From: DongHun Kwak Date: Fri, 29 Oct 2021 01:25:00 +0000 (+0900) Subject: Imported Upstream version 2.66.0 X-Git-Tag: upstream/2.66.0^0 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=0d1c4b416f739798773993dd1bdf367573ac904c;p=platform%2Fupstream%2Fglib.git Imported Upstream version 2.66.0 --- diff --git a/NEWS b/NEWS index c5a4a33..2789f08 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,3 +1,19 @@ +Overview of changes in GLib 2.66.0 +================================== + +* Bugs fixed: + - #2200 missing tab in makefile rule + - !1639 guri: Fix user passed to g_uri_split_with_user() not being NULL'd + +* Translation updates: + - Croatian + - Hungarian + - Italian + - Serbian + - Slovak + - Swedish + + Overview of changes in GLib 2.65.3 ================================== diff --git a/glib/guri.c b/glib/guri.c index 5fe29f2..ad46798 100644 --- a/glib/guri.c +++ b/glib/guri.c @@ -696,6 +696,8 @@ g_uri_split_internal (const gchar *uri_string, *scheme = NULL; if (userinfo) *userinfo = NULL; + if (user) + *user = NULL; if (password) *password = NULL; if (auth_params) diff --git a/meson.build b/meson.build index 6f9ae6c..7765a40 100644 --- a/meson.build +++ b/meson.build @@ -1,5 +1,5 @@ project('glib', 'c', 'cpp', - version : '2.65.3', + version : '2.66.0', # NOTE: We keep this pinned at 0.49 because that's what Debian 10 ships meson_version : '>= 0.49.2', default_options : [ diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in index cb89a4a..fb60b9b 100644 --- a/po/Makefile.in.in +++ b/po/Makefile.in.in @@ -105,21 +105,21 @@ $(srcdir)/$(GETTEXT_PACKAGE).pot: $(POTFILES) --flag=C_:2:pass-c-format \ --flag=NC_:2:pass-c-format \ --flag=g_dngettext:2:pass-c-format \ - --flag=g_strdup_printf:1:c-format \ - --flag=g_string_printf:2:c-format \ - --flag=g_string_append_printf:2:c-format \ - --flag=g_error_new:3:c-format \ - --flag=g_set_error:4:c-format \ - --flag=g_markup_printf_escaped:1:c-format \ - --flag=g_log:3:c-format \ - --flag=g_print:1:c-format \ - --flag=g_printerr:1:c-format \ - --flag=g_printf:1:c-format \ - --flag=g_fprintf:2:c-format \ - --flag=g_sprintf:2:c-format \ - --flag=g_snprintf:3:c-format \ - --flag=g_scanner_error:2:c-format \ - --flag=g_scanner_warn:2:c-format \ + --flag=g_strdup_printf:1:c-format \ + --flag=g_string_printf:2:c-format \ + --flag=g_string_append_printf:2:c-format \ + --flag=g_error_new:3:c-format \ + --flag=g_set_error:4:c-format \ + --flag=g_markup_printf_escaped:1:c-format \ + --flag=g_log:3:c-format \ + --flag=g_print:1:c-format \ + --flag=g_printerr:1:c-format \ + --flag=g_printf:1:c-format \ + --flag=g_fprintf:2:c-format \ + --flag=g_sprintf:2:c-format \ + --flag=g_snprintf:3:c-format \ + --flag=g_scanner_error:2:c-format \ + --flag=g_scanner_warn:2:c-format \ $(POTFILES) \ && test ! -f $(GETTEXT_PACKAGE).po \ || ( rm -f $(srcdir)/$(GETTEXT_PACKAGE).pot \ @@ -226,7 +226,7 @@ update-po: Makefile if $(MSGMERGE) $$lang.po $(GETTEXT_PACKAGE).pot -o $$tmpdir/$$lang.new.po; then \ if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ - else \ + else \ if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ :; \ else \ diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 7cbca2a..a5c0bfc 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -4,650 +4,977 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&compo" -"nent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-14 18:53-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-23 20:51+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-06 11:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-09 21:23+0200\n" +"Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 11:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" -"Language: hr\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" + +#: gio/gapplication.c:500 +msgid "GApplication options" +msgstr "Mogućnosti GAplikacije" + +#: gio/gapplication.c:500 +msgid "Show GApplication options" +msgstr "Prikaži mogućnosti GAplikacije" + +#: gio/gapplication.c:545 +msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" +msgstr "Uđi u servisni način GAplikacije (koristi se iz datoteka D-Bus usluge)" + +#: gio/gapplication.c:557 +msgid "Override the application’s ID" +msgstr "Zaobiđi ID aplikacije" + +#: gio/gapplication.c:569 +msgid "Replace the running instance" +msgstr "Zamijeni pokrenuti primjerak" + +#: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227 +#: gio/gresource-tool.c:493 gio/gsettings-tool.c:567 +msgid "Print help" +msgstr "Prikaži pomoć" + +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494 gio/gresource-tool.c:562 +msgid "[COMMAND]" +msgstr "[NAREDBA]" + +#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gio-tool.c:228 +msgid "Print version" +msgstr "Prikaži inačicu" + +#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:573 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Prikaži informaciju inačice i izađi" + +#: gio/gapplication-tool.c:52 +msgid "List applications" +msgstr "Prikaži apliakcije" + +#: gio/gapplication-tool.c:53 +msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" +msgstr "" +"Prikaži instalirane aplikacije koje se pokreću D-Bus aktivacijom (po ." +"desktop datotekama)" + +#: gio/gapplication-tool.c:55 +msgid "Launch an application" +msgstr "Pokreni program" + +#: gio/gapplication-tool.c:56 +msgid "Launch the application (with optional files to open)" +msgstr "Pokreni program (s neobaveznim datotekama za otvaranje)" + +#: gio/gapplication-tool.c:57 +msgid "APPID [FILE…]" +msgstr "IDAPLIKACIJE [DATOTEKA…]]" + +#: gio/gapplication-tool.c:59 +msgid "Activate an action" +msgstr "Aktiviraj radnju" + +#: gio/gapplication-tool.c:60 +msgid "Invoke an action on the application" +msgstr "Pokreni radnju na aplikaciji" + +#: gio/gapplication-tool.c:61 +msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" +msgstr "ID APLIKACIJE RADNJE [PARAMETAR]" + +#: gio/gapplication-tool.c:63 +msgid "List available actions" +msgstr "Prikaži dostupne radnje" + +#: gio/gapplication-tool.c:64 +msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" +msgstr "Prikazuje nepromjenjive radnje za aplikaciju (iz .desktop datoteke)" + +#: gio/gapplication-tool.c:65 gio/gapplication-tool.c:71 +msgid "APPID" +msgstr "ID APLIKACIJE" + +#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:102 +#: gio/gio-tool.c:224 +msgid "COMMAND" +msgstr "NAREDBA" + +#: gio/gapplication-tool.c:70 +msgid "The command to print detailed help for" +msgstr "Naredba za prikaz opÅ¡irnije pomoći za" + +#: gio/gapplication-tool.c:71 +msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" +msgstr "Identifikator aplikacije u D-Bus formatu (npr: org.primjer.preglednik)" + +#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738 +#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 +#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566 +msgid "FILE" +msgstr "DATOTEKA" + +#: gio/gapplication-tool.c:72 +msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" +msgstr "" +"Neobavezni relativni ili apsolutni nazivi datoteka ili URI-ji za otvoriti" + +#: gio/gapplication-tool.c:73 +msgid "ACTION" +msgstr "RADNJA" + +#: gio/gapplication-tool.c:73 +msgid "The action name to invoke" +msgstr "Naziv radnje za pokrenuti" + +#: gio/gapplication-tool.c:74 +msgid "PARAMETER" +msgstr "PARAMETAR" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:422 ../gio/gbufferedinputstream.c:501 -#: ../gio/ginputstream.c:175 ../gio/ginputstream.c:367 -#: ../gio/ginputstream.c:605 ../gio/ginputstream.c:823 -#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:826 -#: ../gio/gpollableinputstream.c:207 ../gio/gpollableoutputstream.c:208 +#: gio/gapplication-tool.c:74 +msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" +msgstr "Neobavezni parametri za pokretanje radnje u GVariant formatu" + +#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 #, c-format -msgid "Too large count value passed to %s" +msgid "" +"Unknown command %s\n" +"\n" msgstr "" +"Nepoznata naredba %s\n" +"\n" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:985 ../gio/ginputstream.c:1013 -#: ../gio/giostream.c:280 ../gio/goutputstream.c:1468 -msgid "Stream is already closed" +#: gio/gapplication-tool.c:101 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Upotreba:\n" + +#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:556 +#: gio/gsettings-tool.c:694 +msgid "Arguments:\n" +msgstr "Argumenti:\n" + +#: gio/gapplication-tool.c:133 gio/gio-tool.c:224 +msgid "[ARGS…]" +msgstr "[ARGUMENTI…]" + +#: gio/gapplication-tool.c:134 +#, c-format +msgid "Commands:\n" +msgstr "Naredbe:\n" + +#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. +#: gio/gapplication-tool.c:146 +#, c-format +msgid "" +"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n" +"\n" msgstr "" +"Koristite “%s NAREDBU pomoći” za opÅ¡irniju pomoć.\n" +"\n" -#: ../gio/gcancellable.c:314 ../gio/gdbusconnection.c:1893 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1985 ../gio/gdbusprivate.c:1418 -#: ../gio/glocalfile.c:2183 ../gio/gsimpleasyncresult.c:836 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:862 +#: gio/gapplication-tool.c:165 #, c-format -msgid "Operation was cancelled" +msgid "" +"%s command requires an application id to directly follow\n" +"\n" msgstr "" +"%s naredba zahtijeva id aplikacije za izravno slijeđenje\n" +"\n" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:262 -msgid "Invalid object, not initialized" +#: gio/gapplication-tool.c:171 +#, c-format +msgid "invalid application id: “%s”\n" +msgstr "nevaljani id aplikacije: “%s”\n" + +#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' +#: gio/gapplication-tool.c:182 +#, c-format +msgid "" +"“%s” takes no arguments\n" +"\n" +msgstr "" +"“%s” ne prihvaća argumente\n" +"\n" + +#: gio/gapplication-tool.c:266 +#, c-format +msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" +msgstr "nemoguće povezivanje sa D-Bus: %s\n" + +#: gio/gapplication-tool.c:286 +#, c-format +msgid "error sending %s message to application: %s\n" +msgstr "greÅ¡ka slanja %s poruke u aplikaciju: %s\n" + +#: gio/gapplication-tool.c:317 +msgid "action name must be given after application id\n" +msgstr "naziv radnje mora biti naveden nakon id-a aplikacije\n" + +#: gio/gapplication-tool.c:325 +#, c-format +msgid "" +"invalid action name: “%s”\n" +"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n" msgstr "" +"nevaljan naziv radnje: “%s”\n" +"naziv radnje mora sadržavati brojčano-slovne znakove, “-” i “.”\n" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:283 ../gio/gcharsetconverter.c:311 -msgid "Incomplete multibyte sequence in input" +#: gio/gapplication-tool.c:344 +#, c-format +msgid "error parsing action parameter: %s\n" +msgstr "greÅ¡ka obrade parametara radnje: %s\n" + +#: gio/gapplication-tool.c:356 +msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" +msgstr "radnja prihvaća najviÅ¡e jedan parametar\n" + +#: gio/gapplication-tool.c:411 +msgid "list-actions command takes only the application id" +msgstr "list-actions naredba prihvaća samo id aplikacije" + +#: gio/gapplication-tool.c:421 +#, c-format +msgid "unable to find desktop file for application %s\n" +msgstr "nemoguće pronalazak datoteke radne povrÅ¡ine za aplikaciju %s\n" + +#: gio/gapplication-tool.c:466 +#, c-format +msgid "" +"unrecognised command: %s\n" +"\n" msgstr "" +"nepoznata naredba: %s\n" +"\n" + +#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 +#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617 +#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 +#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277 +#, c-format +msgid "Too large count value passed to %s" +msgstr "Prevelika brojčana vrijednost proslijeđena u %s" + +#: gio/gbufferedinputstream.c:891 gio/gbufferedoutputstream.c:575 +#: gio/gdataoutputstream.c:562 +msgid "Seek not supported on base stream" +msgstr "Premotavanje nije podržano na osnovnom strujanju" + +#: gio/gbufferedinputstream.c:937 +msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" +msgstr "Nemoguće skraćivanje GBufferedInputStreama" + +#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300 +#: gio/goutputstream.c:2198 +msgid "Stream is already closed" +msgstr "Strujanje je već zatvoreno" + +#: gio/gbufferedoutputstream.c:612 gio/gdataoutputstream.c:592 +msgid "Truncate not supported on base stream" +msgstr "Skraćivanje nije podržano na osnovnom strujanju" + +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413 +#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 +#, c-format +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "Radnja je prekinuta" + +#: gio/gcharsetconverter.c:260 +msgid "Invalid object, not initialized" +msgstr "Neispravni objekt, nije pokrenut" + +#: gio/gcharsetconverter.c:281 gio/gcharsetconverter.c:309 +msgid "Incomplete multibyte sequence in input" +msgstr "Nepotpun viÅ¡ebajtni niz na ulazu" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:317 ../gio/gcharsetconverter.c:326 +#: gio/gcharsetconverter.c:315 gio/gcharsetconverter.c:324 msgid "Not enough space in destination" -msgstr "" +msgstr "Nedovoljno prostora u odrediÅ¡tu" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:344 ../gio/gdatainputstream.c:849 -#: ../gio/gdatainputstream.c:1259 ../glib/gconvert.c:464 -#: ../glib/gconvert.c:856 ../glib/giochannel.c:1582 ../glib/giochannel.c:1624 -#: ../glib/giochannel.c:2468 ../glib/gutf8.c:843 ../glib/gutf8.c:1303 +#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 +#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878 +#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461 +#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "Neispravna sekvenca bajtova u izlazu konverzije" +msgstr "Neispravan niz bajta na ulazu pretvorbe" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:349 ../glib/gconvert.c:472 -#: ../glib/gconvert.c:781 ../glib/giochannel.c:1589 ../glib/giochannel.c:2480 +#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792 +#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" -msgstr "GreÅ¡ka prilikom konverzije: %s" +msgstr "GreÅ¡ka pri pretvorbi: %s" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:994 +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133 msgid "Cancellable initialization not supported" -msgstr "" +msgstr "Prekidanje pokretanja nije podržano" + +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392 +#, c-format +msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" +msgstr "Pretvaranje iz znakovnog skupa “%s” u “%s” nije podržano" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:457 ../glib/gconvert.c:344 -#: ../glib/giochannel.c:1410 +#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325 #, c-format -msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" -msgstr "Pretvaranje iz znakovnog skupa '%s' u '%s' nije podržana" +msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" +msgstr "Nemoguće je otvoriti pretvornik iz “%s” u “%s”" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:461 ../glib/gconvert.c:348 +#: gio/gcontenttype.c:452 #, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" -msgstr "Ne mogu otvoriti pretvornik iz %s' u '%s'" +msgid "%s type" +msgstr "%s vrsta" -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:162 +#: gio/gcontenttype-win32.c:192 msgid "Unknown type" -msgstr "" +msgstr "Nepoznata vrsta" -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:163 +#: gio/gcontenttype-win32.c:194 #, c-format msgid "%s filetype" -msgstr "" +msgstr "%s vrsta datoteke" -#: ../gio/gcontenttype.c:335 -#, c-format -msgid "%s type" -msgstr "" +#: gio/gcredentials.c:323 +msgid "GCredentials contains invalid data" +msgstr "GVjerodajnice sadrže nevaljane podatke" -#: ../gio/gcredentials.c:295 ../gio/gcredentials.c:546 +#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" -msgstr "" +msgstr "GVjerodajnice nisu implementirane na ovom OS-u" -#: ../gio/gcredentials.c:447 +#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556 msgid "There is no GCredentials support for your platform" -msgstr "" +msgstr "Nema podrÅ¡ke GVjerodajnica za vaÅ¡u platformu" -#: ../gio/gdatainputstream.c:306 +#: gio/gcredentials.c:607 +msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" +msgstr "GVjerodajnice ne sadrže ID procesa na ovom OS-u" + +#: gio/gcredentials.c:661 +msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" +msgstr "Podvala vjerodajnica nije moguća na ovom OS-u" + +#: gio/gdatainputstream.c:304 msgid "Unexpected early end-of-stream" -msgstr "" +msgstr "Neočekivani prerani kraj strujanja" -#: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238 -#: ../gio/gdbusaddress.c:319 +#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:321 #, c-format -msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'" -msgstr "" +msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" +msgstr "Nepodržani ključ “%s” u unosu adrese “%s”" -#: ../gio/gdbusaddress.c:177 +#: gio/gdbusaddress.c:171 +#, c-format +msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" +msgstr "Besmislena kombinacija para ključa/vrijednosti u unosu adrese “%s”" + +#: gio/gdbusaddress.c:180 #, c-format msgid "" -"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" +"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract " +"keys)" msgstr "" +"Adresa “%s” je nevaljana (potrebna je točno jedna putanja, dir, privremeni " +"dir ili apstraktni ključ)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:190 +#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:273 +#: gio/gdbusaddress.c:336 gio/gdbusaddress.c:347 #, c-format -msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'" -msgstr "" +msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed" +msgstr "GreÅ¡ka u adresi “%s” — “%s” svojstvo je oÅ¡tećeno" -#: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334 +#: gio/gdbusaddress.c:417 gio/gdbusaddress.c:681 #, c-format -msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed" -msgstr "" +msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" +msgstr "Nepoznati ili nepodržani prijenos “%s” za adresu “%s”" -#: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345 +#: gio/gdbusaddress.c:461 #, c-format -msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed" -msgstr "" +msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" +msgstr "Element adrese “%s” ne sadrži dvotočku (:)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:454 +#: gio/gdbusaddress.c:470 #, c-format -msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)" -msgstr "" +msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty" +msgstr "Naziv prijenosa u elementu adrese “%s” ne može biti prazan" -#: ../gio/gdbusaddress.c:475 +#: gio/gdbusaddress.c:491 #, c-format msgid "" -"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal " +"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " "sign" msgstr "" +"Par ključa/vrijednosti %d, “%s”, u elementu adrese “%s” ne sadrže znak " +"jednakosti" -#: ../gio/gdbusaddress.c:489 +#: gio/gdbusaddress.c:502 #, c-format msgid "" -"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element " -"`%s'" +"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key" msgstr "" +"Par ključa/vrijednosti %d, “%s”, u elementu adrese “%s” ne mogu sadržavati " +"prazan ključ" -#: ../gio/gdbusaddress.c:567 +#: gio/gdbusaddress.c:516 #, c-format msgid "" -"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " -"`path' or `abstract' to be set" +"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " +"“%s”" msgstr "" +"GreÅ¡ka neizbjegavanja ključa ili vrijednosti u paru ključa/vrijednosti %d, " +"“%s”, u elementu adrese “%s”" -#: ../gio/gdbusaddress.c:603 +#: gio/gdbusaddress.c:588 #, c-format -msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed" +msgid "" +"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " +"“path” or “abstract” to be set" msgstr "" +"GreÅ¡ka u adresi “%s” — unix prijenos zahtijeva točno postavljeno jedno " +"ključevo “putanju” ili “apstraktan” svojstvo" -#: ../gio/gdbusaddress.c:617 +#: gio/gdbusaddress.c:624 #, c-format -msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed" -msgstr "" +msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" +msgstr "GreÅ¡ka u adresi “%s” — svojstvo poslužitelja nedostaje ili je oÅ¡tećeno" -#: ../gio/gdbusaddress.c:631 +#: gio/gdbusaddress.c:638 #, c-format -msgid "" -"Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:652 -msgid "Error auto-launching: " -msgstr "" +msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" +msgstr "GreÅ¡ka u adresi “%s” — svojstvo ulaza nedostaje ili je oÅ¡tećeno" -#: ../gio/gdbusaddress.c:660 +#: gio/gdbusaddress.c:652 #, c-format -msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'" +msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" +"GreÅ¡ka u adresi “%s” — svojstvo jednokratne datoteke nedostaje ili je " +"oÅ¡tećeno" + +#: gio/gdbusaddress.c:673 +msgid "Error auto-launching: " +msgstr "GreÅ¡ka automatskog pokretanja: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:696 +#: gio/gdbusaddress.c:726 #, c-format -msgid "Error opening nonce file `%s': %s" -msgstr "" +msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" +msgstr "GreÅ¡ka otvaranja jednokratne datoteke “%s”: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:714 +#: gio/gdbusaddress.c:745 #, c-format -msgid "Error reading from nonce file `%s': %s" -msgstr "" +msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" +msgstr "GreÅ¡ka čitanja iz jednokratne datoteke “%s”: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:723 +#: gio/gdbusaddress.c:754 #, c-format -msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d" +msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "" +"GreÅ¡ka čitanja iz jednokratne datoteke “%s”, očekivano je 16 bajta, dobiveno " +"je %d" -#: ../gio/gdbusaddress.c:741 +#: gio/gdbusaddress.c:772 #, c-format -msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:" -msgstr "" +msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" +msgstr "GreÅ¡ka zapisivanja sadržaja jednokratne datoteke “%s” u strujanje:" -#: ../gio/gdbusaddress.c:960 +#: gio/gdbusaddress.c:981 msgid "The given address is empty" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1037 -msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:1079 -#, c-format -msgid "Error spawning command line `%s': " -msgstr "" +msgstr "Navedena adresa je prazna" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1077 +#: gio/gdbusaddress.c:1094 #, c-format -msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s" -msgstr "" +msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" +msgstr "Nemoguće pokretanje sabirnice poruke pri podeÅ¡avanju uid-a" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1091 -#, c-format -msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s" -msgstr "" +#: gio/gdbusaddress.c:1101 +msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " +msgstr "Nemoguće pokretanje sabirnice poruke bez id-računala: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1296 +#: gio/gdbusaddress.c:1108 #, c-format -msgid "(Type any character to close this window)\n" -msgstr "" +msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" +msgstr "Nemoguće automatsko pokretanje bez X11 $DISPLAY" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1427 +#: gio/gdbusaddress.c:1150 #, c-format -msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" -msgstr "" +msgid "Error spawning command line “%s”: " +msgstr "GreÅ¡ka pokretanja naredbenog redka “%s”: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1448 +#: gio/gdbusaddress.c:1219 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" +"Nemoguće otkrivanje adrese sabirnice sesije (nije implementirano za ovaj OS)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6757 +#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " -"- unknown value `%s'" +"— unknown value “%s”" msgstr "" +"Nemoguće otkrivanje adrese sabirnice iz DBUS_STARTER_BUS_TYPE varijable " +"okruženja — nepoznata vrijednost “%s”" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1556 ../gio/gdbusconnection.c:6913 +#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" msgstr "" +"Nemoguće otkrivanje adrese sabirnice zato jer DBUS_STARTER_BUS_TYPE " +"varijabla okruženja nije postavljena" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1566 +#: gio/gdbusaddress.c:1376 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" -msgstr "" +msgstr "Nepoznata vrsta sabirnice %d" -#: ../gio/gdbusauth.c:295 +#: gio/gdbusauth.c:294 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" -msgstr "" +msgstr "Neočekivani nedostatak sadržaja pri čitanju redka" -#: ../gio/gdbusauth.c:339 +#: gio/gdbusauth.c:338 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" -msgstr "" +msgstr "Neočekivani nedostatak sadržaja pri (sigurnom ) čitanju redka" -#: ../gio/gdbusauth.c:510 +#: gio/gdbusauth.c:482 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "" +"Iscrpljeni su svi dostupni mehanizmi ovjere (isprobano: %s) (dostupno: %s)" -#: ../gio/gdbusauth.c:1172 +#: gio/gdbusauth.c:1167 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -msgstr "" +msgstr "PoniÅ¡teno putem GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265 #, c-format -msgid "Error when getting information for directory `%s': %s" -msgstr "" +msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" +msgstr "GreÅ¡ka pri dobivanju informacija za direktorij “%s”: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280 #, c-format msgid "" -"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" +"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgstr "" +"Dozvole na direktoriju “%s” su oÅ¡tećene. Očekivano dozvole 0700, dobivene 0%o" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310 #, c-format -msgid "Error creating directory `%s': %s" -msgstr "" +msgid "Error creating directory “%s”: %s" +msgstr "GreÅ¡ka stvaranja direktorija “%s”: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 #, c-format -msgid "Error opening keyring `%s' for reading: " -msgstr "" +msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " +msgstr "GreÅ¡ka otvaranja skupa ključeva “%s” za čitanje: " -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:719 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700 #, c-format -msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" -msgstr "" +msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" +msgstr "Redak %d skupa ključeva na “%s” sa sadržajem “%s” je oÅ¡tećen" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:733 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 #, c-format msgid "" -"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" +"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" +"Prvi token redka %d skupa ključeva na “%s” sa sadržajem “%s” je oÅ¡tećen" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728 #, c-format msgid "" -"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" +"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" +"Drugi token redka %d skupa ključeva na “%s” sa sadržajem “%s” je oÅ¡tećen" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 #, c-format -msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'" -msgstr "" +msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" +msgstr "Nije pronađen kolačić s ID-ijem %d u skupu ključeva na “%s”" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476 #, c-format -msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s" -msgstr "" +msgid "Error creating lock file “%s”: %s" +msgstr "GreÅ¡ka stvaranja datoteke zaključavanja “%s”: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:569 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540 #, c-format -msgid "Error creating lock file `%s': %s" -msgstr "" +msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" +msgstr "GreÅ¡ka brisanja zaostale datoteke zaključavanja “%s”: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:599 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579 #, c-format -msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s" -msgstr "" +msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" +msgstr "GreÅ¡ka zatvaranja (nepovezane) datoteke zaključavanja “%s”: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:609 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590 #, c-format -msgid "Error unlinking lock file `%s': %s" -msgstr "" +msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" +msgstr "GreÅ¡ka uklanjanja poveznice datoteke zaključavanja “%s”: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:686 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667 #, c-format -msgid "Error opening keyring `%s' for writing: " -msgstr "" +msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " +msgstr "GreÅ¡ka otvaranja skupa ključeva “%s” za zapisivanje: " -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:883 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865 #, c-format -msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) " -msgstr "" +msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " +msgstr "(Dodatno, oslobađanje zaključavanja za “%s” je isto neuspjelo: %s) " -#: ../gio/gdbusconnection.c:605 ../gio/gdbusconnection.c:2448 +#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391 msgid "The connection is closed" -msgstr "" +msgstr "Povezivanje je zatvoreno" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1938 +#: gio/gdbusconnection.c:1892 msgid "Timeout was reached" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme isteka dostignuto" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2570 +#: gio/gdbusconnection.c:2513 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" +"Nepodržane oznake pronađene pri izgradnje povezivanja od strane klijenta" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4065 ../gio/gdbusconnection.c:4381 +#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510 #, c-format msgid "" -"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" +"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "" +"Nema takvog sučelja “org.freedesktop.DBus.Properties” na putanji objekta %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4136 +#: gio/gdbusconnection.c:4305 #, c-format -msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" -msgstr "" +msgid "No such property “%s”" +msgstr "Nema takvog svojstva “%s”" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4231 +#: gio/gdbusconnection.c:4317 #, c-format -msgid "No such property `%s'" -msgstr "" +msgid "Property “%s” is not readable" +msgstr "Svojstvo “%s” nije čitljivo" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4243 +#: gio/gdbusconnection.c:4328 #, c-format -msgid "Property `%s' is not readable" -msgstr "" +msgid "Property “%s” is not writable" +msgstr "Svojstvo “%s” nije zapisivo" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4254 +#: gio/gdbusconnection.c:4348 #, c-format -msgid "Property `%s' is not writable" +msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" +"GreÅ¡ka postavljanja svojstva “%s”: Očekivana je vrsta “%s” ali je dobivena " +"“%s”" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6200 +#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661 +#: gio/gdbusconnection.c:6632 #, c-format -msgid "No such interface `%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4635 -msgid "No such interface" -msgstr "" +msgid "No such interface “%s”" +msgstr "Nema takvog sučelja “%s”" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6706 +#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141 #, c-format -msgid "No such interface `%s' on object at path %s" -msgstr "" +msgid "No such interface “%s” on object at path %s" +msgstr "Nema takvog sučelja “%s” na putanji objekta %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4781 +#: gio/gdbusconnection.c:4977 #, c-format -msgid "No such method `%s'" -msgstr "" +msgid "No such method “%s”" +msgstr "Nema takvog načina “%s”" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4812 +#: gio/gdbusconnection.c:5008 #, c-format -msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" -msgstr "" +msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" +msgstr "Vrsta poruke, “%s”, ne podudara se s očekivanom vrstom “%s”" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5179 +#: gio/gdbusconnection.c:5206 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" -msgstr "" +msgstr "Objekt je već izvezen za sučelje %s na %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5230 +#: gio/gdbusconnection.c:5432 #, c-format -msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" -msgstr "" +msgid "Unable to retrieve property %s.%s" +msgstr "Nemoguće dobivanju svojstva %s.%s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6311 +#: gio/gdbusconnection.c:5488 #, c-format -msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" -msgstr "" +msgid "Unable to set property %s.%s" +msgstr "Nemoguće postavljanje svojstva %s.%s" + +#: gio/gdbusconnection.c:5666 +#, c-format +msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" +msgstr "Način “%s” je vratio vrstu “%s”, ali je očekivano “%s”" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6577 +#: gio/gdbusconnection.c:6743 +#, c-format +msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" +msgstr "Način “%s” na sučelju “%s” s potpisom “%s” ne posoji" + +#: gio/gdbusconnection.c:6864 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" -msgstr "" +msgstr "Podstablo je već izvezeno za %s" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1271 +#: gio/gdbusmessage.c:1255 msgid "type is INVALID" -msgstr "" +msgstr "vrsta je NEVALJANA" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1282 +#: gio/gdbusmessage.c:1266 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" -msgstr "" +msgstr "METHOD_CALL poruka: PATH ili MEMBER polja zaglavlja nedostaju" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1293 +#: gio/gdbusmessage.c:1277 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" -msgstr "" +msgstr "METHOD_RETURN poruka: REPLY_SERIAL polja zaglavlja nedostaju" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1305 +#: gio/gdbusmessage.c:1289 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" -msgstr "" +msgstr "ERROR poruka: REPLY_SERIAL ili ERROR_NAME polja zaglavlja nedostaju" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1318 +#: gio/gdbusmessage.c:1302 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" -msgstr "" +msgstr "SIGNAL poruka: PATH, INTERFACE ili MEMBER polja zaglavlja nedostaju" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1326 +#: gio/gdbusmessage.c:1310 msgid "" -"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value " -"/org/freedesktop/DBus/Local" +"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" +"freedesktop/DBus/Local" msgstr "" +"SIGNAL poruka: PATH polje zaglavlja koristi rezerviranu vrijednost /org/" +"freedesktop/DBus/Local" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1334 +#: gio/gdbusmessage.c:1318 msgid "" -"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value " -"org.freedesktop.DBus.Local" +"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." +"freedesktop.DBus.Local" msgstr "" +"SIGNAL poruka: INTERFACE polje zaglavlja koristi rezerviranu vrijednost org." +"freedesktop.DBus.Local" -#: ../gio/gdbusmessage.c:998 +#: gio/gdbusmessage.c:1366 gio/gdbusmessage.c:1426 #, c-format -msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF" -msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" +msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" +msgstr[0] "PokuÅ¡aj čitanja %lu bajta, ali je dobiven samo %lu" +msgstr[1] "PokuÅ¡aj čitanja %lu bajta, ali je dobiven samo %lu" +msgstr[2] "PokuÅ¡aj čitanja %lu bajta, ali je dobiven samo %lu" + +#: gio/gdbusmessage.c:1380 +#, c-format +msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" +msgstr "Očekivan je nula bajt nakon izraza “%s”, ali je pronađen bajt %d" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1417 +#: gio/gdbusmessage.c:1399 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " -"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'" +"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”" msgstr "" +"Očekivan je valjani UTF-8 niz ali su pronađeni nevaljani bajti u pomaku " +"bajta %d (duljina niza je %d). Valjani UTF-8 niz do te točke je bio “%s”" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1398 -#, c-format -msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d" -msgstr "" +#: gio/gdbusmessage.c:1463 gio/gdbusmessage.c:1711 gio/gdbusmessage.c:1900 +msgid "Value nested too deeply" +msgstr "Vrijednost je ugniježđena preduboko" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1619 +#: gio/gdbusmessage.c:1609 #, c-format -msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path" -msgstr "" +msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" +msgstr "Obrađena vrijednost “%s” nije valjana D-Bus putanja objekta" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1643 +#: gio/gdbusmessage.c:1631 #, c-format -msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature" -msgstr "" +msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" +msgstr "Obrađena vrijednost “%s” nije valjani D-Bus potpis" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1698 +#: gio/gdbusmessage.c:1678 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." msgid_plural "" "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." msgstr[0] "" +"Pronađen je niz duljine %u bajta. Najveća duljina je is 2<<26 bajta (64 MiB)." msgstr[1] "" +"Pronađen je niz duljine %u bajta. Najveća duljina je is 2<<26 bajta (64 MiB)." +msgstr[2] "" +"Pronađen je niz duljine %u bajta. Najveća duljina je is 2<<26 bajta (64 MiB)." -#: ../gio/gdbusmessage.c:1851 +#: gio/gdbusmessage.c:1698 #, c-format -msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature" +msgid "" +"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " +"bytes, but found to be %u bytes in length" msgstr "" +"Pronađen je niz vrste “a%c”, očekivano je da ima duljinu umnoÅ¡ka od %u " +"bajta, ali je pronađeno da je duljina %u bajta" + +#: gio/gdbusmessage.c:1884 +#, c-format +msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" +msgstr "Obrađena vrijednost “%s” za varijantu nije valjan D-Bus potpis" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1875 +#: gio/gdbusmessage.c:1925 #, c-format msgid "" -"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format" +"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" msgstr "" +"GreÅ¡ka pri deserijalizaciji GVariante s nizom vrste \"% s\" iz D-Bus formata " +"provodnika" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2062 +#: gio/gdbusmessage.c:2110 #, c-format msgid "" -"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " +"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " "0x%02x" msgstr "" +"Nevaljana endian vrijednost. Očekivana je 0x6c (“l”) ili 0x42 (“B”) ali je " +"pronađena vrijednost 0x%02x" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2075 +#: gio/gdbusmessage.c:2123 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "" +"Nevaljana inačica glavnog protokola. Očekivana je 1 ali je pronađena %d" + +#: gio/gdbusmessage.c:2177 gio/gdbusmessage.c:2773 +msgid "Signature header found but is not of type signature" +msgstr "Zaglavlje potpisa je pronađeno ali nije prikladna vrsta potpisa" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2131 +#: gio/gdbusmessage.c:2189 #, c-format -msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty" +msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "" +"Zaglavlje potpisa s potpisom “%s” je pronađeno ali tijelo poruke je prazno" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2145 +#: gio/gdbusmessage.c:2204 #, c-format -msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" -msgstr "" +msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" +msgstr "Obrađena vrijednost “%s” nije valjan D-Bus potpis (za tijelo)" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2175 +#: gio/gdbusmessage.c:2236 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" -msgid_plural "" -"No signature header in message but the message body is %u bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" +msgstr[0] "Nema zaglavlja potpisa u poruci ali tijelo poruke je %u bajt" +msgstr[1] "Nema zaglavlja potpisa u poruci ali tijelo poruke je %u bajta" +msgstr[2] "Nema zaglavlja potpisa u poruci ali tijelo poruke je %u bajta" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2185 +#: gio/gdbusmessage.c:2246 msgid "Cannot deserialize message: " -msgstr "" +msgstr "Nemoguća deserijalizacija poruke: " -#: ../gio/gdbusmessage.c:2506 +#: gio/gdbusmessage.c:2590 #, c-format msgid "" -"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format" +"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" msgstr "" +"GreÅ¡ka serijalizacije GVariante s nizom vrste “%s” u D-Bus formata provodnika" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2643 +#: gio/gdbusmessage.c:2727 #, c-format msgid "" -"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " -"descriptors" +"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "" +"Broj opisnika datoteke u poruci (%d) razlikuje se od polja zaglavlja (%d)" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2651 +#: gio/gdbusmessage.c:2735 msgid "Cannot serialize message: " -msgstr "" +msgstr "Nemoguća serijalizacija poruke: " -#: ../gio/gdbusmessage.c:2695 +#: gio/gdbusmessage.c:2788 #, c-format -msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header" -msgstr "" +msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" +msgstr "Tijelo poruke ima potpis “%s”, ali ne sadrži zaglavlje potpisa" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2705 +#: gio/gdbusmessage.c:2798 #, c-format msgid "" -"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is " -"`%s'" +"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " +"“%s”" msgstr "" +"Tijelo poruke ima vrstu potpisa “%s”, ali potpis u polju zaglavlja je “%s”" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2721 +#: gio/gdbusmessage.c:2814 #, c-format -msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'" -msgstr "" +msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" +msgstr "Tijelo poruke je prazno, ali potpis u polju zaglavlja je “(%s)”" -#: ../gio/gdbusmessage.c:3271 +#: gio/gdbusmessage.c:3367 #, c-format -msgid "Error return with body of type `%s'" -msgstr "" +msgid "Error return with body of type “%s”" +msgstr "Vraćena je greÅ¡ka s tijelom vrste “%s”" -#: ../gio/gdbusmessage.c:3279 +#: gio/gdbusmessage.c:3375 msgid "Error return with empty body" -msgstr "" +msgstr "Vraćena je greÅ¡ka s praznim tijelom" + +#: gio/gdbusprivate.c:2244 +#, c-format +msgid "(Type any character to close this window)\n" +msgstr "(UpiÅ¡ite bilo kakav znak za zatvaranje ovog prozora)\n" + +#: gio/gdbusprivate.c:2418 +#, c-format +msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" +msgstr "Dbus sesije nije pokrenut, automatsko pokretanje neuspjelo" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2066 +#: gio/gdbusprivate.c:2441 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" -msgstr "" +msgstr "Neuspjelo dobivanje profila hardvera: %s" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2111 +#: gio/gdbusprivate.c:2486 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " -msgstr "" +msgstr "Nemoguće učitavanje /var/lib/dbus/machine-id ili /etc/machine-id: " -#: ../gio/gdbusproxy.c:1638 +#: gio/gdbusproxy.c:1562 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " -msgstr "" +msgstr "GreÅ¡ka poziva StartServiceByName za %s: " -#: ../gio/gdbusproxy.c:1661 +#: gio/gdbusproxy.c:1585 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" -msgstr "" +msgstr "Neočekivan odgovor %d od StartServiceByName(\"%s\") načina" -#: ../gio/gdbusproxy.c:2762 ../gio/gdbusproxy.c:2899 +#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823 +#, c-format msgid "" -"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " -"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" +"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " +"and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" msgstr "" +"Nemoguć poziv načina; proxy je za dobro poznati naziv %s bez vlasnika, a " +"proxy je konstruiran sa G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START oznakom" -#: ../gio/gdbusserver.c:710 -msgid "Abstract name space not supported" -msgstr "" +#: gio/gdbusserver.c:755 +msgid "Abstract namespace not supported" +msgstr "Apstraktan prostor naziva nije podržan" -#: ../gio/gdbusserver.c:797 +#: gio/gdbusserver.c:848 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće određivanje jednokratne datoteke pri stvaranju poslužitelja" -#: ../gio/gdbusserver.c:874 +#: gio/gdbusserver.c:930 #, c-format -msgid "Error writing nonce file at `%s': %s" -msgstr "" +msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" +msgstr "GreÅ¡ka zapisivanja jednokratne datoteke na “%s”: %s" -#: ../gio/gdbusserver.c:1043 +#: gio/gdbusserver.c:1103 #, c-format -msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID" -msgstr "" +msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" +msgstr "Izraz “%s” nije valjan D-Bus GUID" -#: ../gio/gdbusserver.c:1083 +#: gio/gdbusserver.c:1143 #, c-format -msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/gapplication-tool.c:135 -#: ../gio/gdbus-tool.c:92 -msgid "COMMAND" -msgstr "" +msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" +msgstr "Nemoguće osluÅ¡kivanje nepodržanog prijenosa “%s”" -#: ../gio/gdbus-tool.c:97 +#: gio/gdbus-tool.c:107 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -656,479 +983,585 @@ msgid "" " monitor Monitor a remote object\n" " call Invoke a method on a remote object\n" " emit Emit a signal\n" +" wait Wait for a bus name to appear\n" "\n" -"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" -msgstr "" +"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n" +msgstr "" +"Naredbe:\n" +" help Prikazuje ove informacije pomoći\n" +" introspect Preispituje udaljeni objekt\n" +" monitor Nadgleda udaljeni objekt\n" +" call Poziva način na udaljenom objektu\n" +" emit Emitira signal\n" +" wait Čekaj da se pojavi naziv sabirnice\n" +"\n" +"Koristite “%s NAREDBA --help” za dobivanje pomoći pojedine naredbe.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:166 ../gio/gdbus-tool.c:222 ../gio/gdbus-tool.c:294 -#: ../gio/gdbus-tool.c:318 ../gio/gdbus-tool.c:701 ../gio/gdbus-tool.c:1022 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1456 +#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336 +#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187 +#: gio/gdbus-tool.c:1672 #, c-format msgid "Error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "GreÅ¡ka: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:177 ../gio/gdbus-tool.c:235 ../gio/gdbus-tool.c:1472 +#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" -msgstr "" +msgstr "GreÅ¡ka preispitivanja XML-a: %s\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:246 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid name\n" +msgstr "GreÅ¡ka: %s nije valjani naziv\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:352 +#: gio/gdbus-tool.c:394 msgid "Connect to the system bus" -msgstr "" +msgstr "Povezivanje sa sabirnicom sustava" -#: ../gio/gdbus-tool.c:353 +#: gio/gdbus-tool.c:395 msgid "Connect to the session bus" -msgstr "" +msgstr "Povezivanje sa sabirnicom sesije" -#: ../gio/gdbus-tool.c:354 +#: gio/gdbus-tool.c:396 msgid "Connect to given D-Bus address" -msgstr "" +msgstr "Povezivanje sa zadanom D-Bus adresom" -#: ../gio/gdbus-tool.c:364 +#: gio/gdbus-tool.c:406 msgid "Connection Endpoint Options:" -msgstr "" +msgstr "Mogućnosti krajnje točke povezivanja:" -#: ../gio/gdbus-tool.c:365 +#: gio/gdbus-tool.c:407 msgid "Options specifying the connection endpoint" -msgstr "" +msgstr "Mogućnosti koje određuju krajnje točke povezivanja" -#: ../gio/gdbus-tool.c:387 +#: gio/gdbus-tool.c:430 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" -msgstr "" +msgstr "Krajnja točka povezivanja nije određena" -#: ../gio/gdbus-tool.c:397 +#: gio/gdbus-tool.c:440 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" -msgstr "" +msgstr "ViÅ¡e krajnjih točka povezivanja je određeno" -#: ../gio/gdbus-tool.c:467 +#: gio/gdbus-tool.c:513 #, c-format msgid "" -"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n" -msgstr "" +"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" +msgstr "Upozorenje: Prema podacima preispitivanja, sučelje “%s” ne postoji\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:476 +#: gio/gdbus-tool.c:522 #, c-format msgid "" -"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on " -"interface `%s'\n" +"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " +"interface “%s”\n" msgstr "" +"Upozorenje: Prema podacima preispitivanja, način “%s” ne postoji na sučelju " +"“%s”\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:538 +#: gio/gdbus-tool.c:584 msgid "Optional destination for signal (unique name)" -msgstr "" +msgstr "Dodatno odrediÅ¡te za signal (jedinstveni naziv)" -#: ../gio/gdbus-tool.c:539 +#: gio/gdbus-tool.c:585 msgid "Object path to emit signal on" -msgstr "" +msgstr "Putanja objekta na koje se emitira signal" -#: ../gio/gdbus-tool.c:540 +#: gio/gdbus-tool.c:586 msgid "Signal and interface name" -msgstr "" +msgstr "Naziv signala i sučelja" -#: ../gio/gdbus-tool.c:572 +#: gio/gdbus-tool.c:619 msgid "Emit a signal." -msgstr "" +msgstr "Emitiraj signal." -#: ../gio/gdbus-tool.c:606 ../gio/gdbus-tool.c:832 ../gio/gdbus-tool.c:1562 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1794 +#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775 +#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" -msgstr "" +msgstr "GreÅ¡ka povezivanja: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:618 +#: gio/gdbus-tool.c:694 #, c-format -msgid "Error: object path not specified.\n" -msgstr "" +msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" +msgstr "GreÅ¡ka: %s nije valjan jedinstven naziv sabirnice.\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818 +msgid "Error: Object path is not specified\n" +msgstr "GreÅ¡ka: Putanja objekta nije navedena\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:623 ../gio/gdbus-tool.c:893 ../gio/gdbus-tool.c:1620 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1853 +#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838 +#: gio/gdbus-tool.c:2078 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" -msgstr "" +msgstr "GreÅ¡ka: %s nije valjana putanja objekta\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:756 +msgid "Error: Signal name is not specified\n" +msgstr "GreÅ¡ka: Naziv signala nije naveden\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:629 +#: gio/gdbus-tool.c:770 #, c-format -msgid "Error: signal not specified.\n" -msgstr "" +msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" +msgstr "GreÅ¡ka: Naziv signala “%s” nije valjan\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:644 +#: gio/gdbus-tool.c:782 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" -msgstr "" +msgstr "GreÅ¡ka: %s nije valjani naziv sučelja\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:650 +#: gio/gdbus-tool.c:788 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:656 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" -msgstr "" +msgstr "GreÅ¡ka: %s nije valjani naziv člana\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:679 ../gio/gdbus-tool.c:992 +#. Use the original non-"parse-me-harder" error +#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" -msgstr "" +msgstr "GreÅ¡ka obrade parametra %d: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:708 +#: gio/gdbus-tool.c:857 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" -msgstr "" +msgstr "GreÅ¡ka pražnjenja povezivanja: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:735 +#: gio/gdbus-tool.c:884 msgid "Destination name to invoke method on" -msgstr "" +msgstr "Naziv odrediÅ¡ta za poziv načina" -#: ../gio/gdbus-tool.c:736 +#: gio/gdbus-tool.c:885 msgid "Object path to invoke method on" -msgstr "" +msgstr "Putanja objekta za poziv načina" -#: ../gio/gdbus-tool.c:737 +#: gio/gdbus-tool.c:886 msgid "Method and interface name" -msgstr "" +msgstr "Naziv načina i sučelja" -#: ../gio/gdbus-tool.c:738 +#: gio/gdbus-tool.c:887 msgid "Timeout in seconds" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme čekanja u sekundama" -#: ../gio/gdbus-tool.c:777 +#: gio/gdbus-tool.c:926 msgid "Invoke a method on a remote object." -msgstr "" +msgstr "Pozovi način na udaljenom objektu." -#: ../gio/gdbus-tool.c:852 ../gio/gdbus-tool.c:1581 ../gio/gdbus-tool.c:1813 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032 msgid "Error: Destination is not specified\n" -msgstr "" +msgstr "GreÅ¡ka: OdrediÅ¡te nije navedeno\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:873 ../gio/gdbus-tool.c:1600 +#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043 #, c-format -msgid "Error: Object path is not specified\n" -msgstr "" +msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" +msgstr "GreÅ¡ka: %s nije valjan naziv sabirnice\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:908 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:1059 msgid "Error: Method name is not specified\n" -msgstr "" +msgstr "GreÅ¡ka: Naziv načina nije naveden\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:919 +#: gio/gdbus-tool.c:1070 #, c-format -msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n" -msgstr "" +msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" +msgstr "GreÅ¡ka: Naziv načina “%s” je nevaljan\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:984 +#: gio/gdbus-tool.c:1148 #, c-format -msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n" -msgstr "" +msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" +msgstr "GreÅ¡ka obrade parametra %d vrste “%s”: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1419 +#: gio/gdbus-tool.c:1634 msgid "Destination name to introspect" -msgstr "" +msgstr "Naziv odrediÅ¡ta za preispitivanje" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1420 +#: gio/gdbus-tool.c:1635 msgid "Object path to introspect" -msgstr "" +msgstr "Putanja objekta za preispitivanje" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1421 +#: gio/gdbus-tool.c:1636 msgid "Print XML" -msgstr "" +msgstr "Prikaži XML" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1422 +#: gio/gdbus-tool.c:1637 msgid "Introspect children" -msgstr "" +msgstr "Preispitivanje podsadržaja" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1423 +#: gio/gdbus-tool.c:1638 msgid "Only print properties" -msgstr "" +msgstr "Samo prikaži svojstva" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1514 +#: gio/gdbus-tool.c:1727 msgid "Introspect a remote object." -msgstr "" +msgstr "Preispitivanje udaljenog objekta." -#: ../gio/gdbus-tool.c:1712 +#: gio/gdbus-tool.c:1933 msgid "Destination name to monitor" -msgstr "" +msgstr "Naziv odrediÅ¡ta za nadgledanje" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1713 +#: gio/gdbus-tool.c:1934 msgid "Object path to monitor" -msgstr "" +msgstr "Putanja objekta za nadgledanje" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1746 +#: gio/gdbus-tool.c:1959 msgid "Monitor a remote object." -msgstr "" +msgstr "Nadgledaj udaljeni objekt." -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1421 ../gio/gdesktopappinfo.c:4566 -#: ../gio/gwin32appinfo.c:221 -msgid "Unnamed" +#: gio/gdbus-tool.c:2017 +msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "" +"GreÅ¡ka: nemoguće nadgledanje povezivanja sabirnice koja nije za poruke\n" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1840 -msgid "Desktop file didn't specify Exec field" +#: gio/gdbus-tool.c:2141 +msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" +msgstr "Usluga za aktiviranje prije čekanja druge usluge (dobro poznat naziv)" + +#: gio/gdbus-tool.c:2144 +msgid "" +"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " +"(default)" msgstr "" +"Vrijeme čekanja prije zatvaranja s greÅ¡kom (sekunde), O za vrijeme čekanja " +"(zadano)" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2125 +#: gio/gdbus-tool.c:2192 +msgid "[OPTION…] BUS-NAME" +msgstr "[MOGUĆNOST...] NAZIV-SABIRNICE" + +#: gio/gdbus-tool.c:2193 +msgid "Wait for a bus name to appear." +msgstr "Čekaj da se pojavi naziv sabirnice." + +#: gio/gdbus-tool.c:2269 +msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" +msgstr "GreÅ¡ka: Usluga za aktiviranje mora biti navedena.\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:2274 +msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" +msgstr "GreÅ¡ka: Usluga koja se čeka mora biti navedena.\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:2279 +msgid "Error: Too many arguments.\n" +msgstr "GreÅ¡ka: previÅ¡e argumenata.\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" +msgstr "GreÅ¡ka: %s nije valjan dobro poznat naziv sabirnice\n" + +#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893 +msgid "Unnamed" +msgstr "Neimenovano" + +#: gio/gdesktopappinfo.c:2483 +msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" +msgstr "Datoteka radne povrÅ¡ine nema navedeno Exec polje" + +#: gio/gdesktopappinfo.c:2763 msgid "Unable to find terminal required for application" -msgstr "" +msgstr "Nemoguć pronalazak potrebnog terminala za aplikaciju" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2542 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3414 #, c-format -msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" -msgstr "" +msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" +msgstr "Nemoguće stvaranje mape podeÅ¡avanja aplikacije korisnika %s: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2546 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3418 #, c-format -msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" -msgstr "" +msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" +msgstr "Nemoguće stvaranje mape MIME podeÅ¡avanja korisnika %s: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2786 ../gio/gdesktopappinfo.c:2810 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684 msgid "Application information lacks an identifier" -msgstr "" +msgstr "Informacijama aplikacije nedostaje identifikator" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3043 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3920 #, c-format -msgid "Can't create user desktop file %s" -msgstr "" +msgid "Can’t create user desktop file %s" +msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke radne povrÅ¡ine korisnika %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3177 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4056 #, c-format msgid "Custom definition for %s" -msgstr "" +msgstr "Prilagođena definicija za %s" -#: ../gio/gdrive.c:394 -msgid "drive doesn't implement eject" +#: gio/gdrive.c:417 +msgid "drive doesn’t implement eject" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gdrive.c:472 -msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" +#: gio/gdrive.c:495 +msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "" -#: ../gio/gdrive.c:548 -msgid "drive doesn't implement polling for media" +#: gio/gdrive.c:571 +msgid "drive doesn’t implement polling for media" msgstr "" -#: ../gio/gdrive.c:753 -msgid "drive doesn't implement start" +#: gio/gdrive.c:778 +msgid "drive doesn’t implement start" msgstr "" -#: ../gio/gdrive.c:855 -msgid "drive doesn't implement stop" +#: gio/gdrive.c:880 +msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "" -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:191 ../gio/gdummytlsbackend.c:311 -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:401 +#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921 +msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" +msgstr "" + +#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321 +#: gio/gdummytlsbackend.c:513 msgid "TLS support is not available" msgstr "" -#: ../gio/gemblem.c:324 +#: gio/gdummytlsbackend.c:423 +msgid "DTLS support is not available" +msgstr "" + +#: gio/gemblem.c:323 #, c-format -msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" +msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding" msgstr "" -#: ../gio/gemblem.c:334 +#: gio/gemblem.c:333 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "" -#: ../gio/gemblemedicon.c:364 +#: gio/gemblemedicon.c:362 #, c-format -msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" +msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "" -#: ../gio/gemblemedicon.c:374 +#: gio/gemblemedicon.c:372 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgstr "" -#: ../gio/gemblemedicon.c:397 +#: gio/gemblemedicon.c:395 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:962 ../gio/gfile.c:1201 ../gio/gfile.c:1340 -#: ../gio/gfile.c:1580 ../gio/gfile.c:1635 ../gio/gfile.c:1693 -#: ../gio/gfile.c:1777 ../gio/gfile.c:1834 ../gio/gfile.c:1898 -#: ../gio/gfile.c:1953 ../gio/gfile.c:3604 ../gio/gfile.c:3659 -#: ../gio/gfile.c:3867 ../gio/gfile.c:3909 ../gio/gfile.c:4375 -#: ../gio/gfile.c:4787 ../gio/gfile.c:4872 ../gio/gfile.c:4962 -#: ../gio/gfile.c:5059 ../gio/gfile.c:5146 ../gio/gfile.c:5247 -#: ../gio/gfile.c:7758 ../gio/gfile.c:7848 ../gio/gfile.c:7932 -#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 +#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658 +#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912 +#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777 +#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036 +#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411 +#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" -msgstr "" +msgstr "Radnja nije podržana" #. Translators: This is an error message when #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. -#. -#. Translators: This is an error message when trying to -#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but -#. * none exists. -#. Translators: This is an error message when trying to find -#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none -#. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1464 ../gio/glocalfile.c:1105 ../gio/glocalfile.c:1116 -#: ../gio/glocalfile.c:1129 +#. +#: gio/gfile.c:1543 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:2519 ../gio/glocalfile.c:2339 -msgid "Can't copy over directory" +#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430 +msgid "Can’t copy over directory" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:2579 -msgid "Can't copy directory over directory" -msgstr "" +#: gio/gfile.c:2650 +msgid "Can’t copy directory over directory" +msgstr "Nemoguće je kopiranje direktorija preko direktorija" -#: ../gio/gfile.c:2587 ../gio/glocalfile.c:2348 +#: gio/gfile.c:2658 msgid "Target file exists" -msgstr "" +msgstr "OdrediÅ¡na datoteka već postoji" -#: ../gio/gfile.c:2606 -msgid "Can't recursively copy directory" -msgstr "" +#: gio/gfile.c:2677 +#, fuzzy +msgid "Can’t recursively copy directory" +msgstr "Nije moguće kopirati strukturu stabla direktorija" -#: ../gio/gfile.c:2888 +#: gio/gfile.c:2952 msgid "Splice not supported" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:2892 +#: gio/gfile.c:2956 gio/gfile.c:3001 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:3095 -msgid "Can't copy special file" +#: gio/gfile.c:3117 +msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" +msgstr "" + +#: gio/gfile.c:3121 +msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" +msgstr "" + +#: gio/gfile.c:3126 +msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" +msgstr "" + +#: gio/gfile.c:3190 +msgid "Can’t copy special file" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:3857 +#: gio/gfile.c:4003 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:4019 +#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349 +msgid "Symbolic links not supported" +msgstr "Nisu podržane simboličke veze" + +#: gio/gfile.c:4181 msgid "Trash not supported" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:4132 +#: gio/gfile.c:4293 #, c-format -msgid "File names cannot contain '%c'" +msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:6549 ../gio/gvolume.c:365 -msgid "volume doesn't implement mount" +#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364 +msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:6658 +#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" -#: ../gio/gfileenumerator.c:213 +#: gio/gfileenumerator.c:212 msgid "Enumerator is closed" msgstr "" -#: ../gio/gfileenumerator.c:220 ../gio/gfileenumerator.c:279 -#: ../gio/gfileenumerator.c:379 ../gio/gfileenumerator.c:479 +#: gio/gfileenumerator.c:219 gio/gfileenumerator.c:278 +#: gio/gfileenumerator.c:377 gio/gfileenumerator.c:476 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "" -#: ../gio/gfileenumerator.c:370 ../gio/gfileenumerator.c:470 +#: gio/gfileenumerator.c:368 gio/gfileenumerator.c:467 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "" -#: ../gio/gfileicon.c:237 +#: gio/gfileicon.c:236 #, c-format -msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" +msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "" -#: ../gio/gfileicon.c:247 +#: gio/gfileicon.c:246 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "" -#: ../gio/gfileinputstream.c:151 ../gio/gfileinputstream.c:397 -#: ../gio/gfileiostream.c:169 ../gio/gfileoutputstream.c:166 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:500 -msgid "Stream doesn't support query_info" +#: gio/gfileinputstream.c:149 gio/gfileinputstream.c:394 +#: gio/gfileiostream.c:167 gio/gfileoutputstream.c:164 +#: gio/gfileoutputstream.c:497 +msgid "Stream doesn’t support query_info" msgstr "" -#: ../gio/gfileinputstream.c:328 ../gio/gfileiostream.c:382 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:374 +#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:379 +#: gio/gfileoutputstream.c:371 msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "" +msgstr "Premotavanje nije podržano na strujanju" -#: ../gio/gfileinputstream.c:372 +#: gio/gfileinputstream.c:369 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "" -#: ../gio/gfileiostream.c:458 ../gio/gfileoutputstream.c:450 +#: gio/gfileiostream.c:455 gio/gfileoutputstream.c:447 msgid "Truncate not supported on stream" +msgstr "Skračivanje nije podržano na strujanju" + +#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596 +#: glib/gconvert.c:1778 +msgid "Invalid hostname" +msgstr "Neispravan naziv računala" + +#: gio/ghttpproxy.c:143 +msgid "Bad HTTP proxy reply" +msgstr "" + +#: gio/ghttpproxy.c:159 +msgid "HTTP proxy connection not allowed" +msgstr "" + +#: gio/ghttpproxy.c:164 +msgid "HTTP proxy authentication failed" +msgstr "" + +#: gio/ghttpproxy.c:167 +msgid "HTTP proxy authentication required" +msgstr "" + +#: gio/ghttpproxy.c:171 +#, c-format +msgid "HTTP proxy connection failed: %i" +msgstr "" + +#: gio/ghttpproxy.c:269 +msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:297 +#: gio/gicon.c:298 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:317 +#: gio/gicon.c:318 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:327 +#: gio/gicon.c:328 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:338 +#: gio/gicon.c:339 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:352 +#: gio/gicon.c:353 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:366 +#: gio/gicon.c:367 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:430 -msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" +#: gio/gicon.c:469 +msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding" msgstr "" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:183 +#: gio/ginetaddressmask.c:182 msgid "No address specified" msgstr "" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:191 +#: gio/ginetaddressmask.c:190 #, c-format msgid "Length %u is too long for address" msgstr "" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:224 +#: gio/ginetaddressmask.c:223 msgid "Address has bits set beyond prefix length" msgstr "" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:301 +#: gio/ginetaddressmask.c:300 #, c-format -msgid "Could not parse '%s' as IP address mask" +msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:197 ../gio/ginetsocketaddress.c:214 -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:211 +#: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220 +#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:229 +#: gio/ginetsocketaddress.c:235 msgid "Unsupported socket address" msgstr "" -#: ../gio/ginputstream.c:184 -msgid "Input stream doesn't implement read" +#: gio/ginputstream.c:188 +msgid "Input stream doesn’t implement read" msgstr "" #. Translators: This is an error you get if there is already an @@ -1137,851 +1570,1760 @@ msgstr "" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:1023 ../gio/giostream.c:290 -#: ../gio/goutputstream.c:1478 +#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:144 ../gio/glib-compile-schemas.c:1455 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +#: gio/gio-tool.c:160 +msgid "Copy with file" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:148 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +#: gio/gio-tool.c:164 +msgid "Keep with file when moved" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:238 -#, c-format -msgid "File %s appears multiple times in the resource" -msgstr "" +#: gio/gio-tool.c:205 +msgid "“version” takes no arguments" +msgstr "“version” ne sadrži argumente" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:251 -#, c-format -msgid "Failed to locate '%s' in any source directory" -msgstr "" +#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869 +msgid "Usage:" +msgstr "Upotreba:" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:262 -#, c-format -msgid "Failed to locate '%s' in current directory" -msgstr "" +#: gio/gio-tool.c:210 +msgid "Print version information and exit." +msgstr "Prikaži informaciju inačice i izađi." -#: ../gio/glib-compile-resources.c:290 -#, c-format -msgid "Unknown processing option \"%s\"" +#: gio/gio-tool.c:226 +msgid "Commands:" +msgstr "Naredbe:" + +#: gio/gio-tool.c:229 +msgid "Concatenate files to standard output" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354 -#, c-format -msgid "Failed to create temp file: %s" +#: gio/gio-tool.c:230 +msgid "Copy one or more files" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:340 -#, c-format -msgid "" -"Error processing input file with xmllint:\n" -"%s" +#: gio/gio-tool.c:231 +msgid "Show information about locations" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:396 -#, c-format -msgid "" -"Error processing input file with to-pixdata:\n" -"%s" +#: gio/gio-tool.c:232 +msgid "List the contents of locations" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:382 -#, c-format -msgid "Error reading file %s: %s" +#: gio/gio-tool.c:233 +msgid "Get or set the handler for a mimetype" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:402 -#, c-format -msgid "Error compressing file %s" +#: gio/gio-tool.c:234 +msgid "Create directories" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:466 ../gio/glib-compile-schemas.c:1567 -#, c-format -msgid "text may not appear inside <%s>" +#: gio/gio-tool.c:235 +msgid "Monitor files and directories for changes" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:591 -msgid "name of the output file" +#: gio/gio-tool.c:236 +msgid "Mount or unmount the locations" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:74 ../gio/glib-compile-resources.c:591 -#: ../gio/glib-compile-resources.c:622 ../gio/gresource-tool.c:482 -#: ../gio/gresource-tool.c:548 -msgid "FILE" +#: gio/gio-tool.c:237 +msgid "Move one or more files" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:592 -msgid "" -"The directories where files are to be read from (default to current " -"directory)" +#: gio/gio-tool.c:238 +msgid "Open files with the default application" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:592 ../gio/glib-compile-schemas.c:1996 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2025 -msgid "DIRECTORY" +#: gio/gio-tool.c:239 +msgid "Rename a file" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:593 -msgid "" -"Generate output in the format selected for by the target filename extension" +#: gio/gio-tool.c:240 +msgid "Delete one or more files" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:594 -msgid "Generate source header" +#: gio/gio-tool.c:241 +msgid "Read from standard input and save" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:595 -msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" +#: gio/gio-tool.c:242 +msgid "Set a file attribute" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:596 -msgid "Generate dependency list" +#: gio/gio-tool.c:243 +msgid "Move files or directories to the trash" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:597 -msgid "Don't automatically create and register resource" +#: gio/gio-tool.c:244 +msgid "Lists the contents of locations in a tree" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:599 -msgid "C identifier name used for the generated source code" +#: gio/gio-tool.c:246 +#, c-format +msgid "Use %s to get detailed help.\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:625 -msgid "" -"Compile a resource specification into a resource file.\n" -"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" -"and the resource file have the extension called .gresource." +#: gio/gio-tool-cat.c:87 +msgid "Error writing to stdout" +msgstr "GreÅ¡ka zapisivanja i stdout" + +#. Translators: commandline placeholder +#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:333 gio/gio-tool-list.c:172 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 +#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43 +#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70 +#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89 +#: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239 +msgid "LOCATION" +msgstr "LOKACIJA" + +#: gio/gio-tool-cat.c:138 +msgid "Concatenate files and print to standard output." msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:641 -#, c-format -msgid "You should give exactly one file name\n" +#: gio/gio-tool-cat.c:140 +msgid "" +"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n" +"locations instead of local files: for example, you can use something\n" +"like smb://server/resource/file.txt as location." msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:774 -msgid "empty names are not permitted" +#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:364 gio/gio-tool-mkdir.c:76 +#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96 +#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136 +msgid "No locations given" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:784 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" +#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:38 +msgid "No target directory" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796 -#, c-format -msgid "" -"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " -"and dash ('-') are permitted." +#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:39 +msgid "Show progress" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:805 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." +#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40 +msgid "Prompt before overwrite" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:814 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." +#: gio/gio-tool-copy.c:46 +msgid "Preserve all attributes" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:822 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" +#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49 +msgid "Backup existing destination files" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:891 -#, c-format -msgid " already specified" +#: gio/gio-tool-copy.c:48 +msgid "Never follow symbolic links" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:917 -msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema" +#: gio/gio-tool-copy.c:49 +msgid "Use default permissions for the destination" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:928 +#: gio/gio-tool-copy.c:74 gio/gio-tool-move.c:67 #, c-format -msgid " already specified" +msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:946 -#, c-format +#. Translators: commandline placeholder +#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94 +msgid "SOURCE" +msgstr "IZVOR" + +#. Translators: commandline placeholder +#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160 +msgid "DESTINATION" +msgstr "ODREDIÅ TE" + +#: gio/gio-tool-copy.c:105 +msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION." +msgstr "Kopiraj jednu ili viÅ¡e datoteka iz IZVORA u ODREDIÅ TE." + +#: gio/gio-tool-copy.c:107 msgid "" -" shadows in ; use " -"to modify value" +"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n" +"locations instead of local files: for example, you can use something\n" +"like smb://server/resource/file.txt as location." msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:957 +#: gio/gio-tool-copy.c:149 #, c-format -msgid "" -"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " -"to " +msgid "Destination %s is not a directory" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:976 +#: gio/gio-tool-copy.c:196 gio/gio-tool-move.c:186 #, c-format -msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." +msgid "%s: overwrite “%s”? " msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:991 -#, c-format -msgid "invalid GVariant type string '%s'" +#: gio/gio-tool-info.c:37 +msgid "List writable attributes" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1021 -msgid " given but schema isn't extending anything" +#: gio/gio-tool-info.c:38 +msgid "Get file system info" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034 -#, c-format -msgid "no to override" +#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36 +msgid "The attributes to get" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1042 -#, c-format -msgid " already specified" +#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36 +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "SVOJSTVA" + +#: gio/gio-tool-info.c:40 gio/gio-tool-list.c:39 gio/gio-tool-set.c:34 +msgid "Don’t follow symbolic links" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1113 -#, c-format -msgid " already specified" +#: gio/gio-tool-info.c:78 +msgid "attributes:\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125 +#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file +#: gio/gio-tool-info.c:134 #, c-format -msgid " extends not yet existing schema '%s'" +msgid "display name: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1141 +#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file +#: gio/gio-tool-info.c:139 #, c-format -msgid " is list of not yet existing schema '%s'" +msgid "edit name: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1149 +#: gio/gio-tool-info.c:145 #, c-format -msgid "Can not be a list of a schema with a path" +msgid "name: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1159 +#: gio/gio-tool-info.c:152 #, c-format -msgid "Can not extend a schema with a path" +msgid "type: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1169 -#, c-format -msgid "" -" is a list, extending which is not a list" +#: gio/gio-tool-info.c:158 +msgid "size: " msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1179 -#, c-format -msgid "" -" extends but '%s' " -"does not extend '%s'" +#: gio/gio-tool-info.c:163 +msgid "hidden\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196 +#: gio/gio-tool-info.c:166 #, c-format -msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" +msgid "uri: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1203 +#: gio/gio-tool-info.c:172 #, c-format -msgid "the path of a list must end with ':/'" +msgid "local path: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1235 +#: gio/gio-tool-info.c:199 #, c-format -msgid "<%s id='%s'> already specified" +msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n" msgstr "" -#. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1754 ../gio/glib-compile-schemas.c:1825 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901 -#, c-format -msgid "--strict was specified; exiting.\n" +#: gio/gio-tool-info.c:279 +msgid "Settable attributes:\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1762 -#, c-format -msgid "This entire file has been ignored.\n" +#: gio/gio-tool-info.c:303 +msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1821 -#, c-format -msgid "Ignoring this file.\n" +#: gio/gio-tool-info.c:338 +msgid "Show information about locations." msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1864 -#, c-format -msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" +#: gio/gio-tool-info.c:340 +msgid "" +"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" +"locations instead of local files: for example, you can use something\n" +"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n" +"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n" +"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1867 ../gio/glib-compile-schemas.c:1925 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1953 -#, c-format -msgid "; ignoring override for this key.\n" +#: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32 +msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1871 ../gio/glib-compile-schemas.c:1929 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1957 -#, c-format -msgid " and --strict was specified; exiting.\n" +#: gio/gio-tool-list.c:38 +msgid "Use a long listing format" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1886 -#, c-format -msgid "" -"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': " -"%s. " +#: gio/gio-tool-list.c:40 +msgid "Print display names" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897 -#, c-format -msgid "Ignoring override for this key.\n" +#: gio/gio-tool-list.c:41 +msgid "Print full URIs" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1914 -#, c-format -msgid "" -"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the " -"range given in the schema" +#: gio/gio-tool-list.c:177 +msgid "List the contents of the locations." msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946 -#, c-format +#: gio/gio-tool-list.c:179 msgid "" -"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the " -"list of valid choices" +"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" +"locations instead of local files: for example, you can use something\n" +"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n" +"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1996 -msgid "where to store the gschemas.compiled file" +#. Translators: commandline placeholder +#: gio/gio-tool-mime.c:71 +msgid "MIMETYPE" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997 -msgid "Abort on any errors in schemas" +#: gio/gio-tool-mime.c:71 +msgid "HANDLER" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1998 -msgid "Do not write the gschema.compiled file" +#: gio/gio-tool-mime.c:76 +msgid "Get or set the handler for a mimetype." msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1999 -msgid "Do not enforce key name restrictions" +#: gio/gio-tool-mime.c:78 +msgid "" +"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n" +"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n" +"handler for the mimetype." msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028 -msgid "" -"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" -"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" -"and the cache file is called gschemas.compiled." +#: gio/gio-tool-mime.c:100 +msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2044 +#: gio/gio-tool-mime.c:116 #, c-format -msgid "You should give exactly one directory name\n" +msgid "No default applications for “%s”\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2083 +#: gio/gio-tool-mime.c:122 #, c-format -msgid "No schema files found: " +msgid "Default application for “%s”: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2086 -#, c-format -msgid "doing nothing.\n" +#: gio/gio-tool-mime.c:127 +msgid "Registered applications:\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2089 -#, c-format -msgid "removed existing output file.\n" +#: gio/gio-tool-mime.c:129 +msgid "No registered applications\n" msgstr "" -#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:226 -msgid "Unable to find default local directory monitor type" +#: gio/gio-tool-mime.c:140 +msgid "Recommended applications:\n" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:606 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 -#, c-format -msgid "Invalid filename %s" +#: gio/gio-tool-mime.c:142 +msgid "No recommended applications\n" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:983 +#: gio/gio-tool-mime.c:162 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgid "Failed to load info for handler “%s”" +msgstr "GreÅ¡ka pri čitanju iz datoteke '%s': %s" + +#: gio/gio-tool-mime.c:168 #, c-format -msgid "Error getting filesystem info: %s" +msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:1151 -msgid "Can't rename root directory" +#: gio/gio-tool-mkdir.c:31 +msgid "Create parent directories" +msgstr "Stvori sadržajne direktorije" + +#: gio/gio-tool-mkdir.c:52 +msgid "Create directories." +msgstr "Stvori direktorije." + +#: gio/gio-tool-mkdir.c:54 +msgid "" +"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n" +"locations instead of local files: for example, you can use something\n" +"like smb://server/resource/mydir as location." msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:1171 ../gio/glocalfile.c:1197 -#, c-format -msgid "Error renaming file: %s" +#: gio/gio-tool-monitor.c:37 +msgid "Monitor a directory (default: depends on type)" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:1180 -msgid "Can't rename file, filename already exists" +#: gio/gio-tool-monitor.c:39 +msgid "Monitor a file (default: depends on type)" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:1193 ../gio/glocalfile.c:2212 ../gio/glocalfile.c:2241 -#: ../gio/glocalfile.c:2401 ../gio/glocalfileoutputstream.c:551 -msgid "Invalid filename" +#: gio/gio-tool-monitor.c:41 +msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:1360 ../gio/glocalfile.c:1384 -msgid "Can't open directory" +#: gio/gio-tool-monitor.c:43 +msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:1368 -#, c-format -msgid "Error opening file: %s" +#: gio/gio-tool-monitor.c:45 +msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:1509 -#, c-format -msgid "Error removing file: %s" +#: gio/gio-tool-monitor.c:47 +msgid "Watch for mount events" +msgstr "Nadgledaj događaje montiranja" + +#: gio/gio-tool-monitor.c:208 +msgid "Monitor files or directories for changes." +msgstr "Nadgledaj promjene datoteka ili direktorija." + +#: gio/gio-tool-mount.c:63 +msgid "Mount as mountable" +msgstr "Montiraj kao montirljivo" + +#: gio/gio-tool-mount.c:64 +msgid "Mount volume with device file, or other identifier" +msgstr "Montiraj uređaj s datotekom uređaja ili drugim identifikatorom" + +#: gio/gio-tool-mount.c:64 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: gio/gio-tool-mount.c:65 +msgid "Unmount" +msgstr "Odmontiraj" + +#: gio/gio-tool-mount.c:66 +msgid "Eject" +msgstr "Izbaci" + +#: gio/gio-tool-mount.c:67 +msgid "Stop drive with device file" +msgstr "Zaustavi uređaj s datotekom uređaja" + +#: gio/gio-tool-mount.c:67 +msgid "DEVICE" +msgstr "UREĐAJ" + +#: gio/gio-tool-mount.c:68 +msgid "Unmount all mounts with the given scheme" +msgstr "Odmontiraj sva montiranja sa zadanom shemom" + +#: gio/gio-tool-mount.c:68 +msgid "SCHEME" +msgstr "SCHEMA" + +#: gio/gio-tool-mount.c:69 +msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:1889 -#, c-format -msgid "Error trashing file: %s" +#: gio/gio-tool-mount.c:70 +msgid "Use an anonymous user when authenticating" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:1912 -#, c-format -msgid "Unable to create trash dir %s: %s" +#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts' +#: gio/gio-tool-mount.c:72 +msgid "List" +msgstr "Popis" + +#: gio/gio-tool-mount.c:73 +msgid "Monitor events" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:1933 -msgid "Unable to find toplevel directory for trash" +#: gio/gio-tool-mount.c:74 +msgid "Show extra information" +msgstr "Prikaži dodatne informacije" + +#: gio/gio-tool-mount.c:75 +msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:2012 ../gio/glocalfile.c:2032 -msgid "Unable to find or create trash directory" +#: gio/gio-tool-mount.c:75 +msgid "PIM" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:2066 -#, c-format -msgid "Unable to create trashing info file: %s" +#: gio/gio-tool-mount.c:76 +msgid "Mount a TCRYPT hidden volume" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:2097 ../gio/glocalfile.c:2102 ../gio/glocalfile.c:2182 -#: ../gio/glocalfile.c:2189 -#, c-format -msgid "Unable to trash file: %s" +#: gio/gio-tool-mount.c:77 +msgid "Mount a TCRYPT system volume" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:2190 ../glib/gregex.c:280 -msgid "internal error" +#: gio/gio-tool-mount.c:265 gio/gio-tool-mount.c:297 +msgid "Anonymous access denied" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:2216 -#, c-format -msgid "Error creating directory: %s" +#: gio/gio-tool-mount.c:522 +msgid "No drive for device file" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:2245 -#, c-format -msgid "Filesystem does not support symbolic links" +#: gio/gio-tool-mount.c:1014 +msgid "No volume for given ID" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:2249 -#, c-format -msgid "Error making symbolic link: %s" +#: gio/gio-tool-mount.c:1203 +msgid "Mount or unmount the locations." msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:2311 ../gio/glocalfile.c:2405 -#, c-format -msgid "Error moving file: %s" +#: gio/gio-tool-move.c:42 +msgid "Don’t use copy and delete fallback" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:2334 -msgid "Can't move directory over directory" +#: gio/gio-tool-move.c:99 +msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST." msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:2361 ../gio/glocalfileoutputstream.c:927 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:941 ../gio/glocalfileoutputstream.c:956 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:972 ../gio/glocalfileoutputstream.c:986 -msgid "Backup file creation failed" +#: gio/gio-tool-move.c:101 +msgid "" +"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n" +"locations instead of local files: for example, you can use something\n" +"like smb://server/resource/file.txt as location" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:2380 +#: gio/gio-tool-move.c:143 #, c-format -msgid "Error removing target file: %s" +msgid "Target %s is not a directory" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:2394 -msgid "Move between mounts not supported" +#: gio/gio-tool-open.c:75 +msgid "" +"Open files with the default application that\n" +"is registered to handle files of this type." msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:722 -msgid "Attribute value must be non-NULL" +#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:31 +msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:729 -msgid "Invalid attribute type (string expected)" +#: gio/gio-tool-remove.c:52 +msgid "Delete the given files." msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:736 -msgid "Invalid extended attribute name" -msgstr "" +#: gio/gio-tool-rename.c:45 +msgid "NAME" +msgstr "NAZIV" + +#: gio/gio-tool-rename.c:50 +msgid "Rename a file." +msgstr "Preimenuj datoteku." + +#: gio/gio-tool-rename.c:70 +msgid "Missing argument" +msgstr "Nedostaje argument" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:776 +#: gio/gio-tool-rename.c:76 gio/gio-tool-save.c:190 gio/gio-tool-set.c:137 +msgid "Too many arguments" +msgstr "PreviÅ¡e argumenata" + +#: gio/gio-tool-rename.c:95 #, c-format -msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" +msgid "Rename successful. New uri: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1557 -msgid " (invalid encoding)" +#: gio/gio-tool-save.c:50 +msgid "Only create if not existing" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749 ../gio/glocalfileoutputstream.c:805 -#, c-format -msgid "Error when getting information for file '%s': %s" +#: gio/gio-tool-save.c:51 +msgid "Append to end of file" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2000 -#, c-format -msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" +#: gio/gio-tool-save.c:52 +msgid "When creating, restrict access to the current user" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2045 -msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" +#: gio/gio-tool-save.c:53 +msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2063 -msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" +#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified +#: gio/gio-tool-save.c:55 +msgid "Print new etag at end" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2082 ../gio/glocalfileinfo.c:2101 -msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" +#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified +#: gio/gio-tool-save.c:57 +msgid "The etag of the file being overwritten" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2136 -msgid "Cannot set permissions on symlinks" +#: gio/gio-tool-save.c:57 +msgid "ETAG" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2152 -#, c-format -msgid "Error setting permissions: %s" -msgstr "" +#: gio/gio-tool-save.c:113 +msgid "Error reading from standard input" +msgstr "GreÅ¡ka pri čitanju iz standardnog ulaza" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2203 -#, c-format -msgid "Error setting owner: %s" +#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified +#: gio/gio-tool-save.c:139 +msgid "Etag not available\n" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2226 -msgid "symlink must be non-NULL" +#: gio/gio-tool-save.c:163 +msgid "Read from standard input and save to DEST." msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2236 ../gio/glocalfileinfo.c:2255 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2266 -#, c-format -msgid "Error setting symlink: %s" +#: gio/gio-tool-save.c:183 +msgid "No destination given" +msgstr "OdrediÅ¡te nije zadano" + +#: gio/gio-tool-set.c:33 +msgid "Type of the attribute" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2245 -msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" +#: gio/gio-tool-set.c:33 +msgid "TYPE" +msgstr "VRSTA" + +#: gio/gio-tool-set.c:89 +msgid "ATTRIBUTE" +msgstr "SVOJSTVO" + +#: gio/gio-tool-set.c:89 +msgid "VALUE" +msgstr "VRIJEDNOST" + +#: gio/gio-tool-set.c:93 +msgid "Set a file attribute of LOCATION." +msgstr "Postavi datoteku svojstva LOKACIJE." + +#: gio/gio-tool-set.c:113 +msgid "Location not specified" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2371 -#, c-format -msgid "Error setting modification or access time: %s" +#: gio/gio-tool-set.c:120 +msgid "Attribute not specified" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2394 -msgid "SELinux context must be non-NULL" +#: gio/gio-tool-set.c:130 +msgid "Value not specified" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2409 +#: gio/gio-tool-set.c:180 #, c-format -msgid "Error setting SELinux context: %s" +msgid "Invalid attribute type “%s”" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2416 -msgid "SELinux is not enabled on this system" +#: gio/gio-tool-trash.c:32 +msgid "Empty the trash" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2508 +#: gio/gio-tool-trash.c:86 +msgid "Move files or directories to the trash." +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-tree.c:33 +msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-tree.c:244 +msgid "List contents of directories in a tree-like format." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:140 gio/glib-compile-schemas.c:1514 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "Element <%s> nije dopuÅ¡ten unutar <%s>" + +#: gio/glib-compile-resources.c:144 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "Element <%s> nije dopuÅ¡ten na najviÅ¡oj razini" + +#: gio/glib-compile-resources.c:234 +#, c-format +msgid "File %s appears multiple times in the resource" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:245 +#, c-format +msgid "Failed to locate “%s” in any source directory" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:256 +#, c-format +msgid "Failed to locate “%s” in current directory" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:290 +#, c-format +msgid "Unknown processing option “%s”" +msgstr "Nepoznata mogućnost obrade “%s”" + +#. Translators: the first %s is a gresource XML attribute, +#. * the second %s is an environment variable, and the third +#. * %s is a command line tool +#. +#: gio/glib-compile-resources.c:310 gio/glib-compile-resources.c:367 +#: gio/glib-compile-resources.c:424 +#, c-format +msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:457 +#, c-format +msgid "Error reading file %s: %s" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:477 +#, c-format +msgid "Error compressing file %s" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:541 +#, c-format +msgid "text may not appear inside <%s>" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2172 +msgid "Show program version and exit" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:738 +msgid "Name of the output file" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:739 +msgid "" +"The directories to load files referenced in FILE from (default: current " +"directory)" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2173 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2202 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIREKTORIJ" + +#: gio/glib-compile-resources.c:740 +msgid "" +"Generate output in the format selected for by the target filename extension" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:741 +msgid "Generate source header" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:742 +msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:743 +msgid "Generate dependency list" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:744 +msgid "Name of the dependency file to generate" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:745 +msgid "Include phony targets in the generated dependency file" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:746 +msgid "Don’t automatically create and register resource" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:747 +msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:748 +msgid "" +"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally " +"instead" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:749 +msgid "C identifier name used for the generated source code" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:775 +msgid "" +"Compile a resource specification into a resource file.\n" +"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" +"and the resource file have the extension called .gresource." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-resources.c:797 +msgid "You should give exactly one file name\n" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:92 +#, c-format +msgid "nick must be a minimum of 2 characters" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:103 +#, c-format +msgid "Invalid numeric value" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:111 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:119 +#, c-format +msgid "value='%s' already specified" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:133 +#, c-format +msgid "flags values must have at most 1 bit set" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:158 +#, c-format +msgid "<%s> must contain at least one " +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:314 +#, c-format +msgid "<%s> is not contained in the specified range" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:326 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:332 +#, c-format +msgid "<%s> contains string not in the specified flags type" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:338 +#, c-format +msgid "<%s> contains a string not in " +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:372 +msgid " already specified for this key" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:390 +#, c-format +msgid " not allowed for keys of type “%s”" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:407 +#, c-format +msgid " specified minimum is greater than maximum" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:432 +#, c-format +msgid "unsupported l10n category: %s" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:440 +msgid "l10n requested, but no gettext domain given" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:452 +msgid "translation context given for value without l10n enabled" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:474 +#, c-format +msgid "Failed to parse value of type “%s”: " +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:491 +msgid "" +" cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:500 +msgid " already specified for this key" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:512 +#, c-format +msgid " not allowed for keys of type “%s”" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:528 +#, c-format +msgid " already given" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:543 +#, c-format +msgid " must contain at least one " +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:557 +msgid " already specified for this key" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:561 +msgid "" +" can only be specified for keys with enumerated or flags types or " +"after " +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:580 +#, c-format +msgid "" +" given when “%s” is already a member of the enumerated " +"type" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:586 +#, c-format +msgid " given when was already given" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:594 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:604 +#, c-format +msgid "alias target “%s” is not in enumerated type" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:605 +#, c-format +msgid "alias target “%s” is not in " +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:620 +#, c-format +msgid " must contain at least one " +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:797 +msgid "Empty names are not permitted" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:807 +#, c-format +msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:819 +#, c-format +msgid "" +"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers " +"and hyphen (“-”) are permitted" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:828 +#, c-format +msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:837 +#, c-format +msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:845 +#, c-format +msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:917 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:943 +msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:954 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:972 +#, c-format +msgid "" +" shadows in ; use " +"to modify value" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:983 +#, c-format +msgid "" +"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute " +"to " +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1002 +#, c-format +msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1017 +#, c-format +msgid "Invalid GVariant type string “%s”" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1047 +msgid " given but schema isn’t extending anything" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1060 +#, c-format +msgid "No to override" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1068 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1141 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1153 +#, c-format +msgid " extends not yet existing schema “%s”" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1169 +#, c-format +msgid " is list of not yet existing schema “%s”" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1177 +#, c-format +msgid "Cannot be a list of a schema with a path" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1187 +#, c-format +msgid "Cannot extend a schema with a path" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1197 +#, c-format +msgid "" +" is a list, extending which is not a list" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1207 +#, c-format +msgid "" +" extends but “%s” " +"does not extend “%s”" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1224 +#, c-format +msgid "A path, if given, must begin and end with a slash" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1231 +#, c-format +msgid "The path of a list must end with “:/”" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1240 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/" +"desktop/” or “/system/” are deprecated." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1270 +#, c-format +msgid "<%s id='%s'> already specified" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1420 gio/glib-compile-schemas.c:1436 +#, c-format +msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1518 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed at the top level" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1536 +msgid "Element is required in " +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1626 +#, c-format +msgid "Text may not appear inside <%s>" +msgstr "Tekst se možda neće pojaviti unutar <%s>" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1694 +#, c-format +msgid "Warning: undefined reference to " +msgstr "" + +#. Translators: Do not translate "--strict". +#: gio/glib-compile-schemas.c:1833 gio/glib-compile-schemas.c:1912 +msgid "--strict was specified; exiting." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1845 +msgid "This entire file has been ignored." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1908 +msgid "Ignoring this file." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1963 +#, c-format +msgid "" +"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring " +"override for this key." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1971 +#, c-format +msgid "" +"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --" +"strict was specified; exiting." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:1993 +#, c-format +msgid "" +"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema " +"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2002 +#, c-format +msgid "" +"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema " +"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2026 +#, c-format +msgid "" +"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " +"%s. Ignoring override for this key." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2038 +#, c-format +msgid "" +"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " +"%s. --strict was specified; exiting." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2065 +#, c-format +msgid "" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " +"range given in the schema; ignoring override for this key." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2075 +#, c-format +msgid "" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " +"range given in the schema and --strict was specified; exiting." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2101 +#, c-format +msgid "" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " +"list of valid choices; ignoring override for this key." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2111 +#, c-format +msgid "" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " +"list of valid choices and --strict was specified; exiting." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2173 +msgid "Where to store the gschemas.compiled file" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2174 +msgid "Abort on any errors in schemas" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2175 +msgid "Do not write the gschema.compiled file" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2176 +msgid "Do not enforce key name restrictions" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2205 +msgid "" +"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" +"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" +"and the cache file is called gschemas.compiled." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2226 +msgid "You should give exactly one directory name" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2269 +msgid "No schema files found: doing nothing." +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2271 +msgid "No schema files found: removed existing output file." +msgstr "" + +#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 +#, c-format +msgid "Invalid filename %s" +msgstr "Neispravan naziv datoteke %s" + +#: gio/glocalfile.c:980 +#, c-format +msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" +msgstr "GreÅ¡ka dobivanja informacija datotečnog sustava za %s: %s" + +#. Translators: This is an error message when trying to find +#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none +#. * exists. +#. +#: gio/glocalfile.c:1121 +#, c-format +msgid "Containing mount for file %s not found" +msgstr "Sadržano montiranje za datoteku %s nije pronađeno" + +#: gio/glocalfile.c:1144 +msgid "Can’t rename root directory" +msgstr "Nemoguće preimenovanje korijenskog direktorija" + +#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185 +#, c-format +msgid "Error renaming file %s: %s" +msgstr "GreÅ¡ka peimenovanja datoteke %s: %s" + +#: gio/glocalfile.c:1169 +msgid "Can’t rename file, filename already exists" +msgstr "Nemoguće preimenovanje datoteke, naziv datoteke već postoji" + +#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352 +#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Neispravni naziv datoteke" + +#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361 +#, c-format +msgid "Error opening file %s: %s" +msgstr "GreÅ¡ka otvaranja datoteke %s: %s" + +#: gio/glocalfile.c:1486 +#, c-format +msgid "Error removing file %s: %s" +msgstr "GreÅ¡ka uklanjanja datoteke %s: %s" + +#: gio/glocalfile.c:1969 +#, c-format +msgid "Error trashing file %s: %s" +msgstr "GreÅ¡ka premjeÅ¡tanja datoteke u smeće %s: %s" + +#: gio/glocalfile.c:2010 +#, c-format +msgid "Unable to create trash dir %s: %s" +msgstr "Nemoguće stvaranje direktorija smeća %s: %s" + +#: gio/glocalfile.c:2030 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" +msgstr "Nisam mogao promijeniti putanju u mapu '%s' (%s)" + +#: gio/glocalfile.c:2038 +#, c-format +msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" +msgstr "" + +#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgid "Unable to find or create trash directory for %s" +msgstr "Nisam mogao promijeniti putanju u mapu '%s' (%s)" + +#: gio/glocalfile.c:2173 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" +msgstr "GreÅ¡ka pri stvaranju datoteke '%s': %s" + +#: gio/glocalfile.c:2235 +#, c-format +msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" +msgstr "" + +#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgid "Unable to trash file %s: %s" +msgstr "GreÅ¡ka pri stvaranju datoteke '%s': %s" + +#: gio/glocalfile.c:2301 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgid "Unable to trash file %s" +msgstr "GreÅ¡ka pri stvaranju datoteke '%s': %s" + +#: gio/glocalfile.c:2327 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error opening directory '%s': %s" +msgid "Error creating directory %s: %s" +msgstr "GreÅ¡ka pri otvaranju mape '%s': %s" + +#: gio/glocalfile.c:2356 +#, c-format +msgid "Filesystem does not support symbolic links" +msgstr "" + +#: gio/glocalfile.c:2359 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reading file '%s': %s" +msgid "Error making symbolic link %s: %s" +msgstr "GreÅ¡ka pri čitanju datoteke '%s': %s" + +#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reading file '%s': %s" +msgid "Error moving file %s: %s" +msgstr "GreÅ¡ka pri čitanju datoteke '%s': %s" + +#: gio/glocalfile.c:2425 +msgid "Can’t move directory over directory" +msgstr "Nemoguće je premjeÅ¡tanje direktorija preko direktorija" + +#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099 +msgid "Backup file creation failed" +msgstr "Neuspjelo stvaranje sigurnosne kopije" + +#: gio/glocalfile.c:2470 +#, c-format +msgid "Error removing target file: %s" +msgstr "GreÅ¡ka uklanjanja ciljane datoteke: %s" + +#: gio/glocalfile.c:2484 +msgid "Move between mounts not supported" +msgstr "" + +#: gio/glocalfile.c:2658 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" +msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" +msgstr "Ne mogu otvoriti pretvornik iz '%s' u '%s': %s" + +#: gio/glocalfileinfo.c:767 +msgid "Attribute value must be non-NULL" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:774 +msgid "Invalid attribute type (string expected)" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:781 +msgid "Invalid extended attribute name" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:821 +#, c-format +msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:1666 +msgid " (invalid encoding)" +msgstr " (neispravno kôdiranje)" + +#: gio/glocalfileinfo.c:1825 gio/glocalfileoutputstream.c:915 +#, c-format +msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2091 +#, c-format +msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2136 +msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" +msgstr "Neispravna vrsta svojstva (uint32 je očekivano)" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2154 +msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" +msgstr "Neispravna vrsta svojstva (uint64 je očekivano)" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2173 gio/glocalfileinfo.c:2192 +msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2239 +msgid "Cannot set permissions on symlinks" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2255 +#, c-format +msgid "Error setting permissions: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2306 +#, c-format +msgid "Error setting owner: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2329 +msgid "symlink must be non-NULL" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2339 gio/glocalfileinfo.c:2358 +#: gio/glocalfileinfo.c:2369 +#, c-format +msgid "Error setting symlink: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2348 +msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2420 +#, c-format +msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2429 +#, c-format +msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2439 +#, c-format +msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2450 +#, c-format +msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2514 +#, c-format +msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2533 +#, c-format +msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2546 +#, c-format +msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2647 +#, c-format +msgid "Error setting modification or access time: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2670 +msgid "SELinux context must be non-NULL" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2685 +#, c-format +msgid "Error setting SELinux context: %s" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2692 +msgid "SELinux is not enabled on this system" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2784 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:170 ../gio/glocalfileoutputstream.c:696 +#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:201 ../gio/glocalfileinputstream.c:213 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:227 ../gio/glocalfileinputstream.c:335 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:458 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1004 +#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 +#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:257 ../gio/glocalfileoutputstream.c:248 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:342 +#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:441 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfilemonitor.c:147 +#: gio/glocalfilemonitor.c:865 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:196 ../gio/glocalfileoutputstream.c:228 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:717 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:275 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:374 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:289 ../gio/glocalfileoutputstream.c:302 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:320 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:419 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:504 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1055 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:557 ../gio/glocalfileoutputstream.c:787 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1036 ../gio/gsubprocess.c:360 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380 #, c-format -msgid "Error opening file '%s': %s" -msgstr "" +msgid "Error opening file “%s”: %s" +msgstr "GreÅ¡ka otvaranja datoteke “%s”: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:818 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:928 msgid "Target file is a directory" -msgstr "" +msgstr "Ciljana datoteka je direktorij" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:823 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:933 msgid "Target file is not a regular file" -msgstr "" +msgstr "Ciljana datoteka nije obična datoteka" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:835 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:945 msgid "The file was externally modified" -msgstr "" +msgstr "Datoteka je promijenjena izvana" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1020 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" -msgstr "" +msgstr "GreÅ¡ka uklanjanja stare datoteke: %s" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:473 ../gio/gmemoryoutputstream.c:773 +#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:772 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:483 +#: gio/gmemoryinputstream.c:484 msgid "Invalid seek request" -msgstr "" +msgstr "Neispravan zahtjev pretraživanja" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:507 +#: gio/gmemoryinputstream.c:508 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:567 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:583 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:675 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:673 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" msgstr "" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:783 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:782 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:798 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:797 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. -#: ../gio/gmount.c:395 -msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" +#: gio/gmount.c:399 +msgid "mount doesn’t implement “unmount”" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. -#: ../gio/gmount.c:471 -msgid "mount doesn't implement \"eject\"" +#: gio/gmount.c:475 +msgid "mount doesn’t implement “eject”" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:549 -msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" +#: gio/gmount.c:553 +msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:634 -msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" +#: gio/gmount.c:638 +msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: ../gio/gmount.c:722 -msgid "mount doesn't implement \"remount\"" +#: gio/gmount.c:726 +msgid "mount doesn’t implement “remount”" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:803 -msgid "mount doesn't implement content type guessing" +#: gio/gmount.c:808 +msgid "mount doesn’t implement content type guessing" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:889 -msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" +#: gio/gmount.c:895 +msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" msgstr "" -#: ../gio/gnetworkaddress.c:353 +#: gio/gnetworkaddress.c:415 #, c-format -msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" +msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" msgstr "" -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:191 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:294 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:219 gio/gnetworkmonitorbase.c:323 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:229 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:259 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:257 gio/gnetworkmonitorbase.c:287 msgid "Host unreachable" msgstr "" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:98 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:110 -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:129 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:99 gio/gnetworkmonitornetlink.c:111 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:130 #, c-format msgid "Could not create network monitor: %s" msgstr "" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:119 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:120 msgid "Could not create network monitor: " msgstr "" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:177 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:183 msgid "Could not get network status: " msgstr "" -#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:553 -msgid "Output stream doesn't implement write" -msgstr "" - -#: ../gio/goutputstream.c:514 ../gio/goutputstream.c:1032 -msgid "Source stream is already closed" -msgstr "" - -#: ../gio/gthreadedresolver.c:110 +#: gio/gnetworkmonitornm.c:348 #, c-format -msgid "Error resolving '%s': %s" +msgid "NetworkManager not running" msgstr "" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:195 +#: gio/gnetworkmonitornm.c:359 #, c-format -msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" +msgid "NetworkManager version too old" msgstr "" -#: ../gio/gresolver.c:849 ../gio/gresolver.c:928 -#, c-format -msgid "No service record for '%s'" +#: gio/goutputstream.c:232 gio/goutputstream.c:775 +msgid "Output stream doesn’t implement write" msgstr "" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:538 ../gio/gthreadedresolver.c:718 +#: gio/goutputstream.c:472 gio/goutputstream.c:1533 #, c-format -msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" +msgid "Sum of vectors passed to %s too large" msgstr "" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:543 ../gio/gthreadedresolver.c:723 -#, c-format -msgid "Error resolving '%s'" +#: gio/goutputstream.c:736 gio/goutputstream.c:1761 +msgid "Source stream is already closed" msgstr "" -#: ../gio/gresource.c:291 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556 -#: ../gio/gresource.c:677 ../gio/gresource.c:746 ../gio/gresource.c:807 -#: ../gio/gresource.c:887 ../gio/gresourcefile.c:454 -#: ../gio/gresourcefile.c:555 ../gio/gresourcefile.c:657 +#: gio/gresolver.c:386 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168 #, c-format -msgid "The resource at '%s' does not exist" -msgstr "" +msgid "Error resolving “%s”: %s" +msgstr "GreÅ¡ka razrjeÅ¡avanja “%s”: %s" -#: ../gio/gresource.c:456 +#. Translators: The placeholder is for a function name. +#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615 #, c-format -msgid "The resource at '%s' failed to decompress" -msgstr "" +msgid "%s not implemented" +msgstr "%s nije impelmentirano" -#: ../gio/gresourcefile.c:653 +#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036 +msgid "Invalid domain" +msgstr "Neispravna domena" + +#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970 +#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239 +#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 +#: gio/gresourcefile.c:736 #, c-format -msgid "The resource at '%s' is not a directory" +msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "" -#: ../gio/gresourcefile.c:861 -msgid "Input stream doesn't implement seek" +#: gio/gresource.c:837 +#, c-format +msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gapplication-tool.c:48 -#: ../gio/gresource-tool.c:475 ../gio/gsettings-tool.c:507 -msgid "Print help" +#: gio/gresourcefile.c:732 +#, c-format +msgid "The resource at “%s” is not a directory" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gresource-tool.c:476 -#: ../gio/gresource-tool.c:544 -msgid "[COMMAND]" +#: gio/gresourcefile.c:940 +msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:481 +#: gio/gresource-tool.c:499 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:487 +#: gio/gresource-tool.c:505 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" "If PATH is given, only list matching resources" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:490 ../gio/gresource-tool.c:500 +#: gio/gresource-tool.c:508 gio/gresource-tool.c:518 msgid "FILE [PATH]" -msgstr "" +msgstr "DATOTEKA [PUTANJA]" -#: ../gio/gresource-tool.c:491 ../gio/gresource-tool.c:501 -#: ../gio/gresource-tool.c:508 +#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 gio/gresource-tool.c:526 msgid "SECTION" -msgstr "" +msgstr "ODJELJAK" -#: ../gio/gresource-tool.c:496 +#: gio/gresource-tool.c:514 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -1989,26 +3331,18 @@ msgid "" "Details include the section, size and compression" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:506 +#: gio/gresource-tool.c:524 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:507 +#: gio/gresource-tool.c:525 msgid "FILE PATH" -msgstr "" - -#: ../gio/gapplication-tool.c:98 ../gio/gresource-tool.c:513 -#: ../gio/gsettings-tool.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Unknown command %s\n" -"\n" -msgstr "" +msgstr "PUTANJA DATOTEKE" -#: ../gio/gresource-tool.c:521 +#: gio/gresource-tool.c:539 msgid "" "Usage:\n" -" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n" +" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" "\n" "Commands:\n" " help Show this information\n" @@ -2017,11 +3351,11 @@ msgid "" " details List resources with details\n" " extract Extract a resource\n" "\n" -"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n" +"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:535 +#: gio/gresource-tool.c:553 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -2031,169 +3365,162 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:116 ../gio/gresource-tool.c:538 -#: ../gio/gsettings-tool.c:627 -msgid "Arguments:\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gresource-tool.c:542 +#: gio/gresource-tool.c:560 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:546 ../gio/gsettings-tool.c:634 +#: gio/gresource-tool.c:564 gio/gsettings-tool.c:701 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:552 +#: gio/gresource-tool.c:570 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:555 +#: gio/gresource-tool.c:573 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:559 +#: gio/gresource-tool.c:577 msgid "[PATH]" -msgstr "" +msgstr "[PUTANJA]" -#: ../gio/gresource-tool.c:561 +#: gio/gresource-tool.c:579 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:562 +#: gio/gresource-tool.c:580 msgid "PATH" -msgstr "" +msgstr "PUTANJA" -#: ../gio/gresource-tool.c:564 +#: gio/gresource-tool.c:582 msgid " PATH A resource path\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:53 ../gio/gsettings-tool.c:74 +#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:906 #, c-format -msgid "No such schema '%s'\n" +msgid "No such schema “%s”\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:59 +#: gio/gsettings-tool.c:55 #, c-format -msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" +msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:80 +#: gio/gsettings-tool.c:76 #, c-format -msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" +msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:94 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:90 msgid "Empty path given.\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:100 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:96 msgid "Path must begin with a slash (/)\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:106 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:102 msgid "Path must end with a slash (/)\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:112 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:108 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:797 -#, c-format -msgid "No such key '%s'\n" +#: gio/gsettings-tool.c:536 +msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:476 -#, c-format -msgid "The provided value is outside of the valid range\n" +#: gio/gsettings-tool.c:543 +msgid "The key is not writable\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:519 +#: gio/gsettings-tool.c:579 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:525 +#: gio/gsettings-tool.c:585 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:531 +#: gio/gsettings-tool.c:591 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:532 ../gio/gsettings-tool.c:538 -#: ../gio/gsettings-tool.c:575 +#: gio/gsettings-tool.c:592 gio/gsettings-tool.c:598 gio/gsettings-tool.c:641 msgid "SCHEMA[:PATH]" -msgstr "" +msgstr "SHEMA[:PUTANJA]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:537 +#: gio/gsettings-tool.c:597 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:543 +#: gio/gsettings-tool.c:603 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:545 +#: gio/gsettings-tool.c:605 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" -msgstr "" +msgstr "[SHEMA[:PUTANJA]]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:550 +#: gio/gsettings-tool.c:610 msgid "Get the value of KEY" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:551 ../gio/gsettings-tool.c:557 -#: ../gio/gsettings-tool.c:569 ../gio/gsettings-tool.c:581 +#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:623 +#: gio/gsettings-tool.c:635 gio/gsettings-tool.c:647 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" -msgstr "" +msgstr "SHEMA[:PUTANJA] KLJUČ" -#: ../gio/gsettings-tool.c:556 +#: gio/gsettings-tool.c:616 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:562 +#: gio/gsettings-tool.c:622 +msgid "Query the description for KEY" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:628 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:563 +#: gio/gsettings-tool.c:629 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" -msgstr "" +msgstr "SHEMA[:PUTANJA] VRIJEDNOST KLJUČA" -#: ../gio/gsettings-tool.c:568 +#: gio/gsettings-tool.c:634 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:574 +#: gio/gsettings-tool.c:640 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:580 +#: gio/gsettings-tool.c:646 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:586 +#: gio/gsettings-tool.c:652 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" "Use ^C to stop monitoring.\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:589 +#: gio/gsettings-tool.c:655 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" -msgstr "" +msgstr "SHEMA[:PUTANJA] [KLJUČ]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:636 +#: gio/gsettings-tool.c:667 msgid "" "Usage:\n" -" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n" +" gsettings --version\n" +" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n" "\n" "Commands:\n" " help Show this information\n" @@ -2203,6 +3530,7 @@ msgid "" " list-children List children of a schema\n" " list-recursively List keys and values, recursively\n" " range Queries the range of a key\n" +" describe Queries the description of a key\n" " get Get the value of a key\n" " set Set the value of a key\n" " reset Reset the value of a key\n" @@ -2210,11 +3538,11 @@ msgid "" " writable Check if a key is writable\n" " monitor Watch for changes\n" "\n" -"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" +"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:624 +#: gio/gsettings-tool.c:691 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -2224,1206 +3552,1573 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:630 +#: gio/gsettings-tool.c:697 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:638 +#: gio/gsettings-tool.c:705 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:643 +#: gio/gsettings-tool.c:710 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:647 +#: gio/gsettings-tool.c:714 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:651 +#: gio/gsettings-tool.c:718 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:768 +#: gio/gsettings-tool.c:773 #, c-format +msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" +msgstr "Nemoguće učitavanje sheme iz %s: %s\n" + +#: gio/gsettings-tool.c:785 +msgid "No schemas installed\n" +msgstr "Nema instaliranih shema\n" + +#: gio/gsettings-tool.c:864 msgid "Empty schema name given\n" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:314 +#: gio/gsettings-tool.c:919 +#, c-format +msgid "No such key “%s”\n" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:413 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:321 +#: gio/gsocket.c:420 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:329 +#: gio/gsocket.c:428 msgid "Socket is already closed" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:337 ../gio/gsocket.c:3624 ../gio/gsocket.c:3679 +#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461 msgid "Socket I/O timed out" -msgstr "" +msgstr "Istek vremena U/I priključnice" -#: ../gio/gsocket.c:484 +#: gio/gsocket.c:578 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:512 ../gio/gsocket.c:566 ../gio/gsocket.c:573 +#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:566 +#: gio/gsocket.c:661 msgid "Unknown family was specified" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:573 +#: gio/gsocket.c:668 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1731 +#: gio/gsocket.c:1159 +#, c-format +msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:1176 +#, c-format +msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:1983 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1774 +#: gio/gsocket.c:2029 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1835 +#: gio/gsocket.c:2095 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1934 -#, c-format -msgid "Error binding to address: %s" -msgstr "" +#: gio/gsocket.c:2199 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error opening directory '%s': %s" +msgid "Error binding to address %s: %s" +msgstr "GreÅ¡ka pri otvaranju mape '%s': %s" -#: ../gio/gsocket.c:2046 ../gio/gsocket.c:2083 +#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547 +#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2047 ../gio/gsocket.c:2084 +#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548 +#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2048 +#: gio/gsocket.c:2377 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2267 +#: gio/gsocket.c:2524 +msgid "Unsupported socket family" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:2549 +msgid "source-specific not an IPv4 address" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:2573 +#, c-format +msgid "Interface name too long" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636 +#, c-format +msgid "Interface not found: %s" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:2612 +msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:2670 +msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:2879 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2388 +#: gio/gsocket.c:3005 msgid "Connection in progress" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:4357 -#, c-format -msgid "Unable to get pending error: %s" +#: gio/gsocket.c:3056 +msgid "Unable to get pending error: " msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2621 +#: gio/gsocket.c:3245 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2799 +#: gio/gsocket.c:3442 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2913 +#: gio/gsocket.c:3629 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2992 +#: gio/gsocket.c:3710 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:3617 +#: gio/gsocket.c:4396 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:3895 ../gio/gsocket.c:3976 +#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008 +#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:3823 -msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" +#: gio/gsocket.c:4950 +msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:4254 ../gio/gsocket.c:4389 +#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:4503 +#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgid "Unable to read socket credentials: %s" +msgstr "GreÅ¡ka pri čitanju iz datoteke '%s': %s" + +#: gio/gsocket.c:6047 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "" -#: ../gio/gsocketclient.c:178 +#: gio/gsocketclient.c:182 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " msgstr "" -#: ../gio/gsocketclient.c:192 +#: gio/gsocketclient.c:196 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "" -#: ../gio/gsocketclient.c:194 +#: gio/gsocketclient.c:198 msgid "Could not connect: " msgstr "" -#: ../gio/gsocketclient.c:1069 ../gio/gsocketclient.c:1636 +#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866 msgid "Unknown error on connect" msgstr "" -#: ../gio/gsocketclient.c:1029 ../gio/gsocketclient.c:1486 -msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." +#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668 +msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "" -#: ../gio/gsocketclient.c:1150 ../gio/gsocketclient.c:1595 +#: gio/gsocketclient.c:1120 gio/gsocketclient.c:1698 #, c-format -msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." +msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "" -#: ../gio/gsocketlistener.c:187 +#: gio/gsocketlistener.c:230 msgid "Listener is already closed" msgstr "" -#: ../gio/gsocketlistener.c:228 +#: gio/gsocketlistener.c:276 msgid "Added socket is closed" msgstr "" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:120 +#: gio/gsocks4aproxy.c:118 #, c-format -msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" +msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:138 +#: gio/gsocks4aproxy.c:136 msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" msgstr "" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:155 +#: gio/gsocks4aproxy.c:153 #, c-format -msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol" +msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol" msgstr "" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:181 +#: gio/gsocks4aproxy.c:179 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." msgstr "" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:188 +#: gio/gsocks4aproxy.c:186 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:326 -#: ../gio/gsocks5proxy.c:336 +#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:169 +#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:179 +#: gio/gsocks5proxy.c:191 msgid "" "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " "GLib." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:208 +#: gio/gsocks5proxy.c:220 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:238 +#: gio/gsocks5proxy.c:250 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:288 +#: gio/gsocks5proxy.c:300 #, c-format -msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol" +msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol" msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:350 +#: gio/gsocks5proxy.c:362 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:357 +#: gio/gsocks5proxy.c:369 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:363 +#: gio/gsocks5proxy.c:375 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:370 +#: gio/gsocks5proxy.c:382 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:376 +#: gio/gsocks5proxy.c:388 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:382 +#: gio/gsocks5proxy.c:394 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:388 -msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." +#: gio/gsocks5proxy.c:400 +msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:394 +#: gio/gsocks5proxy.c:406 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:400 +#: gio/gsocks5proxy.c:412 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "" -#: ../gio/gthemedicon.c:524 +#: gio/gthemedicon.c:595 #, c-format -msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" +msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "" -#: ../gio/gtlscertificate.c:248 -msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" +#: gio/gthreadedresolver.c:152 +msgid "No valid addresses were found" +msgstr "" + +#: gio/gthreadedresolver.c:337 +#, c-format +msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "" -#: ../gio/gtlscertificate.c:253 +#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755 +#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903 +#, c-format +msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" +msgstr "" + +#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858 +#, c-format +msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" +msgstr "" + +#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863 +#: gio/gthreadedresolver.c:973 +#, c-format +msgid "Error resolving “%s”" +msgstr "" + +#: gio/gtlscertificate.c:243 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "" -#: ../gio/gtlscertificate.c:263 +#: gio/gtlscertificate.c:253 +msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" +msgstr "" + +#: gio/gtlscertificate.c:264 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "" -#: ../gio/gtlscertificate.c:288 +#: gio/gtlscertificate.c:291 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "" -#: ../gio/gtlscertificate.c:297 +#: gio/gtlscertificate.c:300 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "" -#: ../gio/gtlspassword.c:113 +#: gio/gtlspassword.c:111 msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " "is locked out." msgstr "" -#: ../gio/gtlspassword.c:115 +#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is +#. * displayed when more than one attempt is allowed. +#: gio/gtlspassword.c:115 msgid "" -"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " -"out after further failures." +"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be " +"locked out after further failures." msgstr "" -#: ../gio/gtlspassword.c:117 +#: gio/gtlspassword.c:117 msgid "The password entered is incorrect." msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:159 ../gio/gunixconnection.c:548 +#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:579 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" -msgstr "" +msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../gio/gunixconnection.c:175 ../gio/gunixconnection.c:566 +#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:591 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:190 +#: gio/gunixconnection.c:200 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" -msgstr "" +msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../gio/gunixconnection.c:212 +#: gio/gunixconnection.c:219 msgid "Received invalid fd" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:348 +#: gio/gunixconnection.c:363 msgid "Error sending credentials: " msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:496 +#: gio/gunixconnection.c:520 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:520 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " -"socket. Expected %d bytes, got %d" -msgstr "" - -#: ../gio/gunixconnection.c:511 +#: gio/gunixconnection.c:536 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:540 +#: gio/gunixconnection.c:565 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:580 +#: gio/gunixconnection.c:605 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:604 +#: gio/gunixconnection.c:630 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixinputstream.c:372 ../gio/gunixinputstream.c:393 +#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixinputstream.c:426 ../gio/gunixoutputstream.c:412 +#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525 +#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixmounts.c:1985 ../gio/gunixmounts.c:2038 +#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808 msgid "Filesystem root" msgstr "" -#: ../gio/gunixoutputstream.c:358 ../gio/gunixoutputstream.c:379 +#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382 +#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489 +#: gio/gunixoutputstream.c:635 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244 -msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" +#: gio/gunixsocketaddress.c:243 +msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "" -#: ../gio/gvolume.c:439 -msgid "volume doesn't implement eject" +#: gio/gvolume.c:438 +msgid "volume doesn’t implement eject" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gvolume.c:516 -msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" +#: gio/gvolume.c:515 +msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:276 -msgid "Can't find application" +#: gio/gwin32inputstream.c:185 +#, c-format +msgid "Error reading from handle: %s" msgstr "" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:308 +#: gio/gwin32inputstream.c:232 gio/gwin32outputstream.c:219 #, c-format -msgid "Error launching application: %s" +msgid "Error closing handle: %s" msgstr "" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:344 -msgid "URIs not supported" +#: gio/gwin32outputstream.c:172 +#, c-format +msgid "Error writing to handle: %s" msgstr "" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:366 -msgid "association changes not supported on win32" -msgstr "" +#: gio/gzlibcompressor.c:394 gio/gzlibdecompressor.c:347 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Nedovoljno memorije" + +#: gio/gzlibcompressor.c:401 gio/gzlibdecompressor.c:354 +#, c-format +msgid "Internal error: %s" +msgstr "Unutarnja greÅ¡ka: %s" + +#: gio/gzlibcompressor.c:414 gio/gzlibdecompressor.c:368 +msgid "Need more input" +msgstr "Treba viÅ¡e unosa" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:378 -msgid "Association creation not supported on win32" -msgstr "" +#: gio/gzlibdecompressor.c:340 +msgid "Invalid compressed data" +msgstr "Neispravno sažeti podaci" -#: ../gio/gwin32inputstream.c:346 -#, c-format -msgid "Error reading from handle: %s" +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:18 +msgid "Address to listen on" msgstr "" -#: ../gio/gwin32inputstream.c:390 ../gio/gwin32outputstream.c:377 -#, c-format -msgid "Error closing handle: %s" +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:19 +msgid "Ignored, for compat with GTestDbus" msgstr "" -#: ../gio/gwin32outputstream.c:333 -#, c-format -msgid "Error writing to handle: %s" +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:20 +msgid "Print address" msgstr "" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349 -msgid "Not enough memory" +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:21 +msgid "Print address in shell mode" msgstr "" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356 -#, c-format -msgid "Internal error: %s" +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:28 +msgid "Run a dbus service" msgstr "" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370 -msgid "Need more input" +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:42 +msgid "Wrong args\n" msgstr "" -#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342 -msgid "Invalid compressed data" +#: glib/gbookmarkfile.c:768 +#, c-format +msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:755 +#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869 +#: glib/gbookmarkfile.c:982 #, c-format -msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" +msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954 +#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256 +#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330 #, c-format -msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" +msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263 +#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230 +#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344 #, c-format -msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" +msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1231 ../glib/gbookmarkfile.c:1283 +#: glib/gbookmarkfile.c:1624 #, c-format -msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" +msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793 +#: glib/gbookmarkfile.c:1827 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994 +#: glib/gbookmarkfile.c:2028 #, c-format -msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" +msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2947 ../glib/gbookmarkfile.c:3137 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3213 ../glib/gbookmarkfile.c:3381 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3470 ../glib/gbookmarkfile.c:3560 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3688 +#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235 +#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400 +#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619 +#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887 +#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026 +#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341 +#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701 +#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879 +#: glib/gbookmarkfile.c:3998 #, c-format -msgid "No bookmark found for URI '%s'" +msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372 +#: glib/gbookmarkfile.c:2409 #, c-format -msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" +msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457 +#: glib/gbookmarkfile.c:2494 #, c-format -msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" +msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836 +#: glib/gbookmarkfile.c:3035 #, c-format -msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" +msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3234 ../glib/gbookmarkfile.c:3391 +#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711 #, c-format -msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" +msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3414 +#: glib/gbookmarkfile.c:3734 #, c-format -msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" +msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:503 ../glib/gutf8.c:839 ../glib/gutf8.c:1054 -#: ../glib/gutf8.c:1193 ../glib/gutf8.c:1299 +#: glib/gconvert.c:467 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid sequence in conversion input" +msgid "Unrepresentable character in conversion input" +msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza" + +#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 +#: glib/gutf8.c:1324 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Djelomična znakovna sekvenca pri kraju izlaza" -#: ../glib/gconvert.c:753 -#, c-format -msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" +#: glib/gconvert.c:763 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" +msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "Ne mogu prevesti '%s' u znakovni skup '%s'" -#: ../glib/gconvert.c:1573 -#, c-format -msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" +#: glib/gconvert.c:935 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgid "Embedded NUL byte in conversion input" +msgstr "Neispravna sekvenca bajtova u izlazu konverzije" + +#: glib/gconvert.c:956 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgid "Embedded NUL byte in conversion output" +msgstr "Neispravna sekvenca bajtova u izlazu konverzije" + +#: glib/gconvert.c:1641 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" +msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "'%s' nije apsolutni URI sa \"datoteka\" shemom" -#: ../glib/gconvert.c:1583 -#, c-format -msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" +#: glib/gconvert.c:1651 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" +msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "URI lokalne datoteke '%s' ne smije uključivati '#'" -#: ../glib/gconvert.c:1600 -#, c-format -msgid "The URI '%s' is invalid" +#: glib/gconvert.c:1668 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The URI '%s' is invalid" +msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "URI '%s' nije ispravan" -#: ../glib/gconvert.c:1612 -#, c-format -msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" +#: glib/gconvert.c:1680 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" +msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "Ime računala URI-ja '%s' je neispravno" -#: ../glib/gconvert.c:1628 -#, c-format -msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" +#: glib/gconvert.c:1696 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" +msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "URI '%s' sadrži neispravne escape znakove" -#: ../glib/gconvert.c:1723 -#, c-format -msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +#: glib/gconvert.c:1768 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "Putanja '%s' nije apsolutna putanja" -#: ../glib/gconvert.c:1733 -msgid "Invalid hostname" -msgstr "Neispravno ime računala" - -#. Translators: 'before midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:201 -msgctxt "GDateTime" -msgid "AM" -msgstr "" - -#. Translators: 'after midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:203 -msgctxt "GDateTime" -msgid "PM" -msgstr "" - #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: ../glib/gdatetime.c:206 +#: glib/gdatetime.c:220 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %d %b %Y %T" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: ../glib/gdatetime.c:209 +#: glib/gdatetime.c:223 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%Y" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: ../glib/gdatetime.c:212 +#: glib/gdatetime.c:226 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%T" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: ../glib/gdatetime.c:215 +#: glib/gdatetime.c:229 +#, fuzzy msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: ../glib/gdatetime.c:228 +msgstr "%I:%M:%S %p" + +#. Translators: Some languages (Baltic, Slavic, Greek, and some more) +#. * need different grammatical forms of month names depending on whether +#. * they are standalone or in a complete date context, with the day +#. * number. Some other languages may prefer starting with uppercase when +#. * they are standalone and with lowercase when they are in a complete +#. * date context. Here are full month names in a form appropriate when +#. * they are used standalone. If your system is Linux with the glibc +#. * version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD +#. * family (which includes OS X) then you can refer to the date command +#. * line utility and see what the command `date +%OB' produces. Also in +#. * the latest Linux the command `locale alt_mon' in your native locale +#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and +#. * paste here. Note that in most of the languages (western European, +#. * non-European) there is no difference between the standalone and +#. * complete date form. +#. +#: glib/gdatetime.c:268 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "Siječanj" -#: ../glib/gdatetime.c:230 +#: glib/gdatetime.c:270 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "Veljača" -#: ../glib/gdatetime.c:232 +#: glib/gdatetime.c:272 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "Ožujak" -#: ../glib/gdatetime.c:234 +#: glib/gdatetime.c:274 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "Travanj" -#: ../glib/gdatetime.c:236 +#: glib/gdatetime.c:276 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "Svibanj" -#: ../glib/gdatetime.c:238 +#: glib/gdatetime.c:278 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "Lipanj" -#: ../glib/gdatetime.c:240 +#: glib/gdatetime.c:280 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "Srpanj" -#: ../glib/gdatetime.c:242 +#: glib/gdatetime.c:282 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "Kolovoz" -#: ../glib/gdatetime.c:244 +#: glib/gdatetime.c:284 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "Rujan" -#: ../glib/gdatetime.c:246 +#: glib/gdatetime.c:286 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "Listopad" -#: ../glib/gdatetime.c:248 +#: glib/gdatetime.c:288 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "Studeni" -#: ../glib/gdatetime.c:250 +#: glib/gdatetime.c:290 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "Prosinac" -#: ../glib/gdatetime.c:265 +#. Translators: Some languages need different grammatical forms of +#. * month names depending on whether they are standalone or in a complete +#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with +#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are +#. * in a full date context. However, as these names are abbreviated +#. * the grammatical difference is visible probably only in Belarusian +#. * and Russian. In other languages there is no difference between +#. * the standalone and complete date form when they are abbreviated. +#. * If your system is Linux with the glibc version 2.27 (released +#. * Feb 1, 2018) or newer then you can refer to the date command line +#. * utility and see what the command `date +%Ob' produces. Also in +#. * the latest Linux the command `locale ab_alt_mon' in your native +#. * locale produces a complete list of month names almost ready to copy +#. * and paste here. Note that this feature is not yet supported by any +#. * other platform. Here are abbreviated month names in a form +#. * appropriate when they are used standalone. +#. +#: glib/gdatetime.c:322 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "Sij" -#: ../glib/gdatetime.c:267 +#: glib/gdatetime.c:324 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "Vel" -#: ../glib/gdatetime.c:269 +#: glib/gdatetime.c:326 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "Ožu" -#: ../glib/gdatetime.c:271 +#: glib/gdatetime.c:328 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "Tra" -#: ../glib/gdatetime.c:273 +#: glib/gdatetime.c:330 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "Svi" -#: ../glib/gdatetime.c:275 +#: glib/gdatetime.c:332 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "Lip" -#: ../glib/gdatetime.c:277 +#: glib/gdatetime.c:334 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "Srp" -#: ../glib/gdatetime.c:279 +#: glib/gdatetime.c:336 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "Kol" -#: ../glib/gdatetime.c:281 +#: glib/gdatetime.c:338 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "Ruj" -#: ../glib/gdatetime.c:283 +#: glib/gdatetime.c:340 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "Lis" -#: ../glib/gdatetime.c:285 +#: glib/gdatetime.c:342 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "Stu" -#: ../glib/gdatetime.c:287 +#: glib/gdatetime.c:344 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "Pro" -#: ../glib/gdatetime.c:302 +#: glib/gdatetime.c:359 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "Ponedjeljak" -#: ../glib/gdatetime.c:304 +#: glib/gdatetime.c:361 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "Utorak" -#: ../glib/gdatetime.c:306 +#: glib/gdatetime.c:363 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "Srijeda" -#: ../glib/gdatetime.c:308 +#: glib/gdatetime.c:365 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "Četvrtak" -#: ../glib/gdatetime.c:310 +#: glib/gdatetime.c:367 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "Petak" -#: ../glib/gdatetime.c:312 +#: glib/gdatetime.c:369 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "Subota" -#: ../glib/gdatetime.c:314 +#: glib/gdatetime.c:371 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "Nedjelja" -#: ../glib/gdatetime.c:329 +#: glib/gdatetime.c:386 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "Pon" -#: ../glib/gdatetime.c:331 +#: glib/gdatetime.c:388 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "Uto" -#: ../glib/gdatetime.c:333 +#: glib/gdatetime.c:390 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "Sri" -#: ../glib/gdatetime.c:335 +#: glib/gdatetime.c:392 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "Čet" -#: ../glib/gdatetime.c:337 +#: glib/gdatetime.c:394 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "Pet" -#: ../glib/gdatetime.c:339 +#: glib/gdatetime.c:396 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "Sub" -#: ../glib/gdatetime.c:341 +#: glib/gdatetime.c:398 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "Ned" -#: ../glib/gdir.c:157 -#, c-format -msgid "Error opening directory '%s': %s" -msgstr "GreÅ¡ka pri otvaranju mape '%s': %s" +#. Translators: Some languages need different grammatical forms of +#. * month names depending on whether they are standalone or in a full +#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with +#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are +#. * in a full date context. Here are full month names in a form +#. * appropriate when they are used in a full date context, with the +#. * day number. If your system is Linux with the glibc version 2.27 +#. * (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD family +#. * (which includes OS X) then you can refer to the date command line +#. * utility and see what the command `date +%B' produces. Also in +#. * the latest Linux the command `locale mon' in your native locale +#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and +#. * paste here. In older Linux systems due to a bug the result is +#. * incorrect in some languages. Note that in most of the languages +#. * (western European, non-European) there is no difference between the +#. * standalone and complete date form. +#. +#: glib/gdatetime.c:462 +msgctxt "full month name with day" +msgid "January" +msgstr "siječnja" + +#: glib/gdatetime.c:464 +msgctxt "full month name with day" +msgid "February" +msgstr "veljače" + +#: glib/gdatetime.c:466 +msgctxt "full month name with day" +msgid "March" +msgstr "ožujka" + +#: glib/gdatetime.c:468 +msgctxt "full month name with day" +msgid "April" +msgstr "travnja" + +#: glib/gdatetime.c:470 +msgctxt "full month name with day" +msgid "May" +msgstr "svibnja" + +#: glib/gdatetime.c:472 +msgctxt "full month name with day" +msgid "June" +msgstr "lipnja" + +#: glib/gdatetime.c:474 +msgctxt "full month name with day" +msgid "July" +msgstr "srpnja" + +#: glib/gdatetime.c:476 +msgctxt "full month name with day" +msgid "August" +msgstr "kolovoza" + +#: glib/gdatetime.c:478 +msgctxt "full month name with day" +msgid "September" +msgstr "rujna" + +#: glib/gdatetime.c:480 +msgctxt "full month name with day" +msgid "October" +msgstr "listopada" + +#: glib/gdatetime.c:482 +msgctxt "full month name with day" +msgid "November" +msgstr "studenoga" + +#: glib/gdatetime.c:484 +msgctxt "full month name with day" +msgid "December" +msgstr "prosinca" + +#. Translators: Some languages need different grammatical forms of +#. * month names depending on whether they are standalone or in a full +#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with +#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are +#. * in a full date context. Here are abbreviated month names in a form +#. * appropriate when they are used in a full date context, with the +#. * day number. However, as these names are abbreviated the grammatical +#. * difference is visible probably only in Belarusian and Russian. +#. * In other languages there is no difference between the standalone +#. * and complete date form when they are abbreviated. If your system +#. * is Linux with the glibc version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer +#. * then you can refer to the date command line utility and see what the +#. * command `date +%b' produces. Also in the latest Linux the command +#. * `locale abmon' in your native locale produces a complete list of +#. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems +#. * due to a bug the result is incorrect in some languages. +#. +#: glib/gdatetime.c:549 +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Jan" +msgstr "sij" + +#: glib/gdatetime.c:551 +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Feb" +msgstr "vel" + +#: glib/gdatetime.c:553 +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Mar" +msgstr "ožu" + +#: glib/gdatetime.c:555 +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Apr" +msgstr "tra" + +#: glib/gdatetime.c:557 +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "May" +msgstr "svi" + +#: glib/gdatetime.c:559 +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Jun" +msgstr "lip" + +#: glib/gdatetime.c:561 +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Jul" +msgstr "srp" + +#: glib/gdatetime.c:563 +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Aug" +msgstr "kol" + +#: glib/gdatetime.c:565 +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Sep" +msgstr "ruj" -#: ../glib/gfileutils.c:675 ../glib/gfileutils.c:763 +#: glib/gdatetime.c:567 +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Oct" +msgstr "lis" + +#: glib/gdatetime.c:569 +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Nov" +msgstr "stu" + +#: glib/gdatetime.c:571 +msgctxt "abbreviated month name with day" +msgid "Dec" +msgstr "pro" + +#. Translators: 'before midday' indicator +#: glib/gdatetime.c:588 +msgctxt "GDateTime" +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#. Translators: 'after midday' indicator +#: glib/gdatetime.c:591 +msgctxt "GDateTime" +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: glib/gdir.c:154 #, c-format -msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" -msgstr "Ne mogu alocirati %lu bajtova za čitanje datoteke \"%s\"" +msgid "Error opening directory “%s”: %s" +msgstr "GreÅ¡ka otvaranja direktorija “%s”: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:671 +#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" +msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" +msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" +msgstr[0] "Ne mogu alocirati %lu bajtova za čitanje datoteke \"%s\"" +msgstr[1] "Ne mogu alocirati %lu bajtova za čitanje datoteke \"%s\"" +msgstr[2] "Ne mogu alocirati %lu bajtova za čitanje datoteke \"%s\"" + +#: glib/gfileutils.c:754 #, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "GreÅ¡ka pri čitanju datoteke '%s': %s" +msgid "Error reading file “%s”: %s" +msgstr "GreÅ¡ka čitanja datoteke “%s”: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:705 +#: glib/gfileutils.c:790 #, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" +msgid "File “%s” is too large" msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:765 -#, c-format -msgid "Failed to read from file '%s': %s" +#: glib/gfileutils.c:854 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "GreÅ¡ka pri čitanju iz datoteke '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:816 ../glib/gfileutils.c:903 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" +#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "GreÅ¡ka pri otvaranju datoteke '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:833 -#, c-format -msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +#: glib/gfileutils.c:914 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "GreÅ¡ka pri dohvatu atributa datoteke '%s': fstat() nije uspio: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:867 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" +#: glib/gfileutils.c:944 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" +msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "GreÅ¡ka pri otvaranju datoteke '%s': fdopen() nije uspio: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:975 -#, c-format -msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" +#: glib/gfileutils.c:1044 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" +msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "" "GreÅ¡ka pri preimenovanju datoteke '%s' u '%s': g_rename() nije uspio: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1051 ../glib/gfileutils.c:1558 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s': %s" -msgstr "GreÅ¡ka pri stvaranju datoteke '%s': %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1049 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" -msgstr "" -"GreÅ¡ka pri otvaranju datoteke '%s' za pisanje: fdopen() nije uspio: %s" - -#: ../glib/gfileutils.c:1074 -#, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" +#: glib/gfileutils.c:1169 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" +msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "GreÅ¡ka pri pisanje u datoteku '%s': fwrite() nije uspio: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1093 -#, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:1115 -#, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" -msgstr "" +#: glib/gfileutils.c:1189 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" +msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" +msgstr "GreÅ¡ka pri pisanje u datoteku '%s': fwrite() nije uspio: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1161 -#, c-format -msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" -msgstr "GreÅ¡ka pri zatvaranju datoteke '%s': fclose() nije uspio: %s" +#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "GreÅ¡ka pri stvaranju datoteke '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1247 -#, c-format -msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" +#: glib/gfileutils.c:1401 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" +msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" "Postojeća datoteka '%s' ne može biti obrisana: g_unlink() nije uspio: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1521 -#, c-format -msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" +#: glib/gfileutils.c:1735 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" +msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Predložak '%s' nije ispravan, ne smije sadržavati'%s'" -#: ../glib/gfileutils.c:1534 +#: glib/gfileutils.c:1748 #, c-format -msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" +msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:2062 -#, c-format -msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" +#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" +msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Nisam uspio pročitati simboličku vezu '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:2083 -msgid "Symbolic links not supported" -msgstr "Nisu podržane simboličke veze" - -#: ../glib/giochannel.c:1414 -#, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" +#: glib/giochannel.c:1396 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" +msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Ne mogu otvoriti pretvornik iz '%s' u '%s': %s" -#: ../glib/giochannel.c:1759 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +#: glib/giochannel.c:1749 +#, fuzzy +#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Ne mogu izvrÅ¡iti raw čitanje u g_io_channel_read_line_string" -#: ../glib/giochannel.c:1806 ../glib/giochannel.c:2064 -#: ../glib/giochannel.c:2151 +#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Postoji ostatak nepretvorenih podataka u međuspremniku za čitanje" -#: ../glib/giochannel.c:1887 ../glib/giochannel.c:1964 +#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Kanal zavrÅ¡ava sa djelomičnim znakom" -#: ../glib/giochannel.c:1950 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +#: glib/giochannel.c:1940 +#, fuzzy +#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Ne mogu izvrÅ¡iti raw čitanje u g_io_channel_read_to_end" -#: ../glib/gkeyfile.c:722 +#: glib/gkeyfile.c:789 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:758 +#: glib/gkeyfile.c:826 msgid "Not a regular file" msgstr "Nije regularna datoteka" -#: ../glib/gkeyfile.c:1158 -#, c-format +#: glib/gkeyfile.c:1275 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or " +#| "comment" msgid "" -"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" +"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" "Datoteka s ključem sadrži redak '%s' koji nije oblika ključ-vrijednost, " "grupa ili komentar" -#: ../glib/gkeyfile.c:1215 +#: glib/gkeyfile.c:1332 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:1237 +#: glib/gkeyfile.c:1354 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Datoteka s ključem ne započinje s grupom" -#: ../glib/gkeyfile.c:1263 +#: glib/gkeyfile.c:1380 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:1290 -#, c-format -msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" +#: glib/gkeyfile.c:1407 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" +msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "Datoteka s ključem sadrži nepodržano kodiranje '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:1533 ../glib/gkeyfile.c:1695 ../glib/gkeyfile.c:3075 -#: ../glib/gkeyfile.c:3141 ../glib/gkeyfile.c:3267 ../glib/gkeyfile.c:3400 -#: ../glib/gkeyfile.c:3542 ../glib/gkeyfile.c:3772 ../glib/gkeyfile.c:3839 -#, c-format -msgid "Key file does not have group '%s'" +#: glib/gkeyfile.c:1650 glib/gkeyfile.c:1823 glib/gkeyfile.c:3276 +#: glib/gkeyfile.c:3340 glib/gkeyfile.c:3470 glib/gkeyfile.c:3602 +#: glib/gkeyfile.c:3748 glib/gkeyfile.c:3977 glib/gkeyfile.c:4044 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Key file does not have group '%s'" +msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "Datoteka s ključem ne sadrži grupu '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:1707 -#, c-format -msgid "Key file does not have key '%s'" -msgstr "Datoteka s ključem ne sadrži ključ '%s'" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1814 ../glib/gkeyfile.c:1930 -#, c-format -msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -msgstr "" -"Datoteka s ključem sadrži ključ '%s' čija vrijednost '%s' nije u UTF-8" +#: glib/gkeyfile.c:1778 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" +msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" +msgstr "Datoteka s ključem na sadrži ključ '%s' u grupi '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:1834 ../glib/gkeyfile.c:1950 ../glib/gkeyfile.c:2319 -#, c-format +#: glib/gkeyfile.c:1940 glib/gkeyfile.c:2056 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" +msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" +msgstr "Datoteka s ključem sadrži ključ '%s' čija vrijednost '%s' nije u UTF-8" + +#: glib/gkeyfile.c:1960 glib/gkeyfile.c:2076 glib/gkeyfile.c:2518 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or " +#| "comment" msgid "" -"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." +"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" +"Datoteka s ključem sadrži redak '%s' koji nije oblika ključ-vrijednost, " +"grupa ili komentar" -#: ../glib/gkeyfile.c:2536 ../glib/gkeyfile.c:2904 +#: glib/gkeyfile.c:2736 glib/gkeyfile.c:3105 #, c-format msgid "" -"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be " +"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " "interpreted." msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:2614 ../glib/gkeyfile.c:2691 +#: glib/gkeyfile.c:2814 glib/gkeyfile.c:2891 #, c-format -msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected" +msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:3090 ../glib/gkeyfile.c:3282 ../glib/gkeyfile.c:3850 -#, c-format -msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" -msgstr "Datoteka s ključem na sadrži ključ '%s' u grupi '%s'" - -#: ../glib/gkeyfile.c:4082 +#: glib/gkeyfile.c:4284 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Datoteka s ključem na kraju retka ima izbjegnute znakove" -#: ../glib/gkeyfile.c:4104 -#, c-format -msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" +#: glib/gkeyfile.c:4306 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" +msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "Datoteka s ključem sadrži neispravno izbjegnuti niz '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:4246 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." +#: glib/gkeyfile.c:4450 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." +msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "Vrijednost '%s' ne može biti protumačena kao broj." -#: ../glib/gkeyfile.c:4260 -#, c-format -msgid "Integer value '%s' out of range" +#: glib/gkeyfile.c:4464 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Integer value '%s' out of range" +msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "Brojčana vrijednost '%s' je izvan opsega" -#: ../glib/gkeyfile.c:4293 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." -msgstr "" +#: glib/gkeyfile.c:4497 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." +msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." +msgstr "Vrijednost '%s' ne može biti protumačena kao broj." -#: ../glib/gkeyfile.c:4317 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." +#: glib/gkeyfile.c:4536 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." +msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Vrijednost '%s' ne može biti protumačena kao boolean." -#: ../glib/gmappedfile.c:131 -#, c-format -msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s" -msgstr "" +#: glib/gmappedfile.c:129 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s" +msgstr "GreÅ¡ka pri dohvatu atributa datoteke '%s': fstat() nije uspio: %s" -#: ../glib/gmappedfile.c:197 +#: glib/gmappedfile.c:195 #, c-format msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" msgstr "" -#: ../glib/gmappedfile.c:263 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" +#: glib/gmappedfile.c:262 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" +msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" msgstr "GreÅ¡ka pri otvaranju datoteke '%s': open() nije uspio: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439 +#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544 +#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545 #, c-format -msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" +msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:430 +#: glib/gmarkup.c:473 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid name " +msgid "“%s” is not a valid name" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:446 +#: glib/gmarkup.c:489 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " +msgid "“%s” is not a valid name: “%c”" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:598 +#: glib/gmarkup.c:613 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "GreÅ¡ka na retku %d: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:682 -#, c-format +#: glib/gmarkup.c:690 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a " +#| "character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgid "" -"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " -"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) — perhaps the digit is too large" msgstr "" "Nisam uspio izanalizirati '%-.*s', koji je trebao biti broj unutar znakovne " "reference (npr. ê) - možda je broj prevelik" -#: ../glib/gmarkup.c:694 +#: glib/gmarkup.c:702 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " +#| "ampersand character without intending to start an entity - escape " +#| "ampersand as &" msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand " "as &" msgstr "" "Znakovna referenca nije zavrÅ¡ila sa točka-zarezom; vjerojatno ste koristitli " "ampersand znakbez namjere da počnete entitet - escapirajte ampersand kao " "&" -#: ../glib/gmarkup.c:720 -#, c-format -msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" +#: glib/gmarkup.c:728 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" +msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character" msgstr "Znakovna referenca '%-.*s' ne kodira dozvoljeni znak" -#: ../glib/gmarkup.c:758 +#: glib/gmarkup.c:766 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +"Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Prazan entitet '&;' ; ispravni entiteti su: & " < > '" -#: ../glib/gmarkup.c:766 +#: glib/gmarkup.c:774 #, c-format -msgid "Entity name '%-.*s' is not known" +msgid "Entity name “%-.*s” is not known" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:771 +#: glib/gmarkup.c:779 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +#| "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +"character without intending to start an entity — escape ampersand as &" msgstr "" "Entitet nije zavÅ¡io sa točka-zarezom; vjerojatno ste koristili ampersand " "znak bez namjere da započnete entitet - escapirajte ampersand sa &" -#: ../glib/gmarkup.c:1177 +#: glib/gmarkup.c:1193 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Dokument mora početi sa elementom(npr. )" -#: ../glib/gmarkup.c:1217 -#, c-format +#: glib/gmarkup.c:1233 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin " +#| "an element name" msgid "" -"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an " "element name" msgstr "" "'%s' nije dozvoljeni znak koji smije slijediti nakon '<' znaka; ne smije " "započeti ime elementa" -#: ../glib/gmarkup.c:1259 -#, c-format +#: glib/gmarkup.c:1276 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element " +#| "'%s'" msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " -"'%s'" +"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag " +"“%s”" msgstr "" +"Neparan znak '%s', očekuje se '=' poslije imena atributa '%s' elementa '%s'" -#: ../glib/gmarkup.c:1340 +#: glib/gmarkup.c:1346 #, c-format +msgid "Too many attributes in element “%s”" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1366 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element " +#| "'%s'" msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”" msgstr "" "Neparan znak '%s', očekuje se '=' poslije imena atributa '%s' elementa '%s'" -#: ../glib/gmarkup.c:1381 -#, c-format +#: glib/gmarkup.c:1408 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag " +#| "of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +#| "character in an attribute name" msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of " +"element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" msgstr "" "Čudan znak '%s', očekuje se da znak '>' ili '/' zavrÅ¡e početak taga elementa " "'%s', ili opcionalno atributa; možda ste koristili neispravan znaku imenu " "atributa" -#: ../glib/gmarkup.c:1425 -#, c-format +#: glib/gmarkup.c:1453 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign " +#| "when giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgid "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute “%s” of element “%s”" msgstr "" "Čudan znak '%s', očekuje se otvoreni navodnik nakon znaka jednakostikada se " "daje vrijednost atributa '%s' elementa '%s'" -#: ../glib/gmarkup.c:1558 -#, c-format +#: glib/gmarkup.c:1587 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "'%s' is not a valid character following the characters ''" msgid "" -"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " -"allowed character is '>'" +"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the " +"allowed character is “>”" msgstr "" "'%s' nije ispravan znak koji može slijediti nakon imena zavrÅ¡nog elementa " "'%s'; dozvoljeni znak je '>'" -#: ../glib/gmarkup.c:1605 -#, c-format -msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +#: glib/gmarkup.c:1637 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open" msgstr "Element '%s' je zatvoren, trenutno nema otvorenog elementa" -#: ../glib/gmarkup.c:1614 -#, c-format -msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +#: glib/gmarkup.c:1646 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”" msgstr "Element '%s' je zatvoren, ali trenutno otvoreni element je '%s'" -#: ../glib/gmarkup.c:1767 +#: glib/gmarkup.c:1799 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokument je bio prazan ili je sadržavao samo znakove prazne znakove" -#: ../glib/gmarkup.c:1781 -msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +#: glib/gmarkup.c:1813 +#, fuzzy +#| msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”" msgstr "Dokument je zavrÅ¡io neočekivano nakon otvaranja zagrade '<'" -#: ../glib/gmarkup.c:1789 ../glib/gmarkup.c:1834 -#, c-format +#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +#| "element opened" msgid "" -"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last " "element opened" msgstr "" "Dokument je zavrÅ¡io neočekivano sa joÅ¡ uvijek otvorenim elementima- '%s' je " "bio zadnjiotvoreni element" -#: ../glib/gmarkup.c:1797 +#: glib/gmarkup.c:1829 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -3432,19 +5127,19 @@ msgstr "" "Dokument je zavrÅ¡io neočekivano, očekivalo se da zatvorena Å¡iljata " "zagradazavrÅ¡i tag<%s/>" -#: ../glib/gmarkup.c:1803 +#: glib/gmarkup.c:1835 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokument je zavrÅ¡io neočekivano unutar imena elementa" -#: ../glib/gmarkup.c:1809 +#: glib/gmarkup.c:1841 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokument je zavrÅ¡io neočekivano unutar imena atributa" -#: ../glib/gmarkup.c:1814 +#: glib/gmarkup.c:1846 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." -msgstr "Dokument je zavrÅ¡io neočekivano unutar taga koji započinje element" +msgstr "Dokument je zavrÅ¡io neočekivano unutar oznake otvaranja elementa." -#: ../glib/gmarkup.c:1820 +#: glib/gmarkup.c:1852 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -3452,504 +5147,604 @@ msgstr "" "Dokument je zavrÅ¡io neočekivano nakon Å¡to je znak jednakosti slijedioime " "atributa; nema vrijednosti atributa" -#: ../glib/gmarkup.c:1827 +#: glib/gmarkup.c:1859 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokument je zavrÅ¡io neočekivano unutar vrijednosti atributa" -#: ../glib/gmarkup.c:1843 +#: glib/gmarkup.c:1876 #, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”" msgstr "" -"Dokument je zavrÅ¡io neočekivano unutar taga koji zavrÅ¡ava za element '%s'" +"Dokument je zavrÅ¡io neočekivano unutar oznake zatvaranja za element “%s”" -#: ../glib/gmarkup.c:1849 +#: glib/gmarkup.c:1880 msgid "" -"Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" +"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element" msgstr "" -"Dokument je zavrÅ¡io neočekivano unutar komentara ili izvrÅ¡avanja instrukcije" +"Dokument je zavrÅ¡io neočekivano unutar oznake zatvaranja za neotvoreni " +"element" -#: ../glib/goption.c:754 -msgid "Usage:" -msgstr "Uporaba:" +#: glib/gmarkup.c:1886 +msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" +msgstr "" +"Dokument je zavrÅ¡io neočekivano unutar komentara ili izvrÅ¡avanja instrukcije" -#: ../glib/goption.c:754 -msgid "[OPTION...]" -msgstr "[OPTION...]" +#: glib/goption.c:873 +msgid "[OPTION…]" +msgstr "[MOGUĆNOST...]" -#: ../glib/goption.c:870 +#: glib/goption.c:989 msgid "Help Options:" -msgstr "Opcije pomoći:" +msgstr "Mogućnosti pomoći:" -#: ../glib/goption.c:871 +#: glib/goption.c:990 msgid "Show help options" -msgstr "Prikaži opcije pomoći" +msgstr "Prikaži mogućnosti pomoći" -#: ../glib/goption.c:877 +#: glib/goption.c:996 msgid "Show all help options" -msgstr "Prikaži sve opcije pomoći" +msgstr "Prikaži sve mogućnosti pomoći" -#: ../glib/goption.c:939 +#: glib/goption.c:1059 msgid "Application Options:" -msgstr "Prikaži sve opcije pomoći" +msgstr "Mogućnosti aplikacije:" -#: ../glib/goption.c:1003 ../glib/goption.c:1073 -#, c-format -msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" +#: glib/goption.c:1061 +msgid "Options:" +msgstr "Mogućnosti:" + +#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" +msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" msgstr "Analiza brojčane vrijednosti '%s' za %s nije uspjela" -#: ../glib/goption.c:1013 ../glib/goption.c:1081 -#, c-format -msgid "Integer value '%s' for %s out of range" +#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Integer value '%s' for %s out of range" +msgid "Integer value “%s” for %s out of range" msgstr "Brojčana vrijednost '%s' za '%s' izvan opsega" -#: ../glib/goption.c:1038 -#, c-format -msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" -msgstr "" +#: glib/goption.c:1160 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" +msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" +msgstr "Analiza brojčane vrijednosti '%s' za %s nije uspjela" -#: ../glib/goption.c:1046 -#, c-format -msgid "Double value '%s' for %s out of range" -msgstr "" +#: glib/goption.c:1168 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Integer value '%s' for %s out of range" +msgid "Double value “%s” for %s out of range" +msgstr "Brojčana vrijednost '%s' za '%s' izvan opsega" -#: ../glib/goption.c:1309 ../glib/goption.c:1388 +#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539 #, c-format msgid "Error parsing option %s" -msgstr "GreÅ¡ka prilikom analize opcije %s" +msgstr "GreÅ¡ka obrade mogućnosti %s" -#: ../glib/goption.c:1419 ../glib/goption.c:1532 +#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Nedostaje parametar za %s" -#: ../glib/goption.c:1985 +#: glib/goption.c:2194 #, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "Nepoznata opcija %s" +msgstr "Nepoznata mogućnost %s" -#: ../glib/gregex.c:257 +#: glib/gregex.c:257 msgid "corrupted object" -msgstr "" +msgstr "oÅ¡tećeni objekt" -#: ../glib/gregex.c:259 +#: glib/gregex.c:259 msgid "internal error or corrupted object" -msgstr "" +msgstr "unutarnja greÅ¡ka ili oÅ¡tećeni objekt" -#: ../glib/gregex.c:261 +#: glib/gregex.c:261 msgid "out of memory" -msgstr "" +msgstr "ponestalo memorije" -#: ../glib/gregex.c:266 +#: glib/gregex.c:266 msgid "backtracking limit reached" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286 +#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:288 -msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" +#: glib/gregex.c:280 +msgid "internal error" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:297 -msgid "recursion limit reached" +#: glib/gregex.c:288 +msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:232 -msgid "workspace limit for empty substrings reached" +#: glib/gregex.c:297 +msgid "recursion limit reached" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:299 +#: glib/gregex.c:299 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:301 +#: glib/gregex.c:301 msgid "bad offset" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:303 +#: glib/gregex.c:303 msgid "short utf8" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:309 -msgid "unknown error" +#: glib/gregex.c:305 +msgid "recursion loop" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:329 +#: glib/gregex.c:309 +msgid "unknown error" +msgstr "nepoznata greÅ¡ka" + +#: glib/gregex.c:329 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:332 +#: glib/gregex.c:332 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:268 -msgid "unrecognized character follows \\" +#: glib/gregex.c:335 +msgid "unrecognized character following \\" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:275 -msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:338 +#: glib/gregex.c:338 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:341 +#: glib/gregex.c:341 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:344 +#: glib/gregex.c:344 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:347 +#: glib/gregex.c:347 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:350 +#: glib/gregex.c:350 msgid "range out of order in character class" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:353 +#: glib/gregex.c:353 msgid "nothing to repeat" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:296 -msgid "unrecognized character after (?" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:390 -msgid "unrecognized character after (?<" +#: glib/gregex.c:357 +msgid "unexpected repeat" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:438 -msgid "unrecognized character after (?P" +#: glib/gregex.c:360 +msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:363 +#: glib/gregex.c:363 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:366 +#: glib/gregex.c:366 msgid "missing terminating )" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:382 -msgid ") without opening (" +#: glib/gregex.c:369 +msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "" -#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) -#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. -#. -#: ../glib/gregex.c:409 -msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" +#: glib/gregex.c:372 +msgid "missing ) after comment" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:369 -msgid "reference to non-existent subpattern" +#: glib/gregex.c:375 +msgid "regular expression is too large" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:378 +msgid "failed to get memory" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:372 -msgid "missing ) after comment" +#: glib/gregex.c:382 +msgid ") without opening (" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:330 -msgid "regular expression too large" +#: glib/gregex.c:386 +msgid "code overflow" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:378 -msgid "failed to get memory" +#: glib/gregex.c:390 +msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:393 +#: glib/gregex.c:393 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:396 +#: glib/gregex.c:396 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:399 +#: glib/gregex.c:399 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:402 +#: glib/gregex.c:402 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:412 +#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) +#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. +#. +#: glib/gregex.c:409 +msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:412 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:415 +#: glib/gregex.c:415 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:418 +#: glib/gregex.c:418 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:421 +#: glib/gregex.c:421 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:424 +#: glib/gregex.c:424 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:434 +#: glib/gregex.c:431 +msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:434 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:441 +#: glib/gregex.c:438 +msgid "unrecognized character after (?P" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:441 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:444 +#: glib/gregex.c:444 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:447 +#: glib/gregex.c:447 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:450 +#: glib/gregex.c:450 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:453 +#: glib/gregex.c:453 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:456 +#: glib/gregex.c:456 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:459 +#: glib/gregex.c:459 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:470 -msgid "DEFINE group contains more than one branch" +#: glib/gregex.c:463 +msgid "overran compiling workspace" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:467 +msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:390 -msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" +#: glib/gregex.c:470 +msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:473 +#: glib/gregex.c:473 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:396 +#: glib/gregex.c:476 msgid "" -"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" +"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " +"or by a plain number" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:357 -msgid "unexpected repeat" +#: glib/gregex.c:480 +msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:386 -msgid "code overflow" +#: glib/gregex.c:483 +msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:463 -msgid "overran compiling workspace" +#: glib/gregex.c:486 +msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:467 -msgid "previously-checked referenced subpattern not found" +#: glib/gregex.c:489 +msgid "number is too big" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:492 +msgid "missing subpattern name after (?&" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:495 +msgid "digit expected after (?+" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:498 +msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1914 +#: glib/gregex.c:501 +msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:504 +msgid "(*MARK) must have an argument" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:507 +msgid "\\c must be followed by an ASCII character" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:510 +msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:513 +msgid "\\N is not supported in a class" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:516 +msgid "too many forward references" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:519 +msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:522 +msgid "character value in \\u.... sequence is too large" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:1311 +#: glib/gregex.c:1316 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:1315 +#: glib/gregex.c:1320 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:1382 -#, c-format -msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" +#: glib/gregex.c:1328 +msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:1424 +#: glib/gregex.c:1357 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:2346 -msgid "hexadecimal digit or '}' expected" +#: glib/gregex.c:1437 +#, c-format +msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" +msgstr "" + +#: glib/gregex.c:2419 +msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:2362 +#: glib/gregex.c:2435 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:2402 -msgid "missing '<' in symbolic reference" +#: glib/gregex.c:2475 +msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:2411 +#: glib/gregex.c:2484 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:2418 +#: glib/gregex.c:2491 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:2429 +#: glib/gregex.c:2502 msgid "digit expected" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:2447 +#: glib/gregex.c:2520 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:2509 -msgid "stray final '\\'" +#: glib/gregex.c:2583 +msgid "stray final “\\”" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:2513 +#: glib/gregex.c:2587 msgid "unknown escape sequence" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:2523 +#: glib/gregex.c:2597 #, c-format -msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" +msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "" -#: ../glib/gshell.c:88 -msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" -msgstr "Tekst pod navodnicima ne počinje sa navodnikom" +#: glib/gshell.c:94 +msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark" +msgstr "Citirani tekst ne počinje sa navodnikom" -#: ../glib/gshell.c:178 +#: glib/gshell.c:184 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -msgstr "Navodnik nije uparen u naredbenoj liniji" +msgstr "Navodnik nije uparen u naredbenom redku ili drugom tekstu ljuske" -#: ../glib/gshell.c:574 +#: glib/gshell.c:580 #, c-format -msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" -msgstr "Tekst je zavrÅ¡io nakon '\\' znaka (Tekst je bio '%s')" +msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)" +msgstr "Tekst je zavrÅ¡io nakon “\\” znaka (Tekst je bio '%s')" -#: ../glib/gshell.c:581 +#: glib/gshell.c:587 #, c-format -msgid "" -"Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" +msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)" msgstr "" "Tekst je zavrÅ¡io prije nego Å¡to je nađen zavrÅ¡ni navodnik %c. (Tekst je bio " -"'%s')" +"“%s”)" -#: ../glib/gshell.c:593 +#: glib/gshell.c:599 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Tekst je bio prazan (ili je sadržavao samo prazne znakove)" -#: ../glib/gspawn.c:201 +#: glib/gspawn.c:323 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" -msgstr "Neuspjeh u čitanju podataka od procesa djeteta(%s)" +msgstr "NeuspjeÅ¡no čitanje podataka iz podređenog procesa (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:345 +#: glib/gspawn.c:468 #, c-format -msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "Neočekivana greÅ¡ka u select() čitanju podataka procesa djeteta (%s)" +msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" +msgstr "Neočekivana greÅ¡ka u čitanju podataka podređenog procesa (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:430 +#: glib/gspawn.c:553 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Neočekivana greÅ¡ka u waitpid() (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1277 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 +#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329 +#, c-format +msgid "Child process exited with code %ld" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:1069 +#, c-format +msgid "Child process killed by signal %ld" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:1076 +#, c-format +msgid "Child process stopped by signal %ld" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:1083 +#, c-format +msgid "Child process exited abnormally" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "Nisam uspio čitati iz cjevovoda djeteta (%s)" +msgstr "Neuspjelo čitanje iz podređenog slivnika (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1788 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to fork child process (%s)" +msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" +msgstr "Nisam uspio pokrenuti proces dijete (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1347 +#: glib/gspawn.c:1871 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Pokretanje nije uspio (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1496 ../glib/gspawn-win32.c:370 -#, c-format -msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Nisam mogao promijeniti putanju u mapu '%s' (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1506 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" +#: glib/gspawn.c:2036 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" +msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Neuspjeh u izvrÅ¡avanju procesa djeteta \"%s\" (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1516 +#: glib/gspawn.c:2046 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Nisam uspio preusmjeriti izlaz ili ulaz procesa djeteta (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1525 +#: glib/gspawn.c:2055 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Nisam uspio pokrenuti proces dijete (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1533 -#, c-format -msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" +#: glib/gspawn.c:2063 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" +msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Nepoznata greÅ¡ka u izvrÅ¡avanju procesa djeteta \"%s\"" -#: ../glib/gspawn.c:1557 +#: glib/gspawn.c:2087 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" -msgstr "" -"Neuspjeh u čitanju dovoljno podataka iz cjevovoda procesa djeteta (%s)" +msgstr "Neuspjeh u čitanju dovoljno podataka iz cjevovoda procesa djeteta (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:294 +msgid "Failed to read data from child process" +msgstr "Nisam uspio čitati podatke od procesa djeteta" -#: ../glib/gspawn-win32.c:300 +#: glib/gspawn-win32.c:311 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Ne mogu stvoriti cjevovod za komuniciranje sa procesom djetetom(%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:283 -msgid "Failed to read data from child process" -msgstr "Nisam uspio čitati podatke od procesa djeteta" - -#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495 +#: glib/gspawn-win32.c:387 glib/gspawn-win32.c:392 glib/gspawn-win32.c:511 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Nisam mogao izvesti proces dijete (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:445 +#: glib/gspawn-win32.c:461 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Neispravno ime programa: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1297 +#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:725 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Neispravan niz znakova u argumentima na %d: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1330 +#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:740 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Neispravan niz znakova u okružju: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278 +#: glib/gspawn-win32.c:721 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Neispravni radni direktorij: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:783 +#: glib/gspawn-win32.c:783 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Neuspjelo izvrÅ¡avanje pomoćnog programa (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:997 +#: glib/gspawn-win32.c:1056 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -3957,196 +5752,312 @@ msgstr "" "Neočekivana greÅ¡ka u g_io_channel_win32_poll() čitajući podatke " "procesadjeteta" -#: ../glib/gutf8.c:919 -msgid "Character out of range for UTF-8" -msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-8" - -#: ../glib/gutf8.c:1022 ../glib/gutf8.c:1031 ../glib/gutf8.c:1163 -#: ../glib/gutf8.c:1172 ../glib/gutf8.c:1313 ../glib/gutf8.c:1411 -msgid "Invalid sequence in conversion input" -msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza" - -#: ../glib/gutf8.c:1324 ../glib/gutf8.c:1422 -msgid "Character out of range for UTF-16" -msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-16" +#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405 +msgid "Empty string is not a number" +msgstr "" -#: ../glib/gutils.c:2121 ../glib/gutils.c:2148 ../glib/gutils.c:2254 +#: glib/gstrfuncs.c:3327 #, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "“%s” is not a signed number" +msgstr "" -#: ../glib/gutils.c:2127 +#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441 #, c-format -msgid "%.1f KiB" +msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "" -#: ../glib/gutils.c:2129 +#: glib/gstrfuncs.c:3431 #, c-format -msgid "%.1f MiB" +msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "" -#: ../glib/gutils.c:2132 -#, c-format -msgid "%.1f GiB" +#: glib/guri.c:313 +#, no-c-format +msgid "Invalid %-encoding in URI" msgstr "" -#: ../glib/gutils.c:2135 -#, c-format -msgid "%.1f TiB" +#: glib/guri.c:330 +msgid "Illegal character in URI" msgstr "" -#: ../glib/gutils.c:2138 -#, c-format -msgid "%.1f PiB" +#: glib/guri.c:359 +msgid "Non-UTF-8 characters in URI" msgstr "" -#: ../glib/gutils.c:2141 +#: glib/guri.c:462 #, c-format -msgid "%.1f EiB" +msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" msgstr "" -#: ../glib/gutils.c:2154 +#: glib/guri.c:524 #, c-format -msgid "%.1f kB" +msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" msgstr "" -#: ../glib/gutils.c:2157 ../glib/gutils.c:2272 +#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570 #, c-format -msgid "%.1f MB" +msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" msgstr "" -#: ../glib/gutils.c:2160 ../glib/gutils.c:2277 +#: glib/guri.c:577 #, c-format -msgid "%.1f GB" +msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" msgstr "" -#: ../glib/gutils.c:2162 ../glib/gutils.c:2282 +#: glib/guri.c:1057 glib/guri.c:1121 #, c-format -msgid "%.1f TB" -msgstr "" +msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI" +msgstr "URI '%s' nije apsolutni URI" -#: ../glib/gutils.c:2165 ../glib/gutils.c:2287 +#: glib/guri.c:1063 #, c-format -msgid "%.1f PB" +msgid "URI ‘%s’ has no host component" msgstr "" -#: ../glib/gutils.c:2168 ../glib/gutils.c:2292 -#, c-format -msgid "%.1f EB" +#: glib/guri.c:1265 +msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" msgstr "" -#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gutils.c:2205 +#: glib/guri.c:2021 +msgid "Missing ‘=’ and parameter value" +msgstr "" + +#: glib/gutf8.c:817 +msgid "Failed to allocate memory" +msgstr "Neuspjela preraspodjela memorije" + +#: glib/gutf8.c:950 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-8" + +#: glib/gutf8.c:1051 glib/gutf8.c:1060 glib/gutf8.c:1190 glib/gutf8.c:1199 +#: glib/gutf8.c:1338 glib/gutf8.c:1435 +msgid "Invalid sequence in conversion input" +msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza" + +#: glib/gutf8.c:1349 glib/gutf8.c:1446 +msgid "Character out of range for UTF-16" +msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-16" + +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2756 #, c-format -msgid "%s byte" -msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "%.1f kB" +msgstr "%.1f kB" -#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to -#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of -#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. -#. * Please translate as literally as possible. -#. -#: ../glib/gutils.c:2267 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2758 #, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "" +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" -msgctxt "full month name with day" -msgid "January" -msgstr "siječnja" +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2760 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" -msgctxt "full month name with day" -msgid "February" -msgstr "veljače" +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2762 +#, c-format +msgid "%.1f TB" +msgstr "%.1f TB" -msgctxt "full month name with day" -msgid "March" -msgstr "ožujka" +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2764 +#, c-format +msgid "%.1f PB" +msgstr "%.1f PB" -msgctxt "full month name with day" -msgid "April" -msgstr "travnja" +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2766 +#, c-format +msgid "%.1f EB" +msgstr "%.1f EB" -msgctxt "full month name with day" -msgid "May" -msgstr "svibnja" +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2770 +#, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f KiB" -msgctxt "full month name with day" -msgid "June" -msgstr "lipnja" +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2772 +#, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MiB" -msgctxt "full month name with day" -msgid "July" -msgstr "srpnja" +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2774 +#, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" -msgctxt "full month name with day" -msgid "August" -msgstr "kolovoza" +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2776 +#, c-format +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f TiB" -msgctxt "full month name with day" -msgid "September" -msgstr "rujna" +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2778 +#, c-format +msgid "%.1f PiB" +msgstr "%.1f PiB" -msgctxt "full month name with day" -msgid "October" -msgstr "listopada" +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2780 +#, c-format +msgid "%.1f EiB" +msgstr "%.1f EiB" -msgctxt "full month name with day" -msgid "November" -msgstr "studenoga" +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2784 +#, c-format +msgid "%.1f kb" +msgstr "%.1f kb" -msgctxt "full month name with day" -msgid "December" -msgstr "prosinca" +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2786 +#, c-format +msgid "%.1f Mb" +msgstr "%.1f Mb" -msgctxt "abbreviated month name with day" -msgid "Jan" -msgstr "sij" +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2788 +#, c-format +msgid "%.1f Gb" +msgstr "%.1f Gb" -msgctxt "abbreviated month name with day" -msgid "Feb" -msgstr "vel" +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2790 +#, c-format +msgid "%.1f Tb" +msgstr "%.1f Tb" -msgctxt "abbreviated month name with day" -msgid "Mar" -msgstr "ožu" +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2792 +#, c-format +msgid "%.1f Pb" +msgstr "%.1f Pb" -msgctxt "abbreviated month name with day" -msgid "Apr" -msgstr "tra" +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2794 +#, c-format +msgid "%.1f Eb" +msgstr "%.1f Eb" -msgctxt "abbreviated month name with day" -msgid "May" -msgstr "svi" +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2798 +#, c-format +msgid "%.1f Kib" +msgstr "%.1f Kib" -msgctxt "abbreviated month name with day" -msgid "Jun" -msgstr "lip" +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2800 +#, c-format +msgid "%.1f Mib" +msgstr "%.1f Mib" -msgctxt "abbreviated month name with day" -msgid "Jul" -msgstr "srp" +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2802 +#, c-format +msgid "%.1f Gib" +msgstr "%.1f Gib" -msgctxt "abbreviated month name with day" -msgid "Aug" -msgstr "kol" +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2804 +#, c-format +msgid "%.1f Tib" +msgstr "%.1f Tib" -msgctxt "abbreviated month name with day" -msgid "Sep" -msgstr "ruj" +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2806 +#, c-format +msgid "%.1f Pib" +msgstr "%.1f Pib" -msgctxt "abbreviated month name with day" -msgid "Oct" -msgstr "lis" +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2808 +#, c-format +msgid "%.1f Eib" +msgstr "%.1f Eib" -msgctxt "abbreviated month name with day" -msgid "Nov" -msgstr "stu" +#: glib/gutils.c:2842 glib/gutils.c:2959 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u bajt" +msgstr[1] "%u bajta" +msgstr[2] "%u bajtova" -msgctxt "abbreviated month name with day" -msgid "Dec" -msgstr "pro" +#: glib/gutils.c:2846 +#, c-format +msgid "%u bit" +msgid_plural "%u bits" +msgstr[0] "%u bit" +msgstr[1] "%u bita" +msgstr[2] "%u bitova" + +#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. +#: glib/gutils.c:2913 +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "%s bajt" +msgstr[1] "%s bajta" +msgstr[2] "%s bajtova" + +#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. +#: glib/gutils.c:2918 +#, c-format +msgid "%s bit" +msgid_plural "%s bits" +msgstr[0] "%s bit" +msgstr[1] "%s bita" +msgstr[2] "%s bitova" + +#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to +#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of +#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. +#. * Please translate as literally as possible. +#. +#: glib/gutils.c:2972 +#, c-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" + +#: glib/gutils.c:2977 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: glib/gutils.c:2982 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#: glib/gutils.c:2987 +#, c-format +msgid "%.1f TB" +msgstr "%.1f TB" + +#: glib/gutils.c:2992 +#, c-format +msgid "%.1f PB" +msgstr "%.1f PB" + +#: glib/gutils.c:2997 +#, c-format +msgid "%.1f EB" +msgstr "%.1f EB" + +#~ msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" +#~ msgstr "" +#~ "GreÅ¡ka pri otvaranju datoteke '%s' za pisanje: fdopen() nije uspio: %s" + +#~ msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" +#~ msgstr "GreÅ¡ka pri zatvaranju datoteke '%s': fclose() nije uspio: %s" + +#~ msgid "Key file does not have key '%s'" +#~ msgstr "Datoteka s ključem ne sadrži ključ '%s'" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 6ea844e..521bc98 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -5,13 +5,13 @@ # Szabolcs Varga , 2005. # Gabor Kelemen , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017. # Balázs Úr , 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020. -# Balázs Meskó , 2017, 2018. +# Balázs Meskó , 2017, 2018, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-12 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-13 19:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-22 13:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 22:08+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -19,9 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Loco-Source-Locale: de_AT\n" -"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" -"X-Loco-Parser: loco_parse_po\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #: gio/gapplication.c:500 msgid "GApplication options" @@ -285,7 +283,7 @@ msgstr "Az adatfolyam már le van zárva" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Az alap adatfolyam csonkítása nem engedélyezett" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1871 gio/gdbusprivate.c:1411 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -304,28 +302,28 @@ msgid "Not enough space in destination" msgstr "Nincs elég hely a célon" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 -#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877 -#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2453 +#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878 +#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461 #: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Érvénytelen bájtsorrend az átalakítás bemenetében" -#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791 -#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2465 +#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792 +#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Hiba az átalakításkor: %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138 +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "A megszakítható előkészítés nem támogatott" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "A(z) „%s” és „%s” karakterkészletek közötti átalakítás nem támogatott" -#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324 +#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "" @@ -346,23 +344,23 @@ msgstr "Ismeretlen típus" msgid "%s filetype" msgstr "%s fájltípus" -#: gio/gcredentials.c:289 +#: gio/gcredentials.c:323 msgid "GCredentials contains invalid data" msgstr "A GCredentials érvénytelen adatot tartalmaz" -#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:609 +#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "A GCredentials nincs megvalósítva ezen a rendszeren" -#: gio/gcredentials.c:503 +#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "A platformhoz nincs GCredentials támogatás" -#: gio/gcredentials.c:552 +#: gio/gcredentials.c:607 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "A GCredentials nem tartalmaz folyamatazonosítót ezen a rendszeren" -#: gio/gcredentials.c:603 +#: gio/gcredentials.c:661 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "A hitelesítési adatok hamisítása nincs megvalósítva ezen a rendszeren" @@ -517,7 +515,7 @@ msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Nem határozható meg a munkamenetbusz címe (nincs megvalósítva erre az OS-re)" -#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7191 +#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -526,7 +524,7 @@ msgstr "" "Nem határozható meg a busz címe a DBUS_STARTER_BUS_TYPE környezeti " "változóból – ismeretlen „%s” érték" -#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7200 +#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -560,12 +558,12 @@ msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "" "Megszakítva a GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer használatával" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265 #, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” könyvtár információinak lekérésekor: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280 #, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" @@ -573,22 +571,22 @@ msgstr "" "A(z) „%s” könyvtár jogosultságai rosszul formázottak. A várt 0700 mód " "helyett 0%o érkezett." -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:301 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310 #, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Hiba a(z) %s könyvtár létrehozásakor: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "Hiba a(z) „%s” kulcstartó megnyitásakor olvasásra: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:371 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:689 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "A(z) „%2$s” kulcstartó „%3$s” tartalmú „%1$d”. sora rosszul formázott" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:385 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:703 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -596,7 +594,7 @@ msgstr "" "A(z) „%2$s” kulcstartó „%3$s” tartalmú „%1$d”. sorának első egysége rosszul " "formázott" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:399 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -604,56 +602,56 @@ msgstr "" "A(z) „%2$s” kulcstartó „%3$s” tartalmú „%1$d”. sorának második egysége " "rosszul formázott" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:423 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 #, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "Nem található %d azonosítójú süti a kulcstartóban itt: „%s ”" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:505 -#, c-format -msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" -msgstr "Hiba az elavult „%s” zárolásfájl törlésekor: %s" - -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476 #, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” zárolási fájl létrehozásakor: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540 +#, c-format +msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" +msgstr "Hiba az elavult „%s” zárolásfájl törlésekor: %s" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "Hiba a (törölt) „%s” zárolási fájl lezárásakor: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590 #, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” zárolási fájl törlésekor: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:656 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "Hiba a(z) „%s” kulcstartó írásra való megnyitásakor: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:852 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(Ezen kívül a(z) „%s” zárolásának feloldása is meghiúsult: %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2400 +#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391 msgid "The connection is closed" msgstr "A kapcsolat le van zárva" -#: gio/gdbusconnection.c:1901 +#: gio/gdbusconnection.c:1892 msgid "Timeout was reached" msgstr "Az időkorlát elérve" -#: gio/gdbusconnection.c:2522 +#: gio/gdbusconnection.c:2513 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "Nem támogatott jelzők találhatók a kliensoldali kapcsolat létrehozásakor" -#: gio/gdbusconnection.c:4162 gio/gdbusconnection.c:4509 +#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" @@ -661,75 +659,75 @@ msgstr "" "Nincs „org.freedesktop.DBus.Properties” interfész a(z) %s útvonalon lévő " "objektumon" -#: gio/gdbusconnection.c:4304 +#: gio/gdbusconnection.c:4305 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "Nincs „%s” tulajdonság" -#: gio/gdbusconnection.c:4316 +#: gio/gdbusconnection.c:4317 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "A(z) „%s” tulajdonság nem olvasható" -#: gio/gdbusconnection.c:4327 +#: gio/gdbusconnection.c:4328 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "A(z) „%s” tulajdonság nem írható" -#: gio/gdbusconnection.c:4347 +#: gio/gdbusconnection.c:4348 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" "Hiba a(z) „%s” tulajdonság beállításakor: a várt „%s” típus helyett „%s” " "érkezett" -#: gio/gdbusconnection.c:4452 gio/gdbusconnection.c:4660 -#: gio/gdbusconnection.c:6631 +#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661 +#: gio/gdbusconnection.c:6632 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "Nincs ilyen interfész: „%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4878 gio/gdbusconnection.c:7140 +#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "Nincs „%s” interfész a(z) %s útvonalon lévő objektumon" -#: gio/gdbusconnection.c:4976 +#: gio/gdbusconnection.c:4977 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "Nincs „%s” metódus" -#: gio/gdbusconnection.c:5007 +#: gio/gdbusconnection.c:5008 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "Az üzenet „%s” típusa nem felel meg a várt „%s” típusnak" -#: gio/gdbusconnection.c:5205 +#: gio/gdbusconnection.c:5206 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Már exportálva van egy objektum a(z) %s interfészhez itt: %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5431 +#: gio/gdbusconnection.c:5432 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Nem sikerült lekérni a tulajdonságot: %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5487 +#: gio/gdbusconnection.c:5488 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Nem sikerült beállítani a tulajdonságot: %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5665 +#: gio/gdbusconnection.c:5666 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "A(z) „%s” metódus a(z) „%s” típust adta vissza a várt „%s” helyett" -#: gio/gdbusconnection.c:6742 +#: gio/gdbusconnection.c:6743 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "A(z) „%s” metódus nem létezik a(z) „%s” interfészen „%s” aláírással" -#: gio/gdbusconnection.c:6863 +#: gio/gdbusconnection.c:6864 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Egy részfa már exportálva van a következőhöz: %s" @@ -923,36 +921,36 @@ msgstr "Hiba került visszaadásra a(z) „%s” típusú törzzsel" msgid "Error return with empty body" msgstr "Hiba került visszaadásra az üres törzzsel" -#: gio/gdbusprivate.c:2242 +#: gio/gdbusprivate.c:2244 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot)\n" -#: gio/gdbusprivate.c:2416 +#: gio/gdbusprivate.c:2418 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "A munkamenet D-Bus nem fut, és az automatikus indítás sikertelen" -#: gio/gdbusprivate.c:2439 +#: gio/gdbusprivate.c:2441 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Nem kérhető le hardverprofil: %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2484 +#: gio/gdbusprivate.c:2486 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "Nem tölthető be a /var/lib/dbus/machine-id vagy az /etc/machine-id: " -#: gio/gdbusproxy.c:1625 +#: gio/gdbusproxy.c:1562 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Hiba a StartServiceByName hívásakor ehhez: %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1648 +#: gio/gdbusproxy.c:1585 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Váratlan válasz (%d) a StartServiceByName(\"%s\") metódustól" -#: gio/gdbusproxy.c:2748 gio/gdbusproxy.c:2883 +#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " @@ -1007,13 +1005,13 @@ msgstr "" "Az egyes parancsok súgója a „%s PARANCS --help” kiadásával érhető el.\n" #: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336 -#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:846 gio/gdbus-tool.c:1183 -#: gio/gdbus-tool.c:1668 +#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187 +#: gio/gdbus-tool.c:1672 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Hiba: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1684 +#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Hiba a betekintési XML feldolgozásakor: %s\n" @@ -1043,17 +1041,17 @@ msgstr "Kapcsolatvégpont beállításai:" msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "A kapcsolat végpontját megadó beállítások" -#: gio/gdbus-tool.c:429 +#: gio/gdbus-tool.c:430 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "Nincs megadva kapcsolatvégpont" -#: gio/gdbus-tool.c:439 +#: gio/gdbus-tool.c:440 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Több kapcsolatvégpontot adott meg" -#: gio/gdbus-tool.c:509 +#: gio/gdbus-tool.c:513 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" @@ -1061,7 +1059,7 @@ msgstr "" "Figyelmeztetés: a betekintési adatok szerint a(z) „%s” interfész nem " "létezik\n" -#: gio/gdbus-tool.c:518 +#: gio/gdbus-tool.c:522 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " @@ -1070,161 +1068,161 @@ msgstr "" "Figyelmeztetés: a betekintési adatok szerint a(z) „%2$s” interfészen nem " "létezik „%1$s” metódus\n" -#: gio/gdbus-tool.c:580 +#: gio/gdbus-tool.c:584 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "A szignál elhagyható célja (egyedi név)" -#: gio/gdbus-tool.c:581 +#: gio/gdbus-tool.c:585 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "Szignál kibocsátása ezen az objektumútvonalon" -#: gio/gdbus-tool.c:582 +#: gio/gdbus-tool.c:586 msgid "Signal and interface name" msgstr "Szignál és interfész neve" -#: gio/gdbus-tool.c:615 +#: gio/gdbus-tool.c:619 msgid "Emit a signal." msgstr "Szignál kibocsátása." -#: gio/gdbus-tool.c:670 gio/gdbus-tool.c:977 gio/gdbus-tool.c:1771 -#: gio/gdbus-tool.c:2003 gio/gdbus-tool.c:2223 +#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775 +#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Hiba a csatlakozáskor: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:690 +#: gio/gdbus-tool.c:694 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes egyedi busznév.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:709 gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1814 +#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Hiba: az objektumútvonal nincs megadva\n" -#: gio/gdbus-tool.c:732 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1834 -#: gio/gdbus-tool.c:2074 +#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838 +#: gio/gdbus-tool.c:2078 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes objektumútvonal\n" -#: gio/gdbus-tool.c:752 +#: gio/gdbus-tool.c:756 msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "Hiba: a szignálnév nincs megadva\n" -#: gio/gdbus-tool.c:766 +#: gio/gdbus-tool.c:770 #, c-format msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "Hiba: a szignálnév („%s”) érvénytelen\n" -#: gio/gdbus-tool.c:778 +#: gio/gdbus-tool.c:782 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes interfésznév\n" -#: gio/gdbus-tool.c:784 +#: gio/gdbus-tool.c:788 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes tagnév\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: gio/gdbus-tool.c:821 gio/gdbus-tool.c:1152 +#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Hiba a(z) %d. paraméter feldolgozásakor: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:853 +#: gio/gdbus-tool.c:857 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Hiba a kapcsolat kiürítésekor: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:880 +#: gio/gdbus-tool.c:884 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "A cél neve a metódushíváshoz" -#: gio/gdbus-tool.c:881 +#: gio/gdbus-tool.c:885 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Objektum útvonala a metódushíváshoz" -#: gio/gdbus-tool.c:882 +#: gio/gdbus-tool.c:886 msgid "Method and interface name" msgstr "Metódus és interfész neve" -#: gio/gdbus-tool.c:883 +#: gio/gdbus-tool.c:887 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Időkorlát másodpercben" -#: gio/gdbus-tool.c:922 +#: gio/gdbus-tool.c:926 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Metódus hívása távoli objektumon." -#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1788 gio/gdbus-tool.c:2028 +#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032 msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Hiba: a cél nincs megadva\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1005 gio/gdbus-tool.c:1805 gio/gdbus-tool.c:2039 +#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes busznév\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1055 +#: gio/gdbus-tool.c:1059 msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Hiba: a metódusnév nincs megadva\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1066 +#: gio/gdbus-tool.c:1070 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "Hiba: a metódusnév („%s”) érvénytelen\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1144 +#: gio/gdbus-tool.c:1148 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "Hiba a(z) „%2$s” típusú %1$d. paraméter feldolgozásakor: %3$s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1630 +#: gio/gdbus-tool.c:1634 msgid "Destination name to introspect" msgstr "A cél neve a betekintéshez" -#: gio/gdbus-tool.c:1631 +#: gio/gdbus-tool.c:1635 msgid "Object path to introspect" msgstr "Az objektumútvonal a betekintéshez" -#: gio/gdbus-tool.c:1632 +#: gio/gdbus-tool.c:1636 msgid "Print XML" msgstr "XML kiírása" -#: gio/gdbus-tool.c:1633 +#: gio/gdbus-tool.c:1637 msgid "Introspect children" msgstr "Betekintés gyermekekbe" -#: gio/gdbus-tool.c:1634 +#: gio/gdbus-tool.c:1638 msgid "Only print properties" msgstr "Csak a tulajdonságok kiírása" -#: gio/gdbus-tool.c:1723 +#: gio/gdbus-tool.c:1727 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Betekintés távoli objektumba." -#: gio/gdbus-tool.c:1929 +#: gio/gdbus-tool.c:1933 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Megfigyelendő cél neve" -#: gio/gdbus-tool.c:1930 +#: gio/gdbus-tool.c:1934 msgid "Object path to monitor" msgstr "Megfigyelendő objektumútvonal" -#: gio/gdbus-tool.c:1955 +#: gio/gdbus-tool.c:1959 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Távoli objektum megfigyelése." -#: gio/gdbus-tool.c:2013 +#: gio/gdbus-tool.c:2017 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "Hiba: nem figyelhető meg a nem üzenetbusz kapcsolat\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2137 +#: gio/gdbus-tool.c:2141 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "Az aktiválandó szolgáltatás, mielőtt a másikra várna (ismert név)" -#: gio/gdbus-tool.c:2140 +#: gio/gdbus-tool.c:2144 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" @@ -1232,64 +1230,64 @@ msgstr "" "Az időtúllépés, mielőtt hibával kilépne (másodpercben); 0, ha nincs " "időtúllépés (alapértelmezett)" -#: gio/gdbus-tool.c:2188 +#: gio/gdbus-tool.c:2192 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[KAPCSOLÓ…] BUSZNÉV" -#: gio/gdbus-tool.c:2189 +#: gio/gdbus-tool.c:2193 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "Várakozás egy busznévre." -#: gio/gdbus-tool.c:2265 +#: gio/gdbus-tool.c:2269 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "Hiba: az objektumútvonal nincs megadva.