From: Hyunjee Kim Date: Tue, 3 Dec 2019 01:38:57 +0000 (+0900) Subject: Imported Upstream version 2.58.0 X-Git-Tag: upstream/2.62.3~23 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;ds=sidebyside;h=77192d82158853a947ae38a20baf2e8b5925ceaf;p=platform%2Fupstream%2Fglib.git Imported Upstream version 2.58.0 --- diff --git a/.gitlab-ci.yml b/.gitlab-ci.yml index a3634df..0a3ed44 100644 --- a/.gitlab-ci.yml +++ b/.gitlab-ci.yml @@ -1,4 +1,4 @@ -image: registry.gitlab.gnome.org/gnome/glib/master:v6 +image: registry.gitlab.gnome.org/gnome/glib/master:v7 stages: - build @@ -30,6 +30,8 @@ fedora-x86_64: name: "glib-${CI_JOB_NAME}-${CI_COMMIT_REF_NAME}" when: always paths: + - "_build/config.h" + - "_build/glib/glibconfig.h" - "_build/meson-logs" - "_coverage" @@ -43,6 +45,33 @@ fedora-x86_64: paths: - "_build/meson-logs" +fedora-autotools-x86_64: + stage: build + except: + - tags + variables: + CFLAGS: "-Werror" + V: "1" + MAKEFLAGS: "-j8" + script: + - mkdir _build + - cd _build + - ../autogen.sh --enable-always-build-tests --enable-systemtap --enable-dtrace + - make + - make check + artifacts: + name: "glib-${CI_JOB_NAME}-${CI_COMMIT_REF_NAME}" + when: always + paths: + - "_build/config.h" + - "_build/glib/glibconfig.h" + - "_build/*.log" + - "_build/*/*.log" + - "_build/*/*/*.log" + - "_build/*/*/*/*.log" + - "_build/*/*/*/*/*.log" + - "_build/*/*/*/*/*/*.log" + cross-android_api21_arm64: <<: *cross-template script: @@ -137,6 +166,8 @@ freebsd-11-x86_64: coverage: stage: coverage + except: + - tags artifacts: name: "glib-${CI_JOB_NAME}-${CI_COMMIT_REF_NAME}" paths: diff --git a/.gitlab-ci/Dockerfile b/.gitlab-ci/Dockerfile index 06d3a4a..4d7efa3 100644 --- a/.gitlab-ci/Dockerfile +++ b/.gitlab-ci/Dockerfile @@ -1,6 +1,8 @@ FROM fedora:27 RUN dnf -y install \ + autoconf \ + automake \ desktop-file-utils \ elfutils-libelf-devel \ findutils \ @@ -18,6 +20,7 @@ RUN dnf -y install \ libffi-devel \ libmount-devel \ libselinux-devel \ + libtool \ libxslt \ make \ mingw64-gcc \ @@ -34,6 +37,7 @@ RUN dnf -y install \ systemtap-sdt-devel \ unzip \ wget \ + xz \ zlib-devel \ && dnf clean all diff --git a/.gitlab-ci/run-docker.sh b/.gitlab-ci/run-docker.sh index 91d3042..dc36d43 100755 --- a/.gitlab-ci/run-docker.sh +++ b/.gitlab-ci/run-docker.sh @@ -2,7 +2,7 @@ set -e -TAG="registry.gitlab.gnome.org/gnome/glib/master:v6" +TAG="registry.gitlab.gnome.org/gnome/glib/master:v7" docker build --build-arg HOST_USER_ID="$UID" --tag "${TAG}" \ --file "Dockerfile" . diff --git a/NEWS b/NEWS index 28f72d4..46c7c99 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,3 +1,48 @@ +Overview of changes in GLib 2.58.0 +================================== + +* Tarball built with `ninja dist`, so if you want to build this release with + autotools (which is supported), you will need to re-run autogen.sh. This + release, and all micro releases in the 2.58.x series, support being built + with Meson or autotools. See: + https://mail.gnome.org/archives/gtk-devel-list/2018-June/msg00012.html + +* Fix cancellation of g_subprocess_communicate_async() calls. See !266. + +* Drop support for the __int64 type, which further breaks compilation on old + MSVC versions (before VS2013). See #1313. + +* Expose GSettings schema directory in gio-2.0.pc as `schemasdir`. See !274. + +* Support v3 of the xdg-desktop-portal network monitor API. See !265, !279. + +* Fix G_MODULE_SUFFIX on macOS when GLib is built with Meson — it should be `so` + rather than `dylib`. Projects that use Meson and the `g_module_build_path()` + API such as glib-networking should pass `name_suffix:` to `shared_module()` to + ensure that plugins continue to be called libfoo.so on macOS. See !280. + +Bugs fixed: + !280 meson: Always set G_MODULE_SUFFIX to `so` on macOS + !266 subprocess: Fix communicate_cancelled signature + !279 Revert "Add a gnet utility" (see !265) + !265 Network monitor again + !274 gio: Provide schemas directory information in pkg-config file + !239 gvariant: Fix more bounds checking in GVariant text format parser + !195 garray: add overflow checks before expanding array + #1497 g_strdup_printf warns on invalid format specifier with G_GUINT64_FORMAT on Win32 + !270 autotools: remove support for the __int64 type. See #1313 + !267 ci: Add an autotools job + +* Translation updates: + Czech + Galician + Indonesian + Italian + Kazakh + Korean + Turkish + + Overview of changes in GLib 2.57.3 ================================== diff --git a/configure.ac b/configure.ac index b099673..3b9df16 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -30,8 +30,8 @@ m4_define(glib_configure_ac) # on the unstable (ie master), interface age = 0 m4_define([glib_major_version], [2]) -m4_define([glib_minor_version], [57]) -m4_define([glib_micro_version], [3]) +m4_define([glib_minor_version], [58]) +m4_define([glib_micro_version], [0]) m4_define([glib_interface_age], [0]) m4_define([glib_binary_age], [m4_eval(100 * glib_minor_version + glib_micro_version)]) @@ -142,7 +142,7 @@ case "$host" in case "$host" in x86_64-*-*) LIB_EXE_MACHINE_FLAG=X64 - glib_pollfd_format='%#I64x' + glib_pollfd_format='%#llx' ;; esac @@ -488,7 +488,6 @@ AC_CHECK_SIZEOF(long) AC_CHECK_SIZEOF(int) AC_CHECK_SIZEOF(void *) AC_CHECK_SIZEOF(long long) -AC_CHECK_SIZEOF(__int64) AC_CACHE_CHECK([for sig_atomic_t], ac_cv_type_sig_atomic_t, [AC_TRY_LINK([#include @@ -502,7 +501,7 @@ if test x$ac_cv_type_sig_atomic_t = xyes; then [Define if you have the 'sig_atomic_t' type.]) fi -if test x$ac_cv_sizeof_long = x8 || test x$ac_cv_sizeof_long_long = x8 || test x$ac_cv_sizeof___int64 = x8 ; then +if test x$ac_cv_sizeof_long = x8 || test x$ac_cv_sizeof_long_long = x8 ; then : else AC_MSG_ERROR([ @@ -511,11 +510,11 @@ else ]) fi -AS_IF([test x$glib_native_win32 != xyes && test x$ac_cv_sizeof_long_long = x8], [ +AS_IF([test x$ac_cv_sizeof_long_long = x8], [ # long long is a 64 bit integer. AC_MSG_CHECKING(for format to printf and scanf a guint64) AC_CACHE_VAL(glib_cv_long_long_format,[ - for format in ll q I64; do + for format in ll q; do AC_TRY_RUN([#include int main() { @@ -533,12 +532,6 @@ AS_IF([test x$glib_native_win32 != xyes && test x$ac_cv_sizeof_long_long = x8], AS_IF([ test -n "$glib_cv_long_long_format"], [ AC_MSG_RESULT(%${glib_cv_long_long_format}u) ], [AC_MSG_RESULT(none)]) -],[ test x$ac_cv_sizeof___int64 = x8], [ - # __int64 is a 64 bit integer. - AC_MSG_CHECKING(for format to printf and scanf a guint64) - # We know this is MSVCRT.DLL, and what the formats are - glib_cv_long_long_format=I64 - AC_MSG_RESULT(%${glib_cv_long_long_format}u) ]) AC_C_CONST @@ -720,9 +713,6 @@ case $ac_cv_sizeof_size_t in $ac_cv_sizeof_long_long) glib_size_type='long long' ;; - $ac_cv_sizeof__int64) - glib_size_type='__int64' - ;; *) AC_MSG_ERROR([No type matching size_t in size]) ;; esac @@ -779,9 +769,6 @@ case $ac_cv_sizeof_ssize_t in $ac_cv_sizeof_long_long) glib_ssize_type='long long' ;; - $ac_cv_sizeof__int64) - glib_ssize_type='__int64' - ;; *) AC_MSG_ERROR([No type matching ssize_t in size]) ;; esac @@ -3084,17 +3071,6 @@ $ac_cv_sizeof_long_long) gint64_constant='(G_GNUC_EXTENSION (val##LL))' guint64_constant='(G_GNUC_EXTENSION (val##ULL))' ;; -$ac_cv_sizeof___int64) - gint64='__int64' - if test -n "$glib_cv_long_long_format"; then - gint64_modifier='"'$glib_cv_long_long_format'"' - gint64_format='"'$glib_cv_long_long_format'i"' - guint64_format='"'$glib_cv_long_long_format'u"' - fi - glib_extension= - gint64_constant='(val##i64)' - guint64_constant='(val##ui64)' - ;; esac glib_size_t=$ac_cv_sizeof_size_t glib_ssize_t=$ac_cv_sizeof_ssize_t @@ -3119,9 +3095,9 @@ long) gsize_format='"lu"' glib_msize_type='LONG' ;; -"long long"|__int64) - gsize_modifier='"I64"' - gsize_format='"I64u"' +"long long") + gsize_modifier='"ll"' + gsize_format='"llu"' glib_msize_type='INT64' ;; esac @@ -3142,9 +3118,9 @@ long) gssize_format='"li"' glib_mssize_type='LONG' ;; -"long long"|__int64) - gssize_modifier='"I64"' - gssize_format='"I64i"' +"long long") + gssize_modifier='"ll"' + gssize_format='"lli"' glib_mssize_type='INT64' ;; esac @@ -3173,17 +3149,9 @@ $ac_cv_sizeof_long) ;; $ac_cv_sizeof_long_long) glib_intptr_type_define='long long' - gintptr_modifier='"I64"' - gintptr_format='"I64i"' - guintptr_format='"I64u"' - glib_gpi_cast='(gint64)' - glib_gpui_cast='(guint64)' - ;; -$ac_cv_sizeof___int64) - glib_intptr_type_define=__int64 - gintptr_modifier='"I64"' - gintptr_format='"I64i"' - guintptr_format='"I64u"' + gintptr_modifier='"ll"' + gintptr_format='"lli"' + guintptr_format='"llu"' glib_gpi_cast='(gint64)' glib_gpui_cast='(guint64)' ;; @@ -3313,9 +3281,6 @@ $ac_cv_sizeof_long) $ac_cv_sizeof_long_long) gint64='long long' ;; -$ac_cv_sizeof___int64) - gint64='__int64' - ;; esac AC_CHECK_TYPE([guint32],,,[typedef unsigned $gint32 guint32;]) diff --git a/gio-2.0.pc.in b/gio-2.0.pc.in index 7574eb7..999e1c0 100644 --- a/gio-2.0.pc.in +++ b/gio-2.0.pc.in @@ -3,6 +3,8 @@ exec_prefix=@exec_prefix@ libdir=@libdir@ includedir=@includedir@ +datadir=@datadir@ +schemasdir=${datadir}/glib-2.0/schemas giomoduledir=@GIO_MODULE_DIR@ glib_compile_schemas=glib-compile-schemas glib_compile_resources=glib-compile-resources diff --git a/gio/gnetworkmonitorportal.c b/gio/gnetworkmonitorportal.c index bce8a33..3c4c2f6 100644 --- a/gio/gnetworkmonitorportal.c +++ b/gio/gnetworkmonitorportal.c @@ -40,7 +40,6 @@ struct _GNetworkMonitorPortalPrivate { GDBusProxy *proxy; gboolean has_network; - int version; gboolean available; gboolean metered; @@ -93,6 +92,20 @@ g_network_monitor_portal_get_property (GObject *object, } } +static gboolean +is_valid_connectivity (guint32 value) +{ + GEnumValue *enum_value; + GEnumClass *enum_klass; + + enum_klass = g_type_class_ref (G_TYPE_NETWORK_CONNECTIVITY); + enum_value = g_enum_get_value (enum_klass, value); + + g_type_class_unref (enum_klass); + + return enum_value != NULL; +} + static void got_available (GObject *source, GAsyncResult *res, @@ -107,13 +120,31 @@ got_available (GObject *source, ret = g_dbus_proxy_call_finish (proxy, res, &error); if (ret == NULL) { - g_warning ("%s", error->message); + if (!g_error_matches (error, G_DBUS_ERROR, G_DBUS_ERROR_UNKNOWN_METHOD)) + { + g_warning ("%s", error->message); + g_clear_error (&error); + return; + } + g_clear_error (&error); - return; - } - g_variant_get (ret, "(b)", &available); - g_variant_unref (ret); + /* Fall back to version 1 */ + ret = g_dbus_proxy_get_cached_property (nm->priv->proxy, "available"); + if (ret == NULL) + { + g_warning ("Failed to get the '%s' property", "available"); + return; + } + + available = g_variant_get_boolean (ret); + g_variant_unref (ret); + } + else + { + g_variant_get (ret, "(b)", &available); + g_variant_unref (ret); + } if (nm->priv->available != available) { @@ -137,18 +168,37 @@ got_metered (GObject *source, ret = g_dbus_proxy_call_finish (proxy, res, &error); if (ret == NULL) { - g_warning ("%s", error->message); + if (!g_error_matches (error, G_DBUS_ERROR, G_DBUS_ERROR_UNKNOWN_METHOD)) + { + g_warning ("%s", error->message); + g_clear_error (&error); + return; + } + g_clear_error (&error); - return; - } - g_variant_get (ret, "(b)", &metered); - g_variant_unref (ret); + /* Fall back to version 1 */ + ret = g_dbus_proxy_get_cached_property (nm->priv->proxy, "metered"); + if (ret == NULL) + { + g_warning ("Failed to get the '%s' property", "metered"); + return; + } + + metered = g_variant_get_boolean (ret); + g_variant_unref (ret); + } + else + { + g_variant_get (ret, "(b)", &metered); + g_variant_unref (ret); + } if (nm->priv->metered != metered) { nm->priv->metered = metered; g_object_notify (G_OBJECT (nm), "network-metered"); + g_signal_emit_by_name (nm, "network-changed", nm->priv->available); } } @@ -166,103 +216,205 @@ got_connectivity (GObject *source, ret = g_dbus_proxy_call_finish (proxy, res, &error); if (ret == NULL) { - g_warning ("%s", error->message); + if (!g_error_matches (error, G_DBUS_ERROR, G_DBUS_ERROR_UNKNOWN_METHOD)) + { + g_warning ("%s", error->message); + g_clear_error (&error); + return; + } + + g_clear_error (&error); + + /* Fall back to version 1 */ + ret = g_dbus_proxy_get_cached_property (nm->priv->proxy, "connectivity"); + if (ret == NULL) + { + g_warning ("Failed to get the '%s' property", "connectivity"); + return; + } + + connectivity = g_variant_get_uint32 (ret); + g_variant_unref (ret); + } + else + { + g_variant_get (ret, "(u)", &connectivity); + g_variant_unref (ret); + } + + if (nm->priv->connectivity != connectivity && + is_valid_connectivity (connectivity)) + { + nm->priv->connectivity = connectivity; + g_object_notify (G_OBJECT (nm), "connectivity"); + g_signal_emit_by_name (nm, "network-changed", nm->priv->available); + } +} + +static void +got_status (GObject *source, + GAsyncResult *res, + gpointer data) +{ + GDBusProxy *proxy = G_DBUS_PROXY (source); + GNetworkMonitorPortal *nm = G_NETWORK_MONITOR_PORTAL (data); + GError *error = NULL; + GVariant *ret; + gboolean should_emit_changed = FALSE; + GVariant *status; + gboolean available; + gboolean metered; + GNetworkConnectivity connectivity; + + ret = g_dbus_proxy_call_finish (proxy, res, &error); + if (ret == NULL) + { + if (g_error_matches (error, G_DBUS_ERROR, G_DBUS_ERROR_UNKNOWN_METHOD)) + { + /* Fall back to version 2 */ + g_dbus_proxy_call (proxy, "GetConnectivity", NULL, 0, -1, NULL, got_connectivity, nm); + g_dbus_proxy_call (proxy, "GetMetered", NULL, 0, -1, NULL, got_metered, nm); + g_dbus_proxy_call (proxy, "GetAvailable", NULL, 0, -1, NULL, got_available, nm); + } + else + g_warning ("%s", error->message); + g_clear_error (&error); return; } - g_variant_get (ret, "(u)", &connectivity); + g_variant_get (ret, "(@a{sv})", &status); g_variant_unref (ret); - if (nm->priv->connectivity != connectivity) + g_variant_lookup (status, "available", "b", &available); + g_variant_lookup (status, "metered", "b", &metered); + g_variant_lookup (status, "connectivity", "u", &connectivity); + g_variant_unref (status); + + g_object_freeze_notify (G_OBJECT (nm)); + + if (nm->priv->available != available) + { + nm->priv->available = available; + g_object_notify (G_OBJECT (nm), "network-available"); + should_emit_changed = TRUE; + } + + if (nm->priv->metered != metered) + { + nm->priv->metered = metered; + g_object_notify (G_OBJECT (nm), "network-metered"); + should_emit_changed = TRUE; + } + + if (nm->priv->connectivity != connectivity && + is_valid_connectivity (connectivity)) { nm->priv->connectivity = connectivity; g_object_notify (G_OBJECT (nm), "connectivity"); + should_emit_changed = TRUE; } + + g_object_thaw_notify (G_OBJECT (nm)); + + if (should_emit_changed) + g_signal_emit_by_name (nm, "network-changed", available); } static void update_properties (GDBusProxy *proxy, GNetworkMonitorPortal *nm) { - g_dbus_proxy_call (proxy, "GetConnectivity", NULL, 0, -1, NULL, got_connectivity, nm); - g_dbus_proxy_call (proxy, "GetMetered", NULL, 0, -1, NULL, got_metered, nm); - g_dbus_proxy_call (proxy, "GetAvailable", NULL, 0, -1, NULL, got_available, nm); + /* Try version 3 first */ + g_dbus_proxy_call (proxy, "GetStatus", NULL, 0, -1, NULL, got_status, nm); } static void -proxy_signal (GDBusProxy *proxy, - const char *sender, - const char *signal, - GVariant *parameters, +proxy_signal (GDBusProxy *proxy, + const char *sender, + const char *signal, + GVariant *parameters, GNetworkMonitorPortal *nm) { if (!nm->priv->has_network) return; - if (nm->priv->version == 1) + if (strcmp (signal, "changed") != 0) + return; + + /* Version 1 updates "available" with the "changed" signal */ + if (g_variant_is_of_type (parameters, G_VARIANT_TYPE ("(b)"))) { gboolean available; g_variant_get (parameters, "(b)", &available); + if (nm->priv->available != available) + { + nm->priv->available = available; + g_object_notify (G_OBJECT (nm), "available"); + } g_signal_emit_by_name (nm, "network-changed", available); } - else if (nm->priv->version == 2) + else { update_properties (proxy, nm); } } static void -proxy_properties_changed (GDBusProxy *proxy, - GVariant *changed, - GVariant *invalidated, +proxy_properties_changed (GDBusProxy *proxy, + GVariant *changed, + GVariant *invalidated, GNetworkMonitorPortal *nm) { + gboolean should_emit_changed = FALSE; + GVariant *ret; + if (!nm->priv->has_network) return; - if (nm->priv->version == 1) + ret = g_dbus_proxy_get_cached_property (proxy, "connectivity"); + if (ret) { - GVariant *ret; - - ret = g_dbus_proxy_get_cached_property (proxy, "connectivity"); - if (ret) + GNetworkConnectivity connectivity = g_variant_get_uint32 (ret); + if (nm->priv->connectivity != connectivity && + is_valid_connectivity (connectivity)) { - GNetworkConnectivity connectivity = g_variant_get_uint32 (ret); - if (nm->priv->connectivity != connectivity) - { - nm->priv->connectivity = connectivity; - g_object_notify (G_OBJECT (nm), "connectivity"); - } - g_variant_unref (ret); + nm->priv->connectivity = connectivity; + g_object_notify (G_OBJECT (nm), "connectivity"); + should_emit_changed = TRUE; } + g_variant_unref (ret); + } - ret = g_dbus_proxy_get_cached_property (proxy, "metered"); - if (ret) + ret = g_dbus_proxy_get_cached_property (proxy, "metered"); + if (ret) + { + gboolean metered = g_variant_get_boolean (ret); + if (nm->priv->metered != metered) { - gboolean metered = g_variant_get_boolean (ret); - if (nm->priv->metered != metered) - { - nm->priv->metered = metered; - g_object_notify (G_OBJECT (nm), "network-metered"); - } - g_variant_unref (ret); + nm->priv->metered = metered; + g_object_notify (G_OBJECT (nm), "network-metered"); + should_emit_changed = TRUE; } + g_variant_unref (ret); + } - ret = g_dbus_proxy_get_cached_property (proxy, "available"); - if (ret) + ret = g_dbus_proxy_get_cached_property (proxy, "available"); + if (ret) + { + gboolean available = g_variant_get_boolean (ret); + if (nm->priv->available != available) { - gboolean available = g_variant_get_boolean (ret); - if (nm->priv->available != available) - { - nm->priv->available = available; - g_object_notify (G_OBJECT (nm), "network-available"); - g_signal_emit_by_name (nm, "network-changed", available); - } - g_variant_unref (ret); - } + nm->priv->available = available; + g_object_notify (G_OBJECT (nm), "network-available"); + should_emit_changed = TRUE; + } + g_variant_unref (ret); } + + if (should_emit_changed) + g_signal_emit_by_name (nm, "network-changed", nm->priv->available); } static gboolean @@ -273,8 +425,6 @@ g_network_monitor_portal_initable_init (GInitable *initable, GNetworkMonitorPortal *nm = G_NETWORK_MONITOR_PORTAL (initable); GDBusProxy *proxy; gchar *name_owner = NULL; - int version; - GVariant *ret; nm->priv->available = FALSE; nm->priv->metered = FALSE; @@ -288,11 +438,11 @@ g_network_monitor_portal_initable_init (GInitable *initable, proxy = g_dbus_proxy_new_for_bus_sync (G_BUS_TYPE_SESSION, G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START - | G_DBUS_PROXY_FLAGS_GET_INVALIDATED_PROPERTIES, + | G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_LOAD_PROPERTIES, NULL, "org.freedesktop.portal.Desktop", "/org/freedesktop/portal/desktop", - "org.freedesktop.portal.NetworkMonitor", + "org.freedesktop.portal.NetworkMonitor", cancellable, error); if (!proxy) @@ -312,31 +462,16 @@ g_network_monitor_portal_initable_init (GInitable *initable, g_free (name_owner); - ret = g_dbus_proxy_get_cached_property (proxy, "version"); - g_variant_get (ret, "u", &version); - g_variant_unref (ret); - - if (version != 1 && version != 2) - { - g_object_unref (proxy); - g_set_error (error, - G_DBUS_ERROR, - G_DBUS_ERROR_NAME_HAS_NO_OWNER, - "NetworkMonitor portal unsupported version: %d", version); - return FALSE; - } - g_signal_connect (proxy, "g-signal", G_CALLBACK (proxy_signal), nm); g_signal_connect (proxy, "g-properties-changed", G_CALLBACK (proxy_properties_changed), nm); nm->priv->proxy = proxy; nm->priv->has_network = glib_network_available_in_sandbox (); - nm->priv->version = version; if (!initable_parent_iface->init (initable, cancellable, error)) return FALSE; - if (nm->priv->has_network && nm->priv->version == 2) + if (nm->priv->has_network) update_properties (proxy, nm); return TRUE; @@ -365,9 +500,128 @@ g_network_monitor_portal_class_init (GNetworkMonitorPortalClass *class) g_object_class_override_property (gobject_class, PROP_CONNECTIVITY, "connectivity"); } +static gboolean +g_network_monitor_portal_can_reach (GNetworkMonitor *monitor, + GSocketConnectable *connectable, + GCancellable *cancellable, + GError **error) +{ + GNetworkMonitorPortal *nm = G_NETWORK_MONITOR_PORTAL (monitor); + GVariant *ret; + GNetworkAddress *address; + gboolean reachable = FALSE; + + if (!G_IS_NETWORK_ADDRESS (connectable)) + { + g_set_error (error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_NOT_SUPPORTED, + "Can't handle this kind of GSocketConnectable (%s)", + G_OBJECT_TYPE_NAME (connectable)); + return FALSE; + } + + address = G_NETWORK_ADDRESS (connectable); + + ret = g_dbus_proxy_call_sync (nm->priv->proxy, + "CanReach", + g_variant_new ("(su)", + g_network_address_get_hostname (address), + g_network_address_get_port (address)), + G_DBUS_CALL_FLAGS_NONE, + -1, + cancellable, + error); + + if (ret) + { + g_variant_get (ret, "(b)", &reachable); + g_variant_unref (ret); + } + + return reachable; +} + +static void +can_reach_done (GObject *source, + GAsyncResult *result, + gpointer data) +{ + GTask *task = data; + GNetworkMonitorPortal *nm = G_NETWORK_MONITOR_PORTAL (g_task_get_source_object (task)); + GError *error = NULL; + GVariant *ret; + gboolean reachable; + + ret = g_dbus_proxy_call_finish (nm->priv->proxy, result, &error); + if (ret == NULL) + { + g_task_return_error (task, error); + g_object_unref (task); + return; + } + + g_variant_get (ret, "(b)", &reachable); + g_variant_unref (ret); + + if (reachable) + g_task_return_boolean (task, TRUE); + else + g_task_return_new_error (task, + G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_HOST_UNREACHABLE, + "Can't reach host"); + + g_object_unref (task); +} + +static void +g_network_monitor_portal_can_reach_async (GNetworkMonitor *monitor, + GSocketConnectable *connectable, + GCancellable *cancellable, + GAsyncReadyCallback callback, + gpointer data) +{ + GNetworkMonitorPortal *nm = G_NETWORK_MONITOR_PORTAL (monitor); + GTask *task; + GNetworkAddress *address; + + task = g_task_new (monitor, cancellable, callback, data); + + if (!G_IS_NETWORK_ADDRESS (connectable)) + { + g_task_return_new_error (task, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_NOT_SUPPORTED, + "Can't handle this kind of GSocketConnectable (%s)", + G_OBJECT_TYPE_NAME (connectable)); + g_object_unref (task); + return; + } + + address = G_NETWORK_ADDRESS (connectable); + + g_dbus_proxy_call (nm->priv->proxy, + "CanReach", + g_variant_new ("(su)", + g_network_address_get_hostname (address), + g_network_address_get_port (address)), + G_DBUS_CALL_FLAGS_NONE, + -1, + cancellable, + can_reach_done, + task); +} + +static gboolean +g_network_monitor_portal_can_reach_finish (GNetworkMonitor *monitor, + GAsyncResult *result, + GError **error) +{ + return g_task_propagate_boolean (G_TASK (result), error); +} + static void g_network_monitor_portal_iface_init (GNetworkMonitorInterface *monitor_iface) { + monitor_iface->can_reach = g_network_monitor_portal_can_reach; + monitor_iface->can_reach_async = g_network_monitor_portal_can_reach_async; + monitor_iface->can_reach_finish = g_network_monitor_portal_can_reach_finish; } static void diff --git a/gio/gsubprocess.c b/gio/gsubprocess.c index 31822e5..23bfbdd 100644 --- a/gio/gsubprocess.c +++ b/gio/gsubprocess.c @@ -1528,7 +1528,8 @@ g_subprocess_communicate_made_progress (GObject *source_object, } static gboolean -g_subprocess_communicate_cancelled (gpointer user_data) +g_subprocess_communicate_cancelled (GCancellable *cancellable, + gpointer user_data) { CommunicateState *state = user_data; @@ -1580,7 +1581,9 @@ g_subprocess_communicate_internal (GSubprocess *subprocess, { state->cancellable_source = g_cancellable_source_new (cancellable); /* No ref held here, but we unref the source from state's free function */ - g_source_set_callback (state->cancellable_source, g_subprocess_communicate_cancelled, state, NULL); + g_source_set_callback (state->cancellable_source, + G_SOURCE_FUNC (g_subprocess_communicate_cancelled), + state, NULL); g_source_attach (state->cancellable_source, g_main_context_get_thread_default ()); } diff --git a/gio/meson.build b/gio/meson.build index 4b2c8f2..b83d8f5 100644 --- a/gio/meson.build +++ b/gio/meson.build @@ -804,10 +804,14 @@ if giomodulesdir == '' giomodulesdir = join_paths('${libdir}', 'gio', 'modules') endif +schemas_subdir = join_paths('glib-2.0', 'schemas') + pkg.generate(libraries : libgio, libraries_private : [osx_ldflags], requires : ['glib-2.0', 'gobject-2.0'], - variables : ['bindir=' + join_paths('${prefix}', get_option('bindir')), + variables : ['datadir=' + join_paths('${prefix}', get_option('datadir')), + 'schemasdir=' + join_paths('${datadir}', schemas_subdir), + 'bindir=' + join_paths('${prefix}', get_option('bindir')), 'giomoduledir=' + giomodulesdir, 'glib_compile_schemas=' + join_paths('${bindir}', 'glib-compile-schemas'), 'glib_compile_resources=' + join_paths('${bindir}', 'glib-compile-resources'), @@ -945,7 +949,7 @@ executable('gsettings', 'gsettings-tool.c', link_args : noseh_link_args, dependencies : [libgio_dep, libgobject_dep, libgmodule_dep, libglib_dep]) install_data('gschema.dtd', - install_dir : join_paths(get_option('datadir'), 'glib-2.0/schemas')) + install_dir : join_paths(get_option('datadir'), schemas_subdir)) install_data(['gschema.loc', 'gschema.its'], install_dir : join_paths(get_option('datadir'), 'gettext/its')) diff --git a/gio/tests/gsubprocess.c b/gio/tests/gsubprocess.c index ac7051d..f617bc5 100644 --- a/gio/tests/gsubprocess.c +++ b/gio/tests/gsubprocess.c @@ -849,6 +849,167 @@ test_communicate (gconstpointer test_data) g_object_unref (proc); } +typedef struct { + GSubprocess *proc; + GCancellable *cancellable; + gboolean is_utf8; + gboolean running; + GError *error; +} TestCancelledCommunicateData; + +static gboolean +on_test_communicate_cancelled_idle (gpointer user_data) +{ + TestCancelledCommunicateData *data = user_data; + GBytes *input; + const gchar *hellostring; + GBytes *stdout_bytes = NULL, *stderr_bytes = NULL; + gchar *stdout_buf = NULL, *stderr_buf = NULL; + + /* Include a leading hash and trailing newline so that if this gets onto the + * test’s stdout, it doesn’t mess up TAP output. */ + hellostring = "# hello world\n"; + input = g_bytes_new_static (hellostring, strlen (hellostring)); + + if (data->is_utf8) + g_subprocess_communicate_utf8 (data->proc, hellostring, data->cancellable, + &stdout_buf, &stderr_buf, &data->error); + else + g_subprocess_communicate (data->proc, input, data->cancellable, &stdout_bytes, + &stderr_bytes, &data->error); + + data->running = FALSE; + + if (data->is_utf8) + { + g_assert_null (stdout_buf); + g_assert_null (stderr_buf); + } + else + { + g_assert_null (stdout_bytes); + g_assert_null (stderr_bytes); + } + + g_bytes_unref (input); + + return G_SOURCE_REMOVE; +} + +/* Test g_subprocess_communicate() can be cancelled correctly */ +static void +test_communicate_cancelled (gconstpointer test_data) +{ + GSubprocessFlags flags = GPOINTER_TO_INT (test_data); + GPtrArray *args; + GSubprocess *proc; + GCancellable *cancellable = NULL; + GError *error = NULL; + TestCancelledCommunicateData data = { 0 }; + + args = get_test_subprocess_args ("cat", NULL); + proc = g_subprocess_newv ((const gchar* const*)args->pdata, + G_SUBPROCESS_FLAGS_STDIN_PIPE | flags, + &error); + g_assert_no_error (error); + g_ptr_array_free (args, TRUE); + + cancellable = g_cancellable_new (); + + data.proc = proc; + data.cancellable = cancellable; + data.error = error; + + g_cancellable_cancel (cancellable); + g_idle_add (on_test_communicate_cancelled_idle, &data); + + data.running = TRUE; + while (data.running) + g_main_context_iteration (NULL, TRUE); + + g_assert_error (data.error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_CANCELLED); + g_clear_error (&data.error); + + g_object_unref (cancellable); + g_object_unref (proc); +} + +static void +on_communicate_cancelled_complete (GObject *proc, + GAsyncResult *result, + gpointer user_data) +{ + TestAsyncCommunicateData *data = user_data; + GBytes *stdout_bytes = NULL, *stderr_bytes = NULL; + char *stdout_str = NULL, *stderr_str = NULL; + + data->running = FALSE; + if (data->is_utf8) + (void) g_subprocess_communicate_utf8_finish ((GSubprocess*)proc, result, + &stdout_str, &stderr_str, &data->error); + else + (void) g_subprocess_communicate_finish ((GSubprocess*)proc, result, + &stdout_bytes, &stderr_bytes, &data->error); + + if (data->is_utf8) + { + g_assert_null (stdout_str); + g_assert_null (stderr_str); + } + else + { + g_assert_null (stdout_bytes); + g_assert_null (stderr_bytes); + } +} + +/* Test g_subprocess_communicate_async() can be cancelled correctly, + * as passed in via @test_data. */ +static void +test_communicate_cancelled_async (gconstpointer test_data) +{ + GSubprocessFlags flags = GPOINTER_TO_INT (test_data); + GError *error = NULL; + GPtrArray *args; + TestAsyncCommunicateData data = { 0 }; + GSubprocess *proc; + GCancellable *cancellable = NULL; + GBytes *input; + const char *hellostring; + + args = get_test_subprocess_args ("cat", NULL); + proc = g_subprocess_newv ((const gchar* const*)args->pdata, + G_SUBPROCESS_FLAGS_STDIN_PIPE | flags, + &error); + g_assert_no_error (error); + g_ptr_array_free (args, TRUE); + + /* Include a leading hash and trailing newline so that if this gets onto the + * test’s stdout, it doesn’t mess up TAP output. */ + hellostring = "# hello world\n"; + input = g_bytes_new_static (hellostring, strlen (hellostring)); + + cancellable = g_cancellable_new (); + + g_subprocess_communicate_async (proc, input, + cancellable, + on_communicate_cancelled_complete, + &data); + + g_cancellable_cancel (cancellable); + + data.running = TRUE; + while (data.running) + g_main_context_iteration (NULL, TRUE); + + g_assert_error (data.error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_CANCELLED); + g_clear_error (&data.error); + + g_bytes_unref (input); + g_object_unref (cancellable); + g_object_unref (proc); +} + /* Test g_subprocess_communicate_utf8_async() works correctly with a variety of * flags, as passed in via @test_data. */ static void @@ -883,6 +1044,44 @@ test_communicate_utf8_async (gconstpointer test_data) g_object_unref (proc); } +/* Test g_subprocess_communicate_utf8_async() can be cancelled correclty. */ +static void +test_communicate_utf8_cancelled_async (gconstpointer test_data) +{ + GSubprocessFlags flags = GPOINTER_TO_INT (test_data); + GError *error = NULL; + GPtrArray *args; + TestAsyncCommunicateData data = { flags, 0, }; + GSubprocess *proc; + GCancellable *cancellable = NULL; + + args = get_test_subprocess_args ("cat", NULL); + proc = g_subprocess_newv ((const gchar* const*)args->pdata, + G_SUBPROCESS_FLAGS_STDIN_PIPE | flags, + &error); + g_assert_no_error (error); + g_ptr_array_free (args, TRUE); + + cancellable = g_cancellable_new (); + data.is_utf8 = TRUE; + g_subprocess_communicate_utf8_async (proc, "# hello world\n", + cancellable, + on_communicate_cancelled_complete, + &data); + + g_cancellable_cancel (cancellable); + + data.running = TRUE; + while (data.running) + g_main_context_iteration (NULL, TRUE); + + g_assert_error (data.error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_CANCELLED); + g_clear_error (&data.error); + + g_object_unref (cancellable); + g_object_unref (proc); +} + /* Test g_subprocess_communicate_utf8() works correctly with a variety of flags, * as passed in via @test_data. */ static void @@ -923,6 +1122,45 @@ test_communicate_utf8 (gconstpointer test_data) g_object_unref (proc); } +/* Test g_subprocess_communicate_utf8() can be cancelled correctly */ +static void +test_communicate_utf8_cancelled (gconstpointer test_data) +{ + GSubprocessFlags flags = GPOINTER_TO_INT (test_data); + GPtrArray *args; + GSubprocess *proc; + GCancellable *cancellable = NULL; + GError *error = NULL; + TestCancelledCommunicateData data = { 0 }; + + args = get_test_subprocess_args ("cat", NULL); + proc = g_subprocess_newv ((const gchar* const*)args->pdata, + G_SUBPROCESS_FLAGS_STDIN_PIPE | flags, + &error); + g_assert_no_error (error); + g_ptr_array_free (args, TRUE); + + cancellable = g_cancellable_new (); + + data.proc = proc; + data.cancellable = cancellable; + data.error = error; + + g_cancellable_cancel (cancellable); + g_idle_add (on_test_communicate_cancelled_idle, &data); + + data.is_utf8 = TRUE; + data.running = TRUE; + while (data.running) + g_main_context_iteration (NULL, TRUE); + + g_assert_error (data.error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_CANCELLED); + g_clear_error (&data.error); + + g_object_unref (cancellable); + g_object_unref (proc); +} + static void test_communicate_nothing (void) { @@ -1509,20 +1747,40 @@ main (int argc, char **argv) test_communicate); g_free (test_path); + test_path = g_strdup_printf ("/gsubprocess/communicate/cancelled%s", flags_vectors[i].subtest); + g_test_add_data_func (test_path, GINT_TO_POINTER (flags_vectors[i].flags), + test_communicate_cancelled); + g_free (test_path); + test_path = g_strdup_printf ("/gsubprocess/communicate/async%s", flags_vectors[i].subtest); g_test_add_data_func (test_path, GINT_TO_POINTER (flags_vectors[i].flags), test_communicate_async); g_free (test_path); + test_path = g_strdup_printf ("/gsubprocess/communicate/async/cancelled%s", flags_vectors[i].subtest); + g_test_add_data_func (test_path, GINT_TO_POINTER (flags_vectors[i].flags), + test_communicate_cancelled_async); + g_free (test_path); + test_path = g_strdup_printf ("/gsubprocess/communicate/utf8%s", flags_vectors[i].subtest); g_test_add_data_func (test_path, GINT_TO_POINTER (flags_vectors[i].flags), test_communicate_utf8); g_free (test_path); + test_path = g_strdup_printf ("/gsubprocess/communicate/utf8/cancelled%s", flags_vectors[i].subtest); + g_test_add_data_func (test_path, GINT_TO_POINTER (flags_vectors[i].flags), + test_communicate_utf8_cancelled); + g_free (test_path); + test_path = g_strdup_printf ("/gsubprocess/communicate/utf8/async%s", flags_vectors[i].subtest); g_test_add_data_func (test_path, GINT_TO_POINTER (flags_vectors[i].flags), test_communicate_utf8_async); g_free (test_path); + + test_path = g_strdup_printf ("/gsubprocess/communicate/utf8/async/cancelled%s", flags_vectors[i].subtest); + g_test_add_data_func (test_path, GINT_TO_POINTER (flags_vectors[i].flags), + test_communicate_utf8_cancelled_async); + g_free (test_path); } g_test_add_func ("/gsubprocess/communicate/utf8/invalid", test_communicate_utf8_invalid); diff --git a/glib/garray.c b/glib/garray.c index 5b71c88..a6cbd57 100644 --- a/glib/garray.c +++ b/glib/garray.c @@ -803,8 +803,14 @@ static void g_array_maybe_expand (GRealArray *array, guint len) { - guint want_alloc = g_array_elt_len (array, array->len + len + - array->zero_terminated); + guint want_alloc; + + /* Detect potential overflow */ + if G_UNLIKELY ((G_MAXUINT - array->len) < len) + g_error ("adding %u to array would overflow", len); + + want_alloc = g_array_elt_len (array, array->len + len + + array->zero_terminated); if (want_alloc > array->alloc) { @@ -1162,6 +1168,10 @@ static void g_ptr_array_maybe_expand (GRealPtrArray *array, gint len) { + /* Detect potential overflow */ + if G_UNLIKELY ((G_MAXUINT - array->len) < len) + g_error ("adding %u to array would overflow", len); + if ((array->len + len) > array->alloc) { guint old_alloc = array->alloc; diff --git a/glib/gvariant-parser.c b/glib/gvariant-parser.c index 233a19f..335c714 100644 --- a/glib/gvariant-parser.c +++ b/glib/gvariant-parser.c @@ -197,7 +197,8 @@ token_stream_prepare (TokenStream *stream) break; case 'b': - if (stream->stream[1] == '\'' || stream->stream[1] == '"') + if (stream->stream + 1 != stream->end && + (stream->stream[1] == '\'' || stream->stream[1] == '"')) { for (end = stream->stream + 2; end != stream->end; end++) if (*end == stream->stream[1] || *end == '\0' || diff --git a/glib/tests/gvariant.c b/glib/tests/gvariant.c index 5aac3de..de8e42d 100644 --- a/glib/tests/gvariant.c +++ b/glib/tests/gvariant.c @@ -3892,6 +3892,17 @@ test_parse_failures (void) "string 4", "7-8:", "can not parse as", "\x0a", "1:", "expected value", "((", "2:", "expected value", + "(b", "1:", "expected value", + "b'", "0-2:", "unterminated string constant", + "b\"", "0-2:", "unterminated string constant", + "b'a", "0-3:", "unterminated string constant", + "b\"a", "0-3:", "unterminated string constant", + "b'\\", "0-3:", "unterminated string constant", + "b\"\\", "0-3:", "unterminated string constant", + "b'\\'", "0-4:", "unterminated string constant", + "b\"\\\"", "0-4:", "unterminated string constant", + "b'\\'a", "0-5:", "unterminated string constant", + "b\"\\\"a", "0-5:", "unterminated string constant", }; gint i; diff --git a/meson.build b/meson.build index cc981ef..aa7d8e4 100644 --- a/meson.build +++ b/meson.build @@ -1,5 +1,5 @@ project('glib', 'c', 'cpp', - version : '2.57.3', + version : '2.58.0', meson_version : '>= 0.47.0', default_options : [ 'buildtype=debugoptimized', @@ -1296,11 +1296,9 @@ glibconfig_conf.set('glongbits', long_size * 8) glibconfig_conf.set('gsizebits', sizet_size * 8) glibconfig_conf.set('gssizebits', ssizet_size * 8) -# FIXME: maybe meson should tell us the libsuffix? +# XXX: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/1413 if host_system == 'windows' g_module_suffix = 'dll' -elif host_system == 'darwin' - g_module_suffix = 'dylib' else g_module_suffix = 'so' endif diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 5d9203d..92e742c 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-05 15:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-06 11:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-25 12:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-30 11:56+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: čeÅ¡tina \n" "Language: cs\n" @@ -27,130 +27,127 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../gio/gapplication.c:496 +#: gio/gapplication.c:496 msgid "GApplication options" msgstr "Volby GApplication" -#: ../gio/gapplication.c:496 +#: gio/gapplication.c:496 msgid "Show GApplication options" msgstr "Ukázat volby GApplication" -#: ../gio/gapplication.c:541 +#: gio/gapplication.c:541 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgstr "" "Vstoupit do režimu služby GApplication (použít ze souborů služby D-Bus)" -#: ../gio/gapplication.c:553 +#: gio/gapplication.c:553 msgid "Override the application’s ID" msgstr "Přepsat ID aplikace" -#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46 -#: ../gio/gio-tool.c:227 ../gio/gresource-tool.c:488 -#: ../gio/gsettings-tool.c:569 +#: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227 +#: gio/gresource-tool.c:495 gio/gsettings-tool.c:569 msgid "Print help" msgstr "Vypsat nápovědu" -#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:489 -#: ../gio/gresource-tool.c:557 +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:496 gio/gresource-tool.c:564 msgid "[COMMAND]" msgstr "[PŘÍKAZ]" -#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gio-tool.c:228 +#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gio-tool.c:228 msgid "Print version" msgstr "Vypsat verzi" -#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:575 +#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:575 msgid "Print version information and exit" msgstr "Vypsat informace o verzi a skončit" -#: ../gio/gapplication-tool.c:52 +#: gio/gapplication-tool.c:52 msgid "List applications" msgstr "Vypsat aplikace" -#: ../gio/gapplication-tool.c:53 +#: gio/gapplication-tool.c:53 msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" msgstr "" "Vypsat nainstalované aktivovatelné aplikace D-Bus (podle souborů .desktop)" -#: ../gio/gapplication-tool.c:55 +#: gio/gapplication-tool.c:55 msgid "Launch an application" msgstr "Spustit aplikaci" -#: ../gio/gapplication-tool.c:56 +#: gio/gapplication-tool.c:56 msgid "Launch the application (with optional files to open)" msgstr "Spustit aplikaci (a otevřít v ní volitelné soubory)" -#: ../gio/gapplication-tool.c:57 +#: gio/gapplication-tool.c:57 msgid "APPID [FILE…]" msgstr "IDAPLIKACE [SOUBOR…]" -#: ../gio/gapplication-tool.c:59 +#: gio/gapplication-tool.c:59 msgid "Activate an action" msgstr "Aktivovat akci" -#: ../gio/gapplication-tool.c:60 +#: gio/gapplication-tool.c:60 msgid "Invoke an action on the application" msgstr "Vyvolat akci na aplikaci" -#: ../gio/gapplication-tool.c:61 +#: gio/gapplication-tool.c:61 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" msgstr "IDAPLIKACE AKCE [PARAMETR]" -#: ../gio/gapplication-tool.c:63 +#: gio/gapplication-tool.c:63 msgid "List available actions" msgstr "Vypsat dostupné akce" -#: ../gio/gapplication-tool.c:64 +#: gio/gapplication-tool.c:64 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" msgstr "Vypsat statické akce svázané s aplikací (ze souboru .desktop)" -#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:65 gio/gapplication-tool.c:71 msgid "APPID" msgstr "IDAPLIKACE" -#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133 -#: ../gio/gdbus-tool.c:90 ../gio/gio-tool.c:224 +#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:90 +#: gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "PŘÍKAZ" -#: ../gio/gapplication-tool.c:70 +#: gio/gapplication-tool.c:70 msgid "The command to print detailed help for" msgstr "Příkaz, ke kterému vypsat podrobnou nápovědu" -#: ../gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:71 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "Identifikátor aplikace ve formátu D-Bus (např. org.example.viewer)" -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:737 -#: ../gio/glib-compile-resources.c:743 ../gio/glib-compile-resources.c:770 -#: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561 +#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:737 +#: gio/glib-compile-resources.c:743 gio/glib-compile-resources.c:770 +#: gio/gresource-tool.c:502 gio/gresource-tool.c:568 msgid "FILE" msgstr "SOUBOR" -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 +#: gio/gapplication-tool.c:72 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" msgstr "" "Volitelné relativní nebo absolutní názvy souborů nebo adresy URI, které se " "mají otevřít" -#: ../gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:73 msgid "ACTION" msgstr "AKCE" -#: ../gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:73 msgid "The action name to invoke" msgstr "Název akce, kterou chcete vyvolat" -#: ../gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:74 msgid "PARAMETER" msgstr "PARAMETR" -#: ../gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:74 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "Volitelný parametr k akci vyvolání ve formátu GVariant" -#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526 -#: ../gio/gsettings-tool.c:661 +#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:533 gio/gsettings-tool.c:661 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -159,26 +156,26 @@ msgstr "" "Neznámý příkaz „%s“\n" "\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:101 +#: gio/gapplication-tool.c:101 msgid "Usage:\n" msgstr "Použití:\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551 -#: ../gio/gsettings-tool.c:696 +#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:558 +#: gio/gsettings-tool.c:696 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argumenty:\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:133 ../gio/gio-tool.c:224 +#: gio/gapplication-tool.c:133 gio/gio-tool.c:224 msgid "[ARGS…]" msgstr "[ARGUMENTY…]" -#: ../gio/gapplication-tool.c:134 +#: gio/gapplication-tool.c:134 #, c-format msgid "Commands:\n" msgstr "Příkazy:\n" #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. -#: ../gio/gapplication-tool.c:146 +#: gio/gapplication-tool.c:146 #, c-format msgid "" "Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n" @@ -187,7 +184,7 @@ msgstr "" "Podrobnou nápovědu získáte spuÅ¡těním „%s help PŘÍKAZ“.\n" "\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:165 +#: gio/gapplication-tool.c:165 #, c-format msgid "" "%s command requires an application id to directly follow\n" @@ -196,13 +193,13 @@ msgstr "" "Příkaz %s vyžaduje, aby bezprostředně po něm následovalo ID aplikace\n" "\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:171 +#: gio/gapplication-tool.c:171 #, c-format msgid "invalid application id: “%s”\n" msgstr "neplatné ID aplikace: „%s“\n" #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' -#: ../gio/gapplication-tool.c:182 +#: gio/gapplication-tool.c:182 #, c-format msgid "" "“%s” takes no arguments\n" @@ -211,22 +208,21 @@ msgstr "" "„%s“ nelze použít s argumenty\n" "\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:266 +#: gio/gapplication-tool.c:266 #, c-format msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" msgstr "nelze se připojit k D-Bus: %s\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:286 +#: gio/gapplication-tool.c:286 #, c-format msgid "error sending %s message to application: %s\n" msgstr "chyba při odesílání zprávy %s aplikaci: %s\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:317 -#, c-format +#: gio/gapplication-tool.c:317 msgid "action name must be given after application id\n" msgstr "název aplikace musí následovat po ID aplikace\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:325 +#: gio/gapplication-tool.c:325 #, c-format msgid "" "invalid action name: “%s”\n" @@ -235,27 +231,25 @@ msgstr "" "neplatný název akce: „%s“\n" "názvy akcí mohou obsahovat pouze alfanumerické znaky, „-“ a „.“\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:344 +#: gio/gapplication-tool.c:344 #, c-format msgid "error parsing action parameter: %s\n" msgstr "chyba při analyzování parametru akce: %s\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:356 -#, c-format +#: gio/gapplication-tool.c:356 msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" msgstr "akce podporují nanejvýš jeden parametr\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:411 -#, c-format +#: gio/gapplication-tool.c:411 msgid "list-actions command takes only the application id" msgstr "S příkazem list-actions lze použít pouze ID aplikace" -#: ../gio/gapplication-tool.c:421 +#: gio/gapplication-tool.c:421 #, c-format msgid "unable to find desktop file for application %s\n" msgstr "nelze nalézt soubor desktop pro aplikaci %s\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:466 +#: gio/gapplication-tool.c:466 #, c-format msgid "" "unrecognised command: %s\n" @@ -264,121 +258,117 @@ msgstr "" "neznámý příkaz: %s\n" "\n" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: ../gio/ginputstream.c:179 ../gio/ginputstream.c:379 -#: ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1019 -#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:834 -#: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:209 +#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 +#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617 +#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:203 gio/goutputstream.c:834 +#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:209 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "%s poskytnut příliÅ¡ vysoký počet" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575 -#: ../gio/gdataoutputstream.c:562 +#: gio/gbufferedinputstream.c:891 gio/gbufferedoutputstream.c:575 +#: gio/gdataoutputstream.c:562 msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "Posouvání není v proudu podporováno" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:937 +#: gio/gbufferedinputstream.c:937 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "Nelze zkrátit GBufferedInputStream" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1208 -#: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1661 +#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300 +#: gio/goutputstream.c:1661 msgid "Stream is already closed" msgstr "Proud je již uzavřen" -#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592 +#: gio/gbufferedoutputstream.c:612 gio/gdataoutputstream.c:592 msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Zkrácování není v proudu podporováno" -#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849 -#: ../gio/gdbusprivate.c:1402 ../gio/gsimpleasyncresult.c:871 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:897 +#: gio/gcancellable.c:317 gio/gdbusconnection.c:1840 gio/gdbusprivate.c:1402 +#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operace byla zruÅ¡ena" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:260 +#: gio/gcharsetconverter.c:260 msgid "Invalid object, not initialized" msgstr "Neplatný objekt, nebyl spuÅ¡těn" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309 +#: gio/gcharsetconverter.c:281 gio/gcharsetconverter.c:309 msgid "Incomplete multibyte sequence in input" msgstr "Neúplná vícebajtová posloupnost na vstupu" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324 +#: gio/gcharsetconverter.c:315 gio/gcharsetconverter.c:324 msgid "Not enough space in destination" msgstr "Cíl nemá dostatek místa" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848 -#: ../gio/gdatainputstream.c:1261 ../glib/gconvert.c:454 ../glib/gconvert.c:883 -#: ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599 -#: ../glib/giochannel.c:2443 ../glib/gutf8.c:869 ../glib/gutf8.c:1322 +#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 +#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:454 glib/gconvert.c:883 +#: glib/giochannel.c:1557 glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:2443 +#: glib/gutf8.c:869 glib/gutf8.c:1322 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Neplatná posloupnost bajtů na vstupu převodu" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:462 ../glib/gconvert.c:797 -#: ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455 +#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:462 glib/gconvert.c:797 +#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:2455 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Chyba při převodu: %s" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:445 ../gio/gsocket.c:1104 +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1104 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "ZruÅ¡itelné spuÅ¡tění není podporováno" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:456 ../glib/gconvert.c:327 -#: ../glib/giochannel.c:1385 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:327 glib/giochannel.c:1385 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "Převod ze znakové sady „%s“ do „%s“ není podporován" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:460 ../glib/gconvert.c:331 +#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:331 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Nelze otevřít převodník z „%s“ do „%s“" -#: ../gio/gcontenttype.c:358 +#: gio/gcontenttype.c:358 #, c-format msgid "%s type" msgstr "typ %s" -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:177 +#: gio/gcontenttype-win32.c:177 msgid "Unknown type" msgstr "Neznámý typ" -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:179 +#: gio/gcontenttype-win32.c:179 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "typ souboru %s" -#: ../gio/gcredentials.c:315 ../gio/gcredentials.c:574 +#: gio/gcredentials.c:315 gio/gcredentials.c:574 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "GCredentials na tomto OS není implementováno" -#: ../gio/gcredentials.c:470 +#: gio/gcredentials.c:470 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "Danou platformu GCredentials nepodporuje" -#: ../gio/gcredentials.c:516 +#: gio/gcredentials.c:516 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "GCredentials na tomto OS neobsahuje ID procesu" -#: ../gio/gcredentials.c:568 +#: gio/gcredentials.c:568 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "Změna přihlaÅ¡ovacích údajů na tomto OS není implementován" -#: ../gio/gdatainputstream.c:304 +#: gio/gdatainputstream.c:304 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Neočekávaný časný konec proudu" -#: ../gio/gdbusaddress.c:158 ../gio/gdbusaddress.c:246 -#: ../gio/gdbusaddress.c:327 +#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:246 gio/gdbusaddress.c:327 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "Nepodporovaný klíč „%s“ v záznamu s adresou „%s“" -#: ../gio/gdbusaddress.c:185 +#: gio/gdbusaddress.c:185 #, c-format msgid "" "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" @@ -386,27 +376,32 @@ msgstr "" "Adresa „%s“ je neplatná (je zapotřebí právě jeden z klíčů path, tmpdir nebo " "abstract)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:198 +#: gio/gdbusaddress.c:198 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "Nesmyslná párová kombinace klíč/hodnota v záznamu s adresou „%s“" -#: ../gio/gdbusaddress.c:261 ../gio/gdbusaddress.c:342 +#: gio/gdbusaddress.c:261 gio/gdbusaddress.c:342 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed" msgstr "Chyba v adrese „%s“ – atribut portu má chybný formát" -#: ../gio/gdbusaddress.c:272 ../gio/gdbusaddress.c:353 +#: gio/gdbusaddress.c:272 gio/gdbusaddress.c:353 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" msgstr "Chyba v adrese „%s“ – atribut rodiny má chybný formát" -#: ../gio/gdbusaddress.c:463 +#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:673 +#, c-format +msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" +msgstr "Neznámý nebo nepodporovaný přenos „%s“ adresy „%s“" + +#: gio/gdbusaddress.c:467 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "Prvek adresy „%s“ neobsahuje dvojtečku (:)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:484 +#: gio/gdbusaddress.c:488 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " @@ -414,7 +409,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pár klíč/hodnota %d, „%s“, v prvku adresy „%s“ neobsahuje znak rovná se" -#: ../gio/gdbusaddress.c:498 +#: gio/gdbusaddress.c:502 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " @@ -423,7 +418,7 @@ msgstr "" "Chyba v neuvozeném klíči nebo hodnotě v páru klíč/hodnota %d, „%s“, v prvku " "adresy „%s“" -#: ../gio/gdbusaddress.c:576 +#: gio/gdbusaddress.c:580 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -432,89 +427,84 @@ msgstr "" "Chyba v adrese „%s“ – unix transport vyžaduje jako nastavený právě jeden z " "klíčů „path“ nebo „abstract“" -#: ../gio/gdbusaddress.c:612 +#: gio/gdbusaddress.c:616 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "Chyba v adrese „%s“ – atribut počítače schází nebo má chybný formát" -#: ../gio/gdbusaddress.c:626 +#: gio/gdbusaddress.c:630 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "Chyba v adrese „%s“ – atribut portu schází nebo má chybný formát" -#: ../gio/gdbusaddress.c:640 +#: gio/gdbusaddress.c:644 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "Chyba v adrese „%s“ – atribut noncefile schází nebo má chybný formát" -#: ../gio/gdbusaddress.c:661 +#: gio/gdbusaddress.c:665 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Chyba při automatickém spouÅ¡tění: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:669 -#, c-format -msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" -msgstr "Neznámý nebo nepodporovaný přenos „%s“ adresy „%s“" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:714 +#: gio/gdbusaddress.c:718 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "Chyba při otevírání souboru nonce „%s“: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:733 +#: gio/gdbusaddress.c:737 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "Chyba při čtení ze souboru nonce „%s“: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:742 +#: gio/gdbusaddress.c:746 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "Chyba při čtení ze souboru nonce „%s“, očekáváno 16 bajtů, obdrženo %d" -#: ../gio/gdbusaddress.c:760 +#: gio/gdbusaddress.c:764 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "Chyba při zápisu obsahu souboru nonce „%s“ do proudu:" -#: ../gio/gdbusaddress.c:969 +#: gio/gdbusaddress.c:973 msgid "The given address is empty" msgstr "Daná adresa je prázdná" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1082 +#: gio/gdbusaddress.c:1086 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "Nelze spustit sběrnici zpráv bez setuid" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1089 +#: gio/gdbusaddress.c:1093 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "Nelze spustit sběrnici zpráv bez machine-id: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1096 +#: gio/gdbusaddress.c:1100 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "Nelze automaticky spustit D-Bus bez X11 $DISPLAY" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1138 +#: gio/gdbusaddress.c:1142 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "Chyba při spouÅ¡tění příkazového řádku „%s“: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1355 +#: gio/gdbusaddress.c:1359 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Zmáčknutím libovolného znaku okno zavřete)\n" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1509 +#: gio/gdbusaddress.c:1513 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "Služba dbus sezení neběží a automatické spuÅ¡tění selhalo" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1520 +#: gio/gdbusaddress.c:1524 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "Nelze určit adresu sběrnice sezení (v tomto OS neimplementováno)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1658 +#: gio/gdbusaddress.c:1662 gio/gdbusconnection.c:7142 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -523,7 +513,7 @@ msgstr "" "Nelze určit adresu sběrnice z proměnné prostředí DBUS_STARTER_BUS_TYPE – " "neznámá hodnota „%s“" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1667 ../gio/gdbusconnection.c:7160 +#: gio/gdbusaddress.c:1671 gio/gdbusconnection.c:7151 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -531,228 +521,218 @@ msgstr "" "Nelze určit adresu sběrnice, jelikož proměnná prostředí " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE není nastavena" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1677 +#: gio/gdbusaddress.c:1681 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Neznámý typ sběrnice %d" -#: ../gio/gdbusauth.c:293 +#: gio/gdbusauth.c:293 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" msgstr "Neočekávaně scházející obsah při pokusu o přečtení řádku" -#: ../gio/gdbusauth.c:337 +#: gio/gdbusauth.c:337 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "Neočekávaně scházející obsah při pokusu o (bezpečné) přečtení řádku" -#: ../gio/gdbusauth.c:481 +#: gio/gdbusauth.c:481 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "" "Vyčerpány vÅ¡echny dostupné ověřovací mechanismy (pokusů: %s) (dostupných: %s)" -#: ../gio/gdbusauth.c:1144 +#: gio/gdbusauth.c:1144 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "ZruÅ¡eno přes GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262 #, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "Chyba při získávání informací pro složku „%s“: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274 #, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgstr "" "Oprávnění složky „%s“ mají chybný formát. Očekáván režim 0700, obdržen 0%o" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 #, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Chyba při vytváření složky %s: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "Chyba při otevírání klíčenky „%s“ ke čtení: " -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:369 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:369 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "Řádek %d klíčenky na „%s“ s obsahem „%s“ má chybný formát" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:383 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:701 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:383 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:701 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "První symbol řádku %d klíčenky na „%s“ s obsahem „%s“ má chybný formát" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:397 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:397 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "Druhý symbol řádku %d klíčenky na „%s“ s obsahem „%s“ má chybný formát" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:421 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:421 #, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "Nenalezena cookie s id %d v klíčence na „%s“" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:503 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:503 #, c-format msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" msgstr "Chyba při mazání zastaralého zamykacího souboru „%s“: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535 #, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "Chyba při vytváření zamykacího souboru „%s“: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "Chyba při zavírání (neodkazovaného) zamykacího souboru „%s“: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:577 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:577 #, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "Chyba mazámí zamykacího souboru „%s“: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:654 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:654 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "Chyba při otevírání klíčenky „%s“ k zápisu: " -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:850 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:850 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(Navíc selhalo také uvolnění zámku pro „%s“: %s) " -#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2378 +#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2369 msgid "The connection is closed" msgstr "Spojení bylo ukončeno" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1879 +#: gio/gdbusconnection.c:1870 msgid "Timeout was reached" msgstr "Časový limit vyprÅ¡el" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2500 +#: gio/gdbusconnection.c:2491 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "Nalezeny nepodporované příznaky při vytváření spojení na straně klienta" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4124 ../gio/gdbusconnection.c:4471 +#: gio/gdbusconnection.c:4115 gio/gdbusconnection.c:4462 #, c-format msgid "" -"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" +"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "" -"Žádné prostředí „org.freedesktop.DBus.Properties“ neexistuje na objektu na " -"cestě %s" +"Rozhraní „org.freedesktop.DBus.Properties“ na objektu na cestě %s neexistuje" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4266 +#: gio/gdbusconnection.c:4257 #, c-format -msgid "No such property '%s'" -msgstr "Žádná vlastnost „%s“ neexistuje" +msgid "No such property “%s”" +msgstr "Vlastnost „%s“ neexistuje" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4278 +#: gio/gdbusconnection.c:4269 #, c-format -msgid "Property '%s' is not readable" -msgstr "Vlastnost „%s“ není čitelná" +msgid "Property “%s” is not readable" +msgstr "Vlastnost „%s“ není ke čtení" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4289 +#: gio/gdbusconnection.c:4280 #, c-format -msgid "Property '%s' is not writable" +msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "Vlastnost „%s“ není zapisovatelná" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4309 +#: gio/gdbusconnection.c:4300 #, c-format -msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" +msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" "Chyba při nastavování vlastnosti „%s“: Očekáván typ „%s“, ale obdržen „%s“" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4414 ../gio/gdbusconnection.c:4622 -#: ../gio/gdbusconnection.c:6591 +#: gio/gdbusconnection.c:4405 gio/gdbusconnection.c:4613 +#: gio/gdbusconnection.c:6582 #, c-format -msgid "No such interface '%s'" -msgstr "Žádné rozhraní „%s“ neexistuje" +msgid "No such interface “%s”" +msgstr "Rozhraní „%s“ neexistuje" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4840 ../gio/gdbusconnection.c:7100 +#: gio/gdbusconnection.c:4831 gio/gdbusconnection.c:7091 #, c-format -msgid "No such interface '%s' on object at path %s" -msgstr "Žádné rozhraní „%s“ neexistuje na objektu na cestě %s" +msgid "No such interface “%s” on object at path %s" +msgstr "Rozhraní „%s“na objektu na cestě %s neexistuje" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4938 +#: gio/gdbusconnection.c:4929 #, c-format -msgid "No such method '%s'" -msgstr "Žádná taková metoda „%s“ neexistuje" +msgid "No such method “%s”" +msgstr "Metoda „%s“ neexistuje" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4969 +#: gio/gdbusconnection.c:4960 #, c-format -msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" -msgstr "Typ zprávy, „%s“, se neshoduje s očekávaným typem „%s“" +msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" +msgstr "Typ zprávy „%s“ se neshoduje s očekávaným typem „%s“" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5167 +#: gio/gdbusconnection.c:5158 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Objekt je již exportován pro prostředí %s na %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5393 +#: gio/gdbusconnection.c:5384 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Nelze načíst vlastnost %s.%s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5449 +#: gio/gdbusconnection.c:5440 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Nelze nastavit vlastnost %s.%s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5627 +#: gio/gdbusconnection.c:5618 #, c-format -msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" -msgstr "Metoda „%s“ navrátila typ „%s“, ale očekáván byl „%s“" +msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" +msgstr "Metoda „%s“ vrátila typ „%s“, ale očekáván byl „%s“" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6702 +#: gio/gdbusconnection.c:6693 #, c-format -msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" +msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "Metoda „%s“ na rozhraní „%s“ s podpisem „%s“ neexistuje" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6823 +#: gio/gdbusconnection.c:6814 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Podstrom je již exportován pro %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:7151 -#, c-format -msgid "" -"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " -"- unknown value '%s'" -msgstr "" -"Nelze určit adresu sběrnice z proměnné prostředí DBUS_STARTER_BUS_TYPE – " -"neznámá hodnota „%s“" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1246 +#: gio/gdbusmessage.c:1248 msgid "type is INVALID" msgstr "typ je INVALID" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1257 +#: gio/gdbusmessage.c:1259 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "Zpráva METHOD_CALL: pole se záhlavím PATH nebo MEMBER schází" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1268 +#: gio/gdbusmessage.c:1270 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "Zpráva METHOD_RETURN: pole se záhlavím REPLY_SERIAL schází" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1280 +#: gio/gdbusmessage.c:1282 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "Zpráva ERROR: pole se záhlavím REPLY_SERIAL nebo ERROR_NAME schází" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1293 +#: gio/gdbusmessage.c:1295 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "Zpráva SIGNAL: pole se záhlavím PATH, INTERFACE nebo MEMBER schází" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1301 +#: gio/gdbusmessage.c:1303 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "freedesktop/DBus/Local" @@ -760,7 +740,7 @@ msgstr "" "Zpráva SIGNAL: pole se záhlavím PATH používá rezervovanou hodnotu /org/" "freedesktop/DBus/Local" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1309 +#: gio/gdbusmessage.c:1311 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" @@ -768,7 +748,7 @@ msgstr "" "Zpráva SIGNAL: pole se záhlavím INTERFACE používá rezervovanou hodnotu org." "freedesktop.DBus.Local" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1357 ../gio/gdbusmessage.c:1417 +#: gio/gdbusmessage.c:1359 gio/gdbusmessage.c:1419 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" @@ -776,12 +756,12 @@ msgstr[0] "Zamýšlel se přečíst %lu bajt, ale obdrženo %lu" msgstr[1] "Zamýšlely se přečíst %lu bajty, ale obdrženo %lu" msgstr[2] "Zamýšlelo se přečíst %lu bajtů, ale obdrženo %lu" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1371 +#: gio/gdbusmessage.c:1373 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "Očekáván bajt NULL za řetězcem „%s“, ale byl nalezen bajt %d" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1390 +#: gio/gdbusmessage.c:1392 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -790,17 +770,17 @@ msgstr "" "Očekáván platný řetězec UTF-8, ale byly nalezeny neplatné bajty na pozici %d " "(délka řetězce je %d). Platný řetězec UTF-8 až do přísluÅ¡ného bodu byl „%s“" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1593 +#: gio/gdbusmessage.c:1595 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "Analyzovaná hodnota „%s“ není platná cesta objektu D-Bus" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1615 +#: gio/gdbusmessage.c:1617 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "Analyzovaná hodnota „%s“ není platný podpis D-Bus" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1662 +#: gio/gdbusmessage.c:1664 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -813,7 +793,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "ZjiÅ¡těno pole o délce %u bajtů. Maximální délka je 2<<26 bajtů (64 MiB)." -#: ../gio/gdbusmessage.c:1682 +#: gio/gdbusmessage.c:1684 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " @@ -822,12 +802,12 @@ msgstr "" "Vyskytlo se pole typu „a%c“, které by mělo mít délku v násobku %u bajtů, ale " "skutečná délka je %u bajtů" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1849 +#: gio/gdbusmessage.c:1851 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "Analyzovaná hodnota „%s“ varianty není platným podpisem D-Bus" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1873 +#: gio/gdbusmessage.c:1875 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" @@ -835,7 +815,7 @@ msgstr "" "Chyba při ruÅ¡ení serializace GVariant s řetězcem typu „%s“ z přenosového " "formátu D-Bus" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2055 +#: gio/gdbusmessage.c:2057 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " @@ -844,22 +824,22 @@ msgstr "" "Neplatná hodnota endianity. Očekávána 0x6c („l“) nebo 0x42 („B“), ale " "nalezena hodnota 0x%02x" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2068 +#: gio/gdbusmessage.c:2070 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "Neplatná verze hlavního protokolu. Očekávána 1, ale nalezena %d" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2124 +#: gio/gdbusmessage.c:2126 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "Nalezeno záhlaví podpisu s podpisem „%s“, ale tělo zprávy je prázdné" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2138 +#: gio/gdbusmessage.c:2140 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "Analyzovaná hodnota „%s“ není platným podpisem D-Bus (pro tělo)" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2168 +#: gio/gdbusmessage.c:2170 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" @@ -867,11 +847,11 @@ msgstr[0] "Ve zprávě není záhlaví s podpisem, ale tělo zprávy má %u bajt msgstr[1] "Ve zprávě není záhlaví s podpisem, ale tělo zprávy má %u bajty" msgstr[2] "Ve zprávě není záhlaví s podpisem, ale tělo zprávy má %u bajtů" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2178 +#: gio/gdbusmessage.c:2180 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Nelze zruÅ¡it serializaci zprávy: " -#: ../gio/gdbusmessage.c:2519 +#: gio/gdbusmessage.c:2521 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" @@ -879,63 +859,63 @@ msgstr "" "Chyba při serializaci GVariant s řetězcem typu „%s“ do přenosového formátu D-" "Bus" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2656 +#: gio/gdbusmessage.c:2658 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "" "Počet popisovačů souborů ve zprávě (%d) se liší od pole v hlavičce (%d)" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2664 +#: gio/gdbusmessage.c:2666 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Nelze serializovat zprávu: " -#: ../gio/gdbusmessage.c:2708 +#: gio/gdbusmessage.c:2710 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "Tělo zprávy má podpis „%s“, ale záhlaví s podpisem neexistuje" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2718 +#: gio/gdbusmessage.c:2720 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " "“%s”" msgstr "Tělo zprávy má podpis typu „%s“, ale podpis v poli se záhlavím je „%s“" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2734 +#: gio/gdbusmessage.c:2736 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "Tělo zprávy je prázdné, ale podpis v poli se záhlavím je „(%s)“" -#: ../gio/gdbusmessage.c:3287 +#: gio/gdbusmessage.c:3289 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Navrácena chyba s tělem typu „%s“" -#: ../gio/gdbusmessage.c:3295 +#: gio/gdbusmessage.c:3297 msgid "Error return with empty body" msgstr "Navrácena chyba s prázdným tělem" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2066 +#: gio/gdbusprivate.c:2066 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Nelze získat profil hardwaru: %s" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2111 +#: gio/gdbusprivate.c:2111 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "Nelze načíst /var/lib/dbus/machine-id nebo /etc/machine-id: " -#: ../gio/gdbusproxy.c:1612 +#: gio/gdbusproxy.c:1612 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Chyba při volání StartServiceByName pro %s: " -#: ../gio/gdbusproxy.c:1635 +#: gio/gdbusproxy.c:1635 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Neočekávaná odpověď %d od metody StartServiceByName(„%s“)" -#: ../gio/gdbusproxy.c:2726 ../gio/gdbusproxy.c:2860 +#: gio/gdbusproxy.c:2726 gio/gdbusproxy.c:2860 msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" @@ -943,30 +923,30 @@ msgstr "" "Metodu nelze vyvolat; proxy je na dobře známý název bez vlastníka a proxy " "byla vytvořena s příznakem G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" -#: ../gio/gdbusserver.c:708 +#: gio/gdbusserver.c:708 msgid "Abstract name space not supported" msgstr "Abstraktní jmenný prostor není podporován" -#: ../gio/gdbusserver.c:795 +#: gio/gdbusserver.c:795 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Při vytváření serveru nelze určit soubor nonce" -#: ../gio/gdbusserver.c:876 +#: gio/gdbusserver.c:876 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "Chyba při zápisu souboru nonce na „%s“: %s" -#: ../gio/gdbusserver.c:1047 +#: gio/gdbusserver.c:1047 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "Řetězec „%s“ není platné D-Bus GUID" -#: ../gio/gdbusserver.c:1087 +#: gio/gdbusserver.c:1087 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "Nelze naslouchat na nepodporovaném přenosu „%s“" -#: ../gio/gdbus-tool.c:95 +#: gio/gdbus-tool.c:95 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -989,60 +969,60 @@ msgstr "" "\n" "Nápovědu k jednotlivým příkazům získáte použitím „%s PŘÍKAZ --help“.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:185 ../gio/gdbus-tool.c:252 ../gio/gdbus-tool.c:324 -#: ../gio/gdbus-tool.c:348 ../gio/gdbus-tool.c:834 ../gio/gdbus-tool.c:1171 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1613 +#: gio/gdbus-tool.c:185 gio/gdbus-tool.c:252 gio/gdbus-tool.c:324 +#: gio/gdbus-tool.c:348 gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1171 +#: gio/gdbus-tool.c:1613 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Chyba: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:196 ../gio/gdbus-tool.c:265 ../gio/gdbus-tool.c:1629 +#: gio/gdbus-tool.c:196 gio/gdbus-tool.c:265 gio/gdbus-tool.c:1629 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Chyba při analýze introspection XML: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:234 +#: gio/gdbus-tool.c:234 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "Chyba: %s není platným názvem\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:382 +#: gio/gdbus-tool.c:382 msgid "Connect to the system bus" msgstr "Připojit k systémové sběrnici" -#: ../gio/gdbus-tool.c:383 +#: gio/gdbus-tool.c:383 msgid "Connect to the session bus" msgstr "Připojit ke sběrnici sezení" -#: ../gio/gdbus-tool.c:384 +#: gio/gdbus-tool.c:384 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Připojit k dané adrese D-Bus" -#: ../gio/gdbus-tool.c:394 +#: gio/gdbus-tool.c:394 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Volby koncového bodu spojení:" -#: ../gio/gdbus-tool.c:395 +#: gio/gdbus-tool.c:395 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "Volby určující koncový bod spojení" -#: ../gio/gdbus-tool.c:417 +#: gio/gdbus-tool.c:417 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "Neurčen žádný koncový bod spojení" -#: ../gio/gdbus-tool.c:427 +#: gio/gdbus-tool.c:427 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Určeno více koncových bodů spojení" -#: ../gio/gdbus-tool.c:497 +#: gio/gdbus-tool.c:497 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" msgstr "Varování: Podle introspektivních dat rozhraní „%s“ neexistuje\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:506 +#: gio/gdbus-tool.c:506 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " @@ -1051,168 +1031,163 @@ msgstr "" "Varování: Podle introspektivních dat metoda „%s“ neexistuje na rozhraní " "„%s“\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:568 +#: gio/gdbus-tool.c:568 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "Volitelný cíl signálu (jedinečný název)" -#: ../gio/gdbus-tool.c:569 +#: gio/gdbus-tool.c:569 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "Cesta objektu, na kterou se má vyslat signál" -#: ../gio/gdbus-tool.c:570 +#: gio/gdbus-tool.c:570 msgid "Signal and interface name" msgstr "Název signálu a rozhraní" -#: ../gio/gdbus-tool.c:603 +#: gio/gdbus-tool.c:603 msgid "Emit a signal." msgstr "Vyslat signál." -#: ../gio/gdbus-tool.c:658 ../gio/gdbus-tool.c:965 ../gio/gdbus-tool.c:1715 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1944 ../gio/gdbus-tool.c:2164 +#: gio/gdbus-tool.c:658 gio/gdbus-tool.c:965 gio/gdbus-tool.c:1715 +#: gio/gdbus-tool.c:1944 gio/gdbus-tool.c:2164 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Chyba při spojení: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:678 +#: gio/gdbus-tool.c:678 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Chyba: %s není platným jedinečným názvem sběrnice.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:697 ../gio/gdbus-tool.c:1008 ../gio/gdbus-tool.c:1758 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:697 gio/gdbus-tool.c:1008 gio/gdbus-tool.c:1758 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Chyba: Není určena žádná cesta k objektu\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:720 ../gio/gdbus-tool.c:1028 ../gio/gdbus-tool.c:1778 -#: ../gio/gdbus-tool.c:2015 +#: gio/gdbus-tool.c:720 gio/gdbus-tool.c:1028 gio/gdbus-tool.c:1778 +#: gio/gdbus-tool.c:2015 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Chyba: %s není platnou cestou objektu\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:740 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:740 msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "Chyba: Není určen název signálu\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:754 +#: gio/gdbus-tool.c:754 #, c-format msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "Chyba: Název signálu „%s“ je neplatný\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:766 +#: gio/gdbus-tool.c:766 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "Chyba: %s není platným názvem rozhraní\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:772 +#: gio/gdbus-tool.c:772 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Chyba: %s není platným názvem členu\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: ../gio/gdbus-tool.c:809 ../gio/gdbus-tool.c:1140 +#: gio/gdbus-tool.c:809 gio/gdbus-tool.c:1140 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Chyba při analyzování parametru %d: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:841 +#: gio/gdbus-tool.c:841 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Chyba při vyprazdňování spojení: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:868 +#: gio/gdbus-tool.c:868 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "Název cíle, u kterého se má spustit metoda" -#: ../gio/gdbus-tool.c:869 +#: gio/gdbus-tool.c:869 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Cesta objektu, u kterého se má spustit metoda" -#: ../gio/gdbus-tool.c:870 +#: gio/gdbus-tool.c:870 msgid "Method and interface name" msgstr "Název metody a rozhraní" -#: ../gio/gdbus-tool.c:871 +#: gio/gdbus-tool.c:871 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Časový limit v sekundách" -#: ../gio/gdbus-tool.c:910 +#: gio/gdbus-tool.c:910 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Spustit metodu na vzdáleném objektu." -#: ../gio/gdbus-tool.c:982 ../gio/gdbus-tool.c:1732 ../gio/gdbus-tool.c:1969 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:982 gio/gdbus-tool.c:1732 gio/gdbus-tool.c:1969 msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Chyba: Není určen žádný cíl\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:993 ../gio/gdbus-tool.c:1749 ../gio/gdbus-tool.c:1980 +#: gio/gdbus-tool.c:993 gio/gdbus-tool.c:1749 gio/gdbus-tool.c:1980 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "Chyba: %s není platným názvem sběrnice\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1043 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:1043 msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Chyba: Není určen název metody\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1054 +#: gio/gdbus-tool.c:1054 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "Chyba: Název metody „%s“ je neplatný\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1132 +#: gio/gdbus-tool.c:1132 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "Chyba při analyzování parametru %d typu „%s“: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1576 +#: gio/gdbus-tool.c:1576 msgid "Destination name to introspect" msgstr "Název cíle, u kterého provést introspection" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1577 +#: gio/gdbus-tool.c:1577 msgid "Object path to introspect" msgstr "Cesta objektu, u které provést introspection" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1578 +#: gio/gdbus-tool.c:1578 msgid "Print XML" msgstr "Vypsat XML" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1579 +#: gio/gdbus-tool.c:1579 msgid "Introspect children" msgstr "Provést introspection potomka" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1580 +#: gio/gdbus-tool.c:1580 msgid "Only print properties" msgstr "Vypsat pouze vlastnosti" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1667 +#: gio/gdbus-tool.c:1667 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Provést introspection vzdáleného objektu." -#: ../gio/gdbus-tool.c:1870 +#: gio/gdbus-tool.c:1870 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Název cíle určený ke sledování" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1871 +#: gio/gdbus-tool.c:1871 msgid "Object path to monitor" msgstr "Cesta objektu určená ke sledování" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1896 +#: gio/gdbus-tool.c:1896 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Sledovat vzdálený objekt." -#: ../gio/gdbus-tool.c:1954 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:1954 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "Chyba: nelze monitorovat připojení na sběrnici bez zpráv\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2078 +#: gio/gdbus-tool.c:2078 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "" "Služba, která se má aktivovat před čekáním na jinou službu (oficiálně známý " "název)" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2081 +#: gio/gdbus-tool.c:2081 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" @@ -1220,135 +1195,130 @@ msgstr "" "Časové omezení čekaní, po kterém se skončí s chybou (v sekundách). 0 znamená " "bez omezení (výchozí)" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2129 +#: gio/gdbus-tool.c:2129 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[PŘEPÍNAČ…] NÁZEV-SBĚRNICE" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2130 +#: gio/gdbus-tool.c:2130 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "Čekat, než se objeví název sběrnice." -#: ../gio/gdbus-tool.c:2206 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:2206 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "Chyba: Musí být určena služba, pro kterou provádíte aktivaci.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2211 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:2211 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "Chyba: Musí být určena služba, na kterou čekáte.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2216 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:2216 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "Chyba: PříliÅ¡ mnoho argumentů.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2224 ../gio/gdbus-tool.c:2231 +#: gio/gdbus-tool.c:2224 gio/gdbus-tool.c:2231 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Chyba: %s není platným oficiálně známým názvem sběrnice.\n" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2022 ../gio/gdesktopappinfo.c:4589 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2023 gio/gdesktopappinfo.c:4633 msgid "Unnamed" msgstr "Bez názvu" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2432 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2433 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "V souboru .desktop není určeno pole Exec" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2722 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2692 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Nezdařilo se najít terminál vyžadovaný pro aplikaci" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3158 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3202 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Nezdařilo se vytvořit složku %s s uživatelským nastavením aplikace: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3162 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3206 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Nezdařilo se vytvořit složku %s s uživatelským nastavením MIME: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3402 ../gio/gdesktopappinfo.c:3426 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3446 gio/gdesktopappinfo.c:3470 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Informace o aplikaci postrádá identifikátor" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3660 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3704 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Nezdařilo se vytvořit uživatelský soubor .desktop %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3794 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3838 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Vlastní definice %s" -#: ../gio/gdrive.c:417 +#: gio/gdrive.c:417 msgid "drive doesn’t implement eject" msgstr "mechanika neumí vysouvání" #. Translators: This is an error #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gdrive.c:495 +#: gio/gdrive.c:495 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "mechanika neumí vysouvací funkce eject nebo eject_with_operation" -#: ../gio/gdrive.c:571 +#: gio/gdrive.c:571 msgid "drive doesn’t implement polling for media" msgstr "mechanika neumí dotazování na média" -#: ../gio/gdrive.c:778 +#: gio/gdrive.c:778 msgid "drive doesn’t implement start" msgstr "mechanika neumí spuÅ¡tění" -#: ../gio/gdrive.c:880 +#: gio/gdrive.c:880 msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "mechanika neumí zastavení" -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317 -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:509 +#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317 +#: gio/gdummytlsbackend.c:509 msgid "TLS support is not available" msgstr "Podpora TLS není dostupná" -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:419 +#: gio/gdummytlsbackend.c:419 msgid "DTLS support is not available" msgstr "Podpora DTLS není dostupná" -#: ../gio/gemblem.c:323 +#: gio/gemblem.c:323 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding" msgstr "Nelze zpracovat verzi %d kódování GEmblem" -#: ../gio/gemblem.c:333 +#: gio/gemblem.c:333 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "Chybný počet tokenů (%d) v kódování GEmblem" -#: ../gio/gemblemedicon.c:362 +#: gio/gemblemedicon.c:362 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "Nelze zpracovat verzi %d kódování GEmblemedIcon" -#: ../gio/gemblemedicon.c:372 +#: gio/gemblemedicon.c:372 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgstr "Chybný počet tokenů (%d) v kódování GEmblemedIcon" -#: ../gio/gemblemedicon.c:395 +#: gio/gemblemedicon.c:395 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "Očekáváno GEmblem u GEmblemedIcon" -#: ../gio/gfile.c:1071 ../gio/gfile.c:1309 ../gio/gfile.c:1447 -#: ../gio/gfile.c:1685 ../gio/gfile.c:1740 ../gio/gfile.c:1798 -#: ../gio/gfile.c:1882 ../gio/gfile.c:1939 ../gio/gfile.c:2003 -#: ../gio/gfile.c:2058 ../gio/gfile.c:3733 ../gio/gfile.c:3788 -#: ../gio/gfile.c:4024 ../gio/gfile.c:4066 ../gio/gfile.c:4534 -#: ../gio/gfile.c:4945 ../gio/gfile.c:5030 ../gio/gfile.c:5120 -#: ../gio/gfile.c:5217 ../gio/gfile.c:5304 ../gio/gfile.c:5405 -#: ../gio/gfile.c:7983 ../gio/gfile.c:8073 ../gio/gfile.c:8157 -#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437 +#: gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1314 gio/gfile.c:1452 gio/gfile.c:1690 +#: gio/gfile.c:1745 gio/gfile.c:1803 gio/gfile.c:1887 gio/gfile.c:1944 +#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3738 gio/gfile.c:3793 +#: gio/gfile.c:4029 gio/gfile.c:4071 gio/gfile.c:4539 gio/gfile.c:4950 +#: gio/gfile.c:5035 gio/gfile.c:5125 gio/gfile.c:5222 gio/gfile.c:5309 +#: gio/gfile.c:5410 gio/gfile.c:7988 gio/gfile.c:8078 gio/gfile.c:8162 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "Operace není podporována" @@ -1356,206 +1326,206 @@ msgstr "Operace není podporována" #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: ../gio/gfile.c:1570 +#: gio/gfile.c:1575 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Obsahující připojené neexistuje" -#: ../gio/gfile.c:2617 ../gio/glocalfile.c:2347 +#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2399 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Nelze kopírovat nad složku" -#: ../gio/gfile.c:2677 +#: gio/gfile.c:2682 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "Nelze kopírovat složku nad složku" -#: ../gio/gfile.c:2685 +#: gio/gfile.c:2690 msgid "Target file exists" msgstr "Cílový soubor existuje" -#: ../gio/gfile.c:2704 +#: gio/gfile.c:2709 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Složku nelze kopírovat rekurzivně" # For splice(), see http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Splice_(system_call)&oldid=334434835 -#: ../gio/gfile.c:2979 +#: gio/gfile.c:2984 msgid "Splice not supported" msgstr "splice() není podporováno" -#: ../gio/gfile.c:2983 ../gio/gfile.c:3028 +#: gio/gfile.c:2988 gio/gfile.c:3033 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Chyba při spojování souboru: %s" -#: ../gio/gfile.c:3144 +#: gio/gfile.c:3149 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "Kopírování (reflink/clone) mezi připojeními není podporováno" -#: ../gio/gfile.c:3148 +#: gio/gfile.c:3153 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "Kopírování (reflink/clone) není podporováno nebo je neplatné" -#: ../gio/gfile.c:3153 +#: gio/gfile.c:3158 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "Kopírování (reflink/clone) není podporováno nebo neproběhlo správně" -#: ../gio/gfile.c:3216 +#: gio/gfile.c:3221 msgid "Can’t copy special file" msgstr "Nelze kopírovat zvláštní soubor" -#: ../gio/gfile.c:4014 +#: gio/gfile.c:4019 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Zadaný symbolický odkaz je neplatný" -#: ../gio/gfile.c:4175 +#: gio/gfile.c:4180 msgid "Trash not supported" msgstr "Zahozené není podporováno" -#: ../gio/gfile.c:4287 +#: gio/gfile.c:4292 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Názvy souborů nemohou obsahovat „%c“" -#: ../gio/gfile.c:6768 ../gio/gvolume.c:364 +#: gio/gfile.c:6773 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "svazek neumí připojení" -#: ../gio/gfile.c:6877 +#: gio/gfile.c:6882 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Žádná aplikace není zaregistrována k obsluze tohoto souboru" -#: ../gio/gfileenumerator.c:212 +#: gio/gfileenumerator.c:212 msgid "Enumerator is closed" msgstr "Enumerator je uzavřen" -#: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278 -#: ../gio/gfileenumerator.c:377 ../gio/gfileenumerator.c:476 +#: gio/gfileenumerator.c:219 gio/gfileenumerator.c:278 +#: gio/gfileenumerator.c:377 gio/gfileenumerator.c:476 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "Souborový enumerator má nevykonanou operaci" -#: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467 +#: gio/gfileenumerator.c:368 gio/gfileenumerator.c:467 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "Souborový enumerator je již uzavřen" -#: ../gio/gfileicon.c:236 +#: gio/gfileicon.c:236 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "Nelze zpracovat verzi %d kódování GFileIcon" -#: ../gio/gfileicon.c:246 +#: gio/gfileicon.c:246 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "Chybná vstupní data u GFileIcon" -#: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394 -#: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:497 +#: gio/gfileinputstream.c:149 gio/gfileinputstream.c:394 +#: gio/gfileiostream.c:167 gio/gfileoutputstream.c:164 +#: gio/gfileoutputstream.c:497 msgid "Stream doesn’t support query_info" msgstr "Datový proud nepodporuje query_info" -#: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:371 +#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:379 +#: gio/gfileoutputstream.c:371 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Posouvání není v datovém proudu podporováno" -#: ../gio/gfileinputstream.c:369 +#: gio/gfileinputstream.c:369 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "Oříznutí není možné ve vstupním datovém proudu" -#: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447 +#: gio/gfileiostream.c:455 gio/gfileoutputstream.c:447 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Oříznutí není v datovém proudu podporováno" -#: ../gio/ghttpproxy.c:91 ../gio/gresolver.c:410 ../gio/gresolver.c:476 -#: ../glib/gconvert.c:1786 +#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:410 gio/gresolver.c:476 +#: glib/gconvert.c:1786 msgid "Invalid hostname" msgstr "Neplatný název počítače" -#: ../gio/ghttpproxy.c:143 +#: gio/ghttpproxy.c:143 msgid "Bad HTTP proxy reply" msgstr "Chybná odpověď HTTP proxy" -#: ../gio/ghttpproxy.c:159 +#: gio/ghttpproxy.c:159 msgid "HTTP proxy connection not allowed" msgstr "Spojení přes HTTP proxy není povoleno" -#: ../gio/ghttpproxy.c:164 +#: gio/ghttpproxy.c:164 msgid "HTTP proxy authentication failed" msgstr "Ověření HTTP proxy selhalo" -#: ../gio/ghttpproxy.c:167 +#: gio/ghttpproxy.c:167 msgid "HTTP proxy authentication required" msgstr "Vyžadováno ověření HTTP proxy" -#: ../gio/ghttpproxy.c:171 +#: gio/ghttpproxy.c:171 #, c-format msgid "HTTP proxy connection failed: %i" msgstr "Spojení přes HTTP proxy selhalo: %i" -#: ../gio/ghttpproxy.c:269 +#: gio/ghttpproxy.c:269 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." msgstr "Server HTTP proxy neočekávaně ukončil spojení." -#: ../gio/gicon.c:290 +#: gio/gicon.c:290 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "Chybný počet tokenů (%d)" -#: ../gio/gicon.c:310 +#: gio/gicon.c:310 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "Název třídy %s nemá typ" -#: ../gio/gicon.c:320 +#: gio/gicon.c:320 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "Typ %s neimplementuje rozhraní GIcon" -#: ../gio/gicon.c:331 +#: gio/gicon.c:331 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "Typ %s není mezi třídami" -#: ../gio/gicon.c:345 +#: gio/gicon.c:345 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "Chybné číslo verze: %s" -#: ../gio/gicon.c:359 +#: gio/gicon.c:359 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "Typ %s neimplementuje from_tokens() v rozhraní GIcon" -#: ../gio/gicon.c:461 +#: gio/gicon.c:461 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding" msgstr "Nelze zpracovat poskytnutou verzi kódování ikony" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:182 +#: gio/ginetaddressmask.c:182 msgid "No address specified" msgstr "Není zadána žádná adresa" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:190 +#: gio/ginetaddressmask.c:190 #, c-format msgid "Length %u is too long for address" msgstr "Délka %u je pro adresu příliÅ¡ dlouhá" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:223 +#: gio/ginetaddressmask.c:223 msgid "Address has bits set beyond prefix length" msgstr "Adresa má nastavené bity za hranicí danou prefixem délky" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:300 +#: gio/ginetaddressmask.c:300 #, c-format msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "Nelze zpracovat „%s“ jak masku adresy IP" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220 -#: ../gio/gnativesocketaddress.c:109 ../gio/gunixsocketaddress.c:218 +#: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220 +#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "Adresa soketu nemá dostatek místa" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:235 +#: gio/ginetsocketaddress.c:235 msgid "Unsupported socket address" msgstr "Nepodporovaná adresa soketu" -#: ../gio/ginputstream.c:188 +#: gio/ginputstream.c:188 msgid "Input stream doesn’t implement read" msgstr "Vstupní datový proud neumí čtení" @@ -1565,125 +1535,122 @@ msgstr "Vstupní datový proud neumí čtení" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:1218 ../gio/giostream.c:310 -#: ../gio/goutputstream.c:1671 +#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:1671 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Proud má otevřenou operaci" -#: ../gio/gio-tool.c:160 +#: gio/gio-tool.c:160 msgid "Copy with file" msgstr "Kopírovat se souborem" -#: ../gio/gio-tool.c:164 +#: gio/gio-tool.c:164 msgid "Keep with file when moved" msgstr "Zachovat u souboru, když je přesunut" -#: ../gio/gio-tool.c:205 +#: gio/gio-tool.c:205 msgid "“version” takes no arguments" msgstr "„version“ nepřebírá žádné argumenty" -#: ../gio/gio-tool.c:207 ../gio/gio-tool.c:223 ../glib/goption.c:857 +#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:857 msgid "Usage:" msgstr "Použití:" -#: ../gio/gio-tool.c:210 +#: gio/gio-tool.c:210 msgid "Print version information and exit." msgstr "Vypsat informace o verzi a skončit." -#: ../gio/gio-tool.c:226 +#: gio/gio-tool.c:226 msgid "Commands:" msgstr "Příkazy:" -#: ../gio/gio-tool.c:229 +#: gio/gio-tool.c:229 msgid "Concatenate files to standard output" msgstr "Spojit soubory do standardního výstupu" -#: ../gio/gio-tool.c:230 +#: gio/gio-tool.c:230 msgid "Copy one or more files" msgstr "Kopírovat jeden nebo více souborů" -#: ../gio/gio-tool.c:231 +#: gio/gio-tool.c:231 msgid "Show information about locations" msgstr "Zobrazit informace o umístěních" -#: ../gio/gio-tool.c:232 +#: gio/gio-tool.c:232 msgid "List the contents of locations" msgstr "Vypsat obsah umístění" -#: ../gio/gio-tool.c:233 +#: gio/gio-tool.c:233 msgid "Get or set the handler for a mimetype" msgstr "Vypsat nebo nastavit obsluhu pro typ MIME" -#: ../gio/gio-tool.c:234 +#: gio/gio-tool.c:234 msgid "Create directories" msgstr "Vytvořit složky" -#: ../gio/gio-tool.c:235 +#: gio/gio-tool.c:235 msgid "Monitor files and directories for changes" msgstr "Sledovat soubory a složky ohledně změn" -#: ../gio/gio-tool.c:236 +#: gio/gio-tool.c:236 msgid "Mount or unmount the locations" msgstr "Připojit nebo odpojit umístění" -#: ../gio/gio-tool.c:237 +#: gio/gio-tool.c:237 msgid "Move one or more files" msgstr "Přesunout jeden nebo více souborů" -#: ../gio/gio-tool.c:238 +#: gio/gio-tool.c:238 msgid "Open files with the default application" msgstr "Otevřít soubory pomocí výchozí aplikace" -#: ../gio/gio-tool.c:239 +#: gio/gio-tool.c:239 msgid "Rename a file" msgstr "Přejmenovat soubor" -#: ../gio/gio-tool.c:240 +#: gio/gio-tool.c:240 msgid "Delete one or more files" msgstr "Smazat jeden nebo více souborů" -#: ../gio/gio-tool.c:241 +#: gio/gio-tool.c:241 msgid "Read from standard input and save" msgstr "Číst a ukládat ze standardního vstupu" -#: ../gio/gio-tool.c:242 +#: gio/gio-tool.c:242 msgid "Set a file attribute" msgstr "Nastavit atribut souboru" -#: ../gio/gio-tool.c:243 +#: gio/gio-tool.c:243 msgid "Move files or directories to the trash" msgstr "Přesunout soubory nebo složky do koÅ¡e" -#: ../gio/gio-tool.c:244 +#: gio/gio-tool.c:244 msgid "Lists the contents of locations in a tree" msgstr "Vypsat obsah umístění ve stromu" -#: ../gio/gio-tool.c:246 +#: gio/gio-tool.c:246 #, c-format msgid "Use %s to get detailed help.\n" msgstr "Podrobnou nápovědu získáte spuÅ¡těním %s.\n" -#: ../gio/gio-tool-cat.c:87 +#: gio/gio-tool-cat.c:87 msgid "Error writing to stdout" msgstr "Chyba při zápisu do standardního výstupu" #. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-cat.c:133 ../gio/gio-tool-info.c:282 -#: ../gio/gio-tool-list.c:165 ../gio/gio-tool-mkdir.c:48 -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 ../gio/gio-tool-monitor.c:39 -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 ../gio/gio-tool-monitor.c:43 -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:203 ../gio/gio-tool-mount.c:1219 -#: ../gio/gio-tool-open.c:113 ../gio/gio-tool-remove.c:48 -#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89 -#: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239 +#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:282 gio/gio-tool-list.c:165 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 +#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43 +#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1212 gio/gio-tool-open.c:113 +#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89 +#: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239 msgid "LOCATION" msgstr "UMÍSTĚNÍ" -#: ../gio/gio-tool-cat.c:138 +#: gio/gio-tool-cat.c:138 msgid "Concatenate files and print to standard output." msgstr "Spojit soubory a vypsat je do standardního výstupu." -#: ../gio/gio-tool-cat.c:140 +#: gio/gio-tool-cat.c:140 msgid "" "gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1693,59 +1660,56 @@ msgstr "" "lokálních souborů používá umístění GIO: například můžete pro umístění\n" "použít něco jako smb://server/cesta/soubor.txt" -#: ../gio/gio-tool-cat.c:162 ../gio/gio-tool-info.c:313 -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:76 ../gio/gio-tool-monitor.c:228 -#: ../gio/gio-tool-mount.c:1269 ../gio/gio-tool-open.c:139 -#: ../gio/gio-tool-remove.c:72 ../gio/gio-tool-trash.c:136 +#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:313 gio/gio-tool-mkdir.c:76 +#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1263 gio/gio-tool-open.c:139 +#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136 msgid "No locations given" msgstr "Nebylo zadáno žádné umístění" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38 +#: gio/gio-tool-copy.c:42 gio/gio-tool-move.c:38 msgid "No target directory" msgstr "Nebyla zadána žádná cílová složka" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:43 ../gio/gio-tool-move.c:39 +#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:39 msgid "Show progress" msgstr "Zobrazovat průběh" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:44 ../gio/gio-tool-move.c:40 +#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:40 msgid "Prompt before overwrite" msgstr "Před přepsáním se dotázat" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:45 +#: gio/gio-tool-copy.c:45 msgid "Preserve all attributes" msgstr "Zachovat vÅ¡echny atributy" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:46 ../gio/gio-tool-move.c:41 -#: ../gio/gio-tool-save.c:49 +#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49 msgid "Backup existing destination files" msgstr "Zálohovat stávající cílové soubory" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:47 +#: gio/gio-tool-copy.c:47 msgid "Never follow symbolic links" msgstr "Nenásledovat symbolické odkazy" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:72 ../gio/gio-tool-move.c:67 +#: gio/gio-tool-copy.c:72 gio/gio-tool-move.c:67 #, c-format msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" msgstr "Přeneseno %s z %s (%s/s)" #. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94 +#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94 msgid "SOURCE" msgstr "ZDROJ" #. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94 -#: ../gio/gio-tool-save.c:160 +#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160 msgid "DESTINATION" msgstr "CÍL" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:103 +#: gio/gio-tool-copy.c:103 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION." msgstr "Kopírovat jeden nebo více souborů ze ZDROJE do CÍLE." -#: ../gio/gio-tool-copy.c:105 +#: gio/gio-tool-copy.c:105 msgid "" "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1755,93 +1719,88 @@ msgstr "" "namísto lokálních souborů umístění GIO: například můžete pro umístění\n" "použít něco jako smb://server/cesta/soubor.txt." -#: ../gio/gio-tool-copy.c:147 +#: gio/gio-tool-copy.c:147 #, c-format msgid "Destination %s is not a directory" msgstr "Cíl %s není složka" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:192 ../gio/gio-tool-move.c:185 +#: gio/gio-tool-copy.c:192 gio/gio-tool-move.c:186 #, c-format msgid "%s: overwrite “%s”? " msgstr "%s: přepsat „%s“?" -#: ../gio/gio-tool-info.c:34 +#: gio/gio-tool-info.c:34 msgid "List writable attributes" msgstr "Vypsat zapisovatelné atributy" -#: ../gio/gio-tool-info.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:35 msgid "Get file system info" msgstr "Vypsat informace o souborovém systému" -#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35 msgid "The attributes to get" msgstr "Atributy, které se mají vypsat" -#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35 msgid "ATTRIBUTES" msgstr "ATRIBUTY" -#: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34 +#: gio/gio-tool-info.c:37 gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-set.c:34 msgid "Don’t follow symbolic links" msgstr "Nenásledovat symbolické odkazy" -#: ../gio/gio-tool-info.c:75 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:75 msgid "attributes:\n" msgstr "atributy:\n" #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: ../gio/gio-tool-info.c:127 +#: gio/gio-tool-info.c:127 #, c-format msgid "display name: %s\n" msgstr "zobrazovaný název: %s\n" #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: ../gio/gio-tool-info.c:132 +#: gio/gio-tool-info.c:132 #, c-format msgid "edit name: %s\n" msgstr "upravovaný název: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:138 +#: gio/gio-tool-info.c:138 #, c-format msgid "name: %s\n" msgstr "název: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:145 +#: gio/gio-tool-info.c:145 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "typ: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:151 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:151 msgid "size: " msgstr "velikost: " -#: ../gio/gio-tool-info.c:156 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:156 msgid "hidden\n" msgstr "skrytý\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:159 +#: gio/gio-tool-info.c:159 #, c-format msgid "uri: %s\n" msgstr "adresa uri: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:228 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:228 msgid "Settable attributes:\n" msgstr "Nastavitelné atributy:\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:252 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:252 msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "Jmenné prostory zapisovatelných atributů:\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:287 +#: gio/gio-tool-info.c:287 msgid "Show information about locations." msgstr "Zobrazit informace o umístění" -#: ../gio/gio-tool-info.c:289 +#: gio/gio-tool-info.c:289 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1855,23 +1814,23 @@ msgstr "" "jejich názvy GIO: např. standard::icon, nebo jednoduÅ¡e pomocí jmenného\n" "prostoru, např. unix, nebo pomocí „*“, která odpovídá vÅ¡em atributům." -#: ../gio/gio-tool-list.c:36 ../gio/gio-tool-tree.c:32 +#: gio/gio-tool-list.c:36 gio/gio-tool-tree.c:32 msgid "Show hidden files" msgstr "Zobrazit skryté soubory" -#: ../gio/gio-tool-list.c:37 +#: gio/gio-tool-list.c:37 msgid "Use a long listing format" msgstr "Použít dlouhý formát výpisu" -#: ../gio/gio-tool-list.c:39 +#: gio/gio-tool-list.c:39 msgid "Print full URIs" msgstr "Vypsat úplné adresy URI" -#: ../gio/gio-tool-list.c:170 +#: gio/gio-tool-list.c:170 msgid "List the contents of the locations." msgstr "Vypsat obsahy umístění." -#: ../gio/gio-tool-list.c:172 +#: gio/gio-tool-list.c:172 msgid "" "gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1884,19 +1843,19 @@ msgstr "" "zadat jejich názvy GIO: např. standard::icon." #. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-mime.c:71 +#: gio/gio-tool-mime.c:71 msgid "MIMETYPE" msgstr "TYP_MIME" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:71 +#: gio/gio-tool-mime.c:71 msgid "HANDLER" msgstr "OBSLUHA" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:76 +#: gio/gio-tool-mime.c:76 msgid "Get or set the handler for a mimetype." msgstr "Zobrazit nebo nastavit obsluhu pro typ MIME." -#: ../gio/gio-tool-mime.c:78 +#: gio/gio-tool-mime.c:78 msgid "" "If no handler is given, lists registered and recommended applications\n" "for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n" @@ -1906,59 +1865,55 @@ msgstr "" "aplikace pro typ MIME. Když je obsluha zadaná, nastaví se jako\n" "výchozí obsluha pro typ MIME." -#: ../gio/gio-tool-mime.c:100 +#: gio/gio-tool-mime.c:100 msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler" msgstr "Musíte zadat jeden typ MIME a případně obsluhu" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:116 +#: gio/gio-tool-mime.c:116 #, c-format msgid "No default applications for “%s”\n" msgstr "Pro „%s“ není žádná výchozí aplikace\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:122 +#: gio/gio-tool-mime.c:122 #, c-format msgid "Default application for “%s”: %s\n" msgstr "Výchozí aplikace pro „%s“: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:127 -#, c-format +#: gio/gio-tool-mime.c:127 msgid "Registered applications:\n" msgstr "Registrované aplikace:\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:129 -#, c-format +#: gio/gio-tool-mime.c:129 msgid "No registered applications\n" msgstr "Nejsou registrované žádné aplikace\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:140 -#, c-format +#: gio/gio-tool-mime.c:140 msgid "Recommended applications:\n" msgstr "Doporučené aplikace:\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:142 -#, c-format +#: gio/gio-tool-mime.c:142 msgid "No recommended applications\n" msgstr "Žádné aplikace nejsou doporučené\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:162 +#: gio/gio-tool-mime.c:162 #, c-format msgid "Failed to load info for handler “%s”" msgstr "Selhalo načtení informací pro obsluhu „%s“" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:168 +#: gio/gio-tool-mime.c:168 #, c-format msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n" msgstr "Selhalo nastavení „%s“ jako výchozí obsluhy pro „%s“: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:31 msgid "Create parent directories" msgstr "Vytvořit rodičovské složky" -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:52 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:52 msgid "Create directories." msgstr "Vytvořit složky." -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:54 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:54 msgid "" "gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1968,117 +1923,133 @@ msgstr "" "lokálních souborů umístění GIO: například můžete pro umístění použít\n" "něco jako smb://server/cesta/moje_složka." -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 +#: gio/gio-tool-monitor.c:37 msgid "Monitor a directory (default: depends on type)" msgstr "Sledovat složku (výchozí: závisí na typu)" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:39 +#: gio/gio-tool-monitor.c:39 msgid "Monitor a file (default: depends on type)" msgstr "Sledovat soubor (výchozí: závisí na typu)" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 +#: gio/gio-tool-monitor.c:41 msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)" msgstr "Sledovat soubor přímo (vÅ¡imne si i změn přes tvrdé odkazy)" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:43 +#: gio/gio-tool-monitor.c:43 msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes" msgstr "Sledovat soubor přímo, ale nehlásit změny" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:45 +#: gio/gio-tool-monitor.c:45 msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events" msgstr "Hlásit přesuny a přejmenování jako oddělené události smazání/vytvoření" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:47 +#: gio/gio-tool-monitor.c:47 msgid "Watch for mount events" msgstr "Sledovat události připojení" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:208 +#: gio/gio-tool-monitor.c:208 msgid "Monitor files or directories for changes." msgstr "Sledovat soubory nebo složky ohledně změn" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:59 +#: gio/gio-tool-mount.c:63 msgid "Mount as mountable" msgstr "Připojit jako připojitelný" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:60 +#: gio/gio-tool-mount.c:64 msgid "Mount volume with device file" msgstr "Připojit svazek odpovídající souboru zařízení" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:60 ../gio/gio-tool-mount.c:63 +#: gio/gio-tool-mount.c:64 gio/gio-tool-mount.c:67 msgid "DEVICE" msgstr "ZAŘÍZENÍ" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:61 +#: gio/gio-tool-mount.c:65 msgid "Unmount" msgstr "Odpojit" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:62 +#: gio/gio-tool-mount.c:66 msgid "Eject" msgstr "Vysunout" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:63 +#: gio/gio-tool-mount.c:67 msgid "Stop drive with device file" msgstr "Zastavit médium odpovídající souboru zařízení" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:64 +#: gio/gio-tool-mount.c:68 msgid "Unmount all mounts with the given scheme" msgstr "Odpojit vÅ¡echna připojení se zadaným schématem" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:64 +#: gio/gio-tool-mount.c:68 msgid "SCHEME" msgstr "SCHÉMA" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:65 +#: gio/gio-tool-mount.c:69 msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting" msgstr "Při odpojování nebo vysouvání ignorovat nedokončené operace se soubory" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:66 +#: gio/gio-tool-mount.c:70 msgid "Use an anonymous user when authenticating" msgstr "Při ověřování použít anonymního uživatele" #. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts' -#: ../gio/gio-tool-mount.c:68 +#: gio/gio-tool-mount.c:72 msgid "List" msgstr "Vypsat" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:69 +#: gio/gio-tool-mount.c:73 msgid "Monitor events" msgstr "Sledovat události" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:70 +#: gio/gio-tool-mount.c:74 msgid "Show extra information" msgstr "Zobrazit doplňující informace" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:248 ../gio/gio-tool-mount.c:280 +#: gio/gio-tool-mount.c:75 +msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume" +msgstr "Číselný PIM pro odemykání svazku VeraCrypt" + +#: gio/gio-tool-mount.c:75 +msgid "PIM" +msgstr "PIM" + +#: gio/gio-tool-mount.c:76 +msgid "Mount a TCRYPT hidden volume" +msgstr "Připojit skrytý svazek TCRYPT" + +#: gio/gio-tool-mount.c:77 +msgid "Mount a TCRYPT system volume" +msgstr "Připojit systémový svazek TCRYPT" + +#: gio/gio-tool-mount.c:265 gio/gio-tool-mount.c:297 msgid "Anonymous access denied" msgstr "Anonymní přístup byl zamítnut" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:508 +#: gio/gio-tool-mount.c:522 msgid "No drive for device file" msgstr "Pro soubor zařízení není žádné médium" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:973 +#: gio/gio-tool-mount.c:975 #, c-format msgid "Mounted %s at %s\n" msgstr "Připojeno %s do %s\n" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:1028 +#: gio/gio-tool-mount.c:1027 msgid "No volume for device file" msgstr "Pro soubor zařízení není žádný svazek" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:1223 +#: gio/gio-tool-mount.c:1216 msgid "Mount or unmount the locations." msgstr "Připojit nebo odpojit umístění." -#: ../gio/gio-tool-move.c:42 +#: gio/gio-tool-move.c:42 msgid "Don’t use copy and delete fallback" msgstr "Nepoužívat jako náhradu kopírování a mazání" -#: ../gio/gio-tool-move.c:99 +#: gio/gio-tool-move.c:99 msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST." msgstr "Přesunout jeden nebo více souborů ze ZDROJE do CÍLE." -#: ../gio/gio-tool-move.c:101 +#: gio/gio-tool-move.c:101 msgid "" "gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -2088,12 +2059,12 @@ msgstr "" "lokálních souborů umístění GIO: například můžete pro umístění\n" "použít něco jako smb://server/cesta/soubor.txt." -#: ../gio/gio-tool-move.c:142 +#: gio/gio-tool-move.c:143 #, c-format msgid "Target %s is not a directory" msgstr "Cíl %s není složka" -#: ../gio/gio-tool-open.c:118 +#: gio/gio-tool-open.c:118 msgid "" "Open files with the default application that\n" "is registered to handle files of this type." @@ -2101,163 +2072,161 @@ msgstr "" "Otevřít soubory pomocí výchozí aplikace, která\n" "je registrovaná k obsluze souborů tohoto typu." -#: ../gio/gio-tool-remove.c:31 ../gio/gio-tool-trash.c:31 +#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:31 msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" msgstr "Ignorovat neexistující soubory, neptat se" -#: ../gio/gio-tool-remove.c:52 +#: gio/gio-tool-remove.c:52 msgid "Delete the given files." msgstr "Odstranit zadané soubory." -#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 +#: gio/gio-tool-rename.c:45 msgid "NAME" msgstr "NÁZEV" -#: ../gio/gio-tool-rename.c:50 +#: gio/gio-tool-rename.c:50 msgid "Rename a file." msgstr "Přejmenovat soubor." -#: ../gio/gio-tool-rename.c:70 +#: gio/gio-tool-rename.c:70 msgid "Missing argument" msgstr "Schází argument" -#: ../gio/gio-tool-rename.c:76 ../gio/gio-tool-save.c:190 -#: ../gio/gio-tool-set.c:137 +#: gio/gio-tool-rename.c:76 gio/gio-tool-save.c:190 gio/gio-tool-set.c:137 msgid "Too many arguments" msgstr "PříliÅ¡ mnoho argumentů" -#: ../gio/gio-tool-rename.c:95 +#: gio/gio-tool-rename.c:95 #, c-format msgid "Rename successful. New uri: %s\n" msgstr "Přejmenování bylo úspěšné. Nová adresa URI je: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-save.c:50 +#: gio/gio-tool-save.c:50 msgid "Only create if not existing" msgstr "Vytvořit, jen když neexistuje" -#: ../gio/gio-tool-save.c:51 +#: gio/gio-tool-save.c:51 msgid "Append to end of file" msgstr "Přidat na konec souboru" -#: ../gio/gio-tool-save.c:52 +#: gio/gio-tool-save.c:52 msgid "When creating, restrict access to the current user" msgstr "Při vytváření omezit přístup jen na aktuálního uživatele" -#: ../gio/gio-tool-save.c:53 +#: gio/gio-tool-save.c:53 msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist" msgstr "Při nahrazování nahradit, jako by cíl neexistoval" #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../gio/gio-tool-save.c:55 +#: gio/gio-tool-save.c:55 msgid "Print new etag at end" msgstr "Vypsat nový etag a skončit" #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../gio/gio-tool-save.c:57 +#: gio/gio-tool-save.c:57 msgid "The etag of the file being overwritten" msgstr "Etag souboru, který je přepisován" -#: ../gio/gio-tool-save.c:57 +#: gio/gio-tool-save.c:57 msgid "ETAG" msgstr "ETAG" -#: ../gio/gio-tool-save.c:113 +#: gio/gio-tool-save.c:113 msgid "Error reading from standard input" msgstr "Chyba při čtení ze standardního vstupu" #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../gio/gio-tool-save.c:139 -#, c-format +#: gio/gio-tool-save.c:139 msgid "Etag not available\n" msgstr "Etag není dostupný\n" -#: ../gio/gio-tool-save.c:163 +#: gio/gio-tool-save.c:163 msgid "Read from standard input and save to DEST." msgstr "Číst ze standardního vstupu a uložit do CÍLE." -#: ../gio/gio-tool-save.c:183 +#: gio/gio-tool-save.c:183 msgid "No destination given" msgstr "Nebylo zadán žádný cíl" -#: ../gio/gio-tool-set.c:33 +#: gio/gio-tool-set.c:33 msgid "Type of the attribute" msgstr "Typ atributu" -#: ../gio/gio-tool-set.c:33 +#: gio/gio-tool-set.c:33 msgid "TYPE" msgstr "TYP" -#: ../gio/gio-tool-set.c:89 +#: gio/gio-tool-set.c:89 msgid "ATTRIBUTE" msgstr "ATRIBUT" -#: ../gio/gio-tool-set.c:89 +#: gio/gio-tool-set.c:89 msgid "VALUE" msgstr "HODNOTA" -#: ../gio/gio-tool-set.c:93 +#: gio/gio-tool-set.c:93 msgid "Set a file attribute of LOCATION." msgstr "Nastavit souborový atribut UMÍSTĚNÍ." -#: ../gio/gio-tool-set.c:113 +#: gio/gio-tool-set.c:113 msgid "Location not specified" msgstr "Není zadáno umístění" -#: ../gio/gio-tool-set.c:120 +#: gio/gio-tool-set.c:120 msgid "Attribute not specified" msgstr "Není zadán atribut" -#: ../gio/gio-tool-set.c:130 +#: gio/gio-tool-set.c:130 msgid "Value not specified" msgstr "Není určena hodnota" -#: ../gio/gio-tool-set.c:180 +#: gio/gio-tool-set.c:180 #, c-format msgid "Invalid attribute type “%s”" msgstr "Neplatný typ atributu „%s“" -#: ../gio/gio-tool-trash.c:32 +#: gio/gio-tool-trash.c:32 msgid "Empty the trash" msgstr "Vysypat koÅ¡" -#: ../gio/gio-tool-trash.c:86 +#: gio/gio-tool-trash.c:86 msgid "Move files or directories to the trash." msgstr "Přesunout soubory nebo složky do koÅ¡e." -#: ../gio/gio-tool-tree.c:33 +#: gio/gio-tool-tree.c:33 msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" msgstr "Následovat symbolické odkazy, připojení a zástupce." -#: ../gio/gio-tool-tree.c:244 +#: gio/gio-tool-tree.c:244 msgid "List contents of directories in a tree-like format." msgstr "Vypsat obsah složek v podobě stromu." -#: ../gio/glib-compile-resources.c:143 ../gio/glib-compile-schemas.c:1505 +#: gio/glib-compile-resources.c:143 gio/glib-compile-schemas.c:1515 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Prvek <%s> není povolen uvnitř <%s>" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:147 +#: gio/glib-compile-resources.c:147 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Prvek <%s> není povolen na nejvyšší úrovni" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:237 +#: gio/glib-compile-resources.c:237 #, c-format msgid "File %s appears multiple times in the resource" msgstr "Soubor %s s v prostředku nachází vícekrát" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:248 +#: gio/glib-compile-resources.c:248 #, c-format msgid "Failed to locate “%s” in any source directory" msgstr "Nelze najít „%s“ v žádné ze zdrojových složek" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:259 +#: gio/glib-compile-resources.c:259 #, c-format msgid "Failed to locate “%s” in current directory" msgstr "Nelze nají „%s“ v aktuální složce" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:293 +#: gio/glib-compile-resources.c:293 #, c-format msgid "Unknown processing option “%s”" msgstr "Neznámá volba zpracování „%s“" @@ -2266,89 +2235,91 @@ msgstr "Neznámá volba zpracování „%s“" #. * the second %s is an environment variable, and the third #. * %s is a command line tool #. -#: ../gio/glib-compile-resources.c:313 ../gio/glib-compile-resources.c:370 -#: ../gio/glib-compile-resources.c:427 +#: gio/glib-compile-resources.c:313 gio/glib-compile-resources.c:370 +#: gio/glib-compile-resources.c:427 #, c-format msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH" msgstr "" "Je požadováno předzpracování %s, ale proměnná %s není nastavená a %s není v " "prohledávaných cestách PATH" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:460 +#: gio/glib-compile-resources.c:460 #, c-format msgid "Error reading file %s: %s" msgstr "Chyba čtení souboru „%s“: %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:480 +#: gio/glib-compile-resources.c:480 #, c-format msgid "Error compressing file %s" msgstr "Chyba při komprimaci souboru „%s“" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:541 +#: gio/glib-compile-resources.c:541 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "text nemůže být umístěn uvnitř <%s>" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:736 ../gio/glib-compile-schemas.c:2071 +#: gio/glib-compile-resources.c:736 gio/glib-compile-schemas.c:2139 msgid "Show program version and exit" msgstr "Zobrazit verzi programu a skončit" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:737 -msgid "name of the output file" -msgstr "název výstupního souboru" +#: gio/glib-compile-resources.c:737 +msgid "Name of the output file" +msgstr "Název výstupního souboru" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:738 +#: gio/glib-compile-resources.c:738 msgid "" -"The directories where files are to be read from (default to current " +"The directories to load files referenced in FILE from (default: current " "directory)" -msgstr "Složka, ze které mají být čteny soubory (výchozí je aktuální složka)" +msgstr "" +"Složka, ze které mají být čteny soubory odkazované v SOUBOR (výchozí je " +"aktuální složka)" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:738 ../gio/glib-compile-schemas.c:2072 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2100 +#: gio/glib-compile-resources.c:738 gio/glib-compile-schemas.c:2140 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2169 msgid "DIRECTORY" msgstr "SLOŽKA" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:739 +#: gio/glib-compile-resources.c:739 msgid "" "Generate output in the format selected for by the target filename extension" msgstr "" "Generovat výstup ve formátu vybraného podle přípony v názvu cílového souboru" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:740 +#: gio/glib-compile-resources.c:740 msgid "Generate source header" msgstr "Generovat hlavičkový soubor" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:741 -msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" +#: gio/glib-compile-resources.c:741 +msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code" msgstr "" "Generovat zdrojový kód, který se použije ve vaÅ¡em zdrojovém kódu jako odkaz " "na soubor prostředků" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:742 +#: gio/glib-compile-resources.c:742 msgid "Generate dependency list" msgstr "Generovat seznam závislostí" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:743 -msgid "name of the dependency file to generate" -msgstr "název souboru se závislostmi, který se má vygenerovat" +#: gio/glib-compile-resources.c:743 +msgid "Name of the dependency file to generate" +msgstr "Název souboru se závislostmi, který se má vygenerovat" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:744 +#: gio/glib-compile-resources.c:744 msgid "Include phony targets in the generated dependency file" msgstr "Do generovaných souborů závislostí zahrnout i fiktivní cíle" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:745 +#: gio/glib-compile-resources.c:745 msgid "Don’t automatically create and register resource" msgstr "Prostředek nevytvářet a neregistrovat automaticky" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:746 +#: gio/glib-compile-resources.c:746 msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" msgstr "Neexportovat funkce; označit je za G_GNUC_INTERNAL" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:747 +#: gio/glib-compile-resources.c:747 msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "Název identifikátoru C použitý ke generování zdrojového kódu" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:773 +#: gio/glib-compile-resources.c:773 msgid "" "Compile a resource specification into a resource file.\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" @@ -2358,123 +2329,122 @@ msgstr "" "Soubory se specifikacemi prostředků musí mít příponu .gschema.xml,\n" "a soubor prostředků musí mít příponu .gresource." -#: ../gio/glib-compile-resources.c:795 -#, c-format +#: gio/glib-compile-resources.c:795 msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "Měl by být zadán právě jeden název souboru\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:95 +#: gio/glib-compile-schemas.c:95 #, c-format msgid "nick must be a minimum of 2 characters" msgstr "přezdívka musí mít nejméně 2 znaky" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:106 +#: gio/glib-compile-schemas.c:106 #, c-format msgid "Invalid numeric value" msgstr "Neplatná číselná hodnota" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:114 +#: gio/glib-compile-schemas.c:114 #, c-format msgid " already specified" msgstr " již bylo určeno" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:122 +#: gio/glib-compile-schemas.c:122 #, c-format msgid "value='%s' already specified" msgstr "value='%s' již bylo určeno" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:136 +#: gio/glib-compile-schemas.c:136 #, c-format msgid "flags values must have at most 1 bit set" msgstr "hodnoty příznaků musí mít nastavený alespoň 1 bit" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:161 +#: gio/glib-compile-schemas.c:161 #, c-format msgid "<%s> must contain at least one " msgstr "<%s> musí obsahovat nejméně jednu " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:315 +#: gio/glib-compile-schemas.c:317 #, c-format msgid "<%s> is not contained in the specified range" msgstr "<%s> se nenachází v určeném rozsahu" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:327 +#: gio/glib-compile-schemas.c:329 #, c-format msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type" msgstr "<%s> není platným členem určeného výčtového typu" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:333 +#: gio/glib-compile-schemas.c:335 #, c-format msgid "<%s> contains string not in the specified flags type" msgstr "<%s> obsahuje řetězec, který není v určeném příznakovém typu" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:339 +#: gio/glib-compile-schemas.c:341 #, c-format msgid "<%s> contains a string not in " msgstr "<%s> obsahuje řetězec, který není ve volbách " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:373 +#: gio/glib-compile-schemas.c:375 msgid " already specified for this key" msgstr " již bylo pro tento klíč určeno" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:391 +#: gio/glib-compile-schemas.c:393 #, c-format msgid " not allowed for keys of type “%s”" msgstr " není možné použít pro klíče typu „%s“" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:408 +#: gio/glib-compile-schemas.c:410 #, c-format msgid " specified minimum is greater than maximum" msgstr " určující minimum je větší než maximum" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:433 +#: gio/glib-compile-schemas.c:435 #, c-format msgid "unsupported l10n category: %s" msgstr "nepodporovaná kategorie l10n: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:441 +#: gio/glib-compile-schemas.c:443 msgid "l10n requested, but no gettext domain given" msgstr "je požadována l10n, ale není uvedena doména gettext" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:453 +#: gio/glib-compile-schemas.c:455 msgid "translation context given for value without l10n enabled" msgstr "uveden překladový kontext pro hodnotu bez povolené l10n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:475 +#: gio/glib-compile-schemas.c:477 #, c-format msgid "Failed to parse value of type “%s”: " msgstr "Selhalo zpracování hodnoty pro typ „%s“: " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:492 +#: gio/glib-compile-schemas.c:494 msgid "" " cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type" msgstr "" " nelze uvést u klíčů, které jsou označené, že mají výčtový typ" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:501 +#: gio/glib-compile-schemas.c:503 msgid " already specified for this key" msgstr " již bylo pro tento klíč určeno" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:513 +#: gio/glib-compile-schemas.c:515 #, c-format msgid " not allowed for keys of type “%s”" msgstr " není možné použít pro klíče typu „%s“" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:529 +#: gio/glib-compile-schemas.c:531 #, c-format msgid " already given" msgstr " již bylo uvedeno" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:544 +#: gio/glib-compile-schemas.c:546 #, c-format msgid " must contain at least one " msgstr " musí nejméně jedenkrát obsahovat " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:558 +#: gio/glib-compile-schemas.c:560 msgid " already specified for this key" msgstr " již bylo pro tento klíč určeno" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:562 +#: gio/glib-compile-schemas.c:564 msgid "" " can only be specified for keys with enumerated or flags types or " "after " @@ -2482,7 +2452,7 @@ msgstr "" " může být uvedeno jen pro klíče s výčtovým nebo příznakovým typem, " "nebo za " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:581 +#: gio/glib-compile-schemas.c:583 #, c-format msgid "" " given when “%s” is already a member of the enumerated " @@ -2490,42 +2460,42 @@ msgid "" msgstr "" " uvedeno ve chvíli, kdy „%s“ je již členem výčtového typu" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:587 +#: gio/glib-compile-schemas.c:589 #, c-format msgid " given when was already given" msgstr "" " uvedeno v chvíli, kdy je již zadáno " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:595 +#: gio/glib-compile-schemas.c:597 #, c-format msgid " already specified" msgstr " již bylo určeno" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:605 +#: gio/glib-compile-schemas.c:607 #, c-format msgid "alias target “%s” is not in enumerated type" msgstr "alias cíle „%s“ není ve výčtovém typu" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:606 +#: gio/glib-compile-schemas.c:608 #, c-format msgid "alias target “%s” is not in " msgstr "alias cíle „%s“ není v " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:621 +#: gio/glib-compile-schemas.c:623 #, c-format msgid " must contain at least one " msgstr " musí nejméně jedenkrát obsahovat " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:788 +#: gio/glib-compile-schemas.c:798 msgid "Empty names are not permitted" msgstr "Prázdné názvy nejsou povoleny" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:798 +#: gio/glib-compile-schemas.c:808 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter" msgstr "Neplatný název „%s“: názvy musí začínat malým písmenem" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:810 +#: gio/glib-compile-schemas.c:820 #, c-format msgid "" "Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers " @@ -2534,37 +2504,37 @@ msgstr "" "Neplatný název „%s“: neplatný znak „%c“; pouze malá písmena, číslice a " "pomlčka („-“) jsou povoleny." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:819 +#: gio/glib-compile-schemas.c:829 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" msgstr "" "Neplatný název „%s“: dvě po sobě následující pomlčky („--“) nejsou povoleny." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:828 +#: gio/glib-compile-schemas.c:838 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)" msgstr "Neplatný název „%s“: posledním znakem nemůže být pomlčka („-“)." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:836 +#: gio/glib-compile-schemas.c:846 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024" msgstr "Neplatný název „%s“: maximální délka je 1024" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:908 +#: gio/glib-compile-schemas.c:918 #, c-format msgid " already specified" msgstr " již bylo určeno" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:934 +#: gio/glib-compile-schemas.c:944 msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema" msgstr "Ke schématu „list-of“ nelze přidat klíče" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:945 +#: gio/glib-compile-schemas.c:955 #, c-format msgid " already specified" msgstr " již bylo určeno" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:963 +#: gio/glib-compile-schemas.c:973 #, c-format msgid "" " shadows in ; use " @@ -2573,7 +2543,7 @@ msgstr "" " má přednost před v ; " "použijte ke změně hodnoty" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:974 +#: gio/glib-compile-schemas.c:984 #, c-format msgid "" "Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute " @@ -2582,63 +2552,63 @@ msgstr "" "Právě jeden z „type“, „enum“ nebo „flags“ musí být vybrán jako atribut ke " "klíči " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:993 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1003 #, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." msgstr "<%s id='%s'> (zatím) nebylo určeno." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1008 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1018 #, c-format msgid "Invalid GVariant type string “%s”" msgstr "Neplatný řetězec typu GVariant „%s“" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1038 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1048 msgid " given but schema isn’t extending anything" msgstr "Zadáno , ale schéma nic nerozÅ¡iřuje" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1051 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1061 #, c-format msgid "No to override" msgstr "Neexistuje žádné k přepsání" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1059 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1069 #, c-format msgid " already specified" msgstr " již bylo určeno" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1132 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1142 #, c-format msgid " already specified" msgstr " již bylo určeno" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1144 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1154 #, c-format msgid " extends not yet existing schema “%s”" msgstr " rozÅ¡iřuje zatím neexistující schéma „%s“" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1160 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1170 #, c-format msgid " is list of not yet existing schema “%s”" msgstr " je seznamem zatím neexistujícího schématu „%s“" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1168 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1178 #, c-format msgid "Cannot be a list of a schema with a path" msgstr "Nemůže být seznamem schématu s cestou" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1178 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1188 #, c-format msgid "Cannot extend a schema with a path" msgstr "Nemůže rozšířit schéma s cestou" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1188 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1198 #, c-format msgid "" " is a list, extending which is not a list" msgstr "" " je seznam rozÅ¡iřující , což není seznam" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1198 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1208 #, c-format msgid "" " extends but “%s” " @@ -2647,17 +2617,17 @@ msgstr "" " rozÅ¡iřuje , ale " "„%s“ nerozÅ¡iřuje „%s“" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1215 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1225 #, c-format msgid "A path, if given, must begin and end with a slash" msgstr "Cesta, je-li zadána, musí začínat a končit lomítkem" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1222 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1232 #, c-format msgid "The path of a list must end with “:/”" msgstr "Cesta seznamu musí končit „:/“" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1231 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1241 #, c-format msgid "" "Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/" @@ -2666,119 +2636,128 @@ msgstr "" "Varování: Schéma „%s“ má cestu „%s“. Cesty začínající „/apps/“, „/desktop/“ " "nebo „/system/“ jsou zavržené." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1261 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1271 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "<%s id='%s'> již bylo určeno" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1411 ../gio/glib-compile-schemas.c:1427 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1421 gio/glib-compile-schemas.c:1437 #, c-format msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" msgstr "Uvnitř <%2$s> je povolen jen jeden prvek <%1$s>" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1509 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1519 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at the top level" msgstr "Prvek <%s> není povolen na nejvyšší úrovni" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1527 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1537 msgid "Element is required in " msgstr "V prvku je vyžadován prvek " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1617 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1627 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Text nemůže být umístěn uvnitř <%s>" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1685 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1695 #, c-format msgid "Warning: undefined reference to " msgstr "Varování: nedefinovaný odkaz na " #. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1824 ../gio/glib-compile-schemas.c:1898 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1974 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1834 gio/glib-compile-schemas.c:1910 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2025 #, c-format msgid "--strict was specified; exiting.\n" msgstr "--strict bylo určeno; ukončuje se.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1834 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1844 #, c-format msgid "This entire file has been ignored.\n" msgstr "Celý tento soubor byl ignorován.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1894 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1906 #, c-format msgid "Ignoring this file.\n" msgstr "Ignoruje se tento soubor.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1934 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1959 #, c-format -msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" +msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”" msgstr "" "Klíč „%s“ neexistuje ve schématu „%s“, jak bylo určeno v přepisujícím " "souboru „%s“" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 ../gio/glib-compile-schemas.c:1998 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1965 gio/glib-compile-schemas.c:1990 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2050 gio/glib-compile-schemas.c:2079 #, c-format msgid "; ignoring override for this key.\n" msgstr "; ignoruje se přepsání u tohoto klíče.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1944 ../gio/glib-compile-schemas.c:2002 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2030 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1969 gio/glib-compile-schemas.c:1994 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2054 gio/glib-compile-schemas.c:2083 #, c-format msgid " and --strict was specified; exiting.\n" msgstr " a --strict bylo určeno; ukončuje se.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1960 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1984 +#, c-format +msgid "" +"cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema " +"“%s” (override file “%s”)" +msgstr "" +"nelze poskytnout přepis podle uživatelského prostředí pro lokalizovaný klíč " +"„%s“ ve schématu „%s“ (přepisovací soubor „%s“)" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2011 #, c-format msgid "" -"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s." +"error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s." msgstr "" -"chyba při analýze klíče „%s“ ve schématu „%s“, jak bylo určeno v " +"chyba při zpracování klíče „%s“ ve schématu „%s“, jak bylo určeno v " "přepisujícím souboru „%s“: %s." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2021 #, c-format msgid "Ignoring override for this key.\n" msgstr "Ignoruje se přepsání u tohoto klíče.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1988 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2040 #, c-format msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " +"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " "range given in the schema" msgstr "" "přepsání u klíče „%s“ ve schématu „%s“ v přepisujícím souboru „%s“ je mimo " "rozsah zadaný ve schématu" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2016 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2069 #, c-format msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " +"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " "list of valid choices" msgstr "" "přepsání u klíče „%s“ ve schématu „%s“ v přepisujícím souboru „%s“ není v " "seznamu platných možností" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2072 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2140 msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgstr "kde ukládat soubor gschemas.compiled" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2073 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2141 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "PřeruÅ¡it při libovolných chybách ve schématech" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2074 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2142 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "Nezapisovat soubor gschema.compiled" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2075 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2143 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "Nevynucovat omezení názvů klíče" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2103 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2172 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" @@ -2788,32 +2767,32 @@ msgstr "" "Soubory schémat musí mít rozšíření .gschema.xml,\n" "a soubor mezipaměti se jmenuje gschemas.compiled." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2124 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2193 #, c-format msgid "You should give exactly one directory name\n" msgstr "Měl by být zadán právě jeden název složky\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2166 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2235 #, c-format msgid "No schema files found: " msgstr "Žádné soubory schémat nenalezeny: " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2169 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2238 #, c-format msgid "doing nothing.\n" msgstr "nedělá se nic.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2172 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2241 #, c-format msgid "removed existing output file.\n" msgstr "odstraněn existující výstupní soubor.\n" -#: ../gio/glocalfile.c:544 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420 +#: gio/glocalfile.c:544 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Neplatný název souboru %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1006 +#: gio/glocalfile.c:1011 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "Chyba při získávání informace o souborovém systému pro %s: %s" @@ -2822,314 +2801,320 @@ msgstr "Chyba při získávání informace o souborovém systému pro %s: %s" #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: ../gio/glocalfile.c:1145 +#: gio/glocalfile.c:1150 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "Přípojení obsahující soubor %s nebylo nalezen" -#: ../gio/glocalfile.c:1168 +#: gio/glocalfile.c:1173 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Nelze přejmenovat kořenovou složku" -#: ../gio/glocalfile.c:1186 ../gio/glocalfile.c:1209 +#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "Chyba při přejmenovávání souboru %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1193 +#: gio/glocalfile.c:1198 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Soubor nelze přejmenovat, název souboru již existuje" -#: ../gio/glocalfile.c:1206 ../gio/glocalfile.c:2223 ../gio/glocalfile.c:2251 -#: ../gio/glocalfile.c:2408 ../gio/glocalfileoutputstream.c:551 +#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2275 gio/glocalfile.c:2303 +#: gio/glocalfile.c:2460 gio/glocalfileoutputstream.c:551 msgid "Invalid filename" msgstr "Neplatný název souboru" -#: ../gio/glocalfile.c:1374 ../gio/glocalfile.c:1389 +#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1394 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "Chyba při otevírání souboru %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1514 +#: gio/glocalfile.c:1519 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Chyba při odstraňování souboru %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1898 +#: gio/glocalfile.c:1916 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Chyba při zahazování souboru %s do koÅ¡e: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1921 +#: gio/glocalfile.c:1957 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Nelze vytvořit složku koÅ¡e %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1941 +#: gio/glocalfile.c:1978 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "Nelze nalézt složku nejvyšší úrovně pro vyhození %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2020 ../gio/glocalfile.c:2040 +#: gio/glocalfile.c:1987 +#, c-format +msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" +msgstr "" +"Přesouvání do koÅ¡e na svazku připojeném interně systémem není podporováno" + +#: gio/glocalfile.c:2071 gio/glocalfile.c:2091 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory for %s" msgstr "Nelze nalézt nebo vytvořit složku koÅ¡e pro %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2075 +#: gio/glocalfile.c:2126 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "Nelze vytvořit informační soubor o koÅ¡i pro %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2134 +#: gio/glocalfile.c:2186 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "Nelze zahodit soubor %s do koÅ¡e mimo hranice souborového systému" -#: ../gio/glocalfile.c:2138 ../gio/glocalfile.c:2194 +#: gio/glocalfile.c:2190 gio/glocalfile.c:2246 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Nelze zahodit soubor %s do koÅ¡e: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2200 +#: gio/glocalfile.c:2252 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Nelze zahodit soubor %s do koÅ¡e" -#: ../gio/glocalfile.c:2226 +#: gio/glocalfile.c:2278 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Chyba při vytváření složky %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2255 +#: gio/glocalfile.c:2307 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Systém souborů nepodporuje symbolické odkazy" -#: ../gio/glocalfile.c:2258 +#: gio/glocalfile.c:2310 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Chyba při vytváření symbolického odkazu %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2264 ../glib/gfileutils.c:2127 +#: gio/glocalfile.c:2316 glib/gfileutils.c:2138 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány" -#: ../gio/glocalfile.c:2319 ../gio/glocalfile.c:2354 ../gio/glocalfile.c:2411 +#: gio/glocalfile.c:2371 gio/glocalfile.c:2406 gio/glocalfile.c:2463 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Chyba při přesunování souboru %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2342 +#: gio/glocalfile.c:2394 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Složku nelze přesunout nad složku" -#: ../gio/glocalfile.c:2368 ../gio/glocalfileoutputstream.c:935 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 ../gio/glocalfileoutputstream.c:964 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:981 ../gio/glocalfileoutputstream.c:995 +#: gio/glocalfile.c:2420 gio/glocalfileoutputstream.c:935 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:981 gio/glocalfileoutputstream.c:995 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Vytvoření záložního souboru selhalo" -#: ../gio/glocalfile.c:2387 +#: gio/glocalfile.c:2439 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Chyba při odstraňování cílového souboru: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2401 +#: gio/glocalfile.c:2453 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Přesunování mezi připojeními není podporováno" -#: ../gio/glocalfile.c:2592 +#: gio/glocalfile.c:2644 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Nelze zjistit využití disku %s: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:745 +#: gio/glocalfileinfo.c:745 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Hodnota atributu nesmí být prázdná" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:752 +#: gio/glocalfileinfo.c:752 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Neplatný typ atributu (očekáván řetězec)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:759 +#: gio/glocalfileinfo.c:759 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Neplatný název rozšířeného atributu" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:799 +#: gio/glocalfileinfo.c:799 #, c-format msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Chyba při nastavování rozšířeného atributu „%s“: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1609 +#: gio/glocalfileinfo.c:1625 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (neplatné kódování)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1773 ../gio/glocalfileoutputstream.c:813 +#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/glocalfileoutputstream.c:813 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Chyba při získávání informací pro soubor „%s“: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2035 +#: gio/glocalfileinfo.c:2053 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Chyba při získávání informací pro popisovače souboru: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2080 +#: gio/glocalfileinfo.c:2098 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Neplatný typ atributu (očekáván uint32)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2098 +#: gio/glocalfileinfo.c:2116 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Neplatný typ atributu (očekáván uint64)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2117 ../gio/glocalfileinfo.c:2136 +#: gio/glocalfileinfo.c:2135 gio/glocalfileinfo.c:2154 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Neplatný typ atributu (očekáván bajtový řetězec)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2181 +#: gio/glocalfileinfo.c:2201 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Nelze nastavit oprávnění na symbolických odkazech" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2197 +#: gio/glocalfileinfo.c:2217 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Chyba při nastavování oprávnění: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2248 +#: gio/glocalfileinfo.c:2268 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Chyba při nastavování vlastníka: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2271 +#: gio/glocalfileinfo.c:2291 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symbolický odkaz nesmí být prázdný" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2281 ../gio/glocalfileinfo.c:2300 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2311 +#: gio/glocalfileinfo.c:2301 gio/glocalfileinfo.c:2320 +#: gio/glocalfileinfo.c:2331 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Chyba při nastavování symbolického odkazu: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2290 +#: gio/glocalfileinfo.c:2310 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Chyba při nastavování symbolického odkazu: soubor není symbolickým odkazem" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2416 +#: gio/glocalfileinfo.c:2436 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Chyba při nastavování změny nebo času přístupu: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2439 +#: gio/glocalfileinfo.c:2459 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "Kontext SELinux nesmí být prázdný" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2454 +#: gio/glocalfileinfo.c:2474 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Chyba při nastavování kontextu SELinux: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2461 +#: gio/glocalfileinfo.c:2481 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "V tomto systému není SELinux povolen" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2553 +#: gio/glocalfileinfo.c:2573 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Nastavení atributu %s není podporováno" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:696 +#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:696 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Chyba při čtení ze souboru: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:458 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1013 +#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 +#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:458 gio/glocalfileoutputstream.c:1013 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Chyba při hledání v souboru: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:248 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:342 +#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:248 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:342 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Chyba při zavírání souboru: %s" -#: ../gio/glocalfilemonitor.c:852 +#: gio/glocalfilemonitor.c:854 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Nelze nalézt výchozí typ sledování místního souboru" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:196 ../gio/glocalfileoutputstream.c:228 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:717 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:196 gio/glocalfileoutputstream.c:228 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:717 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Chyba při zápisu do souboru: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:275 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:275 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "Chyba při odstraňování starého záložního odkazu: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:289 ../gio/glocalfileoutputstream.c:302 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:289 gio/glocalfileoutputstream.c:302 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Chyba při vytváření záložní kopie: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:320 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:320 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Chyba při přejmenovávání dočasného souboru: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:504 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:504 gio/glocalfileoutputstream.c:1064 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Chyba při zkracování souboru: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:557 ../gio/glocalfileoutputstream.c:795 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1045 ../gio/gsubprocess.c:380 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:795 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/gsubprocess.c:380 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Chyba při otevírání souboru %s: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:826 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:826 msgid "Target file is a directory" msgstr "Cílový soubor je složka" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:831 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:831 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Cílový soubor není obyčejným souborem" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:843 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 msgid "The file was externally modified" msgstr "Soubor byl externě pozměněn" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1029 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1029 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Chyba při odstraňování starého souboru: %s" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:474 ../gio/gmemoryoutputstream.c:772 +#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:772 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "Poskytnut neplatný GSeekType" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:484 +#: gio/gmemoryinputstream.c:484 msgid "Invalid seek request" msgstr "Neplatný požadavek na hledání" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:508 +#: gio/gmemoryinputstream.c:508 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "Nelze zkrátit GMemoryInputStream" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:567 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "Nelze měnit velikost výstupního proudu paměti" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:583 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "Nelze změnit velikost výstupního proudu paměti" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:673 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" @@ -3137,32 +3122,32 @@ msgstr "" "Velikost paměti potřebná ke zpracování zápisu je větší než dostupný adresní " "prostor" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:782 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:782 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "Požadováno hledání před počátkem proudu" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:797 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:797 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "Požadováno hledání za ukončením proudu" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. -#: ../gio/gmount.c:399 +#: gio/gmount.c:399 msgid "mount doesn’t implement “unmount”" msgstr "připojené neprovádí odpojovací operaci „unmount“" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. -#: ../gio/gmount.c:475 +#: gio/gmount.c:475 msgid "mount doesn’t implement “eject”" msgstr "připojené neumí vysouvací operaci „eject“" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:553 +#: gio/gmount.c:553 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”" msgstr "" "připojené neumí odpojovací operaci „unmount“ nebo „unmount_with_operation“" @@ -3170,108 +3155,107 @@ msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:638 +#: gio/gmount.c:638 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”" msgstr "připojené neumí vysouvací operaci „eject“ nebo „eject_with_operation“" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: ../gio/gmount.c:726 +#: gio/gmount.c:726 msgid "mount doesn’t implement “remount”" msgstr "připojené neumí operaci opakovaného připojení „remount“" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:808 +#: gio/gmount.c:808 msgid "mount doesn’t implement content type guessing" msgstr "připojené neumí odhad typu obsahu" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:895 +#: gio/gmount.c:895 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" msgstr "připojené neumí synchronní odhad typu obsahu" -#: ../gio/gnetworkaddress.c:378 +#: gio/gnetworkaddress.c:378 #, c-format msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" msgstr "Název počítače „%s“ obsahuje „[“, ale nikoliv „]“" -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:211 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:315 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:211 gio/gnetworkmonitorbase.c:315 msgid "Network unreachable" msgstr "Síť není dostupná" -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:249 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:279 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:249 gio/gnetworkmonitorbase.c:279 msgid "Host unreachable" msgstr "Počítač není dostupný" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:109 -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:128 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 gio/gnetworkmonitornetlink.c:109 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:128 #, c-format msgid "Could not create network monitor: %s" msgstr "Nelze vytvořit sledování sítě: %s" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:118 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:118 msgid "Could not create network monitor: " msgstr "Nelze vytvořit sledování sítě: " -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:176 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:176 msgid "Could not get network status: " msgstr "Nelze zjistit stav sítě: " -#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:322 +#: gio/gnetworkmonitornm.c:322 #, c-format msgid "NetworkManager version too old" msgstr "NetworkManager je v příliÅ¡ staré verzi" -#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560 +#: gio/goutputstream.c:212 gio/goutputstream.c:560 msgid "Output stream doesn’t implement write" msgstr "Výstupní datový proud neumí zápis" -#: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1224 +#: gio/goutputstream.c:521 gio/goutputstream.c:1224 msgid "Source stream is already closed" msgstr "Zdrojový proud je již ukončen" -#: ../gio/gresolver.c:342 ../gio/gthreadedresolver.c:116 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:126 +#: gio/gresolver.c:342 gio/gthreadedresolver.c:116 gio/gthreadedresolver.c:126 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Chyba při řeÅ¡ení „%s“: %s" -#: ../gio/gresolver.c:729 ../gio/gresolver.c:781 +#: gio/gresolver.c:729 gio/gresolver.c:781 msgid "Invalid domain" msgstr "Neplatná doména" -#: ../gio/gresource.c:621 ../gio/gresource.c:880 ../gio/gresource.c:919 -#: ../gio/gresource.c:1043 ../gio/gresource.c:1115 ../gio/gresource.c:1188 -#: ../gio/gresource.c:1258 ../gio/gresourcefile.c:476 -#: ../gio/gresourcefile.c:599 ../gio/gresourcefile.c:736 +#: gio/gresource.c:644 gio/gresource.c:903 gio/gresource.c:942 +#: gio/gresource.c:1066 gio/gresource.c:1138 gio/gresource.c:1211 +#: gio/gresource.c:1281 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 +#: gio/gresourcefile.c:736 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "Prostředek v „%s“ neexistuje" -#: ../gio/gresource.c:786 +#: gio/gresource.c:809 #, c-format msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "Selhala dekomprimace prostředku v „%s“" -#: ../gio/gresourcefile.c:732 +#: gio/gresourcefile.c:732 #, c-format msgid "The resource at “%s” is not a directory" msgstr "Prostředek v „%s“ není složka" -#: ../gio/gresourcefile.c:940 +#: gio/gresourcefile.c:940 msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "Vstupní datový proud neumí přeskakování" -#: ../gio/gresource-tool.c:494 +#: gio/gresource-tool.c:501 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "Vypsat oddíly obsahující prostředky v SOUBORU ve formátu elf" -#: ../gio/gresource-tool.c:500 +#: gio/gresource-tool.c:507 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3281,16 +3265,15 @@ msgstr "" "Je-li zadán ODDÍL, jsou vypsány pouze prostředky v tomto oddíle\n" "Je-li zadána CESTA, jsou vypsány jen odpovídající prostředky" -#: ../gio/gresource-tool.c:503 ../gio/gresource-tool.c:513 +#: gio/gresource-tool.c:510 gio/gresource-tool.c:520 msgid "FILE [PATH]" msgstr "SOUBOR [CESTA]" -#: ../gio/gresource-tool.c:504 ../gio/gresource-tool.c:514 -#: ../gio/gresource-tool.c:521 +#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521 gio/gresource-tool.c:528 msgid "SECTION" msgstr "ODDÍL" -#: ../gio/gresource-tool.c:509 +#: gio/gresource-tool.c:516 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3302,15 +3285,15 @@ msgstr "" "Je-li zadána CESTA, jsou vypsány jen odpovídající prostředky\n" "Podrobnosti zahrnují oddíl, velikost a komprimaci" -#: ../gio/gresource-tool.c:519 +#: gio/gresource-tool.c:526 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "Vybalit prostředky ze souboru na standardní výstup" -#: ../gio/gresource-tool.c:520 +#: gio/gresource-tool.c:527 msgid "FILE PATH" msgstr "SOUBOR CESTA" -#: ../gio/gresource-tool.c:534 +#: gio/gresource-tool.c:541 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" @@ -3338,7 +3321,7 @@ msgstr "" "Další informace získáte zadáním „gresource help PŘÍKAZ“.