From: Fran Diéguez Date: Fri, 8 Jun 2012 18:03:55 +0000 (+0200) Subject: Updated Galician translations X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=0616fbdb0486d8630df3e952c43f21fc0c58ef04;p=profile%2Fivi%2Fclutter.git Updated Galician translations --- diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 68bf30b..d21fc9e 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-05 15:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-05 15:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 20:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-08 20:03+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -21,563 +21,571 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5593 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5632 msgid "X coordinate" msgstr "Coordenada X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5594 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5633 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordenada X do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5651 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordenada Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5613 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5652 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordenada Y do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5635 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5674 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5636 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5675 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "A posición da orixe do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5653 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5692 ../clutter/clutter-canvas.c:215 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1236 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480 msgid "Width" msgstr "Largura" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5654 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5693 msgid "Width of the actor" msgstr "Largura do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5672 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5711 ../clutter/clutter-canvas.c:231 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1243 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5673 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5712 msgid "Height of the actor" msgstr "Altura do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5694 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5733 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5695 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5734 msgid "The size of the actor" msgstr "O tamaño do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5713 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5752 msgid "Fixed X" msgstr "X fixa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5714 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5753 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Posición X forzada do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5731 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5770 msgid "Fixed Y" msgstr "Y fixa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5732 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5771 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Posición Y forzada do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5747 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5786 msgid "Fixed position set" msgstr "Estabelecer a posición fixa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5748 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5787 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Cando se emprega o posicionamento fixo do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5766 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5805 msgid "Min Width" msgstr "Largura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5767 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5806 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Forzar a largura mínima requirida para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5785 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5824 msgid "Min Height" msgstr "Altura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5786 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5825 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Forzar a altura mínima requirida para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5804 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5843 msgid "Natural Width" msgstr "Largura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5805 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5844 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Forzar a largura natural requirida para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5823 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5862 msgid "Natural Height" msgstr "Altura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5824 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5863 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Forzar a altura natural requirida para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5839 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5878 msgid "Minimum width set" msgstr "Estabelecer a largura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5840 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5879 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5854 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5893 msgid "Minimum height set" msgstr "Estabelecer a altura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5855 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5894 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5869 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5908 msgid "Natural width set" msgstr "Estabelecer a largura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5870 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5909 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5884 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5923 msgid "Natural height set" msgstr "Estabelecer a altura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5924 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5901 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5940 msgid "Allocation" msgstr "Asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5902 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5941 msgid "The actor's allocation" msgstr "Asignación do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5959 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5998 msgid "Request Mode" msgstr "Modo requirido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5960 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5999 msgid "The actor's request mode" msgstr "Modo de requirimento do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5979 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6018 msgid "Depth" msgstr "Profundidade" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5980 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6019 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Posición no eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5997 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6036 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5998 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6037 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacidade dun actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6018 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6057 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Redirección fóra da