Imported Upstream version 7.4.1 44/219244/1 upstream/7.4.1
authorHyunjee Kim <hj0426.kim@samsung.com>
Wed, 4 Dec 2019 01:03:47 +0000 (10:03 +0900)
committerHyunjee Kim <hj0426.kim@samsung.com>
Wed, 4 Dec 2019 01:04:04 +0000 (10:04 +0900)
Change-Id: Icfc7d64efcf2404d3683c06fd42c4487aae79c2e
Signed-off-by: Hyunjee Kim <hj0426.kim@samsung.com>
62 files changed:
COPYING.txt
ChangeLog.txt
INSTALL.txt
Makefile
NEWS.txt
README.txt
common.c
dos2unix.c
man/de/man1/dos2unix.1
man/de/man1/dos2unix.htm
man/de/man1/dos2unix.pod
man/es/man1/dos2unix.1
man/es/man1/dos2unix.htm
man/es/man1/dos2unix.pod
man/fr/man1/dos2unix.1
man/fr/man1/dos2unix.htm
man/fr/man1/dos2unix.pod
man/man1/dos2unix.1
man/man1/dos2unix.htm
man/nl/man1/dos2unix.1
man/nl/man1/dos2unix.htm
man/nl/man1/dos2unix.pod
man/pl/man1/dos2unix.1
man/pl/man1/dos2unix.htm
man/pl/man1/dos2unix.pod
man/pt_BR/man1/dos2unix.1
man/pt_BR/man1/dos2unix.htm
man/pt_BR/man1/dos2unix.pod
man/sv/man1/dos2unix.1
man/sv/man1/dos2unix.htm
man/sv/man1/dos2unix.pod
man/uk/man1/dos2unix.1
man/uk/man1/dos2unix.htm
man/uk/man1/dos2unix.pod
man/uk/man1/dos2unix.txt
man/zh_CN/man1/dos2unix.1
man/zh_CN/man1/dos2unix.htm
man/zh_CN/man1/dos2unix.pod
po-man/dos2unix-man.pot
po-man/pt_BR.po
po-man/uk.po
po/da.po
po/de.po
po/dos2unix.pot
po/eo.po
po/es.po
po/fr.po
po/hu.po
po/ja.po
po/nb.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sr.po
po/sv.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po
unix2dos.c
version.mk

index a9c67e3..ee002f9 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ The dos2unix package is distributed under FreeBSD style license.
 See also http://www.freebsd.org/copyright/freebsd-license.html
 --------
 
-Copyright (C) 2009-2016  Erwin Waterlander
+Copyright (C) 2009-2019  Erwin Waterlander
 Copyright (C) 1998 Christian Wurll
 Copyright (C) 1998 Bernd Johannes Wuebben
 Copyright (C) 1994-1995 Benjamin Lin.
index fd2b188..319e46b 100644 (file)
@@ -1,3 +1,21 @@
+2019-09-24 Erwin Waterlander <waterlan@xs4all.nl>
+       * Version 7.4.1
+
+2018-12-01 Than Ngo <ngothan@users.sourceforge.net>
+       * common.c: Fixed issues reported by Coverity Scan
+         See https://sourceforge.net/p/dos2unix/bugs/18/
+
+2018-10-09 Erwin Waterlander <waterlan@xs4all.nl>
+       * common.c: Flush printf output stream before changing Windows console
+         cp in utf8 mode. This to prevent issues. Although I did not see any.
+
+2018-08-06 kirotawa <kirotawa@users.sourceforge.net>
+       * dos2unix.c, unix2dos.c: Fixed a minor memory leak.
+         See https://sourceforge.net/p/dos2unix/bugs/17/
+
+2018-07-21 Erwin Waterlander <waterlan@xs4all.nl>
+       * Makefile: Fix: Add RPM_LD_FLAGS instead of RPM_OPT_FLAGS to LDFLAGS.
+
 2017-10-10 Erwin Waterlander <waterlan@xs4all.nl>
        * Version 7.4.0
 
index 0832640..2b07746 100644 (file)
@@ -77,7 +77,7 @@ BASIC INSTALLATION
 SELF-TESTS
 
     To run the self-tests you need a Perl installation including
-    module perl-Test-Simple.
+    modules perl-Test-Harness and perl-Test-Simple.
 
     To check the native Windows ports you need to run the tests in
     the MSYS2 shell.
index 95d2ef5..2892f11 100644 (file)
--- a/Makefile
+++ b/Makefile
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Author: Erwin Waterlander
 #
-#   Copyright (C) 2009-2017 Erwin Waterlander
+#   Copyright (C) 2009-2018 Erwin Waterlander
 #   All rights reserved.
 #
 #   Redistribution and use in source and binary forms, with or without
@@ -358,7 +358,7 @@ ifdef LFS
 endif
 
 LDFLAGS_USER    =
-LDFLAGS = $(RPM_OPT_FLAGS) $(LDFLAGS_EXTRA) $(LDFLAGS_USER)
+LDFLAGS = $(RPM_LD_FLAGS) $(LDFLAGS_EXTRA) $(LDFLAGS_USER)
 LIBS    = $(LIBS_EXTRA)
 
 DEFS_USER       =
index 85dc628..09ac87d 100644 (file)
--- a/NEWS.txt
+++ b/NEWS.txt
@@ -1,9 +1,16 @@
+2019-09-24: Version 7.4.1
+
+  * Updated Danish, German, Hungarian, Japanese and Ukranian translations.
+  * Code cleanup.
+
 2017-10-10: Version 7.4.0
+
   * New option --allow-chown to allow file ownership change
     in old file mode. Option --no-allow-chown does the opposite.
   * Code cleanup.
 
 2017-07-04: Version 7.3.5
+
   * New flag 0 for option -i, --info. End information lines with a null
     character instead of a newline character, enabling correct file name
     interpretation when flag c is used.
@@ -13,6 +20,7 @@
   * Translation updates.
 
 2016-05-24: Version 7.3.4
+
   * Safer temporary file creation on Windows.
   * Code cleanup.
   * Updated translations.
index 181a377..c8ac17a 100644 (file)
@@ -58,7 +58,7 @@ HISTORY
 
 AUTHORS
 
-        Erwin Waterlander       version 3.2 - 7.4.0  2009-2017
+        Erwin Waterlander       version 3.2 - 7.4.1  2009-2019
         Christian Wurll         version 3.1          1998
         Bernd Johannes Wuebben  version 3.0          1998
         Benjamin Lin            version 1.1 - 2.3    1994-1995
@@ -78,20 +78,21 @@ TRANSLATORS
         Chinese (simplified)  Tianze Wang                  Version 7.3.1 - 7.4.0
         Chinese (traditional) mail6543210                  Version 6.0.5
         Danish                Thomas Pryds                 Version 6.0.5 - 6.0.6
-        Danish                Joe Hansen                   Version 7.2.3 - 7.3.4
+        Danish                Joe Hansen                   Version 7.2.3 - 7.4.1
         Dutch                 Erwin Waterlander            Version 4.0   - 6.0.4
         Dutch                 Benno Schulenberg            Version 6.0.5 - 7.3.4
         Esperanto             Rugxulo                      Version 5.1   - 6.0.4
         Esperanto             Benno Schulenberg            Version 6.0.5 - 7.3
         French                Frédéric Marchal             Version 6.0.5 - 7.4.0
         German                Philipp Thomas               Version 5.0   - 6.0.3, 7.0,
-                                                           7.2.2 - 7.3.4
+                                                           7.2.2 - 7.4.1
         German                Lars Wendler                 Version 6.0.4
         German                Mario Blättermann            Version 6.0.6, 7.1 - 7.2
-        Hungarian             Balázs Úr                    Version 6.0.5 - 7.2.3
+        Hungarian             Balázs Úr                    Version 6.0.5 - 7.2.3,
+                                                           7.4.0 - 7.4.1
         Hungarian             Gabor Kelemen                Version 7.3.4
         Japanese              Yasuaki Taniguchi            Version 7.1.1
-        Japanese              Takeshi Hamasaki             Version 7.3.4
+        Japanese              Takeshi Hamasaki             Version 7.3.4 - 7.4.1
         Norwegian Bokmaal     Åka Sikrom                   Version 6.0.6 - 7.4.0
         Polish                Jakub Bogusz                 Version 6.0.5 - 7.4.0
         Russian               Андрей Углик (Andrei Uhlik)  Version 6.0.4
@@ -100,7 +101,7 @@ TRANSLATORS
         Spanish               Julio A. Freyre-Gonzalez     Version 5.3.1 - 6.0.4
         Spanish               Enrique Lazcorreta Puigmartí Version 6.0.6 - 7.3.1
         Swedish               Sebastian Rasmussen          Version 7.3.2 - 7.4.0
-        Ukrainian             Yuri Chornoivan              Version 6.0.5 - 7.3.4
+        Ukrainian             Yuri Chornoivan              Version 6.0.5 - 7.4.1
         Vietnamese            Trần Ngọc Quân               Version 6.0.5 - 7.4.0
 
         Translation of the manual.
@@ -117,7 +118,7 @@ TRANSLATORS
         Spanish               Julio A. Freyre-Gonzalez     Version 5.3.1 - 6.0.4
         Spanish               Enrique Lazcorreta Puigmartí Version 6.0.6 - 7.2.1
         Swedish               Sebastian Rasmussen          Version 7.3.2 - 7.4.0
-        Ukrainian             Yuri Chornoivan              Version 6.0.5 - 7.3.5
+        Ukrainian             Yuri Chornoivan              Version 6.0.5 - 7.4.1
 
 
 ACKNOWLEDGEMENTS
@@ -150,6 +151,8 @@ ACKNOWLEDGEMENTS
         Alan S. Jones         Reported bug in UTF-16 conversion by mac2unix.
         Alan S. Jones         Idea for an info option, to list file statistics
                               about line breaks and byte order marks.
+        Alan S. Jones         New flags h (print header) and p (show file names
+                              without path) for option -i, --info
         Gary Johnson          Idea for an info option, to list only files which have
                               DOS line breaks, or only files with Unix line breaks.
         Helmut Karlowski      Makefile and PrintVersion() update for freeMiNT.
@@ -164,9 +167,9 @@ ACKNOWLEDGEMENTS
         Hans Passant          Correct redirection of unicode UTF-16 screen output.
         anonymous             Don't install international man pages when NLS
                               is disabled.
-        Alan S. Jones         New flags h (print header) and p (show file names
-                              without path) for option -i, --info
         Beep6581              Improved example for recursive conversion.
+        kirowata              Fixed a minor memory leak.
+        Than Ngo              Fixed issues reported by Coverity Scan.
 
 
 FINDUTILS
index d76c128..689dc4e 100644 (file)
--- a/common.c
+++ b/common.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /*
- *   Copyright (C) 2009-2017 Erwin Waterlander
+ *   Copyright (C) 2009-2018 Erwin Waterlander
  *   All rights reserved.
  *
  *   Redistribution and use in source and binary forms, with or without
@@ -227,11 +227,13 @@ void d2u_utf8_fprintf( FILE *stream, const char* format, ... ) {
           BOM_printed = 1;
       }
       fwprintf(stream,L"%S",buf);
+      fflush(stream);
       SetConsoleOutputCP(outputCP);
 
    /* The following UTF-8 method does not give correct output. I don't know why. */
    /*prevmode = _setmode(_fileno(stream), _O_U8TEXT);
      fwprintf(stream,L"%S",buf);
+     fflush(stream);
      _setmode(_fileno(stream), prevmode); */
 
    } else if ((d2u_display_encoding == D2U_DISPLAY_UNICODE) || (d2u_display_encoding == D2U_DISPLAY_UNICODEBOM)) {
@@ -981,6 +983,7 @@ FILE* MakeTempFileFrom(const char *OutFN, char **fname_ret)
   *fname_ret = fname_str;
 
   free(cpy);
+  cpy = NULL;
 
 #ifdef NO_MKSTEMP
   if ((name = d2u_mktemp(fname_str)) == NULL)
@@ -999,6 +1002,10 @@ FILE* MakeTempFileFrom(const char *OutFN, char **fname_ret)
   return (fp);
 
   make_failed:
+    if (cpy) {
+       free(cpy);
+       cpy = NULL;
+    }
     free(*fname_ret);
     *fname_ret = NULL;
     return NULL;
@@ -1976,7 +1983,7 @@ void printInfo(CFlag *ipFlag, const char *filename, int bomtype, unsigned int lb
       D2U_UTF8_FPRINTF(stdout, "FILE");
     }
     if (ipFlag->file_info & INFO_PRINT0)
-      fputc(0, stdout);
+      (void) fputc(0, stdout);
     else
       D2U_UTF8_FPRINTF(stdout, "\n");
     header_done = 1;
@@ -2007,7 +2014,7 @@ void printInfo(CFlag *ipFlag, const char *filename, int bomtype, unsigned int lb
     D2U_UTF8_FPRINTF(stdout, "%s",ptr);
   }
   if (ipFlag->file_info & INFO_PRINT0)
-    fputc(0, stdout);
+    (void) fputc(0, stdout);
   else
     D2U_UTF8_FPRINTF(stdout, "\n");
 }
index 65d3850..78410a6 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
  *  See also http://www.freebsd.org/copyright/freebsd-license.html
  *  --------
  *
- *  Copyright (C) 2009-2016 Erwin Waterlander
+ *  Copyright (C) 2009-2018 Erwin Waterlander
  *  Copyright (C) 1998 Christian Wurll
  *  Copyright (C) 1998 Bernd Johannes Wuebben
  *  Copyright (C) 1994-1995 Benjamin Lin.
@@ -504,6 +504,7 @@ int main (int argc, char *argv[])
   CFlag *pFlag;
   char *ptr;
   char localedir[1024];
+  int ret;
 # ifdef __MINGW64__
   int _dowildcard = -1; /* enable wildcard expansion for Win64 */
 # endif
@@ -593,9 +594,11 @@ int main (int argc, char *argv[])
 #endif
 
 #ifdef D2U_UNICODE
-  return parse_options(argc_new, argv_new, pFlag, localedir, progname, PrintLicense, ConvertDosToUnix, ConvertDosToUnixW);
+  ret = parse_options(argc_new, argv_new, pFlag, localedir, progname, PrintLicense, ConvertDosToUnix, ConvertDosToUnixW);
 #else
-  return parse_options(argc_new, argv_new, pFlag, localedir, progname, PrintLicense, ConvertDosToUnix);
+  ret = parse_options(argc_new, argv_new, pFlag, localedir, progname, PrintLicense, ConvertDosToUnix);
 #endif
+  free(pFlag);
+  return ret;
 }
 
index ae04531..c3bd4a2 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" Automatically generated by Pod::Man 2.28 (Pod::Simple 3.35)
+.\" Automatically generated by Pod::Man 4.09 (Pod::Simple 3.35)
 .\"
 .\" Standard preamble:
 .\" ========================================================================
@@ -46,7 +46,7 @@
 .ie \n(.g .ds Aq \(aq
 .el       .ds Aq '
 .\"
-.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for
+.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for
 .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index
 .\" entries marked with X<> in POD.  Of course, you'll have to process the
 .\" output yourself in some meaningful fashion.
 .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'.
 .de IX
 ..
-.nr rF 0
-.if \n(.g .if rF .nr rF 1
-.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{
-.    if \nF \{
-.        de IX
-.        tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
+.if !\nF .nr F 0
+.if \nF>0 \{\
+.    de IX
+.    tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
 ..
-.        if !\nF==2 \{
-.            nr % 0
-.            nr F 2
-.        \}
+.    if !\nF==2 \{\
+.        nr % 0
+.        nr F 2
 .    \}
 .\}
-.rr rF
 .\" ========================================================================
 .\"
 .IX Title "dos2unix 1"
-.TH dos2unix 1 "2017-10-10" "dos2unix" "2017-10-10"
+.TH dos2unix 1 "2019-09-24" "dos2unix" "2019-09-24"
 .\" For nroff, turn off justification.  Always turn off hyphenation; it makes
 .\" way too many mistakes in technical documents.
 .if n .ad l
@@ -108,7 +104,7 @@ umgewandelt werden.
 Binärdateien werden automatisch übersprungen, sofern die Umwandlung nicht
 erzwungen wird.
 .PP
-Nicht\-reguläre Dateien, wie Verzeichnisse und \s-1FIFOS \s0(Weiterleitungen) werden
+Nicht\-reguläre Dateien, wie Verzeichnisse und \s-1FIFOS\s0 (Weiterleitungen) werden
 automatisch übersprungen.
 .PP
 Symbolische Links und deren Ziele werden per Vorgabe unverändert
@@ -238,7 +234,7 @@ Ausgabe ist schwer zu verarbeiten, wenn sie in ein anderes Programm oder
 eine Datei weitergeleitet wird.
 .Sp
 Wenn die Methode \f(CW\*(C`unicodebom\*(C'\fR verwendet wird, dann wird dem Unicode-Text
-eine \s-1BOM \s0(Markierung der Bytereihenfolge) vorangestellt. Eine \s-1BOM\s0 ist ist
+eine \s-1BOM\s0 (Markierung der Bytereihenfolge) vorangestellt. Eine \s-1BOM\s0 ist ist
 für korrekte um\- oder Weiterleitung in der PowerShell notwendig.
 .IP "\fButf8, utf8bom\fR" 4
 .IX Item "utf8, utf8bom"
@@ -255,7 +251,7 @@ Anzeige von Meldungen deutlich flackern.
 In einer ConEmu-Konsole funktioniert die UTF\-8\-Kodierung gut.
 .Sp
 Wenn die Methode \f(CW\*(C`utf8bom\*(C'\fR verwendet wird, dann wird dem UTF\-8\-Text eine
-\&\s-1BOM \s0(Markierung der Bytereihenfolge) vorangestellt. Eine \s-1BOM\s0 ist ist für
+\&\s-1BOM\s0 (Markierung der Bytereihenfolge) vorangestellt. Eine \s-1BOM\s0 ist ist für
 korrekte um\- oder Weiterleitung in der PowerShell notwendig.
 .RE
 .RS 4
@@ -572,7 +568,7 @@ In diesem Modus werden alle Nicht-ASCII-Zeichen aus 8 Bit in das
 .IP "\fBiso\fR" 4
 .IX Item "iso"
 Die Zeichen werden aus dem DOS-Zeichensatz (der Codepage) in den
-ISO-Zeichensatz \s-1ISO\-8859\-1 \s0(Latin\-1) in Unix umgewandelt. DOS-Zeichen ohne
+ISO-Zeichensatz \s-1ISO\-8859\-1\s0 (Latin\-1) in Unix umgewandelt. DOS-Zeichen ohne
 Äquivalent in \s-1ISO\-8859\-1,\s0 für die die Umwandlung nicht möglich ist, werden
 durch einen Punkt ersetzt. Gleiches gilt für ISO\-8859\-1\-Zeichen ohne
 DOS\-Gegenstück.
@@ -583,7 +579,7 @@ Standard-Codepage \s-1CP437\s0 verwendet, welche hauptsächlich in den \s-1USA\s
 eingesetzt wird. Um eine bestimmte Codepage zu erzwingen, verwenden Sie die
 Optionen \f(CW\*(C`\-437\*(C'\fR (\s-1US\s0), \f(CW\*(C`\-850\*(C'\fR (Westeuropäisch), \f(CW\*(C`\-860\*(C'\fR (Portugiesisch),
 \&\f(CW\*(C`\-863\*(C'\fR (Kanadisches Französisch) oder \f(CW\*(C`\-865\*(C'\fR (Skandinavisch). Die
-Windows-Codepage \s-1CP1252 \s0(Westeuropäisch) wird durch die Option \f(CW\*(C`\-1252\*(C'\fR
+Windows-Codepage \s-1CP1252\s0 (Westeuropäisch) wird durch die Option \f(CW\*(C`\-1252\*(C'\fR
 unterstützt.
 .Sp
 Wenden Sie niemals die ISO-Umwandlung auf Unicode-Textdateien an. In \s-1UTF\-8\s0
@@ -609,7 +605,7 @@ Umwandlung von Windows \s-1CP1252\s0 nach Unix Latin\-1:
 \&    dos2unix \-1252 \-n eingabe.txt ausgabe.txt
 .Ve
 .Sp
-Umwandlung von Windows \s-1CP1252\s0 nach Unix \s-1UTF\-8 \s0(Unicode):
+Umwandlung von Windows \s-1CP1252\s0 nach Unix \s-1UTF\-8\s0 (Unicode):
 .Sp
 .Vb 1
 \&    iconv \-f CP1252 \-t UTF\-8 eingabe.txt | dos2unix > ausgabe.txt
@@ -633,7 +629,7 @@ Umwandlung von Unix Latin\-1 nach Windows \s-1CP1252:\s0
 \&    unix2dos \-1252 \-n eingabe.txt ausgabe.txt
 .Ve
 .Sp
-Umwandlung von Unix \s-1UTF\-8 \s0(Unicode) nach Windows \s-1CP1252:\s0
+Umwandlung von Unix \s-1UTF\-8\s0 (Unicode) nach Windows \s-1CP1252:\s0
 .Sp
 .Vb 1
 \&    unix2dos < eingabe.txt | iconv \-f UTF\-8 \-t CP1252 > ausgabe.txt
@@ -730,13 +726,13 @@ können falsch dargestellt werden, allerdings werden die Dateien mit deren
 korrekten Namen gespeichert.
 .SS "Unicode-Beispiele"
 .IX Subsection "Unicode-Beispiele"
-Umwandlung von Windows \s-1UTF\-16 \s0(mit \s-1BOM\s0) nach Unix \s-1UTF\-8:\s0
+Umwandlung von Windows \s-1UTF\-16\s0 (mit \s-1BOM\s0) nach Unix \s-1UTF\-8:\s0
 .PP
 .Vb 1
 \&    dos2unix \-n eingabe.txt ausgabe.txt
 .Ve
 .PP
-Umwandlung von Windows \s-1UTF\-16LE \s0(ohne \s-1BOM\s0) nach Unix \s-1UTF\-8:\s0
+Umwandlung von Windows \s-1UTF\-16LE\s0 (ohne \s-1BOM\s0) nach Unix \s-1UTF\-8:\s0
 .PP
 .Vb 1
 \&    dos2unix \-ul \-n eingabe.txt ausgabe.txt
@@ -921,7 +917,7 @@ Mit der Umgebungsvariable \s-1LANGUAGE\s0 können Sie eine Prioritätenliste fü
 Sprachen übergeben, die Sie durch Doppelpunkte voneinander trennen. Dos2unix
 gibt \s-1LANGUAGE\s0 vor \s-1LANG\s0 den Vorzug, zum Beispiel bei Deutsch vor
 Niederländisch: \f(CW\*(C`LANGUAGE=de:nl\*(C'\fR. Sie müssen zunächst die Lokalisierung
-aktivieren, indem Sie die Variable \s-1LANG \s0(oder \s-1LC_ALL\s0) auf einen anderen Wert
+aktivieren, indem Sie die Variable \s-1LANG\s0 (oder \s-1LC_ALL\s0) auf einen anderen Wert
 als »C« setzen, bevor Sie die Liste der Sprachprioritäten mit der Variable
 \&\s-1LANGUAGE\s0 nutzen können. Weitere Informationen finden Sie im
 Gettext-Handbuch:
index 027cd0e..81e3550 100644 (file)
@@ -2,9 +2,9 @@
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
 <head>
-<title>dos2unix 7.4.0 - Formatumwandlung für Textdateien von DOS/Mac nach Unix und umgekehrt</title>
+<title>dos2unix 7.4.1 - Formatumwandlung für Textdateien von DOS/Mac nach Unix und umgekehrt</title>
 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwin.nonet" />
+<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwinpro.nonet" />
 </head>
 
 <body>
index 43af7b6..6cdbceb 100644 (file)
@@ -1,11 +1,11 @@
 
         *****************************************************
-        *           GENERATED FILE, DO NOT EDIT             * 
+        *           GENERATED FILE, DO NOT EDIT             *
         * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION *
         *****************************************************
 
 This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example),
-but store the PO file used as source file by po4a-translate. 
+but store the PO file used as source file by po4a-translate.
 