\n" "\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:548 +#: gio/gresource-tool.c:555 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3353,20 +3336,20 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:555 +#: gio/gresource-tool.c:562 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " ODDÍL (Volitelný) název oddílu elf\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:703 +#: gio/gresource-tool.c:566 gio/gsettings-tool.c:703 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " PŘÍKAZ (Volitelný) příkaz, který má být popsán\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:565 +#: gio/gresource-tool.c:572 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr "" " SOUBOR Soubor ve formátu elf (spustitelný nebo sdílená knihovna)\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:568 +#: gio/gresource-tool.c:575 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" @@ -3374,90 +3357,82 @@ msgstr "" " SOUBOR Soubor ve formátu elf (spustitelný nebo sdílená knihovna)\n" " nebo přeložený soubor prostředků\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:572 +#: gio/gresource-tool.c:579 msgid "[PATH]" msgstr "[CESTA]" -#: ../gio/gresource-tool.c:574 +#: gio/gresource-tool.c:581 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr " CESTA (Volitelná) cesta k prostředku (může být neúplná)\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:575 +#: gio/gresource-tool.c:582 msgid "PATH" msgstr "CESTA" -#: ../gio/gresource-tool.c:577 +#: gio/gresource-tool.c:584 msgid " PATH A resource path\n" msgstr " CESTA Cesta k prostředku\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72 -#: ../gio/gsettings-tool.c:908 +#: gio/gsettings-tool.c:51 gio/gsettings-tool.c:72 gio/gsettings-tool.c:908 #, c-format msgid "No such schema “%s”\n" msgstr "Schéma „%s“ neexistuje\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:57 +#: gio/gsettings-tool.c:57 #, c-format msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n" msgstr "Schéma „%s“ není přemístitelné (cesta nesmí být určena)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:78 +#: gio/gsettings-tool.c:78 #, c-format msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n" msgstr "Schéma „%s“ je přemístitelné (cesta musí být určena)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:92 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:92 msgid "Empty path given.\n" msgstr "Poskytnuta prázdná cesta.\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:98 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:98 msgid "Path must begin with a slash (/)\n" msgstr "Cesta musí začínat lomítkem (/)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:104 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:104 msgid "Path must end with a slash (/)\n" msgstr "Cesta musí končit lomítkem (/)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:110 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:110 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "Cesta nesmí obsahovat dvě po sobě jdoucí lomítka (//)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:538 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:538 msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "Poskytnutá hodnota je mimo platný rozsah\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:545 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:545 msgid "The key is not writable\n" msgstr "Klíč není zapisovatelný\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:581 +#: gio/gsettings-tool.c:581 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "Vypíše nainstalovaná (nepřemístitelná) schémata" -#: ../gio/gsettings-tool.c:587 +#: gio/gsettings-tool.c:587 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "Vypíše nainstalovaná přemístitelná schémata" -#: ../gio/gsettings-tool.c:593 +#: gio/gsettings-tool.c:593 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "Vypíše klíče ve SCHÉMATU" -#: ../gio/gsettings-tool.c:594 ../gio/gsettings-tool.c:600 -#: ../gio/gsettings-tool.c:643 +#: gio/gsettings-tool.c:594 gio/gsettings-tool.c:600 gio/gsettings-tool.c:643 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "SCHÉMA[:CESTA]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:599 +#: gio/gsettings-tool.c:599 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "Vypíše potomky SCHÉMATU" -#: ../gio/gsettings-tool.c:605 +#: gio/gsettings-tool.c:605 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" @@ -3465,49 +3440,48 @@ msgstr "" "Vypíše klíče a hodnoty, rekurzivně\n" "Není-li zadáno SCHÉMA, vypíše vÅ¡echny klíče\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:607 +#: gio/gsettings-tool.c:607 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "[SCHÉMA[:CESTA]]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:612 +#: gio/gsettings-tool.c:612 msgid "Get the value of KEY" msgstr "Získá hodnotu KLÍČE" -#: ../gio/gsettings-tool.c:613 ../gio/gsettings-tool.c:619 -#: ../gio/gsettings-tool.c:625 ../gio/gsettings-tool.c:637 -#: ../gio/gsettings-tool.c:649 +#: gio/gsettings-tool.c:613 gio/gsettings-tool.c:619 gio/gsettings-tool.c:625 +#: gio/gsettings-tool.c:637 gio/gsettings-tool.c:649 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "SCHÉMA[:CESTA] KLÍČ" -#: ../gio/gsettings-tool.c:618 +#: gio/gsettings-tool.c:618 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "Dotáže se na rozsah platných hodnot KLÍČE" -#: ../gio/gsettings-tool.c:624 +#: gio/gsettings-tool.c:624 msgid "Query the description for KEY" msgstr "Dotáže se na popis KLÍČE" -#: ../gio/gsettings-tool.c:630 +#: gio/gsettings-tool.c:630 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "Nastaví hodnotu KLÍČE k HODNOTĚ" -#: ../gio/gsettings-tool.c:631 +#: gio/gsettings-tool.c:631 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "SCHÉMA[:CESTA] KLÍČ HODNOTA" -#: ../gio/gsettings-tool.c:636 +#: gio/gsettings-tool.c:636 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "Nastaví KLÍČ na výchozí hodnotu" -#: ../gio/gsettings-tool.c:642 +#: gio/gsettings-tool.c:642 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "Resetovat vÅ¡echny klíče ve SCHÉMATU na výchozí hodnoty" -#: ../gio/gsettings-tool.c:648 +#: gio/gsettings-tool.c:648 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "Zjistí, zda je KLÍČ zapisovatelný" -#: ../gio/gsettings-tool.c:654 +#: gio/gsettings-tool.c:654 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" @@ -3517,11 +3491,11 @@ msgstr "" "Není-li zadán KLÍČ, sleduje vÅ¡echny klíče ve SCHÉMATU.\n" "Sledování zastavíte použitím ^C.\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:657 +#: gio/gsettings-tool.c:657 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "SCHÉMA[:CESTA] [KLÍČ]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:669 +#: gio/gsettings-tool.c:669 msgid "" "Usage:\n" " gsettings --version\n" @@ -3569,7 +3543,7 @@ msgstr "" "Podrobnou nápovědu získáte použitím „gsettings help PŘÍKAZ“.\n" "\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:693 +#: gio/gsettings-tool.c:693 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3584,11 +3558,11 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:699 +#: gio/gsettings-tool.c:699 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr " SLOŽKA_SCHÉMAT Složka, ve které se mají hledat dodatečná schémata\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:707 +#: gio/gsettings-tool.c:707 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" @@ -3596,385 +3570,379 @@ msgstr "" " SCHÉMA Název schématu\n" " CESTA Cesta, pro přemístitelná schémata\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:712 +#: gio/gsettings-tool.c:712 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr " KLÍČ (Volitelný) klíč uvnitř schématu\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:716 +#: gio/gsettings-tool.c:716 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr " KLÍČ Klíč uvnitř schématu\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:720 +#: gio/gsettings-tool.c:720 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " HODNOTA Hodnota, která má být nastavena\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:775 +#: gio/gsettings-tool.c:775 #, c-format msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "Nelze nahrát schémata z %s: %s\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:787 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:787 msgid "No schemas installed\n" msgstr "Nejsou nainstalována žádná schémata\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:866 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:866 msgid "Empty schema name given\n" msgstr "Poskytnut prázdný název schématu\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:921 +#: gio/gsettings-tool.c:921 #, c-format msgid "No such key “%s”\n" msgstr "Klíč „%s“ neexistuje\n" -#: ../gio/gsocket.c:384 +#: gio/gsocket.c:384 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Neplatný soket, nebyl spuÅ¡těn" -#: ../gio/gsocket.c:391 +#: gio/gsocket.c:391 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Neplatný soket, spuÅ¡tění selhalo kvůli: %s" -#: ../gio/gsocket.c:399 +#: gio/gsocket.c:399 msgid "Socket is already closed" msgstr "Soket je již ukončen" -#: ../gio/gsocket.c:414 ../gio/gsocket.c:3020 ../gio/gsocket.c:4230 -#: ../gio/gsocket.c:4288 +#: gio/gsocket.c:414 gio/gsocket.c:3034 gio/gsocket.c:4244 gio/gsocket.c:4302 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Časový limit V/V soketu vyprÅ¡el" -#: ../gio/gsocket.c:549 +#: gio/gsocket.c:549 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "vytváří se GSocket z fd: %s" -#: ../gio/gsocket.c:578 ../gio/gsocket.c:632 ../gio/gsocket.c:639 +#: gio/gsocket.c:578 gio/gsocket.c:632 gio/gsocket.c:639 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Nelze vytvořit soket: %s" -#: ../gio/gsocket.c:632 +#: gio/gsocket.c:632 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Byla zadána neznámá rodina" -#: ../gio/gsocket.c:639 +#: gio/gsocket.c:639 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Byl zadán neznámý protokol" -#: ../gio/gsocket.c:1130 +#: gio/gsocket.c:1130 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "Nelze používat datagramové operace na nedatagramovém soketu." -#: ../gio/gsocket.c:1147 +#: gio/gsocket.c:1147 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" "Nelze používat datagramové operace na soketu s nastaveným časovým limitem." -#: ../gio/gsocket.c:1954 +#: gio/gsocket.c:1954 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "nezdařilo se získat místní adresu: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2000 +#: gio/gsocket.c:2000 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "nezdařilo se získat vzdálenou adresu: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2066 +#: gio/gsocket.c:2066 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "nezdařilo se naslouchání: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2168 +#: gio/gsocket.c:2168 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "Chyba při propojení na adresu: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2226 ../gio/gsocket.c:2263 ../gio/gsocket.c:2373 -#: ../gio/gsocket.c:2398 ../gio/gsocket.c:2471 ../gio/gsocket.c:2529 -#: ../gio/gsocket.c:2547 +#: gio/gsocket.c:2226 gio/gsocket.c:2263 gio/gsocket.c:2373 gio/gsocket.c:2398 +#: gio/gsocket.c:2471 gio/gsocket.c:2529 gio/gsocket.c:2547 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Chyba připojování ke skupině hromadného vysílání: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2227 ../gio/gsocket.c:2264 ../gio/gsocket.c:2374 -#: ../gio/gsocket.c:2399 ../gio/gsocket.c:2472 ../gio/gsocket.c:2530 -#: ../gio/gsocket.c:2548 +#: gio/gsocket.c:2227 gio/gsocket.c:2264 gio/gsocket.c:2374 gio/gsocket.c:2399 +#: gio/gsocket.c:2472 gio/gsocket.c:2530 gio/gsocket.c:2548 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Chyba při opouÅ¡tění skupiny hromadného vysílání: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2228 +#: gio/gsocket.c:2228 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Není podpora pro hromadné vysílání určené zdrojem" -#: ../gio/gsocket.c:2375 +#: gio/gsocket.c:2375 msgid "Unsupported socket family" msgstr "Nepodporovaná rodina soketů" -#: ../gio/gsocket.c:2400 +#: gio/gsocket.c:2400 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "určení zdroje není adresa IPv4" -#: ../gio/gsocket.c:2418 ../gio/gsocket.c:2447 ../gio/gsocket.c:2497 +#: gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2447 gio/gsocket.c:2497 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Rozhraní nebylo nalezeno: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2434 +#: gio/gsocket.c:2434 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "Název rozhraní je příliÅ¡ dlouhý" -#: ../gio/gsocket.c:2473 +#: gio/gsocket.c:2473 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "Není podpora pro hromadné vysílání určené zdrojem IPv4" -#: ../gio/gsocket.c:2531 +#: gio/gsocket.c:2531 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "Není podpora pro hromadné vysílání určené zdrojem IPv6" -#: ../gio/gsocket.c:2740 +#: gio/gsocket.c:2740 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Chyba při přijímání spojení: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2864 +#: gio/gsocket.c:2864 msgid "Connection in progress" msgstr "Probíhá spojení" -#: ../gio/gsocket.c:2913 +#: gio/gsocket.c:2913 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Nelze získat nevyřízenou chybu: " -#: ../gio/gsocket.c:3083 +#: gio/gsocket.c:3097 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Chyba při získávání dat: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3278 +#: gio/gsocket.c:3292 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Chyba při odesílání dat: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3465 +#: gio/gsocket.c:3479 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Nelze ukončit soket: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3546 +#: gio/gsocket.c:3560 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Chyba při zavírání soketu: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4223 +#: gio/gsocket.c:4237 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Čeká se na stav soketu: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4697 ../gio/gsocket.c:4777 ../gio/gsocket.c:4955 +#: gio/gsocket.c:4711 gio/gsocket.c:4791 gio/gsocket.c:4969 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Chyba při odesílání zprávy: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4721 +#: gio/gsocket.c:4735 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage nepodporováno na Windows" -#: ../gio/gsocket.c:5174 ../gio/gsocket.c:5247 ../gio/gsocket.c:5473 +#: gio/gsocket.c:5188 gio/gsocket.c:5261 gio/gsocket.c:5487 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Chyba při získávání zprávy: %s" -#: ../gio/gsocket.c:5745 +#: gio/gsocket.c:5759 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Nelze číst pověření k soketu: %s" -#: ../gio/gsocket.c:5754 +#: gio/gsocket.c:5768 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials není u tohoto OS implementováno" -#: ../gio/gsocketclient.c:176 +#: gio/gsocketclient.c:176 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " msgstr "Nelze se připojit k serveru proxy %s: " -#: ../gio/gsocketclient.c:190 +#: gio/gsocketclient.c:190 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "Nelze se připojit k %s: " -#: ../gio/gsocketclient.c:192 +#: gio/gsocketclient.c:192 msgid "Could not connect: " msgstr "Nelze se připojit: " -#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599 +#: gio/gsocketclient.c:1027 gio/gsocketclient.c:1599 msgid "Unknown error on connect" msgstr "Neznámá chyba při spojení" -#: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535 +#: gio/gsocketclient.c:1081 gio/gsocketclient.c:1535 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "" "Není podporován pokus o proxy přes spojení, které není založeno na TCP." -#: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561 +#: gio/gsocketclient.c:1110 gio/gsocketclient.c:1561 #, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "Protokol proxy „%s“ není podporován." -#: ../gio/gsocketlistener.c:225 +#: gio/gsocketlistener.c:225 msgid "Listener is already closed" msgstr "Naslouchající je již uzavřen" -#: ../gio/gsocketlistener.c:271 +#: gio/gsocketlistener.c:271 msgid "Added socket is closed" msgstr "Přidaný soket je uzavřen" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:118 +#: gio/gsocks4aproxy.c:118 #, c-format msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”" msgstr "SOCKSv4 nepodporuje adresy IPv6 „%s“" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:136 +#: gio/gsocks4aproxy.c:136 msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" msgstr "Uživatelské jméno je příliÅ¡ dlouhé na protokol SOCKSv4" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:153 +#: gio/gsocks4aproxy.c:153 #, c-format msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol" msgstr "Název počítače „%s“ je na protokol SOCKSv4 příliÅ¡ dlouhý" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:179 +#: gio/gsocks4aproxy.c:179 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." msgstr "Server není proxy serverem SOCKSv4." -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:186 +#: gio/gsocks4aproxy.c:186 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" msgstr "Spojení přes server SOCKSv4 bylo odmítnuto" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324 -#: ../gio/gsocks5proxy.c:334 +#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." msgstr "Server není proxy serverem SOCKSv5." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:167 +#: gio/gsocks5proxy.c:167 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." msgstr "SOCKSv5 proxy vyžaduje ověření." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:177 +#: gio/gsocks5proxy.c:177 msgid "" "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " "GLib." msgstr "SOCKSv5 vyžaduje metodu ověření nepodporovanou v GLib." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:206 +#: gio/gsocks5proxy.c:206 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." msgstr "Uživatelské jméno nebo heslo je příliÅ¡ dlouhé na protokol SOCKSv5." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:236 +#: gio/gsocks5proxy.c:236 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." msgstr "" "Ověření SOCKSv5 selhalo z důvodu chybného uživatelského jména nebo hesla." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:286 +#: gio/gsocks5proxy.c:286 #, c-format msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol" msgstr "Název počítače „%s“ je na protokol SOCKSv5 příliÅ¡ dlouhý" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:348 +#: gio/gsocks5proxy.c:348 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." msgstr "Proxy server SOCKSv5 používá neznámý typ adresy." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:355 +#: gio/gsocks5proxy.c:355 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." msgstr "Vnitřní chyba proxy serveru SOCKSv5." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:361 +#: gio/gsocks5proxy.c:361 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." msgstr "Spojení SOCKSv5 není povoleno zadaným pravidlem." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:368 +#: gio/gsocks5proxy.c:368 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." msgstr "Počítač není přes server SOCKSv5 dostupný." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:374 +#: gio/gsocks5proxy.c:374 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." msgstr "Síť není přes server SOCKSv5 dostupná." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:380 +#: gio/gsocks5proxy.c:380 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." msgstr "Spojení bylo přes SOCKSv5 proxy odmítnuto." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:386 +#: gio/gsocks5proxy.c:386 msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command." msgstr "SOCKSv5 proxy nepodporuje příkaz „connect“." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:392 +#: gio/gsocks5proxy.c:392 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." msgstr "SOCKSv5 proxy nepodporuje poskytnutý typ adresy." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:398 +#: gio/gsocks5proxy.c:398 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "Neznámá chyba SOCKSv5 proxy." -#: ../gio/gthemedicon.c:518 +#: gio/gthemedicon.c:595 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "Nelze zpracovat verzi %d kódování GThemedIcon" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:118 +#: gio/gthreadedresolver.c:118 msgid "No valid addresses were found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné platné adresy" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:213 +#: gio/gthreadedresolver.c:213 #, c-format msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "Chyba při reverzním řeÅ¡ení „%s“: %s" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:549 ../gio/gthreadedresolver.c:628 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:726 ../gio/gthreadedresolver.c:776 +#: gio/gthreadedresolver.c:549 gio/gthreadedresolver.c:628 +#: gio/gthreadedresolver.c:726 gio/gthreadedresolver.c:776 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "Záznam DNS požadovaného typu pro „%s“ neexistuje" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:554 ../gio/gthreadedresolver.c:731 +#: gio/gthreadedresolver.c:554 gio/gthreadedresolver.c:731 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "Dočasně není možné vyřeÅ¡it „%s“" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:559 ../gio/gthreadedresolver.c:736 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:842 +#: gio/gthreadedresolver.c:559 gio/gthreadedresolver.c:736 +#: gio/gthreadedresolver.c:844 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Chyba při řeÅ¡ení „%s“" -#: ../gio/gtlscertificate.c:250 +#: gio/gtlscertificate.c:250 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "Nelze deÅ¡ifrovat soukromý klíč kódovaný jako PEM" -#: ../gio/gtlscertificate.c:255 +#: gio/gtlscertificate.c:255 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "Nenalezen žádný soukromý klíč kódovaný jako PEM" -#: ../gio/gtlscertificate.c:265 +#: gio/gtlscertificate.c:265 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "Nelze analyzovat soukromý klíč kódovaný jako PEM" -#: ../gio/gtlscertificate.c:290 +#: gio/gtlscertificate.c:290 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "Nenalezen žádný certifikát kódovaný jako PEM" -#: ../gio/gtlscertificate.c:299 +#: gio/gtlscertificate.c:299 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "Nelze analyzovat certifikát kódovaný jako PEM" -#: ../gio/gtlspassword.c:111 +#: gio/gtlspassword.c:111 msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " "is locked out." @@ -3984,7 +3952,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is #. * displayed when more than one attempt is allowed. -#: ../gio/gtlspassword.c:115 +#: gio/gtlspassword.c:115 msgid "" "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be " "locked out after further failures." @@ -3992,11 +3960,11 @@ msgstr "" "Několik předeÅ¡lých hesel nebylo zadáno správně a po dalším nesprávně zadaném " "hesle bude přístup zablokován." -#: ../gio/gtlspassword.c:117 +#: gio/gtlspassword.c:117 msgid "The password entered is incorrect." msgstr "Zadané heslo není správné." -#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:563 +#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:563 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" @@ -4004,11 +3972,11 @@ msgstr[0] "Očekávána 1 ovládací zpráva, získána %d" msgstr[1] "Očekávána 1 ovládací zpráva, získány %d" msgstr[2] "Očekávána 1 ovládací zpráva, získáno %d" -#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:575 +#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:575 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Neočekávaný typ pomocných dat" -#: ../gio/gunixconnection.c:200 +#: gio/gunixconnection.c:200 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" @@ -4016,277 +3984,276 @@ msgstr[0] "Očekáváno jedno fd, ale získána %d\n" msgstr[1] "Očekáváno jedno fd, ale získány %d\n" msgstr[2] "Očekáváno jedno fd, ale získáno %d\n" -#: ../gio/gunixconnection.c:219 +#: gio/gunixconnection.c:219 msgid "Received invalid fd" msgstr "Přijato neplatné fd" -#: ../gio/gunixconnection.c:355 +#: gio/gunixconnection.c:355 msgid "Error sending credentials: " msgstr "Chyba při odesílání přihlaÅ¡ovacích údajů: " -#: ../gio/gunixconnection.c:504 +#: gio/gunixconnection.c:504 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "Chyba při kontrole, zda je SO_PASSCRED povoleno u soketu: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:520 +#: gio/gunixconnection.c:520 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Chyba při povolování SO_PASSCRED: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:549 +#: gio/gunixconnection.c:549 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "U odeslání přihlaÅ¡ovacích údajů očekáváno přečtení jednoho bajtu, ale " "přečteno nula bajtů" -#: ../gio/gunixconnection.c:589 +#: gio/gunixconnection.c:589 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "Ovládací zpráva nebyla očekávána, ale obdrženo %d" -#: ../gio/gunixconnection.c:614 +#: gio/gunixconnection.c:614 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Chyba při zakazování SO_PASSCRED: %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:372 ../gio/gunixinputstream.c:393 +#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Chyba při čtení z popisovače souboru: %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:426 ../gio/gunixoutputstream.c:411 -#: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204 +#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:411 +#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Chyba při zavírání popisovače souboru: %s" -#: ../gio/gunixmounts.c:2593 ../gio/gunixmounts.c:2646 +#: gio/gunixmounts.c:2589 gio/gunixmounts.c:2642 msgid "Filesystem root" msgstr "Kořen systému souborů" -#: ../gio/gunixoutputstream.c:358 ../gio/gunixoutputstream.c:378 +#: gio/gunixoutputstream.c:358 gio/gunixoutputstream.c:378 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Chyba při zápisu do popisovače souboru: %s" -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:241 +#: gio/gunixsocketaddress.c:243 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "V tomto systému nejsou podporovány abstraktní adresy soketů domén UNIX" -#: ../gio/gvolume.c:438 +#: gio/gvolume.c:438 msgid "volume doesn’t implement eject" msgstr "svazek neumí vysouvací operaci eject" #. Translators: This is an error #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gvolume.c:515 +#: gio/gvolume.c:515 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "svazek neumí vysouvací operaci eject nebo eject_with_operation" -#: ../gio/gwin32inputstream.c:185 +#: gio/gwin32inputstream.c:185 #, c-format msgid "Error reading from handle: %s" msgstr "Chyba při čtení z obsluhy: %s" -#: ../gio/gwin32inputstream.c:232 ../gio/gwin32outputstream.c:219 +#: gio/gwin32inputstream.c:232 gio/gwin32outputstream.c:219 #, c-format msgid "Error closing handle: %s" msgstr "Chyba při zavírání obsluhy: %s" -#: ../gio/gwin32outputstream.c:172 +#: gio/gwin32outputstream.c:172 #, c-format msgid "Error writing to handle: %s" msgstr "Chyba při zápisu do obsluhy: %s" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347 +#: gio/gzlibcompressor.c:394 gio/gzlibdecompressor.c:347 msgid "Not enough memory" msgstr "Nedostatek paměti" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354 +#: gio/gzlibcompressor.c:401 gio/gzlibdecompressor.c:354 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Vnitřní chyba: %s" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368 +#: gio/gzlibcompressor.c:414 gio/gzlibdecompressor.c:368 msgid "Need more input" msgstr "Vyžadováno více na vstupu" -#: ../gio/gzlibdecompressor.c:340 +#: gio/gzlibdecompressor.c:340 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Neplatná komprimovaná data" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:18 msgid "Address to listen on" msgstr "Adresa, na které se má naslouchat" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:19 msgid "Ignored, for compat with GTestDbus" msgstr "Ignorováno, kvůli kompatibilitě s GTestDbus" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:20 msgid "Print address" msgstr "Vypsat adresu" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:21 msgid "Print address in shell mode" msgstr "Vypsat adresu v režimu shellu" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:28 msgid "Run a dbus service" msgstr "Spustit službu dbus" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42 -#, c-format +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:42 msgid "Wrong args\n" msgstr "Nesprávné argumenty\n" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:754 +#: glib/gbookmarkfile.c:754 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "Neočekávaný atribut „%s“ prvku „%s“" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:765 ../glib/gbookmarkfile.c:836 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:846 ../glib/gbookmarkfile.c:953 +#: glib/gbookmarkfile.c:765 glib/gbookmarkfile.c:836 glib/gbookmarkfile.c:846 +#: glib/gbookmarkfile.c:955 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "Atribut „%s“ prvku „%s“ nebyl nalezen" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1123 ../glib/gbookmarkfile.c:1188 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1252 ../glib/gbookmarkfile.c:1262 +#: glib/gbookmarkfile.c:1164 glib/gbookmarkfile.c:1229 +#: glib/gbookmarkfile.c:1293 glib/gbookmarkfile.c:1303 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "Neočekávaná značka „%s“, byla očekávána značka „%s“" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1148 ../glib/gbookmarkfile.c:1162 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1230 +#: glib/gbookmarkfile.c:1189 glib/gbookmarkfile.c:1203 +#: glib/gbookmarkfile.c:1271 glib/gbookmarkfile.c:1317 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "Neočekávaná značka „%s“ v „%s“" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1757 +#: glib/gbookmarkfile.c:1813 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "V datových složkách nebyl nalezen platný soubor záložek" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1958 +#: glib/gbookmarkfile.c:2014 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "Záložka URI „%s“ již existuje" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2004 ../glib/gbookmarkfile.c:2162 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2247 ../glib/gbookmarkfile.c:2327 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2412 ../glib/gbookmarkfile.c:2495 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2573 ../glib/gbookmarkfile.c:2652 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2694 ../glib/gbookmarkfile.c:2791 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2912 ../glib/gbookmarkfile.c:3102 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3178 ../glib/gbookmarkfile.c:3346 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3435 ../glib/gbookmarkfile.c:3524 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3640 +#: glib/gbookmarkfile.c:2060 glib/gbookmarkfile.c:2218 +#: glib/gbookmarkfile.c:2303 glib/gbookmarkfile.c:2383 +#: glib/gbookmarkfile.c:2468 glib/gbookmarkfile.c:2551 +#: glib/gbookmarkfile.c:2629 glib/gbookmarkfile.c:2708 +#: glib/gbookmarkfile.c:2750 glib/gbookmarkfile.c:2847 +#: glib/gbookmarkfile.c:2968 glib/gbookmarkfile.c:3158 +#: glib/gbookmarkfile.c:3234 glib/gbookmarkfile.c:3402 +#: glib/gbookmarkfile.c:3491 glib/gbookmarkfile.c:3580 +#: glib/gbookmarkfile.c:3696 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "Nebyla nalezena záložka URI „%s“" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2336 +#: glib/gbookmarkfile.c:2392 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "V záložce URI „%s“ není definován žádný typ MIME" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2421 +#: glib/gbookmarkfile.c:2477 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "V záložce URI „%s“ nebyl definován žádný soukromý příznak" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2800 +#: glib/gbookmarkfile.c:2856 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "V záložce URI „%s“ nejsou nastavené žádné skupiny" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3199 ../glib/gbookmarkfile.c:3356 +#: glib/gbookmarkfile.c:3255 glib/gbookmarkfile.c:3412 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "Žádná aplikace s názvem „%s“ nezaregistrovala záložku „%s“" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3379 +#: glib/gbookmarkfile.c:3435 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "Nelze rozšířit řádek exec „%s“ pomocí URI „%s“" -#: ../glib/gconvert.c:473 +#: glib/gconvert.c:473 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Nereprezentovatelný znak na vstupu převodu" -#: ../glib/gconvert.c:500 ../glib/gutf8.c:865 ../glib/gutf8.c:1077 -#: ../glib/gutf8.c:1214 ../glib/gutf8.c:1318 +#: glib/gconvert.c:500 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214 +#: glib/gutf8.c:1318 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Částečná posloupnost znaků na konci vstupu" -#: ../glib/gconvert.c:769 +#: glib/gconvert.c:769 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "Nelze převést zálohu „%s“ do znakové sady „%s“" -#: ../glib/gconvert.c:940 +#: glib/gconvert.c:940 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "Vležený nulový bajt na vstupu převodu" -#: ../glib/gconvert.c:961 +#: glib/gconvert.c:961 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "Vložený nulový bajt na výstupu převodu" -#: ../glib/gconvert.c:1649 +#: glib/gconvert.c:1649 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "Adresa URI „%s“ není absolutní URI používající schéma „file“" -#: ../glib/gconvert.c:1659 +#: glib/gconvert.c:1659 #, c-format msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "Adresa URI „%s“ místního souboru nesmí obsahovat „#“" -#: ../glib/gconvert.c:1676 +#: glib/gconvert.c:1676 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "Adresa URI „%s“ je neplatné" -#: ../glib/gconvert.c:1688 +#: glib/gconvert.c:1688 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "Název počítače v adrese URI „%s“ je neplatný" -#: ../glib/gconvert.c:1704 +#: glib/gconvert.c:1704 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "URI „%s“ obsahuje nesprávně změněné znaky" -#: ../glib/gconvert.c:1776 +#: glib/gconvert.c:1776 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "Název cesty „%s“ není absolutní cestou" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: ../glib/gdatetime.c:213 +#: glib/gdatetime.c:213 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %-d. %B %Y, %H:%M:%S %Z" # This might be e.g. %Y-%m-%d or %e. %m. %Y as well. See also http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=810. #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: ../glib/gdatetime.c:216 +#: glib/gdatetime.c:216 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%Y" # This might be e.g. %k:%M:%S or %k.%M.%S as well. See also http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=820. #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: ../glib/gdatetime.c:219 +#: glib/gdatetime.c:219 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: ../glib/gdatetime.c:222 +#: glib/gdatetime.c:222 msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S" @@ -4307,62 +4274,62 @@ msgstr "%I:%M:%S" #. * non-European) there is no difference between the standalone and #. * complete date form. #. -#: ../glib/gdatetime.c:261 +#: glib/gdatetime.c:261 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "leden" -#: ../glib/gdatetime.c:263 +#: glib/gdatetime.c:263 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "únor" -#: ../glib/gdatetime.c:265 +#: glib/gdatetime.c:265 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "březen" -#: ../glib/gdatetime.c:267 +#: glib/gdatetime.c:267 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "duben" -#: ../glib/gdatetime.c:269 +#: glib/gdatetime.c:269 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "květen" -#: ../glib/gdatetime.c:271 +#: glib/gdatetime.c:271 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "červen" -#: ../glib/gdatetime.c:273 +#: glib/gdatetime.c:273 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "červenec" -#: ../glib/gdatetime.c:275 +#: glib/gdatetime.c:275 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "srpen" -#: ../glib/gdatetime.c:277 +#: glib/gdatetime.c:277 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "září" -#: ../glib/gdatetime.c:279 +#: glib/gdatetime.c:279 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "říjen" -#: ../glib/gdatetime.c:281 +#: glib/gdatetime.c:281 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "listopad" -#: ../glib/gdatetime.c:283 +#: glib/gdatetime.c:283 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "prosinec" @@ -4384,134 +4351,134 @@ msgstr "prosinec" #. * other platform. Here are abbreviated month names in a form #. * appropriate when they are used standalone. #. -#: ../glib/gdatetime.c:315 +#: glib/gdatetime.c:315 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "led" -#: ../glib/gdatetime.c:317 +#: glib/gdatetime.c:317 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "úno" -#: ../glib/gdatetime.c:319 +#: glib/gdatetime.c:319 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "bře" -#: ../glib/gdatetime.c:321 +#: glib/gdatetime.c:321 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "dub" -#: ../glib/gdatetime.c:323 +#: glib/gdatetime.c:323 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "kvě" # Might be e.g. "čer" as well. -#: ../glib/gdatetime.c:325 +#: glib/gdatetime.c:325 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "čen" # Might be e.g. "čvc" as well. -#: ../glib/gdatetime.c:327 +#: glib/gdatetime.c:327 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "čec" -#: ../glib/gdatetime.c:329 +#: glib/gdatetime.c:329 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "srp" -#: ../glib/gdatetime.c:331 +#: glib/gdatetime.c:331 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "zář" -#: ../glib/gdatetime.c:333 +#: glib/gdatetime.c:333 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "říj" -#: ../glib/gdatetime.c:335 +#: glib/gdatetime.c:335 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "lis" -#: ../glib/gdatetime.c:337 +#: glib/gdatetime.c:337 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "pro" -#: ../glib/gdatetime.c:352 +#: glib/gdatetime.c:352 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "pondělí" -#: ../glib/gdatetime.c:354 +#: glib/gdatetime.c:354 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "úterý" -#: ../glib/gdatetime.c:356 +#: glib/gdatetime.c:356 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "středa" -#: ../glib/gdatetime.c:358 +#: glib/gdatetime.c:358 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "čtvrtek" -#: ../glib/gdatetime.c:360 +#: glib/gdatetime.c:360 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "pátek" -#: ../glib/gdatetime.c:362 +#: glib/gdatetime.c:362 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "sobota" -#: ../glib/gdatetime.c:364 +#: glib/gdatetime.c:364 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "neděle" -#: ../glib/gdatetime.c:379 +#: glib/gdatetime.c:379 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "po" -#: ../glib/gdatetime.c:381 +#: glib/gdatetime.c:381 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "út" -#: ../glib/gdatetime.c:383 +#: glib/gdatetime.c:383 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "st" -#: ../glib/gdatetime.c:385 +#: glib/gdatetime.c:385 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "čt" -#: ../glib/gdatetime.c:387 +#: glib/gdatetime.c:387 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "pá" -#: ../glib/gdatetime.c:389 +#: glib/gdatetime.c:389 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "so" -#: ../glib/gdatetime.c:391 +#: glib/gdatetime.c:391 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "ne" @@ -4533,62 +4500,62 @@ msgstr "ne" #. * (western European, non-European) there is no difference between the #. * standalone and complete date form. #. -#: ../glib/gdatetime.c:455 +#: glib/gdatetime.c:455 msgctxt "full month name with day" msgid "January" msgstr "ledna" -#: ../glib/gdatetime.c:457 +#: glib/gdatetime.c:457 msgctxt "full month name with day" msgid "February" msgstr "února" -#: ../glib/gdatetime.c:459 +#: glib/gdatetime.c:459 msgctxt "full month name with day" msgid "March" msgstr "března" -#: ../glib/gdatetime.c:461 +#: glib/gdatetime.c:461 msgctxt "full month name with day" msgid "April" msgstr "dubna" -#: ../glib/gdatetime.c:463 +#: glib/gdatetime.c:463 msgctxt "full month name with day" msgid "May" msgstr "května" -#: ../glib/gdatetime.c:465 +#: glib/gdatetime.c:465 msgctxt "full month name with day" msgid "June" msgstr "června" -#: ../glib/gdatetime.c:467 +#: glib/gdatetime.c:467 msgctxt "full month name with day" msgid "July" msgstr "července" -#: ../glib/gdatetime.c:469 +#: glib/gdatetime.c:469 msgctxt "full month name with day" msgid "August" msgstr "srpna" -#: ../glib/gdatetime.c:471 +#: glib/gdatetime.c:471 msgctxt "full month name with day" msgid "September" msgstr "září" -#: ../glib/gdatetime.c:473 +#: glib/gdatetime.c:473 msgctxt "full month name with day" msgid "October" msgstr "října" -#: ../glib/gdatetime.c:475 +#: glib/gdatetime.c:475 msgctxt "full month name with day" msgid "November" msgstr "listopadu" -#: ../glib/gdatetime.c:477 +#: glib/gdatetime.c:477 msgctxt "full month name with day" msgid "December" msgstr "prosince" @@ -4610,86 +4577,86 @@ msgstr "prosince" #. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems #. * due to a bug the result is incorrect in some languages. #. -#: ../glib/gdatetime.c:542 +#: glib/gdatetime.c:542 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jan" msgstr "led" -#: ../glib/gdatetime.c:544 +#: glib/gdatetime.c:544 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Feb" msgstr "úno" -#: ../glib/gdatetime.c:546 +#: glib/gdatetime.c:546 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Mar" msgstr "bře" -#: ../glib/gdatetime.c:548 +#: glib/gdatetime.c:548 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Apr" msgstr "dub" -#: ../glib/gdatetime.c:550 +#: glib/gdatetime.c:550 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "May" msgstr "kvě" # Might be e.g. "čer" as well. -#: ../glib/gdatetime.c:552 +#: glib/gdatetime.c:552 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jun" msgstr "čen" # Might be e.g. "čvc" as well. -#: ../glib/gdatetime.c:554 +#: glib/gdatetime.c:554 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jul" msgstr "čec" -#: ../glib/gdatetime.c:556 +#: glib/gdatetime.c:556 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Aug" msgstr "srp" -#: ../glib/gdatetime.c:558 +#: glib/gdatetime.c:558 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Sep" msgstr "zář" -#: ../glib/gdatetime.c:560 +#: glib/gdatetime.c:560 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Oct" msgstr "říj" -#: ../glib/gdatetime.c:562 +#: glib/gdatetime.c:562 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Nov" msgstr "lis" -#: ../glib/gdatetime.c:564 +#: glib/gdatetime.c:564 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Dec" msgstr "pro" #. Translators: 'before midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:581 +#: glib/gdatetime.c:581 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "dop." #. Translators: 'after midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:584 +#: glib/gdatetime.c:584 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "odp." -#: ../glib/gdir.c:155 +#: glib/gdir.c:155 #, c-format msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Chyba při otevírání složky „%s“: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:716 ../glib/gfileutils.c:808 +#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:808 #, c-format msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" @@ -4697,107 +4664,106 @@ msgstr[0] "Nelze alokovat %lu bajtů k přečtení souboru „%s“" msgstr[1] "Nelze alokovat %lu bajty k přečtení souboru „%s“" msgstr[2] "Nelze alokovat %lu bajtů k přečtení souboru „%s“" -#: ../glib/gfileutils.c:733 +#: glib/gfileutils.c:733 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "Chyba čtení souboru „%s“: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:769 +#: glib/gfileutils.c:769 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "Soubor „%s“ je příliÅ¡ velký" -#: ../glib/gfileutils.c:833 +#: glib/gfileutils.c:833 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Chyba při čtení ze souboru „%s“: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:881 ../glib/gfileutils.c:953 +#: glib/gfileutils.c:881 glib/gfileutils.c:953 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:893 +#: glib/gfileutils.c:893 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "Nelze získat atributy souboru „%s“: funkce fstat() selhala: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:923 +#: glib/gfileutils.c:923 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“: funkce fdopen() selhala: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1022 +#: glib/gfileutils.c:1022 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "Nelze přejmenovat soubor „%s“ na „%s“: funkce g_rename() selhala: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1057 ../glib/gfileutils.c:1564 +#: glib/gfileutils.c:1057 glib/gfileutils.c:1575 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Nelze vytvořit soubor „%s“: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1084 +#: glib/gfileutils.c:1084 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "Nelze zapisovat do souboru „%s“: funkce write() selhala: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1127 +#: glib/gfileutils.c:1127 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Nelze zapisovat do souboru „%s“: funkce fsync() selhala: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1251 +#: glib/gfileutils.c:1262 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "Existující soubor „%s“ nelze odstranit: funkce g_unlink() selhala: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1530 +#: glib/gfileutils.c:1541 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Å ablona „%s“ je neplatná, neměla by obsahovat „%s“" -#: ../glib/gfileutils.c:1543 +#: glib/gfileutils.c:1554 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Å ablona „%s“ neobsahuje XXXXXX" -#: ../glib/gfileutils.c:2105 +#: glib/gfileutils.c:2116 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Nelze přečíst symbolický odkaz „%s“: %s" -#: ../glib/giochannel.c:1389 +#: glib/giochannel.c:1389 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Nelze otevřít převodník z „%s“ do „%s“: %s" -#: ../glib/giochannel.c:1734 +#: glib/giochannel.c:1734 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Nelze přímo číst v g_io_channel_read_line_string" -#: ../glib/giochannel.c:1781 ../glib/giochannel.c:2039 -#: ../glib/giochannel.c:2126 +#: glib/giochannel.c:1781 glib/giochannel.c:2039 glib/giochannel.c:2126 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Ve vstupní vyrovnávací paměti zbyla nepřevedená data" -#: ../glib/giochannel.c:1862 ../glib/giochannel.c:1939 +#: glib/giochannel.c:1862 glib/giochannel.c:1939 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Kanál ukončen částí znaku" -#: ../glib/giochannel.c:1925 +#: glib/giochannel.c:1925 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Nelze přímo číst v g_io_channel_read_to_end" -#: ../glib/gkeyfile.c:788 +#: glib/gkeyfile.c:788 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "V složkách hledání nelze najít platný soubor klíče" -#: ../glib/gkeyfile.c:825 +#: glib/gkeyfile.c:825 msgid "Not a regular file" msgstr "Není obyčejným souborem" -#: ../glib/gkeyfile.c:1270 +#: glib/gkeyfile.c:1270 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -4805,50 +4771,50 @@ msgstr "" "Soubor klíče obsahuje „%s“, což není dvojice klíč-hodnota, skupina ani " "komentář" -#: ../glib/gkeyfile.c:1327 +#: glib/gkeyfile.c:1327 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Neplatný název skupiny: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:1349 +#: glib/gkeyfile.c:1349 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Soubor klíče nezačíná skupinou" -#: ../glib/gkeyfile.c:1375 +#: glib/gkeyfile.c:1375 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Neplatný název klíče: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:1402 +#: glib/gkeyfile.c:1402 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "Soubor klíče obsahuje nepodporované kódování „%s“" -#: ../glib/gkeyfile.c:1645 ../glib/gkeyfile.c:1818 ../glib/gkeyfile.c:3271 -#: ../glib/gkeyfile.c:3334 ../glib/gkeyfile.c:3464 ../glib/gkeyfile.c:3594 -#: ../glib/gkeyfile.c:3738 ../glib/gkeyfile.c:3967 ../glib/gkeyfile.c:4034 +#: glib/gkeyfile.c:1645 glib/gkeyfile.c:1818 glib/gkeyfile.c:3271 +#: glib/gkeyfile.c:3334 glib/gkeyfile.c:3464 glib/gkeyfile.c:3594 +#: glib/gkeyfile.c:3738 glib/gkeyfile.c:3967 glib/gkeyfile.c:4034 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "Soubor klíče nemá skupinu „%s“" -#: ../glib/gkeyfile.c:1773 +#: glib/gkeyfile.c:1773 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "Soubor klíče nemá klíč „%s“ ve skupině „%s“" -#: ../glib/gkeyfile.c:1935 ../glib/gkeyfile.c:2051 +#: glib/gkeyfile.c:1935 glib/gkeyfile.c:2051 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "Soubor klíče obsahuje klíč „%s“ s hodnotou „%s“, která není v UTF-8" -#: ../glib/gkeyfile.c:1955 ../glib/gkeyfile.c:2071 ../glib/gkeyfile.c:2513 +#: glib/gkeyfile.c:1955 glib/gkeyfile.c:2071 glib/gkeyfile.c:2513 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "Soubor klíče obsahuje klíč „%s“, který má neinterpretovatelnou hodnotu." -#: ../glib/gkeyfile.c:2731 ../glib/gkeyfile.c:3100 +#: glib/gkeyfile.c:2731 glib/gkeyfile.c:3100 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -4857,215 +4823,214 @@ msgstr "" "Soubor klíče obsahuje klíč „%s“ ve skupině „%s“, který má " "neinterpretovatelnou hodnotu." -#: ../glib/gkeyfile.c:2809 ../glib/gkeyfile.c:2886 +#: glib/gkeyfile.c:2809 glib/gkeyfile.c:2886 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "Klíč „%s“ ve skupině „%s“ má hodnotu „%s“, když byla očekávána „%s“" -#: ../glib/gkeyfile.c:4274 +#: glib/gkeyfile.c:4274 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Soubor klíče obsahuje na konci řádku znak změny" -#: ../glib/gkeyfile.c:4296 +#: glib/gkeyfile.c:4296 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "Soubor klíče obsahuje neplatnou únikovou sekvenci „%s“" -#: ../glib/gkeyfile.c:4440 +#: glib/gkeyfile.c:4440 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "Hodnotu „%s“ nelze interpretovat jako číslo." -#: ../glib/gkeyfile.c:4454 +#: glib/gkeyfile.c:4454 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "Celočíselná hodnota „%s“ je mimo rozsah" -#: ../glib/gkeyfile.c:4487 +#: glib/gkeyfile.c:4487 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "Hodnotu „%s“ nelze interpretovat jako reálné (plovoucí) číslo." -#: ../glib/gkeyfile.c:4526 +#: glib/gkeyfile.c:4526 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Hodnotu „%s“ nelze interpretovat jako pravdivostní hodnotu." -#: ../glib/gmappedfile.c:129 +#: glib/gmappedfile.c:129 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s" msgstr "Nelze získat atributy souboru „%s%s%s%s“: fstat() selhalo: %s" -#: ../glib/gmappedfile.c:195 +#: glib/gmappedfile.c:195 #, c-format msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" msgstr "Nelze mapovat „%s%s%s%s“: mmap() selhalo: %s" -#: ../glib/gmappedfile.c:262 +#: glib/gmappedfile.c:262 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“: open() selhalo: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439 +#: glib/gmarkup.c:397 glib/gmarkup.c:439 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Chyba na řádku %d, znak %d: " -#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544 +#: glib/gmarkup.c:461 glib/gmarkup.c:544 #, c-format -msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" -msgstr "V názvu je neplatný text v kódování UTF-8 – není platné „%s“" +msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”" +msgstr "V názvu je neplatný text v kódování UTF-8 – platné není „%s“" -#: ../glib/gmarkup.c:472 +#: glib/gmarkup.c:472 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid name" +msgid "“%s” is not a valid name" msgstr "„%s“ není platným názvem" -#: ../glib/gmarkup.c:488 +#: glib/gmarkup.c:488 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" +msgid "“%s” is not a valid name: “%c”" msgstr "„%s“ není platným názvem: „%c“" -#: ../glib/gmarkup.c:598 +#: glib/gmarkup.c:610 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Chyba na řádku %d: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:675 +#: glib/gmarkup.c:687 #, c-format msgid "" -"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " -"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) — perhaps the digit is too large" msgstr "" -"Nelze zpracovat „%-.*s“, což by mělo být číslo v odkazu na znak (například " +"Nelze zpracovat „%-.*s“, což by mělo být číslo v znakové entitě (například " "ê) – číslo je možná příliÅ¡ velké" -#: ../glib/gmarkup.c:687 +#: glib/gmarkup.c:699 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand " "as &" msgstr "" -"Odkaz na znak nekončí středníkem; pravděpodobně jste použili znak & bez " +"Znaková entita nekončí středníkem; pravděpodobně jste použili znak & bez " "úmyslu začít entitu – zapiÅ¡te prosím ligaturu et jako &" -#: ../glib/gmarkup.c:713 +#: glib/gmarkup.c:725 #, c-format -msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "Odkaz na znak „%-.*s“ nekóduje povolený znak" +msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character" +msgstr "Znaková entita „%-.*s“ nekóduje povolený znak" -#: ../glib/gmarkup.c:751 +#: glib/gmarkup.c:763 msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +"Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Nalezena prázdná entita „&;“, platnými entitami jsou: & " < > " "'" -#: ../glib/gmarkup.c:759 +#: glib/gmarkup.c:771 #, c-format -msgid "Entity name '%-.*s' is not known" +msgid "Entity name “%-.*s” is not known" msgstr "Název entity „%-.*s“ není znám" -#: ../glib/gmarkup.c:764 +#: glib/gmarkup.c:776 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +"character without intending to start an entity — escape ampersand as &" msgstr "" "Entita nekončí středníkem; pravděpodobně jste použili znak & bez úmyslu " "začít entitu – zapiÅ¡te prosím ligaturu et jako &" -#: ../glib/gmarkup.c:1170 +#: glib/gmarkup.c:1182 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Dokument musí začínat prvkem (například: )" -#: ../glib/gmarkup.c:1210 +#: glib/gmarkup.c:1222 #, c-format msgid "" -"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an " "element name" -msgstr "„%s“ není platný znak po znaku „<“; nesmí s ním začínat název prvku" +msgstr "„%s“ není platný znak po znaku „<“; nesmí jím začínat název prvku" -#: ../glib/gmarkup.c:1252 -#, c-format +#: glib/gmarkup.c:1264 msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " -"'%s'" +"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag " +"“%s”" msgstr "" -"Zvláštní znak „%s“, byl očekáván znak „>“ k ukončení značky empty-element " +"Nezapadající znak „%s“, byl očekáván znak „>“ k ukončení značky empty-element " "„%s“" -#: ../glib/gmarkup.c:1333 +#: glib/gmarkup.c:1345 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”" msgstr "" -"Zvláštní znak „%s“, po názvu atributu „%s“ prvku „%s“ bylo očekáváno „=“" +"Nezapadající znak „%s“, po názvu atributu „%s“ prvku „%s“ bylo očekáváno „=“" -#: ../glib/gmarkup.c:1374 +#: glib/gmarkup.c:1386 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of " +"element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" msgstr "" -"Zvláštní znak „%s“, bylo očekáváno „>“ nebo „/“ k ukončení počáteční značky " -"prvku „%s“, nebo případně atribut; pravděpodobně jste použili neplatný znak " -"v názvu atributu" +"Nezapadající znak „%s“, bylo očekáváno „>“ nebo „/“ k ukončení počáteční " +"značky prvku „%s“, nebo případně atribut; pravděpodobně jste použili neplatný " +"znak v názvu atributu" -#: ../glib/gmarkup.c:1418 +#: glib/gmarkup.c:1430 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute “%s” of element “%s”" msgstr "" -"Zvláštní znak „%s“, po znaku rovnítka při udávání hodnoty atributu „%s“ " +"Nezapadající znak „%s“, po znaku rovnítka při udávání hodnoty atributu „%s“ " "prvku „%s“ byly očekávány uvozovky" -#: ../glib/gmarkup.c:1551 +#: glib/gmarkup.c:1563 #, c-format msgid "" -"'%s' is not a valid character following the characters ''" +"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the " +"allowed character is “>”" msgstr "" "„%s“ není povoleným znakem po ukončovacím názvu prvku „%s“; povoleným znakem " "je „>“" -#: ../glib/gmarkup.c:1598 +#: glib/gmarkup.c:1610 #, c-format -msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" -msgstr "Prvek „%s“ byl uzavřen, žádný prvek není momentálně otevřen" +msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open" +msgstr "Prvek „%s“ byl uzavřen, žádný prvek není momentálně otevřený" -#: ../glib/gmarkup.c:1607 +#: glib/gmarkup.c:1619 #, c-format -msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -msgstr "Byl uzavřen prvek „%s“, ale aktuálně je otevřen prvek „%s“" +msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”" +msgstr "Prvek „%s“ byl uzavřen, ale aktuálně je otevřený prvek „%s“" -#: ../glib/gmarkup.c:1760 +#: glib/gmarkup.c:1772 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokument je prázdný nebo obsahuje pouze mezery" -#: ../glib/gmarkup.c:1774 -msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +#: glib/gmarkup.c:1786 +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”" msgstr "Dokument neočekávaně skončil ihned po otevírací značce „<“" -#: ../glib/gmarkup.c:1782 ../glib/gmarkup.c:1827 +#: glib/gmarkup.c:1794 glib/gmarkup.c:1839 #, c-format msgid "" -"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last " "element opened" msgstr "" -"Dokument neočekávaně skončil, prvky jsou stále otevřeny – poslední otevřený " -"prvek byl „%s“" +"Dokument neočekávaně skončil s otevřenými prvky – poslední otevřený prvek byl " +"„%s“" -#: ../glib/gmarkup.c:1790 +#: glib/gmarkup.c:1802 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -5073,19 +5038,19 @@ msgid "" msgstr "" "Dokument neočekávaně skončil, byla očekávána uzavírací závorka značky <%s/>" -#: ../glib/gmarkup.c:1796 +#: glib/gmarkup.c:1808 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokument neočekávaně skončil uvnitř názvu prvku" -#: ../glib/gmarkup.c:1802 +#: glib/gmarkup.c:1814 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokument neočekávaně skončil uvnitř názvu atributu" -#: ../glib/gmarkup.c:1807 +#: glib/gmarkup.c:1819 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokument neočekávaně skončil ve značce otevírající prvek." -#: ../glib/gmarkup.c:1813 +#: glib/gmarkup.c:1825 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -5093,314 +5058,319 @@ msgstr "" "Dokument neočekávaně skončil po znaku přiřazení následujícím za názvem " "atributu; chybí hodnota atributu" -#: ../glib/gmarkup.c:1820 +#: glib/gmarkup.c:1832 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokument neočekávaně skončil uvnitř hodnoty atributu" -#: ../glib/gmarkup.c:1836 +#: glib/gmarkup.c:1849 #, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”" msgstr "Dokument neočekávaně skončil uvnitř uzavírací značky prvku „%s“" -#: ../glib/gmarkup.c:1842 +#: glib/gmarkup.c:1853 +msgid "" +"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element" +msgstr "Dokument neočekávaně skončil uvnitř uzavírací značky neotevřeného prvku" + +#: glib/gmarkup.c:1859 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Dokument neočekávaně skončil uvnitř komentáře nebo instrukce pro zpracování" -#: ../glib/goption.c:861 +#: glib/goption.c:861 msgid "[OPTION…]" msgstr "[PŘEPÍNAČ…]" -#: ../glib/goption.c:977 +#: glib/goption.c:977 msgid "Help Options:" msgstr "Přepínače nápovědy:" -#: ../glib/goption.c:978 +#: glib/goption.c:978 msgid "Show help options" msgstr "Zobrazit přepínače nápovědy" -#: ../glib/goption.c:984 +#: glib/goption.c:984 msgid "Show all help options" msgstr "Zobrazit vÅ¡echny přepínače nápovědy" -#: ../glib/goption.c:1047 +#: glib/goption.c:1047 msgid "Application Options:" msgstr "Přepínače aplikace:" -#: ../glib/goption.c:1049 +#: glib/goption.c:1049 msgid "Options:" msgstr "Přepínače:" -#: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183 +#: glib/goption.c:1113 glib/goption.c:1183 #, c-format msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" msgstr "Nelze zpracovat celočíselnou hodnotu „%s“ u %s" -#: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191 +#: glib/goption.c:1123 glib/goption.c:1191 #, c-format msgid "Integer value “%s” for %s out of range" msgstr "Celočíselná hodnota „%s“ pro %s je mimo rozsah" -#: ../glib/goption.c:1148 +#: glib/goption.c:1148 #, c-format msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" msgstr "" "Nelze zpracovat reálnou hodnotu s dvojitou přesností (double) „%s“ u %s" -#: ../glib/goption.c:1156 +#: glib/goption.c:1156 #, c-format msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "" "Reálná hodnota s dvojitou přesností (double) „%s“ pro %s je mimo rozsah" -#: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527 +#: glib/goption.c:1448 glib/goption.c:1527 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Chyba volby %s při syntaktické analýze" -#: ../glib/goption.c:1558 ../glib/goption.c:1671 +#: glib/goption.c:1558 glib/goption.c:1671 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Chybí parametr %s" -#: ../glib/goption.c:2132 +#: glib/goption.c:2132 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Neznámý přepínač %s" -#: ../glib/gregex.c:257 +#: glib/gregex.c:257 msgid "corrupted object" msgstr "poÅ¡kozený objekt" -#: ../glib/gregex.c:259 +#: glib/gregex.c:259 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "vnitřní chyba nebo poÅ¡kozený objekt" -#: ../glib/gregex.c:261 +#: glib/gregex.c:261 msgid "out of memory" msgstr "nedostatek paměti" -#: ../glib/gregex.c:266 +#: glib/gregex.c:266 msgid "backtracking limit reached" msgstr "dosažen limit zpětného vyhledávání" -#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286 +#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "vzorek obsahuje položky nepodporované u částečného porovnávání" -#: ../glib/gregex.c:280 +#: glib/gregex.c:280 msgid "internal error" msgstr "vnitřní chyba" -#: ../glib/gregex.c:288 +#: glib/gregex.c:288 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "" "zpětné odkazy coby podmínky nejsou podporované u částečného porovnávání" -#: ../glib/gregex.c:297 +#: glib/gregex.c:297 msgid "recursion limit reached" msgstr "dosažen limit rekurze" -#: ../glib/gregex.c:299 +#: glib/gregex.c:299 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "neplatná kombinace příznaků nového řádku" -#: ../glib/gregex.c:301 +#: glib/gregex.c:301 msgid "bad offset" msgstr "chybný offset" -#: ../glib/gregex.c:303 +#: glib/gregex.c:303 msgid "short utf8" msgstr "zkrácené utf8" -#: ../glib/gregex.c:305 +#: glib/gregex.c:305 msgid "recursion loop" msgstr "rekurzivní smyčka" -#: ../glib/gregex.c:309 +#: glib/gregex.c:309 msgid "unknown error" msgstr "neznámá chyba" -#: ../glib/gregex.c:329 +#: glib/gregex.c:329 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ na konci vzorku" -#: ../glib/gregex.c:332 +#: glib/gregex.c:332 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c na konci vzorku" -#: ../glib/gregex.c:335 +#: glib/gregex.c:335 msgid "unrecognized character following \\" msgstr "nerozpoznaný znak následuje po \\" -#: ../glib/gregex.c:338 +#: glib/gregex.c:338 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "čísla v {} quantifier nejsou v pořádku" -#: ../glib/gregex.c:341 +#: glib/gregex.c:341 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "číslo v {} quantifier je příliÅ¡ vysoké" -#: ../glib/gregex.c:344 +#: glib/gregex.c:344 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "schází koncový znak ] znakové třídy" -#: ../glib/gregex.c:347 +#: glib/gregex.c:347 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "neplatná posloupnost pro změnu ve znakové třídě" -#: ../glib/gregex.c:350 +#: glib/gregex.c:350 msgid "range out of order in character class" msgstr "rozsah ve znakové třídě není v pořádku" -#: ../glib/gregex.c:353 +#: glib/gregex.c:353 msgid "nothing to repeat" msgstr "nic k opakování" -#: ../glib/gregex.c:357 +#: glib/gregex.c:357 msgid "unexpected repeat" msgstr "nepředpokládané opakování" -#: ../glib/gregex.c:360 +#: glib/gregex.c:360 msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "nerozpoznaný znak po (? nebo (?-" -#: ../glib/gregex.c:363 +#: glib/gregex.c:363 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "třídy nazvané po POSIX nejsou uvnitř třídy podporovány" -#: ../glib/gregex.c:366 +#: glib/gregex.c:366 msgid "missing terminating )" msgstr "schází koncový znak )" -#: ../glib/gregex.c:369 +#: glib/gregex.c:369 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "odkaz na neexistující podřazený vzorek" -#: ../glib/gregex.c:372 +#: glib/gregex.c:372 msgid "missing ) after comment" msgstr "po komentáři schází znak )" -#: ../glib/gregex.c:375 +#: glib/gregex.c:375 msgid "regular expression is too large" msgstr "regulární výraz je příliÅ¡ dlouhý" -#: ../glib/gregex.c:378 +#: glib/gregex.c:378 msgid "failed to get memory" msgstr "nelze získat paměť" -#: ../glib/gregex.c:382 +#: glib/gregex.c:382 msgid ") without opening (" msgstr "znak ) bez počátečního znaku (" -#: ../glib/gregex.c:386 +#: glib/gregex.c:386 msgid "code overflow" msgstr "přetečení kódu" -#: ../glib/gregex.c:390 +#: glib/gregex.c:390 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "nerozpoznaný znak před (?<" -#: ../glib/gregex.c:393 +#: glib/gregex.c:393 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "zpětný výrok není pevné délky" -#: ../glib/gregex.c:396 +#: glib/gregex.c:396 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "nesprávně utvořené číslo nebo název po (?(" -#: ../glib/gregex.c:399 +#: glib/gregex.c:399 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "podmínková skupina obsahuje více než dvě větve" -#: ../glib/gregex.c:402 +#: glib/gregex.c:402 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "po (?( očekáván výrok" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. -#: ../glib/gregex.c:409 +#: glib/gregex.c:409 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "(?R či (?[+-]číslice musí být následovány znakem )" -#: ../glib/gregex.c:412 +#: glib/gregex.c:412 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "neplatný název třídy POSIX" -#: ../glib/gregex.c:415 +#: glib/gregex.c:415 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "Porovnávací prvky POSIX nejsou podporovány" -#: ../glib/gregex.c:418 +#: glib/gregex.c:418 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "znaková hodnota v posloupnosti \\x{…} je příliÅ¡ vysoká" -#: ../glib/gregex.c:421 +#: glib/gregex.c:421 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "neplatná podmínka (?(0)" -#: ../glib/gregex.c:424 +#: glib/gregex.c:424 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "\\C není dovoleno ve zpětném výroku" -#: ../glib/gregex.c:431 +#: glib/gregex.c:431 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" msgstr "znaky escape \\L, \\l, \\N{název}, \\U a \\u nejsou podporovány" -#: ../glib/gregex.c:434 +#: glib/gregex.c:434 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "rekurzivní volání by se mohlo dostat do nekonečné smyčky" -#: ../glib/gregex.c:438 +#: glib/gregex.c:438 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "nerozpoznaný znak pře (?P" -#: ../glib/gregex.c:441 +#: glib/gregex.c:441 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "schází ukončovací člen v názvu podřazeného vzorku" -#: ../glib/gregex.c:444 +#: glib/gregex.c:444 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "dva nazvané podřazené vzorky mají stejný název" -#: ../glib/gregex.c:447 +#: glib/gregex.c:447 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "chybně utvořená posloupnost \\P nebo \\p" -#: ../glib/gregex.c:450 +#: glib/gregex.c:450 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "neznámý název vlastnosti po \\P či \\p" -#: ../glib/gregex.c:453 +#: glib/gregex.c:453 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "název podřazeného vzorku je příliÅ¡ dlouhý (maximem je 32 znaků)" -#: ../glib/gregex.c:456 +#: glib/gregex.c:456 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "příliÅ¡ mnoho nazvaných podřazených vzorků (maximem je 10 000)" -#: ../glib/gregex.c:459 +#: glib/gregex.c:459 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "osmičková hodnota je větší než \\377" -#: ../glib/gregex.c:463 +#: glib/gregex.c:463 msgid "overran compiling workspace" msgstr "přetečení přijímaných informací překládaného pracovního prostoru" -#: ../glib/gregex.c:467 +#: glib/gregex.c:467 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "v předchozím kroku kontrolovaný odkazovaný podřazený vzorek nenalezen" -#: ../glib/gregex.c:470 +#: glib/gregex.c:470 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "skupina DEFINE obsahuje více než jednu větev" -#: ../glib/gregex.c:473 +#: glib/gregex.c:473 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "neslučitelné volby NEWLINE" -#: ../glib/gregex.c:476 +#: glib/gregex.c:476 msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" @@ -5408,438 +5378,443 @@ msgstr "" "po \\g nenásleduje název nebo číslo ve složené nebo lomené závorce nebo v " "uvozovkách, nebo nenulové číslo" -#: ../glib/gregex.c:480 +#: glib/gregex.c:480 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "číslovaná reference nesmí být nula" -#: ../glib/gregex.c:483 +#: glib/gregex.c:483 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "argument není povolen u (*ACCEPT), (*FAIL) nebo (*COMMIT)" -#: ../glib/gregex.c:486 +#: glib/gregex.c:486 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "(*VERB) nerozpoznáno" -#: ../glib/gregex.c:489 +#: glib/gregex.c:489 msgid "number is too big" msgstr "číslo je příliÅ¡ velké" -#: ../glib/gregex.c:492 +#: glib/gregex.c:492 msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "schází název podřazeného vzorku po (?&" -#: ../glib/gregex.c:495 +#: glib/gregex.c:495 msgid "digit expected after (?+" msgstr "očekáváno číslo za (?+" -#: ../glib/gregex.c:498 +#: glib/gregex.c:498 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" msgstr "] je neplatný datový znak v režimu kompatibility JavaScript" -#: ../glib/gregex.c:501 +#: glib/gregex.c:501 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "rozdílné názvy podřazených vzorků stejného čísla nejsou povoleny" -#: ../glib/gregex.c:504 +#: glib/gregex.c:504 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "(*MARK) musí mít argument" -#: ../glib/gregex.c:507 +#: glib/gregex.c:507 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "po \\c nesmí následovat znak ASCII" -#: ../glib/gregex.c:510 +#: glib/gregex.c:510 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "" "po \\k nenásleduje název ve složené nebo lomné závorce nebo v uvozovkách" -#: ../glib/gregex.c:513 +#: glib/gregex.c:513 msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "\\N není podporováno ve třídě" -#: ../glib/gregex.c:516 +#: glib/gregex.c:516 msgid "too many forward references" msgstr "příliÅ¡ mnoho dopředných referencí" -#: ../glib/gregex.c:519 +#: glib/gregex.c:519 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "název je příliÅ¡ dlouhý v (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) nebo (*THEN)" -#: ../glib/gregex.c:522 +#: glib/gregex.c:522 msgid "character value in \\u.... sequence is too large" msgstr "znaková hodnota v posloupnosti \\u.... je příliÅ¡ vysoká" -#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1983 +#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "Chyba při porovnávání regulárního výrazu %s: %s" -#: ../glib/gregex.c:1316 +#: glib/gregex.c:1316 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "Knihovna PCRE byla přeložena bez podpory UTF-8" -#: ../glib/gregex.c:1320 +#: glib/gregex.c:1320 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "Knihovna PCRE byla přeložena bez podpory vlastností UTF-8" -#: ../glib/gregex.c:1328 +#: glib/gregex.c:1328 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "Knihovna PCRE je přeložena s nekompatibilními volbami" -#: ../glib/gregex.c:1357 +#: glib/gregex.c:1357 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "Chyba při optimalizaci regulárního výrazu %s: %s" -#: ../glib/gregex.c:1437 +#: glib/gregex.c:1437 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu %s na znaku %d: %s" -#: ../glib/gregex.c:2419 +#: glib/gregex.c:2419 msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "očekávána Å¡estnáctková číslice nebo „}“" -#: ../glib/gregex.c:2435 +#: glib/gregex.c:2435 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "očekávána Å¡estnáctková číslice" -#: ../glib/gregex.c:2475 +#: glib/gregex.c:2475 msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "v symbolickém odkazu chybí „<“" -#: ../glib/gregex.c:2484 +#: glib/gregex.c:2484 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "neukončený symbolický odkaz" -#: ../glib/gregex.c:2491 +#: glib/gregex.c:2491 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "symbolický odkaz o nulové délce" -#: ../glib/gregex.c:2502 +#: glib/gregex.c:2502 msgid "digit expected" msgstr "očekávána číslice" -#: ../glib/gregex.c:2520 +#: glib/gregex.c:2520 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "nedovolený symbolický odkaz" -#: ../glib/gregex.c:2582 +#: glib/gregex.c:2582 msgid "stray final “\\”" msgstr "osamocené koncové „\\“" -#: ../glib/gregex.c:2586 +#: glib/gregex.c:2586 msgid "unknown escape sequence" msgstr "neznámá úniková sekvence" -#: ../glib/gregex.c:2596 +#: glib/gregex.c:2596 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "Chyba při zpracování náhradního textu „%s“ na znaku %lu: %s" -#: ../glib/gshell.c:94 +#: glib/gshell.c:94 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark" msgstr "Text v uvozovkách nezačíná uvozovkami" -#: ../glib/gshell.c:184 +#: glib/gshell.c:184 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" "Nenalezena uzavírací uvozovka v příkazovém řádku nebo jiném uvozeném textu" -#: ../glib/gshell.c:580 +#: glib/gshell.c:580 #, c-format msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)" msgstr "Text skončil právě za znakem „\\“. (Text zněl „%s“)" -#: ../glib/gshell.c:587 +#: glib/gshell.c:587 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)" msgstr "" "Text skončil před nalezením odpovídajících uvozovek znakem %c. (Text zněl " "„%s“)" -#: ../glib/gshell.c:599 +#: glib/gshell.c:599 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Text je prázdný (nebo obsahuje pouze mezery)" -#: ../glib/gspawn.c:253 +#: glib/gspawn.c:308 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Nelze číst data z procesu potomka (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:401 +#: glib/gspawn.c:456 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "Neočekávaná chyba v select() při čtení dat z procesu potomka (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:486 +#: glib/gspawn.c:541 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Neočekávaná chyba v waitpid() (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:897 ../glib/gspawn-win32.c:1230 +#: glib/gspawn.c:1049 glib/gspawn-win32.c:1318 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Proces potomka skončil s kódem %ld" -#: ../glib/gspawn.c:905 +#: glib/gspawn.c:1057 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Proces potomka byl zabit signálem %ld" -#: ../glib/gspawn.c:912 +#: glib/gspawn.c:1064 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Proces potomka byl zastaven signálem %ld" -#: ../glib/gspawn.c:919 +#: glib/gspawn.c:1071 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Proces potomka neskončil normálně" -#: ../glib/gspawn.c:1324 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345 +#: glib/gspawn.c:1366 glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "Nelze číst z roury potomka (%s)" +msgstr "Selhalo čtení z roury potomka (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1614 +#, c-format +msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" +msgstr "Selhalo zplození procesu potomka „%s“ (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1394 +#: glib/gspawn.c:1653 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" -msgstr "Nelze rozvětvit (%s)" +msgstr "Selhalo rozvětvení procesu (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1543 ../glib/gspawn-win32.c:368 +#: glib/gspawn.c:1802 glib/gspawn-win32.c:370 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" -msgstr "Nelze přejít do složky „%s“ (%s)" +msgstr "Selhal přechod do složky „%s“ (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1553 +#: glib/gspawn.c:1812 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" -msgstr "Nelze spustit proces potomka „%s“ (%s)" +msgstr "Selhalo spuÅ¡tění procesu potomka „%s“ (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1563 +#: glib/gspawn.c:1822 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" -msgstr "Nelze přesměrovat vstup nebo výstup procesu potomka (%s)" +msgstr "Selhalo přesměrování vstupu nebo výstupu procesu potomka (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1572 +#: glib/gspawn.c:1831 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" -msgstr "Nelze rozvětvit proces potomka (%s)" +msgstr "Selhalo rozvětvení procesu potomka (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1580 +#: glib/gspawn.c:1839 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Neznámá chyba při běhu procesu potomka „%s“" -#: ../glib/gspawn.c:1604 +#: glib/gspawn.c:1863 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" -msgstr "Nelze přečíst dostatek dat z roury pid potomka (%s)" +msgstr "Nezdařilo se přečíst dostatek dat z roury pid potomka (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:281 +#: glib/gspawn-win32.c:283 msgid "Failed to read data from child process" -msgstr "Nelze číst data z procesu potomka" +msgstr "Selhalo čtení dat z procesu potomka" -#: ../glib/gspawn-win32.c:298 +#: glib/gspawn-win32.c:300 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "Nelze vytvořit rouru ke komunikaci s procesem potomka (%s)" +msgstr "Selhalo vytvoření roury ke komunikaci s procesem potomka (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:374 ../glib/gspawn-win32.c:493 +#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:381 glib/gspawn-win32.c:500 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "Nelze spustit proces potomka (%s)" +msgstr "Selhalo spuÅ¡tění procesu potomka (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:443 +#: glib/gspawn-win32.c:450 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Neplatný název programu: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:453 ../glib/gspawn-win32.c:719 +#: glib/gspawn-win32.c:460 glib/gspawn-win32.c:714 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Neplatný řetězec v poli argumentů na %d: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:464 ../glib/gspawn-win32.c:734 +#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:729 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Neplatný řetězec v prostředí: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:715 +#: glib/gspawn-win32.c:710 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Neplatná aktuální složka: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:780 +#: glib/gspawn-win32.c:772 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Nelze spustit pomocný program (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:994 +#: glib/gspawn-win32.c:1045 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" "Neočekávaná chyba v g_io_channel_win32_poll() při čtení dat z procesu potomka" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3247 ../glib/gstrfuncs.c:3348 +#: glib/gstrfuncs.c:3247 glib/gstrfuncs.c:3348 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Prázdný řetězec není číslo" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3271 +#: glib/gstrfuncs.c:3271 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "„%s“ není číslo se znaménkem" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3281 ../glib/gstrfuncs.c:3384 +#: glib/gstrfuncs.c:3281 glib/gstrfuncs.c:3384 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Číslo „%s“ je mimo meze [%s, %s]" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3374 +#: glib/gstrfuncs.c:3374 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "„%s“ není číslo bez znaménka" -#: ../glib/gutf8.c:811 +#: glib/gutf8.c:811 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Nelze alokovat paměť" -#: ../glib/gutf8.c:944 +#: glib/gutf8.c:944 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-8" -#: ../glib/gutf8.c:1045 ../glib/gutf8.c:1054 ../glib/gutf8.c:1184 -#: ../glib/gutf8.c:1193 ../glib/gutf8.c:1332 ../glib/gutf8.c:1429 +#: glib/gutf8.c:1045 glib/gutf8.c:1054 glib/gutf8.c:1184 glib/gutf8.c:1193 +#: glib/gutf8.c:1332 glib/gutf8.c:1429 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Neplatná posloupnost na vstupu převodu" -#: ../glib/gutf8.c:1343 ../glib/gutf8.c:1440 +#: glib/gutf8.c:1343 glib/gutf8.c:1440 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-16" -#: ../glib/gutils.c:2244 +#: glib/gutils.c:2244 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" -#: ../glib/gutils.c:2245 ../glib/gutils.c:2451 +#: glib/gutils.c:2245 glib/gutils.c:2451 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../glib/gutils.c:2246 ../glib/gutils.c:2456 +#: glib/gutils.c:2246 glib/gutils.c:2456 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../glib/gutils.c:2247 ../glib/gutils.c:2461 +#: glib/gutils.c:2247 glib/gutils.c:2461 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: ../glib/gutils.c:2248 ../glib/gutils.c:2466 +#: glib/gutils.c:2248 glib/gutils.c:2466 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: ../glib/gutils.c:2249 ../glib/gutils.c:2471 +#: glib/gutils.c:2249 glib/gutils.c:2471 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" -#: ../glib/gutils.c:2252 +#: glib/gutils.c:2252 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../glib/gutils.c:2253 +#: glib/gutils.c:2253 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../glib/gutils.c:2254 +#: glib/gutils.c:2254 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../glib/gutils.c:2255 +#: glib/gutils.c:2255 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" -#: ../glib/gutils.c:2256 +#: glib/gutils.c:2256 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" -#: ../glib/gutils.c:2257 +#: glib/gutils.c:2257 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" -#: ../glib/gutils.c:2260 +#: glib/gutils.c:2260 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kb" -#: ../glib/gutils.c:2261 +#: glib/gutils.c:2261 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb" -#: ../glib/gutils.c:2262 +#: glib/gutils.c:2262 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb" -#: ../glib/gutils.c:2263 +#: glib/gutils.c:2263 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" -#: ../glib/gutils.c:2264 +#: glib/gutils.c:2264 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" -#: ../glib/gutils.c:2265 +#: glib/gutils.c:2265 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" -#: ../glib/gutils.c:2268 +#: glib/gutils.c:2268 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" -#: ../glib/gutils.c:2269 +#: glib/gutils.c:2269 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" -#: ../glib/gutils.c:2270 +#: glib/gutils.c:2270 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib" -#: ../glib/gutils.c:2271 +#: glib/gutils.c:2271 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib" -#: ../glib/gutils.c:2272 +#: glib/gutils.c:2272 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib" -#: ../glib/gutils.c:2273 +#: glib/gutils.c:2273 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: ../glib/gutils.c:2307 ../glib/gutils.c:2433 +#: glib/gutils.c:2307 glib/gutils.c:2433 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -5847,7 +5822,7 @@ msgstr[0] "%u bajt" msgstr[1] "%u bajty" msgstr[2] "%u bajtů" -#: ../glib/gutils.c:2311 +#: glib/gutils.c:2311 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -5856,7 +5831,7 @@ msgstr[1] "%u bity" msgstr[2] "%u bitů" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gutils.c:2378 +#: glib/gutils.c:2378 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -5865,7 +5840,7 @@ msgstr[1] "%s bajty" msgstr[2] "%s bajtů" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gutils.c:2383 +#: glib/gutils.c:2383 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -5878,7 +5853,7 @@ msgstr[2] "%s bitů" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: ../glib/gutils.c:2446 +#: glib/gutils.c:2446 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 7d12a91..32da921 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -15,12 +15,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&k" -"eywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-16 20:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-17 00:29+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-30 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-30 00:16+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" -"Language-Team: Galician\n" +"Language-Team: Proxecto Trasno \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,131 +28,128 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../gio/gapplication.c:495 +#: gio/gapplication.c:496 msgid "GApplication options" msgstr "Opcións de GApplication" -#: ../gio/gapplication.c:495 +#: gio/gapplication.c:496 msgid "Show GApplication options" msgstr "Mostrar as opcións de GApplication" -#: ../gio/gapplication.c:540 +#: gio/gapplication.c:541 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgstr "" "Escriba o modo de servizo de GApplication (usar desde os ficheiros de " "servizo D-Bus)" -#: ../gio/gapplication.c:552 +#: gio/gapplication.c:553 msgid "Override the application’s ID" msgstr "Omitir o ID do aplicativo" -#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46 -#: ../gio/gio-tool.c:227 ../gio/gresource-tool.c:488 -#: ../gio/gsettings-tool.c:569 +#: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227 +#: gio/gresource-tool.c:488 gio/gsettings-tool.c:569 msgid "Print help" msgstr "Imprimir axuda" -#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:489 -#: ../gio/gresource-tool.c:557 +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:489 gio/gresource-tool.c:557 msgid "[COMMAND]" msgstr "[ORDE]" -#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gio-tool.c:228 +#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gio-tool.c:228 msgid "Print version" msgstr "Mostrar versión" -#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:575 +#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:575 msgid "Print version information and exit" msgstr "Mostrar información da versión e saír" -#: ../gio/gapplication-tool.c:52 +#: gio/gapplication-tool.c:52 msgid "List applications" msgstr "Listar aplicativos" -#: ../gio/gapplication-tool.c:53 +#: gio/gapplication-tool.c:53 msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" msgstr "" "Lista os aplicativos activábeis por D-Bus instalados (por ficheiros .desktop)" -#: ../gio/gapplication-tool.c:55 +#: gio/gapplication-tool.c:55 msgid "Launch an application" msgstr "Iniciar un aplicativo" -#: ../gio/gapplication-tool.c:56 +#: gio/gapplication-tool.c:56 msgid "Launch the application (with optional files to open)" msgstr "Inicia un aplicativo (con ficheiros opcionais a abrir)" -#: ../gio/gapplication-tool.c:57 +#: gio/gapplication-tool.c:57 msgid "APPID [FILE…]" msgstr "APPID [FICHEIRO...]" -#: ../gio/gapplication-tool.c:59 +#: gio/gapplication-tool.c:59 msgid "Activate an action" msgstr "Activar unha acción" -#: ../gio/gapplication-tool.c:60 +#: gio/gapplication-tool.c:60 msgid "Invoke an action on the application" msgstr "Invocar unha acción no aplicativo" -#: ../gio/gapplication-tool.c:61 +#: gio/gapplication-tool.c:61 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" msgstr "APPID ACCIÓN [PARAMETRO]" -#: ../gio/gapplication-tool.c:63 +#: gio/gapplication-tool.c:63 msgid "List available actions" msgstr "Listar as accións dispoñíbeis" -#: ../gio/gapplication-tool.c:64 +#: gio/gapplication-tool.c:64 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" msgstr "" "Listar as accións estáticas para un aplicativo (desde un ficheiro .desktop)" -#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:65 gio/gapplication-tool.c:71 msgid "APPID" msgstr "APPID" -#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133 -#: ../gio/gdbus-tool.c:90 ../gio/gio-tool.c:224 +#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:90 +#: gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "ORDE" -#: ../gio/gapplication-tool.c:70 +#: gio/gapplication-tool.c:70 msgid "The command to print detailed help for" msgstr "A orde para imprimir a axuda detallada" -#: ../gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:71 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "" "Identificador de aplicativo en formato D-Bus (p.ex.: org.exemplo.visor)" -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:665 -#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 ../gio/glib-compile-resources.c:698 -#: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561 +#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:737 +#: gio/glib-compile-resources.c:743 gio/glib-compile-resources.c:770 +#: gio/gresource-tool.c:495 gio/gresource-tool.c:561 msgid "FILE" msgstr "FICHEIRO" -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 +#: gio/gapplication-tool.c:72 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" msgstr "Nomes de ficheiros relativos ou relativos opcionais, ou URIs a abrir" -#: ../gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:73 msgid "ACTION" msgstr "ACCIÓN" -#: ../gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:73 msgid "The action name to invoke" msgstr "O nome de acción a invocar" -#: ../gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:74 msgid "PARAMETER" msgstr "PARÁMETRO" -#: ../gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:74 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "Parámetro opcional para a invocación da acción, en formato GVariant" -#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526 -#: ../gio/gsettings-tool.c:661 +#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:526 gio/gsettings-tool.c:661 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -162,26 +158,26 @@ msgstr "" "Orde «%s» descoñecida\n" "\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:101 +#: gio/gapplication-tool.c:101 msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551 -#: ../gio/gsettings-tool.c:696 +#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:551 +#: gio/gsettings-tool.c:696 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argumentos:\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:133 +#: gio/gapplication-tool.c:133 gio/gio-tool.c:224 msgid "[ARGS…]" msgstr "[ARGS...]" -#: ../gio/gapplication-tool.c:134 +#: gio/gapplication-tool.c:134 #, c-format msgid "Commands:\n" msgstr "Ordes:\n" #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. -#: ../gio/gapplication-tool.c:146 +#: gio/gapplication-tool.c:146 #, c-format msgid "" "Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n" @@ -190,7 +186,7 @@ msgstr "" "Use «%s help ORDE» para obter axuda detallada.\n" "\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:165 +#: gio/gapplication-tool.c:165 #, c-format msgid "" "%s command requires an application id to directly follow\n" @@ -199,13 +195,13 @@ msgstr "" "A orde %s require un id de aplicativo ao que seguir directamente\n" "\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:171 +#: gio/gapplication-tool.c:171 #, c-format msgid "invalid application id: “%s”\n" msgstr "id de aplicativo non válido: «%s»\n" #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' -#: ../gio/gapplication-tool.c:182 +#: gio/gapplication-tool.c:182 #, c-format msgid "" "“%s” takes no arguments\n" @@ -214,22 +210,21 @@ msgstr "" "«%s» non recolle argumentos\n" "\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:266 +#: gio/gapplication-tool.c:266 #, c-format msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" msgstr "non foi posíbel conectar ao D-Bus: %s\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:286 +#: gio/gapplication-tool.c:286 #, c-format msgid "error sending %s message to application: %s\n" msgstr "produciuse un erro ao enviar a mensaxe %s ao aplicativo: %s\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:317 -#, c-format +#: gio/gapplication-tool.c:317 msgid "action name must be given after application id\n" msgstr "o nome da acción debe fornecerse logo do id de aplicativo\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:325 +#: gio/gapplication-tool.c:325 #, c-format msgid "" "invalid action name: “%s”\n" @@ -238,27 +233,25 @@ msgstr "" "nome da acción non válido: «%s»\n" "os nomes de acción deben consistir só de alfanuméricos, «-» e «.»\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:344 +#: gio/gapplication-tool.c:344 #, c-format msgid "error parsing action parameter: %s\n" msgstr "produciuse un erro ao analizar o parámetro da acción: %s\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:356 -#, c-format +#: gio/gapplication-tool.c:356 msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" msgstr "as accións aceptan un máximo dun parámetro\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:411 -#, c-format +#: gio/gapplication-tool.c:411 msgid "list-actions command takes only the application id" msgstr "a orde list-actions recolle só o id de aplicativo" -#: ../gio/gapplication-tool.c:421 +#: gio/gapplication-tool.c:421 #, c-format msgid "unable to find desktop file for application %s\n" msgstr "non é posíbel atopar o ficheiro desktop para o aplicativo %s\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:466 +#: gio/gapplication-tool.c:466 #, c-format msgid "" "unrecognised command: %s\n" @@ -267,121 +260,117 @@ msgstr "" "orde descoñecida: %s\n" "\n" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: ../gio/ginputstream.c:179 ../gio/ginputstream.c:379 -#: ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1019 -#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:834 -#: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:209 +#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 +#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617 +#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:203 gio/goutputstream.c:834 +#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:209 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "O valor de conta pasado a %s é demasiado longo" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575 -#: ../gio/gdataoutputstream.c:562 +#: gio/gbufferedinputstream.c:891 gio/gbufferedoutputstream.c:575 +#: gio/gdataoutputstream.c:562 msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "Non se permite buscar no fluxo base" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:937 +#: gio/gbufferedinputstream.c:937 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "Non é posíbel truncar GBufferedInputStream" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1208 -#: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1661 +#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300 +#: gio/goutputstream.c:1661 msgid "Stream is already closed" msgstr "O fluxo xa se pechou" -#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592 +#: gio/gbufferedoutputstream.c:612 gio/gdataoutputstream.c:592 msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Non se permite truncar no fluxo base" -#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849 -#: ../gio/gdbusprivate.c:1402 ../gio/gsimpleasyncresult.c:871 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:897 +#: gio/gcancellable.c:317 gio/gdbusconnection.c:1840 gio/gdbusprivate.c:1402 +#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "A operación foi cancelada" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:260 +#: gio/gcharsetconverter.c:260 msgid "Invalid object, not initialized" msgstr "O socket non é válido, non se inicializou" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309 +#: gio/gcharsetconverter.c:281 gio/gcharsetconverter.c:309 msgid "Incomplete multibyte sequence in input" msgstr "A secuencia de bytes non é válida na entrada da conversión" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324 +#: gio/gcharsetconverter.c:315 gio/gcharsetconverter.c:324 msgid "Not enough space in destination" msgstr "Non hai espazo abondo para o enderezo do socket" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848 -#: ../gio/gdatainputstream.c:1261 ../glib/gconvert.c:454 ../glib/gconvert.c:883 -#: ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599 -#: ../glib/giochannel.c:2443 ../glib/gutf8.c:869 ../glib/gutf8.c:1322 +#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 +#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:454 glib/gconvert.c:883 +#: glib/giochannel.c:1557 glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:2443 +#: glib/gutf8.c:869 glib/gutf8.c:1322 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "A secuencia de bytes non é válida na entrada da conversión" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:462 ../glib/gconvert.c:797 -#: ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455 +#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:462 glib/gconvert.c:797 +#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:2455 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Produciuse un erro durante a conversión: %s" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:445 ../gio/gsocket.c:1104 +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1104 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Non se permite a inicialización cancelábel" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:456 ../glib/gconvert.c:327 -#: ../glib/giochannel.c:1385 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:327 glib/giochannel.c:1385 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "Non se admite a conversión do conxunto de caracteres «%s» a «%s»" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:460 ../glib/gconvert.c:331 +#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:331 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Non foi posíbel abrir o conversor de «%s» a «%s»" -#: ../gio/gcontenttype.c:358 +#: gio/gcontenttype.c:358 #, c-format msgid "%s type" msgstr "tipo %s" -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:177 +#: gio/gcontenttype-win32.c:177 msgid "Unknown type" msgstr "Tipo descoñecido" -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:179 +#: gio/gcontenttype-win32.c:179 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "tipo de ficheiro %s" -#: ../gio/gcredentials.c:312 ../gio/gcredentials.c:571 +#: gio/gcredentials.c:315 gio/gcredentials.c:574 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "GCredentials non está implementado neste SO" -#: ../gio/gcredentials.c:467 +#: gio/gcredentials.c:470 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "A súa plataforma non ten compatibilidade con GCredentials" -#: ../gio/gcredentials.c:513 +#: gio/gcredentials.c:516 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "GCredentials non contén un ID de proceso para este SO" -#: ../gio/gcredentials.c:565 +#: gio/gcredentials.c:568 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "Non é posíbel burlar as credenciais neste SO" -#: ../gio/gdatainputstream.c:304 +#: gio/gdatainputstream.c:304 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Final de fluxo inesperadamente prematuro" -#: ../gio/gdbusaddress.c:158 ../gio/gdbusaddress.c:246 -#: ../gio/gdbusaddress.c:327 +#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:246 gio/gdbusaddress.c:327 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "Clave «%s» non admitida na entrada do enderezo «%s»" -#: ../gio/gdbusaddress.c:185 +#: gio/gdbusaddress.c:185 #, c-format msgid "" "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" @@ -389,27 +378,32 @@ msgstr "" "O enderezo «%s» non é válido (necesítase exactamente unha ruta, tmpdir ou " "claves abstractas)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:198 +#: gio/gdbusaddress.c:198 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "Combinación de par clave/valor sen sentido na entrada do enderezo «%s»" -#: ../gio/gdbusaddress.c:261 ../gio/gdbusaddress.c:342 +#: gio/gdbusaddress.c:261 gio/gdbusaddress.c:342 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed" msgstr "Erro no enderezo «%s» — o atributo do porto está mal formado" -#: ../gio/gdbusaddress.c:272 ../gio/gdbusaddress.c:353 +#: gio/gdbusaddress.c:272 gio/gdbusaddress.c:353 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" msgstr "Erro no enderezo «%s» — o atributo da familia está mal formado" -#: ../gio/gdbusaddress.c:463 +#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:673 +#, c-format +msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" +msgstr "Transporte «%s» descoñecido ou non compatíbel para o enderezo «%s»" + +#: gio/gdbusaddress.c:467 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "O elemento do enderezo «%s» non contén un caracter dous puntos (:)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:484 +#: gio/gdbusaddress.c:488 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " @@ -418,7 +412,7 @@ msgstr "" "O par clave/valor %d, «%s» no elemento do enderezo «%s» non contén un signo " "de igual" -#: ../gio/gdbusaddress.c:498 +#: gio/gdbusaddress.c:502 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " @@ -427,7 +421,7 @@ msgstr "" "Produciuse un erro ao desescapar a clave ou o valor no par clave/valor %d, " "«%s», no elemento de enderezo «%s»" -#: ../gio/gdbusaddress.c:576 +#: gio/gdbusaddress.c:580 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -436,98 +430,93 @@ msgstr "" "Erro no enderezo «%s» — o transporte unix require que se estabeleza " "exactamente unha das claves «path» ou «abstract»" -#: ../gio/gdbusaddress.c:612 +#: gio/gdbusaddress.c:616 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "Erro no enderezo «%s» — falta o atributo do equipo ou está mal formado" -#: ../gio/gdbusaddress.c:626 +#: gio/gdbusaddress.c:630 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "Erro no enderezo «%s» — falta o atributo do porto ou está mal formado" -#: ../gio/gdbusaddress.c:640 +#: gio/gdbusaddress.c:644 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" "Erro no enderezo «%s» — falta o atributo do ficheiro de uso de unha vez ou " "está mal formado" -#: ../gio/gdbusaddress.c:661 +#: gio/gdbusaddress.c:665 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Produciuse un erro ao autoiniciar: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:669 -#, c-format -msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" -msgstr "Transporte «%s» descoñecido ou non compatíbel para o enderezo «%s»" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:714 +#: gio/gdbusaddress.c:718 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro de uso de unha vez «%s»: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:733 +#: gio/gdbusaddress.c:737 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro de uso de unha vez «%s»: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:742 +#: gio/gdbusaddress.c:746 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "" "Produciuse un erro ao ler o ficheiro de uso de unha vez «%s»:, esperábanse " "16 bytes, obtivéronse %d" -#: ../gio/gdbusaddress.c:760 +#: gio/gdbusaddress.c:764 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "" "Produciuse un erro ao gravar os contidos do ficheiro de uso de unha vez «%s» " "ao fluxo:" -#: ../gio/gdbusaddress.c:969 +#: gio/gdbusaddress.c:973 msgid "The given address is empty" msgstr "O enderezo fornecido está baleiro" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1082 +#: gio/gdbusaddress.c:1086 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "Non é posíbel iniciar («spawn») unha bus de mensaxe sen setuid" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1089 +#: gio/gdbusaddress.c:1093 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "" "Non é posíbel iniciar («spawn») unha mensaxe ao bus sen un ID de máquina:" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1096 +#: gio/gdbusaddress.c:1100 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "Non é posíbel autoiniciar D-Bus sen un $DISPLAY X11" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1138 +#: gio/gdbusaddress.c:1142 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "Produciuse un erro ao iniciar («spawn») a orde «%s»:" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1355 +#: gio/gdbusaddress.c:1359 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Prema calquera caracter para pechar esta xanela)\n" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1509 +#: gio/gdbusaddress.c:1513 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "O DBus de sesión non está executándose e o autoiniciado fallou" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1520 +#: gio/gdbusaddress.c:1524 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Non é posíbel determinar o enderezo do bus de sesión (non está implementado " "para este SO)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1658 +#: gio/gdbusaddress.c:1662 gio/gdbusconnection.c:7142 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -536,7 +525,7 @@ msgstr "" "Non é posíbel determinar o enderezo do bus desde a variábel de ambiente " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE - valor descoñecido «%s»" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1667 ../gio/gdbusconnection.c:7160 +#: gio/gdbusaddress.c:1671 gio/gdbusconnection.c:7151 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -544,20 +533,20 @@ msgstr "" "Non é posíbel determinar o enderezo do bus xa que a variábel de ambiente " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE non está estabelecida" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1677 +#: gio/gdbusaddress.c:1681 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Tipo de bus %d descoñecido" -#: ../gio/gdbusauth.c:293 +#: gio/gdbusauth.c:293 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" msgstr "Falta o contido inesperada ao tentar ler unha liña" -#: ../gio/gdbusauth.c:337 +#: gio/gdbusauth.c:337 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "Falta de contido inesperada ao tentar ler (de forma segura) unha liña" -#: ../gio/gdbusauth.c:508 +#: gio/gdbusauth.c:481 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" @@ -565,16 +554,16 @@ msgstr "" "Agotáronse todos os mecanismos de autenticación dispoñíbel (tentaronse: %s) " "(dispoñíbeis: %s)" -#: ../gio/gdbusauth.c:1171 +#: gio/gdbusauth.c:1144 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Cancelando mediante GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262 #, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao obter a información do directorio «%s»: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274 #, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" @@ -582,22 +571,22 @@ msgstr "" "Os permisos no directorio «%s» están malformados. Esperábase o modo 0700 e " "obtívose 0%o" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:296 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 #, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao crear o directorio %s: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:379 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "Produciuse un erro ao abrir o anel de chaves «%s» para a súa lectura:" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:720 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:369 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "A liña %d do anel de chaves en «%s» con contido «%s» está malformada" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:734 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:383 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:701 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -605,7 +594,7 @@ msgstr "" "O primeiro token da liña %d no anel de chaves en «%s» co contido «%s» está " "malformado" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:748 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:397 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -613,166 +602,169 @@ msgstr "" "O segundo token da liña %d no anel de chaves en «%s» co contido «%s» está " "malformado" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:421 #, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "Non foi posíbel atopar a cookie co id %d no anel de chave en «%s»" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:503 #, c-format msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o ficheiro de bloqueo antigo «%s»: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535 #, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro de bloqueo «%s»: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:599 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao pechar o ficheiro de bloqueo «%s»: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:610 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:577 #, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro de bloqueo «%s»: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:654 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "Produciuse un erro ao abrir o anel de chaves «%s» para escribir:" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:883 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:850 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(Ademais, a liberación do bloqueo para «%s» tamén fallou: %s) " -#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2378 +#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2369 msgid "The connection is closed" msgstr "A conexión está pechado" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1879 +#: gio/gdbusconnection.c:1870 msgid "Timeout was reached" msgstr "Tempo de espera máximo alcanzado" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2500 +#: gio/gdbusconnection.c:2491 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "Atopáronse opcións non compatíbeis ao construír a conexión da parte cliente" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4124 ../gio/gdbusconnection.c:4471 +#: gio/gdbusconnection.c:4115 gio/gdbusconnection.c:4462 #, c-format +#| msgid "" +#| "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" msgid "" -"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" +"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "" "Non existe a interface «org.freedesktop.DBus.Properties» no obxecto coa ruta " "%s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4266 +#: gio/gdbusconnection.c:4257 #, c-format -msgid "No such property '%s'" +#| msgid "No such property '%s'" +msgid "No such property “%s”" msgstr "Non existe a propiedade «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4278 +#: gio/gdbusconnection.c:4269 #, c-format -msgid "Property '%s' is not readable" -msgstr "Non é posíbel escribir a propiedade %s" +#| msgid "Property '%s' is not readable" +msgid "Property “%s” is not readable" +msgstr "Non é posíbel escribir a propiedade «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4289 +#: gio/gdbusconnection.c:4280 #, c-format -msgid "Property '%s' is not writable" -msgstr "Non é posíbel escribir a propiedade %s" +#| msgid "Property '%s' is not writable" +msgid "Property “%s” is not writable" +msgstr "Non é posíbel escribir a propiedade «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4309 +#: gio/gdbusconnection.c:4300 #, c-format -msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" +#| msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" +msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" "Produciuse un erro ao estabelecer a propiedade «%s»: Esperábase o tipo «%s» " "pero obtívose «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4414 ../gio/gdbusconnection.c:4622 -#: ../gio/gdbusconnection.c:6591 +#: gio/gdbusconnection.c:4405 gio/gdbusconnection.c:4613 +#: gio/gdbusconnection.c:6582 #, c-format -msgid "No such interface '%s'" +#| msgid "No such interface '%s'" +msgid "No such interface “%s”" msgstr "Non existe a interface «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4840 ../gio/gdbusconnection.c:7100 +#: gio/gdbusconnection.c:4831 gio/gdbusconnection.c:7091 #, c-format -msgid "No such interface '%s' on object at path %s" +#| msgid "No such interface '%s' on object at path %s" +msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "Non existe a interface «%s» no obxecto coa ruta %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4938 +#: gio/gdbusconnection.c:4929 #, c-format -msgid "No such method '%s'" -msgstr "Non existe o método «%s»" +#| msgid "No such key “%s”\n" +msgid "No such method “%s”" +msgstr "Non existe a clave «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4969 +#: gio/gdbusconnection.c:4960 #, c-format -msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" +#| msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" +msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "O tipo da mensaxe, «%s», non coincide co tipo «%s» esperado" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5167 +#: gio/gdbusconnection.c:5158 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Xa hai un obxecto exportado para a interface %s en %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5393 +#: gio/gdbusconnection.c:5384 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Non é posíbel obter a propiedade %s.%s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5449 +#: gio/gdbusconnection.c:5440 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Non é posíbel estabelecer a propiedade %s.%s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5627 +#: gio/gdbusconnection.c:5618 #, c-format -msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" +#| msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" +msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "O método «%s» devolveu un tipo «%s» máis esperábase «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6702 +#: gio/gdbusconnection.c:6693 #, c-format -msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" +#| msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" +msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "O método «%s» na interface «%s» coa sinatura «%s» non existe" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6823 +#: gio/gdbusconnection.c:6814 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Xa se exportou un subárbore para %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:7151 -#, c-format -msgid "" -"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " -"- unknown value '%s'" -msgstr "" -"Non é posíbel determinar o enderezo do bus desde a variábel de ambiente " -"DBUS_STARTER_BUS_TYPE - valor descoñecido «%s»" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1246 +#: gio/gdbusmessage.c:1248 msgid "type is INVALID" msgstr "o tipo é INVALID" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1257 +#: gio/gdbusmessage.c:1259 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "mensaxe METHOD_CALL: falta o campo da cabeceira PATH ou MEMBER" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1268 +#: gio/gdbusmessage.c:1270 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "mensaxe METHOD_RETURN: falta o campo da cabeceira REPLY_SERIAL" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1280 +#: gio/gdbusmessage.c:1282 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "mensaxe ERROR: falta o campo da cabeceira REPLY_SERIAL ou ERROR_NAME" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1293 +#: gio/gdbusmessage.c:1295 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "mensaxe SIGNAL: falta o campo da cabeceira PATH, INTERFACE ou MEMBER" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1301 +#: gio/gdbusmessage.c:1303 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "freedesktop/DBus/Local" @@ -780,7 +772,7 @@ msgstr "" "mensaxe SIGNAL: o campo da cabeceira PATH está usando un valor reservado /" "org/freedesktop/DBus/Local" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1309 +#: gio/gdbusmessage.c:1311 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" @@ -788,19 +780,19 @@ msgstr "" "mensaxe SIGNAL: O campo da cabeceira INTERFACE está usando un valor " "reservado org.freedesktop.DBus.Local" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1357 ../gio/gdbusmessage.c:1417 +#: gio/gdbusmessage.c:1359 gio/gdbusmessage.c:1419 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgstr[0] "Quíxose ler %lu byte pero obtívose un %lu" msgstr[1] "Quixéronse ler %lu bytes pero obtívose un %lu" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1371 +#: gio/gdbusmessage.c:1373 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "Esperábase un byte NUL despois da cadea «%s» pero atopouse o byte %d" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1390 +#: gio/gdbusmessage.c:1392 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -810,17 +802,17 @@ msgstr "" "byte desvío %d (a lonxitude da cadea é %d). A cadea UTF-8 correcta até ese " "punto foi «%s»" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1593 +#: gio/gdbusmessage.c:1595 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "O valor analizado «%s» non é unha ruta de obxecto D-Bus correcta" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1615 +#: gio/gdbusmessage.c:1617 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "O valor analizado «%s» non é unha sinatura D-Bus correcta" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1662 +#: gio/gdbusmessage.c:1664 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -833,7 +825,7 @@ msgstr[1] "" "Atopouse unha matriz cunha lonxitude de %u bytes. A lonxitude máxima é 2<<26 " "bytes (64 MiB)." -#: ../gio/gdbusmessage.c:1682 +#: gio/gdbusmessage.c:1684 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " @@ -842,13 +834,13 @@ msgstr "" "Atopouse unha matriz de tipo «a%c», agardábase ter unha de lonxitude de " "varios %u bytes, aínda que se atopou unha de %u bytes." -#: ../gio/gdbusmessage.c:1849 +#: gio/gdbusmessage.c:1851 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "" "O valor «%s» analizado para a variante non é unha sinatura de D-Bus correcta" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1873 +#: gio/gdbusmessage.c:1875 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" @@ -856,7 +848,7 @@ msgstr "" "Produciuse un erro ao deserializar o GVariant co tipo cadea «%s» desde o " "formato ligado D-Bus" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2055 +#: gio/gdbusmessage.c:2057 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " @@ -865,26 +857,26 @@ msgstr "" "Valor de «endianness» non válido. Esperábase 0x6c («|») ou 0x42 («B») pero " "atopouse 0x%02x" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2068 +#: gio/gdbusmessage.c:2070 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "" "A versión maior do protocolo non é válida. Esperábase 1 pero atopouse a %d" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2124 +#: gio/gdbusmessage.c:2126 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "" "Atopouse a cabeceira de sinatura coa sinatura «%s» máis o corpo da mensaxe " "está baleiro" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2138 +#: gio/gdbusmessage.c:2140 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "" "O valor analizado «%s» non é unha sinatura D-Bus correcta (para o corpo)" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2168 +#: gio/gdbusmessage.c:2170 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" @@ -895,11 +887,11 @@ msgstr[1] "" "Non hai unha cabeceira da sinatura na mensaxe pero o corpo da mensaxe ten %u " "bytes" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2178 +#: gio/gdbusmessage.c:2180 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Non foi posíbel deserializar a mensaxe: " -#: ../gio/gdbusmessage.c:2519 +#: gio/gdbusmessage.c:2521 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" @@ -907,7 +899,7 @@ msgstr "" "Produciuse un erro ao serializar o GVariant co tipo cadea «%s» desde o " "formato ligado D-Bus" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2656 +#: gio/gdbusmessage.c:2658 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" @@ -915,18 +907,18 @@ msgstr "" "O número de descritores de ficheiro no mensaxe (%d) difire do campo " "cabeceira (%d)" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2664 +#: gio/gdbusmessage.c:2666 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Non foi posíbel serializar a mensaxe: " -#: ../gio/gdbusmessage.c:2708 +#: gio/gdbusmessage.c:2710 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "" "O corpo da mensaxe ten a sinatura «%s» máis non está presente a cabeceira de " "sinatura" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2718 +#: gio/gdbusmessage.c:2720 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -935,42 +927,42 @@ msgstr "" "O corpo da mensaxe ten a sinatura de tipo «%s» pero a sintura no campo da " "cabeceira é «%s»" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2734 +#: gio/gdbusmessage.c:2736 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "" "O corpo da mensaxe está baleiro máis a sinatura do campo da cabeceira é " "«(%s)»" -#: ../gio/gdbusmessage.c:3287 +#: gio/gdbusmessage.c:3289 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Produciuse un erro ao devolver co corpo de tipo «%s»" -#: ../gio/gdbusmessage.c:3295 +#: gio/gdbusmessage.c:3297 msgid "Error return with empty body" msgstr "Produciuse un erro ao devolver co corpo baleiro" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2066 +#: gio/gdbusprivate.c:2066 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Non é posíbel obter o perfil de hardware: %s" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2111 +#: gio/gdbusprivate.c:2111 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "Non é posíbel ler /var/lib/dbus/machine-id ou /etc/machine-id: " -#: ../gio/gdbusproxy.c:1612 +#: gio/gdbusproxy.c:1612 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Produciuse un erro ao chamar a StartServiceByName para %s:" -#: ../gio/gdbusproxy.c:1635 +#: gio/gdbusproxy.c:1635 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Resposta %d non esperada desde o método StartServiceByName(«%s»)" -#: ../gio/gdbusproxy.c:2726 ../gio/gdbusproxy.c:2860 +#: gio/gdbusproxy.c:2726 gio/gdbusproxy.c:2860 msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" @@ -978,32 +970,32 @@ msgstr "" "Non é posíbel invocar ao método; o proxy non ten dono para un nome coñecido " "e o proxy construíuse coa opción G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" -#: ../gio/gdbusserver.c:708 +#: gio/gdbusserver.c:708 msgid "Abstract name space not supported" msgstr "Non se admite un espazo de nomes abstracto" -#: ../gio/gdbusserver.c:795 +#: gio/gdbusserver.c:795 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "" "Non é posíbel especificar o ficheiro de uso de unha vez ao crear un servidor" -#: ../gio/gdbusserver.c:876 +#: gio/gdbusserver.c:876 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "" "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro de uso de unha vez en «%s»: %s" -#: ../gio/gdbusserver.c:1047 +#: gio/gdbusserver.c:1047 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "A cadea «%s» non é un GUID de D-BUS correcta" -#: ../gio/gdbusserver.c:1087 +#: gio/gdbusserver.c:1087 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "Non é posíbel escoitar nun transporte «%s» non admitido" -#: ../gio/gdbus-tool.c:95 +#: gio/gdbus-tool.c:95 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -1026,60 +1018,60 @@ msgstr "" "\n" "Use '%s ORDE --help' para obter axuda sobre cada orde.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:167 ../gio/gdbus-tool.c:234 ../gio/gdbus-tool.c:306 -#: ../gio/gdbus-tool.c:330 ../gio/gdbus-tool.c:811 ../gio/gdbus-tool.c:1150 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1592 +#: gio/gdbus-tool.c:185 gio/gdbus-tool.c:252 gio/gdbus-tool.c:324 +#: gio/gdbus-tool.c:348 gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1171 +#: gio/gdbus-tool.c:1613 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Erro: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:178 ../gio/gdbus-tool.c:247 ../gio/gdbus-tool.c:1608 +#: gio/gdbus-tool.c:196 gio/gdbus-tool.c:265 gio/gdbus-tool.c:1629 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Produciuse un erro ao analizar o XML de introspección: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:216 +#: gio/gdbus-tool.c:234 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "Erro: %s non é un nome válido\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:364 +#: gio/gdbus-tool.c:382 msgid "Connect to the system bus" msgstr "Conectar ao bus do sistema" -#: ../gio/gdbus-tool.c:365 +#: gio/gdbus-tool.c:383 msgid "Connect to the session bus" msgstr "Conectar ao bus de sesión" -#: ../gio/gdbus-tool.c:366 +#: gio/gdbus-tool.c:384 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Conectar a un enderezo D-Bus fornecido" -#: ../gio/gdbus-tool.c:376 +#: gio/gdbus-tool.c:394 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Opcións da conexión do extremo:" -#: ../gio/gdbus-tool.c:377 +#: gio/gdbus-tool.c:395 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "Opción para especificar a conexión do extremo" -#: ../gio/gdbus-tool.c:399 +#: gio/gdbus-tool.c:417 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "Non se especificou o punto final da conexión" -#: ../gio/gdbus-tool.c:409 +#: gio/gdbus-tool.c:427 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Especificáronse varios puntos finais da conexión" -#: ../gio/gdbus-tool.c:479 +#: gio/gdbus-tool.c:497 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" msgstr "Aviso: segundo os datos de introspección a interface «%s» non existe\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:488 +#: gio/gdbus-tool.c:506 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " @@ -1088,167 +1080,161 @@ msgstr "" "Aviso: segundo os datos de introspección o método «%s» non existe na " "interface «%s»\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:550 +#: gio/gdbus-tool.c:568 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "Destino opcional para o sinal (nome único)" -#: ../gio/gdbus-tool.c:551 +#: gio/gdbus-tool.c:569 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "Ruta do obxecto sobre o que emitir o sinal" -#: ../gio/gdbus-tool.c:552 +#: gio/gdbus-tool.c:570 msgid "Signal and interface name" msgstr "Nomes da interface e sinal" -#: ../gio/gdbus-tool.c:587 +#: gio/gdbus-tool.c:603 msgid "Emit a signal." msgstr "Emitir un sinal." -#: ../gio/gdbus-tool.c:642 ../gio/gdbus-tool.c:944 ../gio/gdbus-tool.c:1698 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1931 ../gio/gdbus-tool.c:2152 +#: gio/gdbus-tool.c:658 gio/gdbus-tool.c:965 gio/gdbus-tool.c:1715 +#: gio/gdbus-tool.c:1944 gio/gdbus-tool.c:2164 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Produciuse un erro ao conectar: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:659 ../gio/gdbus-tool.c:961 ../gio/gdbus-tool.c:1715 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1956 -#, c-format -msgid "Error: Destination is not specified\n" -msgstr "Erro: non se especificou un destino\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:670 +#: gio/gdbus-tool.c:678 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Erro: %s non é un nome de bus único correcto.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:685 ../gio/gdbus-tool.c:987 ../gio/gdbus-tool.c:1741 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:697 gio/gdbus-tool.c:1008 gio/gdbus-tool.c:1758 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Erro: non se especificou unha ruta de obxecto\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:705 ../gio/gdbus-tool.c:1007 ../gio/gdbus-tool.c:1761 -#: ../gio/gdbus-tool.c:2002 +#: gio/gdbus-tool.c:720 gio/gdbus-tool.c:1028 gio/gdbus-tool.c:1778 +#: gio/gdbus-tool.c:2015 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Erro: %s non é unha ruta a un obxecto correcta\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:720 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:740 msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "Erro: non se especificou o nome do sinal\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:731 +#: gio/gdbus-tool.c:754 #, c-format msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "Erro: o nome do sinal «%s» non é válido\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:743 +#: gio/gdbus-tool.c:766 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "Erro: %s non é un nome de interface correcto\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:749 +#: gio/gdbus-tool.c:772 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Erro: %s non é un nome de membro correcto\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: ../gio/gdbus-tool.c:786 ../gio/gdbus-tool.c:1119 +#: gio/gdbus-tool.c:809 gio/gdbus-tool.c:1140 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Produciuse un erro ao analizar a opción %d: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:818 +#: gio/gdbus-tool.c:841 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Produciuse un erro ao limpar a conexión: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:845 +#: gio/gdbus-tool.c:868 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "Nome do destino onde invocar o método" -#: ../gio/gdbus-tool.c:846 +#: gio/gdbus-tool.c:869 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Ruta ao obxecto onde invocar o método" -#: ../gio/gdbus-tool.c:847 +#: gio/gdbus-tool.c:870 msgid "Method and interface name" msgstr "Método e nome da interface" -#: ../gio/gdbus-tool.c:848 +#: gio/gdbus-tool.c:871 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Tempo de expiración en segundos" -#: ../gio/gdbus-tool.c:889 +#: gio/gdbus-tool.c:910 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Invocar un método nun obxecto remoto." -#: ../gio/gdbus-tool.c:972 ../gio/gdbus-tool.c:1732 ../gio/gdbus-tool.c:1967 +#: gio/gdbus-tool.c:982 gio/gdbus-tool.c:1732 gio/gdbus-tool.c:1969 +msgid "Error: Destination is not specified\n" +msgstr "Erro: non se especificou un destino\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:993 gio/gdbus-tool.c:1749 gio/gdbus-tool.c:1980 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "Erro: %s non é un nome de bus válido\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1022 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:1043 msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Erro: non se especificou o nome do método\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1033 +#: gio/gdbus-tool.c:1054 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "Erro: o nome do método «%s» non é válido\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1111 +#: gio/gdbus-tool.c:1132 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "Produciuse un erro ao analizar o parámetro %d do tipo «%s»: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1555 +#: gio/gdbus-tool.c:1576 msgid "Destination name to introspect" msgstr "Nome de destino a introspeccionar" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1556 +#: gio/gdbus-tool.c:1577 msgid "Object path to introspect" msgstr "Ruta do obxecto a introspeccionar" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1557 +#: gio/gdbus-tool.c:1578 msgid "Print XML" msgstr "Imprimir XML" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1558 +#: gio/gdbus-tool.c:1579 msgid "Introspect children" msgstr "Introspeccionar fillo" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1559 +#: gio/gdbus-tool.c:1580 msgid "Only print properties" msgstr "Só mostrar propiedades" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1650 +#: gio/gdbus-tool.c:1667 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Introspecciona un obxecto remoto." -#: ../gio/gdbus-tool.c:1853 +#: gio/gdbus-tool.c:1870 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Nome de destino a monitorizar" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1854 +#: gio/gdbus-tool.c:1871 msgid "Object path to monitor" msgstr "Ruta do obxecto a monitorizar" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1883 +#: gio/gdbus-tool.c:1896 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Monitoriza un obxecto remoto." -#: ../gio/gdbus-tool.c:1941 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:1954 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "Erro: non é posíbel monitorizar unha conexión non-message-bus\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2065 +#: gio/gdbus-tool.c:2078 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "Servizo a activar antes de agardar polo outro (nome coñecido)" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2068 +#: gio/gdbus-tool.c:2081 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" @@ -1256,141 +1242,136 @@ msgstr "" "Tempo de espera máximo a agardar antes de saír con un erro (segundos); 0 " "para non ter tempo de espera (valor por omisión)" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2116 +#: gio/gdbus-tool.c:2129 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[OPCIÓN…] NOME-BUS" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2118 +#: gio/gdbus-tool.c:2130 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "Agardar que apareza un nome de bus." -#: ../gio/gdbus-tool.c:2194 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:2206 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "Erro: Debe especificar un servizo a activar.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2199 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:2211 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "Erro: Debe especificar un servizo a agardar.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2204 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:2216 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "Erro: Demasiados argumentos.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2212 ../gio/gdbus-tool.c:2219 +#: gio/gdbus-tool.c:2224 gio/gdbus-tool.c:2231 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Erro: %s non é un nome de bus válido e coñecido.\n" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2001 ../gio/gdesktopappinfo.c:4566 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2023 gio/gdesktopappinfo.c:4633 msgid "Unnamed" msgstr "Sen nome" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2411 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2433 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "O ficheiro de escritorio non especificou o campo Exec" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2701 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2692 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Non é posíbel atopar o terminal requirido polo aplicativo" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3135 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3202 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "Non é posíbel crear o directorio de configuración do aplicativo de usuario " "%s: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3139 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3206 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" "Non é posíbel crear o directorio de configuración MIME %s do usuario: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3379 ../gio/gdesktopappinfo.c:3403 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3446 gio/gdesktopappinfo.c:3470 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "A información do aplicativo carece dun identificador" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3637 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3704 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Non é posíbel crear o ficheiro de escritorio %s do usuario" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3771 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3838 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Definición personalizada para %s" -#: ../gio/gdrive.c:417 +#: gio/gdrive.c:417 msgid "drive doesn’t implement eject" msgstr "a unidade non implementa a expulsión" #. Translators: This is an error #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gdrive.c:495 +#: gio/gdrive.c:495 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "a unidade non implementa eject ou eject_with_operation" -#: ../gio/gdrive.c:571 +#: gio/gdrive.c:571 msgid "drive doesn’t implement polling for media" msgstr "a unidade non implementa a consulta para medios" -#: ../gio/gdrive.c:776 +#: gio/gdrive.c:778 msgid "drive doesn’t implement start" msgstr "a unidade non implementa o inicio" -#: ../gio/gdrive.c:878 +#: gio/gdrive.c:880 msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "a unidade non implementa a detención" -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317 -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:509 +#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317 +#: gio/gdummytlsbackend.c:509 msgid "TLS support is not available" msgstr "A compatibilidade de TLS non está dispoñíbel" -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:419 +#: gio/gdummytlsbackend.c:419 msgid "DTLS support is not available" msgstr "A compatibilidade de DTLS non está dispoñíbel" -#: ../gio/gemblem.c:323 +#: gio/gemblem.c:323 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding" msgstr "Non é posíbel manipular a versión %d da codificación de GEmblem" -#: ../gio/gemblem.c:333 +#: gio/gemblem.c:333 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "" "Número formado incorrectamente de tokens (%d) na codificación de GEmblem" -#: ../gio/gemblemedicon.c:362 +#: gio/gemblemedicon.c:362 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "Non é posíbel manipular a versión %d da codificación de GEmblemedicon" -#: ../gio/gemblemedicon.c:372 +#: gio/gemblemedicon.c:372 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgstr "" "Número formado incorrectamente de tokens (%d) na codificación de " "GEmblemedicon" -#: ../gio/gemblemedicon.c:395 +#: gio/gemblemedicon.c:395 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "Esperábase un GEmblem para o GEmblemedIcon" -#: ../gio/gfile.c:1071 ../gio/gfile.c:1309 ../gio/gfile.c:1447 -#: ../gio/gfile.c:1685 ../gio/gfile.c:1740 ../gio/gfile.c:1798 -#: ../gio/gfile.c:1882 ../gio/gfile.c:1939 ../gio/gfile.c:2003 -#: ../gio/gfile.c:2058 ../gio/gfile.c:3725 ../gio/gfile.c:3780 -#: ../gio/gfile.c:4016 ../gio/gfile.c:4058 ../gio/gfile.c:4526 -#: ../gio/gfile.c:4937 ../gio/gfile.c:5022 ../gio/gfile.c:5112 -#: ../gio/gfile.c:5209 ../gio/gfile.c:5296 ../gio/gfile.c:5397 -#: ../gio/gfile.c:7975 ../gio/gfile.c:8065 ../gio/gfile.c:8149 -#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437 +#: gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1314 gio/gfile.c:1452 gio/gfile.c:1690 +#: gio/gfile.c:1745 gio/gfile.c:1803 gio/gfile.c:1887 gio/gfile.c:1944 +#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3738 gio/gfile.c:3793 +#: gio/gfile.c:4029 gio/gfile.c:4071 gio/gfile.c:4539 gio/gfile.c:4950 +#: gio/gfile.c:5035 gio/gfile.c:5125 gio/gfile.c:5222 gio/gfile.c:5309 +#: gio/gfile.c:5410 gio/gfile.c:7988 gio/gfile.c:8078 gio/gfile.c:8162 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "Operación non permitida" @@ -1398,205 +1379,205 @@ msgstr "Operación non permitida" #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: ../gio/gfile.c:1570 +#: gio/gfile.c:1575 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "O punto de montaxe contido non existe" -#: ../gio/gfile.c:2617 ../gio/glocalfile.c:2446 +#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2391 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Non é posíbel copiar sobre o directorio" -#: ../gio/gfile.c:2677 +#: gio/gfile.c:2682 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "Non é posíbel copiar un directorio sobre o directorio" -#: ../gio/gfile.c:2685 +#: gio/gfile.c:2690 msgid "Target file exists" msgstr "O ficheiro de destino xa existe" -#: ../gio/gfile.c:2704 +#: gio/gfile.c:2709 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Non é posíbel copiar o directorio recursivamente" -#: ../gio/gfile.c:2979 +#: gio/gfile.c:2984 msgid "Splice not supported" msgstr "Non se admite a unión" -#: ../gio/gfile.c:2983 ../gio/gfile.c:3027 +#: gio/gfile.c:2988 gio/gfile.c:3033 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao empalmar o ficheiro: %s" -#: ../gio/gfile.c:3136 +#: gio/gfile.c:3149 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "Copiar (reflink/clonar) entre montaxes non é compatíbel" -#: ../gio/gfile.c:3140 +#: gio/gfile.c:3153 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "Copiar (reflink/clone) non é compatíbel ou non é válido" -#: ../gio/gfile.c:3145 +#: gio/gfile.c:3158 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "Copiar (reflink/clone) non é compatíbel ou non funciona" -#: ../gio/gfile.c:3208 +#: gio/gfile.c:3221 msgid "Can’t copy special file" msgstr "Non é posíbel copiar o ficheiro especial" -#: ../gio/gfile.c:4006 +#: gio/gfile.c:4019 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "O valor da ligazón simbólica dada non é válido" -#: ../gio/gfile.c:4167 +#: gio/gfile.c:4180 msgid "Trash not supported" msgstr "O Lixo non é compatíbel" -#: ../gio/gfile.c:4279 +#: gio/gfile.c:4292 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Os nomes de ficheiro non poden conter «%c»" -#: ../gio/gfile.c:6760 ../gio/gvolume.c:363 +#: gio/gfile.c:6773 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "o volume non implementa o montado" -#: ../gio/gfile.c:6869 +#: gio/gfile.c:6882 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Non hai ningún aplicativo rexistrado para manexar este ficheiro" -#: ../gio/gfileenumerator.c:212 +#: gio/gfileenumerator.c:212 msgid "Enumerator is closed" msgstr "O enumerador está pechado" -#: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278 -#: ../gio/gfileenumerator.c:377 ../gio/gfileenumerator.c:476 +#: gio/gfileenumerator.c:219 gio/gfileenumerator.c:278 +#: gio/gfileenumerator.c:377 gio/gfileenumerator.c:476 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "O enumerador do ficheiro ten unha operación excepcional" -#: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467 +#: gio/gfileenumerator.c:368 gio/gfileenumerator.c:467 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "O enumerador do ficheiro xa está pechado" -#: ../gio/gfileicon.c:236 +#: gio/gfileicon.c:236 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "Non é posíbel manipular a versión %d da codificación de GFileIcon" -#: ../gio/gfileicon.c:246 +#: gio/gfileicon.c:246 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "Datos de entrada formados incorrectamente para o GFileIcon" -#: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394 -#: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:497 +#: gio/gfileinputstream.c:149 gio/gfileinputstream.c:394 +#: gio/gfileiostream.c:167 gio/gfileoutputstream.c:164 +#: gio/gfileoutputstream.c:497 msgid "Stream doesn’t support query_info" msgstr "O fluxo non permite query_info" -#: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:371 +#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:379 +#: gio/gfileoutputstream.c:371 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Non se permite buscar no fluxo" -#: ../gio/gfileinputstream.c:369 +#: gio/gfileinputstream.c:369 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "Non se permite truncar no fluxo de entrada" -#: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447 +#: gio/gfileiostream.c:455 gio/gfileoutputstream.c:447 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Non se permite truncar no fluxo" -#: ../gio/ghttpproxy.c:91 ../gio/gresolver.c:410 ../gio/gresolver.c:476 -#: ../glib/gconvert.c:1786 +#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:410 gio/gresolver.c:476 +#: glib/gconvert.c:1786 msgid "Invalid hostname" msgstr "O nome do host non é válido" -#: ../gio/ghttpproxy.c:143 +#: gio/ghttpproxy.c:143 msgid "Bad HTTP proxy reply" msgstr "Resposta do proxi HTTP incorrecta" -#: ../gio/ghttpproxy.c:159 +#: gio/ghttpproxy.c:159 msgid "HTTP proxy connection not allowed" msgstr "Non se permite a conexión co proxi HTTP" -#: ../gio/ghttpproxy.c:164 +#: gio/ghttpproxy.c:164 msgid "HTTP proxy authentication failed" msgstr "Produciuse un fallo na autenticación co proxi HTTP" -#: ../gio/ghttpproxy.c:167 +#: gio/ghttpproxy.c:167 msgid "HTTP proxy authentication required" msgstr "Requírese autenticación no proxy HTTP" -#: ../gio/ghttpproxy.c:171 +#: gio/ghttpproxy.c:171 #, c-format msgid "HTTP proxy connection failed: %i" msgstr "Produciuse un fallo na conexión co proxi HTTP: %i" -#: ../gio/ghttpproxy.c:269 +#: gio/ghttpproxy.c:269 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." msgstr "A conexión co servidor proxi HTTP pechouse de forma non esperada." -#: ../gio/gicon.c:290 +#: gio/gicon.c:290 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "Número incorrecto de tokens (%d)" -#: ../gio/gicon.c:310 +#: gio/gicon.c:310 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "Non hai un tipo para o nome de clase %s" -#: ../gio/gicon.c:320 +#: gio/gicon.c:320 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "O tipo %s non implementa unha interface GIcon" -#: ../gio/gicon.c:331 +#: gio/gicon.c:331 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "O tipo %s non ten unha clase" -#: ../gio/gicon.c:345 +#: gio/gicon.c:345 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "Número de versión formado incorrectamente: %s" -#: ../gio/gicon.c:359 +#: gio/gicon.c:359 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "O tipo %s non implementa from_tokens() na interface do GIcon" -#: ../gio/gicon.c:461 +#: gio/gicon.c:461 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding" msgstr "Non é posíbel manipular a versión fornecida da codificación da icona" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:182 +#: gio/ginetaddressmask.c:182 msgid "No address specified" msgstr "Non se especificou ningún enderezo" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:190 +#: gio/ginetaddressmask.c:190 #, c-format msgid "Length %u is too long for address" msgstr "A lonxitude %u é demasiado longa para un enderezo" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:223 +#: gio/ginetaddressmask.c:223 msgid "Address has bits set beyond prefix length" msgstr "O enderezo ten bits máis aló da lonxitude do prefixo" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:300 +#: gio/ginetaddressmask.c:300 #, c-format msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "Non foi posíbel analizar «%s» como unha máscara dun enderezo IP" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220 -#: ../gio/gnativesocketaddress.c:109 ../gio/gunixsocketaddress.c:218 +#: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220 +#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "Non hai espazo abondo para o enderezo do socket" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:235 +#: gio/ginetsocketaddress.c:235 msgid "Unsupported socket address" msgstr "Non se admite o enderezo do socket" -#: ../gio/ginputstream.c:188 +#: gio/ginputstream.c:188 msgid "Input stream doesn’t implement read" msgstr "O fluxo de entrada non implementa a lectura" @@ -1606,129 +1587,122 @@ msgstr "O fluxo de entrada non implementa a lectura" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:1218 ../gio/giostream.c:310 -#: ../gio/goutputstream.c:1671 +#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:1671 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "O fluxo ten unha operación excepcional" -#: ../gio/gio-tool.c:160 +#: gio/gio-tool.c:160 msgid "Copy with file" msgstr "Copiar co ficheiro" -#: ../gio/gio-tool.c:164 +#: gio/gio-tool.c:164 msgid "Keep with file when moved" msgstr "Manter co ficheiro ao mover" -#: ../gio/gio-tool.c:205 +#: gio/gio-tool.c:205 msgid "“version” takes no arguments" msgstr "«version» non recolle argumentos" -#: ../gio/gio-tool.c:207 ../gio/gio-tool.c:223 ../glib/goption.c:857 +#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:857 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: ../gio/gio-tool.c:210 +#: gio/gio-tool.c:210 msgid "Print version information and exit." msgstr "Mostrar información da versión e saír." -#: ../gio/gio-tool.c:224 -msgid "[ARGS...]" -msgstr "[ARGS...]" - -#: ../gio/gio-tool.c:226 +#: gio/gio-tool.c:226 msgid "Commands:" msgstr "Ordes:" -#: ../gio/gio-tool.c:229 +#: gio/gio-tool.c:229 msgid "Concatenate files to standard output" msgstr "Concatenar ficheiros á saída estándar" -#: ../gio/gio-tool.c:230 +#: gio/gio-tool.c:230 msgid "Copy one or more files" msgstr "Copiar un ou máis ficheiros" -#: ../gio/gio-tool.c:231 +#: gio/gio-tool.c:231 msgid "Show information about locations" msgstr "Mostrar información sobre as localizacións" -#: ../gio/gio-tool.c:232 +#: gio/gio-tool.c:232 msgid "List the contents of locations" msgstr "Lista os contidos das localizacións" -#: ../gio/gio-tool.c:233 +#: gio/gio-tool.c:233 msgid "Get or set the handler for a mimetype" msgstr "Obtén ou estabelece o xestor para o tipo mime" -#: ../gio/gio-tool.c:234 +#: gio/gio-tool.c:234 msgid "Create directories" msgstr "Crear cartafoles" -#: ../gio/gio-tool.c:235 +#: gio/gio-tool.c:235 msgid "Monitor files and directories for changes" msgstr "Monitorizar cambios en ficheiros ou cartafoles" -#: ../gio/gio-tool.c:236 +#: gio/gio-tool.c:236 msgid "Mount or unmount the locations" msgstr "Montar ou desmontar as localizacións" -#: ../gio/gio-tool.c:237 +#: gio/gio-tool.c:237 msgid "Move one or more files" msgstr "Mover un ou máis ficheiros" -#: ../gio/gio-tool.c:238 +#: gio/gio-tool.c:238 msgid "Open files with the default application" msgstr "Abrir ficheiros con un aplicativo predeterminado" -#: ../gio/gio-tool.c:239 +#: gio/gio-tool.c:239 msgid "Rename a file" msgstr "Renomear un ficheiro" -#: ../gio/gio-tool.c:240 +#: gio/gio-tool.c:240 msgid "Delete one or more files" msgstr "Eliminar un ou máis ficheiros" -#: ../gio/gio-tool.c:241 +#: gio/gio-tool.c:241 msgid "Read from standard input and save" msgstr "Ler da entrada en estándar e gardar" -#: ../gio/gio-tool.c:242 +#: gio/gio-tool.c:242 msgid "Set a file attribute" msgstr "Estabelecer un atributo de ficheiro" -#: ../gio/gio-tool.c:243 +#: gio/gio-tool.c:243 msgid "Move files or directories to the trash" msgstr "Mover ficheiros ou directorios ao lixo" -#: ../gio/gio-tool.c:244 +#: gio/gio-tool.c:244 msgid "Lists the contents of locations in a tree" msgstr "Lista os contidos da localización nunha árbore" -#: ../gio/gio-tool.c:246 +#: gio/gio-tool.c:246 #, c-format msgid "Use %s to get detailed help.\n" msgstr "Use '%s help ORDE' para obter axuda detallada.\n" -#: ../gio/gio-tool-cat.c:87 +#: gio/gio-tool-cat.c:87 msgid "Error writing to stdout" msgstr "Produciuse un erro ao escribir ao stdout" #. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-cat.c:133 ../gio/gio-tool-info.c:282 -#: ../gio/gio-tool-list.c:165 ../gio/gio-tool-mkdir.c:48 -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 ../gio/gio-tool-monitor.c:39 -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 ../gio/gio-tool-monitor.c:43 -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:203 ../gio/gio-tool-mount.c:1141 -#: ../gio/gio-tool-open.c:113 ../gio/gio-tool-remove.c:48 -#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89 -#: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239 +#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:282 gio/gio-tool-list.c:165 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 +#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43 +#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1235 gio/gio-tool-open.c:113 +#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89 +#: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239 msgid "LOCATION" msgstr "LOCALICCIÓN" -#: ../gio/gio-tool-cat.c:138 +#: gio/gio-tool-cat.c:138 msgid "Concatenate files and print to standard output." msgstr "Concatenar ficheiros e imprimir á saída estándar." -#: ../gio/gio-tool-cat.c:140 +#: gio/gio-tool-cat.c:140 msgid "" "gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1739,58 +1713,56 @@ msgstr "" "GIO no lugar de ficheiros locais: por exemplo, pode usar algo así como \n" "smb:////server/resource/file.txt como localización." -#: ../gio/gio-tool-cat.c:162 ../gio/gio-tool-info.c:313 -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:76 ../gio/gio-tool-monitor.c:228 -#: ../gio/gio-tool-open.c:139 ../gio/gio-tool-remove.c:72 +#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:313 gio/gio-tool-mkdir.c:76 +#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1285 gio/gio-tool-open.c:139 +#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136 msgid "No locations given" msgstr "Non se forneceron localizacións" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38 +#: gio/gio-tool-copy.c:42 gio/gio-tool-move.c:38 msgid "No target directory" msgstr "Non hai un directorio obxectivo" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:43 ../gio/gio-tool-move.c:39 +#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:39 msgid "Show progress" msgstr "Mostrar progreso" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:44 ../gio/gio-tool-move.c:40 +#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:40 msgid "Prompt before overwrite" msgstr "Preguntar antes de sobrescribir" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:45 +#: gio/gio-tool-copy.c:45 msgid "Preserve all attributes" msgstr "Manter todos os atributos" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:46 ../gio/gio-tool-move.c:41 -#: ../gio/gio-tool-save.c:49 +#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49 msgid "Backup existing destination files" msgstr "Facer unha copia de respaldo para os ficheiros de destino" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:47 +#: gio/gio-tool-copy.c:47 msgid "Never follow symbolic links" msgstr "Non mostrar nunha as ligazóns simbólicas" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:72 ../gio/gio-tool-move.c:67 +#: gio/gio-tool-copy.c:72 gio/gio-tool-move.c:67 #, c-format msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" msgstr "Transferíronse %s de %s (%s/s)" #. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94 +#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94 msgid "SOURCE" msgstr "ORIXE" #. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94 -#: ../gio/gio-tool-save.c:160 +#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160 msgid "DESTINATION" msgstr "DESTINO" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:103 +#: gio/gio-tool-copy.c:103 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION." msgstr "Copia un ou máis ficheiros desde ORIXE a DESTINO." -#: ../gio/gio-tool-copy.c:105 +#: gio/gio-tool-copy.c:105 msgid "" "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1800,93 +1772,88 @@ msgstr "" "GIO no lugar de ficheiros locais: por exemplo, pode usar algo así como \n" "smb:////server/resource/file.txt como localización." -#: ../gio/gio-tool-copy.c:147 +#: gio/gio-tool-copy.c:147 #, c-format msgid "Destination %s is not a directory" msgstr "O destino %s non é un cartafol" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:192 ../gio/gio-tool-move.c:185 +#: gio/gio-tool-copy.c:192 gio/gio-tool-move.c:186 #, c-format msgid "%s: overwrite “%s”? " msgstr "%s: sobrescribir «%s»?" -#: ../gio/gio-tool-info.c:34 +#: gio/gio-tool-info.c:34 msgid "List writable attributes" msgstr "Lista de atributos escribíbeis" -#: ../gio/gio-tool-info.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:35 msgid "Get file system info" msgstr "Obter a información do sistema de ficheiros" -#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35 msgid "The attributes to get" msgstr "Os atributos a obter" -#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35 msgid "ATTRIBUTES" msgstr "ATRIBUTOS" -#: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34 +#: gio/gio-tool-info.c:37 gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-set.c:34 msgid "Don’t follow symbolic links" msgstr "Non seguir as ligazóns simbólicas" -#: ../gio/gio-tool-info.c:75 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:75 msgid "attributes:\n" msgstr "atributos:\n" #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: ../gio/gio-tool-info.c:127 +#: gio/gio-tool-info.c:127 #, c-format msgid "display name: %s\n" msgstr "nome en pantalla: %s\n" #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: ../gio/gio-tool-info.c:132 +#: gio/gio-tool-info.c:132 #, c-format msgid "edit name: %s\n" msgstr "nome de edición: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:138 +#: gio/gio-tool-info.c:138 #, c-format msgid "name: %s\n" msgstr "nome: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:145 +#: gio/gio-tool-info.c:145 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "tipo: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:151 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:151 msgid "size: " msgstr "tamaño:" -#: ../gio/gio-tool-info.c:156 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:156 msgid "hidden\n" msgstr "oculto\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:159 +#: gio/gio-tool-info.c:159 #, c-format msgid "uri: %s\n" msgstr "uri: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:228 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:228 msgid "Settable attributes:\n" msgstr "Atributos estabelecíbeis:\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:252 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:252 msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "Espazos de nomes de atributo escribíbeis:\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:287 +#: gio/gio-tool-info.c:287 msgid "Show information about locations." msgstr "Mostrar información sobre as localizacións." -#: ../gio/gio-tool-info.c:289 +#: gio/gio-tool-info.c:289 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1901,23 +1868,23 @@ msgstr "" "ou simplemente polo espazo de nomes, p.ex. unix. ou por «*», que\n" "coincide con todos os atributos." -#: ../gio/gio-tool-list.c:36 ../gio/gio-tool-tree.c:32 +#: gio/gio-tool-list.c:36 gio/gio-tool-tree.c:32 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrar os ficheiros ocultos" -#: ../gio/gio-tool-list.c:37 +#: gio/gio-tool-list.c:37 msgid "Use a long listing format" msgstr "Usar un formato de listado longo" -#: ../gio/gio-tool-list.c:39 +#: gio/gio-tool-list.c:39 msgid "Print full URIs" msgstr "Mostrar os URIs completos" -#: ../gio/gio-tool-list.c:170 +#: gio/gio-tool-list.c:170 msgid "List the contents of the locations." msgstr "Lista os contidos das localizacións." -#: ../gio/gio-tool-list.c:172 +#: gio/gio-tool-list.c:172 msgid "" "gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1931,19 +1898,19 @@ msgstr "" "poden especificarse co nome GIO, p.ex. standard::icon" #. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-mime.c:71 +#: gio/gio-tool-mime.c:71 msgid "MIMETYPE" msgstr "TIPOMIME" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:71 +#: gio/gio-tool-mime.c:71 msgid "HANDLER" msgstr "XESTOR" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:76 +#: gio/gio-tool-mime.c:76 msgid "Get or set the handler for a mimetype." msgstr "Obtén ou estabelece o xestor para o tipo mime." -#: ../gio/gio-tool-mime.c:78 +#: gio/gio-tool-mime.c:78 msgid "" "If no handler is given, lists registered and recommended applications\n" "for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n" @@ -1953,61 +1920,57 @@ msgstr "" "recomendados para o tipo mime. Se se fornece o xestor, estabelecese\n" "o xestor predeterminado para o tipo mime. " -#: ../gio/gio-tool-mime.c:100 +#: gio/gio-tool-mime.c:100 msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler" msgstr "Debe especificar un tipo mime único, e pode que un xestor" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:116 +#: gio/gio-tool-mime.c:116 #, c-format msgid "No default applications for “%s”\n" msgstr "Non hai ningún aplicativo predeterminado para «%s»\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:122 +#: gio/gio-tool-mime.c:122 #, c-format msgid "Default application for “%s”: %s\n" msgstr "Aplicativo predeterminado para «%s»: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:127 -#, c-format +#: gio/gio-tool-mime.c:127 msgid "Registered applications:\n" msgstr "Aplicativos rexistrados:\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:129 -#, c-format +#: gio/gio-tool-mime.c:129 msgid "No registered applications\n" msgstr "Non hai aplicativos rexistrados\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:140 -#, c-format +#: gio/gio-tool-mime.c:140 msgid "Recommended applications:\n" msgstr "Aplicativos recomendados:\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:142 -#, c-format +#: gio/gio-tool-mime.c:142 msgid "No recommended applications\n" msgstr "Non hai aplicativos recomendados\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:162 +#: gio/gio-tool-mime.c:162 #, c-format msgid "Failed to load info for handler “%s”" msgstr "Produciuse un erro ao ler a información do xestor «%s»" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:168 +#: gio/gio-tool-mime.c:168 #, c-format msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n" msgstr "" "Produciuse un erro ao estabelecer «%s» como xestor predeterminado para «%s»: " "%s\n" -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:31 msgid "Create parent directories" msgstr "Crear directorios pais" -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:52 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:52 msgid "Create directories." msgstr "Crear cartafoles." -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:54 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:54 msgid "" "gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -2018,113 +1981,141 @@ msgstr "" "GIO no lugar de ficheiros locais: por exemplo, pode usar algo así como \n" "smb:////server/resource/file.txt como localización." -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 +#: gio/gio-tool-monitor.c:37 msgid "Monitor a directory (default: depends on type)" msgstr "Monitorizar un directorio (predeterminado: depende do tipo)" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:39 +#: gio/gio-tool-monitor.c:39 msgid "Monitor a file (default: depends on type)" msgstr "Monitorizar un ficheiro (predeterminado: depende do tipo)" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 +#: gio/gio-tool-monitor.c:41 msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)" msgstr "" "Monitorizar un ficheiro directamente (detecta os cambios feitos mediante " "ligazóns duras)" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:43 +#: gio/gio-tool-monitor.c:43 msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes" msgstr "Monitoriza un ficheiro directamente, pero non informa dos cambios" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:45 +#: gio/gio-tool-monitor.c:45 msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events" msgstr "" "Informa dos movementos e renomeados como eventos de eliminación/creación " "simples" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:47 +#: gio/gio-tool-monitor.c:47 msgid "Watch for mount events" msgstr "Seguir os eventos de montaxe" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:208 +#: gio/gio-tool-monitor.c:208 msgid "Monitor files or directories for changes." msgstr "Monitorizar os cambios en ficheiros e cartafoles." -#: ../gio/gio-tool-mount.c:58 +#: gio/gio-tool-mount.c:62 msgid "Mount as mountable" msgstr "Monitorizar como montábel" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:59 +#: gio/gio-tool-mount.c:63 msgid "Mount volume with device file" msgstr "Montar volume como ficheiro de dispositivo" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:59 +#: gio/gio-tool-mount.c:63 gio/gio-tool-mount.c:66 msgid "DEVICE" msgstr "DISPOSITIVO" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:60 +#: gio/gio-tool-mount.c:64 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:61 +#: gio/gio-tool-mount.c:65 msgid "Eject" msgstr "Expulsar" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:62 +#: gio/gio-tool-mount.c:66 +#| msgid "Mount volume with device file" +msgid "Stop drive with device file" +msgstr "Deter a unidade con ficheiro de dispositivo" + +#: gio/gio-tool-mount.c:67 msgid "Unmount all mounts with the given scheme" msgstr "Desmonta todos os puntos de montaxe co esquema fornecido" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:62 +#: gio/gio-tool-mount.c:67 msgid "SCHEME" msgstr "ESQUEMA" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:63 +#: gio/gio-tool-mount.c:68 msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting" msgstr "Ignorar operacións de ficheiro non resoltas ao desmontar ou expulsar" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:64 +#: gio/gio-tool-mount.c:69 msgid "Use an anonymous user when authenticating" msgstr "Usar un usuario anónimo ao autenticarse" #. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts' -#: ../gio/gio-tool-mount.c:66 +#: gio/gio-tool-mount.c:71 msgid "List" msgstr "Listar" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:67 +#: gio/gio-tool-mount.c:72 msgid "Monitor events" msgstr "Monitorizar eventos" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:68 +#: gio/gio-tool-mount.c:73 msgid "Show extra information" msgstr "Mostrar información adicional" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:276 +#: gio/gio-tool-mount.c:74 +msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume" +msgstr "O PIM numérico ao desbloquear o volume VeraCrypt" + +#: gio/gio-tool-mount.c:74 +#| msgctxt "GDateTime" +#| msgid "PM" +msgid "PIM" +msgstr "PIM" + +#: gio/gio-tool-mount.c:75 +msgid "Mount a TCRYPT hidden volume" +msgstr "Montar un volume TCRYPT oculto" + +#: gio/gio-tool-mount.c:76 +msgid "Mount a TCRYPT system volume" +msgstr "Motar un volume de sistema TCRYPT" + +#: gio/gio-tool-mount.c:264 gio/gio-tool-mount.c:296 msgid "Anonymous access denied" msgstr "Acceso anónimo denegado" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:897 +#: gio/gio-tool-mount.c:524 +#| msgid "No volume for device file" +msgid "No drive for device file" +msgstr "Non hai unha unidade para o ficheiro de dispositivo" + +#: gio/gio-tool-mount.c:989 #, c-format msgid "Mounted %s at %s\n" msgstr "Montado %s en %s\n" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:950 +#: gio/gio-tool-mount.c:1044 msgid "No volume for device file" msgstr "Non hai un volume para o ficheiro de dispositivo" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:1145 +#: gio/gio-tool-mount.c:1239 msgid "Mount or unmount the locations." msgstr "Montar ou desmontar as localizacións." -#: ../gio/gio-tool-move.c:42 +#: gio/gio-tool-move.c:42 msgid "Don’t use copy and delete fallback" msgstr "Non usar a copia e eliminación alternativas" -#: ../gio/gio-tool-move.c:99 +#: gio/gio-tool-move.c:99 msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST." msgstr "Move un ou máis ficheiros desde ORIXE a DESTINO." -#: ../gio/gio-tool-move.c:101 +#: gio/gio-tool-move.c:101 msgid "" "gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -2134,12 +2125,12 @@ msgstr "" "GIO no lugar de ficheiros locais: por exemplo, pode usar algo así como \n" "smb:////server/resource/file.txt como localización." -#: ../gio/gio-tool-move.c:142 +#: gio/gio-tool-move.c:143 #, c-format msgid "Target %s is not a directory" msgstr "O destino %s non é un directorio" -#: ../gio/gio-tool-open.c:118 +#: gio/gio-tool-open.c:118 msgid "" "Open files with the default application that\n" "is registered to handle files of this type." @@ -2148,249 +2139,260 @@ msgstr "" "que está rexistrado para xestionar ficheiros\n" "deste tipo." -#: ../gio/gio-tool-remove.c:31 ../gio/gio-tool-trash.c:31 +#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:31 msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" msgstr "Ignorar os ficheiros non existentes, non preguntar nunca" -#: ../gio/gio-tool-remove.c:52 +#: gio/gio-tool-remove.c:52 msgid "Delete the given files." msgstr "Eliminar os ficheiros fornecidos." -#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 +#: gio/gio-tool-rename.c:45 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: ../gio/gio-tool-rename.c:50 +#: gio/gio-tool-rename.c:50 msgid "Rename a file." msgstr "Renomear un ficheiro." -#: ../gio/gio-tool-rename.c:70 +#: gio/gio-tool-rename.c:70 msgid "Missing argument" msgstr "Falta un argumento" -#: ../gio/gio-tool-rename.c:76 ../gio/gio-tool-save.c:190 -#: ../gio/gio-tool-set.c:137 +#: gio/gio-tool-rename.c:76 gio/gio-tool-save.c:190 gio/gio-tool-set.c:137 msgid "Too many arguments" msgstr "Demasiados argumentos" -#: ../gio/gio-tool-rename.c:95 +#: gio/gio-tool-rename.c:95 #, c-format msgid "Rename successful. New uri: %s\n" msgstr "Renomeado con éxito. Nova uri: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-save.c:50 +#: gio/gio-tool-save.c:50 msgid "Only create if not existing" msgstr "Só crear se non existe" -#: ../gio/gio-tool-save.c:51 +#: gio/gio-tool-save.c:51 msgid "Append to end of file" msgstr "Engadir ao final do ficheiro" -#: ../gio/gio-tool-save.c:52 +#: gio/gio-tool-save.c:52 msgid "When creating, restrict access to the current user" msgstr "Ao crear, restrinxir o acceso ao usuario actual" -#: ../gio/gio-tool-save.c:53 +#: gio/gio-tool-save.c:53 msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist" msgstr "Ao substituír, substituír se o destino non existe" #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../gio/gio-tool-save.c:55 +#: gio/gio-tool-save.c:55 msgid "Print new etag at end" msgstr "Imprimir novo etag ao final" #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../gio/gio-tool-save.c:57 +#: gio/gio-tool-save.c:57 msgid "The etag of the file being overwritten" msgstr "O etag do ficheiro foi sobrescrito" -#: ../gio/gio-tool-save.c:57 +#: gio/gio-tool-save.c:57 msgid "ETAG" msgstr "ETAG" -#: ../gio/gio-tool-save.c:113 +#: gio/gio-tool-save.c:113 msgid "Error reading from standard input" msgstr "Produciuse un erro ao ler da entrada estándar" #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../gio/gio-tool-save.c:139 -#, c-format +#: gio/gio-tool-save.c:139 msgid "Etag not available\n" msgstr "ETAG non dispoñíbel\n" -#: ../gio/gio-tool-save.c:163 +#: gio/gio-tool-save.c:163 msgid "Read from standard input and save to DEST." msgstr "Ler da entrada en estándar e gardar en DEST." -#: ../gio/gio-tool-save.c:183 +#: gio/gio-tool-save.c:183 msgid "No destination given" msgstr "Non se forneceu un destino" -#: ../gio/gio-tool-set.c:33 +#: gio/gio-tool-set.c:33 msgid "Type of the attribute" msgstr "Tipo do atributo" -#: ../gio/gio-tool-set.c:33 +#: gio/gio-tool-set.c:33 msgid "TYPE" msgstr "TIPO" -#: ../gio/gio-tool-set.c:89 +#: gio/gio-tool-set.c:89 msgid "ATTRIBUTE" msgstr "ATRIBUTO" -#: ../gio/gio-tool-set.c:89 +#: gio/gio-tool-set.c:89 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: ../gio/gio-tool-set.c:93 +#: gio/gio-tool-set.c:93 msgid "Set a file attribute of LOCATION." msgstr "Estabelece un atributo de ficheiro da LOCALIZACIÓN." -#: ../gio/gio-tool-set.c:113 +#: gio/gio-tool-set.c:113 msgid "Location not specified" msgstr "Localización non especificada" -#: ../gio/gio-tool-set.c:120 +#: gio/gio-tool-set.c:120 msgid "Attribute not specified" msgstr "Atributo non especificado" -#: ../gio/gio-tool-set.c:130 +#: gio/gio-tool-set.c:130 msgid "Value not specified" msgstr "Valor non especificado" -#: ../gio/gio-tool-set.c:180 +#: gio/gio-tool-set.c:180 #, c-format msgid "Invalid attribute type “%s”" msgstr "Tipo de atributo %s non válido" -#: ../gio/gio-tool-trash.c:32 +#: gio/gio-tool-trash.c:32 msgid "Empty the trash" msgstr "Baleirar o lixo" -#: ../gio/gio-tool-trash.c:86 +#: gio/gio-tool-trash.c:86 msgid "Move files or directories to the trash." msgstr "Move os ficheiros ou directorios ao lixo." -#: ../gio/gio-tool-tree.c:33 +#: gio/gio-tool-tree.c:33 msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" msgstr "Seguir as ligazóns simbólicas, montaxes e atallos" -#: ../gio/gio-tool-tree.c:244 +#: gio/gio-tool-tree.c:244 msgid "List contents of directories in a tree-like format." msgstr "Lista os contidos dos directorios nun formato árbore." -#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1501 +#: gio/glib-compile-resources.c:143 gio/glib-compile-schemas.c:1515 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Non se permite o elemento <%s> dentro de <%s>" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:146 +#: gio/glib-compile-resources.c:147 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Non se permite o elemento <%s> non nivel superior" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:237 +#: gio/glib-compile-resources.c:237 #, c-format msgid "File %s appears multiple times in the resource" msgstr "O ficheiro %s aparece varias veces no recurso" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:248 +#: gio/glib-compile-resources.c:248 #, c-format msgid "Failed to locate “%s” in any source directory" msgstr "Produciuse un erro ao buscar «%s» en calquera directorio fonte" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:259 +#: gio/glib-compile-resources.c:259 #, c-format msgid "Failed to locate “%s” in current directory" msgstr "Produciuse un erro ao buscar «%s» no directorio actual" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:290 +#: gio/glib-compile-resources.c:293 #, c-format msgid "Unknown processing option “%s”" msgstr "Opción de procesado descoñecida «%s»" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354 +#. Translators: the first %s is a gresource XML attribute, +#. * the second %s is an environment variable, and the third +#. * %s is a command line tool +#. +#: gio/glib-compile-resources.c:313 gio/glib-compile-resources.c:370 +#: gio/glib-compile-resources.c:427 #, c-format -msgid "Failed to create temp file: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro temporal: %s" +msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH" +msgstr "" +"%s de preprocesado requirida, pero %s non está estabelecida, e %s non está " +"no PATH" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:382 +#: gio/glib-compile-resources.c:460 #, c-format msgid "Error reading file %s: %s" msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro %s: %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:402 +#: gio/glib-compile-resources.c:480 #, c-format msgid "Error compressing file %s" msgstr "Produciuse un erro ao comprimir o ficheiro: %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:469 +#: gio/glib-compile-resources.c:541 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "o texto non debe aparecer dentro de <%s>" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2067 +#: gio/glib-compile-resources.c:736 gio/glib-compile-schemas.c:2138 msgid "Show program version and exit" msgstr "Mostrar a versión do programa e saír" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:665 -msgid "name of the output file" -msgstr "o nome do ficheiro de saída" +#: gio/glib-compile-resources.c:737 +#| msgid "name of the output file" +msgid "Name of the output file" +msgstr "Nome do ficheiro de saída" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 +#: gio/glib-compile-resources.c:738 +#| msgid "" +#| "The directories where files are to be read from (default to current " +#| "directory)" msgid "" -"The directories where files are to be read from (default to current " +"The directories to load files referenced in FILE from (default: current " "directory)" msgstr "" -"O directorio da que se ten que ler os ficheiros (o predeterminado é o " +"Os directorios dos que ler ficheiros referenciados en FILE (por omisión: o " "directorio actual)" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2096 +#: gio/glib-compile-resources.c:738 gio/glib-compile-schemas.c:2139 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2168 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORIO" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:667 +#: gio/glib-compile-resources.c:739 msgid "" "Generate output in the format selected for by the target filename extension" msgstr "" "Xerar saída no formato seleccionado pola extensión do nome do ficheiro " "obxetivo" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:668 +#: gio/glib-compile-resources.c:740 msgid "Generate source header" msgstr "Xerar unha cabeceira de orixe" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:669 -msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" +#: gio/glib-compile-resources.c:741 +#| msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" +msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code" msgstr "" "Xera o código fonte usado para ligar o ficheiro do recurso no seu código" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:670 +#: gio/glib-compile-resources.c:742 msgid "Generate dependency list" msgstr "Xerar lista de dependencias" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 -msgid "name of the dependency file to generate" -msgstr "nome do ficheiro de dependencia a xerar" +#: gio/glib-compile-resources.c:743 +#| msgid "name of the dependency file to generate" +msgid "Name of the dependency file to generate" +msgstr "Nome do ficheiro de dependencia a xerar" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:672 +#: gio/glib-compile-resources.c:744 msgid "Include phony targets in the generated dependency file" msgstr "Inclúe obxectivos phony no ficheiro de dependencias xerado" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:673 +#: gio/glib-compile-resources.c:745 msgid "Don’t automatically create and register resource" msgstr "Non crear e rexistrar o recurso automaticamente" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:674 +#: gio/glib-compile-resources.c:746 msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" msgstr "Non exporte as funcións; decláreas en G_GNUC_INTERNAL" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:675 +#: gio/glib-compile-resources.c:747 msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "O nome de identificador C usado para xerar o código fonte" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:701 +#: gio/glib-compile-resources.c:773 msgid "" "Compile a resource specification into a resource file.\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" @@ -2401,124 +2403,123 @@ msgstr "" "xml,\n" "e o ficheiro do recurso ten a extensión .gresource." -#: ../gio/glib-compile-resources.c:723 -#, c-format +#: gio/glib-compile-resources.c:795 msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "Debería fornecer exactamente un nome de ficheiro\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:95 +#: gio/glib-compile-schemas.c:95 #, c-format msgid "nick must be a minimum of 2 characters" msgstr "o alcume debe ter cando menos 2 caracteres" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:106 +#: gio/glib-compile-schemas.c:106 #, c-format msgid "Invalid numeric value" msgstr "Valor numérico non válido" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:114 +#: gio/glib-compile-schemas.c:114 #, c-format msgid " already specified" msgstr " xa especificado" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:122 +#: gio/glib-compile-schemas.c:122 #, c-format msgid "value='%s' already specified" msgstr "value='%s' xa especificado" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:136 +#: gio/glib-compile-schemas.c:136 #, c-format msgid "flags values must have at most 1 bit set" msgstr "os balores das bandeiras deben ter cando menos un bit estabelecido" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:161 +#: gio/glib-compile-schemas.c:161 #, c-format msgid "<%s> must contain at least one " msgstr "<%s> debe conter cando menos un " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:315 +#: gio/glib-compile-schemas.c:317 #, c-format msgid "<%s> is not contained in the specified range" msgstr "<%s> non está no rango especificado" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:327 +#: gio/glib-compile-schemas.c:329 #, c-format msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type" msgstr "<%s> non é un membro válido do enumerado especificado" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:333 +#: gio/glib-compile-schemas.c:335 #, c-format msgid "<%s> contains string not in the specified flags type" msgstr "<%s> contén unha cadea que non está especificada no tipo das bandeiras" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:339 +#: gio/glib-compile-schemas.c:341 #, c-format msgid "<%s> contains a string not in " msgstr "<%s> contén unha cadea que non está en " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:373 +#: gio/glib-compile-schemas.c:375 msgid " already specified for this key" msgstr " xa está especificado para esta chave" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:391 +#: gio/glib-compile-schemas.c:393 #, c-format msgid " not allowed for keys of type “%s”" msgstr " non permitido para as chaves do tipo «%s»" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:408 +#: gio/glib-compile-schemas.c:410 #, c-format msgid " specified minimum is greater than maximum" msgstr "o mínimo especificado é maior que o máximo" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:433 +#: gio/glib-compile-schemas.c:435 #, c-format msgid "unsupported l10n category: %s" msgstr "categoría l10n no admitida: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:441 +#: gio/glib-compile-schemas.c:443 msgid "l10n requested, but no gettext domain given" msgstr "l10n solicitado, pero non existe o dominio gettext" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:453 +#: gio/glib-compile-schemas.c:455 msgid "translation context given for value without l10n enabled" msgstr "conexto de tradución fornecido para o valor sen ter l10n activado" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:475 +#: gio/glib-compile-schemas.c:477 #, c-format msgid "Failed to parse value of type “%s”: " msgstr "Produciuse un erro ao analizar o valor do tipo «%s»" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:492 +#: gio/glib-compile-schemas.c:494 msgid "" " cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type" msgstr "" " non pode especificarse para as chaves etiquetadas como un tipo " "enumerado" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:501 +#: gio/glib-compile-schemas.c:503 msgid " already specified for this key" msgstr " xa especificadas para esta chave" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:513 +#: gio/glib-compile-schemas.c:515 #, c-format msgid " not allowed for keys of type “%s”" msgstr " non permitidas para as chaves do tipo “%s”" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:529 +#: gio/glib-compile-schemas.c:531 #, c-format msgid " already given" msgstr " xa fornecido" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:544 +#: gio/glib-compile-schemas.c:546 #, c-format msgid " must contain at least one " msgstr " debe conter cando menos unha " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:558 +#: gio/glib-compile-schemas.c:560 msgid " already specified for this key" msgstr " xa especificado para esta chave" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:562 +#: gio/glib-compile-schemas.c:564 msgid "" " can only be specified for keys with enumerated or flags types or " "after " @@ -2526,7 +2527,7 @@ msgstr "" " só pode ser especificado para as chaves con enumerados ou " "bandeiras de tipos ou despoisd e " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:581 +#: gio/glib-compile-schemas.c:583 #, c-format msgid "" " given when “%s” is already a member of the enumerated " @@ -2534,42 +2535,42 @@ msgid "" msgstr "" " fornecido cando «%s» xa é un membro do tipo enumerado" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:587 +#: gio/glib-compile-schemas.c:589 #, c-format msgid " given when was already given" msgstr "" " fornecido cando xa foi fornecido" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:595 +#: gio/glib-compile-schemas.c:597 #, c-format msgid " already specified" msgstr " xa especificado" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:605 +#: gio/glib-compile-schemas.c:607 #, c-format msgid "alias target “%s” is not in enumerated type" msgstr "o alias do obxectivo «%s» non é un tipo enumerado" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:606 +#: gio/glib-compile-schemas.c:608 #, c-format msgid "alias target “%s” is not in " msgstr "o alias do obxectivo «%s» non está en " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:621 +#: gio/glib-compile-schemas.c:623 #, c-format msgid " must contain at least one " msgstr " debe conter cando menos un " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:786 +#: gio/glib-compile-schemas.c:798 msgid "Empty names are not permitted" msgstr "Non se permiten nomes baleiros" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796 +#: gio/glib-compile-schemas.c:808 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter" msgstr "Nome «%s» non válido: os nomes deben comezar por unha letra minúscula" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:808 +#: gio/glib-compile-schemas.c:820 #, c-format msgid "" "Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers " @@ -2578,36 +2579,36 @@ msgstr "" "Nome «%s» non válido: o carácter «%c» non é válido; só se permiten letras en " "minúsculas, números e guións («-»)." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:817 +#: gio/glib-compile-schemas.c:829 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" msgstr "Nome «%s» non válido: non se permiten dous guións seguidos («--»)." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:826 +#: gio/glib-compile-schemas.c:838 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)" msgstr "Nome «%s» non válido: o último carácter non pode ser un guión («-»)." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:834 +#: gio/glib-compile-schemas.c:846 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024" msgstr "Nome «%s» non válido: a lonxitude máxima é 1024" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:904 +#: gio/glib-compile-schemas.c:918 #, c-format msgid " already specified" msgstr " xa especificado" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930 +#: gio/glib-compile-schemas.c:944 msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema" msgstr "Non é posíbel engadir claves a un esquema «lista-de»" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:941 +#: gio/glib-compile-schemas.c:955 #, c-format msgid " already specified" msgstr " xa especificada" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:959 +#: gio/glib-compile-schemas.c:973 #, c-format msgid "" " shadows in ; use " @@ -2616,7 +2617,7 @@ msgstr "" " enmascara a en ; use " " para modificar o valor" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:970 +#: gio/glib-compile-schemas.c:984 #, c-format msgid "" "Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute " @@ -2625,56 +2626,56 @@ msgstr "" "Debe especificar exactamente un de «type», «enum» ou «flags» como un " "atributo de " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1003 #, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." msgstr "<%s id='%s'> aínda non especificado." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1004 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1018 #, c-format msgid "Invalid GVariant type string “%s”" msgstr "Tipo de cadea GVarian «%s» non válida" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1048 msgid " given but schema isn’t extending anything" msgstr " fornecido pero o esquema non estende nada" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1047 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1061 #, c-format msgid "No to override" msgstr "Non existe para sobrescribir" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1055 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1069 #, c-format msgid " already specified" msgstr " xa foi especificada" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1128 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1142 #, c-format msgid " already specified" msgstr " xa especificado" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1140 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1154 #, c-format msgid " extends not yet existing schema “%s”" msgstr " estende ao aínda esquema inexistente «%s»" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1156 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1170 #, c-format msgid " is list of not yet existing schema “%s”" msgstr " é unha lista de esquemas aínda non existentes «%s»" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1164 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1178 #, c-format msgid "Cannot be a list of a schema with a path" msgstr "Non é posíbel que sexa unha lista de esquemas con unha ruta" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1174 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1188 #, c-format msgid "Cannot extend a schema with a path" msgstr "Non é posíbel estender un esquema con unha ruta" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1184 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1198 #, c-format msgid "" " is a list, extending which is not a list" @@ -2682,7 +2683,7 @@ msgstr "" " é unha lista, estase estendendo que non é " "unha lista" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1208 #, c-format msgid "" " extends but “%s” " @@ -2691,17 +2692,17 @@ msgstr "" " estende pero " "«%s» non estende a «%s»" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1211 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1225 #, c-format msgid "A path, if given, must begin and end with a slash" msgstr "Unha ruta, se se especifica, debe comezar e rematar con unha barra" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1218 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1232 #, c-format msgid "The path of a list must end with “:/”" msgstr "A ruta dunha lista debe rematar con «:/»" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1227 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1241 #, c-format msgid "" "Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/" @@ -2710,119 +2711,138 @@ msgstr "" "Aviso: O esquema «%s» ten unha ruta «%s». As rutas que comezan con «/" "apps/», «/desktop/» ou «/system/» están obsoletas." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1257 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1271 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "<%s id='%s'> xa especificado" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1407 ../gio/glib-compile-schemas.c:1423 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1421 gio/glib-compile-schemas.c:1437 #, c-format msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" msgstr "Non se permite un elemento <%s> dentro de <%s>" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1505 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1519 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at the top level" msgstr "Non se permite o elemento <%s> no nivel superior" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1523 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1537 msgid "Element is required in " msgstr "Requírense os elementos en " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1613 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1627 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "O texto non debe aparecer dentro de <%s>" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1681 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1695 #, c-format msgid "Warning: undefined reference to " msgstr "Aviso: referencia non definida a " #. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820 ../gio/glib-compile-schemas.c:1894 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1834 gio/glib-compile-schemas.c:1910 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2025 #, c-format msgid "--strict was specified; exiting.\n" msgstr "--strict foi especificado; saíndo.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1830 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1844 #, c-format msgid "This entire file has been ignored.\n" msgstr "Ignorouse este ficheiro completamente.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1906 #, c-format msgid "Ignoring this file.\n" msgstr "Ignorando este ficheiro.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1930 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1959 #, c-format -msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" +#| msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" +msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”" msgstr "" "Non existe a clave «%s» no esquema «%s» como se especificou no ficheiro de " "sobrescritura «%s»" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1965 gio/glib-compile-schemas.c:1990 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2050 gio/glib-compile-schemas.c:2079 #, c-format msgid "; ignoring override for this key.\n" msgstr "; ignorando a sobrescritura para esta clave.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 ../gio/glib-compile-schemas.c:1998 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1969 gio/glib-compile-schemas.c:1994 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2054 gio/glib-compile-schemas.c:2083 #, c-format msgid " and --strict was specified; exiting.\n" msgstr "e --strict foi especificado; saíndo.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1984 #, c-format msgid "" -"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s." +"cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema " +"“%s” (override file “%s”)" +msgstr "" +"non se poden fornecer sobrescrituras por escritorio para as chaves " +"localizadas «%s» no esquema «%s» (ficheiro de sobrescritura «%s»)" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2011 +#, c-format +#| msgid "" +#| "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': " +#| "%s." +msgid "" +"error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s." msgstr "" "produciuse un erro ao analizar a clave «%s» no esquema «%s» como se " "especificou no ficheiro de sobrescritura «%s»: %s." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1966 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2021 #, c-format msgid "Ignoring override for this key.\n" msgstr "Ignorando a sobrescritura para esta clave.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1984 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2040 #, c-format +#| msgid "" +#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " +#| "range given in the schema" msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " +"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " "range given in the schema" msgstr "" -"a clave de sobrescritura «%s» no esquema «%s» no ficheiro de sobrescritura " -"«%s» está fora do intervalo indicado no esquema" +"a clave de sobrescritura «%s» no esquema «%s» no ficheiro de sobrescritura «" +"%s» está fora do intervalo indicado no esquema" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2012 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2069 #, c-format +#| msgid "" +#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " +#| "list of valid choices" msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " +"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " "list of valid choices" msgstr "" -"a clave de sobrescritura «%s» no esquema «%s» no ficheiro de sobrescritura " -"«%s» non está na lista de opcións válidas" +"a clave de sobrescritura «%s» no esquema «%s» no ficheiro de sobrescritura «" +"%s» non está na lista de opcións válidas" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2139 msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgstr "onde almacenar o ficheiro compilado de gschemas" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2069 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2140 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "Interromper ao atopar calquera erro nos esquemas" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2141 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "Non escribir o ficheiro compilado de gschema" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2071 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2142 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "Non respetar as restricións de nome de clave" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2099 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2171 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" @@ -2832,32 +2852,32 @@ msgstr "" "de esquemas. Os ficheiros de esquema deben ter a extensión\n" ".gschema.xml e o ficheiro de caché chámase gschemas.compiled." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2120 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2192 #, c-format msgid "You should give exactly one directory name\n" msgstr "Debería fornecer exactamente un nome de cartafol\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2162 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2234 #, c-format msgid "No schema files found: " msgstr "Non se atoparon ficheiros de esquema: " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2165 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2237 #, c-format msgid "doing nothing.\n" msgstr "sen facer nada.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2168 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2240 #, c-format msgid "removed existing output file.\n" msgstr "retirouse o ficheiro de saída existente.\n" -#: ../gio/glocalfile.c:643 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420 +#: gio/glocalfile.c:544 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "O nome do ficheiro non é válido %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1105 +#: gio/glocalfile.c:1006 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "" @@ -2867,322 +2887,328 @@ msgstr "" #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: ../gio/glocalfile.c:1244 +#: gio/glocalfile.c:1145 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "Non se atopa o punto de montaxe que contén o ficheiro %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1267 +#: gio/glocalfile.c:1168 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Non é posíbel renomear o directorio raíz" -#: ../gio/glocalfile.c:1285 ../gio/glocalfile.c:1308 +#: gio/glocalfile.c:1186 gio/glocalfile.c:1209 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "Produciuse un erro ao renomear o ficheiro %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1292 +#: gio/glocalfile.c:1193 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Non é posíbel renomear o ficheiro, o ficheiro xa existe" -#: ../gio/glocalfile.c:1305 ../gio/glocalfile.c:2322 ../gio/glocalfile.c:2350 -#: ../gio/glocalfile.c:2507 ../gio/glocalfileoutputstream.c:551 +#: gio/glocalfile.c:1206 gio/glocalfile.c:2267 gio/glocalfile.c:2295 +#: gio/glocalfile.c:2452 gio/glocalfileoutputstream.c:551 msgid "Invalid filename" msgstr "O nome do ficheiro non é válido" -#: ../gio/glocalfile.c:1473 ../gio/glocalfile.c:1488 +#: gio/glocalfile.c:1374 gio/glocalfile.c:1389 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1613 +#: gio/glocalfile.c:1514 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o ficheiro %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1997 +#: gio/glocalfile.c:1925 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Produciuse un erro ao mover ao lixo o ficheiro %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2020 +#: gio/glocalfile.c:1948 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Non é posíbel crear o directorio do lixo %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2040 +#: gio/glocalfile.c:1970 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "" "Non é posíbel atopar o directorio de nivel superior para mover ao lixo %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2119 ../gio/glocalfile.c:2139 +#: gio/glocalfile.c:1979 +#, c-format +#| msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" +msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" +msgstr "Enviar ao lixo en montaxes internos do sistema non se admite" + +#: gio/glocalfile.c:2063 gio/glocalfile.c:2083 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory for %s" msgstr "Non é posíbel atopar ou crear o directorio do lixo para %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2174 +#: gio/glocalfile.c:2118 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "Non é posíbel crear a información de lixo para o ficheiro %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2233 +#: gio/glocalfile.c:2178 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "" "Non é posíbel mover ao lixo o ficheiro %s a través dos límites do sistema de " "ficheiros" -#: ../gio/glocalfile.c:2237 ../gio/glocalfile.c:2293 +#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2238 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Non é posíbel mover ao lixo o ficheiro %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2299 +#: gio/glocalfile.c:2244 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Non é posíbel mover ao lixo o ficheiro %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2325 +#: gio/glocalfile.c:2270 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Produciuse un erro ao crear o directorio %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2354 +#: gio/glocalfile.c:2299 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "O sistema de ficheiros non é compatíbel coas ligazóns simbólicas" -#: ../gio/glocalfile.c:2357 +#: gio/glocalfile.c:2302 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Produciuse un erro ao crear a ligazón simbólica %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2363 ../glib/gfileutils.c:2127 +#: gio/glocalfile.c:2308 glib/gfileutils.c:2138 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "As ligazóns simbólicas non se admiten" -#: ../gio/glocalfile.c:2418 ../gio/glocalfile.c:2453 ../gio/glocalfile.c:2510 +#: gio/glocalfile.c:2363 gio/glocalfile.c:2398 gio/glocalfile.c:2455 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Produciuse un erro ao mover o ficheiro %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2441 +#: gio/glocalfile.c:2386 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Non é posíbel mover o directorio sobre un directorio" -#: ../gio/glocalfile.c:2467 ../gio/glocalfileoutputstream.c:935 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 ../gio/glocalfileoutputstream.c:964 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:981 ../gio/glocalfileoutputstream.c:995 +#: gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfileoutputstream.c:935 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:981 gio/glocalfileoutputstream.c:995 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Fallou a creación do ficheiro de seguranza" -#: ../gio/glocalfile.c:2486 +#: gio/glocalfile.c:2431 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao retirar o ficheiro obxectivo: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2500 +#: gio/glocalfile.c:2445 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Non se permite mover entre puntos de montaxe" -#: ../gio/glocalfile.c:2691 +#: gio/glocalfile.c:2636 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Non foi posíbel determinar o uso de disco de %s: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:745 +#: gio/glocalfileinfo.c:745 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "O valor do atributo debe ser non nulo" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:752 +#: gio/glocalfileinfo.c:752 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Tipo de atributo non válido (esperábase unha cadea)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:759 +#: gio/glocalfileinfo.c:759 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Nome estendido do atributo non válido" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:799 +#: gio/glocalfileinfo.c:799 #, c-format msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao estabelecer o atributo estendido «%s»: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1607 +#: gio/glocalfileinfo.c:1619 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (codificación non válida)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1776 ../gio/glocalfileoutputstream.c:813 +#: gio/glocalfileinfo.c:1783 gio/glocalfileoutputstream.c:813 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao obter a información do ficheiro «%s»: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2038 +#: gio/glocalfileinfo.c:2045 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Produciuse un erro ao obter información do descritor do ficheiro: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2083 +#: gio/glocalfileinfo.c:2090 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "O tipo de atributo non é válido (esperábase uint32)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2101 +#: gio/glocalfileinfo.c:2108 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "O tipo de atributo non é válido (esperábase uint64)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2120 ../gio/glocalfileinfo.c:2139 +#: gio/glocalfileinfo.c:2127 gio/glocalfileinfo.c:2146 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "O tipo de atributo non é válido (esperábase unha cadea de bytes)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184 +#: gio/glocalfileinfo.c:2191 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Non foi posíbel estabelecer os permisos nas ligazóns simbólicas" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2200 +#: gio/glocalfileinfo.c:2207 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Produciuse un erro ao estabelecer os permisos: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2251 +#: gio/glocalfileinfo.c:2258 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Produciuse un erro ao estabelecer o propietario: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2274 +#: gio/glocalfileinfo.c:2281 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "a ligazón simbólica debe ser non nula" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2284 ../gio/glocalfileinfo.c:2303 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2314 +#: gio/glocalfileinfo.c:2291 gio/glocalfileinfo.c:2310 +#: gio/glocalfileinfo.c:2321 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Produciuse un erro ao estabelecer a ligazón simbólica: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2293 +#: gio/glocalfileinfo.c:2300 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Produciuse un erro ao estabelecer a ligazón simbólica: o ficheiro non é unha " "ligazón" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2419 +#: gio/glocalfileinfo.c:2426 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "" "Produciuse un erro ao modificar a configuración ou o tempo de acceso: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2442 +#: gio/glocalfileinfo.c:2449 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "O contexto SELinux debe ser non-NULL" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2457 +#: gio/glocalfileinfo.c:2464 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Produciuse un erro ao estabelecer o contexto SELinux: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2464 +#: gio/glocalfileinfo.c:2471 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux non está activado neste sistema" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2556 +#: gio/glocalfileinfo.c:2563 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Non se permite estabelecer o atributo %s " -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:696 +#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:696 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao ler do ficheiro: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:458 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1013 +#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 +#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:458 gio/glocalfileoutputstream.c:1013 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao buscar no ficheiro: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:248 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:342 +#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:248 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:342 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao pechar o ficheiro: %s" -#: ../gio/glocalfilemonitor.c:840 +#: gio/glocalfilemonitor.c:854 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "" "Non é posíbel atopar o tipo de monitorización do ficheiro local " "predeterminado" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:196 ../gio/glocalfileoutputstream.c:228 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:717 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:196 gio/glocalfileoutputstream.c:228 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:717 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:275 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:275 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "" "Produciuse un erro ao retirar a ligazón da copia de seguranza antiga: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:289 ../gio/glocalfileoutputstream.c:302 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:289 gio/glocalfileoutputstream.c:302 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Produciuse un erro ao crear a copia de seguranza: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:320 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:320 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao renomear o ficheiro temporal: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:504 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:504 gio/glocalfileoutputstream.c:1064 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao truncar o ficheiro: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:557 ../gio/glocalfileoutputstream.c:795 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1045 ../gio/gsubprocess.c:380 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:795 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/gsubprocess.c:380 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro %s: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:826 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:826 msgid "Target file is a directory" msgstr "O ficheiro destino é un directorio" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:831 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:831 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "O ficheiro destino non é un ficheiro normal" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:843 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 msgid "The file was externally modified" msgstr "O ficheiro foi modificado externamente" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1029 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1029 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao retirar o ficheiro antigo: %s" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:474 ../gio/gmemoryoutputstream.c:772 +#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:772 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "Proporcionouse un GSeekType non válido" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:484 +#: gio/gmemoryinputstream.c:484 msgid "Invalid seek request" msgstr "Petición de busca non válida" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:508 +#: gio/gmemoryinputstream.c:508 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "Non é posíbel truncar GMemoryInputStream" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:567 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "O fluxo de saída da memoria non é redimensionábel" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:583 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "Produciuse un erro ao redimensionar o fluxo de saída da memoria" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:673 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" @@ -3190,140 +3216,139 @@ msgstr "" "A cantidade de memoria requirida para procesar a escrita é máis grande que o " "espazo de enderezos dispoñíbel" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:782 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:782 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "Solicitouse unha busca antes do inicio do fluxo" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:797 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:797 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "Solicitouse unha busca máis aló do final do fluxo" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. -#: ../gio/gmount.c:396 +#: gio/gmount.c:399 msgid "mount doesn’t implement “unmount”" msgstr "montaxe non implementa «desmontaxe»" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. -#: ../gio/gmount.c:472 +#: gio/gmount.c:475 msgid "mount doesn’t implement “eject”" msgstr "mount non implementa «extraer»" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:550 +#: gio/gmount.c:553 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”" msgstr "a montaxe non implementa o «unmount» ou a «unmount_with_operation»" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:635 +#: gio/gmount.c:638 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”" msgstr "a montaxe non implementa a «eject» ou a \"eject_with_operation\"" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: ../gio/gmount.c:723 +#: gio/gmount.c:726 msgid "mount doesn’t implement “remount”" msgstr "a montaxe non implementa \"remount\"" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:805 +#: gio/gmount.c:808 msgid "mount doesn’t implement content type guessing" msgstr "a montaxe non implementa a averiguación do tipo de contido" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:892 +#: gio/gmount.c:895 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" msgstr "a montaxe non implementa a averiguación síncrona do tipo de contido" -#: ../gio/gnetworkaddress.c:378 +#: gio/gnetworkaddress.c:378 #, c-format msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" msgstr "O nome do host «%s» contén «[» mais non «]»" -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:211 gio/gnetworkmonitorbase.c:315 msgid "Network unreachable" msgstr "A rede non é atinxíbel" -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:244 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:274 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:249 gio/gnetworkmonitorbase.c:279 msgid "Host unreachable" msgstr "Equipo non atinxíbel" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108 -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 gio/gnetworkmonitornetlink.c:109 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:128 #, c-format msgid "Could not create network monitor: %s" msgstr "Non foi posíbel crear un monitor de rede: %s" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:118 msgid "Could not create network monitor: " msgstr "Non foi posíbel crear un monitor de rede: " -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:176 msgid "Could not get network status: " msgstr "Non foi posíbel obter o estado da rede: " -#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:329 +#: gio/gnetworkmonitornm.c:322 #, c-format msgid "NetworkManager version too old" msgstr "A versión NetworkManager é demasiado antiga" -#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560 +#: gio/goutputstream.c:212 gio/goutputstream.c:560 msgid "Output stream doesn’t implement write" msgstr "O fluxo de saída non implementa a escritura" -#: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1224 +#: gio/goutputstream.c:521 gio/goutputstream.c:1224 msgid "Source stream is already closed" msgstr "O fluxo de orixe xa está pechado" -#: ../gio/gresolver.c:342 ../gio/gthreadedresolver.c:116 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:126 +#: gio/gresolver.c:342 gio/gthreadedresolver.c:116 gio/gthreadedresolver.c:126 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao resolver «%s»: %s" -#: ../gio/gresolver.c:729 ../gio/gresolver.c:781 +#: gio/gresolver.c:729 gio/gresolver.c:781 msgid "Invalid domain" msgstr "Dominio non válido" -#: ../gio/gresource.c:621 ../gio/gresource.c:880 ../gio/gresource.c:919 -#: ../gio/gresource.c:1043 ../gio/gresource.c:1115 ../gio/gresource.c:1188 -#: ../gio/gresource.c:1258 ../gio/gresourcefile.c:476 -#: ../gio/gresourcefile.c:599 ../gio/gresourcefile.c:736 +#: gio/gresource.c:622 gio/gresource.c:881 gio/gresource.c:920 +#: gio/gresource.c:1044 gio/gresource.c:1116 gio/gresource.c:1189 +#: gio/gresource.c:1259 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 +#: gio/gresourcefile.c:736 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "Non existe o recurso en «%s»" -#: ../gio/gresource.c:786 +#: gio/gresource.c:787 #, c-format msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "Produciuse un erro ao descomprimir o recurso en «%s»" -#: ../gio/gresourcefile.c:732 +#: gio/gresourcefile.c:732 #, c-format msgid "The resource at “%s” is not a directory" msgstr "O recurso en «%s» non é un cartafol" -#: ../gio/gresourcefile.c:940 +#: gio/gresourcefile.c:940 msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "O fluxo de entrada non implementa seek" -#: ../gio/gresource-tool.c:494 +#: gio/gresource-tool.c:494 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "Lista as seccións que conteñen recursos nun ficheiro elf" -#: ../gio/gresource-tool.c:500 +#: gio/gresource-tool.c:500 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3333,16 +3358,15 @@ msgstr "" "Se se fornece SECCIÓN, só se listarán os recursos desta sección\n" "Se se fornece RUTA, só se listarán os recursos que coincidan" -#: ../gio/gresource-tool.c:503 ../gio/gresource-tool.c:513 +#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:513 msgid "FILE [PATH]" msgstr "FICHEIRO [RUTA]" -#: ../gio/gresource-tool.c:504 ../gio/gresource-tool.c:514 -#: ../gio/gresource-tool.c:521 +#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:514 gio/gresource-tool.c:521 msgid "SECTION" msgstr "SECCIÓN" -#: ../gio/gresource-tool.c:509 +#: gio/gresource-tool.c:509 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3354,15 +3378,15 @@ msgstr "" "Se se fornece RUTA, só se listarán os recursos que coincidan\n" "Os detalles inclúen a sección, tamaño e compresión" -#: ../gio/gresource-tool.c:519 +#: gio/gresource-tool.c:519 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "Extraer un ficheiro de recurso a stdout" -#: ../gio/gresource-tool.c:520 +#: gio/gresource-tool.c:520 msgid "FILE PATH" msgstr "FICHEIRO RUTA" -#: ../gio/gresource-tool.c:534 +#: gio/gresource-tool.c:534 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" @@ -3390,7 +3414,7 @@ msgstr "" "Use 'gresource help ORDE' para obter axuda detallada.\n" "\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:548 +#: gio/gresource-tool.c:548 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3405,20 +3429,20 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:555 +#: gio/gresource-tool.c:555 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " SECCIÓN Un nome de sección elf (opcional)\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:703 +#: gio/gresource-tool.c:559 gio/gsettings-tool.c:703 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " ORDE A orde que explicar (opcional)\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:565 +#: gio/gresource-tool.c:565 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr "" " FICHEIRO Un ficheiro elf (un binario ou biblioteca compartida)\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:568 +#: gio/gresource-tool.c:568 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" @@ -3426,90 +3450,82 @@ msgstr "" " FICHEIRO Un ficheiro elf (un binario ou unha biblioteca compartida)\n" " ou un ficheiro de recurso compilado\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:572 +#: gio/gresource-tool.c:572 msgid "[PATH]" msgstr "[RUTA]" -#: ../gio/gresource-tool.c:574 +#: gio/gresource-tool.c:574 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr " RUTA Unha ruta (optional) de recurso (pode ser parcial)\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:575 +#: gio/gresource-tool.c:575 msgid "PATH" msgstr "CAMIÑO" -#: ../gio/gresource-tool.c:577 +#: gio/gresource-tool.c:577 msgid " PATH A resource path\n" msgstr " RUTA Unha ruta dun recurso\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72 -#: ../gio/gsettings-tool.c:908 +#: gio/gsettings-tool.c:51 gio/gsettings-tool.c:72 gio/gsettings-tool.c:908 #, c-format msgid "No such schema “%s”\n" msgstr "Non existe o esquema «%s»\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:57 +#: gio/gsettings-tool.c:57 #, c-format msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n" msgstr "O esquema «%s» non pode reposicionarse (non debe especificar a ruta)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:78 +#: gio/gsettings-tool.c:78 #, c-format msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n" msgstr "O esquema «%s» pode reposicionarse (debe especificarse a ruta)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:92 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:92 msgid "Empty path given.\n" msgstr "Forneceuse unha ruta baleira.\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:98 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:98 msgid "Path must begin with a slash (/)\n" msgstr "A ruta debe comezar cunha barra (/)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:104 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:104 msgid "Path must end with a slash (/)\n" msgstr "A ruta debe rematar cunha barra (/)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:110 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:110 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "A ruta non debe conter dúas barras adxacentes (//)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:538 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:538 msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "O valor fornecido está fora do intervalo válido\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:545 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:545 msgid "The key is not writable\n" msgstr "Esta chave non é escribíbel\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:581 +#: gio/gsettings-tool.c:581 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "Lista dos esquemas instalados (non reposicionábeis)" -#: ../gio/gsettings-tool.c:587 +#: gio/gsettings-tool.c:587 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "Lista dos esquemas instalados reposicionábeis" -#: ../gio/gsettings-tool.c:593 +#: gio/gsettings-tool.c:593 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "Lista das claves de ESQUEMA" -#: ../gio/gsettings-tool.c:594 ../gio/gsettings-tool.c:600 -#: ../gio/gsettings-tool.c:643 +#: gio/gsettings-tool.c:594 gio/gsettings-tool.c:600 gio/gsettings-tool.c:643 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "ESQUEMA[:RUTA]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:599 +#: gio/gsettings-tool.c:599 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "Lista dos fillos do SCHEMA" -#: ../gio/gsettings-tool.c:605 +#: gio/gsettings-tool.c:605 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" @@ -3517,50 +3533,49 @@ msgstr "" "Lista as clave e valores, recursivamente\n" "Se non se fornece un ESQUEMA, lista todas as claves\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:607 +#: gio/gsettings-tool.c:607 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "[ESQUEMA[:RUTA]]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:612 +#: gio/gsettings-tool.c:612 msgid "Get the value of KEY" msgstr "Obtén o valor de CLAVE" -#: ../gio/gsettings-tool.c:613 ../gio/gsettings-tool.c:619 -#: ../gio/gsettings-tool.c:625 ../gio/gsettings-tool.c:637 -#: ../gio/gsettings-tool.c:649 +#: gio/gsettings-tool.c:613 gio/gsettings-tool.c:619 gio/gsettings-tool.c:625 +#: gio/gsettings-tool.c:637 gio/gsettings-tool.c:649 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "ESQUEMA[:RUTA] CLAVE" -#: ../gio/gsettings-tool.c:618 +#: gio/gsettings-tool.c:618 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "Consulta o intervalo de valores válidos de CLAVE" -#: ../gio/gsettings-tool.c:624 +#: gio/gsettings-tool.c:624 msgid "Query the description for KEY" msgstr "Consulta a descrición para a CLAVE" -#: ../gio/gsettings-tool.c:630 +#: gio/gsettings-tool.c:630 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "Estabelece o valor de CLAVE a VALOR" -#: ../gio/gsettings-tool.c:631 +#: gio/gsettings-tool.c:631 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "ESQUEMA[:RUTA] CLAVE VALOR" -#: ../gio/gsettings-tool.c:636 +#: gio/gsettings-tool.c:636 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "Estabelece a CLAVE ao seu valor predeterminado" -#: ../gio/gsettings-tool.c:642 +#: gio/gsettings-tool.c:642 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "" "Restabelecer todas as claves nun ESQUEMA aos seus valores predeterminados" -#: ../gio/gsettings-tool.c:648 +#: gio/gsettings-tool.c:648 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "Comproba se a CLAVE é escribíbel" -#: ../gio/gsettings-tool.c:654 +#: gio/gsettings-tool.c:654 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" @@ -3570,11 +3585,11 @@ msgstr "" "Se non se especifica a CLAVE, monitoriza todos os cambios en ESQUEMA.\n" "Use ^C para deter a monitorización.\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:657 +#: gio/gsettings-tool.c:657 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "ESQUEMA[:RUTA] [CLAVE]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:669 +#: gio/gsettings-tool.c:669 msgid "" "Usage:\n" " gsettings --version\n" @@ -3623,7 +3638,7 @@ msgstr "" "Use 'gsettings help ORDE' para obter máis axuda.\n" "\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:693 +#: gio/gsettings-tool.c:693 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3638,11 +3653,11 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:699 +#: gio/gsettings-tool.c:699 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr " CARTAFOL_ESQUEMA: un directorio para buscar esquemas adicionais\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:707 +#: gio/gsettings-tool.c:707 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" @@ -3650,393 +3665,387 @@ msgstr "" " SCHEMA O nome do esquema\n" " KEY A ruta, para os esquemas reposicionábeis\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:712 +#: gio/gsettings-tool.c:712 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr " KEY A clave (opcional) no esquema\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:716 +#: gio/gsettings-tool.c:716 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr " KEY A clave nun esquema\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:720 +#: gio/gsettings-tool.c:720 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " VALUE O valor a estabelecer\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:775 +#: gio/gsettings-tool.c:775 #, c-format msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "Non foi posíbel cargar os esquemas desde %s a %s\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:787 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:787 msgid "No schemas installed\n" msgstr "Non hai esquemas instalados\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:866 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:866 msgid "Empty schema name given\n" msgstr "Forneceuse un nome de esquema baleiro\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:921 +#: gio/gsettings-tool.c:921 #, c-format msgid "No such key “%s”\n" msgstr "Non existe a clave «%s»\n" -#: ../gio/gsocket.c:384 +#: gio/gsocket.c:384 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "O socket non é válido, non se inicializou" -#: ../gio/gsocket.c:391 +#: gio/gsocket.c:391 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "O socket non é válido, a inicialización fallou debido a: %s" -#: ../gio/gsocket.c:399 +#: gio/gsocket.c:399 msgid "Socket is already closed" msgstr "O fluxo de orixe xa está pechado" -#: ../gio/gsocket.c:414 ../gio/gsocket.c:3010 ../gio/gsocket.c:4220 -#: ../gio/gsocket.c:4278 +#: gio/gsocket.c:414 gio/gsocket.c:3034 gio/gsocket.c:4244 gio/gsocket.c:4302 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Tempo de espera do Socket de E/S superado" -#: ../gio/gsocket.c:549 +#: gio/gsocket.c:549 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "creando o GSocket a partir de fd: %s" -#: ../gio/gsocket.c:578 ../gio/gsocket.c:632 ../gio/gsocket.c:639 +#: gio/gsocket.c:578 gio/gsocket.c:632 gio/gsocket.c:639 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Non é posíbel crear o socket: %s" -#: ../gio/gsocket.c:632 +#: gio/gsocket.c:632 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Especificouse unha familia descoñecida" -#: ../gio/gsocket.c:639 +#: gio/gsocket.c:639 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Especificouse un protocolo descoñecido" -#: ../gio/gsocket.c:1130 +#: gio/gsocket.c:1130 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "" "Non é posíbel usar as operacions de datagramas nun socket que non é de " "datagramas." -#: ../gio/gsocket.c:1147 +#: gio/gsocket.c:1147 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" "Non é posíbel usar operacións de datagramas nun socket con un tempo de " "espera máximo estabelecido." -#: ../gio/gsocket.c:1954 +#: gio/gsocket.c:1954 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "non foi posíbel obter un enderezo local: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2000 +#: gio/gsocket.c:2000 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "non foi posíbel obter un enderezo remoto: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2066 +#: gio/gsocket.c:2066 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "non foi posíbel escoitar: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2168 +#: gio/gsocket.c:2168 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "Produciuse un erro ao conectar co enderezo: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2226 ../gio/gsocket.c:2263 ../gio/gsocket.c:2373 -#: ../gio/gsocket.c:2391 ../gio/gsocket.c:2461 ../gio/gsocket.c:2519 -#: ../gio/gsocket.c:2537 +#: gio/gsocket.c:2226 gio/gsocket.c:2263 gio/gsocket.c:2373 gio/gsocket.c:2398 +#: gio/gsocket.c:2471 gio/gsocket.c:2529 gio/gsocket.c:2547 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Produciuse un erro ao unirse ao grupo multicast: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2227 ../gio/gsocket.c:2264 ../gio/gsocket.c:2374 -#: ../gio/gsocket.c:2392 ../gio/gsocket.c:2462 ../gio/gsocket.c:2520 -#: ../gio/gsocket.c:2538 +#: gio/gsocket.c:2227 gio/gsocket.c:2264 gio/gsocket.c:2374 gio/gsocket.c:2399 +#: gio/gsocket.c:2472 gio/gsocket.c:2530 gio/gsocket.c:2548 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Produciuse un erro ao deixar o grupo multicast: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2228 +#: gio/gsocket.c:2228 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Non se admite o multicast específico da fonte" -#: ../gio/gsocket.c:2375 +#: gio/gsocket.c:2375 msgid "Unsupported socket family" msgstr "Familia de socket non admitida" -#: ../gio/gsocket.c:2393 +#: gio/gsocket.c:2400 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "o source-specific non é un enderezo IPv4" -#: ../gio/gsocket.c:2411 ../gio/gsocket.c:2440 ../gio/gsocket.c:2487 +#: gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2447 gio/gsocket.c:2497 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Interface non atopada: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2427 +#: gio/gsocket.c:2434 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "Nome da interface demasiado larga" -#: ../gio/gsocket.c:2463 +#: gio/gsocket.c:2473 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "Non se admite o multicast IPv4 específico da fonte" -#: ../gio/gsocket.c:2521 +#: gio/gsocket.c:2531 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "Non se admite o multicast IPv6 específico da fonte" -#: ../gio/gsocket.c:2730 +#: gio/gsocket.c:2740 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Produciuse un erro ao aceptar a conexión: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2854 +#: gio/gsocket.c:2864 msgid "Connection in progress" msgstr "Conexión en marcha" -#: ../gio/gsocket.c:2903 +#: gio/gsocket.c:2913 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Non é posíbel obter o erro pendente:" -#: ../gio/gsocket.c:3073 +#: gio/gsocket.c:3097 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Produciuse un erro ao recibir datos: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3268 +#: gio/gsocket.c:3292 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Produciuse un erro ao enviar datos: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3455 +#: gio/gsocket.c:3479 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Non é posíbel desconectar o socket: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3536 +#: gio/gsocket.c:3560 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Produciuse un erro ao pechar o socket: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4213 +#: gio/gsocket.c:4237 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Agardando pola situación do socket: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4687 ../gio/gsocket.c:4767 ../gio/gsocket.c:4945 +#: gio/gsocket.c:4711 gio/gsocket.c:4791 gio/gsocket.c:4969 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Produciuse un erro ao enviar a mensaxe: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4711 +#: gio/gsocket.c:4735 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "O GSocketControlMessage non está permitido en Windows" -#: ../gio/gsocket.c:5164 ../gio/gsocket.c:5237 ../gio/gsocket.c:5463 +#: gio/gsocket.c:5188 gio/gsocket.c:5261 gio/gsocket.c:5487 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Produciuse un erro ao recibir a mensaxe: %s" -#: ../gio/gsocket.c:5735 +#: gio/gsocket.c:5759 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Non é posíbel ler as credenciais do socket: %s" -#: ../gio/gsocket.c:5744 +#: gio/gsocket.c:5768 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "" "g_socket_get_credentials non está implementado para este sistema operativo" -#: ../gio/gsocketclient.c:176 +#: gio/gsocketclient.c:176 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " msgstr "Non foi posíbel conectarse ao servidor proxy %s: " -#: ../gio/gsocketclient.c:190 +#: gio/gsocketclient.c:190 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "Non foi posíbel conectar a %s: " -#: ../gio/gsocketclient.c:192 +#: gio/gsocketclient.c:192 msgid "Could not connect: " msgstr "Non foi posíbel conectar: " -#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599 +#: gio/gsocketclient.c:1027 gio/gsocketclient.c:1599 msgid "Unknown error on connect" msgstr "Erro descoñecido ao conectar" -#: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535 +#: gio/gsocketclient.c:1081 gio/gsocketclient.c:1535 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "" "Non se permite a conexión ao proxy mediante unha conexión que non sexa TCP." -#: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561 +#: gio/gsocketclient.c:1110 gio/gsocketclient.c:1561 #, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "Non é posíbel usar o proxy co protocolo «%s»." -#: ../gio/gsocketlistener.c:218 +#: gio/gsocketlistener.c:225 msgid "Listener is already closed" msgstr "O porto de escoita xa está pechado" -#: ../gio/gsocketlistener.c:264 +#: gio/gsocketlistener.c:271 msgid "Added socket is closed" msgstr "O socket engadido está pechado" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:118 +#: gio/gsocks4aproxy.c:118 #, c-format msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”" msgstr "SOCKSv4 non ten compatibilidade para enderezos IPv6 «%s»" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:136 +#: gio/gsocks4aproxy.c:136 msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" msgstr "O nome de usuario é demasiado longo para o protocolo SOCKSv5" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:153 +#: gio/gsocks4aproxy.c:153 #, c-format msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol" msgstr "O nome do equipo «%s» é demasiado longo para o protocolo SOCKSv5" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:179 +#: gio/gsocks4aproxy.c:179 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." msgstr "O servidor non é un servidor proxy SOCKSv4." -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:186 +#: gio/gsocks4aproxy.c:186 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" msgstr "A conexión a través do servidor SOCKSv4 foi rexeitada" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324 -#: ../gio/gsocks5proxy.c:334 +#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." msgstr "O servidor non é un servidor proxy SOCKSv5." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:167 +#: gio/gsocks5proxy.c:167 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." msgstr "O proxy SOCKSv5 require autenticación." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:177 +#: gio/gsocks5proxy.c:177 msgid "" "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " "GLib." msgstr "" "SOCKSv5 require un método de autenticación que non é compatíbel con GLib." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:206 +#: gio/gsocks5proxy.c:206 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." msgstr "" "O nome de usuario ou contrasinal son demasiado longos para o protocolo " "SOCKSv5." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:236 +#: gio/gsocks5proxy.c:236 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." msgstr "" "A autenticación SOCKSv5 fallou debido a un nome de usuario ou contrasinal " "incorrectos." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:286 +#: gio/gsocks5proxy.c:286 #, c-format msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol" msgstr "O nome do equipo «%s» é demasiado longo para o protocolo SOCKSv5" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:348 +#: gio/gsocks5proxy.c:348 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." msgstr "O servidor proxy SOCKSv5 usa un tipo de enderezo descoñecido." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:355 +#: gio/gsocks5proxy.c:355 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." msgstr "Produciuse un erro interno no servidor proxy SOCKSv5." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:361 +#: gio/gsocks5proxy.c:361 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." msgstr "Non se permite a conexión SOCKSv5 debido ao conxunto de regras." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:368 +#: gio/gsocks5proxy.c:368 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." msgstr "O equipo non é atinxíbel mediante o servidor SOCKSv5." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:374 +#: gio/gsocks5proxy.c:374 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." msgstr "A rede non é atinxíbel mediante o proxy SOCKSv5." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:380 +#: gio/gsocks5proxy.c:380 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." msgstr "Rexeitouse a conexión mediante o proxy SOCKSv5." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:386 +#: gio/gsocks5proxy.c:386 msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command." msgstr "O proxy SOCKSv5 non é compatíbel coa orde «connect»." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:392 +#: gio/gsocks5proxy.c:392 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." msgstr "O proxy SOCKSv5 non é compatíbel co tipo de enderezo fornecido." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:398 +#: gio/gsocks5proxy.c:398 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "Erro no proxy SOCKSv5 descoñecido." -#: ../gio/gthemedicon.c:518 +#: gio/gthemedicon.c:518 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "Non é posíbel manipular a versión %d da codificación de GThemedIcon" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:118 +#: gio/gthreadedresolver.c:118 msgid "No valid addresses were found" msgstr "Non se atopou ningún enderezo válido" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:213 +#: gio/gthreadedresolver.c:213 #, c-format msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao resolver inversamente «%s»: %s" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:549 ../gio/gthreadedresolver.c:628 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:726 ../gio/gthreadedresolver.c:776 +#: gio/gthreadedresolver.c:549 gio/gthreadedresolver.c:628 +#: gio/gthreadedresolver.c:726 gio/gthreadedresolver.c:776 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "Non hai un rexistro de DNS do tipo solicitado para «%s»" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:554 ../gio/gthreadedresolver.c:731 +#: gio/gthreadedresolver.c:554 gio/gthreadedresolver.c:731 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "Non é posíbel resolver temporalmente «%s»" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:559 ../gio/gthreadedresolver.c:736 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:842 +#: gio/gthreadedresolver.c:559 gio/gthreadedresolver.c:736 +#: gio/gthreadedresolver.c:844 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Produciuse un erro ao resolver «%s»" -#: ../gio/gtlscertificate.c:250 +#: gio/gtlscertificate.c:250 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "Non foi posíbel descifrar a chave privada codificada con PEM" -#: ../gio/gtlscertificate.c:255 +#: gio/gtlscertificate.c:255 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "Non se atopou ningún certificado PEM codificado" -#: ../gio/gtlscertificate.c:265 +#: gio/gtlscertificate.c:265 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "Non foi posíbel analizar a chave privada PEM codificada" -#: ../gio/gtlscertificate.c:290 +#: gio/gtlscertificate.c:290 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "Non se atopou ningún certificado PEM codificado" -#: ../gio/gtlscertificate.c:299 +#: gio/gtlscertificate.c:299 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "Non foi posíbel analizar o certificado PEM codificado" -#: ../gio/gtlspassword.c:111 +#: gio/gtlspassword.c:111 msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " "is locked out." @@ -4046,7 +4055,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is #. * displayed when more than one attempt is allowed. -#: ../gio/gtlspassword.c:115 +#: gio/gtlspassword.c:115 msgid "" "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be " "locked out after further failures." @@ -4054,303 +4063,302 @@ msgstr "" "Escribiu varias veces o contrasinal incorrecto, se falla de novo bloquearase " "o acceso." -#: ../gio/gtlspassword.c:117 +#: gio/gtlspassword.c:117 msgid "The password entered is incorrect." msgstr "O contrasinal introducido é incorrecto." -#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:563 +#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:563 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" msgstr[0] "Esperando 1 mensaxe de control, obtívose %d" msgstr[1] "Esperando 1 mensaxe de control, obtivéronse %d" -#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:575 +#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:575 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Tipo de datos subsidiarios inesperados" -#: ../gio/gunixconnection.c:200 +#: gio/gunixconnection.c:200 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" msgstr[0] "Esperando un descritor de ficheiro (fd), pero obtívose %d\n" msgstr[1] "Esperando un descritor de ficheiro (fd), pero obtivéronse %d\n" -#: ../gio/gunixconnection.c:219 +#: gio/gunixconnection.c:219 msgid "Received invalid fd" msgstr "Recibiuse un descritor de ficheiro (fd) incorrecto" -#: ../gio/gunixconnection.c:355 +#: gio/gunixconnection.c:355 msgid "Error sending credentials: " msgstr "Produciuse un erro ao enviar as credenciais:" -#: ../gio/gunixconnection.c:504 +#: gio/gunixconnection.c:504 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "" "Produciuse un erro ao comprobar se SO_PASSCRED está activado para o socket: " "%s" -#: ../gio/gunixconnection.c:520 +#: gio/gunixconnection.c:520 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Produciuse un erro ao activar SO_PASSCRED: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:549 +#: gio/gunixconnection.c:549 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "Esperábase ler un só byte para recibir as credenciais pero léronse creo bytes" -#: ../gio/gunixconnection.c:589 +#: gio/gunixconnection.c:589 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "Non se esperaba unha mensaxe de control, pero obtívose %d" -#: ../gio/gunixconnection.c:614 +#: gio/gunixconnection.c:614 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Produciuse un erro ao desactivar SO_PASSCRED: %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:372 ../gio/gunixinputstream.c:393 +#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Produciuse un erro ao ler do descritor do ficheiro: %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:426 ../gio/gunixoutputstream.c:411 -#: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204 +#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:411 +#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Produciuse un erro ao pechar o descritor do ficheiro: %s" -#: ../gio/gunixmounts.c:2556 ../gio/gunixmounts.c:2609 +#: gio/gunixmounts.c:2589 gio/gunixmounts.c:2642 msgid "Filesystem root" msgstr "Raíz do sistema de ficheiros" -#: ../gio/gunixoutputstream.c:358 ../gio/gunixoutputstream.c:378 +#: gio/gunixoutputstream.c:358 gio/gunixoutputstream.c:378 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Produciuse un erro ao escribir no descritor do ficheiro: %s" -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:241 +#: gio/gunixsocketaddress.c:243 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "" "Neste sistema non se permiten enderezos de socket de dominios UNIX abstractos" -#: ../gio/gvolume.c:437 +#: gio/gvolume.c:438 msgid "volume doesn’t implement eject" msgstr "o volume non implementa a expulsión" #. Translators: This is an error #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gvolume.c:514 +#: gio/gvolume.c:515 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "o volume non implementa a «eject» ou «eject_with_operation»" -#: ../gio/gwin32inputstream.c:185 +#: gio/gwin32inputstream.c:185 #, c-format msgid "Error reading from handle: %s" msgstr "Produciuse un erro ao ler do manexador: %s" -#: ../gio/gwin32inputstream.c:232 ../gio/gwin32outputstream.c:219 +#: gio/gwin32inputstream.c:232 gio/gwin32outputstream.c:219 #, c-format msgid "Error closing handle: %s" msgstr "Produciuse un erro ao pechar o manexador: %s" -#: ../gio/gwin32outputstream.c:172 +#: gio/gwin32outputstream.c:172 #, c-format msgid "Error writing to handle: %s" msgstr "Produciuse un erro ao escribir no manexador: %s" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347 +#: gio/gzlibcompressor.c:394 gio/gzlibdecompressor.c:347 msgid "Not enough memory" msgstr "Sen memoria dabondo" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354 +#: gio/gzlibcompressor.c:401 gio/gzlibdecompressor.c:354 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Erro interno: %s" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368 +#: gio/gzlibcompressor.c:414 gio/gzlibdecompressor.c:368 msgid "Need more input" msgstr "Necesítase máis entrada" -#: ../gio/gzlibdecompressor.c:340 +#: gio/gzlibdecompressor.c:340 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Datos comprimidos incorrectos" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:18 msgid "Address to listen on" msgstr "Enderezo no que escoitar" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:19 msgid "Ignored, for compat with GTestDbus" msgstr "Ignorado, para compatibilidade con GTestDbus" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:20 msgid "Print address" msgstr "Imprimir enderezo" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:21 msgid "Print address in shell mode" msgstr "Imprimir enderezo en modo consola" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:28 msgid "Run a dbus service" msgstr "Executar servizo dbus" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42 -#, c-format +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:42 msgid "Wrong args\n" msgstr "Argumentos incorrectos\n" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:754 +#: glib/gbookmarkfile.c:754 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "Atributo «%s» inesperado para o elemento «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:765 ../glib/gbookmarkfile.c:836 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:846 ../glib/gbookmarkfile.c:953 +#: glib/gbookmarkfile.c:765 glib/gbookmarkfile.c:836 glib/gbookmarkfile.c:846 +#: glib/gbookmarkfile.c:953 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "Non se atopou o atributo «%s» do elemento «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1123 ../glib/gbookmarkfile.c:1188 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1252 ../glib/gbookmarkfile.c:1262 +#: glib/gbookmarkfile.c:1123 glib/gbookmarkfile.c:1188 +#: glib/gbookmarkfile.c:1252 glib/gbookmarkfile.c:1262 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "Etiqueta «%s» inesperada, esperábase a etiqueta «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1148 ../glib/gbookmarkfile.c:1162 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1230 +#: glib/gbookmarkfile.c:1148 glib/gbookmarkfile.c:1162 +#: glib/gbookmarkfile.c:1230 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "Etiqueta «%s» inesperada dentro de «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1757 +#: glib/gbookmarkfile.c:1757 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "" "Non foi posíbel atopar un ficheiro de marcadores válido nos directorios de " "datos" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1958 +#: glib/gbookmarkfile.c:1958 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "Xa existe un marcador para o URI «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2004 ../glib/gbookmarkfile.c:2162 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2247 ../glib/gbookmarkfile.c:2327 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2412 ../glib/gbookmarkfile.c:2495 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2573 ../glib/gbookmarkfile.c:2652 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2694 ../glib/gbookmarkfile.c:2791 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2912 ../glib/gbookmarkfile.c:3102 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3178 ../glib/gbookmarkfile.c:3346 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3435 ../glib/gbookmarkfile.c:3524 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3640 +#: glib/gbookmarkfile.c:2004 glib/gbookmarkfile.c:2162 +#: glib/gbookmarkfile.c:2247 glib/gbookmarkfile.c:2327 +#: glib/gbookmarkfile.c:2412 glib/gbookmarkfile.c:2495 +#: glib/gbookmarkfile.c:2573 glib/gbookmarkfile.c:2652 +#: glib/gbookmarkfile.c:2694 glib/gbookmarkfile.c:2791 +#: glib/gbookmarkfile.c:2912 glib/gbookmarkfile.c:3102 +#: glib/gbookmarkfile.c:3178 glib/gbookmarkfile.c:3346 +#: glib/gbookmarkfile.c:3435 glib/gbookmarkfile.c:3524 +#: glib/gbookmarkfile.c:3640 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "Non se atopou ningún marcador para o URI «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2336 +#: glib/gbookmarkfile.c:2336 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "Non hai ningún tipo MIME definido no marcador para o URI «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2421 +#: glib/gbookmarkfile.c:2421 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "Non se definiu ningún parámetro privado no marcador para o URI «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2800 +#: glib/gbookmarkfile.c:2800 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "Non existe ningún grupo definido no marcador para o URI «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3199 ../glib/gbookmarkfile.c:3356 +#: glib/gbookmarkfile.c:3199 glib/gbookmarkfile.c:3356 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "Ningún aplicativo denominado «%s» rexistrou un marcador para «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3379 +#: glib/gbookmarkfile.c:3379 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "Produciuse un erro ao expandir a liña executábel «%s» co URI «%s»" -#: ../glib/gconvert.c:473 +#: glib/gconvert.c:473 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Caracter non representábel na entrada da conversión" -#: ../glib/gconvert.c:500 ../glib/gutf8.c:865 ../glib/gutf8.c:1077 -#: ../glib/gutf8.c:1214 ../glib/gutf8.c:1318 +#: glib/gconvert.c:500 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214 +#: glib/gutf8.c:1318 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Hai unha secuencia de carácter parcial ao final da entrada" -#: ../glib/gconvert.c:769 +#: glib/gconvert.c:769 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "" "Non é posíbel converter o modo de emerxencia «%s» na codificación de " "caracteres «%s»" -#: ../glib/gconvert.c:940 +#: glib/gconvert.c:940 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "Byte NUL incrustado na entrada de conversión" -#: ../glib/gconvert.c:961 +#: glib/gconvert.c:961 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "Byte NUL incrustado na saída de conversión" -#: ../glib/gconvert.c:1649 +#: glib/gconvert.c:1649 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "O URI «%s» non é un URI absoluto usando o esquema «file»" -#: ../glib/gconvert.c:1659 +#: glib/gconvert.c:1659 #, c-format msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "O URI do ficheiro local «%s» non pode incluír un «#»" -#: ../glib/gconvert.c:1676 +#: glib/gconvert.c:1676 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "O URI «%s» non é válido" -#: ../glib/gconvert.c:1688 +#: glib/gconvert.c:1688 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "O nome de host do URI «%s» non é válido" -#: ../glib/gconvert.c:1704 +#: glib/gconvert.c:1704 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "O URI «%s» contén caracteres de escape non válidos" -#: ../glib/gconvert.c:1776 +#: glib/gconvert.c:1776 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "O nome da ruta «%s» non é un camiño absoluto" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: ../glib/gdatetime.c:207 +#: glib/gdatetime.c:213 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %H:%M:%S, %e de %B de %Y" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: ../glib/gdatetime.c:210 +#: glib/gdatetime.c:216 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: ../glib/gdatetime.c:213 +#: glib/gdatetime.c:219 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: ../glib/gdatetime.c:216 +#: glib/gdatetime.c:222 msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" @@ -4371,62 +4379,62 @@ msgstr "%I:%M:%S %p" #. * non-European) there is no difference between the standalone and #. * complete date form. #. -#: ../glib/gdatetime.c:251 +#: glib/gdatetime.c:261 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "Xaneiro" -#: ../glib/gdatetime.c:253 +#: glib/gdatetime.c:263 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "Febreiro" -#: ../glib/gdatetime.c:255 +#: glib/gdatetime.c:265 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "Marzo" -#: ../glib/gdatetime.c:257 +#: glib/gdatetime.c:267 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "Abril" -#: ../glib/gdatetime.c:259 +#: glib/gdatetime.c:269 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "Maio" -#: ../glib/gdatetime.c:261 +#: glib/gdatetime.c:271 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "Xuño" -#: ../glib/gdatetime.c:263 +#: glib/gdatetime.c:273 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "Xullo" -#: ../glib/gdatetime.c:265 +#: glib/gdatetime.c:275 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "Agosto" -#: ../glib/gdatetime.c:267 +#: glib/gdatetime.c:277 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "Setembro" -#: ../glib/gdatetime.c:269 +#: glib/gdatetime.c:279 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "Outubro" -#: ../glib/gdatetime.c:271 +#: glib/gdatetime.c:281 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "Novembro" -#: ../glib/gdatetime.c:273 +#: glib/gdatetime.c:283 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "Decembro" @@ -4448,132 +4456,132 @@ msgstr "Decembro" #. * other platform. Here are abbreviated month names in a form #. * appropriate when they are used standalone. #. -#: ../glib/gdatetime.c:305 +#: glib/gdatetime.c:315 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "Xan" -#: ../glib/gdatetime.c:307 +#: glib/gdatetime.c:317 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: ../glib/gdatetime.c:309 +#: glib/gdatetime.c:319 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: ../glib/gdatetime.c:311 +#: glib/gdatetime.c:321 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "Abr" -#: ../glib/gdatetime.c:313 +#: glib/gdatetime.c:323 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "Maio" -#: ../glib/gdatetime.c:315 +#: glib/gdatetime.c:325 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "Xuño" -#: ../glib/gdatetime.c:317 +#: glib/gdatetime.c:327 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "Xul" -#: ../glib/gdatetime.c:319 +#: glib/gdatetime.c:329 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "Ago" -#: ../glib/gdatetime.c:321 +#: glib/gdatetime.c:331 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "Sep" -#: ../glib/gdatetime.c:323 +#: glib/gdatetime.c:333 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "Out" -#: ../glib/gdatetime.c:325 +#: glib/gdatetime.c:335 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: ../glib/gdatetime.c:327 +#: glib/gdatetime.c:337 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "Dec" -#: ../glib/gdatetime.c:342 +#: glib/gdatetime.c:352 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "Luns" -#: ../glib/gdatetime.c:344 +#: glib/gdatetime.c:354 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "Martes" -#: ../glib/gdatetime.c:346 +#: glib/gdatetime.c:356 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "Mércores" -#: ../glib/gdatetime.c:348 +#: glib/gdatetime.c:358 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "Xoves" -#: ../glib/gdatetime.c:350 +#: glib/gdatetime.c:360 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "Venres" -#: ../glib/gdatetime.c:352 +#: glib/gdatetime.c:362 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: ../glib/gdatetime.c:354 +#: glib/gdatetime.c:364 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: ../glib/gdatetime.c:369 +#: glib/gdatetime.c:379 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "Lun" -#: ../glib/gdatetime.c:371 +#: glib/gdatetime.c:381 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "Mar" -#: ../glib/gdatetime.c:373 +#: glib/gdatetime.c:383 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "Mer" -#: ../glib/gdatetime.c:375 +#: glib/gdatetime.c:385 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "Xov" -#: ../glib/gdatetime.c:377 +#: glib/gdatetime.c:387 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "Ven" -#: ../glib/gdatetime.c:379 +#: glib/gdatetime.c:389 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "Sáb" -#: ../glib/gdatetime.c:381 +#: glib/gdatetime.c:391 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "Dom" @@ -4595,86 +4603,62 @@ msgstr "Dom" #. * (western European, non-European) there is no difference between the #. * standalone and complete date form. #. -#: ../glib/gdatetime.c:441 -#| msgctxt "full month name" -#| msgid "January" +#: glib/gdatetime.c:455 msgctxt "full month name with day" msgid "January" msgstr "Xaneiro" -#: ../glib/gdatetime.c:443 -#| msgctxt "full month name" -#| msgid "February" +#: glib/gdatetime.c:457 msgctxt "full month name with day" msgid "February" msgstr "Febreiro" -#: ../glib/gdatetime.c:445 -#| msgctxt "full month name" -#| msgid "March" +#: glib/gdatetime.c:459 msgctxt "full month name with day" msgid "March" msgstr "Marzo" -#: ../glib/gdatetime.c:447 -#| msgctxt "full month name" -#| msgid "April" +#: glib/gdatetime.c:461 msgctxt "full month name with day" msgid "April" msgstr "Abril" -#: ../glib/gdatetime.c:449 -#| msgctxt "full month name" -#| msgid "May" +#: glib/gdatetime.c:463 msgctxt "full month name with day" msgid "May" msgstr "Maio" -#: ../glib/gdatetime.c:451 -#| msgctxt "full month name" -#| msgid "June" +#: glib/gdatetime.c:465 msgctxt "full month name with day" msgid "June" msgstr "Xuño" -#: ../glib/gdatetime.c:453 -#| msgctxt "full month name" -#| msgid "July" +#: glib/gdatetime.c:467 msgctxt "full month name with day" msgid "July" msgstr "Xullo" -#: ../glib/gdatetime.c:455 -#| msgctxt "full month name" -#| msgid "August" +#: glib/gdatetime.c:469 msgctxt "full month name with day" msgid "August" msgstr "Agosto" -#: ../glib/gdatetime.c:457 -#| msgctxt "full month name" -#| msgid "September" +#: glib/gdatetime.c:471 msgctxt "full month name with day" msgid "September" msgstr "Setembro" -#: ../glib/gdatetime.c:459 -#| msgctxt "full month name" -#| msgid "October" +#: glib/gdatetime.c:473 msgctxt "full month name with day" msgid "October" msgstr "Outubro" -#: ../glib/gdatetime.c:461 -#| msgctxt "full month name" -#| msgid "November" +#: glib/gdatetime.c:475 msgctxt "full month name with day" msgid "November" msgstr "Novembro" -#: ../glib/gdatetime.c:463 -#| msgctxt "full month name" -#| msgid "December" +#: glib/gdatetime.c:477 msgctxt "full month name with day" msgid "December" msgstr "Decembro" @@ -4696,221 +4680,196 @@ msgstr "Decembro" #. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems #. * due to a bug the result is incorrect in some languages. #. -#: ../glib/gdatetime.c:524 -#| msgctxt "abbreviated month name" -#| msgid "Jan" +#: glib/gdatetime.c:542 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jan" msgstr "Xan" -#: ../glib/gdatetime.c:526 -#| msgctxt "abbreviated month name" -#| msgid "Feb" +#: glib/gdatetime.c:544 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: ../glib/gdatetime.c:528 -#| msgctxt "abbreviated month name" -#| msgid "Mar" +#: glib/gdatetime.c:546 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: ../glib/gdatetime.c:530 -#| msgctxt "abbreviated month name" -#| msgid "Apr" +#: glib/gdatetime.c:548 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Apr" msgstr "Abr" -#: ../glib/gdatetime.c:532 -#| msgctxt "full month name" -#| msgid "May" +#: glib/gdatetime.c:550 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "May" msgstr "Mai" -#: ../glib/gdatetime.c:534 -#| msgctxt "abbreviated month name" -#| msgid "Jun" +#: glib/gdatetime.c:552 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jun" msgstr "Xuñ" -#: ../glib/gdatetime.c:536 -#| msgctxt "abbreviated month name" -#| msgid "Jul" +#: glib/gdatetime.c:554 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jul" msgstr "Xul" -#: ../glib/gdatetime.c:538 -#| msgctxt "abbreviated month name" -#| msgid "Aug" +#: glib/gdatetime.c:556 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Aug" msgstr "Ago" -#: ../glib/gdatetime.c:540 -#| msgctxt "abbreviated month name" -#| msgid "Sep" +#: glib/gdatetime.c:558 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Sep" msgstr "Sep" -#: ../glib/gdatetime.c:542 -#| msgctxt "abbreviated month name" -#| msgid "Oct" +#: glib/gdatetime.c:560 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Oct" msgstr "Out" -#: ../glib/gdatetime.c:544 -#| msgctxt "abbreviated month name" -#| msgid "Nov" +#: glib/gdatetime.c:562 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: ../glib/gdatetime.c:546 -#| msgctxt "abbreviated month name" -#| msgid "Dec" +#: glib/gdatetime.c:564 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Dec" msgstr "Dec" #. Translators: 'before midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:563 +#: glib/gdatetime.c:581 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "AM" #. Translators: 'after midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:566 +#: glib/gdatetime.c:584 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "PM" -#: ../glib/gdir.c:155 +#: glib/gdir.c:155 #, c-format msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao abrir o directorio «%s»: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:716 ../glib/gfileutils.c:808 +#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:808 #, c-format msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" msgstr[0] "Non foi posíbel asignar %lu byte para ler o ficheiro «%s»" msgstr[1] "Non foi posíbel asignar %lu bytes para ler o ficheiro «%s»" -#: ../glib/gfileutils.c:733 +#: glib/gfileutils.c:733 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro «%s»: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:769 +#: glib/gfileutils.c:769 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "O ficheiro «%s» é demasiado grande" -#: ../glib/gfileutils.c:833 +#: glib/gfileutils.c:833 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao ler desde o ficheiro «%s»: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:881 ../glib/gfileutils.c:953 +#: glib/gfileutils.c:881 glib/gfileutils.c:953 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro «%s»: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:893 +#: glib/gfileutils.c:893 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "" "Produciuse un erro ao obter os atributos do ficheiro «%s»: fstat() fallou: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:923 +#: glib/gfileutils.c:923 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro «%s»: fdopen() fallou: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1022 +#: glib/gfileutils.c:1022 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "" "Produciuse un erro ao renomear o ficheiro «%s» como «%s»: g_rename() fallou: " "%s" -#: ../glib/gfileutils.c:1057 ../glib/gfileutils.c:1564 +#: glib/gfileutils.c:1057 glib/gfileutils.c:1575 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro «%s»: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1084 +#: glib/gfileutils.c:1084 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "Produciuse un erro ao escribir o ficheiro «%s»: write() fallou: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1127 +#: glib/gfileutils.c:1127 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Produciuse un erro ao escribir o ficheiro «%s»: fsync() fallou: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1251 +#: glib/gfileutils.c:1262 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" "Non foi posíbel retirar o ficheiro existente «%s»: g_unlink() fallou: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1530 +#: glib/gfileutils.c:1541 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "O modelo «%s» non é válido, non debería conter «%s»" -#: ../glib/gfileutils.c:1543 +#: glib/gfileutils.c:1554 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "O modelo «%s» non contén XXXXXX" -#: ../glib/gfileutils.c:2105 +#: glib/gfileutils.c:2116 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao ler a ligazón simbólica «%s»: %s" -#: ../glib/giochannel.c:1389 +#: glib/giochannel.c:1389 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Non foi posíbel abrir o conversor de «%s» a «%s»: %s" -#: ../glib/giochannel.c:1734 +#: glib/giochannel.c:1734 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "" "Non é posíbel facer unha lectura en bruto en g_io_channel_read_line_string" -#: ../glib/giochannel.c:1781 ../glib/giochannel.c:2039 -#: ../glib/giochannel.c:2126 +#: glib/giochannel.c:1781 glib/giochannel.c:2039 glib/giochannel.c:2126 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Datos restantes non convertidos no búfer de lectura" -#: ../glib/giochannel.c:1862 ../glib/giochannel.c:1939 +#: glib/giochannel.c:1862 glib/giochannel.c:1939 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "O canal termina nun carácter parcial" -#: ../glib/giochannel.c:1925 +#: glib/giochannel.c:1925 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Non é posíbel facer unha lectura en bruto en g_io_channel_read_to_end" -#: ../glib/gkeyfile.c:788 +#: glib/gkeyfile.c:788 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" "Non é posíbel atopar un ficheiro de clave correcto nos directorios de busca" -#: ../glib/gkeyfile.c:825 +#: glib/gkeyfile.c:825 msgid "Not a regular file" msgstr "Non é un ficheiro normal" -#: ../glib/gkeyfile.c:1270 +#: glib/gkeyfile.c:1270 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -4918,43 +4877,43 @@ msgstr "" "O ficheiro clave contén a liña «%s» que non é un par valor-clave, grupo ou " "comentario" -#: ../glib/gkeyfile.c:1327 +#: glib/gkeyfile.c:1327 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Nome de grupo non válido: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:1349 +#: glib/gkeyfile.c:1349 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "O ficheiro clave non comeza cun grupo" -#: ../glib/gkeyfile.c:1375 +#: glib/gkeyfile.c:1375 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Nome de clave non válido: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:1402 +#: glib/gkeyfile.c:1402 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "O ficheiro clave contén unha codificación non permitida «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:1645 ../glib/gkeyfile.c:1818 ../glib/gkeyfile.c:3271 -#: ../glib/gkeyfile.c:3334 ../glib/gkeyfile.c:3464 ../glib/gkeyfile.c:3594 -#: ../glib/gkeyfile.c:3738 ../glib/gkeyfile.c:3967 ../glib/gkeyfile.c:4034 +#: glib/gkeyfile.c:1645 glib/gkeyfile.c:1818 glib/gkeyfile.c:3271 +#: glib/gkeyfile.c:3334 glib/gkeyfile.c:3464 glib/gkeyfile.c:3594 +#: glib/gkeyfile.c:3738 glib/gkeyfile.c:3967 glib/gkeyfile.c:4034 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "O ficheiro clave non ten un grupo «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:1773 +#: glib/gkeyfile.c:1773 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "O ficheiro clave non ten a clave «%s» no grupo «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:1935 ../glib/gkeyfile.c:2051 +#: glib/gkeyfile.c:1935 glib/gkeyfile.c:2051 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "O ficheiro clave contén a clave «%s» co valor «%s» que non é UTF-8" -#: ../glib/gkeyfile.c:1955 ../glib/gkeyfile.c:2071 ../glib/gkeyfile.c:2513 +#: glib/gkeyfile.c:1955 glib/gkeyfile.c:2071 glib/gkeyfile.c:2513 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." @@ -4962,7 +4921,7 @@ msgstr "" "O ficheiro clave contén a clave «%s» que ten un valor que non é posíbel " "interpretar." -#: ../glib/gkeyfile.c:2731 ../glib/gkeyfile.c:3100 +#: glib/gkeyfile.c:2731 glib/gkeyfile.c:3100 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -4971,223 +4930,268 @@ msgstr "" "O ficheiro clave contén a clave «%s» no grupo «%s» que ten un valor que non " "é posíbel interpretar." -#: ../glib/gkeyfile.c:2809 ../glib/gkeyfile.c:2886 +#: glib/gkeyfile.c:2809 glib/gkeyfile.c:2886 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "A clave «%s» do grupo «%s» ten o valor «%s», pero agardábase %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:4274 +#: glib/gkeyfile.c:4274 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "O ficheiro clave contén un carácter de escape ao final da liña" -#: ../glib/gkeyfile.c:4296 +#: glib/gkeyfile.c:4296 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "O ficheiro clave contén a secuencia de escape non válida «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:4440 +#: glib/gkeyfile.c:4440 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "Non é posíbel interpretar o valor «%s» como un número." -#: ../glib/gkeyfile.c:4454 +#: glib/gkeyfile.c:4454 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "O valor enteiro «%s» está fóra do intervalo" -#: ../glib/gkeyfile.c:4487 +#: glib/gkeyfile.c:4487 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "Non é posíbel interpretar o valor «%s» como un número flotante." -#: ../glib/gkeyfile.c:4526 +#: glib/gkeyfile.c:4526 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Non é posíbel interpretar o valor «%s» como un booleano." -#: ../glib/gmappedfile.c:129 +#: glib/gmappedfile.c:129 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s" msgstr "" "Produciuse un erro ao obter os atributos do ficheiro «%s%s%s%s»: fstat() " "fallou: %s" -#: ../glib/gmappedfile.c:195 +#: glib/gmappedfile.c:195 #, c-format msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" msgstr "Produciuse un erro ao mapear «%s%s%s%s»: mmap() fallou: %s" -#: ../glib/gmappedfile.c:262 +#: glib/gmappedfile.c:262 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro «%s»: open() fallou: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439 +#: glib/gmarkup.c:397 glib/gmarkup.c:439 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Erro na liña %d carácter %d: " -#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544 +#: glib/gmarkup.c:461 glib/gmarkup.c:544 #, c-format -msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" +#| msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" +msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”" msgstr "O texto do nome codificado en UTF-8 non é válido - «%s» non válido" -#: ../glib/gmarkup.c:472 +#: glib/gmarkup.c:472 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid name" +#| msgid "'%s' is not a valid name" +msgid "“%s” is not a valid name" msgstr "«%s» non é un nome válido" -#: ../glib/gmarkup.c:488 +#: glib/gmarkup.c:488 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" +#| msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" +msgid "“%s” is not a valid name: “%c”" msgstr "«%s» non é un nome válido: '%c'" -#: ../glib/gmarkup.c:598 +#: glib/gmarkup.c:610 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Erro na liña %d: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:675 +#: glib/gmarkup.c:687 #, c-format +#| msgid "" +#| "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a " +#| "character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgid "" -"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " -"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) — perhaps the digit is too large" msgstr "" "Produciuse un erro ao analizar '%-.*s', que debería ser un díxito dentro " "dunha referencia de carácter (por exemplo ê) - pode que o díxito sexa " "grande de máis" -#: ../glib/gmarkup.c:687 +#: glib/gmarkup.c:699 +#| msgid "" +#| "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " +#| "ampersand character without intending to start an entity - escape " +#| "ampersand as &" msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand " "as &" msgstr "" "A referencia de carácter non remataba con punto e coma, probabelmente " "utilizou un carácter & sen intención de comezar unha entidade - escape o & " "como &" -#: ../glib/gmarkup.c:713 +#: glib/gmarkup.c:725 #, c-format -msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "A referencia de carácter '%-.*s' non codifica un carácter permitido" +#| msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" +msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character" +msgstr "A referencia de carácter «%-.*s» non codifica un carácter permitido" -#: ../glib/gmarkup.c:751 +#: glib/gmarkup.c:763 +#| msgid "" +#| "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +"Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" -"Detectada unha entidade baleira '&;'; as entidades válidas son: & " " +"Detectada unha entidade baleira «&;»; as entidades válidas son: & " " "< > '" -#: ../glib/gmarkup.c:759 +#: glib/gmarkup.c:771 #, c-format -msgid "Entity name '%-.*s' is not known" -msgstr "Non se coñece o nome de entidade '%-.*s'" +#| msgid "Entity name '%-.*s' is not known" +msgid "Entity name “%-.*s” is not known" +msgstr "Non se coñece o nome de entidade «%-.*s»" -#: ../glib/gmarkup.c:764 +#: glib/gmarkup.c:776 +#| msgid "" +#| "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +#| "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +"character without intending to start an entity — escape ampersand as &" msgstr "" "A entidade non remata cun punto e coma, probabelmente usou o carácter & sen " "a intención de comezar unha entidade, escriba o & como &" -#: ../glib/gmarkup.c:1170 +#: glib/gmarkup.c:1182 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "O documento debe comezar cun elemento (por exemplo )" -#: ../glib/gmarkup.c:1210 +#: glib/gmarkup.c:1222 #, c-format +#| msgid "" +#| "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin " +#| "an element name" msgid "" -"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -"«%s» non é un carácter válido despois dun carácter '<'; non pode iniciar un " +"«%s» non é un carácter válido despois dun carácter «<»; non pode iniciar un " "nome de elemento" -#: ../glib/gmarkup.c:1252 +#: glib/gmarkup.c:1264 #, c-format +#| msgid "" +#| "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " +#| "'%s'" msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " -"'%s'" +"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag " +"“%s”" msgstr "" -"Carácter estraño «%s», esperábase un carácter '>' para pechar a etiqueta de " +"Carácter estraño «%s», esperábase un carácter «>» para pechar a etiqueta de " "elemento baleiro «%s»" -#: ../glib/gmarkup.c:1333 +#: glib/gmarkup.c:1345 #, c-format +#| msgid "" +#| "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element " +#| "'%s'" msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”" msgstr "" -"Carácter estraño «%s», esperábase un '=' despois do nome do atributo «%s» do " +"Carácter estraño «%s», esperábase un «=» despois do nome do atributo «%s» do " "elemento «%s»" -#: ../glib/gmarkup.c:1374 +#: glib/gmarkup.c:1386 #, c-format +#| msgid "" +#| "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag " +#| "of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +#| "character in an attribute name" msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of " +"element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" msgstr "" -"Carácter estraño «%s», esperábase un carácter '>' ou '/' para pechar a " +"Carácter estraño «%s», esperábase un carácter «>» ou «/» para pechar a " "etiqueta de comezo do elemento «%s» ou opcionalmente un atributo; quizais " "usou un carácter non válido no nome dun atributo" -#: ../glib/gmarkup.c:1418 +#: glib/gmarkup.c:1430 #, c-format +#| msgid "" +#| "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign " +#| "when giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgid "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute “%s” of element “%s”" msgstr "" "Carácter estraño «%s», esperábase unhas comiñas de apertura despois do signo " "igual para dar un valor ao atributo «%s» do elemento «%s»" -#: ../glib/gmarkup.c:1551 +#: glib/gmarkup.c:1563 #, c-format +#| msgid "" +#| "'%s' is not a valid character following the characters ''" msgid "" -"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " -"allowed character is '>'" +"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the " +"allowed character is “>”" msgstr "" "«%s» non é un carácter válido despois do nome de elemento de peche «%s»; o " -"carácter permitido é '>'" +"carácter permitido é «>»" -#: ../glib/gmarkup.c:1598 +#: glib/gmarkup.c:1610 #, c-format -msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +#| msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open" msgstr "Pechouse o elemento «%s», actualmente non hai ningún elemento aberto" -#: ../glib/gmarkup.c:1607 +#: glib/gmarkup.c:1619 #, c-format -msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +#| msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”" msgstr "Pechouse o elemento «%s», mais o elemento aberto actualmente é «%s»" -#: ../glib/gmarkup.c:1760 +#: glib/gmarkup.c:1772 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "O documento estaba baleiro ou só contiña espazos en branco" -#: ../glib/gmarkup.c:1774 -msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -msgstr "O documento rematou inesperadamente despois dun símbolo menor que '<'" +#: glib/gmarkup.c:1786 +#| msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”" +msgstr "O documento rematou inesperadamente despois dun símbolo menor que «<»" -#: ../glib/gmarkup.c:1782 ../glib/gmarkup.c:1827 +#: glib/gmarkup.c:1794 glib/gmarkup.c:1839 #, c-format +#| msgid "" +#| "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +#| "element opened" msgid "" -"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last " "element opened" msgstr "" "O documento rematou inesperadamente con elementos aínda abertos - «%s» foi o " "último elemento aberto" -#: ../glib/gmarkup.c:1790 +#: glib/gmarkup.c:1802 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -5196,21 +5200,21 @@ msgstr "" "O documento rematou inesperadamente, esperábase ver un símbolo maior que '>' " "que pechase a etiqueta <%s/>" -#: ../glib/gmarkup.c:1796 +#: glib/gmarkup.c:1808 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "O documento rematou inesperadamente dentro dun nome de elemento" -#: ../glib/gmarkup.c:1802 +#: glib/gmarkup.c:1814 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "O documento rematou inesperadamente dentro dun nome de atributo" -#: ../glib/gmarkup.c:1807 +#: glib/gmarkup.c:1819 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "O documento rematou inesperadamente dentro dunha etiqueta de comezo de " "elemento." -#: ../glib/gmarkup.c:1813 +#: glib/gmarkup.c:1825 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -5218,316 +5222,325 @@ msgstr "" "O documento rematou inesperadamente despois do signo igual que segue a un " "nome de atributo; non hai valor de atributo" -#: ../glib/gmarkup.c:1820 +#: glib/gmarkup.c:1832 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "O documento rematou inesperadamente dentro dun valor de atributo" -#: ../glib/gmarkup.c:1836 +#: glib/gmarkup.c:1849 #, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +#| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”" +msgstr "" +"O documento rematou inesperadamente dentro da etiqueta que pechaba o " +"elemento «%s»" + +#: glib/gmarkup.c:1853 +#| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgid "" +"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element" msgstr "" "O documento rematou inesperadamente dentro da etiqueta que pechaba o " "elemento «%s»" -#: ../glib/gmarkup.c:1842 +#: glib/gmarkup.c:1859 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "O documento rematou inesperadamente dentro dun comentario ou instrución de " "procesamento" -#: ../glib/goption.c:861 +#: glib/goption.c:861 msgid "[OPTION…]" msgstr "[OPCIÓN…]" -#: ../glib/goption.c:977 +#: glib/goption.c:977 msgid "Help Options:" msgstr "Opcións de axuda:" -#: ../glib/goption.c:978 +#: glib/goption.c:978 msgid "Show help options" msgstr "Mostrar as opcións de axuda" -#: ../glib/goption.c:984 +#: glib/goption.c:984 msgid "Show all help options" msgstr "Mostrar todas as opcións de axuda" -#: ../glib/goption.c:1047 +#: glib/goption.c:1047 msgid "Application Options:" msgstr "Opcións do aplicativo:" -#: ../glib/goption.c:1049 +#: glib/goption.c:1049 msgid "Options:" msgstr "Opcións:" -#: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183 +#: glib/goption.c:1113 glib/goption.c:1183 #, c-format msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" msgstr "Non é posíbel analizar o valor enteiro «%s» para %s" -#: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191 +#: glib/goption.c:1123 glib/goption.c:1191 #, c-format msgid "Integer value “%s” for %s out of range" msgstr "O valor enteiro «%s» para %s está fóra do intervalo" -#: ../glib/goption.c:1148 +#: glib/goption.c:1148 #, c-format msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" msgstr "Non é posíbel analizar o valor \"double\" «%s» para %s" -#: ../glib/goption.c:1156 +#: glib/goption.c:1156 #, c-format msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "O valor \"double\" «%s» para %s está fóra do intervalo" -#: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527 +#: glib/goption.c:1448 glib/goption.c:1527 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Produciuse un erro ao analizar a opción %s" -#: ../glib/goption.c:1558 ../glib/goption.c:1671 +#: glib/goption.c:1558 glib/goption.c:1671 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Argumento que falta para %s" -#: ../glib/goption.c:2132 +#: glib/goption.c:2132 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opción %s descoñecida" -#: ../glib/gregex.c:257 +#: glib/gregex.c:257 msgid "corrupted object" msgstr "obxecto danado" -#: ../glib/gregex.c:259 +#: glib/gregex.c:259 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "erro interno ou obxecto danado" -#: ../glib/gregex.c:261 +#: glib/gregex.c:261 msgid "out of memory" msgstr "sen memoria" -#: ../glib/gregex.c:266 +#: glib/gregex.c:266 msgid "backtracking limit reached" msgstr "alcanzouse o límite de \"backtracking\"" -#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286 +#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "o patrón contén elementos non permitidos na coincidencia parcial" -#: ../glib/gregex.c:280 +#: glib/gregex.c:280 msgid "internal error" msgstr "erro interno" -#: ../glib/gregex.c:288 +#: glib/gregex.c:288 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "" "as referencias anteriores como condicións non se permiten na coincidencia " "parcial" -#: ../glib/gregex.c:297 +#: glib/gregex.c:297 msgid "recursion limit reached" msgstr "atinxiuse o límite de recursividade" -#: ../glib/gregex.c:299 +#: glib/gregex.c:299 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "combinación non válida de marcas de liña nova" -#: ../glib/gregex.c:301 +#: glib/gregex.c:301 msgid "bad offset" msgstr "desplazamento erróneo" -#: ../glib/gregex.c:303 +#: glib/gregex.c:303 msgid "short utf8" msgstr "UTF8 curto" -#: ../glib/gregex.c:305 +#: glib/gregex.c:305 msgid "recursion loop" msgstr "bucle de repetición" -#: ../glib/gregex.c:309 +#: glib/gregex.c:309 msgid "unknown error" msgstr "erro descoñecido" -#: ../glib/gregex.c:329 +#: glib/gregex.c:329 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ ao final do patrón" -#: ../glib/gregex.c:332 +#: glib/gregex.c:332 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c ao final do patrón" -#: ../glib/gregex.c:335 +#: glib/gregex.c:335 msgid "unrecognized character following \\" msgstr "carácter non recoñecido despois de \\" -#: ../glib/gregex.c:338 +#: glib/gregex.c:338 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "números fóra do intervalo no cuantificador {}" -#: ../glib/gregex.c:341 +#: glib/gregex.c:341 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "número demasiado grande no cuantificador {}" -#: ../glib/gregex.c:344 +#: glib/gregex.c:344 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "falta a terminación ] para a clase de carácter" -#: ../glib/gregex.c:347 +#: glib/gregex.c:347 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "secuencia de escape non válida na clase de carácter" -#: ../glib/gregex.c:350 +#: glib/gregex.c:350 msgid "range out of order in character class" msgstr "intervalo fóra de orde na clase de carácter" -#: ../glib/gregex.c:353 +#: glib/gregex.c:353 msgid "nothing to repeat" msgstr "nada que repetir" -#: ../glib/gregex.c:357 +#: glib/gregex.c:357 msgid "unexpected repeat" msgstr "repetición inesperada" -#: ../glib/gregex.c:360 +#: glib/gregex.c:360 msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "carácter non recoñecido despois de (? ou (?-" -#: ../glib/gregex.c:363 +#: glib/gregex.c:363 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "As clases de nomes POSIX só se permiten dentro dunha clase" -#: ../glib/gregex.c:366 +#: glib/gregex.c:366 msgid "missing terminating )" msgstr "falta o ) de terminación" -#: ../glib/gregex.c:369 +#: glib/gregex.c:369 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "referencia a un subpatrón non existente" -#: ../glib/gregex.c:372 +#: glib/gregex.c:372 msgid "missing ) after comment" msgstr "falta un ) despois do comentario" -#: ../glib/gregex.c:375 +#: glib/gregex.c:375 msgid "regular expression is too large" msgstr "a expresión regular é demasiado longa" -#: ../glib/gregex.c:378 +#: glib/gregex.c:378 msgid "failed to get memory" msgstr "produciuse un erro ao obter a memoria" -#: ../glib/gregex.c:382 +#: glib/gregex.c:382 msgid ") without opening (" msgstr ") sen ( que o abra" -#: ../glib/gregex.c:386 +#: glib/gregex.c:386 msgid "code overflow" msgstr "desbordamento de código" -#: ../glib/gregex.c:390 +#: glib/gregex.c:390 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "carácter non recoñecido despois de (?<" -#: ../glib/gregex.c:393 +#: glib/gregex.c:393 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "a aserción lockbehind non ten unha lonxitude fixa" -#: ../glib/gregex.c:396 +#: glib/gregex.c:396 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "número ou nome formado incorrectamente despois de (?(" -#: ../glib/gregex.c:399 +#: glib/gregex.c:399 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "o grupo condicional contén máis de dúas ramas" -#: ../glib/gregex.c:402 +#: glib/gregex.c:402 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "esperábase unha aserción despois de (?(" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. -#: ../glib/gregex.c:409 +#: glib/gregex.c:409 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "(?R ou os díxitos (?[+-] deben estar seguidos por )" -#: ../glib/gregex.c:412 +#: glib/gregex.c:412 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "nome de clase POSIX descoñecida" -#: ../glib/gregex.c:415 +#: glib/gregex.c:415 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "os elementos de colación POSIX non se admiten" -#: ../glib/gregex.c:418 +#: glib/gregex.c:418 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "o valor do carácter na secuencia \\x{…} é demasiado longo" -#: ../glib/gregex.c:421 +#: glib/gregex.c:421 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "condición non válida (?(0)" -#: ../glib/gregex.c:424 +#: glib/gregex.c:424 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "non se permite \\C en asercións lookbehind" -#: ../glib/gregex.c:431 +#: glib/gregex.c:431 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" msgstr "as secuencias de escape \\L, \\l, \\N{nome}, \\U, e \\u non se admiten" -#: ../glib/gregex.c:434 +#: glib/gregex.c:434 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "unha chamada recursiva pode crear un bucle infinito" -#: ../glib/gregex.c:438 +#: glib/gregex.c:438 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "carácter non recoñecido despois de (?P" -#: ../glib/gregex.c:441 +#: glib/gregex.c:441 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "falta a terminación no nome do subpatrón" -#: ../glib/gregex.c:444 +#: glib/gregex.c:444 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "dous subpatróns teñen o mesmo nome" -#: ../glib/gregex.c:447 +#: glib/gregex.c:447 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "secuencia \\P ou \\p formada incorrectamente" -#: ../glib/gregex.c:450 +#: glib/gregex.c:450 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "nome de propiedade descoñecido despois de \\P ou \\p" -#: ../glib/gregex.c:453 +#: glib/gregex.c:453 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "o nome do subpatrón é demasiado longo (máximo 32 caracteres)" -#: ../glib/gregex.c:456 +#: glib/gregex.c:456 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "demasiados subpatróns con nome (máximo 10.000)" -#: ../glib/gregex.c:459 +#: glib/gregex.c:459 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "o valor octal é maior que \\377" -#: ../glib/gregex.c:463 +#: glib/gregex.c:463 msgid "overran compiling workspace" msgstr "desbordouse o espazo de traballo de compilación" -#: ../glib/gregex.c:467 +#: glib/gregex.c:467 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "non se atopou o subpatrón referenciado comprobado previamente" -#: ../glib/gregex.c:470 +#: glib/gregex.c:470 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "o grupo DEFINE contén máis dunha rama" -#: ../glib/gregex.c:473 +#: glib/gregex.c:473 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "opcións NEWLINE inconsistentes" -#: ../glib/gregex.c:476 +#: glib/gregex.c:476 msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" @@ -5535,286 +5548,292 @@ msgstr "" "\\g non está seguido por un nome entre chaves, corchetes angulares ou un " "número entre comiñas, ou por un número simple" -#: ../glib/gregex.c:480 +#: glib/gregex.c:480 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "unha referencia co número non pode ser cero" -#: ../glib/gregex.c:483 +#: glib/gregex.c:483 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "non se permite un argumento para (*ACCEPT), (*FAIL), ou (*COMMIT)" -#: ../glib/gregex.c:486 +#: glib/gregex.c:486 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "(*VERB) no recoñecido" -#: ../glib/gregex.c:489 +#: glib/gregex.c:489 msgid "number is too big" msgstr "o número é demasiado grande" -#: ../glib/gregex.c:492 +#: glib/gregex.c:492 msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "falta o nome do subpatrón despois de (?&" -#: ../glib/gregex.c:495 +#: glib/gregex.c:495 msgid "digit expected after (?+" msgstr "agardábase un díxito despois de (?+" -#: ../glib/gregex.c:498 +#: glib/gregex.c:498 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" msgstr "" "] é un carácter de datos non válido no modo de compatibilidade de JavaScript" -#: ../glib/gregex.c:501 +#: glib/gregex.c:501 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "non se permiten diferentes nomes para subpatróns do mesmo número" -#: ../glib/gregex.c:504 +#: glib/gregex.c:504 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "(*MARK) debe ter un argumento" -#: ../glib/gregex.c:507 +#: glib/gregex.c:507 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "\\c debe estar seguido dun carácter ASCII" -#: ../glib/gregex.c:510 +#: glib/gregex.c:510 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "" "\\k non está seguido por un nome entre chaves, corchetes angulares ou entre " "comiñas" -#: ../glib/gregex.c:513 +#: glib/gregex.c:513 msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "non se permite \\N nunha clase" -#: ../glib/gregex.c:516 +#: glib/gregex.c:516 msgid "too many forward references" msgstr "demasiadas referencias cara adiante" -#: ../glib/gregex.c:519 +#: glib/gregex.c:519 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "o nome é demasiado longo en (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), ou (*THEN)" -#: ../glib/gregex.c:522 +#: glib/gregex.c:522 msgid "character value in \\u.... sequence is too large" msgstr "o valor do carácter na secuencia \\u.... é demasiado longo" -#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1977 +#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "" "Produciuse un erro ao estabelecer a equivalencia da expresión regular %s: %s" -#: ../glib/gregex.c:1316 +#: glib/gregex.c:1316 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "A biblioteca PCRE está compilada sen compatibilidade con UTF8" -#: ../glib/gregex.c:1320 +#: glib/gregex.c:1320 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "" "A biblioteca PCRE está compilada sen compatibilidade con propiedades UTF8" -#: ../glib/gregex.c:1328 +#: glib/gregex.c:1328 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "A biblioteca PCRE está compilada con opcións non compatíbeis" -#: ../glib/gregex.c:1357 +#: glib/gregex.c:1357 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "Produciuse un erro ao optimizar a expresión regular %s: %s" -#: ../glib/gregex.c:1437 +#: glib/gregex.c:1437 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "" "Produciuse un erro ao compilar a expresión regular %s no carácter %d: %s" -#: ../glib/gregex.c:2413 +#: glib/gregex.c:2419 msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "esperábase un díxito hexadecimal ou '}'" -#: ../glib/gregex.c:2429 +#: glib/gregex.c:2435 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "esperábase un díxito hexadecimal" -#: ../glib/gregex.c:2469 +#: glib/gregex.c:2475 msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "falta «<» na referencia simbólica" -#: ../glib/gregex.c:2478 +#: glib/gregex.c:2484 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "referencia simbólica sen finalizar" -#: ../glib/gregex.c:2485 +#: glib/gregex.c:2491 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "referencia simbólica de lonxitude cero" -#: ../glib/gregex.c:2496 +#: glib/gregex.c:2502 msgid "digit expected" msgstr "esperábase un díxito" -#: ../glib/gregex.c:2514 +#: glib/gregex.c:2520 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "referencia simbólica ilegal" -#: ../glib/gregex.c:2576 +#: glib/gregex.c:2582 msgid "stray final “\\”" msgstr "«\\» final perdido" -#: ../glib/gregex.c:2580 +#: glib/gregex.c:2586 msgid "unknown escape sequence" msgstr "secuencia de escape descoñecida" -#: ../glib/gregex.c:2590 +#: glib/gregex.c:2596 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "" "Produciuse un erro ao analizar o texto de substitución «%s» no carácter %lu: " "%s" -#: ../glib/gshell.c:94 +#: glib/gshell.c:94 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark" msgstr "O texto citado non comeza con comiñas" -#: ../glib/gshell.c:184 +#: glib/gshell.c:184 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" "Comiñas non pechadas na liña de ordes ou noutro texto citado nun intérprete " "de ordes" -#: ../glib/gshell.c:580 +#: glib/gshell.c:580 #, c-format msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)" msgstr "O texto rematou despois dun carácter «\\». (O texto era «%s»)" -#: ../glib/gshell.c:587 +#: glib/gshell.c:587 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)" msgstr "" "O texto rematou antes de atopar a comiña final para %c. (O texto era «%s»)" -#: ../glib/gshell.c:599 +#: glib/gshell.c:599 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "O texto estaba baleiro (ou só contiña espazos en branco)" -#: ../glib/gspawn.c:253 +#: glib/gspawn.c:302 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Produciuse un erro ao ler datos desde un proceso fillo (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:401 +#: glib/gspawn.c:450 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "Erro inesperado en select() ao ler datos dun proceso fillo (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:486 +#: glib/gspawn.c:535 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Erro inesperado en waitpid() (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:897 ../glib/gspawn-win32.c:1231 +#: glib/gspawn.c:1043 glib/gspawn-win32.c:1318 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "O proceso fillo rematou co código %ld" -#: ../glib/gspawn.c:905 +#: glib/gspawn.c:1051 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "O proceso fillo rematou polo sinal %ld" -#: ../glib/gspawn.c:912 +#: glib/gspawn.c:1058 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "O proceso fillo detívose polo sinal %ld" -#: ../glib/gspawn.c:919 +#: glib/gspawn.c:1065 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "O proceso fillo rematou de forma anormal" -#: ../glib/gspawn.c:1324 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345 +#: glib/gspawn.c:1360 glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Produciuse un erro ao ler desde a canalización filla (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1394 +#: glib/gspawn.c:1596 +#, c-format +#| msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" +msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" +msgstr "Produciuse un erro ao executar o proceso fillo «%s» (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1635 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Produciuse un erro ao facer fork (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1543 ../glib/gspawn-win32.c:368 +#: glib/gspawn.c:1784 glib/gspawn-win32.c:370 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Produciuse un erro ao cambiar ao directorio «%s» (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1553 +#: glib/gspawn.c:1794 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Produciuse un erro ao executar o proceso fillo «%s» (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1563 +#: glib/gspawn.c:1804 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "" "Produciuse un erro ao redireccionar a saída ou entrada do proceso fillo (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1572 +#: glib/gspawn.c:1813 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Produciuse un erro ao facer fork ao proceso fillo (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1580 +#: glib/gspawn.c:1821 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Produciuse un erro descoñecido ao executar o proceso fillo «%s»" -#: ../glib/gspawn.c:1604 +#: glib/gspawn.c:1845 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" "Fallo de lectura de suficientes datos desde a canalización filla co PID (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:281 +#: glib/gspawn-win32.c:283 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Produciuse un erro ao ler datos desde un proceso fillo" -#: ../glib/gspawn-win32.c:298 +#: glib/gspawn-win32.c:300 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" "Produciuse un erro ao crear a canalización para comunicarse co proceso fillo " "(%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:374 ../glib/gspawn-win32.c:493 +#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:381 glib/gspawn-win32.c:500 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Produciuse un erro ao executar o proceso fillo (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:443 +#: glib/gspawn-win32.c:450 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Nome de programa non válido: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:453 ../glib/gspawn-win32.c:720 +#: glib/gspawn-win32.c:460 glib/gspawn-win32.c:714 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Cadea non válida no vector de argumento en %d: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:464 ../glib/gspawn-win32.c:735 +#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:729 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Cadea non válida no ambiente: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:716 +#: glib/gspawn-win32.c:710 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Directorio de traballo non válido: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:781 +#: glib/gspawn-win32.c:772 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Produciuse un erro ao executar o programa asistente (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:995 +#: glib/gspawn-win32.c:1045 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -5822,170 +5841,170 @@ msgstr "" "Erro inesperado en g_io_channel_win32_poll() ao ler datos desde un proceso " "fillo" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3247 ../glib/gstrfuncs.c:3348 +#: glib/gstrfuncs.c:3247 glib/gstrfuncs.c:3348 msgid "Empty string is not a number" msgstr "A cadea baleira non é un número" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3271 +#: glib/gstrfuncs.c:3271 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "«%s» non é un número con signo" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3281 ../glib/gstrfuncs.c:3384 +#: glib/gstrfuncs.c:3281 glib/gstrfuncs.c:3384 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "O número «%s» está fóra de rango [%s, %s]" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3374 +#: glib/gstrfuncs.c:3374 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "«%s» non é un número sen signo" -#: ../glib/gutf8.c:811 +#: glib/gutf8.c:811 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Produciuse un erro ao reservar memoria" -#: ../glib/gutf8.c:944 +#: glib/gutf8.c:944 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Carácter fóra do intervalo para UTF-8" -#: ../glib/gutf8.c:1045 ../glib/gutf8.c:1054 ../glib/gutf8.c:1184 -#: ../glib/gutf8.c:1193 ../glib/gutf8.c:1332 ../glib/gutf8.c:1429 +#: glib/gutf8.c:1045 glib/gutf8.c:1054 glib/gutf8.c:1184 glib/gutf8.c:1193 +#: glib/gutf8.c:1332 glib/gutf8.c:1429 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Secuencia non válida na entrada da conversión" -#: ../glib/gutf8.c:1343 ../glib/gutf8.c:1440 +#: glib/gutf8.c:1343 glib/gutf8.c:1440 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Carácter fóra de intervalo para UTF-16" -#: ../glib/gutils.c:2229 +#: glib/gutils.c:2244 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kiB" -#: ../glib/gutils.c:2230 ../glib/gutils.c:2436 +#: glib/gutils.c:2245 glib/gutils.c:2451 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../glib/gutils.c:2231 ../glib/gutils.c:2441 +#: glib/gutils.c:2246 glib/gutils.c:2456 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../glib/gutils.c:2232 ../glib/gutils.c:2446 +#: glib/gutils.c:2247 glib/gutils.c:2461 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: ../glib/gutils.c:2233 ../glib/gutils.c:2451 +#: glib/gutils.c:2248 glib/gutils.c:2466 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: ../glib/gutils.c:2234 ../glib/gutils.c:2456 +#: glib/gutils.c:2249 glib/gutils.c:2471 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" -#: ../glib/gutils.c:2237 +#: glib/gutils.c:2252 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../glib/gutils.c:2238 +#: glib/gutils.c:2253 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../glib/gutils.c:2239 +#: glib/gutils.c:2254 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../glib/gutils.c:2240 +#: glib/gutils.c:2255 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" -#: ../glib/gutils.c:2241 +#: glib/gutils.c:2256 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" -#: ../glib/gutils.c:2242 +#: glib/gutils.c:2257 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" -#: ../glib/gutils.c:2245 +#: glib/gutils.c:2260 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kb" -#: ../glib/gutils.c:2246 +#: glib/gutils.c:2261 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb" -#: ../glib/gutils.c:2247 +#: glib/gutils.c:2262 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb" -#: ../glib/gutils.c:2248 +#: glib/gutils.c:2263 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" -#: ../glib/gutils.c:2249 +#: glib/gutils.c:2264 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" -#: ../glib/gutils.c:2250 +#: glib/gutils.c:2265 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" -#: ../glib/gutils.c:2253 +#: glib/gutils.c:2268 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" -#: ../glib/gutils.c:2254 +#: glib/gutils.c:2269 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" -#: ../glib/gutils.c:2255 +#: glib/gutils.c:2270 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib" -#: ../glib/gutils.c:2256 +#: glib/gutils.c:2271 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib" -#: ../glib/gutils.c:2257 +#: glib/gutils.c:2272 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib" -#: ../glib/gutils.c:2258 +#: glib/gutils.c:2273 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: ../glib/gutils.c:2292 ../glib/gutils.c:2418 +#: glib/gutils.c:2307 glib/gutils.c:2433 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" -#: ../glib/gutils.c:2296 +#: glib/gutils.c:2311 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -5993,7 +6012,7 @@ msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bit" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gutils.c:2363 +#: glib/gutils.c:2378 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -6001,7 +6020,7 @@ msgstr[0] "%s byte" msgstr[1] "%s bytes" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gutils.c:2368 +#: glib/gutils.c:2383 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -6013,11 +6032,27 @@ msgstr[1] "%s bit" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: ../glib/gutils.c:2431 +#: glib/gutils.c:2446 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" +#~ msgid "No such method '%s'" +#~ msgstr "Non existe o método «%s»" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " +#~ "variable - unknown value '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Non é posíbel determinar o enderezo do bus desde a variábel de ambiente " +#~ "DBUS_STARTER_BUS_TYPE - valor descoñecido «%s»" + +#~ msgid "[ARGS...]" +#~ msgstr "[ARGS...]" + +#~ msgid "Failed to create temp file: %s" +#~ msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro temporal: %s" + #~ msgid "" #~ "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " #~ "descriptors" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index e56a726..6880c6a 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -8,10 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-26 14:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-23 13:27+0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-17 12:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-22 14:25+0700\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -21,128 +20,125 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -#: ../gio/gapplication.c:496 +#: gio/gapplication.c:496 msgid "GApplication options" msgstr "Opsi GApplication" -#: ../gio/gapplication.c:496 +#: gio/gapplication.c:496 msgid "Show GApplication options" msgstr "Tunjukkan opsi GApplication" -#: ../gio/gapplication.c:541 +#: gio/gapplication.c:541 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgstr "Masuk mode layanan GApplication (pakai dari berkas layanan D-Bus)" -#: ../gio/gapplication.c:553 +#: gio/gapplication.c:553 msgid "Override the application’s ID" msgstr "Timpa ID aplikasi" -#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46 -#: ../gio/gio-tool.c:227 ../gio/gresource-tool.c:488 -#: ../gio/gsettings-tool.c:569 +#: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227 +#: gio/gresource-tool.c:495 gio/gsettings-tool.c:569 msgid "Print help" msgstr "Cetak bantuan" -#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:489 -#: ../gio/gresource-tool.c:557 +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:496 gio/gresource-tool.c:564 msgid "[COMMAND]" msgstr "[PERINTAH]" -#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gio-tool.c:228 +#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gio-tool.c:228 msgid "Print version" msgstr "Cetak versi" -#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:575 +#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:575 msgid "Print version information and exit" msgstr "Cetak informasi versi dan keluar" -#: ../gio/gapplication-tool.c:52 +#: gio/gapplication-tool.c:52 msgid "List applications" msgstr "Tampilkan daftar aplikasi" -#: ../gio/gapplication-tool.c:53 +#: gio/gapplication-tool.c:53 msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" msgstr "" "Buat daftar aplikasi yang dapat diaktifkan D-Bus yang terpasang (menurut " "berkas .desktop)" -#: ../gio/gapplication-tool.c:55 +#: gio/gapplication-tool.c:55 msgid "Launch an application" msgstr "Luncurkan aplikasi" -#: ../gio/gapplication-tool.c:56 +#: gio/gapplication-tool.c:56 msgid "Launch the application (with optional files to open)" msgstr "Meluncurkan aplikasi (dengan berkas opsional yang akan dibuka)" -#: ../gio/gapplication-tool.c:57 +#: gio/gapplication-tool.c:57 msgid "APPID [FILE…]" msgstr "APPID [BERKAS…]" -#: ../gio/gapplication-tool.c:59 +#: gio/gapplication-tool.c:59 msgid "Activate an action" msgstr "Aktifkan suatu aksi" -#: ../gio/gapplication-tool.c:60 +#: gio/gapplication-tool.c:60 msgid "Invoke an action on the application" msgstr "Panggil suatu aksi pada aplikasi" -#: ../gio/gapplication-tool.c:61 +#: gio/gapplication-tool.c:61 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" msgstr "APPID AKSI [PARAMETER]" -#: ../gio/gapplication-tool.c:63 +#: gio/gapplication-tool.c:63 msgid "List available actions" msgstr "Buat daftar aksi yang tersedia" -#: ../gio/gapplication-tool.c:64 +#: gio/gapplication-tool.c:64 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" msgstr "Buat daftar aksi statik bagi suatu aplikasi (dari berkas .desktop)" -#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:65 gio/gapplication-tool.c:71 msgid "APPID" msgstr "APPID" -#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133 -#: ../gio/gdbus-tool.c:90 ../gio/gio-tool.c:224 +#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:90 +#: gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "PERINTAH" -#: ../gio/gapplication-tool.c:70 +#: gio/gapplication-tool.c:70 msgid "The command to print detailed help for" msgstr "Perintah yang ingin dicetak bantuan terrincinya" -#: ../gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:71 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "Identifier aplikasi dalam format D-Bus (mis: org.example.viewer)" -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:737 -#: ../gio/glib-compile-resources.c:743 ../gio/glib-compile-resources.c:770 -#: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561 +#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:737 +#: gio/glib-compile-resources.c:743 gio/glib-compile-resources.c:770 +#: gio/gresource-tool.c:502 gio/gresource-tool.c:568 msgid "FILE" msgstr "BERKAS" -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 +#: gio/gapplication-tool.c:72 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" msgstr "Nama berkas relatif atau absolut, atau URI opsional yang akan dibuka" -#: ../gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:73 msgid "ACTION" msgstr "AKSI" -#: ../gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:73 msgid "The action name to invoke" msgstr "Nama aksi yang akan dipanggil" -#: ../gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:74 msgid "PARAMETER" msgstr "PARAMETER" -#: ../gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:74 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "Parameter opsional untuk pemanggilan aksi, dalam format GVariant" -#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526 -#: ../gio/gsettings-tool.c:661 +#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:533 gio/gsettings-tool.c:661 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -151,26 +147,26 @@ msgstr "" "Perintah tidak dikenal %s\n" "\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:101 +#: gio/gapplication-tool.c:101 msgid "Usage:\n" msgstr "Cara pakai:\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551 -#: ../gio/gsettings-tool.c:696 +#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:558 +#: gio/gsettings-tool.c:696 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argumen:\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:133 +#: gio/gapplication-tool.c:133 gio/gio-tool.c:224 msgid "[ARGS…]" msgstr "[ARG...]" -#: ../gio/gapplication-tool.c:134 +#: gio/gapplication-tool.c:134 #, c-format msgid "Commands:\n" msgstr "Perintah:\n" #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. -#: ../gio/gapplication-tool.c:146 +#: gio/gapplication-tool.c:146 #, c-format msgid "" "Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n" @@ -179,7 +175,7 @@ msgstr "" "Gunakan \"%s help PERINTAH\" untuk memperoleh bantuan terrinci.