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2270 +#: gio/gdbus-tool.c:2274 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "Hiba: az objektumútvonal nincs megadva.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2275 +#: gio/gdbus-tool.c:2279 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "Hiba: Túl sok argumentum.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2283 gio/gdbus-tool.c:2290 +#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes busznév\n" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2072 gio/gdesktopappinfo.c:4870 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893 msgid "Unnamed" msgstr "Névtelen" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2482 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2483 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "A desktop fájl nem adta meg az Exec mezőt" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2754 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2763 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Nem található az alkalmazáshoz szükséges terminál" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3406 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3414 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "Nem hozható létre a(z) %s felhasználói alkalmazáskonfigurációs mappa: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3410 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3418 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Nem hozható létre a(z) %s felhasználói MIME konfigurációs mappa: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3650 gio/gdesktopappinfo.c:3674 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Az alkalmazásinformációkból hiányzik az azonosító" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3908 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3920 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Nem hozható létre a felhasználói desktop fájl (%s)" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4042 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4056 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s egyéni meghatározása" @@ -1318,12 +1316,16 @@ msgstr "a meghajtó nem valósítja meg a indítást" msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "a meghajtó nem valósítja meg a leállítást" -#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317 -#: gio/gdummytlsbackend.c:509 +#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921 +msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" +msgstr "A TLS háttérszolgáltatás nem valósítja meg a TLS kötéslekérdezést" + +#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321 +#: gio/gdummytlsbackend.c:513 msgid "TLS support is not available" msgstr "A TLS-támogatás nem érhető el" -#: gio/gdummytlsbackend.c:419 +#: gio/gdummytlsbackend.c:423 msgid "DTLS support is not available" msgstr "A DTLS-támogatás nem érhető el" @@ -1354,9 +1356,9 @@ msgstr "Egy GEmblem kellene a GEmblemedIconhoz" #: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658 #: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912 #: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777 -#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019 -#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394 -#: gio/gfile.c:8098 gio/gfile.c:8188 gio/gfile.c:8272 +#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036 +#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411 +#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "A művelet nem támogatott" @@ -1369,7 +1371,7 @@ msgstr "A művelet nem támogatott" msgid "Containing mount does not exist" msgstr "A tartalmazó csatolás nem létezik" -#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428 +#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Nem lehet a könyvtárra másolni" @@ -1414,24 +1416,24 @@ msgstr "A speciális fájl nem másolható" msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Érvénytelen szimbolikus link érték került megadásra" -#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172 +#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "A szimbolikus linkek használata nem támogatott" -#: gio/gfile.c:4164 +#: gio/gfile.c:4181 msgid "Trash not supported" msgstr "A Kuka nem támogatott" -#: gio/gfile.c:4276 +#: gio/gfile.c:4293 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "A fájlnevek nem tartalmazhatnak „%c” karaktert" -#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364 +#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "a kötet nem valósítja meg a csatolást" -#: gio/gfile.c:6868 gio/gfile.c:6914 +#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Nincs alkalmazás regisztrálva a fájl kezeléséhez" @@ -1476,8 +1478,8 @@ msgstr "A bemeneti adatfolyam csonkítása nem engedélyezett" msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Az adatfolyam csonkítása nem engedélyezett" -#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595 -#: glib/gconvert.c:1777 +#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596 +#: glib/gconvert.c:1778 msgid "Invalid hostname" msgstr "Érvénytelen gépnév" @@ -1594,7 +1596,7 @@ msgstr "Megtartás a fájllal áthelyezéskor" msgid "“version” takes no arguments" msgstr "a „version” nem vár argumentumot" -#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864 +#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869 msgid "Usage:" msgstr "Használat:" @@ -2884,12 +2886,12 @@ msgstr "Nem találhatók sémafájlok: nincs mit tenni." msgid "No schema files found: removed existing output file." msgstr "Nem találhatók sémafájlok: meglévő kimeneti fájl eltávolítva." -#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 +#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Érvénytelen fájlnév: %s" -#: gio/glocalfile.c:1013 +#: gio/glocalfile.c:980 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "Hiba a(z) %s fájlrendszer-információinak lekérésekor: %s" @@ -2898,55 +2900,55 @@ msgstr "Hiba a(z) %s fájlrendszer-információinak lekérésekor: %s" #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1152 +#: gio/glocalfile.c:1121 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "A(z) %s fájlt tartalmazó csatolás nem található" -#: gio/glocalfile.c:1175 +#: gio/glocalfile.c:1144 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Nem nevezhető át a gyökérkönyvtár" -#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216 +#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "Hiba a(z) %s fájl átnevezésekor: %s" -#: gio/glocalfile.c:1200 +#: gio/glocalfile.c:1169 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "A fájl nem nevezhető át, a fájlnév már létezik" -#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350 -#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647 +#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352 +#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650 msgid "Invalid filename" msgstr "Érvénytelen fájlnév" -#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396 +#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "Hiba a(z) %s fájl megnyitásakor: %s" -#: gio/glocalfile.c:1521 +#: gio/glocalfile.c:1486 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Hiba a(z) %s fájl eltávolításakor: %s" -#: gio/glocalfile.c:1963 +#: gio/glocalfile.c:1969 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Hiba a(z) %s fájl Kukába dobásakor: %s" -#: gio/glocalfile.c:2004 +#: gio/glocalfile.c:2010 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %s Kuka könyvtárat: %s" -#: gio/glocalfile.c:2025 +#: gio/glocalfile.c:2030 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "Nem található a felső szintű könyvtár a(z) %s kidobásához" -#: gio/glocalfile.c:2034 +#: gio/glocalfile.c:2038 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "A rendszer belső csatolásain a Kukába dobás nem támogatott" @@ -2961,173 +2963,216 @@ msgstr "Nem található vagy nem hozható létre a Kuka könyvtár ehhez: %s" msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %s kukainformációs fájlját: %s" -#: gio/glocalfile.c:2233 +#: gio/glocalfile.c:2235 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "Nem lehet fájlrendszer-határokon át Kukába dobni a(z) %s fájlt" -#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293 +#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Nem lehet a Kukába dobni a(z) %s fájlt: %s" -#: gio/glocalfile.c:2299 +#: gio/glocalfile.c:2301 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Nem lehet a Kukába dobni a(z) %s fájlt" -#: gio/glocalfile.c:2325 +#: gio/glocalfile.c:2327 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Hiba a(z) %s könyvtár létrehozásakor: %s" -#: gio/glocalfile.c:2354 +#: gio/glocalfile.c:2356 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "A fájlrendszer nem támogatja a szimbolikus linkeket" -#: gio/glocalfile.c:2357 +#: gio/glocalfile.c:2359 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Hiba a(z) %s szimbolikus link létrehozásakor: %s" -#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492 +#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Hiba a(z) %s fájl áthelyezésekor: %s" -#: gio/glocalfile.c:2423 +#: gio/glocalfile.c:2425 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "A könyvtár nem helyezhető át könyvtárba" -#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091 +#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099 msgid "Backup file creation failed" msgstr "A mentési fájl létrehozása meghiúsult" -#: gio/glocalfile.c:2468 +#: gio/glocalfile.c:2470 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Hiba a célfájl eltávolításakor: %s" -#: gio/glocalfile.c:2482 +#: gio/glocalfile.c:2484 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "A csatolások közti áthelyezés nem támogatott" -#: gio/glocalfile.c:2673 +#: gio/glocalfile.c:2658 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Nem lehet meghatározni %s lemezhasználatát: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:755 +#: gio/glocalfileinfo.c:767 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Az attribútum értéke nem lehet NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:762 +#: gio/glocalfileinfo.c:774 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Érvénytelen attribútumtípus (a várt karakterlánc helyett)" -#: gio/glocalfileinfo.c:769 +#: gio/glocalfileinfo.c:781 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Érvénytelen kiterjesztett attribútumnév" -#: gio/glocalfileinfo.c:809 +#: gio/glocalfileinfo.c:821 #, c-format msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” kiterjesztett attribútum beállításakor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1637 +#: gio/glocalfileinfo.c:1663 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (érvénytelen kódolás)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileoutputstream.c:909 +#: gio/glocalfileinfo.c:1822 gio/glocalfileoutputstream.c:915 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl információinak lekérésekor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2071 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Hiba a fájlleíró információinak lekérésekor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2116 +#: gio/glocalfileinfo.c:2133 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Érvénytelen attribútumtípus (a várt uint32 helyett)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2134 +#: gio/glocalfileinfo.c:2151 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Érvénytelen attribútumtípus (a várt uint64 helyett)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2153 gio/glocalfileinfo.c:2172 +#: gio/glocalfileinfo.c:2170 gio/glocalfileinfo.c:2189 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Érvénytelen attribútumtípus (a várt bájtkarakterlánc helyett)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2219 +#: gio/glocalfileinfo.c:2236 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Nem állíthatók be a szimbolikus linkek jogosultságai" -#: gio/glocalfileinfo.c:2235 +#: gio/glocalfileinfo.c:2252 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Hiba a jogosultságok beállításakor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2286 +#: gio/glocalfileinfo.c:2303 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Hiba a tulajdonos beállításakor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2309 +#: gio/glocalfileinfo.c:2326 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "a szimbolikus link nem lehet NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2319 gio/glocalfileinfo.c:2338 -#: gio/glocalfileinfo.c:2349 +#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355 +#: gio/glocalfileinfo.c:2366 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Hiba a szimbolikus link beállításakor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2328 +#: gio/glocalfileinfo.c:2345 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Hiba a szimbolikus link beállításakor: a fájl nem szimbolikus link" -#: gio/glocalfileinfo.c:2454 +#: gio/glocalfileinfo.c:2417 +#, c-format +msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" +msgstr "" +"A(z) %2$lld UNIX időbélyeghez tartozó további %1$d nanoszekundum negatív" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2426 +#, c-format +msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" +msgstr "" +"A(z) %2$lld UNIX időbélyeghez tartozó további %1$d nanoszekundum eléri az 1 " +"másodpercet" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2436 +#, c-format +msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" +msgstr "A(z) %lld UNIX időbélyeg nem fér el 64 biten" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2447 +#, c-format +msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" +msgstr "" +"A(z) %lld UNIX időbélyeg kívül esik a Windows által támogatott tartományon" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2511 +#, c-format +#| msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." +msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" +msgstr "A(z) „%s” fájlnév nem alakítható át UTF-16-as kódolásúra" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2530 +#, c-format +#| msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." +msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" +msgstr "A(z) „%s” fájl nem nyitható meg: Windows hiba %lu" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2543 +#, c-format +#| msgid "Error setting modification or access time: %s" +msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" +msgstr "" +"Hiba a(z) „%s” fájl módosítási vagy hozzáférési idejének beállításakor: %lu" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2644 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Hiba a módosítási vagy hozzáférési idő beállításakor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2477 +#: gio/glocalfileinfo.c:2667 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "A SELinux környezet nem lehet NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2492 +#: gio/glocalfileinfo.c:2682 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Hiba a SELinux környezet beállításakor: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2499 +#: gio/glocalfileinfo.c:2689 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "A SELinux nem engedélyezett ezen rendszeren" -#: gio/glocalfileinfo.c:2591 +#: gio/glocalfileinfo.c:2781 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "A(z) %s attribútum beállítása nem támogatott" -#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792 +#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Hiba a fájl olvasásakor: %s" #: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 #: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Hiba a fájlban kereséskor: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:438 +#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:441 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Hiba a fájl lezárásakor: %s" @@ -3136,51 +3181,51 @@ msgstr "Hiba a fájl lezárásakor: %s" msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Nem található az alapértelmezett helyi fájlfigyelő típus" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Hiba a fájl írásakor: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:371 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:374 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "Hiba a régi mentési link eltávolításakor: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Hiba a mentés létrehozásakor: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:416 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:419 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Hiba az ideiglenes fájl átnézésekor: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Hiba a fájl csonkításakor: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Hiba a(z) %s fájl megnyitásakor: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:928 msgid "Target file is a directory" msgstr "A célfájl egy könyvtár" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:927 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:933 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "A célfájl nem szabályos fájl" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:939 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:945 msgid "The file was externally modified" msgstr "A fájlt külső program módosította" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Hiba a régi fájl eltávolításakor: %s" @@ -3330,24 +3375,24 @@ msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” feloldásakor: %s" #. Translators: The placeholder is for a function name. -#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613 +#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "A(z) %s nincs megvalósítva" -#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033 +#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036 msgid "Invalid domain" msgstr "Érvénytelen tartomány" -#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963 -#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232 -#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 +#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970 +#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239 +#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 #: gio/gresourcefile.c:736 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "Az erőforrás nem létezik itt: „%s”" -#: gio/gresource.c:830 +#: gio/gresource.c:837 #, c-format msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "Az erőforrás kicsomagolása meghiúsult itt: „%s”" @@ -3714,174 +3759,174 @@ msgstr "Üres sémanevet adott meg\n" msgid "No such key “%s”\n" msgstr "Nincs „%s” kulcs\n" -#: gio/gsocket.c:418 +#: gio/gsocket.c:413 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Érvénytelen foglalat, nincs előkészítve" -#: gio/gsocket.c:425 +#: gio/gsocket.c:420 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Érvénytelen foglalat, az előkészítés meghiúsulásának oka: %s" -#: gio/gsocket.c:433 +#: gio/gsocket.c:428 msgid "Socket is already closed" msgstr "A foglalat már le van zárva" -#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457 +#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "A foglalat I/O túllépte az időkorlátot" -#: gio/gsocket.c:583 +#: gio/gsocket.c:578 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "GSocket létrehozása fájlleíróból: %s" -#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673 +#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni foglalatot: %s" -#: gio/gsocket.c:666 +#: gio/gsocket.c:661 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Ismeretlen családot adtak meg" -#: gio/gsocket.c:673 +#: gio/gsocket.c:668 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Ismeretlen protokollt adtak meg" -#: gio/gsocket.c:1164 +#: gio/gsocket.c:1159 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "A datagram műveletek nem használhatóak nem-datagram foglalaton." -#: gio/gsocket.c:1181 +#: gio/gsocket.c:1176 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" "A datagram műveletek nem használhatóak olyan foglalaton, amelyre időtúllépés " "van beállítva." -#: gio/gsocket.c:1988 +#: gio/gsocket.c:1983 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "nem kérhető le a helyi cím: %s" -#: gio/gsocket.c:2034 +#: gio/gsocket.c:2029 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "nem kérhető le a távoli cím: %s" -#: gio/gsocket.c:2100 +#: gio/gsocket.c:2095 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "nem lehet figyelni: %s" -#: gio/gsocket.c:2204 +#: gio/gsocket.c:2199 #, c-format msgid "Error binding to address %s: %s" msgstr "Hiba a(z) %s címhez csatlakozáskor: %s" -#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552 -#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691 +#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547 +#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Hiba a multicast csoporthoz csatlakozáskor: %s" -#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553 -#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692 +#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548 +#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Hiba a multicast csoport elhagyásakor: %s" -#: gio/gsocket.c:2382 +#: gio/gsocket.c:2377 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "A forrásspecifikus multicast nem támogatott" -#: gio/gsocket.c:2529 +#: gio/gsocket.c:2524 msgid "Unsupported socket family" msgstr "Nem támogatott foglalatcsalád" -#: gio/gsocket.c:2554 +#: gio/gsocket.c:2549 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "A forrásspecifikus nem egy IPv4-cím" -#: gio/gsocket.c:2578 +#: gio/gsocket.c:2573 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "Az interfésznév túl hosszú" -#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641 +#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Interfész nem található: %s" -#: gio/gsocket.c:2617 +#: gio/gsocket.c:2612 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "Az IPv4 forrásspecifikus multicast nem támogatott" -#: gio/gsocket.c:2675 +#: gio/gsocket.c:2670 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "Az IPv6 forrásspecifikus multicast nem támogatott" -#: gio/gsocket.c:2884 +#: gio/gsocket.c:2879 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Hiba a kapcsolat elfogadásakor: %s" -#: gio/gsocket.c:3010 +#: gio/gsocket.c:3005 msgid "Connection in progress" msgstr "Csatlakozás folyamatban" -#: gio/gsocket.c:3061 +#: gio/gsocket.c:3056 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Nem lehet lekérni a függőben lévő hibát:" -#: gio/gsocket.c:3247 +#: gio/gsocket.c:3245 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Hiba az adatok fogadásakor: %s" -#: gio/gsocket.c:3444 +#: gio/gsocket.c:3442 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Hiba az adatok küldésekor: %s" -#: gio/gsocket.c:3631 +#: gio/gsocket.c:3629 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Nem sikerült leállítani a foglalatot: %s" -#: gio/gsocket.c:3712 +#: gio/gsocket.c:3710 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Hiba a foglalat lezárásakor: %s" -#: gio/gsocket.c:4392 +#: gio/gsocket.c:4396 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Várakozás a foglalat állapotára: %s" -#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004 -#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224 +#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008 +#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Hiba az üzenet küldésekor: %s" -#: gio/gsocket.c:4946 +#: gio/gsocket.c:4950 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "A GSocketControlMessage nem támogatott Windowson" -#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714 +#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Hiba az üzenet fájl eltávolítása fogadásakor: %s" -#: gio/gsocket.c:5995 +#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Nem sikerült olvasni a foglalat hitelesítési adatait: %s" -#: gio/gsocket.c:6004 +#: gio/gsocket.c:6047 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "a g_socket_get_credentials nincs megvalósítva erre az OS-re" @@ -3899,11 +3944,11 @@ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a következőhöz: %s: " msgid "Could not connect: " msgstr "Nem sikerült kapcsolódni: " -#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1764 +#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866 msgid "Unknown error on connect" msgstr "Ismeretlen csatlakozási hiba" -#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1672 +#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "A proxyzás nem TCP kapcsolaton keresztül nem támogatott." @@ -3942,67 +3987,67 @@ msgstr "A kiszolgáló nem SOCKSv4 proxy kiszolgáló." msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" msgstr "A SOCKSv4 kiszolgálón keresztüli kapcsolat visszautasítva" -#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334 +#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." msgstr "A kiszolgáló nem SOCKSv5 proxy kiszolgáló." -#: gio/gsocks5proxy.c:167 +#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." msgstr "A SOCKSv5 proxy hitelesítést igényel." -#: gio/gsocks5proxy.c:177 +#: gio/gsocks5proxy.c:191 msgid "" "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " "GLib." msgstr "A SOCKSv5 a GLib által nem támogatott hitelesítési módszert igényel." -#: gio/gsocks5proxy.c:206 +#: gio/gsocks5proxy.c:220 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." msgstr "A felhasználónév vagy jelszó túl hosszú a SOCKSv5 protokollhoz." -#: gio/gsocks5proxy.c:236 +#: gio/gsocks5proxy.c:250 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." msgstr "" "A SOCKSv5 hitelesítés hibás felhasználónév vagy jelszó miatt meghiúsult." -#: gio/gsocks5proxy.c:286 +#: gio/gsocks5proxy.c:300 #, c-format msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol" msgstr "A gépnév („%s”) túl hosszú a SOCKSv5 protokollhoz" -#: gio/gsocks5proxy.c:348 +#: gio/gsocks5proxy.c:362 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." msgstr "A SOCKSv5 proxy kiszolgáló ismeretlen címtípust használ." -#: gio/gsocks5proxy.c:355 +#: gio/gsocks5proxy.c:369 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." msgstr "Belső SOCKSv5 proxy kiszolgáló hiba." -#: gio/gsocks5proxy.c:361 +#: gio/gsocks5proxy.c:375 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." msgstr "A SOCKSv5 kapcsolatot a szabálykészlet nem engedélyezi." -#: gio/gsocks5proxy.c:368 +#: gio/gsocks5proxy.c:382 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." msgstr "A gép nem érhető el a SOCKSv5 kiszolgálón keresztül." -#: gio/gsocks5proxy.c:374 +#: gio/gsocks5proxy.c:388 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." msgstr "A hálózat nem érhető el a SOCKSv5 proxyn keresztül." -#: gio/gsocks5proxy.c:380 +#: gio/gsocks5proxy.c:394 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." msgstr "A kapcsolat visszautasítva a SOCKSv5 proxyn keresztül." -#: gio/gsocks5proxy.c:386 +#: gio/gsocks5proxy.c:400 msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command." msgstr "A SOCKSv5 proxy nem támogatja a „connect” parancsot." -#: gio/gsocks5proxy.c:392 +#: gio/gsocks5proxy.c:406 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." msgstr "A SOCKSv5 proxy nem támogatja a megadott címtípust." -#: gio/gsocks5proxy.c:398 +#: gio/gsocks5proxy.c:412 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "Ismeretlen SOCKSv5 proxy hiba." @@ -4015,24 +4060,24 @@ msgstr "A GThemedIcon kódolás %d. verziója nem kezelhető" msgid "No valid addresses were found" msgstr "Nem találhatók érvényes címek" -#: gio/gthreadedresolver.c:334 +#: gio/gthreadedresolver.c:337 #, c-format msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl fordított feloldásakor: %s" -#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750 -#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898 +#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755 +#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "Nincs kért típusú DNS-rekord ehhez: „%s”" -#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853 +#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "Ideiglenesen nem oldható fel: „%s”" -#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858 -#: gio/gthreadedresolver.c:968 +#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863 +#: gio/gthreadedresolver.c:973 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Hiba a(z) „%s” feloldásakor" @@ -4133,24 +4178,24 @@ msgstr "A program nem várt vezérlőüzenetet, de %d érkezett" msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Hiba a SO_PASSCRED letiltásakor: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393 +#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Hiba a fájlleíróból olvasáskor: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535 +#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525 #: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Hiba a fájlleíró lezárásakor: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2664 gio/gunixmounts.c:2717 +#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808 msgid "Filesystem root" msgstr "Fájlrendszer gyökere" -#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392 -#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499 -#: gio/gunixoutputstream.c:676 +#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382 +#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489 +#: gio/gunixoutputstream.c:635 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Hiba a fájlleíróba íráskor: %s" @@ -4228,133 +4273,133 @@ msgstr "D-Bus szolgáltatás futtatása" msgid "Wrong args\n" msgstr "Hibás argumentumok\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:756 +#: glib/gbookmarkfile.c:768 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "Váratlan attribútum („%s”) a(z) „%s” elemhez" -#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857 -#: glib/gbookmarkfile.c:969 +#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869 +#: glib/gbookmarkfile.c:982 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "A(z) „%2$s” elem „%1$s” attribútuma nem található" -#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243 -#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317 +#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256 +#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "Váratlan címke: „%s” a várt „%s” helyett" -#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217 -#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331 +#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230 +#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "Váratlan címke: „%s” a következőn belül: „%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:1625 +#: glib/gbookmarkfile.c:1624 #, c-format msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" msgstr "Érvénytelen „%s” dátum vagy idő a könyvjelzőfájlban" -#: glib/gbookmarkfile.c:1831 +#: glib/gbookmarkfile.c:1827 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "Az adatkönyvtárakban nem található érvényes könyvjelzőfájl" -#: glib/gbookmarkfile.c:2032 +#: glib/gbookmarkfile.c:2028 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "Már létezik könyvjelző a következő URI címhez: „%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236 -#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401 -#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569 -#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726 -#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865 -#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176 -#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420 -#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598 -#: glib/gbookmarkfile.c:3717 +#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235 +#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400 +#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619 +#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887 +#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026 +#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341 +#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701 +#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879 +#: glib/gbookmarkfile.c:3998 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "Nem található könyvjelző a következő URI címhez: „%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:2410 +#: glib/gbookmarkfile.c:2409 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "Nincs MIME típus meghatározva a következő URI könyvjelzőjéhez: „%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:2495 +#: glib/gbookmarkfile.c:2494 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "Nincs magán jelző meghatározva a következő URI könyvjelzőjéhez: „%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:2874 +#: glib/gbookmarkfile.c:3035 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "Nincsenek csoportok beállítva a következő URI könyvjelzőjéhez: „%s”" # FIXME: hol jön ez elő? -#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430 +#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "" "Nincs „%s” nevű alkalmazás regisztrálva a következő könyvjelzőjéhez: „%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:3453 +#: glib/gbookmarkfile.c:3734 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "" "Nem sikerült kiterjeszteni a(z) „%s” végrehajtási sort a(z) „%s” URL címmel" -#: glib/gconvert.c:466 +#: glib/gconvert.c:467 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Nem ábrázolható karakter az átalakítási bemenetben" -#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 +#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 #: glib/gutf8.c:1324 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Részleges karaktersorozat a bemenet végén" -#: glib/gconvert.c:762 +#: glib/gconvert.c:763 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "Nem alakítható át a tartalék „%s” a(z) „%s” kódkészletre" -#: glib/gconvert.c:934 +#: glib/gconvert.c:935 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "Beágyazott NUL bájt az átalakítás bemenetében" -#: glib/gconvert.c:955 +#: glib/gconvert.c:956 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "Beágyazott NUL bájt az átalakítás kimenetében" -#: glib/gconvert.c:1640 +#: glib/gconvert.c:1641 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "A(z) „%s” URI nem abszolút, a „file” sémát használó URI" -#: glib/gconvert.c:1650 +#: glib/gconvert.c:1651 #, c-format msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "A(z) „%s” helyi fájl URI nem tartalmazhat „#” karaktert" -#: glib/gconvert.c:1667 +#: glib/gconvert.c:1668 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "A(z) „%s” URI érvénytelen" -#: glib/gconvert.c:1679 +#: glib/gconvert.c:1680 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "A(z) „%s” gépneve érvénytelen" -#: glib/gconvert.c:1695 +#: glib/gconvert.c:1696 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "" "A(z) „%s” URI érvénytelen, escape sorozatként megadott karaktereket tartalmaz" -#: glib/gconvert.c:1767 +#: glib/gconvert.c:1768 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "A(z) „%s” elérési út neve nem abszolút útvonal" @@ -4777,82 +4822,82 @@ msgstr "DU" msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” könyvtár megnyitásakor: %s" -#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825 +#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829 #, c-format msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" msgstr[0] "Nem sikerült %lu bájtot lefoglalni a(z) „%s” fájl olvasásához" msgstr[1] "Nem sikerült %lu bájtot lefoglalni a(z) „%s” fájl olvasásához" -#: glib/gfileutils.c:750 +#: glib/gfileutils.c:754 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl olvasásakor: %s" -#: glib/gfileutils.c:786 +#: glib/gfileutils.c:790 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "A fájl („%s”) túl nagy" -#: glib/gfileutils.c:850 +#: glib/gfileutils.c:854 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) „%s” fájlból: %s" -#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970 +#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt: %s" -#: glib/gfileutils.c:910 +#: glib/gfileutils.c:914 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "" "Nem sikerült lekérni a(z) „%s” fájl attribútumait. Az fstat() sikertelen: %s" -#: glib/gfileutils.c:940 +#: glib/gfileutils.c:944 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt. Az fdopen() sikertelen: %s" -#: glib/gfileutils.c:1039 +#: glib/gfileutils.c:1044 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "" "Nem sikerült átnevezni a(z) „%s” fájlt erre: „%s”. A g_rename() sikertelen: " "%s" -#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592 -#, c-format -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” fájlt: %s" - -#: glib/gfileutils.c:1101 +#: glib/gfileutils.c:1169 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlt: a write() sikertelen: %s" -#: glib/gfileutils.c:1144 +#: glib/gfileutils.c:1189 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlt: az fsync() sikertelen: %s" -#: glib/gfileutils.c:1279 +#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” fájlt: %s" + +#: glib/gfileutils.c:1401 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "A létező „%s” fájl nem távolítható el: a g_unlink() sikertelen: %s" -#: glib/gfileutils.c:1558 +#: glib/gfileutils.c:1735 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "A(z) „%s” sablon érvénytelen, „%s” nem lehet benne" -#: glib/gfileutils.c:1571 +#: glib/gfileutils.c:1748 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "A(z) „%s” sablon nem tartalmaz XXXXXX karaktersorozatot" -#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157 +#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Nem sikerült kiolvasni a(z) „%s” szimbolikus linket: %s" @@ -4862,20 +4907,20 @@ msgstr "Nem sikerült kiolvasni a(z) „%s” szimbolikus linket: %s" msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Az átalakító a(z) „%s” elemről „%s” elemre nem nyitható meg: %s" -#: glib/giochannel.c:1741 +#: glib/giochannel.c:1749 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "" "Nem lehet nyers (raw) olvasást végezni a g_io_channel_read_line_string-ben" -#: glib/giochannel.c:1788 glib/giochannel.c:2046 glib/giochannel.c:2133 +#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Át nem alakított adatok maradtak az olvasási pufferben" -#: glib/giochannel.c:1869 glib/giochannel.c:1946 +#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "A csatorna töredék karakterrel ér véget" -#: glib/giochannel.c:1932 +#: glib/giochannel.c:1940 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Nem lehet nyers (raw) olvasást végezni a g_io_channel_read_to_end-ben" @@ -5220,63 +5265,63 @@ msgstr "" "A dokumentum váratlanul véget ért egy megjegyzésen vagy feldolgozási " "utasításon belül" -#: glib/goption.c:868 +#: glib/goption.c:873 msgid "[OPTION…]" msgstr "[KAPCSOLÓ…]" -#: glib/goption.c:984 +#: glib/goption.c:989 msgid "Help Options:" msgstr "Súgólehetőségek:" -#: glib/goption.c:985 +#: glib/goption.c:990 msgid "Show help options" msgstr "Súgólehetőségek megjelenítése" -#: glib/goption.c:991 +#: glib/goption.c:996 msgid "Show all help options" msgstr "Minden súgólehetőség megjelenítése" -#: glib/goption.c:1054 +#: glib/goption.c:1059 msgid "Application Options:" msgstr "Alkalmazás kapcsolói:" -#: glib/goption.c:1056 +#: glib/goption.c:1061 msgid "Options:" msgstr "Kapcsolók:" -#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190 +#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195 #, c-format msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" msgstr "Nem dolgozható fel a(z) „%s” egész érték a következőhöz: %s" -#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198 +#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203 #, c-format msgid "Integer value “%s” for %s out of range" msgstr "A(z) „%s” egész érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: %s" -#: glib/goption.c:1155 +#: glib/goption.c:1160 #, c-format msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" msgstr "Nem dolgozható fel a(z) „%s” dupla hosszúságú érték a következőhöz: %s" -#: glib/goption.c:1163 +#: glib/goption.c:1168 #, c-format msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "" "A(z) „%s” dupla hosszúságú érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: " "%s" -#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534 +#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Hiba a kapcsoló feldolgozásakor: %s" -#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678 +#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Hiányzó paraméter a következőhöz: %s" -#: glib/goption.c:2189 +#: glib/goption.c:2194 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Ismeretlen kapcsoló: %s" @@ -5682,82 +5727,82 @@ msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" "A szöveg üres volt (vagy legfeljebb üres hely karaktereket tartalmazott)" -#: glib/gspawn.c:315 +#: glib/gspawn.c:323 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Nem sikerült adatokat olvasni a gyermekfolyamatból (%s)" -#: glib/gspawn.c:460 +#: glib/gspawn.c:468 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "Váratlan hiba egy gyermekfolyamatból történő adatolvasás közben (%s)" -#: glib/gspawn.c:545 +#: glib/gspawn.c:553 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Váratlan hiba a waitpid()-ben (%s)" -#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329 +#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "A gyermekfolyamat a következő kóddal lépett ki: %ld" -#: glib/gspawn.c:1061 +#: glib/gspawn.c:1069 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "A gyermekfolyamat kilőve %ld szignállal" -#: glib/gspawn.c:1068 +#: glib/gspawn.c:1076 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "A gyermekfolyamat megállítva %ld szignállal" -#: glib/gspawn.c:1075 +#: glib/gspawn.c:1083 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "A gyermekfolyamat abnormálisan lépett ki" -#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Nem sikerült olvasni a gyermek csővezetékből (%s)" -#: glib/gspawn.c:1723 +#: glib/gspawn.c:1788 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” gyermekfolyamat végrehajtása (%s)" -#: glib/gspawn.c:1762 +#: glib/gspawn.c:1871 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Nem sikerült folyamatot indítani (%s)" -#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Nem sikerült átváltani a(z) „%s” könyvtárra (%s)" -#: glib/gspawn.c:1921 +#: glib/gspawn.c:2036 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat („%s”) végrehajtása (%s)" -#: glib/gspawn.c:1931 +#: glib/gspawn.c:2046 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat ki- vagy bemenetének átirányítása (%s)" -#: glib/gspawn.c:1940 +#: glib/gspawn.c:2055 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat elindítása (%s)" -#: glib/gspawn.c:1948 +#: glib/gspawn.c:2063 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Ismeretlen hiba a gyermekfolyamat („%s”) végrehajtásakor" -#: glib/gspawn.c:1972 +#: glib/gspawn.c:2087 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Nem sikerült elég adatot kiolvasni a gyermek pid csővezetékből (%s)" @@ -5811,25 +5856,80 @@ msgstr "" "Váratlan hiba, miközben a g_io_channel_win32_poll() adatokat olvasott egy " "gyermekfolyamatból" -#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411 +#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Az üres karakterlánc nem szám" -#: glib/gstrfuncs.c:3333 +#: glib/gstrfuncs.c:3327 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "„%s” nem érvényes név" -#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447 +#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "A(z) „%s” a(z) [%s, %s] intervallumon kívül esik." -#: glib/gstrfuncs.c:3437 +#: glib/gstrfuncs.c:3431 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "„%s” nem érvényes név" +#: glib/guri.c:313 +#, no-c-format +#| msgid " (invalid encoding)" +msgid "Invalid %-encoding in URI" +msgstr "Érvénytelen %-kódolás az URI-ban" + +#: glib/guri.c:330 +msgid "Illegal character in URI" +msgstr "Nem megengedett karakter az URI-ban" + +#: glib/guri.c:359 +msgid "Non-UTF-8 characters in URI" +msgstr "Nem UTF-8 karakterek az URI-ban" + +#: glib/guri.c:462 +#, c-format +msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" +msgstr "Érvénytelen „%.*s” IPv6-cím az URI-ban" + +#: glib/guri.c:524 +#, c-format +msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" +msgstr "Nem megengedett „%.*s” kódolt IP-cím az URI-ban" + +#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570 +#, c-format +#| msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" +msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" +msgstr "A(z) „%.*s” port nem dolgozható fel az URI-ban" + +#: glib/guri.c:577 +#, c-format +#| msgid "Double value “%s” for %s out of range" +msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" +msgstr "Az URI-ban lévő „%.*s” port a tartományon kívülre esik" + +#: glib/guri.c:1055 glib/guri.c:1119 +#, c-format +#| msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" +msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI" +msgstr "A(z) „%s” URI nem abszolút URI" + +#: glib/guri.c:1061 +#, c-format +msgid "URI ‘%s’ has no host component" +msgstr "A(z) „%s” URI-ban nincs gép összetevő" + +#: glib/guri.c:1263 +msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" +msgstr "Az URI nem abszolút, és alap URI nem lett megadva" + +#: glib/guri.c:2019 +msgid "Missing ‘=’ and parameter value" +msgstr "Hiányzó „=” és paraméterérték" + #: glib/gutf8.c:817 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Nem sikerült memóriát lefoglalni" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 334e962..f086a8b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-06 12:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-06 15:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-22 13:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-02 10:36+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: gio/gapplication.c:500 msgid "GApplication options" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Lo stream è già chiuso" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Troncamento non supportato sullo stream di base" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1411 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -309,28 +309,28 @@ msgid "Not enough space in destination" msgstr "Spazio non sufficiente nella destinazione" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 -#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877 +#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878 #: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461 #: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Sequenza di byte non valida nell'ingresso per la conversione" -#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791 +#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792 #: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Errore durante la conversione: %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138 +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Inizializzazione annullabile non supportata" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "La conversione del set di caratteri da «%s» a «%s» non è supportata" -#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324 +#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Impossibile aprire il convertitore da «%s» a «%s»" @@ -349,23 +349,23 @@ msgstr "Tipo sconosciuto" msgid "%s filetype" msgstr "Tipo di file %s" -#: gio/gcredentials.c:289 +#: gio/gcredentials.c:323 msgid "GCredentials contains invalid data" msgstr "GCredentials contiene data non validi" -#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:609 +#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "GCredentials non è implementato su questo SO" -#: gio/gcredentials.c:503 +#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "Non c'è alcun supporto a GCredentials per la piattaforma in uso" -#: gio/gcredentials.c:552 +#: gio/gcredentials.c:607 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "GCredentials non contiene un ID di processo su questo SO" -#: gio/gcredentials.c:603 +#: gio/gcredentials.c:661 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "" "La falsificazione delle identità non è consentita su questo sistema operativo" @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "" "Impossibile determinare l'indirizzo del bus di sessione (non implementato " "per questo S.O.)" -#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7190 +#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "" "Impossibile determinare l'indirizzo del bus dalla variabile d'ambiente " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valore «%s» sconosciuto" -#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7199 +#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -570,12 +570,12 @@ msgstr "" msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Annullato attraverso GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265 #, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "Errore nell'ottenere informazioni per la directory «%s»: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280 #, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" @@ -583,22 +583,22 @@ msgstr "" "I permessi sulla directory «%s» non sono validi: attesa la modalità 0700, " "ottenuta 0%o" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:301 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310 #, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Errore nel creare la directory «%s»: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "Errore nell'aprire il portachiavi «%s» in lettura: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:371 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:689 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "La riga %d del portachiavi su «%s» con contenuto «%s» non è corretta" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:385 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:703 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "" "Il primo token della riga %d del portachiavi su «%s» con contenuto «%s» non " "è corretto" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:399 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -614,37 +614,37 @@ msgstr "" "Il secondo token della riga %d del portachiavi su «%s» con contenuto «%s» " "non è corretto" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:423 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 #, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "Non è stato trovato il cookie con ID %d nel portachiavi su «%s»" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:505 -#, c-format -msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" -msgstr "Errore nell'eliminare il vecchio file di blocco «%s»: %s" - -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476 #, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "Errore nel creare il file di blocco «%s»: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540 +#, c-format +msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" +msgstr "Errore nell'eliminare il vecchio file di blocco «%s»: %s" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "Errore nel chiudere il file di blocco «%s» (unlinked): %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590 #, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "Errore nell'eseguire l'unlink del file di blocco «%s»: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:656 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "Errore nell'aprire il portachiavi «%s» in scrittura: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:852 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(inoltre non è riuscito il rilascio del blocco per «%s»: %s) " @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "" "Incontrate flag non supportate durante la costruzione di una connessione " "client-side" -#: gio/gdbusconnection.c:4161 gio/gdbusconnection.c:4508 +#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" @@ -675,74 +675,74 @@ msgstr "" "Interfaccia «org.freedesktop.DBus.Properties» inesistente sull'oggetto nel " "percorso %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4303 +#: gio/gdbusconnection.c:4305 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "Proprietà «%s» inesistente" -#: gio/gdbusconnection.c:4315 +#: gio/gdbusconnection.c:4317 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "La proprietà «%s» non è leggibile" -#: gio/gdbusconnection.c:4326 +#: gio/gdbusconnection.c:4328 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "La proprietà «%s» non è scrivibile" -#: gio/gdbusconnection.c:4346 +#: gio/gdbusconnection.c:4348 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" "Errore nell'impostare la proprietà «%s»: atteso il tipo «%s», ottenuto «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:4451 gio/gdbusconnection.c:4659 -#: gio/gdbusconnection.c:6630 +#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661 +#: gio/gdbusconnection.c:6632 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "Interfaccia «%s» inesistente" -#: gio/gdbusconnection.c:4877 gio/gdbusconnection.c:7139 +#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "Interfaccia «%s» inesistente sull'oggetto nel percorso %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4975 +#: gio/gdbusconnection.c:4977 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "Metodo «%s» inesistente" -#: gio/gdbusconnection.c:5006 +#: gio/gdbusconnection.c:5008 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "Il tipo di messaggio «%s» non corrisponde al tipo atteso «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:5204 +#: gio/gdbusconnection.c:5206 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Risulta già esportato un oggetto per l'interfaccia %s su %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5430 +#: gio/gdbusconnection.c:5432 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Impossibile recuperare la proprietà %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5486 +#: gio/gdbusconnection.c:5488 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Impossibile impostare la proprietà %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5664 +#: gio/gdbusconnection.c:5666 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "Il metodo «%s» ha restituito il tipo «%s», ma era atteso «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:6741 +#: gio/gdbusconnection.c:6743 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "Il metodo «%s» sull'interfaccia «%s» con firma «%s» non esiste" -#: gio/gdbusconnection.c:6862 +#: gio/gdbusconnection.c:6864 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Un sottoalbero per %s è già esportato" @@ -952,22 +952,22 @@ msgstr "Errore di ritorno con corpo di tipo «%s»" msgid "Error return with empty body" msgstr "Errore di ritorno con corpo vuoto" -#: gio/gdbusprivate.c:2242 +#: gio/gdbusprivate.c:2244 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(digitare un carattere qualsiasi per chiudere questa finestra)\n" -#: gio/gdbusprivate.c:2416 +#: gio/gdbusprivate.c:2418 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "dbus di sessione non in esecuzione e autolaunch non riuscito" -#: gio/gdbusprivate.c:2439 +#: gio/gdbusprivate.c:2441 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Impossibile ottenere profilo hardware: %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2484 +#: gio/gdbusprivate.c:2486 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "Impossibile caricare /var/lib/dbus/machine-id o /etc/machine-id: " @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Errore nel chiamare StartServiceByName per %s: " msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Risposta %d inattesa dal metodo StartServiceByName(\"%s\")" -#: gio/gdbusproxy.c:2685 gio/gdbusproxy.c:2820 +#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " @@ -1294,21 +1294,21 @@ msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Errore: %s non è un nome di bus well-known.\n" # NdT: nome di applicazione (quando manca) -#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4877 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893 msgid "Unnamed" msgstr "Senza nome" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2481 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2483 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "Il file .desktop non specifica il campo Exec" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2761 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2763 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Impossibile trovare il terminale richiesto per l'applicazione" # NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application # messo tra parentesi per scelta stilistica... -#: gio/gdesktopappinfo.c:3413 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3414 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" @@ -1316,21 +1316,21 @@ msgstr "" # NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application # messo tra parentesi per scelta stilistica... -#: gio/gdesktopappinfo.c:3417 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3418 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Impossibile creare la cartella utente di configurazione MIME (%s): %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3657 gio/gdesktopappinfo.c:3681 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Manca un identificatore nelle informazioni dell'applicazione" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3915 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3920 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Impossibile creare il file .desktop utente %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4049 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4056 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Definizione personalizzata per %s" @@ -1358,12 +1358,16 @@ msgstr "l'unità non implementa l'azione start" msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "l'unità non implementa l'azione stop" -#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317 -#: gio/gdummytlsbackend.c:509 +#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921 +msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" +msgstr "il backend TLS non implementa il recupero del binding TLS" + +#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321 +#: gio/gdummytlsbackend.c:513 msgid "TLS support is not available" msgstr "Non è disponibile il supporto a TLS" -#: gio/gdummytlsbackend.c:419 +#: gio/gdummytlsbackend.c:423 msgid "DTLS support is not available" msgstr "Non è disponibile il supporto a DTLS" @@ -1394,9 +1398,9 @@ msgstr "Atteso un GEmblem per GEmblemedIcon" #: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658 #: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912 #: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777 -#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019 -#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394 -#: gio/gfile.c:8098 gio/gfile.c:8188 gio/gfile.c:8272 +#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036 +#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411 +#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "Operazione non supportata" @@ -1409,7 +1413,7 @@ msgstr "Operazione non supportata" msgid "Containing mount does not exist" msgstr "L'oggetto mount contenuto non esiste" -#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428 +#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Impossibile copiare sopra la directory" @@ -1455,24 +1459,24 @@ msgstr "Impossibile copiare il file speciale" msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Fornito valore di collegamento simbolico non valido" -#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172 +#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Collegamenti simbolici non supportati" -#: gio/gfile.c:4164 +#: gio/gfile.c:4181 msgid "Trash not supported" msgstr "Cestino non supportato" -#: gio/gfile.c:4276 +#: gio/gfile.c:4293 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "I nomi di file non possono contenere «%c»" -#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364 +#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "il volume non implementa l'azione mount" -#: gio/gfile.c:6868 gio/gfile.c:6914 +#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Non risulta registrata alcuna applicazione per gestire questo file" @@ -1518,8 +1522,8 @@ msgstr "Troncamento non consentito sullo stream di input" msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Troncamento non supportato sullo stream" -#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595 -#: glib/gconvert.c:1777 +#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596 +#: glib/gconvert.c:1778 msgid "Invalid hostname" msgstr "Nome host non valido" @@ -1638,7 +1642,7 @@ msgstr "Tieni assieme al file quando spostato" msgid "“version” takes no arguments" msgstr "«version» non accetta alcun argomento" -#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864 +#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" @@ -2944,12 +2948,12 @@ msgstr "Nessun file schema trovato: nessuna azione eseguita." msgid "No schema files found: removed existing output file." msgstr "Nessun file schema trovato: rimosso il file di output preesistente." -#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 +#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Nome di file %s non valido" -#: gio/glocalfile.c:1013 +#: gio/glocalfile.c:980 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "Errore nell'ottenere informazioni sul file system per %s: %s" @@ -2958,55 +2962,55 @@ msgstr "Errore nell'ottenere informazioni sul file system per %s: %s" #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1152 +#: gio/glocalfile.c:1121 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "L'oggetto mount contenuto per il file %s non esiste" -#: gio/glocalfile.c:1175 +#: gio/glocalfile.c:1144 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Impossibile rinominare la directory root" -#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216 +#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "Errore nel rinominare il file %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1200 +#: gio/glocalfile.c:1169 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Impossibile rinominare il file, il nome di file esiste già" -#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350 -#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647 +#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352 +#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650 msgid "Invalid filename" msgstr "Nome di file non valido" -#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396 +#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "Errore nell'aprire il file %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1521 +#: gio/glocalfile.c:1486 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Errore nel rimuovere il file %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1963 +#: gio/glocalfile.c:1969 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Errore nel cestinare il file %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2004 +#: gio/glocalfile.c:2010 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Impossibile creare la directory cestino %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2025 +#: gio/glocalfile.c:2030 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "Impossibile trovare la directory di livello superiore per cestinare %s" -#: gio/glocalfile.c:2034 +#: gio/glocalfile.c:2038 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "" @@ -3025,220 +3029,220 @@ msgstr "Impossibile trovare o creare la directory cestino per %s" msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "Impossibile creare il file informazioni cestinamento per %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2233 +#: gio/glocalfile.c:2235 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "Impossibile cestinare il file %s tra livelli di file system" -#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293 +#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Impossibile cestinare il file %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2299 +#: gio/glocalfile.c:2301 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Impossibile cestinare il file %s" -#: gio/glocalfile.c:2325 +#: gio/glocalfile.c:2327 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Errore nel creare la directory %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2354 +#: gio/glocalfile.c:2356 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Il file system non supporta i collegamenti simbolici" # FIXME: all other occurrences are "symlink" -#: gio/glocalfile.c:2357 +#: gio/glocalfile.c:2359 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Errore nel creare il collegamento simbolico %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492 +#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Errore nello spostare il file %s: %s" # ma che senso ha??? -#: gio/glocalfile.c:2423 +#: gio/glocalfile.c:2425 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Impossibile spostare la directory sopra la directory" -#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091 +#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Creazione del file backup non riuscita" -#: gio/glocalfile.c:2468 +#: gio/glocalfile.c:2470 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Errore nel rimuovere il file destinazione: %s" -#: gio/glocalfile.c:2482 +#: gio/glocalfile.c:2484 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Spostamento tra oggetti mount non supportato" -#: gio/glocalfile.c:2673 +#: gio/glocalfile.c:2658 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Impossibile determinare l'utilizzo del disco di %s: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:760 +#: gio/glocalfileinfo.c:767 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Il valore dell'attributo deve essere non-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:767 +#: gio/glocalfileinfo.c:774 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Tipo di attributo non valido (attesa stringa)" -#: gio/glocalfileinfo.c:774 +#: gio/glocalfileinfo.c:781 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Nome di attributo esteso non valido" -#: gio/glocalfileinfo.c:814 +#: gio/glocalfileinfo.c:821 #, c-format msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Errore nell'impostare l'attributo esteso «%s»: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1650 +#: gio/glocalfileinfo.c:1663 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (codifica non valida)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1814 gio/glocalfileoutputstream.c:909 +#: gio/glocalfileinfo.c:1822 gio/glocalfileoutputstream.c:915 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Errore nel recuperare informazioni per il file «%s»: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2084 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Errore nel recuperare informazioni per il descrittore di file: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2129 +#: gio/glocalfileinfo.c:2133 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Tipo di attributo non valido (atteso unit32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2147 +#: gio/glocalfileinfo.c:2151 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Tipo di attributo non valido (atteso uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2166 gio/glocalfileinfo.c:2185 +#: gio/glocalfileinfo.c:2170 gio/glocalfileinfo.c:2189 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Tipo di attributo non valido (attesa stringa di byte)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2232 +#: gio/glocalfileinfo.c:2236 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Impossibile impostare i permessi sui collegamenti simbolici" -#: gio/glocalfileinfo.c:2248 +#: gio/glocalfileinfo.c:2252 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Errore nell'impostare i permessi: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2299 +#: gio/glocalfileinfo.c:2303 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Errore nell'impostare il proprietario: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2322 +#: gio/glocalfileinfo.c:2326 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "il collegamento simbolico deve essere non-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351 -#: gio/glocalfileinfo.c:2362 +#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355 +#: gio/glocalfileinfo.c:2366 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Errore nell'impostare il collegamento simbolico: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2341 +#: gio/glocalfileinfo.c:2345 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Errore nell'impostare il collegamento simbolico: il file non è un " "collegamento" -#: gio/glocalfileinfo.c:2413 +#: gio/glocalfileinfo.c:2417 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" msgstr "" "%d nanosecondi aggiuntivi per la marcatura temporale UNIX %lld sono negativi" -#: gio/glocalfileinfo.c:2422 +#: gio/glocalfileinfo.c:2426 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" msgstr "" "%d nanosecondi aggiuntivi per la marcatura temporale UNIX %lld raggiungono 1 " "secondo" -#: gio/glocalfileinfo.c:2432 +#: gio/glocalfileinfo.c:2436 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" msgstr "La marcatura temporale UNIX %lld non può essere contenuta in 64-bit" -#: gio/glocalfileinfo.c:2443 +#: gio/glocalfileinfo.c:2447 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgstr "" "La marcatura temporale %lld è al di fuori dell'intervallo supportato da " "Windows" -#: gio/glocalfileinfo.c:2507 +#: gio/glocalfileinfo.c:2511 #, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgstr "Impossibile convertire il nome file «%s» a UTF-16" -#: gio/glocalfileinfo.c:2526 +#: gio/glocalfileinfo.c:2530 #, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgstr "Impossibile aprire il file «%s»: Errore Windows %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2539 +#: gio/glocalfileinfo.c:2543 #, c-format msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "Errore nell'impostare l'ora di modifica o accesso del file «%s»: %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2640 +#: gio/glocalfileinfo.c:2644 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Errore nell'impostare l'ora di modifica o accesso: %s" # lasciata minuscola come per precedente messaggio # "symlink must be non-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2663 +#: gio/glocalfileinfo.c:2667 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "il contesto SELinux deve essere non-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2678 +#: gio/glocalfileinfo.c:2682 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Errore nell'impostare il contesto SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2685 +#: gio/glocalfileinfo.c:2689 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux non è abilitato su questo sistema" # %s è l'attributo -#: gio/glocalfileinfo.c:2777 +#: gio/glocalfileinfo.c:2781 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Impostazione dell'attributo %s non supportata" -#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792 +#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Errore nel leggere dal file: %s" #: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 #: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Errore nel posizionarsi all'interno del file: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:438 +#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:441 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Errore nel chiudere il file: %s" @@ -3247,51 +3251,51 @@ msgstr "Errore nel chiudere il file: %s" msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Impossibile trovare il tipo di monitor predefinito per file locali" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Errore nello scrivere sul file: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:371 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:374 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "Errore nel rimuovere il vecchio collegamento di backup: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Errore nel creare la copia di backup: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:416 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:419 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Errore nel rinominare il file temporaneo: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Errore nel troncare il file: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Errore nell'aprire il file «%s»: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:928 msgid "Target file is a directory" msgstr "Il file destinazione è una directory" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:927 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:933 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Il file destinazione non è un file normale" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:939 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:945 msgid "The file was externally modified" msgstr "Il file è stato modificato dall'esterno" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Errore nel rimuovere il vecchio file: %s" @@ -3443,24 +3447,24 @@ msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Errore nel risolvere «%s»: %s" #. Translators: The placeholder is for a function name. -#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613 +#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "%s non è implementata" -#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033 +#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036 msgid "Invalid domain" msgstr "Dominio non valido" -#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963 -#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232 -#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 +#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970 +#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239 +#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 #: gio/gresourcefile.c:736 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "La risorsa presso «%s» non esiste" -#: gio/gresource.c:830 +#: gio/gresource.c:837 #, c-format msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "Decompressione della risorsa presso «%s» non riuscita" @@ -3824,175 +3828,175 @@ msgstr "Fornito un nome di schema vuoto\n" msgid "No such key “%s”\n" msgstr "Chiave «%s» inesistente\n" -#: gio/gsocket.c:418 +#: gio/gsocket.c:413 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Socket non valido, non inizializzato" -#: gio/gsocket.c:425 +#: gio/gsocket.c:420 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Socket non valido, inizializzazione non riuscita a causa di: %s" -#: gio/gsocket.c:433 +#: gio/gsocket.c:428 msgid "Socket is already closed" msgstr "Il socket è già chiuso" -#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457 +#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "I/O sul socket scaduto" -#: gio/gsocket.c:583 +#: gio/gsocket.c:578 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "creazione di GSocket da FD: %s" -#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673 +#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Impossibile creare il socket: %s" -#: gio/gsocket.c:666 +#: gio/gsocket.c:661 msgid "Unknown family was specified" msgstr "È stata specificata una famiglia sconosciuta" -#: gio/gsocket.c:673 +#: gio/gsocket.c:668 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "È stato specificato un protocollo sconosciuto" -#: gio/gsocket.c:1164 +#: gio/gsocket.c:1159 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "Impossibile utilizzare operazioni datagram su un socket non-datagram." -#: gio/gsocket.c:1181 +#: gio/gsocket.c:1176 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" "Impossibile utilizzare operazioni datagram su un socket con impostato un " "timeout." -#: gio/gsocket.c:1988 +#: gio/gsocket.c:1983 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "impossibile ottenere l'indirizzo locale: %s" -#: gio/gsocket.c:2034 +#: gio/gsocket.c:2029 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "impossibile ottenere l'indirizzo remoto: %s" -#: gio/gsocket.c:2100 +#: gio/gsocket.c:2095 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "impossibile restare in ascolto: %s" # oppure "nell'eseguire il binding" ?? -#: gio/gsocket.c:2204 +#: gio/gsocket.c:2199 #, c-format msgid "Error binding to address %s: %s" msgstr "Errore nell'eseguire il bind all'indirizzo %s: %s" -#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552 -#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691 +#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547 +#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Errore nel fare il join al gruppo multicast: %s" -#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553 -#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692 +#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548 +#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Errore nel lasciare il gruppo multicast: %s" -#: gio/gsocket.c:2382 +#: gio/gsocket.c:2377 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Nessun supporto per multicast source-specific" -#: gio/gsocket.c:2529 +#: gio/gsocket.c:2524 msgid "Unsupported socket family" msgstr "Famiglia socket non supportato" -#: gio/gsocket.c:2554 +#: gio/gsocket.c:2549 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "source-specific non è un indirizzo IPv4" -#: gio/gsocket.c:2578 +#: gio/gsocket.c:2573 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "Nome interfaccia troppo lungo" -#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641 +#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Interfaccia non trovata: %s" -#: gio/gsocket.c:2617 +#: gio/gsocket.c:2612 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "Nessun supporto per multicast IPv4 source-specific" -#: gio/gsocket.c:2675 +#: gio/gsocket.c:2670 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "Nessun supporto per multicast IPv6 source-specific" -#: gio/gsocket.c:2884 +#: gio/gsocket.c:2879 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Errore nell'accettare la connessione: %s" -#: gio/gsocket.c:3010 +#: gio/gsocket.c:3005 msgid "Connection in progress" msgstr "Connessione in corso" -#: gio/gsocket.c:3061 +#: gio/gsocket.c:3056 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Impossibile ottenere l'errore in sospeso: " -#: gio/gsocket.c:3247 +#: gio/gsocket.c:3245 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Errore nel ricevere i dati: %s" -#: gio/gsocket.c:3444 +#: gio/gsocket.c:3442 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Errore nell'inviare i dati: %s" -#: gio/gsocket.c:3631 +#: gio/gsocket.c:3629 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Impossibile arrestare il socket: %s" -#: gio/gsocket.c:3712 +#: gio/gsocket.c:3710 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Errore nel chiudere il socket: %s" -#: gio/gsocket.c:4392 +#: gio/gsocket.c:4396 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "In attesa della condizione del socket: %s" -#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004 -#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224 +#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008 +#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Errore nell'inviare il messaggio: %s" -#: gio/gsocket.c:4946 +#: gio/gsocket.c:4950 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage non supportato su Windows" -#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714 +#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Errore nel ricevere il messaggio: %s" -#: gio/gsocket.c:5995 +#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Impossibile reggere le credenziali del socket: %s" -#: gio/gsocket.c:6004 +#: gio/gsocket.c:6047 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials non implementata per questo SO" @@ -4054,15 +4058,15 @@ msgstr "Il server non è un server proxy SOCKSv4." msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" msgstr "La connessione attraverso il server SOCKSv3 è stata rifiutata" -#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334 +#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." msgstr "Il server non è un server proxy SOCKSv5." -#: gio/gsocks5proxy.c:167 +#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." msgstr "Il proxy SOCKSv5 richiede l'autenticazione." -#: gio/gsocks5proxy.c:177 +#: gio/gsocks5proxy.c:191 msgid "" "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " "GLib." @@ -4070,55 +4074,55 @@ msgstr "" "Il proxy SOCKSv5 richiede un metodo di autenticazione che non è supportato " "da GLib." -#: gio/gsocks5proxy.c:206 +#: gio/gsocks5proxy.c:220 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." msgstr "" "Il nome utente o la password sono troppo lunghi per il protocollo SOCKSv5." -#: gio/gsocks5proxy.c:236 +#: gio/gsocks5proxy.c:250 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." msgstr "" "L'autenticazione SOCKSv5 non è riuscita a causa di un nome utente o password " "errati." -#: gio/gsocks5proxy.c:286 +#: gio/gsocks5proxy.c:300 #, c-format msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol" msgstr "Il nome host «%s» è troppo lungo per il protocollo SOCKSv5" -#: gio/gsocks5proxy.c:348 +#: gio/gsocks5proxy.c:362 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." msgstr "Il proxy server SOCKSv5 utilizza un tipo di indirizzo sconosciuto." -#: gio/gsocks5proxy.c:355 +#: gio/gsocks5proxy.c:369 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." msgstr "Errore interno del server proxy SOCKSv5." -#: gio/gsocks5proxy.c:361 +#: gio/gsocks5proxy.c:375 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." msgstr "La connessione SOCKSv5 non è consentita dal ruleset." -#: gio/gsocks5proxy.c:368 +#: gio/gsocks5proxy.c:382 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." msgstr "Host irraggiungibile attraverso il server SOCKSv5." -#: gio/gsocks5proxy.c:374 +#: gio/gsocks5proxy.c:388 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." msgstr "Rete irraggiungibile attraverso il proxy SOCKSv5." -#: gio/gsocks5proxy.c:380 +#: gio/gsocks5proxy.c:394 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." msgstr "Connessione rifiutata attraverso il proxy SOCKSv5." -#: gio/gsocks5proxy.c:386 +#: gio/gsocks5proxy.c:400 msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command." msgstr "Il proxy SOCKSv5 non supporta il comando «connect»." -#: gio/gsocks5proxy.c:392 +#: gio/gsocks5proxy.c:406 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." msgstr "Il proxy SOCKSv5 non supporta il tipo di indirizzo fornito." -#: gio/gsocks5proxy.c:398 +#: gio/gsocks5proxy.c:412 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "Errore sconosciuto del proxy SOCKSv5." @@ -4131,24 +4135,24 @@ msgstr "Impossibile gestire la versione %d della codifica GThemedIcon" msgid "No valid addresses were found" msgstr "Non è stato trovato alcun indirizzo valido" -#: gio/gthreadedresolver.c:334 +#: gio/gthreadedresolver.c:337 #, c-format msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "Errore nella risoluzione inversa di «%s»: %s" -#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750 -#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898 +#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755 +#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "Nessun record DNS del tipo richiesto per «%s»" -#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853 +#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "Momentaneamente impossibile risolvere «%s»" -#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858 -#: gio/gthreadedresolver.c:968 +#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863 +#: gio/gthreadedresolver.c:973 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Errore nel risolvere «%s»" @@ -4260,7 +4264,7 @@ msgstr "Errore nel leggere dal descrittore di file: %s" msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Errore nel chiudere il descrittore di file: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2709 gio/gunixmounts.c:2762 +#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808 msgid "Filesystem root" msgstr "File system radice" @@ -4345,62 +4349,62 @@ msgstr "Esegue un servizio dbus" msgid "Wrong args\n" msgstr "Argomenti errati\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:756 +#: glib/gbookmarkfile.c:768 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "Attributo «%s» inatteso per l'elemento «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857 -#: glib/gbookmarkfile.c:969 +#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869 +#: glib/gbookmarkfile.c:982 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "Attributo «%s» dell'elemento «%s» non trovato" -#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243 -#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317 +#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256 +#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "Tag «%s» inatteso, atteso il tag «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217 -#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331 +#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230 +#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "Tag «%s» inatteso all'interno di «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:1625 +#: glib/gbookmarkfile.c:1624 #, c-format msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" msgstr "Data/Ora «%s» non valida nel file di segnalibro" -#: glib/gbookmarkfile.c:1831 +#: glib/gbookmarkfile.c:1827 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "" "Non è stato trovato alcun file di segnalibri valido nelle directory dei dati" # usate le «» perché forse questa compare nella UI # -#: glib/gbookmarkfile.c:2032 +#: glib/gbookmarkfile.c:2028 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "Esiste già un segnalibro per l'URI «%s»" # vedi sopra per «» # -#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236 -#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401 -#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569 -#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726 -#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865 -#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176 -#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420 -#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598 -#: glib/gbookmarkfile.c:3717 +#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235 +#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400 +#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619 +#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887 +#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026 +#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341 +#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701 +#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879 +#: glib/gbookmarkfile.c:3998 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "Non è stato trovato alcun segnalibro per l'URI «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:2410 +#: glib/gbookmarkfile.c:2409 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "Non risulta definito alcun tipo MIME nel segnalibro per l'URI «%s»" @@ -4408,75 +4412,75 @@ msgstr "Non risulta definito alcun tipo MIME nel segnalibro per l'URI «%s»" # o private è il nome della flag (che quindi diventa opzione)? # cercare nel codice... -Luca # -#: glib/gbookmarkfile.c:2495 +#: glib/gbookmarkfile.c:2494 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "Non è stata definita alcuna flag privata nel segnalibro per l'URI «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:2874 +#: glib/gbookmarkfile.c:3035 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "Non risulta impostato alcun gruppo nel segnalibro per l'URI «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430 +#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "Nessuna applicazione di nome «%s» ha registrato un segnalibro per «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:3453 +#: glib/gbookmarkfile.c:3734 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "Espansione della riga exec «%s» con l'URI «%s» non riuscita" -#: glib/gconvert.c:466 +#: glib/gconvert.c:467 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Carattere non rappresentabile nell'ingresso per la conversione" -#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 +#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 #: glib/gutf8.c:1324 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Sequenza di caratteri parziale al termine dei dati in ingresso" # il primo %s è una 'fallback string' come recita il commento nel codice -#: glib/gconvert.c:762 +#: glib/gconvert.c:763 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "Impossibile convertire «%s» nel set di caratteri «%s»" -#: glib/gconvert.c:934 +#: glib/gconvert.c:935 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "Byte NUL integrato nell'ingresso per la conversione" -#: glib/gconvert.c:955 +#: glib/gconvert.c:956 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "Byte NUL integrato nell'uscita per la conversione" -#: glib/gconvert.c:1640 +#: glib/gconvert.c:1641 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "L'URI «%s» non è un URI assoluto che utilizza lo schema «file»" -#: glib/gconvert.c:1650 +#: glib/gconvert.c:1651 #, c-format msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "L'URI per il file locale «%s» non può includere un «#»" -#: glib/gconvert.c:1667 +#: glib/gconvert.c:1668 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "L'URI «%s» non è valido" -#: glib/gconvert.c:1679 +#: glib/gconvert.c:1680 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "Il nome dell'host nell'URI «%s» non è valido" -#: glib/gconvert.c:1695 +#: glib/gconvert.c:1696 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "L'URI «%s» contiene sequenze di escape non valide" -#: glib/gconvert.c:1767 +#: glib/gconvert.c:1768 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "Il nome di percorso «%s» non è un percorso assoluto" @@ -4899,67 +4903,67 @@ msgstr "pm" msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Errore nell'aprire la directory «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825 +#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829 #, c-format msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" msgstr[0] "Impossibile allocare %lu byte per leggere il file «%s»" msgstr[1] "Impossibile allocare %lu byte per leggere il file «%s»" -#: glib/gfileutils.c:750 +#: glib/gfileutils.c:754 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "Errore nel leggere il file «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:786 +#: glib/gfileutils.c:790 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "Il file «%s» è troppo grande" -#: glib/gfileutils.c:850 +#: glib/gfileutils.c:854 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Lettura dal file «%s» non riuscita: %s" -#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970 +#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Apertura del file «%s» non riuscita: %s" -#: glib/gfileutils.c:910 +#: glib/gfileutils.c:914 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "" "Lettura degli attributi del file «%s» non riuscita: fstat() non riuscita: %s" -#: glib/gfileutils.c:940 +#: glib/gfileutils.c:944 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "Apertura del file «%s» non riuscita: fdopen() non riuscita: %s" -#: glib/gfileutils.c:1039 +#: glib/gfileutils.c:1044 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "" "Cambio di nome del file «%s» in «%s» non riuscito: g_rename() non riuscita: " "%s" -#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592 -#, c-format -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "Creazione del file «%s» non riuscita: %s" - -#: glib/gfileutils.c:1101 +#: glib/gfileutils.c:1169 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "Scrittura del file «%s» non riuscita: write() non riuscita: %s" -#: glib/gfileutils.c:1144 +#: glib/gfileutils.c:1189 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Scrittura del file «%s» non riuscita: fsync() non riuscita: %s" -#: glib/gfileutils.c:1279 +#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "Creazione del file «%s» non riuscita: %s" + +#: glib/gfileutils.c:1401 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" @@ -4972,17 +4976,17 @@ msgstr "" # c[1] = dir_separator; # c[2] = '\0'; # -#: glib/gfileutils.c:1558 +#: glib/gfileutils.c:1735 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Il modello «%s» non è valido, non dovrebbe contenere un «%s»" -#: glib/gfileutils.c:1571 +#: glib/gfileutils.c:1748 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Il modello «%s» non contiene XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157 +#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Lettura del collegamento simbolico «%s» non riuscita: %s" @@ -5368,61 +5372,61 @@ msgstr "" "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un commento o " "istruzione di elaborazione" -#: glib/goption.c:868 +#: glib/goption.c:873 msgid "[OPTION…]" msgstr "[OPZIONE…]" -#: glib/goption.c:984 +#: glib/goption.c:989 msgid "Help Options:" msgstr "Opzioni di aiuto:" -#: glib/goption.c:985 +#: glib/goption.c:990 msgid "Show help options" msgstr "Mostra le opzioni di aiuto" -#: glib/goption.c:991 +#: glib/goption.c:996 msgid "Show all help options" msgstr "Mostra tutte le opzioni di aiuto" -#: glib/goption.c:1054 +#: glib/goption.c:1059 msgid "Application Options:" msgstr "Opzioni dell'applicazione:" -#: glib/goption.c:1056 +#: glib/goption.c:1061 msgid "Options:" msgstr "Opzioni:" -#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190 +#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195 #, c-format msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" msgstr "Impossibile analizzare il valore intero «%s» per %s" -#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198 +#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203 #, c-format msgid "Integer value “%s” for %s out of range" msgstr "Il valore intero «%s» per %s è fuori dall'intervallo" -#: glib/goption.c:1155 +#: glib/goption.c:1160 #, c-format msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" msgstr "Impossibile analizzare il valore double «%s» per %s" -#: glib/goption.c:1163 +#: glib/goption.c:1168 #, c-format msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "Il valore double «%s» per %s è fuori dall'intervallo" -#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534 +#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Errore nell'analizzare l'opzione %s" -#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678 +#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Argomento mancante per %s" -#: glib/goption.c:2189 +#: glib/goption.c:2194 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opzione %s sconosciuta" @@ -5586,7 +5590,7 @@ msgstr "il gruppo condizionale contiene più di due diramazioni" #: glib/gregex.c:402 msgid "assertion expected after (?(" -msgstr "asserzione attesa dopo (?" +msgstr "asserzione attesa dopo (?(" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. @@ -5844,91 +5848,91 @@ msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Il testo era vuoto (oppure conteneva unicamente spazi bianchi)" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: glib/gspawn.c:315 +#: glib/gspawn.c:323 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Lettura dei dati dal processo figlio non riuscita (%s)" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: glib/gspawn.c:460 +#: glib/gspawn.c:468 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "Errore inatteso nel leggere i dati da un processo figlio (%s)" -#: glib/gspawn.c:545 +#: glib/gspawn.c:553 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Errore inatteso in waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329 +#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Processo figlio uscito con codice %ld" -#: glib/gspawn.c:1061 +#: glib/gspawn.c:1069 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Processo figlio ucciso dal segnale %ld" -#: glib/gspawn.c:1068 +#: glib/gspawn.c:1076 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Processo figlio fermato dal segnale %ld" -#: glib/gspawn.c:1075 +#: glib/gspawn.c:1083 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Il processo figlio è uscito in modo anomalo" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Lettura dalla pipe figlia non riuscita (%s)" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: glib/gspawn.c:1723 +#: glib/gspawn.c:1788 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Esecuzione del processo figlio «%s» non riuscita (%s)" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: glib/gspawn.c:1762 +#: glib/gspawn.c:1871 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Esecuzione di fork non riuscita (%s)" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Cambio della directory in «%s» non riuscito (%s)" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: glib/gspawn.c:1921 +#: glib/gspawn.c:2036 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Esecuzione del processo figlio «%s» non riuscita (%s)" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: glib/gspawn.c:1931 +#: glib/gspawn.c:2046 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Ridirezione dell'output o input del processo figlio non riuscita (%s)" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: glib/gspawn.c:1940 +#: glib/gspawn.c:2055 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Esecuzione del fork per processo figlio non riuscita (%s)" -#: glib/gspawn.c:1948 +#: glib/gspawn.c:2063 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Errore sconosciuto nell'eseguire il processo figlio «%s»" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: glib/gspawn.c:1972 +#: glib/gspawn.c:2087 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" @@ -5986,25 +5990,76 @@ msgstr "" "Errore inatteso in g_io_channel_win32_poll() nel leggere i dati da un " "processo figlio" -#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411 +#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405 msgid "Empty string is not a number" msgstr "La stringa vuota non è un numero" -#: glib/gstrfuncs.c:3333 +#: glib/gstrfuncs.c:3327 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "«%s» non è un numero con segno" -#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447 +#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Numero «%s» oltre i limiti [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3437 +#: glib/gstrfuncs.c:3431 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "«%s» non è un numero senza segno" +#: glib/guri.c:313 +#, no-c-format +msgid "Invalid %-encoding in URI" +msgstr "%-encoding non valido nell'URI" + +#: glib/guri.c:330 +msgid "Illegal character in URI" +msgstr "Carattere non valido nell'URI" + +#: glib/guri.c:359 +msgid "Non-UTF-8 characters in URI" +msgstr "Caratteri non UTF-8 nell'URI" + +#: glib/guri.c:462 +#, c-format +msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" +msgstr "Indirizzo IPv6 «%.*s» non valido nell'URI" + +#: glib/guri.c:524 +#, c-format +msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" +msgstr "Codifica indirizzo IP «%.*s» non valida nell'URI" + +#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570 +#, c-format +msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" +msgstr "Impossibile analizzare la porta «%.*s» nell'URI" + +#: glib/guri.c:577 +#, c-format +msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" +msgstr "La porta «%.*s» nell'URI fuori dall'intervallo" + +#: glib/guri.c:1055 glib/guri.c:1119 +#, c-format +msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI" +msgstr "L'URI «%s» non è un URI assoluto" + +#: glib/guri.c:1061 +#, c-format +msgid "URI ‘%s’ has no host component" +msgstr "L'URI «%s» non ha un componente host" + +#: glib/guri.c:1263 +msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" +msgstr "L'URI non è assoluto e non è stato fornito un URI di base" + +#: glib/guri.c:2019 +msgid "Missing ‘=’ and parameter value" +msgstr "Manca il simbolo «=» e il valore" + #: glib/gutf8.c:817 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Allocazione della memoria non riuscita" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 6bbf298..dc76c4b 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-30 18:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-01 19:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-03 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-06 13:27+0200\n" "Last-Translator: DuÅ¡an Kazik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -21,32 +21,36 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -#: gio/gapplication.c:496 +#: gio/gapplication.c:500 msgid "GApplication options" msgstr "Voľby GApplication" -#: gio/gapplication.c:496 +#: gio/gapplication.c:500 msgid "Show GApplication options" msgstr "Zobrazí voľby GApplication" -#: gio/gapplication.c:541 +#: gio/gapplication.c:545 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgstr "" "Vstúpi do režimu služby GApplication (použije súbory zo služby zbernice D-" "Bus)" -#: gio/gapplication.c:553 +#: gio/gapplication.c:557 msgid "Override the application’s ID" msgstr "Preváži ID aplikácie" +#: gio/gapplication.c:569 +msgid "Replace the running instance" +msgstr "" + #: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227 -#: gio/gresource-tool.c:495 gio/gsettings-tool.c:569 +#: gio/gresource-tool.c:493 gio/gsettings-tool.c:567 msgid "Print help" msgstr "Zobrazí pomocníka" -#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:496 gio/gresource-tool.c:564 +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494 gio/gresource-tool.c:562 msgid "[COMMAND]" msgstr "[PRÍKAZ]" @@ -55,7 +59,7 @@ msgid "Print version" msgstr "Vypíše verziu" # MČ: „Vypíše …“, podobne ako nasledujúce reÅ¥azce. -#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:575 +#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:573 msgid "Print version information and exit" msgstr "Vypíše informácie o verzii a skončí" @@ -106,7 +110,7 @@ msgstr "Vypíše zoznam statických akcií pre aplikáciu (zo súboru typu .desk msgid "APPID" msgstr "IDAPLIKÁCIE" -#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:90 +#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:102 #: gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "PRÍKAZ" @@ -120,9 +124,9 @@ msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "" "Identifikátor aplikácie vo formáte zbernice D-Bus (napr.: org.príklad.viewer)" -#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:737 -#: gio/glib-compile-resources.c:743 gio/glib-compile-resources.c:770 -#: gio/gresource-tool.c:502 gio/gresource-tool.c:568 +#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738 +#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 +#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566 msgid "FILE" msgstr "SÚBOR" @@ -147,7 +151,7 @@ msgstr "PARAMETER" msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "Voliteľný parameter pre vyvolanie akcie vo formáte GVariant" -#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:533 gio/gsettings-tool.c:661 +#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -160,8 +164,8 @@ msgstr "" msgid "Usage:\n" msgstr "Použitie:\n" -#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:558 -#: gio/gsettings-tool.c:696 +#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:556 +#: gio/gsettings-tool.c:694 msgid "Arguments:\n" msgstr "Parametre:\n" @@ -260,8 +264,8 @@ msgstr "" #: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 #: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617 -#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:203 gio/goutputstream.c:834 -#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:209 +#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049 +#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "PríliÅ¡ vysoký počet hodnôt predaný do %s" @@ -276,7 +280,7 @@ msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "GBufferedInputStream sa nedá skrátiÅ¥" #: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300 -#: gio/goutputstream.c:1661 +#: gio/goutputstream.c:2198 msgid "Stream is already closed" msgstr "Prúd je už zatvorený" @@ -284,7 +288,7 @@ msgstr "Prúd je už zatvorený" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Skrátenie nie je v základnom prúde podporované" -#: gio/gcancellable.c:317 gio/gdbusconnection.c:1840 gio/gdbusprivate.c:1402 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -303,60 +307,64 @@ msgid "Not enough space in destination" msgstr "Nedostatok miesta v cieli" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 -#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:454 glib/gconvert.c:883 -#: glib/giochannel.c:1557 glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:2443 -#: glib/gutf8.c:869 glib/gutf8.c:1322 +#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878 +#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461 +#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Neplatná sekvencia bajtov na vstupe prevodu" -#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:462 glib/gconvert.c:797 -#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:2455 +#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792 +#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Chyba počas prevodu: %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1104 +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "ZruÅ¡iteľná inicializácia nie je podporovaná" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:327 glib/giochannel.c:1385 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "Prevod zo znakovej sady „%s“ do „%s“ nie je podporovaný" -#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:331 +#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ program na prevod z „%s“ do „%s“" -#: gio/gcontenttype.c:358 +#: gio/gcontenttype.c:452 #, c-format msgid "%s type" msgstr "typ %s" -#: gio/gcontenttype-win32.c:177 +#: gio/gcontenttype-win32.c:192 msgid "Unknown type" msgstr "Neznámy typ" -#: gio/gcontenttype-win32.c:179 +#: gio/gcontenttype-win32.c:194 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "typ súboru %s" -#: gio/gcredentials.c:315 gio/gcredentials.c:574 +#: gio/gcredentials.c:323 +msgid "GCredentials contains invalid data" +msgstr "" + +#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "GCredentials nie je implementované v tomto operačnom systéme" -#: gio/gcredentials.c:470 +#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "Neexistuje podpora GCredentials pre vaÅ¡u platformu" -#: gio/gcredentials.c:516 +#: gio/gcredentials.c:607 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "" "GCredentials neobsahuje identifikátor procesu v tomto operačnom systéme" -#: gio/gcredentials.c:568 +#: gio/gcredentials.c:661 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "Zmena poverení nie je možná v tomto operačnom systéme" @@ -364,46 +372,51 @@ msgstr "Zmena poverení nie je možná v tomto operačnom systéme" msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Neočakávane skorý koniec prúdu" -#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:246 gio/gdbusaddress.c:327 +#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:321 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "Nepodporovaný kľúč „%s“ v položke adresy „%s“" -#: gio/gdbusaddress.c:185 +#: gio/gdbusaddress.c:171 #, c-format +msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" +msgstr "Nezmyselná kombinácia kľúč/hodnota v položke adresy „%s“" + +#: gio/gdbusaddress.c:180 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract " +#| "keys)" msgid "" -"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" +"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract " +"keys)" msgstr "" "Adresa „%s“ je neplatná (je potrebný práve jeden kľúč path, tmpdir alebo " "abstract)" -#: gio/gdbusaddress.c:198 +#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:273 +#: gio/gdbusaddress.c:336 gio/gdbusaddress.c:347 #, c-format -msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" -msgstr "Nezmyselná kombinácia kľúč/hodnota v položke adresy „%s“" - -#: gio/gdbusaddress.c:261 gio/gdbusaddress.c:342 -#, c-format -msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed" -msgstr "Chyba v adrese „%s“ — atribút portu má zlý formát" - -#: gio/gdbusaddress.c:272 gio/gdbusaddress.c:353 -#, c-format -msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" -msgstr "Chyba v adrese „%s“ — atribút rodiny má zlý formát" +msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed" +msgstr "Chyba v adrese „%s“ — atribút „%s“ má zlý formát" # first is transport name -#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:673 +#: gio/gdbusaddress.c:417 gio/gdbusaddress.c:681 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "Neznámy alebo nepodporovaný transport typu „%s“ pre adresu „%s“" -#: gio/gdbusaddress.c:467 +#: gio/gdbusaddress.c:461 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "Prvok adresy „%s“ neobsahuje dvojbodku (:)" -#: gio/gdbusaddress.c:488 +#: gio/gdbusaddress.c:470 +#, c-format +msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:491 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " @@ -411,6 +424,15 @@ msgid "" msgstr "Pár kľúč/hodnota %d, „%s“ v prvku adresy „%s“ neobsahuje znak rovnosti" #: gio/gdbusaddress.c:502 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an " +#| "equal sign" +msgid "" +"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key" +msgstr "Pár kľúč/hodnota %d, „%s“ v prvku adresy „%s“ neobsahuje znak rovnosti" + +#: gio/gdbusaddress.c:516 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " @@ -419,7 +441,7 @@ msgstr "" "Chyba kľúča alebo hodnoty s nahradenými Å¡peciálne uvedenými sekvenciami v " "páre kľúč/hodnota %d, „%s“ v prvku adresy „%s“" -#: gio/gdbusaddress.c:580 +#: gio/gdbusaddress.c:588 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -428,94 +450,83 @@ msgstr "" "Chyba v adrese „%s“ — transport typu unix vyžaduje nastavenie práve jedného " "z kľúčov „path“ alebo „abstract“" -#: gio/gdbusaddress.c:616 +#: gio/gdbusaddress.c:624 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "Chyba v adrese „%s“ — atribút hostiteľa chýba alebo má zlý formát" -#: gio/gdbusaddress.c:630 +#: gio/gdbusaddress.c:638 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "Chyba v adrese „%s“ — atribút portu chýba alebo má zlý formát" -#: gio/gdbusaddress.c:644 +#: gio/gdbusaddress.c:652 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "Chyba v adrese „%s“ — atribút noncefile chýba alebo má zlý formát" -#: gio/gdbusaddress.c:665 +#: gio/gdbusaddress.c:673 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Chyba pri automatickom spustení: " -#: gio/gdbusaddress.c:718 +#: gio/gdbusaddress.c:726 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "Chyba pri otváraní nonce súboru „%s“: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:737 +#: gio/gdbusaddress.c:745 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "Chyba pri čítaní z nonce súboru „%s“: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:746 +#: gio/gdbusaddress.c:754 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "" "Chyba pri čítaní z nonce súboru „%s“, očakávaných 16 bajtov, získaných %d" -#: gio/gdbusaddress.c:764 +#: gio/gdbusaddress.c:772 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "Chyba pri zápise obsahu nounce súboru „%s“ do prúdu:" -#: gio/gdbusaddress.c:973 +#: gio/gdbusaddress.c:981 msgid "The given address is empty" msgstr "Daná adresa je prázdna" # PM: tu si nie som istý # MČ: Komentár v kóde: /* Don't run binaries as root if we're setuid. */ # MČ: v tomto prípade „spawn“ znamená: Spustí a posiela dáta, cez stdin a očakáva dáta cez stdout, takže by som skôr dal spustiÅ¥. -#: gio/gdbusaddress.c:1086 +#: gio/gdbusaddress.c:1094 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "Zbernica správ sa nedá spustiÅ¥ pri setuid" # MČ: v tomto prípade „spawn“ znamená: Spustí a posiela dáta, cez stdin a očakáva dáta cez stdout, takže by som skôr dal spustiÅ¥. -#: gio/gdbusaddress.c:1093 +#: gio/gdbusaddress.c:1101 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "Zbernica správ sa nedá spustiÅ¥ bez machine-id: " -#: gio/gdbusaddress.c:1100 +#: gio/gdbusaddress.c:1108 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "Zbernica D-Bus sa nedá spustiÅ¥ automaticky bez X11 $DISPLAY" # MČ: v tomto prípade „spawn“ znamená: Spustí a posiela dáta, cez stdin a očakáva dáta cez stdout, takže by som skôr dal spustiÅ¥. -#: gio/gdbusaddress.c:1142 +#: gio/gdbusaddress.c:1150 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "Chyba pri spúšťaní príkazového riadka „%s“: " -# PM: podľa mňa ked ide o zadanie treba na konci stlačiÅ¥ enter, nie som si istý či je to tento prípad -#: gio/gdbusaddress.c:1359 -#, c-format -msgid "(Type any character to close this window)\n" -msgstr "(Toto okno zatvoríte zadaním ľubovolného znaku)\n" - -#: gio/gdbusaddress.c:1513 -#, c-format -msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" -msgstr "Relácia dbus nebeží a automatické spustenie zlyhalo" - # funkcia na určenie adresy relačnej zbernice -#: gio/gdbusaddress.c:1524 +#: gio/gdbusaddress.c:1219 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Nedá sa určiÅ¥ adresa relačnej zbernice (nie je implementovaná pre tento " "operačný systém)" -#: gio/gdbusaddress.c:1662 gio/gdbusconnection.c:7142 +#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -524,7 +535,7 @@ msgstr "" "Nedá sa určiÅ¥ adresa zbernice z premennej prostredia DBUS_STARTER_BUS_TYPE — " "neznáma hodnota „%s“" -#: gio/gdbusaddress.c:1671 gio/gdbusconnection.c:7151 +#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -532,20 +543,20 @@ msgstr "" "Nedá sa určiÅ¥ adresa zbernice, pretože premenná prostredia " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE nie je nastavená" -#: gio/gdbusaddress.c:1681 +#: gio/gdbusaddress.c:1376 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Neznámy typ zbernice %d" -#: gio/gdbusauth.c:293 +#: gio/gdbusauth.c:294 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" msgstr "Nečakaný nedostatok obsahu pri pokuse čítaÅ¥ riadok" -#: gio/gdbusauth.c:337 +#: gio/gdbusauth.c:338 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "Nečakaný nedostatok obsahu pri pokuse (bezpečne) čítaÅ¥ riadok" -#: gio/gdbusauth.c:481 +#: gio/gdbusauth.c:482 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" @@ -553,16 +564,16 @@ msgstr "" "Vyčerpané vÅ¡etky dostupné mechanizmy overenia totožnosti (pokusy: %s) " "(dostupné: %s)" -#: gio/gdbusauth.c:1144 +#: gio/gdbusauth.c:1167 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "ZruÅ¡ené cez GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265 #, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "Chyba pri získavaní informácií pre adresár „%s“: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280 #, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" @@ -570,17 +581,17 @@ msgstr "" "Oprávnenia k adresáru „%s“ sú zle formátované. Očakávaný režim 0700, získaný " "0%o" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310 #, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Chyba pri vytváraní adresára %s: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "Chyba pri otváraní zväzku kľúčov „%s“ na čítanie: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:369 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "Riadok č. %d zväzku kľúčov na „%s“ s obsahom „%s“ je zle formátovaný" @@ -588,7 +599,7 @@ msgstr "Riadok č. %d zväzku kľúčov na „%s“ s obsahom „%s“ je zle fo # PK: token nie je nejaky znak? viacX # PM: token je napríklad "%s" ide o znaky ktoré môžu byt nahradené nejakým textom napr %u - meno používateľa # PK: token by mal byt string -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:383 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:701 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -596,7 +607,7 @@ msgstr "" "Prvý token riadka č. %d zväzku kľúčov na „%s“ s obsahom „%s“ je zle " "formátovaný" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:397 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -604,164 +615,160 @@ msgstr "" "Druhý token riadka č. %d zväzku kľúčov na „%s“ s obsahom „%s“ je zle " "formátovaný" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:421 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 #, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "NenaÅ¡lo sa cookie s identifikátorom %d vo zväzku kľúčov na „%s“" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:503 -#, c-format -msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" -msgstr "Chyba pri odstraňovaní starého súboru uzamknutia „%s“: %s" - -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476 #, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "Chyba pri vytváraní súboru uzamknutia „%s“: %s" +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540 +#, c-format +msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" +msgstr "Chyba pri odstraňovaní starého súboru uzamknutia „%s“: %s" + # PM: Je to súbor určený na vymazanie ale vymaže sa až vtedy, keď ho zatvorí posledný, kto ho má otvorený -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "Chyba pri zatváraní (vymazávaného) súboru uzamknutia „%s“: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:577 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590 #, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "Chyba pri mazaní súboru uzamknutia „%s“: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:654 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "Chyba pri otváraní zväzku kľúčov „%s“ na zápis: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:850 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(Okrem toho zlyhalo aj uvoľnenie zámky pre „%s“: %s)" -#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2369 +#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391 msgid "The connection is closed" msgstr "Pripojenie je ukončené" -#: gio/gdbusconnection.c:1870 +#: gio/gdbusconnection.c:1892 msgid "Timeout was reached" msgstr "VyprÅ¡al časový limit" -#: gio/gdbusconnection.c:2491 +#: gio/gdbusconnection.c:2513 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "Pri vytváraní klientského pripojenia boli nájdené nepodporované príznaky" -#: gio/gdbusconnection.c:4115 gio/gdbusconnection.c:4462 +#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "" "Rozhranie „org.freedesktop.DBus.Properties“ nie je v objekte na ceste %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4257 +#: gio/gdbusconnection.c:4305 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "Neexistuje vlastnosÅ¥ „%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:4269 +#: gio/gdbusconnection.c:4317 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "VlastnosÅ¥ „%s“ nie je čitateľná" -#: gio/gdbusconnection.c:4280 +#: gio/gdbusconnection.c:4328 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "VlastnosÅ¥ „%s“ nie je zapisovateľná" -#: gio/gdbusconnection.c:4300 +#: gio/gdbusconnection.c:4348 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" "Chyba pri nastavovaní vlastnosti „%s“: Bol očakávaný typ „%s“, no získaný " "bol „%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:4405 gio/gdbusconnection.c:4613 -#: gio/gdbusconnection.c:6582 +#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661 +#: gio/gdbusconnection.c:6632 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "Neexistuje rozhranie „%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:4831 gio/gdbusconnection.c:7091 +#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "Rozhranie „%s“ nie je v objekte na ceste %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4929 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such key “%s”\n" +#: gio/gdbusconnection.c:4977 +#, c-format msgid "No such method “%s”" -msgstr "Neexistuje kľúč „%s“\n" +msgstr "Neexistujúca metóda „%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:4960 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" +#: gio/gdbusconnection.c:5008 +#, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "Typ správy „%s“ nezodpovedá očakávanému typu „%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:5158 +#: gio/gdbusconnection.c:5206 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Pre rozhranie %s je už exportovaný objekt na %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5384 +#: gio/gdbusconnection.c:5432 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Nepodarilo sa získaÅ¥ vlastnosÅ¥ %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5440 +#: gio/gdbusconnection.c:5488 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Nepodarilo sa nastaviÅ¥ vlastnosÅ¥ %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5618 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" +#: gio/gdbusconnection.c:5666 +#, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "Metóda „%s“ vrátila typ „%s“, no očakávaný bol „%s“" # MČ: mám k tomuto preklady výhrady, ale keď to tak chcete, môže byÅ¥. Keď signatúra nevyhovuje, tak skôr značka. Ak sa rozhodnete upraviÅ¥, tak pri vÅ¡etkých výskytoch. # PK: http://dbus.freedesktop.org/doc/dbus-specification.html#message-protocol-signatures # PK: mozno oznacenie -#: gio/gdbusconnection.c:6693 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" +#: gio/gdbusconnection.c:6743 +#, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "Metóda „%s“ z rozhrania „%s“ s označením „%s“ neexistuje" -#: gio/gdbusconnection.c:6814 +#: gio/gdbusconnection.c:6864 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Podstrom je už exportovaný do %s" -#: gio/gdbusmessage.c:1248 +#: gio/gdbusmessage.c:1255 msgid "type is INVALID" msgstr "typ je INVALID" -#: gio/gdbusmessage.c:1259 +#: gio/gdbusmessage.c:1266 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "Správa METHOD_CALL: chýba pole hlavičky PATH alebo MEMBER" -#: gio/gdbusmessage.c:1270 +#: gio/gdbusmessage.c:1277 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "Správa METHOD_RETURN: chýba pole hlavičky REPLY_SERIAL" -#: gio/gdbusmessage.c:1282 +#: gio/gdbusmessage.c:1289 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "Správa ERROR: chýba pole hlavičky REPLY_SERIAL alebo ERROR_NAME" -#: gio/gdbusmessage.c:1295 +#: gio/gdbusmessage.c:1302 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "Správa SIGNAL: chýba pole hlavičky PATH, INTERFACE alebo MEMBER" -#: gio/gdbusmessage.c:1303 +#: gio/gdbusmessage.c:1310 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "freedesktop/DBus/Local" @@ -769,7 +776,7 @@ msgstr "" "Správa SIGNAL: pole hlavičky PATH používa vyhradenú hodnotu /org/freedesktop/" "DBus/Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1311 +#: gio/gdbusmessage.c:1318 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" @@ -779,7 +786,7 @@ msgstr "" # MČ: Asi bude tre daÅ¥ rozdeliÅ¥ reÅ¥azec, nenapadá mi, ako by sa druhá časÅ¥ dala preložiÅ¥ neutrálne. Jedna vec je istá, pri druhom reÅ¥azci môže byÅ¥ ozískaných“ len nula, keďže iba to je menej ako jedna. Prípadne vÅ¡ade použiÅ¥ „získaných“, malo by to narobiÅ¥ najmenej problémov. # JK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695234 -#: gio/gdbusmessage.c:1359 gio/gdbusmessage.c:1419 +#: gio/gdbusmessage.c:1366 gio/gdbusmessage.c:1426 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" @@ -789,12 +796,12 @@ msgstr[2] "Potrebné %lu bajty na čítanie, no získaných iba %lu" # *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=658913 # PM: tu je to hodnota znaku nie smerníka -#: gio/gdbusmessage.c:1373 +#: gio/gdbusmessage.c:1380 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "Očakávaný znak NUL za reÅ¥azcom „%s“, no nájdený bajt %d" -#: gio/gdbusmessage.c:1392 +#: gio/gdbusmessage.c:1399 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -803,18 +810,22 @@ msgstr "" "Očakávaný platný UTF-8 reÅ¥azec, no nájdené neplatné bajty na pozícii %d " "(dĺžka reÅ¥azca je %d). Platný UTF-8 reÅ¥azec do toho miesta bol „%s“" -#: gio/gdbusmessage.c:1595 +#: gio/gdbusmessage.c:1463 gio/gdbusmessage.c:1711 gio/gdbusmessage.c:1900 +msgid "Value nested too deeply" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1609 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "" "Analyzovaná hodnota „%s“ nie je platnou cestou k objektu zbernice D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:1617 +#: gio/gdbusmessage.c:1631 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "Analyzovaná hodnota „%s“ nie je platným označením zbernice D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:1664 +#: gio/gdbusmessage.c:1678 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -827,7 +838,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Zistené pole s dĺžkou %u bajty. Maximálna dĺžka je 2<<26 bajtov (64 MiB)" -#: gio/gdbusmessage.c:1684 +#: gio/gdbusmessage.c:1698 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " @@ -836,13 +847,13 @@ msgstr "" "Zistené pole typu „a%c“, ktoré by malo maÅ¥ dĺžku v násobkoch %u bajtov, ale " "reálna dĺžka je %u bajtov" -#: gio/gdbusmessage.c:1851 +#: gio/gdbusmessage.c:1884 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "" "Analyzovaná hodnota „%s“ pre variant nie je platným označením zbernice D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:1875 +#: gio/gdbusmessage.c:1925 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" @@ -851,7 +862,7 @@ msgstr "" "formátu zbernice D-Bus" # tu musia byt taketo uvodzovky, kedze je to tak aj v C alebo Java -#: gio/gdbusmessage.c:2057 +#: gio/gdbusmessage.c:2110 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " @@ -861,25 +872,29 @@ msgstr "" "nájdená hodnota 0x%02x" #  protocol version -#: gio/gdbusmessage.c:2070 +#: gio/gdbusmessage.c:2123 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "Neplatná hlavná verzia protokolu. Očakávaná 1, no nájdená %d" -#: gio/gdbusmessage.c:2126 +#: gio/gdbusmessage.c:2177 gio/gdbusmessage.c:2773 +msgid "Signature header found but is not of type signature" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:2189 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "" "Nájdená hlavička označenia s označením „%s“, no nájdené telo správy je " "prázdne" -#: gio/gdbusmessage.c:2140 +#: gio/gdbusmessage.c:2204 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "" "Analyzovaná hodnota „%s“ nie je platným označením zbernice D-Bus (pre telo)" -#: gio/gdbusmessage.c:2170 +#: gio/gdbusmessage.c:2236 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" @@ -890,11 +905,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "V správe nie je žiadna hlavička označenia, no telo správy má %u bajty" -#: gio/gdbusmessage.c:2180 +#: gio/gdbusmessage.c:2246 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Nedá sa deserializovaÅ¥ správa: " -#: gio/gdbusmessage.c:2521 +#: gio/gdbusmessage.c:2590 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" @@ -902,22 +917,22 @@ msgstr "" "Chyba pri serializovaní Gvariant pomocou reÅ¥azca typu „%s“ z prenosového " "formátu zbernice D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:2658 +#: gio/gdbusmessage.c:2727 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2666 +#: gio/gdbusmessage.c:2735 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Nedá sa serializovaÅ¥ správa: " -#: gio/gdbusmessage.c:2710 +#: gio/gdbusmessage.c:2788 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "Telo správy má označenie „%s“, no neexistuje žiadna hlavička označenia" -#: gio/gdbusmessage.c:2720 +#: gio/gdbusmessage.c:2798 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -925,71 +940,86 @@ msgid "" msgstr "" "Telo správy má označenie typu „%s“, no označenie v poli hlavičky je „%s“" -#: gio/gdbusmessage.c:2736 +#: gio/gdbusmessage.c:2814 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "Telo správy je prázdne, no označenie v poli hlavičky je „(%s)“" -#: gio/gdbusmessage.c:3289 +#: gio/gdbusmessage.c:3367 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Chyba pri návrate s telom typu „%s“" -#: gio/gdbusmessage.c:3297 +#: gio/gdbusmessage.c:3375 msgid "Error return with empty body" msgstr "Chyba pri návrate s prázdnym telom" -#: gio/gdbusprivate.c:2066 +# PM: podľa mňa ked ide o zadanie treba na konci stlačiÅ¥ enter, nie som si istý či je to tento prípad +#: gio/gdbusprivate.c:2244 +#, c-format +msgid "(Type any character to close this window)\n" +msgstr "(Toto okno zatvoríte zadaním ľubovolného znaku)\n" + +#: gio/gdbusprivate.c:2418 +#, c-format +msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" +msgstr "Relácia dbus nebeží a automatické spustenie zlyhalo" + +#: gio/gdbusprivate.c:2441 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Nepodarilo sa získaÅ¥ hardvérový profil: %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2111 +#: gio/gdbusprivate.c:2486 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "Nepodarilo sa načítaÅ¥ /var/lib/dbus/machine-id ani /etc/machine-id: " -#: gio/gdbusproxy.c:1612 +#: gio/gdbusproxy.c:1562 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Chyba pri volaní StartServiceByName pre %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1635 +#: gio/gdbusproxy.c:1585 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Neočakávaná odpoveď %d z metódy StartServiceByName(„%s“)" -#: gio/gdbusproxy.c:2726 gio/gdbusproxy.c:2860 +#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " +#| "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" msgid "" -"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " -"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" +"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " +"and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" msgstr "" "Nedá sa vyvolaÅ¥ metóda; proxy je pre dobre známy názov bez vlastníka a proxy " "bol vytvorený s príznakom G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" -#: gio/gdbusserver.c:708 -msgid "Abstract name space not supported" +#: gio/gdbusserver.c:755 +msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "Abstraktný menný priestor nie je podporovaný" -#: gio/gdbusserver.c:795 +#: gio/gdbusserver.c:848 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Pri vytváraní servera sa nedá zadaÅ¥ nonce súbor" -#: gio/gdbusserver.c:876 +#: gio/gdbusserver.c:930 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "Chyba pri zápise do nonce súboru na „%s“: %s" -#: gio/gdbusserver.c:1047 +#: gio/gdbusserver.c:1103 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "ReÅ¥azec „%s“ nie je platný D-Bus GUID" -#: gio/gdbusserver.c:1087 +#: gio/gdbusserver.c:1143 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "Nedá sa počúvaÅ¥ na nepodporovanom transporte „%s“" -#: gio/gdbus-tool.c:95 +#: gio/gdbus-tool.c:107 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -1014,61 +1044,61 @@ msgstr "" "\n" "Pomocníka pre každý z príkazov získate zadaním „%s PRÍKAZ --help“.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:185 gio/gdbus-tool.c:252 gio/gdbus-tool.c:324 -#: gio/gdbus-tool.c:348 gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1171 -#: gio/gdbus-tool.c:1613 +#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336 +#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187 +#: gio/gdbus-tool.c:1672 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Chyba: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:196 gio/gdbus-tool.c:265 gio/gdbus-tool.c:1629 +#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Chyba pri analýze XML vútorného preskúmania: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:234 +#: gio/gdbus-tool.c:246 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "Chyba: %s nie je platný názov\n" -#: gio/gdbus-tool.c:382 +#: gio/gdbus-tool.c:394 msgid "Connect to the system bus" msgstr "PripojiÅ¥ k systémovej zbernici" -#: gio/gdbus-tool.c:383 +#: gio/gdbus-tool.c:395 msgid "Connect to the session bus" msgstr "PripojiÅ¥ k relačnej zbernici" -#: gio/gdbus-tool.c:384 +#: gio/gdbus-tool.c:396 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "PripojiÅ¥ k danej adrese zbernice D-Bus" -#: gio/gdbus-tool.c:394 +#: gio/gdbus-tool.c:406 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Voľby koncového bodu pripojenia:" -#: gio/gdbus-tool.c:395 +#: gio/gdbus-tool.c:407 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "Voľby určujúce koncový bod pripojenia" -#: gio/gdbus-tool.c:417 +#: gio/gdbus-tool.c:430 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "Neurčený žiadny koncový bod pripojenia" -#: gio/gdbus-tool.c:427 +#: gio/gdbus-tool.c:440 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Určených viacero koncových bodov pripojenia" -#: gio/gdbus-tool.c:497 +#: gio/gdbus-tool.c:513 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" msgstr "" "Upozornenie: Podľa údajov vnútorného preskúmania rozhranie „%s“ neexistuje\n" -#: gio/gdbus-tool.c:506 +#: gio/gdbus-tool.c:522 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " @@ -1077,162 +1107,162 @@ msgstr "" "Upozornenie: Podľa údajov vnútorného preskúmania metóda „%s“ neexistuje na " "rozhraní „%s“\n" -#: gio/gdbus-tool.c:568 +#: gio/gdbus-tool.c:584 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "Voliteľný cieľ pre signál (jedinečný názov)" -#: gio/gdbus-tool.c:569 +#: gio/gdbus-tool.c:585 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "Cesta objektu, ktorému vyslaÅ¥ signál" -#: gio/gdbus-tool.c:570 +#: gio/gdbus-tool.c:586 msgid "Signal and interface name" msgstr "Názov signálu a rozhrania" -#: gio/gdbus-tool.c:603 +#: gio/gdbus-tool.c:619 msgid "Emit a signal." msgstr "VyslaÅ¥ signál." -#: gio/gdbus-tool.c:658 gio/gdbus-tool.c:965 gio/gdbus-tool.c:1715 -#: gio/gdbus-tool.c:1944 gio/gdbus-tool.c:2164 +#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775 +#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Chyba pri pripájaní: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:678 +#: gio/gdbus-tool.c:694 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Chyba: %s nie je platný jedinečný názov zbernice.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:697 gio/gdbus-tool.c:1008 gio/gdbus-tool.c:1758 +#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Chyba: Cesta objektu nie je určená\n" -#: gio/gdbus-tool.c:720 gio/gdbus-tool.c:1028 gio/gdbus-tool.c:1778 -#: gio/gdbus-tool.c:2015 +#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838 +#: gio/gdbus-tool.c:2078 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Chyba: %s nie platná cesta objektu\n" -#: gio/gdbus-tool.c:740 +#: gio/gdbus-tool.c:756 msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "Chyba: Názov signálu nie je určený\n" -#: gio/gdbus-tool.c:754 +#: gio/gdbus-tool.c:770 #, c-format msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "Chyba: Názov signálu „%s“ nie je platný\n" -#: gio/gdbus-tool.c:766 +#: gio/gdbus-tool.c:782 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "Chyba: %s nie je platný názov rozhrania\n" -#: gio/gdbus-tool.c:772 +#: gio/gdbus-tool.c:788 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Chyba: %s nie je platný názov člena objektu\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: gio/gdbus-tool.c:809 gio/gdbus-tool.c:1140 +#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Chyba pri spracovaní parametra %d: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:841 +#: gio/gdbus-tool.c:857 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Chyba pri vyprázdnení pripojenia: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:868 +#: gio/gdbus-tool.c:884 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "Názov cieľa, na ktorom sa má zavolaÅ¥ metóda" # PK: Nazov ciela, na ktorom zavolat metodu -#: gio/gdbus-tool.c:869 +#: gio/gdbus-tool.c:885 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Cesta objektu na zavolanie metódy" -#: gio/gdbus-tool.c:870 +#: gio/gdbus-tool.c:886 msgid "Method and interface name" msgstr "Názov metódy a rozhrania" -#: gio/gdbus-tool.c:871 +#: gio/gdbus-tool.c:887 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Časový limit v sekundách" -#: gio/gdbus-tool.c:910 +#: gio/gdbus-tool.c:926 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "ZavolaÅ¥ metódu na vzdialenom objekte." -#: gio/gdbus-tool.c:982 gio/gdbus-tool.c:1732 gio/gdbus-tool.c:1969 +#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032 msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Chyba: Cieľ nie je určený\n" -#: gio/gdbus-tool.c:993 gio/gdbus-tool.c:1749 gio/gdbus-tool.c:1980 +#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "Chyba: %s nie je platný názov zbernice\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1043 +#: gio/gdbus-tool.c:1059 msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Chyba: Názov metódy nie je určený\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1054 +#: gio/gdbus-tool.c:1070 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "Chyba: Názov metódy „%s“ nie je platný\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1132 +#: gio/gdbus-tool.c:1148 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "Chyba pri spracovaní parametra %d typu „%s“: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1576 +#: gio/gdbus-tool.c:1634 msgid "Destination name to introspect" msgstr "Názov cieľa na vnútorné preskúmanie" -#: gio/gdbus-tool.c:1577 +#: gio/gdbus-tool.c:1635 msgid "Object path to introspect" msgstr "Cesta objektu na vnútorné preskúmanie" -#: gio/gdbus-tool.c:1578 +#: gio/gdbus-tool.c:1636 msgid "Print XML" msgstr "VypísaÅ¥ XML" -#: gio/gdbus-tool.c:1579 +#: gio/gdbus-tool.c:1637 msgid "Introspect children" msgstr "Vnútorne preskúmaÅ¥ potomka" -#: gio/gdbus-tool.c:1580 +#: gio/gdbus-tool.c:1638 msgid "Only print properties" msgstr "Iba vypísaÅ¥ vlastnosti" -#: gio/gdbus-tool.c:1667 +#: gio/gdbus-tool.c:1727 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Vnútorne preskúmaÅ¥ vzdialený objekt." -#: gio/gdbus-tool.c:1870 +#: gio/gdbus-tool.c:1933 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Názov cieľa na sledovanie" -#: gio/gdbus-tool.c:1871 +#: gio/gdbus-tool.c:1934 msgid "Object path to monitor" msgstr "Cesta objektu na sledovanie" -#: gio/gdbus-tool.c:1896 +#: gio/gdbus-tool.c:1959 msgid "Monitor a remote object." msgstr "SledovaÅ¥ vzdialený objekt." -#: gio/gdbus-tool.c:1954 +#: gio/gdbus-tool.c:2017 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2078 +#: gio/gdbus-tool.c:2141 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "Služba, ktorá sa má aktivovaÅ¥ pred čakaním na inú (so známym menom)" -#: gio/gdbus-tool.c:2081 +#: gio/gdbus-tool.c:2144 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" @@ -1240,63 +1270,63 @@ msgstr "" "Časový limit (v sekundách) pre čakanie, po uplynutí ktorého sa ukončí " "chybou; 0 bez limitu (predvolené)" -#: gio/gdbus-tool.c:2129 +#: gio/gdbus-tool.c:2192 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[VOĽBA…] NÁZOV_ZBERNICE" -#: gio/gdbus-tool.c:2130 +#: gio/gdbus-tool.c:2193 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "ČakaÅ¥ na zjavenie názvu zbernice." -#: gio/gdbus-tool.c:2206 +#: gio/gdbus-tool.c:2269 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "Chyba: Musí byÅ¥ určená služba, ktorá sa má aktivovaÅ¥.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2211 +#: gio/gdbus-tool.c:2274 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "Chyba: Musí byÅ¥ určená služba, na ktorú sa má čakaÅ¥.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2216 +#: gio/gdbus-tool.c:2279 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "Chyba: PríliÅ¡ veľa parametrov.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2224 gio/gdbus-tool.c:2231 +#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Chyba: %s nie je platný známy názov zbernice.\n" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2023 gio/gdesktopappinfo.c:4633 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893 msgid "Unnamed" msgstr "Bez názvu" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2433 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2483 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "V súbore desktop nie je určené pole Exec" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2692 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2763 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ terminál vyžadovaný pre aplikáciu" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3202 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3414 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ používateľský konfiguračný priečinok aplikácie %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3206 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3418 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ používateľský konfiguračný priečinok MIME %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3446 gio/gdesktopappinfo.c:3470 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "V informáciách o aplikácii chýba identifikátor" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3704 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3920 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ používateľský desktop súbor %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3838 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4056 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Vlastná definícia pre %s" @@ -1326,12 +1356,16 @@ msgstr "mechanika neimplementuje spustenie" msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "mechanika neimplementuje zastavenie" -#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317 -#: gio/gdummytlsbackend.c:509 +#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921 +msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" +msgstr "" + +#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321 +#: gio/gdummytlsbackend.c:513 msgid "TLS support is not available" msgstr "Podpora TLS nie je dostupná" -#: gio/gdummytlsbackend.c:419 +#: gio/gdummytlsbackend.c:423 msgid "DTLS support is not available" msgstr "Podpora DTLS nie je dostupná" @@ -1359,12 +1393,12 @@ msgstr "Chybný počet tokenov (%d) v kódovaní GEmblemedIcon" msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "Očakávaný GEmblem pre GEmblemedIcon" -#: gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1314 gio/gfile.c:1452 gio/gfile.c:1690 -#: gio/gfile.c:1745 gio/gfile.c:1803 gio/gfile.c:1887 gio/gfile.c:1944 -#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3738 gio/gfile.c:3793 -#: gio/gfile.c:4029 gio/gfile.c:4071 gio/gfile.c:4539 gio/gfile.c:4950 -#: gio/gfile.c:5035 gio/gfile.c:5125 gio/gfile.c:5222 gio/gfile.c:5309 -#: gio/gfile.c:5410 gio/gfile.c:7988 gio/gfile.c:8078 gio/gfile.c:8162 +#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658 +#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912 +#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777 +#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036 +#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411 +#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "Nepodporovaná operácia" @@ -1373,75 +1407,79 @@ msgstr "Nepodporovaná operácia" #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: gio/gfile.c:1575 +#: gio/gfile.c:1543 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Obklopujúce pripojenie neexistuje" -#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2399 +#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Nedá sa prepísaÅ¥ adresár pri kopírovaní" -#: gio/gfile.c:2682 +#: gio/gfile.c:2650 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "Nedá sa prepísaÅ¥ adresár adresárom pri kopírovaní" -#: gio/gfile.c:2690 +#: gio/gfile.c:2658 msgid "Target file exists" msgstr "Cieľový súbor existuje" -#: gio/gfile.c:2709 +#: gio/gfile.c:2677 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Adresár sa nedá kopírovaÅ¥ rekurzívne" -#: gio/gfile.c:2984 +#: gio/gfile.c:2952 msgid "Splice not supported" msgstr "Operácia zreÅ¥azovania vstupu s výstupom nie je podporovaná" # http://developer.gnome.org/gio/2.32/GOutputStream.html#g-output-stream-splice -#: gio/gfile.c:2988 gio/gfile.c:3033 +#: gio/gfile.c:2956 gio/gfile.c:3001 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Chyba pri zreÅ¥azovaní súboru: %s" -#: gio/gfile.c:3149 +#: gio/gfile.c:3117 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "Kopírovanie (odkaz/klon) medzi pripojeniami nie je podporované" -#: gio/gfile.c:3153 +#: gio/gfile.c:3121 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "" "Kopírovanie (odkaz/klon) medzi pripojeniami nie je podporované alebo je " "neplatné" -#: gio/gfile.c:3158 +#: gio/gfile.c:3126 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "" "Kopírovanie (odkaz/klon) medzi pripojeniami nie je podporované alebo " "nefunguje" -#: gio/gfile.c:3221 +#: gio/gfile.c:3190 msgid "Can’t copy special file" msgstr "Å peciálny súbor sa nedá kopírovaÅ¥" -#: gio/gfile.c:4019 +#: gio/gfile.c:4003 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Neplatný daný symbolický odkaz" -#: gio/gfile.c:4180 +#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349 +msgid "Symbolic links not supported" +msgstr "Symbolické odkazy nie sú podporované" + +#: gio/gfile.c:4181 msgid "Trash not supported" msgstr "Zahodenie do KoÅ¡a nie je podporované" # literal character -#: gio/gfile.c:4292 +#: gio/gfile.c:4293 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Názvy súborov nemôžu obsahovaÅ¥ „%c“" -#: gio/gfile.c:6773 gio/gvolume.c:364 +#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "zväzok neimplementuje pripojenie" -#: gio/gfile.c:6882 +#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Žiadna aplikácia nie je zaregistrovaná na spracovanie tohto súboru" @@ -1488,8 +1526,8 @@ msgstr "Skrátenie vo vstupnom prúde nie je podporované" msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Skrátenie nie je v prúde podporované" -#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:410 gio/gresolver.c:476 -#: glib/gconvert.c:1786 +#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596 +#: glib/gconvert.c:1778 msgid "Invalid hostname" msgstr "Neplatný názov hostiteľa" @@ -1518,37 +1556,37 @@ msgstr "Pripojenie k sprostredkovateľovi HTTP zlyhalo: %i" msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." msgstr "Server sprostredkovateľa HTTP neočakávane preruÅ¡il pripojenie." -#: gio/gicon.c:290 +#: gio/gicon.c:298 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "Nesprávny počet tokenov (%d)" -#: gio/gicon.c:310 +#: gio/gicon.c:318 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "Názov triedy %s nemá typ" -#: gio/gicon.c:320 +#: gio/gicon.c:328 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "Typ %s neimplementuje rozhranie GIcon" -#: gio/gicon.c:331 +#: gio/gicon.c:339 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "Typ %s nemá triedu" -#: gio/gicon.c:345 +#: gio/gicon.c:353 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "Zlé číslo verzie: %s" -#: gio/gicon.c:359 +#: gio/gicon.c:367 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "Typ %s neimplementuje from_tokens() na rozhraní GIcon" -#: gio/gicon.c:461 +#: gio/gicon.c:469 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding" msgstr "Nedá sa spracovaÅ¥ poskytnutá verzia kódovania ikon" @@ -1594,7 +1632,7 @@ msgstr "Vstupný prúd neimplementuje čítanie" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:1671 +#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Prúd má nevykonanú operáciu" @@ -1610,7 +1648,7 @@ msgstr "Ponechá so súborom pri presunutí" msgid "“version” takes no arguments" msgstr "Voľba „version“ neprijíma žiadne parametre" -#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:857 +#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869 msgid "Usage:" msgstr "Použitie:" @@ -1697,10 +1735,10 @@ msgid "Error writing to stdout" msgstr "Chyba pri zápise na Å¡tandardný výstup" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:282 gio/gio-tool-list.c:165 +#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:333 gio/gio-tool-list.c:172 #: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 #: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43 -#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1212 gio/gio-tool-open.c:113 +#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70 #: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89 #: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239 msgid "LOCATION" @@ -1721,56 +1759,60 @@ msgstr "" "použiÅ¥ niečo ako \n" "smb://server/resource/file.txt ako umiestnenie." -#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:313 gio/gio-tool-mkdir.c:76 -#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1263 gio/gio-tool-open.c:139 +#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:364 gio/gio-tool-mkdir.c:76 +#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96 #: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136 msgid "No locations given" msgstr "Neposkytnuté žiadne umiestnenia" -#: gio/gio-tool-copy.c:42 gio/gio-tool-move.c:38 +#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:38 msgid "No target directory" msgstr "Bez cieľového adresára" -#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:39 +#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:39 msgid "Show progress" msgstr "Zobrazí priebeh" -#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:40 +#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40 msgid "Prompt before overwrite" msgstr "Pýta sa pred prepísaním" -#: gio/gio-tool-copy.c:45 +#: gio/gio-tool-copy.c:46 msgid "Preserve all attributes" msgstr "Zachová vÅ¡etky atribúty" -#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49 +#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49 msgid "Backup existing destination files" msgstr "Zálohuje existujúce cieľové súbory" -#: gio/gio-tool-copy.c:47 +#: gio/gio-tool-copy.c:48 msgid "Never follow symbolic links" msgstr "Nikdy nenasleduje symbolické odkazy" -#: gio/gio-tool-copy.c:72 gio/gio-tool-move.c:67 +#: gio/gio-tool-copy.c:49 +msgid "Use default permissions for the destination" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-copy.c:74 gio/gio-tool-move.c:67 #, c-format msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" msgstr "Prenesených %s z %s (%s/s)" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94 +#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94 msgid "SOURCE" msgstr "ZDROJ" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160 +#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160 msgid "DESTINATION" msgstr "CIEĽ" -#: gio/gio-tool-copy.c:103 +#: gio/gio-tool-copy.c:105 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION." msgstr "Skopíruje jeden alebo viaceré súbory zo ZDROJA do CIEĽA." -#: gio/gio-tool-copy.c:105 +#: gio/gio-tool-copy.c:107 msgid "" "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1782,88 +1824,98 @@ msgstr "" "smb://server/resource/file.txt ako umiestnenie." # %s je cesta -#: gio/gio-tool-copy.c:147 +#: gio/gio-tool-copy.c:149 #, c-format msgid "Destination %s is not a directory" msgstr "Cieľ %s nie je adresárom" -#: gio/gio-tool-copy.c:192 gio/gio-tool-move.c:186 +#: gio/gio-tool-copy.c:196 gio/gio-tool-move.c:186 #, c-format msgid "%s: overwrite “%s”? " msgstr "%s: prepísaÅ¥ „%s“? " -#: gio/gio-tool-info.c:34 +#: gio/gio-tool-info.c:37 msgid "List writable attributes" msgstr "Vypíše zapisovateľné atribúty" -#: gio/gio-tool-info.