 In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file:
 If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder.
index fac2120..2cf38a3 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" Automatically generated by Pod::Man 2.28 (Pod::Simple 3.35)
+.\" Automatically generated by Pod::Man 4.09 (Pod::Simple 3.35)
 .\"
 .\" Standard preamble:
 .\" ========================================================================
@@ -46,7 +46,7 @@
 .ie \n(.g .ds Aq \(aq
 .el       .ds Aq '
 .\"
-.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for
+.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for
 .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index
 .\" entries marked with X<> in POD.  Of course, you'll have to process the
 .\" output yourself in some meaningful fashion.
 .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'.
 .de IX
 ..
-.nr rF 0
-.if \n(.g .if rF .nr rF 1
-.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{
-.    if \nF \{
-.        de IX
-.        tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
+.if !\nF .nr F 0
+.if \nF>0 \{\
+.    de IX
+.    tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
 ..
-.        if !\nF==2 \{
-.            nr % 0
-.            nr F 2
-.        \}
+.    if !\nF==2 \{\
+.        nr % 0
+.        nr F 2
 .    \}
 .\}
-.rr rF
 .\" ========================================================================
 .\"
 .IX Title "dos2unix 1"
-.TH dos2unix 1 "2017-10-10" "dos2unix" "2017-10-10"
+.TH dos2unix 1 "2019-09-24" "dos2unix" "2019-09-24"
 .\" For nroff, turn off justification.  Always turn off hyphenation; it makes
 .\" way too many mistakes in technical documents.
 .if n .ad l
@@ -163,20 +159,20 @@ la sección \s-1MODOS DE\s0 CONVERSIÓN.
 Usa la página de códigos Windows 1252 (Europa Occidental).
 .IP "\fB\-437\fR" 4
 .IX Item "-437"
-Usa la página de códigos \s-1DOS 437 \s0(\s-1EE. UU.\s0). Está es la página de códigos
+Usa la página de códigos \s-1DOS 437\s0 (\s-1EE. UU.\s0). Está es la página de códigos
 usada por defecto para conversión \s-1ISO.\s0
 .IP "\fB\-850\fR" 4
 .IX Item "-850"
-Usa la página de códigos \s-1DOS 850 \s0(Europa Occidental).
+Usa la página de códigos \s-1DOS 850\s0 (Europa Occidental).
 .IP "\fB\-860\fR" 4
 .IX Item "-860"
-Usa la página de códigos \s-1DOS 860 \s0(Portugués).
+Usa la página de códigos \s-1DOS 860\s0 (Portugués).
 .IP "\fB\-863\fR" 4
 .IX Item "-863"
-Usa la página de códigos \s-1DOS 863 \s0(Francocanadiense).
+Usa la página de códigos \s-1DOS 863\s0 (Francocanadiense).
 .IP "\fB\-865\fR" 4
 .IX Item "-865"
-Usa la página de códigos \s-1DOS 865 \s0(Nórdico).
+Usa la página de códigos \s-1DOS 865\s0 (Nórdico).
 .IP "\fB\-7\fR" 4
 .IX Item "-7"
 Convierte caracteres de 8 bits al espacio de 7 bits.
@@ -231,7 +227,7 @@ The disadvantage of unicode is that it is not compatible with \s-1ASCII.\s0 The
 output is not easy to handle when you redirect it to another program.
 .Sp
 When method \f(CW\*(C`unicodebom\*(C'\fR is used the Unicode text will be preceded with a
-\&\s-1BOM \s0(Byte Order Mark). A \s-1BOM\s0 is required for correct redirection or piping
+\&\s-1BOM\s0 (Byte Order Mark). A \s-1BOM\s0 is required for correct redirection or piping
 in PowerShell.
 .IP "\fButf8, utf8bom\fR" 4
 .IX Item "utf8, utf8bom"
@@ -247,8 +243,8 @@ messages are displayed.
 .Sp
 In a ConEmu console the utf8 encoding method works well.
 .Sp
-When method \f(CW\*(C`utf8bom\*(C'\fR is used the \s-1UTF\-8\s0 text will be preceded with a \s-1BOM
-\&\s0(Byte Order Mark). A \s-1BOM\s0 is required for correct redirection or piping in
+When method \f(CW\*(C`utf8bom\*(C'\fR is used the \s-1UTF\-8\s0 text will be preceded with a \s-1BOM\s0
+(Byte Order Mark). A \s-1BOM\s0 is required for correct redirection or piping in
 PowerShell.
 .RE
 .RS 4
@@ -552,8 +548,8 @@ En este modo todos los caracteres no \s-1ASCII\s0 de 8 bits (con valores de 128
 255) son convertidos al espacio de 7 bits.
 .IP "\fBiso\fR" 4
 .IX Item "iso"
-Los caracteres son convertidos entre un conjunto de caracteres \s-1DOS \s0(página
-de códigos) y el conjunto de caracteres \s-1ISO\-8859\-1 \s0(Latín\-1) de Unix. Los
+Los caracteres son convertidos entre un conjunto de caracteres \s-1DOS\s0 (página
+de códigos) y el conjunto de caracteres \s-1ISO\-8859\-1\s0 (Latín\-1) de Unix. Los
 caracteres \s-1DOS\s0 sin equivalente \s-1ISO\-8859\-1,\s0 para los cuales la conversión es
 imposible, son convertidos en un punto. Lo mismo se aplica para caracteres
 \&\s-1ISO\-8859\-1\s0 sin contraparte \s-1DOS.\s0
@@ -592,7 +588,7 @@ Convierte de Windows \s-1CP1252\s0 a Unix Latin\-1:
 \&    dos2unix \-1252 \-n in.txt out.txt
 .Ve
 .Sp
-Convierte de Windows \s-1CP1252\s0 a Unix \s-1UTF\-8 \s0(Unicode).
+Convierte de Windows \s-1CP1252\s0 a Unix \s-1UTF\-8\s0 (Unicode).
 .Sp
 .Vb 1
 \&    iconv \-f CP1252 \-t UTF\-8 in.txt | dos2unix > out.txt
@@ -616,7 +612,7 @@ Convierte de Unix Latin\-1 a Windows \s-1CP1252.\s0
 \&    unix2dos \-1252 \-n in.txt out.txt
 .Ve
 .Sp
-Convierte de Unix \s-1UTF\-8 \s0(Unicode) a Windows \s-1CP1252:\s0
+Convierte de Unix \s-1UTF\-8\s0 (Unicode) a Windows \s-1CP1252:\s0
 .Sp
 .Vb 1
 \&    unix2dos < in.txt | iconv \-f UTF\-8 \-t CP1252 > out.txt
@@ -704,13 +700,13 @@ displayed wrongly in the console, but the files will be written with the
 correct name.
 .SS "Ejemplos Unicode"
 .IX Subsection "Ejemplos Unicode"
-Convertir de Windows \s-1UTF\-16 \s0(con una \s-1BOM\s0) a Unix \s-1UTF\-8:\s0
+Convertir de Windows \s-1UTF\-16\s0 (con una \s-1BOM\s0) a Unix \s-1UTF\-8:\s0
 .PP
 .Vb 1
 \&    dos2unix \-n in.txt out.txt
 .Ve
 .PP
-Convertir de Windows \s-1UTF\-16LE \s0(sin una \s-1BOM\s0) a Unix \s-1UTF\-8:\s0
+Convertir de Windows \s-1UTF\-16LE\s0 (sin una \s-1BOM\s0) a Unix \s-1UTF\-8:\s0
 .PP
 .Vb 1
 \&    dos2unix \-ul \-n in.txt out.txt
@@ -891,7 +887,7 @@ de los idiomas, separados por dos puntos. Dos2unix da preferencia a \s-1LANGUAGE
 sobre \s-1LANG.\s0 Por ejemplo, primero neerlandés y entonces alemán:
 \&\f(CW\*(C`LANGUAGE=nl:de\*(C'\fR. Para usar una lista de prioridad de idiomas a través de
 la variable \s-1LANGUAGE\s0 tiene que habilitar antes la internacionalización,
-asignando un valor distinto de \*(L"C\*(R" a \s-1LANG \s0(o \s-1LC_ALL\s0). Véase también el
+asignando un valor distinto de \*(L"C\*(R" a \s-1LANG\s0 (o \s-1LC_ALL\s0). Véase también el
 manual de gettext:
 <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/The\-LANGUAGE\-variable.html>
 .Sp
index 351dc20..c66eacd 100644 (file)
@@ -2,9 +2,9 @@
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
 <head>
-<title>dos2unix 7.4.0 - Convertidor de archivos de texto de formato DOS/Mac a Unix y viceversa</title>
+<title>dos2unix 7.4.1 - Convertidor de archivos de texto de formato DOS/Mac a Unix y viceversa</title>
 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwin.nonet" />
+<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwinpro.nonet" />
 </head>
 
 <body>
index c17696e..fff736c 100644 (file)
@@ -1,11 +1,11 @@
 
         *****************************************************
-        *           GENERATED FILE, DO NOT EDIT             * 
+        *           GENERATED FILE, DO NOT EDIT             *
         * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION *
         *****************************************************
 
 This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example),
-but store the PO file used as source file by po4a-translate. 
+but store the PO file used as source file by po4a-translate.
 
 In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file:
 If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder.
index b61dd06..efa443d 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" Automatically generated by Pod::Man 2.28 (Pod::Simple 3.35)
+.\" Automatically generated by Pod::Man 4.09 (Pod::Simple 3.35)
 .\"
 .\" Standard preamble:
 .\" ========================================================================
@@ -46,7 +46,7 @@
 .ie \n(.g .ds Aq \(aq
 .el       .ds Aq '
 .\"
-.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for
+.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for
 .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index
 .\" entries marked with X<> in POD.  Of course, you'll have to process the
 .\" output yourself in some meaningful fashion.
 .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'.
 .de IX
 ..
-.nr rF 0
-.if \n(.g .if rF .nr rF 1
-.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{
-.    if \nF \{
-.        de IX
-.        tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
+.if !\nF .nr F 0
+.if \nF>0 \{\
+.    de IX
+.    tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
 ..
-.        if !\nF==2 \{
-.            nr % 0
-.            nr F 2
-.        \}
+.    if !\nF==2 \{\
+.        nr % 0
+.        nr F 2
 .    \}
 .\}
-.rr rF
 .\" ========================================================================
 .\"
 .IX Title "dos2unix 1"
-.TH dos2unix 1 "2017-10-10" "dos2unix" "2017-10-10"
+.TH dos2unix 1 "2019-09-24" "dos2unix" "2019-09-24"
 .\" For nroff, turn off justification.  Always turn off hyphenation; it makes
 .\" way too many mistakes in technical documents.
 .if n .ad l
@@ -166,20 +162,20 @@ section des \s-1MODES DE CONVERSION.\s0
 Utilise le code page 1252 de Windows (Europe de l'ouest).
 .IP "\fB\-437\fR" 4
 .IX Item "-437"
-Utilise le code page 437 du \s-1DOS \s0(\s-1US\s0). C'est le code page par défaut pour les
+Utilise le code page 437 du \s-1DOS\s0 (\s-1US\s0). C'est le code page par défaut pour les
 conversions \s-1ISO.\s0
 .IP "\fB\-850\fR" 4
 .IX Item "-850"
-Utilise le code page 850 du \s-1DOS \s0(Europe de l'ouest).
+Utilise le code page 850 du \s-1DOS\s0 (Europe de l'ouest).
 .IP "\fB\-860\fR" 4
 .IX Item "-860"
-Utilise le code page 860 du \s-1DOS \s0(portugais).
+Utilise le code page 860 du \s-1DOS\s0 (portugais).
 .IP "\fB\-863\fR" 4
 .IX Item "-863"
-Utilise le code page 863 du \s-1DOS \s0(français canadien).
+Utilise le code page 863 du \s-1DOS\s0 (français canadien).
 .IP "\fB\-865\fR" 4
 .IX Item "-865"
-Utilise le code page 865 du \s-1DOS \s0(nordique).
+Utilise le code page 865 du \s-1DOS\s0 (nordique).
 .IP "\fB\-7\fR" 4
 .IX Item "-7"
 Convertit les caractères 8 bits vers l'espace 7 bits.
@@ -239,7 +235,7 @@ sortie n'est pas facile à gérer quand vous la redirigez vers un autre
 programme.
 .Sp
 Quand la méthode \f(CW\*(C`unicodebom\*(C'\fR est utilisée, le texte Unicode est précédé
-d'une \s-1BOM \s0(Byte Order Mark=marque d'ordre des octets). Une \s-1BOM\s0 est
+d'une \s-1BOM\s0 (Byte Order Mark=marque d'ordre des octets). Une \s-1BOM\s0 est
 nécessaire pour la redirection correcte ou le pipelining dans PowerShell.
 .IP "\fButf8, utf8bom\fR" 4
 .IX Item "utf8, utf8bom"
@@ -257,7 +253,7 @@ affichés.
 Dans une console ConEmu, l'encodage utf8 fonctionne bien.
 .Sp
 Quand la méthode \f(CW\*(C`utf8bom\*(C'\fR est utilisée, le texte \s-1UTF\-8\s0 est précédé d'une
-\&\s-1BOM \s0(Byte Order Mark=marque d'ordre des octets). Une \s-1BOM\s0 est nécessaire pour
+\&\s-1BOM\s0 (Byte Order Mark=marque d'ordre des octets). Une \s-1BOM\s0 est nécessaire pour
 la redirection correcte ou le pipelining dans PowerShell.
 .RE
 .RS 4
@@ -504,7 +500,7 @@ erronément traité comme un fichier texte.
 .IP "\fB\-u, \-\-keep\-utf16\fR" 4
 .IX Item "-u, --keep-utf16"
 Conserve l'encodage \s-1UTF\-16\s0 original du fichier d'entrée. Le fichier de
-sortie sera écrit dans le même encodage \s-1UTF\-16 \s0(petit ou grand boutien) que
+sortie sera écrit dans le même encodage \s-1UTF\-16\s0 (petit ou grand boutien) que
 le fichier d'entrée. Ceci évite la transformation en \s-1UTF\-8.\s0 Une \s-1BOM UTF\-16\s0
 sera écrite en conséquent. Cette option peut être désactivée avec l'option
 \&\f(CW\*(C`\-ascii\*(C'\fR.
@@ -569,12 +565,12 @@ travail en réalité sur 8 bits. Utilisez toujours ce mode lorsque vous
 convertissez des fichiers Unicode \s-1UTF\-8.\s0
 .IP "\fB7bit\fR" 4
 .IX Item "7bit"
-Dans ce mode, tous les caractères 8 bits non \s-1ASCII \s0(avec des valeurs entre
+Dans ce mode, tous les caractères 8 bits non \s-1ASCII\s0 (avec des valeurs entre
 128 et 255) sont remplacés par une espace 7 bits.
 .IP "\fBiso\fR" 4
 .IX Item "iso"
-Les caractères sont convertis entre un jeu de caractères \s-1DOS \s0(code page) et
-le jeu de caractères \s-1ISO\-8859\-1 \s0(Latin\-1) de Unix. Les caractères \s-1DOS\s0 sans
+Les caractères sont convertis entre un jeu de caractères \s-1DOS\s0 (code page) et
+le jeu de caractères \s-1ISO\-8859\-1\s0 (Latin\-1) de Unix. Les caractères \s-1DOS\s0 sans
 équivalent \s-1ISO\-8859\-1,\s0 pour lesquels la conversion n'est pas possible, sont
 remplacés par un point. La même chose est valable pour les caractères
 \&\s-1ISO\-8859\-1\s0 sans équivalent \s-1DOS.\s0
@@ -920,7 +916,7 @@ Avec la variable d'environnement \s-1LANGUAGE,\s0 vous pouvez spécifier une lis
 de langues prioritaires séparées par des deux-points. Dos2unix fait passer
 \&\s-1LANGUAGE\s0 avant \s-1LANG.\s0 Par exemple, pour utiliser le français avant l'anglais:
 \&\f(CW\*(C`LANGUAGE=fr:en\*(C'\fR. Vous devez d'abord activer l'environnement linguistique
-en assignant une valeur autre que « C » à \s-1LANG \s0(ou \s-1LC_ALL\s0). Ensuite, vous
+en assignant une valeur autre que « C » à \s-1LANG\s0 (ou \s-1LC_ALL\s0). Ensuite, vous
 pourrez utiliser la liste de priorité avec la variable \s-1LANGUAGE.\s0 Voyez
 également le manuel de gettext:
 <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/The\-LANGUAGE\-variable.html>
index 57a09d9..75e790a 100644 (file)
@@ -2,9 +2,9 @@
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
 <head>
-<title>dos2unix 7.4.0 - Convertit les fichiers textes du format DOS/Mac vers Unix et inversement</title>
+<title>dos2unix 7.4.1 - Convertit les fichiers textes du format DOS/Mac vers Unix et inversement</title>
 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwin.nonet" />
+<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwinpro.nonet" />
 </head>
 
 <body>
index 5a8bd33..176cfc7 100644 (file)
@@ -1,11 +1,11 @@
 
         *****************************************************
-        *           GENERATED FILE, DO NOT EDIT             * 
+        *           GENERATED FILE, DO NOT EDIT             *
         * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION *
         *****************************************************
 
 This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example),
-but store the PO file used as source file by po4a-translate. 
+but store the PO file used as source file by po4a-translate.
 
 In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file:
 If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder.
index a10ae8c..ea9100b 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" Automatically generated by Pod::Man 2.28 (Pod::Simple 3.35)
+.\" Automatically generated by Pod::Man 4.09 (Pod::Simple 3.35)
 .\"
 .\" Standard preamble:
 .\" ========================================================================
@@ -46,7 +46,7 @@
 .ie \n(.g .ds Aq \(aq
 .el       .ds Aq '
 .\"
-.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for
+.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for
 .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index
 .\" entries marked with X<> in POD.  Of course, you'll have to process the
 .\" output yourself in some meaningful fashion.
 .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'.
 .de IX
 ..
-.nr rF 0
-.if \n(.g .if rF .nr rF 1
-.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{
-.    if \nF \{
-.        de IX
-.        tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
+.if !\nF .nr F 0
+.if \nF>0 \{\
+.    de IX
+.    tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
 ..
-.        if !\nF==2 \{
-.            nr % 0
-.            nr F 2
-.        \}
+.    if !\nF==2 \{\
+.        nr % 0
+.        nr F 2
 .    \}
 .\}
-.rr rF
 .\" ========================================================================
 .\"
 .IX Title "dos2unix 1"
-.TH dos2unix 1 "2017-10-10" "dos2unix" "2017-10-10"
+.TH dos2unix 1 "2019-09-24" "dos2unix" "2019-09-24"
 .\" For nroff, turn off justification.  Always turn off hyphenation; it makes
 .\" way too many mistakes in technical documents.
 .if n .ad l
@@ -218,8 +214,8 @@ automatically selects a good font.
 The disadvantage of unicode is that it is not compatible with \s-1ASCII.\s0 The output
 is not easy to handle when you redirect it to another program.
 .Sp
-When method \f(CW\*(C`unicodebom\*(C'\fR is used the Unicode text will be preceded with a \s-1BOM
-\&\s0(Byte Order Mark). A \s-1BOM\s0 is required for correct redirection or piping in
+When method \f(CW\*(C`unicodebom\*(C'\fR is used the Unicode text will be preceded with a \s-1BOM\s0
+(Byte Order Mark). A \s-1BOM\s0 is required for correct redirection or piping in
 PowerShell.
 .IP "\fButf8, utf8bom\fR" 4
 .IX Item "utf8, utf8bom"
@@ -235,8 +231,8 @@ displayed.
 .Sp
 In a ConEmu console the utf8 encoding method works well.
 .Sp
-When method \f(CW\*(C`utf8bom\*(C'\fR is used the \s-1UTF\-8\s0 text will be preceded with a \s-1BOM
-\&\s0(Byte Order Mark). A \s-1BOM\s0 is required for correct redirection or piping in
+When method \f(CW\*(C`utf8bom\*(C'\fR is used the \s-1UTF\-8\s0 text will be preceded with a \s-1BOM\s0
+(Byte Order Mark). A \s-1BOM\s0 is required for correct redirection or piping in
 PowerShell.
 .RE
 .RS 4
@@ -530,15 +526,15 @@ are converted to a 7 bit space.
 .IP "\fBiso\fR" 4
 .IX Item "iso"
 Characters are converted between a \s-1DOS\s0 character set (code page) and \s-1ISO\s0
-character set \s-1ISO\-8859\-1 \s0(Latin\-1) on Unix. \s-1DOS\s0 characters without \s-1ISO\-8859\-1\s0
+character set \s-1ISO\-8859\-1\s0 (Latin\-1) on Unix. \s-1DOS\s0 characters without \s-1ISO\-8859\-1\s0
 equivalent, for which conversion is not possible, are converted to a dot. The
 same counts for \s-1ISO\-8859\-1\s0 characters without \s-1DOS\s0 counterpart.
 .Sp
 When only option \f(CW\*(C`\-iso\*(C'\fR is used dos2unix will try to determine the active code
 page. When this is not possible dos2unix will use default code page \s-1CP437,\s0
-which is mainly used in the \s-1USA. \s0 To force a specific code page use options
+which is mainly used in the \s-1USA.\s0  To force a specific code page use options
 \&\f(CW\*(C`\-437\*(C'\fR (\s-1US\s0), \f(CW\*(C`\-850\*(C'\fR (Western European), \f(CW\*(C`\-860\*(C'\fR (Portuguese), \f(CW\*(C`\-863\*(C'\fR (French
-Canadian), or \f(CW\*(C`\-865\*(C'\fR (Nordic).  Windows code page \s-1CP1252 \s0(Western European) is
+Canadian), or \f(CW\*(C`\-865\*(C'\fR (Nordic).  Windows code page \s-1CP1252\s0 (Western European) is
 also supported with option \f(CW\*(C`\-1252\*(C'\fR. For other code pages use dos2unix in
 combination with \fIiconv\fR\|(1).  Iconv can convert between a long list of character
 encodings.
@@ -565,7 +561,7 @@ Convert from Windows \s-1CP1252\s0 to Unix Latin\-1:
 \&    dos2unix \-1252 \-n in.txt out.txt
 .Ve
 .Sp
-Convert from Windows \s-1CP1252\s0 to Unix \s-1UTF\-8 \s0(Unicode):
+Convert from Windows \s-1CP1252\s0 to Unix \s-1UTF\-8\s0 (Unicode):
 .Sp
 .Vb 1
 \&    iconv \-f CP1252 \-t UTF\-8 in.txt | dos2unix > out.txt
@@ -589,7 +585,7 @@ Convert from Unix Latin\-1 to Windows \s-1CP1252:\s0
 \&    unix2dos \-1252 \-n in.txt out.txt
 .Ve
 .Sp
-Convert from Unix \s-1UTF\-8 \s0(Unicode) to Windows \s-1CP1252:\s0
+Convert from Unix \s-1UTF\-8\s0 (Unicode) to Windows \s-1CP1252:\s0
 .Sp
 .Vb 1
 \&    unix2dos < in.txt | iconv \-f UTF\-8 \-t CP1252 > out.txt
@@ -670,13 +666,13 @@ See option \f(CW\*(C`\-D\*(C'\fR, \f(CW\*(C`\-\-display\-enc\*(C'\fR. The file n
 the console, but the files will be written with the correct name.
 .SS "Unicode examples"
 .IX Subsection "Unicode examples"
-Convert from Windows \s-1UTF\-16 \s0(with \s-1BOM\s0) to Unix \s-1UTF\-8:\s0
+Convert from Windows \s-1UTF\-16\s0 (with \s-1BOM\s0) to Unix \s-1UTF\-8:\s0
 .PP
 .Vb 1
 \&    dos2unix \-n in.txt out.txt
 .Ve
 .PP
-Convert from Windows \s-1UTF\-16LE \s0(without \s-1BOM\s0) to Unix \s-1UTF\-8:\s0
+Convert from Windows \s-1UTF\-16LE\s0 (without \s-1BOM\s0) to Unix \s-1UTF\-8:\s0
 .PP
 .Vb 1
 \&    dos2unix \-ul \-n in.txt out.txt
@@ -847,7 +843,7 @@ information.
 With the \s-1LANGUAGE\s0 environment variable you can specify a priority list of
 languages, separated by colons. Dos2unix gives preference to \s-1LANGUAGE\s0 over \s-1LANG.\s0
 For instance, first Dutch and then German: \f(CW\*(C`LANGUAGE=nl:de\*(C'\fR. You have to first
-enable localization, by setting \s-1LANG \s0(or \s-1LC_ALL\s0) to a value other than
+enable localization, by setting \s-1LANG\s0 (or \s-1LC_ALL\s0) to a value other than
 \&\*(L"C\*(R", before you can use a language priority list through the \s-1LANGUAGE\s0
 variable. See also the gettext manual:
 <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/The\-LANGUAGE\-variable.html>
index 9ff6a3d..74da182 100644 (file)
@@ -2,9 +2,9 @@
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
 <head>
-<title>dos2unix 7.4.0 - DOS/MAC to UNIX and vice versa text file format converter</title>
+<title>dos2unix 7.4.1 - DOS/MAC to UNIX and vice versa text file format converter</title>
 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwin.nonet" />
+<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwinpro.nonet" />
 </head>
 
