From: Christian Rose Date: Tue, 21 Jan 2003 22:43:17 +0000 (+0000) Subject: Added "mn" to ALL_LINGUAS. Added Mongolian translation by Sanlig Badral X-Git-Tag: GLIB_2_3_0~273 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=0c00bfc60e6364811c4ad757ce676194d3de62dc;p=platform%2Fupstream%2Fglib.git Added "mn" to ALL_LINGUAS. Added Mongolian translation by Sanlig Badral 2003-01-21 Christian Rose * configure.in: Added "mn" to ALL_LINGUAS. * po/mn.po: Added Mongolian translation by Sanlig Badral . --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index de45924..61d9cd2 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-01-21 Christian Rose + + * configure.in: Added "mn" to ALL_LINGUAS. + 2003-01-20 Pablo Saratxaga * configure.in: Added Farsi (fa), Italian (it), Latvian (lv), diff --git a/ChangeLog.pre-2-10 b/ChangeLog.pre-2-10 index de45924..61d9cd2 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-10 +++ b/ChangeLog.pre-2-10 @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-01-21 Christian Rose + + * configure.in: Added "mn" to ALL_LINGUAS. + 2003-01-20 Pablo Saratxaga * configure.in: Added Farsi (fa), Italian (it), Latvian (lv), diff --git a/ChangeLog.pre-2-12 b/ChangeLog.pre-2-12 index de45924..61d9cd2 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-12 +++ b/ChangeLog.pre-2-12 @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-01-21 Christian Rose + + * configure.in: Added "mn" to ALL_LINGUAS. + 2003-01-20 Pablo Saratxaga * configure.in: Added Farsi (fa), Italian (it), Latvian (lv), diff --git a/ChangeLog.pre-2-4 b/ChangeLog.pre-2-4 index de45924..61d9cd2 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-4 +++ b/ChangeLog.pre-2-4 @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-01-21 Christian Rose + + * configure.in: Added "mn" to ALL_LINGUAS. + 2003-01-20 Pablo Saratxaga * configure.in: Added Farsi (fa), Italian (it), Latvian (lv), diff --git a/ChangeLog.pre-2-6 b/ChangeLog.pre-2-6 index de45924..61d9cd2 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-6 +++ b/ChangeLog.pre-2-6 @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-01-21 Christian Rose + + * configure.in: Added "mn" to ALL_LINGUAS. + 2003-01-20 Pablo Saratxaga * configure.in: Added Farsi (fa), Italian (it), Latvian (lv), diff --git a/ChangeLog.pre-2-8 b/ChangeLog.pre-2-8 index de45924..61d9cd2 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-8 +++ b/ChangeLog.pre-2-8 @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-01-21 Christian Rose + + * configure.in: Added "mn" to ALL_LINGUAS. + 2003-01-20 Pablo Saratxaga * configure.in: Added Farsi (fa), Italian (it), Latvian (lv), diff --git a/configure.in b/configure.in index 4c7d8a3..3295db5 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -332,7 +332,7 @@ dnl dnl gettext support dnl -ALL_LINGUAS="am az be bg ca cs da de el es et eu fa fi fr gl he hi it ja ko lv mk ms nl nn no pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="am az be bg ca cs da de el es et eu fa fi fr gl he hi it ja ko lv mk mn ms nl nn no pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW" GLIB_GNU_GETTEXT if test "$gt_cv_have_gettext" != "yes" ; then diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d9d6cbe..7bdd932 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-01-21 Christian Rose + + * mn.po: Added Mongolian translation by + Sanlig Badral . + 2003-01-20 Christian Neumair * de.po: Updated German translation. diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po new file mode 100644 index 0000000..639a9da --- /dev/null +++ b/po/mn.po @@ -0,0 +1,514 @@ +# translation of glib.HEAD.mn.po to Mongolian +# translation of glib.HEAD.po to mongolian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Sanlig