\n" "\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:165 +#: gio/gapplication-tool.c:165 #, c-format msgid "" "%s command requires an application id to directly follow\n" @@ -188,13 +184,13 @@ msgstr "" "Perintah %s memerlukan id aplikasi langsung setelahnya\n" "\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:171 +#: gio/gapplication-tool.c:171 #, c-format msgid "invalid application id: “%s”\n" msgstr "id aplikasi tak valid: \"%s\"\n" #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' -#: ../gio/gapplication-tool.c:182 +#: gio/gapplication-tool.c:182 #, c-format msgid "" "“%s” takes no arguments\n" @@ -203,22 +199,21 @@ msgstr "" "\"%s\" tak menerima argumen\n" "\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:266 +#: gio/gapplication-tool.c:266 #, c-format msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" msgstr "tak bisa menyambung ke D-Bus: %s\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:286 +#: gio/gapplication-tool.c:286 #, c-format msgid "error sending %s message to application: %s\n" msgstr "galat saat mengirim pesan %s ke aplikasi: %s\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:317 -#, c-format +#: gio/gapplication-tool.c:317 msgid "action name must be given after application id\n" msgstr "nama aksi mesti diberikan setelah id aplikasi\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:325 +#: gio/gapplication-tool.c:325 #, c-format msgid "" "invalid action name: “%s”\n" @@ -227,27 +222,25 @@ msgstr "" "nama aksi tak valid: \"%s\"\n" "nama mesti hanya terdiri dari alfanumerik, \"-\", dan \".\"\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:344 +#: gio/gapplication-tool.c:344 #, c-format msgid "error parsing action parameter: %s\n" msgstr "galat saat mengurai parameter aksi: %s\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:356 -#, c-format +#: gio/gapplication-tool.c:356 msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" msgstr "aksi menerima maksimum satu parameter\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:411 -#, c-format +#: gio/gapplication-tool.c:411 msgid "list-actions command takes only the application id" msgstr "perintah list-actions hanya menerima id aplikasi" -#: ../gio/gapplication-tool.c:421 +#: gio/gapplication-tool.c:421 #, c-format msgid "unable to find desktop file for application %s\n" msgstr "tak bisa temukan berkas desktop bagi aplikasi %s\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:466 +#: gio/gapplication-tool.c:466 #, c-format msgid "" "unrecognised command: %s\n" @@ -256,121 +249,117 @@ msgstr "" "perintah tak dikenal: %s\n" "\n" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: ../gio/ginputstream.c:179 ../gio/ginputstream.c:379 -#: ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1019 -#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:834 -#: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:209 +#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 +#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617 +#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:203 gio/goutputstream.c:834 +#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:209 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "Nilai cacah yang dilewatkan ke %s terlalu besar" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575 -#: ../gio/gdataoutputstream.c:562 +#: gio/gbufferedinputstream.c:891 gio/gbufferedoutputstream.c:575 +#: gio/gdataoutputstream.c:562 msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "Seek tak didukung pada stream basis" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:937 +#: gio/gbufferedinputstream.c:937 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "Tak bisa memenggal GBufferedInputStream" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1208 -#: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1661 +#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300 +#: gio/goutputstream.c:1661 msgid "Stream is already closed" msgstr "Stream telah ditutup" -#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592 +#: gio/gbufferedoutputstream.c:612 gio/gdataoutputstream.c:592 msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Pemenggalan tak didukung pada stream basis" -#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849 -#: ../gio/gdbusprivate.c:1402 ../gio/gsimpleasyncresult.c:871 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:897 +#: gio/gcancellable.c:317 gio/gdbusconnection.c:1840 gio/gdbusprivate.c:1402 +#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operasi dibatalkan" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:260 +#: gio/gcharsetconverter.c:260 msgid "Invalid object, not initialized" msgstr "Objek tak valid, tak diinisialisasi" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309 +#: gio/gcharsetconverter.c:281 gio/gcharsetconverter.c:309 msgid "Incomplete multibyte sequence in input" msgstr "Rangkaian bita tak lengkap dalam input" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324 +#: gio/gcharsetconverter.c:315 gio/gcharsetconverter.c:324 msgid "Not enough space in destination" msgstr "Tak cukup ruang di tujuan" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848 -#: ../gio/gdatainputstream.c:1261 ../glib/gconvert.c:454 ../glib/gconvert.c:883 -#: ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599 -#: ../glib/giochannel.c:2443 ../glib/gutf8.c:869 ../glib/gutf8.c:1322 +#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 +#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:454 glib/gconvert.c:883 +#: glib/giochannel.c:1557 glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:2443 +#: glib/gutf8.c:869 glib/gutf8.c:1322 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Rangkaian bita dalam input konversi tidak benar" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:462 ../glib/gconvert.c:797 -#: ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455 +#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:462 glib/gconvert.c:797 +#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:2455 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Galat ketika konversi: %s" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:445 ../gio/gsocket.c:1104 +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1104 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Inisialisasi yang dapat dibatalkan tak didukung" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:456 ../glib/gconvert.c:327 -#: ../glib/giochannel.c:1385 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:327 glib/giochannel.c:1385 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "Konversi dari gugus karakter \"%s\" ke \"%s\" tak didukung" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:460 ../glib/gconvert.c:331 +#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:331 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Tidak dapat membuka pengubah dari \"%s\" ke \"%s\"" -#: ../gio/gcontenttype.c:358 +#: gio/gcontenttype.c:358 #, c-format msgid "%s type" msgstr "tipe %s" -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:177 +#: gio/gcontenttype-win32.c:177 msgid "Unknown type" msgstr "Tipe tak dikenal" -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:179 +#: gio/gcontenttype-win32.c:179 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "tipe berkas %s" -#: ../gio/gcredentials.c:312 ../gio/gcredentials.c:571 +#: gio/gcredentials.c:315 gio/gcredentials.c:574 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "GCredentials tak diimplementasikan di OS ini" -#: ../gio/gcredentials.c:467 +#: gio/gcredentials.c:470 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "Tidak ada dukungan GCredentials bagi platform Anda" -#: ../gio/gcredentials.c:513 +#: gio/gcredentials.c:516 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "GCredentials tak memuat suatu ID proses di OS ini" -#: ../gio/gcredentials.c:565 +#: gio/gcredentials.c:568 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "Pemalsuan kredensial tak diimplementasikan di OS ini" -#: ../gio/gdatainputstream.c:304 +#: gio/gdatainputstream.c:304 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Akhir stream terlalu dini, tak diharapkan" -#: ../gio/gdbusaddress.c:158 ../gio/gdbusaddress.c:246 -#: ../gio/gdbusaddress.c:327 +#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:246 gio/gdbusaddress.c:327 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "Kunci \"%s\" tak didukung pada entri alamat \"%s\"" -#: ../gio/gdbusaddress.c:185 +#: gio/gdbusaddress.c:185 #, c-format msgid "" "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" @@ -378,27 +367,32 @@ msgstr "" "Alamat \"%s\" tak valid (perlu hanya salah satu dari path, tmpdir, atau " "kunci abstrak)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:198 +#: gio/gdbusaddress.c:198 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "Kombinasi pasangan kunci/nilai tanpa arti di entri alamat \"%s\"" -#: ../gio/gdbusaddress.c:261 ../gio/gdbusaddress.c:342 +#: gio/gdbusaddress.c:261 gio/gdbusaddress.c:342 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed" msgstr "Galat dalam alamat \"%s\" — atribut port salah bentuk" -#: ../gio/gdbusaddress.c:272 ../gio/gdbusaddress.c:353 +#: gio/gdbusaddress.c:272 gio/gdbusaddress.c:353 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" msgstr "Galat dalam alamat \"%s\" — atribut family salah bentuk" -#: ../gio/gdbusaddress.c:463 +#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:673 +#, c-format +msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" +msgstr "Transport \"%s\" tak dikenal atau tak didukung bagi alamat \"%s\"" + +#: gio/gdbusaddress.c:467 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "Elemen alamat \"%s\" tak memuat titik dua (:)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:484 +#: gio/gdbusaddress.c:488 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " @@ -407,7 +401,7 @@ msgstr "" "Pasangan kunci/nilai %d, \"%s\", dalam elemen alamat \"%s\" tak memuat tanda " "sama dengan" -#: ../gio/gdbusaddress.c:498 +#: gio/gdbusaddress.c:502 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " @@ -416,7 +410,7 @@ msgstr "" "Galat saat membongkar kunci atau nilai dalam pasangan Key/Value %d, \"%s\", " "dalam elemen alamat \"%s\"" -#: ../gio/gdbusaddress.c:576 +#: gio/gdbusaddress.c:580 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -425,90 +419,85 @@ msgstr "" "Galat dalam alamat \"%s\" — transport unix memerlukan hanya satu dari kunci " "\"path\" atau \"abstract\" untuk ditata" -#: ../gio/gdbusaddress.c:612 +#: gio/gdbusaddress.c:616 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "Galat dalam alamat \"%s\" — atribut host kurang atau salah bentuk" -#: ../gio/gdbusaddress.c:626 +#: gio/gdbusaddress.c:630 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "Galat dalam alamat \"%s\" — atribut portt kurang atau salah bentuk" -#: ../gio/gdbusaddress.c:640 +#: gio/gdbusaddress.c:644 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "Galat di alamat \"%s\" — atribut berkas nonce kurang atau salah bentuk" -#: ../gio/gdbusaddress.c:661 +#: gio/gdbusaddress.c:665 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Galat saat meluncurkan otomatis: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:669 -#, c-format -msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" -msgstr "Transport \"%s\" tak dikenal atau tak didukung bagi alamat \"%s\"" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:714 +#: gio/gdbusaddress.c:718 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "Galat saat membuka berkas nonce \"%s\": %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:733 +#: gio/gdbusaddress.c:737 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "Galat saat membaca berkas nonce \"%s\": %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:742 +#: gio/gdbusaddress.c:746 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "Galat saat membaca berkas nonce \"%s\", berharap 16 byte, mendapat %d" -#: ../gio/gdbusaddress.c:760 +#: gio/gdbusaddress.c:764 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "Galat saat menulis isi dari berkas nonce \"%s\" ke stream:" -#: ../gio/gdbusaddress.c:969 +#: gio/gdbusaddress.c:973 msgid "The given address is empty" msgstr "Tidak ada alamat yang diberikan" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1082 +#: gio/gdbusaddress.c:1086 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "Tidak bisa spawn suatu bus pesan ketika setuid" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1089 +#: gio/gdbusaddress.c:1093 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "Tidak bisa spawn suatu bus pesan tanpa id-mesin: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1096 +#: gio/gdbusaddress.c:1100 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "Tidak bisa meluncurkan mandiri D-Bus tanpa $DISPLAY X11" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1138 +#: gio/gdbusaddress.c:1142 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "Galat saat spawn baris perintah \"%s\": " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1355 +#: gio/gdbusaddress.c:1359 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Ketikkan karakter apapun untuk menutup jendela ini)\n" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1509 +#: gio/gdbusaddress.c:1513 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "dbus sesi tak sedang berjalan, dan peluncuran-otomatis gagal" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1520 +#: gio/gdbusaddress.c:1524 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Tidak bisa menentukan alamat bus sesi (tidak diimplementasi bagi OS ini)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1658 +#: gio/gdbusaddress.c:1662 gio/gdbusconnection.c:7142 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -517,7 +506,7 @@ msgstr "" "Tak bisa menentukan alamat bus dari variabel lingkungan " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE — nilai tak dikenal \"%s\"" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1667 ../gio/gdbusconnection.c:7160 +#: gio/gdbusaddress.c:1671 gio/gdbusconnection.c:7151 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -525,21 +514,21 @@ msgstr "" "Tak bisa menentukan alamat bus karena variabel lingkungan " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE tak diisi" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1677 +#: gio/gdbusaddress.c:1681 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Tipe bus %d tak dikenal" -#: ../gio/gdbusauth.c:293 +#: gio/gdbusauth.c:293 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" msgstr "Ketiadaan isi yang tak diharapkan ketika membaca suatu baris" -#: ../gio/gdbusauth.c:337 +#: gio/gdbusauth.c:337 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "" "Ketiadaan isi yang tak diharapkan ketika membaca suatu baris (secara aman)" -#: ../gio/gdbusauth.c:481 +#: gio/gdbusauth.c:481 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" @@ -547,38 +536,38 @@ msgstr "" "Menghabiskan semua mekanisme otentikasi yang tersedia (dicoba: %s) " "(tersedia: %s)" -#: ../gio/gdbusauth.c:1144 +#: gio/gdbusauth.c:1144 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Dibatalkan melalui GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262 #, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "Galat ketika mengambil informasi untuk direktori \"%s\": %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274 #, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgstr "" "Izin pada direktori \"%s\" salah bentuk. Diharapkan mode 0700, diperoleh 0%o" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:296 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 #, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Galat saat membuat direktori \"%s\": %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:343 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "Galat saat membuka ring kunci \"%s\" untuk dibaca: " -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:366 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:684 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:369 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "Baris %d dari ring kunci pada \"%s\" dengan isi \"%s\" salah bentuk" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:380 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:698 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:383 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:701 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -586,7 +575,7 @@ msgstr "" "Token pertama dari baris %d dari ring kunci pada \"%s\" dengan isi \"%s\" " "salah bentuk" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:394 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:712 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:397 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -594,164 +583,158 @@ msgstr "" "Token kedua dari baris %d dari ring kunci pada \"%s\" dengan isi \"%s\" " "salah bentuk" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:418 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:421 #, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "Tak menemukan cookie dengan id %d dalam gantungan kunci pada \"%s\"" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:500 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:503 #, c-format msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" msgstr "Galat saat menghapus berkas kunci yang basi \"%s\": %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535 #, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "Galat saat membuat berkas kunci \"%s\": %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:563 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "Galat saat menutup berkas kunci (tak terkait) \"%s\": %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:574 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:577 #, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "Galat saat membuka kait berkas kunci \"%s\": %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:651 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:654 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "Galat saat membuka gantungan kunci \"%s\" untuk ditulisi: " -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:847 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:850 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(Selain itu, melepas kunci bagi \"%s\" juga gagal: %s) " -#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2378 +#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2369 msgid "The connection is closed" msgstr "Sambungan tertutup" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1879 +#: gio/gdbusconnection.c:1870 msgid "Timeout was reached" msgstr "Kehabisan waktu" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2500 +#: gio/gdbusconnection.c:2491 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "Ditemui flag yang tak didukung ketika membangun sambungan di sisi klien" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4124 ../gio/gdbusconnection.c:4471 +#: gio/gdbusconnection.c:4115 gio/gdbusconnection.c:4462 #, c-format msgid "" -"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" +"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "" -"Tidak ada antarmuka 'org.freedesktop.DBus.Properties' pada objek pada path %s" +"Tidak ada antarmuka \"org.freedesktop.DBus.Properties\" pada objek pada path " +"%s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4266 +#: gio/gdbusconnection.c:4257 #, c-format -msgid "No such property '%s'" -msgstr "Tak ada properti '%s'" +msgid "No such property “%s”" +msgstr "Tak ada properti \"%s\"" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4278 +#: gio/gdbusconnection.c:4269 #, c-format -msgid "Property '%s' is not readable" -msgstr "Properti '%s' tidak dapat dibaca" +msgid "Property “%s” is not readable" +msgstr "Properti \"%s\" tidak dapat dibaca" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4289 +#: gio/gdbusconnection.c:4280 #, c-format -msgid "Property '%s' is not writable" -msgstr "Properti '%s' tidak dapat ditulisi" +msgid "Property “%s” is not writable" +msgstr "Properti \"%s\" tidak dapat ditulisi" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4309 +#: gio/gdbusconnection.c:4300 #, c-format -msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" +msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" -"Galat menata properti '%s': Tipe yang diharapkan '%s' tapi diperoleh '%s'" +"Galat menata properti \"%s\": Tipe yang diharapkan \"%s\" tapi diperoleh \"%s" +"\"" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4414 ../gio/gdbusconnection.c:4622 -#: ../gio/gdbusconnection.c:6591 +#: gio/gdbusconnection.c:4405 gio/gdbusconnection.c:4613 +#: gio/gdbusconnection.c:6582 #, c-format -msgid "No such interface '%s'" -msgstr "Tak ada antar muka '%s'" +msgid "No such interface “%s”" +msgstr "Tak ada antarmuka \"%s\"" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4840 ../gio/gdbusconnection.c:7100 +#: gio/gdbusconnection.c:4831 gio/gdbusconnection.c:7091 #, c-format -msgid "No such interface '%s' on object at path %s" -msgstr "Tak ada antar muka '%s' pada objek di lokasi %s" +msgid "No such interface “%s” on object at path %s" +msgstr "Tak ada antarmuka \"%s\" pada objek di lokasi %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4938 +#: gio/gdbusconnection.c:4929 #, c-format -msgid "No such method '%s'" -msgstr "Tak ada metoda '%s'" +msgid "No such method “%s”" +msgstr "Tidak ada metode seperti \"%s\"" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4969 +#: gio/gdbusconnection.c:4960 #, c-format -msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" -msgstr "Tipe pesan '%s' tak cocok dengan tipe yang diharapkan '%s'" +msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" +msgstr "Tipe pesan \"%s\" tak cocok dengan tipe yang diharapkan \"%s\"" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5167 +#: gio/gdbusconnection.c:5158 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Suatu objek telah diekspor bagi antar muka %s pada %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5393 +#: gio/gdbusconnection.c:5384 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Tak bisa mengambil properti %s.%s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5449 +#: gio/gdbusconnection.c:5440 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Tak bisa menata properti %s.%s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5627 +#: gio/gdbusconnection.c:5618 #, c-format -msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" -msgstr "Metoda '%s' mengembalikan tipe '%s', tapi yang diharapkan '%s'" +msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" +msgstr "Metoda \"%s\" mengembalikan tipe \"%s\", tapi yang diharapkan \"%s\"" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6702 +#: gio/gdbusconnection.c:6693 #, c-format -msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" -msgstr "Metoda '%s' pada antar muka '%s' dengan tanda tangan '%s' tak ada" +msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" +msgstr "" +"Metoda \"%s\" pada antar muka \"%s\" dengan tanda tangan \"%s\"' tak ada" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6823 +#: gio/gdbusconnection.c:6814 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Subtree telah diekspor bagi %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:7151 -#, c-format -msgid "" -"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " -"- unknown value '%s'" -msgstr "" -"Tak bisa menentukan alamat bus dari variabel lingkungan " -"DBUS_STARTER_BUS_TYPE - nilai tak dikenal '%s'" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1246 +#: gio/gdbusmessage.c:1248 msgid "type is INVALID" msgstr "jenisnya INVALID" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1257 +#: gio/gdbusmessage.c:1259 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "Pesan METHOD_CALL: ruas header PATH atau MEMBER hilang" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1268 +#: gio/gdbusmessage.c:1270 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "Pesan METHOD_RETURN: ruas header REPLY_SERIAL hilang" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1280 +#: gio/gdbusmessage.c:1282 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "Pesan ERROR: ruas header REPLY_SERIAL atau ERRORN_NAME hilang" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1293 +#: gio/gdbusmessage.c:1295 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "Pesan SIGNAL: ruas header PATH, INTERFACE, atau MEMBER hilang" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1301 +#: gio/gdbusmessage.c:1303 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "freedesktop/DBus/Local" @@ -759,7 +742,7 @@ msgstr "" "Pesan SIGNAL: ruas header PATH memakai nilai khusus /org/freedesktop/DBus/" "Local" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1309 +#: gio/gdbusmessage.c:1311 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" @@ -767,18 +750,18 @@ msgstr "" "Pesan SIGNAL: ruas header INTERFACE memakai nilai khusus org.freedesktop." "DBus.Local" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1357 ../gio/gdbusmessage.c:1417 +#: gio/gdbusmessage.c:1359 gio/gdbusmessage.c:1419 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgstr[0] "Ingin membaca %lu bita tapi hanya memperoleh %lu" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1371 +#: gio/gdbusmessage.c:1373 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "Mengharapkan byte NUL setelah string \"%s\" tapi menemui byte %d" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1390 +#: gio/gdbusmessage.c:1392 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -788,17 +771,17 @@ msgstr "" "%d (panjang string adalah %d). String UTF-8 yang valid sampai titik itu " "adalah \"%s\"" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1593 +#: gio/gdbusmessage.c:1595 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "Nilai terurai \"%s\" bukan lokasi objek D-Bus yang valid" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1615 +#: gio/gdbusmessage.c:1617 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "Nilai terurai \"%s\" bukan tanda tangan D-Bus yang valid" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1662 +#: gio/gdbusmessage.c:1664 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -808,7 +791,7 @@ msgstr[0] "" "Menjumpai larik dengan panjang %u bita. Panjang maksimal adalah 2<<26 bita " "(64 MiB)." -#: ../gio/gdbusmessage.c:1682 +#: gio/gdbusmessage.c:1684 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " @@ -817,12 +800,12 @@ msgstr "" "Menemui larik bertipe \"a%c\", mengharapkan punya panjang kelipatan %u byte, " "tapi menemui panjang %u byte" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1849 +#: gio/gdbusmessage.c:1851 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "Nilai terurai \"%s\" bagi varian bukan tanda tangan D-Bus yang valid" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1873 +#: gio/gdbusmessage.c:1875 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" @@ -830,7 +813,7 @@ msgstr "" "Galat saat deserialisasi GVariant dengan type string \"%s\" dari format " "kabel D-Bus" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2055 +#: gio/gdbusmessage.c:2057 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " @@ -839,24 +822,24 @@ msgstr "" "Nilai ke-endian-an tak valid. Berharap 0x6c (\"l\") atau (0x42) \"B\" tapi " "menemui 0x%02x" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2068 +#: gio/gdbusmessage.c:2070 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "Versi protokol mayor tak valid. Berharap 1 tapi menemui %d" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2124 +#: gio/gdbusmessage.c:2126 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "" "Header tanda tangan dengan tanda tangan \"%s\" ditemukan tapi body pesan " "kosong" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2138 +#: gio/gdbusmessage.c:2140 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "Nilai terurai \"%s\" bukan tanda tangan D-Bus yang valid (bagi body)" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2168 +#: gio/gdbusmessage.c:2170 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" @@ -864,11 +847,11 @@ msgstr[0] "" "Tidak terdapat tajuk tanda tangan pada pesan, tetapi panjang badan pesan " "adalah %u bita" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2178 +#: gio/gdbusmessage.c:2180 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Tidak bisa men-deserialisasi pesan: " -#: ../gio/gdbusmessage.c:2519 +#: gio/gdbusmessage.c:2521 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" @@ -876,23 +859,23 @@ msgstr "" "Kesalahan serialisasi GVariant dengan type string \"%s\" ke format kabel D-" "Bus" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2656 +#: gio/gdbusmessage.c:2658 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "" "Jumlah deskriptor berkas dalam pesan (%d) berbeda dari field header (%d)" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2664 +#: gio/gdbusmessage.c:2666 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Tidak bisa men-serialisasi pesan: " -#: ../gio/gdbusmessage.c:2708 +#: gio/gdbusmessage.c:2710 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "Body pesan punya tanda tangan \"%s\" tapi tak ada header tanda tangan" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2718 +#: gio/gdbusmessage.c:2720 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -901,40 +884,40 @@ msgstr "" "Tubuh pesan memiliki tanda tangan tipe \"%s\" tapi tanda tangan di ruas " "header adalah \"(%s)\"" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2734 +#: gio/gdbusmessage.c:2736 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "Tubuh pesan kosong tapi tanda tangan pada ruas header adalah \"(%s)\"" -#: ../gio/gdbusmessage.c:3287 +#: gio/gdbusmessage.c:3289 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Galat balikan dengan tubuh bertipe \"%s\"" -#: ../gio/gdbusmessage.c:3295 +#: gio/gdbusmessage.c:3297 msgid "Error return with empty body" msgstr "Galat balikan dengan body kosong" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2066 +#: gio/gdbusprivate.c:2066 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Tak bisa mendapat profil perangkat keras: %s" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2111 +#: gio/gdbusprivate.c:2111 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "Tak bisa memuat /var/lib/dbus/machine-id ata /etc/machine-id: " -#: ../gio/gdbusproxy.c:1612 +#: gio/gdbusproxy.c:1612 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Galat sewaktu memanggil StartServiceByName untuk %s: " -#: ../gio/gdbusproxy.c:1635 +#: gio/gdbusproxy.c:1635 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Balasan tak diharapkan %d dari metode StartServiceByName(\"%s\")" -#: ../gio/gdbusproxy.c:2726 ../gio/gdbusproxy.c:2860 +#: gio/gdbusproxy.c:2726 gio/gdbusproxy.c:2860 msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" @@ -942,30 +925,30 @@ msgstr "" "Tidak bisa menjalankan metoda; proksi adalah nama terkenal tanpa pemilik dan " "proksi dibangun dengan flag G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" -#: ../gio/gdbusserver.c:708 +#: gio/gdbusserver.c:708 msgid "Abstract name space not supported" msgstr "Ruang nama abstrak tak didukung" -#: ../gio/gdbusserver.c:795 +#: gio/gdbusserver.c:795 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Tidak dapat menyatakan berkas nonce ketika membuat suatu server" -#: ../gio/gdbusserver.c:876 +#: gio/gdbusserver.c:876 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "Galat saat menulis berkas nonce pada \"%s\": %s" -#: ../gio/gdbusserver.c:1047 +#: gio/gdbusserver.c:1047 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "String \"%s\" bukan suatu GUID D-Bus yang valid" -#: ../gio/gdbusserver.c:1087 +#: gio/gdbusserver.c:1087 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "Tidak dapat mendengarkan pada transport yang tak didukung \"%s\"" -#: ../gio/gdbus-tool.c:95 +#: gio/gdbus-tool.c:95 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -989,60 +972,60 @@ msgstr "" "Gunakan \"%s PERINTAH --help\" untuk memperoleh bantuan pada setiap " "perintah.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:185 ../gio/gdbus-tool.c:252 ../gio/gdbus-tool.c:324 -#: ../gio/gdbus-tool.c:348 ../gio/gdbus-tool.c:834 ../gio/gdbus-tool.c:1171 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1613 +#: gio/gdbus-tool.c:185 gio/gdbus-tool.c:252 gio/gdbus-tool.c:324 +#: gio/gdbus-tool.c:348 gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1171 +#: gio/gdbus-tool.c:1613 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Galat: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:196 ../gio/gdbus-tool.c:265 ../gio/gdbus-tool.c:1629 +#: gio/gdbus-tool.c:196 gio/gdbus-tool.c:265 gio/gdbus-tool.c:1629 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Galat saat mengurai XML introspeksi: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:234 +#: gio/gdbus-tool.c:234 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "Galat: %s bukan nama yang valid\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:382 +#: gio/gdbus-tool.c:382 msgid "Connect to the system bus" msgstr "Menyambung ke bus sistem" -#: ../gio/gdbus-tool.c:383 +#: gio/gdbus-tool.c:383 msgid "Connect to the session bus" msgstr "Menyambung ke bus sesi" -#: ../gio/gdbus-tool.c:384 +#: gio/gdbus-tool.c:384 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Menyambung ke alamat D-Bus yang diberikan" -#: ../gio/gdbus-tool.c:394 +#: gio/gdbus-tool.c:394 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Opsi Titik Ujung Sambungan:" -#: ../gio/gdbus-tool.c:395 +#: gio/gdbus-tool.c:395 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "Opsi yang menyatakan titik ujung sambungan" -#: ../gio/gdbus-tool.c:417 +#: gio/gdbus-tool.c:417 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "Titik ujung sambungan tak dinyatakan" -#: ../gio/gdbus-tool.c:427 +#: gio/gdbus-tool.c:427 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Telah dinyatakan titik ujung sambungan berganda" -#: ../gio/gdbus-tool.c:497 +#: gio/gdbus-tool.c:497 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" msgstr "Peringatan: Menurut data introspeksi, antar muka \"%s\" tak ada\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:506 +#: gio/gdbus-tool.c:506 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " @@ -1051,168 +1034,163 @@ msgstr "" "Peringatan: Menurut data introspeksi, metoda \"%s\" tak ada pada antar muka " "\"%s\"\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:568 +#: gio/gdbus-tool.c:568 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "Tujuan opsional bagi sinyal (nama unik)" -#: ../gio/gdbus-tool.c:569 +#: gio/gdbus-tool.c:569 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "Path objek untuk dipancari sinyal" -#: ../gio/gdbus-tool.c:570 +#: gio/gdbus-tool.c:570 msgid "Signal and interface name" msgstr "Nama antar muka dan sinyal" -#: ../gio/gdbus-tool.c:603 +#: gio/gdbus-tool.c:603 msgid "Emit a signal." msgstr "Pancarkan sinyal." -#: ../gio/gdbus-tool.c:658 ../gio/gdbus-tool.c:965 ../gio/gdbus-tool.c:1715 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1944 ../gio/gdbus-tool.c:2164 +#: gio/gdbus-tool.c:658 gio/gdbus-tool.c:965 gio/gdbus-tool.c:1715 +#: gio/gdbus-tool.c:1944 gio/gdbus-tool.c:2164 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Galat saat menyambung: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:678 +#: gio/gdbus-tool.c:678 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Galat: '%s' bukan nama bus unik yang valid\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:697 ../gio/gdbus-tool.c:1008 ../gio/gdbus-tool.c:1758 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:697 gio/gdbus-tool.c:1008 gio/gdbus-tool.c:1758 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Galat: Lokasi objek tak dinyatakan\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:720 ../gio/gdbus-tool.c:1028 ../gio/gdbus-tool.c:1778 -#: ../gio/gdbus-tool.c:2015 +#: gio/gdbus-tool.c:720 gio/gdbus-tool.c:1028 gio/gdbus-tool.c:1778 +#: gio/gdbus-tool.c:2015 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Galat: '%s' bukan suatu lokasi objek yang valid\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:740 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:740 msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "Galat: Nama sinyal tak dinyatakan\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:754 +#: gio/gdbus-tool.c:754 #, c-format msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "Galat: Nama sinyal \"%s\" tak valid\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:766 +#: gio/gdbus-tool.c:766 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "Galat: '%s' bukan nama antar muka yang valid\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:772 +#: gio/gdbus-tool.c:772 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Galat: '%s' bukan nama anggota yang valid\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: ../gio/gdbus-tool.c:809 ../gio/gdbus-tool.c:1140 +#: gio/gdbus-tool.c:809 gio/gdbus-tool.c:1140 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Galat saat mengurai parameter %d: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:841 +#: gio/gdbus-tool.c:841 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Galat saat menggelontor sambungan: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:868 +#: gio/gdbus-tool.c:868 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "Nama tujuan tempat menjalankan metoda" -#: ../gio/gdbus-tool.c:869 +#: gio/gdbus-tool.c:869 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Lokasi objek tempat menjalankan metoda" -#: ../gio/gdbus-tool.c:870 +#: gio/gdbus-tool.c:870 msgid "Method and interface name" msgstr "Nama metoda dan antar muka" -#: ../gio/gdbus-tool.c:871 +#: gio/gdbus-tool.c:871 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Tenggat waktu dalam detik" -#: ../gio/gdbus-tool.c:910 +#: gio/gdbus-tool.c:910 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Jalankan suatu metoda pada suatu objek jauh." -#: ../gio/gdbus-tool.c:982 ../gio/gdbus-tool.c:1732 ../gio/gdbus-tool.c:1969 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:982 gio/gdbus-tool.c:1732 gio/gdbus-tool.c:1969 msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Galat: Tujuan tak dinyatakan\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:993 ../gio/gdbus-tool.c:1749 ../gio/gdbus-tool.c:1980 +#: gio/gdbus-tool.c:993 gio/gdbus-tool.c:1749 gio/gdbus-tool.c:1980 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "Galat: %s bukan nama bus yang valid\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1043 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:1043 msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Galat: Nama metoda tak dinyatakan\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1054 +#: gio/gdbus-tool.c:1054 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "Galat: Nama metoda \"%s\" tak valid\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1132 +#: gio/gdbus-tool.c:1132 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "Galat ketika mengurai parameter ke-%d bertipe \"%s\": %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1576 +#: gio/gdbus-tool.c:1576 msgid "Destination name to introspect" msgstr "Nama tujuan untuk introspeksi" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1577 +#: gio/gdbus-tool.c:1577 msgid "Object path to introspect" msgstr "Lokasi objek untuk introspeksi" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1578 +#: gio/gdbus-tool.c:1578 msgid "Print XML" msgstr "Cetak XML" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1579 +#: gio/gdbus-tool.c:1579 msgid "Introspect children" msgstr "Introspeksi anak" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1580 +#: gio/gdbus-tool.c:1580 msgid "Only print properties" msgstr "Hanya cetak properti" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1667 +#: gio/gdbus-tool.c:1667 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Introspeksi suatu objek jauh." -#: ../gio/gdbus-tool.c:1870 +#: gio/gdbus-tool.c:1870 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Nama tujuan untuk dipantau" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1871 +#: gio/gdbus-tool.c:1871 msgid "Object path to monitor" msgstr "Lokasi objek untuk dipantau" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1896 +#: gio/gdbus-tool.c:1896 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Memantau suatu objek jauh." -#: ../gio/gdbus-tool.c:1954 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:1954 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "Galat: tidak dapat memonitor koneksi non bus pesan\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2078 +#: gio/gdbus-tool.c:2078 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "" "Layanan yang akan diaktifkan sebelum menunggu yang lain (nama yang dikenal " "baik)" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2081 +#: gio/gdbus-tool.c:2081 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" @@ -1220,136 +1198,131 @@ msgstr "" "Tenggat waktu menunggu sebelum keluar dengan suatu kesalahan (detik); 0 " "untuk tanpa tenggat (baku)" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2129 +#: gio/gdbus-tool.c:2129 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[OPSI…] NAMA-BUS" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2130 +#: gio/gdbus-tool.c:2130 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "Tunggu suatu nama bus muncul." -#: ../gio/gdbus-tool.c:2206 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:2206 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "Galat: Suatu layanan yang akan diaktifkan mesti dinyatakan\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2211 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:2211 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "Galat: Suatu layanan yang mesti ditunggu harus dinyatakan\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2216 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:2216 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "Galat: Terlalu banyak argumen.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2224 ../gio/gdbus-tool.c:2231 +#: gio/gdbus-tool.c:2224 gio/gdbus-tool.c:2231 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Galat: %s bukan nama bus yang dikenal baik dan valid\n" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2001 ../gio/gdesktopappinfo.c:4566 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2023 gio/gdesktopappinfo.c:4633 msgid "Unnamed" msgstr "Tanpa nama" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2411 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2433 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "Berkas desktop tak menyatakan ruas Exec" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2701 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2692 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Tak bisa temukan terminal yang diperlukan bagi aplikasi" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3135 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3202 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "Tak bisa membuat folder %s untuk konfigurasi aplikasi bagi pengguna: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3139 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3206 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Tak bisa membuat folder %s untuk konfigurasi MIME bagi pengguna: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3379 ../gio/gdesktopappinfo.c:3403 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3446 gio/gdesktopappinfo.c:3470 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Informasi aplikasi tak punya identifier" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3637 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3704 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Tak bisa membuat berkas desktop pengguna %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3771 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3838 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Definisi gubahan bagi %s" -#: ../gio/gdrive.c:417 +#: gio/gdrive.c:417 msgid "drive doesn’t implement eject" msgstr "kandar tidak mengimplementasikan eject" #. Translators: This is an error #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gdrive.c:495 +#: gio/gdrive.c:495 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "kandar tidak mengimplementasikan eject atau eject_with_operation" -#: ../gio/gdrive.c:571 +#: gio/gdrive.c:571 msgid "drive doesn’t implement polling for media" msgstr "kandar tidak mengimplementasi poll bagi media" -#: ../gio/gdrive.c:776 +#: gio/gdrive.c:778 msgid "drive doesn’t implement start" msgstr "kandar tidak mengimplementasi start" -#: ../gio/gdrive.c:878 +#: gio/gdrive.c:880 msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "kandar tidak mengimplementasi stop" -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317 -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:509 +#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317 +#: gio/gdummytlsbackend.c:509 msgid "TLS support is not available" msgstr "Dukungan TLS tak tersedia" -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:419 +#: gio/gdummytlsbackend.c:419 msgid "DTLS support is not available" msgstr "Dukungan DTLS tak tersedia" -#: ../gio/gemblem.c:323 +#: gio/gemblem.c:323 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding" msgstr "Tak bisa menangani pengkodean GEmblem versi %d" -#: ../gio/gemblem.c:333 +#: gio/gemblem.c:333 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "Cacah token (%d) salah bentuk di pengkodean GEmblem" -#: ../gio/gemblemedicon.c:362 +#: gio/gemblemedicon.c:362 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "Tak bisa menangani pengkodean versi %d dari GEmblemedIcon" -#: ../gio/gemblemedicon.c:372 +#: gio/gemblemedicon.c:372 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgstr "Cacah token (%d) salah bentuk di pengkodean GEmblemedIcon" -#: ../gio/gemblemedicon.c:395 +#: gio/gemblemedicon.c:395 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "Berharap suatu GEmblem bagi GEmblemedIcon" -#: ../gio/gfile.c:1071 ../gio/gfile.c:1309 ../gio/gfile.c:1447 -#: ../gio/gfile.c:1685 ../gio/gfile.c:1740 ../gio/gfile.c:1798 -#: ../gio/gfile.c:1882 ../gio/gfile.c:1939 ../gio/gfile.c:2003 -#: ../gio/gfile.c:2058 ../gio/gfile.c:3725 ../gio/gfile.c:3780 -#: ../gio/gfile.c:4016 ../gio/gfile.c:4058 ../gio/gfile.c:4526 -#: ../gio/gfile.c:4937 ../gio/gfile.c:5022 ../gio/gfile.c:5112 -#: ../gio/gfile.c:5209 ../gio/gfile.c:5296 ../gio/gfile.c:5397 -#: ../gio/gfile.c:7975 ../gio/gfile.c:8065 ../gio/gfile.c:8149 -#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437 +#: gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1314 gio/gfile.c:1452 gio/gfile.c:1690 +#: gio/gfile.c:1745 gio/gfile.c:1803 gio/gfile.c:1887 gio/gfile.c:1944 +#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3738 gio/gfile.c:3793 +#: gio/gfile.c:4029 gio/gfile.c:4071 gio/gfile.c:4539 gio/gfile.c:4950 +#: gio/gfile.c:5035 gio/gfile.c:5125 gio/gfile.c:5222 gio/gfile.c:5309 +#: gio/gfile.c:5410 gio/gfile.c:7988 gio/gfile.c:8078 gio/gfile.c:8162 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "Operasi tak didukung" @@ -1357,205 +1330,205 @@ msgstr "Operasi tak didukung" #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: ../gio/gfile.c:1570 +#: gio/gfile.c:1575 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Kait yang memuat tak ada" -#: ../gio/gfile.c:2617 ../gio/glocalfile.c:2446 +#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2399 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Tak bisa menyalin direktori atas direktori" -#: ../gio/gfile.c:2677 +#: gio/gfile.c:2682 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "Tak bisa menyalin direktori atas direktori" -#: ../gio/gfile.c:2685 +#: gio/gfile.c:2690 msgid "Target file exists" msgstr "Berkas tujuan telah ada" -#: ../gio/gfile.c:2704 +#: gio/gfile.c:2709 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Tak bisa menyalin direktori secara rekursif" -#: ../gio/gfile.c:2979 +#: gio/gfile.c:2984 msgid "Splice not supported" msgstr "Splice tidak didukung" -#: ../gio/gfile.c:2983 ../gio/gfile.c:3027 +#: gio/gfile.c:2988 gio/gfile.c:3033 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Galat saat men-splice berkas: %s" -#: ../gio/gfile.c:3136 +#: gio/gfile.c:3149 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "Menyalin (reflink/clone) antar kait tak didukung" -#: ../gio/gfile.c:3140 +#: gio/gfile.c:3153 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "Menyalin (reflink/clone) tak didukung atau tak valid" -#: ../gio/gfile.c:3145 +#: gio/gfile.c:3158 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "Menyalin (reflink/clone) tak didukung atau tak bekerja" -#: ../gio/gfile.c:3208 +#: gio/gfile.c:3221 msgid "Can’t copy special file" msgstr "Tak bisa menyalin berkas spesial" -#: ../gio/gfile.c:4006 +#: gio/gfile.c:4019 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Diberikan nilai link simbolik yang tak valid" -#: ../gio/gfile.c:4167 +#: gio/gfile.c:4180 msgid "Trash not supported" msgstr "Tong sampah tak didukung" -#: ../gio/gfile.c:4279 +#: gio/gfile.c:4292 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Nama berkas tak boleh mengandung \"%c\"" -#: ../gio/gfile.c:6760 ../gio/gvolume.c:363 +#: gio/gfile.c:6773 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "volume tak mengimplementasi pengaitan" -#: ../gio/gfile.c:6869 +#: gio/gfile.c:6882 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Tak ada aplikasi terdaftar yang menangani berkas ini" -#: ../gio/gfileenumerator.c:212 +#: gio/gfileenumerator.c:212 msgid "Enumerator is closed" msgstr "Enumerator ditutup" -#: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278 -#: ../gio/gfileenumerator.c:377 ../gio/gfileenumerator.c:476 +#: gio/gfileenumerator.c:219 gio/gfileenumerator.c:278 +#: gio/gfileenumerator.c:377 gio/gfileenumerator.c:476 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "Enumerator berkas memiliki operasi tertunda" -#: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467 +#: gio/gfileenumerator.c:368 gio/gfileenumerator.c:467 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "Enumerator berkas telah ditutup" -#: ../gio/gfileicon.c:236 +#: gio/gfileicon.c:236 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "Tak bisa menangani pengkodean versi %d dari GFileIcon" -#: ../gio/gfileicon.c:246 +#: gio/gfileicon.c:246 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "Data masukan salah bentuk bagi GFileIcon" -#: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394 -#: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:497 +#: gio/gfileinputstream.c:149 gio/gfileinputstream.c:394 +#: gio/gfileiostream.c:167 gio/gfileoutputstream.c:164 +#: gio/gfileoutputstream.c:497 msgid "Stream doesn’t support query_info" msgstr "Stream tak mendukung query_info" -#: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:371 +#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:379 +#: gio/gfileoutputstream.c:371 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Seek tak didukung pada stream" -#: ../gio/gfileinputstream.c:369 +#: gio/gfileinputstream.c:369 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "Pemenggalan tak diijinkan pada stream masukan" -#: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447 +#: gio/gfileiostream.c:455 gio/gfileoutputstream.c:447 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Pemenggalan tak didukung pada stream" -#: ../gio/ghttpproxy.c:91 ../gio/gresolver.c:410 ../gio/gresolver.c:476 -#: ../glib/gconvert.c:1786 +#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:410 gio/gresolver.c:476 +#: glib/gconvert.c:1786 msgid "Invalid hostname" msgstr "Nama host salah" -#: ../gio/ghttpproxy.c:143 +#: gio/ghttpproxy.c:143 msgid "Bad HTTP proxy reply" msgstr "Jawaban proksi HTTP buruk" -#: ../gio/ghttpproxy.c:159 +#: gio/ghttpproxy.c:159 msgid "HTTP proxy connection not allowed" msgstr "Sambungan proksi HTTP tak diizinkan" -#: ../gio/ghttpproxy.c:164 +#: gio/ghttpproxy.c:164 msgid "HTTP proxy authentication failed" msgstr "Otentikasi proksi HTTP gagal" -#: ../gio/ghttpproxy.c:167 +#: gio/ghttpproxy.c:167 msgid "HTTP proxy authentication required" msgstr "Otentikasi proksi HTTP diperlukan" -#: ../gio/ghttpproxy.c:171 +#: gio/ghttpproxy.c:171 #, c-format msgid "HTTP proxy connection failed: %i" msgstr "Sambungan proksi HTTP gagal: %i" -#: ../gio/ghttpproxy.c:269 +#: gio/ghttpproxy.c:269 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." msgstr "Server proksi HTTP menutup koneksi secara tak terduga." -#: ../gio/gicon.c:290 +#: gio/gicon.c:290 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "Cacah token yang salah (%d)" -#: ../gio/gicon.c:310 +#: gio/gicon.c:310 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "Tak ada tipe bagi nama kelas %s" -#: ../gio/gicon.c:320 +#: gio/gicon.c:320 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "Tipe %s tak mengimplementasi antar muka GIcon" -#: ../gio/gicon.c:331 +#: gio/gicon.c:331 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "Tipe %s tak dikelaskan" -#: ../gio/gicon.c:345 +#: gio/gicon.c:345 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "Nomor versi salah bentuk: %s" -#: ../gio/gicon.c:359 +#: gio/gicon.c:359 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "Tipe %s tak mengimplementasi from_tokens() pada antar muka GIcon" -#: ../gio/gicon.c:461 +#: gio/gicon.c:461 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding" msgstr "Tak bisa menangani versi pengkodean ikon yang diberikan" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:182 +#: gio/ginetaddressmask.c:182 msgid "No address specified" msgstr "Tak ada alamat yang dinyatakan" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:190 +#: gio/ginetaddressmask.c:190 #, c-format msgid "Length %u is too long for address" msgstr "Panjang %u terlalu panjang bagi alamat" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:223 +#: gio/ginetaddressmask.c:223 msgid "Address has bits set beyond prefix length" msgstr "Alamat memiliki bit yang ditata diluar panjang prefiks" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:300 +#: gio/ginetaddressmask.c:300 #, c-format msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "Tak bisa mengurai \"%s\" sebagai mask alamat IP" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220 -#: ../gio/gnativesocketaddress.c:109 ../gio/gunixsocketaddress.c:218 +#: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220 +#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "Tak cukup ruang bagi alamat soket" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:235 +#: gio/ginetsocketaddress.c:235 msgid "Unsupported socket address" msgstr "Alamat soket tak didukung" -#: ../gio/ginputstream.c:188 +#: gio/ginputstream.c:188 msgid "Input stream doesn’t implement read" msgstr "Stream masukan tak mengimplementasi pembacaan" @@ -1565,129 +1538,122 @@ msgstr "Stream masukan tak mengimplementasi pembacaan" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:1218 ../gio/giostream.c:310 -#: ../gio/goutputstream.c:1671 +#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:1671 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Stream memiliki operasi tertunda" -#: ../gio/gio-tool.c:160 +#: gio/gio-tool.c:160 msgid "Copy with file" msgstr "Salin dengan berkas" -#: ../gio/gio-tool.c:164 +#: gio/gio-tool.c:164 msgid "Keep with file when moved" msgstr "Pertahankan dengan berkas ketika dipindah" -#: ../gio/gio-tool.c:205 +#: gio/gio-tool.c:205 msgid "“version” takes no arguments" msgstr "\"version\" tak menerima argumen" -#: ../gio/gio-tool.c:207 ../gio/gio-tool.c:223 ../glib/goption.c:857 +#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:857 msgid "Usage:" msgstr "Penggunaan:" -#: ../gio/gio-tool.c:210 +#: gio/gio-tool.c:210 msgid "Print version information and exit." msgstr "Cetak informasi versi dan keluar." -#: ../gio/gio-tool.c:224 -msgid "[ARGS...]" -msgstr "[ARG...]" - -#: ../gio/gio-tool.c:226 +#: gio/gio-tool.c:226 msgid "Commands:" msgstr "Perintah:" -#: ../gio/gio-tool.c:229 +#: gio/gio-tool.c:229 msgid "Concatenate files to standard output" msgstr "Sambung berkas berurutan ke keluaran standar" -#: ../gio/gio-tool.c:230 +#: gio/gio-tool.c:230 msgid "Copy one or more files" msgstr "Salin satu berkas atau lebih" -#: ../gio/gio-tool.c:231 +#: gio/gio-tool.c:231 msgid "Show information about locations" msgstr "Tunjukkan informasi tentang lokasi" -#: ../gio/gio-tool.c:232 +#: gio/gio-tool.c:232 msgid "List the contents of locations" msgstr "Tampilkan daftar isi lokasi" -#: ../gio/gio-tool.c:233 +#: gio/gio-tool.c:233 msgid "Get or set the handler for a mimetype" msgstr "Ambil atau atur penangan bagi suatu mimetype" -#: ../gio/gio-tool.c:234 +#: gio/gio-tool.c:234 msgid "Create directories" msgstr "Buat direktori" -#: ../gio/gio-tool.c:235 +#: gio/gio-tool.c:235 msgid "Monitor files and directories for changes" msgstr "Pantau perubahan berkas dan direktori" -#: ../gio/gio-tool.c:236 +#: gio/gio-tool.c:236 msgid "Mount or unmount the locations" msgstr "Kait atau lepas kait lokasi" -#: ../gio/gio-tool.c:237 +#: gio/gio-tool.c:237 msgid "Move one or more files" msgstr "Pindah satu berkas atau lebih" -#: ../gio/gio-tool.c:238 +#: gio/gio-tool.c:238 msgid "Open files with the default application" msgstr "Buka berkas dengan aplikasi baku" -#: ../gio/gio-tool.c:239 +#: gio/gio-tool.c:239 msgid "Rename a file" msgstr "Ubah nama suatu berkas" -#: ../gio/gio-tool.c:240 +#: gio/gio-tool.c:240 msgid "Delete one or more files" msgstr "Hapus satu berkas atau lebih" -#: ../gio/gio-tool.c:241 +#: gio/gio-tool.c:241 msgid "Read from standard input and save" msgstr "Baca dari masukan standar dan simpan" -#: ../gio/gio-tool.c:242 +#: gio/gio-tool.c:242 msgid "Set a file attribute" msgstr "Atur atribut berkas" -#: ../gio/gio-tool.c:243 +#: gio/gio-tool.c:243 msgid "Move files or directories to the trash" msgstr "Pindahkan berkas atau direktori ke tong sampah" -#: ../gio/gio-tool.c:244 +#: gio/gio-tool.c:244 msgid "Lists the contents of locations in a tree" msgstr "Lihat daftar lokasi dalam suatu pohon" -#: ../gio/gio-tool.c:246 +#: gio/gio-tool.c:246 #, c-format msgid "Use %s to get detailed help.\n" msgstr "Gunakan %s untuk memperoleh bantuan terrinci.\n" -#: ../gio/gio-tool-cat.c:87 +#: gio/gio-tool-cat.c:87 msgid "Error writing to stdout" msgstr "Galat saat menulis ke stdout" #. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-cat.c:133 ../gio/gio-tool-info.c:282 -#: ../gio/gio-tool-list.c:165 ../gio/gio-tool-mkdir.c:48 -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 ../gio/gio-tool-monitor.c:39 -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 ../gio/gio-tool-monitor.c:43 -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:203 ../gio/gio-tool-mount.c:1141 -#: ../gio/gio-tool-open.c:113 ../gio/gio-tool-remove.c:48 -#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89 -#: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239 +#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:282 gio/gio-tool-list.c:165 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 +#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43 +#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1212 gio/gio-tool-open.c:113 +#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89 +#: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239 msgid "LOCATION" msgstr "LOKASI" -#: ../gio/gio-tool-cat.c:138 +#: gio/gio-tool-cat.c:138 msgid "Concatenate files and print to standard output." msgstr "Sambung berkas berurutan dan cetak ke keluaran standar." -#: ../gio/gio-tool-cat.c:140 +#: gio/gio-tool-cat.c:140 msgid "" "gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1697,58 +1663,56 @@ msgstr "" "sebagai ganti berkas lokal: sebagai contoh Anda dapat memakai\n" "seperti smb://server/sumberdaya/berkas.txt sebagai lokasi." -#: ../gio/gio-tool-cat.c:162 ../gio/gio-tool-info.c:313 -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:76 ../gio/gio-tool-monitor.c:228 -#: ../gio/gio-tool-open.c:139 ../gio/gio-tool-remove.c:72 +#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:313 gio/gio-tool-mkdir.c:76 +#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1263 gio/gio-tool-open.c:139 +#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136 msgid "No locations given" msgstr "Tidak ada lokasi yang diberikan" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38 +#: gio/gio-tool-copy.c:42 gio/gio-tool-move.c:38 msgid "No target directory" msgstr "Tidak ada direktori tujuan" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:43 ../gio/gio-tool-move.c:39 +#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:39 msgid "Show progress" msgstr "Tampilkan kemajuan" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:44 ../gio/gio-tool-move.c:40 +#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:40 msgid "Prompt before overwrite" msgstr "Tanya sebelum menimpa" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:45 +#: gio/gio-tool-copy.c:45 msgid "Preserve all attributes" msgstr "Pertahankan semua atribut" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:46 ../gio/gio-tool-move.c:41 -#: ../gio/gio-tool-save.c:49 +#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49 msgid "Backup existing destination files" msgstr "Buat cadangan berkas tujuan yang telah ada" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:47 +#: gio/gio-tool-copy.c:47 msgid "Never follow symbolic links" msgstr "Jangan pernah ikut taut simbolik" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:72 ../gio/gio-tool-move.c:67 +#: gio/gio-tool-copy.c:72 gio/gio-tool-move.c:67 #, c-format msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" msgstr "Ditransfer %s dari %s (%s/s)" #. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94 +#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94 msgid "SOURCE" msgstr "SUMBER" #. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94 -#: ../gio/gio-tool-save.c:160 +#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160 msgid "DESTINATION" msgstr "TUJUAN" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:103 +#: gio/gio-tool-copy.c:103 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION." msgstr "Salin satu berkas atau lebih dari SUMBER ke TUJUAN." -#: ../gio/gio-tool-copy.c:105 +#: gio/gio-tool-copy.c:105 msgid "" "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1758,93 +1722,88 @@ msgstr "" "sebagai ganti berkas lokal: sebagai contoh Anda dapat memakai\n" "smb://server/sumberdaya/berkas.txt sebagai lokasi." -#: ../gio/gio-tool-copy.c:147 +#: gio/gio-tool-copy.c:147 #, c-format msgid "Destination %s is not a directory" msgstr "Tujuan %s bukan suatu direktori" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:192 ../gio/gio-tool-move.c:185 +#: gio/gio-tool-copy.c:192 gio/gio-tool-move.c:186 #, c-format msgid "%s: overwrite “%s”? " msgstr "%s: timpa \"%s\"? " -#: ../gio/gio-tool-info.c:34 +#: gio/gio-tool-info.c:34 msgid "List writable attributes" msgstr "Buat daftar atribut yang dapat ditulisi" -#: ../gio/gio-tool-info.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:35 msgid "Get file system info" msgstr "Ambil info sistem berkas" -#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35 msgid "The attributes to get" msgstr "Atribut yang akan diambil" -#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35 msgid "ATTRIBUTES" msgstr "ATRIBUT" -#: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34 +#: gio/gio-tool-info.c:37 gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-set.c:34 msgid "Don’t follow symbolic links" msgstr "Jangan ikuti taut simbolik" -#: ../gio/gio-tool-info.c:75 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:75 msgid "attributes:\n" msgstr "atribut:\n" #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: ../gio/gio-tool-info.c:127 +#: gio/gio-tool-info.c:127 #, c-format msgid "display name: %s\n" msgstr "nama tampilan: %s\n" #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: ../gio/gio-tool-info.c:132 +#: gio/gio-tool-info.c:132 #, c-format msgid "edit name: %s\n" msgstr "sunting nama: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:138 +#: gio/gio-tool-info.c:138 #, c-format msgid "name: %s\n" msgstr "nama: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:145 +#: gio/gio-tool-info.c:145 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "tipe: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:151 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:151 msgid "size: " msgstr "ukuran: " -#: ../gio/gio-tool-info.c:156 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:156 msgid "hidden\n" msgstr "tersembunyi\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:159 +#: gio/gio-tool-info.c:159 #, c-format msgid "uri: %s\n" msgstr "uri: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:228 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:228 msgid "Settable attributes:\n" msgstr "Atribut yang dapat ditata:\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:252 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:252 msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "Namespace atribut yang dapat ditulis:\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:287 +#: gio/gio-tool-info.c:287 msgid "Show information about locations." msgstr "Tunjukkan informasi tentang lokasi." -#: ../gio/gio-tool-info.c:289 +#: gio/gio-tool-info.c:289 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1859,23 +1818,23 @@ msgstr "" "dengan\n" "namespace, misalnya unix, atau dengan \"*\", yang cocok dengan semua atribut" -#: ../gio/gio-tool-list.c:36 ../gio/gio-tool-tree.c:32 +#: gio/gio-tool-list.c:36 gio/gio-tool-tree.c:32 msgid "Show hidden files" msgstr "Tampilkan berkas tersembunyi" -#: ../gio/gio-tool-list.c:37 +#: gio/gio-tool-list.c:37 msgid "Use a long listing format" msgstr "Gunakan format daftar panjang" -#: ../gio/gio-tool-list.c:39 +#: gio/gio-tool-list.c:39 msgid "Print full URIs" msgstr "Cetak URI lengkap" -#: ../gio/gio-tool-list.c:170 +#: gio/gio-tool-list.c:170 msgid "List the contents of the locations." msgstr "Tampilkan daftar isi lokasi." -#: ../gio/gio-tool-list.c:172 +#: gio/gio-tool-list.c:172 msgid "" "gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1888,19 +1847,19 @@ msgstr "" "ditentukan dengan nama GIO mereka, misalnya standard::icon" #. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-mime.c:71 +#: gio/gio-tool-mime.c:71 msgid "MIMETYPE" msgstr "MIMETYPE" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:71 +#: gio/gio-tool-mime.c:71 msgid "HANDLER" msgstr "HANDLER" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:76 +#: gio/gio-tool-mime.c:76 msgid "Get or set the handler for a mimetype." msgstr "Ambil atau atur penangan bagi suatu mimetype." -#: ../gio/gio-tool-mime.c:78 +#: gio/gio-tool-mime.c:78 msgid "" "If no handler is given, lists registered and recommended applications\n" "for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n" @@ -1910,59 +1869,55 @@ msgstr "" "direkomendasikan untuk mimetype. Jika penangan diberikan, ini disetel\n" "sebagai penangan bawaan untuk mimetype." -#: ../gio/gio-tool-mime.c:100 +#: gio/gio-tool-mime.c:100 msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler" msgstr "Harus menentukan mimetype tunggal, dan mungkin penangan" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:116 +#: gio/gio-tool-mime.c:116 #, c-format msgid "No default applications for “%s”\n" msgstr "Tidak ada aplikasi baku bagi \"%s\"\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:122 +#: gio/gio-tool-mime.c:122 #, c-format msgid "Default application for “%s”: %s\n" msgstr "Aplikasi baku bagi \"%s\": %s\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:127 -#, c-format +#: gio/gio-tool-mime.c:127 msgid "Registered applications:\n" msgstr "Aplikasi terdaftar:\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:129 -#, c-format +#: gio/gio-tool-mime.c:129 msgid "No registered applications\n" msgstr "Tak ada aplikasi terdaftar\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:140 -#, c-format +#: gio/gio-tool-mime.c:140 msgid "Recommended applications:\n" msgstr "Aplikasi yang direkomendasikan:\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:142 -#, c-format +#: gio/gio-tool-mime.c:142 msgid "No recommended applications\n" msgstr "Tidak ada aplikasi yang direkomendasikan\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:162 +#: gio/gio-tool-mime.c:162 #, c-format msgid "Failed to load info for handler “%s”" msgstr "Gagal memuat info bagi penangan \"%s\"" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:168 +#: gio/gio-tool-mime.c:168 #, c-format msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n" msgstr "Gagal menata \"%s\" sebagai penangan baku bagi \"%s\": %s\n" -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:31 msgid "Create parent directories" msgstr "Buat direktori induk" -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:52 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:52 msgid "Create directories." msgstr "Buat direktori." -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:54 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:54 msgid "" "gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1972,115 +1927,139 @@ msgstr "" "sebagai ganti berkas lokal: sebagai contoh Anda dapat memakai\n" "smb://server/sumberdaya/direktorisaya sebagai lokasi." -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 +#: gio/gio-tool-monitor.c:37 msgid "Monitor a directory (default: depends on type)" msgstr "Pantau suatu direktori (baku: bergantung kepada tipe)" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:39 +#: gio/gio-tool-monitor.c:39 msgid "Monitor a file (default: depends on type)" msgstr "Memantau suatu direktori (baku: bergantung kepada tipe)" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 +#: gio/gio-tool-monitor.c:41 msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)" msgstr "" "Pantau berkas secara langsung (pemberitahuan perubahan yang dilakukan " "melalui hardlinks)" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:43 +#: gio/gio-tool-monitor.c:43 msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes" msgstr "" "Memantau sebuah berkas secara langsung, tapi tidak melaporkan perubahan" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:45 +#: gio/gio-tool-monitor.c:45 msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events" msgstr "" "Laporkan pergerakan dan mengganti nama menjadi kejadian sederhana yang " "dihapus/dibuat" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:47 +#: gio/gio-tool-monitor.c:47 msgid "Watch for mount events" msgstr "Mengamati kejadian pengaitan" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:208 +#: gio/gio-tool-monitor.c:208 msgid "Monitor files or directories for changes." msgstr "Memantau perubahan berkas atau direktori." -#: ../gio/gio-tool-mount.c:58 +#: gio/gio-tool-mount.c:63 msgid "Mount as mountable" msgstr "Kait sebagai yang dapat dikait" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:59 +#: gio/gio-tool-mount.c:64 msgid "Mount volume with device file" msgstr "Kait volume dengan berkas perangkat" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:59 +#: gio/gio-tool-mount.c:64 gio/gio-tool-mount.c:67 msgid "DEVICE" msgstr "PERANGKAT" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:60 +#: gio/gio-tool-mount.c:65 msgid "Unmount" msgstr "Lepaskan Kaitan" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:61 +#: gio/gio-tool-mount.c:66 msgid "Eject" msgstr "Keluarkan Media" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:62 +#: gio/gio-tool-mount.c:67 +msgid "Stop drive with device file" +msgstr "Hentikan kandar dengan berkas perangkat" + +#: gio/gio-tool-mount.c:68 msgid "Unmount all mounts with the given scheme" msgstr "Lepas kaitan semua kait dengan skema yang diberikan" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:62 +#: gio/gio-tool-mount.c:68 msgid "SCHEME" msgstr "SKEMA" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:63 +#: gio/gio-tool-mount.c:69 msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting" msgstr "" "Mengabaikan operasi berkas yang tertunda saat melepas kait atau mengeluarkan" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:64 +#: gio/gio-tool-mount.c:70 msgid "Use an anonymous user when authenticating" msgstr "Gunakan suatu pengguna anonim ketika mengotentikasi" #. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts' -#: ../gio/gio-tool-mount.c:66 +#: gio/gio-tool-mount.c:72 msgid "List" msgstr "Daftar" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:67 +#: gio/gio-tool-mount.c:73 msgid "Monitor events" msgstr "Pantau kejadian" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:68 +#: gio/gio-tool-mount.c:74 msgid "Show extra information" msgstr "Tampilkan informasi ekstra" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:276 +#: gio/gio-tool-mount.c:75 +msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume" +msgstr "PIM numerik saat membuka volume VeraCrypt" + +#: gio/gio-tool-mount.c:75 +msgid "PIM" +msgstr "PIM" + +#: gio/gio-tool-mount.c:76 +msgid "Mount a TCRYPT hidden volume" +msgstr "Kaitkan volume tersembunyi TCRYPT" + +#: gio/gio-tool-mount.c:77 +msgid "Mount a TCRYPT system volume" +msgstr "Kaitkan volume sistem TCRYPT" + +#: gio/gio-tool-mount.c:265 gio/gio-tool-mount.c:297 msgid "Anonymous access denied" msgstr "Akses anonim ditolak" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:897 +#: gio/gio-tool-mount.c:522 +msgid "No drive for device file" +msgstr "Tidak ada kandar bagi berkas perangkat" + +#: gio/gio-tool-mount.c:975 #, c-format msgid "Mounted %s at %s\n" msgstr "%s dikait pada %s\n" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:950 +#: gio/gio-tool-mount.c:1027 msgid "No volume for device file" msgstr "Tidak ada volume bagi berkas perangkat" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:1145 +#: gio/gio-tool-mount.c:1216 msgid "Mount or unmount the locations." msgstr "Kait atau lepas kait lokasi." -#: ../gio/gio-tool-move.c:42 +#: gio/gio-tool-move.c:42 msgid "Don’t use copy and delete fallback" msgstr "Jangan gunakan fallback salin dan hapus" -#: ../gio/gio-tool-move.c:99 +#: gio/gio-tool-move.c:99 msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST." msgstr "Memindahkan satu atau lebih berkas dari SUMBER ke TUJUAN." -#: ../gio/gio-tool-move.c:101 +#: gio/gio-tool-move.c:101 msgid "" "gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -2090,12 +2069,12 @@ msgstr "" "sebagai ganti berkas lokal: sebagai contoh Anda dapat memakai\n" "smb://server/sumberdaya/berkas.txt sebagai lokasi" -#: ../gio/gio-tool-move.c:142 +#: gio/gio-tool-move.c:143 #, c-format msgid "Target %s is not a directory" msgstr "Target %s bukan suatu direktori" -#: ../gio/gio-tool-open.c:118 +#: gio/gio-tool-open.c:118 msgid "" "Open files with the default application that\n" "is registered to handle files of this type." @@ -2103,163 +2082,161 @@ msgstr "" "Membuka berkas dengan aplikasi baku yang\n" "terdaftar untuk menangani jenis berkas ini." -#: ../gio/gio-tool-remove.c:31 ../gio/gio-tool-trash.c:31 +#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:31 msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" msgstr "Abaikan berkas yang tidak ada, jangan pernah bertanya" -#: ../gio/gio-tool-remove.c:52 +#: gio/gio-tool-remove.c:52 msgid "Delete the given files." msgstr "Menghapus berkas yang diberikan." -#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 +#: gio/gio-tool-rename.c:45 msgid "NAME" msgstr "NAMA" -#: ../gio/gio-tool-rename.c:50 +#: gio/gio-tool-rename.c:50 msgid "Rename a file." msgstr "Ubah nama berkas." -#: ../gio/gio-tool-rename.c:70 +#: gio/gio-tool-rename.c:70 msgid "Missing argument" msgstr "Kurang argumen" -#: ../gio/gio-tool-rename.c:76 ../gio/gio-tool-save.c:190 -#: ../gio/gio-tool-set.c:137 +#: gio/gio-tool-rename.c:76 gio/gio-tool-save.c:190 gio/gio-tool-set.c:137 msgid "Too many arguments" msgstr "Terlalu banyak argumen" -#: ../gio/gio-tool-rename.c:95 +#: gio/gio-tool-rename.c:95 #, c-format msgid "Rename successful. New uri: %s\n" msgstr "Ubah nama sukses. Uri baru: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-save.c:50 +#: gio/gio-tool-save.c:50 msgid "Only create if not existing" msgstr "Hanya buat bila belum ada" -#: ../gio/gio-tool-save.c:51 +#: gio/gio-tool-save.c:51 msgid "Append to end of file" msgstr "Tambahkan ke akhir berkas" -#: ../gio/gio-tool-save.c:52 +#: gio/gio-tool-save.c:52 msgid "When creating, restrict access to the current user" msgstr "Ketika membuat, batasi akses hanye ke pengguna kini" -#: ../gio/gio-tool-save.c:53 +#: gio/gio-tool-save.c:53 msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist" msgstr "Ketika menggantikan, gantikan seperti seolah tujuan tidak ada" #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../gio/gio-tool-save.c:55 +#: gio/gio-tool-save.c:55 msgid "Print new etag at end" msgstr "Cetak etag baru di akhir" #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../gio/gio-tool-save.c:57 +#: gio/gio-tool-save.c:57 msgid "The etag of the file being overwritten" msgstr "Etag berkas sedang ditimpa" -#: ../gio/gio-tool-save.c:57 +#: gio/gio-tool-save.c:57 msgid "ETAG" msgstr "ETAG" -#: ../gio/gio-tool-save.c:113 +#: gio/gio-tool-save.c:113 msgid "Error reading from standard input" msgstr "Galat saat membaca dari masukan standar" #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../gio/gio-tool-save.c:139 -#, c-format +#: gio/gio-tool-save.c:139 msgid "Etag not available\n" msgstr "Etag tak tersedia\n" -#: ../gio/gio-tool-save.c:163 +#: gio/gio-tool-save.c:163 msgid "Read from standard input and save to DEST." msgstr "Baca dari masukan standar dan simpan ke TUJUAN." -#: ../gio/gio-tool-save.c:183 +#: gio/gio-tool-save.c:183 msgid "No destination given" msgstr "Tidak ada tujuan yang diberikan" -#: ../gio/gio-tool-set.c:33 +#: gio/gio-tool-set.c:33 msgid "Type of the attribute" msgstr "Tipe atribut" -#: ../gio/gio-tool-set.c:33 +#: gio/gio-tool-set.c:33 msgid "TYPE" msgstr "TIPE" -#: ../gio/gio-tool-set.c:89 +#: gio/gio-tool-set.c:89 msgid "ATTRIBUTE" msgstr "ATRIBUT" -#: ../gio/gio-tool-set.c:89 +#: gio/gio-tool-set.c:89 msgid "VALUE" msgstr "NILAI" -#: ../gio/gio-tool-set.c:93 +#: gio/gio-tool-set.c:93 msgid "Set a file attribute of LOCATION." msgstr "Atur atribut berkas dari LOKASI." -#: ../gio/gio-tool-set.c:113 +#: gio/gio-tool-set.c:113 msgid "Location not specified" msgstr "Lokasi tak dinyatakan" -#: ../gio/gio-tool-set.c:120 +#: gio/gio-tool-set.c:120 msgid "Attribute not specified" msgstr "Atribut tak dinyatakan" -#: ../gio/gio-tool-set.c:130 +#: gio/gio-tool-set.c:130 msgid "Value not specified" msgstr "Nilai tak dinyatakan" -#: ../gio/gio-tool-set.c:180 +#: gio/gio-tool-set.c:180 #, c-format msgid "Invalid attribute type “%s”" msgstr "Tipe atribut tidak valid \"%s\"" -#: ../gio/gio-tool-trash.c:32 +#: gio/gio-tool-trash.c:32 msgid "Empty the trash" msgstr "Mengosongkan tong sampah" -#: ../gio/gio-tool-trash.c:86 +#: gio/gio-tool-trash.c:86 msgid "Move files or directories to the trash." msgstr "Memindah berkas atau direktori ke tong sampah." -#: ../gio/gio-tool-tree.c:33 +#: gio/gio-tool-tree.c:33 msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" msgstr "Ikuti taut simbolik, kait, dan pintasan" -#: ../gio/gio-tool-tree.c:244 +#: gio/gio-tool-tree.c:244 msgid "List contents of directories in a tree-like format." msgstr "Tampilkan daftar isi direktori dalam format mirip pohon." -#: ../gio/glib-compile-resources.c:143 ../gio/glib-compile-schemas.c:1501 +#: gio/glib-compile-resources.c:143 gio/glib-compile-schemas.c:1515 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Elemen <%s> tidak diijinkan di dalam <%s>" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:147 +#: gio/glib-compile-resources.c:147 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Elemen <%s> tidak diijinkan pada aras puncak" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:237 +#: gio/glib-compile-resources.c:237 #, c-format msgid "File %s appears multiple times in the resource" msgstr "Berkas %s muncul beberapa kali dalam sumber daya" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:248 +#: gio/glib-compile-resources.c:248 #, c-format msgid "Failed to locate “%s” in any source directory" msgstr "Gagal menemukan \"%s\" dalam direktori sumber manapun" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:259 +#: gio/glib-compile-resources.c:259 #, c-format msgid "Failed to locate “%s” in current directory" msgstr "Gagal menemukan \"%s\" di direktori saat ini" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:293 +#: gio/glib-compile-resources.c:293 #, c-format msgid "Unknown processing option “%s”" msgstr "Opsi pemrosesan \"%s\" tidak dikenal" @@ -2268,87 +2245,89 @@ msgstr "Opsi pemrosesan \"%s\" tidak dikenal" #. * the second %s is an environment variable, and the third #. * %s is a command line tool #. -#: ../gio/glib-compile-resources.c:313 ../gio/glib-compile-resources.c:370 -#: ../gio/glib-compile-resources.c:427 +#: gio/glib-compile-resources.c:313 gio/glib-compile-resources.c:370 +#: gio/glib-compile-resources.c:427 #, c-format msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH" msgstr "praproses %s diminta, tetapi %s tidak diatur, dan %s tidak dalam PATH" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:460 +#: gio/glib-compile-resources.c:460 #, c-format msgid "Error reading file %s: %s" msgstr "Galat saat membaca berkas %s: %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:480 +#: gio/glib-compile-resources.c:480 #, c-format msgid "Error compressing file %s" msgstr "Galat saat memampatkan berkas %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:541 +#: gio/glib-compile-resources.c:541 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "teks tidak boleh muncul di dalam <%s>" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:736 ../gio/glib-compile-schemas.c:2067 +#: gio/glib-compile-resources.c:736 gio/glib-compile-schemas.c:2139 msgid "Show program version and exit" msgstr "Tampilkan versi program dan keluar" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:737 -msgid "name of the output file" -msgstr "nama berkas keluaran" +#: gio/glib-compile-resources.c:737 +msgid "Name of the output file" +msgstr "Nama berkas keluaran" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:738 +#: gio/glib-compile-resources.c:738 msgid "" -"The directories where files are to be read from (default to current " +"The directories to load files referenced in FILE from (default: current " "directory)" -msgstr "Direktori tempat berkas akan dibaca darinya (baku ke direktori kini)" +msgstr "" +"Direktori untuk memuat berkas yang direferensikan dalam FILE darinya " +"(bawaan: direktori saat ini)" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:738 ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2096 +#: gio/glib-compile-resources.c:738 gio/glib-compile-schemas.c:2140 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2169 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIREKTORI" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:739 +#: gio/glib-compile-resources.c:739 msgid "" "Generate output in the format selected for by the target filename extension" msgstr "" "Buat keluaran dalam format yang dipilih bagi ekstensi nama berkas target" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:740 +#: gio/glib-compile-resources.c:740 msgid "Generate source header" msgstr "Buat tajuk sumber" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:741 -msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" +#: gio/glib-compile-resources.c:741 +msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code" msgstr "" "Buat kode sumber yang dipakai untutk menaut berkas sumber daya ke dalam kode " "Anda" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:742 +#: gio/glib-compile-resources.c:742 msgid "Generate dependency list" msgstr "Buat daftar kebergantungan" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:743 -msgid "name of the dependency file to generate" -msgstr "nama berkas kebergantungan yang akan dibuat" +#: gio/glib-compile-resources.c:743 +msgid "Name of the dependency file to generate" +msgstr "Nama berkas kebergantungan yang akan dibuat" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:744 +#: gio/glib-compile-resources.c:744 msgid "Include phony targets in the generated dependency file" msgstr "Sertakan target palsu pada berkas dependensi yang dihasilkan" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:745 +#: gio/glib-compile-resources.c:745 msgid "Don’t automatically create and register resource" msgstr "Jangan buat dan daftarkan sumber daya secara otomatis" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:746 +#: gio/glib-compile-resources.c:746 msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" msgstr "Jangan ekspor fungsi; deklarasikan mereka G_GNUC_INTERNAL" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:747 +#: gio/glib-compile-resources.c:747 msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "Nama identifier C yang dipakai bagi kode sumber yang dibuat" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:773 +#: gio/glib-compile-resources.c:773 msgid "" "Compile a resource specification into a resource file.\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" @@ -2358,124 +2337,123 @@ msgstr "" "Berkas spesifikasi sumber daya memiliki ekstensi .gresource.xml,\n" "dan berkas sumber daya memiliki ekstensi bernama .gresource." -#: ../gio/glib-compile-resources.c:795 -#, c-format +#: gio/glib-compile-resources.c:795 msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "Anda mesti memberikan hanya satu nama berkas\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:95 +#: gio/glib-compile-schemas.c:95 #, c-format msgid "nick must be a minimum of 2 characters" msgstr "nick minimal harus 2 karakter" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:106 +#: gio/glib-compile-schemas.c:106 #, c-format msgid "Invalid numeric value" msgstr "Nilai numerik tidak valid" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:114 +#: gio/glib-compile-schemas.c:114 #, c-format msgid " already specified" msgstr " sudah ditentukan" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:122 +#: gio/glib-compile-schemas.c:122 #, c-format msgid "value='%s' already specified" msgstr "value='%s' sudah ditentukan" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:136 +#: gio/glib-compile-schemas.c:136 #, c-format msgid "flags values must have at most 1 bit set" msgstr "nilai tanda harus paling banyak diset 1 bit" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:161 +#: gio/glib-compile-schemas.c:161 #, c-format msgid "<%s> must contain at least one " msgstr "<%s> harus berisi setidaknya satu " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:315 +#: gio/glib-compile-schemas.c:317 #, c-format msgid "<%s> is not contained in the specified range" msgstr "<%s> tidak terdapat dalam jangkauan yang ditentukan" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:327 +#: gio/glib-compile-schemas.c:329 #, c-format msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type" msgstr "<%s> bukan anggota yang valid dari tipe enumerasi yang ditentukan" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:333 +#: gio/glib-compile-schemas.c:335 #, c-format msgid "<%s> contains string not in the specified flags type" msgstr "<%s> berisi string tidak dalam jenis tanda yang ditentukan" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:339 +#: gio/glib-compile-schemas.c:341 #, c-format msgid "<%s> contains a string not in " msgstr "<%s> berisi string yang tidak ada dalam " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:373 +#: gio/glib-compile-schemas.c:375 msgid " already specified for this key" msgstr " sudah ditentukan untuk kunci ini" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:391 +#: gio/glib-compile-schemas.c:393 #, c-format msgid " not allowed for keys of type “%s”" msgstr " tidak diizinkan untuk kunci tipe \"%s\"" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:408 +#: gio/glib-compile-schemas.c:410 #, c-format msgid " specified minimum is greater than maximum" msgstr " minimum yang ditentukan lebih besar dari maksimum" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:433 +#: gio/glib-compile-schemas.c:435 #, c-format msgid "unsupported l10n category: %s" msgstr "kategori l10n tidak didukung: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:441 +#: gio/glib-compile-schemas.c:443 msgid "l10n requested, but no gettext domain given" msgstr "l10n diminta, tapi tidak ada domain gettext yang diberikan" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:453 +#: gio/glib-compile-schemas.c:455 msgid "translation context given for value without l10n enabled" msgstr "konteks terjemahan diberikan untuk nilai tanpa l10n diaktifkan" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:475 +#: gio/glib-compile-schemas.c:477 #, c-format msgid "Failed to parse value of type “%s”: " msgstr "Gagal mengurai nilai jenis \"%s\": " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:492 +#: gio/glib-compile-schemas.c:494 msgid "" " cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type" msgstr "" " tidak dapat ditentukan untuk kunci yang ditandai sebagai memiliki " "tipe enumerasi" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:501 +#: gio/glib-compile-schemas.c:503 msgid " already specified for this key" msgstr " sudah ditentukan untuk kunci ini" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:513 +#: gio/glib-compile-schemas.c:515 #, c-format msgid " not allowed for keys of type “%s”" msgstr " tidak diizinkan untuk kunci tipe \"%s\"" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:529 +#: gio/glib-compile-schemas.c:531 #, c-format msgid " already given" msgstr " sudah ditentukan" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:544 +#: gio/glib-compile-schemas.c:546 #, c-format msgid " must contain at least one " msgstr " harus mengandung setidaknya satu " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:558 +#: gio/glib-compile-schemas.c:560 msgid " already specified for this key" msgstr " sudah ditentukan untuk kunci ini" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:562 +#: gio/glib-compile-schemas.c:564 msgid "" " can only be specified for keys with enumerated or flags types or " "after " @@ -2483,7 +2461,7 @@ msgstr "" " hanya bisa ditentukan untuk kunci dengan tipe enumerasi atau tanda " "atau setelah " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:581 +#: gio/glib-compile-schemas.c:583 #, c-format msgid "" " given when “%s” is already a member of the enumerated " @@ -2492,42 +2470,42 @@ msgstr "" " diberikan saat \"%s\" sudah menjadi anggota tipe " "enumerasi" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:587 +#: gio/glib-compile-schemas.c:589 #, c-format msgid " given when was already given" msgstr "" " diberikan ketika sudah diberikan" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:595 +#: gio/glib-compile-schemas.c:597 #, c-format msgid " already specified" msgstr " sudah ditentukan" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:605 +#: gio/glib-compile-schemas.c:607 #, c-format msgid "alias target “%s” is not in enumerated type" msgstr "target alias \"%s\" bukan bilangan bertanda" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:606 +#: gio/glib-compile-schemas.c:608 #, c-format msgid "alias target “%s” is not in " msgstr "alias target \"%s\" tidak ada di " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:621 +#: gio/glib-compile-schemas.c:623 #, c-format msgid " must contain at least one " msgstr " harus berisi setidaknya satu " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:786 +#: gio/glib-compile-schemas.c:798 msgid "Empty names are not permitted" msgstr "Nama yang kosong tidak diperbolehkan" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796 +#: gio/glib-compile-schemas.c:808 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter" msgstr "Nama \"%s\" tak valid: nama mesti diawali dengan huruf kecil" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:808 +#: gio/glib-compile-schemas.c:820 #, c-format msgid "" "Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers " @@ -2536,38 +2514,38 @@ msgstr "" "Nama \"%s\" tak valid: karakter \"%c\" tak valid; hanya huruf kecil, angka, " "dan tanda hubung (\"-\") yang diijinkan" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:817 +#: gio/glib-compile-schemas.c:829 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" msgstr "" "Nama \"%s\" tak valid: dua tanda hubung berturutan (\"--\") tak diijinkan" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:826 +#: gio/glib-compile-schemas.c:838 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)" msgstr "" "Nama \"%s\" tak valid: karakter terakhir tak boleh tanda hubung (\"-\")." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:834 +#: gio/glib-compile-schemas.c:846 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024" msgstr "Nama \"%s\" tak valid: panjang maksimum 1024" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:904 +#: gio/glib-compile-schemas.c:918 #, c-format msgid " already specified" msgstr " telah dinyatakan" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930 +#: gio/glib-compile-schemas.c:944 msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema" msgstr "Tak bisa menambah kunci ke skema \"list-of\"" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:941 +#: gio/glib-compile-schemas.c:955 #, c-format msgid " already specified" msgstr " telah dinyatakan" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:959 +#: gio/glib-compile-schemas.c:973 #, c-format msgid "" " shadows in ; use " @@ -2576,7 +2554,7 @@ msgstr "" " membayangi di ; gunakan " " untuk mengubah nilai" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:970 +#: gio/glib-compile-schemas.c:984 #, c-format msgid "" "Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute " @@ -2585,63 +2563,63 @@ msgstr "" "Persis satu dari 'type', 'enum', atau 'flags' mesti dinyatakan sebagai " "atribut dari " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1003 #, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." msgstr "<%s id='%s'> belum didefinisikan." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1004 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1018 #, c-format msgid "Invalid GVariant type string “%s”" msgstr "String jenis GVariant \"%s\" tidak sah" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1048 msgid " given but schema isn’t extending anything" msgstr " diberikan tapi skema tak memperluas apapun" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1047 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1061 #, c-format msgid "No to override" msgstr "Tak ada untuk ditimpa" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1055 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1069 #, c-format msgid " already specified" msgstr " telah dinyatakan" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1128 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1142 #, c-format msgid " already specified" msgstr " sudah ditentukan" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1140 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1154 #, c-format msgid " extends not yet existing schema “%s”" msgstr " memperluas skema \"%s\" yang belum ada" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1156 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1170 #, c-format msgid " is list of not yet existing schema “%s”" msgstr " adalah daftar dari skema \"%s\"' yang belum ada" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1164 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1178 #, c-format msgid "Cannot be a list of a schema with a path" msgstr "Tak mungkin berupa suatu daftar skema dengan path" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1174 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1188 #, c-format msgid "Cannot extend a schema with a path" msgstr "Tak bisa memperluas suatu skema dengan path" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1184 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1198 #, c-format msgid "" " is a list, extending which is not a list" msgstr "" " adalah daftar, memperluas yang bukan daftar" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1208 #, c-format msgid "" " extends but “%s” " @@ -2650,18 +2628,18 @@ msgstr "" " memperluas tapi " "\"%s\" tak memperluas \"%s\"" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1211 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1225 #, c-format msgid "A path, if given, must begin and end with a slash" msgstr "" "Suatu path, bila diberikan, harus dimulai dan diakhiri dengan garis miring" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1218 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1232 #, c-format msgid "The path of a list must end with “:/”" msgstr "Path dari suatu daftar mesti diakhiri dengan “:/”" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1227 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1241 #, c-format msgid "" "Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/" @@ -2670,119 +2648,128 @@ msgstr "" "Peringatan: Skema \"%s\" memiliki path \"%s\". Path yang dimulai dengan \"/" "apps/\", \"/desktop/\" atau \"/system/\" tidak digunakan lagi." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1257 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1271 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "<%s id='%s'> sudah ditentukan" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1407 ../gio/glib-compile-schemas.c:1423 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1421 gio/glib-compile-schemas.c:1437 #, c-format msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" msgstr "Hanya satu elemen <%s> diizinkan di dalam <%s>" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1505 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1519 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at the top level" msgstr "Elemen <%s> tidak diijinkan pada aras puncak" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1523 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1537 msgid "Element is required in " msgstr "Elemen diperlukan di " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1613 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1627 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Teks tidak boleh muncul di dalam <%s>" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1681 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1695 #, c-format msgid "Warning: undefined reference to " msgstr "Peringatan: referensi terdefinisi ke " #. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820 ../gio/glib-compile-schemas.c:1894 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1834 gio/glib-compile-schemas.c:1910 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2025 #, c-format msgid "--strict was specified; exiting.\n" msgstr "--strict dinyatakan; keluar.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1830 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1844 #, c-format msgid "This entire file has been ignored.\n" msgstr "Seluruh berkas telah diabaikan.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1906 #, c-format msgid "Ignoring this file.\n" msgstr "Mengabaikan berkas ini.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1930 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1959 #, c-format -msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" +msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”" msgstr "" -"Tak ada kunci '%s' dalam skema '%s' sebagaimana dinyatakan di berkas penimpa " -"'%s'" +"Tak ada kunci “%s” dalam skema “%s” sebagaimana dinyatakan di berkas penimpa " +"“%s”" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1965 gio/glib-compile-schemas.c:1990 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2050 gio/glib-compile-schemas.c:2079 #, c-format msgid "; ignoring override for this key.\n" msgstr "; mengabaikan penimpaan kunci ini.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 ../gio/glib-compile-schemas.c:1998 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1969 gio/glib-compile-schemas.c:1994 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2054 gio/glib-compile-schemas.c:2083 #, c-format msgid " and --strict was specified; exiting.\n" msgstr " dan --strict dinyatakan; keluar.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1984 #, c-format msgid "" -"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s." +"cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema " +"“%s” (override file “%s”)" msgstr "" -"galat saat mengurai kunci '%s' dalam skema '%s' sebagaimana dinyatakan di " -"berkas penimpa '%s': %s." +"tidak dapat menyediakan penimpa per-destop untuk kunci \"%s\" yang " +"dilokalkan dalam skema \"%s\" (menimpa berkas \"%s\")" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1966 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2011 +#, c-format +msgid "" +"error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s." +msgstr "" +"galat saat mengurai kunci “%s” dalam skema “%s” sebagaimana dinyatakan di " +"berkas penimpa “%s”: %s." + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2021 #, c-format msgid "Ignoring override for this key.\n" msgstr "Mengabaikan penimpaan bagi kunci ini.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1984 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2040 #, c-format msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " +"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " "range given in the schema" msgstr "" -"penimpa bagi kunci '%s' dalam skema '%s' di berkas penimpa '%s' di luar " +"penimpa bagi kunci “%s” dalam skema “%s” di berkas penimpa “%s” di luar " "jangkauan yang diberikan di dalam skema" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2012 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2069 #, c-format msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " +"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " "list of valid choices" msgstr "" -"penimpa bagi kunci '%s' dalam skema '%s' di berkas penimpa '%s' tak ada di " +"penimpa bagi kunci “%s” dalam skema “%s” di berkas penimpa “%s” tak ada di " "dalam daftar pilihan yang valid" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2140 msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgstr "dimana menyimpan berkas gschemas.compiled" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2069 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2141 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "Gugurkan pada sebarang galat dalam skema" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2142 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "Jangan menulis berkas gschema.compiled" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2071 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2143 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "Jangan paksakan pembatasan nama kunci" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2099 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2172 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" @@ -2792,32 +2779,32 @@ msgstr "" "Berkas skema diharuskan memiliki ekstensi .gschema.xml,\n" "dan berkas singgahan dinamai gschemas.compiled." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2120 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2193 #, c-format msgid "You should give exactly one directory name\n" msgstr "Anda mesti memberikan hanya satu nama direktori\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2162 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2235 #, c-format msgid "No schema files found: " msgstr "Tidak menemukan berkas skema: " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2165 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2238 #, c-format msgid "doing nothing.\n" msgstr "tak melakukan apapun.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2168 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2241 #, c-format msgid "removed existing output file.\n" msgstr "menghapus berkas keluaran yang telah ada.\n" -#: ../gio/glocalfile.c:643 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420 +#: gio/glocalfile.c:544 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Nama berkas tak valid: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1105 +#: gio/glocalfile.c:1011 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "Galat saat mengambil info sistem berkas bagi %s: %s" @@ -2826,315 +2813,320 @@ msgstr "Galat saat mengambil info sistem berkas bagi %s: %s" #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: ../gio/glocalfile.c:1244 +#: gio/glocalfile.c:1150 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "Kait wadah bagi berkas %s tak ditemukan" -#: ../gio/glocalfile.c:1267 +#: gio/glocalfile.c:1173 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Tidak bisa mengubah nama direktori root" -#: ../gio/glocalfile.c:1285 ../gio/glocalfile.c:1308 +#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "Galat saat mengubah nama berkas %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1292 +#: gio/glocalfile.c:1198 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Tidak bisa mengubah nama berkas, nama telah dipakai" -#: ../gio/glocalfile.c:1305 ../gio/glocalfile.c:2322 ../gio/glocalfile.c:2350 -#: ../gio/glocalfile.c:2507 ../gio/glocalfileoutputstream.c:551 +#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2275 gio/glocalfile.c:2303 +#: gio/glocalfile.c:2460 gio/glocalfileoutputstream.c:551 msgid "Invalid filename" msgstr "Nama berkas tak valid" -#: ../gio/glocalfile.c:1473 ../gio/glocalfile.c:1488 +#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1394 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "Galat saat membuka berkas %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1613 +#: gio/glocalfile.c:1519 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Galat saat menghapus berkas %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1997 +#: gio/glocalfile.c:1916 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Galat saat memindah berkas %s ke tong sampah: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2020 +#: gio/glocalfile.c:1957 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Tak bisa membuat direktori tong sampah %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2040 +#: gio/glocalfile.c:1978 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "" "Tidak bisa menemukan direktori puncak %s yang akan dibuang ke tong sampah" -#: ../gio/glocalfile.c:2119 ../gio/glocalfile.c:2139 +#: gio/glocalfile.c:1987 +#, c-format +msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" +msgstr "Penyampahan pada kandar internal sistem tidak didukung" + +#: gio/glocalfile.c:2071 gio/glocalfile.c:2091 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory for %s" msgstr "Tidak bisa menemukan atau membuat direktori tong sampah bagi %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2174 +#: gio/glocalfile.c:2126 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "Tidak bisa membuat berkas info pembuangan ke tong sampah bagi %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2233 +#: gio/glocalfile.c:2186 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "" "Tidak bisa membuang berkas %s ke tong sampah menyeberang batas sistem berkas" -#: ../gio/glocalfile.c:2237 ../gio/glocalfile.c:2293 +#: gio/glocalfile.c:2190 gio/glocalfile.c:2246 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Tak bisa membuang berkas %s ke tong sampah: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2299 +#: gio/glocalfile.c:2252 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Tak bisa membuang berkas ke tong sampah %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2325 +#: gio/glocalfile.c:2278 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Galat saat membuat direktori %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2354 +#: gio/glocalfile.c:2307 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Sistem berkas tak mendukung taut simbolik" -#: ../gio/glocalfile.c:2357 +#: gio/glocalfile.c:2310 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Galat saat membuat taut simbolis %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2363 ../glib/gfileutils.c:2127 +#: gio/glocalfile.c:2316 glib/gfileutils.c:2138 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Taut simbolik tidak didukung" -#: ../gio/glocalfile.c:2418 ../gio/glocalfile.c:2453 ../gio/glocalfile.c:2510 +#: gio/glocalfile.c:2371 gio/glocalfile.c:2406 gio/glocalfile.c:2463 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Galat saat memindah berkas %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2441 +#: gio/glocalfile.c:2394 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Tidak bisa memindah direktori atas direktori" -#: ../gio/glocalfile.c:2467 ../gio/glocalfileoutputstream.c:935 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 ../gio/glocalfileoutputstream.c:964 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:981 ../gio/glocalfileoutputstream.c:995 +#: gio/glocalfile.c:2420 gio/glocalfileoutputstream.c:935 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:981 gio/glocalfileoutputstream.c:995 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Pembuatan berkas cadangan gagal" -#: ../gio/glocalfile.c:2486 +#: gio/glocalfile.c:2439 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Galat saat menghapus berkas tujuan: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2500 +#: gio/glocalfile.c:2453 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Perpindahan antar kait tak didukung" -#: ../gio/glocalfile.c:2691 +#: gio/glocalfile.c:2644 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Tak bisa menentukan penggunaan diska dari %s: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:745 +#: gio/glocalfileinfo.c:745 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Nilai atribut tak boleh NULL" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:752 +#: gio/glocalfileinfo.c:752 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Tipe atribut tak valid (diharapkan string)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:759 +#: gio/glocalfileinfo.c:759 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Nama atribut tambahan yang tak valid" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:799 +#: gio/glocalfileinfo.c:799 #, c-format msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Galat saat menata atribut yang diperluas \"%s\": %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1607 +#: gio/glocalfileinfo.c:1625 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (pengkodean tak valid)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1776 ../gio/glocalfileoutputstream.c:813 +#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/glocalfileoutputstream.c:813 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Galat saat mengambil informasi bagi berkas \"%s\": %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2038 +#: gio/glocalfileinfo.c:2053 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Galat saat mengambil informasi bagi descriptor berkas: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2083 +#: gio/glocalfileinfo.c:2098 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Tipe atribut tak valid (diharapkan uint32)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2101 +#: gio/glocalfileinfo.c:2116 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Tipe atribut tak valid (diharapkan uint64)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2120 ../gio/glocalfileinfo.c:2139 +#: gio/glocalfileinfo.c:2135 gio/glocalfileinfo.c:2154 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Jenis atribut tidak sah (diharapkan bita berjenis string)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184 +#: gio/glocalfileinfo.c:2201 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Tak bisa menata ijin pada taut simbolik" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2200 +#: gio/glocalfileinfo.c:2217 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Galat saat menata ijin: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2251 +#: gio/glocalfileinfo.c:2268 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Galat saat menata pemilik: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2274 +#: gio/glocalfileinfo.c:2291 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symlink tak boleh NULL" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2284 ../gio/glocalfileinfo.c:2303 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2314 +#: gio/glocalfileinfo.c:2301 gio/glocalfileinfo.c:2320 +#: gio/glocalfileinfo.c:2331 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Galat saat menata taut simbolis: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2293 +#: gio/glocalfileinfo.c:2310 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Galat saat menata symlink: berkas bukan suatu link simbolik" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2419 +#: gio/glocalfileinfo.c:2436 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Galat saat menata waktu modifikasi atau akses: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2442 +#: gio/glocalfileinfo.c:2459 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "Konteks SELinux tak boleh NULL" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2457 +#: gio/glocalfileinfo.c:2474 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Galat saat menata konteks SELinux: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2464 +#: gio/glocalfileinfo.c:2481 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux tak diaktifkan di sistem ini" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2556 +#: gio/glocalfileinfo.c:2573 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Penataan atribut %s tak didukung" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:696 +#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:696 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Galat saat membaca dari berkas: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:458 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1013 +#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 +#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:458 gio/glocalfileoutputstream.c:1013 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Galat saat men-seek di berkas: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:248 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:342 +#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:248 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:342 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Galat saat menutup berkas: %s" -#: ../gio/glocalfilemonitor.c:840 +#: gio/glocalfilemonitor.c:854 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Tak bisa temukan tipe pemantauan berkas lokal baku" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:196 ../gio/glocalfileoutputstream.c:228 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:717 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:196 gio/glocalfileoutputstream.c:228 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:717 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Galat saat menulis ke berkas: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:275 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:275 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "Galat saat menghapus taut cadangan lama: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:289 ../gio/glocalfileoutputstream.c:302 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:289 gio/glocalfileoutputstream.c:302 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Galat saat membuat salinan cadangan: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:320 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:320 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Galat saat mengubah nama berkas sementara: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:504 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:504 gio/glocalfileoutputstream.c:1064 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Galat saat memenggal berkas: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:557 ../gio/glocalfileoutputstream.c:795 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1045 ../gio/gsubprocess.c:380 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:795 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/gsubprocess.c:380 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Galat saat membuka berkas \"%s\": %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:826 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:826 msgid "Target file is a directory" msgstr "Berkas tujuan adalah suatu direktori" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:831 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:831 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Berkas tujuan bukan berkas biasa" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:843 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 msgid "The file was externally modified" msgstr "Berkas telah diubah secara eksternal" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1029 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1029 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Galat saat menghapus berkas lama: %s" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:474 ../gio/gmemoryoutputstream.c:772 +#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:772 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "GSeekType yang tak valid diberikan" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:484 +#: gio/gmemoryinputstream.c:484 msgid "Invalid seek request" msgstr "Permintaan seek yang tak valid" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:508 +#: gio/gmemoryinputstream.c:508 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "Tak bisa memenggal GMemoryInputStream" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:567 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "Memori stream keluaran tak bisa diubah ukuran" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:583 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "Gagal mengubah ukuran memori stream keluaran" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:673 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" @@ -3142,140 +3134,139 @@ msgstr "" "Banyaknya memori yang diperlukan untuk memroses penulisan lebih besar " "daripada ruang tersedia" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:782 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:782 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "Seek yang diminta sebelum awal stream" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:797 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:797 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "Seek yang diminta setelah akhir stream" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. -#: ../gio/gmount.c:396 +#: gio/gmount.c:399 msgid "mount doesn’t implement “unmount”" msgstr "mount tak mengimplementasi \"unmount\"" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. -#: ../gio/gmount.c:472 +#: gio/gmount.c:475 msgid "mount doesn’t implement “eject”" msgstr "mount tak mengimplementasi \"eject\"" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:550 +#: gio/gmount.c:553 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”" msgstr "mount tak mengimplementasi \"unmount\" atau \"unmount_with_operation\"" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:635 +#: gio/gmount.c:638 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”" msgstr "mount tak mengimplementasi \"eject\" atau \"eject_with_operation\"" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: ../gio/gmount.c:723 +#: gio/gmount.c:726 msgid "mount doesn’t implement “remount”" msgstr "mount tak mengimplementasi \"remount\"" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:805 +#: gio/gmount.c:808 msgid "mount doesn’t implement content type guessing" msgstr "mount tak mengimplementasi penebakan jenis isi" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:892 +#: gio/gmount.c:895 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" msgstr "mount tak mengimplementasi penebakan sinkron jenis isi" -#: ../gio/gnetworkaddress.c:378 +#: gio/gnetworkaddress.c:378 #, c-format msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" msgstr "Nama host \"%s\" mengandung \"[\" tapi tanpa \"]\"" -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:212 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:316 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:211 gio/gnetworkmonitorbase.c:315 msgid "Network unreachable" msgstr "Jaringan tak dapat dijangkau" -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:250 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:280 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:249 gio/gnetworkmonitorbase.c:279 msgid "Host unreachable" msgstr "Host tak dapat dihubungi" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108 -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 gio/gnetworkmonitornetlink.c:109 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:128 #, c-format msgid "Could not create network monitor: %s" msgstr "Tak bisa membuat pemantau jaringan: %s" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:118 msgid "Could not create network monitor: " msgstr "Tak bisa membuat pemantau jaringan: " -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:176 msgid "Could not get network status: " msgstr "Tak bisa mendapat status jaringan: " -#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:322 +#: gio/gnetworkmonitornm.c:322 #, c-format msgid "NetworkManager version too old" msgstr "Versi NetworkManager terlalu tua" -#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560 +#: gio/goutputstream.c:212 gio/goutputstream.c:560 msgid "Output stream doesn’t implement write" msgstr "Stream keluaran tidak mengimplementasikan penulisan" -#: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1224 +#: gio/goutputstream.c:521 gio/goutputstream.c:1224 msgid "Source stream is already closed" msgstr "Stream sumber telah ditutup" -#: ../gio/gresolver.c:342 ../gio/gthreadedresolver.c:116 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:126 +#: gio/gresolver.c:342 gio/gthreadedresolver.c:116 gio/gthreadedresolver.c:126 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Galat saat mengurai \"%s\": %s" -#: ../gio/gresolver.c:729 ../gio/gresolver.c:781 +#: gio/gresolver.c:729 gio/gresolver.c:781 msgid "Invalid domain" msgstr "Domain tidak valid" -#: ../gio/gresource.c:621 ../gio/gresource.c:880 ../gio/gresource.c:919 -#: ../gio/gresource.c:1043 ../gio/gresource.c:1115 ../gio/gresource.c:1188 -#: ../gio/gresource.c:1258 ../gio/gresourcefile.c:476 -#: ../gio/gresourcefile.c:599 ../gio/gresourcefile.c:736 +#: gio/gresource.c:644 gio/gresource.c:903 gio/gresource.c:942 +#: gio/gresource.c:1066 gio/gresource.c:1138 gio/gresource.c:1211 +#: gio/gresource.c:1281 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 +#: gio/gresourcefile.c:736 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "Sumber daya pada \"%s\" tidak ada" -#: ../gio/gresource.c:786 +#: gio/gresource.c:809 #, c-format msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "Sumber daya di \"%s\" gagal didekompresi" -#: ../gio/gresourcefile.c:732 +#: gio/gresourcefile.c:732 #, c-format msgid "The resource at “%s” is not a directory" msgstr "Sumber daya pada \"%s\" bukan suatu direktori" -#: ../gio/gresourcefile.c:940 +#: gio/gresourcefile.c:940 msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "Stream masukan tidak mengimplementasikan seek" -#: ../gio/gresource-tool.c:494 +#: gio/gresource-tool.c:501 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "Seksi daftar memuat sumber daya dalam BERKAS elf" -#: ../gio/gresource-tool.c:500 +#: gio/gresource-tool.c:507 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3285,16 +3276,15 @@ msgstr "" "Bila SEKSI diberikan, hanya mendaftar sumber daya dalam seksi ini\n" "Bila PATH diberikan, hanya mendaftar sumber daya yang cocok" -#: ../gio/gresource-tool.c:503 ../gio/gresource-tool.c:513 +#: gio/gresource-tool.c:510 gio/gresource-tool.c:520 msgid "FILE [PATH]" msgstr "BERKAS [PATH]" -#: ../gio/gresource-tool.c:504 ../gio/gresource-tool.c:514 -#: ../gio/gresource-tool.c:521 +#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521 gio/gresource-tool.c:528 msgid "SECTION" msgstr "SEKSI" -#: ../gio/gresource-tool.c:509 +#: gio/gresource-tool.c:516 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3306,15 +3296,15 @@ msgstr "" "Bila PATH diberikan, hanya mendaftar sumber daya yang cocok\n" "Rincian termasuk seksi, ukuran, dan kompresi" -#: ../gio/gresource-tool.c:519 +#: gio/gresource-tool.c:526 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "Ekstrak berkas sumber daya ke stdout" -#: ../gio/gresource-tool.c:520 +#: gio/gresource-tool.c:527 msgid "FILE PATH" msgstr "BERKAS PATH" -#: ../gio/gresource-tool.c:534 +#: gio/gresource-tool.c:541 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" @@ -3342,7 +3332,7 @@ msgstr "" "Gunakan 'gresource help PERINTAH' untuk memperoleh bantuan terrinci.\n" "\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:548 +#: gio/gresource-tool.c:555 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3357,19 +3347,19 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:555 +#: gio/gresource-tool.c:562 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " SEKSI Nama seksi elf (opsional)\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:703 +#: gio/gresource-tool.c:566 gio/gsettings-tool.c:703 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " PERINTAH Perintah (opsional) untuk dijelaskan\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:565 +#: gio/gresource-tool.c:572 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr " BERKAS Berkas elf (biner atau pustaka bersama)\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:568 +#: gio/gresource-tool.c:575 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" @@ -3377,91 +3367,83 @@ msgstr "" " BERKAS Berkas elf (biner atau pustaka bersama)\n" " atau berkas sumber daya terkompail\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:572 +#: gio/gresource-tool.c:579 msgid "[PATH]" msgstr "[PATH]" -#: ../gio/gresource-tool.c:574 +#: gio/gresource-tool.c:581 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr " PATH Path sumber daya (opsional, mungkin parsial)\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:575 +#: gio/gresource-tool.c:582 msgid "PATH" msgstr "PATH" -#: ../gio/gresource-tool.c:577 +#: gio/gresource-tool.c:584 msgid " PATH A resource path\n" msgstr " PATH Path sumber daya\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72 -#: ../gio/gsettings-tool.c:908 +#: gio/gsettings-tool.c:51 gio/gsettings-tool.c:72 gio/gsettings-tool.c:908 #, c-format msgid "No such schema “%s”\n" msgstr "Tidak ada skema \"%s\"\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:57 +#: gio/gsettings-tool.c:57 #, c-format msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n" msgstr "" "Skema \"%s\" bukan yang dapat dipindahkan (path tak boleh dinyatakan)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:78 +#: gio/gsettings-tool.c:78 #, c-format msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n" msgstr "Skema \"%s\" bukan yang dapat dipindahkan (path mesti dinyatakan)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:92 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:92 msgid "Empty path given.\n" msgstr "Path yang diberikan kosong.\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:98 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:98 msgid "Path must begin with a slash (/)\n" msgstr "Path harus dimulai dengan garis miring (/)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:104 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:104 msgid "Path must end with a slash (/)\n" msgstr "Path harus diakhiri dengan garis miring (/)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:110 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:110 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "Path tak boleh memuat dua slash berturutan (//)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:538 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:538 msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "Nilai yang diberikan diluar rentang yang valid\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:545 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:545 msgid "The key is not writable\n" msgstr "Kunci tidak dapat ditulisi\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:581 +#: gio/gsettings-tool.c:581 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "Daftar skema (yang tak bisa dipindah) yang terpasang" -#: ../gio/gsettings-tool.c:587 +#: gio/gsettings-tool.c:587 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "Daftar skema yang dapat dipindah yang terpasang" -#: ../gio/gsettings-tool.c:593 +#: gio/gsettings-tool.c:593 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "Daftar kunci di SKEMA" -#: ../gio/gsettings-tool.c:594 ../gio/gsettings-tool.c:600 -#: ../gio/gsettings-tool.c:643 +#: gio/gsettings-tool.c:594 gio/gsettings-tool.c:600 gio/gsettings-tool.c:643 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "SKEMA[:PATH]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:599 +#: gio/gsettings-tool.c:599 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "Daftar anak dari SKEMA" -#: ../gio/gsettings-tool.c:605 +#: gio/gsettings-tool.c:605 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" @@ -3469,49 +3451,48 @@ msgstr "" "Daftar kunci dan nilai, secara rekursif\n" "Bila tak ada SKEMA diberikan, daftar semua kunci\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:607 +#: gio/gsettings-tool.c:607 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "[SKEMA[:PATH]]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:612 +#: gio/gsettings-tool.c:612 msgid "Get the value of KEY" msgstr "Ambil nilai dari KUNCI" -#: ../gio/gsettings-tool.c:613 ../gio/gsettings-tool.c:619 -#: ../gio/gsettings-tool.c:625 ../gio/gsettings-tool.c:637 -#: ../gio/gsettings-tool.c:649 +#: gio/gsettings-tool.c:613 gio/gsettings-tool.c:619 gio/gsettings-tool.c:625 +#: gio/gsettings-tool.c:637 gio/gsettings-tool.c:649 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "SKEMA[:PATH] KUNCI" -#: ../gio/gsettings-tool.c:618 +#: gio/gsettings-tool.c:618 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "Kueri rentang nilai yang valid bagi KUNCI" -#: ../gio/gsettings-tool.c:624 +#: gio/gsettings-tool.c:624 msgid "Query the description for KEY" msgstr "Kueri deskripsi bagi KUNCI" -#: ../gio/gsettings-tool.c:630 +#: gio/gsettings-tool.c:630 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "Menata nilai KUNCI ke NILAI" -#: ../gio/gsettings-tool.c:631 +#: gio/gsettings-tool.c:631 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "SKEMA[:PATH] KUNCI NILAI" -#: ../gio/gsettings-tool.c:636 +#: gio/gsettings-tool.c:636 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "Menata KUNCI ke nilai bawaannya" -#: ../gio/gsettings-tool.c:642 +#: gio/gsettings-tool.c:642 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "Tata ulang semua kunci dalam SKEMA ke nilai baku" -#: ../gio/gsettings-tool.c:648 +#: gio/gsettings-tool.c:648 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "Periksa apakah KUNCI dapat ditulisi" -#: ../gio/gsettings-tool.c:654 +#: gio/gsettings-tool.c:654 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" @@ -3521,11 +3502,11 @@ msgstr "" "Bila tak ada KUNCI yang dinyatakan, memantau semua kunci dalam SKEMA.\n" "Gunakan ^C untuk berhenti memantau.\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:657 +#: gio/gsettings-tool.c:657 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "SKEMA[:PATH] [KUNCI]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:669 +#: gio/gsettings-tool.c:669 msgid "" "Usage:\n" " gsettings --version\n" @@ -3572,7 +3553,7 @@ msgstr "" "Pakai 'gsettings help PERINTAH' untuk mendapat bantuan terrinci.\n" "\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:693 +#: gio/gsettings-tool.c:693 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3587,11 +3568,11 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:699 +#: gio/gsettings-tool.c:699 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr " DIRSKEMA Adalah direktori tempat mencari skema tambahan\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:707 +#: gio/gsettings-tool.c:707 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" @@ -3599,384 +3580,378 @@ msgstr "" " SKEMA Nama skema\n" " PATH Path, bagi skema yang dapat dipindah\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:712 +#: gio/gsettings-tool.c:712 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr " KUNCI Kunci (opsional) dalam skema\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:716 +#: gio/gsettings-tool.c:716 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr " KUNCI Kunci dalam skema\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:720 +#: gio/gsettings-tool.c:720 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " NILAI Tatanan nilai\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:775 +#: gio/gsettings-tool.c:775 #, c-format msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat memuat skema dari %s: %s\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:787 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:787 msgid "No schemas installed\n" msgstr "Tidak ada skema yang terpasang\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:866 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:866 msgid "Empty schema name given\n" msgstr "Nama skema yang diberikan kosong\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:921 +#: gio/gsettings-tool.c:921 #, c-format msgid "No such key “%s”\n" msgstr "Tidak ada kunci seperti \"%s\"\n" -#: ../gio/gsocket.c:384 +#: gio/gsocket.c:384 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Soket tak valid, tak diinisialisasi" -#: ../gio/gsocket.c:391 +#: gio/gsocket.c:391 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Soket tak valid, inisialisasi gagal karena: %s" -#: ../gio/gsocket.c:399 +#: gio/gsocket.c:399 msgid "Socket is already closed" msgstr "Soket telah ditutup" -#: ../gio/gsocket.c:414 ../gio/gsocket.c:3010 ../gio/gsocket.c:4220 -#: ../gio/gsocket.c:4278 +#: gio/gsocket.c:414 gio/gsocket.c:3034 gio/gsocket.c:4244 gio/gsocket.c:4302 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "I/O soket kehabisan waktu" -#: ../gio/gsocket.c:549 +#: gio/gsocket.c:549 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "membuat GSocket dari fd: %s" -#: ../gio/gsocket.c:578 ../gio/gsocket.c:632 ../gio/gsocket.c:639 +#: gio/gsocket.c:578 gio/gsocket.c:632 gio/gsocket.c:639 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Tak bisa membuat soket: %s" -#: ../gio/gsocket.c:632 +#: gio/gsocket.c:632 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Famili tak dikenal dinyatakan" -#: ../gio/gsocket.c:639 +#: gio/gsocket.c:639 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Protokol tak dikenal dinyatakan" -#: ../gio/gsocket.c:1130 +#: gio/gsocket.c:1130 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "Tidak bisa memakai operasi datagram pada suatu soket bukan datagram." -#: ../gio/gsocket.c:1147 +#: gio/gsocket.c:1147 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" "Tidak bisa memakai operasi datagram pada suatu soket yang tenggang waktunya " "ditata." -#: ../gio/gsocket.c:1954 +#: gio/gsocket.c:1954 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "tak bisa mendapat alamat lokal: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2000 +#: gio/gsocket.c:2000 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "tak bisa mendapat alamat jauh: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2066 +#: gio/gsocket.c:2066 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "tak bisa mendengarkan: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2168 +#: gio/gsocket.c:2168 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "Galat saat mengikat ke alamat: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2226 ../gio/gsocket.c:2263 ../gio/gsocket.c:2373 -#: ../gio/gsocket.c:2391 ../gio/gsocket.c:2461 ../gio/gsocket.c:2519 -#: ../gio/gsocket.c:2537 +#: gio/gsocket.c:2226 gio/gsocket.c:2263 gio/gsocket.c:2373 gio/gsocket.c:2398 +#: gio/gsocket.c:2471 gio/gsocket.c:2529 gio/gsocket.c:2547 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Galat saat bergabung dengan grup multicast: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2227 ../gio/gsocket.c:2264 ../gio/gsocket.c:2374 -#: ../gio/gsocket.c:2392 ../gio/gsocket.c:2462 ../gio/gsocket.c:2520 -#: ../gio/gsocket.c:2538 +#: gio/gsocket.c:2227 gio/gsocket.c:2264 gio/gsocket.c:2374 gio/gsocket.c:2399 +#: gio/gsocket.c:2472 gio/gsocket.c:2530 gio/gsocket.c:2548 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Galat saat meninggalkan grup multicast: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2228 +#: gio/gsocket.c:2228 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Tak ada dukungan bagi multicast spesifik sumber" -#: ../gio/gsocket.c:2375 +#: gio/gsocket.c:2375 msgid "Unsupported socket family" msgstr "Keluarga soket tak didukung" -#: ../gio/gsocket.c:2393 +#: gio/gsocket.c:2400 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "spesifik sumber bukan alamat IPv4" -#: ../gio/gsocket.c:2411 ../gio/gsocket.c:2440 ../gio/gsocket.c:2487 +#: gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2447 gio/gsocket.c:2497 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Antarmuka tidak ditemukan: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2427 +#: gio/gsocket.c:2434 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "Nama antarmuka terlalu panjang" -#: ../gio/gsocket.c:2463 +#: gio/gsocket.c:2473 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "Tak ada dukungan bagi multicast spesifik sumber IPV4" -#: ../gio/gsocket.c:2521 +#: gio/gsocket.c:2531 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "Tak ada dukungan bagi multicast spesifik sumber IPV6" -#: ../gio/gsocket.c:2730 +#: gio/gsocket.c:2740 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Galat saat menerima sambungan: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2854 +#: gio/gsocket.c:2864 msgid "Connection in progress" msgstr "Penyambungan tengah berlangsung" -#: ../gio/gsocket.c:2903 +#: gio/gsocket.c:2913 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Tak bisa mendapat kesalahan yang tertunda: " -#: ../gio/gsocket.c:3073 +#: gio/gsocket.c:3097 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Galat saat menerima data: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3268 +#: gio/gsocket.c:3292 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Galat saat mengirim data: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3455 +#: gio/gsocket.c:3479 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Tak bisa mematikan soket: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3536 +#: gio/gsocket.c:3560 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Galat saat menutup soket: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4213 +#: gio/gsocket.c:4237 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Menunggu kondisi soket: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4687 ../gio/gsocket.c:4767 ../gio/gsocket.c:4945 +#: gio/gsocket.c:4711 gio/gsocket.c:4791 gio/gsocket.c:4969 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Galat saat menerima pesan: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4711 +#: gio/gsocket.c:4735 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage tak didukung pada Windows" -#: ../gio/gsocket.c:5164 ../gio/gsocket.c:5237 ../gio/gsocket.c:5463 +#: gio/gsocket.c:5188 gio/gsocket.c:5261 gio/gsocket.c:5487 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Galat saat menerima pesan: %s" -#: ../gio/gsocket.c:5735 +#: gio/gsocket.c:5759 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Tak bisa membaca kredensial soket: %s" -#: ../gio/gsocket.c:5744 +#: gio/gsocket.c:5768 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials tidak diimplementasikan untuk OS ini" -#: ../gio/gsocketclient.c:176 +#: gio/gsocketclient.c:176 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " msgstr "Tak bisa menyambung ke server proxi %s: " -#: ../gio/gsocketclient.c:190 +#: gio/gsocketclient.c:190 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "Tak bisa menyambung ke %s: " -#: ../gio/gsocketclient.c:192 +#: gio/gsocketclient.c:192 msgid "Could not connect: " msgstr "Tak bisa menyambung: " -#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599 +#: gio/gsocketclient.c:1027 gio/gsocketclient.c:1599 msgid "Unknown error on connect" msgstr "Galat tak dikenal saat hubungan" -#: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535 +#: gio/gsocketclient.c:1081 gio/gsocketclient.c:1535 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "Proksi melalui koneksi bukan TCP tidak didukung." -#: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561 +#: gio/gsocketclient.c:1110 gio/gsocketclient.c:1561 #, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "Protokol proksi \"%s\" tidak didukung." -#: ../gio/gsocketlistener.c:225 +#: gio/gsocketlistener.c:225 msgid "Listener is already closed" msgstr "Pendengar telah ditutup" -#: ../gio/gsocketlistener.c:271 +#: gio/gsocketlistener.c:271 msgid "Added socket is closed" msgstr "Soket yang ditambahkan tertutup" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:118 +#: gio/gsocks4aproxy.c:118 #, c-format msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”" msgstr "SOCKSv4 tidak mendukung alamat IPv6 \"%s\"" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:136 +#: gio/gsocks4aproxy.c:136 msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" msgstr "Nama pengguna terlalu panjang bagi protokol SOCKSv4" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:153 +#: gio/gsocks4aproxy.c:153 #, c-format msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol" msgstr "Nama host \"%s\" terlalu panjang bagi protokol SOCKSv4" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:179 +#: gio/gsocks4aproxy.c:179 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." msgstr "Server bukan server proksi SOCKSv4." -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:186 +#: gio/gsocks4aproxy.c:186 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" msgstr "Koneksi melalui server SOCKSv4 ditolak" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324 -#: ../gio/gsocks5proxy.c:334 +#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." msgstr "Server bukan server proksi SOCKSv5." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:167 +#: gio/gsocks5proxy.c:167 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." msgstr "Proksi SOCKv5 memerlukan otentikasi." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:177 +#: gio/gsocks5proxy.c:177 msgid "" "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " "GLib." msgstr "SOCKSv5 memerlukan metoda otentikasi yang tidak didukung oleh GLib." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:206 +#: gio/gsocks5proxy.c:206 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." msgstr "Nama pengguna atau kata sandi terlalu panjang bagi protokol SOCKSv5." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:236 +#: gio/gsocks5proxy.c:236 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." msgstr "Otentikasi SOCKSv5 gagal karena nama pengguna atau kata sandi salah." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:286 +#: gio/gsocks5proxy.c:286 #, c-format msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol" msgstr "Nama host \"%s\" terlalu panjang bagi protokol SOCKSv5" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:348 +#: gio/gsocks5proxy.c:348 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." msgstr "Server proksi SOCKSv5 memakai jenis alamat yang tidak dikenal." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:355 +#: gio/gsocks5proxy.c:355 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." msgstr "Galat internal server proksi SOCKSv5." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:361 +#: gio/gsocks5proxy.c:361 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." msgstr "Koneksi SOCKSv5 tidak diijinkan oleh ruleset." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:368 +#: gio/gsocks5proxy.c:368 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." msgstr "Host tidak dapat dijangkau melalui server SOCKSv5." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:374 +#: gio/gsocks5proxy.c:374 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." msgstr "Jaringan tidak dapat dijangkau melalui proksi SOCKSv5." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:380 +#: gio/gsocks5proxy.c:380 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." msgstr "Koneksi melalui proksi SOCKSv5 ditolak." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:386 +#: gio/gsocks5proxy.c:386 msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command." msgstr "Proksi SOCSKv5 tidak mendukung perintah \"connect\"." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:392 +#: gio/gsocks5proxy.c:392 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." msgstr "Proksi SOCSKv5 tidak mendukung jenis alamat yang diberikan." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:398 +#: gio/gsocks5proxy.c:398 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "Galat tak dikenal pada proksi SOCKSv5." -#: ../gio/gthemedicon.c:518 +#: gio/gthemedicon.c:595 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "Tidak bisa menangani pengkodean versi %d dari GThemedIcon" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:118 +#: gio/gthreadedresolver.c:118 msgid "No valid addresses were found" msgstr "Tak ada alamat valid yang ditemukan" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:213 +#: gio/gthreadedresolver.c:213 #, c-format msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "Galat saat mengurai balik \"%s\": %s" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:549 ../gio/gthreadedresolver.c:628 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:726 ../gio/gthreadedresolver.c:776 +#: gio/gthreadedresolver.c:549 gio/gthreadedresolver.c:628 +#: gio/gthreadedresolver.c:726 gio/gthreadedresolver.c:776 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "Tidak ada record DNS dengan tipe yang diminta bagi \"%s\"" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:554 ../gio/gthreadedresolver.c:731 +#: gio/gthreadedresolver.c:554 gio/gthreadedresolver.c:731 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "Sementara tidak dapat mengurai \"%s\"" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:559 ../gio/gthreadedresolver.c:736 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:842 +#: gio/gthreadedresolver.c:559 gio/gthreadedresolver.c:736 +#: gio/gthreadedresolver.c:844 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Galat saat mengurai \"%s\"" -#: ../gio/gtlscertificate.c:250 +#: gio/gtlscertificate.c:250 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "Tak bisa mendekripsi kunci privat terenkode-PEM" -#: ../gio/gtlscertificate.c:255 +#: gio/gtlscertificate.c:255 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "Tak ditemukan sertifikat terenkode-PEM" -#: ../gio/gtlscertificate.c:265 +#: gio/gtlscertificate.c:265 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "Tak bisa mengurai kunci privat terenkode-PEM" -#: ../gio/gtlscertificate.c:290 +#: gio/gtlscertificate.c:290 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "Tak ditemukan sertifika terenkode-PEM" -#: ../gio/gtlscertificate.c:299 +#: gio/gtlscertificate.c:299 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "Tak bisa mengurai sertifikat terenkode-PEM" -#: ../gio/gtlspassword.c:111 +#: gio/gtlspassword.c:111 msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " "is locked out." @@ -3986,7 +3961,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is #. * displayed when more than one attempt is allowed. -#: ../gio/gtlspassword.c:115 +#: gio/gtlspassword.c:115 msgid "" "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be " "locked out after further failures." @@ -3994,298 +3969,297 @@ msgstr "" "Beberapa kata sandi yang dimasukkan salah, dan akses Anda akan terkunci " "setelah gagal lagi." -#: ../gio/gtlspassword.c:117 +#: gio/gtlspassword.c:117 msgid "The password entered is incorrect." msgstr "Sandi yang dimasukkan salah." -#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:563 +#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:563 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" msgstr[0] "Mengharapkan 1 pesan kendali, memperoleh %d" -#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:575 +#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:575 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Tipe yang tak diharapkan dari data ancillary" -#: ../gio/gunixconnection.c:200 +#: gio/gunixconnection.c:200 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" msgstr[0] "Mengharapkan satu fd, tapi mendapat %d\n" -#: ../gio/gunixconnection.c:219 +#: gio/gunixconnection.c:219 msgid "Received invalid fd" msgstr "Menerima fd yang tak valid" -#: ../gio/gunixconnection.c:355 +#: gio/gunixconnection.c:355 msgid "Error sending credentials: " msgstr "Galat saat mengirim kredensial: " -#: ../gio/gunixconnection.c:504 +#: gio/gunixconnection.c:504 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "Galat ketika memeriksa apakah SO_PASSCRED diaktifkan bagi soket: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:520 +#: gio/gunixconnection.c:520 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Galat saat mengaktifkan SO_PASSCRED: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:549 +#: gio/gunixconnection.c:549 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "Berharap membaca byte tunggal untuk penerimaan kredensial tapi membaca nol " "byte" -#: ../gio/gunixconnection.c:589 +#: gio/gunixconnection.c:589 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "Tak mengharapkan pesan kendali, tapi memperoleh %d" -#: ../gio/gunixconnection.c:614 +#: gio/gunixconnection.c:614 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Galat ketika mematikan SO_PASSCRED: %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:372 ../gio/gunixinputstream.c:393 +#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Galat saat membaca dari descriptor berkas: %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:426 ../gio/gunixoutputstream.c:411 -#: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204 +#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:411 +#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Galat saat menutup descriptor berkas: %s" -#: ../gio/gunixmounts.c:2556 ../gio/gunixmounts.c:2609 +#: gio/gunixmounts.c:2589 gio/gunixmounts.c:2642 msgid "Filesystem root" msgstr "Akar sistem berkas" -#: ../gio/gunixoutputstream.c:358 ../gio/gunixoutputstream.c:378 +#: gio/gunixoutputstream.c:358 gio/gunixoutputstream.c:378 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Galat saat menulis ke descriptor berkas: %s" -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:241 +#: gio/gunixsocketaddress.c:243 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "Alamat soket domain UNIX abstrak tak didukung pada sistem ini" -#: ../gio/gvolume.c:437 +#: gio/gvolume.c:438 msgid "volume doesn’t implement eject" msgstr "volume tidak mengimplementasikan eject" #. Translators: This is an error #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gvolume.c:514 +#: gio/gvolume.c:515 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "volume tidak mengimplementasikan eject atau eject_with_operation" -#: ../gio/gwin32inputstream.c:185 +#: gio/gwin32inputstream.c:185 #, c-format msgid "Error reading from handle: %s" msgstr "Galat saat membaca dari handle: %s" -#: ../gio/gwin32inputstream.c:232 ../gio/gwin32outputstream.c:219 +#: gio/gwin32inputstream.c:232 gio/gwin32outputstream.c:219 #, c-format msgid "Error closing handle: %s" msgstr "Galat saat menutup handle: %s" -#: ../gio/gwin32outputstream.c:172 +#: gio/gwin32outputstream.c:172 #, c-format msgid "Error writing to handle: %s" msgstr "Galat saat menulis ke handle: %s" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347 +#: gio/gzlibcompressor.c:394 gio/gzlibdecompressor.c:347 msgid "Not enough memory" msgstr "Tidak cukup memori" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354 +#: gio/gzlibcompressor.c:401 gio/gzlibdecompressor.c:354 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Galat internal: %s" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368 +#: gio/gzlibcompressor.c:414 gio/gzlibdecompressor.c:368 msgid "Need more input" msgstr "Perlu masukan lagi" -#: ../gio/gzlibdecompressor.c:340 +#: gio/gzlibdecompressor.c:340 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Data terkompresi tak valid" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:18 msgid "Address to listen on" msgstr "Alamat tempat mendengarkan" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:19 msgid "Ignored, for compat with GTestDbus" msgstr "Diabaikan, bagi kompatibilitas dengan GTestDbus" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:20 msgid "Print address" msgstr "Cetak alamat" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:21 msgid "Print address in shell mode" msgstr "Cetak alamat dalam mode shell" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:28 msgid "Run a dbus service" msgstr "Jalankan layanan dbus" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42 -#, c-format +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:42 msgid "Wrong args\n" msgstr "Arg salah\n" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:754 +#: glib/gbookmarkfile.c:754 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "Atribut \"%s\" yang tidak diharapkan untuk elemen \"%s\"" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:765 ../glib/gbookmarkfile.c:836 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:846 ../glib/gbookmarkfile.c:953 +#: glib/gbookmarkfile.c:765 glib/gbookmarkfile.c:836 glib/gbookmarkfile.c:846 +#: glib/gbookmarkfile.c:955 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "Atribut \"%s\" dari elemen \"%s\" tak ditemukan" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1123 ../glib/gbookmarkfile.c:1188 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1252 ../glib/gbookmarkfile.c:1262 +#: glib/gbookmarkfile.c:1164 glib/gbookmarkfile.c:1229 +#: glib/gbookmarkfile.c:1293 glib/gbookmarkfile.c:1303 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "Tag \"%s\" yang tak diharapkan, diharapkan tag \"%s\"" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1148 ../glib/gbookmarkfile.c:1162 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1230 +#: glib/gbookmarkfile.c:1189 glib/gbookmarkfile.c:1203 +#: glib/gbookmarkfile.c:1271 glib/gbookmarkfile.c:1317 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "Tag \"%s\" yang tak diharapkan di dalam \"%s\"" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1757 +#: glib/gbookmarkfile.c:1813 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "Tak ditemukan penanda buku yang valid di direktori data" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1958 +#: glib/gbookmarkfile.c:2014 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "Penanda taut untuk URI \"%s\" telah ada" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2004 ../glib/gbookmarkfile.c:2162 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2247 ../glib/gbookmarkfile.c:2327 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2412 ../glib/gbookmarkfile.c:2495 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2573 ../glib/gbookmarkfile.c:2652 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2694 ../glib/gbookmarkfile.c:2791 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2912 ../glib/gbookmarkfile.c:3102 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3178 ../glib/gbookmarkfile.c:3346 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3435 ../glib/gbookmarkfile.c:3524 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3640 +#: glib/gbookmarkfile.c:2060 glib/gbookmarkfile.c:2218 +#: glib/gbookmarkfile.c:2303 glib/gbookmarkfile.c:2383 +#: glib/gbookmarkfile.c:2468 glib/gbookmarkfile.c:2551 +#: glib/gbookmarkfile.c:2629 glib/gbookmarkfile.c:2708 +#: glib/gbookmarkfile.c:2750 glib/gbookmarkfile.c:2847 +#: glib/gbookmarkfile.c:2968 glib/gbookmarkfile.c:3158 +#: glib/gbookmarkfile.c:3234 glib/gbookmarkfile.c:3402 +#: glib/gbookmarkfile.c:3491 glib/gbookmarkfile.c:3580 +#: glib/gbookmarkfile.c:3696 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "Tak ditemukan penanda taut untuk URI \"%s\"" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2336 +#: glib/gbookmarkfile.c:2392 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "" "Tidak ada jenis MIME yang didefinisikan pada penanda taut untuk URI \"%s\"" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2421 +#: glib/gbookmarkfile.c:2477 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "" "Tidak ada flag privat yang ditetapkan dalam penanda taut untuk URI \"%s\"" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2800 +#: glib/gbookmarkfile.c:2856 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "Tidak ada grup yang ditetapkan dalam penanda taut untuk URI \"%s\"" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3199 ../glib/gbookmarkfile.c:3356 +#: glib/gbookmarkfile.c:3255 glib/gbookmarkfile.c:3412 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "" "Tak ditemukan aplikasi terdaftar dengan nama \"%s\" bagi penanda taut \"%s\"" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3379 +#: glib/gbookmarkfile.c:3435 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "Gagal mengembangkan baris eksekusi \"%s\" dengan URI \"%s\"" -#: ../glib/gconvert.c:473 +#: glib/gconvert.c:473 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Karakter yang tidak dapat diterima dalam masukan konversi" -#: ../glib/gconvert.c:500 ../glib/gutf8.c:865 ../glib/gutf8.c:1077 -#: ../glib/gutf8.c:1214 ../glib/gutf8.c:1318 +#: glib/gconvert.c:500 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214 +#: glib/gutf8.c:1318 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Rangkaian karakter sebagian pada akhir input" -#: ../glib/gconvert.c:769 +#: glib/gconvert.c:769 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "Tidak dapat mengonversi fallback \"%s\" menjadi codeset \"%s\"" -#: ../glib/gconvert.c:940 +#: glib/gconvert.c:940 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "NUL bita tertanam dalam masukan konversi" -#: ../glib/gconvert.c:961 +#: glib/gconvert.c:961 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "NUL bita tertanam dalam keluaran konversi" -#: ../glib/gconvert.c:1649 +#: glib/gconvert.c:1649 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "URI \"%s\" bukanlah URI absolut dengan menggunakan skema \"file\"" -#: ../glib/gconvert.c:1659 +#: glib/gconvert.c:1659 #, c-format msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "URI berkas lokal \"%s\" tak boleh mengandung \"#\"" -#: ../glib/gconvert.c:1676 +#: glib/gconvert.c:1676 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "URI \"%s\" tidak valid" -#: ../glib/gconvert.c:1688 +#: glib/gconvert.c:1688 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "Nama host dari URI \"%s\" tidak valid" -#: ../glib/gconvert.c:1704 +#: glib/gconvert.c:1704 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "URI \"%s\" mengandung karakter yang di-escape secara tidak valid" -#: ../glib/gconvert.c:1776 +#: glib/gconvert.c:1776 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "Nama path \"%s\" bukan lokasi absolut" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: ../glib/gdatetime.c:213 +#: glib/gdatetime.c:213 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %d %b %Y %r %Z" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: ../glib/gdatetime.c:216 +#: glib/gdatetime.c:216 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: ../glib/gdatetime.c:219 +#: glib/gdatetime.c:219 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: ../glib/gdatetime.c:222 +#: glib/gdatetime.c:222 msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" @@ -4306,62 +4280,62 @@ msgstr "%I:%M:%S %p" #. * non-European) there is no difference between the standalone and #. * complete date form. #. -#: ../glib/gdatetime.c:261 +#: glib/gdatetime.c:261 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "Januari" -#: ../glib/gdatetime.c:263 +#: glib/gdatetime.c:263 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "Februari" -#: ../glib/gdatetime.c:265 +#: glib/gdatetime.c:265 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "Maret" -#: ../glib/gdatetime.c:267 +#: glib/gdatetime.c:267 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "April" -#: ../glib/gdatetime.c:269 +#: glib/gdatetime.c:269 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "Mei" -#: ../glib/gdatetime.c:271 +#: glib/gdatetime.c:271 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "Juni" -#: ../glib/gdatetime.c:273 +#: glib/gdatetime.c:273 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "Juli" -#: ../glib/gdatetime.c:275 +#: glib/gdatetime.c:275 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "Agustus" -#: ../glib/gdatetime.c:277 +#: glib/gdatetime.c:277 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "September" -#: ../glib/gdatetime.c:279 +#: glib/gdatetime.c:279 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "Oktober" -#: ../glib/gdatetime.c:281 +#: glib/gdatetime.c:281 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "November" -#: ../glib/gdatetime.c:283 +#: glib/gdatetime.c:283 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "Desember" @@ -4383,132 +4357,132 @@ msgstr "Desember" #. * other platform. Here are abbreviated month names in a form #. * appropriate when they are used standalone. #. -#: ../glib/gdatetime.c:315 +#: glib/gdatetime.c:315 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: ../glib/gdatetime.c:317 +#: glib/gdatetime.c:317 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: ../glib/gdatetime.c:319 +#: glib/gdatetime.c:319 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: ../glib/gdatetime.c:321 +#: glib/gdatetime.c:321 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "Apr" -#: ../glib/gdatetime.c:323 +#: glib/gdatetime.c:323 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "Mei" -#: ../glib/gdatetime.c:325 +#: glib/gdatetime.c:325 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "Jun" -#: ../glib/gdatetime.c:327 +#: glib/gdatetime.c:327 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "Jul" -#: ../glib/gdatetime.c:329 +#: glib/gdatetime.c:329 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "Ags" -#: ../glib/gdatetime.c:331 +#: glib/gdatetime.c:331 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "Sep" -#: ../glib/gdatetime.c:333 +#: glib/gdatetime.c:333 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "Okt" -#: ../glib/gdatetime.c:335 +#: glib/gdatetime.c:335 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: ../glib/gdatetime.c:337 +#: glib/gdatetime.c:337 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "Des" -#: ../glib/gdatetime.c:352 +#: glib/gdatetime.c:352 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "Senin" -#: ../glib/gdatetime.c:354 +#: glib/gdatetime.c:354 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "Selasa" -#: ../glib/gdatetime.c:356 +#: glib/gdatetime.c:356 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "Rabu" -#: ../glib/gdatetime.c:358 +#: glib/gdatetime.c:358 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "Kamis" -#: ../glib/gdatetime.c:360 +#: glib/gdatetime.c:360 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "Jumat" -#: ../glib/gdatetime.c:362 +#: glib/gdatetime.c:362 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "Sabtu" -#: ../glib/gdatetime.c:364 +#: glib/gdatetime.c:364 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "Minggu" -#: ../glib/gdatetime.c:379 +#: glib/gdatetime.c:379 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "Sen" -#: ../glib/gdatetime.c:381 +#: glib/gdatetime.c:381 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "Sel" -#: ../glib/gdatetime.c:383 +#: glib/gdatetime.c:383 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "Rab" -#: ../glib/gdatetime.c:385 +#: glib/gdatetime.c:385 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "Kam" -#: ../glib/gdatetime.c:387 +#: glib/gdatetime.c:387 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "Jum" -#: ../glib/gdatetime.c:389 +#: glib/gdatetime.c:389 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "Sab" -#: ../glib/gdatetime.c:391 +#: glib/gdatetime.c:391 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "Min" @@ -4530,62 +4504,62 @@ msgstr "Min" #. * (western European, non-European) there is no difference between the #. * standalone and complete date form. #. -#: ../glib/gdatetime.c:455 +#: glib/gdatetime.c:455 msgctxt "full month name with day" msgid "January" msgstr "Januari" -#: ../glib/gdatetime.c:457 +#: glib/gdatetime.c:457 msgctxt "full month name with day" msgid "February" msgstr "Februari" -#: ../glib/gdatetime.c:459 +#: glib/gdatetime.c:459 msgctxt "full month name with day" msgid "March" msgstr "Maret" -#: ../glib/gdatetime.c:461 +#: glib/gdatetime.c:461 msgctxt "full month name with day" msgid "April" msgstr "April" -#: ../glib/gdatetime.c:463 +#: glib/gdatetime.c:463 msgctxt "full month name with day" msgid "May" msgstr "Mei" -#: ../glib/gdatetime.c:465 +#: glib/gdatetime.c:465 msgctxt "full month name with day" msgid "June" msgstr "Juni" -#: ../glib/gdatetime.c:467 +#: glib/gdatetime.c:467 msgctxt "full month name with day" msgid "July" msgstr "Juli" -#: ../glib/gdatetime.c:469 +#: glib/gdatetime.c:469 msgctxt "full month name with day" msgid "August" msgstr "Agustus" -#: ../glib/gdatetime.c:471 +#: glib/gdatetime.c:471 msgctxt "full month name with day" msgid "September" msgstr "September" -#: ../glib/gdatetime.c:473 +#: glib/gdatetime.c:473 msgctxt "full month name with day" msgid "October" msgstr "Oktober" -#: ../glib/gdatetime.c:475 +#: glib/gdatetime.c:475 msgctxt "full month name with day" msgid "November" msgstr "November" -#: ../glib/gdatetime.c:477 +#: glib/gdatetime.c:477 msgctxt "full month name with day" msgid "December" msgstr "Desember" @@ -4607,191 +4581,190 @@ msgstr "Desember" #. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems #. * due to a bug the result is incorrect in some languages. #. -#: ../glib/gdatetime.c:542 +#: glib/gdatetime.c:542 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: ../glib/gdatetime.c:544 +#: glib/gdatetime.c:544 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: ../glib/gdatetime.c:546 +#: glib/gdatetime.c:546 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: ../glib/gdatetime.c:548 +#: glib/gdatetime.c:548 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Apr" msgstr "Apr" -#: ../glib/gdatetime.c:550 +#: glib/gdatetime.c:550 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "May" msgstr "Mei" -#: ../glib/gdatetime.c:552 +#: glib/gdatetime.c:552 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jun" msgstr "Jun" -#: ../glib/gdatetime.c:554 +#: glib/gdatetime.c:554 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jul" msgstr "Jul" -#: ../glib/gdatetime.c:556 +#: glib/gdatetime.c:556 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Aug" msgstr "Ags" -#: ../glib/gdatetime.c:558 +#: glib/gdatetime.c:558 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Sep" msgstr "Sep" -#: ../glib/gdatetime.c:560 +#: glib/gdatetime.c:560 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Oct" msgstr "Okt" -#: ../glib/gdatetime.c:562 +#: glib/gdatetime.c:562 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: ../glib/gdatetime.c:564 +#: glib/gdatetime.c:564 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Dec" msgstr "Des" #. Translators: 'before midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:581 +#: glib/gdatetime.c:581 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "AM" #. Translators: 'after midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:584 +#: glib/gdatetime.c:584 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "PM" -#: ../glib/gdir.c:155 +#: glib/gdir.c:155 #, c-format msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Galat saat membuka direktori \"%s\": %s" -#: ../glib/gfileutils.c:716 ../glib/gfileutils.c:808 +#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:808 #, c-format msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" msgstr[0] "Tidak dapat mengalokasikan %lu byte untuk membaca berkas \"%s\"" -#: ../glib/gfileutils.c:733 +#: glib/gfileutils.c:733 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "Galat saat membaca berkas \"%s\": %s" -#: ../glib/gfileutils.c:769 +#: glib/gfileutils.c:769 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "Berkas \"%s\" terlalu besar" -#: ../glib/gfileutils.c:833 +#: glib/gfileutils.c:833 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Gagal membaca dari berkas \"%s\": %s" -#: ../glib/gfileutils.c:881 ../glib/gfileutils.c:953 +#: glib/gfileutils.c:881 glib/gfileutils.c:953 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Gagal membuka berkas \"%s\": %s" -#: ../glib/gfileutils.c:893 +#: glib/gfileutils.c:893 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "Gagal mendapat atribut berkas \"%s\": fstat() gagal: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:923 +#: glib/gfileutils.c:923 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "Gagal membuka berkas \"%s\": fdopen() gagal: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1022 +#: glib/gfileutils.c:1022 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "Gagal mengubah nama berkas \"%s\" menjadi \"%s\": g_rename() gagal: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1057 ../glib/gfileutils.c:1564 +#: glib/gfileutils.c:1057 glib/gfileutils.c:1575 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Gagal membuat berkas \"%s\": %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1084 +#: glib/gfileutils.c:1084 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "Gagal menulis berkas \"%s\": write() gagal: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1127 +#: glib/gfileutils.c:1127 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Gagal menulis berkas \"%s\": fsync() gagal: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1251 +#: glib/gfileutils.c:1262 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "Berkas \"%s\" yang ada tidak dapat dibuang: g_unlink() gagal: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1530 +#: glib/gfileutils.c:1541 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Templat \"%s\" tidak valid, tidak boleh mengandung \"%s\"" -#: ../glib/gfileutils.c:1543 +#: glib/gfileutils.c:1554 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Templat \"%s\" tidak memuat XXXXXX" -#: ../glib/gfileutils.c:2105 +#: glib/gfileutils.c:2116 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Gagal membaca taut simbolik \"%s\": %s" -#: ../glib/giochannel.c:1389 +#: glib/giochannel.c:1389 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Tidak dapat membuka pengubah dari \"%s\" menjadi \"%s\": %s" -#: ../glib/giochannel.c:1734 +#: glib/giochannel.c:1734 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "" "Tidak dapat melakukan pembacaan mentah dalam g_io_channel_read_line_string" -#: ../glib/giochannel.c:1781 ../glib/giochannel.c:2039 -#: ../glib/giochannel.c:2126 +#: glib/giochannel.c:1781 glib/giochannel.c:2039 glib/giochannel.c:2126 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Ada data tersisa yang belum dikonversi pada penyangga read" -#: ../glib/giochannel.c:1862 ../glib/giochannel.c:1939 +#: glib/giochannel.c:1862 glib/giochannel.c:1939 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Kanal terputus pada karakter sebagian" -#: ../glib/giochannel.c:1925 +#: glib/giochannel.c:1925 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Tidak dapat melakukan pembacaan mentah dalam g_io_channel_read_to_end" -#: ../glib/gkeyfile.c:788 +#: glib/gkeyfile.c:788 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Berkas kunci yang valid tak ditemukan pada direktori yang dicari" -#: ../glib/gkeyfile.c:825 +#: glib/gkeyfile.c:825 msgid "Not a regular file" msgstr "Bukan berkas biasa" -#: ../glib/gkeyfile.c:1270 +#: glib/gkeyfile.c:1270 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -4799,51 +4772,51 @@ msgstr "" "Berkas kunci mengandung baris \"%s\" yang bukan suatu pasangan kunci-nilai, " "kelompok, atau komentar" -#: ../glib/gkeyfile.c:1327 +#: glib/gkeyfile.c:1327 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Nama grup tak valid: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:1349 +#: glib/gkeyfile.c:1349 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Berkas kunci tidak mulai dengan sebuah kelompok" -#: ../glib/gkeyfile.c:1375 +#: glib/gkeyfile.c:1375 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Nama kunci tak valid: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:1402 +#: glib/gkeyfile.c:1402 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "Berkas kunci mengandung enkoding \"%s\" yang tidak didukung" -#: ../glib/gkeyfile.c:1645 ../glib/gkeyfile.c:1818 ../glib/gkeyfile.c:3271 -#: ../glib/gkeyfile.c:3334 ../glib/gkeyfile.c:3464 ../glib/gkeyfile.c:3594 -#: ../glib/gkeyfile.c:3738 ../glib/gkeyfile.c:3967 ../glib/gkeyfile.c:4034 +#: glib/gkeyfile.c:1645 glib/gkeyfile.c:1818 glib/gkeyfile.c:3271 +#: glib/gkeyfile.c:3334 glib/gkeyfile.c:3464 glib/gkeyfile.c:3594 +#: glib/gkeyfile.c:3738 glib/gkeyfile.c:3967 glib/gkeyfile.c:4034 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "Berkas kunci tidak memiliki grup \"%s\"" -#: ../glib/gkeyfile.c:1773 +#: glib/gkeyfile.c:1773 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "Berkas kunci tidak memiliki kunci \"%s\" dalam kelompok \"%s\"" -#: ../glib/gkeyfile.c:1935 ../glib/gkeyfile.c:2051 +#: glib/gkeyfile.c:1935 glib/gkeyfile.c:2051 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "" "Berkas kunci mengandung kunci \"%s\" dengan nilai \"%s\" yang bukan UTF-8" -#: ../glib/gkeyfile.c:1955 ../glib/gkeyfile.c:2071 ../glib/gkeyfile.c:2513 +#: glib/gkeyfile.c:1955 glib/gkeyfile.c:2071 glib/gkeyfile.c:2513 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "Berkas kunci mengandung kunci \"%s\" yang nilainya tidak dapat diterjemahkan." -#: ../glib/gkeyfile.c:2731 ../glib/gkeyfile.c:3100 +#: glib/gkeyfile.c:2731 glib/gkeyfile.c:3100 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -4852,223 +4825,223 @@ msgstr "" "Berkas kunci mengandung kunci \"%s\" dalam grup \"%s\" yang nilainya tidak " "dapat diterjemahkan." -#: ../glib/gkeyfile.c:2809 ../glib/gkeyfile.c:2886 +#: glib/gkeyfile.c:2809 glib/gkeyfile.c:2886 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "Kunci \"%s\" dalam grup \"%s\" bernilai \"%s\" padahal diharapkan %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:4274 +#: glib/gkeyfile.c:4274 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Berkas kunci mengandung karakter escape pada akhir baris" -#: ../glib/gkeyfile.c:4296 +#: glib/gkeyfile.c:4296 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "Berkas kunci memuat urutan escape \"%s\" yang tidak valid" -#: ../glib/gkeyfile.c:4440 +#: glib/gkeyfile.c:4440 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "Nilai \"%s\" tidak bisa diterjemahkan sebagai sebuah bilangan." -#: ../glib/gkeyfile.c:4454 +#: glib/gkeyfile.c:4454 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "Nilai bilangan bulat \"%s\" di luar jangkauan" -#: ../glib/gkeyfile.c:4487 +#: glib/gkeyfile.c:4487 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "Nilai \"%s\" tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah bilangan float." -#: ../glib/gkeyfile.c:4526 +#: glib/gkeyfile.c:4526 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Nilai \"%s\" tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah boolean." -#: ../glib/gmappedfile.c:129 +#: glib/gmappedfile.c:129 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s" msgstr "Gagal mengambil atribut berkas \"%s%s%s%s\": fstat() gagal: %s" -#: ../glib/gmappedfile.c:195 +#: glib/gmappedfile.c:195 #, c-format msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" msgstr "Gagal memetakan %s%s%s%s: mmap() gagal: %s" -#: ../glib/gmappedfile.c:262 +#: glib/gmappedfile.c:262 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" msgstr "Gagal membuka berkas \"%s\": open() gagal: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439 +#: glib/gmarkup.c:397 glib/gmarkup.c:439 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Galat pada baris %d karakter ke-%d: " -#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544 +#: glib/gmarkup.c:461 glib/gmarkup.c:544 #, c-format -msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" -msgstr "Teks UTF-8 dalam nama tak valid - bukan '%s' yang valid" +msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”" +msgstr "Teks UTF-8 dalam nama tak valid — bukan “%s” yang valid" -#: ../glib/gmarkup.c:472 +#: glib/gmarkup.c:472 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid name" -msgstr "'%s' bukan suatu nama yang valid" +msgid "“%s” is not a valid name" +msgstr "“%s” bukan suatu nama yang valid" -#: ../glib/gmarkup.c:488 +#: glib/gmarkup.c:488 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" -msgstr "'%s' bukan suatu nama yang valid: '%c'" +msgid "“%s” is not a valid name: “%c”" +msgstr "“%s” bukan suatu nama yang valid: \"%c\"" -#: ../glib/gmarkup.c:598 +#: glib/gmarkup.c:610 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Galat pada baris ke-%d: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:675 +#: glib/gmarkup.c:687 #, c-format msgid "" -"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " -"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) — perhaps the digit is too large" msgstr "" -"Gagal saat mengurai '%-.*s'. yang seharusnya sebuah digit dalam referensi " -"karakter (misalnya ê) - mungkin digitnya terlalu besar" +"Gagal saat mengurai \"%-.*s\", yang seharusnya sebuah digit dalam referensi " +"karakter (misalnya ê) — mungkin digitnya terlalu besar" -#: ../glib/gmarkup.c:687 +#: glib/gmarkup.c:699 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand " "as &" msgstr "" "Referensi karakter tidak diakhiri dengan titik koma; Mungkin Anda sedang " -"menggunakan karakter ampersand tanpa bermaksud menjadikannya sebagai " -"entitas. Silakan gunakan & saja" +"menggunakan karakter ampersand tanpa bermaksud menjadikannya sebagai entitas " +"— silakan gunakan & saja" -#: ../glib/gmarkup.c:713 +#: glib/gmarkup.c:725 #, c-format -msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" +msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character" msgstr "" -"Referensi karakter '%-.*s' tidak mengencodekan karakter yang diperbolehkan" +"Referensi karakter \"%-.*s\" tidak mengenkode karakter yang diperbolehkan" -#: ../glib/gmarkup.c:751 +#: glib/gmarkup.c:763 msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +"Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" -"Ada entitas '&;' yang kosong; Entitas yang benar antara lain adalah: & " +"Ada entitas \"&;\" yang kosong; entitas yang benar antara lain adalah: & " "" < > '" -#: ../glib/gmarkup.c:759 +#: glib/gmarkup.c:771 #, c-format -msgid "Entity name '%-.*s' is not known" -msgstr "Nama entitas '%-.*s' tak dikenal" +msgid "Entity name “%-.*s” is not known" +msgstr "Nama entitas \"%-.*s\" tak dikenal" -#: ../glib/gmarkup.c:764 +#: glib/gmarkup.c:776 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +"character without intending to start an entity — escape ampersand as &" msgstr "" "Entitas tidak diakhiri dengan titik koma. Mungkin Anda menggunakan karakter " -"ampersand tanpa bermaksud menjadikannya sebagai entitas - silakan pakai " +"ampersand tanpa bermaksud menjadikannya sebagai entitas — silakan pakai " "& saja" -#: ../glib/gmarkup.c:1170 +#: glib/gmarkup.c:1182 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Dokumen harus dimulai dengan elemen (misalnya )" -#: ../glib/gmarkup.c:1210 +#: glib/gmarkup.c:1222 #, c-format msgid "" -"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -"'%s' bukanlah karakter yang benar bila diikuti dengan karakter '<'. Ini " +"“%s” bukanlah karakter yang benar bila diikuti dengan karakter \"<\". Ini " "tidak boleh menjadi nama elemen" -#: ../glib/gmarkup.c:1252 +#: glib/gmarkup.c:1264 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " -"'%s'" +"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag " +"“%s”" msgstr "" -"Ada karakter aneh '%s', seharusnya ada '>' untuk mengakhiri tag elemen " -"kosong '%s'" +"Ada karakter aneh “%s”, seharusnya ada \">\" untuk mengakhiri tag elemen " +"kosong “%s”" -#: ../glib/gmarkup.c:1333 +#: glib/gmarkup.c:1345 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”" msgstr "" -"Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada karakter '=' setelah nama atribut " -"'%s' pada elemen '%s'" +"Ada karakter aneh “%s”. Seharusnya ada karakter '=' setelah nama atribut " +"“%s” pada elemen “%s”" -#: ../glib/gmarkup.c:1374 +#: glib/gmarkup.c:1386 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of " +"element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" msgstr "" -"Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada '>' atau '/' untuk mengakhiri tag " -"padaelemen '%s', atau bisa juga ada atribut lain. Mungkin Anda menggunakan " +"Ada karakter aneh “%s”. Seharusnya ada \">\" atau \"/\" untuk mengakhiri tag " +"padaelemen “%s”, atau bisa juga ada atribut lain. Mungkin Anda menggunakan " "karakter yang tidak diperbolehkan pada nama atribut" -#: ../glib/gmarkup.c:1418 +#: glib/gmarkup.c:1430 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute “%s” of element “%s”" msgstr "" -"Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada tanda kutip buka setelah tanda sama " -"dengan saat memberikan nilai atribut '%s' pada elemen '%s'" +"Ada karakter aneh “%s”. Seharusnya ada tanda kutip buka setelah tanda sama " +"dengan saat memberikan nilai atribut “%s” pada elemen “%s”" -#: ../glib/gmarkup.c:1551 +#: glib/gmarkup.c:1563 #, c-format msgid "" -"'%s' is not a valid character following the characters ''" +"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the " +"allowed character is “>”" msgstr "" -"'%s' bukan karakter yang benar bila diikuti elemen penutup '%s'. Karakter " -"yang diperbolehkan adalah '>'" +"“%s” bukan karakter yang benar bila diikuti elemen penutup “%s”. Karakter " +"yang diperbolehkan adalah \">\"" -#: ../glib/gmarkup.c:1598 +#: glib/gmarkup.c:1610 #, c-format -msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" -msgstr "Elemen '%s' sudah ditutup, tidak ada elemen yang masih terbuka" +msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open" +msgstr "Elemen “%s” sudah ditutup, tidak ada elemen yang masih terbuka" -#: ../glib/gmarkup.c:1607 +#: glib/gmarkup.c:1619 #, c-format -msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -msgstr "Elemen '%s' sudah ditutup, tapi elemen yang masih terbuka adalah '%s'" +msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”" +msgstr "Elemen “%s” sudah ditutup, tapi elemen yang masih terbuka adalah “%s”" -#: ../glib/gmarkup.c:1760 +#: glib/gmarkup.c:1772 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokumen kosong atau berisi whitespace saja" -#: ../glib/gmarkup.c:1774 -msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +#: glib/gmarkup.c:1786 +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”" msgstr "" -"Dokumen terpotong tidak sempurna sesaat setelah membuka kurung siku '<'" +"Dokumen terpotong tidak sempurna sesaat setelah membuka kurung siku \"<\"" -#: ../glib/gmarkup.c:1782 ../glib/gmarkup.c:1827 +#: glib/gmarkup.c:1794 glib/gmarkup.c:1839 #, c-format msgid "" -"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last " "element opened" msgstr "" -"Dokumen terpotong tidak sempurna dengan elemen yang masih terbuka - '%s' " +"Dokumen terpotong tidak sempurna dengan elemen yang masih terbuka — “%s” " "adalah elemen terakhir yang dibuka" -#: ../glib/gmarkup.c:1790 +#: glib/gmarkup.c:1802 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -5077,19 +5050,19 @@ msgstr "" "Dokumen terpotong tidak sempurna, seharusnya ada kurung siku penutup untuk " "mengakhiri tag <%s/>" -#: ../glib/gmarkup.c:1796 +#: glib/gmarkup.c:1808 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna pada dalam nama elemen" -#: ../glib/gmarkup.c:1802 +#: glib/gmarkup.c:1814 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam nama atribut" -#: ../glib/gmarkup.c:1807 +#: glib/gmarkup.c:1819 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam tag pembukaan elemen." -#: ../glib/gmarkup.c:1813 +#: glib/gmarkup.c:1825 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -5097,312 +5070,319 @@ msgstr "" "Dokumen terpotong tidak sempurna setelah tanda sama dengan mengikuti nama " "atribut. Tidak ada nilai atribut yang diperoleh" -#: ../glib/gmarkup.c:1820 +#: glib/gmarkup.c:1832 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokumen tidak sempura saat ada dalam nilai atribut" -#: ../glib/gmarkup.c:1836 +#: glib/gmarkup.c:1849 #, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam tag penutup elemen '%s'" +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”" +msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam tag penutup elemen “%s”" -#: ../glib/gmarkup.c:1842 +#: glib/gmarkup.c:1853 +msgid "" +"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element" +msgstr "" +"Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam tag penutup untuk elemen yang " +"belum dibuka" + +#: glib/gmarkup.c:1859 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam keterangan atau instruksi " "pemrosesan" -#: ../glib/goption.c:861 +#: glib/goption.c:861 msgid "[OPTION…]" msgstr "[OPSI…]" -#: ../glib/goption.c:977 +#: glib/goption.c:977 msgid "Help Options:" msgstr "Opsi Bantuan:" -#: ../glib/goption.c:978 +#: glib/goption.c:978 msgid "Show help options" msgstr "Menampilkan opsi bantuan" -#: ../glib/goption.c:984 +#: glib/goption.c:984 msgid "Show all help options" msgstr "Menampilkan semua opsi bantuan" -#: ../glib/goption.c:1047 +#: glib/goption.c:1047 msgid "Application Options:" msgstr "Opsi Aplikasi:" -#: ../glib/goption.c:1049 +#: glib/goption.c:1049 msgid "Options:" msgstr "Opsi:" -#: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183 +#: glib/goption.c:1113 glib/goption.c:1183 #, c-format msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" msgstr "Tidak bisa mengurai nilai bilangan bulat \"%s\" untuk \"%s\"" -#: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191 +#: glib/goption.c:1123 glib/goption.c:1191 #, c-format msgid "Integer value “%s” for %s out of range" msgstr "Nilai bilangan bulat \"%s\" untuk %s di luar jangkauan" -#: ../glib/goption.c:1148 +#: glib/goption.c:1148 #, c-format msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" msgstr "Tidak bisa mengurai nilai double \"%s\" bagi %s" -#: ../glib/goption.c:1156 +#: glib/goption.c:1156 #, c-format msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "Nilai double \"%s\" untuk %s di luar jangkauan" -#: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527 +#: glib/goption.c:1448 glib/goption.c:1527 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Galat saat mengurai opsi %s" -#: ../glib/goption.c:1558 ../glib/goption.c:1671 +#: glib/goption.c:1558 glib/goption.c:1671 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Argumen untuk %s tidak lengkap" -#: ../glib/goption.c:2132 +#: glib/goption.c:2132 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Pilihan tidak diketahui %s" -#: ../glib/gregex.c:257 +#: glib/gregex.c:257 msgid "corrupted object" msgstr "objek rusak" -#: ../glib/gregex.c:259 +#: glib/gregex.c:259 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "kesalahan internal atau objek rusak" -#: ../glib/gregex.c:261 +#: glib/gregex.c:261 msgid "out of memory" msgstr "kehabisan memori" -#: ../glib/gregex.c:266 +#: glib/gregex.c:266 msgid "backtracking limit reached" msgstr "batas pelacakan balik tercapai" -#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286 +#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "pola memuat butir yang tak didukung bagi pencocokan sebagian" -#: ../glib/gregex.c:280 +#: glib/gregex.c:280 msgid "internal error" msgstr "kesalahan internal" -#: ../glib/gregex.c:288 +#: glib/gregex.c:288 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "acuan balik sebagai persyaratan tak didukung bagi pencocokan sebagian" -#: ../glib/gregex.c:297 +#: glib/gregex.c:297 msgid "recursion limit reached" msgstr "batas rekursi dicapai" -#: ../glib/gregex.c:299 +#: glib/gregex.c:299 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "kombinasi bendera baris baru yang tak valid" -#: ../glib/gregex.c:301 +#: glib/gregex.c:301 msgid "bad offset" msgstr "nilai offset salah" -#: ../glib/gregex.c:303 +#: glib/gregex.c:303 msgid "short utf8" msgstr "utf8 pendek" -#: ../glib/gregex.c:305 +#: glib/gregex.c:305 msgid "recursion loop" msgstr "pengulangan rekursi" -#: ../glib/gregex.c:309 +#: glib/gregex.c:309 msgid "unknown error" msgstr "galat tak dikenal" -#: ../glib/gregex.c:329 +#: glib/gregex.c:329 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ di akhir pola" -#: ../glib/gregex.c:332 +#: glib/gregex.c:332 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c di akhir pola" -#: ../glib/gregex.c:335 +#: glib/gregex.c:335 msgid "unrecognized character following \\" msgstr "karakter tak dikenal setelah \\" -#: ../glib/gregex.c:338 +#: glib/gregex.c:338 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "angka tak urut di quantifier {}" -#: ../glib/gregex.c:341 +#: glib/gregex.c:341 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "angka terlalu besar di quantifier {}" -#: ../glib/gregex.c:344 +#: glib/gregex.c:344 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "pengakhiran ] hilang bagi kelas karakter" -#: ../glib/gregex.c:347 +#: glib/gregex.c:347 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "rangkaian escape tak valid dalam kelas karakter" -#: ../glib/gregex.c:350 +#: glib/gregex.c:350 msgid "range out of order in character class" msgstr "jangkauan tak terurut dalam kelas karakter" -#: ../glib/gregex.c:353 +#: glib/gregex.c:353 msgid "nothing to repeat" msgstr "tak ada yang dapat diulang" -#: ../glib/gregex.c:357 +#: glib/gregex.c:357 msgid "unexpected repeat" msgstr "pengulangan yang tak diharapkan" -#: ../glib/gregex.c:360 +#: glib/gregex.c:360 msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "karakter tak dikenal setelah (? atau (?-" -#: ../glib/gregex.c:363 +#: glib/gregex.c:363 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "kelas POSIX yang bernama hanya didukung di dalam suatu kelas" -#: ../glib/gregex.c:366 +#: glib/gregex.c:366 msgid "missing terminating )" msgstr "pengakhiran ) hilang" -#: ../glib/gregex.c:369 +#: glib/gregex.c:369 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "acuan ke sub pola yang tak ada" -#: ../glib/gregex.c:372 +#: glib/gregex.c:372 msgid "missing ) after comment" msgstr "tak ada ) setelah komentar" -#: ../glib/gregex.c:375 +#: glib/gregex.c:375 msgid "regular expression is too large" msgstr "ekspresi reguler terlalu besar" -#: ../glib/gregex.c:378 +#: glib/gregex.c:378 msgid "failed to get memory" msgstr "gagal memperoleh memori" -#: ../glib/gregex.c:382 +#: glib/gregex.c:382 msgid ") without opening (" msgstr ") tanpa pembuka (" -#: ../glib/gregex.c:386 +#: glib/gregex.c:386 msgid "code overflow" msgstr "kode tumpah (overflow)" -#: ../glib/gregex.c:390 +#: glib/gregex.c:390 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "karakter tak dikenal setelah (?<" -#: ../glib/gregex.c:393 +#: glib/gregex.c:393 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "panjang asersi lookbehind tak tetap" -#: ../glib/gregex.c:396 +#: glib/gregex.c:396 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "angka atau nama salah bentuk setelah (?(" -#: ../glib/gregex.c:399 +#: glib/gregex.c:399 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "grup bersyarat mengandung lebih dari dua cabang" -#: ../glib/gregex.c:402 +#: glib/gregex.c:402 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "berharap asersi setelah (?(" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. -#: ../glib/gregex.c:409 +#: glib/gregex.c:409 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "(?R atau (?[+-]digit mesti diikuti oleh )" -#: ../glib/gregex.c:412 +#: glib/gregex.c:412 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "nama kelas POSIX tak dikenal" -#: ../glib/gregex.c:415 +#: glib/gregex.c:415 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "elemen kolasi POSIX tak didukung" -#: ../glib/gregex.c:418 +#: glib/gregex.c:418 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "nilai karakter dalam urutan \\x{...} terlalu besar" -#: ../glib/gregex.c:421 +#: glib/gregex.c:421 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "kondisi tak valid (?(0)" -#: ../glib/gregex.c:424 +#: glib/gregex.c:424 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "\\C tak diijinkan di asersi lookbehind" -#: ../glib/gregex.c:431 +#: glib/gregex.c:431 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" msgstr "escape \\L, \\l, \\N{name}, \\U, dan \\u tak didukung" -#: ../glib/gregex.c:434 +#: glib/gregex.c:434 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "pemanggilan rekursif bisa berulang tak terhingga" -#: ../glib/gregex.c:438 +#: glib/gregex.c:438 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "karakter tak dikenal setelah (?P" -#: ../glib/gregex.c:441 +#: glib/gregex.c:441 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "terminator di nama sub pola hilang" -#: ../glib/gregex.c:444 +#: glib/gregex.c:444 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "dua sub pola yang bernama memiliki nama sama" -#: ../glib/gregex.c:447 +#: glib/gregex.c:447 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "urutan \\P atau \\p salah bentuk" -#: ../glib/gregex.c:450 +#: glib/gregex.c:450 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "nama properti tak dikenal setelah \\P atau \\p" -#: ../glib/gregex.c:453 +#: glib/gregex.c:453 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "nama sub pola terlalu panjang (maksimum 32 karakter)" -#: ../glib/gregex.c:456 +#: glib/gregex.c:456 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "terlalu banyak sub pola yang dinamai (maksimum 10.000)" -#: ../glib/gregex.c:459 +#: glib/gregex.c:459 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "nilai oktal lebih dari \\377" -#: ../glib/gregex.c:463 +#: glib/gregex.c:463 msgid "overran compiling workspace" msgstr "menimpa ruang kerja kompilasi" -#: ../glib/gregex.c:467 +#: glib/gregex.c:467 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "sub pola yang diacu yang sebelumnya diperiksa tak ditemukan" -#: ../glib/gregex.c:470 +#: glib/gregex.c:470 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "grup DEFINE mengandung lebih dari satu cabang" -#: ../glib/gregex.c:473 +#: glib/gregex.c:473 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "opsi NEWLINE tak konsisten" -#: ../glib/gregex.c:476 +#: glib/gregex.c:476 msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" @@ -5410,279 +5390,284 @@ msgstr "" "\\g tak diikuti oleh bilangan atau nama dalam tanda kutip, kurung siku, atau " "kurung kurawal, atau bilangan polos" -#: ../glib/gregex.c:480 +#: glib/gregex.c:480 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "acuan bernomor tak boleh nol" -#: ../glib/gregex.c:483 +#: glib/gregex.c:483 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "argumen tak diijinkan bagi (*ACCEPT), (*FAIL), atau (*COMMIT)" -#: ../glib/gregex.c:486 +#: glib/gregex.c:486 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "(*VERB) tak dikenal" -#: ../glib/gregex.c:489 +#: glib/gregex.c:489 msgid "number is too big" msgstr "angka terlalu besar" -#: ../glib/gregex.c:492 +#: glib/gregex.c:492 msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "kurang nama sub pola setelah (?&" -#: ../glib/gregex.c:495 +#: glib/gregex.c:495 msgid "digit expected after (?+" msgstr "diharapkan digit setelah (?+" -#: ../glib/gregex.c:498 +#: glib/gregex.c:498 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" msgstr "] adalah karakter data tak valid dalam mode kompatibilitas JavaScript" -#: ../glib/gregex.c:501 +#: glib/gregex.c:501 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "nama-nama berbeda bagi sub pola dari bilangan yang sama tak diijinkan" -#: ../glib/gregex.c:504 +#: glib/gregex.c:504 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "(*MARK) mesti punya argumen" -#: ../glib/gregex.c:507 +#: glib/gregex.c:507 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "\\c mesti diikuti oleh sebuah karakter ASCII" -#: ../glib/gregex.c:510 +#: glib/gregex.c:510 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "" "\\k tak diikuti oleh nama yang diapit tanda kutip, kurung siku, atau kurung " "kurawal" -#: ../glib/gregex.c:513 +#: glib/gregex.c:513 msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "\\N tak didukung dalam suatu kelas" -#: ../glib/gregex.c:516 +#: glib/gregex.c:516 msgid "too many forward references" msgstr "terlalu banyak acuan maju" -#: ../glib/gregex.c:519 +#: glib/gregex.c:519 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "nama terlalu panjang dalam (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), atau (*THEN)" -#: ../glib/gregex.c:522 +#: glib/gregex.c:522 msgid "character value in \\u.... sequence is too large" msgstr "nilai karakter dalam urutan \\u.... terlalu besar" -#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1977 +#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "Galat saat mencocokkan ekspresi reguler %s: %s" -#: ../glib/gregex.c:1316 +#: glib/gregex.c:1316 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "Pustaka PCRE dikompail tanpa dukungan UTF-8" -#: ../glib/gregex.c:1320 +#: glib/gregex.c:1320 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "Pustaka PCRE dikompail tanpa dukungan properti UTF-8" -#: ../glib/gregex.c:1328 +#: glib/gregex.c:1328 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "Pustaka PCRE dikompail dengan opsi yang tak kompatibel" -#: ../glib/gregex.c:1357 +#: glib/gregex.c:1357 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "Galat saat mengoptimasi ekspresi reguler %s: %s" -#: ../glib/gregex.c:1437 +#: glib/gregex.c:1437 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "Galat saat mengkompail ekspresi reguler %s pada karakter %d: %s" -#: ../glib/gregex.c:2413 +#: glib/gregex.c:2419 msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "digit heksadesimal atau \"}\" diharapkan" -#: ../glib/gregex.c:2429 +#: glib/gregex.c:2435 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "digit heksadesimal diharapkan" -#: ../glib/gregex.c:2469 +#: glib/gregex.c:2475 msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "kurang \"<\" dalam acuan simbolis" -#: ../glib/gregex.c:2478 +#: glib/gregex.c:2484 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "acuan simbolis yang belum selesai" -#: ../glib/gregex.c:2485 +#: glib/gregex.c:2491 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "acuan simbolis dengan panjang nol" -#: ../glib/gregex.c:2496 +#: glib/gregex.c:2502 msgid "digit expected" msgstr "diharapkan digit" -#: ../glib/gregex.c:2514 +#: glib/gregex.c:2520 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "acuan simbolis yang tak legal" -#: ../glib/gregex.c:2576 +#: glib/gregex.c:2582 msgid "stray final “\\”" msgstr "\"\\\" akhir yang tersesat" -#: ../glib/gregex.c:2580 +#: glib/gregex.c:2586 msgid "unknown escape sequence" msgstr "urutan escape tak dikenal" -#: ../glib/gregex.c:2590 +#: glib/gregex.c:2596 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "Galat saat mengurai teks pengganti \"%s\" pada karakter %lu: %s" -#: ../glib/gshell.c:94 +#: glib/gshell.c:94 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark" msgstr "Teks yang dikutip tidak dimulai dengan tanda kutip" -#: ../glib/gshell.c:184 +#: glib/gshell.c:184 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" "Tanda kutip kurang satu pada perintah atau pada teks yang dikutip dari shell " "lain" -#: ../glib/gshell.c:580 +#: glib/gshell.c:580 #, c-format msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)" msgstr "Teks berakhir tepat setelah karakter \"\\\". (Teksnya adalah \"%s\")" -#: ../glib/gshell.c:587 +#: glib/gshell.c:587 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)" msgstr "" "Teks berakhir sebelum tanda kutip pasangannya ditemukan untuk %c. (Teksnya " "adalah \"%s\")" -#: ../glib/gshell.c:599 +#: glib/gshell.c:599 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Teksnya kosong (atau hanya berisi whitespace)" -#: ../glib/gspawn.c:253 +#: glib/gspawn.c:308 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Gagal saat membaca data dari proses child (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:401 +#: glib/gspawn.c:456 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" "Terjadi galat pada fungsi select() ketika membaca data dari anak proses (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:486 +#: glib/gspawn.c:541 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Terjadi galat pada fungsi waitpid() (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:897 ../glib/gspawn-win32.c:1231 +#: glib/gspawn.c:1049 glib/gspawn-win32.c:1318 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Proses anak keluar dengan kode %ld" -#: ../glib/gspawn.c:905 +#: glib/gspawn.c:1057 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Proses anak dimatikan oleh sinyal %ld" -#: ../glib/gspawn.c:912 +#: glib/gspawn.c:1064 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Proses anak dihentikan oleh sinyal %ld" -#: ../glib/gspawn.c:919 +#: glib/gspawn.c:1071 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Proses anak keluar secara tak normal" -#: ../glib/gspawn.c:1324 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345 +#: glib/gspawn.c:1366 glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Gagal saat membaca dari pipe child (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1394 +#: glib/gspawn.c:1614 +#, c-format +msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" +msgstr "Gagal menelurkan proses anak \"%s\" (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1653 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Gagal saat fork (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1543 ../glib/gspawn-win32.c:368 +#: glib/gspawn.c:1802 glib/gspawn-win32.c:370 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Gagal pindah ke direktori \"%s\" (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1553 +#: glib/gspawn.c:1812 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Gagal menjalankan proses anak \"%s\" (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1563 +#: glib/gspawn.c:1822 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Gagal mengarahkan output atau input pada proses child (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1572 +#: glib/gspawn.c:1831 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Gagal saat fork proses child (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1580 +#: glib/gspawn.c:1839 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Galat tak dikenal ketika menjalankan proses anak \"%s\"" -#: ../glib/gspawn.c:1604 +#: glib/gspawn.c:1863 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Gagal saat membaca data yang dibutuhkan dai pipe pid child (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:281 +#: glib/gspawn-win32.c:283 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Gagal untuk membaca data dari proses child" -#: ../glib/gspawn-win32.c:298 +#: glib/gspawn-win32.c:300 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" "Gagal saat membuat pipe untuk sarana komunikasi dengan proses child (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:374 ../glib/gspawn-win32.c:493 +#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:381 glib/gspawn-win32.c:500 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Gagal saat menjalankan proses child (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:443 +#: glib/gspawn-win32.c:450 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Nama program salah: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:453 ../glib/gspawn-win32.c:720 +#: glib/gspawn-win32.c:460 glib/gspawn-win32.c:714 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "String tidak benar pada vektor argumen pada %d: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:464 ../glib/gspawn-win32.c:735 +#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:729 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "String tidak benar pada variabel lingkungan: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:716 +#: glib/gspawn-win32.c:710 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Direktori aktif salah: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:781 +#: glib/gspawn-win32.c:772 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Gagal saat menjalankan program bantuan (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:995 +#: glib/gspawn-win32.c:1045 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -5690,183 +5675,183 @@ msgstr "" "Terjadi galat pada g_io_channel_win32_poll() ketika membaca data dari anak " "proses" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3247 ../glib/gstrfuncs.c:3348 +#: glib/gstrfuncs.c:3247 glib/gstrfuncs.c:3348 msgid "Empty string is not a number" msgstr "String kosong bukan angka" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3271 +#: glib/gstrfuncs.c:3271 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "\"%s\" bukan bilangan bertanda" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3281 ../glib/gstrfuncs.c:3384 +#: glib/gstrfuncs.c:3281 glib/gstrfuncs.c:3384 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Nomor \"%s\" berada di luar batas [%s, %s]" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3374 +#: glib/gstrfuncs.c:3374 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "\"%s\" bukan bilangan tak bertanda" -#: ../glib/gutf8.c:811 +#: glib/gutf8.c:811 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Gagal mengalokasikan memori" -#: ../glib/gutf8.c:944 +#: glib/gutf8.c:944 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-8" -#: ../glib/gutf8.c:1045 ../glib/gutf8.c:1054 ../glib/gutf8.c:1184 -#: ../glib/gutf8.c:1193 ../glib/gutf8.c:1332 ../glib/gutf8.c:1429 +#: glib/gutf8.c:1045 glib/gutf8.c:1054 glib/gutf8.c:1184 glib/gutf8.c:1193 +#: glib/gutf8.c:1332 glib/gutf8.c:1429 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Rangkaian input konversi salah" -#: ../glib/gutf8.c:1343 ../glib/gutf8.c:1440 +#: glib/gutf8.c:1343 glib/gutf8.c:1440 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-16" -#: ../glib/gutils.c:2229 +#: glib/gutils.c:2244 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" -#: ../glib/gutils.c:2230 ../glib/gutils.c:2436 +#: glib/gutils.c:2245 glib/gutils.c:2451 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../glib/gutils.c:2231 ../glib/gutils.c:2441 +#: glib/gutils.c:2246 glib/gutils.c:2456 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../glib/gutils.c:2232 ../glib/gutils.c:2446 +#: glib/gutils.c:2247 glib/gutils.c:2461 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: ../glib/gutils.c:2233 ../glib/gutils.c:2451 +#: glib/gutils.c:2248 glib/gutils.c:2466 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: ../glib/gutils.c:2234 ../glib/gutils.c:2456 +#: glib/gutils.c:2249 glib/gutils.c:2471 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" -#: ../glib/gutils.c:2237 +#: glib/gutils.c:2252 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../glib/gutils.c:2238 +#: glib/gutils.c:2253 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../glib/gutils.c:2239 +#: glib/gutils.c:2254 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../glib/gutils.c:2240 +#: glib/gutils.c:2255 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" -#: ../glib/gutils.c:2241 +#: glib/gutils.c:2256 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" -#: ../glib/gutils.c:2242 +#: glib/gutils.c:2257 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" -#: ../glib/gutils.c:2245 +#: glib/gutils.c:2260 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kb" -#: ../glib/gutils.c:2246 +#: glib/gutils.c:2261 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb" -#: ../glib/gutils.c:2247 +#: glib/gutils.c:2262 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb" -#: ../glib/gutils.c:2248 +#: glib/gutils.c:2263 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" -#: ../glib/gutils.c:2249 +#: glib/gutils.c:2264 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" -#: ../glib/gutils.c:2250 +#: glib/gutils.c:2265 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" -#: ../glib/gutils.c:2253 +#: glib/gutils.c:2268 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" -#: ../glib/gutils.c:2254 +#: glib/gutils.c:2269 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" -#: ../glib/gutils.c:2255 +#: glib/gutils.c:2270 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib" -#: ../glib/gutils.c:2256 +#: glib/gutils.c:2271 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib" -#: ../glib/gutils.c:2257 +#: glib/gutils.c:2272 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib" -#: ../glib/gutils.c:2258 +#: glib/gutils.c:2273 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: ../glib/gutils.c:2292 ../glib/gutils.c:2418 +#: glib/gutils.c:2307 glib/gutils.c:2433 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u bita" -#: ../glib/gutils.c:2296 +#: glib/gutils.c:2311 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bita" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gutils.c:2363 +#: glib/gutils.c:2378 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "%s bita" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gutils.c:2368 +#: glib/gutils.c:2383 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -5877,10 +5862,23 @@ msgstr[0] "%s bita" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: ../glib/gutils.c:2431 +#: glib/gutils.c:2446 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" +#~ msgid "No such method '%s'" +#~ msgstr "Tak ada metoda '%s'" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " +#~ "variable - unknown value '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Tak bisa menentukan alamat bus dari variabel lingkungan " +#~ "DBUS_STARTER_BUS_TYPE - nilai tak dikenal '%s'" + +#~ msgid "[ARGS...]" +#~ msgstr "[ARG...]" + #~ msgid "Failed to create temp file: %s" #~ msgstr "Gagal membuat berkas temporer: %s" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index bd937b5..0b84e45 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -17,10 +17,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-16 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-21 14:44+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-30 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-01 14:18+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -30,128 +29,125 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -#: ../gio/gapplication.c:495 +#: gio/gapplication.c:496 msgid "GApplication options" msgstr "Opzioni GApplication" -#: ../gio/gapplication.c:495 +#: gio/gapplication.c:496 msgid "Show GApplication options" msgstr "Mostra opzioni GApplication" -#: ../gio/gapplication.c:540 +#: gio/gapplication.c:541 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgstr "Avvia modalità di servizio GApplication (da file di servizio D-Bus)" -#: ../gio/gapplication.c:552 +#: gio/gapplication.c:553 msgid "Override the application’s ID" msgstr "Soprascrive l'ID dell'applicazione" -#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46 -#: ../gio/gio-tool.c:227 ../gio/gresource-tool.c:488 -#: ../gio/gsettings-tool.c:569 +#: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227 +#: gio/gresource-tool.c:488 gio/gsettings-tool.c:569 msgid "Print help" msgstr "Stampa l'aiuto" -#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:489 -#: ../gio/gresource-tool.c:557 +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:489 gio/gresource-tool.c:557 msgid "[COMMAND]" msgstr "[COMANDO]" -#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gio-tool.c:228 +#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gio-tool.c:228 msgid "Print version" msgstr "Stampa la versione" -#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:575 +#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:575 msgid "Print version information and exit" msgstr "Stampa informazioni di versione ed esce" -#: ../gio/gapplication-tool.c:52 +#: gio/gapplication-tool.c:52 msgid "List applications" msgstr "Elenca le applicazioni" -#: ../gio/gapplication-tool.c:53 +#: gio/gapplication-tool.c:53 msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" msgstr "" "Elenca le applicazioni installate attivabili da D-Bus (per file .desktop)" -#: ../gio/gapplication-tool.c:55 +#: gio/gapplication-tool.c:55 msgid "Launch an application" msgstr "Lancia un'applicazione" -#: ../gio/gapplication-tool.c:56 +#: gio/gapplication-tool.c:56 msgid "Launch the application (with optional files to open)" msgstr "Lancia l'applicazione (con gli opzionali file da aprire)" -#: ../gio/gapplication-tool.c:57 +#: gio/gapplication-tool.c:57 msgid "APPID [FILE…]" msgstr "IDAPP [FILE…]" -#: ../gio/gapplication-tool.c:59 +#: gio/gapplication-tool.c:59 msgid "Activate an action" msgstr "Attiva un'azione" -#: ../gio/gapplication-tool.c:60 +#: gio/gapplication-tool.c:60 msgid "Invoke an action on the application" msgstr "Invoca un'azione sull'applicazione" -#: ../gio/gapplication-tool.c:61 +#: gio/gapplication-tool.c:61 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" msgstr "IDAPP AZIONE [PARAMETRO]" -#: ../gio/gapplication-tool.c:63 +#: gio/gapplication-tool.c:63 msgid "List available actions" msgstr "Elenca le azioni disponibili" -#: ../gio/gapplication-tool.c:64 +#: gio/gapplication-tool.c:64 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" msgstr "Elenca le azioni statiche di un'applicazione (dal file .desktop)" -#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:65 gio/gapplication-tool.c:71 msgid "APPID" msgstr "IDAPP" -#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133 -#: ../gio/gdbus-tool.c:90 ../gio/gio-tool.c:224 +#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:90 +#: gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDO" -#: ../gio/gapplication-tool.c:70 +#: gio/gapplication-tool.c:70 msgid "The command to print detailed help for" msgstr "Il comando di cui stampare istruzioni dettagliate" -#: ../gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:71 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "Identificatore dell'applicazione in formato D-Bus (org.example.viewer)" -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:665 -#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 ../gio/glib-compile-resources.c:698 -#: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561 +#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:737 +#: gio/glib-compile-resources.c:743 gio/glib-compile-resources.c:770 +#: gio/gresource-tool.c:495 gio/gresource-tool.c:561 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 +#: gio/gapplication-tool.c:72 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" msgstr "Nomi di file relativi o assoluti oppure URI da aprire" -#: ../gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:73 msgid "ACTION" msgstr "AZIONE" # predicato > sostantivo per introspezione, direi che funziona -#: ../gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:73 msgid "The action name to invoke" msgstr "Il nome dell'azione da invocare" -#: ../gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:74 msgid "PARAMETER" msgstr "PARAMETERO" -#: ../gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:74 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "Parametro opzioni per l'azione da invocare, in formato GVariant" -#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526 -#: ../gio/gsettings-tool.c:661 +#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:526 gio/gsettings-tool.c:661 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -160,26 +156,26 @@ msgstr "" "Comando «%s» sconosciuto\n" "\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:101 +#: gio/gapplication-tool.c:101 msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551 -#: ../gio/gsettings-tool.c:696 +#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:551 +#: gio/gsettings-tool.c:696 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argomenti:\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:133 +#: gio/gapplication-tool.c:133 gio/gio-tool.c:224 msgid "[ARGS…]" msgstr "[ARG…]" -#: ../gio/gapplication-tool.c:134 +#: gio/gapplication-tool.c:134 #, c-format msgid "Commands:\n" msgstr "Comandi:\n" #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. -#: ../gio/gapplication-tool.c:146 +#: gio/gapplication-tool.c:146 #, c-format msgid "" "Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n" @@ -188,7 +184,7 @@ msgstr "" "Per maggiori informazioni, usare «%s help COMANDO».\n" "\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:165 +#: gio/gapplication-tool.c:165 #, c-format msgid "" "%s command requires an application id to directly follow\n" @@ -197,13 +193,13 @@ msgstr "" "il comando %s richiede l'id di un'applicazione\n" "\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:171 +#: gio/gapplication-tool.c:171 #, c-format msgid "invalid application id: “%s”\n" msgstr "id dell'applicazione non valido: «%s»\n" #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' -#: ../gio/gapplication-tool.c:182 +#: gio/gapplication-tool.c:182 #, c-format msgid "" "“%s” takes no arguments\n" @@ -212,23 +208,22 @@ msgstr "" "«%s» non accetta alcun argomento\n" "\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:266 +#: gio/gapplication-tool.c:266 #, c-format msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" msgstr "impossibile connettersi a D-Bus: %s\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:286 +#: gio/gapplication-tool.c:286 #, c-format msgid "error sending %s message to application: %s\n" msgstr "errore nell'inviare il messaggio %s all'applicazione: %s\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:317 -#, c-format +#: gio/gapplication-tool.c:317 msgid "action name must be given after application id\n" msgstr "" "è necessario fornire il nome di un'azione dopo l'id dell'applicazione\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:325 +#: gio/gapplication-tool.c:325 #, c-format msgid "" "invalid action name: “%s”\n" @@ -237,27 +232,25 @@ msgstr "" "nome dell'azione non valido: «%s»\n" "i nomi delle azioni devo essere composti da lettere, cifre, «-» e «.»\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:344 +#: gio/gapplication-tool.c:344 #, c-format msgid "error parsing action parameter: %s\n" msgstr "errore nell'analizzare il parametro dell'azione: %s\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:356 -#, c-format +#: gio/gapplication-tool.c:356 msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" msgstr "le azioni accettano al massimo un parametro\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:411 -#, c-format +#: gio/gapplication-tool.c:411 msgid "list-actions command takes only the application id" msgstr "il comando list-action accetta solo l'id dell'applicazione" -#: ../gio/gapplication-tool.c:421 +#: gio/gapplication-tool.c:421 #, c-format msgid "unable to find desktop file for application %s\n" msgstr "impossibile trovare il file desktop per l'applicazione %s\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:466 +#: gio/gapplication-tool.c:466 #, c-format msgid "" "unrecognised command: %s\n" @@ -267,123 +260,119 @@ msgstr "" "\n" # count (gssize) è un parametro delle funzione -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: ../gio/ginputstream.c:179 ../gio/ginputstream.c:379 -#: ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1019 -#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:834 -#: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:209 +#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 +#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617 +#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:203 gio/goutputstream.c:834 +#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:209 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "Valore count troppo grande passato a %s" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575 -#: ../gio/gdataoutputstream.c:562 +#: gio/gbufferedinputstream.c:891 gio/gbufferedoutputstream.c:575 +#: gio/gdataoutputstream.c:562 msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "Posizionamento non supportato sullo stream di base" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:937 +#: gio/gbufferedinputstream.c:937 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "Impossibile troncare GBufferedInputStream" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1208 -#: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1661 +#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300 +#: gio/goutputstream.c:1661 msgid "Stream is already closed" msgstr "Lo stream è già chiuso" -#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592 +#: gio/gbufferedoutputstream.c:612 gio/gdataoutputstream.c:592 msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Troncamento non supportato sullo stream di base" -#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849 -#: ../gio/gdbusprivate.c:1402 ../gio/gsimpleasyncresult.c:871 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:897 +#: gio/gcancellable.c:317 gio/gdbusconnection.c:1840 gio/gdbusprivate.c:1402 +#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "L'operazione è stata annullata" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:260 +#: gio/gcharsetconverter.c:260 msgid "Invalid object, not initialized" msgstr "Oggetto non valido, non inizializzato" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309 +#: gio/gcharsetconverter.c:281 gio/gcharsetconverter.c:309 msgid "Incomplete multibyte sequence in input" msgstr "Sequenza multi-byte non valida in ingresso" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324 +#: gio/gcharsetconverter.c:315 gio/gcharsetconverter.c:324 msgid "Not enough space in destination" msgstr "Spazio non sufficiente nella destinazione" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848 -#: ../gio/gdatainputstream.c:1261 ../glib/gconvert.c:454 ../glib/gconvert.c:883 -#: ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599 -#: ../glib/giochannel.c:2443 ../glib/gutf8.c:869 ../glib/gutf8.c:1322 +#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 +#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:454 glib/gconvert.c:883 +#: glib/giochannel.c:1557 glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:2443 +#: glib/gutf8.c:869 glib/gutf8.c:1322 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Sequenza di byte non valida nell'ingresso per la conversione" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:462 ../glib/gconvert.c:797 -#: ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455 +#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:462 glib/gconvert.c:797 +#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:2455 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Errore durante la conversione: %s" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:445 ../gio/gsocket.c:1104 +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1104 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Inizializzazione annullabile non supportata" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:456 ../glib/gconvert.c:327 -#: ../glib/giochannel.c:1385 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:327 glib/giochannel.c:1385 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "La conversione del set di caratteri da «%s» a «%s» non è supportata" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:460 ../glib/gconvert.c:331 +#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:331 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Impossibile aprire il convertitore da «%s» a «%s»" -#: ../gio/gcontenttype.c:358 +#: gio/gcontenttype.c:358 #, c-format msgid "%s type" msgstr "Tipo %s" -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:177 +#: gio/gcontenttype-win32.c:177 msgid "Unknown type" msgstr "Tipo sconosciuto" -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:179 +#: gio/gcontenttype-win32.c:179 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "Tipo di file %s" -#: ../gio/gcredentials.c:312 ../gio/gcredentials.c:571 +#: gio/gcredentials.c:315 gio/gcredentials.c:574 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "GCredentials non è implementato su questo SO" -#: ../gio/gcredentials.c:467 +#: gio/gcredentials.c:470 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "Non c'è alcun supporto a GCredentials per la piattaforma in uso" -#: ../gio/gcredentials.c:513 +#: gio/gcredentials.c:516 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "GCredentials non contiene un ID di processo su questo SO" -#: ../gio/gcredentials.c:565 +#: gio/gcredentials.c:568 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "" "La falsificazione delle identità non è consentita su questo sistema operativo" -#: ../gio/gdatainputstream.c:304 +#: gio/gdatainputstream.c:304 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "End-of-stream prematuro inatteso" -#: ../gio/gdbusaddress.c:158 ../gio/gdbusaddress.c:246 -#: ../gio/gdbusaddress.c:327 +#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:246 gio/gdbusaddress.c:327 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "La chiave «%s» non è valida nella voce indirizzo «%s»" # Come chiarito in un messaggio seguente, path, tmpdir e abstract sono nomi chi chiavi (NdT) -#: ../gio/gdbusaddress.c:185 +#: gio/gdbusaddress.c:185 #, c-format msgid "" "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" @@ -391,28 +380,33 @@ msgstr "" "L'indirizzo «%s» non è valido (necessario esattamente una tra le chiavi " "path, tmpdir o abstract)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:198 +#: gio/gdbusaddress.c:198 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "" "Combinazione coppia chiave/valore senza significato nella voce indirizzo «%s»" -#: ../gio/gdbusaddress.c:261 ../gio/gdbusaddress.c:342 +#: gio/gdbusaddress.c:261 gio/gdbusaddress.c:342 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed" msgstr "Errore nell'indirizzo «%s» — l'attributo port non è valido" -#: ../gio/gdbusaddress.c:272 ../gio/gdbusaddress.c:353 +#: gio/gdbusaddress.c:272 gio/gdbusaddress.c:353 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" msgstr "Errore nell'indirizzo «%s» — l'attributo family non è valido" -#: ../gio/gdbusaddress.c:463 +#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:673 +#, c-format +msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" +msgstr "Trasporto «%s» sconosciuto o non supportato per l'indirizzo «%s»" + +#: gio/gdbusaddress.c:467 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "L'elemento indirizzo «%s» non contiene due punti (:)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:484 +#: gio/gdbusaddress.c:488 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " @@ -421,7 +415,7 @@ msgstr "" "La coppia chiave/valore %d, «%s», nell'elemento indirizzo «%s», non contiene " "un segno di uguale" -#: ../gio/gdbusaddress.c:498 +#: gio/gdbusaddress.c:502 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " @@ -430,7 +424,7 @@ msgstr "" "Errore nell'eseguire l'unescaping sulla chiave o sul valore nella coppia " "chiave/valore %d, «%s», nell'elemento di indirizzo «%s»" -#: ../gio/gdbusaddress.c:576 +#: gio/gdbusaddress.c:580 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -439,96 +433,91 @@ msgstr "" "Errore nell'indirizzo «%s» — il trasporto unix richiede espressamente " "l'impostazione di una tra le chiavi «path» o «abstract»" -#: ../gio/gdbusaddress.c:612 +#: gio/gdbusaddress.c:616 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "" "Errore nell'indirizzo «%s» — manca l'attributo «host» oppure non è valido" -#: ../gio/gdbusaddress.c:626 +#: gio/gdbusaddress.c:630 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "" "Errore nell'indirizzo «%s» — manca l'attributo «port» oppure non è valido" -#: ../gio/gdbusaddress.c:640 +#: gio/gdbusaddress.c:644 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" "Errore nell'indirizzo «%s» — manca l'attributo «noncefile» oppure non è " "valido" -#: ../gio/gdbusaddress.c:661 +#: gio/gdbusaddress.c:665 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Errore nell'avvio automatico: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:669 -#, c-format -msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" -msgstr "Trasporto «%s» sconosciuto o non supportato per l'indirizzo «%s»" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:714 +#: gio/gdbusaddress.c:718 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "Errore nell'aprire il file nonce «%s»: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:733 +#: gio/gdbusaddress.c:737 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "Errore nel leggere dal file nonce «%s»: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:742 +#: gio/gdbusaddress.c:746 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "Errore nel leggere dal file nonce «%s»: attesi 16 byte, ottenuti %d" -#: ../gio/gdbusaddress.c:760 +#: gio/gdbusaddress.c:764 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "Errore nello scrivere i contenuti del file nonce «%s» sullo stream:" -#: ../gio/gdbusaddress.c:969 +#: gio/gdbusaddress.c:973 msgid "The given address is empty" msgstr "L'indirizzo fornito è vuoto" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1082 +#: gio/gdbusaddress.c:1086 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "Impossibile eseguire lo spawn di un bus di messaggi quando in setuid" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1089 +#: gio/gdbusaddress.c:1093 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "" "Impossibile eseguire lo spawn di un bus di messaggi senza un machine-id: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1096 +#: gio/gdbusaddress.c:1100 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "Impossibile lanciare automaticamente D-Bus senza $DISPLAY X11" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1138 +#: gio/gdbusaddress.c:1142 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "Errore nell'eseguire lo spawn della riga di comando «%s»: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1355 +#: gio/gdbusaddress.c:1359 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(digitare un carattere qualsiasi per chiudere questa finestra)\n" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1509 +#: gio/gdbusaddress.c:1513 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "dbus di sessione non in esecuzione e autolaunch non riuscito" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1520 +#: gio/gdbusaddress.c:1524 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Impossibile determinare l'indirizzo del bus di sessione (non implementato " "per questo S.O.)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1658 +#: gio/gdbusaddress.c:1662 gio/gdbusconnection.c:7142 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -537,7 +526,7 @@ msgstr "" "Impossibile determinare l'indirizzo del bus dalla variabile d'ambiente " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valore «%s» sconosciuto" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1667 ../gio/gdbusconnection.c:7160 +#: gio/gdbusaddress.c:1671 gio/gdbusconnection.c:7151 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -545,22 +534,22 @@ msgstr "" "Impossibile determinare l'indirizzo del bus poiché la variabile d'ambiente " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE non è impostata" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1677 +#: gio/gdbusaddress.c:1681 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Tipo di bus %d sconosciuto" -#: ../gio/gdbusauth.c:293 +#: gio/gdbusauth.c:293 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" msgstr "Assenza di contenuto inattesa nel tentativo di leggere una riga" -#: ../gio/gdbusauth.c:337 +#: gio/gdbusauth.c:337 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "" "Assenza di contenuto inattesa nel tentativo di leggere (in modo sicuro) una " "riga" -#: ../gio/gdbusauth.c:508 +#: gio/gdbusauth.c:481 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" @@ -568,16 +557,16 @@ msgstr "" "Esauriti tutti i meccanismi di autenticazione disponibili (provati: %s) " "(disponibili: %s)" -#: ../gio/gdbusauth.c:1171 +#: gio/gdbusauth.c:1144 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Annullato attraverso GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262 #, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "Errore nell'ottenere informazioni per la directory «%s»: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274 #, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" @@ -585,22 +574,22 @@ msgstr "" "I permessi sulla directory «%s» non sono validi: attesa la modalità 0700, " "ottenuta 0%o" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:296 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 #, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Errore nel creare la directory «%s»: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:379 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "Errore nell'aprire il portachiavi «%s» in lettura: " -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:720 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:369 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "La riga %d del portachiavi su «%s» con contenuto «%s» non è corretta" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:734 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:383 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:701 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -608,7 +597,7 @@ msgstr "" "Il primo token della riga %d del portachiavi su «%s» con contenuto «%s» non " "è corretto" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:748 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:397 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -616,170 +605,161 @@ msgstr "" "Il secondo token della riga %d del portachiavi su «%s» con contenuto «%s» " "non è corretto" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:421 #, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "Non è stato trovato il cookie con ID %d nel portachiavi su «%s»" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:503 #, c-format msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" msgstr "Errore nell'eliminare il vecchio file di blocco «%s»: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535 #, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "Errore nel creare il file di blocco «%s»: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:599 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "Errore nel chiudere il file di blocco «%s» (unlinked): %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:610 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:577 #, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "Errore nell'eseguire l'unlink del file di blocco «%s»: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:654 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "Errore nell'aprire il portachiavi «%s» in scrittura: " -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:883 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:850 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(inoltre non è riuscito il rilascio del blocco per «%s»: %s) " -#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2378 +#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2369 msgid "The connection is closed" msgstr "La connessione è chiusa" # Sarebbe anche "il tempo è scaduto", ma non so # se la forma in cui l'hanno messo ha un particolare # senso, per cui la mantengo assieme a timeout -#: ../gio/gdbusconnection.c:1879 +#: gio/gdbusconnection.c:1870 msgid "Timeout was reached" msgstr "È stato raggiunto il timeout" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2500 +#: gio/gdbusconnection.c:2491 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "Incontrate flag non supportate durante la costruzione di una connessione " "client-side" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4124 ../gio/gdbusconnection.c:4471 +#: gio/gdbusconnection.c:4115 gio/gdbusconnection.c:4462 #, c-format msgid "" -"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" +"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "" "Interfaccia «org.freedesktop.DBus.Properties» inesistente sull'oggetto nel " "percorso %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4266 +#: gio/gdbusconnection.c:4257 #, c-format -msgid "No such property '%s'" +msgid "No such property “%s”" msgstr "Proprietà «%s» inesistente" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4278 +#: gio/gdbusconnection.c:4269 #, c-format -msgid "Property '%s' is not readable" +msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "La proprietà «%s» non è leggibile" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4289 +#: gio/gdbusconnection.c:4280 #, c-format -msgid "Property '%s' is not writable" +msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "La proprietà «%s» non è scrivibile" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4309 +#: gio/gdbusconnection.c:4300 #, c-format -msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" +msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" "Errore nell'impostare la proprietà «%s»: atteso il tipo «%s», ottenuto «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4414 ../gio/gdbusconnection.c:4622 -#: ../gio/gdbusconnection.c:6591 +#: gio/gdbusconnection.c:4405 gio/gdbusconnection.c:4613 +#: gio/gdbusconnection.c:6582 #, c-format -msgid "No such interface '%s'" +msgid "No such interface “%s”" msgstr "Interfaccia «%s» inesistente" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4840 ../gio/gdbusconnection.c:7100 +#: gio/gdbusconnection.c:4831 gio/gdbusconnection.c:7091 #, c-format -msgid "No such interface '%s' on object at path %s" +msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "Interfaccia «%s» inesistente sull'oggetto nel percorso %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4938 +#: gio/gdbusconnection.c:4929 #, c-format -msgid "No such method '%s'" +msgid "No such method “%s”" msgstr "Metodo «%s» inesistente" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4969 +#: gio/gdbusconnection.c:4960 #, c-format -msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" -msgstr "Il tipo di messaggio (%s) non corrisponde al tipo atteso (%s)" +msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" +msgstr "Il tipo di messaggio «%s» non corrisponde al tipo atteso «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5167 +#: gio/gdbusconnection.c:5158 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Risulta già esportato un oggetto per l'interfaccia %s su %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5393 +#: gio/gdbusconnection.c:5384 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Impossibile recuperare la proprietà %s.%s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5449 +#: gio/gdbusconnection.c:5440 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Impossibile impostare la proprietà %s.%s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5627 +#: gio/gdbusconnection.c:5618 #, c-format -msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" +msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "Il metodo «%s» ha restituito il tipo «%s», ma era atteso «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6702 +#: gio/gdbusconnection.c:6693 #, c-format -msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" +msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "Il metodo «%s» sull'interfaccia «%s» con firma «%s» non esiste" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6823 +#: gio/gdbusconnection.c:6814 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Un sottoalbero per %s è già esportato" -#: ../gio/gdbusconnection.c:7151 -#, c-format -msgid "" -"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " -"- unknown value '%s'" -msgstr "" -"Impossibile determinare l'indirizzo del bus dalla variabile d'ambiente " -"DBUS_STARTER_BUS_TYPE: valore «%s» sconosciuto" - # suppongo INVALID sia parola chiave -#: ../gio/gdbusmessage.c:1246 +#: gio/gdbusmessage.c:1248 msgid "type is INVALID" msgstr "il tipo è INVALID" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1257 +#: gio/gdbusmessage.c:1259 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "messaggio METHOD_CALL: manca il campo header PATH o MEMBER" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1268 +#: gio/gdbusmessage.c:1270 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "messaggio METHOD_RETURN: manca il campo header REPLY_SERIAL" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1280 +#: gio/gdbusmessage.c:1282 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "messaggio ERROR: manca il campo header REPLY_SERIAL o ERROR_NAME" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1293 +#: gio/gdbusmessage.c:1295 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "messaggio SIGNAL: manca il campo header PATH, INTERFACE o MEMBER" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1301 +#: gio/gdbusmessage.c:1303 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "freedesktop/DBus/Local" @@ -787,7 +767,7 @@ msgstr "" "messaggio SIGNAL: il campo header PATH sta usando il valore riservato /org/" "freedestkop/DBus/Local" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1309 +#: gio/gdbusmessage.c:1311 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" @@ -795,7 +775,7 @@ msgstr "" "messaggio SIGNAL: il campo header INTERFACE sta usando il valore riservato " "org.freedestkop.DBus.Local" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1357 ../gio/gdbusmessage.c:1417 +#: gio/gdbusmessage.c:1359 gio/gdbusmessage.c:1419 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" @@ -803,12 +783,12 @@ msgstr[0] "Si voleva leggere %lu byte, ma ne sono stati ottenuti %lu" msgstr[1] "Si volevano leggere %lu byte, ma ne sono stati ottenuti %lu" # FIXME? plurale? -#: ../gio/gdbusmessage.c:1371 +#: gio/gdbusmessage.c:1373 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "Atteso byte NUL dopo la stringa «%s», ma trovato %d byte" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1390 +#: gio/gdbusmessage.c:1392 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -818,17 +798,17 @@ msgstr "" "(la lunghezza della stringa è %d). La stringa UTF-8 valida fino a quel punto " "era «%s»" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1593 +#: gio/gdbusmessage.c:1595 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "Il valore «%s» analizzato non è un percorso oggetto D-Bus valido" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1615 +#: gio/gdbusmessage.c:1617 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "Il valore «%s» analizzato non è una firma D-Bus valida" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1662 +#: gio/gdbusmessage.c:1664 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -841,7 +821,7 @@ msgstr[1] "" "Incontrato un array lungo %u byte. La lunghezza massima è 2<<26 byte (64 " "MiB)." -#: ../gio/gdbusmessage.c:1682 +#: gio/gdbusmessage.c:1684 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " @@ -852,13 +832,13 @@ msgstr "" # VARIANT è uno dei container type di D-Bus # anche signature sono cose specifiche del protocollo -#: ../gio/gdbusmessage.c:1849 +#: gio/gdbusmessage.c:1851 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "Il valore «%s» analizzato per il variant non è una firma D-Bus valida" # eeeehh????? -#: ../gio/gdbusmessage.c:1873 +#: gio/gdbusmessage.c:1875 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" @@ -866,7 +846,7 @@ msgstr "" "Errore nel deserializzare il GVariant con la stringa di tipo «%s» dal " "formato wire D-Bus" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2055 +#: gio/gdbusmessage.c:2057 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " @@ -875,22 +855,22 @@ msgstr "" "Valore endianness non valido. Atteso 0x6c («l») o 0x42 («B»), trovato invece " "il valore 0x%02x" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2068 +#: gio/gdbusmessage.c:2070 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "Versione major del protocollo non valida. Atteso 1, ma trovato %d" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2124 +#: gio/gdbusmessage.c:2126 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "Trovata header firma con firma «%s», ma il corpo del messaggio è vuoto" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2138 +#: gio/gdbusmessage.c:2140 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "Il valore «%s» analizzato non è una firma D-Bus valida (per il corpo)" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2168 +#: gio/gdbusmessage.c:2170 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" @@ -899,11 +879,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Nessun signature header nel messaggio, ma il corpo del messaggio è di %u byte" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2178 +#: gio/gdbusmessage.c:2180 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Impossibile deserializzare il messaggio: " -#: ../gio/gdbusmessage.c:2519 +#: gio/gdbusmessage.c:2521 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" @@ -911,7 +891,7 @@ msgstr "" "Errore nel serializzare il GVariant con la stringa di tipo «%s» al formato " "wire D-Bus" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2656 +#: gio/gdbusmessage.c:2658 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" @@ -919,17 +899,17 @@ msgstr "" "Il numero di descrittori file nel messaggio (%d) è diverso da quello del " "campo header (%d)" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2664 +#: gio/gdbusmessage.c:2666 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Impossibile serializzare il messaggio: " -#: ../gio/gdbusmessage.c:2708 +#: gio/gdbusmessage.c:2710 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "" "Il corpo del messaggio presenta la firma «%s», ma non c'è alcun header firma" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2718 +#: gio/gdbusmessage.c:2720 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -938,43 +918,43 @@ msgstr "" "Il corpo del messaggio presenta la firma «%s», ma la firma nel campo header " "è «%s»" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2734 +#: gio/gdbusmessage.c:2736 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "Il corpo del messaggio è vuoto, ma la firma nel campo header è «(%s)»" # non mi convincono "di ritorno" e "corpo" # ma altrove corpo non ci stava male -#: ../gio/gdbusmessage.c:3287 +#: gio/gdbusmessage.c:3289 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Errore di ritorno con corpo di tipo «%s»" # come sopra -#: ../gio/gdbusmessage.c:3295 +#: gio/gdbusmessage.c:3297 msgid "Error return with empty body" msgstr "Errore di ritorno con corpo vuoto" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2066 +#: gio/gdbusprivate.c:2066 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Impossibile ottenere profilo hardware: %s" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2111 +#: gio/gdbusprivate.c:2111 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "Impossibile caricare /var/lib/dbus/machine-id o /etc/machine-id: " -#: ../gio/gdbusproxy.c:1612 +#: gio/gdbusproxy.c:1612 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Errore nel chiamare StartServiceByName per %s: " -#: ../gio/gdbusproxy.c:1635 +#: gio/gdbusproxy.c:1635 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Risposta %d inattesa dal metodo StartServiceByName(\"%s\")" -#: ../gio/gdbusproxy.c:2726 ../gio/gdbusproxy.c:2860 +#: gio/gdbusproxy.c:2726 gio/gdbusproxy.c:2860 msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" @@ -983,31 +963,31 @@ msgstr "" "proprietario e il proxy è stato costruito con il flag " "G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" -#: ../gio/gdbusserver.c:708 +#: gio/gdbusserver.c:708 msgid "Abstract name space not supported" msgstr "Spazio nomi astratti non supportato" -#: ../gio/gdbusserver.c:795 +#: gio/gdbusserver.c:795 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Impossibile specificare il file nonce quando si crea un server" -#: ../gio/gdbusserver.c:876 +#: gio/gdbusserver.c:876 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "Errore nello scrivere il file nonce su «%s»: %s" -#: ../gio/gdbusserver.c:1047 +#: gio/gdbusserver.c:1047 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "La stringa «%s» non è un GUID D-Bus valido" # anche transport sono cose specifiche di D-Bus -#: ../gio/gdbusserver.c:1087 +#: gio/gdbusserver.c:1087 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "Impossibile ascoltare sul transport «%s» non supportato" -#: ../gio/gdbus-tool.c:95 +#: gio/gdbus-tool.c:95 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -1030,61 +1010,61 @@ msgstr "" "\n" "Usare «%s COMANDO --help» per informazioni su ciascun comando.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:167 ../gio/gdbus-tool.c:234 ../gio/gdbus-tool.c:306 -#: ../gio/gdbus-tool.c:330 ../gio/gdbus-tool.c:811 ../gio/gdbus-tool.c:1150 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1592 +#: gio/gdbus-tool.c:185 gio/gdbus-tool.c:252 gio/gdbus-tool.c:324 +#: gio/gdbus-tool.c:348 gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1171 +#: gio/gdbus-tool.c:1613 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Errore: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:178 ../gio/gdbus-tool.c:247 ../gio/gdbus-tool.c:1608 +#: gio/gdbus-tool.c:196 gio/gdbus-tool.c:265 gio/gdbus-tool.c:1629 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Errore nell'analizzare XML introspection: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:216 +#: gio/gdbus-tool.c:234 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "Errore: «%s» non è un nome valido\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:364 +#: gio/gdbus-tool.c:382 msgid "Connect to the system bus" msgstr "Connette al bus di sistema" -#: ../gio/gdbus-tool.c:365 +#: gio/gdbus-tool.c:383 msgid "Connect to the session bus" msgstr "Connette al bus di sessione" -#: ../gio/gdbus-tool.c:366 +#: gio/gdbus-tool.c:384 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Connette all'indirizzo D-Bus fornito" -#: ../gio/gdbus-tool.c:376 +#: gio/gdbus-tool.c:394 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Opzioni endpoint connessione:" -#: ../gio/gdbus-tool.c:377 +#: gio/gdbus-tool.c:395 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "Opzioni per specificare gli endpoint di connessione" -#: ../gio/gdbus-tool.c:399 +#: gio/gdbus-tool.c:417 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "Nessun endpoint di connessione specificato" -#: ../gio/gdbus-tool.c:409 +#: gio/gdbus-tool.c:427 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Specificati endpoint di connessione multipli" -#: ../gio/gdbus-tool.c:479 +#: gio/gdbus-tool.c:497 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" msgstr "" "Attenzione: secondo dati di introspezione, l'interfaccia «%s» non esiste\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:488 +#: gio/gdbus-tool.c:506 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " @@ -1093,170 +1073,164 @@ msgstr "" "Attenzione: secondi dati di introspezione, il metodo «%s» non esiste " "sull'interfaccia «%s»\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:550 +#: gio/gdbus-tool.c:568 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "Destinazione opzionale per il segnale (nome univoco)" -#: ../gio/gdbus-tool.c:551 +#: gio/gdbus-tool.c:569 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "Percorso oggetto su cui emettere il segnale" -#: ../gio/gdbus-tool.c:552 +#: gio/gdbus-tool.c:570 msgid "Signal and interface name" msgstr "Segnale e nome dell'interfaccia" -#: ../gio/gdbus-tool.c:587 +#: gio/gdbus-tool.c:603 msgid "Emit a signal." msgstr "Emette un segnale." -#: ../gio/gdbus-tool.c:642 ../gio/gdbus-tool.c:944 ../gio/gdbus-tool.c:1698 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1931 ../gio/gdbus-tool.c:2152 +#: gio/gdbus-tool.c:658 gio/gdbus-tool.c:965 gio/gdbus-tool.c:1715 +#: gio/gdbus-tool.c:1944 gio/gdbus-tool.c:2164 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Errore nel connettersi: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:659 ../gio/gdbus-tool.c:961 ../gio/gdbus-tool.c:1715 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1956 -#, c-format -msgid "Error: Destination is not specified\n" -msgstr "Errore: non è specificata la destinazione\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:670 +#: gio/gdbus-tool.c:678 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Errore: «%s» non è un nome di bus univoco valido.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:685 ../gio/gdbus-tool.c:987 ../gio/gdbus-tool.c:1741 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:697 gio/gdbus-tool.c:1008 gio/gdbus-tool.c:1758 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Errore: non è specificato il percorso dell'oggetto\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:705 ../gio/gdbus-tool.c:1007 ../gio/gdbus-tool.c:1761 -#: ../gio/gdbus-tool.c:2002 +#: gio/gdbus-tool.c:720 gio/gdbus-tool.c:1028 gio/gdbus-tool.c:1778 +#: gio/gdbus-tool.c:2015 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Errore: «%s» non è un percorso di oggetto valido\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:720 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:740 msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "Errore: non è specificato il nome del segnale\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:731 +#: gio/gdbus-tool.c:754 #, c-format msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "Errore: il nome del segnale «%s» non è valido\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:743 +#: gio/gdbus-tool.c:766 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "Errore: «%s» non è un nome di interfaccia valido\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:749 +#: gio/gdbus-tool.c:772 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Errore: «%s» non è un nome di membro valido\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: ../gio/gdbus-tool.c:786 ../gio/gdbus-tool.c:1119 +#: gio/gdbus-tool.c:809 gio/gdbus-tool.c:1140 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Errore nell'analizzare il parametro %d: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:818 +#: gio/gdbus-tool.c:841 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Errore nell'eseguire il flush della connessione: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:845 +#: gio/gdbus-tool.c:868 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "Nome della destinazione su cui invocare il metodo" -#: ../gio/gdbus-tool.c:846 +#: gio/gdbus-tool.c:869 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Percorso dell'oggetto su cui invocare il metodo" # oppure "Nome del metodo e dell'interfaccia" ??? -#: ../gio/gdbus-tool.c:847 +#: gio/gdbus-tool.c:870 msgid "Method and interface name" msgstr "Metodo e nome dell'interfaccia" -#: ../gio/gdbus-tool.c:848 +#: gio/gdbus-tool.c:871 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Timeout in secondi" -#: ../gio/gdbus-tool.c:889 +#: gio/gdbus-tool.c:910 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Invoca un metodo su un oggetto remoto." -#: ../gio/gdbus-tool.c:972 ../gio/gdbus-tool.c:1732 ../gio/gdbus-tool.c:1967 +#: gio/gdbus-tool.c:982 gio/gdbus-tool.c:1732 gio/gdbus-tool.c:1969 +msgid "Error: Destination is not specified\n" +msgstr "Errore: non è specificata la destinazione\n" + +#: gio/gdbus-tool.c:993 gio/gdbus-tool.c:1749 gio/gdbus-tool.c:1980 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "Errore: «%s» non è un nome di bus valido\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1022 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:1043 msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Errore: non è specificato il nome del metodo\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1033 +#: gio/gdbus-tool.c:1054 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "Errore: il nome di metodo «%s» non è valido\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1111 +#: gio/gdbus-tool.c:1132 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "Errore nell'analizzare il parametro %d di tipo «%s»: %s\n" # predicato > sostantivo per introspezione, direi che funziona -#: ../gio/gdbus-tool.c:1555 +#: gio/gdbus-tool.c:1576 msgid "Destination name to introspect" msgstr "Nome destinazione per l'introspezione" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1556 +#: gio/gdbus-tool.c:1577 msgid "Object path to introspect" msgstr "Percorso oggetto per l'introspezione" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1557 +#: gio/gdbus-tool.c:1578 msgid "Print XML" msgstr "Stampa XML" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1558 +#: gio/gdbus-tool.c:1579 msgid "Introspect children" msgstr "Figli introspezione" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1559 +#: gio/gdbus-tool.c:1580 msgid "Only print properties" msgstr "Stampa solo le proprietà" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1650 +#: gio/gdbus-tool.c:1667 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Esegue l'introspezione su un oggetto remoto." # predicato > sostantivo per monitor, direi che funziona -#: ../gio/gdbus-tool.c:1853 +#: gio/gdbus-tool.c:1870 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Nome destinazione per il monitoraggio" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1854 +#: gio/gdbus-tool.c:1871 msgid "Object path to monitor" msgstr "Percorso oggetto per il monitoraggio" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1883 +#: gio/gdbus-tool.c:1896 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Esegue il monitoraggio su un oggetto remoto." -#: ../gio/gdbus-tool.c:1941 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:1954 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "Errore: impossibile monitorare una connessione non-message-bus\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2065 +#: gio/gdbus-tool.c:2078 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "Servizio da attivare prima di attendere l'altro (nome well-known)" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2068 +#: gio/gdbus-tool.c:2081 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" @@ -1264,52 +1238,49 @@ msgstr "" "Tempo da attendere prima di terminare con un errore (secondi); 0 per nessun " "tempo di attesa (predefinito)" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2116 +#: gio/gdbus-tool.c:2129 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[OPZIONE…] NOME-BUS" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2118 +#: gio/gdbus-tool.c:2130 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "Attende la comparsa del nome di un bus" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2194 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:2206 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "Errore: è necessario specificare un servizio da attivare.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2199 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:2211 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "" "Errore: è necessario specificare un servizio da attendere.\n" "\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2204 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:2216 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "Errore: troppi argomenti\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2212 ../gio/gdbus-tool.c:2219 +#: gio/gdbus-tool.c:2224 gio/gdbus-tool.c:2231 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Errore: %s non è un nome di bus well-known.\n" # NdT: nome di applicazione (quando manca) -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2001 ../gio/gdesktopappinfo.c:4566 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2023 gio/gdesktopappinfo.c:4633 msgid "Unnamed" msgstr "Senza nome" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2411 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2433 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "Il file .desktop non specifica il campo Exec" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2701 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2692 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Impossibile trovare il terminale richiesto per l'applicazione" # NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application # messo tra parentesi per scelta stilistica... -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3135 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3202 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" @@ -1317,90 +1288,88 @@ msgstr "" # NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application # messo tra parentesi per scelta stilistica... -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3139 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3206 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Impossibile creare la cartella utente di configurazione MIME (%s): %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3379 ../gio/gdesktopappinfo.c:3403 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3446 gio/gdesktopappinfo.c:3470 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Manca un identificatore nelle informazioni dell'applicazione" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3637 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3704 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Impossibile creare il file .desktop utente %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3771 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3838 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Definizione personalizzata per %s" -#: ../gio/gdrive.c:417 +#: gio/gdrive.c:417 msgid "drive doesn’t implement eject" msgstr "l'unità non implementa l'azione eject" #. Translators: This is an error #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gdrive.c:495 +#: gio/gdrive.c:495 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "l'unità non implementa l'azione eject o eject_with_operation" -#: ../gio/gdrive.c:571 +#: gio/gdrive.c:571 msgid "drive doesn’t implement polling for media" msgstr "l'unità non implementa il controllo sistematico dei supporti" -#: ../gio/gdrive.c:776 +#: gio/gdrive.c:778 msgid "drive doesn’t implement start" msgstr "l'unità non implementa l'azione start" -#: ../gio/gdrive.c:878 +#: gio/gdrive.c:880 msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "l'unità non implementa l'azione stop" -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317 -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:509 +#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317 +#: gio/gdummytlsbackend.c:509 msgid "TLS support is not available" msgstr "Non è disponibile il supporto a TLS" -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:419 +#: gio/gdummytlsbackend.c:419 msgid "DTLS support is not available" msgstr "Non è disponibile il supporto a DTLS" -#: ../gio/gemblem.c:323 +#: gio/gemblem.c:323 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding" msgstr "Impossibile gestire la versione %d della codifica GEmblem" -#: ../gio/gemblem.c:333 +#: gio/gemblem.c:333 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "Numero di token non valido (%d) nella codifica GEmblem" -#: ../gio/gemblemedicon.c:362 +#: gio/gemblemedicon.c:362 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "Impossibile gestire la versione %d della codifica GEmblemedIcon" -#: ../gio/gemblemedicon.c:372 +#: gio/gemblemedicon.c:372 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgstr "Numero di token non valido (%d) nella codifica GEmblemedIcon" -#: ../gio/gemblemedicon.c:395 +#: gio/gemblemedicon.c:395 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "Atteso un GEmblem per GEmblemedIcon" -#: ../gio/gfile.c:1071 ../gio/gfile.c:1309 ../gio/gfile.c:1447 -#: ../gio/gfile.c:1685 ../gio/gfile.c:1740 ../gio/gfile.c:1798 -#: ../gio/gfile.c:1882 ../gio/gfile.c:1939 ../gio/gfile.c:2003 -#: ../gio/gfile.c:2058 ../gio/gfile.c:3725 ../gio/gfile.c:3780 -#: ../gio/gfile.c:4016 ../gio/gfile.c:4058 ../gio/gfile.c:4526 -#: ../gio/gfile.c:4937 ../gio/gfile.c:5022 ../gio/gfile.c:5112 -#: ../gio/gfile.c:5209 ../gio/gfile.c:5296 ../gio/gfile.c:5397 -#: ../gio/gfile.c:7975 ../gio/gfile.c:8065 ../gio/gfile.c:8149 -#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437 +#: gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1314 gio/gfile.c:1452 gio/gfile.c:1690 +#: gio/gfile.c:1745 gio/gfile.c:1803 gio/gfile.c:1887 gio/gfile.c:1944 +#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3738 gio/gfile.c:3793 +#: gio/gfile.c:4029 gio/gfile.c:4071 gio/gfile.c:4539 gio/gfile.c:4950 +#: gio/gfile.c:5035 gio/gfile.c:5125 gio/gfile.c:5222 gio/gfile.c:5309 +#: gio/gfile.c:5410 gio/gfile.c:7988 gio/gfile.c:8078 gio/gfile.c:8162 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "Operazione non supportata" @@ -1408,209 +1377,209 @@ msgstr "Operazione non supportata" #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: ../gio/gfile.c:1570 +#: gio/gfile.c:1575 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "L'oggetto mount contenuto non esiste" -#: ../gio/gfile.c:2617 ../gio/glocalfile.c:2446 +#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2391 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Impossibile copiare sopra la directory" -#: ../gio/gfile.c:2677 +#: gio/gfile.c:2682 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "Impossibile copiare la directory sopra la directory" -#: ../gio/gfile.c:2685 +#: gio/gfile.c:2690 msgid "Target file exists" msgstr "Il file destinazione esiste" -#: ../gio/gfile.c:2704 +#: gio/gfile.c:2709 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Impossibile copiare la directory ricorsivamente" # see man splice(2) :) -#: ../gio/gfile.c:2979 +#: gio/gfile.c:2984 msgid "Splice not supported" msgstr "Splice non supportato" -#: ../gio/gfile.c:2983 ../gio/gfile.c:3027 +#: gio/gfile.c:2988 gio/gfile.c:3033 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Errore nell'eseguire lo splice del file: %s" -#: ../gio/gfile.c:3136 +#: gio/gfile.c:3149 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "Copia (reflink/clone) tra oggetti mount non supportata" -#: ../gio/gfile.c:3140 +#: gio/gfile.c:3153 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "Copia (reflink/clone) non supportata o non valida" -#: ../gio/gfile.c:3145 +#: gio/gfile.c:3158 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "Copia (reflink/clone) non supportata o non ha funzionato" -#: ../gio/gfile.c:3208 +#: gio/gfile.c:3221 msgid "Can’t copy special file" msgstr "Impossibile copiare il file speciale" -#: ../gio/gfile.c:4006 +#: gio/gfile.c:4019 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Fornito valore di collegamento simbolico non valido" -#: ../gio/gfile.c:4167 +#: gio/gfile.c:4180 msgid "Trash not supported" msgstr "Cestino non supportato" -#: ../gio/gfile.c:4279 +#: gio/gfile.c:4292 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "I nomi di file non possono contenere «%c»" -#: ../gio/gfile.c:6760 ../gio/gvolume.c:363 +#: gio/gfile.c:6773 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "il volume non implementa l'azione mount" -#: ../gio/gfile.c:6869 +#: gio/gfile.c:6882 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Non risulta registrata alcuna applicazione per gestire questo file" -#: ../gio/gfileenumerator.c:212 +#: gio/gfileenumerator.c:212 msgid "Enumerator is closed" msgstr "L'enumeratore è chiuso" # una sola ???? -#: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278 -#: ../gio/gfileenumerator.c:377 ../gio/gfileenumerator.c:476 +#: gio/gfileenumerator.c:219 gio/gfileenumerator.c:278 +#: gio/gfileenumerator.c:377 gio/gfileenumerator.c:476 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "L'enumeratore di file presenta un'operazione in sospeso" -#: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467 +#: gio/gfileenumerator.c:368 gio/gfileenumerator.c:467 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "L'enumeratore di file è già chiuso" -#: ../gio/gfileicon.c:236 +#: gio/gfileicon.c:236 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "Impossibile gestire la versione %d della codifica GFileIcon" -#: ../gio/gfileicon.c:246 +#: gio/gfileicon.c:246 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "Dati di input malformati per GFileIcon" -#: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394 -#: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:497 +#: gio/gfileinputstream.c:149 gio/gfileinputstream.c:394 +#: gio/gfileiostream.c:167 gio/gfileoutputstream.c:164 +#: gio/gfileoutputstream.c:497 msgid "Stream doesn’t support query_info" msgstr "Lo stream non supporta query_info" -#: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:371 +#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:379 +#: gio/gfileoutputstream.c:371 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Posizionamento non supportato sullo stream" -#: ../gio/gfileinputstream.c:369 +#: gio/gfileinputstream.c:369 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "Troncamento non consentito sullo stream di input" -#: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447 +#: gio/gfileiostream.c:455 gio/gfileoutputstream.c:447 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Troncamento non supportato sullo stream" -#: ../gio/ghttpproxy.c:91 ../gio/gresolver.c:410 ../gio/gresolver.c:476 -#: ../glib/gconvert.c:1786 +#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:410 gio/gresolver.c:476 +#: glib/gconvert.c:1786 msgid "Invalid hostname" msgstr "Nome host non valido" -#: ../gio/ghttpproxy.c:143 +#: gio/ghttpproxy.c:143 msgid "Bad HTTP proxy reply" msgstr "Risposta proxy HTTP errata" -#: ../gio/ghttpproxy.c:159 +#: gio/ghttpproxy.c:159 msgid "HTTP proxy connection not allowed" msgstr "Connessione proxy HTTP non consentita" -#: ../gio/ghttpproxy.c:164 +#: gio/ghttpproxy.c:164 msgid "HTTP proxy authentication failed" msgstr "Autenticazione proxy HTTP non riuscita" -#: ../gio/ghttpproxy.c:167 +#: gio/ghttpproxy.c:167 msgid "HTTP proxy authentication required" msgstr "Richiesta autenticazione proxy HTTP" -#: ../gio/ghttpproxy.c:171 +#: gio/ghttpproxy.c:171 #, c-format msgid "HTTP proxy connection failed: %i" msgstr "Connessione proxy HTTP non riuscita: %i" -#: ../gio/ghttpproxy.c:269 +#: gio/ghttpproxy.c:269 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." msgstr "Il server proxy HTTP ha chiuso la connessione in modo inatteso." -#: ../gio/gicon.c:290 +#: gio/gicon.c:290 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "Numero di token errato (%d)" -#: ../gio/gicon.c:310 +#: gio/gicon.c:310 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "Nessun tipo per il nome di classe %s" -#: ../gio/gicon.c:320 +#: gio/gicon.c:320 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "Il tipo %s non implementa l'interfaccia GIcon" # o non è classificato ?? ma credo classificato abbia una diversa valenza... -#: ../gio/gicon.c:331 +#: gio/gicon.c:331 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "Il tipo %s non presenta una classe" -#: ../gio/gicon.c:345 +#: gio/gicon.c:345 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "Numero di versione malformato: %s" -#: ../gio/gicon.c:359 +#: gio/gicon.c:359 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "Il tipo %s non implementa from_tokens() sull'interfaccia GIcon" -#: ../gio/gicon.c:461 +#: gio/gicon.c:461 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding" msgstr "Impossibile gestire la versione fornita della codifica di icona" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:182 +#: gio/ginetaddressmask.c:182 msgid "No address specified" msgstr "Nessun indirizzo specificato" # eh... miglorabile? -#: ../gio/ginetaddressmask.c:190 +#: gio/ginetaddressmask.c:190 #, c-format msgid "Length %u is too long for address" msgstr "La lunghezza %u è troppo lunga per l'indirizzo" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:223 +#: gio/ginetaddressmask.c:223 msgid "Address has bits set beyond prefix length" msgstr "L'indirizzo presenta bit impostati oltre la lunghezza del prefisso" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:300 +#: gio/ginetaddressmask.c:300 #, c-format msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "Impossibile analizzare «%s» come maschera di indirizzo IP" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220 -#: ../gio/gnativesocketaddress.c:109 ../gio/gunixsocketaddress.c:218 +#: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220 +#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "Spazio non sufficiente per l'indirizzo del socket" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:235 +#: gio/ginetsocketaddress.c:235 msgid "Unsupported socket address" msgstr "Indirizzo del socket non supportato" -#: ../gio/ginputstream.c:188 +#: gio/ginputstream.c:188 msgid "Input stream doesn’t implement read" msgstr "Lo stream di input non implementa la lettura" @@ -1621,131 +1590,124 @@ msgstr "Lo stream di input non implementa la lettura" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:1218 ../gio/giostream.c:310 -#: ../gio/goutputstream.c:1671 +#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:1671 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Lo stream presenta un'operazione in sospeso" -#: ../gio/gio-tool.c:160 +#: gio/gio-tool.c:160 msgid "Copy with file" msgstr "Copia con il file" -#: ../gio/gio-tool.c:164 +#: gio/gio-tool.c:164 msgid "Keep with file when moved" msgstr "Tieni assieme al file quando spostato" -#: ../gio/gio-tool.c:205 +#: gio/gio-tool.c:205 msgid "“version” takes no arguments" msgstr "«version» non accetta alcun argomento" -#: ../gio/gio-tool.c:207 ../gio/gio-tool.c:223 ../glib/goption.c:857 +#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:857 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: ../gio/gio-tool.c:210 +#: gio/gio-tool.c:210 msgid "Print version information and exit." msgstr "Stampa informazioni di versione ed esce" -#: ../gio/gio-tool.c:224 -msgid "[ARGS...]" -msgstr "[ARG…]" - -#: ../gio/gio-tool.c:226 +#: gio/gio-tool.c:226 msgid "Commands:" msgstr "Comandi:" -#: ../gio/gio-tool.c:229 +#: gio/gio-tool.c:229 msgid "Concatenate files to standard output" msgstr "Concatena i file sullo standard output" -#: ../gio/gio-tool.c:230 +#: gio/gio-tool.c:230 msgid "Copy one or more files" msgstr "Copia uno o più file" -#: ../gio/gio-tool.c:231 +#: gio/gio-tool.c:231 msgid "Show information about locations" msgstr "Mostra informazioni riguardo alle posizioni" -#: ../gio/gio-tool.c:232 +#: gio/gio-tool.c:232 msgid "List the contents of locations" msgstr "Elenca il contenuto delle posizioni" -#: ../gio/gio-tool.c:233 +#: gio/gio-tool.c:233 msgid "Get or set the handler for a mimetype" msgstr "Ottiene o imposta il gestore per un tipo mime" -#: ../gio/gio-tool.c:234 +#: gio/gio-tool.c:234 msgid "Create directories" msgstr "Crea directory" -#: ../gio/gio-tool.c:235 +#: gio/gio-tool.c:235 msgid "Monitor files and directories for changes" msgstr "Monitora le modifiche a file e directory" -#: ../gio/gio-tool.c:236 +#: gio/gio-tool.c:236 msgid "Mount or unmount the locations" msgstr "Monta o smonta le posizioni" -#: ../gio/gio-tool.c:237 +#: gio/gio-tool.c:237 msgid "Move one or more files" msgstr "Sposta uno o più file" -#: ../gio/gio-tool.c:238 +#: gio/gio-tool.c:238 msgid "Open files with the default application" msgstr "Apre i file con l'applicazione predefinita" -#: ../gio/gio-tool.c:239 +#: gio/gio-tool.c:239 msgid "Rename a file" msgstr "Rinomina un file" -#: ../gio/gio-tool.c:240 +#: gio/gio-tool.c:240 msgid "Delete one or more files" msgstr "Elimina uno o più file" -#: ../gio/gio-tool.c:241 +#: gio/gio-tool.c:241 msgid "Read from standard input and save" msgstr "Legge dallo standard input e salva" -#: ../gio/gio-tool.c:242 +#: gio/gio-tool.c:242 msgid "Set a file attribute" msgstr "Imposta l'attributo di un file" -#: ../gio/gio-tool.c:243 +#: gio/gio-tool.c:243 msgid "Move files or directories to the trash" msgstr "Sposta file o directory nel cestino" -#: ../gio/gio-tool.c:244 +#: gio/gio-tool.c:244 msgid "Lists the contents of locations in a tree" msgstr "Elenca il contenuto delle posizioni in un formato ad albero" -#: ../gio/gio-tool.c:246 +#: gio/gio-tool.c:246 #, c-format msgid "Use %s to get detailed help.\n" msgstr "" "Usare %s per maggiori informazioni d'aiuto.\n" "\n" -#: ../gio/gio-tool-cat.c:87 +#: gio/gio-tool-cat.c:87 msgid "Error writing to stdout" msgstr "Errore nello scrivere sullo stdout" #. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-cat.c:133 ../gio/gio-tool-info.c:282 -#: ../gio/gio-tool-list.c:165 ../gio/gio-tool-mkdir.c:48 -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 ../gio/gio-tool-monitor.c:39 -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 ../gio/gio-tool-monitor.c:43 -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:203 ../gio/gio-tool-mount.c:1141 -#: ../gio/gio-tool-open.c:113 ../gio/gio-tool-remove.c:48 -#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89 -#: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239 +#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:282 gio/gio-tool-list.c:165 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 +#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43 +#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1235 gio/gio-tool-open.c:113 +#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89 +#: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239 msgid "LOCATION" msgstr "POSIZIONE" -#: ../gio/gio-tool-cat.c:138 +#: gio/gio-tool-cat.c:138 msgid "Concatenate files and print to standard output." msgstr "Concatena i file e stampa sullo standard output" -#: ../gio/gio-tool-cat.c:140 +#: gio/gio-tool-cat.c:140 msgid "" "gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1755,58 +1717,56 @@ msgstr "" "posizioni GIO al posto di file locali. È possibile, per esempio, usare\n" "smb://server/risorsa/file.txt come posizione." -#: ../gio/gio-tool-cat.c:162 ../gio/gio-tool-info.c:313 -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:76 ../gio/gio-tool-monitor.c:228 -#: ../gio/gio-tool-open.c:139 ../gio/gio-tool-remove.c:72 +#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:313 gio/gio-tool-mkdir.c:76 +#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1285 gio/gio-tool-open.c:139 +#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136 msgid "No locations given" msgstr "Nessuna posizione fornita" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38 +#: gio/gio-tool-copy.c:42 gio/gio-tool-move.c:38 msgid "No target directory" msgstr "Nessuna directory destinazione" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:43 ../gio/gio-tool-move.c:39 +#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:39 msgid "Show progress" msgstr "Mostra avanzamento" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:44 ../gio/gio-tool-move.c:40 +#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:40 msgid "Prompt before overwrite" msgstr "Chiede prima di sovrascrivere" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:45 +#: gio/gio-tool-copy.c:45 msgid "Preserve all attributes" msgstr "Preserva tutti gli attributi" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:46 ../gio/gio-tool-move.c:41 -#: ../gio/gio-tool-save.c:49 +#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49 msgid "Backup existing destination files" msgstr "Backup dei file destinazione esistenti" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:47 +#: gio/gio-tool-copy.c:47 msgid "Never follow symbolic links" msgstr "Non segue mai i collegamenti simbolici" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:72 ../gio/gio-tool-move.c:67 +#: gio/gio-tool-copy.c:72 gio/gio-tool-move.c:67 #, c-format msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" msgstr "Trasferiti %s di %s (%s/s)" #. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94 +#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94 msgid "SOURCE" msgstr "SORGENTE" #. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94 -#: ../gio/gio-tool-save.c:160 +#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160 msgid "DESTINATION" msgstr "DESTINAZIONE" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:103 +#: gio/gio-tool-copy.c:103 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION." msgstr "Copia uno o più file da SORGENTE a DESTINAZIONE" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:105 +#: gio/gio-tool-copy.c:105 msgid "" "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1816,93 +1776,88 @@ msgstr "" "posizioni GIO al posto di file locali. È possibile, per esempio, usare\n" "smb://server/risorsa/file.txt come posizione." -#: ../gio/gio-tool-copy.c:147 +#: gio/gio-tool-copy.c:147 #, c-format msgid "Destination %s is not a directory" msgstr "La destinazione %s non è una directory" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:192 ../gio/gio-tool-move.c:185 +#: gio/gio-tool-copy.c:192 gio/gio-tool-move.c:186 #, c-format msgid "%s: overwrite “%s”? " msgstr "%s: sovrascrivere «%s»? " -#: ../gio/gio-tool-info.c:34 +#: gio/gio-tool-info.c:34 msgid "List writable attributes" msgstr "Elenca gli attributi scrivibili" -#: ../gio/gio-tool-info.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:35 msgid "Get file system info" msgstr "Ottiene informazioni sul file system" -#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35 msgid "The attributes to get" msgstr "Gli attributi da ottenere" -#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35 msgid "ATTRIBUTES" msgstr "ATTRIBUTI" -#: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34 +#: gio/gio-tool-info.c:37 gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-set.c:34 msgid "Don’t follow symbolic links" msgstr "Non segue i collegamenti simbolici" -#: ../gio/gio-tool-info.c:75 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:75 msgid "attributes:\n" msgstr "attributi:\n" #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: ../gio/gio-tool-info.c:127 +#: gio/gio-tool-info.c:127 #, c-format msgid "display name: %s\n" msgstr "nome visibile: %s\n" #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: ../gio/gio-tool-info.c:132 +#: gio/gio-tool-info.c:132 #, c-format msgid "edit name: %s\n" msgstr "nome modificabile: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:138 +#: gio/gio-tool-info.c:138 #, c-format msgid "name: %s\n" msgstr "nome: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:145 +#: gio/gio-tool-info.c:145 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "tipo: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:151 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:151 msgid "size: " msgstr "dimensione: " -#: ../gio/gio-tool-info.c:156 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:156 msgid "hidden\n" msgstr "nascosto\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:159 +#: gio/gio-tool-info.c:159 #, c-format msgid "uri: %s\n" msgstr "uri: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:228 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:228 msgid "Settable attributes:\n" msgstr "Attributi impostabili:\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:252 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:252 msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "Namespace attributi scrivibili:\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:287 +#: gio/gio-tool-info.c:287 msgid "Show information about locations." msgstr "Mostra informazioni riguardo alle posizioni" -#: ../gio/gio-tool-info.c:289 +#: gio/gio-tool-info.c:289 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1917,23 +1872,23 @@ msgstr "" "utilizzando il namespace (unix) o con «*» che corrisponde a tutti gli\n" "attributi" -#: ../gio/gio-tool-list.c:36 ../gio/gio-tool-tree.c:32 +#: gio/gio-tool-list.c:36 gio/gio-tool-tree.c:32 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: ../gio/gio-tool-list.c:37 +#: gio/gio-tool-list.c:37 msgid "Use a long listing format" msgstr "Usa un formato di elenco prolisso" -#: ../gio/gio-tool-list.c:39 +#: gio/gio-tool-list.c:39 msgid "Print full URIs" msgstr "Stampa URI completi" -#: ../gio/gio-tool-list.c:170 +#: gio/gio-tool-list.c:170 msgid "List the contents of the locations." msgstr "Elenca il contenuto delle posizioni" -#: ../gio/gio-tool-list.c:172 +#: gio/gio-tool-list.c:172 msgid "" "gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1946,19 +1901,19 @@ msgstr "" "possono essere specificati attraverso il loro nome GIO (standard:icon)." #. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-mime.c:71 +#: gio/gio-tool-mime.c:71 msgid "MIMETYPE" msgstr "TIPOMIME" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:71 +#: gio/gio-tool-mime.c:71 msgid "HANDLER" msgstr "GESTORE" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:76 +#: gio/gio-tool-mime.c:76 msgid "Get or set the handler for a mimetype." msgstr "Ottiene o imposta il gestore per un tipo mime" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:78 +#: gio/gio-tool-mime.c:78 msgid "" "If no handler is given, lists registered and recommended applications\n" "for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n" @@ -1969,60 +1924,56 @@ msgstr "" "gestore, questo è impostato come gestore predefinito per quel\n" "tipo mime." -#: ../gio/gio-tool-mime.c:100 +#: gio/gio-tool-mime.c:100 msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler" msgstr "Necessario specificare un solo tipo mime e possibilmente un gestore" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:116 +#: gio/gio-tool-mime.c:116 #, c-format msgid "No default applications for “%s”\n" msgstr "Nessuna applicazione predefinita per «%s»\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:122 +#: gio/gio-tool-mime.c:122 #, c-format msgid "Default application for “%s”: %s\n" msgstr "Applicazione predefinita per «%s»: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:127 -#, c-format +#: gio/gio-tool-mime.c:127 msgid "Registered applications:\n" msgstr "Applicazioni registrate:\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:129 -#, c-format +#: gio/gio-tool-mime.c:129 msgid "No registered applications\n" msgstr "Nessuna applicazione registrata\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:140 -#, c-format +#: gio/gio-tool-mime.c:140 msgid "Recommended applications:\n" msgstr "Applicazioni consigliate:\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:142 -#, c-format +#: gio/gio-tool-mime.c:142 msgid "No recommended applications\n" msgstr "Nessuna applicazione consigliata\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:162 +#: gio/gio-tool-mime.c:162 #, c-format msgid "Failed to load info for handler “%s”" msgstr "Caricamento delle informazioni per il gestore «%s» non riuscito" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:168 +#: gio/gio-tool-mime.c:168 #, c-format msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n" msgstr "" "Impostazione di «%s» come gestore predefinito per «%s» non riuscita: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:31 msgid "Create parent directories" msgstr "Crea le directory genitore" -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:52 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:52 msgid "Create directories." msgstr "Crea directory" -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:54 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:54 msgid "" "gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -2032,112 +1983,138 @@ msgstr "" "posizioni GIO al posto di file locali. È possibile, per esempio, usare\n" "smb://server/risorsa/directory come posizione." -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 +#: gio/gio-tool-monitor.c:37 msgid "Monitor a directory (default: depends on type)" msgstr "Monitora una directory (predefinito: dipende dal tipo)" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:39 +#: gio/gio-tool-monitor.c:39 msgid "Monitor a file (default: depends on type)" msgstr "Monitora un file (predefinito: dipende dal tipo)" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 +#: gio/gio-tool-monitor.c:41 msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)" msgstr "" "Monitora un file direttamente (rileva modifiche fatte con collegamenti " "permanenti)" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:43 +#: gio/gio-tool-monitor.c:43 msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes" msgstr "Monitora un file direttamente, ma non riporta le modifiche" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:45 +#: gio/gio-tool-monitor.c:45 msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events" msgstr "" "Segnala spostamenti e azioni di rinomina come eventi di rimozione/creazione" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:47 +#: gio/gio-tool-monitor.c:47 msgid "Watch for mount events" msgstr "Resta in ascolto di eventi mount" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:208 +#: gio/gio-tool-monitor.c:208 msgid "Monitor files or directories for changes." msgstr "Monitora le modifiche a file e directory" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:58 +#: gio/gio-tool-mount.c:62 msgid "Mount as mountable" msgstr "Monta come oggetto montabile" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:59 +#: gio/gio-tool-mount.c:63 msgid "Mount volume with device file" msgstr "Monta il volume con file device" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:59 +#: gio/gio-tool-mount.c:63 gio/gio-tool-mount.c:66 msgid "DEVICE" msgstr "DEVICE" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:60 +#: gio/gio-tool-mount.c:64 msgid "Unmount" msgstr "Smonta" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:61 +#: gio/gio-tool-mount.c:65 msgid "Eject" msgstr "Espelli" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:62 +#: gio/gio-tool-mount.c:66 +msgid "Stop drive with device file" +msgstr "Ferma l'unità con file device" + +#: gio/gio-tool-mount.c:67 msgid "Unmount all mounts with the given scheme" msgstr "Smonta tutti i mount con lo schema fornito" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:62 +#: gio/gio-tool-mount.c:67 msgid "SCHEME" msgstr "SCHEMA" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:63 +#: gio/gio-tool-mount.c:68 msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting" msgstr "Ignora le rimanenti operazioni sui file quando smonta o espelle" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:64 +#: gio/gio-tool-mount.c:69 msgid "Use an anonymous user when authenticating" msgstr "Usa un utente anonimo durante l'autenticazione" #. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts' -#: ../gio/gio-tool-mount.c:66 +#: gio/gio-tool-mount.c:71 msgid "List" msgstr "Elenca" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:67 +#: gio/gio-tool-mount.c:72 msgid "Monitor events" msgstr "Monitoraggio degli eventi" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:68 +#: gio/gio-tool-mount.c:73 msgid "Show extra information" msgstr "Mostra informazioni aggiuntive" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:276 +#: gio/gio-tool-mount.c:74 +msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume" +msgstr "Il PIM numerico quando viene sbloccato un volume VeraCrypt" + +#: gio/gio-tool-mount.c:74 +#| msgctxt "GDateTime" +#| msgid "PM" +msgid "PIM" +msgstr "PIM" + +#: gio/gio-tool-mount.c:75 +msgid "Mount a TCRYPT hidden volume" +msgstr "Monta un volume nascosto TCRYPT" + +#: gio/gio-tool-mount.c:76 +msgid "Mount a TCRYPT system volume" +msgstr "Monta un volume TCRYPT di sistema" + +#: gio/gio-tool-mount.c:264 gio/gio-tool-mount.c:296 msgid "Anonymous access denied" msgstr "Accesso anonimo non consentito" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:897 +#: gio/gio-tool-mount.c:524 +msgid "No drive for device file" +msgstr "Nessuna unità per il file device" + +#: gio/gio-tool-mount.c:989 #, c-format msgid "Mounted %s at %s\n" msgstr "Montato %s su %s\n" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:950 +#: gio/gio-tool-mount.c:1044 msgid "No volume for device file" msgstr "Nessun volume per il file device" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:1145 +#: gio/gio-tool-mount.c:1239 msgid "Mount or unmount the locations." msgstr "Monta o smonta le posizioni" -#: ../gio/gio-tool-move.c:42 +#: gio/gio-tool-move.c:42 msgid "Don’t use copy and delete fallback" msgstr "Non usa i ripieghi di copia ed elimina" -#: ../gio/gio-tool-move.c:99 +#: gio/gio-tool-move.c:99 msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST." msgstr "Sposta uno o più file da SORGENTE a DESTINAZIONE" -#: ../gio/gio-tool-move.c:101 +#: gio/gio-tool-move.c:101 msgid "" "gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -2147,12 +2124,12 @@ msgstr "" "posizioni GIO al posto di file locali. È possibile, per esempio, usare\n" "smb://server/risorsa/file.txt come posizione." -#: ../gio/gio-tool-move.c:142 +#: gio/gio-tool-move.c:143 #, c-format msgid "Target %s is not a directory" msgstr "La destinazione %s non è una directory" -#: ../gio/gio-tool-open.c:118 +#: gio/gio-tool-open.c:118 msgid "" "Open files with the default application that\n" "is registered to handle files of this type." @@ -2160,250 +2137,256 @@ msgstr "" "Apre i file con l'applicazione predefinita\n" "registrata per gestire questo tipo di file." -#: ../gio/gio-tool-remove.c:31 ../gio/gio-tool-trash.c:31 +#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:31 msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" msgstr "Ignora i file non esistenti, senza chiedere" -#: ../gio/gio-tool-remove.c:52 +#: gio/gio-tool-remove.c:52 msgid "Delete the given files." msgstr "Elimina i file dati" -#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 +#: gio/gio-tool-rename.c:45 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: ../gio/gio-tool-rename.c:50 +#: gio/gio-tool-rename.c:50 msgid "Rename a file." msgstr "Rinomina un file" -#: ../gio/gio-tool-rename.c:70 +#: gio/gio-tool-rename.c:70 msgid "Missing argument" msgstr "Argomento mancante" -#: ../gio/gio-tool-rename.c:76 ../gio/gio-tool-save.c:190 -#: ../gio/gio-tool-set.c:137 +#: gio/gio-tool-rename.c:76 gio/gio-tool-save.c:190 gio/gio-tool-set.c:137 msgid "Too many arguments" msgstr "Troppi argomenti" -#: ../gio/gio-tool-rename.c:95 +#: gio/gio-tool-rename.c:95 #, c-format msgid "Rename successful. New uri: %s\n" msgstr "Cambio di nome riuscito. Nuovo URI: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-save.c:50 +#: gio/gio-tool-save.c:50 msgid "Only create if not existing" msgstr "Crea solo se non esistente" -#: ../gio/gio-tool-save.c:51 +#: gio/gio-tool-save.c:51 msgid "Append to end of file" msgstr "Accoda alla fine del file" -#: ../gio/gio-tool-save.c:52 +#: gio/gio-tool-save.c:52 msgid "When creating, restrict access to the current user" msgstr "Quando si crea un file, limita l'accesso al solo utente corrente" -#: ../gio/gio-tool-save.c:53 +#: gio/gio-tool-save.c:53 msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist" msgstr "" "Quando si sostituisce, sostituisce come se la destinazione non esistesse" #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../gio/gio-tool-save.c:55 +#: gio/gio-tool-save.c:55 msgid "Print new etag at end" msgstr "Al termine stampa il nuovo etag" #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../gio/gio-tool-save.c:57 +#: gio/gio-tool-save.c:57 msgid "The etag of the file being overwritten" msgstr "L'etag del file che sta per essere sovrascritto" -#: ../gio/gio-tool-save.c:57 +#: gio/gio-tool-save.c:57 msgid "ETAG" msgstr "ETAG" -#: ../gio/gio-tool-save.c:113 +#: gio/gio-tool-save.c:113 msgid "Error reading from standard input" msgstr "Errore nel leggere dallo stdin" #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../gio/gio-tool-save.c:139 -#, c-format +#: gio/gio-tool-save.c:139 msgid "Etag not available\n" msgstr "Etag non disponibile\n" -#: ../gio/gio-tool-save.c:163 +#: gio/gio-tool-save.c:163 msgid "Read from standard input and save to DEST." msgstr "Legge dallo standard input e salva su DESTINAZIONE" -#: ../gio/gio-tool-save.c:183 +#: gio/gio-tool-save.c:183 msgid "No destination given" msgstr "Nessuna destinazione fornita" -#: ../gio/gio-tool-set.c:33 +#: gio/gio-tool-set.c:33 msgid "Type of the attribute" msgstr "Tipologia dell'attributo" -#: ../gio/gio-tool-set.c:33 +#: gio/gio-tool-set.c:33 msgid "TYPE" msgstr "TIPO" -#: ../gio/gio-tool-set.c:89 +#: gio/gio-tool-set.c:89 msgid "ATTRIBUTE" msgstr "ATTRIBUTO" -#: ../gio/gio-tool-set.c:89 +#: gio/gio-tool-set.c:89 msgid "VALUE" msgstr "VALORE" -#: ../gio/gio-tool-set.c:93 +#: gio/gio-tool-set.c:93 msgid "Set a file attribute of LOCATION." msgstr "Imposta l'attributo di un file di POSIZIONE" -#: ../gio/gio-tool-set.c:113 +#: gio/gio-tool-set.c:113 msgid "Location not specified" msgstr "Posizione non specificata" -#: ../gio/gio-tool-set.c:120 +#: gio/gio-tool-set.c:120 msgid "Attribute not specified" msgstr "Attributo non specificato" -#: ../gio/gio-tool-set.c:130 +#: gio/gio-tool-set.c:130 msgid "Value not specified" msgstr "Valore non specificato" -#: ../gio/gio-tool-set.c:180 +#: gio/gio-tool-set.c:180 #, c-format msgid "Invalid attribute type “%s”" msgstr "Tipo di attributo «%s» non valido" -#: ../gio/gio-tool-trash.c:32 +#: gio/gio-tool-trash.c:32 msgid "Empty the trash" msgstr "Svuota il cestino" -#: ../gio/gio-tool-trash.c:86 +#: gio/gio-tool-trash.c:86 msgid "Move files or directories to the trash." msgstr "Sposta file o directory nel cestino" -#: ../gio/gio-tool-tree.c:33 +#: gio/gio-tool-tree.c:33 msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" msgstr "Segue i collegamenti simbolici, i mount e le scorciatoie" -#: ../gio/gio-tool-tree.c:244 +#: gio/gio-tool-tree.c:244 msgid "List contents of directories in a tree-like format." msgstr "Elenca il contenuto delle directory in un formato ad albero" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1501 +#: gio/glib-compile-resources.c:143 gio/glib-compile-schemas.c:1515 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Elemento <%s> non ammesso dentro <%s>" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:146 +#: gio/glib-compile-resources.c:147 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Elemento <%s> non ammesso come primo livello" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:237 +#: gio/glib-compile-resources.c:237 #, c-format msgid "File %s appears multiple times in the resource" msgstr "Il file %s appare diverse volte nella risorsa" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:248 +#: gio/glib-compile-resources.c:248 #, c-format msgid "Failed to locate “%s” in any source directory" msgstr "Localizzazione di «%s» non riuscita in alcuna directory sorgente" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:259 +#: gio/glib-compile-resources.c:259 #, c-format msgid "Failed to locate “%s” in current directory" msgstr "Localizzazione di «%s» non riuscita nella directory corrente" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:290 +#: gio/glib-compile-resources.c:293 #, c-format msgid "Unknown processing option “%s”" -msgstr "Opzione di processing «%s» sconosciuta" +msgstr "Opzione di elaborazione «%s» sconosciuta" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354 +#. Translators: the first %s is a gresource XML attribute, +#. * the second %s is an environment variable, and the third +#. * %s is a command line tool +#. +#: gio/glib-compile-resources.c:313 gio/glib-compile-resources.c:370 +#: gio/glib-compile-resources.c:427 #, c-format -msgid "Failed to create temp file: %s" -msgstr "Creazione del file temporaneo non riuscita: %s" +msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH" +msgstr "" +"Richiesta pre-elaborazione di %s, ma %s non è impostata e %s non si trova " +"nel PATH" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:382 +#: gio/glib-compile-resources.c:460 #, c-format msgid "Error reading file %s: %s" msgstr "Errore nel leggere il file %s: %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:402 +#: gio/glib-compile-resources.c:480 #, c-format msgid "Error compressing file %s" msgstr "Errore nel comprimere il file %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:469 +#: gio/glib-compile-resources.c:541 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "il testo non può apparire all'interno di <%s>" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2067 +#: gio/glib-compile-resources.c:736 gio/glib-compile-schemas.c:2138 msgid "Show program version and exit" msgstr "Mostra la versione del programma ed esce" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:665 -msgid "name of the output file" -msgstr "nome del file di output" +#: gio/glib-compile-resources.c:737 +msgid "Name of the output file" +msgstr "Nome del file di output" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 +#: gio/glib-compile-resources.c:738 msgid "" -"The directories where files are to be read from (default to current " +"The directories to load files referenced in FILE from (default: current " "directory)" msgstr "" -"Le directory da cui leggere i file (come predefinita la directory corrente)" +"Le directory da cui caricare i file indicati in FILE (predefinito: directory " +"corrente)" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2096 +#: gio/glib-compile-resources.c:738 gio/glib-compile-schemas.c:2139 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2168 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORY" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:667 +#: gio/glib-compile-resources.c:739 msgid "" "Generate output in the format selected for by the target filename extension" msgstr "" "Genera l'output nel formato selezionato in base all'estensione del nome di " "file della destinazione" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:668 +#: gio/glib-compile-resources.c:740 msgid "Generate source header" msgstr "Genera header sorgente" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:669 -msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" +#: gio/glib-compile-resources.c:741 +msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code" msgstr "" "Genera codice sorgente usato per collegare il file risorsa all'interno del " "codice" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:670 +#: gio/glib-compile-resources.c:742 msgid "Generate dependency list" msgstr "Genera elenco delle dipendenze" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 -msgid "name of the dependency file to generate" +#: gio/glib-compile-resources.c:743 +msgid "Name of the dependency file to generate" msgstr "Nome del file dipendenza da generare" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:672 +#: gio/glib-compile-resources.c:744 msgid "Include phony targets in the generated dependency file" msgstr "Include le destinazioni phony nel file delle dipendenze" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:673 +#: gio/glib-compile-resources.c:745 msgid "Don’t automatically create and register resource" msgstr "Non crea e registra automaticamente la risorsa" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:674 +#: gio/glib-compile-resources.c:746 msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" msgstr "Non esporta le funzioni, le dichiara G_GNUC_INTERNAL" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:675 +#: gio/glib-compile-resources.c:747 msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "Nome identificatore C usato per il codice sorgente generato" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:701 +#: gio/glib-compile-resources.c:773 msgid "" "Compile a resource specification into a resource file.\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" @@ -2413,126 +2396,125 @@ msgstr "" "I file di specifica di risorsa hanno estensione .gresource.xml\n" "e i file risorsa hanno estensione .gresource." -#: ../gio/glib-compile-resources.c:723 -#, c-format +#: gio/glib-compile-resources.c:795 msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "È necessario indicare esattamente un nome di file\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:95 +#: gio/glib-compile-schemas.c:95 #, c-format msgid "nick must be a minimum of 2 characters" msgstr "nick deve essere lungo almeno 2 caratteri" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:106 +#: gio/glib-compile-schemas.c:106 #, c-format msgid "Invalid numeric value" msgstr "Valore numerico non valido" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:114 +#: gio/glib-compile-schemas.c:114 #, c-format msgid " already specified" msgstr " già specificato" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:122 +#: gio/glib-compile-schemas.c:122 #, c-format msgid "value='%s' already specified" msgstr "value='%s' già specificato" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:136 +#: gio/glib-compile-schemas.c:136 #, c-format msgid "flags values must have at most 1 bit set" msgstr "valori flag devono avere almeno 1 bit impostato" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:161 +#: gio/glib-compile-schemas.c:161 #, c-format msgid "<%s> must contain at least one " msgstr "<%s> deve contenere almeno un " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:315 +#: gio/glib-compile-schemas.c:317 #, c-format msgid "<%s> is not contained in the specified range" msgstr "<%s> non è contenuto nell'intervallo specificato" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:327 +#: gio/glib-compile-schemas.c:329 #, c-format msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type" msgstr "<%s> non è un membro valido del tipo enumerazione specificato" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:333 +#: gio/glib-compile-schemas.c:335 #, c-format msgid "<%s> contains string not in the specified flags type" msgstr "<%s> contiene una stringa non presente nei tipi di flag specificati" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:339 +#: gio/glib-compile-schemas.c:341 #, c-format msgid "<%s> contains a string not in " msgstr "<%s> contiene una stringa non in " # maschile, inteso come elemento -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:373 +#: gio/glib-compile-schemas.c:375 msgid " already specified for this key" msgstr " già specificato per questa chiave" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:391 +#: gio/glib-compile-schemas.c:393 #, c-format msgid " not allowed for keys of type “%s”" msgstr " non consentito per chiavi di tipo «%s»" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:408 +#: gio/glib-compile-schemas.c:410 #, c-format msgid " specified minimum is greater than maximum" msgstr "il valore minimo specificato da è maggiore del valore massimo" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:433 +#: gio/glib-compile-schemas.c:435 #, c-format msgid "unsupported l10n category: %s" msgstr "categoria l10n non supportata: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:441 +#: gio/glib-compile-schemas.c:443 msgid "l10n requested, but no gettext domain given" msgstr "richiesto l10n, ma dominio gettext non fornito" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:453 +#: gio/glib-compile-schemas.c:455 msgid "translation context given for value without l10n enabled" msgstr "" "fornito un contesto di traduzione per il valore, ma l10n non è abilitato" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:475 +#: gio/glib-compile-schemas.c:477 #, c-format msgid "Failed to parse value of type “%s”: " msgstr "Analisi del valore di tipo «%s» non riuscita: " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:492 +#: gio/glib-compile-schemas.c:494 msgid "" " cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type" msgstr "" " non può essere specificato per chiavi marcate come tipo " "enumerazione" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:501 +#: gio/glib-compile-schemas.c:503 msgid " already specified for this key" msgstr " già specificato per questa chiave" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:513 +#: gio/glib-compile-schemas.c:515 #, c-format msgid " not allowed for keys of type “%s”" msgstr " non consentito per chiavi di tipo «%s»" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:529 +#: gio/glib-compile-schemas.c:531 #, c-format msgid " already given" msgstr " già fornito" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:544 +#: gio/glib-compile-schemas.c:546 #, c-format msgid " must contain at least one " msgstr " deve contenere almeno una " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:558 +#: gio/glib-compile-schemas.c:560 msgid " already specified for this key" msgstr " già specificato per questa chiave" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:562 +#: gio/glib-compile-schemas.c:564 msgid "" " can only be specified for keys with enumerated or flags types or " "after " @@ -2540,7 +2522,7 @@ msgstr "" " può essere specificato solo per chiavi di tipo enumerazione o flag " "oppure dopo un " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:581 +#: gio/glib-compile-schemas.c:583 #, c-format msgid "" " given when “%s” is already a member of the enumerated " @@ -2548,42 +2530,42 @@ msgid "" msgstr "" " fornito quando «%s» è già un membro del tipo enumerazione" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:587 +#: gio/glib-compile-schemas.c:589 #, c-format msgid " given when was already given" msgstr " fornito quando è già presente" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:595 +#: gio/glib-compile-schemas.c:597 #, c-format msgid " already specified" msgstr " già specificato" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:605 +#: gio/glib-compile-schemas.c:607 #, c-format msgid "alias target “%s” is not in enumerated type" msgstr "obiettivo alias «%s» non è in un tipo enumerazione" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:606 +#: gio/glib-compile-schemas.c:608 #, c-format msgid "alias target “%s” is not in " msgstr "obiettivo alias «%s» non presente in " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:621 +#: gio/glib-compile-schemas.c:623 #, c-format msgid " must contain at least one " msgstr " deve contenere almeno un " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:786 +#: gio/glib-compile-schemas.c:798 msgid "Empty names are not permitted" msgstr "Non sono permessi nomi vuoti" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796 +#: gio/glib-compile-schemas.c:808 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter" msgstr "" "Nome «%s» non valido: i nomi devono cominciare con una lettera minuscola" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:808 +#: gio/glib-compile-schemas.c:820 #, c-format msgid "" "Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers " @@ -2592,39 +2574,39 @@ msgstr "" "Nome «%s» non valido: carattere «%c» non valido; sono permessi sono lettere " "minuscole, numeri e trattino («-»)" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:817 +#: gio/glib-compile-schemas.c:829 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" msgstr "" "Nome «%s» non valido: non sono permessi due trattini consecutivi («--»)" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:826 +#: gio/glib-compile-schemas.c:838 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)" msgstr "" "Nome «%s» non valido: l'ultimo carattere non può essere un trattino («-»)." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:834 +#: gio/glib-compile-schemas.c:846 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024" msgstr "Nome «%s» non valido: la lunghezza massima è 1024" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:904 +#: gio/glib-compile-schemas.c:918 #, c-format msgid " already specified" msgstr " già specificato" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930 +#: gio/glib-compile-schemas.c:944 msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema" msgstr "Impossibile aggiungere chiavi a uno schema «list-of»" # maschile, inteso come elemento -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:941 +#: gio/glib-compile-schemas.c:955 #, c-format msgid " already specified" msgstr " già specificato" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:959 +#: gio/glib-compile-schemas.c:973 #, c-format msgid "" " shadows in ; use " @@ -2633,7 +2615,7 @@ msgstr "" " esegue lo shadow di in ; " "usare per modificare il valore" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:970 +#: gio/glib-compile-schemas.c:984 #, c-format msgid "" "Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute " @@ -2642,59 +2624,59 @@ msgstr "" "È necessario specificare come un attributo per solo uno tra «type», " "«enum» o «flags»" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1003 #, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." msgstr "<%s id='%s'> non (ancora) definito." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1004 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1018 #, c-format msgid "Invalid GVariant type string “%s”" msgstr "Stringa tipo GVariant «%s» non valida" # direi che la doppia negazione qui possiamo lasciarla -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1048 msgid " given but schema isn’t extending anything" msgstr " indicato, ma lo schema non sta estendendo nulla" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1047 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1061 #, c-format msgid "No to override" msgstr "Nessun da scavalcare" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1055 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1069 #, c-format msgid " already specified" msgstr " già specificato" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1128 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1142 #, c-format msgid " already specified" msgstr " già specificato" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1140 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1154 #, c-format msgid " extends not yet existing schema “%s”" msgstr " estende lo schema «%s» non ancora esistente" # o esistenti?? -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1156 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1170 #, c-format msgid " is list of not yet existing schema “%s”" msgstr " è un elenco di schema «%s» non ancora esistente" # diciamocelo, gira roba forte... -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1164 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1178 #, c-format msgid "Cannot be a list of a schema with a path" msgstr "Non può essere un elenco di uno schema con un percorso" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1174 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1188 #, c-format msgid "Cannot extend a schema with a path" msgstr "Non può estendere uno schema con un percorso" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1184 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1198 #, c-format msgid "" " is a list, extending which is not a list" @@ -2702,7 +2684,7 @@ msgstr "" " è un elenco, che estende che non è un " "elenco" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1208 #, c-format msgid "" " extends but “%s” " @@ -2711,17 +2693,17 @@ msgstr "" " estende , ma «%s» " "non estende «%s»" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1211 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1225 #, c-format msgid "A path, if given, must begin and end with a slash" msgstr "Un percorso, se fornito, deve iniziare e terminare con uno slash" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1218 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1232 #, c-format msgid "The path of a list must end with “:/”" msgstr "Il percorso di una list deve terminare con «:/»" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1227 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1241 #, c-format msgid "" "Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/" @@ -2730,121 +2712,130 @@ msgstr "" "Attenzione: lo schema «%s» ha un percorso «%s»; i percorsi che iniziano con " "«/apps/», «/desktop/» o «/system/» non sono più supportati." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1257 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1271 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "<%s id='%s'> già specificato" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1407 ../gio/glib-compile-schemas.c:1423 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1421 gio/glib-compile-schemas.c:1437 #, c-format msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" msgstr "Solo un elemento <%s> ammesso dentro <%s>" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1505 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1519 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at the top level" msgstr "Elemento <%s> non ammesso come primo livello" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1523 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1537 msgid "Element is required in " msgstr "L'elemento è richiesto in " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1613 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1627 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Il testo non può apparire all'interno di <%s>" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1681 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1695 #, c-format msgid "Warning: undefined reference to " msgstr "Attenzione: riferimento non definito a " #. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820 ../gio/glib-compile-schemas.c:1894 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1834 gio/glib-compile-schemas.c:1910 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2025 #, c-format msgid "--strict was specified; exiting.\n" msgstr "è stato specificato --strict, uscita\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1830 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1844 #, c-format msgid "This entire file has been ignored.\n" msgstr "Questo intero file è stato ignorato.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1906 #, c-format msgid "Ignoring this file.\n" msgstr "Ignorato questo file.\n" # override... -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1930 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1959 #, c-format -msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" +msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”" msgstr "" "Nessuna chiave «%s» nello schema «%s» come specificato nel file di override " "«%s»" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1965 gio/glib-compile-schemas.c:1990 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2050 gio/glib-compile-schemas.c:2079 #, c-format msgid "; ignoring override for this key.\n" msgstr "; ignorato lo scavalcamento per questa chiave.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 ../gio/glib-compile-schemas.c:1998 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1969 gio/glib-compile-schemas.c:1994 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2054 gio/glib-compile-schemas.c:2083 #, c-format msgid " and --strict was specified; exiting.\n" msgstr " ed è stato specificato --strict; uscita.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1984 #, c-format msgid "" -"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s." +"cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema " +"“%s” (override file “%s”)" +msgstr "" +"impossibile fornire override per-desktop per la chiave localizzata «%s» " +"nello schema «%s» (file di override «%s»)" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2011 +#, c-format +msgid "" +"error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s." msgstr "" "errore nell'analizzare la chiave «%s» nello schema «%s» come specificato nel " "file di override «%s»: %s." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1966 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2021 #, c-format msgid "Ignoring override for this key.\n" msgstr "Ignorato l'override per questa chiave.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1984 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2040 #, c-format msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " +"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " "range given in the schema" msgstr "" "l'override per la chiave «%s» nello schema «%s» nel file di override «%s» è " "fuori dall'intervallo indicato nello schema" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2012 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2069 #, c-format msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " +"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " "list of valid choices" msgstr "" "l'override per la chiave «%s» nello schema «%s» nel file di override «%s» " "non è nell'elenco delle scelte valide" # FIXME: le altre sono maiuscole -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2139 msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgstr "Dove memorizzare il file gschemas.compiled" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2069 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2140 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "Interrompe l'esecuzione per ogni errore negli schemas" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2141 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "Non scrive il file gschema.compiled" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2071 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2142 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "Non forza le limitazioni sui nomi di chiave" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2099 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2171 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" @@ -2854,33 +2845,33 @@ msgstr "" "I file schema devo avere estensione .gschema.xml,\n" "e il file cache è chiamato gschemas.compiled." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2120 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2192 #, c-format msgid "You should give exactly one directory name\n" msgstr "È necessario indicare esattamente un nome di directory\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2162 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2234 #, c-format msgid "No schema files found: " msgstr "Nessun file schema trovato: " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2165 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2237 #, c-format msgid "doing nothing.\n" msgstr "nessuna azione.\n" # visto che se lo rimuovo esisto, proviamo con preesistente -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2168 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2240 #, c-format msgid "removed existing output file.\n" msgstr "rimosso il file di output preesistente.