 <body>
index bd35c55..8ef2ba8 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" Automatically generated by Pod::Man 2.28 (Pod::Simple 3.35)
+.\" Automatically generated by Pod::Man 4.09 (Pod::Simple 3.35)
 .\"
 .\" Standard preamble:
 .\" ========================================================================
@@ -46,7 +46,7 @@
 .ie \n(.g .ds Aq \(aq
 .el       .ds Aq '
 .\"
-.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for
+.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for
 .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index
 .\" entries marked with X<> in POD.  Of course, you'll have to process the
 .\" output yourself in some meaningful fashion.
 .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'.
 .de IX
 ..
-.nr rF 0
-.if \n(.g .if rF .nr rF 1
-.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{
-.    if \nF \{
-.        de IX
-.        tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
+.if !\nF .nr F 0
+.if \nF>0 \{\
+.    de IX
+.    tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
 ..
-.        if !\nF==2 \{
-.            nr % 0
-.            nr F 2
-.        \}
+.    if !\nF==2 \{\
+.        nr % 0
+.        nr F 2
 .    \}
 .\}
-.rr rF
 .\" ========================================================================
 .\"
 .IX Title "dos2unix 1"
-.TH dos2unix 1 "2017-10-10" "dos2unix" "2017-10-10"
+.TH dos2unix 1 "2019-09-24" "dos2unix" "2019-09-24"
 .\" For nroff, turn off justification.  Always turn off hyphenation; it makes
 .\" way too many mistakes in technical documents.
 .if n .ad l
@@ -95,7 +91,7 @@ zetten, en vice versa.
 In DOS/Windows\-tekstbestanden bestaat een regeleinde uit een combinatie van
 twee tekens: een 'Carriage Return' (\s-1CR\s0) gevolgd door een 'Line Feed' (\s-1LF\s0).
 In Unix-tekstbestanden bestaat een regeleinde uit één enkel 'Newline'\-teken,
-dat gelijk is aan een \s-1DOS \s0'Line Feed'-teken (\s-1LF\s0).   In Mac-tekstbestanden,
+dat gelijk is aan een \s-1DOS\s0 'Line Feed'-teken (\s-1LF\s0).   In Mac-tekstbestanden,
 van vóór Mac \s-1OS X,\s0 bestaan regeleindes uit één enkel 'Carriage
 Return'-teken.  Mac \s-1OS X\s0 is op Unix gebaseerd en heeft dezelfde regeleindes
 als Unix.
@@ -157,7 +153,7 @@ preserving the user and group ownership of files.
 Alleen regeleindes converteren.  Dit is de standaardconversiemodus.
 .IP "\fB\-iso\fR" 4
 .IX Item "-iso"
-Conversie tussen de tekensets \s-1DOS\s0 en \s-1ISO\-8859\-1. \s0 Zie ook de sectie
+Conversie tussen de tekensets \s-1DOS\s0 en \s-1ISO\-8859\-1.\s0  Zie ook de sectie
 \&\fB\s-1CONVERSIEMODI\s0\fR.
 .IP "\fB\-1252\fR" 4
 .IX Item "-1252"
@@ -185,7 +181,7 @@ Lettertekens met het achtste bit gezet converteren naar spaties.
 .IX Item "-b, --keep-bom"
 Een Byte-Order-Mark (\s-1BOM\s0) behouden.  Als het invoerbestand een \s-1BOM\s0 bevat,
 dan wordt ook een \s-1BOM\s0 naar het uitvoerbestand geschreven.  Dit is het
-standaardgedrag bij conversie naar \s-1DOS. \s0 Zie ook optie \f(CW\*(C`\-r\*(C'\fR.
+standaardgedrag bij conversie naar \s-1DOS.\s0  Zie ook optie \f(CW\*(C`\-r\*(C'\fR.
 .IP "\fB\-c\fR, \fB\-\-convmode \s-1CONVERSIEMODUS\s0\fR" 4
 .IX Item "-c, --convmode CONVERSIEMODUS"
 De te gebruiken conversiemodus.  \s-1CONVERSIEMODUS\s0 kan zijn: \fIascii\fR, \fI7bit\fR,
@@ -233,7 +229,7 @@ The disadvantage of unicode is that it is not compatible with \s-1ASCII.\s0 The
 output is not easy to handle when you redirect it to another program.
 .Sp
 When method \f(CW\*(C`unicodebom\*(C'\fR is used the Unicode text will be preceded with a
-\&\s-1BOM \s0(Byte Order Mark). A \s-1BOM\s0 is required for correct redirection or piping
+\&\s-1BOM\s0 (Byte Order Mark). A \s-1BOM\s0 is required for correct redirection or piping
 in PowerShell.
 .IP "\fButf8\fR, \fButf8bom\fR" 4
 .IX Item "utf8, utf8bom"
@@ -249,8 +245,8 @@ messages are displayed.
 .Sp
 In a ConEmu console the utf8 encoding method works well.
 .Sp
-When method \f(CW\*(C`utf8bom\*(C'\fR is used the \s-1UTF\-8\s0 text will be preceded with a \s-1BOM
-\&\s0(Byte Order Mark). A \s-1BOM\s0 is required for correct redirection or piping in
+When method \f(CW\*(C`utf8bom\*(C'\fR is used the \s-1UTF\-8\s0 text will be preceded with a \s-1BOM\s0
+(Byte Order Mark). A \s-1BOM\s0 is required for correct redirection or piping in
 PowerShell.
 .RE
 .RS 4
@@ -489,7 +485,7 @@ tekstbestand gezien worden.
 De originele UTF\-16\-codering van het invoerbestand behouden.  Het
 uitvoerbestand wordt in dezelfde UTF\-16\-codering (little endian of big
 endian) geschreven als het invoerbestand.  Dit voorkomt conversie naar
-\&\s-1UTF\-8. \s0 Er wordt ook een corresponderende \s-1UTF\-16\-BOM\s0 geschreven.  Deze optie
+\&\s-1UTF\-8.\s0  Er wordt ook een corresponderende \s-1UTF\-16\-BOM\s0 geschreven.  Deze optie
 kan uitgeschakeld worden met de optie \f(CW\*(C`\-ascii\*(C'\fR.
 .IP "\fB\-ul\fR, \fB\-\-assume\-utf16le\fR" 4
 .IX Item "-ul, --assume-utf16le"
@@ -502,7 +498,7 @@ Wanneer een verkeerde aanname is gemaakt (het invoerbestand was geen
 \&\s-1UTF\-16LE\s0) en de conversie verliep met succes, dan krijgt u een UTF\-8\-bestand
 met verkeerde tekst.  De verkeerde conversie kan ongedaan worden gemaakt
 door met \fIiconv\fR\|(1) het UTF\-8\-uitvoerbestand terug om te zetten naar
-\&\s-1UTF\-16LE. \s0 Dit zal het originele bestand terug brengen.
+\&\s-1UTF\-16LE.\s0  Dit zal het originele bestand terug brengen.
 .Sp
 De aanname van \s-1UTF\-16LE\s0 werkt als een \fIconversiemodus\fR.  Door de
 standaardmodus \fIascii\fR in te schakelen wordt de UTF\-16LE\-veronderstelling
@@ -556,7 +552,7 @@ omgezet naar een 7\-bits spatie.
 .IP "\fBiso\fR" 4
 .IX Item "iso"
 Tekens worden omgezet tussen een DOS-tekenset (codetabel) en de ISO-tekenset
-\&\s-1ISO\-8859\-1 \s0(Latin\-1) op Unix.  DOS-tekens zonder een ISO\-8859\-1\-equivalent,
+\&\s-1ISO\-8859\-1\s0 (Latin\-1) op Unix.  DOS-tekens zonder een ISO\-8859\-1\-equivalent,
 waarvoor dus geen omzetting mogelijk is, worden omgezet in een punt.
 Hetzelfde geldt voor ISO\-8859\-1\-tekens zonder DOS-tegenhanger.
 .Sp
@@ -565,7 +561,7 @@ actieve codetabel te gebruiken.  Als dat niet mogelijk is wordt codetabel
 \&\s-1CP437\s0 gebruikt, die vooral in de \s-1VS\s0 gebruikt wordt.  Om een bepaalde
 codetabel te forceren, kunt u de opties \f(CW\*(C`\-850\*(C'\fR (West-Europees), \f(CW\*(C`\-860\*(C'\fR
 (Portugees), \f(CW\*(C`\-863\*(C'\fR (Canadees Frans) of \f(CW\*(C`\-865\*(C'\fR (Scandinavisch) gebruiken.
-Windows-codetabel \s-1CP1252 \s0(West-Europees) wordt ook ondersteund met optie
+Windows-codetabel \s-1CP1252\s0 (West-Europees) wordt ook ondersteund met optie
 \&\f(CW\*(C`\-1252\*(C'\fR.  Gebruik voor andere codetabellen dos2unix in combinatie met
 \&\fIiconv\fR\|(1).  Iconv kan omzetten tussen een lange lijst tekensetcoderingen.
 .Sp
@@ -592,7 +588,7 @@ Omzetten van Windows \s-1CP1252\s0 naar Unix Latin\-1:
 \&    dos2unix \-1252 \-n in.txt uit.txt
 .Ve
 .Sp
-Omzetten van Windows \s-1CP1252\s0 naar Unix \s-1UTF\-8 \s0(Unicode):
+Omzetten van Windows \s-1CP1252\s0 naar Unix \s-1UTF\-8\s0 (Unicode):
 .Sp
 .Vb 1
 \&    iconv \-f CP1252 \-t UTF\-8 in.txt | dos2unix > uit.txt
@@ -616,7 +612,7 @@ Omzetten van Unix Latin\-1 naar Windows \s-1CP1252:\s0
 \&    unix2dos \-1252 \-n in.txt uit.txt
 .Ve
 .Sp
-Omzetten van Unix \s-1UTF\-8 \s0(Unicode) naar Windows \s-1CP1252:\s0
+Omzetten van Unix \s-1UTF\-8\s0 (Unicode) naar Windows \s-1CP1252:\s0
 .Sp
 .Vb 1
 \&    unix2dos < in.txt | iconv \-f UTF\-8 \-t CP1252 > uit.txt
@@ -629,7 +625,7 @@ Zie ook <http://czyborra.com/charsets/codepages.html> en
 .SS "Coderingen"
 .IX Subsection "Coderingen"
 Er bestaan verschillende Unicode-coderingen.  Op Unix en Linux zijn
-Unicode-bestanden typisch gecodeerd in \s-1UTF\-8. \s0 Op Windows kunnen
+Unicode-bestanden typisch gecodeerd in \s-1UTF\-8.\s0  Op Windows kunnen
 Unicode-tekstbestanden gecodeerd zijn in \s-1UTF\-8, UTF\-16\s0 of \s-1UTF\-16\s0 big endian,
 maar ze zijn meestal gecodeerd in \s-1UTF\-16.\s0
 .SS "Conversie"
@@ -672,7 +668,7 @@ Op Windows bevatten Unicode-tekstbestanden gewoonlijk een Byte-Order-Mark
 (\s-1BOM\s0), omdat veel Windows-programma's (inclusief Kladblok) standaard een \s-1BOM\s0
 toevoegen.  Zie ook <http://en.wikipedia.org/wiki/Byte_order_mark>.
 .PP
-Op Unix hebben Unicode-tekstbestanden meestal geen \s-1BOM. \s0 Er wordt aangenomen
+Op Unix hebben Unicode-tekstbestanden meestal geen \s-1BOM.\s0  Er wordt aangenomen
 dat de codering van tekstbestanden gelijk is aan de tekencodering van de
 ingestelde taalregio.
 .PP
@@ -706,13 +702,13 @@ kunnen verkeerd weergegeven worden, maar de bestanden zullen geschreven
 worden met de correcte naam.
 .SS "Unicode-voorbeelden"
 .IX Subsection "Unicode-voorbeelden"
-Omzetten van Windows \s-1UTF\-16 \s0(met \s-1BOM\s0) naar Unix \s-1UTF\-8:\s0
+Omzetten van Windows \s-1UTF\-16\s0 (met \s-1BOM\s0) naar Unix \s-1UTF\-8:\s0
 .PP
 .Vb 1
 \&    dos2unix \-n in.txt uit.txt
 .Ve
 .PP
-Omzetten van Windows \s-1UTF\-16LE \s0(zonder \s-1BOM\s0) naar Unix \s-1UTF\-8:\s0
+Omzetten van Windows \s-1UTF\-16LE\s0 (zonder \s-1BOM\s0) naar Unix \s-1UTF\-8:\s0
 .PP
 .Vb 1
 \&    dos2unix \-ul \-n in.txt uit.txt
@@ -737,7 +733,7 @@ China verkocht worden.  Zie ook <http://en.wikipedia.org/wiki/GB_18030>.
 .PP
 \&\s-1GB18030\s0 is volledig compatibel met Unicode, en kan als een
 Unicodetransformatie beschouwd worden.  Net als \s-1UTF\-8\s0 is \s-1GB18030\s0 compatibel
-met \s-1ASCII.  GB18030\s0 is ook compatibel met Windows-codetabel 936 (ook wel \s-1GBK\s0
+met \s-1ASCII.\s0  \s-1GB18030\s0 is ook compatibel met Windows-codetabel 936 (ook wel \s-1GBK\s0
 genoemd).
 .PP
 Op Unix/Linux worden UTF\-16\-bestanden naar \s-1GB18030\s0 geconverteerd wanneer de
@@ -863,7 +859,7 @@ PowerShell users can use the following command in Windows PowerShell:
 .IX Header "LOKALISATIE"
 .IP "\fB\s-1LANG\s0\fR" 4
 .IX Item "LANG"
-De primaire taal wordt geselecteerd via de omgevingsvariabele \s-1LANG. \s0 De
+De primaire taal wordt geselecteerd via de omgevingsvariabele \s-1LANG.\s0  De
 variabele \s-1LANG\s0 bestaat uit verschillende onderdelen.  Het eerste deel is in
 kleine letters de taalcode.  Het tweede deel is optioneel en is de landcode
 in hoofdletters, voorafgegaan door een liggend streepje.  Er is ook een
@@ -889,10 +885,10 @@ taalregio-informatie te verkrijgen.
 .IX Item "LANGUAGE"
 Met de omgevingsvariabele \s-1LANGUAGE\s0 kunt u een prioriteitenlijst specificeren
 van talen, gescheiden door dubbele punten.  Dos2unix geeft voorrang aan
-\&\s-1LANGUAGE\s0 boven \s-1LANG. \s0 Bijvoorbeeld, eerst Nederlands en dan Duits:
+\&\s-1LANGUAGE\s0 boven \s-1LANG.\s0  Bijvoorbeeld, eerst Nederlands en dan Duits:
 \&\f(CW\*(C`LANGUAGE=nl:de\*(C'\fR.  U moet eerst lokalisatie in werking stellen, door het
-instellen van \s-1LANG \s0(of \s-1LC_ALL\s0) op een waarde ongelijk aan \*(L"C\*(R", voordat u een
-talen-prioriteitenlijst kunt gebruiken via de variabele \s-1LANGUAGE. \s0 Zie ook
+instellen van \s-1LANG\s0 (of \s-1LC_ALL\s0) op een waarde ongelijk aan \*(L"C\*(R", voordat u een
+talen-prioriteitenlijst kunt gebruiken via de variabele \s-1LANGUAGE.\s0  Zie ook
 de gettext-handleiding:
 <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/The\-LANGUAGE\-variable.html>
 .Sp
index c079b9a..aa2d2ef 100644 (file)
@@ -2,9 +2,9 @@
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
 <head>
-<title>dos2unix 7.4.0 - DOS/Mac naar Unix en vice versa tekstbestand formaat omzetter</title>
+<title>dos2unix 7.4.1 - DOS/Mac naar Unix en vice versa tekstbestand formaat omzetter</title>
 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwin.nonet" />
+<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwinpro.nonet" />
 </head>
 
 <body>
index d6f77cf..b293a68 100644 (file)
@@ -1,11 +1,11 @@
 
         *****************************************************
-        *           GENERATED FILE, DO NOT EDIT             * 
+        *           GENERATED FILE, DO NOT EDIT             *
         * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION *
         *****************************************************
 
 This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example),
-but store the PO file used as source file by po4a-translate. 
+but store the PO file used as source file by po4a-translate.
 
 In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file:
 If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder.
index 212cfa4..2830906 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" Automatically generated by Pod::Man 2.28 (Pod::Simple 3.35)
+.\" Automatically generated by Pod::Man 4.09 (Pod::Simple 3.35)
 .\"
 .\" Standard preamble:
 .\" ========================================================================
@@ -46,7 +46,7 @@
 .ie \n(.g .ds Aq \(aq
 .el       .ds Aq '
 .\"
-.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for
+.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for
 .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index
 .\" entries marked with X<> in POD.  Of course, you'll have to process the
 .\" output yourself in some meaningful fashion.
 .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'.
 .de IX
 ..
-.nr rF 0
-.if \n(.g .if rF .nr rF 1
-.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{
-.    if \nF \{
-.        de IX
-.        tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
+.if !\nF .nr F 0
+.if \nF>0 \{\
+.    de IX
+.    tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
 ..
-.        if !\nF==2 \{
-.            nr % 0
-.            nr F 2
-.        \}
+.    if !\nF==2 \{\
+.        nr % 0
+.        nr F 2
 .    \}
 .\}
-.rr rF
 .\" ========================================================================
 .\"
 .IX Title "dos2unix 1"
-.TH dos2unix 1 "2017-10-10" "dos2unix" "2017-10-10"
+.TH dos2unix 1 "2019-09-24" "dos2unix" "2019-09-24"
 .\" For nroff, turn off justification.  Always turn off hyphenation; it makes
 .\" way too many mistakes in technical documents.
 .if n .ad l
@@ -160,26 +156,26 @@ KONWERSJI.\s0
 Użycie strony kodowej Windows 1252 (zachodnioeuropejskiej).
 .IP "\fB\-437\fR" 4
 .IX Item "-437"
-Użycie strony kodowej \s-1DOS 437 \s0(\s-1US\s0). Jest to domyślna strona kodowa używana
+Użycie strony kodowej \s-1DOS 437\s0 (\s-1US\s0). Jest to domyślna strona kodowa używana
 przy konwersji \s-1ISO.\s0
 .IP "\fB\-850\fR" 4
 .IX Item "-850"
-Użycie strony kodowej \s-1DOS 850 \s0(zachodnioeuropejskiej).
+Użycie strony kodowej \s-1DOS 850\s0 (zachodnioeuropejskiej).
 .IP "\fB\-860\fR" 4
 .IX Item "-860"
-Użycie strony kodowej \s-1DOS 860 \s0(portugalskiej).
+Użycie strony kodowej \s-1DOS 860\s0 (portugalskiej).
 .IP "\fB\-863\fR" 4
 .IX Item "-863"
-Użycie strony kodowej \s-1DOS 863 \s0(kanadyjskiej francuskiej).
+Użycie strony kodowej \s-1DOS 863\s0 (kanadyjskiej francuskiej).
 .IP "\fB\-865\fR" 4
 .IX Item "-865"
-Użycie strony kodowej \s-1DOS 865 \s0(nordyckiej).
+Użycie strony kodowej \s-1DOS 865\s0 (nordyckiej).
 .IP "\fB\-7\fR" 4
 .IX Item "-7"
 Konwersja znaków 8\-bitowych do przestrzeni 7\-bitowej.
 .IP "\fB\-b, \-\-keep\-bom\fR" 4
 .IX Item "-b, --keep-bom"
-Zachowanie znaku \s-1BOM \s0(Byte Order Makr). Jeżeli plik wejściowy zawiera \s-1BOM,\s0
+Zachowanie znaku \s-1BOM\s0 (Byte Order Makr). Jeżeli plik wejściowy zawiera \s-1BOM,\s0
 powoduje zapisanie go w pliku wyjściowym. Jest to domyślne zachowanie przy
 konwersji na DOS-owe końce linii. P. także opcja \f(CW\*(C`\-r\*(C'\fR.
 .IP "\fB\-c, \-\-convmode \s-1TRYB_KONW\s0\fR" 4
@@ -228,7 +224,7 @@ Wadą kodowania unicode jest niezgodność z \s-1ASCII.\s0 Wyjście nie jest ła
 obsłużenia w przypadku przekierowania do innego programu lub pliku.
 .Sp
 W przypadku użycia metody \f(CW\*(C`unicodebom\*(C'\fR, tekst w unikodzie jest poprzedzony
-znakiem \s-1BOM \s0(Byte Order Mark). \s-1BOM\s0 jest wymagany do poprawnego
+znakiem \s-1BOM\s0 (Byte Order Mark). \s-1BOM\s0 jest wymagany do poprawnego
 przekierowania lub przekazywania przez potok w powłoce PowerShell.
 .IP "\fButf8, utf8bom\fR" 4
 .IX Item "utf8, utf8bom"
@@ -245,7 +241,7 @@ konsoli w trakcie wyświetlania komunikatów.
 W konsoli ConEmu metoda kodowania utf8 działa dobrze.
 .Sp
 W przypadku użycia metody \f(CW\*(C`utf8bom\*(C'\fR, tekst w \s-1UTF\-8\s0 jest poprzedzony znakiem
-\&\s-1BOM \s0(Byte Order Mark). \s-1BOM\s0 jest wymagany do poprawnego przekierowania lub
+\&\s-1BOM\s0 (Byte Order Mark). \s-1BOM\s0 jest wymagany do poprawnego przekierowania lub
 przekazywania przez potok w powłoce PowerShell.
 .RE
 .RS 4
@@ -394,7 +390,7 @@ DOS-owe. W trybie Mac uniksowe znaki końca linii są zamieniane na dwa
 macowe.
 .IP "\fB\-m, \-\-add\-bom\fR" 4
 .IX Item "-m, --add-bom"
-Zapisanie znacznika \s-1BOM \s0(Byte Order Mark) w pliku wyjściowym. Domyślnie
+Zapisanie znacznika \s-1BOM\s0 (Byte Order Mark) w pliku wyjściowym. Domyślnie
 zapisywany jest \s-1BOM UTF\-8.\s0
 .Sp
 Jeśli plik wejściowy jest w kodowaniu \s-1UTF\-16\s0 i użyto opcji \f(CW\*(C`\-u\*(C'\fR, zostanie
@@ -466,7 +462,7 @@ Tryb cichy. Pominięcie wszystkich ostrzeżeń i komunikatów. Zwracanym kodem
 jest zero, chyba że podano błędne opcje linii poleceń.
 .IP "\fB\-r, \-\-remove\-bom\fR" 4
 .IX Item "-r, --remove-bom"
-Usunięcie znaków \s-1BOM \s0(Byte Order Mark). Bez zapisywania \s-1BOM\s0 do pliku
+Usunięcie znaków \s-1BOM\s0 (Byte Order Mark). Bez zapisywania \s-1BOM\s0 do pliku
 wyjściowego. Jest to domyślne zachowanie przy konwersji na uniksowe końce
 linii. P. także opcja \f(CW\*(C`\-b\*(C'\fR.
 .IP "\fB\-s, \-\-safe\fR" 4
@@ -482,7 +478,7 @@ widziany jako plik tekstowy.
 .IP "\fB\-u, \-\-keep\-utf16\fR" 4
 .IX Item "-u, --keep-utf16"
 Zachowanie oryginalnego kodowania pliku wejściowego \s-1UTF\-16.\s0 Plik wyjściowy
-zostanie zapisany w tym samym kodowaniu \s-1UTF\-16 \s0(little lub big endian), co
+zostanie zapisany w tym samym kodowaniu \s-1UTF\-16\s0 (little lub big endian), co
 plik wejściowy. Zapobiega to przekształceniu do \s-1UTF\-8.\s0 Do pliku zostanie
 zapisany odpowiedni znacznik \s-1BOM UTF\-16.\s0 Tę opcję można wyłączyć opcją
 \&\f(CW\*(C`\-ascii\*(C'\fR.
@@ -490,7 +486,7 @@ zapisany odpowiedni znacznik \s-1BOM UTF\-16.\s0 Tę opcję można wyłączyć o
 .IX Item "-ul, --assume-utf16le"
 Przyjęcie, że format pliku wejściowego to \s-1UTF\-16LE.\s0
 .Sp
-Jeśli w pliku wejściowym jest znacznik \s-1BOM \s0(Byte Order Mark), ma on
+Jeśli w pliku wejściowym jest znacznik \s-1BOM\s0 (Byte Order Mark), ma on
 priorytet nad tą opcją.
 .Sp
 Jeśli przyjęto błędne założenie (plik wejściowy nie jest w formacie
@@ -509,7 +505,7 @@ Ta opcja działa analogicznie do \f(CW\*(C`\-ul\*(C'\fR.
 .IP "\fB\-v, \-\-verbose\fR" 4
 .IX Item "-v, --verbose"
 Wyświetlanie szczegółowych komunikatów. Wyświetlane śa dodatkowe informacje
-o znacznikach \s-1BOM \s0(Byte Order Mark) oraz liczbie przekonwertowanych końców
+o znacznikach \s-1BOM\s0 (Byte Order Mark) oraz liczbie przekonwertowanych końców
 linii.
 .IP "\fB\-F, \-\-follow\-symlink\fR" 4
 .IX Item "-F, --follow-symlink"
@@ -546,12 +542,12 @@ tryb 8\-bitowy. Należy zawsze używać tego trybu przy konwersji plików Unicod
 \&\s-1UTF\-8.\s0
 .IP "\fB7bit\fR" 4
 .IX Item "7bit"
-W tym trybie wszystkie znaki 8\-bitowe spoza \s-1ASCII \s0(o wartościach od 128 do
+W tym trybie wszystkie znaki 8\-bitowe spoza \s-1ASCII\s0 (o wartościach od 128 do
 255) są konwertowane do przestrzeni 7\-bitowej.
 .IP "\fBiso\fR" 4
 .IX Item "iso"
-W tym trybie znaki są konwertowane między zestawem znaków \s-1DOS \s0(stroną
-kodową) a zestawem znaków \s-1ISO\-8859\-1 \s0(Latin\-1) używanym na Uniksie. Znaki
+W tym trybie znaki są konwertowane między zestawem znaków \s-1DOS\s0 (stroną
+kodową) a zestawem znaków \s-1ISO\-8859\-1\s0 (Latin\-1) używanym na Uniksie. Znaki
 DOS-owe nie mające odpowiednika w \s-1ISO\-8859\-1,\s0 których nie da się
 przekonwertować, są zamieniane na kropkę. To samo dotyczy znaków \s-1ISO\-8859\-1\s0
 bez odpowiednika w DOS-ie.
@@ -561,8 +557,8 @@ stronę kodową. Jeśli nie jest to możliwe, dos2unix używa domyślnej strony
 kodowej \s-1CP437,\s0 stosowanej głównie w \s-1USA.\s0 Aby wymusić określoną stronę
 kodową, należy użyć opcji \f(CW\*(C`\-437\*(C'\fR (\s-1US\s0), \f(CW\*(C`\-850\*(C'\fR (zachodnioeuropejska),
 \&\f(CW\*(C`\-860\*(C'\fR (portugalska), \f(CW\*(C`\-863\*(C'\fR (kanadyjska francuska) lub \f(CW\*(C`\-865\*(C'\fR
-(nordycka). Ponadto obsługiwana jest strona kodowa Windows \s-1CP1252
-\&\s0(zachodnioeuropejska) przy użyciu opcji \f(CW\*(C`\-1252\*(C'\fR. W przypadku innych stron
+(nordycka). Ponadto obsługiwana jest strona kodowa Windows \s-1CP1252\s0
+(zachodnioeuropejska) przy użyciu opcji \f(CW\*(C`\-1252\*(C'\fR. W przypadku innych stron
 kodowych można użyć narzędzia dos2unix wraz z \fIiconv\fR\|(1). Iconv potrafi
 konwertować między wieloma kodowaniami znaków.
 .Sp
@@ -589,7 +585,7 @@ Konwersja ze strony kodowej Windows \s-1CP1252\s0 do uniksowego Latin\-1:
 \&    dos2unix \-1252 \-n in.txt out.txt
 .Ve
 .Sp
-Konwersja ze strony kodowej Windows \s-1CP1252\s0 do uniksowego \s-1UTF\-8 \s0(Unicode):
+Konwersja ze strony kodowej Windows \s-1CP1252\s0 do uniksowego \s-1UTF\-8\s0 (Unicode):
 .Sp
 .Vb 1
 \&    iconv \-f CP1252 \-t UTF\-8 in.txt | dos2unix > out.txt
@@ -613,7 +609,7 @@ Konwersja z uniksowego Latin\-1 do strony kodowej Windows \s-1CP1252:\s0
 \&    unix2dos \-1252 \-n in.txt out.txt
 .Ve
 .Sp
-Konwersja z uniksowego \s-1UTF\-8 \s0(Unicode) do strony kodowej Windows \s-1CP1252:\s0
+Konwersja z uniksowego \s-1UTF\-8\s0 (Unicode) do strony kodowej Windows \s-1CP1252:\s0
 .Sp
 .Vb 1
 \&    unix2dos < in.txt | iconv \-f UTF\-8 \-t CP1252 > out.txt
@@ -664,7 +660,7 @@ do \s-1UTF\-16.\s0
 Tryby konwersji \s-1ISO\s0 i 7\-bit nie działają na plikach \s-1UTF\-16.\s0
 .SS "Znacznik \s-1BOM\s0"
 .IX Subsection "Znacznik BOM"
-W systemie Windows pliki tekstowe zwykle zawierają znacznik \s-1BOM \s0(Byte Order
+W systemie Windows pliki tekstowe zwykle zawierają znacznik \s-1BOM\s0 (Byte Order
 Mark), ponieważ wiele programów dla Windows (w tym Notepad) dodaje domyślnie
 znaczniki \s-1BOM.\s0 Więcej informacji można znaleźć pod adresem
 <http://pl.wikipedia.org/wiki/BOM_(informatyka)>.
@@ -701,13 +697,13 @@ plików mogą być wyświetlane błędnie na konsoli, ale pliki będą zapisywan
 poprawną nazwą.
 .SS "Przykłady Unicode"
 .IX Subsection "Przykłady Unicode"
-Konwersja pliku \s-1UTF\-16 \s0(z \s-1BOM\s0) z formatu Windows do uniksowego \s-1UTF\-8:\s0
+Konwersja pliku \s-1UTF\-16\s0 (z \s-1BOM\s0) z formatu Windows do uniksowego \s-1UTF\-8:\s0
 .PP
 .Vb 1
 \&    dos2unix \-n in.txt out.txt
 .Ve
 .PP
-Konwersja pliku \s-1UTF\-16LE \s0(bez \s-1BOM\s0) z formatu Windows do uniksowego \s-1UTF\-8:\s0
+Konwersja pliku \s-1UTF\-16LE\s0 (bez \s-1BOM\s0) z formatu Windows do uniksowego \s-1UTF\-8:\s0
 .PP
 .Vb 1
 \&    dos2unix \-ul \-n in.txt out.txt
@@ -887,7 +883,7 @@ priorytetu, oddzielonych dwukropkami. Dos2unix przyjmuje pierwszeństwo
 zmiennej \s-1LANGUAGE\s0 nad \s-1LANG.\s0 Na przykład, najpierw holenderski, następnie
 niemiecki: \f(CW\*(C`LANGUAGE=nl:de\*(C'\fR. Aby skorzystać z listy wg priorytetów ze
 zmiennej \s-1LANGUAGE,\s0 trzeba najpierw włączyć lokalizację przez ustawienie
-zmiennej \s-1LANG \s0(lub \s-1LC_ALL\s0) na wartość inną niż \*(L"C\*(R". Więcej informacji
+zmiennej \s-1LANG\s0 (lub \s-1LC_ALL\s0) na wartość inną niż \*(L"C\*(R". Więcej informacji
 znajduje się w podręczniku do gettexta:
 <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/The\-LANGUAGE\-variable.html>
 .Sp
index 5ec7ec9..eb7d820 100644 (file)
@@ -2,9 +2,9 @@
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
 <head>
-<title>dos2unix 7.4.0 - konwerter formatu plików tekstowych między systemami DOS/Mac a Uniksem</title>
+<title>dos2unix 7.4.1 - konwerter formatu plików tekstowych między systemami DOS/Mac a Uniksem</title>
 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwin.nonet" />
+<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwinpro.nonet" />
 </head>
 
 <body>
index ac2c8d1..b28bf18 100644 (file)
@@ -1,11 +1,11 @@
 
         *****************************************************
-        *           GENERATED FILE, DO NOT EDIT             * 
+        *           GENERATED FILE, DO NOT EDIT             *
         * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION *
         *****************************************************
 
 This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example),
-but store the PO file used as source file by po4a-translate. 
+but store the PO file used as source file by po4a-translate.
 