Badral , 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glib.HEAD.mn\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-08 05:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-20 11:28+0100\n" +"Last-Translator: Sanlig Badral \n" +"Language-Team: Mongolian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.1\n" + +#: glib/gconvert.c:401 +#, c-format +msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" +msgstr "Тэмдэгт олонлог »%s« ээс »%s« рүү хөрвүүлэх дэмжигдээгүй байна" + +#: glib/gconvert.c:405 +#, c-format +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" +msgstr "»%s« ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй: %s" + +#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1304 +#: glib/giochannel.c:1346 glib/giochannel.c:2188 glib/gutf8.c:907 +#: glib/gutf8.c:1352 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй байт дараалал байна" + +#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1311 +#: glib/giochannel.c:2200 +#, c-format +msgid "Error during conversion: %s" +msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" + +#: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:903 glib/gutf8.c:1103 glib/gutf8.c:1244 +#: glib/gutf8.c:1348 +msgid "Partial character sequence at end of input" +msgstr "Оролтын төгсгөлд хагас тэмдэгтийн дараалал" + +#: glib/gconvert.c:799 +#, c-format +msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" +msgstr "»%s« ухарч »%s« кодчилол руу хөрвөхгүй байна" + +# CHECK +#: glib/gconvert.c:1633 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "URI »%s« нь файлын схемд хэрэглэгддэг үнэмлэхүй хаяг биш" + +#: glib/gconvert.c:1643 +#, c-format +msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" +msgstr "Дотоод URI »%s« нь »#« -г агуулж болохгүй" + +#: glib/gconvert.c:1660 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is invalid" +msgstr "»%s« URI хүчингүй" + +#: glib/gconvert.c:1672 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" +msgstr "URI »%s« -н хостын нэр хүчингүй" + +# CHECK +#: glib/gconvert.c:1688 +#, c-format +msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" +msgstr "»%s« URI хүчингүй Escape-тэмдэгт агуулж байна" + +#: glib/gconvert.c:1759 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "»%s« замын нэр үнэмлэхүй зам биш" + +#: glib/gconvert.c:1769 +msgid "Invalid hostname" +msgstr "Хүчингүй хостын нэр" + +#: glib/gdir.c:80 +#, c-format +msgid "Error opening directory '%s': %s" +msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s" + +#: glib/gfileutils.c:384 glib/gfileutils.c:449 +#, c-format +msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" +msgstr "%lu байтуудыг »%s« файлыг уншихдаа байрлуулж чадсангүй" + +#: glib/gfileutils.c:395 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" + +#: glib/gfileutils.c:471 +#, c-format +msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgstr "»%s« файлаас уншиж болохгүй байна: %s" + +#: glib/gfileutils.c:518 glib/gfileutils.c:586 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: %s" + +#: glib/gfileutils.c:532 +#, c-format +msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgstr "»%s« файлын аттрибут тодорхойлогдсонгүй: fstat() нурлаа: %s" + +#: glib/gfileutils.c:558 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" +msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s" + +#: glib/gfileutils.c:765 +#, c-format +msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" +msgstr "»%s« хэв хүчингүй, »%s« -г агуулах хэрэггүй" + +#: glib/gfileutils.c:777 +#, c-format +msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" +msgstr "»%s« хэв XXXXXX -р төгсөхгүй байна" + +#: glib/gfileutils.c:798 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s" + +#: glib/giochannel.c:1132 +#, c-format +msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "»%s« тэмдэгтээс »%s« рүү хөрвүүлэх дэмжигдээгүй байна" + +#: glib/giochannel.c:1136 +#, c-format +msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" +msgstr "»%s« -ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй: %s" + +#: glib/giochannel.c:1481 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_line_string боломжгүй" + +#: glib/giochannel.c:1528 glib/giochannel.c:1785 glib/giochannel.c:1871 +msgid "Leftover unconverted data in read buffer" +msgstr "Унших буфэрт хөрвүүлээгүй файл байна" + +#: glib/giochannel.c:1608 glib/giochannel.c:1685 +msgid "Channel terminates in a partial character" +msgstr "Суваг тал тэмдэгтээр төгслөө" + +#: glib/giochannel.c:1671 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end боломжгүй" + +#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741 +msgid "Incorrect message size" +msgstr "Буруу мэдээний хэмжээ" + +#: glib/giowin32.c:1034 glib/giowin32.c:1087 +msgid "Socket error" +msgstr "Сокет алдаа" + +#: glib/gmarkup.c:222 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: %s" +msgstr "%d мөрөнд %d тэмдэгт алдаатай байна: %s" + +#: glib/gmarkup.c:306 +#, c-format +msgid "Error on line %d: %s" +msgstr "%d мөрөнд алдаа: %s" + +#: glib/gmarkup.c:385 +msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "" +"Хоосон абт »&;« олдлоо; хүчинтэй абтууд & " < > ' юм. " +"(абт=аский биш тэмдэгт)" + +#: glib/gmarkup.c:395 +#, c-format +msgid "" +"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " +"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " +"it as &" +msgstr "" +"Абтын нэрийн эхлэлийн »%s« тэмдэгт хүчингүй; Абт & тэмдэгтээр эхэлдэг; " +"Хэрвээ энэ амперсаныг абт бишээр авах хэрэгтэй бол & гэж бичнэ Ò¯Ò¯" + +#: glib/gmarkup.c:431 +#, c-format +msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" +msgstr "»%s« тэмдэгт абтын нэрэнд хүчингүй" + +#: glib/gmarkup.c:475 +#, c-format +msgid "Entity name '%s' is not known" +msgstr "Абтын нэр »%s« тодорхойгүй" + +# CHECK +#: glib/gmarkup.c:485 +msgid "" +"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "" +"Абт цэг таслалаар төгсөөгүй байна; Та магад амперсандыг абтын эхлэл бусаар " +"хэрэглэхийг хүссэн байх - Та & гэж бичнэ Ò¯Ò¯" + +#: glib/gmarkup.c:531 +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "" +"»%s« тэмдэгтийн дотор тоо байх ёстой (ê шиг) , задлан ялгалд " +"танигдсангүй - магадгүй хэтэрхий том тоо байна уу" + +#: glib/gmarkup.c:556 +#, c-format +msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" +msgstr "»%s« тэмдэгт холбоос зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгтээр кодлогдсон байна" + +#: glib/gmarkup.c:573 +msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" +msgstr "Хоосон тэмдэгтийн холбоос; dž гэх мэт тоо агуулах ёстой" + +#: glib/gmarkup.c:583 +msgid "" +"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " +"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"as &" +msgstr "" +"Тэмдэгт холбоос цэг таслалаар төгсөөгүй байна; Та магад амперсандыг абтын " +"эхлэл бусаар хэрэглэхийг хүссэн байх - Та & гэж бичнэ Ò¯Ò¯" + +#: glib/gmarkup.c:609 +msgid "Unfinished entity reference" +msgstr "Төгсгөлгүй абт холбоос" + +#: glib/gmarkup.c:615 +msgid "Unfinished character reference" +msgstr "Төгсгөлгүй тэмдэгт холбоос" + +#: glib/gmarkup.c:860 glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:919 +msgid "Invalid UTF-8 encoded text" +msgstr "Хүчингүй UTF-8-р кодлогдсон текст" + +#: glib/gmarkup.c:955 +msgid "Document must begin with an element (e.g. )" +msgstr "Баримт ямар нэгэн элементээр эхлэх ёстой (Ж.