From: Daniel Nylander Date: Sun, 1 Apr 2012 11:11:33 +0000 (+0200) Subject: Updated Swedish translation X-Git-Tag: 2.32.1~96 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=0f469c26319b4b0aeee63be75ba6041b978e01b4;p=platform%2Fupstream%2Fglib.git Updated Swedish translation --- diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 7e5f8c5..ed149ba 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-24 16:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-24 16:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-01 12:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-01 13:11+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Längden %u är för lång för adressen" #: ../gio/ginetaddressmask.c:225 msgid "Address has bits set beyond prefix length" -msgstr "" +msgstr "Adress har bitar inställda utanför prefixlängden" #: ../gio/ginetaddressmask.c:304 #, c-format @@ -1188,114 +1188,112 @@ msgstr "Elementet <%s> tillåts inte inuti <%s>" msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Elementet <%s> tillåts inte på toppnivå" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:235 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:238 #, c-format msgid "File %s appears multiple times in the resource" msgstr "Filen %s finns på flera ställen i resursen" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:248 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:251 #, c-format msgid "Failed to locate '%s' in any source directory" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att hitta \"%s\" i någon källkatalog" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:259 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:262 #, c-format msgid "Failed to locate '%s' in current directory" msgstr "Misslyckades med att hitta \"%s\" i aktuell katalog" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:287 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glib-compile-resources.c:290 +#, c-format msgid "Unknown processing option \"%s\"" -msgstr "Okänd flagga %s" +msgstr "Okänd behandlingsflagga \"%s\"" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:305 -#: ../gio/glib-compile-resources.c:363 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:366 #, c-format msgid "Failed to create temp file: %s" msgstr "Misslyckades med att skapa temporärfil: %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:335 -#, fuzzy +#: ../gio/glib-compile-resources.c:338 msgid "Error processing input file with xmllint" -msgstr "Fel vid inställning av symbolisk länk: filen är inte en symbolisk länk" +msgstr "Fel vid behandling av inmatningsfil med xmllint" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:390 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:393 msgid "Error processing input file with to-pixdata" -msgstr "" +msgstr "Fel vid behandling av inmatningsfil med to-pixdata" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:403 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:406 #, c-format msgid "Error reading file %s: %s" msgstr "Fel vid läsning av filen %s: %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:423 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:426 #, c-format msgid "Error compressing file %s" msgstr "Fel vid komprimering av filen %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:487 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:490 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1561 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "text får inte vara inuti <%s>" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:610 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:613 msgid "name of the output file" msgstr "namn på utmatningsfilen" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:610 -#: ../gio/glib-compile-resources.c:643 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:613 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:646 #: ../gio/gresource-tool.c:477 #: ../gio/gresource-tool.c:543 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:611 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:614 msgid "The directories where files are to be read from (default to current directory)" -msgstr "" +msgstr "Katalogerna där filer ska läsas från (standard är aktuell katalog)" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:611 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:614 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2019 msgid "DIRECTORY" msgstr "KATALOG" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:612 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:615 msgid "Generate output in the format selected for by the target filename extension" -msgstr "" +msgstr "Generera utmatning i formatet valt av målfilnamnets filändelse" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:613 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:616 msgid "Generate source header" -msgstr "" +msgstr "Generera källkods-header" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:614 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:617 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" -msgstr "" +msgstr "Generera källkod som används för att länka