 In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file:
 If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder.
index 98cc1d4..8786e4a 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" Automatically generated by Pod::Man 2.28 (Pod::Simple 3.35)
+.\" Automatically generated by Pod::Man 4.09 (Pod::Simple 3.35)
 .\"
 .\" Standard preamble:
 .\" ========================================================================
@@ -46,7 +46,7 @@
 .ie \n(.g .ds Aq \(aq
 .el       .ds Aq '
 .\"
-.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for
+.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for
 .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index
 .\" entries marked with X<> in POD.  Of course, you'll have to process the
 .\" output yourself in some meaningful fashion.
 .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'.
 .de IX
 ..
-.nr rF 0
-.if \n(.g .if rF .nr rF 1
-.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{
-.    if \nF \{
-.        de IX
-.        tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
+.if !\nF .nr F 0
+.if \nF>0 \{\
+.    de IX
+.    tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
 ..
-.        if !\nF==2 \{
-.            nr % 0
-.            nr F 2
-.        \}
+.    if !\nF==2 \{\
+.        nr % 0
+.        nr F 2
 .    \}
 .\}
-.rr rF
 .\" ========================================================================
 .\"
 .IX Title "dos2unix 1"
-.TH dos2unix 1 "2017-10-10" "dos2unix" "2017-10-10"
+.TH dos2unix 1 "2019-09-24" "dos2unix" "2019-09-24"
 .\" For nroff, turn off justification.  Always turn off hyphenation; it makes
 .\" way too many mistakes in technical documents.
 .if n .ad l
@@ -162,20 +158,20 @@ seção \s-1MODOS DE\s0 CONVERSÃO.
 Usa a página de código 1252 do Windows (Europa ocidental).
 .IP "\fB\-437\fR" 4
 .IX Item "-437"
-Usa a página de código 437 do \s-1DOS \s0(\s-1EUA\s0). Essa é a página de código padrão
+Usa a página de código 437 do \s-1DOS\s0 (\s-1EUA\s0). Essa é a página de código padrão
 usada para conversão \s-1ISO.\s0
 .IP "\fB\-850\fR" 4
 .IX Item "-850"
-Usa a página de código 850 do \s-1DOS \s0(Europa ocidental).
+Usa a página de código 850 do \s-1DOS\s0 (Europa ocidental).
 .IP "\fB\-860\fR" 4
 .IX Item "-860"
-Usa a página de código 860 do \s-1DOS \s0(Português).
+Usa a página de código 860 do \s-1DOS\s0 (Português).
 .IP "\fB\-863\fR" 4
 .IX Item "-863"
-Usa a página de código 863 do \s-1DOS \s0(Francês do Canadá).
+Usa a página de código 863 do \s-1DOS\s0 (Francês do Canadá).
 .IP "\fB\-865\fR" 4
 .IX Item "-865"
-Usa a página de código 865 do \s-1DOS \s0(Nórdico).
+Usa a página de código 865 do \s-1DOS\s0 (Nórdico).
 .IP "\fB\-7\fR" 4
 .IX Item "-7"
 Converte caracteres de 8 bits para espaço de 7 bits.
@@ -231,7 +227,7 @@ A desvantagem do unicode é que ele não é compatível com \s-1ASCII. A\s0 saí
 fácil de lidar quando você o redireciona para um outro programa.
 .Sp
 Quando o método <unicodebom> é usado, o texto Unicode será precedido com um
-\&\s-1BOM \s0(Byte Order Mark, ou marca de ordem de byte). Um \s-1BOM\s0 é necessário para o
+\&\s-1BOM\s0 (Byte Order Mark, ou marca de ordem de byte). Um \s-1BOM\s0 é necessário para o
 redirecionamento, ou \*(L"piping\*(R", correto no PowerShell.
 .IP "\fButf8, utf8bom\fR" 4
 .IX Item "utf8, utf8bom"
@@ -247,8 +243,8 @@ mensagens são exibidas.
 .Sp
 Em um console ConEmu, o método de codificação utf8 funciona bem.
 .Sp
-Quando o método <utf8bom> é usado, o texto \s-1UTF\-8\s0 será precedido com um \s-1BOM
-\&\s0(Byte Order Mark, ou marca de ordem de byte). Um \s-1BOM\s0 é necessário para o
+Quando o método <utf8bom> é usado, o texto \s-1UTF\-8\s0 será precedido com um \s-1BOM\s0
+(Byte Order Mark, ou marca de ordem de byte). Um \s-1BOM\s0 é necessário para o
 redirecionamento, ou \*(L"piping\*(R", correto no PowerShell.
 .RE
 .RS 4
@@ -554,8 +550,8 @@ Neste modo todos os caracteres não\-ASCII de 8 bits (com valores entre 128 e
 255) são convertidos para um espaço de 7 bits.
 .IP "\fBiso\fR" 4
 .IX Item "iso"
-Caracteres são convertidos entre um conjunto de caracteres do \s-1DOS \s0(página de
-código) e conjunto de caracteres \s-1ISO\-8859\-1 \s0(Latin\-1) no Unix. Caracteres de
+Caracteres são convertidos entre um conjunto de caracteres do \s-1DOS\s0 (página de
+código) e conjunto de caracteres \s-1ISO\-8859\-1\s0 (Latin\-1) no Unix. Caracteres de
 \&\s-1DOS\s0 sem um equivalente \s-1ISO\-8859\-1,\s0 para os quais a conversão não é possível,
 são convertidos para um ponto. O mesmo vale para caracteres \s-1ISO\-8859\-1\s0 sem a
 contraparte \s-1DOS.\s0
@@ -565,8 +561,8 @@ página de código ativa. Quando isso não for possível, dos2unix vai usar a
 página de código padrão \s-1CP437,\s0 a qual é usada principalmente nos \s-1EUA.\s0 Para
 forçar uma página de código específica, use as opções \f(CW\*(C`\-437\*(C'\fR (\s-1EUA\s0), \f(CW\*(C`\-850\*(C'\fR
 (Europeu oriental), \f(CW\*(C`\-860\*(C'\fR (Português), \f(CW\*(C`\-863\*(C'\fR (Franco-canadense) ou
-\&\f(CW\*(C`\-865\*(C'\fR (Nórdico). Também há suporte à página de código do Windows \s-1CP1252
-\&\s0(Europeu ocidental) com a opção \f(CW\*(C`\-1252\*(C'\fR. Para outras páginas de código, use
+\&\f(CW\*(C`\-865\*(C'\fR (Nórdico). Também há suporte à página de código do Windows \s-1CP1252\s0
+(Europeu ocidental) com a opção \f(CW\*(C`\-1252\*(C'\fR. Para outras páginas de código, use
 dos2unix em combinação cm \fIiconv\fR\|(1). Iconv pode converter entre uma lista
 grande de codificações de caracteres.
 .Sp
@@ -593,7 +589,7 @@ Conversão da \s-1CP1252\s0 do Windows para Latin\-1 do Unix:
 \&    dos2unix \-1252 \-n entrada.txt saída.txt
 .Ve
 .Sp
-Conversão da \s-1CP1252\s0 do Windows para \s-1UTF\-8 \s0(Unicode) do Unix:
+Conversão da \s-1CP1252\s0 do Windows para \s-1UTF\-8\s0 (Unicode) do Unix:
 .Sp
 .Vb 1
 \&    iconv \-f CP1252 \-t UTF\-8 entrada.txt | dos2unix > saída.txt
@@ -617,7 +613,7 @@ Conversão do Latin\-1 do unix para \s-1CP1252\s0 do Windows:
 \&    unix2dos \-1252 \-n entrada.txt saída.txt
 .Ve
 .Sp
-Conversão do \s-1UTF\-8 \s0(Unicode) do Unix para \s-1CP1252\s0 do Windows:
+Conversão do \s-1UTF\-8\s0 (Unicode) do Unix para \s-1CP1252\s0 do Windows:
 .Sp
 .Vb 1
 \&    unix2dos < entrada.txt | iconv \-f UTF\-8 \-t CP1252 > saída.txt
@@ -657,7 +653,7 @@ Windows e Unix/Linux.
 .PP
 Codificações \s-1UTF\-16\s0 e \s-1UTF\-8\s0 são completamente compatíveis, não havendo
 qualquer perda de texto na conversão. Quando um erro de conversão \s-1UTF\-16\s0
-para \s-1UTF\-8\s0 ocorre, por exemplo quando o arquivo de entrada \s-1UTF\-16 \s0 contém um
+para \s-1UTF\-8\s0 ocorre, por exemplo quando o arquivo de entrada \s-1UTF\-16\s0  contém um
 erro, o arquivo será ignorado.
 .PP
 Quando a opção \f(CW\*(C`\-u\*(C'\fR é usada, o arquivo de saída será escrito na mesma
@@ -890,7 +886,7 @@ Com a variável de ambiente \s-1LANGUAGE,\s0 você pode especificar uma lista de
 prioridades de idiomas, separada por vírgulas. Dos2unix fornece preferência
 à \s-1LANGUAGE\s0 sobre \s-1LANG.\s0 Por exemplo, primeiro holandês e, então, alemão:
 \&\f(CW\*(C`LANGUAGE=nl:de\*(C'\fR. Você primeiro tem que habilitar localização, definindo
-\&\s-1LANG \s0(ou \s-1LC_ALL\s0) para um valor diferente de \*(L"C\*(R", antes que você possa usar
+\&\s-1LANG\s0 (ou \s-1LC_ALL\s0) para um valor diferente de \*(L"C\*(R", antes que você possa usar
 uma lista de prioridade de idioma por meio da variável \s-1LANGUAGE.\s0 Veja também
 o manual do gettext:
 <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/The\-LANGUAGE\-variable.html>
index 85caa86..fcb2853 100644 (file)
@@ -2,9 +2,9 @@
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
 <head>
-<title>dos2unix 7.4.0 - Conversor de formato de arquivo texto de DOS/Mac para Unix e vice-versa</title>
+<title>dos2unix 7.4.1 - Conversor de formato de arquivo texto de DOS/Mac para Unix e vice-versa</title>
 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwin.nonet" />
+<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwinpro.nonet" />
 </head>
 
 <body>
index 03df2d8..4033671 100644 (file)
@@ -1,11 +1,11 @@
 
         *****************************************************
-        *           GENERATED FILE, DO NOT EDIT             * 
+        *           GENERATED FILE, DO NOT EDIT             *
         * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION *
         *****************************************************
 
 This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example),
-but store the PO file used as source file by po4a-translate. 
+but store the PO file used as source file by po4a-translate.
 
 In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file:
 If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder.
index c468fec..68c8406 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" Automatically generated by Pod::Man 2.28 (Pod::Simple 3.35)
+.\" Automatically generated by Pod::Man 4.09 (Pod::Simple 3.35)
 .\"
 .\" Standard preamble:
 .\" ========================================================================
@@ -46,7 +46,7 @@
 .ie \n(.g .ds Aq \(aq
 .el       .ds Aq '
 .\"
-.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for
+.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for
 .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index
 .\" entries marked with X<> in POD.  Of course, you'll have to process the
 .\" output yourself in some meaningful fashion.
 .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'.
 .de IX
 ..
-.nr rF 0
-.if \n(.g .if rF .nr rF 1
-.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{
-.    if \nF \{
-.        de IX
-.        tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
+.if !\nF .nr F 0
+.if \nF>0 \{\
+.    de IX
+.    tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
 ..
-.        if !\nF==2 \{
-.            nr % 0
-.            nr F 2
-.        \}
+.    if !\nF==2 \{\
+.        nr % 0
+.        nr F 2
 .    \}
 .\}
-.rr rF
 .\" ========================================================================
 .\"
 .IX Title "dos2unix 1"
-.TH dos2unix 1 "2017-10-10" "dos2unix" "2017-10-10"
+.TH dos2unix 1 "2019-09-24" "dos2unix" "2019-09-24"
 .\" For nroff, turn off justification.  Always turn off hyphenation; it makes
 .\" way too many mistakes in technical documents.
 .if n .ad l
@@ -226,8 +222,8 @@ Nackdelen med unicode är att den inte är kompatibel med \s-1ASCII.\s0 Utmatnin
 är inte lätt att hantera när du omdirigerar den till ett annat program eller
 en fil.
 .Sp
-När metod \f(CW\*(C`unicodebom\*(C'\fR används kommer Unicode-texten att föregås av en \s-1BOM
-\&\s0(byteordningsmarkering, Byte Order Mark). En \s-1BOM\s0 krävs för korrekt
+När metod \f(CW\*(C`unicodebom\*(C'\fR används kommer Unicode-texten att föregås av en \s-1BOM\s0
+(byteordningsmarkering, Byte Order Mark). En \s-1BOM\s0 krävs för korrekt
 omdirigering eller rörledning i PowerShell.
 .IP "\fButf8, utf8bom\fR" 4
 .IX Item "utf8, utf8bom"
@@ -244,8 +240,8 @@ när meddelanden visas.
 .Sp
 I ConEmu-konsolen fungerar utf8\-kodningsmetoden väl.
 .Sp
-När metod \f(CW\*(C`utf8bom\*(C'\fR används kommer UTF\-8\-texten att föregås av en \s-1BOM
-\&\s0(byteordningsmarkering, Byte Order Mark). En \s-1BOM\s0 krävs för korrekt
+När metod \f(CW\*(C`utf8bom\*(C'\fR används kommer UTF\-8\-texten att föregås av en \s-1BOM\s0
+(byteordningsmarkering, Byte Order Mark). En \s-1BOM\s0 krävs för korrekt
 omdirigering eller rörledning i PowerShell.
 .RE
 .RS 4
@@ -548,7 +544,7 @@ I detta läge konverteras alla 8\-bitars icke-ASCII tecken (med värden från
 .IP "\fBiso\fR" 4
 .IX Item "iso"
 Tecken konverteras mellan \s-1DOS\s0 teckenuppsättning (teckentabell) och \s-1ISO\s0
-teckenuppsättning \s-1ISO\-8859\-1 \s0(Latin\-1) på Unix. \s-1DOS\s0 tecken utan motsvarande
+teckenuppsättning \s-1ISO\-8859\-1\s0 (Latin\-1) på Unix. \s-1DOS\s0 tecken utan motsvarande
 \&\s-1ISO\-8859\-1\s0 tecken, för vilka konvertering är omöjligt, kommer att ersättas
 med en punkt. Detsamma gäller för \s-1ISO\-8859\-1\s0 tecken utan motsvarighet i \s-1DOS.\s0
 .Sp
@@ -557,8 +553,8 @@ aktiva teckentabellen. När detta inte är möjligt kommer dos2unix att använda
 standardteckentabellen \s-1CP437,\s0 vilken huvudsakligen används i \s-1USA.\s0 För att
 tvinga en specifik teckentabell använd flaggorna \f(CW\*(C`\-437\*(C'\fR (\s-1USA\s0), \f(CW\*(C`\-850\*(C'\fR
 (Västeuropeisk), \f(CW\*(C`\-860\*(C'\fR (Portugisisk), \f(CW\*(C`\-863\*(C'\fR (Fransk-kanadensisk) eller
-\&\f(CW\*(C`\-865\*(C'\fR (Nordisk). Det finns också stöd för Windows-teckentabell \s-1CP\-1252
-\&\s0(Västeuropeisk) via flaggan \f(CW\*(C`\-1252\*(C'\fR. För andra teckentabeller använd
+\&\f(CW\*(C`\-865\*(C'\fR (Nordisk). Det finns också stöd för Windows-teckentabell \s-1CP\-1252\s0
+(Västeuropeisk) via flaggan \f(CW\*(C`\-1252\*(C'\fR. För andra teckentabeller använd
 dos2unix i kombination med \fIiconv\fR\|(1). iconv kan konvertera mellan en lång
 lista av teckenkodningar.
 .Sp
@@ -585,7 +581,7 @@ Konvertera från Windows \s-1CP1252\s0 till Unix Latin\-1:
 \&    dos2unix \-1252 \-n in.txt ut.txt
 .Ve
 .Sp
-Konvertera från Windows \s-1CP1252\s0 till Unix \s-1UTF\-8 \s0(Unicode):
+Konvertera från Windows \s-1CP1252\s0 till Unix \s-1UTF\-8\s0 (Unicode):
 .Sp
 .Vb 1
 \&    iconv \-f CP1252 \-t UTF\-8 in.txt | dos2unix > ut.txt
@@ -609,7 +605,7 @@ Konvertera från Unix Latin\-1 till Windows \s-1CP1252:\s0
 \&    unix2dos \-1252 \-n in.txt ut.txt
 .Ve
 .Sp
-Konvertera från Unix \s-1UTF\-8 \s0(Unicode) till Windows \s-1CP1252:\s0
+Konvertera från Unix \s-1UTF\-8\s0 (Unicode) till Windows \s-1CP1252:\s0
 .Sp
 .Vb 1
 \&    unix2dos < in.txt | iconv \-f UTF\-8 \-t CP1252 > ut.txt
@@ -697,13 +693,13 @@ visas felaktigt i konsolen, men filerna som skrivs kommer att ha de korrekta
 namnen.
 .SS "Unicode-exempel"
 .IX Subsection "Unicode-exempel"
-Konvertera från Windows \s-1UTF\-16 \s0(med \s-1BOM\s0) till Unix \s-1UTF\-8:\s0
+Konvertera från Windows \s-1UTF\-16\s0 (med \s-1BOM\s0) till Unix \s-1UTF\-8:\s0
 .PP
 .Vb 1
 \&    dos2unix \-n in.txt ut.txt
 .Ve
 .PP
-Konvertera från Windows \s-1UTF\-16LE \s0(utan \s-1BOM\s0) till Unix \s-1UTF\-8:\s0
+Konvertera från Windows \s-1UTF\-16LE\s0 (utan \s-1BOM\s0) till Unix \s-1UTF\-8:\s0
 .PP
 .Vb 1
 \&    dos2unix \-ul \-n in.txt ut.txt
@@ -881,7 +877,7 @@ information.
 Med miljövariabeln \s-1LANGUAGE\s0 kan du ange en prioritetslista över språk,
 separerade med kolon. Dos2unix kommer att ge företräde till \s-1LANGAUGE\s0 över
 \&\s-1LANG.\s0 Exempelvis först nederländska och sedan tyska: \f(CW\*(C`LANGUAGE=nl:de\*(C'\fR. Du
-måste först ha aktiverat lokalisering, genom att sätta \s-1LANG \s0(eller \s-1LC_ALL\s0)
+måste först ha aktiverat lokalisering, genom att sätta \s-1LANG\s0 (eller \s-1LC_ALL\s0)
 till ett värde annat än “C“, innan du kan använda en prioritetslista för
 språk via LANGUAGE-variabeln. Se vidare i gettext-manualen:
 <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/The\-LANGUAGE\-variable.html>
index 298efc3..38e9de7 100644 (file)
@@ -2,9 +2,9 @@
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
 <head>
-<title>dos2unix 7.4.0 - textfilsformatskonverterare från DOS/Mac till Unix och vice versa</title>
+<title>dos2unix 7.4.1 - textfilsformatskonverterare från DOS/Mac till Unix och vice versa</title>
 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwin.nonet" />
+<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwinpro.nonet" />
 </head>
 
 <body>
index 43eb1b1..27d3372 100644 (file)
@@ -1,11 +1,11 @@
 
         *****************************************************
-        *           GENERATED FILE, DO NOT EDIT             * 
+        *           GENERATED FILE, DO NOT EDIT             *
         * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION *
         *****************************************************
 
 This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example),
-but store the PO file used as source file by po4a-translate. 
+but store the PO file used as source file by po4a-translate.
 
 In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file:
 If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder.
index 8145a15..0f32aad 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" Automatically generated by Pod::Man 2.28 (Pod::Simple 3.35)
+.\" Automatically generated by Pod::Man 4.09 (Pod::Simple 3.35)
 .\"
 .\" Standard preamble:
 .\" ========================================================================
@@ -46,7 +46,7 @@
 .ie \n(.g .ds Aq \(aq
 .el       .ds Aq '
 .\"
-.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for
+.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for
 .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index
 .\" entries marked with X<> in POD.  Of course, you'll have to process the
 .\" output yourself in some meaningful fashion.
 .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'.
 .de IX
 ..
-.nr rF 0
-.if \n(.g .if rF .nr rF 1
-.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{
-.    if \nF \{
-.        de IX
-.        tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
+.if !\nF .nr F 0
+.if \nF>0 \{\
+.    de IX
+.    tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
 ..
-.        if !\nF==2 \{
-.            nr % 0
-.            nr F 2
-.        \}
+.    if !\nF==2 \{\
+.        nr % 0
+.        nr F 2
 .    \}
 .\}
-.rr rF
 .\" ========================================================================
 .\"
 .IX Title "dos2unix 1"
-.TH dos2unix 1 "2017-10-10" "dos2unix" "2017-10-10"
+.TH dos2unix 1 "2019-09-24" "dos2unix" "2019-09-24"
 .\" For nroff, turn off justification.  Always turn off hyphenation; it makes
 .\" way too many mistakes in technical documents.
 .if n .ad l
@@ -143,7 +139,7 @@ SunOS/Solaris передбачено підтримку лише парного
 .Ve
 .IP "\fB\-\-allow\-chown\fR" 4
 .IX Item "--allow-chown"
-Allow file ownership change in old file mode.
+Дозволити зміну власника файла у старому режимі файлів.
 .Sp
 When this option is used, the conversion will not be aborted when the user
 and/or group ownership of the original file can't be preserved in old file
@@ -164,20 +160,20 @@ preserving the user and group ownership of files.
 Використати кодову таблицю 1252 Windows (західноєвропейські мови).
 .IP "\fB\-437\fR" 4
 .IX Item "-437"
-Використовувати кодову сторінку \s-1DOS 437 \s0(США). Це типова кодова сторінка для
+Використовувати кодову сторінку \s-1DOS 437\s0 (США). Це типова кодова сторінка для
 перетворення \s-1ISO.\s0
 .IP "\fB\-850\fR" 4
 .IX Item "-850"
-Використовувати кодову сторінку \s-1DOS 850 \s0(західноєвропейські мови).
+Використовувати кодову сторінку \s-1DOS 850\s0 (західноєвропейські мови).
 .IP "\fB\-860\fR" 4
 .IX Item "-860"
-Використовувати сторінку \s-1DOS 860 \s0(португальська).
+Використовувати сторінку \s-1DOS 860\s0 (португальська).
 .IP "\fB\-863\fR" 4
 .IX Item "-863"
-Використовувати сторінку \s-1DOS 863 \s0(канадська французька).
+Використовувати сторінку \s-1DOS 863\s0 (канадська французька).
 .IP "\fB\-865\fR" 4
 .IX Item "-865"
-Використовувати сторінку \s-1DOS 865 \s0(скандинавські мови).
+Використовувати сторінку \s-1DOS 865\s0 (скандинавські мови).
 .IP "\fB\-7\fR" 4
 .IX Item "-7"
 Перетворювати 8\-бітові символи на 7\-бітові.
@@ -233,7 +229,7 @@ TrueType, зазвичай ви побачите невеличкий квадр
 файла.
 .Sp
 Якщо використовується метод \f(CW\*(C`unicodebom\*(C'\fR, текст у кодуванні Unicode буде
-оброблено з урахуванням \s-1BOM \s0(позначки порядку байтів). \s-1BOM\s0 потрібна для
+оброблено з урахуванням \s-1BOM\s0 (позначки порядку байтів). \s-1BOM\s0 потрібна для
 правильного переспрямовування або тунелювання даних у PowerShell.
 .IP "\fButf8, utf8bom\fR" 4
 .IX Item "utf8, utf8bom"
@@ -250,7 +246,7 @@ Windows, налаштованому на роботі у східно\-азій
 У консолі ConEmu добре працює спосіб кодування utf8.
 .Sp
 Якщо використовується метод \f(CW\*(C`utf8bom\*(C'\fR, текст у кодуванні \s-1UTF\-8\s0 буде
-оброблено з урахуванням \s-1BOM \s0(позначки порядку байтів). \s-1BOM\s0 потрібна для
+оброблено з урахуванням \s-1BOM\s0 (позначки порядку байтів). \s-1BOM\s0 потрібна для
 правильного переспрямовування або тунелювання даних у PowerShell.
 .RE
 .RS 4
@@ -424,7 +420,8 @@ Unix:
 перетворення.
 .IP "\fB\-\-no\-allow\-chown\fR" 4
 .IX Item "--no-allow-chown"
-Don't allow file ownership change in old file mode (default).
+Не дозволяти зміну власника файла у старому режимі файлів (типова
+поведінка).
 .Sp
 Abort conversion when the user and/or group ownership of the original file
 can't be preserved in old file mode. See also options \f(CW\*(C`\-o\*(C'\fR and \f(CW\*(C`\-n\*(C'\fR. This
@@ -447,30 +444,33 @@ group ownership of files.
 які не повинні мати такі права доступу. Можливість збереження прав власності
 та прав доступу до файла передбачено лише у Unix.
 .Sp
-To check if dos2unix has support for preserving the user and group ownership
-of files type \f(CW\*(C`dos2unix \-V\*(C'\fR.
+Щоб перевірити, чи передбачено у dos2unix підтримку збереження параметрів
+власника і групи файлів, віддайте команду \f(CW\*(C`dos2unix \-V\*(C'\fR.
 .Sp
-Conversion is always done via a temporary file. When an error occurs halfway
-the conversion, the temporary file is deleted and the original file stays
-intact. When the conversion is successful, the original file is replaced
-with the temporary file. You may have write permission on the original file,
-but no permission to put the same user and/or group ownership properties on
-the temporary file as the original file has. This means you are not able to
-preserve the user and/or group ownership of the original file. In this case
-you can use option \f(CW\*(C`\-\-allow\-chown\*(C'\fR to continue with the conversion:
+Перетворення завжди виконується з використанням тимчасового файла. Якщо під
+час перетворення станеться помилка, тимчасовий файл буде вилучено, а
+початковий файл залишиться незмінним. Якщо перетворення буде виконано
+успішно, початковий файл буде замінено на тимчасовий файл. Може так статися,
+що у вас будуть права на перезапис початкового файла, але не буде прав для
+встановлення тих самих параметрів власника для тимчасового файла, який
+замінить собою початковий файл. Це означає, що ви не зможете зберегти
+параметри належності файла певному користувачу і/або групі. У цьому випадку
+ви можете скористатися параметром \f(CW\*(C`\-\-allow\-chown\*(C'\fR, щоб програма могла
+продовжити обробку даних:
 .Sp
 .Vb 1
-\&    dos2unix \-\-allow\-chown foo.txt
+\&    dos2unix \-\-allow\-chown якийсь.txt
 .Ve
 .Sp
-Another option is to use new file mode:
+Іншим варіантом дій є використання нового режиму файлів:
 .Sp
 .Vb 1
-\&    dos2unix \-n foo.txt foo.txt
+\&    dos2unix \-n якийсь.txt якийсь.txt
 .Ve
 .Sp
-The advantage of the \f(CW\*(C`\-\-allow\-chown\*(C'\fR option is that you can use wildcards,
-and the ownership properties will be preserved when possible.
+Перевагою використання параметра \f(CW\*(C`\-\-allow\-chown\*(C'\fR є те, що ви можете
+користуватися символами\-замінниками, а параметри власників буде збережено,
+якщо можливо.
 .IP "\fB\-q, \-\-quiet\fR" 4
 .IX Item "-q, --quiet"
 Режим без виведення повідомлень. Програма не виводитиме жодних попереджень
@@ -556,17 +556,17 @@ Unix, і навпаки. Розриви рядків Mac перетворенн
 У режимі \f(CW\*(C`ascii\*(C'\fR виконуватиметься лише перетворення символів розриву
 рядків. Цей режим є типовим режимом перетворення.
 .Sp
-Хоча цей режим і називається режимом \s-1ASCII \s0(стандарту 7\-бітового кодування),
+Хоча цей режим і називається режимом \s-1ASCII\s0 (стандарту 7\-бітового кодування),
 насправді кодування символів у ньому є 8\-бітовим. Завжди користуйтеся цим
-режимом для перетворення файлів у кодуванні \s-1UTF\-8 \s0(Unicode).
+режимом для перетворення файлів у кодуванні \s-1UTF\-8\s0 (Unicode).
 .IP "\fB7bit\fR" 4
 .IX Item "7bit"
-У цьому режимі усі 8\-бітові символи, які не є частиною \s-1ASCII, \s0(з номерами
+У цьому режимі усі 8\-бітові символи, які не є частиною \s-1ASCII,\s0 (з номерами
 від 128 до 255) буде перетворено на відповідні 7\-бітові символи.
 .IP "\fBiso\fR" 4
 .IX Item "iso"
 Перетворення символів буде виконано з кодування (кодової сторінки) \s-1DOS\s0 до
-кодування \s-1ISO\-8859\-1 \s0(Latin\-1) у Unix. Символи \s-1DOS,\s0 які не мають
+кодування \s-1ISO\-8859\-1\s0 (Latin\-1) у Unix. Символи \s-1DOS,\s0 які не мають
 еквівалентів у \s-1ISO\-8859\-1\s0 і перетворення яких неможливе, буде перетворено на
 символ крапки. Те саме стосується символів \s-1ISO\-8859\-1,\s0 які не мають
 еквівалентів у \s-1DOS.\s0
@@ -577,7 +577,7 @@ Unix, і навпаки. Розриви рядків Mac перетворенн
 США. Щоб примусово визначити кодування, скористайтеся параметром \f(CW\*(C`\-437\*(C'\fR
 (США), \f(CW\*(C`\-850\*(C'\fR (західноєвропейські мови), \f(CW\*(C`\-860\*(C'\fR (португальська), \f(CW\*(C`\-863\*(C'\fR
 (канадська французька) або \f(CW\*(C`\-865\*(C'\fR (скандинавські мови). Використати
-кодування Windows \s-1CP1252 \s0(західноєвропейські мови) можна за допомогою
+кодування Windows \s-1CP1252\s0 (західноєвропейські мови) можна за допомогою
 параметра \f(CW\*(C`\-1252\*(C'\fR. Для інших кодувань використовуйте поєднання dos2unix з
 \&\fIiconv\fR\|(1). Програма iconv здатна виконувати перетворення даних у доволі
 широкому спектрі кодувань символів.
@@ -730,14 +730,14 @@ Dos2unix та unix2dos завжди записують до файла резу
 належним чином.
 .SS "Приклади для Unicode"
 .IX Subsection "Приклади для Unicode"
-Перетворити дані з Windows \s-1UTF\-16 \s0(з позначкою порядку байтів (\s-1BOM\s0)) у
+Перетворити дані з Windows \s-1UTF\-16\s0 (з позначкою порядку байтів (\s-1BOM\s0)) у
 формат Unix \s-1UTF\-8:\s0
 .PP
 .Vb 1
 \&    dos2unix \-n in.txt out.txt
 .Ve
 .PP
-Перетворити дані у форматі Windows \s-1UTF\-16LE \s0(без \s-1BOM\s0) на дані у форматі
+Перетворити дані у форматі Windows \s-1UTF\-16LE\s0 (без \s-1BOM\s0) на дані у форматі
 \&\s-1UTF\-8\s0 Unix:
 .PP
 .Vb 1
@@ -927,7 +927,7 @@ PowerShell:
 пріоритеності мов. Записи у списку слід відокремлювати двокрапками. Програма
 dos2unix надає перевагу \s-1LANGUAGE\s0 над \s-1LANG.\s0 Наприклад, перша голландська,
 далі німецька: \f(CW\*(C`LANGUAGE=nl:de\*(C'\fR. Спочатку вам слід увімкнути локалізацію,
-встановивши для змінної \s-1LANG \s0(або \s-1LC_ALL\s0) значення, відмінне від «C». Далі
+встановивши для змінної \s-1LANG\s0 (або \s-1LC_ALL\s0) значення, відмінне від «C». Далі
 ви зможете використовувати список пріоритетності мов за допомогою змінної
 \&\s-1LANGUAGE.\s0 Додаткові відомості можна знайти у підручнику з gettext:
 <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/The\-LANGUAGE\-variable.html>
index 1d078f3..e31627d 100644 (file)
@@ -2,9 +2,9 @@
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
 <head>
-<title>dos2unix 7.4.0 - програма для перетворення даних у текстовому форматі DOS/Mac у формат Unix, і навпаки</title>
+<title>dos2unix 7.4.1 - програма для перетворення даних у текстовому форматі DOS/Mac у формат Unix, і навпаки</title>
 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwin.nonet" />
+<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwinpro.nonet" />
 </head>
 