нь )" + +#: glib/gmarkup.c:994 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"element name" +msgstr "" +"»%s« нь »<«-тэмдэгтийн арын хүчингүй тэмдэгт; Энэ нь элементийн нэрээр " +"эхэлж болохгүй." + +#: glib/gmarkup.c:1057 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " +"'%s'" +msgstr "" +"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн эхлэлийн тагийг хаахад »>« тэмдэгт " +"дутуу байна" + +#: glib/gmarkup.c:1144 +#, c-format +msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн »%s« аттрибутын нэрийн дараа »=« " +"хүлээгдэж байна" + +#: glib/gmarkup.c:1185 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " +"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"character in an attribute name" +msgstr "" +"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн эхлэлийн тагийг хаахын тулд аттрибутын " +"нэр эсвэл харин »>« эсвэл »/« тэмдэгт хүлээгдэж байна; Магадгүй та " +"аттрибутын нэрэндээ хүчингүй тэмдэгт хэрэглэжээ" + +#: glib/gmarkup.c:1268 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"Сонин тэмдэгт »%s«; »%s« элементийн »%s« аттрибутын хувьд өгсөн утга " +"тэнцүүгийн тэмдэгийн дараах хашилтыг хүлээж байна" + +#: glib/gmarkup.c:1408 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the characters ''" +msgstr "" +"»%s« хүчингүй тэмдэгт, хэрвээ энэ нь хааж буй »%s« элементийн нэрийн ард " +"байгаа бол; »>« тэмдэгт хүчинтэй" + +#: glib/gmarkup.c:1457 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +msgstr "»%s« элемент хаагдсан, Одоогоор ямарч элемент нээлттэй бус байна" + +#: glib/gmarkup.c:1466 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +msgstr "»%s« элемент хаагдсан, харин одоогоор »%s« элемент нээлттэй байна" + +#: glib/gmarkup.c:1613 +msgid "Document was empty or contained only whitespace" +msgstr "Баримт хоосон эсвэл зүгээр цагаан зай агуулж байна" + +#: glib/gmarkup.c:1627 +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +msgstr "Баримт нээлттэй өнцөгтэй хаалт »<« -н дараа гэнэт төгсөв" + +#: glib/gmarkup.c:1635 glib/gmarkup.c:1679 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"element opened" +msgstr "" +"Баримт нээлттэй элементүүдтэйгээр гэнэтийн байдлаар төгсөв - »%s« сүүлчийн " +"нээлттэй элемент нь" + +#: glib/gmarkup.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " +"the tag <%s/>" +msgstr "" +"Баримт гэнэтийн байдлаар төгсөв, таг <%s/> -г хаах өнцөгтэй хаалт »>«" +"хүлээгдэж байна" + +#: glib/gmarkup.c:1649 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" +msgstr "Баримт нэгэн элементийн нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв" + +#: glib/gmarkup.c:1654 +msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" +msgstr "Баримт нэгэн аттрибут нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв" + +#: glib/gmarkup.c:1659 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." +msgstr "" +"Баримт нээгдэж буй тагийн нэгэн элементийн нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар " +"төгсөв." + +#: glib/gmarkup.c:1665 +msgid "" +"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " +"name; no attribute value" +msgstr "" +"Баримт аттрибут нэрийн дараах тэнцүүгийн тэмдэгийн дараа гэнэтийн байдлаар " +"төгсөв; аттрибутын утга алга" + +#: glib/gmarkup.c:1672 +msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" +msgstr "Баримт нэгэн аттрибутын утгын дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв" + +#: glib/gmarkup.c:1687 +#, c-format +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgstr "" +"Баримт гэнэтийн байдлаар нэгэн хаагдаж буй »%s« элементийн тагийн дотор " +"төгсөв" + +#: glib/gmarkup.c:1693 +msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" +msgstr "Баримт тайлбар эсвэл заавар боловсруулалтын дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв" + +#: glib/gshell.c:72 +msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" +msgstr "Хашилтан доторхи текст хашилтаар эхлэхгүй" + +#: glib/gshell.c:162 +msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" +msgstr "" +"Тушаалын мөр дэх эсвэл өөр shell-quoted текст доторхи хашилтын тоо " +"балансжаагүй байна" + +#: glib/gshell.c:530 +#, c-format +msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" +msgstr "Текст »\\«-тэмдэгтийн дараа төгслөө. (Текст »%s« байсан)" + +#: glib/gshell.c:537 +#, c-format +msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" +msgstr "Текст %c -н тохирох хашилт олдохоос өмнө төгслөө. (Текст »%s« байсан)" + +#: glib/gshell.c:549 +msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" +msgstr "Текст хоосон байв (эсвэл зөвхөн цагаан зай агуулсан)" + +#: glib/gspawn-win32.c:208 +msgid "Failed to read data from child process" +msgstr "Өгөгдөл хүү процессоор уншигдсангүй" + +#: glib/gspawn-win32.c:336 +msgid "" +"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " +"process" +msgstr "" +"Ð¥Ò¯Ò¯ процессоос өгөгдөл уншиж байхад g_io_channel_win32_poll() дотор " +"санамсаргүй алдаа гарлаа" + +#: glib/gspawn-win32.c:706 glib/gspawn.c:961 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "Ð¥Ò¯Ò¯ процессын (%s) шугамаас унших бүтэлгүйтлээ" + +#: glib/gspawn-win32.c:784 +msgid "Failed to execute helper program" +msgstr "Тусламж программ ажиллахгүй байна" + +#: glib/gspawn-win32.c:817 glib/gspawn.c:1166 +#, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "»%s« (%s) лавлах солигдсонгүй" + +#: glib/gspawn-win32.c:826 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "Ð¥Ò¯Ò¯ процесс ажилласангүй (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:869 glib/gspawn.c:1297 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "Ð¥Ò¯Ò¯ процесстой (%s) холбогдох шугам үүсгэж чадсангүй" + +#: glib/gspawn.c:167 +#, c-format +msgid "Failed to read data from child process (%s)" +msgstr "Ð¥Ò¯Ò¯ процессын (%s) өгөгдөл уншигдсаж чадсангүй" + +#: glib/gspawn.c:299 +#, c-format +msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgstr "Ð¥Ò¯Ò¯ процессоос (%s) өгөгдөл уншиж байхад select() дотор санамсаргүй алдаа гарлаа" + +#: glib/gspawn.c:382 +#, c-format +msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +msgstr "Санамсаргүй алдаа waitpid() дотор (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1026 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "Салаалалт нурлаа (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1176 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" +msgstr "Ð¥Ò¯Ò¯ процесс »%s« -г ажиллуулах нурлаа (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1186 +#, c-format +msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" +msgstr "Ð¥Ò¯Ò¯ процессийн (%s) гаралт эсвэл оролтыг солих нурлаа" + +#: glib/gspawn.c:1195 +#, c-format +msgid "Failed to fork child process (%s)" +msgstr "Ð¥Ò¯Ò¯ процессын (%s) салаалалт нурлаа" + +#: glib/gspawn.c:1203 +#, c-format +msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" +msgstr "»%s« хүү процессыг ажиллуулж байхад тодорхойгүй алдаа" + +#: glib/gspawn.c:1225 +#, c-format +msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" +msgstr "" +"Ð¥Ò¯Ò¯ процессын процессын дугаарын шугамаас (%s) хангалттай өгөгдөл уншиж " +"чадсангүй" + +#: glib/gutf8.c:982 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "UTF-8 хязгаараас гаднах тэмдэгт" + +#: glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1212 glib/gutf8.c:1221 +#: glib/gutf8.c:1362 glib/gutf8.c:1458 +msgid "Invalid sequence in conversion input" +msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараалал" + +#: glib/gutf8.c:1373 glib/gutf8.c:1469 +msgid "Character out of range for UTF-16" +msgstr "UTF-16 хязгаараас гаднах тэмдэгт" +