in resursfilen i din kod" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:615 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:618 msgid "Generate dependency list" -msgstr "" +msgstr "Generera beroendelista" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:616 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:619 msgid "Don't automatically create and register resource" msgstr "Skapa och registrera inte resursen automatiskt" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:617 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:620 msgid "C identifier name used for the generated source code" -msgstr "" +msgstr "C-identifierarnamn som används för den genererade källkoden" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:646 -#, fuzzy +#: ../gio/glib-compile-resources.c:649 msgid "" "Compile a resource specification into a resource file.\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" "and the resource file have the extension called .gresource." msgstr "" -"Kompilera alla GSettings-schemafiler till en schemacache.\n" -"Schemafiler måste ha filändelsen .gschema.xml,\n" -"och cachefilen kallas för gschemas.compiled." +"Kompilera en resursspecifikation till en resursfil.\n" +"Resursspecifikationsfiler har filändelsen .gresource.xml,\n" +"och resursfilen har filändelsen .gresource." -#: ../gio/glib-compile-resources.c:662 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:665 #, c-format msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "Du bör ange exakt ett filnamn\n" @@ -2009,7 +2007,7 @@ msgstr "Resursen på \"%s\" finns inte" #: ../gio/gresource.c:456 #, c-format msgid "The resource at '%s' failed to decompress" -msgstr "" +msgstr "Resursen på \"%s\" gick inte att dekomprimera" #: ../gio/gresourcefile.c:650 #, c-format @@ -2032,7 +2030,7 @@ msgstr "[KOMMANDO]" #: ../gio/gresource-tool.c:476 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" -msgstr "" +msgstr "Lista sektioner som innehåller resurser i en elf-FIL" #: ../gio/gresource-tool.c:482 msgid "" @@ -2040,6 +2038,9 @@ msgid "" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" "If PATH is given, only list matching resources" msgstr "" +"Lista resurser\n" +"Om SEKTION anges, lista endast resurser i denna sektion\n" +"Om SÖKVÄG anges, lista endast matchande resurser" #: ../gio/gresource-tool.c:485 #: ../gio/gresource-tool.c:495 @@ -2059,6 +2060,10 @@ msgid "" "If PATH is given, only list matching resources\n" "Details include the section, size and compression" msgstr "" +"Lista resurser med detaljer\n" +"Om SEKTION anges, lista endast resurser i denna sektion\n" +"Om SÖKVÄG anges, lista endast matchande resurser\n" +"Detaljer inkluderar sektionen, storlek och komprimering" #: ../gio/gresource-tool.c:501 msgid "Extract a resource file to stdout" @@ -2093,6 +2098,18 @@ msgid "" "Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n" "\n" msgstr "" +"Användning:\n" +" gresource [--section SEKTION] KOMMANDO [ARG...]\n" +"\n" +"Kommandon:\n" +" help Visa denna information\n" +" sections Lista resurssektioner\n" +" list Lista resurser\n" +" details Lista resurser med detaljer\n" +" extract Extrahera en resurs\n" +"\n" +"Använd \"gresource help KOMMANDO\" för detaljerad hjälp.\n" +"\n" #: ../gio/gresource-tool.c:530 #, c-format @@ -2116,7 +2133,7 @@ msgstr "Argument:\n" #: ../gio/gresource-tool.c:537 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" -msgstr "" +msgstr " SEKTION Ett (valfritt) elf-sektionsnamn\n" #: ../gio/gresource-tool.c:541 #: ../gio/gsettings-tool.c:650 @@ -2281,7 +2298,6 @@ msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "SCHEMA[:SÖKVÄG] [NYCKEL]" #: ../gio/gsettings-tool.c:618 -#, fuzzy msgid "" "Usage:\n" " gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n" @@ -2305,7 +2321,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Användning:\n" -" gsettings KOMMANDO [ARG...]\n" +" gsettings [--schemadir SCHEMAKAT] KOMMANDO [ARG...]\n" "\n" "Kommandon:\n" " help Visa denna information\n" @@ -2326,7 +2342,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage:\n" " gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" @@ -2335,14 +2351,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Användning:\n" -" gsettings %s %s\n" +" gsettings [--schemadir SCHEMAKAT] %s %s\n" "\n" "%s\n" "\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:646 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" -msgstr "" +msgstr " SCHEMAKAT En katalog att söka i efter ytterligare scheman\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:654 msgid "" @@ -2425,19 +2441,19 @@ msgstr "Fel vid bindning till adress: %s" #: ../gio/gsocket.c:1944 #: ../gio/gsocket.c:1980 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" -msgstr "Fel vid start av program: %s" +msgstr "Fel vid medlemskap i multicast-grupp: %s" #: ../gio/gsocket.c:1945 #: ../gio/gsocket.c:1981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" -msgstr "Fel vid start av program: %s" +msgstr "Fel vid lämnande av multicast-grupp: %s" #: ../gio/gsocket.c:1946 msgid "No support for source-specific multicast" -msgstr "" +msgstr "Inget stöd för källspecifik multicast" #: ../gio/gsocket.c:2165 #, c-format