 <body>
@@ -81,7 +81,7 @@
 <dt id="allow-chown"><b>--allow-chown</b></dt>
 <dd>
 
-<p>Allow file ownership change in old file mode.</p>
+<p>&#x414;&#x43E;&#x437;&#x432;&#x43E;&#x43B;&#x438;&#x442;&#x438; &#x437;&#x43C;&#x456;&#x43D;&#x443; &#x432;&#x43B;&#x430;&#x441;&#x43D;&#x438;&#x43A;&#x430; &#x444;&#x430;&#x439;&#x43B;&#x430; &#x443; &#x441;&#x442;&#x430;&#x440;&#x43E;&#x43C;&#x443; &#x440;&#x435;&#x436;&#x438;&#x43C;&#x456; &#x444;&#x430;&#x439;&#x43B;&#x456;&#x432;.</p>
 
 <p>When this option is used, the conversion will not be aborted when the user and/or group ownership of the original file can&#39;t be preserved in old file mode. Conversion will continue and the converted file will get the same new ownership as if it was converted in new file mode. See also options <code>-o</code> and <code>-n</code>. This option is only available if dos2unix has support for preserving the user and group ownership of files.</p>
 
 <dt id="no-allow-chown"><b>--no-allow-chown</b></dt>
 <dd>
 
-<p>Don&#39;t allow file ownership change in old file mode (default).</p>
+<p>&#x41D;&#x435; &#x434;&#x43E;&#x437;&#x432;&#x43E;&#x43B;&#x44F;&#x442;&#x438; &#x437;&#x43C;&#x456;&#x43D;&#x443; &#x432;&#x43B;&#x430;&#x441;&#x43D;&#x438;&#x43A;&#x430; &#x444;&#x430;&#x439;&#x43B;&#x430; &#x443; &#x441;&#x442;&#x430;&#x440;&#x43E;&#x43C;&#x443; &#x440;&#x435;&#x436;&#x438;&#x43C;&#x456; &#x444;&#x430;&#x439;&#x43B;&#x456;&#x432; (&#x442;&#x438;&#x43F;&#x43E;&#x432;&#x430; &#x43F;&#x43E;&#x432;&#x435;&#x434;&#x456;&#x43D;&#x43A;&#x430;).</p>
 
 <p>Abort conversion when the user and/or group ownership of the original file can&#39;t be preserved in old file mode. See also options <code>-o</code> and <code>-n</code>. This option is only available if dos2unix has support for preserving the user and group ownership of files.</p>
 
 
 <p>&#x423; &#x437;&#x430;&#x441;&#x442;&#x430;&#x440;&#x456;&#x43B;&#x43E;&#x43C;&#x443; &#x440;&#x435;&#x436;&#x438;&#x43C;&#x456; (&#x440;&#x435;&#x436;&#x438;&#x43C;&#x456; &#x437;&#x430;&#x43C;&#x456;&#x449;&#x435;&#x43D;&#x43D;&#x44F;) &#x43F;&#x435;&#x440;&#x435;&#x442;&#x432;&#x43E;&#x440;&#x435;&#x43D;&#x438;&#x439; &#x444;&#x430;&#x439;&#x43B; &#x43D;&#x430;&#x43B;&#x435;&#x436;&#x430;&#x442;&#x438;&#x43C;&#x435; &#x442;&#x43E;&#x43C;&#x443; &#x441;&#x430;&#x43C;&#x43E;&#x43C;&#x443; &#x432;&#x43B;&#x430;&#x441;&#x43D;&#x438;&#x43A;&#x443; &#x456; &#x433;&#x440;&#x443;&#x43F;&#x456; &#x456; &#x43C;&#x430;&#x442;&#x438;&#x43C;&#x435; &#x442;&#x456; &#x441;&#x430;&#x43C;&#x456; &#x43F;&#x440;&#x430;&#x432;&#x430; &#x434;&#x43E;&#x441;&#x442;&#x443;&#x43F;&#x443; &#x43D;&#x430; &#x447;&#x438;&#x442;&#x430;&#x43D;&#x43D;&#x44F; &#x430;&#x431;&#x43E; &#x437;&#x430;&#x43F;&#x438;&#x441;, &#x449;&#x43E; &#x456; &#x43F;&#x43E;&#x447;&#x430;&#x442;&#x43A;&#x43E;&#x432;&#x438;&#x439; &#x444;&#x430;&#x439;&#x43B;. &#x41A;&#x440;&#x456;&#x43C; &#x442;&#x43E;&#x433;&#x43E;, &#x44F;&#x43A;&#x449;&#x43E; &#x43F;&#x435;&#x440;&#x435;&#x442;&#x432;&#x43E;&#x440;&#x435;&#x43D;&#x43D;&#x44F; &#x444;&#x430;&#x439;&#x43B;&#x430; &#x432;&#x438;&#x43A;&#x43E;&#x43D;&#x443;&#x454;&#x442;&#x44C;&#x441;&#x44F; &#x456;&#x43D;&#x448;&#x438;&#x43C; &#x43A;&#x43E;&#x440;&#x438;&#x441;&#x442;&#x443;&#x432;&#x430;&#x447;&#x435;&#x43C;, &#x44F;&#x43A;&#x438;&#x439; &#x43C;&#x430;&#x454; &#x43F;&#x440;&#x430;&#x432;&#x430; &#x434;&#x43E;&#x441;&#x442;&#x443;&#x43F;&#x443; &#x43D;&#x430; &#x437;&#x430;&#x43F;&#x438;&#x441; &#x434;&#x43E; &#x444;&#x430;&#x439;&#x43B;&#x430; (&#x43D;&#x430;&#x43F;&#x440;&#x438;&#x43A;&#x43B;&#x430;&#x434; &#x43A;&#x43E;&#x440;&#x438;&#x441;&#x442;&#x443;&#x432;&#x430;&#x447;&#x435;&#x43C; root), &#x43F;&#x435;&#x440;&#x435;&#x442;&#x432;&#x43E;&#x440;&#x435;&#x43D;&#x43D;&#x44F; &#x431;&#x443;&#x434;&#x435; &#x43F;&#x435;&#x440;&#x435;&#x440;&#x432;&#x430;&#x43D;&#x43E;, &#x44F;&#x43A;&#x449;&#x43E; &#x437;&#x431;&#x435;&#x440;&#x435;&#x433;&#x442;&#x438; &#x43F;&#x43E;&#x447;&#x430;&#x442;&#x43A;&#x43E;&#x432;&#x456; &#x437;&#x43D;&#x430;&#x447;&#x435;&#x43D;&#x43D;&#x44F; &#x43D;&#x435; &#x432;&#x434;&#x430;&#x441;&#x442;&#x44C;&#x441;&#x44F;. &#x417;&#x43C;&#x456;&#x43D;&#x430; &#x432;&#x43B;&#x430;&#x441;&#x43D;&#x438;&#x43A;&#x430; &#x43C;&#x43E;&#x436;&#x435; &#x43E;&#x437;&#x43D;&#x430;&#x447;&#x430;&#x442;&#x438; &#x43D;&#x435;&#x43C;&#x43E;&#x436;&#x43B;&#x438;&#x432;&#x456;&#x441;&#x442;&#x44C; &#x447;&#x438;&#x442;&#x430;&#x43D;&#x43D;&#x44F; &#x444;&#x430;&#x439;&#x43B;&#x430; &#x434;&#x43B;&#x44F; &#x439;&#x43E;&#x433;&#x43E; &#x43F;&#x43E;&#x447;&#x430;&#x442;&#x43A;&#x43E;&#x432;&#x43E;&#x433;&#x43E; &#x432;&#x43B;&#x430;&#x441;&#x43D;&#x438;&#x43A;&#x430;. &#x417;&#x43C;&#x456;&#x43D;&#x430; &#x433;&#x440;&#x443;&#x43F;&#x438; &#x43C;&#x43E;&#x436;&#x435; &#x43F;&#x440;&#x438;&#x437;&#x432;&#x435;&#x441;&#x442;&#x438; &#x434;&#x43E; &#x43F;&#x440;&#x43E;&#x431;&#x43B;&#x435;&#x43C; &#x456;&#x437; &#x431;&#x435;&#x437;&#x43F;&#x435;&#x43A;&#x43E;&#x44E;, &#x43E;&#x441;&#x43A;&#x456;&#x43B;&#x44C;&#x43A;&#x438; &#x444;&#x430;&#x439;&#x43B; &#x43C;&#x43E;&#x436;&#x435; &#x441;&#x442;&#x430;&#x442;&#x438; &#x434;&#x43E;&#x441;&#x442;&#x443;&#x43F;&#x43D;&#x438;&#x43C; &#x434;&#x43B;&#x44F; &#x447;&#x438;&#x442;&#x430;&#x43D;&#x43D;&#x44F; &#x43A;&#x43E;&#x440;&#x438;&#x441;&#x442;&#x443;&#x432;&#x430;&#x447;&#x430;&#x43C;, &#x44F;&#x43A;&#x456; &#x43D;&#x435; &#x43F;&#x43E;&#x432;&#x438;&#x43D;&#x43D;&#x456; &#x43C;&#x430;&#x442;&#x438; &#x442;&#x430;&#x43A;&#x456; &#x43F;&#x440;&#x430;&#x432;&#x430; &#x434;&#x43E;&#x441;&#x442;&#x443;&#x43F;&#x443;. &#x41C;&#x43E;&#x436;&#x43B;&#x438;&#x432;&#x456;&#x441;&#x442;&#x44C; &#x437;&#x431;&#x435;&#x440;&#x435;&#x436;&#x435;&#x43D;&#x43D;&#x44F; &#x43F;&#x440;&#x430;&#x432; &#x432;&#x43B;&#x430;&#x441;&#x43D;&#x43E;&#x441;&#x442;&#x456; &#x442;&#x430; &#x43F;&#x440;&#x430;&#x432; &#x434;&#x43E;&#x441;&#x442;&#x443;&#x43F;&#x443; &#x434;&#x43E; &#x444;&#x430;&#x439;&#x43B;&#x430; &#x43F;&#x435;&#x440;&#x435;&#x434;&#x431;&#x430;&#x447;&#x435;&#x43D;&#x43E; &#x43B;&#x438;&#x448;&#x435; &#x443; Unix.</p>
 
-<p>To check if dos2unix has support for preserving the user and group ownership of files type <code>dos2unix -V</code>.</p>
+<p>&#x429;&#x43E;&#x431; &#x43F;&#x435;&#x440;&#x435;&#x432;&#x456;&#x440;&#x438;&#x442;&#x438;, &#x447;&#x438; &#x43F;&#x435;&#x440;&#x435;&#x434;&#x431;&#x430;&#x447;&#x435;&#x43D;&#x43E; &#x443; dos2unix &#x43F;&#x456;&#x434;&#x442;&#x440;&#x438;&#x43C;&#x43A;&#x443; &#x437;&#x431;&#x435;&#x440;&#x435;&#x436;&#x435;&#x43D;&#x43D;&#x44F; &#x43F;&#x430;&#x440;&#x430;&#x43C;&#x435;&#x442;&#x440;&#x456;&#x432; &#x432;&#x43B;&#x430;&#x441;&#x43D;&#x438;&#x43A;&#x430; &#x456; &#x433;&#x440;&#x443;&#x43F;&#x438; &#x444;&#x430;&#x439;&#x43B;&#x456;&#x432;, &#x432;&#x456;&#x434;&#x434;&#x430;&#x439;&#x442;&#x435; &#x43A;&#x43E;&#x43C;&#x430;&#x43D;&#x434;&#x443; <code>dos2unix -V</code>.</p>
 
-<p>Conversion is always done via a temporary file. When an error occurs halfway the conversion, the temporary file is deleted and the original file stays intact. When the conversion is successful, the original file is replaced with the temporary file. You may have write permission on the original file, but no permission to put the same user and/or group ownership properties on the temporary file as the original file has. This means you are not able to preserve the user and/or group ownership of the original file. In this case you can use option <code>--allow-chown</code> to continue with the conversion:</p>
+<p>&#x41F;&#x435;&#x440;&#x435;&#x442;&#x432;&#x43E;&#x440;&#x435;&#x43D;&#x43D;&#x44F; &#x437;&#x430;&#x432;&#x436;&#x434;&#x438; &#x432;&#x438;&#x43A;&#x43E;&#x43D;&#x443;&#x454;&#x442;&#x44C;&#x441;&#x44F; &#x437; &#x432;&#x438;&#x43A;&#x43E;&#x440;&#x438;&#x441;&#x442;&#x430;&#x43D;&#x43D;&#x44F;&#x43C; &#x442;&#x438;&#x43C;&#x447;&#x430;&#x441;&#x43E;&#x432;&#x43E;&#x433;&#x43E; &#x444;&#x430;&#x439;&#x43B;&#x430;. &#x42F;&#x43A;&#x449;&#x43E; &#x43F;&#x456;&#x434; &#x447;&#x430;&#x441; &#x43F;&#x435;&#x440;&#x435;&#x442;&#x432;&#x43E;&#x440;&#x435;&#x43D;&#x43D;&#x44F; &#x441;&#x442;&#x430;&#x43D;&#x435;&#x442;&#x44C;&#x441;&#x44F; &#x43F;&#x43E;&#x43C;&#x438;&#x43B;&#x43A;&#x430;, &#x442;&#x438;&#x43C;&#x447;&#x430;&#x441;&#x43E;&#x432;&#x438;&#x439; &#x444;&#x430;&#x439;&#x43B; &#x431;&#x443;&#x434;&#x435; &#x432;&#x438;&#x43B;&#x443;&#x447;&#x435;&#x43D;&#x43E;, &#x430; &#x43F;&#x43E;&#x447;&#x430;&#x442;&#x43A;&#x43E;&#x432;&#x438;&#x439; &#x444;&#x430;&#x439;&#x43B; &#x437;&#x430;&#x43B;&#x438;&#x448;&#x438;&#x442;&#x44C;&#x441;&#x44F; &#x43D;&#x435;&#x437;&#x43C;&#x456;&#x43D;&#x43D;&#x438;&#x43C;. &#x42F;&#x43A;&#x449;&#x43E; &#x43F;&#x435;&#x440;&#x435;&#x442;&#x432;&#x43E;&#x440;&#x435;&#x43D;&#x43D;&#x44F; &#x431;&#x443;&#x434;&#x435; &#x432;&#x438;&#x43A;&#x43E;&#x43D;&#x430;&#x43D;&#x43E; &#x443;&#x441;&#x43F;&#x456;&#x448;&#x43D;&#x43E;, &#x43F;&#x43E;&#x447;&#x430;&#x442;&#x43A;&#x43E;&#x432;&#x438;&#x439; &#x444;&#x430;&#x439;&#x43B; &#x431;&#x443;&#x434;&#x435; &#x437;&#x430;&#x43C;&#x456;&#x43D;&#x435;&#x43D;&#x43E; &#x43D;&#x430; &#x442;&#x438;&#x43C;&#x447;&#x430;&#x441;&#x43E;&#x432;&#x438;&#x439; &#x444;&#x430;&#x439;&#x43B;. &#x41C;&#x43E;&#x436;&#x435; &#x442;&#x430;&#x43A; &#x441;&#x442;&#x430;&#x442;&#x438;&#x441;&#x44F;, &#x449;&#x43E; &#x443; &#x432;&#x430;&#x441; &#x431;&#x443;&#x434;&#x443;&#x442;&#x44C; &#x43F;&#x440;&#x430;&#x432;&#x430; &#x43D;&#x430; &#x43F;&#x435;&#x440;&#x435;&#x437;&#x430;&#x43F;&#x438;&#x441; &#x43F;&#x43E;&#x447;&#x430;&#x442;&#x43A;&#x43E;&#x432;&#x43E;&#x433;&#x43E; &#x444;&#x430;&#x439;&#x43B;&#x430;, &#x430;&#x43B;&#x435; &#x43D;&#x435; &#x431;&#x443;&#x434;&#x435; &#x43F;&#x440;&#x430;&#x432; &#x434;&#x43B;&#x44F; &#x432;&#x441;&#x442;&#x430;&#x43D;&#x43E;&#x432;&#x43B;&#x435;&#x43D;&#x43D;&#x44F; &#x442;&#x438;&#x445; &#x441;&#x430;&#x43C;&#x438;&#x445; &#x43F;&#x430;&#x440;&#x430;&#x43C;&#x435;&#x442;&#x440;&#x456;&#x432; &#x432;&#x43B;&#x430;&#x441;&#x43D;&#x438;&#x43A;&#x430; &#x434;&#x43B;&#x44F; &#x442;&#x438;&#x43C;&#x447;&#x430;&#x441;&#x43E;&#x432;&#x43E;&#x433;&#x43E; &#x444;&#x430;&#x439;&#x43B;&#x430;, &#x44F;&#x43A;&#x438;&#x439; &#x437;&#x430;&#x43C;&#x456;&#x43D;&#x438;&#x442;&#x44C; &#x441;&#x43E;&#x431;&#x43E;&#x44E; &#x43F;&#x43E;&#x447;&#x430;&#x442;&#x43A;&#x43E;&#x432;&#x438;&#x439; &#x444;&#x430;&#x439;&#x43B;. &#x426;&#x435; &#x43E;&#x437;&#x43D;&#x430;&#x447;&#x430;&#x454;, &#x449;&#x43E; &#x432;&#x438; &#x43D;&#x435; &#x437;&#x43C;&#x43E;&#x436;&#x435;&#x442;&#x435; &#x437;&#x431;&#x435;&#x440;&#x435;&#x433;&#x442;&#x438; &#x43F;&#x430;&#x440;&#x430;&#x43C;&#x435;&#x442;&#x440;&#x438; &#x43D;&#x430;&#x43B;&#x435;&#x436;&#x43D;&#x43E;&#x441;&#x442;&#x456; &#x444;&#x430;&#x439;&#x43B;&#x430; &#x43F;&#x435;&#x432;&#x43D;&#x43E;&#x43C;&#x443; &#x43A;&#x43E;&#x440;&#x438;&#x441;&#x442;&#x443;&#x432;&#x430;&#x447;&#x443; &#x456;/&#x430;&#x431;&#x43E; &#x433;&#x440;&#x443;&#x43F;&#x456;. &#x423; &#x446;&#x44C;&#x43E;&#x43C;&#x443; &#x432;&#x438;&#x43F;&#x430;&#x434;&#x43A;&#x443; &#x432;&#x438; &#x43C;&#x43E;&#x436;&#x435;&#x442;&#x435; &#x441;&#x43A;&#x43E;&#x440;&#x438;&#x441;&#x442;&#x430;&#x442;&#x438;&#x441;&#x44F; &#x43F;&#x430;&#x440;&#x430;&#x43C;&#x435;&#x442;&#x440;&#x43E;&#x43C; <code>--allow-chown</code>, &#x449;&#x43E;&#x431; &#x43F;&#x440;&#x43E;&#x433;&#x440;&#x430;&#x43C;&#x430; &#x43C;&#x43E;&#x433;&#x43B;&#x430; &#x43F;&#x440;&#x43E;&#x434;&#x43E;&#x432;&#x436;&#x438;&#x442;&#x438; &#x43E;&#x431;&#x440;&#x43E;&#x431;&#x43A;&#x443; &#x434;&#x430;&#x43D;&#x438;&#x445;:</p>
 
-<pre><code>    dos2unix --allow-chown foo.txt</code></pre>
+<pre><code>    dos2unix --allow-chown &#x44F;&#x43A;&#x438;&#x439;&#x441;&#x44C;.txt</code></pre>
 
-<p>Another option is to use new file mode:</p>
+<p>&#x406;&#x43D;&#x448;&#x438;&#x43C; &#x432;&#x430;&#x440;&#x456;&#x430;&#x43D;&#x442;&#x43E;&#x43C; &#x434;&#x456;&#x439; &#x454; &#x432;&#x438;&#x43A;&#x43E;&#x440;&#x438;&#x441;&#x442;&#x430;&#x43D;&#x43D;&#x44F; &#x43D;&#x43E;&#x432;&#x43E;&#x433;&#x43E; &#x440;&#x435;&#x436;&#x438;&#x43C;&#x443; &#x444;&#x430;&#x439;&#x43B;&#x456;&#x432;:</p>
 
-<pre><code>    dos2unix -n foo.txt foo.txt</code></pre>
+<pre><code>    dos2unix -n &#x44F;&#x43A;&#x438;&#x439;&#x441;&#x44C;.txt &#x44F;&#x43A;&#x438;&#x439;&#x441;&#x44C;.txt</code></pre>
 
-<p>The advantage of the <code>--allow-chown</code> option is that you can use wildcards, and the ownership properties will be preserved when possible.</p>
+<p>&#x41F;&#x435;&#x440;&#x435;&#x432;&#x430;&#x433;&#x43E;&#x44E; &#x432;&#x438;&#x43A;&#x43E;&#x440;&#x438;&#x441;&#x442;&#x430;&#x43D;&#x43D;&#x44F; &#x43F;&#x430;&#x440;&#x430;&#x43C;&#x435;&#x442;&#x440;&#x430; <code>--allow-chown</code> &#x454; &#x442;&#x435;, &#x449;&#x43E; &#x432;&#x438; &#x43C;&#x43E;&#x436;&#x435;&#x442;&#x435; &#x43A;&#x43E;&#x440;&#x438;&#x441;&#x442;&#x443;&#x432;&#x430;&#x442;&#x438;&#x441;&#x44F; &#x441;&#x438;&#x43C;&#x432;&#x43E;&#x43B;&#x430;&#x43C;&#x438;-&#x437;&#x430;&#x43C;&#x456;&#x43D;&#x43D;&#x438;&#x43A;&#x430;&#x43C;&#x438;, &#x430; &#x43F;&#x430;&#x440;&#x430;&#x43C;&#x435;&#x442;&#x440;&#x438; &#x432;&#x43B;&#x430;&#x441;&#x43D;&#x438;&#x43A;&#x456;&#x432; &#x431;&#x443;&#x434;&#x435; &#x437;&#x431;&#x435;&#x440;&#x435;&#x436;&#x435;&#x43D;&#x43E;, &#x44F;&#x43A;&#x449;&#x43E; &#x43C;&#x43E;&#x436;&#x43B;&#x438;&#x432;&#x43E;.</p>
 
 </dd>
 <dt id="q---quiet"><b>-q, --quiet</b></dt>
index a1225b8..d85adc1 100644 (file)
@@ -1,11 +1,11 @@
 
         *****************************************************
-        *           GENERATED FILE, DO NOT EDIT             * 
+        *           GENERATED FILE, DO NOT EDIT             *
         * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION *
         *****************************************************
 
 This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example),
-but store the PO file used as source file by po4a-translate. 
+but store the PO file used as source file by po4a-translate.
 