pantalal" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6019 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6058 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Opcións que controlan se se debe aplanar o actor nunha única imaxe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6033 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6072 msgid "Visible" msgstr "Visíbel" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6034 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6073 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Se o actor é visíbel ou non" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6048 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6087 msgid "Mapped" msgstr "Mapeamento" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6049 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6088 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Cando o actor será pintado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6062 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6101 msgid "Realized" msgstr "Decatado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6063 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6102 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Cando o actor se decata" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6078 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6117 msgid "Reactive" msgstr "Reactivo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6079 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6118 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Cando o actor reacciona a accións" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6090 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6129 msgid "Has Clip" msgstr "Ten recorte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6091 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6130 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Cando o actor ten un conxunto de recorte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6105 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6144 msgid "Clip" msgstr "Recorte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6106 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6145 msgid "The clip region for the actor" msgstr "A rexión de recorte para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6119 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6158 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6120 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6159 msgid "Name of the actor" msgstr "Nome do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6135 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6174 msgid "Scale X" msgstr "Escala X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6136 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6175 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Factor de escala para o eixo X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6154 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6193 msgid "Scale Y" msgstr "Escala Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6155 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6194 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Factor de escala para o eixo Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6171 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6210 msgid "Scale Center X" msgstr "Centro da escala X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6172 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6211 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Centro na escala horizontal" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6186 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6225 msgid "Scale Center Y" msgstr "Centro da escala Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6187 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6226 msgid "Vertical scale center" msgstr "Centro na escala vertical" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6201 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6240 msgid "Scale Gravity" msgstr "Escala de gravidade" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6202 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6241 msgid "The center of scaling" msgstr "O centro da escala" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6218 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6257 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Ángulo de rotación de X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6219 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6258 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Ángulo de rotación do eixo X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6237 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6276 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Ángulo de rotación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6238 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6277 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Ángulo de rotación do eixo Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6256 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6295 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Ángulo de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6257 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6296 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Ángulo de rotación do eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6273 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6312 msgid "Rotation Center X" msgstr "Centro de rotación X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6274 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6313 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "O centro de rotación do eixo X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6287 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6326 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Centro de rotación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6288 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6327 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "O centro de rotación no eixo Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6301 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6340 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Centro de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6302 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6341 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "O centro de rotación no eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6315 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6354 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Gravidade do centro de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6316 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6355 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Punto central de rotación arredor do eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6331 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 msgid "Anchor X" msgstr "Ancoraxe X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6332 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6371 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada X do punto de ancoraxe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6347 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6386 msgid "Anchor Y" msgstr "Ancoraxe Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6348 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6387 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada Y do punto de ancoraxe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6362 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6401 