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:38 msgid "Get file system info" msgstr "Získa informácie o súborovom systéme" -#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36 msgid "The attributes to get" msgstr "Atribúty, ktoré sa majú získaÅ¥" -#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36 msgid "ATTRIBUTES" msgstr "ATRIBÚTY" -#: gio/gio-tool-info.c:37 gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-set.c:34 +#: gio/gio-tool-info.c:40 gio/gio-tool-list.c:39 gio/gio-tool-set.c:34 msgid "Don’t follow symbolic links" msgstr "Nenasleduje symbolické odkazy" -#: gio/gio-tool-info.c:75 +#: gio/gio-tool-info.c:78 msgid "attributes:\n" msgstr "atribúty:\n" #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: gio/gio-tool-info.c:127 +#: gio/gio-tool-info.c:134 #, c-format msgid "display name: %s\n" msgstr "názov na zobrazenie: %s\n" #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: gio/gio-tool-info.c:132 +#: gio/gio-tool-info.c:139 #, c-format msgid "edit name: %s\n" msgstr "názov na úpravu: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:138 +#: gio/gio-tool-info.c:145 #, c-format msgid "name: %s\n" msgstr "názov: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:145 +#: gio/gio-tool-info.c:152 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "typ: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:151 +#: gio/gio-tool-info.c:158 msgid "size: " msgstr "veľkosÅ¥: " -#: gio/gio-tool-info.c:156 +#: gio/gio-tool-info.c:163 msgid "hidden\n" msgstr "skrytý\n" -#: gio/gio-tool-info.c:159 +#: gio/gio-tool-info.c:166 #, c-format msgid "uri: %s\n" msgstr "uri: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:228 +#: gio/gio-tool-info.c:172 +#, c-format +msgid "local path: %s\n" +msgstr "miestna cesta: %s\n" + +#: gio/gio-tool-info.c:199 +#, c-format +msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-info.c:279 msgid "Settable attributes:\n" msgstr "Nastaviteľné atribúty:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:252 +#: gio/gio-tool-info.c:303 msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "Menné priestory zapisovateľného atribútu:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:287 +#: gio/gio-tool-info.c:338 msgid "Show information about locations." msgstr "Zobrazí informácie o umiestneniach." -#: gio/gio-tool-info.c:289 +#: gio/gio-tool-info.c:340 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1879,23 +1931,29 @@ msgstr "" "menného priestoru, napr. unix, alebo zadaním '*', čo zastupuje vÅ¡etky " "vlastnosti" -#: gio/gio-tool-list.c:36 gio/gio-tool-tree.c:32 +#: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32 msgid "Show hidden files" msgstr "Zobrazí skryté súbory" -#: gio/gio-tool-list.c:37 +#: gio/gio-tool-list.c:38 msgid "Use a long listing format" msgstr "Použije dlhý formát výpisu" -#: gio/gio-tool-list.c:39 +#: gio/gio-tool-list.c:40 +#, fuzzy +#| msgid "display name: %s\n" +msgid "Print display names" +msgstr "názov na zobrazenie: %s\n" + +#: gio/gio-tool-list.c:41 msgid "Print full URIs" msgstr "Vypíše celé URI" -#: gio/gio-tool-list.c:170 +#: gio/gio-tool-list.c:177 msgid "List the contents of the locations." msgstr "Vypíše obsah umiestnení." -#: gio/gio-tool-list.c:172 +#: gio/gio-tool-list.c:179 msgid "" "gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -2029,12 +2087,14 @@ msgid "Mount as mountable" msgstr "Pripojí ako pripojiteľné" #: gio/gio-tool-mount.c:64 -msgid "Mount volume with device file" +#, fuzzy +#| msgid "Mount volume with device file" +msgid "Mount volume with device file, or other identifier" msgstr "Pripojí zväzok so súborom zariadenia" -#: gio/gio-tool-mount.c:64 gio/gio-tool-mount.c:67 -msgid "DEVICE" -msgstr "ZARIADENIE" +#: gio/gio-tool-mount.c:64 +msgid "ID" +msgstr "" #: gio/gio-tool-mount.c:65 msgid "Unmount" @@ -2050,6 +2110,10 @@ msgstr "Vysunie" msgid "Stop drive with device file" msgstr "Pripojí zväzok so súborom zariadenia" +#: gio/gio-tool-mount.c:67 +msgid "DEVICE" +msgstr "ZARIADENIE" + #: gio/gio-tool-mount.c:68 msgid "Unmount all mounts with the given scheme" msgstr "Odpojí vÅ¡etky pripojenia s danou schémou" @@ -2084,11 +2148,10 @@ msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume" msgstr "" #: gio/gio-tool-mount.c:75 -#, fuzzy #| msgctxt "GDateTime" #| msgid "PM" msgid "PIM" -msgstr "Poobede" +msgstr "PIM" #: gio/gio-tool-mount.c:76 msgid "Mount a TCRYPT hidden volume" @@ -2103,21 +2166,16 @@ msgid "Anonymous access denied" msgstr "Anonymný prístup zamietnutý" #: gio/gio-tool-mount.c:522 -#, fuzzy -#| msgid "No volume for device file" msgid "No drive for device file" -msgstr "Pre súbor zariadenia neexistuje zväzok" - -#: gio/gio-tool-mount.c:975 -#, c-format -msgid "Mounted %s at %s\n" -msgstr "Pripojené %s do %s\n" +msgstr "Pre súbor zariadenia neexistuje jednotka" -#: gio/gio-tool-mount.c:1027 -msgid "No volume for device file" +#: gio/gio-tool-mount.c:1014 +#, fuzzy +#| msgid "No volume for device file" +msgid "No volume for given ID" msgstr "Pre súbor zariadenia neexistuje zväzok" -#: gio/gio-tool-mount.c:1216 +#: gio/gio-tool-mount.c:1203 msgid "Mount or unmount the locations." msgstr "Pripojí alebo odpojí umiestnenia." @@ -2145,7 +2203,7 @@ msgstr "" msgid "Target %s is not a directory" msgstr "Cieľ %s nie je adresárom" -#: gio/gio-tool-open.c:118 +#: gio/gio-tool-open.c:75 msgid "" "Open files with the default application that\n" "is registered to handle files of this type." @@ -2283,32 +2341,32 @@ msgstr "Nasleduje symbolické odkazy, pripojenia a skratky" msgid "List contents of directories in a tree-like format." msgstr "Vypíše obsah adresárov v stromovom zobrazení." -#: gio/glib-compile-resources.c:143 gio/glib-compile-schemas.c:1515 +#: gio/glib-compile-resources.c:140 gio/glib-compile-schemas.c:1514 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Prvok <%s> nie je dovolený vo vnútri <%s>" -#: gio/glib-compile-resources.c:147 +#: gio/glib-compile-resources.c:144 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Prvok <%s> nie je dovolený na najvyÅ¡Å¡ej úrovni" -#: gio/glib-compile-resources.c:237 +#: gio/glib-compile-resources.c:234 #, c-format msgid "File %s appears multiple times in the resource" msgstr "Súbor %s sa v zdroji objavil viackrát" -#: gio/glib-compile-resources.c:248 +#: gio/glib-compile-resources.c:245 #, c-format msgid "Failed to locate “%s” in any source directory" msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ „%s“ v žiadnom zdrojovom adresári" -#: gio/glib-compile-resources.c:259 +#: gio/glib-compile-resources.c:256 #, c-format msgid "Failed to locate “%s” in current directory" msgstr "Zlyhalo hľadanie „%s“ v aktuálnom adresári" -#: gio/glib-compile-resources.c:293 +#: gio/glib-compile-resources.c:290 #, c-format msgid "Unknown processing option “%s”" msgstr "Neznáma voľba spracovania „%s“" @@ -2317,18 +2375,18 @@ msgstr "Neznáma voľba spracovania „%s“" #. * the second %s is an environment variable, and the third #. * %s is a command line tool #. -#: gio/glib-compile-resources.c:313 gio/glib-compile-resources.c:370 -#: gio/glib-compile-resources.c:427 +#: gio/glib-compile-resources.c:310 gio/glib-compile-resources.c:367 +#: gio/glib-compile-resources.c:424 #, c-format msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH" msgstr "" -#: gio/glib-compile-resources.c:460 +#: gio/glib-compile-resources.c:457 #, c-format msgid "Error reading file %s: %s" msgstr "Chyba pri čítaní súboru %s: %s" -#: gio/glib-compile-resources.c:480 +#: gio/glib-compile-resources.c:477 #, c-format msgid "Error compressing file %s" msgstr "Chyba pri komprimovaní súboru %s" @@ -2338,19 +2396,19 @@ msgstr "Chyba pri komprimovaní súboru %s" msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "text sa nemôže nachádzaÅ¥ vo vnútri <%s>" -#: gio/glib-compile-resources.c:736 gio/glib-compile-schemas.c:2139 +#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2172 msgid "Show program version and exit" msgstr "Zobrazí verziu programu a skončí" # cmd desc -#: gio/glib-compile-resources.c:737 +#: gio/glib-compile-resources.c:738 #, fuzzy #| msgid "name of the output file" msgid "Name of the output file" msgstr "názov výstupného súboru" # cmd desc -#: gio/glib-compile-resources.c:738 +#: gio/glib-compile-resources.c:739 #, fuzzy #| msgid "" #| "The directories where files are to be read from (default to current " @@ -2361,24 +2419,24 @@ msgid "" msgstr "" "Adresáre, z ktorých sa majú čítaÅ¥ súbory (predvolený je aktuálny adresár)" -#: gio/glib-compile-resources.c:738 gio/glib-compile-schemas.c:2140 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2169 +#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2173 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2202 msgid "DIRECTORY" msgstr "ADRESÁR" # cmd desc -#: gio/glib-compile-resources.c:739 +#: gio/glib-compile-resources.c:740 msgid "" "Generate output in the format selected for by the target filename extension" msgstr "Vygeneruje výstup vo formáte stanovenom podľa prípony cielového súboru" #  cmd desc -#: gio/glib-compile-resources.c:740 +#: gio/glib-compile-resources.c:741 msgid "Generate source header" msgstr "Vygeneruje zdrojové hlavičky" # cmd desc -#: gio/glib-compile-resources.c:741 +#: gio/glib-compile-resources.c:742 #, fuzzy #| msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code" @@ -2386,37 +2444,41 @@ msgstr "" "Vygeneruje zdrojový kód použitý na prepojenie súboru zdrojov s vaším kódom" # cmd desc -#: gio/glib-compile-resources.c:742 +#: gio/glib-compile-resources.c:743 msgid "Generate dependency list" msgstr "Vygeneruje zoznam závislostí" -#: gio/glib-compile-resources.c:743 -#, fuzzy -#| msgid "name of the dependency file to generate" +#: gio/glib-compile-resources.c:744 msgid "Name of the dependency file to generate" msgstr "Názov súboru závislostí na vygenerovanie" -#: gio/glib-compile-resources.c:744 +#: gio/glib-compile-resources.c:745 msgid "Include phony targets in the generated dependency file" msgstr "zahrnúť fiktívne ciele do vygenerovaného súboru závislosti" # cmd desc -#: gio/glib-compile-resources.c:745 +#: gio/glib-compile-resources.c:746 msgid "Don’t automatically create and register resource" msgstr "Nebude vytváraÅ¥ a registrovaÅ¥ zdroj automaticky" # cmd desc -#: gio/glib-compile-resources.c:746 +#: gio/glib-compile-resources.c:747 msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" msgstr "Nebude exportovaÅ¥ funkcie; deklaruje ich pomocou G_GNUC_INTERNAL" +#: gio/glib-compile-resources.c:748 +msgid "" +"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally " +"instead" +msgstr "" + # cmd desc -#: gio/glib-compile-resources.c:747 +#: gio/glib-compile-resources.c:749 msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "Identifikačný názov v jazyku C použitý pre generovaný zdrojový kód" # cmd program desc -#: gio/glib-compile-resources.c:773 +#: gio/glib-compile-resources.c:775 msgid "" "Compile a resource specification into a resource file.\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" @@ -2426,121 +2488,121 @@ msgstr "" "Súbory Å¡pecifikácie zdrojov majú príponu .gresource.xml,\n" "a súbor zdrojov má príponu s názvom .gresource." -#: gio/glib-compile-resources.c:795 +#: gio/glib-compile-resources.c:797 msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "Mali by ste zadaÅ¥ práve jeden názov súboru\n" -#: gio/glib-compile-schemas.c:95 +#: gio/glib-compile-schemas.c:92 #, c-format msgid "nick must be a minimum of 2 characters" msgstr "atribút nick musí maÅ¥ najmenej 2 znaky" -#: gio/glib-compile-schemas.c:106 +#: gio/glib-compile-schemas.c:103 #, c-format msgid "Invalid numeric value" msgstr "Neplatná číselná hodnota" -#: gio/glib-compile-schemas.c:114 +#: gio/glib-compile-schemas.c:111 #, c-format msgid " already specified" msgstr " je už určený" -#: gio/glib-compile-schemas.c:122 +#: gio/glib-compile-schemas.c:119 #, c-format msgid "value='%s' already specified" msgstr "value='%s' je už určený" -#: gio/glib-compile-schemas.c:136 +#: gio/glib-compile-schemas.c:133 #, c-format msgid "flags values must have at most 1 bit set" msgstr "hodnoty príznakov musia maÅ¥ nastavený najviac 1 bit" -#: gio/glib-compile-schemas.c:161 +#: gio/glib-compile-schemas.c:158 #, c-format msgid "<%s> must contain at least one " msgstr "<%s> musí obsahovaÅ¥ aspoň jednu hodnotu " -#: gio/glib-compile-schemas.c:317 +#: gio/glib-compile-schemas.c:314 #, c-format msgid "<%s> is not contained in the specified range" msgstr "<%s> sa nenachádza v určenom rozsahu" -#: gio/glib-compile-schemas.c:329 +#: gio/glib-compile-schemas.c:326 #, c-format msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type" msgstr "<%s> nie je platným členom určeného vymenovaného typu" -#: gio/glib-compile-schemas.c:335 +#: gio/glib-compile-schemas.c:332 #, c-format msgid "<%s> contains string not in the specified flags type" msgstr "<%s> obsiahnutý reÅ¥azec nie je medzi príznakmi určeného typu" -#: gio/glib-compile-schemas.c:341 +#: gio/glib-compile-schemas.c:338 #, c-format msgid "<%s> contains a string not in " msgstr "<%s> obsiahnutý reÅ¥azec sa nenachádza vo výbere " -#: gio/glib-compile-schemas.c:375 +#: gio/glib-compile-schemas.c:372 msgid " already specified for this key" msgstr "Rozsah je už pre tento kľúč určený" -#: gio/glib-compile-schemas.c:393 +#: gio/glib-compile-schemas.c:390 #, c-format msgid " not allowed for keys of type “%s”" msgstr " nie je povolený pre kľúče typu „%s“" -#: gio/glib-compile-schemas.c:410 +#: gio/glib-compile-schemas.c:407 #, c-format msgid " specified minimum is greater than maximum" msgstr "Minimum určené pomocou je väčšie ako maximum" -#: gio/glib-compile-schemas.c:435 +#: gio/glib-compile-schemas.c:432 #, c-format msgid "unsupported l10n category: %s" msgstr "nepodporovaná kategória l10n: %s" -#: gio/glib-compile-schemas.c:443 +#: gio/glib-compile-schemas.c:440 msgid "l10n requested, but no gettext domain given" msgstr "vyžadovaná l10n, no nebola zadaná doména gettext" -#: gio/glib-compile-schemas.c:455 +#: gio/glib-compile-schemas.c:452 msgid "translation context given for value without l10n enabled" msgstr "poskytnutý kontext pre prekladateľov pre hodnotu bez povolenej l10n" -#: gio/glib-compile-schemas.c:477 +#: gio/glib-compile-schemas.c:474 #, c-format msgid "Failed to parse value of type “%s”: " msgstr "Zlyhalo spracovanie hodnoty typu „%s“: " -#: gio/glib-compile-schemas.c:494 +#: gio/glib-compile-schemas.c:491 msgid "" " cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type" msgstr " nemôžu byÅ¥ určené pri kľúčoch, ktoré majú vymenovaný typ" -#: gio/glib-compile-schemas.c:503 +#: gio/glib-compile-schemas.c:500 msgid " already specified for this key" msgstr " je pre tento kľúč už určený" -#: gio/glib-compile-schemas.c:515 +#: gio/glib-compile-schemas.c:512 #, c-format msgid " not allowed for keys of type “%s”" msgstr " nie je povolený pre kľúče typu „%s“" -#: gio/glib-compile-schemas.c:531 +#: gio/glib-compile-schemas.c:528 #, c-format msgid " already given" msgstr " je už zadaný" -#: gio/glib-compile-schemas.c:546 +#: gio/glib-compile-schemas.c:543 #, c-format msgid " must contain at least one " msgstr " musí obsahovaÅ¥ aspoň jeden " -#: gio/glib-compile-schemas.c:560 +#: gio/glib-compile-schemas.c:557 msgid " already specified for this key" msgstr " je pre tento kľúč už určený" -#: gio/glib-compile-schemas.c:564 +#: gio/glib-compile-schemas.c:561 msgid "" " can only be specified for keys with enumerated or flags types or " "after " @@ -2548,7 +2610,7 @@ msgstr "" " môže byÅ¥ určený iba pre kľúče s vymenovaným typom, príznakmi alebo " "za " -#: gio/glib-compile-schemas.c:583 +#: gio/glib-compile-schemas.c:580 #, c-format msgid "" " given when “%s” is already a member of the enumerated " @@ -2556,42 +2618,42 @@ msgid "" msgstr "" "bol zadaný pričom „%s“ je už členom vymenovaného typu" -#: gio/glib-compile-schemas.c:589 +#: gio/glib-compile-schemas.c:586 #, c-format msgid " given when was already given" msgstr "" "bol zadaný pričom už bol zadaný " -#: gio/glib-compile-schemas.c:597 +#: gio/glib-compile-schemas.c:594 #, c-format msgid " already specified" msgstr " je už zadaný" -#: gio/glib-compile-schemas.c:607 +#: gio/glib-compile-schemas.c:604 #, c-format msgid "alias target “%s” is not in enumerated type" msgstr "cieľ aliasu „%s“ ne je vymenovaný typ" -#: gio/glib-compile-schemas.c:608 +#: gio/glib-compile-schemas.c:605 #, c-format msgid "alias target “%s” is not in " msgstr "cieľ aliasu „%s“ ne je v " -#: gio/glib-compile-schemas.c:623 +#: gio/glib-compile-schemas.c:620 #, c-format msgid " must contain at least one " msgstr " musí obsahovaÅ¥ aspoň jeden " -#: gio/glib-compile-schemas.c:798 +#: gio/glib-compile-schemas.c:797 msgid "Empty names are not permitted" msgstr "Prázdne názvy nie sú povolené" -#: gio/glib-compile-schemas.c:808 +#: gio/glib-compile-schemas.c:807 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter" msgstr "Neplatný názov „%s“: názvy musia začínaÅ¥ malým písmenom" -#: gio/glib-compile-schemas.c:820 +#: gio/glib-compile-schemas.c:819 #, c-format msgid "" "Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers " @@ -2600,38 +2662,38 @@ msgstr "" "Neplatný názov „%s“: neplatný znak „%c“: povolené sú iba malé písmená, čísla " "a spojovník („-“)." -#: gio/glib-compile-schemas.c:829 +#: gio/glib-compile-schemas.c:828 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" msgstr "" "Neplatný názov „%s“: dva za sebou nasledujúce spojovníky („--“) nie sú " "povolené." -#: gio/glib-compile-schemas.c:838 +#: gio/glib-compile-schemas.c:837 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)" msgstr "Neplatný názov „%s“: posledný znak nesmie byÅ¥ spojovník („-“)." -#: gio/glib-compile-schemas.c:846 +#: gio/glib-compile-schemas.c:845 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024" msgstr "Neplatný názov „%s“: maximálna dĺžka je 1024" -#: gio/glib-compile-schemas.c:918 +#: gio/glib-compile-schemas.c:917 #, c-format msgid " already specified" msgstr " je už určený" -#: gio/glib-compile-schemas.c:944 +#: gio/glib-compile-schemas.c:943 msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema" msgstr "Nedajú sa pridaÅ¥ kľúče do schémy „list-of“" -#: gio/glib-compile-schemas.c:955 +#: gio/glib-compile-schemas.c:954 #, c-format msgid " already specified" msgstr " je už určený" -#: gio/glib-compile-schemas.c:973 +#: gio/glib-compile-schemas.c:972 #, c-format msgid "" " shadows in ; use " @@ -2640,7 +2702,7 @@ msgstr "" " zatieni v ; na úpravu " "hodnoty použite " -#: gio/glib-compile-schemas.c:984 +#: gio/glib-compile-schemas.c:983 #, c-format msgid "" "Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute " @@ -2649,56 +2711,56 @@ msgstr "" "Ako atribút pre musí byÅ¥ určená práve jedna hodnota z „type“, „enum“ " "alebo „flags“" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1003 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1002 #, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." msgstr "<%s id='%s'> nie je (zatiaľ) definovaný." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1018 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1017 #, c-format msgid "Invalid GVariant type string “%s”" msgstr "Neplatný reÅ¥azec typu GVariant „%s“" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1048 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1047 msgid " given but schema isn’t extending anything" msgstr "Zadaný , no schéma nič nerozÅ¡iruje" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1061 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1060 #, c-format msgid "No to override" msgstr "Žiadny na preváženie" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1069 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1068 #, c-format msgid " already specified" msgstr " je už určený" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1142 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1141 #, c-format msgid " already specified" msgstr " je už určený" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1154 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1153 #, c-format msgid " extends not yet existing schema “%s”" msgstr " rozÅ¡iruje zatiaľ neexistujúcu schému „%s“" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1170 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1169 #, c-format msgid " is list of not yet existing schema “%s”" msgstr " je zoznamom zatiaľ neexistujúcej schémy „%s“" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1178 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1177 #, c-format msgid "Cannot be a list of a schema with a path" msgstr "Nemôže byÅ¥ zoznamom schémy s cestou" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1188 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1187 #, c-format msgid "Cannot extend a schema with a path" msgstr "Nemôže rozšíriÅ¥ schému s cestou" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1198 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1197 #, c-format msgid "" " is a list, extending which is not a list" @@ -2706,7 +2768,7 @@ msgstr "" " je zoznamom rozÅ¡irujúcim , ktorý nie je " "zoznamom" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1208 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1207 #, c-format msgid "" " extends but “%s” " @@ -2715,17 +2777,17 @@ msgstr "" " rozÅ¡iruje , no " "„%s“ nerozÅ¡iruje „%s“" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1225 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1224 #, c-format msgid "A path, if given, must begin and end with a slash" msgstr "Cesta (ak je zadaná) musí začínaÅ¥ a končiÅ¥ lomkou" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1232 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1231 #, c-format msgid "The path of a list must end with “:/”" msgstr "Cesta zoznamu musí končiÅ¥ „:/“" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1241 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1240 #, c-format msgid "" "Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/" @@ -2734,140 +2796,189 @@ msgstr "" "Upozornenie: Schéma „%s“ má cestu „%s“. Cesty začínajúce „/apps/“, „/" "desktop/“ alebo „/system/“ sú zavrhnuté." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1271 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1270 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "<%s id='%s'> je už určený" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1421 gio/glib-compile-schemas.c:1437 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1420 gio/glib-compile-schemas.c:1436 #, c-format msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" msgstr "Iba jeden prvok <%s> je dovolený vo vnútri <%s>" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1519 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1518 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at the top level" msgstr "Prvok <%s> nie je dovolený na najvyÅ¡Å¡ej úrovni" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1537 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1536 msgid "Element is required in " msgstr "Prvok sa v vyžaduje" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1627 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1626 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Text sa nemôže nachádzaÅ¥ vo vnútri <%s>" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1695 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1694 #, c-format msgid "Warning: undefined reference to " msgstr "Upozornenie: nedefinovaná referencia na " #. Translators: Do not translate "--strict". -#: gio/glib-compile-schemas.c:1834 gio/glib-compile-schemas.c:1910 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2025 -#, c-format -msgid "--strict was specified; exiting.\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:1833 gio/glib-compile-schemas.c:1912 +#, fuzzy +#| msgid "--strict was specified; exiting.\n" +msgid "--strict was specified; exiting." msgstr "--strict bolo zadané; ukončuje sa.\n" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1844 -#, c-format -msgid "This entire file has been ignored.\n" -msgstr "Celý tento súbor bol ignorovaný.\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:1845 +msgid "This entire file has been ignored." +msgstr "Celý tento súbor bol ignorovaný." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1906 -#, c-format -msgid "Ignoring this file.\n" -msgstr "Ignoruje sa tento súbor.\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:1908 +msgid "Ignoring this file." +msgstr "Ignoruje sa tento súbor." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1959 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1963 #, fuzzy, c-format #| msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" -msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”" +msgid "" +"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring " +"override for this key." msgstr "" "Kľúč „%s“ neexistuje v schéme „%s“ ako to bolo určené v súbore preváženia " "„%s“" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1965 gio/glib-compile-schemas.c:1990 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2050 gio/glib-compile-schemas.c:2079 -#, c-format -msgid "; ignoring override for this key.\n" -msgstr "; ignoruje sa preváženie tohto kľúča.\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:1971 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" +msgid "" +"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --" +"strict was specified; exiting." +msgstr "" +"Kľúč „%s“ neexistuje v schéme „%s“ ako to bolo určené v súbore preváženia " +"„%s“" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1969 gio/glib-compile-schemas.c:1994 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2054 gio/glib-compile-schemas.c:2083 -#, c-format -msgid " and --strict was specified; exiting.\n" -msgstr " a --strict bolo zadané; ukončuje sa.\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:1993 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " +#| "list of valid choices" +msgid "" +"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema " +"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key." +msgstr "" +"preváženie kľúča „%s“ v schéme „%s“ v súbore preváženia „%s“ nie je v " +"zozname platných možností" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1984 -#, c-format +#: gio/glib-compile-schemas.c:2002 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " +#| "list of valid choices" msgid "" -"cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema " -"“%s” (override file “%s”)" +"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema " +"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting." msgstr "" +"preváženie kľúča „%s“ v schéme „%s“ v súbore preváženia „%s“ nie je v " +"zozname platných možností" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2011 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2026 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': " #| "%s." msgid "" -"error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s." +"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " +"%s. Ignoring override for this key." msgstr "" "chyba pri analyzovaní kľúča „%s“ v schéme „%s“ ako bolo určené v súbore " "preváženia „%s“: %s." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2021 -#, c-format -msgid "Ignoring override for this key.\n" -msgstr "Ignoruje sa preváženie tohto kľúča.\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:2038 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': " +#| "%s." +msgid "" +"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " +"%s. --strict was specified; exiting." +msgstr "" +"chyba pri analyzovaní kľúča „%s“ v schéme „%s“ ako bolo určené v súbore " +"preváženia „%s“: %s." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2040 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2065 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " #| "range given in the schema" msgid "" -"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " -"range given in the schema" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " +"range given in the schema; ignoring override for this key." msgstr "" "preváženie kľúča „%s“ v schéme „%s“ v prevažujúcom súbore „%s“ je mimo " "rozsah daný schémou" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2069 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2075 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " +#| "range given in the schema" +msgid "" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " +"range given in the schema and --strict was specified; exiting." +msgstr "" +"preváženie kľúča „%s“ v schéme „%s“ v prevažujúcom súbore „%s“ je mimo " +"rozsah daný schémou" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2101 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " #| "list of valid choices" msgid "" -"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " -"list of valid choices" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " +"list of valid choices; ignoring override for this key." +msgstr "" +"preváženie kľúča „%s“ v schéme „%s“ v súbore preváženia „%s“ nie je v " +"zozname platných možností" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2111 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " +#| "list of valid choices" +msgid "" +"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " +"list of valid choices and --strict was specified; exiting." msgstr "" "preváženie kľúča „%s“ v schéme „%s“ v súbore preváženia „%s“ nie je v " "zozname platných možností" # cmd desc -#: gio/glib-compile-schemas.c:2140 -msgid "where to store the gschemas.compiled file" +#: gio/glib-compile-schemas.c:2173 +#, fuzzy +#| msgid "where to store the gschemas.compiled file" +msgid "Where to store the gschemas.compiled file" msgstr "kam sa má uložiÅ¥ súbor gschemas.compiled" # cmd desc -#: gio/glib-compile-schemas.c:2141 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2174 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "Preruší pri ľubovoľnej chybe v schémach" # cmd desc -#: gio/glib-compile-schemas.c:2142 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2175 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "Nezapíše súbor gschema.compiled" # cmd desc -#: gio/glib-compile-schemas.c:2143 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2176 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "Nevynúti obmedzenia pre názvy kľúčov" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2172 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2205 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" @@ -2877,32 +2988,24 @@ msgstr "" "Súbory schém musia maÅ¥ príponu .gschema.xml,\n" "a súbor vyrovnávacej pamäte sa nazýva gschemas.compiled." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2193 -#, c-format -msgid "You should give exactly one directory name\n" -msgstr "Mali by ste zadaÅ¥ práve jeden názov adresára\n" - -#: gio/glib-compile-schemas.c:2235 -#, c-format -msgid "No schema files found: " -msgstr "Nenájdené žiadne súbory schém: " +#: gio/glib-compile-schemas.c:2226 +msgid "You should give exactly one directory name" +msgstr "Mali by ste zadaÅ¥ práve jeden názov adresára" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2238 -#, c-format -msgid "doing nothing.\n" -msgstr "neurobí sa nič.\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:2269 +msgid "No schema files found: doing nothing." +msgstr "Nenájdené žiadne súbory schém: neurobí sa nič" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2241 -#, c-format -msgid "removed existing output file.\n" -msgstr "odstránený existujúci výstupný súbor.\n" +#: gio/glib-compile-schemas.c:2271 +msgid "No schema files found: removed existing output file." +msgstr "Nenájdené žiadne súbory schém: existujúci výstupný súbor odstránený." -#: gio/glocalfile.c:544 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 +#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Neplatný názov súboru %s" -#: gio/glocalfile.c:1011 +#: gio/glocalfile.c:980 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "Chyba pri získavaní informácií o súborovom systéme pre %s: %s" @@ -2911,297 +3014,330 @@ msgstr "Chyba pri získavaní informácií o súborovom systéme pre %s: %s" #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1150 +#: gio/glocalfile.c:1121 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "Obklopujúce pripojenie pre súbor %s sa nepodarilo nájsÅ¥" -#: gio/glocalfile.c:1173 +#: gio/glocalfile.c:1144 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Koreňový adresár sa nedá premenovaÅ¥" -#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214 +#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "Chyba pri premenovaní súboru %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1198 +#: gio/glocalfile.c:1169 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Nedá sa premenovaÅ¥ súbor, názov súboru už existuje" -#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2275 gio/glocalfile.c:2303 -#: gio/glocalfile.c:2460 gio/glocalfileoutputstream.c:551 +#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352 +#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650 msgid "Invalid filename" msgstr "Neplatný názov súboru" -#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1394 +#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "Chyba pri otváraní súboru %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1519 +#: gio/glocalfile.c:1486 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Chyba pri odstraňovaní súboru %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1916 +#: gio/glocalfile.c:1969 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Chyba pri zahadzovaní súboru %s do KoÅ¡a: %s" -#: gio/glocalfile.c:1957 +#: gio/glocalfile.c:2010 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ adresár Kôš %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1978 +#: gio/glocalfile.c:2030 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ adresár najvyÅ¡Å¡ej úrovne pre Kôš %s" -#: gio/glocalfile.c:1987 +#: gio/glocalfile.c:2038 #, fuzzy, c-format #| msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "Kopírovanie (odkaz/klon) medzi pripojeniami nie je podporované" -#: gio/glocalfile.c:2071 gio/glocalfile.c:2091 +#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory for %s" msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ ani vytvoriÅ¥ adresár Kôš pre %s" -#: gio/glocalfile.c:2126 +#: gio/glocalfile.c:2173 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ informačný súbor o zahadzovaní do KoÅ¡a pre %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2186 +#: gio/glocalfile.c:2235 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "" "Nepodarilo sa zahodiÅ¥ súbor do KoÅ¡a cez hranice súborových systémov: %s" -#: gio/glocalfile.c:2190 gio/glocalfile.c:2246 +#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Nepodarilo sa zahodiÅ¥ súbor %s do KoÅ¡a: %s" -#: gio/glocalfile.c:2252 +#: gio/glocalfile.c:2301 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Nepodarilo sa zahodiÅ¥ súbor %s do KoÅ¡a" -#: gio/glocalfile.c:2278 +#: gio/glocalfile.c:2327 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Chyba pri vytváraní adresára %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2307 +#: gio/glocalfile.c:2356 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Súborový systém nepodporuje symbolické odkazy" -#: gio/glocalfile.c:2310 +#: gio/glocalfile.c:2359 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Chyba pri vytváraní symbolického odkazu %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2316 glib/gfileutils.c:2138 -msgid "Symbolic links not supported" -msgstr "Symbolické odkazy nie sú podporované" - -#: gio/glocalfile.c:2371 gio/glocalfile.c:2406 gio/glocalfile.c:2463 +#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Chyba pri presúvaní súboru %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2394 +#: gio/glocalfile.c:2425 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Nedá sa prepísaÅ¥ adresár adresárom počas presúvania" -#: gio/glocalfile.c:2420 gio/glocalfileoutputstream.c:935 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:981 gio/glocalfileoutputstream.c:995 +#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Vytvorenie súboru zálohy zlyhalo" -#: gio/glocalfile.c:2439 +#: gio/glocalfile.c:2470 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Chyba pri odstraňovaní cieľového súboru: %s" -#: gio/glocalfile.c:2453 +#: gio/glocalfile.c:2484 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Presun medzi pripojeniami nie je podporovaný" -#: gio/glocalfile.c:2644 +#: gio/glocalfile.c:2658 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Nepodarilo sa určiÅ¥ využitie disku %s: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:745 +#: gio/glocalfileinfo.c:767 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Hodnota atribútu nesmie byÅ¥ NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:752 +#: gio/glocalfileinfo.c:774 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Neplatný typ atribútu (očakávaný reÅ¥azec)" -#: gio/glocalfileinfo.c:759 +#: gio/glocalfileinfo.c:781 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Neplatný názov rozšíreného atribútu" -#: gio/glocalfileinfo.c:799 +#: gio/glocalfileinfo.c:821 #, c-format msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Chyba pri nastavovaní rozšíreného atribútu „%s“: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1625 +#: gio/glocalfileinfo.c:1666 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (neplatné kódovanie)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/glocalfileoutputstream.c:813 +#: gio/glocalfileinfo.c:1825 gio/glocalfileoutputstream.c:915 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Chyba pri získavaní informácií pre súbor „%s“: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2053 +#: gio/glocalfileinfo.c:2091 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Chyba pri získavaní informácií pre popisovač súboru: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2098 +#: gio/glocalfileinfo.c:2136 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Neplatný typ atribútu (očakávané uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2116 +#: gio/glocalfileinfo.c:2154 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Neplatný typ atribútu (očakávané uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2135 gio/glocalfileinfo.c:2154 +#: gio/glocalfileinfo.c:2173 gio/glocalfileinfo.c:2192 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Neplatný typ atribútu (očakávaný bajtový reÅ¥azec)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2201 +#: gio/glocalfileinfo.c:2239 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Pre symbolické odkazy sa nedajú nastaviÅ¥ oprávnenia" -#: gio/glocalfileinfo.c:2217 +#: gio/glocalfileinfo.c:2255 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Chyba pri nastavovaní oprávnení: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2268 +#: gio/glocalfileinfo.c:2306 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Chyba pri nastavovaní vlastníka: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2291 +#: gio/glocalfileinfo.c:2329 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symbolický odkaz nesmie byÅ¥ NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2301 gio/glocalfileinfo.c:2320 -#: gio/glocalfileinfo.c:2331 +#: gio/glocalfileinfo.c:2339 gio/glocalfileinfo.c:2358 +#: gio/glocalfileinfo.c:2369 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Chyba pri nastavovaní symbolického odkazu: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2310 +#: gio/glocalfileinfo.c:2348 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Chyba pri nastavovaní symbolického odkazu: súbor nie je symbolický odkaz" -#: gio/glocalfileinfo.c:2436 +#: gio/glocalfileinfo.c:2420 +#, c-format +msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2429 +#, c-format +msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2439 +#, c-format +msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2450 +#, c-format +msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2514 +#, c-format +msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" +msgstr "Názov súboru „%s“ nemôže byÅ¥ prevedený na kódovanie UTF-16" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2533 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." +msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" +msgstr "Hodnota „%s“ nemôže byÅ¥ interpretovaná ako číslo." + +#: gio/glocalfileinfo.c:2546 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error setting modification or access time: %s" +msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" +msgstr "Chyba pri nastavovaní času prístupu alebo zmeny: %s" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2647 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Chyba pri nastavovaní času prístupu alebo zmeny: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2459 +#: gio/glocalfileinfo.c:2670 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "Kontext pre SELinux nesmie byÅ¥ NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2474 +#: gio/glocalfileinfo.c:2685 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Chyba pri nastavovaní kontextu pre SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2481 +#: gio/glocalfileinfo.c:2692 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux nie je na tomto systéme povolený" -#: gio/glocalfileinfo.c:2573 +#: gio/glocalfileinfo.c:2784 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Nastavovanie atribútu %s nie je podporované" -#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:696 +#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Chyba pri čítaní zo súboru: %s" #: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 #: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:458 gio/glocalfileoutputstream.c:1013 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Chyba pri presúvaní v súbore: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:248 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:342 +#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:441 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Chyba pri zatváraní súboru: %s" -#: gio/glocalfilemonitor.c:854 +#: gio/glocalfilemonitor.c:865 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ predvolený typ sledovania lokálneho súboru" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:196 gio/glocalfileoutputstream.c:228 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:717 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Chyba pri zápise do súboru: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:275 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:374 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "Chyba pri odstraňovaní starého záložného odkazu: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:289 gio/glocalfileoutputstream.c:302 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Chyba pri vytváraní záložnej kópie: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:320 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:419 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Chyba pri premenúvaní dočasného súboru: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:504 gio/glocalfileoutputstream.c:1064 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Chyba pri skracovaní súboru: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:795 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/gsubprocess.c:380 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Chyba pri otváraní súboru %s: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:826 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:928 msgid "Target file is a directory" msgstr "Cieľový súbor je adresár" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:831 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:933 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Cieľový súbor nie je obyčajný súbor" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:945 msgid "The file was externally modified" msgstr "Súbor bol externe zmenený" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1029 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Chyba pri odstraňovaní starého súboru: %s" @@ -3295,66 +3431,82 @@ msgstr "pripojenie neimplementuje odhad typu obsahu" msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" msgstr "pripojenie neimplementuje synchrónny odhad typu obsahu" -#: gio/gnetworkaddress.c:378 +#: gio/gnetworkaddress.c:415 #, c-format msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" msgstr "Názov hostiteľa „%s“ obsahuje „[“, ale neobsahuje „]“" -#: gio/gnetworkmonitorbase.c:211 gio/gnetworkmonitorbase.c:315 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:219 gio/gnetworkmonitorbase.c:323 msgid "Network unreachable" msgstr "SieÅ¥ nedostupná" -#: gio/gnetworkmonitorbase.c:249 gio/gnetworkmonitorbase.c:279 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:257 gio/gnetworkmonitorbase.c:287 msgid "Host unreachable" msgstr "Hostiteľ nedostupný" -#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 gio/gnetworkmonitornetlink.c:109 -#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:128 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:99 gio/gnetworkmonitornetlink.c:111 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:130 #, c-format msgid "Could not create network monitor: %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ monitor siete: %s" -#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:118 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:120 msgid "Could not create network monitor: " msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ monitor siete: " -#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:176 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:183 msgid "Could not get network status: " msgstr "Nepodarilo sa získaÅ¥ vzdialenú adresu: %s" -#: gio/gnetworkmonitornm.c:322 +#: gio/gnetworkmonitornm.c:348 +#, c-format +msgid "NetworkManager not running" +msgstr "Program NetworkManager nie je spustený" + +#: gio/gnetworkmonitornm.c:359 #, c-format msgid "NetworkManager version too old" msgstr "Verzia programu NetworkManager je príliÅ¡ stará" -#: gio/goutputstream.c:212 gio/goutputstream.c:560 +#: gio/goutputstream.c:232 gio/goutputstream.c:775 msgid "Output stream doesn’t implement write" msgstr "Výstupný prúd neimplementuje zápis" -#: gio/goutputstream.c:521 gio/goutputstream.c:1224 +#: gio/goutputstream.c:472 gio/goutputstream.c:1533 +#, c-format +msgid "Sum of vectors passed to %s too large" +msgstr "" + +#: gio/goutputstream.c:736 gio/goutputstream.c:1761 msgid "Source stream is already closed" msgstr "Zdrojový prúd je už zatvorený" -#: gio/gresolver.c:342 gio/gthreadedresolver.c:116 gio/gthreadedresolver.c:126 +#: gio/gresolver.c:386 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Chyba pri preklade adresy „%s“: %s" -#: gio/gresolver.c:729 gio/gresolver.c:781 +#. Translators: The placeholder is for a function name. +#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615 +#, c-format +msgid "%s not implemented" +msgstr "" + +#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036 msgid "Invalid domain" msgstr "Neplatná doména" # %s je cesta -#: gio/gresource.c:644 gio/gresource.c:903 gio/gresource.c:942 -#: gio/gresource.c:1066 gio/gresource.c:1138 gio/gresource.c:1211 -#: gio/gresource.c:1281 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 +#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970 +#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239 +#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 #: gio/gresourcefile.c:736 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "Zdroj v „%s“ neexistuje" # %s je cesta -#: gio/gresource.c:809 +#: gio/gresource.c:837 #, c-format msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "Zdroj v „%s“ sa nepodarilo rozbaliÅ¥" @@ -3372,11 +3524,11 @@ msgstr "Zdroj v „%s“ nie je adresár" msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "Vstupný prúd neimplementuje presúvanie" -#: gio/gresource-tool.c:501 +#: gio/gresource-tool.c:499 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "Zoznam častí obsahujúcich zdroje v SÚBORE vo formáte elf" -#: gio/gresource-tool.c:507 +#: gio/gresource-tool.c:505 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3386,15 +3538,15 @@ msgstr "" "Ak je zadaná ČASŤ, budú to iba zdroje tejto časti\n" "Ak je zadaná CESTA, bude to iba zoznam zodpovedajúcich zdrojov" -#: gio/gresource-tool.c:510 gio/gresource-tool.c:520 +#: gio/gresource-tool.c:508 gio/gresource-tool.c:518 msgid "FILE [PATH]" msgstr "SÚBOR [CESTA]" -#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521 gio/gresource-tool.c:528 +#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 gio/gresource-tool.c:526 msgid "SECTION" msgstr "ČASŤ" -#: gio/gresource-tool.c:516 +#: gio/gresource-tool.c:514 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3406,15 +3558,15 @@ msgstr "" "Ak je zadaná CESTA, bude to iba zoznam zodpovedajúcich zdrojov\n" "Podrobnosti zahŕňajú časti, veľkosti a kompresie" -#: gio/gresource-tool.c:526 +#: gio/gresource-tool.c:524 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "Extrahuje súbor zdrojov do stdout" -#: gio/gresource-tool.c:527 +#: gio/gresource-tool.c:525 msgid "FILE PATH" msgstr "CESTA SÚBORU" -#: gio/gresource-tool.c:541 +#: gio/gresource-tool.c:539 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" @@ -3439,7 +3591,7 @@ msgstr "" " details Zoznam zdrojov s podrobnosÅ¥ami\n" " extract Extrahuje zdroj\n" -#: gio/gresource-tool.c:555 +#: gio/gresource-tool.c:553 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3455,19 +3607,19 @@ msgstr "" "\n" # http://en.wikipedia.org/wiki/Executable_and_Linkable_Format -#: gio/gresource-tool.c:562 +#: gio/gresource-tool.c:560 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " ČASŤ (voliteľný) názov časti elf\n" -#: gio/gresource-tool.c:566 gio/gsettings-tool.c:703 +#: gio/gresource-tool.c:564 gio/gsettings-tool.c:701 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " PRÍKAZ (voliteľný) príkaz na vysvetlenie\n" -#: gio/gresource-tool.c:572 +#: gio/gresource-tool.c:570 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr " SÚBOR elf súbor (binárny súbor alebo zdieľaná knižnica)\n" -#: gio/gresource-tool.c:575 +#: gio/gresource-tool.c:573 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" @@ -3475,82 +3627,82 @@ msgstr "" " SÚBOR Súbor vo formáte elf (binárny súbor alebo zdieľaná knižnica)\n" " alebo preložený súbor zdrojov\n" -#: gio/gresource-tool.c:579 +#: gio/gresource-tool.c:577 msgid "[PATH]" msgstr "[CESTA]" -#: gio/gresource-tool.c:581 +#: gio/gresource-tool.c:579 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr " CESTA (voliteľná) cesta k súboru zdrojov (môže byÅ¥ čiastočná)\n" -#: gio/gresource-tool.c:582 +#: gio/gresource-tool.c:580 msgid "PATH" msgstr "CESTA" -#: gio/gresource-tool.c:584 +#: gio/gresource-tool.c:582 msgid " PATH A resource path\n" msgstr " CESTA Cesta k súboru zdrojov\n" -#: gio/gsettings-tool.c:51 gio/gsettings-tool.c:72 gio/gsettings-tool.c:908 +#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:906 #, c-format msgid "No such schema “%s”\n" msgstr "Neexistuje schéma „%s“\n" -#: gio/gsettings-tool.c:57 +#: gio/gsettings-tool.c:55 #, c-format msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n" msgstr "Schéma „%s“ nie je premiestniteľná (cesta nesmie byÅ¥ určená)\n" -#: gio/gsettings-tool.c:78 +#: gio/gsettings-tool.c:76 #, c-format msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n" msgstr "Schéma „%s“ je premiestniteľná (cesta musí byÅ¥ určená)\n" -#: gio/gsettings-tool.c:92 +#: gio/gsettings-tool.c:90 msgid "Empty path given.\n" msgstr "Poskytnutá prázdna cesta.\n" -#: gio/gsettings-tool.c:98 +#: gio/gsettings-tool.c:96 msgid "Path must begin with a slash (/)\n" msgstr "Cesta musí začínaÅ¥ lomkou (/)\n" -#: gio/gsettings-tool.c:104 +#: gio/gsettings-tool.c:102 msgid "Path must end with a slash (/)\n" msgstr "Cesta musí končiÅ¥ lomkou (/)\n" -#: gio/gsettings-tool.c:110 +#: gio/gsettings-tool.c:108 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "Cesta nesmie obsahovaÅ¥ dve po sebe nasledujúce lomky (//)\n" -#: gio/gsettings-tool.c:538 +#: gio/gsettings-tool.c:536 msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "Poskytnutá hodnota nepatrí do platného rozsahu\n" -#: gio/gsettings-tool.c:545 +#: gio/gsettings-tool.c:543 msgid "The key is not writable\n" msgstr "Kľúč nie je zapisovateľný\n" -#: gio/gsettings-tool.c:581 +#: gio/gsettings-tool.c:579 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "Vypíše nainÅ¡talované (nepremiestniteľné) schémy" -#: gio/gsettings-tool.c:587 +#: gio/gsettings-tool.c:585 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "Vypíše nainÅ¡talované premiestniteľné schémy" -#: gio/gsettings-tool.c:593 +#: gio/gsettings-tool.c:591 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "Vypíše kľúče v SCHÉME" -#: gio/gsettings-tool.c:594 gio/gsettings-tool.c:600 gio/gsettings-tool.c:643 +#: gio/gsettings-tool.c:592 gio/gsettings-tool.c:598 gio/gsettings-tool.c:641 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "SCHÉMA[:CESTA]" -#: gio/gsettings-tool.c:599 +#: gio/gsettings-tool.c:597 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "Vypíše potomkov SCHÉMY" -#: gio/gsettings-tool.c:605 +#: gio/gsettings-tool.c:603 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" @@ -3558,48 +3710,48 @@ msgstr "" "Vypíše rekurzívne vÅ¡etky kľúče a hodnoty\n" "Ak SCHÉMA nie je zadaná, vypíše vÅ¡etky kľúče\n" -#: gio/gsettings-tool.c:607 +#: gio/gsettings-tool.c:605 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "[SCHÉMA[:CESTA]]" -#: gio/gsettings-tool.c:612 +#: gio/gsettings-tool.c:610 msgid "Get the value of KEY" msgstr "Získa hodnotu KĽÚČA" -#: gio/gsettings-tool.c:613 gio/gsettings-tool.c:619 gio/gsettings-tool.c:625 -#: gio/gsettings-tool.c:637 gio/gsettings-tool.c:649 +#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:623 +#: gio/gsettings-tool.c:635 gio/gsettings-tool.c:647 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "SCHÉMA[:CESTA] KĽÚČ" -#: gio/gsettings-tool.c:618 +#: gio/gsettings-tool.c:616 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "Spýta sa na platný rozsah hodnôt KĽÚČA" -#: gio/gsettings-tool.c:624 +#: gio/gsettings-tool.c:622 msgid "Query the description for KEY" msgstr "Spýta sa na popis KĽÚČA" -#: gio/gsettings-tool.c:630 +#: gio/gsettings-tool.c:628 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "Nastaví hodnotu KĽÚČA na HODNOTU" -#: gio/gsettings-tool.c:631 +#: gio/gsettings-tool.c:629 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "SCHÉMA[:CESTA] KĽÚČ HODNOTA" -#: gio/gsettings-tool.c:636 +#: gio/gsettings-tool.c:634 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "Nastaví KĽÚČ na jeho predvolenú hodnotu" -#: gio/gsettings-tool.c:642 +#: gio/gsettings-tool.c:640 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "Nastaví vÅ¡etky kľúče v SCHÉME na ich predvolené hodnoty" -#: gio/gsettings-tool.c:648 +#: gio/gsettings-tool.c:646 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "Skontroluje, či je KĽÚČ zapisovateľný" -#: gio/gsettings-tool.c:654 +#: gio/gsettings-tool.c:652 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" @@ -3609,11 +3761,11 @@ msgstr "" "Ak KĽÚČ nie určený, sleduje vÅ¡etky kľúče v SCHÉME.\n" "Sledovanie zastavíte pomocou ^C.\n" -#: gio/gsettings-tool.c:657 +#: gio/gsettings-tool.c:655 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "SCHÉMA[:CESTA] [KĽÚČ]" -#: gio/gsettings-tool.c:669 +#: gio/gsettings-tool.c:667 msgid "" "Usage:\n" " gsettings --version\n" @@ -3661,7 +3813,7 @@ msgstr "" "PodrobnejÅ¡ieho pomocníka získate pomocou „gsettings help PRÍKAZ“.\n" "\n" -#: gio/gsettings-tool.c:693 +#: gio/gsettings-tool.c:691 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3676,11 +3828,11 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gsettings-tool.c:699 +#: gio/gsettings-tool.c:697 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr " ADRESÁR_SCHÉMY Adresár, v ktorom sa majú hľadaÅ¥ dodatočné schémy\n" -#: gio/gsettings-tool.c:707 +#: gio/gsettings-tool.c:705 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" @@ -3688,143 +3840,143 @@ msgstr "" " SCHÉMA Názov schémy\n" " CESTA Cesta pre premiestniteľné schémy\n" -#: gio/gsettings-tool.c:712 +#: gio/gsettings-tool.c:710 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr " KĽÚČ (voliteľný) kľúč vo vnútri schémy\n" -#: gio/gsettings-tool.c:716 +#: gio/gsettings-tool.c:714 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr " KĽÚČ Kľúč vo vnútri schémy\n" -#: gio/gsettings-tool.c:720 +#: gio/gsettings-tool.c:718 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " HODNOTA Hodnota, ktorá sa má nastaviÅ¥\n" -#: gio/gsettings-tool.c:775 +#: gio/gsettings-tool.c:773 #, c-format msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa načítaÅ¥ schémy z %s: %s\n" -#: gio/gsettings-tool.c:787 +#: gio/gsettings-tool.c:785 msgid "No schemas installed\n" msgstr "Nie sú nainÅ¡talované žiadne schémy\n" -#: gio/gsettings-tool.c:866 +#: gio/gsettings-tool.c:864 msgid "Empty schema name given\n" msgstr "Poskytnutý prázdny názov schémy\n" -#: gio/gsettings-tool.c:921 +#: gio/gsettings-tool.c:919 #, c-format msgid "No such key “%s”\n" msgstr "Neexistuje kľúč „%s“\n" -#: gio/gsocket.c:384 +#: gio/gsocket.c:413 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Neplatný soket, neinicializované" -#: gio/gsocket.c:391 +#: gio/gsocket.c:420 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Neplatný soket, inicializácia zlyhala kvôli: %s" -#: gio/gsocket.c:399 +#: gio/gsocket.c:428 msgid "Socket is already closed" msgstr "Soket je už zatvorený" -#: gio/gsocket.c:414 gio/gsocket.c:3034 gio/gsocket.c:4244 gio/gsocket.c:4302 +#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "VyprÅ¡al časový limit V/V soketu" -#: gio/gsocket.c:549 +#: gio/gsocket.c:578 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "vytvára sa GSocket z popisovanča súboru: %s" -#: gio/gsocket.c:578 gio/gsocket.c:632 gio/gsocket.c:639 +#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ soket: %s" -#: gio/gsocket.c:632 +#: gio/gsocket.c:661 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Bola zadaná neznáma rodina protokolov" -#: gio/gsocket.c:639 +#: gio/gsocket.c:668 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Bol zadaný neznámy protokol" -#: gio/gsocket.c:1130 +#: gio/gsocket.c:1159 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "" "Nedajú sa použiÅ¥ operácie soketu datagram na sokete nepodporujúcom datagram." -#: gio/gsocket.c:1147 +#: gio/gsocket.c:1176 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" "Nedajú sa použiÅ¥ operácie soketu datagram na sokete s nastavením vyprÅ¡aním " "času." -#: gio/gsocket.c:1954 +#: gio/gsocket.c:1983 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "nepodarilo sa získaÅ¥ lokálnu adresu: %s" -#: gio/gsocket.c:2000 +#: gio/gsocket.c:2029 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "nepodarilo sa získaÅ¥ vzdialenú adresu: %s" -#: gio/gsocket.c:2066 +#: gio/gsocket.c:2095 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "nepodarilo sa počúvaÅ¥: %s" -#: gio/gsocket.c:2168 +#: gio/gsocket.c:2199 #, c-format -msgid "Error binding to address: %s" -msgstr "Chyba pri viazaní sa na adresu: %s" +msgid "Error binding to address %s: %s" +msgstr "Chyba pri viazaní sa na adresu %s: %s" -#: gio/gsocket.c:2226 gio/gsocket.c:2263 gio/gsocket.c:2373 gio/gsocket.c:2398 -#: gio/gsocket.c:2471 gio/gsocket.c:2529 gio/gsocket.c:2547 +#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547 +#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Chyba pri pripájaní sa k multicast skupine: %s" -#: gio/gsocket.c:2227 gio/gsocket.c:2264 gio/gsocket.c:2374 gio/gsocket.c:2399 -#: gio/gsocket.c:2472 gio/gsocket.c:2530 gio/gsocket.c:2548 +#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548 +#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Chyba pri odpájaní sa od multicast skupiny: %s" # PM: SSM je termín neprekladal som to # http://en.wikipedia.org/wiki/Source-specific_multicast -#: gio/gsocket.c:2228 +#: gio/gsocket.c:2377 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Nie je podpora pre source-specific multicast" -#: gio/gsocket.c:2375 +#: gio/gsocket.c:2524 msgid "Unsupported socket family" msgstr "Nepodporovaná rodina soketu" -#: gio/gsocket.c:2400 +#: gio/gsocket.c:2549 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2447 gio/gsocket.c:2497 -#, c-format -msgid "Interface not found: %s" -msgstr "NenaÅ¡lo sa rozhranie: %s" - -#: gio/gsocket.c:2434 +#: gio/gsocket.c:2573 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "Názov rozhrania je príliÅ¡ dlhý" +#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636 +#, c-format +msgid "Interface not found: %s" +msgstr "NenaÅ¡lo sa rozhranie: %s" + # PM: SSM je termín neprekladal som to # http://en.wikipedia.org/wiki/Source-specific_multicast -#: gio/gsocket.c:2473 +#: gio/gsocket.c:2612 #, fuzzy #| msgid "No support for source-specific multicast" msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" @@ -3832,106 +3984,107 @@ msgstr "Nie je podpora pre source-specific multicast" # PM: SSM je termín neprekladal som to # http://en.wikipedia.org/wiki/Source-specific_multicast -#: gio/gsocket.c:2531 +#: gio/gsocket.c:2670 #, fuzzy #| msgid "No support for source-specific multicast" msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "Nie je podpora pre source-specific multicast" -#: gio/gsocket.c:2740 +#: gio/gsocket.c:2879 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Chyba pri prijímaní pripojenia: %s" -#: gio/gsocket.c:2864 +#: gio/gsocket.c:3005 msgid "Connection in progress" msgstr "Prebieha pripájanie" -#: gio/gsocket.c:2913 +#: gio/gsocket.c:3056 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Nepodarilo sa získaÅ¥ chybu určenú na spracovanie: %s" -#: gio/gsocket.c:3097 +#: gio/gsocket.c:3245 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Chyba pri prijímaní údajov: %s" -#: gio/gsocket.c:3292 +#: gio/gsocket.c:3442 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Chyba pri odosielaní údajov: %s" -#: gio/gsocket.c:3479 +#: gio/gsocket.c:3629 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Nepodarilo sa vypnúť soket: %s" -#: gio/gsocket.c:3560 +#: gio/gsocket.c:3710 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Chyba pri zatváraní soketu: %s" -#: gio/gsocket.c:4237 +#: gio/gsocket.c:4396 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Čaká sa na stav soketu: %s" -#: gio/gsocket.c:4711 gio/gsocket.c:4791 gio/gsocket.c:4969 +#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008 +#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Chyba pri odosielaní správy: %s" -#: gio/gsocket.c:4735 +#: gio/gsocket.c:4950 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage nie je podporovaný vo Windows" -#: gio/gsocket.c:5188 gio/gsocket.c:5261 gio/gsocket.c:5487 +#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Chyba pri prijímaní správy: %s" -#: gio/gsocket.c:5759 +#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Nepodarilo sa prečítaÅ¥ poverenia soketu: %s" -#: gio/gsocket.c:5768 +#: gio/gsocket.c:6047 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "" "g_socket_get_credentials nie je pre tento operačný systém implementovaný" -#: gio/gsocketclient.c:176 +#: gio/gsocketclient.c:182 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " msgstr "Nepodarilo sa pripojiÅ¥ k proxy serveru %s: " -#: gio/gsocketclient.c:190 +#: gio/gsocketclient.c:196 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "Nepodarilo sa pripojiÅ¥ k %s: " -#: gio/gsocketclient.c:192 +#: gio/gsocketclient.c:198 msgid "Could not connect: " msgstr "Nepodarilo sa pripojiÅ¥: " -#: gio/gsocketclient.c:1027 gio/gsocketclient.c:1599 +#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866 msgid "Unknown error on connect" msgstr "Neznáma chyba pripájania" -#: gio/gsocketclient.c:1081 gio/gsocketclient.c:1535 +#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "Pripojenie cez proxy nepoužívajúce TCP nie je podporované." -#: gio/gsocketclient.c:1110 gio/gsocketclient.c:1561 +#: gio/gsocketclient.c:1120 gio/gsocketclient.c:1698 #, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "Protokol proxy „%s“ nie je podporovaný." -#: gio/gsocketlistener.c:225 +#: gio/gsocketlistener.c:230 msgid "Listener is already closed" msgstr "Poslucháč je už zatvorený" -#: gio/gsocketlistener.c:271 +#: gio/gsocketlistener.c:276 msgid "Added socket is closed" msgstr "Pridaný soket je zatvorený" @@ -3957,69 +4110,69 @@ msgstr "Server nie je proxy serverom SOCKSv4" msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" msgstr "Pripojenie cez server SOCKSv4 bolo odmietnuté" -#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334 +#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." msgstr "Server nie je proxy serverom SOCKSv5." -#: gio/gsocks5proxy.c:167 +#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." msgstr "Proxy SOCKSv5 vyžaduje overenie totožnosti." -#: gio/gsocks5proxy.c:177 +#: gio/gsocks5proxy.c:191 msgid "" "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " "GLib." msgstr "" "Proxy SOCKSv5 vyžaduje metódu overenia totožnosti, ktorú nepodporuje GLib." -#: gio/gsocks5proxy.c:206 +#: gio/gsocks5proxy.c:220 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." msgstr "Používateľské meno alebo heslo je príliÅ¡ dlhé pre protokol SOCKSv5." -#: gio/gsocks5proxy.c:236 +#: gio/gsocks5proxy.c:250 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." msgstr "" "Overenie totožnosti SOCKSv5 zlyhalo pre nesprávne používateľské meno alebo " "heslo." -#: gio/gsocks5proxy.c:286 +#: gio/gsocks5proxy.c:300 #, c-format msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol" msgstr "Názov hostiteľa „%s“ je pre protokol SOCKSv5 príliÅ¡ dlhý" -#: gio/gsocks5proxy.c:348 +#: gio/gsocks5proxy.c:362 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." msgstr "Proxy server SOCKSv5 používa neznámy typ adresy." -#: gio/gsocks5proxy.c:355 +#: gio/gsocks5proxy.c:369 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." msgstr "Vnútorná chyba proxy servera SOCKSv5." -#: gio/gsocks5proxy.c:361 +#: gio/gsocks5proxy.c:375 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." msgstr "Pripojenie SOCKSv5 nie je povolené sadou pravidiel." -#: gio/gsocks5proxy.c:368 +#: gio/gsocks5proxy.c:382 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." msgstr "Hostiteľ nie je dostupný cez server SOCKSv5." -#: gio/gsocks5proxy.c:374 +#: gio/gsocks5proxy.c:388 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." msgstr "SieÅ¥ nie je dostupný cez proxy SOCKSv5." -#: gio/gsocks5proxy.c:380 +#: gio/gsocks5proxy.c:394 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." msgstr "Pripojenie cez proxy SOCKSv5 je odmietnuté." -#: gio/gsocks5proxy.c:386 +#: gio/gsocks5proxy.c:400 msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command." msgstr "Proxy SOCKSv5 nepodporuje príkaz „connect“." -#: gio/gsocks5proxy.c:392 +#: gio/gsocks5proxy.c:406 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." msgstr "Proxy SOCKSv5 nepodporuje poskytnutý typ adresy." -#: gio/gsocks5proxy.c:398 +#: gio/gsocks5proxy.c:412 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "Neznáma chyba proxy SOCKSv5." @@ -4028,50 +4181,50 @@ msgstr "Neznáma chyba proxy SOCKSv5." msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "Nedá sa spracovaÅ¥ kódovanie GThemedIcon verzie %d" -#: gio/gthreadedresolver.c:118 +#: gio/gthreadedresolver.c:152 msgid "No valid addresses were found" msgstr "NenaÅ¡li sa žiadne platné adresy" -#: gio/gthreadedresolver.c:213 +#: gio/gthreadedresolver.c:337 #, c-format msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "Chyba pri pri spätnom preklade adresy „%s“: %s" -#: gio/gthreadedresolver.c:549 gio/gthreadedresolver.c:628 -#: gio/gthreadedresolver.c:726 gio/gthreadedresolver.c:776 +#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755 +#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "Neexistuje DNS záznam požadovaného typu pre „%s“" # DNS -#: gio/gthreadedresolver.c:554 gio/gthreadedresolver.c:731 +#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "Služba nie je dočasne schopná preložiÅ¥ adresu „%s“" -#: gio/gthreadedresolver.c:559 gio/gthreadedresolver.c:736 -#: gio/gthreadedresolver.c:844 +#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863 +#: gio/gthreadedresolver.c:973 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Chyba pri preklade adresy „%s“" -#: gio/gtlscertificate.c:250 -msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" -msgstr "Nepodá sa rozÅ¡ifrovaÅ¥ súkromný kľúč v kódovaní PEM" - -#: gio/gtlscertificate.c:255 +#: gio/gtlscertificate.c:243 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "NenaÅ¡iel sa súkromný kľúč v PEM kódovaní" -#: gio/gtlscertificate.c:265 +#: gio/gtlscertificate.c:253 +msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" +msgstr "Nepodá sa rozÅ¡ifrovaÅ¥ súkromný kľúč v kódovaní PEM" + +#: gio/gtlscertificate.c:264 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "Nepodarilo sa analyzovaÅ¥ súkromný kľúč v kódovaní PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:290 +#: gio/gtlscertificate.c:291 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "NenaÅ¡iel sa certifikát v kódovaní PEM" -#: gio/gtlscertificate.c:299 +#: gio/gtlscertificate.c:300 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "Neporarilo sa analyzovaÅ¥ certifikát v kódovaní PEM" @@ -4099,7 +4252,7 @@ msgstr "Zadané heslo je nesprávne." # PK: plural forms # JK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695233 -#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:563 +#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:579 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" @@ -4107,7 +4260,7 @@ msgstr[0] "Očakávaná jedna riadiaca správa, získaných %d" msgstr[1] "Očakávaná jedna riadiaca správa, získaná %d" msgstr[2] "Očakávaná jedna riadiaca správa, získané %d" -#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:575 +#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:591 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Neočakávaný typ doplnkových údajov" @@ -4126,21 +4279,21 @@ msgstr[2] "Očakávaný jeden popisovač súboru, no získané %d\n" msgid "Received invalid fd" msgstr "Prijatý neplatný popisovač súboru" -#: gio/gunixconnection.c:355 +#: gio/gunixconnection.c:363 msgid "Error sending credentials: " msgstr "Chyba pri odosielaní poverení: " -#: gio/gunixconnection.c:504 +#: gio/gunixconnection.c:520 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "Chyba pri kontrole, či je SO_PASSCRED povolené pre soket: %s" -#: gio/gunixconnection.c:520 +#: gio/gunixconnection.c:536 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Chyba pri povoľovaní SO_PASSCRED: %s" -#: gio/gunixconnection.c:549 +#: gio/gunixconnection.c:565 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" @@ -4148,32 +4301,34 @@ msgstr "" "nula bajtov" # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=658713 -#: gio/gunixconnection.c:589 +#: gio/gunixconnection.c:605 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "Neočakávala sa riadiaca správa, no získané %d" -#: gio/gunixconnection.c:614 +#: gio/gunixconnection.c:630 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Chyba počas zakazovania SO_PASSCRED: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393 +#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Chyba pri čítaní z popisovača súboru: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:411 +#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525 #: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Chyba pri zatváraní popisovača súboru: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2589 gio/gunixmounts.c:2642 +#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808 msgid "Filesystem root" msgstr "Koreň súborového systému" -#: gio/gunixoutputstream.c:358 gio/gunixoutputstream.c:378 +#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382 +#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489 +#: gio/gunixoutputstream.c:635 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Chyba pri zápise do popisovača súboru: %s" @@ -4255,157 +4410,162 @@ msgstr "Spustí službu dbus" msgid "Wrong args\n" msgstr "Chybné parametre\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:754 +#: glib/gbookmarkfile.c:768 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "Neočakávaný atribút „%s“ prvku „%s“" -#: glib/gbookmarkfile.c:765 glib/gbookmarkfile.c:836 glib/gbookmarkfile.c:846 -#: glib/gbookmarkfile.c:955 +#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869 +#: glib/gbookmarkfile.c:982 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "Atribút „%s“ prvku „%s“ nenájdený" -#: glib/gbookmarkfile.c:1164 glib/gbookmarkfile.c:1229 -#: glib/gbookmarkfile.c:1293 glib/gbookmarkfile.c:1303 +#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256 +#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "Neočakávaná značka „%s“, bola očakávaná značka „%s“" -#: glib/gbookmarkfile.c:1189 glib/gbookmarkfile.c:1203 -#: glib/gbookmarkfile.c:1271 glib/gbookmarkfile.c:1317 +#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230 +#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "Neočakávaná značka „%s“ vo vnútri „%s“" -#: glib/gbookmarkfile.c:1813 +#: glib/gbookmarkfile.c:1624 +#, c-format +msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" +msgstr "" + +#: glib/gbookmarkfile.c:1827 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "V dátových adresároch nebol nájdený žiadny platný súbor záložiek" -#: glib/gbookmarkfile.c:2014 +#: glib/gbookmarkfile.c:2028 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "Záložka pre identifikátor URI „%s“ už existuje" -#: glib/gbookmarkfile.c:2060 glib/gbookmarkfile.c:2218 -#: glib/gbookmarkfile.c:2303 glib/gbookmarkfile.c:2383 -#: glib/gbookmarkfile.c:2468 glib/gbookmarkfile.c:2551 -#: glib/gbookmarkfile.c:2629 glib/gbookmarkfile.c:2708 -#: glib/gbookmarkfile.c:2750 glib/gbookmarkfile.c:2847 -#: glib/gbookmarkfile.c:2968 glib/gbookmarkfile.c:3158 -#: glib/gbookmarkfile.c:3234 glib/gbookmarkfile.c:3402 -#: glib/gbookmarkfile.c:3491 glib/gbookmarkfile.c:3580 -#: glib/gbookmarkfile.c:3696 +#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235 +#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400 +#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619 +#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887 +#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026 +#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341 +#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701 +#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879 +#: glib/gbookmarkfile.c:3998 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "Nebola nájedená záložka pre identifikátor URI „%s“" -#: glib/gbookmarkfile.c:2392 +#: glib/gbookmarkfile.c:2409 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "V záložke pre identifikátor URI „%s“ nie je definovaný žiadny typ MIME" -#: glib/gbookmarkfile.c:2477 +#: glib/gbookmarkfile.c:2494 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "" "V záložke pre identifikátor URI „%s“ nebol definovaný žiadny súkromný príznak" -#: glib/gbookmarkfile.c:2856 +#: glib/gbookmarkfile.c:3035 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "V záložke pre identifikátor URI „%s“ neboli nastavené žiadne skupiny" -#: glib/gbookmarkfile.c:3255 glib/gbookmarkfile.c:3412 +#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "Žiadna aplikácia s názvom „%s“ nezaregistrovala záložku pre „%s“" -#: glib/gbookmarkfile.c:3435 +#: glib/gbookmarkfile.c:3734 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "Zlyhalo rozvinutie spustiteľného riadka „%s“ o identifikátor URI „%s“" -#: glib/gconvert.c:473 +#: glib/gconvert.c:467 #, fuzzy #| msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Neplatná sekvencia na vstupe prevodu" -#: glib/gconvert.c:500 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214 -#: glib/gutf8.c:1318 +#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 +#: glib/gutf8.c:1324 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Čiastočná sekvencia znakov na konci vstupu" -#: glib/gconvert.c:769 +#: glib/gconvert.c:763 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "Nedá sa previesÅ¥ náhradné „%s“ do kódovej stránky „%s“" -#: glib/gconvert.c:940 +#: glib/gconvert.c:935 #, fuzzy #| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "Neplatná sekvencia bajtov na vstupe prevodu" -#: glib/gconvert.c:961 +#: glib/gconvert.c:956 #, fuzzy #| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "Neplatná sekvencia bajtov na vstupe prevodu" -#: glib/gconvert.c:1649 +#: glib/gconvert.c:1641 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "" "Identifikátor URI „%s“ nie je absolútny identifikátor URI používajúci schému " "„file“" -#: glib/gconvert.c:1659 +#: glib/gconvert.c:1651 #, c-format msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "Identifikátor URI lokálneho súboru „%s“ nesmie obsahovaÅ¥ „#“" -#: glib/gconvert.c:1676 +#: glib/gconvert.c:1668 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "Identifikátor URI „%s“ je neplatný" -#: glib/gconvert.c:1688 +#: glib/gconvert.c:1680 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "Názov hostiteľa URI „%s“ je neplatný" -#: glib/gconvert.c:1704 +#: glib/gconvert.c:1696 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "Identifikátor URI „%s“ obsahuje neplatné Å¡peciálne uvedené znaky" -#: glib/gconvert.c:1776 +#: glib/gconvert.c:1768 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "Cesta „%s“ nie je absolútna" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: glib/gdatetime.c:213 +#: glib/gdatetime.c:220 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %-d. %B %Y, %H:%M:%S %Z" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: glib/gdatetime.c:216 +#: glib/gdatetime.c:223 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%Y" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: glib/gdatetime.c:219 +#: glib/gdatetime.c:226 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: glib/gdatetime.c:222 +#: glib/gdatetime.c:229 msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%H:%M:%S" @@ -4426,62 +4586,62 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. * non-European) there is no difference between the standalone and #. * complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:261 +#: glib/gdatetime.c:268 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "január" -#: glib/gdatetime.c:263 +#: glib/gdatetime.c:270 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "február" -#: glib/gdatetime.c:265 +#: glib/gdatetime.c:272 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "marec" -#: glib/gdatetime.c:267 +#: glib/gdatetime.c:274 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "apríl" -#: glib/gdatetime.c:269 +#: glib/gdatetime.c:276 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "máj" -#: glib/gdatetime.c:271 +#: glib/gdatetime.c:278 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "jún" -#: glib/gdatetime.c:273 +#: glib/gdatetime.c:280 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "júl" -#: glib/gdatetime.c:275 +#: glib/gdatetime.c:282 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "august" -#: glib/gdatetime.c:277 +#: glib/gdatetime.c:284 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "september" -#: glib/gdatetime.c:279 +#: glib/gdatetime.c:286 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "október" -#: glib/gdatetime.c:281 +#: glib/gdatetime.c:288 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "november" -#: glib/gdatetime.c:283 +#: glib/gdatetime.c:290 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "december" @@ -4503,132 +4663,132 @@ msgstr "december" #. * other platform. Here are abbreviated month names in a form #. * appropriate when they are used standalone. #. -#: glib/gdatetime.c:315 +#: glib/gdatetime.c:322 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "jan" -#: glib/gdatetime.c:317 +#: glib/gdatetime.c:324 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "feb" -#: glib/gdatetime.c:319 +#: glib/gdatetime.c:326 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "mar" -#: glib/gdatetime.c:321 +#: glib/gdatetime.c:328 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "apr" -#: glib/gdatetime.c:323 +#: glib/gdatetime.c:330 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "máj" -#: glib/gdatetime.c:325 +#: glib/gdatetime.c:332 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "jún" -#: glib/gdatetime.c:327 +#: glib/gdatetime.c:334 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "júl" -#: glib/gdatetime.c:329 +#: glib/gdatetime.c:336 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "aug" -#: glib/gdatetime.c:331 +#: glib/gdatetime.c:338 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "sep" -#: glib/gdatetime.c:333 +#: glib/gdatetime.c:340 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "okt" -#: glib/gdatetime.c:335 +#: glib/gdatetime.c:342 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "nov" -#: glib/gdatetime.c:337 +#: glib/gdatetime.c:344 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "dec" -#: glib/gdatetime.c:352 +#: glib/gdatetime.c:359 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "pondelok" -#: glib/gdatetime.c:354 +#: glib/gdatetime.c:361 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "utorok" -#: glib/gdatetime.c:356 +#: glib/gdatetime.c:363 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "streda" -#: glib/gdatetime.c:358 +#: glib/gdatetime.c:365 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "Å¡tvrtok" -#: glib/gdatetime.c:360 +#: glib/gdatetime.c:367 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "piatok" -#: glib/gdatetime.c:362 +#: glib/gdatetime.c:369 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "sobota" -#: glib/gdatetime.c:364 +#: glib/gdatetime.c:371 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "nedela" -#: glib/gdatetime.c:379 +#: glib/gdatetime.c:386 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "po" -#: glib/gdatetime.c:381 +#: glib/gdatetime.c:388 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "ut" -#: glib/gdatetime.c:383 +#: glib/gdatetime.c:390 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "st" -#: glib/gdatetime.c:385 +#: glib/gdatetime.c:392 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "Å¡t" -#: glib/gdatetime.c:387 +#: glib/gdatetime.c:394 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "pi" -#: glib/gdatetime.c:389 +#: glib/gdatetime.c:396 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "so" -#: glib/gdatetime.c:391 +#: glib/gdatetime.c:398 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "ne" @@ -4650,62 +4810,62 @@ msgstr "ne" #. * (western European, non-European) there is no difference between the #. * standalone and complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:455 +#: glib/gdatetime.c:462 msgctxt "full month name with day" msgid "January" msgstr "januára" -#: glib/gdatetime.c:457 +#: glib/gdatetime.c:464 msgctxt "full month name with day" msgid "February" msgstr "februára" -#: glib/gdatetime.c:459 +#: glib/gdatetime.c:466 msgctxt "full month name with day" msgid "March" msgstr "marca" -#: glib/gdatetime.c:461 +#: glib/gdatetime.c:468 msgctxt "full month name with day" msgid "April" msgstr "apríla" -#: glib/gdatetime.c:463 +#: glib/gdatetime.c:470 msgctxt "full month name with day" msgid "May" msgstr "mája" -#: glib/gdatetime.c:465 +#: glib/gdatetime.c:472 msgctxt "full month name with day" msgid "June" msgstr "júna" -#: glib/gdatetime.c:467 +#: glib/gdatetime.c:474 msgctxt "full month name with day" msgid "July" msgstr "júla" -#: glib/gdatetime.c:469 +#: glib/gdatetime.c:476 msgctxt "full month name with day" msgid "August" msgstr "augusta" -#: glib/gdatetime.c:471 +#: glib/gdatetime.c:478 msgctxt "full month name with day" msgid "September" msgstr "septembra" -#: glib/gdatetime.c:473 +#: glib/gdatetime.c:480 msgctxt "full month name with day" msgid "October" msgstr "októbra" -#: glib/gdatetime.c:475 +#: glib/gdatetime.c:482 msgctxt "full month name with day" msgid "November" msgstr "novembra" -#: glib/gdatetime.c:477 +#: glib/gdatetime.c:484 msgctxt "full month name with day" msgid "December" msgstr "decembra" @@ -4727,85 +4887,85 @@ msgstr "decembra" #. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems #. * due to a bug the result is incorrect in some languages. #. -#: glib/gdatetime.c:542 +#: glib/gdatetime.c:549 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jan" msgstr "jan" -#: glib/gdatetime.c:544 +#: glib/gdatetime.c:551 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Feb" msgstr "feb" -#: glib/gdatetime.c:546 +#: glib/gdatetime.c:553 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Mar" msgstr "mar" -#: glib/gdatetime.c:548 +#: glib/gdatetime.c:555 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Apr" msgstr "apr" -#: glib/gdatetime.c:550 +#: glib/gdatetime.c:557 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "May" msgstr "máj" -#: glib/gdatetime.c:552 +#: glib/gdatetime.c:559 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jun" msgstr "jún" -#: glib/gdatetime.c:554 +#: glib/gdatetime.c:561 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jul" msgstr "júl" -#: glib/gdatetime.c:556 +#: glib/gdatetime.c:563 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Aug" msgstr "aug" -#: glib/gdatetime.c:558 +#: glib/gdatetime.c:565 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Sep" msgstr "sep" -#: glib/gdatetime.c:560 +#: glib/gdatetime.c:567 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Oct" msgstr "okt" -#: glib/gdatetime.c:562 +#: glib/gdatetime.c:569 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Nov" msgstr "nov" -#: glib/gdatetime.c:564 +#: glib/gdatetime.c:571 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Dec" msgstr "dec" # PM: ale myslím si ze by to malo byÅ¥ preložené, lebo ak si niekto v hodinách prepne na 12 hodinový formát tak si potom nebude vedieÅ¥ nastaviÅ¥ správny čas #. Translators: 'before midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:581 +#: glib/gdatetime.c:588 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "Doobeda" #. Translators: 'after midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:584 +#: glib/gdatetime.c:591 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "Poobede" -#: glib/gdir.c:155 +#: glib/gdir.c:154 #, c-format msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Chyba pri otváraní adresára „%s“: %s" -#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:808 +#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829 #, c-format msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" @@ -4813,106 +4973,106 @@ msgstr[0] "Nepodarilo sa alokovaÅ¥ %lu bajtov na čítanie súboru „%s“" msgstr[1] "Nepodarilo sa alokovaÅ¥ %lu bajt na čítanie súboru „%s“" msgstr[2] "Nepodarilo sa alokovaÅ¥ %lu bajty na čítanie súboru „%s“" -#: glib/gfileutils.c:733 +#: glib/gfileutils.c:754 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "Chyba pri čítaní súboru %s: %s" -#: glib/gfileutils.c:769 +#: glib/gfileutils.c:790 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "Súbor „%s“ je príliÅ¡ veľký" -#: glib/gfileutils.c:833 +#: glib/gfileutils.c:854 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Zlyhalo čítanie zo súboru „%s“: %s" -#: glib/gfileutils.c:881 glib/gfileutils.c:953 +#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru „%s“: %s" -#: glib/gfileutils.c:893 +#: glib/gfileutils.c:914 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "Zlyhalo získanie atribútov súboru „%s“: fstat() zlyhalo: %s" -#: glib/gfileutils.c:923 +#: glib/gfileutils.c:944 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru „%s“: fdopen() zlyhalo: %s" -#: glib/gfileutils.c:1022 +#: glib/gfileutils.c:1044 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "Zlyhalo premenovanie súboru „%s“ na „%s“: g_rename() zlyhalo: %s" -#: glib/gfileutils.c:1057 glib/gfileutils.c:1575 -#, c-format -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "Zlyhalo vytvorenie súboru „%s“: %s" - -#: glib/gfileutils.c:1084 +#: glib/gfileutils.c:1169 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "Zlyhal zápis súboru „%s“: write() zlyhalo: %s" -#: glib/gfileutils.c:1127 +#: glib/gfileutils.c:1189 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Zlyhal zápis súboru „%s“: fsync() zlyhalo: %s" -#: glib/gfileutils.c:1262 +#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "Zlyhalo vytvorenie súboru „%s“: %s" + +#: glib/gfileutils.c:1401 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "Existujúci súbor „%s“ nemohol byÅ¥ odstránený: g_unlink() zlyhalo: %s" -#: glib/gfileutils.c:1541 +#: glib/gfileutils.c:1735 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Å ablóna „%s“ je neplatná, nesmie obsahovaÅ¥ „%s“" -#: glib/gfileutils.c:1554 +#: glib/gfileutils.c:1748 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Å ablóna „%s“ neobsahuje XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2116 +#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Zlyhalo načítanie symbolického odkazu „%s“: %s" -#: glib/giochannel.c:1389 +#: glib/giochannel.c:1396 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ program na prevod z „%s“ do „%s“: %s" -#: glib/giochannel.c:1734 +#: glib/giochannel.c:1749 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Nedá sa urobiÅ¥ priame čítanie v g_io_channel_read_line_string" -#: glib/giochannel.c:1781 glib/giochannel.c:2039 glib/giochannel.c:2126 +#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Zanechané neprevedené údaje v zásobníku na čítanie" -#: glib/giochannel.c:1862 glib/giochannel.c:1939 +#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Kanál skončil s neúplným znakom" -#: glib/giochannel.c:1925 +#: glib/giochannel.c:1940 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Nedá sa urobiÅ¥ priame čítanie v g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gkeyfile.c:788 +#: glib/gkeyfile.c:789 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ platný súbor kľúčov vo vyhľadávacích adresároch" -#: glib/gkeyfile.c:825 +#: glib/gkeyfile.c:826 msgid "Not a regular file" msgstr "Nie je bežný súbor" -#: glib/gkeyfile.c:1270 +#: glib/gkeyfile.c:1275 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -4920,49 +5080,49 @@ msgstr "" "Súbor kľúčov obsahuje riadok „%s“, ktorý nie je párom kľúč-hodnota, " "skupinou, ani komentárom" -#: glib/gkeyfile.c:1327 +#: glib/gkeyfile.c:1332 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Neplatný názov skupiny: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1349 +#: glib/gkeyfile.c:1354 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Súbor kľúčov nezačína skupinou" -#: glib/gkeyfile.c:1375 +#: glib/gkeyfile.c:1380 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Neplatný názov kľúča: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1402 +#: glib/gkeyfile.c:1407 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "Súbor kľúčov obsahuje nepodporované kódovane „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:1645 glib/gkeyfile.c:1818 glib/gkeyfile.c:3271 -#: glib/gkeyfile.c:3334 glib/gkeyfile.c:3464 glib/gkeyfile.c:3594 -#: glib/gkeyfile.c:3738 glib/gkeyfile.c:3967 glib/gkeyfile.c:4034 +#: glib/gkeyfile.c:1650 glib/gkeyfile.c:1823 glib/gkeyfile.c:3276 +#: glib/gkeyfile.c:3340 glib/gkeyfile.c:3470 glib/gkeyfile.c:3602 +#: glib/gkeyfile.c:3748 glib/gkeyfile.c:3977 glib/gkeyfile.c:4044 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "Súbor kľúčov nemá skupinu „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:1773 +#: glib/gkeyfile.c:1778 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč „%s“ v skupine „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:1935 glib/gkeyfile.c:2051 +#: glib/gkeyfile.c:1940 glib/gkeyfile.c:2056 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "Súbor kľúčov obsahuje kľúč „%s“ s hodnotou „%s“, ktorá nie je UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1955 glib/gkeyfile.c:2071 glib/gkeyfile.c:2513 +#: glib/gkeyfile.c:1960 glib/gkeyfile.c:2076 glib/gkeyfile.c:2518 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." msgstr "Súbor kľúčov obsahuje kľúč „%s“, ktorý má neinterpretovateľnú hodnotu." -#: glib/gkeyfile.c:2731 glib/gkeyfile.c:3100 +#: glib/gkeyfile.c:2736 glib/gkeyfile.c:3105 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -4971,36 +5131,36 @@ msgstr "" "Súbor kľúčov obsahuje kľúč „%s“ v skupine „%s“, ktorý má neinterpretovateľnú " "hodnotu." -#: glib/gkeyfile.c:2809 glib/gkeyfile.c:2886 +#: glib/gkeyfile.c:2814 glib/gkeyfile.c:2891 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "Kľúč „%s“ v skupine „%s“ má hodnotu „%s“, pričom bola očakávaná %s" -#: glib/gkeyfile.c:4274 +#: glib/gkeyfile.c:4284 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Súbor kľúčov obsahuje znak escape na konci riadku" -#: glib/gkeyfile.c:4296 +#: glib/gkeyfile.c:4306 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "Súbor kľúčov obsahuje neplatnú Å¡peciálnu (escape) sekvenciu „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:4440 +#: glib/gkeyfile.c:4450 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "Hodnota „%s“ nemôže byÅ¥ interpretovaná ako číslo." -#: glib/gkeyfile.c:4454 +#: glib/gkeyfile.c:4464 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "Celočíselná hodnota „%s“ je mimo rozsah" -#: glib/gkeyfile.c:4487 +#: glib/gkeyfile.c:4497 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "Hodnota „%s“ nemôže byÅ¥ interpretovaná ako reálne číslo." -#: glib/gkeyfile.c:4526 +#: glib/gkeyfile.c:4536 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Hodnota „%s“ nemôže byÅ¥ interpretovaná ako logická hodnota." @@ -5020,32 +5180,32 @@ msgstr "Zlyhalo mapovanie %s%s%s%s: mmap() zlyhalo: %s" msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru „%s“: open() zlyhalo: %s" -#: glib/gmarkup.c:397 glib/gmarkup.c:439 +#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Chyba na riadku %d znak %d: " -#: glib/gmarkup.c:461 glib/gmarkup.c:544 +#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”" msgstr "V názve je neplatný text v kódovaní UTF-8 — neplatné reÅ¥azec „%s“" -#: glib/gmarkup.c:472 +#: glib/gmarkup.c:473 #, c-format msgid "“%s” is not a valid name" msgstr "„%s“ nie je platný názov" -#: glib/gmarkup.c:488 +#: glib/gmarkup.c:489 #, c-format msgid "“%s” is not a valid name: “%c”" msgstr "„%s“ nie je platným názvom: „%c“" -#: glib/gmarkup.c:610 +#: glib/gmarkup.c:613 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Chyba na riadku č. %d: %s" -#: glib/gmarkup.c:687 +#: glib/gmarkup.c:690 #, c-format msgid "" "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character " @@ -5054,7 +5214,7 @@ msgstr "" "Zlyhalo analyzovanie „%-.*s“, čo by mala byÅ¥ číslica z číselného kódu znaku " "(napríklad ê) — možno je číslica príliÅ¡ veľká" -#: glib/gmarkup.c:699 +#: glib/gmarkup.c:702 #, fuzzy #| msgid "" #| "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " @@ -5068,13 +5228,13 @@ msgstr "" "Kód znaku neskončil bodkočiarkou. Asi ste použili & bez úmyslu napísaÅ¥ kód " "znaku – zapíšte ho ako entitu &" -#: glib/gmarkup.c:725 +#: glib/gmarkup.c:728 #, fuzzy, c-format #| msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character" msgstr "Kód znaku „%-.*s“ nie je kódom povoleného znaku" -#: glib/gmarkup.c:763 +#: glib/gmarkup.c:766 #, fuzzy #| msgid "" #| "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" @@ -5083,13 +5243,13 @@ msgid "" msgstr "" "Nájdená prázdna entita „&;“, platné entity sú: & " < > '" -#: glib/gmarkup.c:771 +#: glib/gmarkup.c:774 #, fuzzy, c-format #| msgid "Entity name '%-.*s' is not known" msgid "Entity name “%-.*s” is not known" msgstr "Názov entity „%-.*s“ nie je známy" -#: glib/gmarkup.c:776 +#: glib/gmarkup.c:779 #, fuzzy #| msgid "" #| "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " @@ -5101,11 +5261,11 @@ msgstr "" "Entita neskončila bodkočiarkou. Asi ste použili & bez úmyslu napísaÅ¥ kód " "znaku – zapíšte ho ako entitu &" -#: glib/gmarkup.c:1182 +#: glib/gmarkup.c:1193 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Dokument musí začínaÅ¥ prvkom (napr. )" -#: glib/gmarkup.c:1222 +#: glib/gmarkup.c:1233 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin " @@ -5116,7 +5276,7 @@ msgid "" msgstr "" "„%s“ nie je platným znakom za znakom „<“, nesmie ním začínaÅ¥ názov prvku" -#: glib/gmarkup.c:1264 +#: glib/gmarkup.c:1276 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " @@ -5128,7 +5288,13 @@ msgstr "" "Prebytočný znak „%s“. Bol očakávaný znak „>“ ukončujúci značku prázdneho " "prvku „%s“" -#: glib/gmarkup.c:1345 +#: glib/gmarkup.c:1346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" +msgid "Too many attributes in element “%s”" +msgstr "Neočakávaný atribút „%s“ prvku „%s“" + +#: glib/gmarkup.c:1366 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element " @@ -5139,7 +5305,7 @@ msgstr "" "Prebytočný znak „%s“. Bol očakávaný znak „=“ za názvom atribútu „%s“ v prvku " "„%s“" -#: glib/gmarkup.c:1386 +#: glib/gmarkup.c:1408 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag " @@ -5154,7 +5320,7 @@ msgstr "" "„/“ ukončujúci začiatočnú značku prvku „%s“. Možno ste použili neplatný znak " "v názve atribútu" -#: glib/gmarkup.c:1430 +#: glib/gmarkup.c:1453 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign " @@ -5166,7 +5332,7 @@ msgstr "" "Prebytočný znak „%s“. Bola očakávaná úvodzovka za znakom „=“ uvádzajúca " "hodnotu atribútu „%s“ prvku „%s“" -#: glib/gmarkup.c:1563 +#: glib/gmarkup.c:1587 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "'%s' is not a valid character following the characters '“" -#: glib/gmarkup.c:1610 +#: glib/gmarkup.c:1637 #, c-format msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open" msgstr "Prvok „%s“ bol ukončený, momentálne nie je otvorený žiadny prvok" -#: glib/gmarkup.c:1619 +#: glib/gmarkup.c:1646 #, fuzzy, c-format #| msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”" msgstr "Prvok „%s“ bol ukončený, ale momentálne otvorený prvok je „%s“" -#: glib/gmarkup.c:1772 +#: glib/gmarkup.c:1799 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokument je prázdny alebo obsahuje iba netlačiteľné znaky" -#: glib/gmarkup.c:1786 +#: glib/gmarkup.c:1813 #, fuzzy #| msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”" msgstr "Dokument neočakávane skončil hneď po začiatočnej lomenej zátvorke „<“" -#: glib/gmarkup.c:1794 glib/gmarkup.c:1839 +#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -5222,7 +5388,7 @@ msgstr "" "Dokument neočakávane skončil s otvorenými prvkami – „%s“ bol posledný " "otvorený prvok." -#: glib/gmarkup.c:1802 +#: glib/gmarkup.c:1829 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -5230,19 +5396,19 @@ msgid "" msgstr "" "Dokument neočakávane skončil, očakával sa znak „>“ pre ukončenie značky <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1808 +#: glib/gmarkup.c:1835 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokument neočakávane skončil v názve prvku" -#: glib/gmarkup.c:1814 +#: glib/gmarkup.c:1841 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokument neočakávane skončil v názve atribútu" -#: glib/gmarkup.c:1819 +#: glib/gmarkup.c:1846 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokument neočakávane skončil v začiatočnej značke prvku." -#: glib/gmarkup.c:1825 +#: glib/gmarkup.c:1852 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -5250,84 +5416,84 @@ msgstr "" "Dokument neočakávane skončil po „=“ za názvom atribútu, chýba hodnota " "atribútu" -#: glib/gmarkup.c:1832 +#: glib/gmarkup.c:1859 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokument neočakávane skončil v hodnote atribútu" -#: glib/gmarkup.c:1849 +#: glib/gmarkup.c:1876 #, fuzzy, c-format #| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”" msgstr "Dokument neočakávane skončil v koncovej značke pre prvok „%s“" -#: glib/gmarkup.c:1853 +#: glib/gmarkup.c:1880 #, fuzzy #| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgid "" "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element" msgstr "Dokument neočakávane skončil v koncovej značke pre prvok „%s“" -#: glib/gmarkup.c:1859 +#: glib/gmarkup.c:1886 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Dokument neočakávane skončil v komentári alebo inÅ¡trukcii pre spracovanie" -#: glib/goption.c:861 +#: glib/goption.c:873 msgid "[OPTION…]" msgstr "[VOĽBA…]" -#: glib/goption.c:977 +#: glib/goption.c:989 msgid "Help Options:" msgstr "Voľby pomocníka:" -#: glib/goption.c:978 +#: glib/goption.c:990 msgid "Show help options" msgstr "Zobrazí voľby pomocníka" -#: glib/goption.c:984 +#: glib/goption.c:996 msgid "Show all help options" msgstr "Zobrazí vÅ¡etky voľby pomocníka" -#: glib/goption.c:1047 +#: glib/goption.c:1059 msgid "Application Options:" msgstr "Voľby aplikácie:" -#: glib/goption.c:1049 +#: glib/goption.c:1061 msgid "Options:" msgstr "Voľby:" -#: glib/goption.c:1113 glib/goption.c:1183 +#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195 #, c-format msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" msgstr "Nedá sa analyzovaÅ¥ celočíselná hodnota „%s“ pre %s" -#: glib/goption.c:1123 glib/goption.c:1191 +#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203 #, c-format msgid "Integer value “%s” for %s out of range" msgstr "Celočíselná hodnota „%s“ pre %s je mimo rozsah" # PÅ : double je dvojitá presnosÅ¥ (čísla s desatinnou čiarkou) -#: glib/goption.c:1148 +#: glib/goption.c:1160 #, c-format msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" msgstr "Nedá sa analyzovaÅ¥ hodnota double „%s“ pre %s" -#: glib/goption.c:1156 +#: glib/goption.c:1168 #, c-format msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "Hodnota double „%s“ pre %s je mimo rozsah" -#: glib/goption.c:1448 glib/goption.c:1527 +#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Chyba analyzovania voľby %s" -#: glib/goption.c:1558 glib/goption.c:1671 +#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Chýbajúci parameter pre %s" -#: glib/goption.c:2132 +#: glib/goption.c:2194 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Neznáma voľba %s" @@ -5693,15 +5859,15 @@ msgstr "očakávaná číslica" msgid "illegal symbolic reference" msgstr "neplatný symbolický odkaz" -#: glib/gregex.c:2582 +#: glib/gregex.c:2583 msgid "stray final “\\”" msgstr "zabudnuté koncové „\\“" -#: glib/gregex.c:2586 +#: glib/gregex.c:2587 msgid "unknown escape sequence" msgstr "neznáma Å¡peciálna (escape) sekvencia" -#: glib/gregex.c:2596 +#: glib/gregex.c:2597 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "Chyba počas analyzovania nahrádzajúceho textu „%s“ pri znaku %lu: %s" @@ -5732,129 +5898,130 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Text bol prázdny (alebo obsahoval iba medzery)" -#: glib/gspawn.c:308 +#: glib/gspawn.c:323 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Zlyhalo čítanie údajov z dcérskeho procesu (%s)" -#: glib/gspawn.c:456 -#, c-format -msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +#: glib/gspawn.c:468 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "" "Neočakávaná chyba v select() pri čítaní údajov z dcérskeho procesu (%s)" -#: glib/gspawn.c:541 +#: glib/gspawn.c:553 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Neočakávaná chyba vo waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1049 glib/gspawn-win32.c:1318 +#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Dcérsky proces skončil s kódom %ld" -#: glib/gspawn.c:1057 +#: glib/gspawn.c:1069 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Dcérsky proces bol zabitý signálom %ld" -#: glib/gspawn.c:1064 +#: glib/gspawn.c:1076 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Dcérsky proces bol zastavený signálom %ld" -#: glib/gspawn.c:1071 +#: glib/gspawn.c:1083 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Dcérsky proces skončil neobvykle" -#: glib/gspawn.c:1366 glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 +#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Zlyhalo čítanie zo zreÅ¥azenia s potomkom (%s)" -#: glib/gspawn.c:1614 +#: glib/gspawn.c:1788 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Zlyhalo spustenie dcérskeho procesu „%s“ (%s)" -#: glib/gspawn.c:1653 +#: glib/gspawn.c:1871 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Zlyhalo vytvorenie vetvy (%s)" -#: glib/gspawn.c:1802 glib/gspawn-win32.c:370 +#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Zlyhala zmena adresára na „%s“ (%s)" -#: glib/gspawn.c:1812 +#: glib/gspawn.c:2036 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Zlyhalo spustenie dcérskeho procesu „%s“ (%s)" -#: glib/gspawn.c:1822 +#: glib/gspawn.c:2046 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Zlyhalo presmerovanie vstupu alebo výstupu dcérskeho procesu (%s)" -#: glib/gspawn.c:1831 +#: glib/gspawn.c:2055 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Zlyhalo vytvorenie vetvy dcérskeho procesu (%s)" -#: glib/gspawn.c:1839 +#: glib/gspawn.c:2063 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Neznáma chyba pri spúšťaní dcérskeho procesu „%s“" -#: glib/gspawn.c:1863 +#: glib/gspawn.c:2087 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" "Nepodarilo sa prečítaÅ¥ dostatok údajov zo zreÅ¥azenia s dcérskym procesom (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:283 +#: glib/gspawn-win32.c:294 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Zlyhalo čítanie údajov z dcérskeho procesu" -#: glib/gspawn-win32.c:300 +#: glib/gspawn-win32.c:311 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Zlyhalo vytvorenie zreÅ¥azenia pre komunikáciu s dcérskym procesom (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:381 glib/gspawn-win32.c:500 +#: glib/gspawn-win32.c:387 glib/gspawn-win32.c:392 glib/gspawn-win32.c:511 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Zlyhalo spustenie dcérskeho procesu (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:450 +#: glib/gspawn-win32.c:461 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Neplatný názov programu: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:460 glib/gspawn-win32.c:714 +#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:725 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Neplatný reÅ¥azec vo vektore parametra na %d: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:729 +#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:740 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Neplatný reÅ¥azec v prostredí: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:710 +#: glib/gspawn-win32.c:721 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Neplatný pracovný adresár: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:772 +#: glib/gspawn-win32.c:783 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Zlyhalo spustenie pomocného programu (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1045 +#: glib/gspawn-win32.c:1056 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -5862,163 +6029,263 @@ msgstr "" "Neočakávaná chyba v g_io_channel_win32_poll() pri čítaní údajov z dcérskeho " "procesu" -#: glib/gstrfuncs.c:3247 glib/gstrfuncs.c:3348 +#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Prázdny reÅ¥azec nie je číslo" -#: glib/gstrfuncs.c:3271 +#: glib/gstrfuncs.c:3327 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "„%s“ nie je číslo so znamienkom" -#: glib/gstrfuncs.c:3281 glib/gstrfuncs.c:3384 +#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Číslo „%s“ je mimo rozsah [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3374 +#: glib/gstrfuncs.c:3431 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "„%s“ nie je číslo bez znamienka" -#: glib/gutf8.c:811 +#: glib/guri.c:313 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid " (invalid encoding)" +msgid "Invalid %-encoding in URI" +msgstr " (neplatné kódovanie)" + +#: glib/guri.c:330 +msgid "Illegal character in URI" +msgstr "" + +#: glib/guri.c:359 +msgid "Non-UTF-8 characters in URI" +msgstr "" + +#: glib/guri.c:462 +#, c-format +msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" +msgstr "" + +#: glib/guri.c:524 +#, c-format +msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" +msgstr "" + +#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570 +#, c-format +msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" +msgstr "Nepodarilo sa analyzovaÅ¥ port „%.*s“ v URI" + +#: glib/guri.c:577 +#, c-format +msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" +msgstr "Port „%.*s“ v URI je mimo rozsah" + +#: glib/guri.c:1057 glib/guri.c:1121 +#, c-format +msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI" +msgstr "URI „%s“ nie je absolútnym URI" + +#: glib/guri.c:1063 +#, c-format +msgid "URI ‘%s’ has no host component" +msgstr "" + +#: glib/guri.c:1265 +msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" +msgstr "" + +#: glib/guri.c:2021 +msgid "Missing ‘=’ and parameter value" +msgstr "Chýba znak „=“ a hodnota parametra" + +#: glib/gutf8.c:817 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Zlyhalo alokovanie pamäte" -#: glib/gutf8.c:944 +#: glib/gutf8.c:950 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Znak mimo rozsah UTF-8" -#: glib/gutf8.c:1045 glib/gutf8.c:1054 glib/gutf8.c:1184 glib/gutf8.c:1193 -#: glib/gutf8.c:1332 glib/gutf8.c:1429 +#: glib/gutf8.c:1051 glib/gutf8.c:1060 glib/gutf8.c:1190 glib/gutf8.c:1199 +#: glib/gutf8.c:1338 glib/gutf8.c:1435 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Neplatná sekvencia na vstupe prevodu" -#: glib/gutf8.c:1343 glib/gutf8.c:1440 +#: glib/gutf8.c:1349 glib/gutf8.c:1446 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Znak mimo rozsah UTF-16" -#: glib/gutils.c:2244 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2756 #, c-format -msgid "%.1f kB" -msgstr "%.1f kB" +#| msgid "%.1f kB" +msgid "%.1f kB" +msgstr "%.1f kB" -#: glib/gutils.c:2245 glib/gutils.c:2451 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2758 #, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" +#| msgid "%.1f MB" +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:2246 glib/gutils.c:2456 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2760 #, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" +#| msgid "%.1f GB" +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:2247 glib/gutils.c:2461 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2762 #, c-format -msgid "%.1f TB" -msgstr "%.1f TB" +#| msgid "%.1f TB" +msgid "%.1f TB" +msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:2248 glib/gutils.c:2466 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2764 #, c-format -msgid "%.1f PB" -msgstr "%.1f PB" +#| msgid "%.1f PB" +msgid "%.1f PB" +msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:2249 glib/gutils.c:2471 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2766 #, c-format -msgid "%.1f EB" -msgstr "%.1f EB" +#| msgid "%.1f EB" +msgid "%.1f EB" +msgstr "%.1f EB" -#: glib/gutils.c:2252 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2770 #, c-format -msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f KiB" +#| msgid "%.1f KiB" +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f KiB" -#: glib/gutils.c:2253 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2772 #, c-format -msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f MiB" +#| msgid "%.1f MiB" +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MiB" -#: glib/gutils.c:2254 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2774 #, c-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" +#| msgid "%.1f GiB" +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" -#: glib/gutils.c:2255 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2776 #, c-format -msgid "%.1f TiB" -msgstr "%.1f TiB" +#| msgid "%.1f TiB" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f TiB" -#: glib/gutils.c:2256 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2778 #, c-format -msgid "%.1f PiB" -msgstr "%.1f PiB" +#| msgid "%.1f PiB" +msgid "%.1f PiB" +msgstr "%.1f PiB" -#: glib/gutils.c:2257 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2780 #, c-format -msgid "%.1f EiB" -msgstr "%.1f EiB" +#| msgid "%.1f EiB" +msgid "%.1f EiB" +msgstr "%.1f EiB" -#: glib/gutils.c:2260 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2784 #, c-format -msgid "%.1f kb" -msgstr "%.1f kb" +#| msgid "%.1f kb" +msgid "%.1f kb" +msgstr "%.1f kb" -#: glib/gutils.c:2261 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2786 #, c-format -msgid "%.1f Mb" -msgstr "%.1f Mb" +#| msgid "%.1f Mb" +msgid "%.1f Mb" +msgstr "%.1f Mb" -#: glib/gutils.c:2262 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2788 #, c-format -msgid "%.1f Gb" -msgstr "%.1f Gb" +#| msgid "%.1f Gb" +msgid "%.1f Gb" +msgstr "%.1f Gb" -#: glib/gutils.c:2263 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2790 #, c-format -msgid "%.1f Tb" -msgstr "%.1f Tb" +#| msgid "%.1f Tb" +msgid "%.1f Tb" +msgstr "%.1f Tb" -#: glib/gutils.c:2264 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2792 #, c-format -msgid "%.1f Pb" -msgstr "%.1f Pb" +#| msgid "%.1f Pb" +msgid "%.1f Pb" +msgstr "%.1f Pb" -#: glib/gutils.c:2265 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2794 #, c-format -msgid "%.1f Eb" -msgstr "%.1f Eb" +#| msgid "%.1f Eb" +msgid "%.1f Eb" +msgstr "%.1f Eb" -#: glib/gutils.c:2268 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2798 #, c-format -msgid "%.1f Kib" -msgstr "%.1f Kib" +#| msgid "%.1f Kib" +msgid "%.1f Kib" +msgstr "%.1f Kib" -#: glib/gutils.c:2269 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2800 #, c-format -msgid "%.1f Mib" -msgstr "%.1f Mib" +#| msgid "%.1f Mib" +msgid "%.1f Mib" +msgstr "%.1f Mib" -#: glib/gutils.c:2270 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2802 #, c-format -msgid "%.1f Gib" -msgstr "%.1f Gib" +#| msgid "%.1f Gib" +msgid "%.1f Gib" +msgstr "%.1f Gib" -#: glib/gutils.c:2271 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2804 #, c-format -msgid "%.1f Tib" -msgstr "%.1f Tib" +#| msgid "%.1f Tib" +msgid "%.1f Tib" +msgstr "%.1f Tib" -#: glib/gutils.c:2272 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2806 #, c-format -msgid "%.1f Pib" -msgstr "%.1f Pib" +#| msgid "%.1f Pib" +msgid "%.1f Pib" +msgstr "%.1f Pib" -#: glib/gutils.c:2273 +#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#: glib/gutils.c:2808 #, c-format -msgid "%.1f Eib" -msgstr "%.1f Eib" +#| msgid "%.1f Eib" +msgid "%.1f Eib" +msgstr "%.1f Eib" -#: glib/gutils.c:2307 glib/gutils.c:2433 +#: glib/gutils.c:2842 glib/gutils.c:2959 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -6026,7 +6293,7 @@ msgstr[0] "%u bajtov" msgstr[1] "%u bajt" msgstr[2] "%u bajty" -#: glib/gutils.c:2311 +#: glib/gutils.c:2846 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -6035,7 +6302,7 @@ msgstr[1] "%u bit" msgstr[2] "%u bity" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2378 +#: glib/gutils.c:2913 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -6044,7 +6311,7 @@ msgstr[1] "%s bajt" msgstr[2] "%s bajty" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2383 +#: glib/gutils.c:2918 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -6057,11 +6324,54 @@ msgstr[2] "%s bity" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:2446 +#: glib/gutils.c:2972 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f kB" +#: glib/gutils.c:2977 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: glib/gutils.c:2982 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#: glib/gutils.c:2987 +#, c-format +msgid "%.1f TB" +msgstr "%.1f TB" + +#: glib/gutils.c:2992 +#, c-format +msgid "%.1f PB" +msgstr "%.1f PB" + +#: glib/gutils.c:2997 +#, c-format +msgid "%.1f EB" +msgstr "%.1f EB" + +#~ msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" +#~ msgstr "Chyba v adrese „%s“ — atribút rodiny má zlý formát" + +#~ msgid "Mounted %s at %s\n" +#~ msgstr "Pripojené %s do %s\n" + +#~ msgid "; ignoring override for this key.\n" +#~ msgstr "; ignoruje sa preváženie tohto kľúča.\n" + +#~ msgid " and --strict was specified; exiting.\n" +#~ msgstr " a --strict bolo zadané; ukončuje sa.\n" + +#~ msgid "Ignoring override for this key.\n" +#~ msgstr "Ignoruje sa preváženie tohto kľúča.\n" + +#~ msgid "doing nothing.\n" +#~ msgstr "neurobí sa nič.\n" + #~ msgid "No such method '%s'" #~ msgstr "Neexistuje metóda „%s“" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 1c46347..b783c6b 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-06 13:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-08 21:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-22 13:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-04 09:12+0200\n" "Last-Translator: Марко М. Костић \n" "Language-Team: српски \n" "Language: sr\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: gio/gapplication.c:500 msgid "GApplication options" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Ток је већ затворен" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Није подржано сасецање основног тока" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1411 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -306,28 +306,28 @@ msgid "Not enough space in destination" msgstr "Нема довољно места у одредишту" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 -#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877 +#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878 #: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461 #: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који претварам" -#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791 +#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792 #: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Грешка приликом претварања: %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138 +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Није подржано покретање уз могућност отказивања" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "Претварање из скупа знакова „%s“ у „%s“ није подржано" -#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324 +#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“" @@ -346,23 +346,23 @@ msgstr "Непозната врста" msgid "%s filetype" msgstr "%s врста датотеке" -#: gio/gcredentials.c:289 +#: gio/gcredentials.c:323 msgid "GCredentials contains invalid data" msgstr "Г-акредитиви садрже неисправне податке" -#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:609 +#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "Гуверења нису подржана на оперативном систему" -#: gio/gcredentials.c:503 +#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "Немате подршку за Гуверења на овој платформи" -#: gio/gcredentials.c:552 +#: gio/gcredentials.c:607 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "Гуверења не садрже ИБ процеса на овом оперативном систему" -#: gio/gcredentials.c:603 +#: gio/gcredentials.c:661 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "Заваравање уверења није могуће на овом оперативном систему" @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "" "Не могу да одредим адресу магистрале сесије (није направљено за овај " "оперативни систем)" -#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7190 +#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "" "Не могу да одредим адресу магистрале сесије из променљиве окружења " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE — непозната вредност „%s“" -#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7199 +#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -563,12 +563,12 @@ msgstr "" msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Поништено преко GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265 #, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "Грешка приликом добављања података за директоријум „%s“: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280 #, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" @@ -576,29 +576,29 @@ msgstr "" "Овлашћења фасцикле „%s“ су неисправна. Очекивана вредност је била 0700, а " "добијено је 0%o" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:301 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310 #, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Грешка стварања директоријума „%s“: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "Грешка приликом отварања привеска кључева „%s“ за читање: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:371 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:689 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "Линија %d привеска кључева на „%s“ са садржајем „%s“ није исправна" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:385 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:703 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" "Први токен линије %d привеска кључева на „%s“ са садржајем „%s“ није исправан" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:399 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -606,37 +606,37 @@ msgstr "" "Други токен линије %d привеска кључева на „%s“ са садржајем „%s“ није " "исправан" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:423 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 #, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "Нисам нашао колачић са идентификацијом %d у привеску кључева на „%s“" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:505 -#, c-format -msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" -msgstr "Грешка при брисању заостале датотеке закључавања „%s“: %s" - -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476 #, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "Грешка при прављењу датотеке закључавања „%s“: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540 +#, c-format +msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" +msgstr "Грешка при брисању заостале датотеке закључавања „%s“: %s" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "Грешка приликом затварања (неповезане) датотеке закључавања „%s“: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590 #, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "Грешка приликом одвезивању датотеке закључавања „%s“: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:656 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "Грешка приликом отварања привеска кључева „%s“ за писање: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:852 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(Додатно, отпуштање кључа са „%s“ такође није успело: %s) " @@ -654,82 +654,82 @@ msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "Наишао сам на неподржане ознаке при изградњи клијентског дела везе" -#: gio/gdbusconnection.c:4161 gio/gdbusconnection.c:4508 +#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "" "Нема интерфејса „org.freedesktop.DBus.Properties“ у објекту на путањи %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4303 +#: gio/gdbusconnection.c:4305 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "Нема особине „%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:4315 +#: gio/gdbusconnection.c:4317 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "Особина „%s“ није читљива" -#: gio/gdbusconnection.c:4326 +#: gio/gdbusconnection.c:4328 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "Није могуће писање особине „%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:4346 +#: gio/gdbusconnection.c:4348 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" "Грешка при постављању особине „%s“: Очекивани тип је био „%s“, а добијен је " "„%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:4451 gio/gdbusconnection.c:4659 -#: gio/gdbusconnection.c:6630 +#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661 +#: gio/gdbusconnection.c:6632 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "Нема таквог интерфејса „%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:4877 gio/gdbusconnection.c:7139 +#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "Нема таквог интерфејса „%s“ у објекту на путањи %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4975 +#: gio/gdbusconnection.c:4977 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "Нема таквог метода „%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:5006 +#: gio/gdbusconnection.c:5008 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "Тип поруке, „%s“, не одговара очекиваном типу „%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:5204 +#: gio/gdbusconnection.c:5206 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Објекат је већ извезен за интерфејс %s на %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5430 +#: gio/gdbusconnection.c:5432 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Не могу да добијем особину %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5486 +#: gio/gdbusconnection.c:5488 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Не могу да поставим особину %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5664 +#: gio/gdbusconnection.c:5666 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "Метод „%s“ је вратио тип „%s“, али је био очекиван „%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:6741 +#: gio/gdbusconnection.c:6743 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "Метод „%s“ на интерфејсу „%s“ са потписом „%s“ не постоји" -#: gio/gdbusconnection.c:6862 +#: gio/gdbusconnection.c:6864 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Поддрво је већ извезено за %s" @@ -935,22 +935,22 @@ msgstr "Добијена је грешка са телом поруке типа msgid "Error return with empty body" msgstr "Добијена је грешка са празним телом поруке" -#: gio/gdbusprivate.c:2242 +#: gio/gdbusprivate.c:2244 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Упишите било који знак да затворите овај прозор)\n" -#: gio/gdbusprivate.c:2416 +#: gio/gdbusprivate.c:2418 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "Д-магистрала сесије није покренута, самопокретање није успело" -#: gio/gdbusprivate.c:2439 +#: gio/gdbusprivate.c:2441 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Не могу да добавим профил физичких делова: %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2484 +#: gio/gdbusprivate.c:2486 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "Не могу да учитам „/var/lib/dbus/machine-id“ или „/etc/machine-id“: " @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Грешка при позиву покрени услугу према msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Неочекиван одговор %d од StartServiceByName(„%s“) метода" -#: gio/gdbusproxy.c:2685 gio/gdbusproxy.c:2820 +#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " @@ -1272,38 +1272,38 @@ msgstr "Грешка: Превише аргумената.\n" msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Грешка: „%s“ није исправан назив добро знане магистрале.\n" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4877 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893 msgid "Unnamed" msgstr "Неименовано" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2481 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2483 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "Датотека за радну површ не садржи Exec унос" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2761 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2763 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Не могу да нађем терминал ради покретања овог програма" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3413 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3414 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Не могу да направим фасциклу за корисникова подешавања %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3417 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3418 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Не могу да направим фасциклу за корисникова МИМЕ подешавања %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3657 gio/gdesktopappinfo.c:3681 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Подацима о програму недостаје идентификатор" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3915 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3920 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Не могу да направим датотеку радне површи %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4049 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4056 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Произвољне одреднице за %s" @@ -1331,12 +1331,16 @@ msgstr "уређај не подржава „покрени“" msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "уређај не подржава „заустави“" -#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317 -#: gio/gdummytlsbackend.c:509 +#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921 +msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" +msgstr "ТЛС позадинац не подржава добаваљање ТЛС повезивања" + +#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321 +#: gio/gdummytlsbackend.c:513 msgid "TLS support is not available" msgstr "ТЛС подршка није доступна" -#: gio/gdummytlsbackend.c:419 +#: gio/gdummytlsbackend.c:423 msgid "DTLS support is not available" msgstr "ДТЛС подршка није доступна" @@ -1367,9 +1371,9 @@ msgstr "Очекивано је ГЕмблем за иконицу ГЕмбле #: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658 #: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912 #: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777 -#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019 -#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394 -#: gio/gfile.c:8098 gio/gfile.c:8188 gio/gfile.c:8272 +#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036 +#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411 +#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "Радња није подржана" @@ -1382,7 +1386,7 @@ msgstr "Радња није подржана" msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Садржано монтирање не постоји" -#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428 +#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Не могу да умножим преко директоријума" @@ -1427,24 +1431,24 @@ msgstr "Не могу да умножим специјалну датотеку" msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Дата је неисправна симболичка веза" -#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172 +#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Симболичке везе нису подржане" -#: gio/gfile.c:4164 +#: gio/gfile.c:4181 msgid "Trash not supported" msgstr "Није подржано смеће" -#: gio/gfile.c:4276 +#: gio/gfile.c:4293 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Имена датотека не могу да садрже „%c“" -#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364 +#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "није подржано монтирање диска" -#: gio/gfile.c:6868 gio/gfile.c:6914 +#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Ни један програм не може да отвори ову датотеку" @@ -1489,8 +1493,8 @@ msgstr "Сасецање није дозвољену над улазним то msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Сасецање није дозвољено над током" -#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595 -#: glib/gconvert.c:1777 +#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596 +#: glib/gconvert.c:1778 msgid "Invalid hostname" msgstr "Неисправно име домаћина" @@ -1606,7 +1610,7 @@ msgstr "Задржи са датотеком приликом премештањ msgid "“version” takes no arguments" msgstr "„version“ не прихвата аргументе" -#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864 +#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869 msgid "Usage:" msgstr "Употреба:" @@ -2887,12 +2891,12 @@ msgid "No schema files found: removed existing output file." msgstr "" "Ниједна датотека са шемама није нађена: уклањам постојећу излазну датотеку." -#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 +#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Неисправан назив датотеке %s" -#: gio/glocalfile.c:1013 +#: gio/glocalfile.c:980 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "Грешка добављања података о систему датотека за „%s“: %s" @@ -2901,55 +2905,55 @@ msgstr "Грешка добављања података о систему да #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1152 +#: gio/glocalfile.c:1121 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "Нисам нашао садржано качење за датотеку „%s“" -#: gio/glocalfile.c:1175 +#: gio/glocalfile.c:1144 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Не могу да преименујем корени директоријум" -#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216 +#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "Грешка преименовања датотеке „%s“: %s" -#: gio/glocalfile.c:1200 +#: gio/glocalfile.c:1169 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Не могу да преименујем датотеку, назив датотеке већ постоји" -#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350 -#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647 +#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352 +#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650 msgid "Invalid filename" msgstr "Неисправан назив датотеке" -#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396 +#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "Грешка отварања датотеке „%s“: %s" -#: gio/glocalfile.c:1521 +#: gio/glocalfile.c:1486 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Грешка уклањања датотеке „%s“: %s" -#: gio/glocalfile.c:1963 +#: gio/glocalfile.c:1969 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Грешка премештања датотеке „%s“ у смеће: %s" -#: gio/glocalfile.c:2004 +#: gio/glocalfile.c:2010 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Не могу да направим директоријум за смеће %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2025 +#: gio/glocalfile.c:2030 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "Не могу да нађем корени директоријум да бацим у смеће „%s“" -#: gio/glocalfile.c:2034 +#: gio/glocalfile.c:2038 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "Није подржано стварање смећа на системским унутрашњим тачкама качења" @@ -2964,173 +2968,209 @@ msgstr "Не могу да нађем или направим директори msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "Не могу да направим датотеку података смећа за „%s“: %s" -#: gio/glocalfile.c:2233 +#: gio/glocalfile.c:2235 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "Не могу да бацим у смеће датотеку „%s“ преко граница система датотека" -#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293 +#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Не могу да бацим датотеку „%s“ у смеће: %s" -#: gio/glocalfile.c:2299 +#: gio/glocalfile.c:2301 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Не могу да бацим датотеку „%s“ у смеће" -#: gio/glocalfile.c:2325 +#: gio/glocalfile.c:2327 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Грешка стварања директоријума „%s“: %s" -#: gio/glocalfile.c:2354 +#: gio/glocalfile.c:2356 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Систем датотека не подржава симболичке везе" -#: gio/glocalfile.c:2357 +#: gio/glocalfile.c:2359 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Грешка стварања симболичке везе „%s“: %s" -#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492 +#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Грешка премештања датотеке „%s“: %s" -#: gio/glocalfile.c:2423 +#: gio/glocalfile.c:2425 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Не могу да преместим директоријум преко директоријума" -#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091 +#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Није успела израда резервне датотеке" -#: gio/glocalfile.c:2468 +#: gio/glocalfile.c:2470 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Грешка уклањања циљне датотеке: %s" -#: gio/glocalfile.c:2482 +#: gio/glocalfile.c:2484 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Није подржано премештање између монтираних уређаја" -#: gio/glocalfile.c:2673 +#: gio/glocalfile.c:2658 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Не могу да одредим искоришћеност диска за „%s“: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:755 +#: gio/glocalfileinfo.c:767 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Вредност особине мора бити различита од NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:762 +#: gio/glocalfileinfo.c:774 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Није исправна врста атрибута (очекивана је ниска знакова)" -#: gio/glocalfileinfo.c:769 +#: gio/glocalfileinfo.c:781 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Није исправан назив проширене особине" -#: gio/glocalfileinfo.c:809 +#: gio/glocalfileinfo.c:821 #, c-format msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Грешка приликом постављања проширене особине „%s“: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1637 +#: gio/glocalfileinfo.c:1663 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (неисправно кодирање)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileoutputstream.c:909 +#: gio/glocalfileinfo.c:1822 gio/glocalfileoutputstream.c:915 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Грешка приликом добављања података за датотеку „%s“: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2071 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Грешка приликом добављања података за описника датотеке: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2116 +#: gio/glocalfileinfo.c:2133 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Није исправна врста особине („uint32“ је очекивано)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2134 +#: gio/glocalfileinfo.c:2151 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Није исправна врста особине („uint64“ је очекивано)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2153 gio/glocalfileinfo.c:2172 +#: gio/glocalfileinfo.c:2170 gio/glocalfileinfo.c:2189 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Није исправна врста особине (очекивана је ниска битова)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2219 +#: gio/glocalfileinfo.c:2236 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Не могу да поставим овлашћења за симболичке везе" -#: gio/glocalfileinfo.c:2235 +#: gio/glocalfileinfo.c:2252 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Грешка приликом постављања овлашћења: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2286 +#: gio/glocalfileinfo.c:2303 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Грешка приликом постављања власника: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2309 +#: gio/glocalfileinfo.c:2326 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "симболичке везе морају бити различите од NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2319 gio/glocalfileinfo.c:2338 -#: gio/glocalfileinfo.c:2349 +#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355 +#: gio/glocalfileinfo.c:2366 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Грешка приликом постављања симболичке везе: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2328 +#: gio/glocalfileinfo.c:2345 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Грешка при постављању симболичке везе: датотека није симболичка веза" -#: gio/glocalfileinfo.c:2454 +#: gio/glocalfileinfo.c:2417 +#, c-format +msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" +msgstr "Додатне наносекунде %d за ЈУНИКС временски жиг %lld су негативне" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2426 +#, c-format +msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" +msgstr "" +"Додатне наносекунде %d за ЈУНИКС временски жиг %lld су досегле једну секунду" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2436 +#, c-format +msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" +msgstr "ЈУНИКС временски жиг %lld не може стати у 64 бита" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2447 +#, c-format +msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" +msgstr "ЈУНИКС временски жиг %lld је ван опсега којег подржава Виндоус" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2511 +#, c-format +msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" +msgstr "Назив датотеке „%s“ се не може претворити у УТФ-16" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2530 +#, c-format +msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" +msgstr "Датотека „%s“ се не може отворити: Виндоус грешка %lu" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2543 +#, c-format +msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" +msgstr "Грешка при постављању датума измене или приступа за датотеку „%s“: %lu" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2644 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Грешка при постављању датума измене или приступа: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2477 +#: gio/glocalfileinfo.c:2667 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "СЕЛинукс контекст не сме бити NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2492 +#: gio/glocalfileinfo.c:2682 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Грешка приликом постављања СЕЛинукс контекста: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2499 +#: gio/glocalfileinfo.c:2689 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "СЕЛинукс није укључен на вашем систему" -#: gio/glocalfileinfo.c:2591 +#: gio/glocalfileinfo.c:2781 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Није подржано постављање особине %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792 +#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Грешка приликом читања датотеке: %s" #: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 #: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Грешка приликом претраге унутар датотеке: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:438 +#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:441 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Грешка приликом затварања датотеке: %s" @@ -3139,51 +3179,51 @@ msgstr "Грешка приликом затварања датотеке: %s" msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Не могу да пронађем подразумевану, локалну врсту монитора датотеке" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Грешка приликом уписа у датотеку: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:371 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:374 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "Грешка приликом уклањања старе резервне копије везе: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Грешка приликом образовања резервне копије: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:416 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:419 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Грешка приликом преименовања привремене датотеке: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Грешка при сасецању датотеке: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Грешка отварања датотеке „%s“: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:928 msgid "Target file is a directory" msgstr "Циљна датотека је директоријум" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:927 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:933 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Циљна датотека није обична датотека" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:939 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:945 msgid "The file was externally modified" msgstr "Датотека је измењена спољним програмом" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Грешка приликом уклањања старе датотеке: %s" @@ -3327,24 +3367,24 @@ msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Грешка у разрешавању „%s“: %s" #. Translators: The placeholder is for a function name. -#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613 +#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "Ставка „%s“ није израђена" -#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033 +#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036 msgid "Invalid domain" msgstr "Неисправан домен" -#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963 -#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232 -#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 +#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970 +#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239 +#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 #: gio/gresourcefile.c:736 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "Ресурс „%s“ не постоји" -#: gio/gresource.c:830 +#: gio/gresource.c:837 #, c-format msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "Ресурс на „%s“ није успео да се распакује" @@ -3706,174 +3746,174 @@ msgstr "Дат је празан назив шеме\n" msgid "No such key “%s”\n" msgstr "Нема таквог кључа „%s“\n" -#: gio/gsocket.c:418 +#: gio/gsocket.c:413 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Неисправна утичница, није покренуто" -#: gio/gsocket.c:425 +#: gio/gsocket.c:420 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Неисправна утичница, покретање није успело због: %s" -#: gio/gsocket.c:433 +#: gio/gsocket.c:428 msgid "Socket is already closed" msgstr "Утичница је већ затворена" -#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457 +#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Истекло време за У/И утичнице" -#: gio/gsocket.c:583 +#: gio/gsocket.c:578 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "правим ГУтичницу из фд-а: %s" -#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673 +#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Не могу да направим утичницу: %s" -#: gio/gsocket.c:666 +#: gio/gsocket.c:661 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Задата је непозната породица" -#: gio/gsocket.c:673 +#: gio/gsocket.c:668 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Задат је непознати протокол" -#: gio/gsocket.c:1164 +#: gio/gsocket.c:1159 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "Не могу да користим датаграм радње над недатаграмском утичницом." -#: gio/gsocket.c:1181 +#: gio/gsocket.c:1176 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" "Не могу да користим датаграмске радње над утичницом са подешеним истицањем " "времена." -#: gio/gsocket.c:1988 +#: gio/gsocket.c:1983 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "не могу да добијем локалну адресу: %s" -#: gio/gsocket.c:2034 +#: gio/gsocket.c:2029 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "не могу да добијем удаљену адресу: %s" -#: gio/gsocket.c:2100 +#: gio/gsocket.c:2095 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "не могу да слушам: %s" -#: gio/gsocket.c:2204 +#: gio/gsocket.c:2199 #, c-format msgid "Error binding to address %s: %s" msgstr "Грешка при повезивању на адресу %s: %s" -#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552 -#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691 +#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547 +#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Грешка приликом приступања групи вишеструког емитовања: %s" -#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553 -#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692 +#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548 +#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Грешка приликом напуштања групе вишеструког емитовања: %s" -#: gio/gsocket.c:2382 +#: gio/gsocket.c:2377 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Нема подршке за посебно вишеструко емитовање извора" -#: gio/gsocket.c:2529 +#: gio/gsocket.c:2524 msgid "Unsupported socket family" msgstr "Није подржана породица утичнице" -#: gio/gsocket.c:2554 +#: gio/gsocket.c:2549 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "посебни извор није ИПв4 адреса" -#: gio/gsocket.c:2578 +#: gio/gsocket.c:2573 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "Назив интерфејса је предугачак" -#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641 +#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Интерфејс није нађен: %s" -#: gio/gsocket.c:2617 +#: gio/gsocket.c:2612 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "Нема подршке за посебно вишеструко емитовање ИПв4 извора" -#: gio/gsocket.c:2675 +#: gio/gsocket.c:2670 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "Нема подршке за посебно вишеструко емитовање ИПв6 извора" -#: gio/gsocket.c:2884 +#: gio/gsocket.c:2879 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "грешка у прихватању везе: %s" -#: gio/gsocket.c:3010 +#: gio/gsocket.c:3005 msgid "Connection in progress" msgstr "Повезивање је у току" -#: gio/gsocket.c:3061 +#: gio/gsocket.c:3056 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Не могу да добијем грешку на чекању: " -#: gio/gsocket.c:3247 +#: gio/gsocket.c:3245 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Грешка у примању података: %s" -#: gio/gsocket.c:3444 +#: gio/gsocket.c:3442 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Грешка у слању података: %s" -#: gio/gsocket.c:3631 +#: gio/gsocket.c:3629 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Не могу да угасим утичницу: %s" -#: gio/gsocket.c:3712 +#: gio/gsocket.c:3710 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Грешка у затварању утичнице: %s" -#: gio/gsocket.c:4392 +#: gio/gsocket.c:4396 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Чекам услов утичнице: %s" -#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004 -#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224 +#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008 +#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Грешка при слању поруке: %s" -#: gio/gsocket.c:4946 +#: gio/gsocket.c:4950 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "Порука управљања Гутичницом није подржана на Виндоузу" -#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714 +#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Грешка при примању поруке: %s" -#: gio/gsocket.c:5995 +#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Не могу да прочитам уверења утичнице: %s" -#: gio/gsocket.c:6004 +#: gio/gsocket.c:6047 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "г_утичница_добавља_уверења није примењена за овај оперативни систем" @@ -3934,67 +3974,67 @@ msgstr "Сервер није СОЦКСв4 сервер посредник." msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" msgstr "Веза кроз СОЦКСв4 сервер је одбијена" -#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334 +#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." msgstr "Сервер није СОЦКСв5 посреднички сервер." -#: gio/gsocks5proxy.c:167 +#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." msgstr "СОЦКСв5 посредник захтева потврђивање идентитета." -#: gio/gsocks5proxy.c:177 +#: gio/gsocks5proxy.c:191 msgid "" "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " "GLib." msgstr "Овај СОЦКСв5 захтева начин пријављивања који ГБибл не подржава." -#: gio/gsocks5proxy.c:206 +#: gio/gsocks5proxy.c:220 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." msgstr "Корисничко име или лозинка су предуги за СОЦКСв5 протокол." -#: gio/gsocks5proxy.c:236 +#: gio/gsocks5proxy.c:250 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." msgstr "" "СОЦКСв5 пријављивање није успело јер су корисничко име или лозинка погрешни." -#: gio/gsocks5proxy.c:286 +#: gio/gsocks5proxy.c:300 #, c-format msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol" msgstr "Име домаћина „%s“ је предуго за СОЦКСв5 протокол" -#: gio/gsocks5proxy.c:348 +#: gio/gsocks5proxy.c:362 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." msgstr "Овај СОЦКСв5 сервер посредник користи непознати тип адресе." -#: gio/gsocks5proxy.c:355 +#: gio/gsocks5proxy.c:369 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." msgstr "Унутрашња грешка СОЦКСв5 сервера посредника." -#: gio/gsocks5proxy.c:361 +#: gio/gsocks5proxy.c:375 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." msgstr "СОЦКСв5 веза није дозвољена од стране скупа правила." -#: gio/gsocks5proxy.c:368 +#: gio/gsocks5proxy.c:382 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." msgstr "Домаћин недоступан кроз СОЦКСв5 сервер." -#: gio/gsocks5proxy.c:374 +#: gio/gsocks5proxy.c:388 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." msgstr "Мрежа недоступна кроз СОЦКСв5 сервер." -#: gio/gsocks5proxy.c:380 +#: gio/gsocks5proxy.c:394 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." msgstr "Веза одбијена кроз СОЦКСв5 посредника." -#: gio/gsocks5proxy.c:386 +#: gio/gsocks5proxy.c:400 msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command." msgstr "СОЦКСв5 посредник не подржава наредбу „connect“." -#: gio/gsocks5proxy.c:392 +#: gio/gsocks5proxy.c:406 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." msgstr "СОЦКСв5 посредник не подржава дати тип адресе." -#: gio/gsocks5proxy.c:398 +#: gio/gsocks5proxy.c:412 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "Непозната грешка СОЦКСв5 посредника." @@ -4007,24 +4047,24 @@ msgstr "Не могу да радим са издањем кодирања %d и msgid "No valid addresses were found" msgstr "Нисам пронашао исправне адресе" -#: gio/gthreadedresolver.c:334 +#: gio/gthreadedresolver.c:337 #, c-format msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "Грешка у обрнутом разрешавању „%s“: %s" -#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750 -#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898 +#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755 +#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "Нема ДНС записа затражене врсте за „%s“" -#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853 +#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "Привремено не могу да разрешим „%s“" -#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858 -#: gio/gthreadedresolver.c:968 +#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863 +#: gio/gthreadedresolver.c:973 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Грешка у разрешивању „%s“" @@ -4128,24 +4168,24 @@ msgstr "Не очекивах контролну поруку, али добих msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Грешка приликом онемогућавања SO_PASSCRED: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393 +#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Грешка приликом читања из описивача датотеке: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535 +#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525 #: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Грешка приликом затварања описника датотеке: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2709 gio/gunixmounts.c:2762 +#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808 msgid "Filesystem root" msgstr "Корени систем датотека" -#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392 -#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499 -#: gio/gunixoutputstream.c:676 +#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382 +#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489 +#: gio/gunixoutputstream.c:635 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Грешка приликом писања у описивач датотеке: %s" @@ -4221,132 +4261,132 @@ msgstr "Покреће услугу д-магистрале" msgid "Wrong args\n" msgstr "Погрешни аргументи\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:756 +#: glib/gbookmarkfile.c:768 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "Неочекивано својство „%s“ елемента „%s“" -#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857 -#: glib/gbookmarkfile.c:969 +#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869 +#: glib/gbookmarkfile.c:982 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "Својство „%s“ елемента „%s“ није пронађено" -#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243 -#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317 +#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256 +#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "Неочекивана ознака „%s“, очекивана је „%s“" -#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217 -#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331 +#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230 +#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "Неочекивана ознака „%s“ унутар „%s“" -#: glib/gbookmarkfile.c:1625 +#: glib/gbookmarkfile.c:1624 #, c-format msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" msgstr "Несправно време и датум „%s“ у датотеци обележивача" -#: glib/gbookmarkfile.c:1831 +#: glib/gbookmarkfile.c:1827 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "" "Не могу да нађем исправну датотеку са обележивачима међу фасциклама са " "подацима" -#: glib/gbookmarkfile.c:2032 +#: glib/gbookmarkfile.c:2028 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "Обележивач за путању „%s“ већ постоји" -#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236 -#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401 -#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569 -#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726 -#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865 -#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176 -#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420 -#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598 -#: glib/gbookmarkfile.c:3717 +#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235 +#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400 +#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619 +#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887 +#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026 +#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341 +#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701 +#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879 +#: glib/gbookmarkfile.c:3998 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "Није пронађен обележивач за путању „%s“" -#: glib/gbookmarkfile.c:2410 +#: glib/gbookmarkfile.c:2409 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "У обележивачу за путању „%s“ није одређена МИМЕ врста" -#: glib/gbookmarkfile.c:2495 +#: glib/gbookmarkfile.c:2494 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "У обележивачу за путању „%s“ није одређена приватна заставица" -#: glib/gbookmarkfile.c:2874 +#: glib/gbookmarkfile.c:3035 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "У обележивачу за путању „%s“ нису одређене групе" -#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430 +#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "Програм „%s“ није регистровао обележивач за „%s“" -#: glib/gbookmarkfile.c:3453 +#: glib/gbookmarkfile.c:3734 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "Нисам успеода проширим комадну линију „%s“ са путањом „%s“" -#: glib/gconvert.c:466 +#: glib/gconvert.c:467 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Неприказив знак у уносу за претварање" -#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 +#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 #: glib/gutf8.c:1324 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Непотпун низ знакова на крају улаза" # ово претпостављам да се односи на делимичан УТФ8 запис -#: glib/gconvert.c:762 +#: glib/gconvert.c:763 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "Не може претворити резерву „%s“ у запис „%s“" -#: glib/gconvert.c:934 +#: glib/gconvert.c:935 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "Уграђени ништавни бајт у улазу који претварам" -#: glib/gconvert.c:955 +#: glib/gconvert.c:956 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "Уграђени ништавни бајт у излазу који претварам" -#: glib/gconvert.c:1640 +#: glib/gconvert.c:1641 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "Путања „%s“ није апсолутна путања помоћу „file“ шеме" -#: glib/gconvert.c:1650 +#: glib/gconvert.c:1651 #, c-format msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "Путања локалне датотеке „%s“ не сме садржати „#“" -#: glib/gconvert.c:1667 +#: glib/gconvert.c:1668 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "Путања „%s“ је неисправна" -#: glib/gconvert.c:1679 +#: glib/gconvert.c:1680 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "Име домаћина из путање „%s“ је неисправно" -#: glib/gconvert.c:1695 +#: glib/gconvert.c:1696 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "Путања „%s“ садржи неисправно назначене знаке" -#: glib/gconvert.c:1767 +#: glib/gconvert.c:1768 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "Назив путање „%s“ није апсолутна путања" @@ -4770,7 +4810,7 @@ msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s" # bug: plural-forms -#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825 +#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829 #, c-format msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" @@ -4779,81 +4819,81 @@ msgstr[1] "Не могу да доделим %lu бајта за читање д msgstr[2] "Не могу да доделим %lu бајтова за читање датотеке „%s“" msgstr[3] "Не могу да доделим %lu бајт за читање датотеке „%s“" -#: glib/gfileutils.c:750 +#: glib/gfileutils.c:754 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" -#: glib/gfileutils.c:786 +#: glib/gfileutils.c:790 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "Датотека „%s“ је превелика" -#: glib/gfileutils.c:850 +#: glib/gfileutils.c:854 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Нисам успеода прочитам из датотеке „%s“: %s" -#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970 +#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Нисам успео да отворим датотеку „%s“: %s" -#: glib/gfileutils.c:910 +#: glib/gfileutils.c:914 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "" "Нисам успео да сазнам особине датотеке „%s“: није успела функција „fstat()“: " "%s" -#: glib/gfileutils.c:940 +#: glib/gfileutils.c:944 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "" "Нисам успео да отворим датотеку „%s“: није успела функција „fdopen()“: %s" -#: glib/gfileutils.c:1039 +#: glib/gfileutils.c:1044 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "" "Нисам успео да преименујем датотеку „%s“ у „%s“: није успела функција " "„g_rename()“: %s" -#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592 -#, c-format -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "Нисам успео да направим датотеку „%s“: %s" - -#: glib/gfileutils.c:1101 +#: glib/gfileutils.c:1169 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "" "Нисам успео да запишем датотеку „%s“: није успела функција „write()“: %s" -#: glib/gfileutils.c:1144 +#: glib/gfileutils.c:1189 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "" "Нисам успео да упишем у датотеку „%s“: није успела функција „fsync()“: %s" -#: glib/gfileutils.c:1279 +#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "Нисам успео да направим датотеку „%s“: %s" + +#: glib/gfileutils.c:1401 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" "Постојећа датотека „%s“ се не може уклонити: није успела функција " "„g_unlink()“: %s" -#: glib/gfileutils.c:1558 +#: glib/gfileutils.c:1735 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Неисправан шаблон „%s“, не сме садржати „%s“" -#: glib/gfileutils.c:1571 +#: glib/gfileutils.c:1748 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Шаблон „%s“ не садржи XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157 +#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Нисам успео да прочитам симболичку везу „%s“: %s" @@ -5216,61 +5256,61 @@ msgstr "" msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "Документ je завршен неочекивано усред примедбе или упута за обраду" -#: glib/goption.c:868 +#: glib/goption.c:873 msgid "[OPTION…]" msgstr "[ОПЦИЈА…]" -#: glib/goption.c:984 +#: glib/goption.c:989 msgid "Help Options:" msgstr "Помоћне опције:" -#: glib/goption.c:985 +#: glib/goption.c:990 msgid "Show help options" msgstr "Приказује опције за помоћ" -#: glib/goption.c:991 +#: glib/goption.c:996 msgid "Show all help options" msgstr "Приказује све опције за помоћ" -#: glib/goption.c:1054 +#: glib/goption.c:1059 msgid "Application Options:" msgstr "Опције програма:" -#: glib/goption.c:1056 +#: glib/goption.c:1061 msgid "Options:" msgstr "Опције:" -#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190 +#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195 #, c-format msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" msgstr "Не могу да рашчланим целобројну вредност „%s“ за %s" -#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198 +#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203 #, c-format msgid "Integer value “%s” for %s out of range" msgstr "Целобројна вредност „%s“ за %s је изван опсега" -#: glib/goption.c:1155 +#: glib/goption.c:1160 #, c-format msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" msgstr "Не могу да рашчланим реалну вредност двоструке тачности „%s“ за %s" -#: glib/goption.c:1163 +#: glib/goption.c:1168 #, c-format msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "Реална вредност двоструке тачности „%s“ за %s је изван опсега" -#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534 +#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Грешка при рашчлањивању могућности %s" -#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678 +#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Недостаје аргумент за %s" -#: glib/goption.c:2189 +#: glib/goption.c:2194 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Непозната опција %s" @@ -5668,83 +5708,83 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Садржај празан (или садржи само белине)" -#: glib/gspawn.c:315 +#: glib/gspawn.c:323 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Неуспело читање података од потпроцеса (%s)" -#: glib/gspawn.c:460 +#: glib/gspawn.c:468 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "Неочекивана грешка приликом читања података из дете процеса (%s)" -#: glib/gspawn.c:545 +#: glib/gspawn.c:553 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Неочекивана грешка у функцији „waitpid()“ (%s)" -#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329 +#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Потпроцес је изашао са шифром %ld" -#: glib/gspawn.c:1061 +#: glib/gspawn.c:1069 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Потпроцес је убијен сигналом %ld" -#: glib/gspawn.c:1068 +#: glib/gspawn.c:1076 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Потпроцес је заустављен сигналом %ld" -#: glib/gspawn.c:1075 +#: glib/gspawn.c:1083 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Потпроцес је неочекивано прекинут" -#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Нисам успео да читам из спојке порода (%s)" -#: glib/gspawn.c:1723 +#: glib/gspawn.c:1788 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Нисам успео да извршим потпроцес „%s“ (%s)" # за сада овако, можда гранање, умножавање? виљушкање ;-) -#: glib/gspawn.c:1762 +#: glib/gspawn.c:1871 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Нисам успео да исцепим (%s)" -#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Нисам успео да пређем у директоријум „%s“ (%s)" -#: glib/gspawn.c:1921 +#: glib/gspawn.c:2036 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Нисам успео да извршим потпроцес „%s“ (%s)" -#: glib/gspawn.c:1931 +#: glib/gspawn.c:2046 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Нисам успео да преусмерим улаз или излаз потпроцеса (%s)" -#: glib/gspawn.c:1940 +#: glib/gspawn.c:2055 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Нисам успео да исцепим потпроцес (%s)" -#: glib/gspawn.c:1948 +#: glib/gspawn.c:2063 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Непозната грешка при извршавању потпроцеса „%s“" -#: glib/gspawn.c:1972 +#: glib/gspawn.c:2087 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Није успео да прочита довољно података из цевке ка потпроцесу (%s)" @@ -5796,25 +5836,76 @@ msgstr "" "Неочекивана грешка док су у g_io_channel_win32_poll() читани подаци из " "потпроцеса" -#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411 +#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Празна ниска није број" -#: glib/gstrfuncs.c:3333 +#: glib/gstrfuncs.c:3327 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "„%s“ није потписан број" -#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447 +#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Број „%s“ је ван граница [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3437 +#: glib/gstrfuncs.c:3431 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "„%s“ није непотписан број" +#: glib/guri.c:313 +#, no-c-format +msgid "Invalid %-encoding in URI" +msgstr "Неисправно %-кодирање у УРИ-ју" + +#: glib/guri.c:330 +msgid "Illegal character in URI" +msgstr "Забрањени знак у УРИ-ју" + +#: glib/guri.c:359 +msgid "Non-UTF-8 characters in URI" +msgstr "Не-УТФ-8 знакови у УРИ-ју" + +#: glib/guri.c:462 +#, c-format +msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" +msgstr "Неисправна ИПв6 адреса „%.*s“ у УРИ-ју" + +#: glib/guri.c:524 +#, c-format +msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" +msgstr "Неисправна енкодирана ИП адреса „%.*s“ у УРИ-ју" + +#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570 +#, c-format +msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" +msgstr "Не могу да обрадим порт „%.*s“ у УРИ-ју" + +#: glib/guri.c:577 +#, c-format +msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" +msgstr "Порт „%.*s“ у УРИ-ју је ван опсега" + +#: glib/guri.c:1055 glib/guri.c:1119 +#, c-format +msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI" +msgstr "УРИ „%s“ није апсолутни УРИ" + +#: glib/guri.c:1061 +#, c-format +msgid "URI ‘%s’ has no host component" +msgstr "УРИ „%s“ нема део за домаћина" + +#: glib/guri.c:1263 +msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" +msgstr "УРИ није апсолутан и основни УРИ није достављен" + +#: glib/guri.c:2019 +msgid "Missing ‘=’ and parameter value" +msgstr "Недостаје „=“ и вредност параметра" + #: glib/gutf8.c:817 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Нисам успео да доделим меморију" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index a2bc0d4..ccae56c 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-03 13:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-03 18:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-22 13:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-06 17:07+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: gio/gapplication.c:500 msgid "GApplication options" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Strömmen är redan stängd" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Kapning stöds inte pÃ¥ basströmmen" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1871 gio/gdbusprivate.c:1411 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -297,28 +297,28 @@ msgid "Not enough space in destination" msgstr "Inte tillräckligt med utrymme i mÃ¥let" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 -#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877 -#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2453 +#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878 +#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461 #: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Ogiltig bytesekvens i konverteringsindata" -#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791 -#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2465 +#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792 +#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Fel vid konvertering: %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138 +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Avbrytningsbar initiering stöds inte" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "Konvertering frÃ¥n teckentabellen ”%s” till ”%s” stöds inte" -#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324 +#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Kunde inte öppna konverteraren frÃ¥n ”%s” till ”%s”" @@ -337,23 +337,23 @@ msgstr "Okänd typ" msgid "%s filetype" msgstr "%s-filtyp" -#: gio/gcredentials.c:289 +#: gio/gcredentials.c:323 msgid "GCredentials contains invalid data" msgstr "GCredentials innehÃ¥ller ogiltiga data" -#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:609 +#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "GCredentials är inte implementerat för detta operativsystem" -#: gio/gcredentials.c:503 +#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "Det finns inget stöd för GCredentials för din plattform" -#: gio/gcredentials.c:552 +#: gio/gcredentials.c:607 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "GCredentials innehÃ¥ller inte ett process-ID för detta OS" -#: gio/gcredentials.c:603 +#: gio/gcredentials.c:661 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "Inloggningsuppgiftsspoofning är inte möjligt i detta OS" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "" "Kan inte fastställa adress för sessionsbuss (inte implementerat för detta " "operativsystem)" -#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7191 +#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "" "Kan inte fastställa bussadressen frÃ¥n miljövariabeln DBUS_STARTER_BUS_TYPE — " "okänt värde ”%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7200 +#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -547,12 +547,12 @@ msgstr "" msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Avbröts via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265 #, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "Fel vid hämtning av information för katalogen ”%s”: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280 #, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" @@ -560,22 +560,22 @@ msgstr "" "Rättigheter pÃ¥ katalogen ”%s” är felformulerade. Förväntade rättigheten " "0700, fick 0%o" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:301 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310 #, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Fel vid skapandet av katalogen ”%s”: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "Fel vid öppnandet av nyckelringen ”%s” för läsning: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:371 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:689 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "Rad %d av nyckelringen vid ”%s” med innehÃ¥ll ”%s” är felformulerad" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:385 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:703 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "" "Första token pÃ¥ rad %d av nyckelringen i ”%s” med innehÃ¥llet ”%s” är " "felformulerad" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:399 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -591,57 +591,57 @@ msgstr "" "Andra token pÃ¥ rad %d av nyckelringen i ”%s” med innehÃ¥llet ”%s” är " "felformulerad" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:423 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 #, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "Hittade inte kaka med id %d i nyckelringen vid ”%s”" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:505 -#, c-format -msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" -msgstr "Fel vid borttagning av gamla lÃ¥sfilen ”%s”: %s" - -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476 #, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "Fel vid skapandet av lÃ¥sfilen ”%s”: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540 +#, c-format +msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" +msgstr "Fel vid borttagning av gamla lÃ¥sfilen ”%s”: %s" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "Fel vid stängning av (avlänkad) lÃ¥sfil ”%s”: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590 #, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "Fel vid avlänkning av lÃ¥sfilen ”%s”: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:656 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "Fel vid öppning av nyckelringen ”%s” för skrivning: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:852 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(I tillägg misslyckades även upplÃ¥sningen för ”%s”: %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2400 +#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391 msgid "The connection is closed" msgstr "Anslutningen är stängd" -#: gio/gdbusconnection.c:1901 +#: gio/gdbusconnection.c:1892 msgid "Timeout was reached" msgstr "Tidsgränsen uppnÃ¥ddes" -#: gio/gdbusconnection.c:2522 +#: gio/gdbusconnection.c:2513 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "Flaggor som inte stöds pÃ¥träffades vid konstruktion av en anslutning pÃ¥ " "klientsidan" -#: gio/gdbusconnection.c:4162 gio/gdbusconnection.c:4509 +#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" @@ -649,74 +649,74 @@ msgstr "" "Inget sÃ¥dant gränssnitt ”org.freedesktop.DBus.Properties” pÃ¥ objekt med " "sökvägen %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4304 +#: gio/gdbusconnection.c:4305 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "Ingen sÃ¥dan egenskap ”%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4316 +#: gio/gdbusconnection.c:4317 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "Egenskapen ”%s” är inte läsbar" -#: gio/gdbusconnection.c:4327 +#: gio/gdbusconnection.c:4328 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "Egenskapen ”%s” är inte skrivbar" -#: gio/gdbusconnection.c:4347 +#: gio/gdbusconnection.c:4348 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" "Fel vid inställning av egenskapen ”%s”: Förväntade typen ”%s” men fick ”%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4452 gio/gdbusconnection.c:4660 -#: gio/gdbusconnection.c:6631 +#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661 +#: gio/gdbusconnection.c:6632 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "Inget sÃ¥dan gränssnitt ”%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4878 gio/gdbusconnection.c:7140 +#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "Inget sÃ¥dant gränssnitt ”%s” pÃ¥ objekt med sökvägen %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4976 +#: gio/gdbusconnection.c:4977 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "Ingen sÃ¥dan metod ”%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:5007 +#: gio/gdbusconnection.c:5008 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "Typ av meddelande, ”%s”, matchar inte förväntade typen ”%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:5205 +#: gio/gdbusconnection.c:5206 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Ett objekt är redan exporterat för gränssnittet %s vid %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5431 +#: gio/gdbusconnection.c:5432 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Kunde inte hämta egenskap %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5487 +#: gio/gdbusconnection.c:5488 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Kunde inte sätta egenskap %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5665 +#: gio/gdbusconnection.c:5666 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "Metoden ”%s” returnerade typen ”%s”, men förväntade ”%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:6742 +#: gio/gdbusconnection.c:6743 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "Metoden ”%s” pÃ¥ gränssnittet ”%s” med signaturen ”%s” finns inte" -#: gio/gdbusconnection.c:6863 +#: gio/gdbusconnection.c:6864 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Ett underträd har redan exporterats för %s" @@ -913,36 +913,36 @@ msgstr "Fel returnerades med kropp av typen ”%s”" msgid "Error return with empty body" msgstr "Fel returnerade med tom kropp" -#: gio/gdbusprivate.c:2242 +#: gio/gdbusprivate.c:2244 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Skriv vilket tecken som helst för att stänga detta fönster)\n" -#: gio/gdbusprivate.c:2416 +#: gio/gdbusprivate.c:2418 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "Sessions-dbus kör inte, och autostart misslyckades" -#: gio/gdbusprivate.c:2439 +#: gio/gdbusprivate.c:2441 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Kunde inte hämta hÃ¥rdvaruprofil: %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2484 +#: gio/gdbusprivate.c:2486 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "Kunde inte läsa in /var/lib/dbus/machine-id eller /etc/machine-id: " -#: gio/gdbusproxy.c:1625 +#: gio/gdbusproxy.c:1562 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Fel vid anrop av StartServiceByName för %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1648 +#: gio/gdbusproxy.c:1585 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Oväntat svar %d frÃ¥n StartServiceByName(”%s”)-metod" -#: gio/gdbusproxy.c:2748 gio/gdbusproxy.c:2883 +#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " @@ -998,13 +998,13 @@ msgstr "" "Använd ”%s KOMMANDO --help” för hjälp med varje kommando.\n" #: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336 -#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:846 gio/gdbus-tool.c:1183 -#: gio/gdbus-tool.c:1668 +#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187 +#: gio/gdbus-tool.c:1672 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Fel: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1684 +#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Fel vid tolkning av introspektions-XML: %s\n" @@ -1034,23 +1034,23 @@ msgstr "Flaggor för anslutningspunkt:" msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "Flaggor som anger anslutningens ändpunkt" -#: gio/gdbus-tool.c:429 +#: gio/gdbus-tool.c:430 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "Ingen anslutningsändpunkt har angivits" -#: gio/gdbus-tool.c:439 +#: gio/gdbus-tool.c:440 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Flera anslutningsändpunkter har angivits" -#: gio/gdbus-tool.c:509 +#: gio/gdbus-tool.c:513 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" msgstr "Varning: Enligt introspektionsdata finns inte gränssnittet ”%s”\n" -#: gio/gdbus-tool.c:518 +#: gio/gdbus-tool.c:522 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " @@ -1059,161 +1059,161 @@ msgstr "" "Varning: Enligt introspektionsdata finns inte metoden ”%s” pÃ¥ gränssnittet " "”%s”\n" -#: gio/gdbus-tool.c:580 +#: gio/gdbus-tool.c:584 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "Frivilligt mÃ¥l för signal (unikt namn)" -#: gio/gdbus-tool.c:581 +#: gio/gdbus-tool.c:585 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "Objektsökväg att sända signalen pÃ¥" -#: gio/gdbus-tool.c:582 +#: gio/gdbus-tool.c:586 msgid "Signal and interface name" msgstr "Signal- och gränssnittsnamn" -#: gio/gdbus-tool.c:615 +#: gio/gdbus-tool.c:619 msgid "Emit a signal." msgstr "Sänd en signal." -#: gio/gdbus-tool.c:670 gio/gdbus-tool.c:977 gio/gdbus-tool.c:1771 -#: gio/gdbus-tool.c:2003 gio/gdbus-tool.c:2223 +#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775 +#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Fel vid anslutning: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:690 +#: gio/gdbus-tool.c:694 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt unikt bussnamn.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:709 gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1814 +#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Fel: Objektsökväg har inte angivits\n" -#: gio/gdbus-tool.c:732 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1834 -#: gio/gdbus-tool.c:2074 +#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838 +#: gio/gdbus-tool.c:2078 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Fel: %s är inte en giltig objektsökväg\n" -#: gio/gdbus-tool.c:752 +#: gio/gdbus-tool.c:756 msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "Fel: Signalnamnet är inte angivet\n" -#: gio/gdbus-tool.c:766 +#: gio/gdbus-tool.c:770 #, c-format msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "Fel: Signalnamnet ”%s” är ogiltigt\n" -#: gio/gdbus-tool.c:778 +#: gio/gdbus-tool.c:782 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt gränssnittsnamn\n" -#: gio/gdbus-tool.c:784 +#: gio/gdbus-tool.c:788 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt medlemsnamn\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: gio/gdbus-tool.c:821 gio/gdbus-tool.c:1152 +#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Fel vid tolkning av parameter %d: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:853 +#: gio/gdbus-tool.c:857 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Fel vid tömning av anslutning: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:880 +#: gio/gdbus-tool.c:884 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "MÃ¥lnamn att anropa metod pÃ¥" -#: gio/gdbus-tool.c:881 +#: gio/gdbus-tool.c:885 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Objektsökväg att anropa metod pÃ¥" -#: gio/gdbus-tool.c:882 +#: gio/gdbus-tool.c:886 msgid "Method and interface name" msgstr "Metod- och gränssnittsnamn" -#: gio/gdbus-tool.c:883 +#: gio/gdbus-tool.c:887 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Tidsgräns i sekunder" -#: gio/gdbus-tool.c:922 +#: gio/gdbus-tool.c:926 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Anropa en metod pÃ¥ ett fjärrobjekt." -#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1788 gio/gdbus-tool.c:2028 +#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032 msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Fel: MÃ¥l har inte angivits\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1005 gio/gdbus-tool.c:1805 gio/gdbus-tool.c:2039 +#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt bussnamn\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1055 +#: gio/gdbus-tool.c:1059 msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Fel: Metodnamnet är inte angivet\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1066 +#: gio/gdbus-tool.c:1070 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "Fel: Metodnamnet ”%s” är ogiltigt\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1144 +#: gio/gdbus-tool.c:1148 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "Fel vid tolkning av parameter %d av typen ”%s”: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1630 +#: gio/gdbus-tool.c:1634 msgid "Destination name to introspect" msgstr "MÃ¥lnamn att introspektera" -#: gio/gdbus-tool.c:1631 +#: gio/gdbus-tool.c:1635 msgid "Object path to introspect" msgstr "Objektsökväg att introspektera" -#: gio/gdbus-tool.c:1632 +#: gio/gdbus-tool.c:1636 msgid "Print XML" msgstr "Skriv ut XML" -#: gio/gdbus-tool.c:1633 +#: gio/gdbus-tool.c:1637 msgid "Introspect children" msgstr "Introspektera barn" -#: gio/gdbus-tool.c:1634 +#: gio/gdbus-tool.c:1638 msgid "Only print properties" msgstr "Skriv endast ut egenskaper" -#: gio/gdbus-tool.c:1723 +#: gio/gdbus-tool.c:1727 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Introspektera ett fjärrobjekt." -#: gio/gdbus-tool.c:1929 +#: gio/gdbus-tool.c:1933 msgid "Destination name to monitor" msgstr "MÃ¥lnamn att övervaka" -#: gio/gdbus-tool.c:1930 +#: gio/gdbus-tool.c:1934 msgid "Object path to monitor" msgstr "Objektsökväg att övervaka" -#: gio/gdbus-tool.c:1955 +#: gio/gdbus-tool.c:1959 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Övervaka ett fjärrobjekt." -#: gio/gdbus-tool.c:2013 +#: gio/gdbus-tool.c:2017 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "Fel: kan inte övervaka en anslutning som ej är pÃ¥ meddelandebuss\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2137 +#: gio/gdbus-tool.c:2141 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "Tjänst att aktivera innan den andra väntas pÃ¥ (välkänt namn)" -#: gio/gdbus-tool.c:2140 +#: gio/gdbus-tool.c:2144 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" @@ -1221,63 +1221,63 @@ msgstr "" "Tidsgräns att vänta pÃ¥ innan vi avslutar med ett fel (sekunder); 0 för ingen " "tidsgräns (standard)" -#: gio/gdbus-tool.c:2188 +#: gio/gdbus-tool.c:2192 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[FLAGGA…] BUSSNAMN" -#: gio/gdbus-tool.c:2189 +#: gio/gdbus-tool.c:2193 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "Vänta pÃ¥ att ett bussnamn ska dyka upp." -#: gio/gdbus-tool.c:2265 +#: gio/gdbus-tool.c:2269 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "Fel: En tjänst att aktivera för mÃ¥ste anges.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2270 +#: gio/gdbus-tool.c:2274 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "Fel: En tjänst att vänta pÃ¥ mÃ¥ste anges.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2275 +#: gio/gdbus-tool.c:2279 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "Fel: För mÃ¥nga argument.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2283 gio/gdbus-tool.c:2290 +#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt välkänt bussnamn.\n" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2072 gio/gdesktopappinfo.c:4870 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893 msgid "Unnamed" msgstr "Namnlös" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2482 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2483 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "Skrivbordsfilen angav inget Exec-fält" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2754 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2763 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Kunde inte hitta terminal som krävs för programmet" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3406 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3414 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Kan inte skapa programkonfigurationsmapp för användare %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3410 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3418 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Kan inte skapa MIME-konfigurationsmapp för användare %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3650 gio/gdesktopappinfo.c:3674 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Programinformation saknar en identifierare" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3908 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3920 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Kan inte skapa skrivbordsfil för användare %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4042 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4056 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Anpassad definition för %s" @@ -1305,12 +1305,16 @@ msgstr "enheten har inte implementerat start" msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "enheten har inte implementerat stop" -#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317 -#: gio/gdummytlsbackend.c:509 +#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921 +msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" +msgstr "TLS-bakänden implementerar inte hämtande av TLS-bindning" + +#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321 +#: gio/gdummytlsbackend.c:513 msgid "TLS support is not available" msgstr "TLS-stöd finns inte tillgängligt" -#: gio/gdummytlsbackend.c:419 +#: gio/gdummytlsbackend.c:423 msgid "DTLS support is not available" msgstr "DTLS-stöd finns inte tillgängligt" @@ -1341,9 +1345,9 @@ msgstr "Förväntade en GEmblem för GEmblemedIcon" #: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658 #: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912 #: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777 -#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019 -#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394 -#: gio/gfile.c:8098 gio/gfile.c:8188 gio/gfile.c:8272 +#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036 +#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411 +#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "Åtgärden stöds inte" @@ -1356,7 +1360,7 @@ msgstr "Åtgärden stöds inte" msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Innefattande montering finns inte" -#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428 +#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Kan inte kopiera över katalog" @@ -1401,24 +1405,24 @@ msgstr "Kan inte kopiera specialfil" msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Ogiltigt värde för symbolisk länk angivet" -#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172 +#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Symboliska länkar stöds inte" -#: gio/gfile.c:4164 +#: gio/gfile.c:4181 msgid "Trash not supported" msgstr "Papperskorgen stöds inte" -#: gio/gfile.c:4276 +#: gio/gfile.c:4293 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Filnamn fÃ¥r inte innehÃ¥lla ”%c”" -#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364 +#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "volymen har inte implementerat montering" -#: gio/gfile.c:6868 gio/gfile.c:6914 +#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Inget program är registrerat för hantering av denna fil" @@ -1463,8 +1467,8 @@ msgstr "Kapning tillÃ¥ts inte pÃ¥ inmatningsströmmen" msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Kapning stöds inte pÃ¥ strömmen" -#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595 -#: glib/gconvert.c:1777 +#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596 +#: glib/gconvert.c:1778 msgid "Invalid hostname" msgstr "Ogiltigt värdnamn" @@ -1580,7 +1584,7 @@ msgstr "BehÃ¥ll med filen vid flyttning" msgid "“version” takes no arguments" msgstr "”version” tar inga argument" -#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864 +#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869 msgid "Usage:" msgstr "Användning:" @@ -2862,12 +2866,12 @@ msgstr "Inga schemafiler hittades: gör ingenting." msgid "No schema files found: removed existing output file." msgstr "Inga schemafiler hittades: tog bort befintlig utmatningsfil." -#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 +#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Ogiltigt filnamn %s" -#: gio/glocalfile.c:1013 +#: gio/glocalfile.c:980 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "Fel vid hämtning av filsystemsinformation för %s: %s" @@ -2876,55 +2880,55 @@ msgstr "Fel vid hämtning av filsystemsinformation för %s: %s" #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1152 +#: gio/glocalfile.c:1121 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "Innefattande montering för filen %s hittades inte" -#: gio/glocalfile.c:1175 +#: gio/glocalfile.c:1144 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Kan inte byta namn pÃ¥ rotkatalog" -#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216 +#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "Fel vid namnbyte av filen %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1200 +#: gio/glocalfile.c:1169 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Kan inte byta namn pÃ¥ filen, filnamnet finns redan" -#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350 -#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647 +#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352 +#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650 msgid "Invalid filename" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396 +#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "Fel vid öppning av filen %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1521 +#: gio/glocalfile.c:1486 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Fel vid borttagning av filen %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1963 +#: gio/glocalfile.c:1969 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Fel vid kastande av filen %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2004 +#: gio/glocalfile.c:2010 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Kunde inte skapa papperskorgskatalogen %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2025 +#: gio/glocalfile.c:2030 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "Kunde inte hitta toppnivÃ¥katalog för att kasta %s" -#: gio/glocalfile.c:2034 +#: gio/glocalfile.c:2038 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "Att kasta i papperskorg pÃ¥ systeminterna monteringar stöds inte" @@ -2939,173 +2943,208 @@ msgstr "Kunde inte hitta eller skapa papperskorgskatalog för %s" msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "Kunde inte skapa fil med information om vad som kastats för %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2233 +#: gio/glocalfile.c:2235 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "Kunde inte kasta filen %s över filsystemsgränser" -#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293 +#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Kunde inte kasta filen %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2299 +#: gio/glocalfile.c:2301 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Kunde inte kasta filen %s" -#: gio/glocalfile.c:2325 +#: gio/glocalfile.c:2327 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Fel vid skapandet av katalogen %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2354 +#: gio/glocalfile.c:2356 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Filsystemet saknar stöd för symboliska länkar" -#: gio/glocalfile.c:2357 +#: gio/glocalfile.c:2359 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Fel vid skapande av symboliska länken %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492 +#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Fel vid flyttning av filen %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2423 +#: gio/glocalfile.c:2425 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Kan inte flytta katalog över katalog" -#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091 +#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Misslyckades med att skapa säkerhetskopiefil" -#: gio/glocalfile.c:2468 +#: gio/glocalfile.c:2470 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Fel vid borttagning av mÃ¥lfil: %s" -#: gio/glocalfile.c:2482 +#: gio/glocalfile.c:2484 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Flyttning mellan monteringar stöds inte" -#: gio/glocalfile.c:2673 +#: gio/glocalfile.c:2658 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Kunde inte bestämma diskanvändningen för %s: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:755 +#: gio/glocalfileinfo.c:767 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Attributvärde mÃ¥ste vara icke-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:762 +#: gio/glocalfileinfo.c:774 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Ogiltig attributtyp (sträng förväntades)" -#: gio/glocalfileinfo.c:769 +#: gio/glocalfileinfo.c:781 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Ogiltigt utökat attributnamn" -#: gio/glocalfileinfo.c:809 +#: gio/glocalfileinfo.c:821 #, c-format msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Fel vid inställning av utökat attribut ”%s”: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1637 +#: gio/glocalfileinfo.c:1663 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (ogiltig kodning)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileoutputstream.c:909 +#: gio/glocalfileinfo.c:1822 gio/glocalfileoutputstream.c:915 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Fel vid hämtning av information om filen ”%s”: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2071 +#: gio/glocalfileinfo.c:2088 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Fel vid hämtning av information om filhandtag: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2116 +#: gio/glocalfileinfo.c:2133 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Ogiltig attributtyp (uint32 förväntades)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2134 +#: gio/glocalfileinfo.c:2151 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Ogiltig attributtyp (uint64 förväntades)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2153 gio/glocalfileinfo.c:2172 +#: gio/glocalfileinfo.c:2170 gio/glocalfileinfo.c:2189 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Ogiltig attributtyp (bytesträng förväntades)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2219 +#: gio/glocalfileinfo.c:2236 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Kan inte ställa in rättigheter pÃ¥ symboliska länkar" -#: gio/glocalfileinfo.c:2235 +#: gio/glocalfileinfo.c:2252 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Fel vid inställning av rättigheter: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2286 +#: gio/glocalfileinfo.c:2303 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Fel vid inställning av ägare: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2309 +#: gio/glocalfileinfo.c:2326 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symbolisk länk mÃ¥ste vara icke-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2319 gio/glocalfileinfo.c:2338 -#: gio/glocalfileinfo.c:2349 +#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355 +#: gio/glocalfileinfo.c:2366 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Fel vid inställning av symbolisk länk: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2328 +#: gio/glocalfileinfo.c:2345 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Fel vid inställning av symbolisk länk: filen är inte en symbolisk länk" -#: gio/glocalfileinfo.c:2454 +#: gio/glocalfileinfo.c:2417 +#, c-format +msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" +msgstr "Extra nanosekunder %d för UNIX-tidsstämpeln %lld är negativa" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2426 +#, c-format +msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" +msgstr "Extra nanosekunder %d för UNIX-tidsstämpeln %lld överstiger 1 sekund" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2436 +#, c-format +msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" +msgstr "UNIX-tidstämpeln %lld ryms inte i 64 bitar" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2447 +#, c-format +msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" +msgstr "UNIX-tidstämpeln %lld är utanför intervallet som stöds av Windows" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2511 +#, c-format +msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" +msgstr "Filnamnet ”%s” kan inte konverteras till UTF-16" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2530 +#, c-format +msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" +msgstr "Filen ”%s” kan inte öppnas: Windows-fel %lu" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2543 +#, c-format +msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" +msgstr "Fel vid inställning av ändrings- eller Ã¥tkomsttid för filen ”%s”: %lu" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2644 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Fel vid inställning av ändrings- eller Ã¥tkomsttid: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2477 +#: gio/glocalfileinfo.c:2667 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux-kontext mÃ¥ste vara icke-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2492 +#: gio/glocalfileinfo.c:2682 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Fel vid inställning av SELinux-kontext: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2499 +#: gio/glocalfileinfo.c:2689 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux är inte aktiverat pÃ¥ detta system" -#: gio/glocalfileinfo.c:2591 +#: gio/glocalfileinfo.c:2781 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Inställning av attributet %s stöds inte" -#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792 +#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Fel vid läsning frÃ¥n fil: %s" #: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 #: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Fel vid sökning i fil: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:438 +#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:441 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Fel vid stängning av fil: %s" @@ -3114,51 +3153,51 @@ msgstr "Fel vid stängning av fil: %s" msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Kunde inte hitta standardtyp för lokal filövervakare" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Fel vid skrivning till fil: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:371 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:374 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "Fel vid borttagning av gamla länk till säkerhetskopia: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Fel vid skapande av säkerhetskopia: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:416 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:419 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Fel vid namnbyte pÃ¥ temporärfil: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Fel vid kapning av fil: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Fel vid öppning av filen ”%s”: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:928 msgid "Target file is a directory" msgstr "MÃ¥lfilen är en katalog" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:927 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:933 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "MÃ¥lfilen är inte en vanlig fil" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:939 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:945 msgid "The file was externally modified" msgstr "Filen blev externt ändrad" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Fel vid borttagning av gammal fil: %s" @@ -3304,24 +3343,24 @@ msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Fel vid uppslag av ”%s”: %s" #. Translators: The placeholder is for a function name. -#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613 +#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "%s inte implementerad" -#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033 +#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036 msgid "Invalid domain" msgstr "Ogiltig domän" -#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963 -#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232 -#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 +#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970 +#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239 +#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 #: gio/gresourcefile.c:736 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "Resursen pÃ¥ ”%s” finns inte" -#: gio/gresource.c:830 +#: gio/gresource.c:837 #, c-format msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "Resursen pÃ¥ ”%s” gick inte att dekomprimera" @@ -3683,172 +3722,172 @@ msgstr "Tomt schemanamn angavs\n" msgid "No such key “%s”\n" msgstr "Ingen sÃ¥dan nyckel ”%s”\n" -#: gio/gsocket.c:418 +#: gio/gsocket.c:413 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Ogiltigt uttag, inte initierat" -#: gio/gsocket.c:425 +#: gio/gsocket.c:420 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Ogiltigt uttag, initiering misslyckades pÃ¥ grund av: %s" -#: gio/gsocket.c:433 +#: gio/gsocket.c:428 msgid "Socket is already closed" msgstr "Uttaget är redan stängt" -#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457 +#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Tidsgräns för in/ut pÃ¥ uttaget överstegs" -#: gio/gsocket.c:583 +#: gio/gsocket.c:578 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "skapar GSocket frÃ¥n fd: %s" -#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673 +#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Kunde inte skapa uttag: %s" -#: gio/gsocket.c:666 +#: gio/gsocket.c:661 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Okänd familj angavs" -#: gio/gsocket.c:673 +#: gio/gsocket.c:668 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Okänt protokoll angavs" -#: gio/gsocket.c:1164 +#: gio/gsocket.c:1159 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "Kan inte använda datagramÃ¥tgärder pÃ¥ ett icke-datagram-uttag." -#: gio/gsocket.c:1181 +#: gio/gsocket.c:1176 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "Kan inte använda datagramÃ¥tgärder pÃ¥ ett uttag med en satt tidsgräns." -#: gio/gsocket.c:1988 +#: gio/gsocket.c:1983 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "kunde inte fÃ¥ lokal adress: %s" -#: gio/gsocket.c:2034 +#: gio/gsocket.c:2029 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "kunde inte fÃ¥ fjärradress: %s" -#: gio/gsocket.c:2100 +#: gio/gsocket.c:2095 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "kunde inte lyssna: %s" -#: gio/gsocket.c:2204 +#: gio/gsocket.c:2199 #, c-format msgid "Error binding to address %s: %s" msgstr "Fel vid bindning till adressen %s: %s" -#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552 -#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691 +#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547 +#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Fel vid medlemskap i multicast-grupp: %s" -#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553 -#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692 +#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548 +#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Fel vid lämnande av multicast-grupp: %s" -#: gio/gsocket.c:2382 +#: gio/gsocket.c:2377 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Inget stöd för källspecifik multicast" -#: gio/gsocket.c:2529 +#: gio/gsocket.c:2524 msgid "Unsupported socket family" msgstr "Uttagsfamiljen stöds inte" -#: gio/gsocket.c:2554 +#: gio/gsocket.c:2549 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "källspecifik är inte en IPv4-adress" -#: gio/gsocket.c:2578 +#: gio/gsocket.c:2573 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "Gränssnittsnamnet är för lÃ¥ngt" -#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641 +#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Gränssnitt hittades inte: %s" -#: gio/gsocket.c:2617 +#: gio/gsocket.c:2612 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "Inget stöd för IPv4-källspecifik multicast" -#: gio/gsocket.c:2675 +#: gio/gsocket.c:2670 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "Inget stöd för IPv6-källspecifik multicast" -#: gio/gsocket.c:2884 +#: gio/gsocket.c:2879 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Fel vid godkännande av anslutning: %s" -#: gio/gsocket.c:3010 +#: gio/gsocket.c:3005 msgid "Connection in progress" msgstr "Anslutningsförsök pÃ¥gÃ¥r" -#: gio/gsocket.c:3061 +#: gio/gsocket.c:3056 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Kunde inte fÃ¥ tag pÃ¥ väntande fel: " -#: gio/gsocket.c:3247 +#: gio/gsocket.c:3245 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Fel vid mottagning av data: %s" -#: gio/gsocket.c:3444 +#: gio/gsocket.c:3442 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Fel vid sändning av data: %s" -#: gio/gsocket.c:3631 +#: gio/gsocket.c:3629 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Kunde inte stänga ner uttag: %s" -#: gio/gsocket.c:3712 +#: gio/gsocket.c:3710 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Fel vid stängning av uttag: %s" -#: gio/gsocket.c:4392 +#: gio/gsocket.c:4396 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Väntar pÃ¥ uttagstillstÃ¥nd: %s" -#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004 -#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224 +#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008 +#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Fel vid sändning av meddelande: %s" -#: gio/gsocket.c:4946 +#: gio/gsocket.c:4950 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage stöds inte pÃ¥ Windows" -#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714 +#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Fel vid mottagning av meddelande: %s" -#: gio/gsocket.c:5995 +#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Kunde inte läsa uttagets inloggningsuppgifter: %s" -#: gio/gsocket.c:6004 +#: gio/gsocket.c:6047 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "" "g_socket_get_credentials har inte implementerats för detta operativsystem" @@ -3867,11 +3906,11 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till %s: " msgid "Could not connect: " msgstr "Kunde inte ansluta: " -#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1764 +#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866 msgid "Unknown error on connect" msgstr "Okänt fel inträffade vid anslutning" -#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1672 +#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "Att skicka via proxy över en icke-TCP-anslutning stöds inte." @@ -3910,68 +3949,68 @@ msgstr "Servern är inte en SOCKSv4-proxyserver." msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" msgstr "Anslutningen genom SOCKSv4-servern nekades" -#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334 +#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." msgstr "Servern är inte en SOCKSv5-proxyserver." -#: gio/gsocks5proxy.c:167 +#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." msgstr "SOCKSv5-proxyservern kräver autentisering." -#: gio/gsocks5proxy.c:177 +#: gio/gsocks5proxy.c:191 msgid "" "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " "GLib." msgstr "SOCKSv5 kräver en autentiseringsmetod som inte stöds av GLib." -#: gio/gsocks5proxy.c:206 +#: gio/gsocks5proxy.c:220 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." msgstr "Användarnamn eller lösenord är för lÃ¥ngt för SOCKSv5-protokollet." -#: gio/gsocks5proxy.c:236 +#: gio/gsocks5proxy.c:250 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." msgstr "" "SOCKSv5-autentiseringen misslyckades pÃ¥ grund av felaktigt användarnamn " "eller lösenord." -#: gio/gsocks5proxy.c:286 +#: gio/gsocks5proxy.c:300 #, c-format msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol" msgstr "Värdnamnet ”%s” är för lÃ¥ngt för SOCKSv5-protokollet" -#: gio/gsocks5proxy.c:348 +#: gio/gsocks5proxy.c:362 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." msgstr "SOCKSv5-proxyservern använder en okänd adresstyp." -#: gio/gsocks5proxy.c:355 +#: gio/gsocks5proxy.c:369 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." msgstr "Internt fel i SOCKSv5-proxyserver." -#: gio/gsocks5proxy.c:361 +#: gio/gsocks5proxy.c:375 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." msgstr "SOCKSv5-anslutning tillÃ¥ts inte av regeluppsättningen." -#: gio/gsocks5proxy.c:368 +#: gio/gsocks5proxy.c:382 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." msgstr "Värden är inte nÃ¥bar genom SOCKSv5-servern." -#: gio/gsocks5proxy.c:374 +#: gio/gsocks5proxy.c:388 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." msgstr "Nätverket är inte nÃ¥bart genom SOCKSv5-proxyservern." -#: gio/gsocks5proxy.c:380 +#: gio/gsocks5proxy.c:394 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." msgstr "Anslutningen nekades genom SOCKSv5-proxyservern." -#: gio/gsocks5proxy.c:386 +#: gio/gsocks5proxy.c:400 msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command." msgstr "SOCKSv5-proxyservern saknar stöd för kommandot ”connect”." -#: gio/gsocks5proxy.c:392 +#: gio/gsocks5proxy.c:406 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." msgstr "SOCKSv5-proxyservern saknar stöd för angiven adresstyp." -#: gio/gsocks5proxy.c:398 +#: gio/gsocks5proxy.c:412 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "Okänt fel i SOCKSv5-proxyserver." @@ -3984,24 +4023,24 @@ msgstr "Kan inte hantera version %d av GThemedIcon-kodning" msgid "No valid addresses were found" msgstr "Inga giltiga adresser hittades" -#: gio/gthreadedresolver.c:334 +#: gio/gthreadedresolver.c:337 #, c-format msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "Fel vid omvänt uppslag av ”%s”: %s" -#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750 -#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898 +#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755 +#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "Inga DNS-poster av den begärda typen för ”%s”" -#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853 +#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "Kan för tillfället inte slÃ¥ upp ”%s”" -#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858 -#: gio/gthreadedresolver.c:968 +#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863 +#: gio/gthreadedresolver.c:973 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Fel vid uppslag av ”%s”" @@ -4101,24 +4140,24 @@ msgstr "Förväntade inte kontrollmeddelande, men fick %d" msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Fel vid inaktivering av SO_PASSCRED: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393 +#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Fel vid läsning frÃ¥n filhandtag: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535 +#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525 #: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Fel vid stängning av filhandtag: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2664 gio/gunixmounts.c:2717 +#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808 msgid "Filesystem root" msgstr "Filsystemsrot" -#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392 -#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499 -#: gio/gunixoutputstream.c:676 +#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382 +#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489 +#: gio/gunixoutputstream.c:635 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Fel vid skrivning till filhandtag: %s" @@ -4194,130 +4233,130 @@ msgstr "Kör en dbustjänst" msgid "Wrong args\n" msgstr "Fel argument\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:756 +#: glib/gbookmarkfile.c:768 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "Oväntat attribut ”%s” för elementet ”%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857 -#: glib/gbookmarkfile.c:969 +#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869 +#: glib/gbookmarkfile.c:982 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "Attributet ”%s” för elementet ”%s” hittades inte" -#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243 -#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317 +#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256 +#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "Oväntad tagg ”%s”, taggen ”%s” förväntades" -#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217 -#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331 +#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230 +#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "Oväntad tagg ”%s” inom ”%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:1625 +#: glib/gbookmarkfile.c:1624 #, c-format msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" msgstr "Ogiltigt datum/tid ”%s” i bokmärkesfil" -#: glib/gbookmarkfile.c:1831 +#: glib/gbookmarkfile.c:1827 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "Ingen giltig bokmärkesfil hittades i datakataloger" -#: glib/gbookmarkfile.c:2032 +#: glib/gbookmarkfile.c:2028 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "Ett bokmärke för URI ”%s” finns redan" -#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236 -#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401 -#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569 -#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726 -#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865 -#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176 -#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420 -#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598 -#: glib/gbookmarkfile.c:3717 +#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235 +#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400 +#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619 +#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887 +#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026 +#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341 +#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701 +#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879 +#: glib/gbookmarkfile.c:3998 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "Inget bokmärke hittades för URI ”%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:2410 +#: glib/gbookmarkfile.c:2409 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "Ingen Mime-typ definierad i bokmärket för URI ”%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:2495 +#: glib/gbookmarkfile.c:2494 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "Ingen privat flagga har definierats i bokmärket för URI ”%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:2874 +#: glib/gbookmarkfile.c:3035 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "Inga grupper inställda i bokmärket för URI ”%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430 +#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "Inget program med namnet ”%s” registrerade ett bokmärke för ”%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:3453 +#: glib/gbookmarkfile.c:3734 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "Misslyckades med att expandera exec-raden ”%s” med URI ”%s”" -#: glib/gconvert.c:466 +#: glib/gconvert.c:467 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Tecken som ej gÃ¥r att uttrycka i konverteringsindata" -#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 +#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 #: glib/gutf8.c:1324 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Ofullständig teckensekvens vid slutet av indata" # fallback syftar pÃ¥ en sträng -#: glib/gconvert.c:762 +#: glib/gconvert.c:763 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "Kan inte konvertera reservsträngen ”%s” till kodningen ”%s”" -#: glib/gconvert.c:934 +#: glib/gconvert.c:935 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "Inbäddad NUL-byte i konverteringsindata" -#: glib/gconvert.c:955 +#: glib/gconvert.c:956 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "Inbäddad NUL-byte i konverteringsutdata" -#: glib/gconvert.c:1640 +#: glib/gconvert.c:1641 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "URI:n ”%s” är ingen absolut URI som använder ”file”-schemat" -#: glib/gconvert.c:1650 +#: glib/gconvert.c:1651 #, c-format msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "Lokala fil-URI:n ”%s” fÃ¥r inte innehÃ¥lla en ”#”" -#: glib/gconvert.c:1667 +#: glib/gconvert.c:1668 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "URI:n ”%s” är ogiltig" -#: glib/gconvert.c:1679 +#: glib/gconvert.c:1680 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "Värdnamnet i URI:n ”%s” är ogiltigt" -#: glib/gconvert.c:1695 +#: glib/gconvert.c:1696 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "URI:n ”%s” innehÃ¥ller ogiltigt kodade tecken" -#: glib/gconvert.c:1767 +#: glib/gconvert.c:1768 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "Sökvägen ”%s” är ingen absolut sökväg" @@ -4740,83 +4779,83 @@ msgstr "e.m." msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Fel vid öppning av katalogen ”%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825 +#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829 #, c-format msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" msgstr[0] "Kunde inte allokera %lu byte för att läsa filen ”%s”" msgstr[1] "Kunde inte allokera %lu byte för att läsa filen ”%s”" -#: glib/gfileutils.c:750 +#: glib/gfileutils.c:754 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "Fel vid läsning av filen ”%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:786 +#: glib/gfileutils.c:790 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "Filen ”%s” är för stor" -#: glib/gfileutils.c:850 +#: glib/gfileutils.c:854 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Misslyckades med att läsa frÃ¥n filen ”%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:898 glib/gfileutils.c:970 +#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Misslyckades med att öppna filen ”%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:910 +#: glib/gfileutils.c:914 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "" "Misslyckades med att fÃ¥ tag pÃ¥ attributen pÃ¥ filen ”%s”: fstat() " "misslyckades: %s" -#: glib/gfileutils.c:940 +#: glib/gfileutils.c:944 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "Misslyckades med att öppna filen ”%s”: fdopen() misslyckades: %s" -#: glib/gfileutils.c:1039 +#: glib/gfileutils.c:1044 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "" "Misslyckades med att byta namn pÃ¥ filen ”%s” till ”%s”: g_rename() " "misslyckades: %s" -#: glib/gfileutils.c:1074 glib/gfileutils.c:1592 -#, c-format -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "Misslyckades med att skapa filen ”%s”: %s" - -#: glib/gfileutils.c:1101 +#: glib/gfileutils.c:1169 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "Misslyckades med att skriva filen ”%s”: write() misslyckades: %s" -#: glib/gfileutils.c:1144 +#: glib/gfileutils.c:1189 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Misslyckades med att skriva filen ”%s”: fsync() misslyckades: %s" -#: glib/gfileutils.c:1279 +#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769 +#, c-format +msgid "Failed to create file “%s”: %s" +msgstr "Misslyckades med att skapa filen ”%s”: %s" + +#: glib/gfileutils.c:1401 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "Befintliga filen ”%s” kunde inte tas bort: g_unlink() misslyckades: %s" -#: glib/gfileutils.c:1558 +#: glib/gfileutils.c:1735 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Mallen ”%s” är ogiltig, den fÃ¥r inte innehÃ¥lla ett ”%s”" -#: glib/gfileutils.c:1571 +#: glib/gfileutils.c:1748 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Mallen ”%s” innehÃ¥ller inte XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2129 glib/gfileutils.c:2157 +#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Misslyckades med att läsa den symboliska länken ”%s”: %s" @@ -4826,19 +4865,19 @@ msgstr "Misslyckades med att läsa den symboliska länken ”%s”: %s" msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Kunde inte öppna konverteraren frÃ¥n ”%s” till ”%s”: %s" -#: glib/giochannel.c:1741 +#: glib/giochannel.c:1749 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Kan inte göra en rÃ¥ läsning i g_io_channel_read_line_string" -#: glib/giochannel.c:1788 glib/giochannel.c:2046 glib/giochannel.c:2133 +#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Överblivna okonverterade data i läsbufferten" -#: glib/giochannel.c:1869 glib/giochannel.c:1946 +#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Kanalen slutar med ett ofullständigt tecken" -#: glib/giochannel.c:1932 +#: glib/giochannel.c:1940 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Kan inte göra en rÃ¥ läsning i g_io_channel_read_to_end" @@ -5180,61 +5219,61 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Dokumentet tog oväntat slut inuti en kommentar eller behandlingsinstruktion" -#: glib/goption.c:868 +#: glib/goption.c:873 msgid "[OPTION…]" msgstr "[FLAGGA…]" -#: glib/goption.c:984 +#: glib/goption.c:989 msgid "Help Options:" msgstr "Hjälpflaggor:" -#: glib/goption.c:985 +#: glib/goption.c:990 msgid "Show help options" msgstr "Visa hjälpflaggor" -#: glib/goption.c:991 +#: glib/goption.c:996 msgid "Show all help options" msgstr "Visa alla hjälpflaggor" -#: glib/goption.c:1054 +#: glib/goption.c:1059 msgid "Application Options:" msgstr "Programflaggor:" -#: glib/goption.c:1056 +#: glib/goption.c:1061 msgid "Options:" msgstr "Flaggor:" -#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190 +#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195 #, c-format msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" msgstr "Kan inte tolka heltalsvärdet ”%s” för %s" -#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198 +#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203 #, c-format msgid "Integer value “%s” for %s out of range" msgstr "Heltalsvärdet ”%s” för %s är utanför intervallet" -#: glib/goption.c:1155 +#: glib/goption.c:1160 #, c-format msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" msgstr "Kan inte tolka dubbelvärdet ”%s” för %s" -#: glib/goption.c:1163 +#: glib/goption.c:1168 #, c-format msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "Dubbelvärdet ”%s” för %s är utanför intervallet" -#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534 +#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Fel vid tolkning av flaggan %s" -#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678 +#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Argument saknas för %s" -#: glib/goption.c:2189 +#: glib/goption.c:2194 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Okänd flagga %s" @@ -5632,83 +5671,83 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Texten var tom (eller innehöll bara tomrum)" -#: glib/gspawn.c:315 +#: glib/gspawn.c:323 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Misslyckades med att läsa data frÃ¥n barnprocess (%s)" -#: glib/gspawn.c:460 +#: glib/gspawn.c:468 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "Oväntat fel vid läsning av data frÃ¥n en barnprocess (%s)" -#: glib/gspawn.c:545 +#: glib/gspawn.c:553 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Oväntat fel i waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329 +#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Barnprocess avslutades med kod %ld" -#: glib/gspawn.c:1061 +#: glib/gspawn.c:1069 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Barnprocess dödat av signal %ld" -#: glib/gspawn.c:1068 +#: glib/gspawn.c:1076 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Barnprocess stoppad av signal %ld" -#: glib/gspawn.c:1075 +#: glib/gspawn.c:1083 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Barnprocess avslutades onormalt" -#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Misslyckades med att läsa frÃ¥n rör till barn (%s)" -#: glib/gspawn.c:1723 +#: glib/gspawn.c:1788 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Misslyckades med att starta barnprocessen ”%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:1762 +#: glib/gspawn.c:1871 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Misslyckades med att grena (%s)" -#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Misslyckades med att byta till katalogen ”%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:1921 +#: glib/gspawn.c:2036 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Misslyckades med att köra barnprocessen ”%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:1931 +#: glib/gspawn.c:2046 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "" "Misslyckades med att dirigera om utdata eller indata frÃ¥n barnprocess (%s)" -#: glib/gspawn.c:1940 +#: glib/gspawn.c:2055 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocess (%s)" -#: glib/gspawn.c:1948 +#: glib/gspawn.c:2063 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Okänt fel vid körning av barnprocessen ”%s”" -#: glib/gspawn.c:1972 +#: glib/gspawn.c:2087 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" @@ -5762,25 +5801,76 @@ msgstr "" "Oväntat fel i g_io_channel_win32_poll() vid inläsning av data frÃ¥n en " "barnprocess" -#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411 +#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Tom sträng är inte ett tal" -#: glib/gstrfuncs.c:3333 +#: glib/gstrfuncs.c:3327 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "”%s” är inte ett tal med tecken" -#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447 +#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Talet ”%s” är utanför gränserna [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3437 +#: glib/gstrfuncs.c:3431 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "”%s” är inte ett teckenlöst tal" +#: glib/guri.c:313 +#, no-c-format +msgid "Invalid %-encoding in URI" +msgstr "Ogiltig %-kodning i URI" + +#: glib/guri.c:330 +msgid "Illegal character in URI" +msgstr "OtillÃ¥tet tecken i URI" + +#: glib/guri.c:359 +msgid "Non-UTF-8 characters in URI" +msgstr "Tecken som inte är UTF-8 i URI" + +#: glib/guri.c:462 +#, c-format +msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" +msgstr "Ogiltig IPv6-adress ”%.*s” i URI" + +#: glib/guri.c:524 +#, c-format +msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" +msgstr "OtillÃ¥tet kodad IP-adress ”%.*s” i URI" + +#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570 +#, c-format +msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" +msgstr "Kunde inte tolka port ”%.*s” i URI" + +#: glib/guri.c:577 +#, c-format +msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" +msgstr "Port ”%.*s” i URI är utanför intervallet" + +#: glib/guri.c:1055 glib/guri.c:1119 +#, c-format +msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI" +msgstr "URI ”%s” är inte en absolut URI" + +#: glib/guri.c:1061 +#, c-format +msgid "URI ‘%s’ has no host component" +msgstr "URI ”%s” har ingen värdkomponent" + +#: glib/guri.c:1263 +msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" +msgstr "URI är inte absolut, och ingen bas-URI angavs" + +#: glib/guri.c:2019 +msgid "Missing ‘=’ and parameter value" +msgstr "Saknar ”=” och parametervärde" + #: glib/gutf8.c:817 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Misslyckades med att allokera minne"