 In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file:
 If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder.
@@ -82,7 +82,7 @@ SunOS/Solaris передбачено підтримку лише парного
 
 =item B<--allow-chown>
 
-Allow file ownership change in old file mode.
+Дозволити зміну власника файла у старому режимі файлів.
 
 When this option is used, the conversion will not be aborted when the user
 and/or group ownership of the original file can't be preserved in old file
@@ -389,7 +389,8 @@ UTF-8, UTF-16 або GB18030. Див. також розділ щодо UNICODE.
 
 =item B<--no-allow-chown>
 
-Don't allow file ownership change in old file mode (default).
+Не дозволяти зміну власника файла у старому режимі файлів (типова
+поведінка).
 
 Abort conversion when the user and/or group ownership of the original file
 can't be preserved in old file mode. See also options C<-o> and C<-n>. This
@@ -413,26 +414,29 @@ group ownership of files.
 які не повинні мати такі права доступу. Можливість збереження прав власності
 та прав доступу до файла передбачено лише у Unix.
 
-To check if dos2unix has support for preserving the user and group ownership
-of files type C<dos2unix -V>.
+Щоб перевірити, чи передбачено у dos2unix підтримку збереження параметрів
+власника і групи файлів, віддайте команду C<dos2unix -V>.
 
-Conversion is always done via a temporary file. When an error occurs halfway
-the conversion, the temporary file is deleted and the original file stays
-intact. When the conversion is successful, the original file is replaced
-with the temporary file. You may have write permission on the original file,
-but no permission to put the same user and/or group ownership properties on
-the temporary file as the original file has. This means you are not able to
-preserve the user and/or group ownership of the original file. In this case
-you can use option C<--allow-chown> to continue with the conversion:
+Перетворення завжди виконується з використанням тимчасового файла. Якщо під
+час перетворення станеться помилка, тимчасовий файл буде вилучено, а
+початковий файл залишиться незмінним. Якщо перетворення буде виконано
+успішно, початковий файл буде замінено на тимчасовий файл. Може так статися,
+що у вас будуть права на перезапис початкового файла, але не буде прав для
+встановлення тих самих параметрів власника для тимчасового файла, який
+замінить собою початковий файл. Це означає, що ви не зможете зберегти
+параметри належності файла певному користувачу і/або групі. У цьому випадку
+ви можете скористатися параметром C<--allow-chown>, щоб програма могла
+продовжити обробку даних:
 
-    dos2unix --allow-chown foo.txt
+    dos2unix --allow-chown якийсь.txt
 
-Another option is to use new file mode:
+Іншим варіантом дій є використання нового режиму файлів:
 
-    dos2unix -n foo.txt foo.txt
+    dos2unix -n якийсь.txt якийсь.txt
 
-The advantage of the C<--allow-chown> option is that you can use wildcards,
-and the ownership properties will be preserved when possible.
+Перевагою використання параметра C<--allow-chown> є те, що ви можете
+користуватися символами-замінниками, а параметри власників буде збережено,
+якщо можливо.
 
 =item B<-q, --quiet>
 
index cb5a265..7598d62 100644 (file)
@@ -59,7 +59,7 @@
             dos2unix -n -- -foo out.txt
 
     --allow-chown
-        Allow file ownership change in old file mode.
+        Дозволити зміну власника файла у старому режимі файлів.
 
         When this option is used, the conversion will not be aborted when
         the user and/or group ownership of the original file can't be
         яким було розпочато перетворення.
 
     --no-allow-chown
-        Don't allow file ownership change in old file mode (default).
+        Не дозволяти зміну власника файла у старому режимі файлів (типова
+        поведінка).
 
         Abort conversion when the user and/or group ownership of the
         original file can't be preserved in old file mode. See also options
         збереження прав власності та прав доступу до файла передбачено лише
         у Unix.
 
-        To check if dos2unix has support for preserving the user and group
-        ownership of files type "dos2unix -V".
+        Щоб перевірити, чи передбачено у dos2unix підтримку збереження
+        параметрів власника і групи файлів, віддайте команду "dos2unix -V".
 
-        Conversion is always done via a temporary file. When an error occurs
-        halfway the conversion, the temporary file is deleted and the
-        original file stays intact. When the conversion is successful, the
-        original file is replaced with the temporary file. You may have
-        write permission on the original file, but no permission to put the
-        same user and/or group ownership properties on the temporary file as
-        the original file has. This means you are not able to preserve the
-        user and/or group ownership of the original file. In this case you
-        can use option "--allow-chown" to continue with the conversion:
+        Перетворення завжди виконується з використанням тимчасового файла.
+        Якщо під час перетворення станеться помилка, тимчасовий файл буде
+        вилучено, а початковий файл залишиться незмінним. Якщо перетворення
+        буде виконано успішно, початковий файл буде замінено на тимчасовий
+        файл. Може так статися, що у вас будуть права на перезапис
+        початкового файла, але не буде прав для встановлення тих самих
+        параметрів власника для тимчасового файла, який замінить собою
+        початковий файл. Це означає, що ви не зможете зберегти параметри
+        належності файла певному користувачу і/або групі. У цьому випадку ви
+        можете скористатися параметром "--allow-chown", щоб програма могла
+        продовжити обробку даних:
 
-            dos2unix --allow-chown foo.txt
+            dos2unix --allow-chown якийсь.txt
 
-        Another option is to use new file mode:
+        Іншим варіантом дій є використання нового режиму файлів:
 
-            dos2unix -n foo.txt foo.txt
+            dos2unix -n якийсь.txt якийсь.txt
 
-        The advantage of the "--allow-chown" option is that you can use
-        wildcards, and the ownership properties will be preserved when
-        possible.
+        Перевагою використання параметра "--allow-chown" є те, що ви можете
+        користуватися символами-замінниками, а параметри власників буде
+        збережено, якщо можливо.
 
     -q, --quiet
         Режим без виведення повідомлень. Програма не виводитиме жодних
index a1d9148..a745634 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" Automatically generated by Pod::Man 2.28 (Pod::Simple 3.35)
+.\" Automatically generated by Pod::Man 4.09 (Pod::Simple 3.35)
 .\"
 .\" Standard preamble:
 .\" ========================================================================
@@ -46,7 +46,7 @@
 .ie \n(.g .ds Aq \(aq
 .el       .ds Aq '
 .\"
-.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for
+.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for
 .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index
 .\" entries marked with X<> in POD.  Of course, you'll have to process the
 .\" output yourself in some meaningful fashion.
 .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'.
 .de IX
 ..
-.nr rF 0
-.if \n(.g .if rF .nr rF 1
-.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{
-.    if \nF \{
-.        de IX
-.        tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
+.if !\nF .nr F 0
+.if \nF>0 \{\
+.    de IX
+.    tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
 ..
-.        if !\nF==2 \{
-.            nr % 0
-.            nr F 2
-.        \}
+.    if !\nF==2 \{\
+.        nr % 0
+.        nr F 2
 .    \}
 .\}
-.rr rF
 .\" ========================================================================
 .\"
 .IX Title "dos2unix 1"
-.TH dos2unix 1 "2017-10-10" "dos2unix" "2017-10-10"
+.TH dos2unix 1 "2019-09-24" "dos2unix" "2019-09-24"
 .\" For nroff, turn off justification.  Always turn off hyphenation; it makes
 .\" way too many mistakes in technical documents.
 .if n .ad l
index 0460336..5d44f7a 100644 (file)
@@ -2,9 +2,9 @@
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
 <head>
-<title>dos2unix 7.4.0 - DOS/Mac - Unix文件格式转换器</title>
+<title>dos2unix 7.4.1 - DOS/Mac - Unix文件格式转换器</title>
 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwin.nonet" />
+<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwinpro.nonet" />
 </head>
 
 <body>
index 1a50d15..138db2c 100644 (file)
@@ -1,11 +1,11 @@
 
         *****************************************************
-        *           GENERATED FILE, DO NOT EDIT             * 
+        *           GENERATED FILE, DO NOT EDIT             *
         * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION *
         *****************************************************
 
 This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example),
-but store the PO file used as source file by po4a-translate. 
+but store the PO file used as source file by po4a-translate.
 
 In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file:
 If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder.
index 8b48cd1..825aaa8 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-10 22:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-24 20:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
index 5994ef5..35d2f35 100644 (file)
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (c) 2017 Erwin Waterlander (msgids)
 # Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the dos2unix package.
-# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2014-2017.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2014-2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dos2unix-man 7.3.6-beta4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-10 19:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-20 22:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-22 23:56-0200\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
index 25a9052..0704c1f 100644 (file)
@@ -6,9 +6,9 @@
 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014, 2015, 2016, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dos2unix-man 7.3.5-beta5\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-10 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-25 13:27+0300\n"
+"Project-Id-Version: dos2unix-man 7.3.6-beta4\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-20 22:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-31 13:20+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. type: =head1
 #: dos2unix.pod:52
@@ -129,17 +129,17 @@ msgstr ""
 #. type: =item
 #: dos2unix.pod:108
 msgid "B<--allow-chown>"
-msgstr ""
+msgstr "B<--allow-chown>"
 
 #. type: textblock
 #: dos2unix.pod:110
 msgid "Allow file ownership change in old file mode."
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити зміну власника файла у старому режимі файлів."
 
 #. type: textblock
 #: dos2unix.pod:112
-msgid "When this option is used, the conversion will not be aborted when the user and/or group ownership of the original file can't be preserved in old file mode. Conversion will continue and the converted file will get the same new ownership as if it was converted in new file mode. See also options C<-o> and C<-n>. This option is only available if dos2unix has support for preserving the user and group ownership of files."
-msgstr ""
+msgid "When this option is used, the conversion will not be aborted when the user and/or group ownership of the original file can't be preserved in old file mode. Conversion will continue and the converted file will get the same new ownership as if it was converted in new file mode. See also options C<-o> and C<-n>. This option is only available if dos2unix has support for for preserving the user and group ownership of files."
+msgstr "Якщо використано цей параметр, перетворення не перериватиметься, якщо у старому режимі файлів не вдасться зберегти параметри належності файла до певного користувача і/або групи. Перетворення продовжуватиметься, а перетворений файл матиме нові параметри власника, такі, наче його перетворено у новому режимі файлів. Див. також параметри C<-o> і C<-n>. Цим параметром можна скористатися, лише якщо у dos2unix передбачено підтримку збереження параметрів належності файлів певним користувачам і групам."
 
 #. type: =item
 #: dos2unix.pod:119
@@ -708,17 +708,17 @@ msgstr "Власником перетвореного файла буде при
 #. type: =item
 #: dos2unix.pod:396
 msgid "B<--no-allow-chown>"
-msgstr ""
+msgstr "B<--no-allow-chown>"
 
 #. type: textblock
 #: dos2unix.pod:398
 msgid "Don't allow file ownership change in old file mode (default)."
-msgstr ""
+msgstr "Не дозволяти зміну власника файла у старому режимі файлів (типова поведінка)."
 
 #. type: textblock
 #: dos2unix.pod:400
-msgid "Abort conversion when the user and/or group ownership of the original file can't be preserved in old file mode. See also options C<-o> and C<-n>. This option is only available if dos2unix has support for preserving the user and group ownership of files."
-msgstr ""
+msgid "Abort conversion when the user and/or group ownership of the original file can't be preserved in old file mode. See also options C<-o> and C<-n>. This option is only available if dos2unix has support for for preserving the user and group ownership of files."
+msgstr "Переривати перетворення, якщо у старому режимі файлів не вдасться зберегти параметри належності файла до певного користувача і/або групи. Див. також параметри C<-o> і C<-n>. Цим параметром можна скористатися, лише якщо у dos2unix передбачено підтримку збереження параметрів належності файлів певним користувачам і групам."
 
 #. type: =item
 #: dos2unix.pod:405
@@ -738,50 +738,42 @@ msgstr "У застарілому режимі (режимі заміщення)
 #. type: textblock
 #: dos2unix.pod:419
 msgid "To check if dos2unix has support for preserving the user and group ownership of files type C<dos2unix -V>."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб перевірити, чи передбачено у dos2unix підтримку збереження параметрів власника і групи файлів, віддайте команду C<dos2unix -V>."
 
 #. type: textblock
 #: dos2unix.pod:422
 msgid "Conversion is always done via a temporary file. When an error occurs halfway the conversion, the temporary file is deleted and the original file stays intact. When the conversion is successful, the original file is replaced with the temporary file. You may have write permission on the original file, but no permission to put the same user and/or group ownership properties on the temporary file as the original file has. This means you are not able to preserve the user and/or group ownership of the original file. In this case you can use option C<--allow-chown> to continue with the conversion:"
-msgstr ""
+msgstr "Перетворення завжди виконується з використанням тимчасового файла. Якщо під час перетворення станеться помилка, тимчасовий файл буде вилучено, а початковий файл залишиться незмінним. Якщо перетворення буде виконано успішно, початковий файл буде замінено на тимчасовий файл. Може так статися, що у вас будуть права на перезапис початкового файла, але не буде прав для встановлення тих самих параметрів власника для тимчасового файла, який замінить собою початковий файл. Це означає, що ви не зможете зберегти параметри належності файла певному користувачу і/або групі. У цьому випадку ви можете скористатися параметром C<--allow-chown>, щоб програма могла продовжити обробку даних:"
 
 #. type: verbatim
 #: dos2unix.pod:431
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "    dos2unix -n -- -foo out.txt\n"
-#| "\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "    dos2unix --allow-chown foo.txt\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"    dos2unix -n -- -foo out.txt\n"
+"    dos2unix --allow-chown якийсь.txt\n"
 "\n"
 
 #. type: textblock
 #: dos2unix.pod:433
-#, fuzzy
-#| msgid "Or in new file mode:"
 msgid "Another option is to use new file mode:"
-msgstr "Ð\90бо Ñ\83 Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ\83 Ñ\80ежимÑ\96 файлів:"
+msgstr "Ð\86нÑ\88им Ð²Ð°Ñ\80Ñ\96анÑ\82ом Ð´Ñ\96й Ñ\94 Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\80ежимÑ\83 файлів:"
 
 #. type: verbatim
 #: dos2unix.pod:435
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "    dos2unix -n a.txt e.txt\n"
-#| "\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "    dos2unix -n foo.txt foo.txt\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"    dos2unix -n a.txt e.txt\n"
+"    dos2unix -n якийсь.txt якийсь.txt\n"
 "\n"
 
 #. type: textblock
 #: dos2unix.pod:437
 msgid "The advantage of the C<--allow-chown> option is that you can use wildcards, and the ownership properties will be preserved when possible."
-msgstr ""
+msgstr "Перевагою використання параметра C<--allow-chown> є те, що ви можете користуватися символами-замінниками, а параметри власників буде збережено, якщо можливо."
 
 #. type: =item
 #: dos2unix.pod:440
index 2fd22dc..adf0768 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Danish translation dos2unix.
-# Copyright (C) 2016 Erwin Waterlander (msgids)
+# Copyright (C) 2018 Erwin Waterlander (msgids)
 # This file is distributed under the same license as the dos2unix package.
 # Thomas Pryds <thomas@pryds.eu>, 2014.
-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015, 2016.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015, 2016, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dos2unix 7.3.4-beta4\n"
+"Project-Id-Version: dos2unix 7.3.6-beta4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-11 20:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-10 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-14 12:07+0100\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "bruger tegnkodningstabel %d.\n"
 msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n"
 msgstr "Binært symbol 0x%02X fundet på linje %u\n"
 
-#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502
+#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503
 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n"
 msgstr "fejl: Værdien af miljøvariabel DOS2UNIX_LOCALEDIR er for lang.\n"
 
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Skrivning til midlertidig outputfil %s mislykkedes:"
 msgid "Failed to close input file %s:"
 msgstr "Kunne ikke lukke inddatafil %s:"
 
-#: common.c:611
+#: common.c:613
 msgid ""
 "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
 "modification, are permitted provided that the following conditions\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
 "   stilles til rådighed med distribueringen.\n"
 "\n"
 
-#: common.c:621
+#: common.c:623
 msgid ""
 "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n"
 "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n"
@@ -137,60 +137,60 @@ msgstr ""
 "(GÆLDER SELV VED IGNORERING ELLER ANDET) SOM KOMMER UD AF BRUGEN AF\n"
 "DENNE SOFTWARE, SELVOM INFORMATION ER GIVET, AT DET VIL MEDFØRE SKADE.\n"
 
-#: common.c:646
+#: common.c:648
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n"
 msgstr "Brug: %s [tilvalg] [fil …] [-n indfil udfil …]\n"
 
-#: common.c:648
+#: common.c:650
 msgid " --allow-chown         allow file ownership change\n"
-msgstr ""
+msgstr " --allow-chown         tillad ændring af filejerskab\n"
 
-#: common.c:650
+#: common.c:652
 msgid " -ascii                convert only line breaks (default)\n"
 msgstr " -ascii                omdan kun linjeskift (standard)\n"
 
-#: common.c:651
+#: common.c:653
 msgid " -iso                  conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n"
 msgstr " -iso            omdannelse mellem DOS- og ISO-8859-1-tegnsæt\n"
 
-#: common.c:652
+#: common.c:654
 msgid "   -1252               use Windows code page 1252 (Western European)\n"
 msgstr "   -1252               brug Windows-tegnkodningstabel 1252 (Vesteuropa)\n"
 
-#: common.c:653
+#: common.c:655
 msgid "   -437                use DOS code page 437 (US) (default)\n"
 msgstr "   -437                brug DOS-tegnkodningstabel 437 (US) (standard)\n"
 
-#: common.c:654
+#: common.c:656
 msgid "   -850                use DOS code page 850 (Western European)\n"
 msgstr "   -850                brug DOS-tegnkodningstabel 850 (Vesteuropa)\n"
 
-#: common.c:655
+#: common.c:657
 msgid "   -860                use DOS code page 860 (Portuguese)\n"
 msgstr "   -860                brug DOS-tegnkodningstabel 860 (portugisisk)\n"
 
-#: common.c:656
+#: common.c:658
 msgid "   -863                use DOS code page 863 (French Canadian)\n"
 msgstr "   -863                brug DOS-tegnkodningstabel 863 (fransk-canadisk)\n"
 
-#: common.c:657
+#: common.c:659
 msgid "   -865                use DOS code page 865 (Nordic)\n"
 msgstr "   -865                brug DOS-tegnkodningstabel 865 (nordisk)\n"
 
-#: common.c:658
+#: common.c:660
 msgid " -7                    convert 8 bit characters to 7 bit space\n"
 msgstr " -7                    omdan 8-bit-tegn til 7-bit-plads\n"
 
-#: common.c:660
+#: common.c:662
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark\n"
 msgstr " -b, --keep-bom        behold byte-rækkefølge-markering (BOM)\n"
 
-#: common.c:662
+#: common.c:664
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -b, --keep-bom        behold byte-rækkefølge-markering (standard)\n"
 
-#: common.c:663
+#: common.c:665
 msgid ""
 " -c, --convmode        conversion mode\n"
 "   convmode            ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
 " -c, --convmode        omdannelsestilstand\n"
 "   convmode            ascii, 7bit, iso, mac, standard er ascii\n"
 
-#: common.c:666
+#: common.c:668
 msgid ""
 " -D, --display-enc     set encoding of displayed text messages\n"
 "   encoding            ansi, unicode, utf8, default to ansi\n"
@@ -206,19 +206,19 @@ msgstr ""
 " -D, --display-enc     angiv kodning for viste tekstbeskeder\n"
 "   kodning             ansi, unicode, utf8, standarden er ansi\n"
 
-#: common.c:669
+#: common.c:671
 msgid " -f, --force           force conversion of binary files\n"
 msgstr " -f, --force           gennemtving omdannelse af binære filer\n"
 
-#: common.c:672
+#: common.c:674
 msgid " -gb, --gb18030        convert UTF-16 to GB18030\n"
 msgstr " -gb, --gb18030        konverter UTF-16 til GB18030\n"
 
-#: common.c:675
+#: common.c:677
 msgid " -h, --help            display this help text\n"
 msgstr " -h, --help            vis denne hjælpetekst\n"
 
-#: common.c:676
+#: common.c:678
 msgid ""
 " -i, --info[=FLAGS]    display file information\n"
 "   file ...            files to analyze\n"
@@ -226,23 +226,23 @@ msgstr ""
 " -i, --info[=FLAG]     vis filinformation\n"
 "   fil …               filer at analysere\n"
 
-#: common.c:678
+#: common.c:680
 msgid " -k, --keepdate        keep output file date\n"
 msgstr " -k, --keepdate        behold outputfils dato\n"
 
-#: common.c:679
+#: common.c:681
 msgid " -L, --license         display software license\n"
 msgstr " -L, --license         vis softwarelicens\n"
 
-#: common.c:680
+#: common.c:682
 msgid " -l, --newline         add additional newline\n"
 msgstr " -l, --newline         tilføj ekstra linjeskift\n"
 
-#: common.c:681
+#: common.c:683
 msgid " -m, --add-bom         add Byte Order Mark (default UTF-8)\n"
 msgstr " -m, --add-bom         tilføj byte-rækkefølge-markering (standard UTF-8)\n"
 
-#: common.c:682
+#: common.c:684
 msgid ""
 " -n, --newfile         write to new file\n"
 "   infile              original file in new-file mode\n"
@@ -252,11 +252,11 @@ msgstr ""
 "   infile              originalfil i ny-fil-tilstand\n"
 "   outfile             outputfil i ny-fil-tilstand\n"
 
-#: common.c:686
+#: common.c:688
 msgid " --no-allow-chown      don't allow file ownership change (default)\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-allow-chown      tillad ikke ændring af filejerskab (standard)\n"
 
-#: common.c:688
+#: common.c:690
 msgid ""
 " -o, --oldfile         write to old file (default)\n"
 "   file ...            files to convert in old-file mode\n"
@@ -264,43 +264,43 @@ msgstr ""
 " -o, --oldfile         skriv til gammel fil (standard)\n"
 "   file …              filter til omdannelse i gammel-fil-tilstand\n"
 
-#: common.c:690
+#: common.c:692
 msgid " -q, --quiet           quiet mode, suppress all warnings\n"
 msgstr " -q, --quiet           stilletilstand, tilbagehold alle advarsler\n"
 
-#: common.c:692
+#: common.c:694
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -r, --remove-bom      fjern byte-rækkefølge-markering (standard)\n"
 
-#: common.c:694
+#: common.c:696
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark\n"
 msgstr " -r, --remove-bom      fjern byte-rækkefølge-markering\n"
 
-#: common.c:695
+#: common.c:697
 msgid " -s, --safe            skip binary files (default)\n"
 msgstr " -s, --safe            spring binære filer over (standard)\n"
 
-#: common.c:697
+#: common.c:699
 msgid " -u,  --keep-utf16     keep UTF-16 encoding\n"
 msgstr " -u,  --keep-utf16     behold UTF-16-kodning\n"
 
-#: common.c:698
+#: common.c:700
 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n"
 msgstr " -ul, --assume-utf16le antag at inputformatet er UTF-16LE\n"
 
-#: common.c:699
+#: common.c:701
 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n"
 msgstr " -ub, --assume-utf16be antag at inputformatet er UTF-16BE\n"
 
-#: common.c:701
+#: common.c:703
 msgid " -v,  --verbose        verbose operation\n"
 msgstr " -v,  --verbose        uddybende operation\n"
 
-#: common.c:703
+#: common.c:705
 msgid " -F, --follow-symlink  follow symbolic links and convert the targets\n"
 msgstr " -F, --follow-symlink  følg symbolske henvisninger og omdan deres mål\n"
 
-#: common.c:706
+#: common.c:708
 msgid ""
 " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n"
 "                         (original target files remain unchanged)\n"
@@ -308,265 +308,265 @@ msgstr ""
 " -R, --replace-symlink erstat symbolske henvisninger med omdannede filer\n"
 "                         (oprindelige målfiler forbliver uændrede)\n"
 
-#: common.c:708
+#: common.c:710
 msgid " -S, --skip-symlink    keep symbolic links and targets unchanged (default)\n"
 msgstr " -S, --skip-symlink    behold symbolske henvisninger og deres mål uændrede (standard)\n"
 
-#: common.c:710
+#: common.c:712
 msgid " -V, --version         display version number\n"
 msgstr " -V, --version         vis versionsnummer\n"
 
-#: common.c:722
+#: common.c:724
 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "DOS 16-bit-version (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:724
+#: common.c:726
 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n"
 msgstr "DOS 16-bit-version (TURBOC).\n"
 
-#: common.c:726
+#: common.c:728
 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "DOS 32-bit-version (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:728
+#: common.c:730
 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n"
 msgstr "DOS 32-bit-version (DJGPP).\n"
 
-#: common.c:730
+#: common.c:732
 msgid "MSYS version.\n"
 msgstr "MSYS-version.\n"
 
-#: common.c:732
+#: common.c:734
 msgid "Cygwin version.\n"
 msgstr "Cygwin-version.\n"
 
-#: common.c:734
+#: common.c:736
 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Windows 64-bit-version (MinGW-w64).\n"
 
-#: common.c:736
+#: common.c:738
 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Windows 32-bit-version (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:738
+#: common.c:740
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Windows 32-bit-version (MinGW-w64).\n"
 
-#: common.c:740
+#: common.c:742
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n"
 msgstr "Windows 32-bit-version (MinGW).\n"
 