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Gravidade do ancoraxe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6363 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6402 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "O punto de ancoraxe como ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6380 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6419 msgid "Show on set parent" msgstr "Mostrar no pai do conxunto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6381 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6420 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Especifica se o actor se mostra ao seren desenvolvido polo pai" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6437 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Fragmento de asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6399 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6438 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Estabelece a rexión de recorte para rastrexar a asignación do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6412 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6451 msgid "Text Direction" msgstr "Dirección do texto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6413 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6452 msgid "Direction of the text" msgstr "A dirección do texto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6428 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6467 msgid "Has Pointer" msgstr "Ten punteiro" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6429 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6468 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Cando o actor ten un punteiro dun dispositivo de entrada" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6442 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6481 msgid "Actions" msgstr "Accións" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6443 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6482 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Engade unha acción ao actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6495 msgid "Constraints" msgstr "Restricións" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6457 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6496 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Engade unha restrición ao actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6470 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6509 msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6471 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6510 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Engade un efecto para aplicato no actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6485 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6524 msgid "Layout Manager" msgstr "Xestor de deseño" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6486 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6525 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "O obxecto controlando a disposición dun fillo do autor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6500 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6539 msgid "X Expand" msgstr "Expansión X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6501 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6540 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "Indica se se debe asignar ao actor o espazo horizontal adicional" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6516 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6555 msgid "Y Expand" msgstr "Expansión Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6517 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6556 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "Indica se se debe asignar ao actor o espazo vertical adicional" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6533 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6572 msgid "X Alignment" msgstr "Aliñamento X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6534 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6573 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "O aliñamento do actor no eixo X na súa localización" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6549 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6588 msgid "Y Alignment" msgstr "Aliñamento Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6550 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6589 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "O aliñamento do actor no eixo Y na súa localización" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6567 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6606 msgid "Margin Top" msgstr "Marxe superior" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6568 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6607 msgid "Extra space at the top" msgstr "Espazo superior adicionar" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6585 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6624 msgid "Margin Bottom" msgstr "Marxe inferior" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6586 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6625 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Espazo inferior adicional" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6603 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6642 msgid "Margin Left" msgstr "Marxe esquerdo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6604 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6643 msgid "Extra space at the left" msgstr "Espazo adicional á esquerda" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6621 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6660 msgid "Margin Right" msgstr "Marxe dereito" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6622 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6661 msgid "Extra space at the right" msgstr "Espazo adicional á dereita" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6636 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6675 msgid "Background Color Set" msgstr "Conxunto de cor de fondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6637 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6676 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Cando se estabelece a cor de fondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6653 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6692 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6654 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6693 msgid "The actor's background color" msgstr "Cor de fondo do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6669 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6708 msgid "First Child" msgstr "Primeiro fill" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6670 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6709 msgid "The actor's first child" msgstr "O primeiro fillo do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6683 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6722 msgid "Last Child" msgstr "Último fillo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6684 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 msgid "The actor's last child" msgstr "O último fillo do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6698 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6737 msgid "Content" msgstr "Contido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6699 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6738 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Delegar obxecto para pintar o contido do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6724 