\n" -#: ../gio/glocalfile.c:643 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420 +#: gio/glocalfile.c:544 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Nome di file %s non valido" -#: ../gio/glocalfile.c:1105 +#: gio/glocalfile.c:1006 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "Errore nell'ottenere informazioni sul file system per %s: %s" @@ -2889,55 +2880,61 @@ msgstr "Errore nell'ottenere informazioni sul file system per %s: %s" #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: ../gio/glocalfile.c:1244 +#: gio/glocalfile.c:1145 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "L'oggetto mount contenuto per il file %s non esiste" -#: ../gio/glocalfile.c:1267 +#: gio/glocalfile.c:1168 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Impossibile rinominare la directory root" -#: ../gio/glocalfile.c:1285 ../gio/glocalfile.c:1308 +#: gio/glocalfile.c:1186 gio/glocalfile.c:1209 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "Errore nel rinominare il file %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1292 +#: gio/glocalfile.c:1193 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Impossibile rinominare il file, il nome di file esiste già" -#: ../gio/glocalfile.c:1305 ../gio/glocalfile.c:2322 ../gio/glocalfile.c:2350 -#: ../gio/glocalfile.c:2507 ../gio/glocalfileoutputstream.c:551 +#: gio/glocalfile.c:1206 gio/glocalfile.c:2267 gio/glocalfile.c:2295 +#: gio/glocalfile.c:2452 gio/glocalfileoutputstream.c:551 msgid "Invalid filename" msgstr "Nome di file non valido" -#: ../gio/glocalfile.c:1473 ../gio/glocalfile.c:1488 +#: gio/glocalfile.c:1374 gio/glocalfile.c:1389 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "Errore nell'aprire il file %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1613 +#: gio/glocalfile.c:1514 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Errore nel rimuovere il file %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1997 +#: gio/glocalfile.c:1925 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Errore nel cestinare il file %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2020 +#: gio/glocalfile.c:1948 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Impossibile creare la directory cestino %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2040 +#: gio/glocalfile.c:1970 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "Impossibile trovare la directory di livello superiore per cestinare %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2119 ../gio/glocalfile.c:2139 +#: gio/glocalfile.c:1979 +#, c-format +msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" +msgstr "" +"Lo spostamento nel cestino sui montaggi interni di sistema non è supportato" + +#: gio/glocalfile.c:2063 gio/glocalfile.c:2083 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory for %s" msgstr "Impossibile trovare o creare la directory cestino per %s" @@ -2945,268 +2942,268 @@ msgstr "Impossibile trovare o creare la directory cestino per %s" # consultare la specifica del cestino di freedesktop.org # (in breve per ogni file cestinato viene creata una copia # del file e un file di informazioni - data, posizione originaria...) -#: ../gio/glocalfile.c:2174 +#: gio/glocalfile.c:2118 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "Impossibile creare il file informazioni cestinamento per %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2233 +#: gio/glocalfile.c:2178 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "Impossibile cestinare il file %s tra livelli di file system" -#: ../gio/glocalfile.c:2237 ../gio/glocalfile.c:2293 +#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2238 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Impossibile cestinare il file %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2299 +#: gio/glocalfile.c:2244 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Impossibile cestinare il file %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2325 +#: gio/glocalfile.c:2270 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Errore nel creare la directory %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2354 +#: gio/glocalfile.c:2299 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Il file system non supporta i collegamenti simbolici" # FIXME: all other occurrences are "symlink" -#: ../gio/glocalfile.c:2357 +#: gio/glocalfile.c:2302 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Errore nel creare il collegamento simbolico %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2363 ../glib/gfileutils.c:2127 +#: gio/glocalfile.c:2308 glib/gfileutils.c:2138 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Collegamenti simbolici non supportati" -#: ../gio/glocalfile.c:2418 ../gio/glocalfile.c:2453 ../gio/glocalfile.c:2510 +#: gio/glocalfile.c:2363 gio/glocalfile.c:2398 gio/glocalfile.c:2455 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Errore nello spostare il file %s: %s" # ma che senso ha??? -#: ../gio/glocalfile.c:2441 +#: gio/glocalfile.c:2386 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Impossibile spostare la directory sopra la directory" -#: ../gio/glocalfile.c:2467 ../gio/glocalfileoutputstream.c:935 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 ../gio/glocalfileoutputstream.c:964 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:981 ../gio/glocalfileoutputstream.c:995 +#: gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfileoutputstream.c:935 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:981 gio/glocalfileoutputstream.c:995 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Creazione del file backup non riuscita" -#: ../gio/glocalfile.c:2486 +#: gio/glocalfile.c:2431 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Errore nel rimuovere il file destinazione: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2500 +#: gio/glocalfile.c:2445 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Spostamento tra oggetti mount non supportato" -#: ../gio/glocalfile.c:2691 +#: gio/glocalfile.c:2636 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Impossibile determinare l'utilizzo del disco di %s: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:745 +#: gio/glocalfileinfo.c:745 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Il valore dell'attributo deve essere non-NULL" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:752 +#: gio/glocalfileinfo.c:752 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Tipo di attributo non valido (attesa stringa)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:759 +#: gio/glocalfileinfo.c:759 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Nome di attributo esteso non valido" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:799 +#: gio/glocalfileinfo.c:799 #, c-format msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Errore nell'impostare l'attributo esteso «%s»: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1607 +#: gio/glocalfileinfo.c:1619 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (codifica non valida)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1776 ../gio/glocalfileoutputstream.c:813 +#: gio/glocalfileinfo.c:1783 gio/glocalfileoutputstream.c:813 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Errore nel recuperare informazioni per il file «%s»: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2038 +#: gio/glocalfileinfo.c:2045 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Errore nel recuperare informazioni per il descrittore di file: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2083 +#: gio/glocalfileinfo.c:2090 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Tipo di attributo non valido (atteso unit32)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2101 +#: gio/glocalfileinfo.c:2108 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Tipo di attributo non valido (atteso uint64)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2120 ../gio/glocalfileinfo.c:2139 +#: gio/glocalfileinfo.c:2127 gio/glocalfileinfo.c:2146 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Tipo di attributo non valido (attesa stringa di byte)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184 +#: gio/glocalfileinfo.c:2191 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Impossibile impostare i permessi sui collegamenti simbolici" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2200 +#: gio/glocalfileinfo.c:2207 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Errore nell'impostare i permessi: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2251 +#: gio/glocalfileinfo.c:2258 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Errore nell'impostare il proprietario: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2274 +#: gio/glocalfileinfo.c:2281 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "il collegamento simbolico deve essere non-NULL" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2284 ../gio/glocalfileinfo.c:2303 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2314 +#: gio/glocalfileinfo.c:2291 gio/glocalfileinfo.c:2310 +#: gio/glocalfileinfo.c:2321 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Errore nell'impostare il collegamento simbolico: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2293 +#: gio/glocalfileinfo.c:2300 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Errore nell'impostare il collegamento simbolico: il file non è un " "collegamento" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2419 +#: gio/glocalfileinfo.c:2426 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Errore nell'impostare l'ora di modifica o accesso: %s" # lasciata minuscola come per precedente messaggio # "symlink must be non-NULL" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2442 +#: gio/glocalfileinfo.c:2449 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "il contesto SELinux deve essere non-NULL" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2457 +#: gio/glocalfileinfo.c:2464 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Errore nell'impostare il contesto SELinux: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2464 +#: gio/glocalfileinfo.c:2471 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux non è abilitato su questo sistema" # %s è l'attributo -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2556 +#: gio/glocalfileinfo.c:2563 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Impostazione dell'attributo %s non supportata" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:696 +#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:696 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Errore nel leggere dal file: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:458 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1013 +#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 +#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:458 gio/glocalfileoutputstream.c:1013 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Errore nel posizionarsi all'interno del file: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:248 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:342 +#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:248 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:342 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Errore nel chiudere il file: %s" -#: ../gio/glocalfilemonitor.c:840 +#: gio/glocalfilemonitor.c:854 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Impossibile trovare il tipo di monitor predefinito per file locali" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:196 ../gio/glocalfileoutputstream.c:228 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:717 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:196 gio/glocalfileoutputstream.c:228 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:717 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Errore nello scrivere sul file: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:275 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:275 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "Errore nel rimuovere il vecchio collegamento di backup: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:289 ../gio/glocalfileoutputstream.c:302 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:289 gio/glocalfileoutputstream.c:302 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Errore nel creare la copia di backup: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:320 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:320 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Errore nel rinominare il file temporaneo: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:504 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:504 gio/glocalfileoutputstream.c:1064 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Errore nel troncare il file: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:557 ../gio/glocalfileoutputstream.c:795 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1045 ../gio/gsubprocess.c:380 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:795 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/gsubprocess.c:380 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Errore nell'aprire il file «%s»: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:826 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:826 msgid "Target file is a directory" msgstr "Il file destinazione è una directory" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:831 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:831 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Il file destinazione non è un file normale" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:843 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 msgid "The file was externally modified" msgstr "Il file è stato modificato dall'esterno" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1029 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1029 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Errore nel rimuovere il vecchio file: %s" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:474 ../gio/gmemoryoutputstream.c:772 +#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:772 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "Fornito GSeekType non valido" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:484 +#: gio/gmemoryinputstream.c:484 msgid "Invalid seek request" msgstr "Richiesta di posizionamento non valida" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:508 +#: gio/gmemoryinputstream.c:508 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "Impossibile troncare GMemoryInputStream" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:567 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "Stream di output di memoria non ridimensionabile" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:583 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "Ridimensionamento dello stream di output di memoria non riuscito" # spero sia write -> scrittura e non write -> write -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:673 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" @@ -3214,32 +3211,32 @@ msgstr "" "La quantità di memoria necessaria per elaborare la scrittura è più grande " "dello spazio di indirizzamento disponibile" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:782 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:782 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "Richiesto posizionamento prima dell'inizio dello stream" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:797 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:797 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "Richiesto posizionamento oltre la fine dello stream" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. -#: ../gio/gmount.c:396 +#: gio/gmount.c:399 msgid "mount doesn’t implement “unmount”" msgstr "l'oggetto mount non implementa l'azione «unmount»" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. -#: ../gio/gmount.c:472 +#: gio/gmount.c:475 msgid "mount doesn’t implement “eject”" msgstr "l'oggetto mount non implementa l'azione «eject»" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:550 +#: gio/gmount.c:553 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”" msgstr "" "l'oggetto mount non implementa l'azione «unmount» o «unmount_with_operation»" @@ -3247,7 +3244,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:635 +#: gio/gmount.c:638 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”" msgstr "" "l'oggetto mount non implementa l'azione «eject» o «eject_with_operation»" @@ -3255,7 +3252,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: ../gio/gmount.c:723 +#: gio/gmount.c:726 msgid "mount doesn’t implement “remount”" msgstr "l'oggetto mount non implementa l'azione «remount»" @@ -3263,7 +3260,7 @@ msgstr "l'oggetto mount non implementa l'azione «remount»" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:805 +#: gio/gmount.c:808 msgid "mount doesn’t implement content type guessing" msgstr "l'oggetto mount non implementa la supposizione del tipo di contenuto" @@ -3271,88 +3268,87 @@ msgstr "l'oggetto mount non implementa la supposizione del tipo di contenuto" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:892 +#: gio/gmount.c:895 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" msgstr "" "l'oggetto mount non implementa la supposizione sincrona del tipo di contenuto" -#: ../gio/gnetworkaddress.c:378 +#: gio/gnetworkaddress.c:378 #, c-format msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" msgstr "Il nome host «%s» contiene «[» ma non «]»" -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:211 gio/gnetworkmonitorbase.c:315 msgid "Network unreachable" msgstr "Rete irraggiungibile" -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:244 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:274 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:249 gio/gnetworkmonitorbase.c:279 msgid "Host unreachable" msgstr "Host irraggiungibile" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108 -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 gio/gnetworkmonitornetlink.c:109 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:128 #, c-format msgid "Could not create network monitor: %s" msgstr "Impossibile creare il monitor di rete: %s" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:118 msgid "Could not create network monitor: " msgstr "Impossibile creare il monitor di rete: " -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:176 msgid "Could not get network status: " msgstr "impossibile ottenere lo stato della rete: " -#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:329 +#: gio/gnetworkmonitornm.c:322 #, c-format msgid "NetworkManager version too old" msgstr "Version di NetworkManager troppo datata" -#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560 +#: gio/goutputstream.c:212 gio/goutputstream.c:560 msgid "Output stream doesn’t implement write" msgstr "Lo stream di output non implementa la scrittura" -#: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1224 +#: gio/goutputstream.c:521 gio/goutputstream.c:1224 msgid "Source stream is already closed" msgstr "Lo stream sorgente è già chiuso" -#: ../gio/gresolver.c:342 ../gio/gthreadedresolver.c:116 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:126 +#: gio/gresolver.c:342 gio/gthreadedresolver.c:116 gio/gthreadedresolver.c:126 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Errore nel risolvere «%s»: %s" -#: ../gio/gresolver.c:729 ../gio/gresolver.c:781 +#: gio/gresolver.c:729 gio/gresolver.c:781 msgid "Invalid domain" msgstr "Dominio non valido" -#: ../gio/gresource.c:621 ../gio/gresource.c:880 ../gio/gresource.c:919 -#: ../gio/gresource.c:1043 ../gio/gresource.c:1115 ../gio/gresource.c:1188 -#: ../gio/gresource.c:1258 ../gio/gresourcefile.c:476 -#: ../gio/gresourcefile.c:599 ../gio/gresourcefile.c:736 +#: gio/gresource.c:622 gio/gresource.c:881 gio/gresource.c:920 +#: gio/gresource.c:1044 gio/gresource.c:1116 gio/gresource.c:1189 +#: gio/gresource.c:1259 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 +#: gio/gresourcefile.c:736 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "La risorsa presso «%s» non esiste" -#: ../gio/gresource.c:786 +#: gio/gresource.c:787 #, c-format msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "Decompressione della risorsa presso «%s» non riuscita" -#: ../gio/gresourcefile.c:732 +#: gio/gresourcefile.c:732 #, c-format msgid "The resource at “%s” is not a directory" msgstr "La risorsa presso «%s» non è una directory" -#: ../gio/gresourcefile.c:940 +#: gio/gresourcefile.c:940 msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "Lo stream di input non implementa il posizionamento" -#: ../gio/gresource-tool.c:494 +#: gio/gresource-tool.c:494 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "Elenca le sezioni che contengono risorse in un FILE elf" -#: ../gio/gresource-tool.c:500 +#: gio/gresource-tool.c:500 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3362,16 +3358,15 @@ msgstr "" "Se è indicato SEZIONE, elenca solo le risorse in quella sezione\n" "Se è indicato PERCORSO, elenca solo le risorse che corrispondono" -#: ../gio/gresource-tool.c:503 ../gio/gresource-tool.c:513 +#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:513 msgid "FILE [PATH]" msgstr "FILE [PERCORSO]" -#: ../gio/gresource-tool.c:504 ../gio/gresource-tool.c:514 -#: ../gio/gresource-tool.c:521 +#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:514 gio/gresource-tool.c:521 msgid "SECTION" msgstr "SEZIONE" -#: ../gio/gresource-tool.c:509 +#: gio/gresource-tool.c:509 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3383,15 +3378,15 @@ msgstr "" "Se è indicato PERCORSO, elenca solo le risorse che corrispondono\n" "I dettagli includono la sezione, la dimensione e la compressione" -#: ../gio/gresource-tool.c:519 +#: gio/gresource-tool.c:519 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "Estrare un file risorsa su stdout" -#: ../gio/gresource-tool.c:520 +#: gio/gresource-tool.c:520 msgid "FILE PATH" msgstr "FILE PERCORSO" -#: ../gio/gresource-tool.c:534 +#: gio/gresource-tool.c:534 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" @@ -3419,7 +3414,7 @@ msgstr "" "Usare «gresource help COMANDO» per ottenere un aiuto dettagliato.\n" "\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:548 +#: gio/gresource-tool.c:548 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3434,21 +3429,21 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:555 +#: gio/gresource-tool.c:555 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " SEZIONE Un nome sezione elf (opzionale)\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:703 +#: gio/gresource-tool.c:559 gio/gsettings-tool.c:703 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr "" " COMANDO Il comando (opzionale) da spiegare\n" "\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:565 +#: gio/gresource-tool.c:565 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr " FILE Un file elf (un binario o una libreria condivisa)\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:568 +#: gio/gresource-tool.c:568 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" @@ -3456,91 +3451,83 @@ msgstr "" " FILE Un file elf (un binario o una libreria condivisa)\n" " o un file risorsa compilato\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:572 +#: gio/gresource-tool.c:572 msgid "[PATH]" msgstr "[PERCORSO]" -#: ../gio/gresource-tool.c:574 +#: gio/gresource-tool.c:574 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr " PERCORSO Un (opzionale) percorso risorsa (può essere parziale)\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:575 +#: gio/gresource-tool.c:575 msgid "PATH" msgstr "PERCORSO" -#: ../gio/gresource-tool.c:577 +#: gio/gresource-tool.c:577 msgid " PATH A resource path\n" msgstr " PERCORSO Un percorso risorsa\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72 -#: ../gio/gsettings-tool.c:908 +#: gio/gsettings-tool.c:51 gio/gsettings-tool.c:72 gio/gsettings-tool.c:908 #, c-format msgid "No such schema “%s”\n" msgstr "Schema «%s» inesistente\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:57 +#: gio/gsettings-tool.c:57 #, c-format msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n" msgstr "" "Lo schema «%s» non è rilocabile (non deve essere specificato il percorso)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:78 +#: gio/gsettings-tool.c:78 #, c-format msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n" msgstr "Lo schema «%s» è rilocabile (deve essere specificato il percorso)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:92 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:92 msgid "Empty path given.\n" msgstr "Indicato percorso vuoto.\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:98 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:98 msgid "Path must begin with a slash (/)\n" msgstr "Il percorso deve cominciare con uno slash (/)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:104 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:104 msgid "Path must end with a slash (/)\n" msgstr "Il percorso deve terminare con uno slash (/)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:110 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:110 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "Il percorso non deve contenere due slash adiacenti (//)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:538 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:538 msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "Il valore fornito è fuori dell'intervallo valido\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:545 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:545 msgid "The key is not writable\n" msgstr "La chiave non è scrivibile\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:581 +#: gio/gsettings-tool.c:581 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "Elenca gli schemi (non rilocabili) installati" -#: ../gio/gsettings-tool.c:587 +#: gio/gsettings-tool.c:587 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "Elenca gli schemi rilocabili installati" -#: ../gio/gsettings-tool.c:593 +#: gio/gsettings-tool.c:593 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "Elenca le chiavi in SCHEMA" -#: ../gio/gsettings-tool.c:594 ../gio/gsettings-tool.c:600 -#: ../gio/gsettings-tool.c:643 +#: gio/gsettings-tool.c:594 gio/gsettings-tool.c:600 gio/gsettings-tool.c:643 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "SCHEMA[:PERCORSO]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:599 +#: gio/gsettings-tool.c:599 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "Elenca i figli di SCHEMA" -#: ../gio/gsettings-tool.c:605 +#: gio/gsettings-tool.c:605 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" @@ -3548,49 +3535,48 @@ msgstr "" "Elenca chiavi e valori, ricorsivamente\n" "Se non è fornito alcuno SCHEMA elenca tutte le chiavi\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:607 +#: gio/gsettings-tool.c:607 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "[SCHEMA[:PERCORSO]]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:612 +#: gio/gsettings-tool.c:612 msgid "Get the value of KEY" msgstr "Ottiene il valore di CHIAVE" -#: ../gio/gsettings-tool.c:613 ../gio/gsettings-tool.c:619 -#: ../gio/gsettings-tool.c:625 ../gio/gsettings-tool.c:637 -#: ../gio/gsettings-tool.c:649 +#: gio/gsettings-tool.c:613 gio/gsettings-tool.c:619 gio/gsettings-tool.c:625 +#: gio/gsettings-tool.c:637 gio/gsettings-tool.c:649 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "SCHEMA[:PERCORSO] CHIAVE" -#: ../gio/gsettings-tool.c:618 +#: gio/gsettings-tool.c:618 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "Interroga l'intervallo di valori ammessi per CHIAVE" -#: ../gio/gsettings-tool.c:624 +#: gio/gsettings-tool.c:624 msgid "Query the description for KEY" msgstr "Interroga la descrizione per CHIAVE" -#: ../gio/gsettings-tool.c:630 +#: gio/gsettings-tool.c:630 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "Imposta il valore di CHIAVE a VALORE" -#: ../gio/gsettings-tool.c:631 +#: gio/gsettings-tool.c:631 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "SCHEMA[:PERCORSO] CHIAVE VALORE" -#: ../gio/gsettings-tool.c:636 +#: gio/gsettings-tool.c:636 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "Azzera CHIAVE al suo valore predefinito" -#: ../gio/gsettings-tool.c:642 +#: gio/gsettings-tool.c:642 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "Azzera tutte le chiavi in SCHEMA ai rispettivi valori predefiniti" -#: ../gio/gsettings-tool.c:648 +#: gio/gsettings-tool.c:648 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "Verifica se CHIAVE è scrivibile" -#: ../gio/gsettings-tool.c:654 +#: gio/gsettings-tool.c:654 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" @@ -3600,11 +3586,11 @@ msgstr "" "Se CHIAVE non è specificato, monitorizza tutte le chiavi in SCHEMA.\n" "Usare ^C per fermare il monitoraggio.\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:657 +#: gio/gsettings-tool.c:657 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "SCHEMA[:PERCORSO] [CHIAVE]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:669 +#: gio/gsettings-tool.c:669 msgid "" "Usage:\n" " gsettings --version\n" @@ -3651,7 +3637,7 @@ msgstr "" "\n" "Usare «gsettings help COMANDO» per ottenere un aiuto dettagliato.\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:693 +#: gio/gsettings-tool.c:693 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3666,11 +3652,11 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:699 +#: gio/gsettings-tool.c:699 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr " DIR_SCHEMA Una directory in cui cercare schemi aggiuntivi\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:707 +#: gio/gsettings-tool.c:707 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" @@ -3678,280 +3664,274 @@ msgstr "" " SCHEMA Il nome dello schema\n" " PERCORSO Il percorso, per gli schemi rilocabili\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:712 +#: gio/gsettings-tool.c:712 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr " CHIAVE La chiave (opzionale) all'interno dello schema\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:716 +#: gio/gsettings-tool.c:716 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr " CHIAVE La chiave all'interno dello schema\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:720 +#: gio/gsettings-tool.c:720 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " VALORE Il valore da impostare\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:775 +#: gio/gsettings-tool.c:775 #, c-format msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "Impossibile aprire i file schema da %s: %s\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:787 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:787 msgid "No schemas installed\n" msgstr "Nessun file schema installato\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:866 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:866 msgid "Empty schema name given\n" msgstr "Fornito un nome di schema vuoto\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:921 +#: gio/gsettings-tool.c:921 #, c-format msgid "No such key “%s”\n" msgstr "Chiave «%s» inesistente\n" -#: ../gio/gsocket.c:384 +#: gio/gsocket.c:384 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Socket non valido, non inizializzato" -#: ../gio/gsocket.c:391 +#: gio/gsocket.c:391 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Socket non valido, inizializzazione non riuscita a causa di: %s" -#: ../gio/gsocket.c:399 +#: gio/gsocket.c:399 msgid "Socket is already closed" msgstr "Il socket è già chiuso" -#: ../gio/gsocket.c:414 ../gio/gsocket.c:3010 ../gio/gsocket.c:4220 -#: ../gio/gsocket.c:4278 +#: gio/gsocket.c:414 gio/gsocket.c:3034 gio/gsocket.c:4244 gio/gsocket.c:4302 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "I/O sul socket scaduto" -#: ../gio/gsocket.c:549 +#: gio/gsocket.c:549 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "creazione di GSocket da FD: %s" -#: ../gio/gsocket.c:578 ../gio/gsocket.c:632 ../gio/gsocket.c:639 +#: gio/gsocket.c:578 gio/gsocket.c:632 gio/gsocket.c:639 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Impossibile creare il socket: %s" -#: ../gio/gsocket.c:632 +#: gio/gsocket.c:632 msgid "Unknown family was specified" msgstr "È stata specificata una famiglia sconosciuta" -#: ../gio/gsocket.c:639 +#: gio/gsocket.c:639 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "È stato specificato un protocollo sconosciuto" -#: ../gio/gsocket.c:1130 +#: gio/gsocket.c:1130 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "Impossibile utilizzare operazioni datagram su un socket non-datagram." -#: ../gio/gsocket.c:1147 +#: gio/gsocket.c:1147 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" "Impossibile utilizzare operazioni datagram su un socket con impostato un " "timeout." -#: ../gio/gsocket.c:1954 +#: gio/gsocket.c:1954 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "impossibile ottenere l'indirizzo locale: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2000 +#: gio/gsocket.c:2000 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "impossibile ottenere l'indirizzo remoto: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2066 +#: gio/gsocket.c:2066 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "impossibile restare in ascolto: %s" # oppure "nell'eseguire il binding" ?? -#: ../gio/gsocket.c:2168 +#: gio/gsocket.c:2168 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "Errore nel legarsi all'indirizzo: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2226 ../gio/gsocket.c:2263 ../gio/gsocket.c:2373 -#: ../gio/gsocket.c:2391 ../gio/gsocket.c:2461 ../gio/gsocket.c:2519 -#: ../gio/gsocket.c:2537 +#: gio/gsocket.c:2226 gio/gsocket.c:2263 gio/gsocket.c:2373 gio/gsocket.c:2398 +#: gio/gsocket.c:2471 gio/gsocket.c:2529 gio/gsocket.c:2547 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Errore nel fare il join al gruppo multicast: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2227 ../gio/gsocket.c:2264 ../gio/gsocket.c:2374 -#: ../gio/gsocket.c:2392 ../gio/gsocket.c:2462 ../gio/gsocket.c:2520 -#: ../gio/gsocket.c:2538 +#: gio/gsocket.c:2227 gio/gsocket.c:2264 gio/gsocket.c:2374 gio/gsocket.c:2399 +#: gio/gsocket.c:2472 gio/gsocket.c:2530 gio/gsocket.c:2548 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Errore nel lasciare il gruppo multicast: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2228 +#: gio/gsocket.c:2228 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Nessun supporto per multicast source-specific" -#: ../gio/gsocket.c:2375 +#: gio/gsocket.c:2375 msgid "Unsupported socket family" msgstr "Famiglia socket non supportato" -#: ../gio/gsocket.c:2393 +#: gio/gsocket.c:2400 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "source-specific non è un indirizzo IPv4" -#: ../gio/gsocket.c:2411 ../gio/gsocket.c:2440 ../gio/gsocket.c:2487 +#: gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2447 gio/gsocket.c:2497 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Interfaccia non trovata: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2427 +#: gio/gsocket.c:2434 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "Nome interfaccia troppo lungo" -#: ../gio/gsocket.c:2463 +#: gio/gsocket.c:2473 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "Nessun supporto per multicast IPv4 source-specific" -#: ../gio/gsocket.c:2521 +#: gio/gsocket.c:2531 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "Nessun supporto per multicast IPv6 source-specific" -#: ../gio/gsocket.c:2730 +#: gio/gsocket.c:2740 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Errore nell'accettare la connessione: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2854 +#: gio/gsocket.c:2864 msgid "Connection in progress" msgstr "Connessione in corso" -#: ../gio/gsocket.c:2903 +#: gio/gsocket.c:2913 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Impossibile ottenere l'errore in sospeso: " -#: ../gio/gsocket.c:3073 +#: gio/gsocket.c:3097 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Errore nel ricevere i dati: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3268 +#: gio/gsocket.c:3292 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Errore nell'inviare i dati: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3455 +#: gio/gsocket.c:3479 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Impossibile arrestare il socket: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3536 +#: gio/gsocket.c:3560 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Errore nel chiudere il socket: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4213 +#: gio/gsocket.c:4237 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "In attesa della condizione del socket: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4687 ../gio/gsocket.c:4767 ../gio/gsocket.c:4945 +#: gio/gsocket.c:4711 gio/gsocket.c:4791 gio/gsocket.c:4969 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Errore nell'inviare il messaggio: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4711 +#: gio/gsocket.c:4735 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage non supportato su Windows" -#: ../gio/gsocket.c:5164 ../gio/gsocket.c:5237 ../gio/gsocket.c:5463 +#: gio/gsocket.c:5188 gio/gsocket.c:5261 gio/gsocket.c:5487 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Errore nel ricevere il messaggio: %s" -#: ../gio/gsocket.c:5735 +#: gio/gsocket.c:5759 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Impossibile reggere le credenziali del socket: %s" -#: ../gio/gsocket.c:5744 +#: gio/gsocket.c:5768 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials non implementata per questo SO" -#: ../gio/gsocketclient.c:176 +#: gio/gsocketclient.c:176 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " msgstr "Impossibile connettersi al server proxy %s: " -#: ../gio/gsocketclient.c:190 +#: gio/gsocketclient.c:190 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "Impossibile connettersi a %s: " -#: ../gio/gsocketclient.c:192 +#: gio/gsocketclient.c:192 msgid "Could not connect: " msgstr "Impossibile connettersi: " -#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599 +#: gio/gsocketclient.c:1027 gio/gsocketclient.c:1599 msgid "Unknown error on connect" msgstr "Errore sconosciuto nella connessione" # FIXME: il tentativo o la connessione? -#: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535 +#: gio/gsocketclient.c:1081 gio/gsocketclient.c:1535 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "L'esecuzione del proxy su una connessione non-TCP non è supportato." -#: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561 +#: gio/gsocketclient.c:1110 gio/gsocketclient.c:1561 #, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "Il protocollo proxy «%s» non è supportato." -#: ../gio/gsocketlistener.c:218 +#: gio/gsocketlistener.c:225 msgid "Listener is already closed" msgstr "Il listener è già chiuso" -#: ../gio/gsocketlistener.c:264 +#: gio/gsocketlistener.c:271 msgid "Added socket is closed" msgstr "Il socket aggiunto è chiuso" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:118 +#: gio/gsocks4aproxy.c:118 #, c-format msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”" msgstr "SOCKSv4 non supporta l'indirizzo IPv6 «%s»" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:136 +#: gio/gsocks4aproxy.c:136 msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" msgstr "Il nome utente è troppo lungo per il protocollo SOCKSv4" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:153 +#: gio/gsocks4aproxy.c:153 #, c-format msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol" msgstr "Il nome host «%s» è troppo lungo per il protocollo SOCKSv4" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:179 +#: gio/gsocks4aproxy.c:179 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." msgstr "Il server non è un server proxy SOCKSv4." -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:186 +#: gio/gsocks4aproxy.c:186 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" msgstr "La connessione attraverso il server SOCKSv3 è stata rifiutata" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324 -#: ../gio/gsocks5proxy.c:334 +#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." msgstr "Il server non è un server proxy SOCKSv5." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:167 +#: gio/gsocks5proxy.c:167 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." msgstr "Il proxy SOCKSv5 richiede l'autenticazione." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:177 +#: gio/gsocks5proxy.c:177 msgid "" "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " "GLib." @@ -3959,110 +3939,110 @@ msgstr "" "Il proxy SOCKSv5 richiede un metodo di autenticazione che non è supportato " "da GLib." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:206 +#: gio/gsocks5proxy.c:206 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." msgstr "" "Il nome utente o la password sono troppo lunghi per il protocollo SOCKSv5." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:236 +#: gio/gsocks5proxy.c:236 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." msgstr "" "L'autenticazione SOCKSv5 non è riuscita a causa di un nome utente o password " "errati." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:286 +#: gio/gsocks5proxy.c:286 #, c-format msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol" msgstr "Il nome host «%s» è troppo lungo per il protocollo SOCKSv5" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:348 +#: gio/gsocks5proxy.c:348 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." msgstr "Il proxy server SOCKSv5 utilizza un tipo di indirizzo sconosciuto." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:355 +#: gio/gsocks5proxy.c:355 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." msgstr "Errore interno del server proxy SOCKSv5." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:361 +#: gio/gsocks5proxy.c:361 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." msgstr "La connessione SOCKSv5 non è consentita dal ruleset." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:368 +#: gio/gsocks5proxy.c:368 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." msgstr "Host irraggiungibile attraverso il server SOCKSv5." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:374 +#: gio/gsocks5proxy.c:374 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." msgstr "Rete irraggiungibile attraverso il proxy SOCKSv5." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:380 +#: gio/gsocks5proxy.c:380 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." msgstr "Connessione rifiutata attraverso il proxy SOCKSv5." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:386 +#: gio/gsocks5proxy.c:386 msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command." msgstr "Il proxy SOCKSv5 non supporta il comando «connect»." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:392 +#: gio/gsocks5proxy.c:392 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." msgstr "Il proxy SOCKSv5 non supporta il tipo di indirizzo fornito." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:398 +#: gio/gsocks5proxy.c:398 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "Errore sconosciuto del proxy SOCKSv5." -#: ../gio/gthemedicon.c:518 +#: gio/gthemedicon.c:518 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "Impossibile gestire la versione %d della codifica GThemedIcon" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:118 +#: gio/gthreadedresolver.c:118 msgid "No valid addresses were found" msgstr "Non è stato trovato alcun indirizzo valido" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:213 +#: gio/gthreadedresolver.c:213 #, c-format msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "Errore nella risoluzione inversa di «%s»: %s" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:549 ../gio/gthreadedresolver.c:628 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:726 ../gio/gthreadedresolver.c:776 +#: gio/gthreadedresolver.c:549 gio/gthreadedresolver.c:628 +#: gio/gthreadedresolver.c:726 gio/gthreadedresolver.c:776 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "Nessun record DNS del tipo richiesto per «%s»" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:554 ../gio/gthreadedresolver.c:731 +#: gio/gthreadedresolver.c:554 gio/gthreadedresolver.c:731 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "Momentaneamente impossibile risolvere «%s»" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:559 ../gio/gthreadedresolver.c:736 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:842 +#: gio/gthreadedresolver.c:559 gio/gthreadedresolver.c:736 +#: gio/gthreadedresolver.c:844 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Errore nel risolvere «%s»" -#: ../gio/gtlscertificate.c:250 +#: gio/gtlscertificate.c:250 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "Impossibile decifrare la chiave privata codificata con PEM" -#: ../gio/gtlscertificate.c:255 +#: gio/gtlscertificate.c:255 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "Non è stato trovata alcuna chiave privata codificata con PEM" -#: ../gio/gtlscertificate.c:265 +#: gio/gtlscertificate.c:265 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "Impossibile analizzare la chiave privata codificata con PEM" -#: ../gio/gtlscertificate.c:290 +#: gio/gtlscertificate.c:290 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "Non è stato trovato alcun certificato codificato con PEM" -#: ../gio/gtlscertificate.c:299 +#: gio/gtlscertificate.c:299 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "Impossibile analizzare il certificato codificato con PEM" -#: ../gio/gtlspassword.c:111 +#: gio/gtlspassword.c:111 msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " "is locked out." @@ -4072,7 +4052,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is #. * displayed when more than one attempt is allowed. -#: ../gio/gtlspassword.c:115 +#: gio/gtlspassword.c:115 msgid "" "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be " "locked out after further failures." @@ -4080,210 +4060,209 @@ msgstr "" "Sono state inserite diverse password non corrette: altri errori e l'accesso " "verrà bloccato." -#: ../gio/gtlspassword.c:117 +#: gio/gtlspassword.c:117 msgid "The password entered is incorrect." msgstr "La password inserita non è corretta." -#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:563 +#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:563 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" msgstr[0] "Atteso 1 messaggio di controllo, ottenuto %d" msgstr[1] "Atteso 1 messaggio di controllo, ottenuti %d" -#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:575 +#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:575 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Tipo di dati ausiliari inatteso" # tolto il "but" per omogeneità con l'altro simile -#: ../gio/gunixconnection.c:200 +#: gio/gunixconnection.c:200 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" msgstr[0] "Atteso un FD, ottenuto %d\n" msgstr[1] "Atteso un FD, ottenuti %d\n" -#: ../gio/gunixconnection.c:219 +#: gio/gunixconnection.c:219 msgid "Received invalid fd" msgstr "Ricevuto FD non valido" -#: ../gio/gunixconnection.c:355 +#: gio/gunixconnection.c:355 msgid "Error sending credentials: " msgstr "Errore nell'inviare le credenziali: " -#: ../gio/gunixconnection.c:504 +#: gio/gunixconnection.c:504 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "Errore nel verificare se SO_PASSCRED è abilitato per il socket: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:520 +#: gio/gunixconnection.c:520 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Errore nell'abilitare SO_PASSCRED: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:549 +#: gio/gunixconnection.c:549 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "Attesa la lettura di un singolo byte per la ricezione delle credenziali, ma " "sono stati letti zero byte" -#: ../gio/gunixconnection.c:589 +#: gio/gunixconnection.c:589 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "Messaggio di controllo inatteso, ottenuti %d" -#: ../gio/gunixconnection.c:614 +#: gio/gunixconnection.c:614 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Errore durante la disabilitazione di SO_PASSCRED: %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:372 ../gio/gunixinputstream.c:393 +#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Errore nel leggere dal descrittore di file: %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:426 ../gio/gunixoutputstream.c:411 -#: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204 +#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:411 +#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Errore nel chiudere il descrittore di file: %s" -#: ../gio/gunixmounts.c:2556 ../gio/gunixmounts.c:2609 +#: gio/gunixmounts.c:2589 gio/gunixmounts.c:2642 msgid "Filesystem root" msgstr "File system radice" -#: ../gio/gunixoutputstream.c:358 ../gio/gunixoutputstream.c:378 +#: gio/gunixoutputstream.c:358 gio/gunixoutputstream.c:378 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Errore nello scrivere sul descrittore di file: %s" # a chi è riferito abstract?? # a addresses o a domain? -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:241 +#: gio/gunixsocketaddress.c:243 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "" "Indirizzi di socket di dominio UNIX astratto non supportati su questo sistema" -#: ../gio/gvolume.c:437 +#: gio/gvolume.c:438 msgid "volume doesn’t implement eject" msgstr "il volume non implementa l'azione eject" #. Translators: This is an error #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gvolume.c:514 +#: gio/gvolume.c:515 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "il volume non implementa l'azione eject o eject_with_operation" -#: ../gio/gwin32inputstream.c:185 +#: gio/gwin32inputstream.c:185 #, c-format msgid "Error reading from handle: %s" msgstr "Errore nel leggere dall'handle: %s" -#: ../gio/gwin32inputstream.c:232 ../gio/gwin32outputstream.c:219 +#: gio/gwin32inputstream.c:232 gio/gwin32outputstream.c:219 #, c-format msgid "Error closing handle: %s" msgstr "Errore nel chiudere l'handle: %s" -#: ../gio/gwin32outputstream.c:172 +#: gio/gwin32outputstream.c:172 #, c-format msgid "Error writing to handle: %s" msgstr "Errore nello scrivere sull'handle: %s" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347 +#: gio/gzlibcompressor.c:394 gio/gzlibdecompressor.c:347 msgid "Not enough memory" msgstr "Memoria non sufficiente" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354 +#: gio/gzlibcompressor.c:401 gio/gzlibdecompressor.c:354 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Errore interno: %s" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368 +#: gio/gzlibcompressor.c:414 gio/gzlibdecompressor.c:368 msgid "Need more input" msgstr "Necessario ulteriore input" -#: ../gio/gzlibdecompressor.c:340 +#: gio/gzlibdecompressor.c:340 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Dati compressi non validi" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:18 msgid "Address to listen on" msgstr "Indirizzi su cui ascoltare" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:19 msgid "Ignored, for compat with GTestDbus" msgstr "Ignorato, per compatibilità con GTestDbus" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:20 msgid "Print address" msgstr "Stampa l'indirizzo" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:21 msgid "Print address in shell mode" msgstr "Stampa l'indirizzo in modalità shell" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:28 msgid "Run a dbus service" msgstr "Esegue un servizio dbus" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42 -#, c-format +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:42 msgid "Wrong args\n" msgstr "Argomenti errati\n" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:754 +#: glib/gbookmarkfile.c:754 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "Attributo «%s» inatteso per l'elemento «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:765 ../glib/gbookmarkfile.c:836 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:846 ../glib/gbookmarkfile.c:953 +#: glib/gbookmarkfile.c:765 glib/gbookmarkfile.c:836 glib/gbookmarkfile.c:846 +#: glib/gbookmarkfile.c:953 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "Attributo «%s» dell'elemento «%s» non trovato" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1123 ../glib/gbookmarkfile.c:1188 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1252 ../glib/gbookmarkfile.c:1262 +#: glib/gbookmarkfile.c:1123 glib/gbookmarkfile.c:1188 +#: glib/gbookmarkfile.c:1252 glib/gbookmarkfile.c:1262 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "Tag «%s» inatteso, atteso il tag «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1148 ../glib/gbookmarkfile.c:1162 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1230 +#: glib/gbookmarkfile.c:1148 glib/gbookmarkfile.c:1162 +#: glib/gbookmarkfile.c:1230 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "Tag «%s» inatteso all'interno di «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1757 +#: glib/gbookmarkfile.c:1757 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "" "Non è stato trovato alcun file di segnalibri valido nelle directory dei dati" # usate le «» perché forse questa compare nella UI # -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1958 +#: glib/gbookmarkfile.c:1958 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "Esiste già un segnalibro per l'URI «%s»" # vedi sopra per «» # -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2004 ../glib/gbookmarkfile.c:2162 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2247 ../glib/gbookmarkfile.c:2327 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2412 ../glib/gbookmarkfile.c:2495 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2573 ../glib/gbookmarkfile.c:2652 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2694 ../glib/gbookmarkfile.c:2791 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2912 ../glib/gbookmarkfile.c:3102 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3178 ../glib/gbookmarkfile.c:3346 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3435 ../glib/gbookmarkfile.c:3524 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3640 +#: glib/gbookmarkfile.c:2004 glib/gbookmarkfile.c:2162 +#: glib/gbookmarkfile.c:2247 glib/gbookmarkfile.c:2327 +#: glib/gbookmarkfile.c:2412 glib/gbookmarkfile.c:2495 +#: glib/gbookmarkfile.c:2573 glib/gbookmarkfile.c:2652 +#: glib/gbookmarkfile.c:2694 glib/gbookmarkfile.c:2791 +#: glib/gbookmarkfile.c:2912 glib/gbookmarkfile.c:3102 +#: glib/gbookmarkfile.c:3178 glib/gbookmarkfile.c:3346 +#: glib/gbookmarkfile.c:3435 glib/gbookmarkfile.c:3524 +#: glib/gbookmarkfile.c:3640 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "Non è stato trovato alcun segnalibro per l'URI «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2336 +#: glib/gbookmarkfile.c:2336 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "Non risulta definito alcun tipo MIME nel segnalibro per l'URI «%s»" @@ -4291,99 +4270,99 @@ msgstr "Non risulta definito alcun tipo MIME nel segnalibro per l'URI «%s»" # o private è il nome della flag (che quindi diventa opzione)? # cercare nel codice... -Luca # -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2421 +#: glib/gbookmarkfile.c:2421 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "Non è stata definita alcuna flag privata nel segnalibro per l'URI «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2800 +#: glib/gbookmarkfile.c:2800 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "Non risulta impostato alcun gruppo nel segnalibro per l'URI «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3199 ../glib/gbookmarkfile.c:3356 +#: glib/gbookmarkfile.c:3199 glib/gbookmarkfile.c:3356 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "Nessuna applicazione di nome «%s» ha registrato un segnalibro per «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3379 +#: glib/gbookmarkfile.c:3379 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "Espansione della riga exec «%s» con l'URI «%s» non riuscita" -#: ../glib/gconvert.c:473 +#: glib/gconvert.c:473 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Carattere non rappresentabile nell'ingresso per la conversione" -#: ../glib/gconvert.c:500 ../glib/gutf8.c:865 ../glib/gutf8.c:1077 -#: ../glib/gutf8.c:1214 ../glib/gutf8.c:1318 +#: glib/gconvert.c:500 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214 +#: glib/gutf8.c:1318 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Sequenza di caratteri parziale al termine dei dati in ingresso" # il primo %s è una 'fallback string' come recita il commento nel codice -#: ../glib/gconvert.c:769 +#: glib/gconvert.c:769 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "Impossibile convertire «%s» nel set di caratteri «%s»" -#: ../glib/gconvert.c:940 +#: glib/gconvert.c:940 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "Byte NUL integrato nell'ingresso per la conversione" -#: ../glib/gconvert.c:961 +#: glib/gconvert.c:961 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "Byte NUL integrato nell'uscita per la conversione" -#: ../glib/gconvert.c:1649 +#: glib/gconvert.c:1649 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "L'URI «%s» non è un URI assoluto che utilizza lo schema «file»" -#: ../glib/gconvert.c:1659 +#: glib/gconvert.c:1659 #, c-format msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "L'URI per il file locale «%s» non può includere un «#»" -#: ../glib/gconvert.c:1676 +#: glib/gconvert.c:1676 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "L'URI «%s» non è valido" -#: ../glib/gconvert.c:1688 +#: glib/gconvert.c:1688 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "Il nome dell'host nell'URI «%s» non è valido" -#: ../glib/gconvert.c:1704 +#: glib/gconvert.c:1704 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "L'URI «%s» contiene sequenze di escape non valide" -#: ../glib/gconvert.c:1776 +#: glib/gconvert.c:1776 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "Il nome di percorso «%s» non è un percorso assoluto" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: ../glib/gdatetime.c:207 +#: glib/gdatetime.c:213 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %e %b %Y %H:%M:%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: ../glib/gdatetime.c:210 +#: glib/gdatetime.c:216 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: ../glib/gdatetime.c:213 +#: glib/gdatetime.c:219 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: ../glib/gdatetime.c:216 +#: glib/gdatetime.c:222 msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %P" @@ -4404,62 +4383,62 @@ msgstr "%I:%M:%S %P" #. * non-European) there is no difference between the standalone and #. * complete date form. #. -#: ../glib/gdatetime.c:251 +#: glib/gdatetime.c:261 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "Gennaio" -#: ../glib/gdatetime.c:253 +#: glib/gdatetime.c:263 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "Febbraio" -#: ../glib/gdatetime.c:255 +#: glib/gdatetime.c:265 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "Marzo" -#: ../glib/gdatetime.c:257 +#: glib/gdatetime.c:267 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "Aprile" -#: ../glib/gdatetime.c:259 +#: glib/gdatetime.c:269 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "Maggio" -#: ../glib/gdatetime.c:261 +#: glib/gdatetime.c:271 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "Giugno" -#: ../glib/gdatetime.c:263 +#: glib/gdatetime.c:273 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "Luglio" -#: ../glib/gdatetime.c:265 +#: glib/gdatetime.c:275 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "Agosto" -#: ../glib/gdatetime.c:267 +#: glib/gdatetime.c:277 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "Settembre" -#: ../glib/gdatetime.c:269 +#: glib/gdatetime.c:279 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "Ottobre" -#: ../glib/gdatetime.c:271 +#: glib/gdatetime.c:281 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "Novembre" -#: ../glib/gdatetime.c:273 +#: glib/gdatetime.c:283 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "Dicembre" @@ -4481,132 +4460,132 @@ msgstr "Dicembre" #. * other platform. Here are abbreviated month names in a form #. * appropriate when they are used standalone. #. -#: ../glib/gdatetime.c:305 +#: glib/gdatetime.c:315 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "Gen" -#: ../glib/gdatetime.c:307 +#: glib/gdatetime.c:317 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: ../glib/gdatetime.c:309 +#: glib/gdatetime.c:319 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: ../glib/gdatetime.c:311 +#: glib/gdatetime.c:321 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "Apr" -#: ../glib/gdatetime.c:313 +#: glib/gdatetime.c:323 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "Mag" -#: ../glib/gdatetime.c:315 +#: glib/gdatetime.c:325 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "Giu" -#: ../glib/gdatetime.c:317 +#: glib/gdatetime.c:327 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "Lug" -#: ../glib/gdatetime.c:319 +#: glib/gdatetime.c:329 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "Ago" -#: ../glib/gdatetime.c:321 +#: glib/gdatetime.c:331 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "Set" -#: ../glib/gdatetime.c:323 +#: glib/gdatetime.c:333 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "Ott" -#: ../glib/gdatetime.c:325 +#: glib/gdatetime.c:335 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: ../glib/gdatetime.c:327 +#: glib/gdatetime.c:337 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "Dic" -#: ../glib/gdatetime.c:342 +#: glib/gdatetime.c:352 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "Lunedì" -#: ../glib/gdatetime.c:344 +#: glib/gdatetime.c:354 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" -#: ../glib/gdatetime.c:346 +#: glib/gdatetime.c:356 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" -#: ../glib/gdatetime.c:348 +#: glib/gdatetime.c:358 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" -#: ../glib/gdatetime.c:350 +#: glib/gdatetime.c:360 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "Venerdì" -#: ../glib/gdatetime.c:352 +#: glib/gdatetime.c:362 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "Sabato" -#: ../glib/gdatetime.c:354 +#: glib/gdatetime.c:364 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "Domenica" -#: ../glib/gdatetime.c:369 +#: glib/gdatetime.c:379 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "Lun" -#: ../glib/gdatetime.c:371 +#: glib/gdatetime.c:381 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "Mar" -#: ../glib/gdatetime.c:373 +#: glib/gdatetime.c:383 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "Mer" -#: ../glib/gdatetime.c:375 +#: glib/gdatetime.c:385 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "Gio" -#: ../glib/gdatetime.c:377 +#: glib/gdatetime.c:387 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "Ven" -#: ../glib/gdatetime.c:379 +#: glib/gdatetime.c:389 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "Sab" -#: ../glib/gdatetime.c:381 +#: glib/gdatetime.c:391 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "Dom" @@ -4628,62 +4607,62 @@ msgstr "Dom" #. * (western European, non-European) there is no difference between the #. * standalone and complete date form. #. -#: ../glib/gdatetime.c:441 +#: glib/gdatetime.c:455 msgctxt "full month name with day" msgid "January" msgstr "gennaio" -#: ../glib/gdatetime.c:443 +#: glib/gdatetime.c:457 msgctxt "full month name with day" msgid "February" msgstr "febbraio" -#: ../glib/gdatetime.c:445 +#: glib/gdatetime.c:459 msgctxt "full month name with day" msgid "March" msgstr "marzo" -#: ../glib/gdatetime.c:447 +#: glib/gdatetime.c:461 msgctxt "full month name with day" msgid "April" msgstr "aprile" -#: ../glib/gdatetime.c:449 +#: glib/gdatetime.c:463 msgctxt "full month name with day" msgid "May" msgstr "maggio" -#: ../glib/gdatetime.c:451 +#: glib/gdatetime.c:465 msgctxt "full month name with day" msgid "June" msgstr "giugno" -#: ../glib/gdatetime.c:453 +#: glib/gdatetime.c:467 msgctxt "full month name with day" msgid "July" msgstr "luglio" -#: ../glib/gdatetime.c:455 +#: glib/gdatetime.c:469 msgctxt "full month name with day" msgid "August" msgstr "agosto" -#: ../glib/gdatetime.c:457 +#: glib/gdatetime.c:471 msgctxt "full month name with day" msgid "September" msgstr "settembre" -#: ../glib/gdatetime.c:459 +#: glib/gdatetime.c:473 msgctxt "full month name with day" msgid "October" msgstr "ottobre" -#: ../glib/gdatetime.c:461 +#: glib/gdatetime.c:475 msgctxt "full month name with day" msgid "November" msgstr "novembre" -#: ../glib/gdatetime.c:463 +#: glib/gdatetime.c:477 msgctxt "full month name with day" msgid "December" msgstr "dicembre" @@ -4705,144 +4684,144 @@ msgstr "dicembre" #. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems #. * due to a bug the result is incorrect in some languages. #. -#: ../glib/gdatetime.c:524 +#: glib/gdatetime.c:542 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jan" msgstr "gen" -#: ../glib/gdatetime.c:526 +#: glib/gdatetime.c:544 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Feb" msgstr "feb" -#: ../glib/gdatetime.c:528 +#: glib/gdatetime.c:546 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Mar" msgstr "mar" -#: ../glib/gdatetime.c:530 +#: glib/gdatetime.c:548 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Apr" msgstr "apr" -#: ../glib/gdatetime.c:532 +#: glib/gdatetime.c:550 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "May" msgstr "mag" -#: ../glib/gdatetime.c:534 +#: glib/gdatetime.c:552 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jun" msgstr "giu" -#: ../glib/gdatetime.c:536 +#: glib/gdatetime.c:554 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jul" msgstr "lug" -#: ../glib/gdatetime.c:538 +#: glib/gdatetime.c:556 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Aug" msgstr "ago" -#: ../glib/gdatetime.c:540 +#: glib/gdatetime.c:558 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Sep" msgstr "set" -#: ../glib/gdatetime.c:542 +#: glib/gdatetime.c:560 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Oct" msgstr "ott" -#: ../glib/gdatetime.c:544 +#: glib/gdatetime.c:562 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Nov" msgstr "nov" -#: ../glib/gdatetime.c:546 +#: glib/gdatetime.c:564 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Dec" msgstr "dic" #. Translators: 'before midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:563 +#: glib/gdatetime.c:581 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "am" #. Translators: 'after midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:566 +#: glib/gdatetime.c:584 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "pm" -#: ../glib/gdir.c:155 +#: glib/gdir.c:155 #, c-format msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Errore nell'aprire la directory «%s»: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:716 ../glib/gfileutils.c:808 +#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:808 #, c-format msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" msgstr[0] "Impossibile allocare %lu byte per leggere il file «%s»" msgstr[1] "Impossibile allocare %lu byte per leggere il file «%s»" -#: ../glib/gfileutils.c:733 +#: glib/gfileutils.c:733 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "Errore nel leggere il file «%s»: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:769 +#: glib/gfileutils.c:769 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "Il file «%s» è troppo grande" -#: ../glib/gfileutils.c:833 +#: glib/gfileutils.c:833 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Lettura dal file «%s» non riuscita: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:881 ../glib/gfileutils.c:953 +#: glib/gfileutils.c:881 glib/gfileutils.c:953 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Apertura del file «%s» non riuscita: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:893 +#: glib/gfileutils.c:893 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "" "Lettura degli attributi del file «%s» non riuscita: fstat() non riuscita: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:923 +#: glib/gfileutils.c:923 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "Apertura del file «%s» non riuscita: fdopen() non riuscita: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1022 +#: glib/gfileutils.c:1022 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "" "Cambio di nome del file «%s» in «%s» non riuscito: g_rename() non riuscita: " "%s" -#: ../glib/gfileutils.c:1057 ../glib/gfileutils.c:1564 +#: glib/gfileutils.c:1057 glib/gfileutils.c:1575 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Creazione del file «%s» non riuscita: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1084 +#: glib/gfileutils.c:1084 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "Scrittura del file «%s» non riuscita: write() non riuscita: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1127 +#: glib/gfileutils.c:1127 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Scrittura del file «%s» non riuscita: fsync() non riuscita: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1251 +#: glib/gfileutils.c:1262 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" @@ -4855,55 +4834,54 @@ msgstr "" # c[1] = dir_separator; # c[2] = '\0'; # -#: ../glib/gfileutils.c:1530 +#: glib/gfileutils.c:1541 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Il modello «%s» non è valido, non dovrebbe contenere un «%s»" -#: ../glib/gfileutils.c:1543 +#: glib/gfileutils.c:1554 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Il modello «%s» non contiene XXXXXX" -#: ../glib/gfileutils.c:2105 +#: glib/gfileutils.c:2116 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Lettura del collegamento simbolico «%s» non riuscita: %s" -#: ../glib/giochannel.c:1389 +#: glib/giochannel.c:1389 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Impossibile aprire il convertitore da «%s» a «%s»: %s" -#: ../glib/giochannel.c:1734 +#: glib/giochannel.c:1734 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Impossibile leggere i dati grezzi in g_io_channel_read_line_string" -#: ../glib/giochannel.c:1781 ../glib/giochannel.c:2039 -#: ../glib/giochannel.c:2126 +#: glib/giochannel.c:1781 glib/giochannel.c:2039 glib/giochannel.c:2126 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Sono rimasti dei dati non convertiti nel buffer di lettura" -#: ../glib/giochannel.c:1862 ../glib/giochannel.c:1939 +#: glib/giochannel.c:1862 glib/giochannel.c:1939 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Il canale termina in un carattere parziale" -#: ../glib/giochannel.c:1925 +#: glib/giochannel.c:1925 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Impossibile eseguire una lettura grezza in g_io_channel_read_to_end" # key files sono, per glib, file di impostazioni in stile Windows INI # # Ad esempio i file .themes per i temi del desktop e delle icone. -#: ../glib/gkeyfile.c:788 +#: glib/gkeyfile.c:788 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Impossibile trovare un file chiavi valido nelle directory di ricerca" -#: ../glib/gkeyfile.c:825 +#: glib/gkeyfile.c:825 msgid "Not a regular file" msgstr "Non è un file normale" -#: ../glib/gkeyfile.c:1270 +#: glib/gkeyfile.c:1270 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -4911,44 +4889,44 @@ msgstr "" "Il file chiavi contiene la riga «%s» che non è una coppia chiave/valore, un " "gruppo o un commento valido" -#: ../glib/gkeyfile.c:1327 +#: glib/gkeyfile.c:1327 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Nome gruppo non valido: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:1349 +#: glib/gkeyfile.c:1349 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Il file chiavi non inizia con un gruppo" -#: ../glib/gkeyfile.c:1375 +#: glib/gkeyfile.c:1375 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Nome chiave non valido: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:1402 +#: glib/gkeyfile.c:1402 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "Il file chiavi contiene la codifica non supportata «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:1645 ../glib/gkeyfile.c:1818 ../glib/gkeyfile.c:3271 -#: ../glib/gkeyfile.c:3334 ../glib/gkeyfile.c:3464 ../glib/gkeyfile.c:3594 -#: ../glib/gkeyfile.c:3738 ../glib/gkeyfile.c:3967 ../glib/gkeyfile.c:4034 +#: glib/gkeyfile.c:1645 glib/gkeyfile.c:1818 glib/gkeyfile.c:3271 +#: glib/gkeyfile.c:3334 glib/gkeyfile.c:3464 glib/gkeyfile.c:3594 +#: glib/gkeyfile.c:3738 glib/gkeyfile.c:3967 glib/gkeyfile.c:4034 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "Il file chiavi non presenta il gruppo «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:1773 +#: glib/gkeyfile.c:1773 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "Il file chiavi non presenta alcuna chiave «%s» nel gruppo «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:1935 ../glib/gkeyfile.c:2051 +#: glib/gkeyfile.c:1935 glib/gkeyfile.c:2051 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "" "Il file chiavi contiene la chiave «%s» con il valore «%s» che non è UTF-8" -#: ../glib/gkeyfile.c:1955 ../glib/gkeyfile.c:2071 ../glib/gkeyfile.c:2513 +#: glib/gkeyfile.c:1955 glib/gkeyfile.c:2071 glib/gkeyfile.c:2513 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." @@ -4956,7 +4934,7 @@ msgstr "" "Il file chiavi contiene la chiave «%s» che presenta un valore che non può " "essere interpretato." -#: ../glib/gkeyfile.c:2731 ../glib/gkeyfile.c:3100 +#: glib/gkeyfile.c:2731 glib/gkeyfile.c:3100 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -4965,229 +4943,229 @@ msgstr "" "Il file chiavi contiene la chiave «%s» nel gruppo «%s» che presenta un " "valore che non può essere interpretato." -#: ../glib/gkeyfile.c:2809 ../glib/gkeyfile.c:2886 +#: glib/gkeyfile.c:2809 glib/gkeyfile.c:2886 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "" "La chiave «%s» nel gruppo «%s» presenta il valore «%s» mentre era atteso %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:4274 +#: glib/gkeyfile.c:4274 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Il file chiavi contiene un carattere di escape alla fine della riga" -#: ../glib/gkeyfile.c:4296 +#: glib/gkeyfile.c:4296 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "Il file chiavi contiene la sequenza di escape non valida «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:4440 +#: glib/gkeyfile.c:4440 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "Impossibile interpretare il valore «%s» come un numero." -#: ../glib/gkeyfile.c:4454 +#: glib/gkeyfile.c:4454 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "Il valore intero «%s» è fuori dall'intervallo" -#: ../glib/gkeyfile.c:4487 +#: glib/gkeyfile.c:4487 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "Impossibile interpretare il valore «%s» come un numero float." -#: ../glib/gkeyfile.c:4526 +#: glib/gkeyfile.c:4526 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Impossibile interpretare il valore «%s» come un booleano." -#: ../glib/gmappedfile.c:129 +#: glib/gmappedfile.c:129 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s" msgstr "" "Recupero degli attributi del file «%s%s%s%s» non riuscito: fstat() non " "riuscita: %s" -#: ../glib/gmappedfile.c:195 +#: glib/gmappedfile.c:195 #, c-format msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" msgstr "Mappatura del file «%s%s%s%s» non riuscita: mmap() non riuscita: %s" -#: ../glib/gmappedfile.c:262 +#: glib/gmappedfile.c:262 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" msgstr "Apertura del file «%s» non riuscita: open() non riuscita: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439 +#: glib/gmarkup.c:397 glib/gmarkup.c:439 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Errore alla riga %d carattere %d: " -#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544 +#: glib/gmarkup.c:461 glib/gmarkup.c:544 #, c-format -msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" -msgstr "Testo in codifica UTF-8 non valido nel nome - «%s» non valido" +msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”" +msgstr "Testo in codifica UTF-8 non valido nel nome — «%s» non valido" -#: ../glib/gmarkup.c:472 +#: glib/gmarkup.c:472 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid name" -msgstr "'%s' non è un nome valido" +msgid "“%s” is not a valid name" +msgstr "«%s» non è un nome valido" -#: ../glib/gmarkup.c:488 +#: glib/gmarkup.c:488 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" -msgstr "'%s' non è un nome valido: '%c'" +msgid "“%s” is not a valid name: “%c”" +msgstr "«%s» non è un nome valido: «%c»" -#: ../glib/gmarkup.c:598 +#: glib/gmarkup.c:610 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Errore alla riga %d: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:675 +#: glib/gmarkup.c:687 #, c-format msgid "" -"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " -"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) — perhaps the digit is too large" msgstr "" -"Analisi di '%-.*s' non riuscita: dovrebbe presentare un numero all'interno " -"di un riferimento a carattere (es. ê) - probabilmente il numero è " +"Analisi di «%-.*s» non riuscita: dovrebbe presentare un numero all'interno " +"di un riferimento a carattere (es. ê) — probabilmente il numero è " "troppo grande" -#: ../glib/gmarkup.c:687 +#: glib/gmarkup.c:699 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand " "as &" msgstr "" "Il riferimento a carattere non termina con un punto e virgola; probabilmente " "si è utilizzato un carattere \"e commerciale\" senza l'intenzione di " -"iniziare una nuova entità. In tal caso ricorrere a &" +"iniziare una nuova entità — usare &" -#: ../glib/gmarkup.c:713 +#: glib/gmarkup.c:725 #, c-format -msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "Il riferimento a carattere '%-.*s' non codifica un carattere permesso" +msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character" +msgstr "Il riferimento a carattere «%-.*s» non codifica un carattere permesso" -#: ../glib/gmarkup.c:751 +#: glib/gmarkup.c:763 msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +"Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" -"Rilevata entità vuota '&;' (sono entità valide & " < > ')" +"Rilevata entità vuota «&;» (entità valide: & " < > ')" -#: ../glib/gmarkup.c:759 +#: glib/gmarkup.c:771 #, c-format -msgid "Entity name '%-.*s' is not known" -msgstr "Il nome di entità \"%-.*s\" è sconosciuto" +msgid "Entity name “%-.*s” is not known" +msgstr "Il nome di entità «%-.*s» è sconosciuto" -#: ../glib/gmarkup.c:764 +#: glib/gmarkup.c:776 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +"character without intending to start an entity — escape ampersand as &" msgstr "" "L'entità non termina con un punto e virgola; probabilmente è stata " -"utilizzata una \"e commerciale\" senza l'intento di iniziare una entità. In " -"tal caso ricorrere a &" +"utilizzata una \"e commerciale\" senza l'intento di iniziare una entità — " +"usare &" -#: ../glib/gmarkup.c:1170 +#: glib/gmarkup.c:1182 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Il documento deve iniziare con un elemento (es. )" -#: ../glib/gmarkup.c:1210 +#: glib/gmarkup.c:1222 #, c-format msgid "" -"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -"'%s' non è un carattere valido dopo un carattere '<'; non può dare inizio a " +"«%s» non è un carattere valido dopo un carattere «<»; non può dare inizio a " "un nome di elemento" -#: ../glib/gmarkup.c:1252 +#: glib/gmarkup.c:1264 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " -"'%s'" +"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag " +"“%s”" msgstr "" -"Carattere '%s' spaiato, era atteso un carattere '>' per terminare il tag " -"dell'elemento-vuoto \"%s\"" +"Carattere «%s» spaiato, era atteso un carattere «>» per terminare il tag " +"dell'elemento-vuoto «%s»" -#: ../glib/gmarkup.c:1333 +#: glib/gmarkup.c:1345 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”" msgstr "" -"Carattere '%s' spaiato, era atteso un carattere '=' dopo il nome " -"dell'attributo \"%s\" dell'elemento \"%s\"" +"Carattere «%s» spaiato, era atteso un carattere «=» dopo il nome " +"dell'attributo «%s» dell'elemento «%s»" -#: ../glib/gmarkup.c:1374 +#: glib/gmarkup.c:1386 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of " +"element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" msgstr "" -"Carattere '%s' spaiato, era atteso un carattere '>' oppure '/' per terminare " -"il tag di partenza dell'elemento \"%s\", oppure opzionalmente un attributo. " +"Carattere «%s» spaiato, era atteso un carattere «>» oppure «/» per terminare " +"il tag di partenza dell'elemento «%s», oppure opzionalmente un attributo. " "Probabilmente è stato usato un carattere non valido in un nome di attributo" -#: ../glib/gmarkup.c:1418 +#: glib/gmarkup.c:1430 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute “%s” of element “%s”" msgstr "" -"Carattere '%s' spaiato, era atteso un simbolo di quoting aperto dopo il " -"segno di uguale per attribuire un valore all'attributo \"%s\" dell'elemento " -"\"%s\"" +"Carattere «%s» spaiato, era atteso un simbolo di quoting aperto dopo il " +"segno di uguale per attribuire un valore all'attributo «%s» dell'elemento " +"«%s»" -#: ../glib/gmarkup.c:1551 +#: glib/gmarkup.c:1563 #, c-format msgid "" -"'%s' is not a valid character following the characters ''" +"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the " +"allowed character is “>”" msgstr "" "«%s» non è un carattere valido dopo la chiusura del nome dell'elemento «%s»; " "il carattere permesso è «>»" -#: ../glib/gmarkup.c:1598 +#: glib/gmarkup.c:1610 #, c-format -msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open" msgstr "" "È stato chiuso l'elemento «%s», nessun elemento risulta correntemente aperto" -#: ../glib/gmarkup.c:1607 +#: glib/gmarkup.c:1619 #, c-format -msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”" msgstr "" "È stato chiuso l'elemento «%s», ma l'elemento correntemente aperto è «%s»" -#: ../glib/gmarkup.c:1760 +#: glib/gmarkup.c:1772 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Il documento era vuoto oppure conteneva unicamente spazi" -#: ../glib/gmarkup.c:1774 -msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +#: glib/gmarkup.c:1786 +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”" msgstr "" "Il documento è terminato in modo inatteso subito dopo una parentesi angolare " -"d'apertura '<'" +"d'apertura «<»" -#: ../glib/gmarkup.c:1782 ../glib/gmarkup.c:1827 +#: glib/gmarkup.c:1794 glib/gmarkup.c:1839 #, c-format msgid "" -"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last " "element opened" msgstr "" -"Il documento è terminato in modo inatteso con elementi ancora aperti - «%s» " +"Il documento è terminato in modo inatteso con elementi ancora aperti — «%s» " "era l'ultimo elemento aperto" -#: ../glib/gmarkup.c:1790 +#: glib/gmarkup.c:1802 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -5196,23 +5174,23 @@ msgstr "" "Il documento è terminato in modo inatteso, mancando la parentesi angolare di " "chiusura per il tag <%s/>" -#: ../glib/gmarkup.c:1796 +#: glib/gmarkup.c:1808 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "" "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un nome di elemento" -#: ../glib/gmarkup.c:1802 +#: glib/gmarkup.c:1814 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "" "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un nome di attributo" -#: ../glib/gmarkup.c:1807 +#: glib/gmarkup.c:1819 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un tag di apertura " "elemento." -#: ../glib/gmarkup.c:1813 +#: glib/gmarkup.c:1825 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -5220,330 +5198,337 @@ msgstr "" "Il documento è terminato in modo inatteso dopo il segno di uguale che segue " "un nome di attributo; nessun valore per l'attributo" -#: ../glib/gmarkup.c:1820 +#: glib/gmarkup.c:1832 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un valore di " "attributo" -#: ../glib/gmarkup.c:1836 +#: glib/gmarkup.c:1849 #, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”" msgstr "" "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno del tag di chiusura " "per l'elemento «%s»" +#: glib/gmarkup.c:1853 +msgid "" +"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element" +msgstr "" +"Il documento è terminato in modo inatteso all'interno del tag di chiusura " +"per un elemento non aperto" + # di elaborazione? in elaborazione ? -#: ../glib/gmarkup.c:1842 +#: glib/gmarkup.c:1859 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un commento o " "istruzione di elaborazione" -#: ../glib/goption.c:861 +#: glib/goption.c:861 msgid "[OPTION…]" msgstr "[OPZIONE…]" -#: ../glib/goption.c:977 +#: glib/goption.c:977 msgid "Help Options:" msgstr "Opzioni di aiuto:" -#: ../glib/goption.c:978 +#: glib/goption.c:978 msgid "Show help options" msgstr "Mostra le opzioni di aiuto" -#: ../glib/goption.c:984 +#: glib/goption.c:984 msgid "Show all help options" msgstr "Mostra tutte le opzioni di aiuto" -#: ../glib/goption.c:1047 +#: glib/goption.c:1047 msgid "Application Options:" msgstr "Opzioni dell'applicazione:" -#: ../glib/goption.c:1049 +#: glib/goption.c:1049 msgid "Options:" msgstr "Opzioni:" -#: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183 +#: glib/goption.c:1113 glib/goption.c:1183 #, c-format msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" msgstr "Impossibile analizzare il valore intero «%s» per %s" -#: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191 +#: glib/goption.c:1123 glib/goption.c:1191 #, c-format msgid "Integer value “%s” for %s out of range" msgstr "Il valore intero «%s» per %s è fuori dall'intervallo" -#: ../glib/goption.c:1148 +#: glib/goption.c:1148 #, c-format msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" msgstr "Impossibile analizzare il valore double «%s» per %s" -#: ../glib/goption.c:1156 +#: glib/goption.c:1156 #, c-format msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "Il valore double «%s» per %s è fuori dall'intervallo" -#: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527 +#: glib/goption.c:1448 glib/goption.c:1527 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Errore nell'analizzare l'opzione %s" -#: ../glib/goption.c:1558 ../glib/goption.c:1671 +#: glib/goption.c:1558 glib/goption.c:1671 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Argomento mancante per %s" -#: ../glib/goption.c:2132 +#: glib/goption.c:2132 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opzione %s sconosciuta" # corrotto sembrava brutto, cfr revisione su TP -#: ../glib/gregex.c:257 +#: glib/gregex.c:257 msgid "corrupted object" msgstr "oggetto non attendibile" -#: ../glib/gregex.c:259 +#: glib/gregex.c:259 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "errore interno oppure oggetto non attendibile" -#: ../glib/gregex.c:261 +#: glib/gregex.c:261 msgid "out of memory" msgstr "memoria esaurita" -#: ../glib/gregex.c:266 +#: glib/gregex.c:266 msgid "backtracking limit reached" msgstr "raggiunto limite di backtracking" -#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286 +#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "" "il modello contiene elementi non supportati per la corrispondenza parziale" -#: ../glib/gregex.c:280 +#: glib/gregex.c:280 msgid "internal error" msgstr "errore interno" -#: ../glib/gregex.c:288 +#: glib/gregex.c:288 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "" "per la corrispondenza parziale non sono supportati i riferimenti " "all'indietro come condizioni" -#: ../glib/gregex.c:297 +#: glib/gregex.c:297 msgid "recursion limit reached" msgstr "raggiunto limite di ricorsione" -#: ../glib/gregex.c:299 +#: glib/gregex.c:299 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "combinazione non valida di flag di fine riga" -#: ../glib/gregex.c:301 +#: glib/gregex.c:301 msgid "bad offset" msgstr "offset errato" -#: ../glib/gregex.c:303 +#: glib/gregex.c:303 msgid "short utf8" msgstr "utf8 corto" -#: ../glib/gregex.c:305 +#: glib/gregex.c:305 msgid "recursion loop" msgstr "ciclo ricorsivo" -#: ../glib/gregex.c:309 +#: glib/gregex.c:309 msgid "unknown error" msgstr "errore sconosciuto" -#: ../glib/gregex.c:329 +#: glib/gregex.c:329 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ alla fine del modello" -#: ../glib/gregex.c:332 +#: glib/gregex.c:332 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c alla fine del modello" # che differenza c'è tra "follows" e gli "after" qualche messaggio dopo? -#: ../glib/gregex.c:335 +#: glib/gregex.c:335 msgid "unrecognized character following \\" msgstr "carattere non riconosciuto dopo \\" # quantificatore: esiste come termine per log. mat. e gramm. -#: ../glib/gregex.c:338 +#: glib/gregex.c:338 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "numeri fuori ordine nel quantificatore {}" -#: ../glib/gregex.c:341 +#: glib/gregex.c:341 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "numero troppo grande nel quantificatore {}" -#: ../glib/gregex.c:344 +#: glib/gregex.c:344 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "] terminante mancante per classe di caratteri" -#: ../glib/gregex.c:347 +#: glib/gregex.c:347 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "sequenza di escape non valida nella classe di caratteri" # to put out of order --> guastare, mettere in disordine -#: ../glib/gregex.c:350 +#: glib/gregex.c:350 msgid "range out of order in character class" msgstr "intervallo disordinato nella classe di caratteri" -#: ../glib/gregex.c:353 +#: glib/gregex.c:353 msgid "nothing to repeat" msgstr "nulla da ripetere" -#: ../glib/gregex.c:357 +#: glib/gregex.c:357 msgid "unexpected repeat" msgstr "ripetizione inattesa" -#: ../glib/gregex.c:360 +#: glib/gregex.c:360 msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "carattere non riconosciuto dopo (? o (?-" # classi nominate?? -#: ../glib/gregex.c:363 +#: glib/gregex.c:363 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "" "le classi POSIX nominate sono supportate solo all'interno di una classe" -#: ../glib/gregex.c:366 +#: glib/gregex.c:366 msgid "missing terminating )" msgstr ") terminante mancante" -#: ../glib/gregex.c:369 +#: glib/gregex.c:369 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "riferimento a sotto-modello non esistente" -#: ../glib/gregex.c:372 +#: glib/gregex.c:372 msgid "missing ) after comment" msgstr ") mancante dopo il commento" -#: ../glib/gregex.c:375 +#: glib/gregex.c:375 msgid "regular expression is too large" msgstr "l'espressione regolare è troppo grande" -#: ../glib/gregex.c:378 +#: glib/gregex.c:378 msgid "failed to get memory" msgstr "recupero della memoria non riuscito" -#: ../glib/gregex.c:382 +#: glib/gregex.c:382 msgid ") without opening (" msgstr ") senza ( di apertura" # secondo garzantilinguistica.it eccedenza (di dati) è la # traduzione di overflow secondo IBM. La traduzione generica # per ambito infomatico è superamento di capacità -#: ../glib/gregex.c:386 +#: glib/gregex.c:386 msgid "code overflow" msgstr "eccedenza di codice" -#: ../glib/gregex.c:390 +#: glib/gregex.c:390 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "carattere non riconosciuto dopo (?<" -#: ../glib/gregex.c:393 +#: glib/gregex.c:393 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "l'asserzione lookbehind non ha lunghezza fissata" # malformato si riferisce a entrambi???? -#: ../glib/gregex.c:396 +#: glib/gregex.c:396 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "numero o nome malformato dopo (?(" -#: ../glib/gregex.c:399 +#: glib/gregex.c:399 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "il gruppo condizionale contiene più di due diramazioni" -#: ../glib/gregex.c:402 +#: glib/gregex.c:402 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "asserzione attesa dopo (?" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. -#: ../glib/gregex.c:409 +#: glib/gregex.c:409 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "(?R o (?[+-]cifre deve essere seguito da )" -#: ../glib/gregex.c:412 +#: glib/gregex.c:412 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "nome di classe POSIX sconosciuto" -#: ../glib/gregex.c:415 +#: glib/gregex.c:415 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "gli elementi di collazione POSIX non sono supportati" -#: ../glib/gregex.c:418 +#: glib/gregex.c:418 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "il valore del carattere nella sequenza \\x{...} è troppo grande" -#: ../glib/gregex.c:421 +#: glib/gregex.c:421 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "condizione (?(0) non valida" -#: ../glib/gregex.c:424 +#: glib/gregex.c:424 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "\\C non consentito in asserzione lookbehind" -#: ../glib/gregex.c:431 +#: glib/gregex.c:431 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" msgstr "gli escape \\L, \\l \\N{name}, \\U, e \\u non sono supportati" -#: ../glib/gregex.c:434 +#: glib/gregex.c:434 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "la chiamata ricorsiva potrebbe entrare in ciclo infinito" -#: ../glib/gregex.c:438 +#: glib/gregex.c:438 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "carattere non riconosciuto dopo (?P" -#: ../glib/gregex.c:441 +#: glib/gregex.c:441 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "terminatore mancante nel nome di sotto-modello" -#: ../glib/gregex.c:444 +#: glib/gregex.c:444 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "due sotto-modelli nominati presentano lo stesso nome" -#: ../glib/gregex.c:447 +#: glib/gregex.c:447 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "sequenza \\P o \\p malformata" -#: ../glib/gregex.c:450 +#: glib/gregex.c:450 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "nome di proprietà sconosciuto dopo \\P o \\p" -#: ../glib/gregex.c:453 +#: glib/gregex.c:453 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "il nome di sotto-modello è troppo lungo (massimo 32 caratteri)" -#: ../glib/gregex.c:456 +#: glib/gregex.c:456 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "troppi sotto-modelli nominati (massimo 10.000)" -#: ../glib/gregex.c:459 +#: glib/gregex.c:459 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "il valore ottale è maggiore di \\377" -#: ../glib/gregex.c:463 +#: glib/gregex.c:463 msgid "overran compiling workspace" msgstr "sconfinamento compilando l'area di lavoro" -#: ../glib/gregex.c:467 +#: glib/gregex.c:467 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "sotto-modello referenziato precedentemente controllato non trovato" -#: ../glib/gregex.c:470 +#: glib/gregex.c:470 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "il gruppo DEFINE contiene più di una diramazione" -#: ../glib/gregex.c:473 +#: glib/gregex.c:473 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "opzioni NEWLINE incoerenti" -#: ../glib/gregex.c:476 +#: glib/gregex.c:476 msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" @@ -5551,122 +5536,122 @@ msgstr "" "\\g non è seguito da un nome o un numero tra parentesi, parentesi angolari, " "tra virgolette o da un numero semplice" -#: ../glib/gregex.c:480 +#: glib/gregex.c:480 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "un riferimento numerato deve essere diverso da zero" -#: ../glib/gregex.c:483 +#: glib/gregex.c:483 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "non è consentito un argomento per (*ACCEPT), (*FAIL) o (*COMMIT)" -#: ../glib/gregex.c:486 +#: glib/gregex.c:486 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "(*VERB) non riconosciuto" -#: ../glib/gregex.c:489 +#: glib/gregex.c:489 msgid "number is too big" msgstr "il numero è troppo grande" -#: ../glib/gregex.c:492 +#: glib/gregex.c:492 msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "nome di sotto-modello mancante dopo (?&" -#: ../glib/gregex.c:495 +#: glib/gregex.c:495 msgid "digit expected after (?+" msgstr "attesa cifra dopo (?+" -#: ../glib/gregex.c:498 +#: glib/gregex.c:498 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" msgstr "] è un caratteri dati non valido in modalità compatibilità JavaScript" -#: ../glib/gregex.c:501 +#: glib/gregex.c:501 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "non sono ammessi diversi nomi per sotto-modelli dello stesso numero" -#: ../glib/gregex.c:504 +#: glib/gregex.c:504 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "(*MARK) deve avere un argomento" -#: ../glib/gregex.c:507 +#: glib/gregex.c:507 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "\\c deve essere seguito da un carattere ASCII" -#: ../glib/gregex.c:510 +#: glib/gregex.c:510 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "" "\\g non è seguito da un nome tra parentesi, parentesi angolari o virgolette" -#: ../glib/gregex.c:513 +#: glib/gregex.c:513 msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "\\N non è supportato in una classe" -#: ../glib/gregex.c:516 +#: glib/gregex.c:516 msgid "too many forward references" msgstr "troppi riferimenti anteriori" -#: ../glib/gregex.c:519 +#: glib/gregex.c:519 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "nome troppo lungo in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) o (*THEN)" -#: ../glib/gregex.c:522 +#: glib/gregex.c:522 msgid "character value in \\u.... sequence is too large" msgstr "il valore del carattere nella sequenza \\u.... è troppo grande" -#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1977 +#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "" "Errore durante la ricerca di corrispondenza per l'espressione regolare %s: %s" -#: ../glib/gregex.c:1316 +#: glib/gregex.c:1316 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "La libreria PCRE è compilata senza supporto per UTF-8" -#: ../glib/gregex.c:1320 +#: glib/gregex.c:1320 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "La libreria PCRE è compilata senza supporto per le proprietà UTF-8" -#: ../glib/gregex.c:1328 +#: glib/gregex.c:1328 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "La libreria PCRE è compilata con opzioni incompatibili" -#: ../glib/gregex.c:1357 +#: glib/gregex.c:1357 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "Errore durante l'ottimizzazione dell'espressione regolare %s: %s" -#: ../glib/gregex.c:1437 +#: glib/gregex.c:1437 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "" "Errore durante la compilazione dell'espressione regolare %s al carattere %d: " "%s" -#: ../glib/gregex.c:2413 +#: glib/gregex.c:2419 msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "attesa cifra esadecimale o «}»" -#: ../glib/gregex.c:2429 +#: glib/gregex.c:2435 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "attesa cifra esadecimale" -#: ../glib/gregex.c:2469 +#: glib/gregex.c:2475 msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "«<» mancante nel riferimento simbolico" -#: ../glib/gregex.c:2478 +#: glib/gregex.c:2484 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "riferimento simbolico non terminato" -#: ../glib/gregex.c:2485 +#: glib/gregex.c:2491 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "riferimento simbolico di lunghezza zero" -#: ../glib/gregex.c:2496 +#: glib/gregex.c:2502 msgid "digit expected" msgstr "attesa cifra" -#: ../glib/gregex.c:2514 +#: glib/gregex.c:2520 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "riferimento simbolico non lecito" @@ -5674,178 +5659,184 @@ msgstr "riferimento simbolico non lecito" # carattere successivo che manca # # Quindi "isolato" o "staccato" o al limite "accindetale", "casuale" -#: ../glib/gregex.c:2576 +#: glib/gregex.c:2582 msgid "stray final “\\”" msgstr "«\\» finale isolato" -#: ../glib/gregex.c:2580 +#: glib/gregex.c:2586 msgid "unknown escape sequence" msgstr "sequenza di escape sconosciuta" # da sostituire crea confusione... -#: ../glib/gregex.c:2590 +#: glib/gregex.c:2596 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "" "Errore durante l'analisi del testo di sostituzione «%s» al carattere %lu: %s" -#: ../glib/gshell.c:94 +#: glib/gshell.c:94 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark" msgstr "Il testo citato non inizia con un carattere di citazione" -#: ../glib/gshell.c:184 +#: glib/gshell.c:184 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" "Carattere di quoting non accoppiato nella riga di comando o nel testo con " "quoting di shell" -#: ../glib/gshell.c:580 +#: glib/gshell.c:580 #, c-format msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)" msgstr "Il testo è finito subito dopo un carattere «\\» (il testo era «%s»)." -#: ../glib/gshell.c:587 +#: glib/gshell.c:587 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)" msgstr "" "Il testo è finito prima di trovare il carattere di citazione corrispondente " "per %c (il testo era «%s»)." -#: ../glib/gshell.c:599 +#: glib/gshell.c:599 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Il testo era vuoto (oppure conteneva unicamente spazi bianchi)" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: ../glib/gspawn.c:253 +#: glib/gspawn.c:302 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Lettura dei dati dal processo figlio non riuscita (%s)" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: ../glib/gspawn.c:401 +#: glib/gspawn.c:450 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" "Errore inatteso in select() nel leggere i dati da un processo figlio (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:486 +#: glib/gspawn.c:535 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Errore inatteso in waitpid() (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:897 ../glib/gspawn-win32.c:1231 +#: glib/gspawn.c:1043 glib/gspawn-win32.c:1318 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Processo figlio uscito con codice %ld" -#: ../glib/gspawn.c:905 +#: glib/gspawn.c:1051 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Processo figlio ucciso dal segnale %ld" -#: ../glib/gspawn.c:912 +#: glib/gspawn.c:1058 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Processo figlio fermato dal segnale %ld" -#: ../glib/gspawn.c:919 +#: glib/gspawn.c:1065 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Il processo figlio è uscito in modo anomalo" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: ../glib/gspawn.c:1324 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345 +#: glib/gspawn.c:1360 glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Lettura dalla pipe figlia non riuscita (%s)" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: ../glib/gspawn.c:1394 +#: glib/gspawn.c:1596 +#, c-format +msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" +msgstr "Esecuzione del processo figlio «%s» non riuscita (%s)" + +# (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) +#: glib/gspawn.c:1635 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Esecuzione di fork non riuscita (%s)" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: ../glib/gspawn.c:1543 ../glib/gspawn-win32.c:368 +#: glib/gspawn.c:1784 glib/gspawn-win32.c:370 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Cambio della directory in «%s» non riuscito (%s)" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: ../glib/gspawn.c:1553 +#: glib/gspawn.c:1794 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Esecuzione del processo figlio «%s» non riuscita (%s)" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: ../glib/gspawn.c:1563 +#: glib/gspawn.c:1804 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Ridirezione dell'output o input del processo figlio non riuscita (%s)" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: ../glib/gspawn.c:1572 +#: glib/gspawn.c:1813 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Esecuzione del fork per processo figlio non riuscita (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1580 +#: glib/gspawn.c:1821 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Errore sconosciuto nell'eseguire il processo figlio «%s»" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: ../glib/gspawn.c:1604 +#: glib/gspawn.c:1845 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" "Lettura di una quantità di dati sufficiente dalla pipe del processo figlio " "non riuscita (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:281 +#: glib/gspawn-win32.c:283 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Lettura di dati dal processo figlio non riuscita" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: ../glib/gspawn-win32.c:298 +#: glib/gspawn-win32.c:300 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" "Creazione della pipe per comunicare con il processo figlio non riuscita (%s)" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: ../glib/gspawn-win32.c:374 ../glib/gspawn-win32.c:493 +#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:381 glib/gspawn-win32.c:500 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Esecuzione del processo figlio non riuscita (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:443 +#: glib/gspawn-win32.c:450 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Nome programma non valido: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:453 ../glib/gspawn-win32.c:720 +#: glib/gspawn-win32.c:460 glib/gspawn-win32.c:714 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Stringa non valida nel vettore di argomenti alla posizione %d: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:464 ../glib/gspawn-win32.c:735 +#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:729 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Stringa non valida nell'ambiente: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:716 +#: glib/gspawn-win32.c:710 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Directory di lavoro non valida: %s" # (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint) -#: ../glib/gspawn-win32.c:781 +#: glib/gspawn-win32.c:772 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Esecuzione del programma helper non riuscita (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:995 +#: glib/gspawn-win32.c:1045 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -5853,170 +5844,170 @@ msgstr "" "Errore inatteso in g_io_channel_win32_poll() nel leggere i dati da un " "processo figlio" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3247 ../glib/gstrfuncs.c:3348 +#: glib/gstrfuncs.c:3247 glib/gstrfuncs.c:3348 msgid "Empty string is not a number" msgstr "La stringa vuota non è un numero" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3271 +#: glib/gstrfuncs.c:3271 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "«%s» non è un numero con segno" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3281 ../glib/gstrfuncs.c:3384 +#: glib/gstrfuncs.c:3281 glib/gstrfuncs.c:3384 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Numero «%s» oltre i limiti [%s, %s]" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3374 +#: glib/gstrfuncs.c:3374 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "«%s» non è un numero senza segno" -#: ../glib/gutf8.c:811 +#: glib/gutf8.c:811 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Allocazione della memoria non riuscita" -#: ../glib/gutf8.c:944 +#: glib/gutf8.c:944 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Carattere fuori dall'intervallo per UTF-8" -#: ../glib/gutf8.c:1045 ../glib/gutf8.c:1054 ../glib/gutf8.c:1184 -#: ../glib/gutf8.c:1193 ../glib/gutf8.c:1332 ../glib/gutf8.c:1429 +#: glib/gutf8.c:1045 glib/gutf8.c:1054 glib/gutf8.c:1184 glib/gutf8.c:1193 +#: glib/gutf8.c:1332 glib/gutf8.c:1429 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Sequenza non valida in ingresso per la conversione" -#: ../glib/gutf8.c:1343 ../glib/gutf8.c:1440 +#: glib/gutf8.c:1343 glib/gutf8.c:1440 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Carattere fuori dall'intervallo per UTF-16" -#: ../glib/gutils.c:2229 +#: glib/gutils.c:2244 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" -#: ../glib/gutils.c:2230 ../glib/gutils.c:2436 +#: glib/gutils.c:2245 glib/gutils.c:2451 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../glib/gutils.c:2231 ../glib/gutils.c:2441 +#: glib/gutils.c:2246 glib/gutils.c:2456 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../glib/gutils.c:2232 ../glib/gutils.c:2446 +#: glib/gutils.c:2247 glib/gutils.c:2461 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: ../glib/gutils.c:2233 ../glib/gutils.c:2451 +#: glib/gutils.c:2248 glib/gutils.c:2466 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: ../glib/gutils.c:2234 ../glib/gutils.c:2456 +#: glib/gutils.c:2249 glib/gutils.c:2471 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" -#: ../glib/gutils.c:2237 +#: glib/gutils.c:2252 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../glib/gutils.c:2238 +#: glib/gutils.c:2253 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../glib/gutils.c:2239 +#: glib/gutils.c:2254 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../glib/gutils.c:2240 +#: glib/gutils.c:2255 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" -#: ../glib/gutils.c:2241 +#: glib/gutils.c:2256 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" -#: ../glib/gutils.c:2242 +#: glib/gutils.c:2257 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" -#: ../glib/gutils.c:2245 +#: glib/gutils.c:2260 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kb" -#: ../glib/gutils.c:2246 +#: glib/gutils.c:2261 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb" -#: ../glib/gutils.c:2247 +#: glib/gutils.c:2262 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb" -#: ../glib/gutils.c:2248 +#: glib/gutils.c:2263 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" -#: ../glib/gutils.c:2249 +#: glib/gutils.c:2264 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" -#: ../glib/gutils.c:2250 +#: glib/gutils.c:2265 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" -#: ../glib/gutils.c:2253 +#: glib/gutils.c:2268 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" -#: ../glib/gutils.c:2254 +#: glib/gutils.c:2269 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" -#: ../glib/gutils.c:2255 +#: glib/gutils.c:2270 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib" -#: ../glib/gutils.c:2256 +#: glib/gutils.c:2271 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib" -#: ../glib/gutils.c:2257 +#: glib/gutils.c:2272 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib" -#: ../glib/gutils.c:2258 +#: glib/gutils.c:2273 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: ../glib/gutils.c:2292 ../glib/gutils.c:2418 +#: glib/gutils.c:2307 glib/gutils.c:2433 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u byte" -#: ../glib/gutils.c:2296 +#: glib/gutils.c:2311 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -6024,7 +6015,7 @@ msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bit" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gutils.c:2363 +#: glib/gutils.c:2378 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -6032,7 +6023,7 @@ msgstr[0] "%s byte" msgstr[1] "%s byte" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gutils.c:2368 +#: glib/gutils.c:2383 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -6044,11 +6035,27 @@ msgstr[1] "%s bit" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: ../glib/gutils.c:2431 +#: glib/gutils.c:2446 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f kB" +#~ msgid "No such method '%s'" +#~ msgstr "Metodo «%s» inesistente" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " +#~ "variable - unknown value '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile determinare l'indirizzo del bus dalla variabile d'ambiente " +#~ "DBUS_STARTER_BUS_TYPE: valore «%s» sconosciuto" + +#~ msgid "[ARGS...]" +#~ msgstr "[ARG…]" + +#~ msgid "Failed to create temp file: %s" +#~ msgstr "Creazione del file temporaneo non riuscita: %s" + # fds == plurale per file descriptor (I suppose) #~ msgid "" #~ "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 38d7cdb..b46a042 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -6,10 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-16 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-24 20:19+0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-30 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-25 22:32+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -17,174 +16,171 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" -#: ../gio/gapplication.c:495 +#: gio/gapplication.c:496 msgid "GApplication options" msgstr "GApplication опциялары" -#: ../gio/gapplication.c:495 +#: gio/gapplication.c:496 msgid "Show GApplication options" msgstr "GApplication опцияларын көрсету" -#: ../gio/gapplication.c:540 +#: gio/gapplication.c:541 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgstr "" -#: ../gio/gapplication.c:552 +#: gio/gapplication.c:553 msgid "Override the application’s ID" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46 -#: ../gio/gio-tool.c:227 ../gio/gresource-tool.c:488 -#: ../gio/gsettings-tool.c:569 +#: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227 +#: gio/gresource-tool.c:488 gio/gsettings-tool.c:569 msgid "Print help" msgstr "Көмекті шығару" -#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:489 -#: ../gio/gresource-tool.c:557 +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:489 gio/gresource-tool.c:557 msgid "[COMMAND]" msgstr "[КОМАНДА]" -#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gio-tool.c:228 +#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gio-tool.c:228 msgid "Print version" msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару" -#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:575 +#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:575 msgid "Print version information and exit" msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару және шығу" -#: ../gio/gapplication-tool.c:52 +#: gio/gapplication-tool.c:52 msgid "List applications" msgstr "Қолданбаларды тізіп шығару" -#: ../gio/gapplication-tool.c:53 +#: gio/gapplication-tool.c:53 msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:55 +#: gio/gapplication-tool.c:55 msgid "Launch an application" msgstr "Қолданбаны жөнелту" -#: ../gio/gapplication-tool.c:56 +#: gio/gapplication-tool.c:56 msgid "Launch the application (with optional files to open)" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:57 +#: gio/gapplication-tool.c:57 msgid "APPID [FILE…]" msgstr "APPID [ФАЙЛ…]" -#: ../gio/gapplication-tool.c:59 +#: gio/gapplication-tool.c:59 msgid "Activate an action" msgstr "Әрекетті белсендіру" -#: ../gio/gapplication-tool.c:60 +#: gio/gapplication-tool.c:60 msgid "Invoke an action on the application" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:61 +#: gio/gapplication-tool.c:61 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" msgstr "APPID ӘРЕКЕТ [ПАРАМЕТР]" -#: ../gio/gapplication-tool.c:63 +#: gio/gapplication-tool.c:63 msgid "List available actions" msgstr "Қолжетерлік әрекеттерді тізіп шығару" -#: ../gio/gapplication-tool.c:64 +#: gio/gapplication-tool.c:64 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:65 gio/gapplication-tool.c:71 msgid "APPID" msgstr "APPID" -#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133 -#: ../gio/gdbus-tool.c:90 ../gio/gio-tool.c:224 +#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:90 +#: gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "КОМАНДА" -#: ../gio/gapplication-tool.c:70 +#: gio/gapplication-tool.c:70 msgid "The command to print detailed help for" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:71 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:665 -#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 ../gio/glib-compile-resources.c:698 -#: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561 +#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:737 +#: gio/glib-compile-resources.c:743 gio/glib-compile-resources.c:770 +#: gio/gresource-tool.c:495 gio/gresource-tool.c:561 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 +#: gio/gapplication-tool.c:72 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:73 msgid "ACTION" msgstr "ӘРЕКЕТ" -#: ../gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:73 msgid "The action name to invoke" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:74 msgid "PARAMETER" msgstr "ПАРАМЕТР" -#: ../gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:74 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526 -#: ../gio/gsettings-tool.c:661 +#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:526 gio/gsettings-tool.c:661 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" "\n" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:101 +#: gio/gapplication-tool.c:101 msgid "Usage:\n" msgstr "Қолданылуы:\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551 -#: ../gio/gsettings-tool.c:696 +#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:551 +#: gio/gsettings-tool.c:696 msgid "Arguments:\n" msgstr "Аргументтер:\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:133 +#: gio/gapplication-tool.c:133 gio/gio-tool.c:224 msgid "[ARGS…]" msgstr "[АРГУМЕНТТЕР…]" -#: ../gio/gapplication-tool.c:134 +#: gio/gapplication-tool.c:134 #, c-format msgid "Commands:\n" msgstr "Командалар:\n" #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. -#: ../gio/gapplication-tool.c:146 +#: gio/gapplication-tool.c:146 #, c-format msgid "" "Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n" "\n" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:165 +#: gio/gapplication-tool.c:165 #, c-format msgid "" "%s command requires an application id to directly follow\n" "\n" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:171 +#: gio/gapplication-tool.c:171 #, c-format msgid "invalid application id: “%s”\n" msgstr "" #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' -#: ../gio/gapplication-tool.c:182 +#: gio/gapplication-tool.c:182 #, c-format msgid "" "“%s” takes no arguments\n" @@ -193,49 +189,46 @@ msgstr "" "\"%s\" аргументтерді қабылдамайды\n" "\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:266 +#: gio/gapplication-tool.c:266 #, c-format msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:286 +#: gio/gapplication-tool.c:286 #, c-format msgid "error sending %s message to application: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:317 -#, c-format +#: gio/gapplication-tool.c:317 msgid "action name must be given after application id\n" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:325 +#: gio/gapplication-tool.c:325 #, c-format msgid "" "invalid action name: “%s”\n" "action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:344 +#: gio/gapplication-tool.c:344 #, c-format msgid "error parsing action parameter: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:356 -#, c-format +#: gio/gapplication-tool.c:356 msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:411 -#, c-format +#: gio/gapplication-tool.c:411 msgid "list-actions command takes only the application id" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:421 +#: gio/gapplication-tool.c:421 #, c-format msgid "unable to find desktop file for application %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gapplication-tool.c:466 +#: gio/gapplication-tool.c:466 #, c-format msgid "" "unrecognised command: %s\n" @@ -244,516 +237,505 @@ msgstr "" "команда танылмады: %s\n" "\n" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: ../gio/ginputstream.c:179 ../gio/ginputstream.c:379 -#: ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1019 -#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:834 -#: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:209 +#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 +#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617 +#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:203 gio/goutputstream.c:834 +#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:209 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575 -#: ../gio/gdataoutputstream.c:562 +#: gio/gbufferedinputstream.c:891 gio/gbufferedoutputstream.c:575 +#: gio/gdataoutputstream.c:562 msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:937 +#: gio/gbufferedinputstream.c:937 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1208 -#: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1661 +#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300 +#: gio/goutputstream.c:1661 msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592 +#: gio/gbufferedoutputstream.c:612 gio/gdataoutputstream.c:592 msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "" -#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849 -#: ../gio/gdbusprivate.c:1402 ../gio/gsimpleasyncresult.c:871 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:897 +#: gio/gcancellable.c:317 gio/gdbusconnection.c:1840 gio/gdbusprivate.c:1402 +#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Әрекеттен бас тартылды" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:260 +#: gio/gcharsetconverter.c:260 msgid "Invalid object, not initialized" msgstr "" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309 +#: gio/gcharsetconverter.c:281 gio/gcharsetconverter.c:309 msgid "Incomplete multibyte sequence in input" msgstr "" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324 +#: gio/gcharsetconverter.c:315 gio/gcharsetconverter.c:324 msgid "Not enough space in destination" msgstr "" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848 -#: ../gio/gdatainputstream.c:1261 ../glib/gconvert.c:454 ../glib/gconvert.c:883 -#: ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599 -#: ../glib/giochannel.c:2443 ../glib/gutf8.c:869 ../glib/gutf8.c:1322 +#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 +#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:454 glib/gconvert.c:883 +#: glib/giochannel.c:1557 glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:2443 +#: glib/gutf8.c:869 glib/gutf8.c:1322 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:462 ../glib/gconvert.c:797 -#: ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455 +#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:462 glib/gconvert.c:797 +#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:2455 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:445 ../gio/gsocket.c:1104 +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1104 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Бас тартуға болатын инициализацияға қолдау жоқ" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:456 ../glib/gconvert.c:327 -#: ../glib/giochannel.c:1385 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:327 glib/giochannel.c:1385 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:460 ../glib/gconvert.c:331 +#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:331 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gcontenttype.c:358 +#: gio/gcontenttype.c:358 #, c-format msgid "%s type" msgstr "%s түрі" -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:177 +#: gio/gcontenttype-win32.c:177 msgid "Unknown type" msgstr "Белгісіз түрі" -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:179 +#: gio/gcontenttype-win32.c:179 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "%s файл түрі" -#: ../gio/gcredentials.c:312 ../gio/gcredentials.c:571 +#: gio/gcredentials.c:315 gio/gcredentials.c:574 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "" -#: ../gio/gcredentials.c:467 +#: gio/gcredentials.c:470 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "" -#: ../gio/gcredentials.c:513 +#: gio/gcredentials.c:516 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "" -#: ../gio/gcredentials.c:565 +#: gio/gcredentials.c:568 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "" -#: ../gio/gdatainputstream.c:304 +#: gio/gdatainputstream.c:304 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:158 ../gio/gdbusaddress.c:246 -#: ../gio/gdbusaddress.c:327 +#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:246 gio/gdbusaddress.c:327 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:185 +#: gio/gdbusaddress.c:185 #, c-format msgid "" "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:198 +#: gio/gdbusaddress.c:198 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:261 ../gio/gdbusaddress.c:342 +#: gio/gdbusaddress.c:261 gio/gdbusaddress.c:342 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:272 ../gio/gdbusaddress.c:353 +#: gio/gdbusaddress.c:272 gio/gdbusaddress.c:353 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:463 +#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:673 +#, c-format +msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:467 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:484 +#: gio/gdbusaddress.c:488 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " "sign" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:498 +#: gio/gdbusaddress.c:502 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " "“%s”" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:576 +#: gio/gdbusaddress.c:580 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " "“path” or “abstract” to be set" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:612 +#: gio/gdbusaddress.c:616 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:626 +#: gio/gdbusaddress.c:630 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:640 +#: gio/gdbusaddress.c:644 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:661 +#: gio/gdbusaddress.c:665 msgid "Error auto-launching: " msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:669 -#, c-format -msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusaddress.c:714 +#: gio/gdbusaddress.c:718 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:733 +#: gio/gdbusaddress.c:737 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "\"%s\" nonce файлынан оқу қатесі: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:742 +#: gio/gdbusaddress.c:746 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:760 +#: gio/gdbusaddress.c:764 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:969 +#: gio/gdbusaddress.c:973 msgid "The given address is empty" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1082 +#: gio/gdbusaddress.c:1086 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1089 +#: gio/gdbusaddress.c:1093 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1096 +#: gio/gdbusaddress.c:1100 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1138 +#: gio/gdbusaddress.c:1142 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1355 +#: gio/gdbusaddress.c:1359 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1509 +#: gio/gdbusaddress.c:1513 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1520 +#: gio/gdbusaddress.c:1524 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1658 +#: gio/gdbusaddress.c:1662 gio/gdbusconnection.c:7142 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "— unknown value “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1667 ../gio/gdbusconnection.c:7160 +#: gio/gdbusaddress.c:1671 gio/gdbusconnection.c:7151 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" msgstr "" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1677 +#: gio/gdbusaddress.c:1681 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauth.c:293 +#: gio/gdbusauth.c:293 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauth.c:337 +#: gio/gdbusauth.c:337 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauth.c:508 +#: gio/gdbusauth.c:481 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauth.c:1171 +#: gio/gdbusauth.c:1144 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262 #, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "\"%s\" бума ақпаратын алу қатесі: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274 #, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:296 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 #, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "\"%s\" бумасын жасау қатесі: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:379 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:720 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:369 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:734 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:383 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:701 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:748 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:397 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:421 #, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:503 #, c-format msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535 #, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:599 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:610 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:577 #, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:654 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:883 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:850 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2378 +#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2369 msgid "The connection is closed" msgstr "Байланыс жабылған" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1879 +#: gio/gdbusconnection.c:1870 msgid "Timeout was reached" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2500 +#: gio/gdbusconnection.c:2491 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4124 ../gio/gdbusconnection.c:4471 +#: gio/gdbusconnection.c:4115 gio/gdbusconnection.c:4462 #, c-format msgid "" -"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" +"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4266 +#: gio/gdbusconnection.c:4257 #, c-format -msgid "No such property '%s'" -msgstr "" +msgid "No such property “%s”" +msgstr "\"%s\" қасиеті табылмады" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4278 +#: gio/gdbusconnection.c:4269 #, c-format -msgid "Property '%s' is not readable" -msgstr "" +msgid "Property “%s” is not readable" +msgstr "\"%s\" қасиетін оқу мүмкін емес" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4289 +#: gio/gdbusconnection.c:4280 #, c-format -msgid "Property '%s' is not writable" -msgstr "" +msgid "Property “%s” is not writable" +msgstr "\"%s\" қасиетін жазу мүмкін емес" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4309 +#: gio/gdbusconnection.c:4300 #, c-format -msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" +msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4414 ../gio/gdbusconnection.c:4622 -#: ../gio/gdbusconnection.c:6591 +#: gio/gdbusconnection.c:4405 gio/gdbusconnection.c:4613 +#: gio/gdbusconnection.c:6582 #, c-format -msgid "No such interface '%s'" +msgid "No such interface “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4840 ../gio/gdbusconnection.c:7100 +#: gio/gdbusconnection.c:4831 gio/gdbusconnection.c:7091 #, c-format -msgid "No such interface '%s' on object at path %s" +msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4938 +#: gio/gdbusconnection.c:4929 #, c-format -msgid "No such method '%s'" +msgid "No such method “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4969 +#: gio/gdbusconnection.c:4960 #, c-format -msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" +msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5167 +#: gio/gdbusconnection.c:5158 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5393 +#: gio/gdbusconnection.c:5384 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5449 +#: gio/gdbusconnection.c:5440 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "%s қасиетін орнату мүмкін емес.%s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5627 +#: gio/gdbusconnection.c:5618 #, c-format -msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" +msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6702 +#: gio/gdbusconnection.c:6693 #, c-format -msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" +msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6823 +#: gio/gdbusconnection.c:6814 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusconnection.c:7151 -#, c-format -msgid "" -"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " -"- unknown value '%s'" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1246 +#: gio/gdbusmessage.c:1248 msgid "type is INVALID" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1257 +#: gio/gdbusmessage.c:1259 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1268 +#: gio/gdbusmessage.c:1270 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1280 +#: gio/gdbusmessage.c:1282 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1293 +#: gio/gdbusmessage.c:1295 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1301 +#: gio/gdbusmessage.c:1303 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "freedesktop/DBus/Local" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1309 +#: gio/gdbusmessage.c:1311 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1357 ../gio/gdbusmessage.c:1417 +#: gio/gdbusmessage.c:1359 gio/gdbusmessage.c:1419 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgstr[0] "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1371 +#: gio/gdbusmessage.c:1373 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1390 +#: gio/gdbusmessage.c:1392 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1593 +#: gio/gdbusmessage.c:1595 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1615 +#: gio/gdbusmessage.c:1617 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1662 +#: gio/gdbusmessage.c:1664 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -761,147 +743,147 @@ msgid_plural "" "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." msgstr[0] "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1682 +#: gio/gdbusmessage.c:1684 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " "bytes, but found to be %u bytes in length" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1849 +#: gio/gdbusmessage.c:1851 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1873 +#: gio/gdbusmessage.c:1875 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2055 +#: gio/gdbusmessage.c:2057 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " "0x%02x" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2068 +#: gio/gdbusmessage.c:2070 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2124 +#: gio/gdbusmessage.c:2126 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2138 +#: gio/gdbusmessage.c:2140 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2168 +#: gio/gdbusmessage.c:2170 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" msgstr[0] "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2178 +#: gio/gdbusmessage.c:2180 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2519 +#: gio/gdbusmessage.c:2521 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2656 +#: gio/gdbusmessage.c:2658 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2664 +#: gio/gdbusmessage.c:2666 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2708 +#: gio/gdbusmessage.c:2710 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2718 +#: gio/gdbusmessage.c:2720 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " "“%s”" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2734 +#: gio/gdbusmessage.c:2736 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:3287 +#: gio/gdbusmessage.c:3289 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gdbusmessage.c:3295 +#: gio/gdbusmessage.c:3297 msgid "Error return with empty body" msgstr "" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2066 +#: gio/gdbusprivate.c:2066 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2111 +#: gio/gdbusprivate.c:2111 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "" -#: ../gio/gdbusproxy.c:1612 +#: gio/gdbusproxy.c:1612 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "" -#: ../gio/gdbusproxy.c:1635 +#: gio/gdbusproxy.c:1635 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "" -#: ../gio/gdbusproxy.c:2726 ../gio/gdbusproxy.c:2860 +#: gio/gdbusproxy.c:2726 gio/gdbusproxy.c:2860 msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" msgstr "" -#: ../gio/gdbusserver.c:708 +#: gio/gdbusserver.c:708 msgid "Abstract name space not supported" msgstr "" -#: ../gio/gdbusserver.c:795 +#: gio/gdbusserver.c:795 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "" -#: ../gio/gdbusserver.c:876 +#: gio/gdbusserver.c:876 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "\"%s\" үшін nonce файлын жазу қатесі: %s" -#: ../gio/gdbusserver.c:1047 +#: gio/gdbusserver.c:1047 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "" -#: ../gio/gdbusserver.c:1087 +#: gio/gdbusserver.c:1087 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:95 +#: gio/gdbus-tool.c:95 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -915,362 +897,350 @@ msgid "" "Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:167 ../gio/gdbus-tool.c:234 ../gio/gdbus-tool.c:306 -#: ../gio/gdbus-tool.c:330 ../gio/gdbus-tool.c:811 ../gio/gdbus-tool.c:1150 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1592 +#: gio/gdbus-tool.c:185 gio/gdbus-tool.c:252 gio/gdbus-tool.c:324 +#: gio/gdbus-tool.c:348 gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1171 +#: gio/gdbus-tool.c:1613 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Қате: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:178 ../gio/gdbus-tool.c:247 ../gio/gdbus-tool.c:1608 +#: gio/gdbus-tool.c:196 gio/gdbus-tool.c:265 gio/gdbus-tool.c:1629 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:216 +#: gio/gdbus-tool.c:234 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:364 +#: gio/gdbus-tool.c:382 msgid "Connect to the system bus" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:365 +#: gio/gdbus-tool.c:383 msgid "Connect to the session bus" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:366 +#: gio/gdbus-tool.c:384 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:376 +#: gio/gdbus-tool.c:394 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:377 +#: gio/gdbus-tool.c:395 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:399 +#: gio/gdbus-tool.c:417 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:409 +#: gio/gdbus-tool.c:427 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:479 +#: gio/gdbus-tool.c:497 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:488 +#: gio/gdbus-tool.c:506 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " "interface “%s”\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:550 +#: gio/gdbus-tool.c:568 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:551 +#: gio/gdbus-tool.c:569 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:552 +#: gio/gdbus-tool.c:570 msgid "Signal and interface name" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:587 +#: gio/gdbus-tool.c:603 msgid "Emit a signal." msgstr "Сигналды жіберу." -#: ../gio/gdbus-tool.c:642 ../gio/gdbus-tool.c:944 ../gio/gdbus-tool.c:1698 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1931 ../gio/gdbus-tool.c:2152 +#: gio/gdbus-tool.c:658 gio/gdbus-tool.c:965 gio/gdbus-tool.c:1715 +#: gio/gdbus-tool.c:1944 gio/gdbus-tool.c:2164 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Байланысу қатесі: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:659 ../gio/gdbus-tool.c:961 ../gio/gdbus-tool.c:1715 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1956 -#, c-format -msgid "Error: Destination is not specified\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:670 +#: gio/gdbus-tool.c:678 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:685 ../gio/gdbus-tool.c:987 ../gio/gdbus-tool.c:1741 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:697 gio/gdbus-tool.c:1008 gio/gdbus-tool.c:1758 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:705 ../gio/gdbus-tool.c:1007 ../gio/gdbus-tool.c:1761 -#: ../gio/gdbus-tool.c:2002 +#: gio/gdbus-tool.c:720 gio/gdbus-tool.c:1028 gio/gdbus-tool.c:1778 +#: gio/gdbus-tool.c:2015 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:720 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:740 msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "Қате: сигнал көрсетілмеген.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:731 +#: gio/gdbus-tool.c:754 #, c-format -#| msgid "The URI “%s” is invalid" msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:743 +#: gio/gdbus-tool.c:766 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:749 +#: gio/gdbus-tool.c:772 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: ../gio/gdbus-tool.c:786 ../gio/gdbus-tool.c:1119 +#: gio/gdbus-tool.c:809 gio/gdbus-tool.c:1140 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:818 +#: gio/gdbus-tool.c:841 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:845 +#: gio/gdbus-tool.c:868 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:846 +#: gio/gdbus-tool.c:869 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:847 +#: gio/gdbus-tool.c:870 msgid "Method and interface name" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:848 +#: gio/gdbus-tool.c:871 msgid "Timeout in seconds" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:889 +#: gio/gdbus-tool.c:910 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:972 ../gio/gdbus-tool.c:1732 ../gio/gdbus-tool.c:1967 +#: gio/gdbus-tool.c:982 gio/gdbus-tool.c:1732 gio/gdbus-tool.c:1969 +msgid "Error: Destination is not specified\n" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:993 gio/gdbus-tool.c:1749 gio/gdbus-tool.c:1980 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1022 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:1043 msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1033 +#: gio/gdbus-tool.c:1054 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1111 +#: gio/gdbus-tool.c:1132 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1555 +#: gio/gdbus-tool.c:1576 msgid "Destination name to introspect" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1556 +#: gio/gdbus-tool.c:1577 msgid "Object path to introspect" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1557 +#: gio/gdbus-tool.c:1578 msgid "Print XML" msgstr "XML баспаға шығару" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1558 +#: gio/gdbus-tool.c:1579 msgid "Introspect children" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1559 +#: gio/gdbus-tool.c:1580 msgid "Only print properties" msgstr "Тек қасиеттерін баспаға шығару" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1650 +#: gio/gdbus-tool.c:1667 msgid "Introspect a remote object." msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1853 +#: gio/gdbus-tool.c:1870 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Бақылау үшін мақсат атауы" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1854 +#: gio/gdbus-tool.c:1871 msgid "Object path to monitor" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1883 +#: gio/gdbus-tool.c:1896 msgid "Monitor a remote object." msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1941 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:1954 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2065 +#: gio/gdbus-tool.c:2078 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2068 +#: gio/gdbus-tool.c:2081 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2116 +#: gio/gdbus-tool.c:2129 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[ОПЦИЯ…] ШИНА-АТЫ" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2118 +#: gio/gdbus-tool.c:2130 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2194 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:2206 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "Қате: белсендіру үшін қызмет көрсетілуі керек.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2199 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:2211 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "Қате: күту үшін қызмет көрсетілуі керек.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2204 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:2216 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2212 ../gio/gdbus-tool.c:2219 +#: gio/gdbus-tool.c:2224 gio/gdbus-tool.c:2231 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Қате: \"%s\" - кеңінен белгілі шина аты емес.\n" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2001 ../gio/gdesktopappinfo.c:4566 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2023 gio/gdesktopappinfo.c:4633 msgid "Unnamed" msgstr "Атаусыз" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2411 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2433 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2701 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2692 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3135 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3202 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3139 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3206 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3379 ../gio/gdesktopappinfo.c:3403 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3446 gio/gdesktopappinfo.c:3470 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3637 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3704 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "%s пайдаланушы жұмыс үстел файлын жасау мүмкін емес" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3771 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3838 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" -#: ../gio/gdrive.c:417 +#: gio/gdrive.c:417 msgid "drive doesn’t implement eject" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gdrive.c:495 +#: gio/gdrive.c:495 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "" -#: ../gio/gdrive.c:571 +#: gio/gdrive.c:571 msgid "drive doesn’t implement polling for media" msgstr "" -#: ../gio/gdrive.c:776 +#: gio/gdrive.c:778 msgid "drive doesn’t implement start" msgstr "" -#: ../gio/gdrive.c:878 +#: gio/gdrive.c:880 msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "" -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317 -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:509 +#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317 +#: gio/gdummytlsbackend.c:509 msgid "TLS support is not available" msgstr "TLS қолдауы қолжетерсіз" -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:419 +#: gio/gdummytlsbackend.c:419 msgid "DTLS support is not available" msgstr "DTLS қолдауы қолжетерсіз" -#: ../gio/gemblem.c:323 +#: gio/gemblem.c:323 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding" msgstr "" -#: ../gio/gemblem.c:333 +#: gio/gemblem.c:333 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "" -#: ../gio/gemblemedicon.c:362 +#: gio/gemblemedicon.c:362 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "" -#: ../gio/gemblemedicon.c:372 +#: gio/gemblemedicon.c:372 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgstr "" -#: ../gio/gemblemedicon.c:395 +#: gio/gemblemedicon.c:395 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:1071 ../gio/gfile.c:1309 ../gio/gfile.c:1447 -#: ../gio/gfile.c:1685 ../gio/gfile.c:1740 ../gio/gfile.c:1798 -#: ../gio/gfile.c:1882 ../gio/gfile.c:1939 ../gio/gfile.c:2003 -#: ../gio/gfile.c:2058 ../gio/gfile.c:3725 ../gio/gfile.c:3780 -#: ../gio/gfile.c:4016 ../gio/gfile.c:4058 ../gio/gfile.c:4526 -#: ../gio/gfile.c:4937 ../gio/gfile.c:5022 ../gio/gfile.c:5112 -#: ../gio/gfile.c:5209 ../gio/gfile.c:5296 ../gio/gfile.c:5397 -#: ../gio/gfile.c:7975 ../gio/gfile.c:8065 ../gio/gfile.c:8149 -#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437 +#: gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1314 gio/gfile.c:1452 gio/gfile.c:1690 +#: gio/gfile.c:1745 gio/gfile.c:1803 gio/gfile.c:1887 gio/gfile.c:1944 +#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3738 gio/gfile.c:3793 +#: gio/gfile.c:4029 gio/gfile.c:4071 gio/gfile.c:4539 gio/gfile.c:4950 +#: gio/gfile.c:5035 gio/gfile.c:5125 gio/gfile.c:5222 gio/gfile.c:5309 +#: gio/gfile.c:5410 gio/gfile.c:7988 gio/gfile.c:8078 gio/gfile.c:8162 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "Әрекетке қолдау жоқ" @@ -1278,205 +1248,205 @@ msgstr "Әрекетке қолдау жоқ" #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: ../gio/gfile.c:1570 +#: gio/gfile.c:1575 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:2617 ../gio/glocalfile.c:2446 +#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2391 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Бума үстіне көшіру мүмкін емес" -#: ../gio/gfile.c:2677 +#: gio/gfile.c:2682 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "Буманы бума үстіне көшіру мүмкін емес" -#: ../gio/gfile.c:2685 +#: gio/gfile.c:2690 msgid "Target file exists" msgstr "Мақсат файлы бар болып тұр" -#: ../gio/gfile.c:2704 +#: gio/gfile.c:2709 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Буманы рекурсивті көшіру мүмкін емес" -#: ../gio/gfile.c:2979 +#: gio/gfile.c:2984 msgid "Splice not supported" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:2983 ../gio/gfile.c:3027 +#: gio/gfile.c:2988 gio/gfile.c:3033 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:3136 +#: gio/gfile.c:3149 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:3140 +#: gio/gfile.c:3153 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:3145 +#: gio/gfile.c:3158 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:3208 +#: gio/gfile.c:3221 msgid "Can’t copy special file" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:4006 +#: gio/gfile.c:4019 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:4167 +#: gio/gfile.c:4180 msgid "Trash not supported" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:4279 +#: gio/gfile.c:4292 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:6760 ../gio/gvolume.c:363 +#: gio/gfile.c:6773 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:6869 +#: gio/gfile.c:6882 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "" -#: ../gio/gfileenumerator.c:212 +#: gio/gfileenumerator.c:212 msgid "Enumerator is closed" msgstr "" -#: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278 -#: ../gio/gfileenumerator.c:377 ../gio/gfileenumerator.c:476 +#: gio/gfileenumerator.c:219 gio/gfileenumerator.c:278 +#: gio/gfileenumerator.c:377 gio/gfileenumerator.c:476 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "" -#: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467 +#: gio/gfileenumerator.c:368 gio/gfileenumerator.c:467 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "" -#: ../gio/gfileicon.c:236 +#: gio/gfileicon.c:236 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "" -#: ../gio/gfileicon.c:246 +#: gio/gfileicon.c:246 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "" -#: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394 -#: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:497 +#: gio/gfileinputstream.c:149 gio/gfileinputstream.c:394 +#: gio/gfileiostream.c:167 gio/gfileoutputstream.c:164 +#: gio/gfileoutputstream.c:497 msgid "Stream doesn’t support query_info" msgstr "" -#: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:371 +#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:379 +#: gio/gfileoutputstream.c:371 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "" -#: ../gio/gfileinputstream.c:369 +#: gio/gfileinputstream.c:369 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "" -#: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447 +#: gio/gfileiostream.c:455 gio/gfileoutputstream.c:447 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "" -#: ../gio/ghttpproxy.c:91 ../gio/gresolver.c:410 ../gio/gresolver.c:476 -#: ../glib/gconvert.c:1786 +#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:410 gio/gresolver.c:476 +#: glib/gconvert.c:1786 msgid "Invalid hostname" msgstr "Хост аты қате" -#: ../gio/ghttpproxy.c:143 +#: gio/ghttpproxy.c:143 msgid "Bad HTTP proxy reply" msgstr "" -#: ../gio/ghttpproxy.c:159 +#: gio/ghttpproxy.c:159 msgid "HTTP proxy connection not allowed" msgstr "" -#: ../gio/ghttpproxy.c:164 +#: gio/ghttpproxy.c:164 msgid "HTTP proxy authentication failed" msgstr "" -#: ../gio/ghttpproxy.c:167 +#: gio/ghttpproxy.c:167 msgid "HTTP proxy authentication required" msgstr "" -#: ../gio/ghttpproxy.c:171 +#: gio/ghttpproxy.c:171 #, c-format msgid "HTTP proxy connection failed: %i" msgstr "" -#: ../gio/ghttpproxy.c:269 +#: gio/ghttpproxy.c:269 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:290 +#: gio/gicon.c:290 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:310 +#: gio/gicon.c:310 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:320 +#: gio/gicon.c:320 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:331 +#: gio/gicon.c:331 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:345 +#: gio/gicon.c:345 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:359 +#: gio/gicon.c:359 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "" -#: ../gio/gicon.c:461 +#: gio/gicon.c:461 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding" msgstr "" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:182 +#: gio/ginetaddressmask.c:182 msgid "No address specified" msgstr "" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:190 +#: gio/ginetaddressmask.c:190 #, c-format msgid "Length %u is too long for address" msgstr "" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:223 +#: gio/ginetaddressmask.c:223 msgid "Address has bits set beyond prefix length" msgstr "" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:300 +#: gio/ginetaddressmask.c:300 #, c-format msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220 -#: ../gio/gnativesocketaddress.c:109 ../gio/gunixsocketaddress.c:218 +#: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220 +#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:235 +#: gio/ginetsocketaddress.c:235 msgid "Unsupported socket address" msgstr "" -#: ../gio/ginputstream.c:188 +#: gio/ginputstream.c:188 msgid "Input stream doesn’t implement read" msgstr "" @@ -1486,280 +1456,266 @@ msgstr "" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:1218 ../gio/giostream.c:310 -#: ../gio/goutputstream.c:1671 +#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:1671 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool.c:160 +#: gio/gio-tool.c:160 msgid "Copy with file" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool.c:164 +#: gio/gio-tool.c:164 msgid "Keep with file when moved" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool.c:205 +#: gio/gio-tool.c:205 msgid "“version” takes no arguments" msgstr "\"version\" аргументтерді қабылдамайды" -#: ../gio/gio-tool.c:207 ../gio/gio-tool.c:223 ../glib/goption.c:857 +#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:857 msgid "Usage:" msgstr "Қолданылуы:" -#: ../gio/gio-tool.c:210 +#: gio/gio-tool.c:210 msgid "Print version information and exit." msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару және шығу." -#: ../gio/gio-tool.c:224 -msgid "[ARGS...]" -msgstr "[АРГУМЕНТТЕР...]" - -#: ../gio/gio-tool.c:226 +#: gio/gio-tool.c:226 msgid "Commands:" msgstr "Командалар:" -#: ../gio/gio-tool.c:229 +#: gio/gio-tool.c:229 msgid "Concatenate files to standard output" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool.c:230 +#: gio/gio-tool.c:230 msgid "Copy one or more files" msgstr "Бір немесе бірнеше файлды көшіру" -#: ../gio/gio-tool.c:231 +#: gio/gio-tool.c:231 msgid "Show information about locations" msgstr "Орналасулар жөнінде ақпаратты көрсету" -#: ../gio/gio-tool.c:232 +#: gio/gio-tool.c:232 msgid "List the contents of locations" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool.c:233 +#: gio/gio-tool.c:233 msgid "Get or set the handler for a mimetype" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool.c:234 +#: gio/gio-tool.c:234 msgid "Create directories" msgstr "Бумаларды жасау" -#: ../gio/gio-tool.c:235 +#: gio/gio-tool.c:235 msgid "Monitor files and directories for changes" msgstr "Файлдар және бумаларды өзгерістерге бақылау" -#: ../gio/gio-tool.c:236 +#: gio/gio-tool.c:236 msgid "Mount or unmount the locations" msgstr "Орналасуларды тіркеу немесе тіркеуден босату" -#: ../gio/gio-tool.c:237 +#: gio/gio-tool.c:237 msgid "Move one or more files" msgstr "Бір немесе бірнеше файлды жылжыту" -#: ../gio/gio-tool.c:238 +#: gio/gio-tool.c:238 msgid "Open files with the default application" msgstr "Файлдарды үнсіз келісім қолданбасымен ашу" -#: ../gio/gio-tool.c:239 +#: gio/gio-tool.c:239 msgid "Rename a file" msgstr "Файл атын ауыстыру" -#: ../gio/gio-tool.c:240 +#: gio/gio-tool.c:240 msgid "Delete one or more files" msgstr "Бір немесе бірнеше файлды өшіру" -#: ../gio/gio-tool.c:241 +#: gio/gio-tool.c:241 msgid "Read from standard input and save" msgstr "Қалыпты кірістен оқу және сақтау" -#: ../gio/gio-tool.c:242 +#: gio/gio-tool.c:242 msgid "Set a file attribute" msgstr "Файл атрибутын орнату" -#: ../gio/gio-tool.c:243 +#: gio/gio-tool.c:243 msgid "Move files or directories to the trash" msgstr "Файлдар немесе бумаларды қоқыс шелегіне тастау" -#: ../gio/gio-tool.c:244 +#: gio/gio-tool.c:244 msgid "Lists the contents of locations in a tree" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool.c:246 +#: gio/gio-tool.c:246 #, c-format msgid "Use %s to get detailed help.\n" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-cat.c:87 +#: gio/gio-tool-cat.c:87 msgid "Error writing to stdout" msgstr "Қалыпты шығысқа жазу қатесі" #. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-cat.c:133 ../gio/gio-tool-info.c:282 -#: ../gio/gio-tool-list.c:165 ../gio/gio-tool-mkdir.c:48 -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 ../gio/gio-tool-monitor.c:39 -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 ../gio/gio-tool-monitor.c:43 -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:203 ../gio/gio-tool-mount.c:1141 -#: ../gio/gio-tool-open.c:113 ../gio/gio-tool-remove.c:48 -#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89 -#: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239 +#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:282 gio/gio-tool-list.c:165 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 +#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43 +#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1235 gio/gio-tool-open.c:113 +#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89 +#: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239 msgid "LOCATION" msgstr "ОРНАЛАСУ" -#: ../gio/gio-tool-cat.c:138 +#: gio/gio-tool-cat.c:138 msgid "Concatenate files and print to standard output." msgstr "Файлдарды біріктіріп, қалыпты шығысқа шығару." -#: ../gio/gio-tool-cat.c:140 +#: gio/gio-tool-cat.c:140 msgid "" "gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" "like smb://server/resource/file.txt as location." msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-cat.c:162 ../gio/gio-tool-info.c:313 -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:76 ../gio/gio-tool-monitor.c:228 -#: ../gio/gio-tool-open.c:139 ../gio/gio-tool-remove.c:72 +#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:313 gio/gio-tool-mkdir.c:76 +#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1285 gio/gio-tool-open.c:139 +#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136 msgid "No locations given" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38 +#: gio/gio-tool-copy.c:42 gio/gio-tool-move.c:38 msgid "No target directory" msgstr "Мақсат бумасы жоқ" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:43 ../gio/gio-tool-move.c:39 +#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:39 msgid "Show progress" msgstr "Орындалу барысын көрсету" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:44 ../gio/gio-tool-move.c:40 +#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:40 msgid "Prompt before overwrite" msgstr "Үстінен жазу алдында сұрау" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:45 +#: gio/gio-tool-copy.c:45 msgid "Preserve all attributes" msgstr "Барлық атрибуттарды сақтап қалу" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:46 ../gio/gio-tool-move.c:41 -#: ../gio/gio-tool-save.c:49 +#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49 msgid "Backup existing destination files" msgstr "Бар болып тұрған мақсат файлдардың қор көшірмелерін жасау" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:47 +#: gio/gio-tool-copy.c:47 msgid "Never follow symbolic links" msgstr "Символдық сілтемелер соңынан ермеу" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:72 ../gio/gio-tool-move.c:67 +#: gio/gio-tool-copy.c:72 gio/gio-tool-move.c:67 #, c-format msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" msgstr "" #. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94 +#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94 msgid "SOURCE" msgstr "ҚАЙНАР_КӨЗІ" #. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94 -#: ../gio/gio-tool-save.c:160 +#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160 msgid "DESTINATION" msgstr "МАҚСАТЫ" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:103 +#: gio/gio-tool-copy.c:103 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION." msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:105 +#: gio/gio-tool-copy.c:105 msgid "" "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" "like smb://server/resource/file.txt as location." msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:147 +#: gio/gio-tool-copy.c:147 #, c-format msgid "Destination %s is not a directory" msgstr "%s мақсаты бума емес" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:192 ../gio/gio-tool-move.c:185 +#: gio/gio-tool-copy.c:192 gio/gio-tool-move.c:186 #, c-format msgid "%s: overwrite “%s”? " msgstr "%s: \"%s\" үстінен жазу керек пе? " -#: ../gio/gio-tool-info.c:34 +#: gio/gio-tool-info.c:34 msgid "List writable attributes" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-info.