-#: common.c:742
+#: common.c:744
 #, c-format
 msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Windows 64-bit-version (MSVC %d).\n"
 
-#: common.c:744
+#: common.c:746
 #, c-format
 msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Windows 32-bit-version (MSVC %d).\n"
 
-#: common.c:746
+#: common.c:748
 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n"
 msgstr "OS/2-version (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:748
+#: common.c:750
 msgid "OS/2 version (EMX).\n"
 msgstr "OS/2-version (EMX).\n"
 
-#: common.c:750
+#: common.c:752
 #, c-format
 msgid "%s version.\n"
 msgstr "%s-version.\n"
 
-#: common.c:756
+#: common.c:758
 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "Med understøttelse for Unicode UTF-16.\n"
 
-#: common.c:758
+#: common.c:760
 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "Uden Unicode UTF-16-understøttelse.\n"
 
-#: common.c:762
+#: common.c:764
 msgid "With Unicode file name support.\n"
 msgstr "Med understøttelse for Unicode-filnavne.\n"
 
-#: common.c:764
+#: common.c:766
 msgid "Without Unicode file name support.\n"
 msgstr "Uden Unicode filnavnsunderstøttelse.\n"
 
-#: common.c:768
+#: common.c:770
 msgid "With native language support.\n"
 msgstr "Med understøttelse for lokale sprog.\n"
 
-#: common.c:773
+#: common.c:775
 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Med understøttelse af at bevare bruger- og gruppeejerskab for filer.\n"
 
-#: common.c:775
+#: common.c:777
 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uden understøttelse af at bevare bruger- og gruppeejerskab for filer.\n"
 
-#: common.c:909
+#: common.c:911
 msgid "Path for temporary output file is too long:"
 msgstr "Sti til midlertidig uddatafil er for lang:"
 
-#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223
-#: common.c:1230
+#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230
+#: common.c:1237
 #, c-format
 msgid "Writing %s BOM.\n"
 msgstr "Skriver %s BOM.\n"
 
-#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797
+#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804
 msgid "UTF-16LE"
 msgstr "UTF-16LE"
 
-#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799
+#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806
 msgid "UTF-16BE"
 msgstr "UTF-16BE"
 
-#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789
+#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796
 msgid "GB18030"
 msgstr "GB18030"
 
-#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791
+#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798
 msgid "UTF-8"
 msgstr "UTF-8"
 
-#: common.c:1275
+#: common.c:1282
 #, c-format
 msgid "Input file %s has %s BOM.\n"
 msgstr "Inddatafilen %s har %s BOM.\n"
 
-#: common.c:1316 common.c:1358
+#: common.c:1323 common.c:1365
 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n"
 msgstr "Antager UTF-16LE-kodning.\n"
 
-#: common.c:1320 common.c:1362
+#: common.c:1327 common.c:1369
 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n"
 msgstr "Antager UTF-16BE-kodning.\n"
 
-#: common.c:1507
+#: common.c:1514
 #, c-format
 msgid "Failed to open temporary output file: %s\n"
 msgstr "Åbning af midlertidig outputfil mislykkedes: %s\n"
 
-#: common.c:1519
+#: common.c:1526
 #, c-format
 msgid "using %s as temporary file\n"
 msgstr "bruger %s som midlertidig fil\n"
 
-#: common.c:1571 common.c:1599
+#: common.c:1578 common.c:1606
 #, c-format
 msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:"
 msgstr "Ændring af tilladelser for midlertidig outputfil %s mislykkedes:"
 
-#: common.c:1587
+#: common.c:1594
 #, c-format
 msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bruger- og/eller gruppeejerskab for filen %s bevares ikke.\n"
 
-#: common.c:1609
+#: common.c:1616
 #, c-format
 msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:"
 msgstr "Ændring af ejer og gruppe for midlertidig outputfil %s mislykkedes:"
 
-#: common.c:1657
+#: common.c:1664
 #, c-format
 msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n"
 msgstr "problemer med at følge symbolsk henvisning \"%s\"\n"
 
-#: common.c:1658 common.c:1690
+#: common.c:1665 common.c:1697
 #, c-format
 msgid "          output file remains in '%s'\n"
 msgstr "          outputfil forbliver i \"%s\"\n"
 
-#: common.c:1684
+#: common.c:1691
 #, c-format
 msgid "problems renaming '%s' to '%s':"
 msgstr "der opstod problemer under omdøbning af »%s« til »%s«:"
 
-#: common.c:1688
+#: common.c:1695
 #, c-format
 msgid "          which is the target of symbolic link '%s'\n"
 msgstr "          som er målet for symbolsk henvisning \"%s\"\n"
 
-#: common.c:1751 common.c:1846
+#: common.c:1758 common.c:1853
 #, c-format
 msgid "Skipping binary file %s\n"
 msgstr "Springer binær fil %s over\n"
 
-#: common.c:1754 common.c:1849
+#: common.c:1761 common.c:1856
 #, c-format
 msgid "code page %d is not supported.\n"
 msgstr "tegnkodningstabel %d understøttes ikke.\n"
 
-#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941
+#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n"
 msgstr "Springer UTF-16-filen %s over. Størrelsen på wchar_t er %d byte.\n"
 
-#: common.c:1761 common.c:1856
+#: common.c:1768 common.c:1863
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n"
 msgstr "Springer UTF-16-filen %s over. Der opstod en UTF-16-konverteringsfejl på linje %u.\n"
 
-#: common.c:1765 common.c:1860
+#: common.c:1772 common.c:1867
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n"
 msgstr "Springer UTF-16-filen %s over. UTF-16-konvertering er ikke understøttet i denne version af %s.\n"
 
-#: common.c:1831 common.c:1930
+#: common.c:1838 common.c:1937
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, not a regular file.\n"
 msgstr "Springer %s over, ikke en almindelig fil.\n"
 
-#: common.c:1835
+#: common.c:1842
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n"
 msgstr "Springer %s over. Outputfil %s er en symbolsk henvisning.\n"
 
-#: common.c:1837
+#: common.c:1844
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s.\n"
 msgstr "Springer symbolsk henvisning %s over.\n"
 
-#: common.c:1840 common.c:1935
+#: common.c:1847 common.c:1942
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n"
 msgstr "Springer symbolsk henvisning %s over. Målet er ikke en almindelig fil.\n"
 
-#: common.c:1843
+#: common.c:1850
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n"
 msgstr "Springer %s over. Målet for symbolsk henvisning %s er ikke en almindelig fil.\n"
 
-#: common.c:1868
+#: common.c:1875
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n"
 msgstr "omdanner fil %s til fil %s i Unix-format …\n"
 
-#: common.c:1870
+#: common.c:1877
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Unix format...\n"
 msgstr "omdanner fil %s til Unix-format …\n"
 
-#: common.c:1874
+#: common.c:1881
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n"
 msgstr "omdanner fil %s til fil %s i Mac-format …\n"
 
-#: common.c:1876
+#: common.c:1883
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Mac format...\n"
 msgstr "omdanner fil %s til Mac-format …\n"
 
-#: common.c:1879
+#: common.c:1886
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n"
 msgstr "omdanner fil %s til fil %s i DOS-format …\n"
 
-#: common.c:1881
+#: common.c:1888
 #, c-format
 msgid "converting file %s to DOS format...\n"
 msgstr "omdanner fil %s til DOS-format …\n"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "omdanner fil %s til DOS-format …\n"
 #. 3rd %s is encoding of output file.
 #. 4th %s is name of output file.
 #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format...
-#: common.c:1893
+#: common.c:1900
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n"
 msgstr "omdanner %s-filen %s til %s-filen %s i Unix-format …\n"
@@ -587,90 +587,90 @@ msgstr "omdanner %s-filen %s til %s-filen %s i Unix-format …\n"
 #. 2nd %s is name of input file.
 #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten).
 #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format...
-#: common.c:1900
+#: common.c:1907
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n"
 msgstr "omdanner %s-filen %s til %s-Unix-format …\n"
 
-#: common.c:1904
+#: common.c:1911
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n"
 msgstr "omdanner %s-filen %s til %s-filen %s i Mac-format …\n"
 
-#: common.c:1906
+#: common.c:1913
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n"
 msgstr "omdanner %s-filen %s til %s-Mac-format …\n"
 
-#: common.c:1909
+#: common.c:1916
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n"
 msgstr "omdanner %s-filen %s til %s-filen %s i DOS-format …\n"
 
-#: common.c:1911
+#: common.c:1918
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n"
 msgstr "omdanner %s-filen %s til %s-DOS-format …\n"
 
-#: common.c:1918
+#: common.c:1925
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s to file %s\n"
 msgstr "problemer under omdannelse af fil %s til fil %s\n"
 
-#: common.c:1920
+#: common.c:1927
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s\n"
 msgstr "problemer under omdannelse af fil %s\n"
 
-#: common.c:2055 common.c:2105
+#: common.c:2062 common.c:2112
 #, c-format
 msgid "can not read from input file %s:"
 msgstr "kan ikke læse fra inputfilen %s:"
 
-#: common.c:2261
+#: common.c:2268
 #, c-format
 msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n"
 msgstr "forkert flag »%c« for tilvalget -i eller --info\n"
 
-#: common.c:2391 common.c:2434
+#: common.c:2398 common.c:2441
 #, c-format
 msgid "active code page: %d\n"
 msgstr "aktuel tegnkodningstabel: %d\n"
 
-#: common.c:2446
+#: common.c:2453
 #, c-format
 msgid "invalid %s conversion mode specified\n"
 msgstr "ugyldig %s omdannelsestilstand specificeret\n"
 
-#: common.c:2454 common.c:2484
+#: common.c:2461 common.c:2491
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument\n"
 msgstr "tilvalg \"%s\" kræver et argument\n"
 
-#: common.c:2476
+#: common.c:2483
 #, c-format
 msgid "invalid %s display encoding specified\n"
 msgstr "ugyldig visningskodning %s specificeret\n"
 
-#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576
+#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583
 #, c-format
 msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n"
 msgstr "mål for fil %s er ikke angivet i ny-fil-tilstand\n"
 
-#: common.c:2588
+#: common.c:2595
 #, c-format
 msgid "can not read from input file: %s\n"
 msgstr "kan ikke læse fra inputfil: %s\n"
 
-#: common.c:2598 common.c:2610
+#: common.c:2605 common.c:2617
 #, c-format
 msgid "can not write to output file: %s\n"
 msgstr "kan ikke skrive til outputfil: %s\n"
 
-#: common.c:2685
+#: common.c:2692
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n"
 msgstr "fejl: Ugyldigt surrogatpar. Mangler lav surrogat.\n"
 
-#: common.c:2701
+#: common.c:2708
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n"
 msgstr "fejl: Ugyldigt surrogatpar. Mangler høj surrogat.\n"
index 3c18e57..cce0d9d 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,23 +1,23 @@
 # German messages for dos2unix.
 # This file is distributed under the same license as the dos2unix package.
-# Philipp Thomas <pth@suse.de>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Philipp Thomas <pth@suse.de>, 2009-2012, 2014-2016.
 # Lars Wendler <polynomial-c@gentoo.org>, 2013.
-# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014, 2015.
-# Philipp Thomas <pth@suse.de>, 2014, 2015, 2016.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014-2015, 2019.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dos2unix 7.3.4-beta4\n"
+"Project-Id-Version: dos2unix 7.3.6-beta4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-11 20:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-17 07:50+0200\n"
-"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-12 20:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-08 20:53+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: dos2unix.c:79
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Codepage %d wird verwendet.\n"
 msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n"
 msgstr "Das binäres Symbol 0x%02X wurde in Zeile %u gefunden\n"
 
-#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502
+#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503
 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n"
 msgstr "Fehler: Der Inhalt der Umgebungsvariablen DOS2UNIX_LOCALEDIR ist zu lang.\n"
 
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Die temporäre Ausgabedatei %s konnte nicht geschrieben werden:"
 msgid "Failed to close input file %s:"
 msgstr "Die Eingabedatei konnte nicht geschlossen werden: %s"
 
-#: common.c:611
+#: common.c:613
 msgid ""
 "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
 "modification, are permitted provided that the following conditions\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
 "   Material wiedergeben.\n"
 "\n"
 
-#: common.c:621
+#: common.c:623
 msgid ""
 "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n"
 "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n"
@@ -141,60 +141,60 @@ msgstr ""
 "FAHRLÄSSIGKEIT), DIE AUS DER VERWENDUNG DIESER SOFTWARE ERWÄCHST,\n"
 "SELBST WENN AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDE.\n"
 
-#: common.c:646
+#: common.c:648
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datei …] [-n Eingabedatei Ausgabedatei …]\n"
 
-#: common.c:648
+#: common.c:650
 msgid " --allow-chown         allow file ownership change\n"
-msgstr ""
+msgstr " --allow-chown         erlaubt die Änderung des Dateieigentümers\n"
 
-#: common.c:650
+#: common.c:652
 msgid " -ascii                convert only line breaks (default)\n"
 msgstr " -ascii                wandelt nur Zeilenumbrüche um (Vorgabe)\n"
 
-#: common.c:651
+#: common.c:653
 msgid " -iso                  conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n"
 msgstr " -iso                  wandelt zwischen DOS- und ISO-8859-1-Zeichensatz um\n"
 
-#: common.c:652
+#: common.c:654
 msgid "   -1252               use Windows code page 1252 (Western European)\n"
 msgstr "   -1252               verwendet Windows Codepage 1252 (Westeuropäisch)\n"
 
-#: common.c:653
+#: common.c:655
 msgid "   -437                use DOS code page 437 (US) (default)\n"
 msgstr "   -437                verwendet DOS Codepage 437 (US) (Vorgabe)\n"
 
-#: common.c:654
+#: common.c:656
 msgid "   -850                use DOS code page 850 (Western European)\n"
 msgstr "   -850                verwendet DOS Codepage 850 (Westeuropäisch)\n"
 
-#: common.c:655
+#: common.c:657
 msgid "   -860                use DOS code page 860 (Portuguese)\n"
 msgstr "   -860                verwendet DOS Codepage 860 (Portugiesisch)\n"
 
-#: common.c:656
+#: common.c:658
 msgid "   -863                use DOS code page 863 (French Canadian)\n"
 msgstr "   -863                verwendet DOS Codepage 863 (Kanadisches Französisch)\n"
 
-#: common.c:657
+#: common.c:659
 msgid "   -865                use DOS code page 865 (Nordic)\n"
 msgstr "   -865                verwendet DOS Codepage 865 (Nordisch)\n"
 
-#: common.c:658
+#: common.c:660
 msgid " -7                    convert 8 bit characters to 7 bit space\n"
 msgstr " -7                    wandelt 8Bit-Zeichen in solche aus dem 7Bit-Raum um\n"
 
-#: common.c:660
+#: common.c:662
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark\n"
 msgstr " -b, --keep-bom        erhält die Bytereihenfolge-Markierung\n"
 
-#: common.c:662
+#: common.c:664
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -b, --keep-bom        erhält die Bytereihenfolge-Markierung (Vorgabe)\n"
 
-#: common.c:663
+#: common.c:665
 msgid ""
 " -c, --convmode        conversion mode\n"
 "   convmode            ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
 " -c, --convmode        gibt den Umwandlungsmodus an\n"
 "   convmode            ascii, 7bit, iso, mac, Standard ist nach ascii\n"
 
-#: common.c:666
+#: common.c:668
 msgid ""
 " -D, --display-enc     set encoding of displayed text messages\n"
 "   encoding            ansi, unicode, utf8, default to ansi\n"
@@ -210,19 +210,19 @@ msgstr ""
 " -D, --display-enc     die Kodierung für angezeigte Meldungen setzen\n"
 "   encoding            ansi, unicode, utf8, Vorgabe ist ansi\n"
 
-#: common.c:669
+#: common.c:671
 msgid " -f, --force           force conversion of binary files\n"
 msgstr " -f, --force           erzwingt die Umwandlung binärer Dateien\n"
 
-#: common.c:672
+#: common.c:674
 msgid " -gb, --gb18030        convert UTF-16 to GB18030\n"
 msgstr " -gb, --gb18030        wandelt UTF-16 in GB18030 um\n"
 
-#: common.c:675
+#: common.c:677
 msgid " -h, --help            display this help text\n"
 msgstr " -h, --help            gibt diese Hilfe aus\n"
 
-#: common.c:676
+#: common.c:678
 msgid ""
 " -i, --info[=FLAGS]    display file information\n"
 "   file ...            files to analyze\n"
@@ -230,23 +230,23 @@ msgstr ""
 " -i, --info[=FLAGS]    Dateiinformation anzeigen\n"
 "   Datei …             zu analysierende Dateien\n"
 
-#: common.c:678
+#: common.c:680
 msgid " -k, --keepdate        keep output file date\n"
 msgstr " -k, --keepdate        erhält das Datum der Ausgabedatei\n"
 
-#: common.c:679
+#: common.c:681
 msgid " -L, --license         display software license\n"
 msgstr " -L, --license         gibt die Software-Lizenz aus\n"
 
-#: common.c:680
+#: common.c:682
 msgid " -l, --newline         add additional newline\n"
 msgstr " -l, --newline         fügt einen Zeilenumbruch hinzu\n"
 
-#: common.c:681
+#: common.c:683
 msgid " -m, --add-bom         add Byte Order Mark (default UTF-8)\n"
 msgstr " -m, --add-bom        eine Bytereihenfolge-Markierung hinzufen (Vorgabe UTF-8)\n"
 
-#: common.c:682
+#: common.c:684
 msgid ""
 " -n, --newfile         write to new file\n"
 "   infile              original file in new-file mode\n"
@@ -256,11 +256,11 @@ msgstr ""
 "   Eingabedatei        Originaldatei im Neue-Datei-Modus\n"
 "   Ausgabedatei        Ausgabedatei im Neue-Datei-Modus\n"
 
-#: common.c:686
+#: common.c:688
 msgid " --no-allow-chown      don't allow file ownership change (default)\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-allow-chown       erlaubt keine Änderung des Dateieigentümers (Vorgabe)\n"
 
-#: common.c:688
+#: common.c:690
 msgid ""
 " -o, --oldfile         write to old file (default)\n"
 "   file ...            files to convert in old-file mode\n"
@@ -268,43 +268,43 @@ msgstr ""
 " -o, --oldfile         überschreibt die alte Datei (Vorgabe)\n"
 "   Datei ...           die im Alte-Datei-Modus umzuwandelnden Dateien\n"
 
-#: common.c:690
+#: common.c:692
 msgid " -q, --quiet           quiet mode, suppress all warnings\n"
 msgstr " -q, --quiet           stiller Modus, unterdrückt alle Warnungen\n"
 
-#: common.c:692
+#: common.c:694
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -r, --remove-bom      entfernt die Bytereihenfolge-Markierung (Vorgabe)\n"
 
-#: common.c:694
+#: common.c:696
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark\n"
 msgstr " -r, --remove-bom      entfernt die Bytereihenfolge-Markierung\n"
 
-#: common.c:695
+#: common.c:697
 msgid " -s, --safe            skip binary files (default)\n"
 msgstr " -s, --safe            überspringt binäre Dateien (Vorgabe)\n"
 
-#: common.c:697
+#: common.c:699
 msgid " -u,  --keep-utf16     keep UTF-16 encoding\n"
 msgstr " -u,  --keep-utf16     UTF-16-Kodierung beibehalten\n"
 
-#: common.c:698
+#: common.c:700
 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n"
 msgstr " -ul, --assume-utf16le setzt UTF-16LE als Eingabeformat voraus\n"
 
-#: common.c:699
+#: common.c:701
 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n"
 msgstr " -ub, --assume-utf16be setzt UTF-16BE als Eingabeformat voraus\n"
 
-#: common.c:701
+#: common.c:703
 msgid " -v,  --verbose        verbose operation\n"
 msgstr " -v,  --verbose        ausführliche Ausgabe\n"
 
-#: common.c:703
+#: common.c:705
 msgid " -F, --follow-symlink  follow symbolic links and convert the targets\n"
 msgstr " -F, --follow-symlink  folgt symbolischen Verknüpfungen und wandelt die Ziele um\n"
 
-#: common.c:706
+#: common.c:708
 msgid ""
 " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n"
 "                         (original target files remain unchanged)\n"
@@ -312,267 +312,267 @@ msgstr ""
 " -R, --replace-symlink ersetzt symbolische Verknüpfungen durch die umgewandelten\n"
 "                         Dateien (die originale Ziele bleiben unangetastet)\n"
 
-#: common.c:708
+#: common.c:710
 msgid " -S, --skip-symlink    keep symbolic links and targets unchanged (default)\n"
 msgstr ""
 " -S, --skip-symlink    lässt symbolische Verknüpfungen und deren Ziele\n"
 "                       unangetastet (Vorgabe)\n"
 
-#: common.c:710
+#: common.c:712
 msgid " -V, --version         display version number\n"
 msgstr " -V, --version         gibt die Versionsnummer aus\n"
 
-#: common.c:722
+#: common.c:724
 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "DOS 16-bit-Version (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:724
+#: common.c:726
 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n"
 msgstr "DOS 16-bit-Version (TURBOC).\n"
 
-#: common.c:726
+#: common.c:728
 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "DOS 32-bit-Version (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:728
+#: common.c:730
 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n"
 msgstr "DOS 32-bit-Version (DJGPP).\n"
 
-#: common.c:730
+#: common.c:732
 msgid "MSYS version.\n"
 msgstr "MSYS-Version.\n"
 
-#: common.c:732
+#: common.c:734
 msgid "Cygwin version.\n"
 msgstr "Cygwin-Version.\n"
 
-#: common.c:734
+#: common.c:736
 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Windows 64-bit-Version (MinGW-w64).\n"
 
-#: common.c:736
+#: common.c:738
 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Windows 32-bit-Version (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:738
+#: common.c:740
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Windows 32-bit-Version (MinGW-w64).\n"
 
-#: common.c:740
+#: common.c:742
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n"
 msgstr "Windows 32-bit-Version (MinGW).\n"
 
-#: common.c:742
+#: common.c:744
 #, c-format
 msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Windows 64-bit-Version (MSVC %d).\n"
 
-#: common.c:744
+#: common.c:746
 #, c-format
 msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Windows 32-bit-Version (MSVC %d).\n"
 
-#: common.c:746
+#: common.c:748
 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n"
 msgstr "OS/2-Version (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:748
+#: common.c:750
 msgid "OS/2 version (EMX).\n"
 msgstr "OS/2-Version (EMX).\n"
 
-#: common.c:750
+#: common.c:752
 #, c-format
 msgid "%s version.\n"
 msgstr "%s-Version.\n"
 
-#: common.c:756
+#: common.c:758
 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "Mit Unterstützung für Unicode UTF-16.\n"
 
-#: common.c:758
+#: common.c:760
 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "Ohne Unterstützung für Unicode UTF-16.\n"
 
-#: common.c:762
+#: common.c:764
 msgid "With Unicode file name support.\n"
 msgstr "Mit Unterstützung für Unicode-Dateinamen.\n"
 
-#: common.c:764
+#: common.c:766
 msgid "Without Unicode file name support.\n"
 msgstr "Ohne Unterstützung für Unicode-Dateinamen.\n"
 
-#: common.c:768
+#: common.c:770
 msgid "With native language support.\n"
 msgstr "Mit Unterstützung von Landessprachen.\n"
 
-#: common.c:773
+#: common.c:775
 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mit Unterstützung zum Erhalt der Benutzer- und Gruppenzuordnung von Dateien.\n"
 
-#: common.c:775
+#: common.c:777
 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ohne Unterstützung zum Erhalt der Benutzer- und Gruppenzuordnung von Dateien.\n"
 
-#: common.c:909
+#: common.c:911
 msgid "Path for temporary output file is too long:"
 msgstr "Der Pfad für die temporäre Ausgabedatei ist zu lang:"
 
-#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223
-#: common.c:1230
+#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230
+#: common.c:1237
 #, c-format
 msgid "Writing %s BOM.\n"
 msgstr "Das %s BOM wird geschrieben.\n"
 
-#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797
+#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804
 msgid "UTF-16LE"
 msgstr "UTF-16LE"
 
-#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799
+#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806
 msgid "UTF-16BE"
 msgstr "UTF-16BE"
 
-#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789
+#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796
 msgid "GB18030"
 msgstr "GB18030"
 
-#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791
+#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798
 msgid "UTF-8"
 msgstr "UTF-8"
 
-#: common.c:1275
+#: common.c:1282
 #, c-format
 msgid "Input file %s has %s BOM.\n"
 msgstr "Die EIngabedatei %s hat ein %s BOM.\n"
 
-#: common.c:1316 common.c:1358
+#: common.c:1323 common.c:1365
 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n"
 msgstr "Es wird UTF-16LE-Kodierung angenommen.\n"
 
-#: common.c:1320 common.c:1362
+#: common.c:1327 common.c:1369
 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n"
 msgstr "Es wird UTF-16LE-Kodierung angenommen.\n"
 
-#: common.c:1507
+#: common.c:1514
 #, c-format
 msgid "Failed to open temporary output file: %s\n"
 msgstr "Die temporäre Ausgabedatei konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: common.c:1519
+#: common.c:1526
 #, c-format
 msgid "using %s as temporary file\n"
 msgstr "%s wird als temporäre Datei verwendet\n"
 
-#: common.c:1571 common.c:1599
+#: common.c:1578 common.c:1606
 #, c-format
 msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:"
 msgstr "Das Ändern der Rechte der temporären Ausgabedatei %s scheiterte:"
 
-#: common.c:1587
+#: common.c:1594
 #, c-format
 msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Die Benutzer-/Gruppenzuordnung der Datei %s wird nicht erhalten.\n"
 
-#: common.c:1609
+#: common.c:1616
 #, c-format
 msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:"
 msgstr "Das Ändern des Eigentümers und der Gruppe der temporären Ausgabedatei %s scheiterte:"
 
-#: common.c:1657
+#: common.c:1664
 #, c-format
 msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n"
 msgstr "Es gab Probleme beim Auflösen der symbolischen Verknüpfung »%s«.\n"
 
-#: common.c:1658 common.c:1690
+#: common.c:1665 common.c:1697
 #, c-format
 msgid "          output file remains in '%s'\n"
 msgstr "          Die Ausgabedatei verbleibt in »%s«\n"
 
-#: common.c:1684
+#: common.c:1691
 #, c-format
 msgid "problems renaming '%s' to '%s':"
 msgstr "Beim Umbenennen von »%s« zu »%s« sind Probleme aufgetreten:"
 
-#: common.c:1688
+#: common.c:1695
 #, c-format
 msgid "          which is the target of symbolic link '%s'\n"
 msgstr "          welche das Ziel der symbolischen Verknüpfung »%s« ist\n"
 
-#: common.c:1751 common.c:1846
+#: common.c:1758 common.c:1853
 #, c-format
 msgid "Skipping binary file %s\n"
 msgstr "binäre Datei %s wird übersprungen\n"
 
-#: common.c:1754 common.c:1849
+#: common.c:1761 common.c:1856
 #, c-format
 msgid "code page %d is not supported.\n"
 msgstr "Codepage %d wird nicht unterstützt.\n"
 