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6763 msgid "Content Gravity" msgstr "Gravidade do contido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6725 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6764 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Aliñamento do contido do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 msgid "Content Box" msgstr "CAixa de contido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6746 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6785 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "A caixa que rodea ao contido do autor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6754 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6793 msgid "Minification Filter" msgstr "Filtro de redución" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6755 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6794 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "O filtro usado ao reducir o tamaño do contido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6762 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6801 msgid "Magnification Filter" msgstr "Filtro de ampliación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6763 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6802 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "O filtro usado ao aumentar o tamaño do contido" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6816 +msgid "Content Repeat" +msgstr "Repetición de contido" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6817 +msgid "The repeat policy for the actor's content" +msgstr "A normativa de repetición para o contido do actor" + #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Actor" @@ -661,7 +669,7 @@ msgstr "O desprazamento en píxeles que aplicar á ligazón" msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "O nome único da ligazón da agrupación" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:644 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 ../clutter/clutter-table-layout.c:602 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Aliñamento horizontal" @@ -670,7 +678,7 @@ msgstr "Aliñamento horizontal" msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Aliñamento horizontal do actor no xestor de deseño" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:664 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 ../clutter/clutter-table-layout.c:617 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Aliñamento vertical" @@ -679,12 +687,12 @@ msgstr "Aliñamento vertical" msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Aliñamento vertical do actor no xestor de deseño" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:645 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Aliñamento horizontal predeterminado para os actores no xestor de deseño" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:665 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Aliñamento vertical predeterminado para os actores no xestor de deseño" @@ -775,13 +783,13 @@ msgstr "Espazamento entre os fillos" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1296 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:744 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1637 msgid "Easing Duration" msgstr "Duración do relaxamento" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1297 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:745 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1639 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638 msgid "The duration of the animations" msgstr "A duración das animacións" @@ -939,7 +947,7 @@ msgstr "Restricións arrastrando a un eixo" msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Cando cada elemento debe recibir a mesma asignación" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 ../clutter/clutter-table-layout.c:1616 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 ../clutter/clutter-table-layout.c:1615 msgid "Column Spacing" msgstr "Espazamento de columnas" @@ -947,7 +955,7 @@ msgstr "Espazamento de columnas" msgid "The spacing between columns" msgstr "O espazo entre columnas" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 ../clutter/clutter-table-layout.c:1630 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 ../clutter/clutter-table-layout.c:1629 msgid "Row Spacing" msgstr "Espazamento de filas" @@ -1043,8 +1051,8 @@ msgstr "Columnas homoxéneas" msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Se é TRUE, todas as columnas teñen a mesma largura" -#: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:292 -#: ../clutter/clutter-image.c:380 +#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311 +#: ../clutter/clutter-image.c:399 msgid "Unable to load image data" msgstr "Non foi posíbel cargar os datos da imaxe" @@ -1108,14 +1116,30 @@ msgstr "O número de eixos no dispositivo" msgid "The backend instance" msgstr "A instancia da infraestrutura" -#: ../clutter/clutter-interval.c:381 +#: ../clutter/clutter-interval.c:409 msgid "Value Type" msgstr "Tipo de valor" -#: ../clutter/clutter-interval.c:382 +#: ../clutter/clutter-interval.c:410 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "O tipo dos valores no intervalo" +#: ../clutter/clutter-interval.c:425 +msgid "Initial Value" +msgstr "Valor inicial" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:426 +msgid "Initial value of the interval" +msgstr "O valor inicial do intervalo" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:440 +msgid "Final Value" +msgstr "Valor final" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:441 +msgid "Final value of the interval" +msgstr "O valor final do intervalo" + #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:704 msgid "Use Animations" msgstr "Usar animacións" @@ -1224,11 +1248,11 @@ msgstr "A ruta empregada para restrinxir a un actor" msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "O desprazamento ao longo da ruta, entre -1.0 e 2.0" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196 +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:240 msgid "Property Name" msgstr "Nome da propiedade" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:197 +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:241 msgid "The name of the property to animate" msgstr "O nome da propiedade a animar" @@ -1290,7 +1314,7 @@ msgstr "Limiar de arrastre" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "A distancia que o cursor debe recorrer antes de comezar a arrastrar" -#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3187 +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3267 msgid "Font Name" msgstr "Nome do tipo de letra" @@ -1421,7 +1445,7 @@ msgstr "Fora de pantalla" msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Cando o escenario principal debe acontecer fora de la pantalla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1921 ../clutter/clutter-text.c:3301 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1921 ../clutter/clutter-text.c:3381 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor visíbel" @@ -1558,15 +1582,15 @@ msgstr "Expansión vertical" msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Asigna espazo extra para o fillo no eixo vertical" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1617 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1616 msgid "Spacing between columns" msgstr "Espazamento entre columnas" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1631 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1630 msgid "Spacing between rows" msgstr "Espazamento entre filas" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3222 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3302 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -1590,204 +1614,204 @@ msgstr "Lonxitude máxima" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Número máximo de caracteres nesta entrada. É cero se non hai un máximo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3169 +#: ../clutter/clutter-text.c:3249 msgid "Buffer" msgstr "Búfer" -#: ../clutter/clutter-text.c:3170 +#: ../clutter/clutter-text.c:3250 msgid "The buffer for the text" msgstr "O búfer para o texto" -#: ../clutter/clutter-text.c:3188 +#: ../clutter/clutter-text.c:3268 msgid "The font to be used by the text" msgstr "O tipo de letra que vai ser empregado no texto" -#: ../clutter/clutter-text.c:3205 +#: ../clutter/clutter-text.c:3285 msgid "Font Description" msgstr "Descrición do tipo de letra" -#: ../clutter/clutter-text.c:3206 +#: ../clutter/clutter-text.c:3286 msgid "The font description to be used" msgstr "A descrición do tipo de letra que se vai empregar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3223 +#: ../clutter/clutter-text.c:3303 msgid "The text to render" msgstr "O texto a renderizar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3237 +#: ../clutter/clutter-text.c:3317 msgid "Font Color" msgstr "Cor da letra" -#: ../clutter/clutter-text.c:3238 +#: ../clutter/clutter-text.c:3318 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Cor das letras empregadas no texto" -#: ../clutter/clutter-text.c:3253 +#: ../clutter/clutter-text.c:3333 msgid "Editable" msgstr "Editábel" -#: ../clutter/clutter-text.c:3254 +#: ../clutter/clutter-text.c:3334 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Cando o texto é editábel" -#: ../clutter/clutter-text.c:3269 +#: ../clutter/clutter-text.c:3349 msgid "Selectable" msgstr "Seleccionábel" -#: ../clutter/clutter-text.c:3270 +#: ../clutter/clutter-text.c:3350 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Cando o texto é seleccionábel" -#: ../clutter/clutter-text.c:3284 +#: ../clutter/clutter-text.c:3364 msgid "Activatable" msgstr "Activábel" -#: ../clutter/clutter-text.c:3285 +#: ../clutter/clutter-text.c:3365 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Cando ao premer Intro fai que se active o sinal a ser emitido" -#: ../clutter/clutter-text.c:3302 +#: ../clutter/clutter-text.c:3382 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Cando o cursor de entrada é visíbel" -#: ../clutter/clutter-text.c:3316 ../clutter/clutter-text.c:3317 +#: ../clutter/clutter-text.c:3396 ../clutter/clutter-text.c:3397 msgid "Cursor Color" msgstr "Cor do cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3332 +#: ../clutter/clutter-text.c:3412 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Estabelecer a cor do cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3333 +#: ../clutter/clutter-text.c:3413 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Cando a cor do cursor foi estabelecida" -#: ../clutter/clutter-text.c:3348 +#: ../clutter/clutter-text.c:3428 msgid "Cursor Size" msgstr "Tamaño do cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3349 +#: ../clutter/clutter-text.c:3429 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "A largura do cursor, en píxeles" -#: ../clutter/clutter-text.c:3363 +#: ../clutter/clutter-text.c:3443 msgid "Cursor Position" msgstr "A posición do cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3364 +#: ../clutter/clutter-text.c:3444 msgid "The cursor position" msgstr "A posición do cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3379 +#: ../clutter/clutter-text.c:3459 msgid "Selection-bound" msgstr "Selección límite" -#: ../clutter/clutter-text.c:3380 +#: ../clutter/clutter-text.c:3460 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "A posición do cursor do outro extremo da selección" -#: ../clutter/clutter-text.c:3395 ../clutter/clutter-text.c:3396 +#: ../clutter/clutter-text.c:3475 ../clutter/clutter-text.c:3476 msgid "Selection Color" msgstr "Cor da selección" -#: ../clutter/clutter-text.c:3411 +#: ../clutter/clutter-text.c:3491 msgid "Selection Color Set" msgstr "Estabelecer a cor da selección" -#: ../clutter/clutter-text.c:3412 +#: ../clutter/clutter-text.c:3492 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Cando cor da selección foi estabelecida" -#: ../clutter/clutter-text.c:3427 +#: ../clutter/clutter-text.c:3507 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: ../clutter/clutter-text.c:3428 +#: ../clutter/clutter-text.c:3508 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Unha lista de atributos de estilo para aplicar aos contidos do actor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3450 +#: ../clutter/clutter-text.c:3530 msgid "Use markup" msgstr "Usar a marcación" -#: ../clutter/clutter-text.c:3451 +#: ../clutter/clutter-text.c:3531 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Cando o texto inclúe ou non marcado Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:3467 +#: ../clutter/clutter-text.c:3547 msgid "Line wrap" msgstr "Axuste de liña" -#: ../clutter/clutter-text.c:3468 +#: ../clutter/clutter-text.c:3548 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "De estabelecerse, axusta as liñas se o texto é moi amplo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3483 +#: ../clutter/clutter-text.c:3563 msgid "Line wrap mode" msgstr "Modo de axuste de liña" -#: ../clutter/clutter-text.c:3484 +#: ../clutter/clutter-text.c:3564 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Controlar se se realiza o axuste de liñas" -#: ../clutter/clutter-text.c:3499 +#: ../clutter/clutter-text.c:3579 msgid "Ellipsize" msgstr "Elipse en..." -#: ../clutter/clutter-text.c:3500 +#: ../clutter/clutter-text.c:3580 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "O lugar preferido para elipse na cadea" -#: ../clutter/clutter-text.c:3516 +#: ../clutter/clutter-text.c:3596 msgid "Line Alignment" msgstr "Aliñamento de liñas" -#: ../clutter/clutter-text.c:3517 +#: ../clutter/clutter-text.c:3597 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "O aliñamento preferido das cadeas, para textos multiliña" -#: ../clutter/clutter-text.c:3533 +#: ../clutter/clutter-text.c:3613 msgid "Justify" msgstr "Xustificar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3534 +#: ../clutter/clutter-text.c:3614 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Cando o texto debe estar xustificado" -#: ../clutter/clutter-text.c:3549 +#: ../clutter/clutter-text.c:3629 msgid "Password Character" msgstr "Carácter chave" -#: ../clutter/clutter-text.c:3550 +#: ../clutter/clutter-text.c:3630 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" "De ser distinto de cero, use este carácter para amosar os contidos do actor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3564 +#: ../clutter/clutter-text.c:3644 msgid "Max Length" msgstr "Lonxitude máxima" -#: ../clutter/clutter-text.c:3565 +#: ../clutter/clutter-text.c:3645 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Lonxitude máxima do texto dentro do actor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3588 +#: ../clutter/clutter-text.c:3668 msgid "Single Line Mode" msgstr "Modo de liña única" -#: ../clutter/clutter-text.c:3589 +#: ../clutter/clutter-text.c:3669 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Cando o texto debe ser dunha soa liña" -#: ../clutter/clutter-text.c:3603 ../clutter/clutter-text.c:3604 +#: ../clutter/clutter-text.c:3683 ../clutter/clutter-text.c:3684 msgid "Selected Text Color" msgstr "Cor do texto seleccionado" -#: ../clutter/clutter-text.c:3619 +#: ../clutter/clutter-text.c:3699 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Conxunto de cores de texto seleccionado" -#: ../clutter/clutter-text.c:3620 +#: ../clutter/clutter-text.c:3700 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Indica se se estabeleceu a cor do texto seleccionado"