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:35 msgid "Get file system info" msgstr "Файлдық жүйе ақпаратын алу" -#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35 msgid "The attributes to get" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35 msgid "ATTRIBUTES" msgstr "АТРИБУТТАР" -#: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34 +#: gio/gio-tool-info.c:37 gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-set.c:34 msgid "Don’t follow symbolic links" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-info.c:75 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:75 msgid "attributes:\n" msgstr "атрибуттар:\n" #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: ../gio/gio-tool-info.c:127 +#: gio/gio-tool-info.c:127 #, c-format msgid "display name: %s\n" msgstr "" #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: ../gio/gio-tool-info.c:132 +#: gio/gio-tool-info.c:132 #, c-format msgid "edit name: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-info.c:138 +#: gio/gio-tool-info.c:138 #, c-format msgid "name: %s\n" msgstr "аты: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:145 +#: gio/gio-tool-info.c:145 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "түрі: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:151 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:151 msgid "size: " msgstr "өлшемі: " -#: ../gio/gio-tool-info.c:156 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:156 msgid "hidden\n" msgstr "жасырын\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:159 +#: gio/gio-tool-info.c:159 #, c-format msgid "uri: %s\n" msgstr "uri: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:228 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:228 msgid "Settable attributes:\n" msgstr "Орнатуға болатын атрибуттар:\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:252 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:252 msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-info.c:287 +#: gio/gio-tool-info.c:287 msgid "Show information about locations." msgstr "Орналасулар жөнінде ақпаратты көрсету." -#: ../gio/gio-tool-info.c:289 +#: gio/gio-tool-info.c:289 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1768,23 +1724,23 @@ msgid "" "namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-list.c:36 ../gio/gio-tool-tree.c:32 +#: gio/gio-tool-list.c:36 gio/gio-tool-tree.c:32 msgid "Show hidden files" msgstr "Жасырын файлдарды көрсету" -#: ../gio/gio-tool-list.c:37 +#: gio/gio-tool-list.c:37 msgid "Use a long listing format" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-list.c:39 +#: gio/gio-tool-list.c:39 msgid "Print full URIs" msgstr "Толық URI шығару" -#: ../gio/gio-tool-list.c:170 +#: gio/gio-tool-list.c:170 msgid "List the contents of the locations." msgstr "Орналасулар құрамаларын тізіп шығару." -#: ../gio/gio-tool-list.c:172 +#: gio/gio-tool-list.c:172 msgid "" "gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1793,876 +1749,907 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-mime.c:71 +#: gio/gio-tool-mime.c:71 msgid "MIMETYPE" msgstr "MIME_ТҮРІ" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:71 +#: gio/gio-tool-mime.c:71 msgid "HANDLER" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:76 +#: gio/gio-tool-mime.c:76 msgid "Get or set the handler for a mimetype." msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:78 +#: gio/gio-tool-mime.c:78 msgid "" "If no handler is given, lists registered and recommended applications\n" "for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n" "handler for the mimetype." msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:100 +#: gio/gio-tool-mime.c:100 msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:116 +#: gio/gio-tool-mime.c:116 #, c-format msgid "No default applications for “%s”\n" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:122 +#: gio/gio-tool-mime.c:122 #, c-format msgid "Default application for “%s”: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:127 -#, c-format +#: gio/gio-tool-mime.c:127 msgid "Registered applications:\n" msgstr "Тіркелген қолданбалар:\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:129 -#, c-format +#: gio/gio-tool-mime.c:129 msgid "No registered applications\n" msgstr "Тіркелген қолданбалар жоқ\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:140 -#, c-format +#: gio/gio-tool-mime.c:140 msgid "Recommended applications:\n" msgstr "Ұсынылатын қолданбалар:\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:142 -#, c-format +#: gio/gio-tool-mime.c:142 msgid "No recommended applications\n" msgstr "Ұсынылатын қолданбалар жоқ\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:162 +#: gio/gio-tool-mime.c:162 #, c-format msgid "Failed to load info for handler “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:168 +#: gio/gio-tool-mime.c:168 #, c-format msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:31 msgid "Create parent directories" msgstr "Аталық бумаларын жасау" -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:52 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:52 msgid "Create directories." msgstr "Бумаларды жасау." -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:54 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:54 msgid "" "gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" "like smb://server/resource/mydir as location." msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 +#: gio/gio-tool-monitor.c:37 msgid "Monitor a directory (default: depends on type)" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:39 +#: gio/gio-tool-monitor.c:39 msgid "Monitor a file (default: depends on type)" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 +#: gio/gio-tool-monitor.c:41 msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:43 +#: gio/gio-tool-monitor.c:43 msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:45 +#: gio/gio-tool-monitor.c:45 msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:47 +#: gio/gio-tool-monitor.c:47 msgid "Watch for mount events" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:208 +#: gio/gio-tool-monitor.c:208 msgid "Monitor files or directories for changes." msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:58 +#: gio/gio-tool-mount.c:62 msgid "Mount as mountable" msgstr "Тіркелетін ретінде тіркеу" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:59 +#: gio/gio-tool-mount.c:63 msgid "Mount volume with device file" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:59 +#: gio/gio-tool-mount.c:63 gio/gio-tool-mount.c:66 msgid "DEVICE" msgstr "ҚҰРЫЛҒЫ" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:60 +#: gio/gio-tool-mount.c:64 msgid "Unmount" msgstr "Тіркеуден босату" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:61 +#: gio/gio-tool-mount.c:65 msgid "Eject" msgstr "Шығару" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:62 +#: gio/gio-tool-mount.c:66 +msgid "Stop drive with device file" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mount.c:67 msgid "Unmount all mounts with the given scheme" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:62 +#: gio/gio-tool-mount.c:67 msgid "SCHEME" msgstr "СХЕМА" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:63 +#: gio/gio-tool-mount.c:68 msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:64 +#: gio/gio-tool-mount.c:69 msgid "Use an anonymous user when authenticating" msgstr "" #. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts' -#: ../gio/gio-tool-mount.c:66 +#: gio/gio-tool-mount.c:71 msgid "List" msgstr "Тізім" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:67 +#: gio/gio-tool-mount.c:72 msgid "Monitor events" msgstr "Оқиғаларды бақылау" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:68 +#: gio/gio-tool-mount.c:73 msgid "Show extra information" msgstr "Қосымша ақпаратты көрсету" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:276 +#: gio/gio-tool-mount.c:74 +msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mount.c:74 +#| msgctxt "GDateTime" +#| msgid "PM" +msgid "PIM" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mount.c:75 +msgid "Mount a TCRYPT hidden volume" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mount.c:76 +msgid "Mount a TCRYPT system volume" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mount.c:264 gio/gio-tool-mount.c:296 msgid "Anonymous access denied" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:897 +#: gio/gio-tool-mount.c:524 +msgid "No drive for device file" +msgstr "" + +#: gio/gio-tool-mount.c:989 #, c-format msgid "Mounted %s at %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:950 +#: gio/gio-tool-mount.c:1044 msgid "No volume for device file" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:1145 +#: gio/gio-tool-mount.c:1239 msgid "Mount or unmount the locations." msgstr "Орналасуларды тіркеу немесе тіркеуден шығару." -#: ../gio/gio-tool-move.c:42 +#: gio/gio-tool-move.c:42 msgid "Don’t use copy and delete fallback" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-move.c:99 +#: gio/gio-tool-move.c:99 msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST." msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-move.c:101 +#: gio/gio-tool-move.c:101 msgid "" "gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" "like smb://server/resource/file.txt as location" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-move.c:142 +#: gio/gio-tool-move.c:143 #, c-format msgid "Target %s is not a directory" msgstr "%s мақсаты бума емес болып тұр" -#: ../gio/gio-tool-open.c:118 +#: gio/gio-tool-open.c:118 msgid "" "Open files with the default application that\n" "is registered to handle files of this type." msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-remove.c:31 ../gio/gio-tool-trash.c:31 +#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:31 msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-remove.c:52 +#: gio/gio-tool-remove.c:52 msgid "Delete the given files." msgstr "Көрсетілген файлдарды өшіру." -#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 +#: gio/gio-tool-rename.c:45 msgid "NAME" msgstr "АТЫ" -#: ../gio/gio-tool-rename.c:50 +#: gio/gio-tool-rename.c:50 msgid "Rename a file." msgstr "Файл атын ауыстыру." -#: ../gio/gio-tool-rename.c:70 +#: gio/gio-tool-rename.c:70 msgid "Missing argument" msgstr "Аргумент жетіспейді" -#: ../gio/gio-tool-rename.c:76 ../gio/gio-tool-save.c:190 -#: ../gio/gio-tool-set.c:137 +#: gio/gio-tool-rename.c:76 gio/gio-tool-save.c:190 gio/gio-tool-set.c:137 msgid "Too many arguments" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-rename.c:95 +#: gio/gio-tool-rename.c:95 #, c-format msgid "Rename successful. New uri: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-save.c:50 +#: gio/gio-tool-save.c:50 msgid "Only create if not existing" msgstr "Жоқ болса ғана жасау" -#: ../gio/gio-tool-save.c:51 +#: gio/gio-tool-save.c:51 msgid "Append to end of file" msgstr "Файл соңына жалғау" -#: ../gio/gio-tool-save.c:52 +#: gio/gio-tool-save.c:52 msgid "When creating, restrict access to the current user" msgstr "Жасау кезінде, рұқсатты ағымдағы пайдаланушымен шектеу" -#: ../gio/gio-tool-save.c:53 +#: gio/gio-tool-save.c:53 msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist" msgstr "Алмастыру кезінде, мақсат жоқ болып тұрғандай алмастыру" #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../gio/gio-tool-save.c:55 +#: gio/gio-tool-save.c:55 msgid "Print new etag at end" msgstr "" #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../gio/gio-tool-save.c:57 +#: gio/gio-tool-save.c:57 msgid "The etag of the file being overwritten" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-save.c:57 +#: gio/gio-tool-save.c:57 msgid "ETAG" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-save.c:113 +#: gio/gio-tool-save.c:113 msgid "Error reading from standard input" msgstr "Қалыпты кірістен оқу қатесі" #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../gio/gio-tool-save.c:139 -#, c-format +#: gio/gio-tool-save.c:139 msgid "Etag not available\n" msgstr "Etag қолжетерсіз\n" -#: ../gio/gio-tool-save.c:163 +#: gio/gio-tool-save.c:163 msgid "Read from standard input and save to DEST." msgstr "Стандартты кірістен оқу және МАҚСАТҚА сақтау." -#: ../gio/gio-tool-save.c:183 +#: gio/gio-tool-save.c:183 msgid "No destination given" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-set.c:33 +#: gio/gio-tool-set.c:33 msgid "Type of the attribute" msgstr "Атрибут түрі" -#: ../gio/gio-tool-set.c:33 +#: gio/gio-tool-set.c:33 msgid "TYPE" msgstr "ТҮРІ" -#: ../gio/gio-tool-set.c:89 +#: gio/gio-tool-set.c:89 msgid "ATTRIBUTE" msgstr "АТРИБУТ" -#: ../gio/gio-tool-set.c:89 +#: gio/gio-tool-set.c:89 msgid "VALUE" msgstr "МӘНІ" -#: ../gio/gio-tool-set.c:93 +#: gio/gio-tool-set.c:93 msgid "Set a file attribute of LOCATION." msgstr "ОРНАЛАСУДЫҢ файл атрибутын орнату." -#: ../gio/gio-tool-set.c:113 +#: gio/gio-tool-set.c:113 msgid "Location not specified" msgstr "Орналасу көрсетілмеген" -#: ../gio/gio-tool-set.c:120 +#: gio/gio-tool-set.c:120 msgid "Attribute not specified" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-set.c:130 +#: gio/gio-tool-set.c:130 msgid "Value not specified" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-set.c:180 +#: gio/gio-tool-set.c:180 #, c-format msgid "Invalid attribute type “%s”" msgstr "Қате атрибут түрі \"%s\"" -#: ../gio/gio-tool-trash.c:32 +#: gio/gio-tool-trash.c:32 msgid "Empty the trash" msgstr "Қоқыс шелегін тазарту" -#: ../gio/gio-tool-trash.c:86 +#: gio/gio-tool-trash.c:86 msgid "Move files or directories to the trash." msgstr "Файлдар не бумаларды қоқыс шелегіне жылжыту." -#: ../gio/gio-tool-tree.c:33 +#: gio/gio-tool-tree.c:33 msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" msgstr "Символдық сілтемелер, тіркеулер және жарлықтар соңынан еру" -#: ../gio/gio-tool-tree.c:244 +#: gio/gio-tool-tree.c:244 msgid "List contents of directories in a tree-like format." msgstr "Бумалар құрамаларын ағаш тектес пішімде шығару." -#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1501 +#: gio/glib-compile-resources.c:143 gio/glib-compile-schemas.c:1515 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "<%s> элементін <%s> ішінде орналастыру рұқсат етілмеген" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:146 +#: gio/glib-compile-resources.c:147 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "<%s> элементі жоғары деңгейде орналасуы рұқсат етілмеген" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:237 +#: gio/glib-compile-resources.c:237 #, c-format msgid "File %s appears multiple times in the resource" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:248 +#: gio/glib-compile-resources.c:248 #, c-format msgid "Failed to locate “%s” in any source directory" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:259 +#: gio/glib-compile-resources.c:259 #, c-format msgid "Failed to locate “%s” in current directory" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:290 +#: gio/glib-compile-resources.c:293 #, c-format msgid "Unknown processing option “%s”" msgstr "Белгісіз өңдеу опциясы \"%s\"" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354 +#. Translators: the first %s is a gresource XML attribute, +#. * the second %s is an environment variable, and the third +#. * %s is a command line tool +#. +#: gio/glib-compile-resources.c:313 gio/glib-compile-resources.c:370 +#: gio/glib-compile-resources.c:427 #, c-format -msgid "Failed to create temp file: %s" +msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:382 +#: gio/glib-compile-resources.c:460 #, c-format msgid "Error reading file %s: %s" msgstr "%s файлын оқу қатесі: %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:402 +#: gio/glib-compile-resources.c:480 #, c-format msgid "Error compressing file %s" msgstr "%s файлын сығу қатесі" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:469 +#: gio/glib-compile-resources.c:541 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "мәтін <%s> ішінде болмауы мүмкін" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2067 +#: gio/glib-compile-resources.c:736 gio/glib-compile-schemas.c:2138 msgid "Show program version and exit" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:665 -msgid "name of the output file" +#: gio/glib-compile-resources.c:737 +msgid "Name of the output file" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 +#: gio/glib-compile-resources.c:738 msgid "" -"The directories where files are to be read from (default to current " +"The directories to load files referenced in FILE from (default: current " "directory)" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2096 +#: gio/glib-compile-resources.c:738 gio/glib-compile-schemas.c:2139 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2168 msgid "DIRECTORY" msgstr "БУМА" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:667 +#: gio/glib-compile-resources.c:739 msgid "" "Generate output in the format selected for by the target filename extension" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:668 +#: gio/glib-compile-resources.c:740 msgid "Generate source header" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:669 -msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" +#: gio/glib-compile-resources.c:741 +msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:670 +#: gio/glib-compile-resources.c:742 msgid "Generate dependency list" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 -msgid "name of the dependency file to generate" +#: gio/glib-compile-resources.c:743 +msgid "Name of the dependency file to generate" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:672 +#: gio/glib-compile-resources.c:744 msgid "Include phony targets in the generated dependency file" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:673 +#: gio/glib-compile-resources.c:745 msgid "Don’t automatically create and register resource" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:674 +#: gio/glib-compile-resources.c:746 msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:675 +#: gio/glib-compile-resources.c:747 msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:701 +#: gio/glib-compile-resources.c:773 msgid "" "Compile a resource specification into a resource file.\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" "and the resource file have the extension called .gresource." msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:723 -#, c-format +#: gio/glib-compile-resources.c:795 msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:95 +#: gio/glib-compile-schemas.c:95 #, c-format msgid "nick must be a minimum of 2 characters" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:106 +#: gio/glib-compile-schemas.c:106 #, c-format msgid "Invalid numeric value" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:114 +#: gio/glib-compile-schemas.c:114 #, c-format msgid " already specified" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:122 +#: gio/glib-compile-schemas.c:122 #, c-format msgid "value='%s' already specified" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:136 +#: gio/glib-compile-schemas.c:136 #, c-format msgid "flags values must have at most 1 bit set" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:161 +#: gio/glib-compile-schemas.c:161 #, c-format msgid "<%s> must contain at least one " msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:315 +#: gio/glib-compile-schemas.c:317 #, c-format msgid "<%s> is not contained in the specified range" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:327 +#: gio/glib-compile-schemas.c:329 #, c-format msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:333 +#: gio/glib-compile-schemas.c:335 #, c-format msgid "<%s> contains string not in the specified flags type" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:339 +#: gio/glib-compile-schemas.c:341 #, c-format msgid "<%s> contains a string not in " msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:373 +#: gio/glib-compile-schemas.c:375 msgid " already specified for this key" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:391 +#: gio/glib-compile-schemas.c:393 #, c-format msgid " not allowed for keys of type “%s”" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:408 +#: gio/glib-compile-schemas.c:410 #, c-format msgid " specified minimum is greater than maximum" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:433 +#: gio/glib-compile-schemas.c:435 #, c-format msgid "unsupported l10n category: %s" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:441 +#: gio/glib-compile-schemas.c:443 msgid "l10n requested, but no gettext domain given" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:453 +#: gio/glib-compile-schemas.c:455 msgid "translation context given for value without l10n enabled" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:475 +#: gio/glib-compile-schemas.c:477 #, c-format msgid "Failed to parse value of type “%s”: " msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:492 +#: gio/glib-compile-schemas.c:494 msgid "" " cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:501 +#: gio/glib-compile-schemas.c:503 msgid " already specified for this key" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:513 +#: gio/glib-compile-schemas.c:515 #, c-format msgid " not allowed for keys of type “%s”" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:529 +#: gio/glib-compile-schemas.c:531 #, c-format msgid " already given" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:544 +#: gio/glib-compile-schemas.c:546 #, c-format msgid " must contain at least one " msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:558 +#: gio/glib-compile-schemas.c:560 msgid " already specified for this key" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:562 +#: gio/glib-compile-schemas.c:564 msgid "" " can only be specified for keys with enumerated or flags types or " "after " msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:581 +#: gio/glib-compile-schemas.c:583 #, c-format msgid "" " given when “%s” is already a member of the enumerated " "type" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:587 +#: gio/glib-compile-schemas.c:589 #, c-format msgid " given when was already given" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:595 +#: gio/glib-compile-schemas.c:597 #, c-format msgid " already specified" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:605 +#: gio/glib-compile-schemas.c:607 #, c-format msgid "alias target “%s” is not in enumerated type" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:606 +#: gio/glib-compile-schemas.c:608 #, c-format msgid "alias target “%s” is not in " msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:621 +#: gio/glib-compile-schemas.c:623 #, c-format msgid " must contain at least one " msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:786 +#: gio/glib-compile-schemas.c:798 msgid "Empty names are not permitted" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796 +#: gio/glib-compile-schemas.c:808 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:808 +#: gio/glib-compile-schemas.c:820 #, c-format msgid "" "Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers " "and hyphen (“-”) are permitted" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:817 +#: gio/glib-compile-schemas.c:829 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:826 +#: gio/glib-compile-schemas.c:838 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:834 +#: gio/glib-compile-schemas.c:846 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:904 +#: gio/glib-compile-schemas.c:918 #, c-format msgid " already specified" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930 +#: gio/glib-compile-schemas.c:944 msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:941 +#: gio/glib-compile-schemas.c:955 #, c-format msgid " already specified" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:959 +#: gio/glib-compile-schemas.c:973 #, c-format msgid "" " shadows in ; use " "to modify value" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:970 +#: gio/glib-compile-schemas.c:984 #, c-format msgid "" "Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute " "to " msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1003 #, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1004 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1018 #, c-format msgid "Invalid GVariant type string “%s”" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1048 msgid " given but schema isn’t extending anything" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1047 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1061 #, c-format msgid "No to override" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1055 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1069 #, c-format msgid " already specified" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1128 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1142 #, c-format msgid " already specified" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1140 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1154 #, c-format msgid " extends not yet existing schema “%s”" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1156 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1170 #, c-format msgid " is list of not yet existing schema “%s”" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1164 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1178 #, c-format msgid "Cannot be a list of a schema with a path" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1174 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1188 #, c-format msgid "Cannot extend a schema with a path" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1184 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1198 #, c-format msgid "" " is a list, extending which is not a list" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1208 #, c-format msgid "" " extends but “%s” " "does not extend “%s”" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1211 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1225 #, c-format msgid "A path, if given, must begin and end with a slash" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1218 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1232 #, c-format msgid "The path of a list must end with “:/”" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1227 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1241 #, c-format msgid "" "Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/" "desktop/” or “/system/” are deprecated." msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1257 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1271 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1407 ../gio/glib-compile-schemas.c:1423 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1421 gio/glib-compile-schemas.c:1437 #, c-format msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" msgstr "<%s> ішінде тек бір <%s> элементіне рұқсат етілген" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1505 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1519 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at the top level" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1523 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1537 msgid "Element is required in " msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1613 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1627 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1681 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1695 #, c-format msgid "Warning: undefined reference to " msgstr "" #. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820 ../gio/glib-compile-schemas.c:1894 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1834 gio/glib-compile-schemas.c:1910 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2025 #, c-format msgid "--strict was specified; exiting.\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1830 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1844 #, c-format msgid "This entire file has been ignored.\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1906 #, c-format msgid "Ignoring this file.\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1930 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1959 #, c-format -msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" +msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1965 gio/glib-compile-schemas.c:1990 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2050 gio/glib-compile-schemas.c:2079 #, c-format msgid "; ignoring override for this key.\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 ../gio/glib-compile-schemas.c:1998 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1969 gio/glib-compile-schemas.c:1994 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2054 gio/glib-compile-schemas.c:2083 #, c-format msgid " and --strict was specified; exiting.\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1984 +#, c-format +msgid "" +"cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema " +"“%s” (override file “%s”)" +msgstr "" + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2011 #, c-format msgid "" -"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s." +"error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s." msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1966 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2021 #, c-format msgid "Ignoring override for this key.\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1984 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2040 #, c-format msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " +"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " "range given in the schema" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2012 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2069 #, c-format msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " +"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " "list of valid choices" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2139 msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2069 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2140 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2141 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2071 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2142 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2099 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2171 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" "and the cache file is called gschemas.compiled." msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2120 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2192 #, c-format msgid "You should give exactly one directory name\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2162 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2234 #, c-format msgid "No schema files found: " msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2165 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2237 #, c-format msgid "doing nothing.\n" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2168 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2240 #, c-format msgid "removed existing output file.\n" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:643 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420 +#: gio/glocalfile.c:544 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Қате файл аты %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1105 +#: gio/glocalfile.c:1006 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "%s үшін файлдық жүйе ақпаратын алу қатесі: %s" @@ -2671,468 +2658,471 @@ msgstr "%s үшін файлдық жүйе ақпаратын алу қатес #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: ../gio/glocalfile.c:1244 +#: gio/glocalfile.c:1145 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:1267 +#: gio/glocalfile.c:1168 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Түбірлік буманың атын ауыстыру мүмкін емес" -#: ../gio/glocalfile.c:1285 ../gio/glocalfile.c:1308 +#: gio/glocalfile.c:1186 gio/glocalfile.c:1209 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "%s файл атын ауыстыру қатесі: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1292 +#: gio/glocalfile.c:1193 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес, ондай файл бар болып тұр" -#: ../gio/glocalfile.c:1305 ../gio/glocalfile.c:2322 ../gio/glocalfile.c:2350 -#: ../gio/glocalfile.c:2507 ../gio/glocalfileoutputstream.c:551 +#: gio/glocalfile.c:1206 gio/glocalfile.c:2267 gio/glocalfile.c:2295 +#: gio/glocalfile.c:2452 gio/glocalfileoutputstream.c:551 msgid "Invalid filename" msgstr "Файл аты қате" -#: ../gio/glocalfile.c:1473 ../gio/glocalfile.c:1488 +#: gio/glocalfile.c:1374 gio/glocalfile.c:1389 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "%s файлын ашу қатесі: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1613 +#: gio/glocalfile.c:1514 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "%s файлын өшіру қатесі: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1997 +#: gio/glocalfile.c:1925 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "%s файлын қоқысқа тастау қатесі: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2020 +#: gio/glocalfile.c:1948 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:2040 +#: gio/glocalfile.c:1970 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:2119 ../gio/glocalfile.c:2139 +#: gio/glocalfile.c:1979 +#, c-format +msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" +msgstr "" + +#: gio/glocalfile.c:2063 gio/glocalfile.c:2083 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory for %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:2174 +#: gio/glocalfile.c:2118 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:2233 +#: gio/glocalfile.c:2178 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:2237 ../gio/glocalfile.c:2293 +#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2238 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "%s файлын қоқысқа тастау мүмкін емес: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2299 +#: gio/glocalfile.c:2244 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "%s файлын қоқысқа тастау мүмкін емес" -#: ../gio/glocalfile.c:2325 +#: gio/glocalfile.c:2270 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "%s бумасын жасау қатесі: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2354 +#: gio/glocalfile.c:2299 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:2357 +#: gio/glocalfile.c:2302 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "%s символдық сілтемесін жасау қатесі: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2363 ../glib/gfileutils.c:2127 +#: gio/glocalfile.c:2308 glib/gfileutils.c:2138 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Символдық сілтемелерге қолдау жоқ" -#: ../gio/glocalfile.c:2418 ../gio/glocalfile.c:2453 ../gio/glocalfile.c:2510 +#: gio/glocalfile.c:2363 gio/glocalfile.c:2398 gio/glocalfile.c:2455 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "%s файлын жылжыту қатесі: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2441 +#: gio/glocalfile.c:2386 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Буманы бума үстіне жылжыту мүмкін емес" -#: ../gio/glocalfile.c:2467 ../gio/glocalfileoutputstream.c:935 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 ../gio/glocalfileoutputstream.c:964 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:981 ../gio/glocalfileoutputstream.c:995 +#: gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfileoutputstream.c:935 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:981 gio/glocalfileoutputstream.c:995 msgid "Backup file creation failed" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:2486 +#: gio/glocalfile.c:2431 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Мақсат файлын өшіру қатесі: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2500 +#: gio/glocalfile.c:2445 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:2691 +#: gio/glocalfile.c:2636 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:745 +#: gio/glocalfileinfo.c:745 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:752 +#: gio/glocalfileinfo.c:752 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:759 +#: gio/glocalfileinfo.c:759 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:799 +#: gio/glocalfileinfo.c:799 #, c-format msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "\"%s\" кеңейтілген атрибутын орнату қатесі: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1607 +#: gio/glocalfileinfo.c:1619 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (кодталуы қате)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1776 ../gio/glocalfileoutputstream.c:813 +#: gio/glocalfileinfo.c:1783 gio/glocalfileoutputstream.c:813 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "\"%s\" файлы ақпаратын алу қатесі: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2038 +#: gio/glocalfileinfo.c:2045 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2083 +#: gio/glocalfileinfo.c:2090 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2101 +#: gio/glocalfileinfo.c:2108 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2120 ../gio/glocalfileinfo.c:2139 +#: gio/glocalfileinfo.c:2127 gio/glocalfileinfo.c:2146 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184 +#: gio/glocalfileinfo.c:2191 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2200 +#: gio/glocalfileinfo.c:2207 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Рұқсаттарды орнату қатесі: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2251 +#: gio/glocalfileinfo.c:2258 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Иесін орнату қатесі: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2274 +#: gio/glocalfileinfo.c:2281 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2284 ../gio/glocalfileinfo.c:2303 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2314 +#: gio/glocalfileinfo.c:2291 gio/glocalfileinfo.c:2310 +#: gio/glocalfileinfo.c:2321 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2293 +#: gio/glocalfileinfo.c:2300 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2419 +#: gio/glocalfileinfo.c:2426 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2442 +#: gio/glocalfileinfo.c:2449 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2457 +#: gio/glocalfileinfo.c:2464 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2464 +#: gio/glocalfileinfo.c:2471 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2556 +#: gio/glocalfileinfo.c:2563 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:696 +#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:696 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Файлдан оқу қатесі: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:458 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1013 +#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 +#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:458 gio/glocalfileoutputstream.c:1013 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Файлдан іздеу қатесі: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:248 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:342 +#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:248 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:342 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Файлды жабу қатесі: %s" -#: ../gio/glocalfilemonitor.c:840 +#: gio/glocalfilemonitor.c:854 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:196 ../gio/glocalfileoutputstream.c:228 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:717 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:196 gio/glocalfileoutputstream.c:228 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:717 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Файлға жазу қатесі: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:275 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:275 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:289 ../gio/glocalfileoutputstream.c:302 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:289 gio/glocalfileoutputstream.c:302 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:320 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:320 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:504 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:504 gio/glocalfileoutputstream.c:1064 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:557 ../gio/glocalfileoutputstream.c:795 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1045 ../gio/gsubprocess.c:380 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:795 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/gsubprocess.c:380 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:826 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:826 msgid "Target file is a directory" msgstr "Мақсат файлы бума болып тұр" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:831 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:831 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Мақсат файлы қалыпты файл емес болып тұр" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:843 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 msgid "The file was externally modified" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1029 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1029 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Ескі файлды өшіру қатесі: %s" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:474 ../gio/gmemoryoutputstream.c:772 +#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:772 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:484 +#: gio/gmemoryinputstream.c:484 msgid "Invalid seek request" msgstr "" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:508 +#: gio/gmemoryinputstream.c:508 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:567 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:583 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:673 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" msgstr "" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:782 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:782 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:797 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:797 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. -#: ../gio/gmount.c:396 +#: gio/gmount.c:399 msgid "mount doesn’t implement “unmount”" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. -#: ../gio/gmount.c:472 +#: gio/gmount.c:475 msgid "mount doesn’t implement “eject”" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:550 +#: gio/gmount.c:553 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:635 +#: gio/gmount.c:638 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: ../gio/gmount.c:723 +#: gio/gmount.c:726 msgid "mount doesn’t implement “remount”" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:805 +#: gio/gmount.c:808 msgid "mount doesn’t implement content type guessing" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:892 +#: gio/gmount.c:895 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" msgstr "" -#: ../gio/gnetworkaddress.c:378 +#: gio/gnetworkaddress.c:378 #, c-format msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" msgstr "" -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:211 gio/gnetworkmonitorbase.c:315 msgid "Network unreachable" msgstr "Желі қолжетерсіз" -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:244 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:274 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:249 gio/gnetworkmonitorbase.c:279 msgid "Host unreachable" msgstr "Хост қолжетерсіз" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108 -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 gio/gnetworkmonitornetlink.c:109 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:128 #, c-format msgid "Could not create network monitor: %s" msgstr "" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:118 msgid "Could not create network monitor: " msgstr "" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:176 msgid "Could not get network status: " msgstr "" -#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:329 +#: gio/gnetworkmonitornm.c:322 #, c-format msgid "NetworkManager version too old" msgstr "NetworkManager нұсқасы тым ескі" -#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560 +#: gio/goutputstream.c:212 gio/goutputstream.c:560 msgid "Output stream doesn’t implement write" msgstr "" -#: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1224 +#: gio/goutputstream.c:521 gio/goutputstream.c:1224 msgid "Source stream is already closed" msgstr "" -#: ../gio/gresolver.c:342 ../gio/gthreadedresolver.c:116 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:126 +#: gio/gresolver.c:342 gio/gthreadedresolver.c:116 gio/gthreadedresolver.c:126 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "" -#: ../gio/gresolver.c:729 ../gio/gresolver.c:781 +#: gio/gresolver.c:729 gio/gresolver.c:781 msgid "Invalid domain" msgstr "Хост аты қате" -#: ../gio/gresource.c:621 ../gio/gresource.c:880 ../gio/gresource.c:919 -#: ../gio/gresource.c:1043 ../gio/gresource.c:1115 ../gio/gresource.c:1188 -#: ../gio/gresource.c:1258 ../gio/gresourcefile.c:476 -#: ../gio/gresourcefile.c:599 ../gio/gresourcefile.c:736 +#: gio/gresource.c:622 gio/gresource.c:881 gio/gresource.c:920 +#: gio/gresource.c:1044 gio/gresource.c:1116 gio/gresource.c:1189 +#: gio/gresource.c:1259 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 +#: gio/gresourcefile.c:736 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "" -#: ../gio/gresource.c:786 +#: gio/gresource.c:787 #, c-format msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "" -#: ../gio/gresourcefile.c:732 +#: gio/gresourcefile.c:732 #, c-format msgid "The resource at “%s” is not a directory" msgstr "" -#: ../gio/gresourcefile.c:940 +#: gio/gresourcefile.c:940 msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:494 +#: gio/gresource-tool.c:494 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:500 +#: gio/gresource-tool.c:500 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" "If PATH is given, only list matching resources" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:503 ../gio/gresource-tool.c:513 +#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:513 msgid "FILE [PATH]" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:504 ../gio/gresource-tool.c:514 -#: ../gio/gresource-tool.c:521 +#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:514 gio/gresource-tool.c:521 msgid "SECTION" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:509 +#: gio/gresource-tool.c:509 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3140,15 +3130,15 @@ msgid "" "Details include the section, size and compression" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:519 +#: gio/gresource-tool.c:519 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:520 +#: gio/gresource-tool.c:520 msgid "FILE PATH" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:534 +#: gio/gresource-tool.c:534 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" @@ -3164,7 +3154,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:548 +#: gio/gresource-tool.c:548 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3174,167 +3164,158 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:555 +#: gio/gresource-tool.c:555 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:703 +#: gio/gresource-tool.c:559 gio/gsettings-tool.c:703 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:565 +#: gio/gresource-tool.c:565 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:568 +#: gio/gresource-tool.c:568 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:572 +#: gio/gresource-tool.c:572 msgid "[PATH]" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:574 +#: gio/gresource-tool.c:574 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr "" -#: ../gio/gresource-tool.c:575 +#: gio/gresource-tool.c:575 msgid "PATH" msgstr "ЖОЛ" -#: ../gio/gresource-tool.c:577 +#: gio/gresource-tool.c:577 msgid " PATH A resource path\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72 -#: ../gio/gsettings-tool.c:908 +#: gio/gsettings-tool.c:51 gio/gsettings-tool.c:72 gio/gsettings-tool.c:908 #, c-format msgid "No such schema “%s”\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:57 +#: gio/gsettings-tool.c:57 #, c-format msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:78 +#: gio/gsettings-tool.c:78 #, c-format msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:92 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:92 msgid "Empty path given.\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:98 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:98 msgid "Path must begin with a slash (/)\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:104 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:104 msgid "Path must end with a slash (/)\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:110 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:110 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:538 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:538 msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:545 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:545 msgid "The key is not writable\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:581 +#: gio/gsettings-tool.c:581 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:587 +#: gio/gsettings-tool.c:587 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:593 +#: gio/gsettings-tool.c:593 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:594 ../gio/gsettings-tool.c:600 -#: ../gio/gsettings-tool.c:643 +#: gio/gsettings-tool.c:594 gio/gsettings-tool.c:600 gio/gsettings-tool.c:643 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "SCHEMA[:PATH]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:599 +#: gio/gsettings-tool.c:599 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:605 +#: gio/gsettings-tool.c:605 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:607 +#: gio/gsettings-tool.c:607 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "[SCHEMA[:PATH]]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:612 +#: gio/gsettings-tool.c:612 msgid "Get the value of KEY" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:613 ../gio/gsettings-tool.c:619 -#: ../gio/gsettings-tool.c:625 ../gio/gsettings-tool.c:637 -#: ../gio/gsettings-tool.c:649 +#: gio/gsettings-tool.c:613 gio/gsettings-tool.c:619 gio/gsettings-tool.c:625 +#: gio/gsettings-tool.c:637 gio/gsettings-tool.c:649 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY" -#: ../gio/gsettings-tool.c:618 +#: gio/gsettings-tool.c:618 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:624 +#: gio/gsettings-tool.c:624 msgid "Query the description for KEY" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:630 +#: gio/gsettings-tool.c:630 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:631 +#: gio/gsettings-tool.c:631 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" -#: ../gio/gsettings-tool.c:636 +#: gio/gsettings-tool.c:636 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:642 +#: gio/gsettings-tool.c:642 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:648 +#: gio/gsettings-tool.c:648 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:654 +#: gio/gsettings-tool.c:654 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" "Use ^C to stop monitoring.\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:657 +#: gio/gsettings-tool.c:657 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:669 +#: gio/gsettings-tool.c:669 msgid "" "Usage:\n" " gsettings --version\n" @@ -3360,7 +3341,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:693 +#: gio/gsettings-tool.c:693 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3370,392 +3351,386 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:699 +#: gio/gsettings-tool.c:699 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:707 +#: gio/gsettings-tool.c:707 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:712 +#: gio/gsettings-tool.c:712 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:716 +#: gio/gsettings-tool.c:716 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:720 +#: gio/gsettings-tool.c:720 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:775 +#: gio/gsettings-tool.c:775 #, c-format msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:787 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:787 msgid "No schemas installed\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:866 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:866 msgid "Empty schema name given\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:921 +#: gio/gsettings-tool.c:921 #, c-format msgid "No such key “%s”\n" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:384 +#: gio/gsocket.c:384 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:391 +#: gio/gsocket.c:391 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:399 +#: gio/gsocket.c:399 msgid "Socket is already closed" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:414 ../gio/gsocket.c:3010 ../gio/gsocket.c:4220 -#: ../gio/gsocket.c:4278 +#: gio/gsocket.c:414 gio/gsocket.c:3034 gio/gsocket.c:4244 gio/gsocket.c:4302 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:549 +#: gio/gsocket.c:549 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:578 ../gio/gsocket.c:632 ../gio/gsocket.c:639 +#: gio/gsocket.c:578 gio/gsocket.c:632 gio/gsocket.c:639 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:632 +#: gio/gsocket.c:632 msgid "Unknown family was specified" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:639 +#: gio/gsocket.c:639 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1130 +#: gio/gsocket.c:1130 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1147 +#: gio/gsocket.c:1147 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:1954 +#: gio/gsocket.c:1954 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2000 +#: gio/gsocket.c:2000 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2066 +#: gio/gsocket.c:2066 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2168 +#: gio/gsocket.c:2168 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2226 ../gio/gsocket.c:2263 ../gio/gsocket.c:2373 -#: ../gio/gsocket.c:2391 ../gio/gsocket.c:2461 ../gio/gsocket.c:2519 -#: ../gio/gsocket.c:2537 +#: gio/gsocket.c:2226 gio/gsocket.c:2263 gio/gsocket.c:2373 gio/gsocket.c:2398 +#: gio/gsocket.c:2471 gio/gsocket.c:2529 gio/gsocket.c:2547 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2227 ../gio/gsocket.c:2264 ../gio/gsocket.c:2374 -#: ../gio/gsocket.c:2392 ../gio/gsocket.c:2462 ../gio/gsocket.c:2520 -#: ../gio/gsocket.c:2538 +#: gio/gsocket.c:2227 gio/gsocket.c:2264 gio/gsocket.c:2374 gio/gsocket.c:2399 +#: gio/gsocket.c:2472 gio/gsocket.c:2530 gio/gsocket.c:2548 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2228 +#: gio/gsocket.c:2228 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2375 +#: gio/gsocket.c:2375 msgid "Unsupported socket family" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2393 +#: gio/gsocket.c:2400 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2411 ../gio/gsocket.c:2440 ../gio/gsocket.c:2487 +#: gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2447 gio/gsocket.c:2497 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2427 +#: gio/gsocket.c:2434 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2463 +#: gio/gsocket.c:2473 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2521 +#: gio/gsocket.c:2531 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2730 +#: gio/gsocket.c:2740 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2854 +#: gio/gsocket.c:2864 msgid "Connection in progress" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:2903 +#: gio/gsocket.c:2913 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:3073 +#: gio/gsocket.c:3097 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:3268 +#: gio/gsocket.c:3292 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:3455 +#: gio/gsocket.c:3479 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:3536 +#: gio/gsocket.c:3560 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:4213 +#: gio/gsocket.c:4237 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:4687 ../gio/gsocket.c:4767 ../gio/gsocket.c:4945 +#: gio/gsocket.c:4711 gio/gsocket.c:4791 gio/gsocket.c:4969 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Хабарламаны жіберу сәтсіз: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4711 +#: gio/gsocket.c:4735 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:5164 ../gio/gsocket.c:5237 ../gio/gsocket.c:5463 +#: gio/gsocket.c:5188 gio/gsocket.c:5261 gio/gsocket.c:5487 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:5735 +#: gio/gsocket.c:5759 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:5744 +#: gio/gsocket.c:5768 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "" -#: ../gio/gsocketclient.c:176 +#: gio/gsocketclient.c:176 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " msgstr "" -#: ../gio/gsocketclient.c:190 +#: gio/gsocketclient.c:190 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "" -#: ../gio/gsocketclient.c:192 +#: gio/gsocketclient.c:192 msgid "Could not connect: " msgstr "Байланысу мүмкін емес: " -#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599 +#: gio/gsocketclient.c:1027 gio/gsocketclient.c:1599 msgid "Unknown error on connect" msgstr "Байланысты орнату кезіндегі белгісіз қате" -#: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535 +#: gio/gsocketclient.c:1081 gio/gsocketclient.c:1535 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "" -#: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561 +#: gio/gsocketclient.c:1110 gio/gsocketclient.c:1561 #, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "" -#: ../gio/gsocketlistener.c:218 +#: gio/gsocketlistener.c:225 msgid "Listener is already closed" msgstr "" -#: ../gio/gsocketlistener.c:264 +#: gio/gsocketlistener.c:271 msgid "Added socket is closed" msgstr "" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:118 +#: gio/gsocks4aproxy.c:118 #, c-format msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:136 +#: gio/gsocks4aproxy.c:136 msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" msgstr "" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:153 +#: gio/gsocks4aproxy.c:153 #, c-format msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol" msgstr "" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:179 +#: gio/gsocks4aproxy.c:179 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." msgstr "" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:186 +#: gio/gsocks4aproxy.c:186 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324 -#: ../gio/gsocks5proxy.c:334 +#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:167 +#: gio/gsocks5proxy.c:167 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:177 +#: gio/gsocks5proxy.c:177 msgid "" "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " "GLib." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:206 +#: gio/gsocks5proxy.c:206 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:236 +#: gio/gsocks5proxy.c:236 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:286 +#: gio/gsocks5proxy.c:286 #, c-format msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol" msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:348 +#: gio/gsocks5proxy.c:348 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:355 +#: gio/gsocks5proxy.c:355 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:361 +#: gio/gsocks5proxy.c:361 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:368 +#: gio/gsocks5proxy.c:368 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:374 +#: gio/gsocks5proxy.c:374 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:380 +#: gio/gsocks5proxy.c:380 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:386 +#: gio/gsocks5proxy.c:386 msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:392 +#: gio/gsocks5proxy.c:392 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." msgstr "" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:398 +#: gio/gsocks5proxy.c:398 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "" -#: ../gio/gthemedicon.c:518 +#: gio/gthemedicon.c:518 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:118 +#: gio/gthreadedresolver.c:118 msgid "No valid addresses were found" msgstr "" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:213 +#: gio/gthreadedresolver.c:213 #, c-format msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:549 ../gio/gthreadedresolver.c:628 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:726 ../gio/gthreadedresolver.c:776 +#: gio/gthreadedresolver.c:549 gio/gthreadedresolver.c:628 +#: gio/gthreadedresolver.c:726 gio/gthreadedresolver.c:776 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:554 ../gio/gthreadedresolver.c:731 +#: gio/gthreadedresolver.c:554 gio/gthreadedresolver.c:731 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:559 ../gio/gthreadedresolver.c:736 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:842 +#: gio/gthreadedresolver.c:559 gio/gthreadedresolver.c:736 +#: gio/gthreadedresolver.c:844 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "" -#: ../gio/gtlscertificate.c:250 +#: gio/gtlscertificate.c:250 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "" -#: ../gio/gtlscertificate.c:255 +#: gio/gtlscertificate.c:255 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "" -#: ../gio/gtlscertificate.c:265 +#: gio/gtlscertificate.c:265 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "" -#: ../gio/gtlscertificate.c:290 +#: gio/gtlscertificate.c:290 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "" -#: ../gio/gtlscertificate.c:299 +#: gio/gtlscertificate.c:299 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "" -#: ../gio/gtlspassword.c:111 +#: gio/gtlspassword.c:111 msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " "is locked out." @@ -3764,7 +3739,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is #. * displayed when more than one attempt is allowed. -#: ../gio/gtlspassword.c:115 +#: gio/gtlspassword.c:115 msgid "" "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be " "locked out after further failures." @@ -3772,293 +3747,292 @@ msgstr "" "Парольді енгізудің бірнеше талабы сәтсіз болды, қатынау рұқсаты келесі " "сәтсіз енгізулерде блокталатын болады." -#: ../gio/gtlspassword.c:117 +#: gio/gtlspassword.c:117 msgid "The password entered is incorrect." msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:563 +#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:563 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" msgstr[0] "" -#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:575 +#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:575 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:200 +#: gio/gunixconnection.c:200 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" msgstr[0] "" -#: ../gio/gunixconnection.c:219 +#: gio/gunixconnection.c:219 msgid "Received invalid fd" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:355 +#: gio/gunixconnection.c:355 msgid "Error sending credentials: " msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:504 +#: gio/gunixconnection.c:504 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:520 +#: gio/gunixconnection.c:520 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:549 +#: gio/gunixconnection.c:549 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:589 +#: gio/gunixconnection.c:589 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "" -#: ../gio/gunixconnection.c:614 +#: gio/gunixconnection.c:614 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixinputstream.c:372 ../gio/gunixinputstream.c:393 +#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixinputstream.c:426 ../gio/gunixoutputstream.c:411 -#: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204 +#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:411 +#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixmounts.c:2556 ../gio/gunixmounts.c:2609 +#: gio/gunixmounts.c:2589 gio/gunixmounts.c:2642 msgid "Filesystem root" msgstr "Файлдық жүйе түбірі" -#: ../gio/gunixoutputstream.c:358 ../gio/gunixoutputstream.c:378 +#: gio/gunixoutputstream.c:358 gio/gunixoutputstream.c:378 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "" -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:241 +#: gio/gunixsocketaddress.c:243 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "" -#: ../gio/gvolume.c:437 +#: gio/gvolume.c:438 msgid "volume doesn’t implement eject" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gvolume.c:514 +#: gio/gvolume.c:515 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "" -#: ../gio/gwin32inputstream.c:185 +#: gio/gwin32inputstream.c:185 #, c-format msgid "Error reading from handle: %s" msgstr "" -#: ../gio/gwin32inputstream.c:232 ../gio/gwin32outputstream.c:219 +#: gio/gwin32inputstream.c:232 gio/gwin32outputstream.c:219 #, c-format msgid "Error closing handle: %s" msgstr "" -#: ../gio/gwin32outputstream.c:172 +#: gio/gwin32outputstream.c:172 #, c-format msgid "Error writing to handle: %s" msgstr "" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347 +#: gio/gzlibcompressor.c:394 gio/gzlibdecompressor.c:347 msgid "Not enough memory" msgstr "Жады жеткіліксіз" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354 +#: gio/gzlibcompressor.c:401 gio/gzlibdecompressor.c:354 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Ішкі қате: %s" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368 +#: gio/gzlibcompressor.c:414 gio/gzlibdecompressor.c:368 msgid "Need more input" msgstr "Көбірек кіріс керек" -#: ../gio/gzlibdecompressor.c:340 +#: gio/gzlibdecompressor.c:340 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Жарамсыз сығылған деректер" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:18 msgid "Address to listen on" msgstr "" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:19 msgid "Ignored, for compat with GTestDbus" msgstr "" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:20 msgid "Print address" msgstr "" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:21 msgid "Print address in shell mode" msgstr "" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:28 msgid "Run a dbus service" msgstr "" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42 -#, c-format +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:42 msgid "Wrong args\n" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:754 +#: glib/gbookmarkfile.c:754 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:765 ../glib/gbookmarkfile.c:836 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:846 ../glib/gbookmarkfile.c:953 +#: glib/gbookmarkfile.c:765 glib/gbookmarkfile.c:836 glib/gbookmarkfile.c:846 +#: glib/gbookmarkfile.c:953 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1123 ../glib/gbookmarkfile.c:1188 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1252 ../glib/gbookmarkfile.c:1262 +#: glib/gbookmarkfile.c:1123 glib/gbookmarkfile.c:1188 +#: glib/gbookmarkfile.c:1252 glib/gbookmarkfile.c:1262 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1148 ../glib/gbookmarkfile.c:1162 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1230 +#: glib/gbookmarkfile.c:1148 glib/gbookmarkfile.c:1162 +#: glib/gbookmarkfile.c:1230 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1757 +#: glib/gbookmarkfile.c:1757 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1958 +#: glib/gbookmarkfile.c:1958 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2004 ../glib/gbookmarkfile.c:2162 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2247 ../glib/gbookmarkfile.c:2327 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2412 ../glib/gbookmarkfile.c:2495 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2573 ../glib/gbookmarkfile.c:2652 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2694 ../glib/gbookmarkfile.c:2791 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2912 ../glib/gbookmarkfile.c:3102 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3178 ../glib/gbookmarkfile.c:3346 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3435 ../glib/gbookmarkfile.c:3524 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3640 +#: glib/gbookmarkfile.c:2004 glib/gbookmarkfile.c:2162 +#: glib/gbookmarkfile.c:2247 glib/gbookmarkfile.c:2327 +#: glib/gbookmarkfile.c:2412 glib/gbookmarkfile.c:2495 +#: glib/gbookmarkfile.c:2573 glib/gbookmarkfile.c:2652 +#: glib/gbookmarkfile.c:2694 glib/gbookmarkfile.c:2791 +#: glib/gbookmarkfile.c:2912 glib/gbookmarkfile.c:3102 +#: glib/gbookmarkfile.c:3178 glib/gbookmarkfile.c:3346 +#: glib/gbookmarkfile.c:3435 glib/gbookmarkfile.c:3524 +#: glib/gbookmarkfile.c:3640 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2336 +#: glib/gbookmarkfile.c:2336 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2421 +#: glib/gbookmarkfile.c:2421 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2800 +#: glib/gbookmarkfile.c:2800 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3199 ../glib/gbookmarkfile.c:3356 +#: glib/gbookmarkfile.c:3199 glib/gbookmarkfile.c:3356 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3379 +#: glib/gbookmarkfile.c:3379 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:473 +#: glib/gconvert.c:473 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:500 ../glib/gutf8.c:865 ../glib/gutf8.c:1077 -#: ../glib/gutf8.c:1214 ../glib/gutf8.c:1318 +#: glib/gconvert.c:500 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214 +#: glib/gutf8.c:1318 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:769 +#: glib/gconvert.c:769 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:940 +#: glib/gconvert.c:940 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:961 +#: glib/gconvert.c:961 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:1649 +#: glib/gconvert.c:1649 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:1659 +#: glib/gconvert.c:1659 #, c-format msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:1676 +#: glib/gconvert.c:1676 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "URI \"%s\" қате" -#: ../glib/gconvert.c:1688 +#: glib/gconvert.c:1688 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:1704 +#: glib/gconvert.c:1704 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "" -#: ../glib/gconvert.c:1776 +#: glib/gconvert.c:1776 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: ../glib/gdatetime.c:207 +#: glib/gdatetime.c:213 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %d %b %Y %T" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: ../glib/gdatetime.c:210 +#: glib/gdatetime.c:216 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%Y" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: ../glib/gdatetime.c:213 +#: glib/gdatetime.c:219 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%T" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: ../glib/gdatetime.c:216 +#: glib/gdatetime.c:222 msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" @@ -4079,62 +4053,62 @@ msgstr "%I:%M:%S %p" #. * non-European) there is no difference between the standalone and #. * complete date form. #. -#: ../glib/gdatetime.c:251 +#: glib/gdatetime.c:261 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "Қаңтар" -#: ../glib/gdatetime.c:253 +#: glib/gdatetime.c:263 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "Ақпан" -#: ../glib/gdatetime.c:255 +#: glib/gdatetime.c:265 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "Наурыз" -#: ../glib/gdatetime.c:257 +#: glib/gdatetime.c:267 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "Сәуір" -#: ../glib/gdatetime.c:259 +#: glib/gdatetime.c:269 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "Мамыр" -#: ../glib/gdatetime.c:261 +#: glib/gdatetime.c:271 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "Маусым" -#: ../glib/gdatetime.c:263 +#: glib/gdatetime.c:273 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "Шілде" -#: ../glib/gdatetime.c:265 +#: glib/gdatetime.c:275 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "Тамыз" -#: ../glib/gdatetime.c:267 +#: glib/gdatetime.c:277 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "Қыркүйек" -#: ../glib/gdatetime.c:269 +#: glib/gdatetime.c:279 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "Қазан" -#: ../glib/gdatetime.c:271 +#: glib/gdatetime.c:281 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "Қараша" -#: ../glib/gdatetime.c:273 +#: glib/gdatetime.c:283 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "Желтоқсан" @@ -4156,132 +4130,132 @@ msgstr "Желтоқсан" #. * other platform. Here are abbreviated month names in a form #. * appropriate when they are used standalone. #. -#: ../glib/gdatetime.c:305 +#: glib/gdatetime.c:315 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "Қаң" -#: ../glib/gdatetime.c:307 +#: glib/gdatetime.c:317 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "Ақп" -#: ../glib/gdatetime.c:309 +#: glib/gdatetime.c:319 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "Нау" -#: ../glib/gdatetime.c:311 +#: glib/gdatetime.c:321 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "Сәу" -#: ../glib/gdatetime.c:313 +#: glib/gdatetime.c:323 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "Мам" -#: ../glib/gdatetime.c:315 +#: glib/gdatetime.c:325 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "Мау" -#: ../glib/gdatetime.c:317 +#: glib/gdatetime.c:327 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "Шіл" -#: ../glib/gdatetime.c:319 +#: glib/gdatetime.c:329 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "Там" -#: ../glib/gdatetime.c:321 +#: glib/gdatetime.c:331 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "Қыр" -#: ../glib/gdatetime.c:323 +#: glib/gdatetime.c:333 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "Қаз" -#: ../glib/gdatetime.c:325 +#: glib/gdatetime.c:335 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "Қар" -#: ../glib/gdatetime.c:327 +#: glib/gdatetime.c:337 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "Жел" -#: ../glib/gdatetime.c:342 +#: glib/gdatetime.c:352 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "Дүйсенбі" -#: ../glib/gdatetime.c:344 +#: glib/gdatetime.c:354 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "Сейсенбі" -#: ../glib/gdatetime.c:346 +#: glib/gdatetime.c:356 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "Сәрсенбі" -#: ../glib/gdatetime.c:348 +#: glib/gdatetime.c:358 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "Бейсенбі" -#: ../glib/gdatetime.c:350 +#: glib/gdatetime.c:360 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "Жұма" -#: ../glib/gdatetime.c:352 +#: glib/gdatetime.c:362 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "Сенбі" -#: ../glib/gdatetime.c:354 +#: glib/gdatetime.c:364 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "Жексенбі" -#: ../glib/gdatetime.c:369 +#: glib/gdatetime.c:379 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "Дс" -#: ../glib/gdatetime.c:371 +#: glib/gdatetime.c:381 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "Сс" -#: ../glib/gdatetime.c:373 +#: glib/gdatetime.c:383 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "Ср" -#: ../glib/gdatetime.c:375 +#: glib/gdatetime.c:385 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "Бс" -#: ../glib/gdatetime.c:377 +#: glib/gdatetime.c:387 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "Жм" -#: ../glib/gdatetime.c:379 +#: glib/gdatetime.c:389 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "Сн" -#: ../glib/gdatetime.c:381 +#: glib/gdatetime.c:391 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "Жк" @@ -4303,62 +4277,62 @@ msgstr "Жк" #. * (western European, non-European) there is no difference between the #. * standalone and complete date form. #. -#: ../glib/gdatetime.c:441 +#: glib/gdatetime.c:455 msgctxt "full month name with day" msgid "January" msgstr "Қаңтар" -#: ../glib/gdatetime.c:443 +#: glib/gdatetime.c:457 msgctxt "full month name with day" msgid "February" msgstr "Ақпан" -#: ../glib/gdatetime.c:445 +#: glib/gdatetime.c:459 msgctxt "full month name with day" msgid "March" msgstr "Наурыз" -#: ../glib/gdatetime.c:447 +#: glib/gdatetime.c:461 msgctxt "full month name with day" msgid "April" msgstr "Сәуір" -#: ../glib/gdatetime.c:449 +#: glib/gdatetime.c:463 msgctxt "full month name with day" msgid "May" msgstr "Мамыр" -#: ../glib/gdatetime.c:451 +#: glib/gdatetime.c:465 msgctxt "full month name with day" msgid "June" msgstr "Маусым" -#: ../glib/gdatetime.c:453 +#: glib/gdatetime.c:467 msgctxt "full month name with day" msgid "July" msgstr "Шілде" -#: ../glib/gdatetime.c:455 +#: glib/gdatetime.c:469 msgctxt "full month name with day" msgid "August" msgstr "Тамыз" -#: ../glib/gdatetime.c:457 +#: glib/gdatetime.c:471 msgctxt "full month name with day" msgid "September" msgstr "Қыркүйек" -#: ../glib/gdatetime.c:459 +#: glib/gdatetime.c:473 msgctxt "full month name with day" msgid "October" msgstr "Қазан" -#: ../glib/gdatetime.c:461 +#: glib/gdatetime.c:475 msgctxt "full month name with day" msgid "November" msgstr "Қараша" -#: ../glib/gdatetime.c:463 +#: glib/gdatetime.c:477 msgctxt "full month name with day" msgid "December" msgstr "Желтоқсан" @@ -4380,1212 +4354,1222 @@ msgstr "Желтоқсан" #. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems #. * due to a bug the result is incorrect in some languages. #. -#: ../glib/gdatetime.c:524 +#: glib/gdatetime.c:542 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jan" msgstr "Қаң" -#: ../glib/gdatetime.c:526 +#: glib/gdatetime.c:544 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Feb" msgstr "Ақп" -#: ../glib/gdatetime.c:528 +#: glib/gdatetime.c:546 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Mar" msgstr "Нау" -#: ../glib/gdatetime.c:530 +#: glib/gdatetime.c:548 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Apr" msgstr "Сәу" -#: ../glib/gdatetime.c:532 +#: glib/gdatetime.c:550 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "May" msgstr "Мам" -#: ../glib/gdatetime.c:534 +#: glib/gdatetime.c:552 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jun" msgstr "Мау" -#: ../glib/gdatetime.c:536 +#: glib/gdatetime.c:554 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jul" msgstr "Шіл" -#: ../glib/gdatetime.c:538 +#: glib/gdatetime.c:556 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Aug" msgstr "Там" -#: ../glib/gdatetime.c:540 +#: glib/gdatetime.c:558 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Sep" msgstr "Қыр" -#: ../glib/gdatetime.c:542 +#: glib/gdatetime.c:560 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Oct" msgstr "Қаз" -#: ../glib/gdatetime.c:544 +#: glib/gdatetime.c:562 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Nov" msgstr "Қар" -#: ../glib/gdatetime.c:546 +#: glib/gdatetime.c:564 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Dec" msgstr "Жел" #. Translators: 'before midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:563 +#: glib/gdatetime.c:581 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "AM" #. Translators: 'after midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:566 +#: glib/gdatetime.c:584 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "PM" -#: ../glib/gdir.c:155 +#: glib/gdir.c:155 #, c-format msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "\"%s\" бумасын ашу қатесі: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:716 ../glib/gfileutils.c:808 +#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:808 #, c-format msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" msgstr[0] "" -#: ../glib/gfileutils.c:733 +#: glib/gfileutils.c:733 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "\"%s\" файлын оқу қатесі: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:769 +#: glib/gfileutils.c:769 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "\"%s\" файлы тым үлкен" -#: ../glib/gfileutils.c:833 +#: glib/gfileutils.c:833 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "\"%s\" файлынан оқу қатесі: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:881 ../glib/gfileutils.c:953 +#: glib/gfileutils.c:881 glib/gfileutils.c:953 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:893 +#: glib/gfileutils.c:893 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:923 +#: glib/gfileutils.c:923 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:1022 +#: glib/gfileutils.c:1022 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:1057 ../glib/gfileutils.c:1564 +#: glib/gfileutils.c:1057 glib/gfileutils.c:1575 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "\"%s\" файлын жасау сәтсіз: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1084 +#: glib/gfileutils.c:1084 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "\"%s\" файлын жазу сәтсіз: write() сәтсіз аяқталды: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1127 +#: glib/gfileutils.c:1127 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "\"%s\" файлын жазу сәтсіз: fsync() сәтсіз аяқталды: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1251 +#: glib/gfileutils.c:1262 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:1530 +#: glib/gfileutils.c:1541 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:1543 +#: glib/gfileutils.c:1554 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "" -#: ../glib/gfileutils.c:2105 +#: glib/gfileutils.c:2116 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "" -#: ../glib/giochannel.c:1389 +#: glib/giochannel.c:1389 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgstr "" -#: ../glib/giochannel.c:1734 +#: glib/giochannel.c:1734 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "" -#: ../glib/giochannel.c:1781 ../glib/giochannel.c:2039 -#: ../glib/giochannel.c:2126 +#: glib/giochannel.c:1781 glib/giochannel.c:2039 glib/giochannel.c:2126 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "" -#: ../glib/giochannel.c:1862 ../glib/giochannel.c:1939 +#: glib/giochannel.c:1862 glib/giochannel.c:1939 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "" -#: ../glib/giochannel.c:1925 +#: glib/giochannel.c:1925 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:788 +#: glib/gkeyfile.c:788 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:825 +#: glib/gkeyfile.c:825 msgid "Not a regular file" msgstr "Қалыпты файл емес" -#: ../glib/gkeyfile.c:1270 +#: glib/gkeyfile.c:1270 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:1327 +#: glib/gkeyfile.c:1327 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Қате топ аты: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:1349 +#: glib/gkeyfile.c:1349 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:1375 +#: glib/gkeyfile.c:1375 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:1402 +#: glib/gkeyfile.c:1402 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:1645 ../glib/gkeyfile.c:1818 ../glib/gkeyfile.c:3271 -#: ../glib/gkeyfile.c:3334 ../glib/gkeyfile.c:3464 ../glib/gkeyfile.c:3594 -#: ../glib/gkeyfile.c:3738 ../glib/gkeyfile.c:3967 ../glib/gkeyfile.c:4034 +#: glib/gkeyfile.c:1645 glib/gkeyfile.c:1818 glib/gkeyfile.c:3271 +#: glib/gkeyfile.c:3334 glib/gkeyfile.c:3464 glib/gkeyfile.c:3594 +#: glib/gkeyfile.c:3738 glib/gkeyfile.c:3967 glib/gkeyfile.c:4034 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:1773 +#: glib/gkeyfile.c:1773 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:1935 ../glib/gkeyfile.c:2051 +#: glib/gkeyfile.c:1935 glib/gkeyfile.c:2051 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:1955 ../glib/gkeyfile.c:2071 ../glib/gkeyfile.c:2513 +#: glib/gkeyfile.c:1955 glib/gkeyfile.c:2071 glib/gkeyfile.c:2513 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:2731 ../glib/gkeyfile.c:3100 +#: glib/gkeyfile.c:2731 glib/gkeyfile.c:3100 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " "interpreted." msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:2809 ../glib/gkeyfile.c:2886 +#: glib/gkeyfile.c:2809 glib/gkeyfile.c:2886 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:4274 +#: glib/gkeyfile.c:4274 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:4296 +#: glib/gkeyfile.c:4296 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:4440 +#: glib/gkeyfile.c:4440 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:4454 +#: glib/gkeyfile.c:4454 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:4487 +#: glib/gkeyfile.c:4487 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "" -#: ../glib/gkeyfile.c:4526 +#: glib/gkeyfile.c:4526 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "" -#: ../glib/gmappedfile.c:129 +#: glib/gmappedfile.c:129 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s" msgstr "" -#: ../glib/gmappedfile.c:195 +#: glib/gmappedfile.c:195 #, c-format msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" msgstr "" -#: ../glib/gmappedfile.c:262 +#: glib/gmappedfile.c:262 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" msgstr "\"%s\" файлын ашу сәтсіз: open() аяқталды: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439 +#: glib/gmarkup.c:397 glib/gmarkup.c:439 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544 +#: glib/gmarkup.c:461 glib/gmarkup.c:544 #, c-format -msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" +msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:472 +#: glib/gmarkup.c:472 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid name" -msgstr "'%s' дұрыс атау емес" +msgid "“%s” is not a valid name" +msgstr "\"%s\" дұрыс атау емес" -#: ../glib/gmarkup.c:488 +#: glib/gmarkup.c:488 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" -msgstr "'%s' дұрыс атау емес: '%c'" +msgid "“%s” is not a valid name: “%c”" +msgstr "\"%s\" дұрыс атау емес: \"%c\"" -#: ../glib/gmarkup.c:598 +#: glib/gmarkup.c:610 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:675 +#: glib/gmarkup.c:687 #, c-format msgid "" -"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " -"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) — perhaps the digit is too large" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:687 +#: glib/gmarkup.c:699 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand " "as &" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:713 +#: glib/gmarkup.c:725 #, c-format -msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" +msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:751 +#: glib/gmarkup.c:763 msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +"Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:759 +#: glib/gmarkup.c:771 #, c-format -msgid "Entity name '%-.*s' is not known" +msgid "Entity name “%-.*s” is not known" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:764 +#: glib/gmarkup.c:776 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +"character without intending to start an entity — escape ampersand as &" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1170 +#: glib/gmarkup.c:1182 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1210 +#: glib/gmarkup.c:1222 #, c-format msgid "" -"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1252 +#: glib/gmarkup.c:1264 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " -"'%s'" +"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag " +"“%s”" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1333 +#: glib/gmarkup.c:1345 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1374 +#: glib/gmarkup.c:1386 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of " +"element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1418 +#: glib/gmarkup.c:1430 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute “%s” of element “%s”" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1551 +#: glib/gmarkup.c:1563 #, c-format msgid "" -"'%s' is not a valid character following the characters ''" +"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the " +"allowed character is “>”" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1598 +#: glib/gmarkup.c:1610 #, c-format -msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1607 +#: glib/gmarkup.c:1619 #, c-format -msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1760 +#: glib/gmarkup.c:1772 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1774 -msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +#: glib/gmarkup.c:1786 +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1782 ../glib/gmarkup.c:1827 +#: glib/gmarkup.c:1794 glib/gmarkup.c:1839 #, c-format msgid "" -"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last " "element opened" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1790 +#: glib/gmarkup.c:1802 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1796 +#: glib/gmarkup.c:1808 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1802 +#: glib/gmarkup.c:1814 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1807 +#: glib/gmarkup.c:1819 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1813 +#: glib/gmarkup.c:1825 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1820 +#: glib/gmarkup.c:1832 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1836 +#: glib/gmarkup.c:1849 #, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1853 +msgid "" +"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element" msgstr "" -#: ../glib/gmarkup.c:1842 +#: glib/gmarkup.c:1859 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" -#: ../glib/goption.c:861 +#: glib/goption.c:861 msgid "[OPTION…]" msgstr "[ОПЦИЯ…]" -#: ../glib/goption.c:977 +#: glib/goption.c:977 msgid "Help Options:" msgstr "Көмек опциялары:" -#: ../glib/goption.c:978 +#: glib/goption.c:978 msgid "Show help options" msgstr "Көмек опцияларын көрсету" -#: ../glib/goption.c:984 +#: glib/goption.c:984 msgid "Show all help options" msgstr "Барлық көмек опцияларын көрсету" -#: ../glib/goption.c:1047 +#: glib/goption.c:1047 msgid "Application Options:" msgstr "Қолданба опциялары:" -#: ../glib/goption.c:1049 +#: glib/goption.c:1049 msgid "Options:" msgstr "Опциялар:" -#: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183 +#: glib/goption.c:1113 glib/goption.c:1183 #, c-format msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" msgstr "" -#: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191 +#: glib/goption.c:1123 glib/goption.c:1191 #, c-format msgid "Integer value “%s” for %s out of range" msgstr "" -#: ../glib/goption.c:1148 +#: glib/goption.c:1148 #, c-format msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" msgstr "" -#: ../glib/goption.c:1156 +#: glib/goption.c:1156 #, c-format msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "" -#: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527 +#: glib/goption.c:1448 glib/goption.c:1527 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "" -#: ../glib/goption.c:1558 ../glib/goption.c:1671 +#: glib/goption.c:1558 glib/goption.c:1671 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "" -#: ../glib/goption.c:2132 +#: glib/goption.c:2132 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Белгісіз опция %s" -#: ../glib/gregex.c:257 +#: glib/gregex.c:257 msgid "corrupted object" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:259 +#: glib/gregex.c:259 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:261 +#: glib/gregex.c:261 msgid "out of memory" msgstr "жады жеткіліксіз" -#: ../glib/gregex.c:266 +#: glib/gregex.c:266 msgid "backtracking limit reached" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286 +#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:280 +#: glib/gregex.c:280 msgid "internal error" msgstr "ішкі қате" -#: ../glib/gregex.c:288 +#: glib/gregex.c:288 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:297 +#: glib/gregex.c:297 msgid "recursion limit reached" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:299 +#: glib/gregex.c:299 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:301 +#: glib/gregex.c:301 msgid "bad offset" msgstr "қате шегініс" -#: ../glib/gregex.c:303 +#: glib/gregex.c:303 msgid "short utf8" msgstr "қысқа utf8" -#: ../glib/gregex.c:305 +#: glib/gregex.c:305 msgid "recursion loop" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:309 +#: glib/gregex.c:309 msgid "unknown error" msgstr "белгісіз қате" -#: ../glib/gregex.c:329 +#: glib/gregex.c:329 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:332 +#: glib/gregex.c:332 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:335 +#: glib/gregex.c:335 msgid "unrecognized character following \\" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:338 +#: glib/gregex.c:338 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:341 +#: glib/gregex.c:341 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:344 +#: glib/gregex.c:344 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:347 +#: glib/gregex.c:347 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:350 +#: glib/gregex.c:350 msgid "range out of order in character class" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:353 +#: glib/gregex.c:353 msgid "nothing to repeat" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:357 +#: glib/gregex.c:357 msgid "unexpected repeat" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:360 +#: glib/gregex.c:360 msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:363 +#: glib/gregex.c:363 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:366 +#: glib/gregex.c:366 msgid "missing terminating )" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:369 +#: glib/gregex.c:369 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:372 +#: glib/gregex.c:372 msgid "missing ) after comment" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:375 +#: glib/gregex.c:375 msgid "regular expression is too large" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:378 +#: glib/gregex.c:378 msgid "failed to get memory" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:382 +#: glib/gregex.c:382 msgid ") without opening (" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:386 +#: glib/gregex.c:386 msgid "code overflow" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:390 +#: glib/gregex.c:390 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:393 +#: glib/gregex.c:393 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:396 +#: glib/gregex.c:396 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:399 +#: glib/gregex.c:399 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:402 +#: glib/gregex.c:402 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. -#: ../glib/gregex.c:409 +#: glib/gregex.c:409 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:412 +#: glib/gregex.c:412 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:415 +#: glib/gregex.c:415 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:418 +#: glib/gregex.c:418 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:421 +#: glib/gregex.c:421 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:424 +#: glib/gregex.c:424 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:431 +#: glib/gregex.c:431 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:434 +#: glib/gregex.c:434 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:438 +#: glib/gregex.c:438 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:441 +#: glib/gregex.c:441 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:444 +#: glib/gregex.c:444 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:447 +#: glib/gregex.c:447 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:450 +#: glib/gregex.c:450 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:453 +#: glib/gregex.c:453 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:456 +#: glib/gregex.c:456 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:459 +#: glib/gregex.c:459 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:463 +#: glib/gregex.c:463 msgid "overran compiling workspace" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:467 +#: glib/gregex.c:467 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:470 +#: glib/gregex.c:470 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:473 +#: glib/gregex.c:473 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:476 +#: glib/gregex.c:476 msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:480 +#: glib/gregex.c:480 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:483 +#: glib/gregex.c:483 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:486 +#: glib/gregex.c:486 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "(*VERB) танылмады" -#: ../glib/gregex.c:489 +#: glib/gregex.c:489 msgid "number is too big" msgstr "сан тым үлкен" -#: ../glib/gregex.c:492 +#: glib/gregex.c:492 msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:495 +#: glib/gregex.c:495 msgid "digit expected after (?+" msgstr "(?+ кейін сан күтілген" -#: ../glib/gregex.c:498 +#: glib/gregex.c:498 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:501 +#: glib/gregex.c:501 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:504 +#: glib/gregex.c:504 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:507 +#: glib/gregex.c:507 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:510 +#: glib/gregex.c:510 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:513 +#: glib/gregex.c:513 msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:516 +#: glib/gregex.c:516 msgid "too many forward references" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:519 +#: glib/gregex.c:519 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:522 +#: glib/gregex.c:522 msgid "character value in \\u.... sequence is too large" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1977 +#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:1316 +#: glib/gregex.c:1316 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:1320 +#: glib/gregex.c:1320 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:1328 +#: glib/gregex.c:1328 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:1357 +#: glib/gregex.c:1357 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:1437 +#: glib/gregex.c:1437 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:2413 +#: glib/gregex.c:2419 msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:2429 +#: glib/gregex.c:2435 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:2469 +#: glib/gregex.c:2475 msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:2478 +#: glib/gregex.c:2484 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:2485 +#: glib/gregex.c:2491 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:2496 +#: glib/gregex.c:2502 msgid "digit expected" msgstr "сан күтілген" -#: ../glib/gregex.c:2514 +#: glib/gregex.c:2520 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:2576 +#: glib/gregex.c:2582 msgid "stray final “\\”" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:2580 +#: glib/gregex.c:2586 msgid "unknown escape sequence" msgstr "белгісіз escape тізбегі" -#: ../glib/gregex.c:2590 +#: glib/gregex.c:2596 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "" -#: ../glib/gshell.c:94 +#: glib/gshell.c:94 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark" msgstr "" -#: ../glib/gshell.c:184 +#: glib/gshell.c:184 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" -#: ../glib/gshell.c:580 +#: glib/gshell.c:580 #, c-format msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)" msgstr "" -#: ../glib/gshell.c:587 +#: glib/gshell.c:587 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)" msgstr "" -#: ../glib/gshell.c:599 +#: glib/gshell.c:599 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Мәтін бос болды (немесе тек бос аралықтан тұрды)" -#: ../glib/gspawn.c:253 +#: glib/gspawn.c:302 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:401 +#: glib/gspawn.c:450 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:486 +#: glib/gspawn.c:535 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:897 ../glib/gspawn-win32.c:1231 +#: glib/gspawn.c:1043 glib/gspawn-win32.c:1318 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:905 +#: glib/gspawn.c:1051 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:912 +#: glib/gspawn.c:1058 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:919 +#: glib/gspawn.c:1065 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:1324 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345 +#: glib/gspawn.c:1360 glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:1394 +#: glib/gspawn.c:1596 +#, c-format +#| msgid "Failed to open file “%s”: %s" +msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:1635 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:1543 ../glib/gspawn-win32.c:368 +#: glib/gspawn.c:1784 glib/gspawn-win32.c:370 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "\"%s\" бумасына ауысу сәтсіз аяқталды (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1553 +#: glib/gspawn.c:1794 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:1563 +#: glib/gspawn.c:1804 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:1572 +#: glib/gspawn.c:1813 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:1580 +#: glib/gspawn.c:1821 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "" -#: ../glib/gspawn.c:1604 +#: glib/gspawn.c:1845 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" -#: ../glib/gspawn-win32.c:281 +#: glib/gspawn-win32.c:283 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "" -#: ../glib/gspawn-win32.c:298 +#: glib/gspawn-win32.c:300 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" -#: ../glib/gspawn-win32.c:374 ../glib/gspawn-win32.c:493 +#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:381 glib/gspawn-win32.c:500 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "" -#: ../glib/gspawn-win32.c:443 +#: glib/gspawn-win32.c:450 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Бағдарлама аты қате: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:453 ../glib/gspawn-win32.c:720 +#: glib/gspawn-win32.c:460 glib/gspawn-win32.c:714 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "" -#: ../glib/gspawn-win32.c:464 ../glib/gspawn-win32.c:735 +#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:729 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "" -#: ../glib/gspawn-win32.c:716 +#: glib/gspawn-win32.c:710 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Жұмыс бумасы қате: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:781 +#: glib/gspawn-win32.c:772 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Көмекші бағдарламаны орындау қатесі (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:995 +#: glib/gspawn-win32.c:1045 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3247 ../glib/gstrfuncs.c:3348 +#: glib/gstrfuncs.c:3247 glib/gstrfuncs.c:3348 msgid "Empty string is not a number" msgstr "" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3271 +#: glib/gstrfuncs.c:3271 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "\"%s\" таңбасы бар сан емес" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3281 ../glib/gstrfuncs.c:3384 +#: glib/gstrfuncs.c:3281 glib/gstrfuncs.c:3384 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3374 +#: glib/gstrfuncs.c:3374 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "\"%s\" таңбасы жоқ сан емес" -#: ../glib/gutf8.c:811 +#: glib/gutf8.c:811 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Жадыны бөлу сәтсіз" -#: ../glib/gutf8.c:944 +#: glib/gutf8.c:944 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "" -#: ../glib/gutf8.c:1045 ../glib/gutf8.c:1054 ../glib/gutf8.c:1184 -#: ../glib/gutf8.c:1193 ../glib/gutf8.c:1332 ../glib/gutf8.c:1429 +#: glib/gutf8.c:1045 glib/gutf8.c:1054 glib/gutf8.c:1184 glib/gutf8.c:1193 +#: glib/gutf8.c:1332 glib/gutf8.c:1429 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "" -#: ../glib/gutf8.c:1343 ../glib/gutf8.c:1440 +#: glib/gutf8.c:1343 glib/gutf8.c:1440 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "" -#: ../glib/gutils.c:2229 +#: glib/gutils.c:2244 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f КБ" -#: ../glib/gutils.c:2230 ../glib/gutils.c:2436 +#: glib/gutils.c:2245 glib/gutils.c:2451 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f МБ" -#: ../glib/gutils.c:2231 ../glib/gutils.c:2441 +#: glib/gutils.c:2246 glib/gutils.c:2456 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f ГБ" -#: ../glib/gutils.c:2232 ../glib/gutils.c:2446 +#: glib/gutils.c:2247 glib/gutils.c:2461 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f ТБ" -#: ../glib/gutils.c:2233 ../glib/gutils.c:2451 +#: glib/gutils.c:2248 glib/gutils.c:2466 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f ПБ" -#: ../glib/gutils.c:2234 ../glib/gutils.c:2456 +#: glib/gutils.c:2249 glib/gutils.c:2471 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f ЭБ" -#: ../glib/gutils.c:2237 +#: glib/gutils.c:2252 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f КиБ" -#: ../glib/gutils.c:2238 +#: glib/gutils.c:2253 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f МиБ" -#: ../glib/gutils.c:2239 +#: glib/gutils.c:2254 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f ГиБ" -#: ../glib/gutils.c:2240 +#: glib/gutils.c:2255 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f ТиБ" -#: ../glib/gutils.c:2241 +#: glib/gutils.c:2256 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f ПиБ" -#: ../glib/gutils.c:2242 +#: glib/gutils.c:2257 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f ЭиБ" -#: ../glib/gutils.c:2245 +#: glib/gutils.c:2260 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f кб" -#: ../glib/gutils.c:2246 +#: glib/gutils.c:2261 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Мб" -#: ../glib/gutils.c:2247 +#: glib/gutils.c:2262 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Гб" -#: ../glib/gutils.c:2248 +#: glib/gutils.c:2263 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Тб" -#: ../glib/gutils.c:2249 +#: glib/gutils.c:2264 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Пб" -#: ../glib/gutils.c:2250 +#: glib/gutils.c:2265 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Эб" -#: ../glib/gutils.c:2253 +#: glib/gutils.c:2268 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Киб" -#: ../glib/gutils.c:2254 +#: glib/gutils.c:2269 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Миб" -#: ../glib/gutils.c:2255 +#: glib/gutils.c:2270 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Гиб" -#: ../glib/gutils.c:2256 +#: glib/gutils.c:2271 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Тиб" -#: ../glib/gutils.c:2257 +#: glib/gutils.c:2272 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Пиб" -#: ../glib/gutils.c:2258 +#: glib/gutils.c:2273 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Эиб" -#: ../glib/gutils.c:2292 ../glib/gutils.c:2418 +#: glib/gutils.c:2307 glib/gutils.c:2433 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u байт" -#: ../glib/gutils.c:2296 +#: glib/gutils.c:2311 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u бит" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gutils.c:2363 +#: glib/gutils.c:2378 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "%s байт" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gutils.c:2368 +#: glib/gutils.c:2383 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -5596,11 +5580,14 @@ msgstr[0] "%s бит" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: ../glib/gutils.c:2431 +#: glib/gutils.c:2446 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f КБ" +#~ msgid "[ARGS...]" +#~ msgstr "[АРГУМЕНТТЕР...]" + #~ msgid "No files given" #~ msgstr "Файлдар көрсетілмеген" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 131e2ea..c1f29a7 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -15,10 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-24 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-25 23:53+0900\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-30 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-26 14:50+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "Language: ko\n" @@ -27,127 +26,124 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../gio/gapplication.c:495 +#: gio/gapplication.c:496 msgid "GApplication options" msgstr "GApplication 옵션" -#: ../gio/gapplication.c:495 +#: gio/gapplication.c:496 msgid "Show GApplication options" msgstr "GApplication 옵션을 표시합니다" -#: ../gio/gapplication.c:540 +#: gio/gapplication.c:541 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgstr "GApplication 서비스 모드로 들어갑니다 (D-버스 서비스 파일에서 사용)" -#: ../gio/gapplication.c:552 +#: gio/gapplication.c:553 msgid "Override the application’s ID" msgstr "프로그램 ID를 직접 지정합니다" -#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46 -#: ../gio/gio-tool.c:227 ../gio/gresource-tool.c:488 -#: ../gio/gsettings-tool.c:569 +#: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227 +#: gio/gresource-tool.c:488 gio/gsettings-tool.c:569 msgid "Print help" msgstr "도움말을 표시합니다" -#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:489 -#: ../gio/gresource-tool.c:557 +#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:489 gio/gresource-tool.c:557 msgid "[COMMAND]" msgstr "[<명령>]" -#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gio-tool.c:228 +#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gio-tool.c:228 msgid "Print version" msgstr "버전 출력" -#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:575 +#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:575 msgid "Print version information and exit" msgstr "버전 정보를 표시하고 끝납니다" -#: ../gio/gapplication-tool.c:52 +#: gio/gapplication-tool.c:52 msgid "List applications" msgstr "프로그램 목록" -#: ../gio/gapplication-tool.c:53 +#: gio/gapplication-tool.c:53 msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" msgstr "" "D-버스로 동작할 수 있는(.desktop 파일 사용) 프로그램의 설치 목록을 봅니다" -#: ../gio/gapplication-tool.c:55 +#: gio/gapplication-tool.c:55 msgid "Launch an application" msgstr "프로그램 실행" -#: ../gio/gapplication-tool.c:56 +#: gio/gapplication-tool.c:56 msgid "Launch the application (with optional files to open)" msgstr "프로그램을 실행합니다 (뒤에 열 파일을 추가해서)" -#: ../gio/gapplication-tool.c:57 +#: gio/gapplication-tool.c:57 msgid "APPID [FILE…]" msgstr "<프로그램ID> [파일…]" -#: ../gio/gapplication-tool.c:59 +#: gio/gapplication-tool.c:59 msgid "Activate an action" msgstr "동작 활성화" -#: ../gio/gapplication-tool.c:60 +#: gio/gapplication-tool.c:60 msgid "Invoke an action on the application" msgstr "프로그램의 한 동작을 호출합니다" -#: ../gio/gapplication-tool.c:61 +#: gio/gapplication-tool.c:61 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" msgstr "<프로그램ID> <동작> [인수]" -#: ../gio/gapplication-tool.c:63 +#: gio/gapplication-tool.c:63 msgid "List available actions" msgstr "사용 가능 동작 목록" -#: ../gio/gapplication-tool.c:64 +#: gio/gapplication-tool.c:64 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" msgstr "프로그램의 고정된 동작 목록을 봅니다 (.desktop 파일에서)" -#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:65 gio/gapplication-tool.c:71 msgid "APPID" msgstr "<프로그램ID>" -#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133 -#: ../gio/gdbus-tool.c:90 ../gio/gio-tool.c:224 +#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:90 +#: gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "<명령>" -#: ../gio/gapplication-tool.c:70 +#: gio/gapplication-tool.c:70 msgid "The command to print detailed help for" msgstr "자세한 도움말을 표시하는 명령" -#: ../gio/gapplication-tool.c:71 +#: gio/gapplication-tool.c:71 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "D-버스 형식의 프로그램 ID (예: org.example.viewer)" -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:665 -#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 ../gio/glib-compile-resources.c:698 -#: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561 +#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:737 +#: gio/glib-compile-resources.c:743 gio/glib-compile-resources.c:770 +#: gio/gresource-tool.c:495 gio/gresource-tool.c:561 msgid "FILE" msgstr "<파일>" -#: ../gio/gapplication-tool.c:72 +#: gio/gapplication-tool.c:72 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" msgstr "추가로 열려는 파일의 상대 또는 절대 경로, 또는 URI" -#: ../gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:73 msgid "ACTION" msgstr "<동작>" -#: ../gio/gapplication-tool.c:73 +#: gio/gapplication-tool.c:73 msgid "The action name to invoke" msgstr "호출할 동작 이름" -#: ../gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:74 msgid "PARAMETER" msgstr "<인수>" -#: ../gio/gapplication-tool.c:74 +#: gio/gapplication-tool.c:74 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "추가로 동작 호출에 붙일 인수, GVariant 형식" -#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526 -#: ../gio/gsettings-tool.c:661 +#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:526 gio/gsettings-tool.c:661 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -156,26 +152,26 @@ msgstr "" "알 수 없는 명령 %s\n" "\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:101 +#: gio/gapplication-tool.c:101 msgid "Usage:\n" msgstr "사용법:\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551 -#: ../gio/gsettings-tool.c:696 +#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:551 +#: gio/gsettings-tool.c:696 msgid "Arguments:\n" msgstr "인수:\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:133 +#: gio/gapplication-tool.c:133 gio/gio-tool.c:224 msgid "[ARGS…]" msgstr "[인수…]" -#: ../gio/gapplication-tool.c:134 +#: gio/gapplication-tool.c:134 #, c-format msgid "Commands:\n" msgstr "명령어:\n" #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. -#: ../gio/gapplication-tool.c:146 +#: gio/gapplication-tool.c:146 #, c-format msgid "" "Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n" @@ -184,7 +180,7 @@ msgstr "" "자세한 도움말을 보려면 “%s help <명령>”을 실행하십시오.\n" "\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:165 +#: gio/gapplication-tool.c:165 #, c-format msgid "" "%s command requires an application id to directly follow\n" @@ -193,13 +189,13 @@ msgstr "" "%s 명령은 해당 프로그램 ID가 필요합니다.\n" "\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:171 +#: gio/gapplication-tool.c:171 #, c-format msgid "invalid application id: “%s”\n" msgstr "잘못된 프로그램 ID: “%s”\n" #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' -#: ../gio/gapplication-tool.c:182 +#: gio/gapplication-tool.c:182 #, c-format msgid "" "“%s” takes no arguments\n" @@ -208,22 +204,21 @@ msgstr "" "“%s” 옵션은 인수를 받지 않습니다\n" "\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:266 +#: gio/gapplication-tool.c:266 #, c-format msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" msgstr "D-버스에 연결할 수 없습니다: %s\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:286 +#: gio/gapplication-tool.c:286 #, c-format msgid "error sending %s message to application: %s\n" msgstr "프로그램에 %s 메시지를 보내는 중 오류: %s\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:317 -#, c-format +#: gio/gapplication-tool.c:317 msgid "action name must be given after application id\n" msgstr "프로그램 ID 뒤에 동작 이름을 써야 합니다\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:325 +#: gio/gapplication-tool.c:325 #, c-format msgid "" "invalid action name: “%s”\n" @@ -232,27 +227,25 @@ msgstr "" "동작 이름이 잘못되었습니다: “%s”\n" "동작 이름은 알파벳, 숫자, “-”, “.”만 쓸 수 있습니다\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:344 +#: gio/gapplication-tool.c:344 #, c-format msgid "error parsing action parameter: %s\n" msgstr "동작 파라미터 해석 오류: %s\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:356 -#, c-format +#: gio/gapplication-tool.c:356 msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" msgstr "최대 1개 인수를 받는 동작\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:411 -#, c-format +#: gio/gapplication-tool.c:411 msgid "list-actions command takes only the application id" msgstr "list-actions 명령은 프로그램 ID만 받습니다" -#: ../gio/gapplication-tool.c:421 +#: gio/gapplication-tool.c:421 #, c-format msgid "unable to find desktop file for application %s\n" msgstr "%s 프로그램에 대한 desktop 파일을 찾을 수 없습니다\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:466 +#: gio/gapplication-tool.c:466 #, c-format msgid "" "unrecognised command: %s\n" @@ -261,121 +254,117 @@ msgstr "" "알 수 없는 명령 %s\n" "\n" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498 -#: ../gio/ginputstream.c:179 ../gio/ginputstream.c:379 -#: ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1019 -#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:834 -#: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:209 +#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 +#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617 +#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:203 gio/goutputstream.c:834 +#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:209 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "%s에 넘긴 카운트 값이 너무 큽니다" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575 -#: ../gio/gdataoutputstream.c:562 +#: gio/gbufferedinputstream.c:891 gio/gbufferedoutputstream.c:575 +#: gio/gdataoutputstream.c:562 msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "기반 스트림에서 탐색을 지원하지 않습니다" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:937 +#: gio/gbufferedinputstream.c:937 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "GMemoryInputStream을 자를 수 없습니다" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1208 -#: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1661 +#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300 +#: gio/goutputstream.c:1661 msgid "Stream is already closed" msgstr "스트림을 이미 닫았습니다" -#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592 +#: gio/gbufferedoutputstream.c:612 gio/gdataoutputstream.c:592 msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "기반 스트림에서 자르기를 지원하지 않습니다" -#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849 -#: ../gio/gdbusprivate.c:1402 ../gio/gsimpleasyncresult.c:871 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:897 +#: gio/gcancellable.c:317 gio/gdbusconnection.c:1840 gio/gdbusprivate.c:1402 +#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "동작이 취소되었습니다" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:260 +#: gio/gcharsetconverter.c:260 msgid "Invalid object, not initialized" msgstr "올바른 객체가 아닙니다. 초기화되지 않았습니다" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309 +#: gio/gcharsetconverter.c:281 gio/gcharsetconverter.c:309 msgid "Incomplete multibyte sequence in input" msgstr "입력에서 잘못된 멀티 바이트 시퀀스가 불완전합니다" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324 +#: gio/gcharsetconverter.c:315 gio/gcharsetconverter.c:324 msgid "Not enough space in destination" msgstr "대상에 공간이 부족합니다" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848 -#: ../gio/gdatainputstream.c:1261 ../glib/gconvert.c:454 ../glib/gconvert.c:883 -#: ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599 -#: ../glib/giochannel.c:2443 ../glib/gutf8.c:869 ../glib/gutf8.c:1322 +#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 +#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:454 glib/gconvert.c:883 +#: glib/giochannel.c:1557 glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:2443 +#: glib/gutf8.c:869 glib/gutf8.c:1322 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "변환 입력에서 잘못된 바이트 순서" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:462 ../glib/gconvert.c:797 -#: ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455 +#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:462 glib/gconvert.c:797 +#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:2455 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "변환 중 오류: %s" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:445 ../gio/gsocket.c:1104 +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1104 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "취소 가능한 초기화를 지원하지 않습니다" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:456 ../glib/gconvert.c:327 -#: ../glib/giochannel.c:1385 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:327 glib/giochannel.c:1385 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "문자셋 “%s”에서 “%s”(으)로 변환은 지원되지 않습니다" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:460 ../glib/gconvert.c:331 +#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:331 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "“%s”에서 “%s”(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없습니다" -#: ../gio/gcontenttype.c:358 +#: gio/gcontenttype.c:358 #, c-format msgid "%s type" msgstr "%s 형식" -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:177 +#: gio/gcontenttype-win32.c:177 msgid "Unknown type" msgstr "알 수 없는 형식" -#: ../gio/gcontenttype-win32.c:179 +#: gio/gcontenttype-win32.c:179 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "%s 파일 형식" -#: ../gio/gcredentials.c:312 ../gio/gcredentials.c:571 +#: gio/gcredentials.c:315 gio/gcredentials.c:574 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "GCredentials는 이 OS에서 구현되지 않았습니다" -#: ../gio/gcredentials.c:467 +#: gio/gcredentials.c:470 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "이 플랫폼에서는 GCredentials를 지원하지 않습니다" -#: ../gio/gcredentials.c:513 +#: gio/gcredentials.c:516 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "GCredentials는 이 OS에서 프로세스 ID가 없습니다" -#: ../gio/gcredentials.c:565 +#: gio/gcredentials.c:568 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "암호 데이터 속이기가 이 OS에서는 불가능합니다" -#: ../gio/gdatainputstream.c:304 +#: gio/gdatainputstream.c:304 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "예기치 않게 일찍 스트림이 끝났습니다" -#: ../gio/gdbusaddress.c:158 ../gio/gdbusaddress.c:246 -#: ../gio/gdbusaddress.c:327 +#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:246 gio/gdbusaddress.c:327 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "“%s” 키를 주소 항목 “%s”에서 지원하지 않습니다" -#: ../gio/gdbusaddress.c:185 +#: gio/gdbusaddress.c:185 #, c-format msgid "" "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" @@ -383,41 +372,47 @@ msgstr "" "“%s” 주소는 올바르지 않습니다 (정확히 1개의 경로, 임시 폴더, 절대 키 중 하나" "가 필요합니다)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:198 +#: gio/gdbusaddress.c:198 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "“%s” 주소 항목에서 의미 없는 키/값의 쌍" -#: ../gio/gdbusaddress.c:261 ../gio/gdbusaddress.c:342 +#: gio/gdbusaddress.c:261 gio/gdbusaddress.c:342 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed" msgstr "“%s” 주소에서 오류 - 포트 속성의 형식이 잘못되었습니다" -#: ../gio/gdbusaddress.c:272 ../gio/gdbusaddress.c:353 +#: gio/gdbusaddress.c:272 gio/gdbusaddress.c:353 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" msgstr "“%s” 주소에서 오류 - 패밀리 속성의 형식이 잘못되었습니다" -#: ../gio/gdbusaddress.c:463 +#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:673 +#, c-format +msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" +msgstr "" +"주소 “%2$s”에 대한 “%1$s” 트랜스포트는 알려지지 않았거나 지원하지 않습니다." + +#: gio/gdbusaddress.c:467 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "주소 항목 “%s”에 콜론(:)이 없습니다" -#: ../gio/gdbusaddress.c:484 +#: gio/gdbusaddress.c:488 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " "sign" msgstr "키/값 쌍 %d번에 (“%s” 주소 항목 “%s”) 등호 기호가 없습니다" -#: ../gio/gdbusaddress.c:498 +#: gio/gdbusaddress.c:502 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " "“%s”" msgstr "키/값 쌍 %d번에 (“%s”, 주소 요소 “%s”) 키/값의 이스케이프 제거 오류" -#: ../gio/gdbusaddress.c:576 +#: gio/gdbusaddress.c:580 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -426,91 +421,85 @@ msgstr "" "“%s” 주소에서 오류 - unix 트랜스포트에서는 'path'나 'abstract' 키 중 하나를 " "설정해야 합니다." -#: ../gio/gdbusaddress.c:612 +#: gio/gdbusaddress.c:616 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "“%s” 주소에서 오류 - host 속성이 없거나 형식이 잘못되었습니다" -#: ../gio/gdbusaddress.c:626 +#: gio/gdbusaddress.c:630 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "“%s” 주소에서 오류 - port 속성이 없거나 형식이 잘못되었습니다" -#: ../gio/gdbusaddress.c:640 +#: gio/gdbusaddress.c:644 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "“%s” 주소에서 오류 - noncefile 속성이 없거나 형식이 잘못되었습니다" -#: ../gio/gdbusaddress.c:661 +#: gio/gdbusaddress.c:665 msgid "Error auto-launching: " msgstr "자동 실행 오류: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:669 -#, c-format -msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" -msgstr "" -"주소 “%2$s”에 대한 “%1$s” 트랜스포트는 알려지지 않았거나 지원하지 않습니다." - -#: ../gio/gdbusaddress.c:714 +#: gio/gdbusaddress.c:718 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "“%s” nonce 파일을 여는 중 오류: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:733 +#: gio/gdbusaddress.c:737 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "“%s” nonce 파일을 읽는 중 오류: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:742 +#: gio/gdbusaddress.c:746 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "“%s” nonce 파일을 읽는 중 오류, 16바이트가 있어야 하지만 %d바이트" -#: ../gio/gdbusaddress.c:760 +#: gio/gdbusaddress.c:764 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "“%s” nonce 파일의 내용을 스트림에 쓰는 중 오류:" -#: ../gio/gdbusaddress.c:969 +#: gio/gdbusaddress.c:973 msgid "The given address is empty" msgstr "지정된 주소가 빈 문자열입니다" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1082 +#: gio/gdbusaddress.c:1086 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "setuid 없이 메시지 버스를 시작할 수 없습니다:" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1089 +#: gio/gdbusaddress.c:1093 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "machine-id 없이 메시지 버스를 시작할 수 없습니다: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1096 +#: gio/gdbusaddress.c:1100 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "X11 $DISPLAY 없이 D-Bus 자동 실행할 수 없습니다" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1138 +#: gio/gdbusaddress.c:1142 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "“%s” 명령을 시작하는데 오류: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1355 +#: gio/gdbusaddress.c:1359 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(이 창을 닫으려면 아무 글자나 입력하십시오)\n" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1509 +#: gio/gdbusaddress.c:1513 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "dbus 세션이 실행중이 아니며, 자동실행에 실패했습니다" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1520 +#: gio/gdbusaddress.c:1524 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다 (이 운영체제에서는 구현되지 않았습니다)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1658 +#: gio/gdbusaddress.c:1662 gio/gdbusconnection.c:7142 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -519,7 +508,7 @@ msgstr "" "DBUS_STARTER_BUS_TYPE 환경 변수에서 세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다 - 알 " "수 없는 값 “%s”" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1667 ../gio/gdbusconnection.c:7160 +#: gio/gdbusaddress.c:1671 gio/gdbusconnection.c:7151 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -527,57 +516,57 @@ msgstr "" "DBUS_STARTER_BUS_TYPE 환경 변수를 설정하지 않았으므로 세션 버스 주소를 알아" "낼 수 없습니다" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1677 +#: gio/gdbusaddress.c:1681 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "알 수 없는 버스 형식 (%d)" -#: ../gio/gdbusauth.c:293 +#: gio/gdbusauth.c:293 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" msgstr "한 줄을 읽으려고 시도하는 중 예상치 못하게 읽을 내용이 부족합니다." -#: ../gio/gdbusauth.c:337 +#: gio/gdbusauth.c:337 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "" "한 줄을(안전하게) 읽으려고 시도하는 중 예상치 못하게 읽을 내용이 부족합니다." -#: ../gio/gdbusauth.c:508 +#: gio/gdbusauth.c:481 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "사용 가능한 모든 인증 방법을 시도했습니다 (시도: %s) (사용 가능: %s)" -#: ../gio/gdbusauth.c:1171 +#: gio/gdbusauth.c:1144 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer를 통해 취소됨" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262 #, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "디렉터리 “%s”의 정보를 가져오는 중 오류 : %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274 #, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgstr "“%s” 디렉터리의 권한이 잘못되었습니다. 0700이어야 하지만 0%o입니다" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:296 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 #, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "“%s” 디렉터리를 만드는 중 오류: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:379 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "“%s” 키 모음을 읽기 용도로 여는 중 오류: " -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:720 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:369 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "“%2$s”의 키 모음 %1$d번 줄의 내용 “%3$s”의 형식이 잘못되었습니다." -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:734 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:383 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:701 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -585,7 +574,7 @@ msgstr "" "'%2$s'의 키 모음 %1$d번 줄의 첫번째 토큰의 내용 “%3$s”의 형식이 잘못되었습니" "다." -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:748 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:397 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -593,162 +582,153 @@ msgstr "" "“%2$s”의 키 모음 %1$d번 줄의 두번째 토큰의 내용 “%3$s”의 형식이 잘못되었습니" "다." -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:421 #, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "“%2$s”의 키 모음 아이디 %1$d의 쿠키를 찾을 수 없습니다" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:503 #, c-format msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" msgstr "오래된 “%s” 잠금 파일을 만드는 중 오류: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535 #, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "“%s” 잠금 파일을 만드는 중 오류: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:599 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "(링크가 끊어진) “%s” 잠금 파일을 닫는 중 오류: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:610 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:577 #, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "“%s” 잠금 파일을 삭제하는 중 오류: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:654 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "“%s” 키 모음을 쓰기 용도로 여는 중 오류: " -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:883 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:850 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(추가로 “%s”에 대한 잠금 해제도 실패했습니다: %s)" -#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2378 +#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2369 msgid "The connection is closed" msgstr "연결이 닫혔습니다" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1879 +#: gio/gdbusconnection.c:1870 msgid "Timeout was reached" msgstr "시간 제한을 넘었습니다" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2500 +#: gio/gdbusconnection.c:2491 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "클라이언트 연결을 만드는 중 지원하지 않는 플래그가 있습니다" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4124 ../gio/gdbusconnection.c:4471 +#: gio/gdbusconnection.c:4115 gio/gdbusconnection.c:4462 #, c-format msgid "" -"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" +"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "" -"경로 %s의 객체에 'org.freedesktop.DBus.Properties' 인터페이스가 없습니다" +"경로 %s의 객체에 “org.freedesktop.DBus.Properties” 인터페이스가 없습니다" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4266 +#: gio/gdbusconnection.c:4257 #, c-format -msgid "No such property '%s'" -msgstr "'%s' 속성이 없습니다" +msgid "No such property “%s”" +msgstr "“%s” 속성이 없습니다" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4278 +#: gio/gdbusconnection.c:4269 #, c-format -msgid "Property '%s' is not readable" -msgstr "'%s' 속성을 읽을 수 없습니다" +msgid "Property “%s” is not readable" +msgstr "“%s” 속성을 읽을 수 없습니다" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4289 +#: gio/gdbusconnection.c:4280 #, c-format -msgid "Property '%s' is not writable" -msgstr "'%s' 속성을 쓸 수 없습니다" +msgid "Property “%s” is not writable" +msgstr "“%s” 속성을 쓸 수 없습니다" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4309 +#: gio/gdbusconnection.c:4300 #, c-format -msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" -msgstr "'%s' 속성 설정 오류: '%s' 형식이어야 하지만 '%s'입니다" +msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" +msgstr "“%s” 속성 설정 오류: “%s” 형식이어야 하지만 “%s”입니다" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4414 ../gio/gdbusconnection.c:4622 -#: ../gio/gdbusconnection.c:6591 +#: gio/gdbusconnection.c:4405 gio/gdbusconnection.c:4613 +#: gio/gdbusconnection.c:6582 #, c-format -msgid "No such interface '%s'" -msgstr "'%s' 인터페이스가 없습니다" +msgid "No such interface “%s”" +msgstr "“%s” 인터페이스가 없습니다" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4840 ../gio/gdbusconnection.c:7100 +#: gio/gdbusconnection.c:4831 gio/gdbusconnection.c:7091 #, c-format -msgid "No such interface '%s' on object at path %s" -msgstr "경로 %2$s의 객체에 '%1$s' 인터페이스가 없습니다" +msgid "No such interface “%s” on object at path %s" +msgstr "경로 “%2$s”의 객체에 “%1$s” 인터페이스가 없습니다" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4938 +#: gio/gdbusconnection.c:4929 #, c-format -msgid "No such method '%s'" -msgstr "'%s' 메소드가 없습니다" +msgid "No such method “%s”" +msgstr "“%s” 키가 없습니다" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4969 +#: gio/gdbusconnection.c:4960 #, c-format -msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" -msgstr "메시지 형식이('%s') 예상한 '%s' 형식에 맞지 않습니다." +msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" +msgstr "메시지 형식이(“%s”) 예상한 “%s” 형식에 맞지 않습니다." -#: ../gio/gdbusconnection.c:5167 +#: gio/gdbusconnection.c:5158 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "%2$s의 %1$s 인터페이스 용도로 객체를 이미 내보냈습니다" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5393 +#: gio/gdbusconnection.c:5384 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "%s.%s 속성을 가져올 수 없습니다" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5449 +#: gio/gdbusconnection.c:5440 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "%s.%s 속성을 설정할 수 없습니다" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5627 +#: gio/gdbusconnection.c:5618 #, c-format -msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" -msgstr "'%s' 메소드가 '%s' 형식을 리턴했지만, '%s' 형식이어야 합니다" +msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" +msgstr "“%s” 메소드가 “%s” 형식을 리턴했지만, “%s” 형식이어야 합니다" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6702 +#: gio/gdbusconnection.c:6693 #, c-format -msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" -msgstr "'%3$s' 서명이 있는 '%2$s' 인터페이스의 '%1$s' 메서드가 없습니다" +msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" +msgstr "“%3$s” 서명이 있는 “%2$s” 인터페이스의 “%1$s” 메서드가 없습니다" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6823 +#: gio/gdbusconnection.c:6814 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "하위 트리를 이미 %s 용도로 내보냈습니다" -#: ../gio/gdbusconnection.c:7151 -#, c-format -msgid "" -"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " -"- unknown value '%s'" -msgstr "" -"DBUS_STARTER_BUS_TYPE 환경 변수에서 세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다 - 알 " -"수 없는 값 '%s'" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1246 +#: gio/gdbusmessage.c:1248 msgid "type is INVALID" msgstr "형식이 올바르지 않습니다" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1257 +#: gio/gdbusmessage.c:1259 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "METHOD_CALL 메시지: PATH 혹은 MEMBER 헤더 필드가 없습니다" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1268 +#: gio/gdbusmessage.c:1270 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "METHOD_CALL 메시지: REPLY_SERIAL 헤더 필드가 없습니다" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1280 +#: gio/gdbusmessage.c:1282 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "ERROR 메시지: REPLY_SERIAL 혹은 ERROR_NAME 헤더 필드가 없습니다" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1293 +#: gio/gdbusmessage.c:1295 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "SIGNAL 메시지: PATH, INTERFACE 혹은 MEMBER 헤더 필드가 없습니다" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1301 +#: gio/gdbusmessage.c:1303 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "freedesktop/DBus/Local" @@ -756,7 +736,7 @@ msgstr "" "SIGNAL 메시지: PATH 헤더 필드가 /org/freedesktop/DBus/Local 예약 값을 사용하" "ê³  있습니다" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1309 +#: gio/gdbusmessage.c:1311 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" @@ -764,18 +744,18 @@ msgstr "" "SIGNAL 메시지: INTERFACE 헤더 필드가 org.freedesktop.DBus.Local 예약 값을 사" "용하고 있습니다" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1357 ../gio/gdbusmessage.c:1417 +#: gio/gdbusmessage.c:1359 gio/gdbusmessage.c:1419 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgstr[0] "%lu 바이트를 읽어야 하지만 %lu 바이트만 받았습니다" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1371 +#: gio/gdbusmessage.c:1373 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "“%s” 문자열 뒤에 NUL 바이트가 와야 하지만 %d바이트가 있습니다" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1390 +#: gio/gdbusmessage.c:1392 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -784,17 +764,17 @@ msgstr "" "올바른 UTF-8 문자열이 와야 하지만 오프셋 %d에(문자열 길이 %d) 잘못된 바이트" "가 있습니다. ê·¸ 부분까지 올바른 UTF-8 문자열은 “%s”입니다." -#: ../gio/gdbusmessage.c:1593 +#: gio/gdbusmessage.c:1595 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "해석한 “%s” 값이 올바른 D-Bus 객체 경로가 아닙니다" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1615 +#: gio/gdbusmessage.c:1617 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "해석한 “%s” 값이 올바른 D-Bus 시그너쳐가 아닙니다" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1662 +#: gio/gdbusmessage.c:1664 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -803,7 +783,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "길이가 %u 바이트인 배열이 있습니다. 최대 길이는 2<<26 바이트입니다. (64MiB)" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1682 +#: gio/gdbusmessage.c:1684 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " @@ -812,18 +792,18 @@ msgstr "" "타입이 “a%c”인 배열은 길이가 %u 바이트의 배수여야 하지만, 길이가 %u 바이트입" "니다." -#: ../gio/gdbusmessage.c:1849 +#: gio/gdbusmessage.c:1851 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "variant에 대해 해석한 값 “%s”은(는) 올바른 D-Bus 시그너쳐가 아닙니다." -#: ../gio/gdbusmessage.c:1873 +#: gio/gdbusmessage.c:1875 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" msgstr "“%s” 형식 문자열로 GVariant를 D-Bus 전송 형식에서 재구성하는데 오류" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2055 +#: gio/gdbusmessage.c:2057 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " @@ -832,53 +812,53 @@ msgstr "" "엔디안 값이 잘못되었습니다. 0x6c(“l”) 또는 0x42 (“B”)가 와야 하지만 0x%02x 값" "이 있습니다" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2068 +#: gio/gdbusmessage.c:2070 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "메이저 프로토콜 버전이 잘못되었습니다. 1이어야 하지만 %d입니다." -#: ../gio/gdbusmessage.c:2124 +#: gio/gdbusmessage.c:2126 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "시그너쳐 “%s”인 시그너쳐 헤더가 있지만 메시지 본문이 비었습니다" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2138 +#: gio/gdbusmessage.c:2140 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "해석한 “%s” 값이 (본문에 대해) 올바른 D-Bus 시그너쳐가 아닙니다" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2168 +#: gio/gdbusmessage.c:2170 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" msgstr[0] "메시지에 시그너쳐 헤더가 없지만 메시지 본문이 %u 바이트입니다" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2178 +#: gio/gdbusmessage.c:2180 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "메시지를 재구성할 수 없습니다: " -#: ../gio/gdbusmessage.c:2519 +#: gio/gdbusmessage.c:2521 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" msgstr "“%s” 형식 문자열로 GVariant를 D-Bus 전송 형식으로 만드는데 오류" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2656 +#: gio/gdbusmessage.c:2658 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "메시지의 파일 디스크립터 개수가 (%d) 헤더 필드의 개수와 (%d) 다릅니다" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2664 +#: gio/gdbusmessage.c:2666 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "메시지를 전송 형식으로 만들 수 없습니다: " -#: ../gio/gdbusmessage.c:2708 +#: gio/gdbusmessage.c:2710 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "메시지 본문에 “%s” 시그너쳐가 있지만 시그너쳐 헤더가 없습니다" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2718 +#: gio/gdbusmessage.c:2720 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -886,40 +866,40 @@ msgid "" msgstr "" "메시지 본문에 “%s” 형식 시그너쳐가 있지만 헤더 필드의 시그너쳐가 “%s”입니다" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2734 +#: gio/gdbusmessage.c:2736 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "메시지 본문이 비었지만 헤더 필드의 시그너쳐가 “(%s)”입니다" -#: ../gio/gdbusmessage.c:3287 +#: gio/gdbusmessage.c:3289 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "오류 리턴, “%s” 형식의 본문" -#: ../gio/gdbusmessage.c:3295 +#: gio/gdbusmessage.c:3297 msgid "Error return with empty body" msgstr "오류 리턴, 빈 본문" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2066 +#: gio/gdbusprivate.c:2066 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "하드웨어 프로파일을 가져올 수 없습니다: %s" -#: ../gio/gdbusprivate.c:2111 +#: gio/gdbusprivate.c:2111 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "/var/lib/dbus/machine-id나 /etc/machine-id를 읽어들일 수 없습니다:" -#: ../gio/gdbusproxy.c:1612 +#: gio/gdbusproxy.c:1612 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "%s에 대해 StartServiceByName 호출이 실패했습니다: " -#: ../gio/gdbusproxy.c:1635 +#: gio/gdbusproxy.c:1635 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr " StartServiceByName(\"%2$s\") 메소드에서 예상치 못한 응답 %1$d번" -#: ../gio/gdbusproxy.c:2726 ../gio/gdbusproxy.c:2860 +#: gio/gdbusproxy.c:2726 gio/gdbusproxy.c:2860 msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" @@ -927,30 +907,30 @@ msgstr "" "메소드를 호출할 수 없습니다. 프록시는 소유자 없는 알려진 이름이고 프록시가 " "G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START 플래그를 갖고 만들어졌습니다" -#: ../gio/gdbusserver.c:708 +#: gio/gdbusserver.c:708 msgid "Abstract name space not supported" msgstr "추상 네임스페이스를 지원하지 않습니다" -#: ../gio/gdbusserver.c:795 +#: gio/gdbusserver.c:795 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "서버를 만들 때 nonce 파일을 지정할 수 없습니다" -#: ../gio/gdbusserver.c:876 +#: gio/gdbusserver.c:876 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "“%s”의 nonce 파일에 쓰는 중 오류: %s" -#: ../gio/gdbusserver.c:1047 +#: gio/gdbusserver.c:1047 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "“%s” 문자열은 올바른 D-BUS GUID가 아닙니다" -#: ../gio/gdbusserver.c:1087 +#: gio/gdbusserver.c:1087 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "지원하지 않는 transport “%s”에서 연결을 받아들일 수 없습니다" -#: ../gio/gdbus-tool.c:95 +#: gio/gdbus-tool.c:95 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -973,60 +953,60 @@ msgstr "" "\n" "각 명령어의 도움말을 보려면 “%s <명령> --help” 명령을 사용하십시오.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:185 ../gio/gdbus-tool.c:252 ../gio/gdbus-tool.c:324 -#: ../gio/gdbus-tool.c:348 ../gio/gdbus-tool.c:834 ../gio/gdbus-tool.c:1171 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1613 +#: gio/gdbus-tool.c:185 gio/gdbus-tool.c:252 gio/gdbus-tool.c:324 +#: gio/gdbus-tool.c:348 gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1171 +#: gio/gdbus-tool.c:1613 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "오류: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:196 ../gio/gdbus-tool.c:265 ../gio/gdbus-tool.c:1629 +#: gio/gdbus-tool.c:196 gio/gdbus-tool.c:265 gio/gdbus-tool.c:1629 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "introspection XML을 해석하는 중에 오류: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:234 +#: gio/gdbus-tool.c:234 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid name\n" -msgstr "오류: '%s'은(는) 올바른 이름이 아닙니다\n" +msgstr "오류: “%s”은(는) 올바른 이름이 아닙니다\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:382 +#: gio/gdbus-tool.c:382 msgid "Connect to the system bus" msgstr "시스템 버스에 연결" -#: ../gio/gdbus-tool.c:383 +#: gio/gdbus-tool.c:383 msgid "Connect to the session bus" msgstr "세션 버스에 연결" -#: ../gio/gdbus-tool.c:384 +#: gio/gdbus-tool.c:384 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "지정된 D-Bus 주소에 연결" -#: ../gio/gdbus-tool.c:394 +#: gio/gdbus-tool.c:394 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "연결 종점 옵션:" -#: ../gio/gdbus-tool.c:395 +#: gio/gdbus-tool.c:395 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "연결 종점을 지정하는 옵션" -#: ../gio/gdbus-tool.c:417 +#: gio/gdbus-tool.c:417 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "연결 종점을 지정하지 않았습니다" -#: ../gio/gdbus-tool.c:427 +#: gio/gdbus-tool.c:427 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "여러 개의 연결 종점을 지정했습니다" -#: ../gio/gdbus-tool.c:497 +#: gio/gdbus-tool.c:497 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" msgstr "경고: introspection 데이터에 따르면 “%s” 인터페이스가 없습니다\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:506 +#: gio/gdbus-tool.c:506 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " @@ -1035,301 +1015,291 @@ msgstr "" "경고: introspection 데이터에 따르면 “%s” 메소드가 “%s” 인터페이스에 없습니" "다\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:568 +#: gio/gdbus-tool.c:568 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "추가로 지정할 수 있는 시그널의 대상 (고유 이름)" -#: ../gio/gdbus-tool.c:569 +#: gio/gdbus-tool.c:569 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "시그널을 발생할 객체 경로" -#: ../gio/gdbus-tool.c:570 +#: gio/gdbus-tool.c:570 msgid "Signal and interface name" msgstr "시그널 및 인터페이스 이름" -#: ../gio/gdbus-tool.c:603 +#: gio/gdbus-tool.c:603 msgid "Emit a signal." msgstr "시그널을 발생합니다." -#: ../gio/gdbus-tool.c:658 ../gio/gdbus-tool.c:965 ../gio/gdbus-tool.c:1715 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1944 ../gio/gdbus-tool.c:2164 +#: gio/gdbus-tool.c:658 gio/gdbus-tool.c:965 gio/gdbus-tool.c:1715 +#: gio/gdbus-tool.c:1944 gio/gdbus-tool.c:2164 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "연결하는데 오류: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:678 +#: gio/gdbus-tool.c:678 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" -msgstr "오류: '%s'은(는) 올바른 고유 버스 이름이 아닙니다.\n" +msgstr "오류: “%s”은(는) 올바른 고유 버스 이름이 아닙니다.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:697 ../gio/gdbus-tool.c:1008 ../gio/gdbus-tool.c:1758 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:697 gio/gdbus-tool.c:1008 gio/gdbus-tool.c:1758 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "오류: 객체 경로를 지정하지 않았습니다\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:720 ../gio/gdbus-tool.c:1028 ../gio/gdbus-tool.c:1778 -#: ../gio/gdbus-tool.c:2015 +#: gio/gdbus-tool.c:720 gio/gdbus-tool.c:1028 gio/gdbus-tool.c:1778 +#: gio/gdbus-tool.c:2015 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" -msgstr "오류: '%s'은(는) 올바른 객체 경로가 아닙니다\n" +msgstr "오류: “%s”은(는) 올바른 객체 경로가 아닙니다\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:740 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:740 msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "오류: 시그널 이름을 지정하지 않았습니다\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:754 +#: gio/gdbus-tool.c:754 #, c-format msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "오류: 시그널 이름 “%s”이(가) 올바르지 않습니다\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:766 +#: gio/gdbus-tool.c:766 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" -msgstr "오류: '%s'은(는) 올바른 인터페이스 이름이 아닙니다\n" +msgstr "오류: “%s”은(는) 올바른 인터페이스 이름이 아닙니다\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:772 +#: gio/gdbus-tool.c:772 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" -msgstr "오류: '%s'은(는) 올바른 멤버 이름이 아닙니다\n" +msgstr "오류: “%s”은(는) 올바른 멤버 이름이 아닙니다\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: ../gio/gdbus-tool.c:809 ../gio/gdbus-tool.c:1140 +#: gio/gdbus-tool.c:809 gio/gdbus-tool.c:1140 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "파라미터 %d번 해석 오류: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:841 +#: gio/gdbus-tool.c:841 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "연결의 버퍼 내용을 적용하는데 오류: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:868 +#: gio/gdbus-tool.c:868 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "메소드를 호출할 대상 이름" -#: ../gio/gdbus-tool.c:869 +#: gio/gdbus-tool.c:869 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "메소드를 호출할 객체 경로" -#: ../gio/gdbus-tool.c:870 +#: gio/gdbus-tool.c:870 msgid "Method and interface name" msgstr "메소드 및 인터페이스 이름" -#: ../gio/gdbus-tool.c:871 +#: gio/gdbus-tool.c:871 msgid "Timeout in seconds" msgstr "시간 제한, 초 단위" -#: ../gio/gdbus-tool.c:910 +#: gio/gdbus-tool.c:910 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "원격 객체에 대해 메소드를 호출합니다." -#: ../gio/gdbus-tool.c:982 ../gio/gdbus-tool.c:1732 ../gio/gdbus-tool.c:1969 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:982 gio/gdbus-tool.c:1732 gio/gdbus-tool.c:1969 msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "오류: 대상을 지정하지 않았습니다\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:993 ../gio/gdbus-tool.c:1749 ../gio/gdbus-tool.c:1980 +#: gio/gdbus-tool.c:993 gio/gdbus-tool.c:1749 gio/gdbus-tool.c:1980 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" -msgstr "오류: '%s'은(는) 올바른 버스 이름이 아닙니다\n" +msgstr "오류: “%s”은(는) 올바른 버스 이름이 아닙니다\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1043 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:1043 msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "오류: 메소드 이름을 지정하지 않았습니다\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1054 +#: gio/gdbus-tool.c:1054 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "오류: 메소드 이름 “%s”이(가) 올바르지 않습니다\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1132 +#: gio/gdbus-tool.c:1132 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "형식 “%2$s”의 파라미터 %1$d번 해석 오류: %3$s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1576 +#: gio/gdbus-tool.c:1576 msgid "Destination name to introspect" msgstr "조사할 대상 이름" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1577 +#: gio/gdbus-tool.c:1577 msgid "Object path to introspect" msgstr "조사할 객체 경로" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1578 +#: gio/gdbus-tool.c:1578 msgid "Print XML" msgstr "XML을 표시합니다" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1579 +#: gio/gdbus-tool.c:1579 msgid "Introspect children" msgstr "하위 항목에 인트로스펙트 적용" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1580 +#: gio/gdbus-tool.c:1580 msgid "Only print properties" msgstr "속성을 표시하기만 합니다" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1667 +#: gio/gdbus-tool.c:1667 msgid "Introspect a remote object." msgstr "원격 객체를 조사합니다." -#: ../gio/gdbus-tool.c:1870 +#: gio/gdbus-tool.c:1870 msgid "Destination name to monitor" msgstr "감시할 대상 이름" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1871 +#: gio/gdbus-tool.c:1871 msgid "Object path to monitor" msgstr "감시할 객체 경로" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1896 +#: gio/gdbus-tool.c:1896 msgid "Monitor a remote object." msgstr "원격 객체를 감시합니다." -#: ../gio/gdbus-tool.c:1954 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:1954 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "오류: 메시지 버스가 아닌 연결을 감시할 수 없습니다\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2078 +#: gio/gdbus-tool.c:2078 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "(알려진 이름의) 다른 서비스를 기다리기 전에 활성화할 서비스" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2081 +#: gio/gdbus-tool.c:2081 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" msgstr "" "오류로 끝날 때까지 대기할 시간 제한 (초 단위), 0이면 시간 무제한 (기본값)" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2129 +#: gio/gdbus-tool.c:2129 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[옵션…] <버스-이름>" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2130 +#: gio/gdbus-tool.c:2130 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "버스 이름이 나타날 때까지 대기합니다." -#: ../gio/gdbus-tool.c:2206 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:2206 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "오류: 활성화할 서비스를 지정해야 합니다.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2211 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:2211 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "오류: 대기할 서비스를 지정해야 합니다.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2216 -#, c-format +#: gio/gdbus-tool.c:2216 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "오류: 인자가 너무 많습니다.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:2224 ../gio/gdbus-tool.c:2231 +#: gio/gdbus-tool.c:2224 gio/gdbus-tool.c:2231 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" -msgstr "오류: '%s'은(는) 올바른 알려진 버스 이름이 아닙니다.\n" +msgstr "오류: “%s”은(는) 올바른 알려진 버스 이름이 아닙니다.\n" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2001 ../gio/gdesktopappinfo.c:4566 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2023 gio/gdesktopappinfo.c:4633 msgid "Unnamed" msgstr "이름없음" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2411 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2433 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "desktop 파일에 Exec 필드를 지정하지 않았습니다" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2701 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2692 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "프로그램에 필요한 터미널을 찾을 수 없습니다" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3135 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3202 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "사용자 프로그램 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3139 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3206 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "사용자 MIME 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3379 ../gio/gdesktopappinfo.c:3403 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3446 gio/gdesktopappinfo.c:3470 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "프로그램 정보에 아이디가 없습니다" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3637 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3704 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "%s 사용자 desktop 파일을 만들 수 없습니다" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3771 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3838 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s에 대한 사용자 설정 정의" -#: ../gio/gdrive.c:417 +#: gio/gdrive.c:417 msgid "drive doesn’t implement eject" msgstr "드라이브가 eject 기능을 구현하지 않았습니다" #. Translators: This is an error #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gdrive.c:495 +#: gio/gdrive.c:495 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "드라이브가 eject 또는 eject_with_operation 기능을 구현하지 않았습니다" -#: ../gio/gdrive.c:571 +#: gio/gdrive.c:571 msgid "drive doesn’t implement polling for media" msgstr "드라이브가 미디어 폴링을 구현하지 않았습니다" -#: ../gio/gdrive.c:776 +#: gio/gdrive.c:778 msgid "drive doesn’t implement start" msgstr "드라이브가 start 기능을 구현하지 않았습니다" -#: ../gio/gdrive.c:878 +#: gio/gdrive.c:880 msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "드라이브가 stop 기능을 구현하지 않았습니다" -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317 -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:509 +#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:317 +#: gio/gdummytlsbackend.c:509 msgid "TLS support is not available" msgstr "TLS 기능을 사용할 수 없습니다" -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:419 +#: gio/gdummytlsbackend.c:419 msgid "DTLS support is not available" msgstr "DTLS 기능을 사용할 수 없습니다" -#: ../gio/gemblem.c:323 +#: gio/gemblem.c:323 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding" msgstr "GEmblem 인코딩의 %d 버전을 처리할 수 없습니다" -#: ../gio/gemblem.c:333 +#: gio/gemblem.c:333 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "GEmblem 인코딩에서 토큰 수가(%d개) 잘못되었습니다" -#: ../gio/gemblemedicon.c:362 +#: gio/gemblemedicon.c:362 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "GEmblemedIcon 인코딩의 %d 버전을 처리할 수 없습니다" -#: ../gio/gemblemedicon.c:372 +#: gio/gemblemedicon.c:372 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgstr "GEmblemedIcon 인코딩에서 토큰 수가(%d개) 잘못되었습니다" -#: ../gio/gemblemedicon.c:395 +#: gio/gemblemedicon.c:395 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "GEmblemedIcon에 GEmblem이 없습니다" -#: ../gio/gfile.c:1071 ../gio/gfile.c:1309 ../gio/gfile.c:1447 -#: ../gio/gfile.c:1685 ../gio/gfile.c:1740 ../gio/gfile.c:1798 -#: ../gio/gfile.c:1882 ../gio/gfile.c:1939 ../gio/gfile.c:2003 -#: ../gio/gfile.c:2058 ../gio/gfile.c:3725 ../gio/gfile.c:3780 -#: ../gio/gfile.c:4016 ../gio/gfile.c:4058 ../gio/gfile.c:4526 -#: ../gio/gfile.c:4937 ../gio/gfile.c:5022 ../gio/gfile.c:5112 -#: ../gio/gfile.c:5209 ../gio/gfile.c:5296 ../gio/gfile.c:5397 -#: ../gio/gfile.c:7975 ../gio/gfile.c:8065 ../gio/gfile.c:8149 -#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437 +#: gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1314 gio/gfile.c:1452 gio/gfile.c:1690 +#: gio/gfile.c:1745 gio/gfile.c:1803 gio/gfile.c:1887 gio/gfile.c:1944 +#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3738 gio/gfile.c:3793 +#: gio/gfile.c:4029 gio/gfile.c:4071 gio/gfile.c:4539 gio/gfile.c:4950 +#: gio/gfile.c:5035 gio/gfile.c:5125 gio/gfile.c:5222 gio/gfile.c:5309 +#: gio/gfile.c:5410 gio/gfile.c:7988 gio/gfile.c:8078 gio/gfile.c:8162 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "동작을 지원하지 않습니다" @@ -1337,206 +1307,206 @@ msgstr "동작을 지원하지 않습니다" #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: ../gio/gfile.c:1570 +#: gio/gfile.c:1575 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "들어 있는 마운트가 없습니다" -#: ../gio/gfile.c:2617 ../gio/glocalfile.c:2446 +#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2391 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "디렉터리를 덮어 써서 복사할 수 없습니다" -#: ../gio/gfile.c:2677 +#: gio/gfile.c:2682 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "디렉터리를 덮어 써서 디렉터리를 복사할 수 없습니다" -#: ../gio/gfile.c:2685 +#: gio/gfile.c:2690 msgid "Target file exists" msgstr "대상 파일이 있습니다" -#: ../gio/gfile.c:2704 +#: gio/gfile.c:2709 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "디렉터리를 재귀적으로 복사할 수 없습니다" -#: ../gio/gfile.c:2979 +#: gio/gfile.c:2984 msgid "Splice not supported" msgstr "잇기를 지원하지 않습니다" -#: ../gio/gfile.c:2983 ../gio/gfile.c:3027 +#: gio/gfile.c:2988 gio/gfile.c:3033 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "파일 쪼개기 오류: %s" # reflink/clone은 btrfs에서 임시 복사하는 걸 말한다 -#: ../gio/gfile.c:3136 +#: gio/gfile.c:3149 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "다른 마운트 사이에 복사(참조링크/클론)는 지원하지 않습니다" -#: ../gio/gfile.c:3140 +#: gio/gfile.c:3153 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "복사(참조링크/클론)를 지원하지 않거나 잘못되었습니다" -#: ../gio/gfile.c:3145 +#: gio/gfile.c:3158 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "복사(참조링크/클론)를 지원하지 않거나 동작하지 않았습니다." -#: ../gio/gfile.c:3208 +#: gio/gfile.c:3221 msgid "Can’t copy special file" msgstr "특수 파일은 복사할 수 없습니다" -#: ../gio/gfile.c:4006 +#: gio/gfile.c:4019 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "잘못된 심볼릭 링크 값이 주어졌습니다" -#: ../gio/gfile.c:4167 +#: gio/gfile.c:4180 msgid "Trash not supported" msgstr "휴지통을 지원하지 않습니다" -#: ../gio/gfile.c:4279 +#: gio/gfile.c:4292 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "파일 이름에 “%c” 문자가 들어갈 수 없습니다" -#: ../gio/gfile.c:6760 ../gio/gvolume.c:363 +#: gio/gfile.c:6773 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "볼륨이 mount를 구현하지 않았습니다" -#: ../gio/gfile.c:6869 +#: gio/gfile.c:6882 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "이 파일을 처리하는 프로그램을 아무 것도 등록하지 않았습니다" -#: ../gio/gfileenumerator.c:212 +#: gio/gfileenumerator.c:212 msgid "Enumerator is closed" msgstr "이뉴머레이터를 이미 닫았습니다" -#: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278 -#: ../gio/gfileenumerator.c:377 ../gio/gfileenumerator.c:476 +#: gio/gfileenumerator.c:219 gio/gfileenumerator.c:278 +#: gio/gfileenumerator.c:377 gio/gfileenumerator.c:476 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "파일 이뉴머레이터에 진행 중인 동작이 있습니다" -#: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467 +#: gio/gfileenumerator.c:368 gio/gfileenumerator.c:467 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "파일 이뉴머레이터를 이미 닫았습니다" -#: ../gio/gfileicon.c:236 +#: gio/gfileicon.c:236 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "GFileIcon 인코딩의 %d 버전을 처리할 수 없습니다" -#: ../gio/gfileicon.c:246 +#: gio/gfileicon.c:246 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "GFileIcon 입력 데이터의 형식이 잘못되었습니다" -#: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394 -#: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:497 +#: gio/gfileinputstream.c:149 gio/gfileinputstream.c:394 +#: gio/gfileiostream.c:167 gio/gfileoutputstream.c:164 +#: gio/gfileoutputstream.c:497 msgid "Stream doesn’t support query_info" msgstr "스트림이 query_info를 지원하지 않습니다" -#: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:371 +#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:379 +#: gio/gfileoutputstream.c:371 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "스트림에서 seek를 지원하지 않습니다" -#: ../gio/gfileinputstream.c:369 +#: gio/gfileinputstream.c:369 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "입력 스트림이 truncate를 허용하지 않습니다" -#: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447 +#: gio/gfileiostream.c:455 gio/gfileoutputstream.c:447 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "스트림에서 truncate를 지원하지 않습니다" -#: ../gio/ghttpproxy.c:91 ../gio/gresolver.c:410 ../gio/gresolver.c:476 -#: ../glib/gconvert.c:1786 +#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:410 gio/gresolver.c:476 +#: glib/gconvert.c:1786 msgid "Invalid hostname" msgstr "잘못된 호스트 이름" -#: ../gio/ghttpproxy.c:143 +#: gio/ghttpproxy.c:143 msgid "Bad HTTP proxy reply" msgstr "잘못된 HTTP 프록시 응답" -#: ../gio/ghttpproxy.c:159 +#: gio/ghttpproxy.c:159 msgid "HTTP proxy connection not allowed" msgstr "HTTP 프록시 연결을 허용하지 않습니다" -#: ../gio/ghttpproxy.c:164 +#: gio/ghttpproxy.c:164 msgid "HTTP proxy authentication failed" msgstr "HTTP 프록시 인증이 실패했습니다" -#: ../gio/ghttpproxy.c:167 +#: gio/ghttpproxy.c:167 msgid "HTTP proxy authentication required" msgstr "HTTP 프록시 인증이 필요합니다" -#: ../gio/ghttpproxy.c:171 +#: gio/ghttpproxy.c:171 #, c-format msgid "HTTP proxy connection failed: %i" msgstr "HTTP 프록시 연결이 실패했습니다: %i" -#: ../gio/ghttpproxy.c:269 +#: gio/ghttpproxy.c:269 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." msgstr "HTTP 프록시 서버가 예상치 못하게 연결을 닫았습니다." -#: ../gio/gicon.c:290 +#: gio/gicon.c:290 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "토큰 수가 (%d개) 잘못되었습니다" -#: ../gio/gicon.c:310 +#: gio/gicon.c:310 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "클래스 이름 \"%s\"에 대한 형식이 없습니다" -#: ../gio/gicon.c:320 +#: gio/gicon.c:320 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "\"%s\" 형식은 GIcon 인터페이스를 구현하지 않습니다" -#: ../gio/gicon.c:331 +#: gio/gicon.c:331 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "\"%s\" 형식에 대한 클래스가 없습니다" -#: ../gio/gicon.c:345 +#: gio/gicon.c:345 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "버전 형식이 잘못되었습니다: %s" -#: ../gio/gicon.c:359 +#: gio/gicon.c:359 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "\"%s\" 형식은 GIcon 인터페이스에서 from_token()를 구현하지 않습니다" -#: ../gio/gicon.c:461 +#: gio/gicon.c:461 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding" msgstr "아이콘 인코딩에 저장한 버전을 처리할 수 없습니다" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:182 +#: gio/ginetaddressmask.c:182 msgid "No address specified" msgstr "주소가 지정되지 않았습니다" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:190 +#: gio/ginetaddressmask.c:190 #, c-format msgid "Length %u is too long for address" msgstr "주소의 길이 %u이(가) 너무 깁니다" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:223 +#: gio/ginetaddressmask.c:223 msgid "Address has bits set beyond prefix length" msgstr "주소에 접두어 길이보다 긴 비트 데이터가 들어 있습니다" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:300 +#: gio/ginetaddressmask.c:300 #, c-format msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" msgstr "“%s”을(를) IP주소 마스크로 해석할 수 없습니다" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220 -#: ../gio/gnativesocketaddress.c:109 ../gio/gunixsocketaddress.c:218 +#: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220 +#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "소켓 주소에 공간이 부족합니다" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:235 +#: gio/ginetsocketaddress.c:235 msgid "Unsupported socket address" msgstr "소켓 주소를 지원하지 않습니다" -#: ../gio/ginputstream.c:188 +#: gio/ginputstream.c:188 msgid "Input stream doesn’t implement read" msgstr "입력 스트림이 read를 구현하지 않았습니다" @@ -1546,129 +1516,122 @@ msgstr "입력 스트림이 read를 구현하지 않았습니다" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:1218 ../gio/giostream.c:310 -#: ../gio/goutputstream.c:1671 +#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:1671 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "스트림에 진행 중인 동작이 있습니다" -#: ../gio/gio-tool.c:160 +#: gio/gio-tool.c:160 msgid "Copy with file" msgstr "파일 복사" -#: ../gio/gio-tool.c:164 +#: gio/gio-tool.c:164 msgid "Keep with file when moved" msgstr "파일 옮길 때 유지" -#: ../gio/gio-tool.c:205 +#: gio/gio-tool.c:205 msgid "“version” takes no arguments" msgstr "“version” 옵션은 인수를 받지 않습니다" -#: ../gio/gio-tool.c:207 ../gio/gio-tool.c:223 ../glib/goption.c:857 +#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:857 msgid "Usage:" msgstr "사용법:" -#: ../gio/gio-tool.c:210 +#: gio/gio-tool.c:210 msgid "Print version information and exit." msgstr "버전 정보를 표시하고 끝납니다." -#: ../gio/gio-tool.c:224 -msgid "[ARGS...]" -msgstr "[인수...]" - -#: ../gio/gio-tool.c:226 +#: gio/gio-tool.c:226 msgid "Commands:" msgstr "명령어:" -#: ../gio/gio-tool.c:229 +#: gio/gio-tool.c:229 msgid "Concatenate files to standard output" msgstr "파일을 붙여서 표준 출력으로 출력합니다" -#: ../gio/gio-tool.c:230 +#: gio/gio-tool.c:230 msgid "Copy one or more files" msgstr "하나 또는 여러 파일 복사" -#: ../gio/gio-tool.c:231 +#: gio/gio-tool.c:231 msgid "Show information about locations" msgstr "위치에 대한 정보를 표시합니다" -#: ../gio/gio-tool.c:232 +#: gio/gio-tool.c:232 msgid "List the contents of locations" msgstr "위치의 내용을 표시" -#: ../gio/gio-tool.c:233 +#: gio/gio-tool.c:233 msgid "Get or set the handler for a mimetype" msgstr "지정한 MIME 유형에 대한 핸들러를 알아내거나 설정합니다" -#: ../gio/gio-tool.c:234 +#: gio/gio-tool.c:234 msgid "Create directories" msgstr "디렉터리 만듭니다" -#: ../gio/gio-tool.c:235 +#: gio/gio-tool.c:235 msgid "Monitor files and directories for changes" -msgstr "파일과 디렉터리의 변경 사항을 감시합니다" +msgstr "파일과 디렉터리의 바뀐 사항을 감시합니다" -#: ../gio/gio-tool.c:236 +#: gio/gio-tool.c:236 msgid "Mount or unmount the locations" msgstr "위치를 마운트하거나 해제합니다" -#: ../gio/gio-tool.c:237 +#: gio/gio-tool.c:237 msgid "Move one or more files" msgstr "하나 또는 여러 파일을 옮깁니다" -#: ../gio/gio-tool.c:238 +#: gio/gio-tool.c:238 msgid "Open files with the default application" msgstr "파일을 기본 프로그램으로 엽니다" -#: ../gio/gio-tool.c:239 +#: gio/gio-tool.c:239 msgid "Rename a file" msgstr "파일의 이름을 바꿉니다" -#: ../gio/gio-tool.c:240 +#: gio/gio-tool.c:240 msgid "Delete one or more files" msgstr "하나 또는 여러 파일을 삭제합니다" -#: ../gio/gio-tool.c:241 +#: gio/gio-tool.c:241 msgid "Read from standard input and save" msgstr "표준 입력에서 읽고 저장합니다" -#: ../gio/gio-tool.c:242 +#: gio/gio-tool.c:242 msgid "Set a file attribute" msgstr "파일 속성을 설정합니다" -#: ../gio/gio-tool.c:243 +#: gio/gio-tool.c:243 msgid "Move files or directories to the trash" msgstr "파일 또는 디렉터리를 휴지통으로 옮깁니다" -#: ../gio/gio-tool.c:244 +#: gio/gio-tool.c:244 msgid "Lists the contents of locations in a tree" msgstr "위치의 내용을 트리 형태로 표시합니다" -#: ../gio/gio-tool.c:246 +#: gio/gio-tool.c:246 #, c-format msgid "Use %s to get detailed help.\n" msgstr "자세한 도움말을 %s 옵션을 사용하십시오.\n" -#: ../gio/gio-tool-cat.c:87 +#: gio/gio-tool-cat.c:87 msgid "Error writing to stdout" msgstr "표준 출력에 쓰는 중 오류" #. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-cat.c:133 ../gio/gio-tool-info.c:282 -#: ../gio/gio-tool-list.c:165 ../gio/gio-tool-mkdir.c:48 -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 ../gio/gio-tool-monitor.c:39 -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 ../gio/gio-tool-monitor.c:43 -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:203 ../gio/gio-tool-mount.c:1141 -#: ../gio/gio-tool-open.c:113 ../gio/gio-tool-remove.c:48 -#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89 -#: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239 +#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:282 gio/gio-tool-list.c:165 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 +#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43 +#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1235 gio/gio-tool-open.c:113 +#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89 +#: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239 msgid "LOCATION" msgstr "<위치>" -#: ../gio/gio-tool-cat.c:138 +#: gio/gio-tool-cat.c:138 msgid "Concatenate files and print to standard output." msgstr "파일을 붙여서 표준 출력으로 출력합니다." -#: ../gio/gio-tool-cat.c:140 +#: gio/gio-tool-cat.c:140 msgid "" "gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1678,58 +1641,56 @@ msgstr "" "파일 대신 GIO 위치를 사용합니다: 예를 들어 위치로\n" "smb://server/resource/file.txt와 같이 쓸 수 있습니다." -#: ../gio/gio-tool-cat.c:162 ../gio/gio-tool-info.c:313 -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:76 ../gio/gio-tool-monitor.c:228 -#: ../gio/gio-tool-open.c:139 ../gio/gio-tool-remove.c:72 +#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:313 gio/gio-tool-mkdir.c:76 +#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1285 gio/gio-tool-open.c:139 +#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136 msgid "No locations given" msgstr "위치를 지정하지 않았습니다" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38 +#: gio/gio-tool-copy.c:42 gio/gio-tool-move.c:38 msgid "No target directory" msgstr "대상 디렉터리가 없습니다" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:43 ../gio/gio-tool-move.c:39 +#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:39 msgid "Show progress" msgstr "진행사항 표시" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:44 ../gio/gio-tool-move.c:40 +#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:40 msgid "Prompt before overwrite" msgstr "덮어 쓰기 전에 물어보기" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:45 +#: gio/gio-tool-copy.c:45 msgid "Preserve all attributes" msgstr "모든 속성 유지" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:46 ../gio/gio-tool-move.c:41 -#: ../gio/gio-tool-save.c:49 +#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49 msgid "Backup existing destination files" msgstr "기존 대상 파일의 백업을 만듭니다" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:47 +#: gio/gio-tool-copy.c:47 msgid "Never follow symbolic links" msgstr "심볼릭 링크를 따라가지 않습니다" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:72 ../gio/gio-tool-move.c:67 +#: gio/gio-tool-copy.c:72 gio/gio-tool-move.c:67 #, c-format msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" msgstr "%2$s 중 %1$s 전송함 (%3$s/s)" #. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94 +#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94 msgid "SOURCE" msgstr "<원본>" #. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94 -#: ../gio/gio-tool-save.c:160 +#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160 msgid "DESTINATION" msgstr "<대상>" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:103 +#: gio/gio-tool-copy.c:103 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION." msgstr "하나 또는 여러 파일을 <원본>에서 <대상>으로 복사합니다." -#: ../gio/gio-tool-copy.c:105 +#: gio/gio-tool-copy.c:105 msgid "" "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1739,93 +1700,88 @@ msgstr "" "대신 GIO 위치를 사용합니다. 예를 들어 위치로\n" "smb://server/resource/file.txt와 같이 쓸 수 있습니다." -#: ../gio/gio-tool-copy.c:147 +#: gio/gio-tool-copy.c:147 #, c-format msgid "Destination %s is not a directory" msgstr "대상 %s이(가) 디렉터리가 아닙니다" -#: ../gio/gio-tool-copy.c:192 ../gio/gio-tool-move.c:185 +#: gio/gio-tool-copy.c:192 gio/gio-tool-move.c:186 #, c-format msgid "%s: overwrite “%s”? " msgstr "%s: “%s” 파일을 덮어씁니까? " -#: ../gio/gio-tool-info.c:34 +#: gio/gio-tool-info.c:34 msgid "List writable attributes" msgstr "쓰기 가능 속성 목록" -#: ../gio/gio-tool-info.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:35 msgid "Get file system info" msgstr "파일 시스템 정보 가져오기" -#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35 msgid "The attributes to get" msgstr "가져올 속성" -#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35 msgid "ATTRIBUTES" msgstr "<속성>" -#: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34 +#: gio/gio-tool-info.c:37 gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-set.c:34 msgid "Don’t follow symbolic links" msgstr "심볼릭 링크 따라가지 않기" -#: ../gio/gio-tool-info.c:75 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:75 msgid "attributes:\n" msgstr "속성:\n" #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: ../gio/gio-tool-info.c:127 +#: gio/gio-tool-info.c:127 #, c-format msgid "display name: %s\n" msgstr "표시 이름: %s\n" #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: ../gio/gio-tool-info.c:132 +#: gio/gio-tool-info.c:132 #, c-format msgid "edit name: %s\n" msgstr "편집 이름: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:138 +#: gio/gio-tool-info.c:138 #, c-format msgid "name: %s\n" msgstr "이름: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:145 +#: gio/gio-tool-info.c:145 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "종류: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:151 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:151 msgid "size: " msgstr "크기: " -#: ../gio/gio-tool-info.c:156 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:156 msgid "hidden\n" msgstr "숨김\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:159 +#: gio/gio-tool-info.c:159 #, c-format msgid "uri: %s\n" msgstr "URI: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:228 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:228 msgid "Settable attributes:\n" msgstr "설정 가능 속성:\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:252 -#, c-format +#: gio/gio-tool-info.c:252 msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "쓰기 가능 속성 네임스페이스:\n" -#: ../gio/gio-tool-info.c:287 +#: gio/gio-tool-info.c:287 msgid "Show information about locations." msgstr "위치에 대한 정보를 표시합니다." -#: ../gio/gio-tool-info.c:289 +#: gio/gio-tool-info.c:289 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1840,23 +1796,23 @@ msgstr "" "네임스페이스로 지정할 수도 있고 (예: unix), 모든 속성에 해당하는\n" "“*”로 지정할 수도 있습니다." -#: ../gio/gio-tool-list.c:36 ../gio/gio-tool-tree.c:32 +#: gio/gio-tool-list.c:36 gio/gio-tool-tree.c:32 msgid "Show hidden files" msgstr "숨김 파일 표시" -#: ../gio/gio-tool-list.c:37 +#: gio/gio-tool-list.c:37 msgid "Use a long listing format" msgstr "긴 목록 형식 사용하기" -#: ../gio/gio-tool-list.c:39 +#: gio/gio-tool-list.c:39 msgid "Print full URIs" msgstr "전체 URI 표시" -#: ../gio/gio-tool-list.c:170 +#: gio/gio-tool-list.c:170 msgid "List the contents of the locations." msgstr "위치의 내용 목록을 표시." -#: ../gio/gio-tool-list.c:172 +#: gio/gio-tool-list.c:172 msgid "" "gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1870,19 +1826,19 @@ msgstr "" "(예: standard::icon)." #. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-mime.c:71 +#: gio/gio-tool-mime.c:71 msgid "MIMETYPE" msgstr "" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:71 +#: gio/gio-tool-mime.c:71 msgid "HANDLER" msgstr "<핸들러>" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:76 +#: gio/gio-tool-mime.c:76 msgid "Get or set the handler for a mimetype." msgstr "지정한 MIME 유형에 대한 핸들러를 알아내거나 설정합니다." -#: ../gio/gio-tool-mime.c:78 +#: gio/gio-tool-mime.c:78 msgid "" "If no handler is given, lists registered and recommended applications\n" "for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n" @@ -1892,59 +1848,55 @@ msgstr "" "프로그램의 목록을 표시합니다. 핸들러를 지정하면, ê·¸ 핸들러를 해당\n" "MIME 유형의 기본 핸들러로 지정합니다." -#: ../gio/gio-tool-mime.c:100 +#: gio/gio-tool-mime.c:100 msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler" msgstr "하나의 MIME 유형을 지정해야 하고, 설정할 경우 핸들러를 지정합니다" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:116 +#: gio/gio-tool-mime.c:116 #, c-format msgid "No default applications for “%s”\n" msgstr "“%s”에 대한 기본 프로그램이 없습니다.\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:122 +#: gio/gio-tool-mime.c:122 #, c-format msgid "Default application for “%s”: %s\n" msgstr "“%s”에 대한 기본 프로그램: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:127 -#, c-format +#: gio/gio-tool-mime.c:127 msgid "Registered applications:\n" msgstr "등록된 프로그램:\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:129 -#, c-format +#: gio/gio-tool-mime.c:129 msgid "No registered applications\n" msgstr "등록된 프로그램이 없습니다\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:140 -#, c-format +#: gio/gio-tool-mime.c:140 msgid "Recommended applications:\n" msgstr "추천 프로그램:\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:142 -#, c-format +#: gio/gio-tool-mime.c:142 msgid "No recommended applications\n" msgstr "추천 프로그램이 없습니다\n" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:162 +#: gio/gio-tool-mime.c:162 #, c-format msgid "Failed to load info for handler “%s”" msgstr "“%s” 핸들러 정보를 읽어들이는데 실패" -#: ../gio/gio-tool-mime.c:168 +#: gio/gio-tool-mime.c:168 #, c-format msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n" msgstr "“%s”을(를) “%s”의 기본 핸들러로 설정하는데 실패: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:31 msgid "Create parent directories" msgstr "상위 디렉터리 만들기" -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:52 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:52 msgid "Create directories." msgstr "디렉터리 만들기." -#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:54 +#: gio/gio-tool-mkdir.c:54 msgid "" "gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1954,109 +1906,133 @@ msgstr "" "대신 GIO 위치를 사용합니다. 예를 들어 위치로\n" "smb://server/resource/mydir와 같이 쓸 수 있습니다." -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 +#: gio/gio-tool-monitor.c:37 msgid "Monitor a directory (default: depends on type)" msgstr "디렉터리를 감시합니다 (기본값: 파일 유형에 따라)" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:39 +#: gio/gio-tool-monitor.c:39 msgid "Monitor a file (default: depends on type)" msgstr "파일을 감시합니다 (기본값: 파일 유형에 따라)" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 +#: gio/gio-tool-monitor.c:41 msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)" -msgstr "파일을 직접 감시합니다 (하드 링크를 통해 변경된 사항을 알립니다)" +msgstr "파일을 직접 감시합니다 (하드 링크를 통해 바뀐 사항을 알립니다)" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:43 +#: gio/gio-tool-monitor.c:43 msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes" -msgstr "파일을 직접 감시하지만, 변경 사항을 알리지 않습니다" +msgstr "파일을 직접 감시하지만, 바뀐 사항을 알리지 않습니다" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:45 +#: gio/gio-tool-monitor.c:45 msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events" msgstr "파일 이동과 이름 바꾸기를 간단한 삭제/생성 이벤트로 알립니다" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:47 +#: gio/gio-tool-monitor.c:47 msgid "Watch for mount events" msgstr "마운트 이벤트 감시" -#: ../gio/gio-tool-monitor.c:208 +#: gio/gio-tool-monitor.c:208 msgid "Monitor files or directories for changes." -msgstr "파일 또는 디렉터리 변경 사항을 감시합니다." +msgstr "파일 또는 디렉터리 바뀐 사항을 감시합니다." -#: ../gio/gio-tool-mount.c:58 +#: gio/gio-tool-mount.c:62 msgid "Mount as mountable" msgstr "마운트 가능 위치 마운트" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:59 +#: gio/gio-tool-mount.c:63 msgid "Mount volume with device file" msgstr "디바이스 파일로 마운트" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:59 +#: gio/gio-tool-mount.c:63 gio/gio-tool-mount.c:66 msgid "DEVICE" msgstr "<장치>" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:60 +#: gio/gio-tool-mount.c:64 msgid "Unmount" msgstr "마운트 해제" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:61 +#: gio/gio-tool-mount.c:65 msgid "Eject" msgstr "빼기" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:62 +#: gio/gio-tool-mount.c:66 +msgid "Stop drive with device file" +msgstr "디바이스 파일로 드라이브 중지" + +#: gio/gio-tool-mount.c:67 msgid "Unmount all mounts with the given scheme" msgstr "주어진 스킴에 해당하는 모든 마운트를 해제합니다" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:62 +#: gio/gio-tool-mount.c:67 msgid "SCHEME" msgstr "<스킴>" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:63 +#: gio/gio-tool-mount.c:68 msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting" msgstr "마운트 해제 또는 빼기에서 드러나는 파일 동작 무시" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:64 +#: gio/gio-tool-mount.c:69 msgid "Use an anonymous user when authenticating" msgstr "인증할 때 익명 사용자 사용" #. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts' -#: ../gio/gio-tool-mount.c:66 +#: gio/gio-tool-mount.c:71 msgid "List" msgstr "목록 표시" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:67 +#: gio/gio-tool-mount.c:72 msgid "Monitor events" msgstr "이벤트 감시" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:68 +#: gio/gio-tool-mount.c:73 msgid "Show extra information" msgstr "추가 정보를 표시합니다" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:276 +#: gio/gio-tool-mount.c:74 +msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume" +msgstr "VeraCrypt 볼륨의 잠금을 해제할 때 쓰는 숫자 PIM" + +#: gio/gio-tool-mount.c:74 +msgid "PIM" +msgstr "PIM" + +#: gio/gio-tool-mount.c:75 +msgid "Mount a TCRYPT hidden volume" +msgstr "TCRYPT 숨겨진 볼륨 마운트" + +#: gio/gio-tool-mount.c:76 +msgid "Mount a TCRYPT system volume" +msgstr "TCRYPT 시스템 볼륨 마운트" + +#: gio/gio-tool-mount.c:264 gio/gio-tool-mount.c:296 msgid "Anonymous access denied" msgstr "익명 접근이 거절되었습니다" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:897 +#: gio/gio-tool-mount.c:524 +msgid "No drive for device file" +msgstr "디바이스 파일에 대한 드라이브가 없습니다" + +#: gio/gio-tool-mount.c:989 #, c-format msgid "Mounted %s at %s\n" msgstr "%s 위치를 %s에 마운트\n" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:950 +#: gio/gio-tool-mount.c:1044 msgid "No volume for device file" msgstr "디바이스 파일에 대한 볼륨이 없습니다" -#: ../gio/gio-tool-mount.c:1145 +#: gio/gio-tool-mount.c:1239 msgid "Mount or unmount the locations." msgstr "위치를 마운트하거나 해제합니다." -#: ../gio/gio-tool-move.c:42 +#: gio/gio-tool-move.c:42 msgid "Don’t use copy and delete fallback" msgstr "복사 또는 삭제 대비책을 사용하지 않습니다" -#: ../gio/gio-tool-move.c:99 +#: gio/gio-tool-move.c:99 msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST." msgstr "<원본>에서 <대상>으로 하나 또는 여러 파일을 옮깁니다." -#: ../gio/gio-tool-move.c:101 +#: gio/gio-tool-move.c:101 msgid "" "gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -2066,12 +2042,12 @@ msgstr "" "대신 GIO 위치를 사용합니다. 예를 들어 위치로\n" "smb://server/resource/file.txt와 같이 쓸 수 있습니다." -#: ../gio/gio-tool-move.c:142 +#: gio/gio-tool-move.c:143 #, c-format msgid "Target %s is not a directory" msgstr "%s 대상이 디렉터리가 아닙니다" -#: ../gio/gio-tool-open.c:118 +#: gio/gio-tool-open.c:118 msgid "" "Open files with the default application that\n" "is registered to handle files of this type." @@ -2079,250 +2055,254 @@ msgstr "" "해당 파일의 유형의 처리하도록 등록된\n" "기본 프로그램으로 파일을 엽니다." -#: ../gio/gio-tool-remove.c:31 ../gio/gio-tool-trash.c:31 +#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:31 msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" msgstr "없는 파일을 무시하고, 물어보지 않습니다" -#: ../gio/gio-tool-remove.c:52 +#: gio/gio-tool-remove.c:52 msgid "Delete the given files." msgstr "지정한 파일을 삭제합니다." -#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 +#: gio/gio-tool-rename.c:45 msgid "NAME" msgstr "<이름>" -#: ../gio/gio-tool-rename.c:50 +#: gio/gio-tool-rename.c:50 msgid "Rename a file." msgstr "파일의 이름을 바꿉니다." -#: ../gio/gio-tool-rename.c:70 +#: gio/gio-tool-rename.c:70 msgid "Missing argument" msgstr "인자가 빠졌습니다" -#: ../gio/gio-tool-rename.c:76 ../gio/gio-tool-save.c:190 -#: ../gio/gio-tool-set.c:137 +#: gio/gio-tool-rename.c:76 gio/gio-tool-save.c:190 gio/gio-tool-set.c:137 msgid "Too many arguments" msgstr "인자가 너무 많습니다" -#: ../gio/gio-tool-rename.c:95 +#: gio/gio-tool-rename.c:95 #, c-format msgid "Rename successful. New uri: %s\n" msgstr "이름 바꾸기 성공. 새 URI: %s\n" -#: ../gio/gio-tool-save.c:50 +#: gio/gio-tool-save.c:50 msgid "Only create if not existing" msgstr "없을 경우에만 만들기" -#: ../gio/gio-tool-save.c:51 +#: gio/gio-tool-save.c:51 msgid "Append to end of file" msgstr "파일 뒤에 추가" -#: ../gio/gio-tool-save.c:52 +#: gio/gio-tool-save.c:52 msgid "When creating, restrict access to the current user" msgstr "만들 때, 현재 사용자에게만 접근 허가" -#: ../gio/gio-tool-save.c:53 +#: gio/gio-tool-save.c:53 msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist" msgstr "바꿀 때, 대상이 없을 경우에만 바꾸기" #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../gio/gio-tool-save.c:55 +#: gio/gio-tool-save.c:55 msgid "Print new etag at end" msgstr "새 etag를 뒤에 표시" #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../gio/gio-tool-save.c:57 +#: gio/gio-tool-save.c:57 msgid "The etag of the file being overwritten" msgstr "파일 etag를 덮어씀" -#: ../gio/gio-tool-save.c:57 +#: gio/gio-tool-save.c:57 msgid "ETAG" msgstr "ETAG" -#: ../gio/gio-tool-save.c:113 +#: gio/gio-tool-save.c:113 msgid "Error reading from standard input" msgstr "표준 입력에서 읽는 중 오류" #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../gio/gio-tool-save.c:139 -#, c-format +#: gio/gio-tool-save.c:139 msgid "Etag not available\n" msgstr "etag를 사용할 수 없습니다\n" -#: ../gio/gio-tool-save.c:163 +#: gio/gio-tool-save.c:163 msgid "Read from standard input and save to DEST." msgstr "표준 입력에서 읽어서 <대상>에 저장합니다." -#: ../gio/gio-tool-save.c:183 +#: gio/gio-tool-save.c:183 msgid "No destination given" msgstr "대상을 지정하지 않았습니다" -#: ../gio/gio-tool-set.c:33 +#: gio/gio-tool-set.c:33 msgid "Type of the attribute" msgstr "속성의 종류" -#: ../gio/gio-tool-set.c:33 +#: gio/gio-tool-set.c:33 msgid "TYPE" msgstr "<종류>" -#: ../gio/gio-tool-set.c:89 +#: gio/gio-tool-set.c:89 msgid "ATTRIBUTE" msgstr "<속성>" -#: ../gio/gio-tool-set.c:89 +#: gio/gio-tool-set.c:89 msgid "VALUE" msgstr "<값>" -#: ../gio/gio-tool-set.c:93 +#: gio/gio-tool-set.c:93 msgid "Set a file attribute of LOCATION." msgstr "<위치>의 파일 속성을 설정합니다." -#: ../gio/gio-tool-set.c:113 +#: gio/gio-tool-set.c:113 msgid "Location not specified" msgstr "위치를 지정하지 않았습니다" -#: ../gio/gio-tool-set.c:120 +#: gio/gio-tool-set.c:120 msgid "Attribute not specified" msgstr "속성을 지정하지 않았습니다" -#: ../gio/gio-tool-set.c:130 +#: gio/gio-tool-set.c:130 msgid "Value not specified" msgstr "값을 지정하지 않았습니다" -#: ../gio/gio-tool-set.c:180 +#: gio/gio-tool-set.c:180 #, c-format msgid "Invalid attribute type “%s”" msgstr "잘못된 속성 형식 “%s”" -#: ../gio/gio-tool-trash.c:32 +#: gio/gio-tool-trash.c:32 msgid "Empty the trash" msgstr "휴지통 비우기" -#: ../gio/gio-tool-trash.c:86 +#: gio/gio-tool-trash.c:86 msgid "Move files or directories to the trash." msgstr "파일이나 디렉터리를 휴지통에 옮깁니다." -#: ../gio/gio-tool-tree.c:33 +#: gio/gio-tool-tree.c:33 msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" msgstr "심볼릭 링크, 마운트, 바로 가기를 따라갑니다" -#: ../gio/gio-tool-tree.c:244 +#: gio/gio-tool-tree.c:244 msgid "List contents of directories in a tree-like format." msgstr "디렉터리의 내용을 트리 형식으로 표시합니다." -#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1501 +#: gio/glib-compile-resources.c:143 gio/glib-compile-schemas.c:1515 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "<%s> 요소는 <%s> 안에 쓸 수 없습니다" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:146 +#: gio/glib-compile-resources.c:147 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "<%s> 요소는 최상위에 쓸 수 없습니다" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:237 +#: gio/glib-compile-resources.c:237 #, c-format msgid "File %s appears multiple times in the resource" msgstr "자원에서 %s 파일이 여러번 나타납니다" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:248 +#: gio/glib-compile-resources.c:248 #, c-format msgid "Failed to locate “%s” in any source directory" msgstr "임의의 소스 디렉터리에서 “%s”을(를) 지정하는데 실패" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:259 +#: gio/glib-compile-resources.c:259 #, c-format msgid "Failed to locate “%s” in current directory" msgstr "현재 디렉터리의 “%s” 지정 실패" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:290 +#: gio/glib-compile-resources.c:293 #, c-format msgid "Unknown processing option “%s”" msgstr "알 수 없는 처리 옵션 “%s”" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354 +#. Translators: the first %s is a gresource XML attribute, +#. * the second %s is an environment variable, and the third +#. * %s is a command line tool +#. +#: gio/glib-compile-resources.c:313 gio/glib-compile-resources.c:370 +#: gio/glib-compile-resources.c:427 #, c-format -msgid "Failed to create temp file: %s" -msgstr "임시 파일 만들기 실패: %s" +msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH" +msgstr "" +"%s 처리가 요청되었으나, %s 설정이 되지 않았고, %s 명령이 PATH에 없습니다" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:382 +#: gio/glib-compile-resources.c:460 #, c-format msgid "Error reading file %s: %s" msgstr "%s 파일 읽는 중 오류: %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:402 +#: gio/glib-compile-resources.c:480 #, c-format msgid "Error compressing file %s" msgstr "%s 파일 압축 중 오류" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:469 +#: gio/glib-compile-resources.c:541 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "<%s> 안에는 문자가 들어갈 수 없습니다" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2067 +#: gio/glib-compile-resources.c:736 gio/glib-compile-schemas.c:2138 msgid "Show program version and exit" msgstr "프로그램 버전을 표시하고 끝납니다" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:665 -msgid "name of the output file" +#: gio/glib-compile-resources.c:737 +msgid "Name of the output file" msgstr "출력 파일의 이름" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 +#: gio/glib-compile-resources.c:738 msgid "" -"The directories where files are to be read from (default to current " +"The directories to load files referenced in FILE from (default: current " "directory)" -msgstr "파일이 어디 있는지 읽어야 할 디렉터리 (기본값은 현재 디렉터리)" +msgstr "FILE에 참조된 파일을 읽어들일 디렉터리 (기본값: 현재 디렉터리)" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2096 +#: gio/glib-compile-resources.c:738 gio/glib-compile-schemas.c:2139 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2168 msgid "DIRECTORY" msgstr "<디렉터리>" # 주의: 옵션 설명 - 문장으로 번역 -#: ../gio/glib-compile-resources.c:667 +#: gio/glib-compile-resources.c:739 msgid "" "Generate output in the format selected for by the target filename extension" msgstr "대상 파일 이름 확장자에 따라 선택한 형식으로 출력을 생성합니다" # 주의: 옵션 설명 - 문장으로 번역 -#: ../gio/glib-compile-resources.c:668 +#: gio/glib-compile-resources.c:740 msgid "Generate source header" msgstr "소스 헤더를 생성합니다" # 주의: 옵션 설명 - 문장으로 번역 -#: ../gio/glib-compile-resources.c:669 -msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" +#: gio/glib-compile-resources.c:741 +msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code" msgstr "리소스 파일에 연결하는데 사용하는 소스 코드를 코드에 생성합니다" # 주의: 옵션 설명 - 문장으로 번역 -#: ../gio/glib-compile-resources.c:670 +#: gio/glib-compile-resources.c:742 msgid "Generate dependency list" msgstr "의존성 목록을 생성합니다" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 -msgid "name of the dependency file to generate" +#: gio/glib-compile-resources.c:743 +msgid "Name of the dependency file to generate" msgstr "생성할 의존성 파일의 이름" # makefile의 .PHONY target을 말함 -#: ../gio/glib-compile-resources.c:672 +#: gio/glib-compile-resources.c:744 msgid "Include phony targets in the generated dependency file" msgstr "만들어진 의존성 파일에 포니 타겟이 들어갑니다" # 주의: 옵션 설명 - 문장으로 번역 -#: ../gio/glib-compile-resources.c:673 +#: gio/glib-compile-resources.c:745 msgid "Don’t automatically create and register resource" msgstr "자원을 자동으로 만들고 등록하지 않습니다" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:674 +#: gio/glib-compile-resources.c:746 msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" msgstr "함수를 내보내지 않고, G_GNU_INTERNAL로 선언합니다" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:675 +#: gio/glib-compile-resources.c:747 msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "C 식별자 이름은 생성한 소스코드에 대해 사용합니다" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:701 +#: gio/glib-compile-resources.c:773 msgid "" "Compile a resource specification into a resource file.\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" @@ -2332,122 +2312,121 @@ msgstr "" "자원 명세 파일은 .gresource.xml 확장자를 지니며,\n" "자원 파일은 .gresource라는 확장자를 지닙니다." -#: ../gio/glib-compile-resources.c:723 -#, c-format +#: gio/glib-compile-resources.c:795 msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "정확히 파일 이름을 하나 지정해야 합니다\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:95 +#: gio/glib-compile-schemas.c:95 #, c-format msgid "nick must be a minimum of 2 characters" msgstr "별명은 최소 2글자 이상이어야 합니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:106 +#: gio/glib-compile-schemas.c:106 #, c-format msgid "Invalid numeric value" msgstr "숫자 값이 잘못되었습니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:114 +#: gio/glib-compile-schemas.c:114 #, c-format msgid " already specified" msgstr " 태그가 이미 있습니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:122 +#: gio/glib-compile-schemas.c:122 #, c-format msgid "value='%s' already specified" msgstr "value='%s' 속성이 이미 있습니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:136 +#: gio/glib-compile-schemas.c:136 #, c-format msgid "flags values must have at most 1 bit set" msgstr "플래그 값은 최소한 1비트 세트가 들어 있어야 합니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:161 +#: gio/glib-compile-schemas.c:161 #, c-format msgid "<%s> must contain at least one " msgstr "<%s> 태그에 최소 하나의 태그가 들어 있어야 합니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:315 +#: gio/glib-compile-schemas.c:317 #, c-format msgid "<%s> is not contained in the specified range" msgstr "<%s> 태그가 지정한 범위 안에 들어있지 않습니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:327 +#: gio/glib-compile-schemas.c:329 #, c-format msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type" msgstr "<%s> 태그는 지정한 열거형 타입의 올바른 멤버가 아닙니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:333 +#: gio/glib-compile-schemas.c:335 #, c-format msgid "<%s> contains string not in the specified flags type" msgstr "<%s> 태그에 지정한 플래그 타입이 아닌 문자열이 들어 있습니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:339 +#: gio/glib-compile-schemas.c:341 #, c-format msgid "<%s> contains a string not in " msgstr "<%s> 태그에 에 들어있지 않은 문자열이 들어 있습니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:373 +#: gio/glib-compile-schemas.c:375 msgid " already specified for this key" msgstr "가 이 키에 대해 이미 지정되었습니다." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:391 +#: gio/glib-compile-schemas.c:393 #, c-format msgid " not allowed for keys of type “%s”" msgstr "는 “%s” 타입의 키에 대해 허용되지 않습니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:408 +#: gio/glib-compile-schemas.c:410 #, c-format msgid " specified minimum is greater than maximum" msgstr "에서 지정된 최소값이 최대값보다 큽니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:433 +#: gio/glib-compile-schemas.c:435 #, c-format msgid "unsupported l10n category: %s" msgstr "지원하지 않는 L10N 분류: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:441 +#: gio/glib-compile-schemas.c:443 msgid "l10n requested, but no gettext domain given" msgstr "L10N을 요청했지만, gettext 도메인을 지정하지 않았습니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:453 +#: gio/glib-compile-schemas.c:455 msgid "translation context given for value without l10n enabled" msgstr "L10N을 사용하지 않고 값에 번역 컨텍스트를 지정했습니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:475 +#: gio/glib-compile-schemas.c:477 #, c-format msgid "Failed to parse value of type “%s”: " msgstr "타입이 “%s”인 값을 파싱하는데 실패했습니다: " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:492 +#: gio/glib-compile-schemas.c:494 msgid "" " cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type" msgstr "는 열거형 타입이 있다고 표시된 키에 대해 지정될 수 없습니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:501 +#: gio/glib-compile-schemas.c:503 msgid " already specified for this key" msgstr "이 키에 대해 가 이미 지정되어 있습니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:513 +#: gio/glib-compile-schemas.c:515 #, c-format msgid " not allowed for keys of type “%s”" msgstr "“%s” 타입인 키에 대해 는 허용되지 않습니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:529 +#: gio/glib-compile-schemas.c:531 #, c-format msgid " already given" msgstr " 태그를 이미 지정했습니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:544 +#: gio/glib-compile-schemas.c:546 #, c-format msgid " must contain at least one " msgstr " 태그에는 최소 하나의 태그가 들어 있어야 합니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:558 +#: gio/glib-compile-schemas.c:560 msgid " already specified for this key" msgstr "를 이 키에 대해 이미 지정했습니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:562 +#: gio/glib-compile-schemas.c:564 msgid "" " can only be specified for keys with enumerated or flags types or " "after " @@ -2455,7 +2434,7 @@ msgstr "" "는 열거형이나 플래그 타입의 키에 대해서, 또는 다음에만 지" "정할 수 있습니다." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:581 +#: gio/glib-compile-schemas.c:583 #, c-format msgid "" " given when “%s” is already a member of the enumerated " @@ -2464,42 +2443,42 @@ msgstr "" " 태그가 지정되었지만 “%s”이(가) 이미 열거형 타입의 멤버입" "니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:587 +#: gio/glib-compile-schemas.c:589 #, c-format msgid " given when was already given" msgstr "" " 태그가 있지만 태그가 이미 있습니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:595 +#: gio/glib-compile-schemas.c:597 #, c-format msgid " already specified" msgstr " 태그가 이미 있습니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:605 +#: gio/glib-compile-schemas.c:607 #, c-format msgid "alias target “%s” is not in enumerated type" msgstr "참조 대상인 “%s”은(는) 열거형 타입이 아닙니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:606 +#: gio/glib-compile-schemas.c:608 #, c-format msgid "alias target “%s” is not in " msgstr "참조 대상인 “%s”이(가) 안에 없습니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:621 +#: gio/glib-compile-schemas.c:623 #, c-format msgid " must contain at least one " msgstr "에 최소 하나의 가 들어 있어야 합니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:786 +#: gio/glib-compile-schemas.c:798 msgid "Empty names are not permitted" msgstr "빈 이름은 허용하지 않습니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796 +#: gio/glib-compile-schemas.c:808 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter" msgstr "잘못된 이름 “%s”: 소문자로 시작해야 합니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:808 +#: gio/glib-compile-schemas.c:820 #, c-format msgid "" "Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers " @@ -2508,36 +2487,36 @@ msgstr "" "잘못된 이름 “%s”: “%c” 문자가 잘못되었습니다. 소문자, 숫자, 빼기 문자(“-”)만 " "허용합니다." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:817 +#: gio/glib-compile-schemas.c:829 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" msgstr "잘못된 이름 “%s”: 두 개 연속된 빼기 기호는 (“--”) 허용하지 않습니다." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:826 +#: gio/glib-compile-schemas.c:838 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)" msgstr "잘못된 이름 “%s”: 마지막 문자로 빼기 기호는 (“-”) 안됩니다." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:834 +#: gio/glib-compile-schemas.c:846 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024" msgstr "잘못된 이름 “%s”: 최대 길이는 1024입니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:904 +#: gio/glib-compile-schemas.c:918 #, c-format msgid " already specified" msgstr " 태그를 이미 지정했습니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930 +#: gio/glib-compile-schemas.c:944 msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema" msgstr "“list-of” 스키마에 키를 추가할 수 없습니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:941 +#: gio/glib-compile-schemas.c:955 #, c-format msgid " already specified" msgstr " 태그가 이미 있습니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:959 +#: gio/glib-compile-schemas.c:973 #, c-format msgid "" " shadows in ; use " @@ -2546,7 +2525,7 @@ msgstr "" " 태그는 태그를( 스키마) 감춥니" "다. 값을 수정하려면 태그를 사용하십시오" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:970 +#: gio/glib-compile-schemas.c:984 #, c-format msgid "" "Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute " @@ -2554,56 +2533,56 @@ msgid "" msgstr "" "의 속성으로 “type”, “enum”, “flags” 중에 정확히 하나를 지정해야 합니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1003 #, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." msgstr "<%s id='%s'> 태그를(아직) 정의하지 않았습니다." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1004 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1018 #, c-format msgid "Invalid GVariant type string “%s”" msgstr "GVariant 형식 문자열(“%s”)이 올바르지 않습니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1048 msgid " given but schema isn’t extending anything" msgstr " 태그가 있지만 스키마는 아무 것도 확장하지 않습니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1047 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1061 #, c-format msgid "No to override" msgstr "덮어쓸 태그가 없습니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1055 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1069 #, c-format msgid " already specified" msgstr " 태그가 이미 있습니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1128 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1142 #, c-format msgid " already specified" msgstr " 태그가 이미 있습니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1140 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1154 #, c-format msgid " extends not yet existing schema “%s”" msgstr " 태그는 아직 없는 “%s” 스키마를 확장합니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1156 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1170 #, c-format msgid " is list of not yet existing schema “%s”" msgstr " 태그는 아직 없는 “%s” 스키마의 목록입니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1164 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1178 #, c-format msgid "Cannot be a list of a schema with a path" msgstr "경로가 있는 스키마의 목록은 있으면 안 됩니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1174 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1188 #, c-format msgid "Cannot extend a schema with a path" msgstr "경로가 있는 스키마를 확장할 수 없습니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1184 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1198 #, c-format msgid "" " is a list, extending which is not a list" @@ -2611,7 +2590,7 @@ msgstr "" " 태그는 목록이 아닌 스키마를 확장하는 목록입" "니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1208 #, c-format msgid "" " extends but “%s” " @@ -2620,17 +2599,17 @@ msgstr "" " 태그는 스키마를 " "확장하지만, “%s”은(는) “%s”을(를) 확장하지 않습니다." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1211 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1225 #, c-format msgid "A path, if given, must begin and end with a slash" msgstr "경로를 지정할 경우 슬래시로 시작하고 끝나야 합니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1218 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1232 #, c-format msgid "The path of a list must end with “:/”" msgstr "목록의 경로는 “:/”로 끝나야 합니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1227 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1241 #, c-format msgid "" "Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/" @@ -2639,118 +2618,127 @@ msgstr "" "주의: “%s” 스키마에 “%s” 경로가 있습니다. “/apps/”, “/desktop/” 또는 “/" "system/”으로 시작하는 경로는 사용이 중지될 예정입니다." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1257 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1271 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "<%s id='%s'> 태그가 이미 있습니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1407 ../gio/glib-compile-schemas.c:1423 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1421 gio/glib-compile-schemas.c:1437 #, c-format msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" msgstr "<%2$s> 안에는 <%1$s> 요소를 하나만 쓸 수 있습니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1505 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1519 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at the top level" msgstr "<%s> 요소는 최상위에 사용할 수 없습니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1523 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1537 msgid "Element is required in " msgstr " 엘리먼트가 에 필요합니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1613 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1627 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "<%s> 안에는 문자가 들어갈 수 없습니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1681 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1695 #, c-format msgid "Warning: undefined reference to " msgstr "주의: 에 정의되지 않은 참조" #. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820 ../gio/glib-compile-schemas.c:1894 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1834 gio/glib-compile-schemas.c:1910 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2025 #, c-format msgid "--strict was specified; exiting.\n" msgstr "--strict 옵션을 지정했습니다. 끝냅니다.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1830 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1844 #, c-format msgid "This entire file has been ignored.\n" msgstr "이 파일 전체를 무시합니다.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1906 #, c-format msgid "Ignoring this file.\n" msgstr "이 파일을 무시합니다.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1930 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1959 #, c-format -msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" -msgstr "'%s' 키가 '%s' 스키마에 없습니다 (override 파일 '%s')" +msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”" +msgstr "“%s” 키가 “%s” 스키마에 없습니다 (override 파일 “%s”)" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1965 gio/glib-compile-schemas.c:1990 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2050 gio/glib-compile-schemas.c:2079 #, c-format msgid "; ignoring override for this key.\n" msgstr "; 이 키의 덮어쓰기를 무시합니다.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 ../gio/glib-compile-schemas.c:1998 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1969 gio/glib-compile-schemas.c:1994 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2054 gio/glib-compile-schemas.c:2083 #, c-format msgid " and --strict was specified; exiting.\n" msgstr " 그리고 --strict 옵션을 지정했습니다. 끝냅니다.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1984 +#, c-format +msgid "" +"cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema " +"“%s” (override file “%s”)" +msgstr "" +"지역화 키 “%s”에 (스키마 “%s”, 오버라이드 파일 “%s”) 대한 데스크톱별 오버라이" +"드를 제공할 수 없습니다." + +#: gio/glib-compile-schemas.c:2011 #, c-format msgid "" -"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s." -msgstr "'%s' 키를('%s' 스키마) 해석하는데 오류(override 파일 '%s'): %s." +"error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s." +msgstr "“%s” 키를 (“%s” 스키마) 해석하는데 오류 (override 파일 “%s”): %s." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1966 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2021 #, c-format msgid "Ignoring override for this key.\n" msgstr "이 키에 대해 override 무시.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1984 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2040 #, c-format msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " +"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " "range given in the schema" msgstr "" -"덮어 쓸 파일 '%3$s', '%2$s' 스키마의 '%1$s' 키 덮어쓰기는 주어진 스키마의 범" +"덮어 쓸 파일 “%3$s”, “%2$s” 스키마의 “%1$s” 키 덮어쓰기는 주어진 스키마의 범" "위에서 벗어납니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2012 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2069 #, c-format msgid "" -"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " +"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " "list of valid choices" msgstr "" -"override 파일 '%3$s', '%2$s' 스키마의 '%1$s' 키는 올바른 값 중 하나가 아닙니" +"override 파일 “%3$s”, “%2$s” 스키마의 “%1$s” 키는 올바른 값 중 하나가 아닙니" "다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2139 msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgstr "gschemas.compiled 파일을 저장할 위치" # 옵션 설명 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2069 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2140 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "스키마에 오류가 하나라도 있으면 중지합니다" # 옵션 설명 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2141 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "gschema.compiled 파일을 쓰지 않습니다" # 옵션 설명 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2071 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2142 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "키 이름을 제한하지 않습니다" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2099 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2171 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" @@ -2760,32 +2748,32 @@ msgstr "" "스키마 파일 확장자는 .schema.xml이어야 하고,\n" "캐시 파일 이름은 gschemas.compile이어야 합니다." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2120 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2192 #, c-format msgid "You should give exactly one directory name\n" msgstr "정확히 디렉터리 이름을 하나 지정해야 합니다\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2162 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2234 #, c-format msgid "No schema files found: " msgstr "스키마 파일이 없습니다: " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2165 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2237 #, c-format msgid "doing nothing.\n" msgstr "아무 것도 하지 않습니다.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2168 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2240 #, c-format msgid "removed existing output file.\n" msgstr "현재 출력 파일을 제거합니다.\n" -#: ../gio/glocalfile.c:643 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420 +#: gio/glocalfile.c:544 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "잘못된 파일 이름 %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1105 +#: gio/glocalfile.c:1006 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "%s의 파일 시스템 정보를 가져오는 중 오류: %s" @@ -2794,344 +2782,350 @@ msgstr "%s의 파일 시스템 정보를 가져오는 중 오류: %s" #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: ../gio/glocalfile.c:1244 +#: gio/glocalfile.c:1145 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "%s 파일이 들어 있는 마운트가 없습니다" -#: ../gio/glocalfile.c:1267 +#: gio/glocalfile.c:1168 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "루트 디렉터리의 이름을 바꿀 수 없습니다" -#: ../gio/glocalfile.c:1285 ../gio/glocalfile.c:1308 +#: gio/glocalfile.c:1186 gio/glocalfile.c:1209 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "%s 파일의 이름 바꾸는 중 오류: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1292 +#: gio/glocalfile.c:1193 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다. 파일이 이미 있습니다" -#: ../gio/glocalfile.c:1305 ../gio/glocalfile.c:2322 ../gio/glocalfile.c:2350 -#: ../gio/glocalfile.c:2507 ../gio/glocalfileoutputstream.c:551 +#: gio/glocalfile.c:1206 gio/glocalfile.c:2267 gio/glocalfile.c:2295 +#: gio/glocalfile.c:2452 gio/glocalfileoutputstream.c:551 msgid "Invalid filename" msgstr "잘못된 파일 이름" -#: ../gio/glocalfile.c:1473 ../gio/glocalfile.c:1488 +#: gio/glocalfile.c:1374 gio/glocalfile.c:1389 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "%s 파일을 여는 중 오류: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1613 +#: gio/glocalfile.c:1514 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "%s 파일 제거하는 중 오류: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1997 +#: gio/glocalfile.c:1925 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "%s 파일 버리는 중 오류: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2020 +#: gio/glocalfile.c:1948 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "휴지통 디렉터리(%s)를 만들 수 없습니다: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2040 +#: gio/glocalfile.c:1970 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "%s 휴지통의 상위 디렉터리를 찾을 수 없습니다" -#: ../gio/glocalfile.c:2119 ../gio/glocalfile.c:2139 +# reflink/clone은 btrfs에서 임시 복사하는 걸 말한다 +#: gio/glocalfile.c:1979 +#, c-format +msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" +msgstr "시스템 내부 마운트에 대해 휴지통은 지원하지 않습니다" + +#: gio/glocalfile.c:2063 gio/glocalfile.c:2083 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory for %s" msgstr "%s 휴지통 디렉터리를 찾을 수 없거나 만들 수 없습니다" -#: ../gio/glocalfile.c:2174 +#: gio/glocalfile.c:2118 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "%s에 대한 휴지통 정보 파일을 만들 수 없습니다: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2233 +#: gio/glocalfile.c:2178 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "%s 파일을 파일 시스템 경계를 넘어서서 버릴 수 없습니다" -#: ../gio/glocalfile.c:2237 ../gio/glocalfile.c:2293 +#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2238 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "%s 파일을 버릴 수 없습니다: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2299 +#: gio/glocalfile.c:2244 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "%s 파일을 버릴 수 없습니다" -#: ../gio/glocalfile.c:2325 +#: gio/glocalfile.c:2270 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "%s 디렉터리를 만드는 중 오류: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2354 +#: gio/glocalfile.c:2299 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "파일 시스템이 심볼릭 링크를 지원하지 않습니다" -#: ../gio/glocalfile.c:2357 +#: gio/glocalfile.c:2302 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "%s 심볼릭 링크를 만드는 중 오류: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2363 ../glib/gfileutils.c:2127 +#: gio/glocalfile.c:2308 glib/gfileutils.c:2138 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "심볼릭 링크를 지원하지 않습니다" -#: ../gio/glocalfile.c:2418 ../gio/glocalfile.c:2453 ../gio/glocalfile.c:2510 +#: gio/glocalfile.c:2363 gio/glocalfile.c:2398 gio/glocalfile.c:2455 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "%s 파일 옮기는 중 오류: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2441 +#: gio/glocalfile.c:2386 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "디렉터리를 덮어 써서 디렉터리를 옮길 수 없습니다" -#: ../gio/glocalfile.c:2467 ../gio/glocalfileoutputstream.c:935 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 ../gio/glocalfileoutputstream.c:964 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:981 ../gio/glocalfileoutputstream.c:995 +#: gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfileoutputstream.c:935 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:981 gio/glocalfileoutputstream.c:995 msgid "Backup file creation failed" msgstr "백업 파일 만들기가 실패했습니다" -#: ../gio/glocalfile.c:2486 +#: gio/glocalfile.c:2431 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "대상 파일을 제거하는 중 오류: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2500 +#: gio/glocalfile.c:2445 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "다른 마운트 사이에 옮기기는 지원하지 않습니다" -#: ../gio/glocalfile.c:2691 +#: gio/glocalfile.c:2636 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "%s의 디스크 사용량을 알아낼 수 없습니다: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:745 +#: gio/glocalfileinfo.c:745 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "속성 값은 NULL이 아니어야 합니다" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:752 +#: gio/glocalfileinfo.c:752 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "잘못된 속성 형식 (문자열 필요)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:759 +#: gio/glocalfileinfo.c:759 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "잘못된 확장 속성 이름" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:799 +#: gio/glocalfileinfo.c:799 #, c-format msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "확장 속성 “%s” 설정 중 오류: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1607 +#: gio/glocalfileinfo.c:1619 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (잘못된 인코딩)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1776 ../gio/glocalfileoutputstream.c:813 +#: gio/glocalfileinfo.c:1783 gio/glocalfileoutputstream.c:813 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "“%s” 파일 정보를 가져오는 중 오류: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2038 +#: gio/glocalfileinfo.c:2045 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "파일 서술자 정보를 가져오는 중 오류: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2083 +#: gio/glocalfileinfo.c:2090 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "잘못된 속성 형식 (uint32 필요)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2101 +#: gio/glocalfileinfo.c:2108 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "잘못된 속성 형식 (uint64 필요)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2120 ../gio/glocalfileinfo.c:2139 +#: gio/glocalfileinfo.c:2127 gio/glocalfileinfo.c:2146 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "잘못된 속성 형식 (바이트 문자열 필요)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184 +#: gio/glocalfileinfo.c:2191 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "심볼릭 링크에는 권한을 설정할 수 없습니다" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2200 +#: gio/glocalfileinfo.c:2207 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "권한 설정 중 오류: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2251 +#: gio/glocalfileinfo.c:2258 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "소유자 설정 중 오류: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2274 +#: gio/glocalfileinfo.c:2281 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "심볼릭 링크는 NULL이 아니어야 합니다" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2284 ../gio/glocalfileinfo.c:2303 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2314 +#: gio/glocalfileinfo.c:2291 gio/glocalfileinfo.c:2310 +#: gio/glocalfileinfo.c:2321 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "심볼릭 링크 설정 중 오류: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2293 +#: gio/glocalfileinfo.c:2300 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "심볼릭 링크 설정 중 오류: 파일이 심볼릭 링크가 아닙니다" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2419 +#: gio/glocalfileinfo.c:2426 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "수정 시각이나 접근 시각을 설정하는데 오류: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2442 +#: gio/glocalfileinfo.c:2449 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux 컨텍스트는 NULL이 아니어야 합니다" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2457 +#: gio/glocalfileinfo.c:2464 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "SELinux 컨텍스트 설정 중 오류: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2464 +#: gio/glocalfileinfo.c:2471 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "이 시스템은 SELinux를 사용하지 않습니다" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2556 +#: gio/glocalfileinfo.c:2563 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "%s 속성 설정은 지원하지 않습니다" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:696 +#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:696 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "파일을 읽는 중 오류: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:458 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1013 +#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211 +#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:458 gio/glocalfileoutputstream.c:1013 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "파일을 탐색하는 중 오류: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:248 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:342 +#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:248 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:342 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "파일을 닫는 중 오류: %s" -#: ../gio/glocalfilemonitor.c:840 +#: gio/glocalfilemonitor.c:854 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "기본 로컬 파일 감시자 형식을 찾을 수 없습니다" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:196 ../gio/glocalfileoutputstream.c:228 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:717 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:196 gio/glocalfileoutputstream.c:228 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:717 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "파일에 쓰는 중 오류: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:275 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:275 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "예전 백업 링크를 제거하는 중 오류: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:289 ../gio/glocalfileoutputstream.c:302 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:289 gio/glocalfileoutputstream.c:302 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "백업 사본을 만드는 중 오류: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:320 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:320 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "임시 파일의 이름을 바꾸는 오류: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:504 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:504 gio/glocalfileoutputstream.c:1064 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "파일을 자르는 중 오류: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:557 ../gio/glocalfileoutputstream.c:795 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1045 ../gio/gsubprocess.c:380 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:795 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/gsubprocess.c:380 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "“%s” 파일을 여는 중 오류: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:826 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:826 msgid "Target file is a directory" msgstr "대상 파일이 디렉터리입니다" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:831 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:831 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "대상 파일이 일반 파일이 아닙니다" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:843 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 msgid "The file was externally modified" msgstr "파일이 외부에서 바뀌었습니다" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1029 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1029 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "예전 파일을 제거하는 중 오류: %s" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:474 ../gio/gmemoryoutputstream.c:772 +#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:772 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "잘못된 GSeekType이 주어졌습니다" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:484 +#: gio/gmemoryinputstream.c:484 msgid "Invalid seek request" msgstr "잘못된 탐색 요청" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:508 +#: gio/gmemoryinputstream.c:508 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "GMemoryInputStream은 자를 수 없습니다" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:567 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "메모리 출력 스트림은 크기를 바꿀 수 없습니다" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:583 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "출력 스트림의 크기를 바꾸는데 실패했습니다" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:673 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" msgstr "쓰기를 처리하는데 필요한 메모리 용량이 빈 공간보다 더 큽니다" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:782 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:782 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "요청한 파일 이동 위치가 스트림의 맨 앞보다 더 앞쪽입니다" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:797 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:797 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "요청한 파일 이동 위치가 스트림의 맨 뒤보다 더 뒤쪽입니다" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. -#: ../gio/gmount.c:396 +#: gio/gmount.c:399 msgid "mount doesn’t implement “unmount”" msgstr "마운트가 “unmount” 기능을 구현하지 않았습니다" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. -#: ../gio/gmount.c:472 +#: gio/gmount.c:475 msgid "mount doesn’t implement “eject”" msgstr "마운트가 “eject” 기능을 구현하지 않았습니다" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:550 +#: gio/gmount.c:553 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”" msgstr "" "마운트가 “unmount” 혹은 “unmount_with_operation” 기능을 구현하지 않았습니다" @@ -3139,7 +3133,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:635 +#: gio/gmount.c:638 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”" msgstr "" "마운트가 “eject” 혹은 “eject_with_operation” 기능을 구현하지 않았습니다" @@ -3147,101 +3141,100 @@ msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: ../gio/gmount.c:723 +#: gio/gmount.c:726 msgid "mount doesn’t implement “remount”" msgstr "마운트가 “remount” 기능을 구현하지 않았습니다" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:805 +#: gio/gmount.c:808 msgid "mount doesn’t implement content type guessing" msgstr "마운트가 컨텐트 타입 판별 기능을 구현하지 않았습니다" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:892 +#: gio/gmount.c:895 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" msgstr "마운트가 동기식 컨텐트 타입 판별 기능을 구현하지 않았습니다" -#: ../gio/gnetworkaddress.c:378 +#: gio/gnetworkaddress.c:378 #, c-format msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" msgstr "“%s” 호스트 이름에 “[” 괄호가 있는데 “]” 괄호가 없습니다" -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:211 gio/gnetworkmonitorbase.c:315 msgid "Network unreachable" msgstr "도달할 수 없는 네트워크" -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:244 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:274 +#: gio/gnetworkmonitorbase.c:249 gio/gnetworkmonitorbase.c:279 msgid "Host unreachable" msgstr "도달할 수 없는 호스트" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108 -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 gio/gnetworkmonitornetlink.c:109 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:128 #, c-format msgid "Could not create network monitor: %s" msgstr "네트워크 감시자를 만들 수 없습니다: %s" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:118 msgid "Could not create network monitor: " msgstr "네트워크 감시자를 만들 수 없습니다:" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175 +#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:176 msgid "Could not get network status: " msgstr "네트워크 상태를 가져올 수 없습니다:" -#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:329 +#: gio/gnetworkmonitornm.c:322 #, c-format msgid "NetworkManager version too old" msgstr "NetworkManager 버전이 너무 오래 됐습니다" -#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560 +#: gio/goutputstream.c:212 gio/goutputstream.c:560 msgid "Output stream doesn’t implement write" msgstr "출력 스트림이 write를 구현하지 않았습니다" -#: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1224 +#: gio/goutputstream.c:521 gio/goutputstream.c:1224 msgid "Source stream is already closed" msgstr "원본 스트림을 이미 닫았습니다" -#: ../gio/gresolver.c:342 ../gio/gthreadedresolver.c:116 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:126 +#: gio/gresolver.c:342 gio/gthreadedresolver.c:116 gio/gthreadedresolver.c:126 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "“%s”의 주소를 알아내는 데 오류: %s" -#: ../gio/gresolver.c:729 ../gio/gresolver.c:781 +#: gio/gresolver.c:729 gio/gresolver.c:781 msgid "Invalid domain" msgstr "잘못된 도메인" -#: ../gio/gresource.c:621 ../gio/gresource.c:880 ../gio/gresource.c:919 -#: ../gio/gresource.c:1043 ../gio/gresource.c:1115 ../gio/gresource.c:1188 -#: ../gio/gresource.c:1258 ../gio/gresourcefile.c:476 -#: ../gio/gresourcefile.c:599 ../gio/gresourcefile.c:736 +#: gio/gresource.c:622 gio/gresource.c:881 gio/gresource.c:920 +#: gio/gresource.c:1044 gio/gresource.c:1116 gio/gresource.c:1189 +#: gio/gresource.c:1259 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 +#: gio/gresourcefile.c:736 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "“%s” 위치의 자원이 없습니다" -#: ../gio/gresource.c:786 +#: gio/gresource.c:787 #, c-format msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "“%s” 위치의 자원에 대해 압축을 푸는데 실패했습니다" -#: ../gio/gresourcefile.c:732 +#: gio/gresourcefile.c:732 #, c-format msgid "The resource at “%s” is not a directory" msgstr "“%s” 위치의 자원은 디렉터리가 아닙니다" -#: ../gio/gresourcefile.c:940 +#: gio/gresourcefile.c:940 msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "입력 스트림에 탐색을 구현하지 않았습니다" -#: ../gio/gresource-tool.c:494 +#: gio/gresource-tool.c:494 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "elf 파일에 들어있는 자원의 섹션 나열" -#: ../gio/gresource-tool.c:500 +#: gio/gresource-tool.c:500 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3251,16 +3244,15 @@ msgstr "" "<섹션>이 주어졌다면 이 섹션에 있는 자원만 나열합니다\n" "<경로>가 주어졌다면 일치하는 자원만 나열합니다" -#: ../gio/gresource-tool.c:503 ../gio/gresource-tool.c:513 +#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:513 msgid "FILE [PATH]" msgstr "<파일> [<경로>]" -#: ../gio/gresource-tool.c:504 ../gio/gresource-tool.c:514 -#: ../gio/gresource-tool.c:521 +#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:514 gio/gresource-tool.c:521 msgid "SECTION" msgstr "<섹션>" -#: ../gio/gresource-tool.c:509 +#: gio/gresource-tool.c:509 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -3272,15 +3264,15 @@ msgstr "" "<경로>가 주어졌다면 일치하는 자원만 나열합니다\n" "세부사항에는 섹션, 크기, 압축이 있습니다" -#: ../gio/gresource-tool.c:519 +#: gio/gresource-tool.c:519 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "자원 파일을 stdout으로 추출하기" -#: ../gio/gresource-tool.c:520 +#: gio/gresource-tool.c:520 msgid "FILE PATH" msgstr "<파일 경로>" -#: ../gio/gresource-tool.c:534 +#: gio/gresource-tool.c:534 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n" @@ -3308,7 +3300,7 @@ msgstr "" "자세한 도움말을 보려면 “gresource help <명령>” 명령을 실행하십시오.\n" "\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:548 +#: gio/gresource-tool.c:548 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3323,19 +3315,19 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:555 +#: gio/gresource-tool.c:555 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " <섹션> (추가적) ELF 섹션 이름\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:703 +#: gio/gresource-tool.c:559 gio/gsettings-tool.c:703 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " <명령> 설명할 명령어(옵션)\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:565 +#: gio/gresource-tool.c:565 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr " <파일> ELF 파일(바이너리 혹은 공유 라이브러리)\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:568 +#: gio/gresource-tool.c:568 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" @@ -3343,90 +3335,82 @@ msgstr "" " <파일> ELF 파일(바이너리 혹은 공유 라이브러리)\n" " 혹은 컴파일한 자원 파일\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:572 +#: gio/gresource-tool.c:572 msgid "[PATH]" msgstr "[<경로>]" -#: ../gio/gresource-tool.c:574 +#: gio/gresource-tool.c:574 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr " <경로> (추가적) 자원 경로(부분적일 수 있음)\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:575 +#: gio/gresource-tool.c:575 msgid "PATH" msgstr "<경로>" -#: ../gio/gresource-tool.c:577 +#: gio/gresource-tool.c:577 msgid " PATH A resource path\n" msgstr " <경로> 자원 경로\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72 -#: ../gio/gsettings-tool.c:908 +#: gio/gsettings-tool.c:51 gio/gsettings-tool.c:72 gio/gsettings-tool.c:908 #, c-format msgid "No such schema “%s”\n" msgstr "“%s” 스키마가 없습니다\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:57 +#: gio/gsettings-tool.c:57 #, c-format msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n" msgstr "“%s” 스키마는 이동 가능하지 않습니다 (경로를 지정해서는 안 됩니다)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:78 +#: gio/gsettings-tool.c:78 #, c-format msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n" msgstr "“%s” 스키마는 이동 가능합니다 (경로를 지정해야 합니다)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:92 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:92 msgid "Empty path given.\n" msgstr "빈 경로를 지정했습니다.\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:98 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:98 msgid "Path must begin with a slash (/)\n" msgstr "경로는 슬래시(/)로 시작해야 합니다\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:104 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:104 msgid "Path must end with a slash (/)\n" msgstr "경로는 슬래시(/)로 끝나야 합니다\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:110 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:110 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "경로에는 두 개의 연속된 슬래시(//)가 들어 있어서는 안 됩니다\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:538 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:538 msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "지정한 값이 올바른 범위에서 벗어납니다\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:545 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:545 msgid "The key is not writable\n" msgstr "키를 쓸 수 없습니다\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:581 +#: gio/gsettings-tool.c:581 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "설치한(이동 가능하지 않은) 스키마의 목록을 표시합니다" -#: ../gio/gsettings-tool.c:587 +#: gio/gsettings-tool.c:587 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "설치한 이동 가능한 스키마의 목록을 표시합니다" -#: ../gio/gsettings-tool.c:593 +#: gio/gsettings-tool.c:593 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "<스키마>의 키 목록을 표시합니다" -#: ../gio/gsettings-tool.c:594 ../gio/gsettings-tool.c:600 -#: ../gio/gsettings-tool.c:643 +#: gio/gsettings-tool.c:594 gio/gsettings-tool.c:600 gio/gsettings-tool.c:643 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "<스키마>[:<경로>]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:599 +#: gio/gsettings-tool.c:599 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "<스키마>의 하위 항목의 목록을 표시합니다" -#: ../gio/gsettings-tool.c:605 +#: gio/gsettings-tool.c:605 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" @@ -3434,49 +3418,48 @@ msgstr "" "키와 값의 목록을 재귀적으로 표시합니다.\n" "<스키마>가 없으면 모든 키를 표시합니다.\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:607 +#: gio/gsettings-tool.c:607 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "[<스키마>[:<경로>]]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:612 +#: gio/gsettings-tool.c:612 msgid "Get the value of KEY" msgstr "<키>의 값을 가져옵니다" -#: ../gio/gsettings-tool.c:613 ../gio/gsettings-tool.c:619 -#: ../gio/gsettings-tool.c:625 ../gio/gsettings-tool.c:637 -#: ../gio/gsettings-tool.c:649 +#: gio/gsettings-tool.c:613 gio/gsettings-tool.c:619 gio/gsettings-tool.c:625 +#: gio/gsettings-tool.c:637 gio/gsettings-tool.c:649 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "<스키마>:[<경로>] <키>" -#: ../gio/gsettings-tool.c:618 +#: gio/gsettings-tool.c:618 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "<키>에 대한 올바른 값의 범위를 찾아 봅니다" -#: ../gio/gsettings-tool.c:624 +#: gio/gsettings-tool.c:624 msgid "Query the description for KEY" msgstr "<키>에 대한 설명을 찾아 봅니다" -#: ../gio/gsettings-tool.c:630 +#: gio/gsettings-tool.c:630 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "<키>의 값을 <값>으로 설정합니다" -#: ../gio/gsettings-tool.c:631 +#: gio/gsettings-tool.c:631 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "<스키마>:[<경로>] <키> <값>" -#: ../gio/gsettings-tool.c:636 +#: gio/gsettings-tool.c:636 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "<키>의 값을 기본값으로 초기화합니다" -#: ../gio/gsettings-tool.c:642 +#: gio/gsettings-tool.c:642 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "<스키마>에 있는 모든 키의 값을 기본값으로 초기화합니다" -#: ../gio/gsettings-tool.c:648 +#: gio/gsettings-tool.c:648 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "<키>가 쓰기 가능한지 검사합니다" -#: ../gio/gsettings-tool.c:654 +#: gio/gsettings-tool.c:654 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" @@ -3486,11 +3469,11 @@ msgstr "" "<키>를 지정하지 않으면, <스키마>의 모든 키를 감시합니다.\n" "감시를 중단하려면 ^C를 누르십시오.\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:657 +#: gio/gsettings-tool.c:657 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "<스키마>[:<경로>] [<키>]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:669 +#: gio/gsettings-tool.c:669 msgid "" "Usage:\n" " gsettings --version\n" @@ -3538,7 +3521,7 @@ msgstr "" "자세한 도움말을 보려면 “gsettings help <명령>” 명령을 실행하십시오.\n" "\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:693 +#: gio/gsettings-tool.c:693 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3553,11 +3536,11 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:699 +#: gio/gsettings-tool.c:699 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr " <스키마 경로> 추가적인 스키마를 검색하려는 디렉터리\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:707 +#: gio/gsettings-tool.c:707 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" @@ -3565,382 +3548,376 @@ msgstr "" " <스키마> 스키마의 이름\n" " <경로> 경로, 이동 가능한 스키마의 경우\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:712 +#: gio/gsettings-tool.c:712 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr " <키> 스키마 안의 키(옵션)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:716 +#: gio/gsettings-tool.c:716 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr " <키> 스키마 안의 키\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:720 +#: gio/gsettings-tool.c:720 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " <값> 설정할 값\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:775 +#: gio/gsettings-tool.c:775 #, c-format msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" -msgstr "'%s'에서 스키마를 읽어들일 수 없습니다: %s\n" +msgstr "“%s”에서 스키마를 읽어들일 수 없습니다: %s\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:787 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:787 msgid "No schemas installed\n" msgstr "스키마를 설치하지 않았습니다\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:866 -#, c-format +#: gio/gsettings-tool.c:866 msgid "Empty schema name given\n" msgstr "지정한 스키마 이름이 빈 문자열입니다\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:921 +#: gio/gsettings-tool.c:921 #, c-format msgid "No such key “%s”\n" msgstr "“%s” 키가 없습니다\n" -#: ../gio/gsocket.c:384 +#: gio/gsocket.c:384 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "올바른 소켓이 아닙니다. 초기화되지 않았습니다" -#: ../gio/gsocket.c:391 +#: gio/gsocket.c:391 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "올바른 소켓이 아닙니다. 초기화가 다음 이유로 실패했습니다: %s" -#: ../gio/gsocket.c:399 +#: gio/gsocket.c:399 msgid "Socket is already closed" msgstr "소켓을 이미 닫았습니다" -#: ../gio/gsocket.c:414 ../gio/gsocket.c:3010 ../gio/gsocket.c:4220 -#: ../gio/gsocket.c:4278 +#: gio/gsocket.c:414 gio/gsocket.c:3034 gio/gsocket.c:4244 gio/gsocket.c:4302 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "소켓 입출력 시간 제한이 넘었습니다" -#: ../gio/gsocket.c:549 +#: gio/gsocket.c:549 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "파일 서술자에서 GSocket을 만드는 중: %s" -#: ../gio/gsocket.c:578 ../gio/gsocket.c:632 ../gio/gsocket.c:639 +#: gio/gsocket.c:578 gio/gsocket.c:632 gio/gsocket.c:639 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "소켓을 만들 수 없습니다: %s" -#: ../gio/gsocket.c:632 +#: gio/gsocket.c:632 msgid "Unknown family was specified" msgstr "알 수 없는 계열을 지정했습니다" -#: ../gio/gsocket.c:639 +#: gio/gsocket.c:639 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "알 수 없는 프로토콜을 지정했습니다" -#: ../gio/gsocket.c:1130 +#: gio/gsocket.c:1130 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "데이터그램 용도가 아닌 소켓에 데이터그램 동작을 수행할 수 없습니다." -#: ../gio/gsocket.c:1147 +#: gio/gsocket.c:1147 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "제한시간을 설정한 소켓에 데이터그램 동작을 수행할 수 없습니다." -#: ../gio/gsocket.c:1954 +#: gio/gsocket.c:1954 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "로컬 주소를 알아낼 수 없습니다: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2000 +#: gio/gsocket.c:2000 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "원격 주소를 알아낼 수 없습니다: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2066 +#: gio/gsocket.c:2066 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "연결을 받을 수 없습니다: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2168 +#: gio/gsocket.c:2168 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "주소에 연결하는데 오류: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2226 ../gio/gsocket.c:2263 ../gio/gsocket.c:2373 -#: ../gio/gsocket.c:2391 ../gio/gsocket.c:2461 ../gio/gsocket.c:2519 -#: ../gio/gsocket.c:2537 +#: gio/gsocket.c:2226 gio/gsocket.c:2263 gio/gsocket.c:2373 gio/gsocket.c:2398 +#: gio/gsocket.c:2471 gio/gsocket.c:2529 gio/gsocket.c:2547 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "멀티캐스트 그룹에 참여하는 중 오류: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2227 ../gio/gsocket.c:2264 ../gio/gsocket.c:2374 -#: ../gio/gsocket.c:2392 ../gio/gsocket.c:2462 ../gio/gsocket.c:2520 -#: ../gio/gsocket.c:2538 +#: gio/gsocket.c:2227 gio/gsocket.c:2264 gio/gsocket.c:2374 gio/gsocket.c:2399 +#: gio/gsocket.c:2472 gio/gsocket.c:2530 gio/gsocket.c:2548 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "멀티캐스트 그룹을 나오는 중 오류: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2228 +#: gio/gsocket.c:2228 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "소스 지향 멀티캐스트를 지원하지 않습니다" -#: ../gio/gsocket.c:2375 +#: gio/gsocket.c:2375 msgid "Unsupported socket family" msgstr "소켓 패밀리를 지원하지 않습니다" -#: ../gio/gsocket.c:2393 +#: gio/gsocket.c:2400 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "소스 지향 주소가 IPv4 주소가 아닙니다" -#: ../gio/gsocket.c:2411 ../gio/gsocket.c:2440 ../gio/gsocket.c:2487 +#: gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2447 gio/gsocket.c:2497 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "인터페이스가 없습니다: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2427 +#: gio/gsocket.c:2434 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "인터페이스 이름이 너무 깁니다" -#: ../gio/gsocket.c:2463 +#: gio/gsocket.c:2473 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "IPv4 소스 지향 멀티캐스트를 지원하지 않습니다" -#: ../gio/gsocket.c:2521 +#: gio/gsocket.c:2531 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "IPv6 소스 지향 멀티캐스트를 지원하지 않습니다" -#: ../gio/gsocket.c:2730 +#: gio/gsocket.c:2740 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "연결을 받아들이는데 오류: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2854 +#: gio/gsocket.c:2864 msgid "Connection in progress" msgstr "연결이 진행 중입니다" -#: ../gio/gsocket.c:2903 +#: gio/gsocket.c:2913 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "밀린 오류를 알아낼 수 없습니다: " -#: ../gio/gsocket.c:3073 +#: gio/gsocket.c:3097 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "데이터를 받는데 오류: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3268 +#: gio/gsocket.c:3292 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "데이터를 보내는데 오류: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3455 +#: gio/gsocket.c:3479 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "소켓을 닫을 수 없습니다: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3536 +#: gio/gsocket.c:3560 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "소켓을 닫는데 오류: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4213 +#: gio/gsocket.c:4237 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "소켓 조건을 기다리는 중: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4687 ../gio/gsocket.c:4767 ../gio/gsocket.c:4945 +#: gio/gsocket.c:4711 gio/gsocket.c:4791 gio/gsocket.c:4969 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "메시지를 보내는 중 오류: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4711 +#: gio/gsocket.c:4735 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "윈도우에서는 GSocketControlMessage를 지원하지 않습니다" -#: ../gio/gsocket.c:5164 ../gio/gsocket.c:5237 ../gio/gsocket.c:5463 +#: gio/gsocket.c:5188 gio/gsocket.c:5261 gio/gsocket.c:5487 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "메시지를 받는데 오류: %s" -#: ../gio/gsocket.c:5735 +#: gio/gsocket.c:5759 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "소켓 암호 데이터를 읽을 수 없습니다: %s" -#: ../gio/gsocket.c:5744 +#: gio/gsocket.c:5768 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials가 이 OS에서 구현되지 않았습니다" -#: ../gio/gsocketclient.c:176 +#: gio/gsocketclient.c:176 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " msgstr "프록시 서버 %s에 연결할 수 없습니다: " -#: ../gio/gsocketclient.c:190 +#: gio/gsocketclient.c:190 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " msgstr "%s(으)로 연결할 수 없습니다: " -#: ../gio/gsocketclient.c:192 +#: gio/gsocketclient.c:192 msgid "Could not connect: " msgstr "연결할 수 없습니다: " -#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599 +#: gio/gsocketclient.c:1027 gio/gsocketclient.c:1599 msgid "Unknown error on connect" msgstr "연결에 알 수 없는 오류" -#: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535 +#: gio/gsocketclient.c:1081 gio/gsocketclient.c:1535 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "TCP가 아닌 프록시 연결은 지원하지 않습니다." -#: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561 +#: gio/gsocketclient.c:1110 gio/gsocketclient.c:1561 #, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "“%s” 프록시 프로토콜은 지원하지 않습니다." -#: ../gio/gsocketlistener.c:218 +#: gio/gsocketlistener.c:225 msgid "Listener is already closed" msgstr "리스너를 이미 닫았습니다" -#: ../gio/gsocketlistener.c:264 +#: gio/gsocketlistener.c:271 msgid "Added socket is closed" msgstr "추가한 소켓이 닫혔습니다" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:118 +#: gio/gsocks4aproxy.c:118 #, c-format msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”" msgstr "SOCKSv4는 “%s” IPv6 주소를 허용하지 않습니다" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:136 +#: gio/gsocks4aproxy.c:136 msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" msgstr "SOCKSv4 프로토콜에 대한 사용자 이름이 너무 깁니다" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:153 +#: gio/gsocks4aproxy.c:153 #, c-format msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol" msgstr "SOCKSv4 프로토콜에 대한 호스트 이름 “%s”이(가) 너무 깁니다." -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:179 +#: gio/gsocks4aproxy.c:179 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." msgstr "이 서버는 SOCKSv4 프록시 서버가 아닙니다." -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:186 +#: gio/gsocks4aproxy.c:186 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" msgstr "SOCKSv4 서버를 통한 연결이 거부되었습니다." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324 -#: ../gio/gsocks5proxy.c:334 +#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:324 gio/gsocks5proxy.c:334 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." msgstr "이 서버는 SOCKSv5 프록시 서버가 아닙니다." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:167 +#: gio/gsocks5proxy.c:167 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." msgstr "SOCKSv5 프록시에 인증이 필요합니다." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:177 +#: gio/gsocks5proxy.c:177 msgid "" "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " "GLib." msgstr "이 SOCKSv5 프록시는 GLib이 지원하지 않는 인증 방식을 사용합니다." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:206 +#: gio/gsocks5proxy.c:206 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." msgstr "SOCKSv5 프로토콜에 대한 사용자 이름 또는 암호가 너무 깁니다." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:236 +#: gio/gsocks5proxy.c:236 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." msgstr "SOCKSv5 인증이 잘못된 사용자 이름이나 암호 때문에 실패했습니다." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:286 +#: gio/gsocks5proxy.c:286 #, c-format msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol" msgstr "SOCKSv5 프로토콜에 대한 호스트 이름 “%s”이(가) 너무 깁니다" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:348 +#: gio/gsocks5proxy.c:348 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." msgstr "SOCKSv5 프로시 서버가 알 수 없는 주소 형식을 사용합니다." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:355 +#: gio/gsocks5proxy.c:355 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." msgstr "내부 SOCKSv5 프로시 서버 오류." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:361 +#: gio/gsocks5proxy.c:361 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." msgstr "SOCKSv5 연결을 규칙에 따라 허용하지 않습니다." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:368 +#: gio/gsocks5proxy.c:368 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." msgstr "SOCKSv5 프록시를 통해 호스트에 연결할 수 없습니다." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:374 +#: gio/gsocks5proxy.c:374 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." msgstr "SOCKSv5 프록시를 통해 네트워크에 연결할 수 없습니다." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:380 +#: gio/gsocks5proxy.c:380 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." msgstr "SOCKSv5 프록시를 통한 연결이 거부되었습니다." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:386 +#: gio/gsocks5proxy.c:386 msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command." msgstr "SOCKSv5 프록시가 “connect” 명령을 지원하지 않습니다." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:392 +#: gio/gsocks5proxy.c:392 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." msgstr "SOCKSv5 프록시가 해당 주소 형식을 지원하지 않습니다." -#: ../gio/gsocks5proxy.c:398 +#: gio/gsocks5proxy.c:398 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "알 수 없는 SOCKSv5 프록시 오류." -#: ../gio/gthemedicon.c:518 +#: gio/gthemedicon.c:518 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "GThemedIcon 인코딩의 %d 버전을 처리할 수 없습니다" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:118 +#: gio/gthreadedresolver.c:118 msgid "No valid addresses were found" msgstr "올바른 주소가 없습니다" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:213 +#: gio/gthreadedresolver.c:213 #, c-format msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "“%s” 주소의 호스트 이름을 알아내는 데 오류: %s" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:549 ../gio/gthreadedresolver.c:628 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:726 ../gio/gthreadedresolver.c:776 +#: gio/gthreadedresolver.c:549 gio/gthreadedresolver.c:628 +#: gio/gthreadedresolver.c:726 gio/gthreadedresolver.c:776 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "“%s”에 대한 요청 형식에 DNS 레코드가 없습니다" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:554 ../gio/gthreadedresolver.c:731 +#: gio/gthreadedresolver.c:554 gio/gthreadedresolver.c:731 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "일시적으로 “%s” 주소를 알아낼 수 없습니다" -#: ../gio/gthreadedresolver.c:559 ../gio/gthreadedresolver.c:736 -#: ../gio/gthreadedresolver.c:842 +#: gio/gthreadedresolver.c:559 gio/gthreadedresolver.c:736 +#: gio/gthreadedresolver.c:844 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "“%s”의 주소를 알아내는 데 오류" -#: ../gio/gtlscertificate.c:250 +#: gio/gtlscertificate.c:250 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "PEM 인코딩된 개인 키를 해독할 수 없습니다" -#: ../gio/gtlscertificate.c:255 +#: gio/gtlscertificate.c:255 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "PEM 인코딩된 개인 키가 없습니다" -#: ../gio/gtlscertificate.c:265 +#: gio/gtlscertificate.c:265 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "PEM 인코딩된 개인 키를 해석할 수 없습니다" -#: ../gio/gtlscertificate.c:290 +#: gio/gtlscertificate.c:290 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "PEM 인코딩된 인증서가 없습니다" -#: ../gio/gtlscertificate.c:299 +#: gio/gtlscertificate.c:299 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "PEM 인코딩된 인증서를 해석할 수 없습니다" -#: ../gio/gtlspassword.c:111 +#: gio/gtlspassword.c:111 msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " "is locked out." @@ -3948,300 +3925,299 @@ msgstr "이번에 암호를 올바르게 입력하지 않으면 접근이 막힙 #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is #. * displayed when more than one attempt is allowed. -#: ../gio/gtlspassword.c:115 +#: gio/gtlspassword.c:115 msgid "" "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be " "locked out after further failures." msgstr "암호 입력이 여러 차례 잘못되었습니다. 계속 실패하면 접근이 막힙니다." -#: ../gio/gtlspassword.c:117 +#: gio/gtlspassword.c:117 msgid "The password entered is incorrect." msgstr "입력한 암호가 올바르지 않습니다." -#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:563 +#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:563 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" msgstr[0] "한 개의 제어 메시지가 와야 하지만, %d개를 받았습니다" -#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:575 +#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:575 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "예상치 못한 부속 데이터의 형식입니다" -#: ../gio/gunixconnection.c:200 +#: gio/gunixconnection.c:200 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" msgstr[0] "한 개의 파일 서술자가 와야 하지만, %d개를 받았습니다\n" -#: ../gio/gunixconnection.c:219 +#: gio/gunixconnection.c:219 msgid "Received invalid fd" msgstr "올바르지 않은 파일 서술자를 받았습니다" -#: ../gio/gunixconnection.c:355 +#: gio/gunixconnection.c:355 msgid "Error sending credentials: " msgstr "암호 데이터를 보내는데 오류: " -#: ../gio/gunixconnection.c:504 +#: gio/gunixconnection.c:504 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "소켓에 SO_PASSCRED를 사용하는지 검사하는데 오류: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:520 +#: gio/gunixconnection.c:520 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "SO_PASSCRED 사용 오류: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:549 +#: gio/gunixconnection.c:549 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "암호 데이터 1바이트를 읽어야 하지만 0바이트 읽음" -#: ../gio/gunixconnection.c:589 +#: gio/gunixconnection.c:589 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "제어 메시지가 올 수 없지만, %d개를 받았습니다" -#: ../gio/gunixconnection.c:614 +#: gio/gunixconnection.c:614 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "SO_PASSCRED 사용 해제 오류: %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:372 ../gio/gunixinputstream.c:393 +#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "파일 서술자로부터 읽어오는 중 오류: %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:426 ../gio/gunixoutputstream.c:411 -#: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204 +#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:411 +#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "파일 서술자를 닫는 중 오류: %s" -#: ../gio/gunixmounts.c:2556 ../gio/gunixmounts.c:2609 +#: gio/gunixmounts.c:2589 gio/gunixmounts.c:2642 msgid "Filesystem root" msgstr "파일 시스템 루트" -#: ../gio/gunixoutputstream.c:358 ../gio/gunixoutputstream.c:378 +#: gio/gunixoutputstream.c:358 gio/gunixoutputstream.c:378 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "파일 서술자에 쓰는 중 오류: %s" # abstract unix domain socket address: 파일시스템과 관계없는 소켓을 말함 -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:241 +#: gio/gunixsocketaddress.c:243 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "추상 유닉스 도메인 소켓 주소는 이 시스템에서 지원하지 않습니다" -#: ../gio/gvolume.c:437 +#: gio/gvolume.c:438 msgid "volume doesn’t implement eject" msgstr "볼륨이 eject 기능을 구현하지 않았습니다" #. Translators: This is an error #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gvolume.c:514 +#: gio/gvolume.c:515 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation" msgstr "볼륨이 eject 혹은 eject_with_operation 기능을 구현하지 않았습니다" -#: ../gio/gwin32inputstream.c:185 +#: gio/gwin32inputstream.c:185 #, c-format msgid "Error reading from handle: %s" msgstr "핸들에서 읽는 중 오류: %s" -#: ../gio/gwin32inputstream.c:232 ../gio/gwin32outputstream.c:219 +#: gio/gwin32inputstream.c:232 gio/gwin32outputstream.c:219 #, c-format msgid "Error closing handle: %s" msgstr "핸들을 닫는 중 오류: %s" -#: ../gio/gwin32outputstream.c:172 +#: gio/gwin32outputstream.c:172 #, c-format msgid "Error writing to handle: %s" msgstr "핸들에 쓰는 중 오류: %s" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347 +#: gio/gzlibcompressor.c:394 gio/gzlibdecompressor.c:347 msgid "Not enough memory" msgstr "메모리가 부족합니다" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354 +#: gio/gzlibcompressor.c:401 gio/gzlibdecompressor.c:354 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "내부 오류: %s" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368 +#: gio/gzlibcompressor.c:414 gio/gzlibdecompressor.c:368 msgid "Need more input" msgstr "입력이 더 필요합니다" -#: ../gio/gzlibdecompressor.c:340 +#: gio/gzlibdecompressor.c:340 msgid "Invalid compressed data" msgstr "잘못된 압축 데이터" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:18 msgid "Address to listen on" msgstr "연결을 받아들일 주소" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:19 msgid "Ignored, for compat with GTestDbus" msgstr "GTestDbus와의 호환을 위해 무시합니다" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:20 msgid "Print address" msgstr "주소 출력" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:21 msgid "Print address in shell mode" msgstr "쉘 모드에서 주소 출력" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28 +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:28 msgid "Run a dbus service" msgstr "dbus 서비스 실행" -#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42 -#, c-format +#: gio/tests/gdbus-daemon.c:42 msgid "Wrong args\n" msgstr "잘못된 인자\n" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:754 +#: glib/gbookmarkfile.c:754 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "예상치 못하게 “%2$s” 요소에 '%1$s' 속성이 있습니다" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:765 ../glib/gbookmarkfile.c:836 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:846 ../glib/gbookmarkfile.c:953 +#: glib/gbookmarkfile.c:765 glib/gbookmarkfile.c:836 glib/gbookmarkfile.c:846 +#: glib/gbookmarkfile.c:953 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "“%2$s” 요소에 “%1$s” 속성이 없습니다" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1123 ../glib/gbookmarkfile.c:1188 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1252 ../glib/gbookmarkfile.c:1262 +#: glib/gbookmarkfile.c:1123 glib/gbookmarkfile.c:1188 +#: glib/gbookmarkfile.c:1252 glib/gbookmarkfile.c:1262 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "예상치 못하게 “%s” 태그가 있습니다. “%s” 태그가 있어야 합니다" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1148 ../glib/gbookmarkfile.c:1162 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1230 +#: glib/gbookmarkfile.c:1148 glib/gbookmarkfile.c:1162 +#: glib/gbookmarkfile.c:1230 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "예상치 못하게 “%2$s” 안에 “%1$s” 태그가 있습니다" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1757 +#: glib/gbookmarkfile.c:1757 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "데이터 디렉터리에 올바른 북마크 파일이 없습니다" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1958 +#: glib/gbookmarkfile.c:1958 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "“%s” URL에 대한 북마크가 이미 있습니다" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2004 ../glib/gbookmarkfile.c:2162 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2247 ../glib/gbookmarkfile.c:2327 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2412 ../glib/gbookmarkfile.c:2495 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2573 ../glib/gbookmarkfile.c:2652 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2694 ../glib/gbookmarkfile.c:2791 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2912 ../glib/gbookmarkfile.c:3102 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3178 ../glib/gbookmarkfile.c:3346 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3435 ../glib/gbookmarkfile.c:3524 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3640 +#: glib/gbookmarkfile.c:2004 glib/gbookmarkfile.c:2162 +#: glib/gbookmarkfile.c:2247 glib/gbookmarkfile.c:2327 +#: glib/gbookmarkfile.c:2412 glib/gbookmarkfile.c:2495 +#: glib/gbookmarkfile.c:2573 glib/gbookmarkfile.c:2652 +#: glib/gbookmarkfile.c:2694 glib/gbookmarkfile.c:2791 +#: glib/gbookmarkfile.c:2912 glib/gbookmarkfile.c:3102 +#: glib/gbookmarkfile.c:3178 glib/gbookmarkfile.c:3346 +#: glib/gbookmarkfile.c:3435 glib/gbookmarkfile.c:3524 +#: glib/gbookmarkfile.c:3640 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "“%s” URL에 대한 북마크가 없습니다" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2336 +#: glib/gbookmarkfile.c:2336 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "“%s” URL에 대한 북마크에 MIME 형식이 없습니다" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2421 +#: glib/gbookmarkfile.c:2421 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "“%s” URL에 대한 북마크에 개인 플래그가 없습니다" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2800 +#: glib/gbookmarkfile.c:2800 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "“%s” URL에 대한 북마크에 그룹이 설정되어 있지 않습니다" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3199 ../glib/gbookmarkfile.c:3356 +#: glib/gbookmarkfile.c:3199 glib/gbookmarkfile.c:3356 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "“%s”에 대해 북마크를 등록한 “%s” 이름을 가진 프로그램이 없습니다" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3379 +#: glib/gbookmarkfile.c:3379 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "URI “%s”을(를) 사용해 “%s” 실행 명령 확장하기에 실패했습니다" -#: ../glib/gconvert.c:473 +#: glib/gconvert.c:473 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "변환 입력에 표현할 수 없는 글자가 들어 있습니다" -#: ../glib/gconvert.c:500 ../glib/gutf8.c:865 ../glib/gutf8.c:1077 -#: ../glib/gutf8.c:1214 ../glib/gutf8.c:1318 +#: glib/gconvert.c:500 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214 +#: glib/gutf8.c:1318 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "입력의 끝에서 부분적인 문자 순서" -#: ../glib/gconvert.c:769 +#: glib/gconvert.c:769 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "대체 코드셋 “%s”을(를) “%s”(으)로 변환할 수 없습니다" -#: ../glib/gconvert.c:940 +#: glib/gconvert.c:940 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "변환 입력에서 NUL 바이트가 들어 있습니다" -#: ../glib/gconvert.c:961 +#: glib/gconvert.c:961 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "변환 출력에서 NUL 바이트가 들어 있습니다" -#: ../glib/gconvert.c:1649 +#: glib/gconvert.c:1649 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "URI “%s”은(는) “file” 스키마를 사용하는 절대 경로 URI가 아닙니다" -#: ../glib/gconvert.c:1659 +#: glib/gconvert.c:1659 #, c-format msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "로컬 파일 URI “%s”에는 “#”이 들어갈 수 없습니다" -#: ../glib/gconvert.c:1676 +#: glib/gconvert.c:1676 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "URI “%s”이(가) 잘못되었습니다" -#: ../glib/gconvert.c:1688 +#: glib/gconvert.c:1688 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "URI “%s”의 호스트 이름이 잘못되었습니다" -#: ../glib/gconvert.c:1704 +#: glib/gconvert.c:1704 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "URI “%s”은(는) 잘못된 이스케이프 문자가 들어 있습니다" -#: ../glib/gconvert.c:1776 +#: glib/gconvert.c:1776 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "경로이름 “%s”은(는) 절대 경로가 아닙니다" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: ../glib/gdatetime.c:207 +#: glib/gdatetime.c:213 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%Y년 %b %e일 (%a) %H:%M:%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: ../glib/gdatetime.c:210 +#: glib/gdatetime.c:216 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%y/%m/%d" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: ../glib/gdatetime.c:213 +#: glib/gdatetime.c:219 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: ../glib/gdatetime.c:216 +#: glib/gdatetime.c:222 msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%p %I:%M:%S" @@ -4262,62 +4238,62 @@ msgstr "%p %I:%M:%S" #. * non-European) there is no difference between the standalone and #. * complete date form. #. -#: ../glib/gdatetime.c:251 +#: glib/gdatetime.c:261 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "1월" -#: ../glib/gdatetime.c:253 +#: glib/gdatetime.c:263 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "2월" -#: ../glib/gdatetime.c:255 +#: glib/gdatetime.c:265 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "3월" -#: ../glib/gdatetime.c:257 +#: glib/gdatetime.c:267 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "4월" -#: ../glib/gdatetime.c:259 +#: glib/gdatetime.c:269 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "5월" -#: ../glib/gdatetime.c:261 +#: glib/gdatetime.c:271 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "6월" -#: ../glib/gdatetime.c:263 +#: glib/gdatetime.c:273 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "7월" -#: ../glib/gdatetime.c:265 +#: glib/gdatetime.c:275 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "8월" -#: ../glib/gdatetime.c:267 +#: glib/gdatetime.c:277 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "9월" -#: ../glib/gdatetime.c:269 +#: glib/gdatetime.c:279 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "10월" -#: ../glib/gdatetime.c:271 +#: glib/gdatetime.c:281 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "11월" -#: ../glib/gdatetime.c:273 +#: glib/gdatetime.c:283 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "12월" @@ -4339,132 +4315,132 @@ msgstr "12월" #. * other platform. Here are abbreviated month names in a form #. * appropriate when they are used standalone. #. -#: ../glib/gdatetime.c:305 +#: glib/gdatetime.c:315 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "1월" -#: ../glib/gdatetime.c:307 +#: glib/gdatetime.c:317 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "2월" -#: ../glib/gdatetime.c:309 +#: glib/gdatetime.c:319 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "3월" -#: ../glib/gdatetime.c:311 +#: glib/gdatetime.c:321 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "4월" -#: ../glib/gdatetime.c:313 +#: glib/gdatetime.c:323 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "5월" -#: ../glib/gdatetime.c:315 +#: glib/gdatetime.c:325 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "6월" -#: ../glib/gdatetime.c:317 +#: glib/gdatetime.c:327 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "7월" -#: ../glib/gdatetime.c:319 +#: glib/gdatetime.c:329 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "8월" -#: ../glib/gdatetime.c:321 +#: glib/gdatetime.c:331 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "9월" -#: ../glib/gdatetime.c:323 +#: glib/gdatetime.c:333 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "10월" -#: ../glib/gdatetime.c:325 +#: glib/gdatetime.c:335 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "11월" -#: ../glib/gdatetime.c:327 +#: glib/gdatetime.c:337 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "12월" -#: ../glib/gdatetime.c:342 +#: glib/gdatetime.c:352 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "월요일" -#: ../glib/gdatetime.c:344 +#: glib/gdatetime.c:354 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "화요일" -#: ../glib/gdatetime.c:346 +#: glib/gdatetime.c:356 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "수요일" -#: ../glib/gdatetime.c:348 +#: glib/gdatetime.c:358 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "목요일" -#: ../glib/gdatetime.c:350 +#: glib/gdatetime.c:360 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "금요일" -#: ../glib/gdatetime.c:352 +#: glib/gdatetime.c:362 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "토요일" -#: ../glib/gdatetime.c:354 +#: glib/gdatetime.c:364 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "일요일" -#: ../glib/gdatetime.c:369 +#: glib/gdatetime.c:379 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "월" -#: ../glib/gdatetime.c:371 +#: glib/gdatetime.c:381 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "화" -#: ../glib/gdatetime.c:373 +#: glib/gdatetime.c:383 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "수" -#: ../glib/gdatetime.c:375 +#: glib/gdatetime.c:385 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "목" -#: ../glib/gdatetime.c:377 +#: glib/gdatetime.c:387 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "금" -#: ../glib/gdatetime.c:379 +#: glib/gdatetime.c:389 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "토" -#: ../glib/gdatetime.c:381 +#: glib/gdatetime.c:391 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "일" @@ -4486,62 +4462,62 @@ msgstr "일" #. * (western European, non-European) there is no difference between the #. * standalone and complete date form. #. -#: ../glib/gdatetime.c:441 +#: glib/gdatetime.c:455 msgctxt "full month name with day" msgid "January" msgstr "1월" -#: ../glib/gdatetime.c:443 +#: glib/gdatetime.c:457 msgctxt "full month name with day" msgid "February" msgstr "2월" -#: ../glib/gdatetime.c:445 +#: glib/gdatetime.c:459 msgctxt "full month name with day" msgid "March" msgstr "3월" -#: ../glib/gdatetime.c:447 +#: glib/gdatetime.c:461 msgctxt "full month name with day" msgid "April" msgstr "4월" -#: ../glib/gdatetime.c:449 +#: glib/gdatetime.c:463 msgctxt "full month name with day" msgid "May" msgstr "5월" -#: ../glib/gdatetime.c:451 +#: glib/gdatetime.c:465 msgctxt "full month name with day" msgid "June" msgstr "6월" -#: ../glib/gdatetime.c:453 +#: glib/gdatetime.c:467 msgctxt "full month name with day" msgid "July" msgstr "7월" -#: ../glib/gdatetime.c:455 +#: glib/gdatetime.c:469 msgctxt "full month name with day" msgid "August" msgstr "8월" -#: ../glib/gdatetime.c:457 +#: glib/gdatetime.c:471 msgctxt "full month name with day" msgid "September" msgstr "9월" -#: ../glib/gdatetime.c:459 +#: glib/gdatetime.c:473 msgctxt "full month name with day" msgid "October" msgstr "10월" -#: ../glib/gdatetime.c:461 +#: glib/gdatetime.c:475 msgctxt "full month name with day" msgid "November" msgstr "11월" -#: ../glib/gdatetime.c:463 +#: glib/gdatetime.c:477 msgctxt "full month name with day" msgid "December" msgstr "12월" @@ -4563,190 +4539,189 @@ msgstr "12월" #. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems #. * due to a bug the result is incorrect in some languages. #. -#: ../glib/gdatetime.c:524 +#: glib/gdatetime.c:542 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jan" msgstr "1월" -#: ../glib/gdatetime.c:526 +#: glib/gdatetime.c:544 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Feb" msgstr "2월" -#: ../glib/gdatetime.c:528 +#: glib/gdatetime.c:546 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Mar" msgstr "3월" -#: ../glib/gdatetime.c:530 +#: glib/gdatetime.c:548 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Apr" msgstr "4월" -#: ../glib/gdatetime.c:532 +#: glib/gdatetime.c:550 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "May" msgstr "5월" -#: ../glib/gdatetime.c:534 +#: glib/gdatetime.c:552 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jun" msgstr "6월" -#: ../glib/gdatetime.c:536 +#: glib/gdatetime.c:554 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jul" msgstr "7월" -#: ../glib/gdatetime.c:538 +#: glib/gdatetime.c:556 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Aug" msgstr "8월" -#: ../glib/gdatetime.c:540 +#: glib/gdatetime.c:558 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Sep" msgstr "9월" -#: ../glib/gdatetime.c:542 +#: glib/gdatetime.c:560 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Oct" msgstr "10월" -#: ../glib/gdatetime.c:544 +#: glib/gdatetime.c:562 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Nov" msgstr "11월" -#: ../glib/gdatetime.c:546 +#: glib/gdatetime.c:564 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Dec" msgstr "12월" #. Translators: 'before midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:563 +#: glib/gdatetime.c:581 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "오전" #. Translators: 'after midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:566 +#: glib/gdatetime.c:584 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "오후" -#: ../glib/gdir.c:155 +#: glib/gdir.c:155 #, c-format msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "디렉터리 “%s” 여는 중 오류 : %s" -#: ../glib/gfileutils.c:716 ../glib/gfileutils.c:808 +#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:808 #, c-format msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" msgstr[0] "“%2$s” 파일을 읽는데 %1$lu 바이트를 할당할 수 없습니다" -#: ../glib/gfileutils.c:733 +#: glib/gfileutils.c:733 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "“%s” 파일 읽는 중 오류: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:769 +#: glib/gfileutils.c:769 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "“%s” 파일이 너무 큽니다" -#: ../glib/gfileutils.c:833 +#: glib/gfileutils.c:833 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "파일 “%s”에서 읽기 실패: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:881 ../glib/gfileutils.c:953 +#: glib/gfileutils.c:881 glib/gfileutils.c:953 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "파일 “%s” 열기 실패: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:893 +#: glib/gfileutils.c:893 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "파일 “%s”의 속성 가져오기 실패: fstat() 실패: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:923 +#: glib/gfileutils.c:923 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "파일 “%s” 열기 실패: fdopen() 실패: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1022 +#: glib/gfileutils.c:1022 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "파일 “%s”의 이름을 “%s”(으)로 바꾸는데 실패: g_rename() 실패: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1057 ../glib/gfileutils.c:1564 +#: glib/gfileutils.c:1057 glib/gfileutils.c:1575 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "파일 “%s” 만들기 실패: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1084 +#: glib/gfileutils.c:1084 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "파일 “%s” 쓰기 실패: write() 실패: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1127 +#: glib/gfileutils.c:1127 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "파일 “%s” 쓰기 실패: fsync() 실패: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1251 +#: glib/gfileutils.c:1262 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "기존의 “%s” 파일을 지울 수 없습니다: g_unlink() 실패: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1530 +#: glib/gfileutils.c:1541 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "“%s” 서식이 잘못되었습니다. “%s”이(가) 들어 있으면 안 됩니다" -#: ../glib/gfileutils.c:1543 +#: glib/gfileutils.c:1554 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "“%s” 서식에 XXXXXX가 없습니다" -#: ../glib/gfileutils.c:2105 +#: glib/gfileutils.c:2116 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "심볼릭 링크 “%s” 읽기 실패: %s" -#: ../glib/giochannel.c:1389 +#: glib/giochannel.c:1389 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgstr "“%s”에서 “%s”(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없음: %s" -#: ../glib/giochannel.c:1734 +#: glib/giochannel.c:1734 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "g_io_channel_read_line_string으로 raw 읽기를 할 수 없습니다" -#: ../glib/giochannel.c:1781 ../glib/giochannel.c:2039 -#: ../glib/giochannel.c:2126 +#: glib/giochannel.c:1781 glib/giochannel.c:2039 glib/giochannel.c:2126 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "읽기 버퍼에서 변환되지 않은 데이터를 남겨둠" -#: ../glib/giochannel.c:1862 ../glib/giochannel.c:1939 +#: glib/giochannel.c:1862 glib/giochannel.c:1939 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "일부 문자에서 채널 끝냄" -#: ../glib/giochannel.c:1925 +#: glib/giochannel.c:1925 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_endi로 raw 읽기를 할 수 없습니다" -#: ../glib/gkeyfile.c:788 +#: glib/gkeyfile.c:788 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "검색 디렉터리 안에 올바른 키 파일이 없습니다" -#: ../glib/gkeyfile.c:825 +#: glib/gkeyfile.c:825 msgid "Not a regular file" msgstr "일반 파일이 아닙니다" -#: ../glib/gkeyfile.c:1270 +#: glib/gkeyfile.c:1270 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -4754,49 +4729,49 @@ msgstr "" "키 파일에 들어 있는 “%s” 줄은 키-값 쌍도 아니고, 그룹도 아니고, 주석도 아닙니" "다" -#: ../glib/gkeyfile.c:1327 +#: glib/gkeyfile.c:1327 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "잘못된 그룹 이름: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:1349 +#: glib/gkeyfile.c:1349 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "키 파일이 그룹으로 시작하지 않습니다" -#: ../glib/gkeyfile.c:1375 +#: glib/gkeyfile.c:1375 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "잘못된 키 이름: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:1402 +#: glib/gkeyfile.c:1402 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "키 파일에 지원하지 않는 “%s” 인코딩이 들어 있습니다" -#: ../glib/gkeyfile.c:1645 ../glib/gkeyfile.c:1818 ../glib/gkeyfile.c:3271 -#: ../glib/gkeyfile.c:3334 ../glib/gkeyfile.c:3464 ../glib/gkeyfile.c:3594 -#: ../glib/gkeyfile.c:3738 ../glib/gkeyfile.c:3967 ../glib/gkeyfile.c:4034 +#: glib/gkeyfile.c:1645 glib/gkeyfile.c:1818 glib/gkeyfile.c:3271 +#: glib/gkeyfile.c:3334 glib/gkeyfile.c:3464 glib/gkeyfile.c:3594 +#: glib/gkeyfile.c:3738 glib/gkeyfile.c:3967 glib/gkeyfile.c:4034 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "키 파일에 “%s” 그룹이 없습니다" -#: ../glib/gkeyfile.c:1773 +#: glib/gkeyfile.c:1773 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "키 파일에 있는 “%2$s” 그룹의 “%1$s” 키가 없습니다" -#: ../glib/gkeyfile.c:1935 ../glib/gkeyfile.c:2051 +#: glib/gkeyfile.c:1935 glib/gkeyfile.c:2051 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "키 파일에 있는 “%s” 키와 “%s” 값은 UTF-8이 아닙니다" -#: ../glib/gkeyfile.c:1955 ../glib/gkeyfile.c:2071 ../glib/gkeyfile.c:2513 +#: glib/gkeyfile.c:1955 glib/gkeyfile.c:2071 glib/gkeyfile.c:2513 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." msgstr "키 파일에 있는 “%s” 키의 값을 해석할 수 없습니다." -#: ../glib/gkeyfile.c:2731 ../glib/gkeyfile.c:3100 +#: glib/gkeyfile.c:2731 glib/gkeyfile.c:3100 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -4805,218 +4780,219 @@ msgstr "" "키 파일에 해석할 수 없는 값을 지닌 “%2$s” 그룹의 “%1$s” 키가 키 파일에 있습니" "다." -#: ../glib/gkeyfile.c:2809 ../glib/gkeyfile.c:2886 +#: glib/gkeyfile.c:2809 glib/gkeyfile.c:2886 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "" "%4$s 값이 있어야 할 “%2$s” 그룹의 “%1$s” 키가 “%3$s” 값을 지니고 있습니다" -#: ../glib/gkeyfile.c:4274 +#: glib/gkeyfile.c:4274 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "키 파일의 줄 끝에 이스케이프 문자가 있습니다" -#: ../glib/gkeyfile.c:4296 +#: glib/gkeyfile.c:4296 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "키 파일에 잘못된 이스케이프 시퀀스 “%s”이(가) 들어 있습니다" -#: ../glib/gkeyfile.c:4440 +#: glib/gkeyfile.c:4440 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "값 “%s”을(를) 숫자로 해석할 수 없습니다." -#: ../glib/gkeyfile.c:4454 +#: glib/gkeyfile.c:4454 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "정수 값 “%s”이(가) 범위를 벗어났습니다" -#: ../glib/gkeyfile.c:4487 +#: glib/gkeyfile.c:4487 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "값 “%s”을(를) 단정도 실수로 해석할 수 없습니다." -#: ../glib/gkeyfile.c:4526 +#: glib/gkeyfile.c:4526 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "값 “%s”을(를) 불리언 값으로 해석할 수 없습니다." -#: ../glib/gmappedfile.c:129 +#: glib/gmappedfile.c:129 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s" msgstr "“%s%s%s%s” 파일의 속성 가져오기 실패: fstat() 실패: %s" -#: ../glib/gmappedfile.c:195 +#: glib/gmappedfile.c:195 #, c-format msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" msgstr "%s%s%s%s 매핑 실패: mmap() 실패: %s" -#: ../glib/gmappedfile.c:262 +#: glib/gmappedfile.c:262 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" msgstr "파일 “%s” 열기 실패: dopen() 실패: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439 +#: glib/gmarkup.c:397 glib/gmarkup.c:439 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "%d째 줄 %d 문자에서 오류: " -#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544 +#: glib/gmarkup.c:461 glib/gmarkup.c:544 #, c-format -msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" -msgstr "이름에 잘못 UTF-8 인코딩된 텍스트 - '%s' 부분이 올바르지 않습니다" +msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”" +msgstr "이름에 잘못 UTF-8 인코딩된 텍스트 — “%s” 부분이 올바르지 않습니다" -#: ../glib/gmarkup.c:472 +#: glib/gmarkup.c:472 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid name" -msgstr "'%s'은(는) 올바른 이름이 아닙니다" +msgid "“%s” is not a valid name" +msgstr "“%s”은(는) 올바른 이름이 아닙니다" -#: ../glib/gmarkup.c:488 +#: glib/gmarkup.c:488 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" -msgstr "'%s'은(는) 올바른 이름이 아닙니다: '%c'" +msgid "“%s” is not a valid name: “%c”" +msgstr "“%s”은(는) 올바른 이름이 아닙니다: “%c”" -#: ../glib/gmarkup.c:598 +#: glib/gmarkup.c:610 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "%d째 줄에서 오류: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:675 +#: glib/gmarkup.c:687 #, c-format msgid "" -"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " -"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) — perhaps the digit is too large" msgstr "" -"'%-.*s'의 구문 해석에 실패했습니다. 문자 참조에는 숫자를 써야 합니다 (예를 " -"들어 ê) - 숫자가 너무 클 수도 있습니다" +"“%-.*s”의 구문 해석에 실패했습니다. 문자 참조에는 숫자를 써야 합니다 (예를 " +"들어 ê) — 숫자가 너무 클 수도 있습니다" -#: ../glib/gmarkup.c:687 +#: glib/gmarkup.c:699 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand " "as &" msgstr "" "문자 참조가 세미콜론으로 끝나지 않습니다. 보통 엔티티 시작에 사용하려고 하지 " -"않은 곳에서 & 기호를 사용한 경우입니다. 이런 경우 & 라고 쓰십시오" +"않은 곳에서 & 기호를 사용한 경우입니다 — 이런 경우 & 라고 쓰십시오" -#: ../glib/gmarkup.c:713 +#: glib/gmarkup.c:725 #, c-format -msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "문자 참조 '%-*s'에 대응되는 문자는 허용되지 않습니다" +msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character" +msgstr "문자 참조 “%-.*s”에 대응되는 문자는 허용되지 않습니다" -#: ../glib/gmarkup.c:751 +#: glib/gmarkup.c:763 msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +"Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" -"비어있는 엔티티 '&;'를 찾았습니다. 올바른 엔티티는 & " < > " +"비어있는 엔티티 “&;”를 찾았습니다. 올바른 엔티티는 & " < > " "' 입니다" -#: ../glib/gmarkup.c:759 +#: glib/gmarkup.c:771 #, c-format -msgid "Entity name '%-.*s' is not known" -msgstr "엔티티 이름 '%-.*s'이(가) 알려져 있지 않습니다" +msgid "Entity name “%-.*s” is not known" +msgstr "엔티티 이름 “%-.*s”이(가) 알려져 있지 않습니다" -#: ../glib/gmarkup.c:764 +#: glib/gmarkup.c:776 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +"character without intending to start an entity — escape ampersand as &" msgstr "" "엔티티가 세미콜론으로 끝나지 않습니다. 대부분의 경우 엔티티 시작에 사용하려" -"ê³  하지 않은 곳에서 & 기호를 사용한 경우입니다. 이런 경우 & 라고 쓰십시오" +"ê³  하지 않은 곳에서 & 기호를 사용한 경우입니다 — 이런 경우 & 라고 쓰십시" +"오" -#: ../glib/gmarkup.c:1170 +#: glib/gmarkup.c:1182 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "문서는 요소로 시작하여야 합니다 (예 )" -#: ../glib/gmarkup.c:1210 +#: glib/gmarkup.c:1222 #, c-format msgid "" -"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -"'%s'은(는) '<' 문자 다음에 쓸 수 없습니다. 이 문자로는 요소 이름을 시작할 수 " +"“%s”은(는) “<” 문자 다음에 쓸 수 없습니다. 이 문자로는 요소 이름을 시작할 수 " "없습니다" -#: ../glib/gmarkup.c:1252 +#: glib/gmarkup.c:1264 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " -"'%s'" +"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag " +"“%s”" msgstr "" -"이상한 문자 '%s'. 빈 요소 '%s' 태그를 끝내는 '>' 문자가 나타나야 합니다" +"이상한 문자 “%s”. 빈 요소 “%s” 태그를 끝내는 “>” 문자가 나타나야 합니다" -#: ../glib/gmarkup.c:1333 +#: glib/gmarkup.c:1345 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”" msgstr "" -"이상한 문자 '%1$s'. 요소 '%3$s'의 속성 이름 '%2$s' 다음에 '='이 나타나야 합" +"이상한 문자 “%1$s”. 요소 “%3$s”의 속성 이름 “%2$s” 다음에 “=”이 나타나야 합" "니다" -#: ../glib/gmarkup.c:1374 +#: glib/gmarkup.c:1386 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of " +"element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" msgstr "" -"이상한 문자 '%s'. 요소 '%s'의 시작 태그를 끝내는 '>' 혹은 '/'가 나타나거나, " +"이상한 문자 “%s”. 요소 “%s”의 시작 태그를 끝내는 “>” 혹은 “/”가 나타나거나, " "속성이 나와야 합니다. 아마도 속성 이름에 잘못된 문자를 쓴 경우입니다." -#: ../glib/gmarkup.c:1418 +#: glib/gmarkup.c:1430 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute “%s” of element “%s”" msgstr "" -"이상한 문자 '%1$s'. 요소 '%3$s'의 속성 '%2$s'의 값을 부여할 때 = 기호 다음" +"이상한 문자 “%1$s”. 요소 “%3$s”의 속성 “%2$s”의 값을 부여할 때 “=” 기호 다음" "에 따옴표가 나타나야 합니다" -#: ../glib/gmarkup.c:1551 +#: glib/gmarkup.c:1563 #, c-format msgid "" -"'%s' is not a valid character following the characters ''" +"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the " +"allowed character is “>”" msgstr "" -"'%s'은(는) 요소 '%s'을(를) 닫은 다음에 쓸 수 있는 문자가 아닙니다. '>' 문자" +"“%s”은(는) 요소 “%s”을(를) 닫은 다음에 쓸 수 있는 문자가 아닙니다. “>” 문자" "를 쓸 수 있습니다" -#: ../glib/gmarkup.c:1598 +#: glib/gmarkup.c:1610 #, c-format -msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" -msgstr "'%s' 요소는 닫혔고, 현재 아무 요소도 열려 있지 않습니다" +msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open" +msgstr "“%s” 요소는 닫혔고, 현재 아무 요소도 열려 있지 않습니다" -#: ../glib/gmarkup.c:1607 +#: glib/gmarkup.c:1619 #, c-format -msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -msgstr "'%s' 요소는 닫혔고, 현재 열려 있는 요소는 '%s'입니다" +msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”" +msgstr "“%s” 요소는 닫혔고, 현재 열려 있는 요소는 “%s”입니다" -#: ../glib/gmarkup.c:1760 +#: glib/gmarkup.c:1772 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "문서가 비어있거나 공백문자만 들어 있습니다" -#: ../glib/gmarkup.c:1774 -msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -msgstr "'<' 바로 다음에 문서가 갑작스럽게 끝났습니다" +#: glib/gmarkup.c:1786 +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”" +msgstr "“<” 바로 다음에 문서가 갑작스럽게 끝났습니다" -#: ../glib/gmarkup.c:1782 ../glib/gmarkup.c:1827 +#: glib/gmarkup.c:1794 glib/gmarkup.c:1839 #, c-format msgid "" -"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last " "element opened" msgstr "" -"요소가 열려 있는 상태로 문서가 갑작스럽게 끝났습니다 - 마지막에 열려 있던 요" -"소는 '%s'입니다" +"요소가 열려 있는 상태로 문서가 갑작스럽게 끝났습니다 — 마지막에 열려 있던 요" +"소는 “%s”입니다" -#: ../glib/gmarkup.c:1790 +#: glib/gmarkup.c:1802 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -5024,19 +5000,19 @@ msgid "" msgstr "" "문서가 갑작스럽게 끝났습니다. <%s/> 태그를 끝내는 > 기호가 나타나야 합니다" -#: ../glib/gmarkup.c:1796 +#: glib/gmarkup.c:1808 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "요소 이름에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다" -#: ../glib/gmarkup.c:1802 +#: glib/gmarkup.c:1814 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "에트리뷰트 이름에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다" -#: ../glib/gmarkup.c:1807 +#: glib/gmarkup.c:1819 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "요소의 열기 태그 안에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다." -#: ../glib/gmarkup.c:1813 +#: glib/gmarkup.c:1825 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -5044,311 +5020,316 @@ msgstr "" "속성 이름 다음의 = 기호 다음에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다. 속성 값이 없습" "니다" -#: ../glib/gmarkup.c:1820 +#: glib/gmarkup.c:1832 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "속성 값 안에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다" -#: ../glib/gmarkup.c:1836 +#: glib/gmarkup.c:1849 #, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -msgstr "'%s'요소의 닫기 태그 안에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다" +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”" +msgstr "“%s” 요소의 닫기 태그 안에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다" + +#: glib/gmarkup.c:1853 +msgid "" +"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element" +msgstr "“%s” 요소의 닫기 태그 안에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다" # FIXME: processing instruction? -#: ../glib/gmarkup.c:1842 +#: glib/gmarkup.c:1859 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "주석문 혹은 처리 안내자 태그 안에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다" -#: ../glib/goption.c:861 +#: glib/goption.c:861 msgid "[OPTION…]" msgstr "[옵션…]" -#: ../glib/goption.c:977 +#: glib/goption.c:977 msgid "Help Options:" msgstr "도움말 옵션:" -#: ../glib/goption.c:978 +#: glib/goption.c:978 msgid "Show help options" msgstr "도움말 옵션을 봅니다" -#: ../glib/goption.c:984 +#: glib/goption.c:984 msgid "Show all help options" msgstr "모든 도움말 옵션을 봅니다" -#: ../glib/goption.c:1047 +#: glib/goption.c:1047 msgid "Application Options:" msgstr "프로그램 옵션:" -#: ../glib/goption.c:1049 +#: glib/goption.c:1049 msgid "Options:" msgstr "옵션:" -#: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183 +#: glib/goption.c:1113 glib/goption.c:1183 #, c-format msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" msgstr "%2$s에 대한 정수 값 “%1$s”을(를) 분석할 수 없습니다" -#: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191 +#: glib/goption.c:1123 glib/goption.c:1191 #, c-format msgid "Integer value “%s” for %s out of range" msgstr "%2$s에 대한 정수 값 “%1$s”이(가) 범위를 벗어났습니다" -#: ../glib/goption.c:1148 +#: glib/goption.c:1148 #, c-format msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 “%1$s”을(를) 분석할 수 없습니다" -#: ../glib/goption.c:1156 +#: glib/goption.c:1156 #, c-format msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 “%1$s”이(가) 범위를 벗어났습니다" -#: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527 +#: glib/goption.c:1448 glib/goption.c:1527 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "옵션 읽는 중에 오류: %s" -#: ../glib/goption.c:1558 ../glib/goption.c:1671 +#: glib/goption.c:1558 glib/goption.c:1671 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "%s에 대한 인자가 빠졌습니다" -#: ../glib/goption.c:2132 +#: glib/goption.c:2132 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "알 수 없는 옵션 %s" -#: ../glib/gregex.c:257 +#: glib/gregex.c:257 msgid "corrupted object" msgstr "개체가 손상되었습니다" -#: ../glib/gregex.c:259 +#: glib/gregex.c:259 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "내부 오류 또는 개체가 손상되었습니다" -#: ../glib/gregex.c:261 +#: glib/gregex.c:261 msgid "out of memory" msgstr "메모리 부족" -#: ../glib/gregex.c:266 +#: glib/gregex.c:266 msgid "backtracking limit reached" msgstr "역추적 최대값에 도달했습니다" -#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286 +#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "패턴 안에 부분 매치에서 지원하지 않는 항목이 들어 있습니다." -#: ../glib/gregex.c:280 +#: glib/gregex.c:280 msgid "internal error" msgstr "내부 오류" -#: ../glib/gregex.c:288 +#: glib/gregex.c:288 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "후위 참조를 조건으로 사용하면 부분 매치에서 지원하지 않습니다." -#: ../glib/gregex.c:297 +#: glib/gregex.c:297 msgid "recursion limit reached" msgstr "재귀 최대값에 도달했습니다" -#: ../glib/gregex.c:299 +#: glib/gregex.c:299 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "줄바꿈 플래그의 조합이 잘못되었습니다" -#: ../glib/gregex.c:301 +#: glib/gregex.c:301 msgid "bad offset" msgstr "오프셋이 잘못되었습니다" -#: ../glib/gregex.c:303 +#: glib/gregex.c:303 msgid "short utf8" msgstr "UTF-8 문자열이 끊겼습니다" -#: ../glib/gregex.c:305 +#: glib/gregex.c:305 msgid "recursion loop" msgstr "재귀 순환" -#: ../glib/gregex.c:309 +#: glib/gregex.c:309 msgid "unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" -#: ../glib/gregex.c:329 +#: glib/gregex.c:329 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "패턴 끝에 \\\\" -#: ../glib/gregex.c:332 +#: glib/gregex.c:332 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "패턴 끝에 \\\\c" -#: ../glib/gregex.c:335 +#: glib/gregex.c:335 msgid "unrecognized character following \\" msgstr "\\ 다음에 인식할 수 없는 문자가 있습니다" -#: ../glib/gregex.c:338 +#: glib/gregex.c:338 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "{} 안의 숫자가 순서를 벗어났습니다" -#: ../glib/gregex.c:341 +#: glib/gregex.c:341 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "{} 안의 숫자가 너무 큽니다" -#: ../glib/gregex.c:344 +#: glib/gregex.c:344 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "문자 클래스에서 끝나는 ] 괄호가 빠졌습니다" -#: ../glib/gregex.c:347 +#: glib/gregex.c:347 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "문자 클래스에서 이스케이프 시퀀스가 잘못되었습니다" -#: ../glib/gregex.c:350 +#: glib/gregex.c:350 msgid "range out of order in character class" msgstr "문자 클래스에서 범위가 순서를 벗어났습니다" -#: ../glib/gregex.c:353 +#: glib/gregex.c:353 msgid "nothing to repeat" msgstr "반복할 사항 없음" -#: ../glib/gregex.c:357 +#: glib/gregex.c:357 msgid "unexpected repeat" msgstr "예상하지 못한 반복" -#: ../glib/gregex.c:360 +#: glib/gregex.c:360 msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "(? 또는 (?- 다음에 알 수 없는 문자가 있습니다" -#: ../glib/gregex.c:363 +#: glib/gregex.c:363 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "POSIX 네임드 클래스는 클래스 안에서만 지원합니다" -#: ../glib/gregex.c:366 +#: glib/gregex.c:366 msgid "missing terminating )" msgstr "끝나는 ) 괄호가 없습니다" -#: ../glib/gregex.c:369 +#: glib/gregex.c:369 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "없는 하위 패턴을 참조합니다" -#: ../glib/gregex.c:372 +#: glib/gregex.c:372 msgid "missing ) after comment" msgstr "주석 다음에 ) 괄호가 빠졌습니다" -#: ../glib/gregex.c:375 +#: glib/gregex.c:375 msgid "regular expression is too large" msgstr "정규식이 너무 깁니다" -#: ../glib/gregex.c:378 +#: glib/gregex.c:378 msgid "failed to get memory" msgstr "메모리를 확보하는데 실패했습니다" -#: ../glib/gregex.c:382 +#: glib/gregex.c:382 msgid ") without opening (" msgstr "( 여는 괄호 없이 ) 괄호가 있습니다" -#: ../glib/gregex.c:386 +#: glib/gregex.c:386 msgid "code overflow" msgstr "코드 오버플로우" -#: ../glib/gregex.c:390 +#: glib/gregex.c:390 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "(?< 다음에 알 수 없는 문자" -#: ../glib/gregex.c:393 +#: glib/gregex.c:393 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "룩비하인드 어서션이 고정된 길이가 아닙니다" -#: ../glib/gregex.c:396 +#: glib/gregex.c:396 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "(?( 다음에 숫자나 이름의 형식이 잘못되었습니다" -#: ../glib/gregex.c:399 +#: glib/gregex.c:399 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "조건문 그룹에 브랜치가 2개보다 많이 들어 있습니다" -#: ../glib/gregex.c:402 +#: glib/gregex.c:402 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "(?( 다음에 어서션이 이와야 합니다" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. -#: ../glib/gregex.c:409 +#: glib/gregex.c:409 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "(?R 혹은 (?[+-]digits 다음에는 ) 괄호가 와야 합니다" -#: ../glib/gregex.c:412 +#: glib/gregex.c:412 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "알 수 없는 POSIX 클래스 이름" -#: ../glib/gregex.c:415 +#: glib/gregex.c:415 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "POSIX 사전 순서 항목은 지원하지 않습니다" -#: ../glib/gregex.c:418 +#: glib/gregex.c:418 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "\\x{...} 시퀀스의 문자 값이 너무 큽니다" -#: ../glib/gregex.c:421 +#: glib/gregex.c:421 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "잘못된 조건문 (?(0)" -#: ../glib/gregex.c:424 +#: glib/gregex.c:424 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "\\C는 룩비하인드 어서션에서 사용할 수 없습니다" -#: ../glib/gregex.c:431 +#: glib/gregex.c:431 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" msgstr "\\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u 이스케이프는 지원하지 않습니다" -#: ../glib/gregex.c:434 +#: glib/gregex.c:434 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "재귀 호출때문에 무한히 반복할 수 있습니다" -#: ../glib/gregex.c:438 +#: glib/gregex.c:438 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "(?P 다음에 알 수 없는 문자" -#: ../glib/gregex.c:441 +#: glib/gregex.c:441 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "하위 패턴 이름에 끝나는 글자가 빠졌습니다" -#: ../glib/gregex.c:444 +#: glib/gregex.c:444 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "이름 있는 2개의 하위 패턴의 이름이 같습니다" -#: ../glib/gregex.c:447 +#: glib/gregex.c:447 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "\\P 혹은 \\p 시퀀스의 형식이 잘못되었습니다" -#: ../glib/gregex.c:450 +#: glib/gregex.c:450 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "\\P 혹은 \\p 다음에 속성 이름을 알 수 없습니다" -#: ../glib/gregex.c:453 +#: glib/gregex.c:453 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "하위 패턴 이름이 너무 깁니다 (최대 32글자)" -#: ../glib/gregex.c:456 +#: glib/gregex.c:456 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "이름 있는 하위 패턴이 너무 많습니다 (최대 10,000개)" -#: ../glib/gregex.c:459 +#: glib/gregex.c:459 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "8진수값이 \\377보다 큽니다" -#: ../glib/gregex.c:463 +#: glib/gregex.c:463 msgid "overran compiling workspace" msgstr "컴파일 작업 공간을 넘어갔습니다" -#: ../glib/gregex.c:467 +#: glib/gregex.c:467 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "이전에 검사한 참조할 하위 패턴이 없습니다" -#: ../glib/gregex.c:470 +#: glib/gregex.c:470 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "DEFINE 그룹에 브랜치가 여러 개 들어 있습니다" -#: ../glib/gregex.c:473 +#: glib/gregex.c:473 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "일관성 없는 NEWLINE 옵션" -#: ../glib/gregex.c:476 +#: glib/gregex.c:476 msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" @@ -5356,277 +5337,282 @@ msgstr "" "중괄호, 각괄호, 따옴표가 붙은 이름 또는 숫자, 또는 순수한 숫자가 따라오지 않" "았습니다" -#: ../glib/gregex.c:480 +#: glib/gregex.c:480 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "번호를 매긴 참조는 0이 되어서는 안됩니다" -#: ../glib/gregex.c:483 +#: glib/gregex.c:483 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "(*ACCEPT), (*FAIL), 또는 (*COMMIT)을 감안하여 인자를 허용하지 않습니다" -#: ../glib/gregex.c:486 +#: glib/gregex.c:486 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "(*VERB)를 인식하지 않았습니다" -#: ../glib/gregex.c:489 +#: glib/gregex.c:489 msgid "number is too big" msgstr "숫자가 너무 큽니다" -#: ../glib/gregex.c:492 +#: glib/gregex.c:492 msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "(?& 다음에 하위 패턴 이름이 빠졌습니다" -#: ../glib/gregex.c:495 +#: glib/gregex.c:495 msgid "digit expected after (?+" msgstr "(?+ 다음에 숫자가 있어야 합니다" -#: ../glib/gregex.c:498 +#: glib/gregex.c:498 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" msgstr "]는 자바스크립트 호환 모드에서 잘못된 데이터 문자 입니다" -#: ../glib/gregex.c:501 +#: glib/gregex.c:501 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "동일한 갯수의 하위 패턴에 대해 다른 이름을 허용하지 않습니다" -#: ../glib/gregex.c:504 +#: glib/gregex.c:504 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "(*MARK)에 인자가 있어야 합니다" -#: ../glib/gregex.c:507 +#: glib/gregex.c:507 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "\\c 다음에 아스키 문자가 있어야 합니다" -#: ../glib/gregex.c:510 +#: glib/gregex.c:510 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "\\k 다음에 중괄호, 각괄호, 따옴표가 붙은 이름이 따라오지 않았습니다" -#: ../glib/gregex.c:513 +#: glib/gregex.c:513 msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "클래스에서 \\N을 지원하지 않습니다" -#: ../glib/gregex.c:516 +#: glib/gregex.c:516 msgid "too many forward references" msgstr "너무 많은 참조를 전달했습니다" -#: ../glib/gregex.c:519 +#: glib/gregex.c:519 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "(*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), 또는 (*THEN)의 이름이 너무 깁니다" -#: ../glib/gregex.c:522 +#: glib/gregex.c:522 msgid "character value in \\u.... sequence is too large" msgstr "\\u.... 시퀀스의 문자 값이 너무 큽니다" -#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1977 +#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "정규 표현식 %s을(를) 맞추는 도중 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../glib/gregex.c:1316 +#: glib/gregex.c:1316 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "PCRE 라이브러리가 UTF8 지원 없이 컴파일되었습니다" -#: ../glib/gregex.c:1320 +#: glib/gregex.c:1320 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "PCRE 라이브러리는 UTF8 속성을 지원하지 않고 컴파일되었습니다" -#: ../glib/gregex.c:1328 +#: glib/gregex.c:1328 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "비호환 옵션을 사용하여 PCRE 라이브러리 컴파일했습니다" -#: ../glib/gregex.c:1357 +#: glib/gregex.c:1357 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "정규 표현식 %s을(를) 최적화하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../glib/gregex.c:1437 +#: glib/gregex.c:1437 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "" "정규 표현식 %s을(를) 컴파일하는 중 %d번째 문자에서 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../glib/gregex.c:2413 +#: glib/gregex.c:2419 msgid "hexadecimal digit or “}” expected" msgstr "16 진수 또는 “}”가 있어야 합니다" -#: ../glib/gregex.c:2429 +#: glib/gregex.c:2435 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "16 진수가 있어야 합니다" -#: ../glib/gregex.c:2469 +#: glib/gregex.c:2475 msgid "missing “<” in symbolic reference" msgstr "심볼 참조에 “<” 기호가 없습니다" -#: ../glib/gregex.c:2478 +#: glib/gregex.c:2484 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "심볼 참조가 끝나지 않았습니다" -#: ../glib/gregex.c:2485 +#: glib/gregex.c:2491 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "심볼 참조에 내용이 없습니다" -#: ../glib/gregex.c:2496 +#: glib/gregex.c:2502 msgid "digit expected" msgstr "숫자가 있어야 합니다" -#: ../glib/gregex.c:2514 +#: glib/gregex.c:2520 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "심볼 참조가 잘못되었습니다" -#: ../glib/gregex.c:2576 +#: glib/gregex.c:2582 msgid "stray final “\\”" msgstr "마지막 “\\”가 없습니다" -#: ../glib/gregex.c:2580 +#: glib/gregex.c:2586 msgid "unknown escape sequence" msgstr "알 수 없는 이스케이프 시퀀스" -#: ../glib/gregex.c:2590 +#: glib/gregex.c:2596 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" msgstr "“%s” 바꿀 문자열을 읽는 중 %lu번째 문자에서 오류가 발생했습니다: %s" # g_shell_unquote()에 쓰임. shell의 quoted text를 raw string으로 바꾸는 기능 # FIXME: "quoted"라는 말을 어떻게 해야 할 것인가? -#: ../glib/gshell.c:94 +#: glib/gshell.c:94 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark" msgstr "따옴표된 텍스트가 따옴표로 시작하지 않습니다" # FIXME: 위 참조, "quoted" -#: ../glib/gshell.c:184 +#: glib/gshell.c:184 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "명령줄에서 따옴표가 맞지 않거나 셸 따옴표된 텍스트가 또 있습니다" -#: ../glib/gshell.c:580 +#: glib/gshell.c:580 #, c-format msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)" msgstr "텍스트가 “\\” 문자 다음에 끝났습니다. (텍스트는 “%s”입니다)" -#: ../glib/gshell.c:587 +#: glib/gshell.c:587 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)" msgstr "" "텍스트가 %c에 대응되는 따옴표가 나타나기 전에 끝났습니다. (텍스트는 “%s”입니" "다)" -#: ../glib/gshell.c:599 +#: glib/gshell.c:599 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "텍스트가 비어 있음(또는 공백만 들어 있음)" -#: ../glib/gspawn.c:253 +#: glib/gspawn.c:302 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "하위 프로세스에서 데이터를 읽기 실패 (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:401 +#: glib/gspawn.c:450 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "하위 프로세스에서 데이터를 읽는 중 select()에서 예상치 못한 오류 (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:486 +#: glib/gspawn.c:535 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid()에서 예상치 못한 오류 (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:897 ../glib/gspawn-win32.c:1231 +#: glib/gspawn.c:1043 glib/gspawn-win32.c:1318 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "하위 프로세스가 %ld 코드로 끝났습니다" -#: ../glib/gspawn.c:905 +#: glib/gspawn.c:1051 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "하위 프로세스가 %ld 시그널로 죽었습니다" -#: ../glib/gspawn.c:912 +#: glib/gspawn.c:1058 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "하위 프로세스가 %ld 시그널로 멈췄습니다" -#: ../glib/gspawn.c:919 +#: glib/gspawn.c:1065 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "하위 프로세스가 예기치 않게 끝났습니다" -#: ../glib/gspawn.c:1324 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345 +#: glib/gspawn.c:1360 glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "하위 파이프로 부터 읽기 실패 (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1394 +#: glib/gspawn.c:1596 +#, c-format +msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" +msgstr "하위 프로세스 “%s”을(를) 실행하기 실패 (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1635 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "포크 실패 (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1543 ../glib/gspawn-win32.c:368 +#: glib/gspawn.c:1784 glib/gspawn-win32.c:370 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "디렉터리 “%s”(으)로 바꾸기 실패 (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1553 +#: glib/gspawn.c:1794 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "하위 프로세스 “%s”을(를) 실행하기 실패 (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1563 +#: glib/gspawn.c:1804 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "하위 프로세스(%s)의 입력 또는 출력의 리다이렉트 실패" -#: ../glib/gspawn.c:1572 +#: glib/gspawn.c:1813 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "하위 프로세스(%s) 생성 실패" -#: ../glib/gspawn.c:1580 +#: glib/gspawn.c:1821 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "하위 프로세스 “%s”을(를) 실행하는 중 알 수 없는 오류" -#: ../glib/gspawn.c:1604 +#: glib/gspawn.c:1845 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "하위 PID 파이프에서 필요한 데이터를 읽는데 실패했습니다 (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:281 +#: glib/gspawn-win32.c:283 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "하위 프로세스에서 데이터 읽기 실패" -#: ../glib/gspawn-win32.c:298 +#: glib/gspawn-win32.c:300 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "하위 프로세스와 통신을 위한 파이프를 만드는 중 실패 (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:374 ../glib/gspawn-win32.c:493 +#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:381 glib/gspawn-win32.c:500 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "하위 프로세스 실행 실패 (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:443 +#: glib/gspawn-win32.c:450 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "잘못된 프로그램 이름: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:453 ../glib/gspawn-win32.c:720 +#: glib/gspawn-win32.c:460 glib/gspawn-win32.c:714 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "인자에서 잘못된 문자열, %d: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:464 ../glib/gspawn-win32.c:735 +#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:729 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "환경에서 잘못된 문자열: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:716 +#: glib/gspawn-win32.c:710 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "잘못된 현재 디렉터리: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:781 +#: glib/gspawn-win32.c:772 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "도움 프로그램 실행 실패 (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:995 +#: glib/gspawn-win32.c:1045 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -5634,183 +5620,183 @@ msgstr "" "하위 프로세스에서 데이터를 읽는중 g_io_channel_win32_poll()에서 예기치 못한 " "오류" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3247 ../glib/gstrfuncs.c:3348 +#: glib/gstrfuncs.c:3247 glib/gstrfuncs.c:3348 msgid "Empty string is not a number" msgstr "빈 문자열은 숫자가 아닙니다" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3271 +#: glib/gstrfuncs.c:3271 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "“%s”은(는) 부호 있는 숫자가 아닙니다" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3281 ../glib/gstrfuncs.c:3384 +#: glib/gstrfuncs.c:3281 glib/gstrfuncs.c:3384 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "“%s” 숫자가 [%s, %s] 범위를 벗어납니다" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3374 +#: glib/gstrfuncs.c:3374 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "“%s”은(는) 부호 없는 숫자가 아닙니다" -#: ../glib/gutf8.c:811 +#: glib/gutf8.c:811 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "메모리를 할당하는데 실패했습니다" -#: ../glib/gutf8.c:944 +#: glib/gutf8.c:944 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "UTF-8 문자 범위를 벗어났습니다" -#: ../glib/gutf8.c:1045 ../glib/gutf8.c:1054 ../glib/gutf8.c:1184 -#: ../glib/gutf8.c:1193 ../glib/gutf8.c:1332 ../glib/gutf8.c:1429 +#: glib/gutf8.c:1045 glib/gutf8.c:1054 glib/gutf8.c:1184 glib/gutf8.c:1193 +#: glib/gutf8.c:1332 glib/gutf8.c:1429 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "변환 입력 순서가 잘못되었습니다" -#: ../glib/gutf8.c:1343 ../glib/gutf8.c:1440 +#: glib/gutf8.c:1343 glib/gutf8.c:1440 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "UTF-16 문자 범위를 벗어났습니다" -#: ../glib/gutils.c:2229 +#: glib/gutils.c:2244 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" -#: ../glib/gutils.c:2230 ../glib/gutils.c:2436 +#: glib/gutils.c:2245 glib/gutils.c:2451 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../glib/gutils.c:2231 ../glib/gutils.c:2441 +#: glib/gutils.c:2246 glib/gutils.c:2456 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../glib/gutils.c:2232 ../glib/gutils.c:2446 +#: glib/gutils.c:2247 glib/gutils.c:2461 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: ../glib/gutils.c:2233 ../glib/gutils.c:2451 +#: glib/gutils.c:2248 glib/gutils.c:2466 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: ../glib/gutils.c:2234 ../glib/gutils.c:2456 +#: glib/gutils.c:2249 glib/gutils.c:2471 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" -#: ../glib/gutils.c:2237 +#: glib/gutils.c:2252 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../glib/gutils.c:2238 +#: glib/gutils.c:2253 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../glib/gutils.c:2239 +#: glib/gutils.c:2254 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../glib/gutils.c:2240 +#: glib/gutils.c:2255 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" -#: ../glib/gutils.c:2241 +#: glib/gutils.c:2256 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" -#: ../glib/gutils.c:2242 +#: glib/gutils.c:2257 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" -#: ../glib/gutils.c:2245 +#: glib/gutils.c:2260 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kb" -#: ../glib/gutils.c:2246 +#: glib/gutils.c:2261 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb" -#: ../glib/gutils.c:2247 +#: glib/gutils.c:2262 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb" -#: ../glib/gutils.c:2248 +#: glib/gutils.c:2263 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" -#: ../glib/gutils.c:2249 +#: glib/gutils.c:2264 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" -#: ../glib/gutils.c:2250 +#: glib/gutils.c:2265 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" -#: ../glib/gutils.c:2253 +#: glib/gutils.c:2268 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" -#: ../glib/gutils.c:2254 +#: glib/gutils.c:2269 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" -#: ../glib/gutils.c:2255 +#: glib/gutils.c:2270 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib" -#: ../glib/gutils.c:2256 +#: glib/gutils.c:2271 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib" -#: ../glib/gutils.c:2257 +#: glib/gutils.c:2272 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib" -#: ../glib/gutils.c:2258 +#: glib/gutils.c:2273 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: ../glib/gutils.c:2292 ../glib/gutils.c:2418 +#: glib/gutils.c:2307 glib/gutils.c:2433 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u 바이트" -#: ../glib/gutils.c:2296 +#: glib/gutils.c:2311 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u 비트" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gutils.c:2363 +#: glib/gutils.c:2378 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "%s 바이트" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gutils.c:2368 +#: glib/gutils.c:2383 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -5821,7 +5807,23 @@ msgstr[0] "%s 비트" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: ../glib/gutils.c:2431 +#: glib/gutils.c:2446 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "No such method '%s'" +#~ msgstr "'%s' 메소드가 없습니다" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " +#~ "variable - unknown value '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "DBUS_STARTER_BUS_TYPE 환경 변수에서 세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다 - " +#~ "알 수 없는 값 '%s'" + +#~ msgid "[ARGS...]" +#~ msgstr "[인수...]" + +#~ msgid "Failed to create temp file: %s" +#~ msgstr "임시 파일 만들기 실패: %s" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 706b0f5..a1e8997 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-05 20:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-08 20:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-25 12:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-26 21:12+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "İşlem desteklenmiyor" msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Bağlama yok" -#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2391 +#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2399 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Dizin üzerine kopyalanamıyor" @@ -2007,8 +2007,6 @@ msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume" msgstr "VeraCrypt bölümünün kilidini kaldırırkenki sayısal PIM" #: gio/gio-tool-mount.c:75 -#| msgctxt "GDateTime" -#| msgid "PM" msgid "PIM" msgstr "PIM" @@ -2256,7 +2254,7 @@ msgstr "%s dosyası sıkıştırma hatası" msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "<%s> içinde metin bulunamaz" -#: gio/glib-compile-resources.c:736 gio/glib-compile-schemas.c:2138 +#: gio/glib-compile-resources.c:736 gio/glib-compile-schemas.c:2139 msgid "Show program version and exit" msgstr "Programın sürümünü göster ve çık" @@ -2271,8 +2269,8 @@ msgid "" msgstr "" "FILEʼda belirtilen dosyaların yükleneceği dizinler (öntanımlı: geçerli dizin)" -#: gio/glib-compile-resources.c:738 gio/glib-compile-schemas.c:2139 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2168 +#: gio/glib-compile-resources.c:738 gio/glib-compile-schemas.c:2140 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2169 msgid "DIRECTORY" msgstr "DÄ°ZÄ°N" @@ -2700,13 +2698,12 @@ msgstr " ve --strict belirtilmiş; çıkılıyor.\n" #: gio/glib-compile-schemas.c:1984 #, c-format -#| msgid "" -#| "error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " -#| "%s." msgid "" "cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema " "“%s” (override file “%s”)" msgstr "" +"“%s” şemasında “%s” yerleşik anahtarı için masaüstü başına üstüne yazma " +"sağlanamıyor (üstüne yazma dosyası “%s”)" #: gio/glib-compile-schemas.c:2011 #, c-format @@ -2739,23 +2736,23 @@ msgstr "" "“%3$s” dosyasındaki “%2$s” şemasının “%1$s” anahtarının üzerine yazma, " "geçerli seçenekler listesinde değildir" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2139 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2140 msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgstr "gschemas.compiled dosyasının saklanacağı yer" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2140 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2141 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "Şemalardaki herhangi bir hatada iptal et" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2141 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2142 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "gschema.compiled dosyasını yazma" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2142 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2143 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "Anahtar adı kısıtlamalarını zorlama" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2171 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2172 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" @@ -2765,22 +2762,22 @@ msgstr "" "Şema dosyalarının .gschema.xml uzantısına sahip olmaları gerekir,\n" "ve önbellek dosyası gschemas.compiled olarak anılır." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2192 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2193 #, c-format msgid "You should give exactly one directory name\n" msgstr "Tam olarak bir adet dizin adı vermelisiniz\n" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2234 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2235 #, c-format msgid "No schema files found: " msgstr "Hiç şema dosyası bulunamadı: " -#: gio/glib-compile-schemas.c:2237 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2238 #, c-format msgid "doing nothing.\n" msgstr "hiçbir şey yapılmıyor.\n" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2240 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2241 #, c-format msgid "removed existing output file.\n" msgstr "var olan çıktı dosyası silindi.\n" @@ -2790,7 +2787,7 @@ msgstr "var olan çıktı dosyası silindi.\n" msgid "Invalid filename %s" msgstr "Geçersiz dosya adı %s" -#: gio/glocalfile.c:1006 +#: gio/glocalfile.c:1011 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "%s için dosya sistemi bilgisi alınırken hata: %s" @@ -2799,128 +2796,128 @@ msgstr "%s için dosya sistemi bilgisi alınırken hata: %s" #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1145 +#: gio/glocalfile.c:1150 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "%s dosyası için bağlama bulunamadı" -#: gio/glocalfile.c:1168 +#: gio/glocalfile.c:1173 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Kök dizini yeniden adlandırılamaz" -#: gio/glocalfile.c:1186 gio/glocalfile.c:1209 +#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "%s dosyası yeniden adlandırılırken hata: %s" -#: gio/glocalfile.c:1193 +#: gio/glocalfile.c:1198 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Dosya yeniden adlandırılamıyor, dosya adı zaten var" -#: gio/glocalfile.c:1206 gio/glocalfile.c:2267 gio/glocalfile.c:2295 -#: gio/glocalfile.c:2452 gio/glocalfileoutputstream.c:551 +#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2275 gio/glocalfile.c:2303 +#: gio/glocalfile.c:2460 gio/glocalfileoutputstream.c:551 msgid "Invalid filename" msgstr "Geçersiz dosya adı" -#: gio/glocalfile.c:1374 gio/glocalfile.c:1389 +#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1394 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "%s dosyası açılırken hata: %s" -#: gio/glocalfile.c:1514 +#: gio/glocalfile.c:1519 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "%s dosyası silinirken hata: %s" -#: gio/glocalfile.c:1925 +#: gio/glocalfile.c:1916 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "%s dosyası çöpe atılırken hata: %s" -#: gio/glocalfile.c:1948 +#: gio/glocalfile.c:1957 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Çöp dizini %s oluşturulamıyor: %s" -#: gio/glocalfile.c:1970 +#: gio/glocalfile.c:1978 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "%s çöpe atmak için en üst seviye dizin bulunamıyor" -#: gio/glocalfile.c:1979 +#: gio/glocalfile.c:1987 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "Sistem iç bağlarına çöpleme desteklenmiyor" -#: gio/glocalfile.c:2063 gio/glocalfile.c:2083 +#: gio/glocalfile.c:2071 gio/glocalfile.c:2091 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory for %s" msgstr "%s için çöp dizini bulunamıyor ya da oluşturulamıyor" -#: gio/glocalfile.c:2118 +#: gio/glocalfile.c:2126 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "%s için çöp bilgi dosyası oluşturulamıyor: %s" -#: gio/glocalfile.c:2178 +#: gio/glocalfile.c:2186 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "%s dosyası, dosya sistemi sınırları dışına, çöpe atılamıyor" -#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2238 +#: gio/glocalfile.c:2190 gio/glocalfile.c:2246 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "%s dosyası çöpe atılamıyor: %s" -#: gio/glocalfile.c:2244 +#: gio/glocalfile.c:2252 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "%s dosyası çöpe atılamıyor" -#: gio/glocalfile.c:2270 +#: gio/glocalfile.c:2278 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "%s dizini oluşturulurken hata: %s" -#: gio/glocalfile.c:2299 +#: gio/glocalfile.c:2307 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Dosya sistemi simgesel bağları desteklemiyor" -#: gio/glocalfile.c:2302 +#: gio/glocalfile.c:2310 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "%s simgesel bağlantısı yapılırken hata: %s" -#: gio/glocalfile.c:2308 glib/gfileutils.c:2138 +#: gio/glocalfile.c:2316 glib/gfileutils.c:2138 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Simgesel bağlar desteklenmiyor" -#: gio/glocalfile.c:2363 gio/glocalfile.c:2398 gio/glocalfile.c:2455 +#: gio/glocalfile.c:2371 gio/glocalfile.c:2406 gio/glocalfile.c:2463 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "%s dosyası taşınırken hata: %s" -#: gio/glocalfile.c:2386 +#: gio/glocalfile.c:2394 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Dizin dizin üzerine taşınamıyor" -#: gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfileoutputstream.c:935 +#: gio/glocalfile.c:2420 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:981 gio/glocalfileoutputstream.c:995 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Yedek dosyası oluşturma başarısız oldu" -#: gio/glocalfile.c:2431 +#: gio/glocalfile.c:2439 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Hedef dosya silerken hata: %s" -#: gio/glocalfile.c:2445 +#: gio/glocalfile.c:2453 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Bağlı sistemler arasında taşıma desteklenmiyor" -#: gio/glocalfile.c:2636 +#: gio/glocalfile.c:2644 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "%s’in disk kullanımı saptanamadı: %s" @@ -2942,79 +2939,79 @@ msgstr "Geçersiz genişletilmiş öznitelik adı" msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "“%s” genişletilmiş özniteliği atanırken hata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1619 +#: gio/glocalfileinfo.c:1625 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (geçersiz kodlama)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1783 gio/glocalfileoutputstream.c:813 +#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/glocalfileoutputstream.c:813 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "“%s” dosyası için bilgi alınırken hata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2045 +#: gio/glocalfileinfo.c:2053 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Dosya tanımlayıcı için bilgi alındığında hata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2090 +#: gio/glocalfileinfo.c:2098 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint32 beklendi)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2108 +#: gio/glocalfileinfo.c:2116 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint64 beklendi)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2127 gio/glocalfileinfo.c:2146 +#: gio/glocalfileinfo.c:2135 gio/glocalfileinfo.c:2154 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Geçersiz öznitelik türü (byte dizisi beklendi)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2191 +#: gio/glocalfileinfo.c:2201 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Simgesel bağlar üzerindeki yetkiler ayarlanamıyor" -#: gio/glocalfileinfo.c:2207 +#: gio/glocalfileinfo.c:2217 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Ä°zinler atanırken hata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2258 +#: gio/glocalfileinfo.c:2268 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Sahip atanırken hata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2281 +#: gio/glocalfileinfo.c:2291 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "simgesel bağ NULL olmamalı" -#: gio/glocalfileinfo.c:2291 gio/glocalfileinfo.c:2310 -#: gio/glocalfileinfo.c:2321 +#: gio/glocalfileinfo.c:2301 gio/glocalfileinfo.c:2320 +#: gio/glocalfileinfo.c:2331 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Simgesel bağ atanırken hata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2300 +#: gio/glocalfileinfo.c:2310 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Simgesel bağ atanırken hata: dosya bir simgesel bağ değil" -#: gio/glocalfileinfo.c:2426 +#: gio/glocalfileinfo.c:2436 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Değiştirme veya erişim süresi atanırken hata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2449 +#: gio/glocalfileinfo.c:2459 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux bağlamı NULL olmamalı" -#: gio/glocalfileinfo.c:2464 +#: gio/glocalfileinfo.c:2474 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "SELinux bağlamı atanırken hata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2471 +#: gio/glocalfileinfo.c:2481 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux bu sistede etkin değil" -#: gio/glocalfileinfo.c:2563 +#: gio/glocalfileinfo.c:2573 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Öznitelik %s ataması desteklenmiyor" @@ -3226,15 +3223,15 @@ msgstr "“%s” çözülürken hata: %s" msgid "Invalid domain" msgstr "Geçersiz alan adı" -#: gio/gresource.c:622 gio/gresource.c:881 gio/gresource.c:920 -#: gio/gresource.c:1044 gio/gresource.c:1116 gio/gresource.c:1189 -#: gio/gresource.c:1259 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 +#: gio/gresource.c:644 gio/gresource.c:903 gio/gresource.c:942 +#: gio/gresource.c:1066 gio/gresource.c:1138 gio/gresource.c:1211 +#: gio/gresource.c:1281 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 #: gio/gresourcefile.c:736 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "“%s” konumundaki kaynak yok" -#: gio/gresource.c:787 +#: gio/gresource.c:809 #, c-format msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "“%s” konumundaki kaynak açılamadı" @@ -3891,7 +3888,7 @@ msgstr "SOCKSv5 vekil sunucusu verilen adres türünü desteklemiyor." msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "Bilinmeyen SOCKSv5 vekil hatası." -#: gio/gthemedicon.c:518 +#: gio/gthemedicon.c:595 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "GThemedIcon kodlaması %d sürümü işlenemiyor" @@ -4110,66 +4107,66 @@ msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "“%2$s” ögesi için beklenmeyen “%1$s” özniteliği" #: glib/gbookmarkfile.c:765 glib/gbookmarkfile.c:836 glib/gbookmarkfile.c:846 -#: glib/gbookmarkfile.c:954 +#: glib/gbookmarkfile.c:955 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "“%2$s” ögesinde “%1$s” özniteliği bulunamadı" -#: glib/gbookmarkfile.c:1163 glib/gbookmarkfile.c:1228 -#: glib/gbookmarkfile.c:1292 glib/gbookmarkfile.c:1302 +#: glib/gbookmarkfile.c:1164 glib/gbookmarkfile.c:1229 +#: glib/gbookmarkfile.c:1293 glib/gbookmarkfile.c:1303 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "Beklenmeyen etiket “%s”, “%s” bekleniyordu" -#: glib/gbookmarkfile.c:1188 glib/gbookmarkfile.c:1202 -#: glib/gbookmarkfile.c:1270 glib/gbookmarkfile.c:1316 +#: glib/gbookmarkfile.c:1189 glib/gbookmarkfile.c:1203 +#: glib/gbookmarkfile.c:1271 glib/gbookmarkfile.c:1317 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "“%2$s” içinde beklenmeyen etiket “%1$s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:1812 +#: glib/gbookmarkfile.c:1813 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "Veri dizinlerinde geçerli bir yer imi dosyası bulunamadı" -#: glib/gbookmarkfile.c:2013 +#: glib/gbookmarkfile.c:2014 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "“%s” URI’si için bir yer imi zaten var" -#: glib/gbookmarkfile.c:2059 glib/gbookmarkfile.c:2217 -#: glib/gbookmarkfile.c:2302 glib/gbookmarkfile.c:2382 -#: glib/gbookmarkfile.c:2467 glib/gbookmarkfile.c:2550 -#: glib/gbookmarkfile.c:2628 glib/gbookmarkfile.c:2707 -#: glib/gbookmarkfile.c:2749 glib/gbookmarkfile.c:2846 -#: glib/gbookmarkfile.c:2967 glib/gbookmarkfile.c:3157 -#: glib/gbookmarkfile.c:3233 glib/gbookmarkfile.c:3401 -#: glib/gbookmarkfile.c:3490 glib/gbookmarkfile.c:3579 -#: glib/gbookmarkfile.c:3695 +#: glib/gbookmarkfile.c:2060 glib/gbookmarkfile.c:2218 +#: glib/gbookmarkfile.c:2303 glib/gbookmarkfile.c:2383 +#: glib/gbookmarkfile.c:2468 glib/gbookmarkfile.c:2551 +#: glib/gbookmarkfile.c:2629 glib/gbookmarkfile.c:2708 +#: glib/gbookmarkfile.c:2750 glib/gbookmarkfile.c:2847 +#: glib/gbookmarkfile.c:2968 glib/gbookmarkfile.c:3158 +#: glib/gbookmarkfile.c:3234 glib/gbookmarkfile.c:3402 +#: glib/gbookmarkfile.c:3491 glib/gbookmarkfile.c:3580 +#: glib/gbookmarkfile.c:3696 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "“%s” URI’si için bir yer imi bulunamadı" -#: glib/gbookmarkfile.c:2391 +#: glib/gbookmarkfile.c:2392 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "“%s” URI’si için yer iminde hiçbir MIME türü belirtilmedi" -#: glib/gbookmarkfile.c:2476 +#: glib/gbookmarkfile.c:2477 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "“%s” URI’si için yer iminde özel bayrak tanımlanmadı" -#: glib/gbookmarkfile.c:2855 +#: glib/gbookmarkfile.c:2856 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "“%s” URI’si için yer iminde grup tanımlanmadı" -#: glib/gbookmarkfile.c:3254 glib/gbookmarkfile.c:3411 +#: glib/gbookmarkfile.c:3255 glib/gbookmarkfile.c:3412 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "“%s” adında hiçbir uygulama “%s” için yer imi kaydetmedi" -#: glib/gbookmarkfile.c:3434 +#: glib/gbookmarkfile.c:3435 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "Exec satırı “%s”, “%s” URI’si ile genişletilirken başarısız olundu" @@ -5069,7 +5066,6 @@ msgstr "" "Belge, “%s” ögesinin kapatma etiketi içinde beklenmedik bir şekilde bitti" #: glib/gmarkup.c:1853 -#| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”" msgid "" "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element" msgstr "" @@ -5532,83 +5528,82 @@ msgstr "%c için eşleşen alıntı bulunmadan metin bitti. (Metin: “%s”)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Metin boştu (veya yalnızca boşluk içeriyordu)" -#: glib/gspawn.c:302 +#: glib/gspawn.c:308 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Alt süreçten bilgi okuma başarısızlığı (%s)" -#: glib/gspawn.c:450 +#: glib/gspawn.c:456 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "Alt süreçten bilgi okurken select()’te beklenmeyen hata oluştu (%s)" -#: glib/gspawn.c:535 +#: glib/gspawn.c:541 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid()’de beklenmeyen hata (%s)" -#: glib/gspawn.c:1043 glib/gspawn-win32.c:1318 +#: glib/gspawn.c:1049 glib/gspawn-win32.c:1318 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Alt işlem %ld kodu ile sonlandı" -#: glib/gspawn.c:1051 +#: glib/gspawn.c:1057 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Alt işlem, %ld sinyali ile sonlandı" -#: glib/gspawn.c:1058 +#: glib/gspawn.c:1064 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Alt işlem %ld sinyali ile durduruldu" -#: glib/gspawn.c:1065 +#: glib/gspawn.c:1071 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Alt işlem anormal bir biçimde sonlandı" -#: glib/gspawn.c:1360 glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 +#: glib/gspawn.c:1366 glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Alt süreç borusundan okuma başarısızlığı (%s)" -#: glib/gspawn.c:1596 +#: glib/gspawn.c:1614 #, c-format -#| msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "“%s” alt süreci üretme başarısız (%s)" -#: glib/gspawn.c:1635 +#: glib/gspawn.c:1653 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Çatallama başarısızlığı (%s)" -#: glib/gspawn.c:1784 glib/gspawn-win32.c:370 +#: glib/gspawn.c:1802 glib/gspawn-win32.c:370 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "“%s” dizinine değiştirme başarısızlığı (%s)" -#: glib/gspawn.c:1794 +#: glib/gspawn.c:1812 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "“%s” alt süreci çalıştırılırken hata oluştu (%s)" -#: glib/gspawn.c:1804 +#: glib/gspawn.c:1822 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Alt sürecin girdisi veya çıktısı yönlendirilemedi (%s)" -#: glib/gspawn.c:1813 +#: glib/gspawn.c:1831 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Alt süreç çatallanamadı (%s)" -#: glib/gspawn.c:1821 +#: glib/gspawn.c:1839 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Alt süreç “%s” çalıştırılırken bilinmeyen hata oluştu" -#: glib/gspawn.c:1845 +#: glib/gspawn.c:1863 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Alt süreç borusundan yeterli bilgi okunamadı (%s)"