-#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941
+#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n"
 msgstr "UTF-16 Datei %s wird übersprungen, da wchar_t %d Bytes groß ist.\n"
 
-#: common.c:1761 common.c:1856
+#: common.c:1768 common.c:1863
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n"
 msgstr "UTF-16-Datei %s wird übersprungen, da beim Umwandeln ein Fehler in Zeile %u auftrat.\n"
 
-#: common.c:1765 common.c:1860
+#: common.c:1772 common.c:1867
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n"
 msgstr "UTF-16-Datei %s wird übersprungen, da die Umwandlung von UTF-16 in dieser Version von %s nicht unterstützt wird.\n"
 
-#: common.c:1831 common.c:1930
+#: common.c:1838 common.c:1937
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, not a regular file.\n"
 msgstr "%s wird übersprungen, da es keine reguläre Datei ist\n"
 
-#: common.c:1835
+#: common.c:1842
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n"
 msgstr "%s wird übersprungen, Ausgabedatei %s ist eine symbolische Verknüpfung.\n"
 
-#: common.c:1837
+#: common.c:1844
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s.\n"
 msgstr "Symbolische Verknüpfung %s wird übersprungen.\n"
 
-#: common.c:1840 common.c:1935
+#: common.c:1847 common.c:1942
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n"
 msgstr "Symbolische Verknüpfung %s wird übersprungen, da das Ziel keine reguläre Datei ist.\n"
 
-#: common.c:1843
+#: common.c:1850
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n"
 msgstr "%s wird übersprungen, das Ziel der symbolischen Verknüpfung %s ist keine reguläre Datei.\n"
 
-#: common.c:1868
+#: common.c:1875
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n"
 msgstr "Datei %s wird zu Datei %s im Unix-Format umgewandelt …\n"
 
-#: common.c:1870
+#: common.c:1877
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Unix format...\n"
 msgstr "Datei %s wird ins Unix-Format umgewandelt …\n"
 
-#: common.c:1874
+#: common.c:1881
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n"
 msgstr "Datei %s wird in Datei %s im Mac-Format umgewandelt …\n"
 
-#: common.c:1876
+#: common.c:1883
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Mac format...\n"
 msgstr "Datei %s wird ins Mac-Format umgewandelt …\n"
 
-#: common.c:1879
+#: common.c:1886
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n"
 msgstr "Datei %s wird in Datei %s im DOS-Format umgewandelt …\n"
 
-#: common.c:1881
+#: common.c:1888
 #, c-format
 msgid "converting file %s to DOS format...\n"
 msgstr "Datei %s wird ins DOS-Format umgewandelt …\n"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Datei %s wird ins DOS-Format umgewandelt …\n"
 #. 3rd %s is encoding of output file.
 #. 4th %s is name of output file.
 #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format...
-#: common.c:1893
+#: common.c:1900
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n"
 msgstr "%s-Datei %s wird zu %s-Datei %s im Unix-Format umgewandelt …\n"
@@ -593,99 +593,90 @@ msgstr "%s-Datei %s wird zu %s-Datei %s im Unix-Format umgewandelt …\n"
 #. 2nd %s is name of input file.
 #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten).
 #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format...
-#: common.c:1900
+#: common.c:1907
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n"
 msgstr "%s-Datei %s wird ins %s-Unix-Format umgewandelt …\n"
 
-#: common.c:1904
+#: common.c:1911
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n"
 msgstr "%s-Datei %s wird in %s-Datei %s im Mac-Format umgewandelt …\n"
 
-#: common.c:1906
+#: common.c:1913
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n"
 msgstr "%s-Datei %s wird ins %s-Mac-Format umgewandelt …\n"
 
-#: common.c:1909
+#: common.c:1916
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n"
 msgstr "%s-Datei %s wird in %s-Datei %s im DOS-Format umgewandelt …\n"
 
-#: common.c:1911
+#: common.c:1918
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n"
 msgstr "%s-Datei %s wird ins %s-DOS-Format umgewandelt …\n"
 
-#: common.c:1918
+#: common.c:1925
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s to file %s\n"
 msgstr "Beim Umwandeln von Datei %s zu Datei %s sind Probleme aufgetreten\n"
 
-#: common.c:1920
+#: common.c:1927
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s\n"
 msgstr "Beim Umwandeln von Datei %s sind Probleme aufgetreten\n"
 
-#: common.c:2055 common.c:2105
+#: common.c:2062 common.c:2112
 #, c-format
 msgid "can not read from input file %s:"
 msgstr "Aus der Eingabedatei %s kann nicht gelesen werden:"
 
-#: common.c:2261
+#: common.c:2268
 #, c-format
 msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n"
 msgstr "falsches Flag »%c« für Option -i oder --info\n"
 
-#: common.c:2391 common.c:2434
+#: common.c:2398 common.c:2441
 #, c-format
 msgid "active code page: %d\n"
 msgstr "Aktive Codepage: %d\n"
 
-#: common.c:2446
+#: common.c:2453
 #, c-format
 msgid "invalid %s conversion mode specified\n"
 msgstr "Der angegebene Umwandlungsmodus %s ist unzulässig\n"
 
-#: common.c:2454 common.c:2484
+#: common.c:2461 common.c:2491
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument\n"
 msgstr "Die Option »%s« benötigt ein Argument\n"
 
-#: common.c:2476
+#: common.c:2483
 #, c-format
 msgid "invalid %s display encoding specified\n"
 msgstr "Die angegebene Ausgabekodierung %s ist unzulässig\n"
 
-#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576
+#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583
 #, c-format
 msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n"
 msgstr "Das Ziel der Datei %s wurde für den Neudatei-Modus nicht angegeben\n"
 
-#: common.c:2588
+#: common.c:2595
 #, c-format
 msgid "can not read from input file: %s\n"
 msgstr "Aus der Eingabedatei kann nicht gelesen werden: %s\n"
 
-#: common.c:2598 common.c:2610
+#: common.c:2605 common.c:2617
 #, c-format
 msgid "can not write to output file: %s\n"
 msgstr "In die Ausgabedatei kann nicht geschrieben werden: %s\n"
 
-#: common.c:2685
+#: common.c:2692
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n"
 msgstr "Fehler: Ungültiges Surrogate-Paar. Das Low-Surrogate fehlt.\n"
 
-#: common.c:2701
+#: common.c:2708
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n"
 msgstr "Fehler: Ungültiges Surrogate-Paar. Das High-Surrogate fehlt.\n"
-
-#~ msgid "can not read from input file %s: %s\n"
-#~ msgstr "Aus der Eingabedatei %s kann nicht gelesen werden: %s\n"
-
-#~ msgid "WINVER 0x%X\n"
-#~ msgstr "WINVER 0x%X\n"
-
-#~ msgid "Skipping UTF-16 file %s, the current locale character encoding is not UTF-8.\n"
-#~ msgstr "UTF-16 Datei %s wird übersprungen, da die derzeitige Zeichenkodierung nicht UTF-8 ist.\n"
index d50c53a..6bb95c3 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-10 22:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-24 20:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
 msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n"
 msgstr ""
 
-#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502
+#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503
 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n"
 msgstr ""
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to close input file %s:"
 msgstr ""
 
-#: common.c:611
+#: common.c:613
 msgid ""
 "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
 "modification, are permitted provided that the following conditions\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:621
+#: common.c:623
 msgid ""
 "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n"
 "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n"
@@ -104,423 +104,423 @@ msgid ""
 "IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:646
+#: common.c:648
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:648
+#: common.c:650
 msgid " --allow-chown         allow file ownership change\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:650
+#: common.c:652
 msgid " -ascii                convert only line breaks (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:651
+#: common.c:653
 msgid " -iso                  conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:652
+#: common.c:654
 msgid "   -1252               use Windows code page 1252 (Western European)\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:653
+#: common.c:655
 msgid "   -437                use DOS code page 437 (US) (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:654
+#: common.c:656
 msgid "   -850                use DOS code page 850 (Western European)\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:655
+#: common.c:657
 msgid "   -860                use DOS code page 860 (Portuguese)\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:656
+#: common.c:658
 msgid "   -863                use DOS code page 863 (French Canadian)\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:657
+#: common.c:659
 msgid "   -865                use DOS code page 865 (Nordic)\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:658
+#: common.c:660
 msgid " -7                    convert 8 bit characters to 7 bit space\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:660
+#: common.c:662
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:662
+#: common.c:664
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:663
+#: common.c:665
 msgid ""
 " -c, --convmode        conversion mode\n"
 "   convmode            ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:666
+#: common.c:668
 msgid ""
 " -D, --display-enc     set encoding of displayed text messages\n"
 "   encoding            ansi, unicode, utf8, default to ansi\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:669
+#: common.c:671
 msgid " -f, --force           force conversion of binary files\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:672
+#: common.c:674
 msgid " -gb, --gb18030        convert UTF-16 to GB18030\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:675
+#: common.c:677
 msgid " -h, --help            display this help text\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:676
+#: common.c:678
 msgid ""
 " -i, --info[=FLAGS]    display file information\n"
 "   file ...            files to analyze\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:678
+#: common.c:680
 msgid " -k, --keepdate        keep output file date\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:679
+#: common.c:681
 msgid " -L, --license         display software license\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:680
+#: common.c:682
 msgid " -l, --newline         add additional newline\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:681
+#: common.c:683
 msgid " -m, --add-bom         add Byte Order Mark (default UTF-8)\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:682
+#: common.c:684
 msgid ""
 " -n, --newfile         write to new file\n"
 "   infile              original file in new-file mode\n"
 "   outfile             output file in new-file mode\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:686
+#: common.c:688
 msgid " --no-allow-chown      don't allow file ownership change (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:688
+#: common.c:690
 msgid ""
 " -o, --oldfile         write to old file (default)\n"
 "   file ...            files to convert in old-file mode\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:690
+#: common.c:692
 msgid " -q, --quiet           quiet mode, suppress all warnings\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:692
+#: common.c:694
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:694
+#: common.c:696
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:695
+#: common.c:697
 msgid " -s, --safe            skip binary files (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:697
+#: common.c:699
 msgid " -u,  --keep-utf16     keep UTF-16 encoding\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:698
+#: common.c:700
 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:699
+#: common.c:701
 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:701
+#: common.c:703
 msgid " -v,  --verbose        verbose operation\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:703
+#: common.c:705
 msgid " -F, --follow-symlink  follow symbolic links and convert the targets\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:706
+#: common.c:708
 msgid ""
 " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n"
 "                         (original target files remain unchanged)\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:708
+#: common.c:710
 msgid " -S, --skip-symlink    keep symbolic links and targets unchanged (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:710
+#: common.c:712
 msgid " -V, --version         display version number\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:722
+#: common.c:724
 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:724
+#: common.c:726
 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:726
+#: common.c:728
 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:728
+#: common.c:730
 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:730
+#: common.c:732
 msgid "MSYS version.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:732
+#: common.c:734
 msgid "Cygwin version.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:734
+#: common.c:736
 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:736
+#: common.c:738
 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:738
+#: common.c:740
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:740
+#: common.c:742
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:742
+#: common.c:744
 #, c-format
 msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:744
+#: common.c:746
 #, c-format
 msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:746
+#: common.c:748
 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:748
+#: common.c:750
 msgid "OS/2 version (EMX).\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:750
+#: common.c:752
 #, c-format
 msgid "%s version.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:756
+#: common.c:758
 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:758
+#: common.c:760
 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:762
+#: common.c:764
 msgid "With Unicode file name support.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:764
+#: common.c:766
 msgid "Without Unicode file name support.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:768
+#: common.c:770
 msgid "With native language support.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:773
+#: common.c:775
 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:775
+#: common.c:777
 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:909
+#: common.c:911
 msgid "Path for temporary output file is too long:"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223
-#: common.c:1230
+#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230
+#: common.c:1237
 #, c-format
 msgid "Writing %s BOM.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797
+#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804
 msgid "UTF-16LE"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799
+#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806
 msgid "UTF-16BE"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789
+#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796
 msgid "GB18030"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791
+#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798
 msgid "UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1275
+#: common.c:1282
 #, c-format
 msgid "Input file %s has %s BOM.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1316 common.c:1358
+#: common.c:1323 common.c:1365
 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1320 common.c:1362
+#: common.c:1327 common.c:1369
 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1507
+#: common.c:1514
 #, c-format
 msgid "Failed to open temporary output file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1519
+#: common.c:1526
 #, c-format
 msgid "using %s as temporary file\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1571 common.c:1599
+#: common.c:1578 common.c:1606
 #, c-format
 msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1587
+#: common.c:1594
 #, c-format
 msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1609
+#: common.c:1616
 #, c-format
 msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1657
+#: common.c:1664
 #, c-format
 msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1658 common.c:1690
+#: common.c:1665 common.c:1697
 #, c-format
 msgid "          output file remains in '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1684
+#: common.c:1691
 #, c-format
 msgid "problems renaming '%s' to '%s':"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1688
+#: common.c:1695
 #, c-format
 msgid "          which is the target of symbolic link '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1751 common.c:1846
+#: common.c:1758 common.c:1853
 #, c-format
 msgid "Skipping binary file %s\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1754 common.c:1849
+#: common.c:1761 common.c:1856
 #, c-format
 msgid "code page %d is not supported.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941
+#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1761 common.c:1856
+#: common.c:1768 common.c:1863
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1765 common.c:1860
+#: common.c:1772 common.c:1867
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1831 common.c:1930
+#: common.c:1838 common.c:1937
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, not a regular file.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1835
+#: common.c:1842
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1837
+#: common.c:1844
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1840 common.c:1935
+#: common.c:1847 common.c:1942
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1843
+#: common.c:1850
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1868
+#: common.c:1875
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1870
+#: common.c:1877
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Unix format...\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1874
+#: common.c:1881
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1876
+#: common.c:1883
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Mac format...\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1879
+#: common.c:1886
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1881
+#: common.c:1888
 #, c-format
 msgid "converting file %s to DOS format...\n"
 msgstr ""
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
 #. 3rd %s is encoding of output file.
 #. 4th %s is name of output file.
 #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format...
-#: common.c:1893
+#: common.c:1900
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n"
 msgstr ""
@@ -541,90 +541,90 @@ msgstr ""
 #. 2nd %s is name of input file.
 #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten).
 #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format...
-#: common.c:1900
+#: common.c:1907
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1904
+#: common.c:1911
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1906
+#: common.c:1913
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1909
+#: common.c:1916
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1911
+#: common.c:1918
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1918
+#: common.c:1925
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s to file %s\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1920
+#: common.c:1927
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:2055 common.c:2105
+#: common.c:2062 common.c:2112
 #, c-format
 msgid "can not read from input file %s:"
 msgstr ""
 
-#: common.c:2261
+#: common.c:2268
 #, c-format
 msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:2391 common.c:2434
+#: common.c:2398 common.c:2441
 #, c-format
 msgid "active code page: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:2446
+#: common.c:2453
 #, c-format
 msgid "invalid %s conversion mode specified\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:2454 common.c:2484
+#: common.c:2461 common.c:2491
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:2476
+#: common.c:2483
 #, c-format
 msgid "invalid %s display encoding specified\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576
+#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583
 #, c-format
 msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:2588
+#: common.c:2595
 #, c-format
 msgid "can not read from input file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:2598 common.c:2610
+#: common.c:2605 common.c:2617
 #, c-format
 msgid "can not write to output file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:2685
+#: common.c:2692
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:2701
+#: common.c:2708
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n"
 msgstr ""
index dd49a1b..c46806e 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dos2unix 7.3-beta8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-11 20:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:59+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-23 11:37+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "uziĝas kodpaĝo %d.\n"
 msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n"
 msgstr "Duuma signo 0x%02X troviĝis en linio %u\n"
 
-#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502
+#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503
 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n"
 msgstr "eraro: Valoro de ĉirkaŭaĵa variablo DOS2UNIX_LOCALEDIR tro longas.\n"
 
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Malsukcesis skribi al provizora eliga dosiero %s:"
 msgid "Failed to close input file %s:"
 msgstr "Malsukcesis malfermi provizoran eligan dosieron: %s\n"
 
-#: common.c:611
+#: common.c:613
 msgid ""
 "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
 "modification, are permitted provided that the following conditions\n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 "   la manlibro kaj/aŭ en la aliaj materialoj kiuj akompanis la distribuon.\n"
 "\n"
 
-#: common.c:621
+#: common.c:623
 msgid ""
 "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n"
 "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n"
@@ -125,60 +125,60 @@ msgid ""
 "IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:646
+#: common.c:648
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n"
 msgstr "Uzmaniero:  %s [opcioj] [dosiero ...] [-n enigdosiero eligdosiero ...]\n"
 
-#: common.c:648
+#: common.c:650
 msgid " --allow-chown         allow file ownership change\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:650
+#: common.c:652
 msgid " -ascii                convert only line breaks (default)\n"
 msgstr " -ascii                 konverti nur linifinojn  (defaŭlto)\n"
 
-#: common.c:651
+#: common.c:653
 msgid " -iso                  conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n"
 msgstr " -iso                   konverti inter signaroj DOS kaj ISO-8859-1\n"
 
-#: common.c:652
+#: common.c:654
 msgid "   -1252               use Windows code page 1252 (Western European)\n"
 msgstr "   -1252                uzi Vindozan kodpaĝon 1252 (Okcident-Eŭropa)\n"
 
-#: common.c:653
+#: common.c:655
 msgid "   -437                use DOS code page 437 (US) (default)\n"
 msgstr "   -437                 uzi DOS-kodpaĝon 437 (Usona)  (defaŭlto)\n"
 
-#: common.c:654
+#: common.c:656
 msgid "   -850                use DOS code page 850 (Western European)\n"
 msgstr "   -850                 uzi DOS-kodpaĝon 850 (Okcident-Eŭropa)\n"
 
-#: common.c:655
+#: common.c:657
 msgid "   -860                use DOS code page 860 (Portuguese)\n"
 msgstr "   -860                 uzi DOS-kodpaĝon 860 (Portugala)\n"
 
-#: common.c:656
+#: common.c:658
 msgid "   -863                use DOS code page 863 (French Canadian)\n"
 msgstr "   -863                 uzi DOS-kodpaĝon 863 (Kebekia)\n"
 
-#: common.c:657
+#: common.c:659
 msgid "   -865                use DOS code page 865 (Nordic)\n"
 msgstr "   -865                 uzi DOS-kodpaĝon 865 (Nordlandaj)\n"
 
-#: common.c:658
+#: common.c:660
 msgid " -7                    convert 8 bit characters to 7 bit space\n"
 msgstr " -7                     konverti signojn kun jesa oka bito al spacetojn\n"
 
-#: common.c:660
+#: common.c:662
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark\n"
 msgstr " -b, --keep-bom         reteni bajtordo-markon\n"
 
-#: common.c:662
+#: common.c:664
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -b, --keep-bom         reteni bajtordo-markon  (defaŭlto)\n"
 
-#: common.c:663
+#: common.c:665
 msgid ""
 " -c, --convmode        conversion mode\n"
 "   convmode            ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
 " -c, --convmode         uzenda konvertmoduso\n"
 "   MODUSO               'ascii', '7bit', 'iso', aŭ 'mac'  (defaŭltas al 'ascii')\n"
 
-#: common.c:666
+#: common.c:668
 msgid ""
 " -D, --display-enc     set encoding of displayed text messages\n"
 "   encoding            ansi, unicode, utf8, default to ansi\n"
@@ -194,19 +194,19 @@ msgstr ""
 " -D, --display-enc      uzenda kodprezento por montritaj mesaĝoj\n"
 "   KODPREZENTO          'ansi', 'unicode', aŭ 'utf8'  (defaŭltas al 'ansi')\n"
 
-#: common.c:669
+#: common.c:671
 msgid " -f, --force           force conversion of binary files\n"
 msgstr " -f, --force            perforte konverti ankaŭ duumajn dosierojn\n"
 
-#: common.c:672
+#: common.c:674
 msgid " -gb, --gb18030        convert UTF-16 to GB18030\n"
 msgstr " -gb, --gb18030         konverti UTF-16 al GB18030\n"
 
-#: common.c:675
+#: common.c:677
 msgid " -h, --help            display this help text\n"
 msgstr " -h, --help             montri ĉi tiun helptekston\n"
 
-#: common.c:676
+#: common.c:678
 msgid ""
 " -i, --info[=FLAGS]    display file information\n"
 "   file ...            files to analyze\n"
@@ -214,23 +214,23 @@ msgstr ""
 " -i, --info[=FLAGOJ]    montri (specifajn) informojn pri dosieroj\n"
 "   DOSIERO...           ekzamenendaj dosieroj\n"
 
-#: common.c:678
+#: common.c:680
 msgid " -k, --keepdate        keep output file date\n"
 msgstr " -k, --keepdate         konservi dattempon de eliga dosiero\n"
 
-#: common.c:679
+#: common.c:681
 msgid " -L, --license         display software license\n"
 msgstr " -L, --license          montri la permesilon de la programo\n"
 
-#: common.c:680
+#: common.c:682
 msgid " -l, --newline         add additional newline\n"
 msgstr " -l, --newline          aldoni aldonan linifinon\n"
 
-#: common.c:681
+#: common.c:683
 msgid " -m, --add-bom         add Byte Order Mark (default UTF-8)\n"
 msgstr " -m, --add-bom          aldoni bajtordo-markon\n"
 
-#: common.c:682
+#: common.c:684
 msgid ""
 " -n, --newfile         write to new file\n"
 "   infile              original file in new-file mode\n"
@@ -240,11 +240,11 @@ msgstr ""
 "   ENIGDOSIERO          eniga dosiero en novdosiera moduso\n"
 "   ELIGDOSIERO          eliga dosiero en novdosiera moduso\n"
 
-#: common.c:686
+#: common.c:688
 msgid " --no-allow-chown      don't allow file ownership change (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:688
+#: common.c:690
 msgid ""
 " -o, --oldfile         write to old file (default)\n"
 "   file ...            files to convert in old-file mode\n"
@@ -252,43 +252,43 @@ msgstr ""
 " -o, --oldfile          skribi al ekzistanta dosiero  (defaŭlto)\n"
 "   DOSIERO...           konvertendaj dosieroj en olddosiera moduso\n"
 
-#: common.c:690
+#: common.c:692
 msgid " -q, --quiet           quiet mode, suppress all warnings\n"
 msgstr " -q, --quiet            subpremi ĉiujn avertojn\n"
 
-#: common.c:692
+#: common.c:694
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -r, --remove-bom       forigi bajtordo-markon  (defaŭlto)\n"
 
-#: common.c:694
+#: common.c:696
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark\n"
 msgstr " -r, --remove-bom       forigi bajtordo-markon\n"
 
-#: common.c:695
+#: common.c:697
 msgid " -s, --safe            skip binary files (default)\n"
 msgstr " -s, --safe             preterpasi duumajn dosierojn  (defaŭlto)\n"
 
-#: common.c:697
+#: common.c:699
 msgid " -u,  --keep-utf16     keep UTF-16 encoding\n"
 msgstr " -u,  --keep-utf16      reteni UTF-16-kodprezenton\n"
 
-#: common.c:698
+#: common.c:700
 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n"
 msgstr " -ul, --assume-utf16le  trakti enigon kvazaŭ UTF-16LE\n"
 
-#: common.c:699
+#: common.c:701
 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n"
 msgstr " -ub, --assume-utf16be  trakti enigo kvazaŭ UTF-16BE\n"
 
-#: common.c:701
+#: common.c:703
 msgid " -v,  --verbose        verbose operation\n"
 msgstr " -v,  --verbose          parolema funkciado\n"
 
-#: common.c:703
+#: common.c:705
 msgid " -F, --follow-symlink  follow symbolic links and convert the targets\n"
 msgstr " -F, --follow-symlink   sekvi simbolajn ligojn kaj konverti ties celojn\n"
 
-#: common.c:706
+#: common.c:708
 msgid ""
 " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n"
 "                         (original target files remain unchanged)\n"
@@ -296,266 +296,266 @@ msgstr ""
 " -R, --replace-symlink  anstataŭigi simbolajn ligojn per la konvertitaj dosieroj\n"
 "                          (la celaj dosieroj ne ŝanĝiĝas)\n"
 
-#: common.c:708
+#: common.c:710
 msgid " -S, --skip-symlink    keep symbolic links and targets unchanged (default)\n"
 msgstr " -S, --skip-symlink     ne ŝanĝi simbolajn ligojn nek ties celojn  (defaŭlto)\n"
 
-#: common.c:710
+#: common.c:712
 msgid " -V, --version         display version number\n"
 msgstr " -V, --version          montri programversion\n"
 
-#: common.c:722
+#: common.c:724
 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "DOS 16-bita versio (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:724
+#: common.c:726
 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n"
 msgstr "DOS 16-bita versio (TURBOC).\n"
 
-#: common.c:726
+#: common.c:728
 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "DOS 32-bita versio (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:728
+#: common.c:730
 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n"
 msgstr "DOS 32-bita versio (DJGPP).\n"
 
-#: common.c:730
+#: common.c:732
 msgid "MSYS version.\n"
 msgstr "MSYS-versio.\n"
 
-#: common.c:732
+#: common.c:734
 msgid "Cygwin version.\n"
 msgstr "Cygwin-versio.\n"
 
-#: common.c:734
+#: common.c:736
 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Windows 64-bita versio (MinGW-w64).\n"
 
-#: common.c:736
+#: common.c:738
 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Windows 32-bita versio (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:738
+#: common.c:740
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Windows 32-bita versio (MinGW-w64).\n"
 
-#: common.c:740
+#: common.c:742
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n"
 msgstr "Windows 32-bita versio (MinGW).\n"
 
-#: common.c:742
+#: common.c:744
 #, c-format
 msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Windows 64-bita versio (MSVC %d).\n"
 
-#: common.c:744
+#: common.c:746
 #, c-format
 msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Windows 32-bita versio (MSVC %d).\n"
 
-#: common.c:746
+#: common.c:748
 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n"
 msgstr "OS/2-versio (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:748
+#: common.c:750
 msgid "OS/2 version (EMX).\n"
 msgstr "OS/2-versio (EMX).\n"
 
-#: common.c:750
+#: common.c:752
 #, c-format
 msgid "%s version.\n"
 msgstr "%s-versio.\n"
 
-#: common.c:756
+#: common.c:758
 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "Kun subteno por Unikoda UTF-16.\n"
 
-#: common.c:758
+#: common.c:760
 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "Sen subteno por Unikoda UTF-16.\n"
 
-#: common.c:762
+#: common.c:764
 msgid "With Unicode file name support.\n"
 msgstr "Kun subteno por Unikodaj dosiernomoj.\n"
 
-#: common.c:764
+#: common.c:766
 msgid "Without Unicode file name support.\n"
 msgstr "Sen subteno por Unikodaj dosiernomoj.\n"
 
-#: common.c:768
+#: common.c:770
 msgid "With native language support.\n"
 msgstr "Kun subteno por lokaĵoj.\n"
 
-#: common.c:773
+#: common.c:775
 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:775
+#: common.c:777
 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:909
+#: common.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Path for temporary output file is too long:"
 msgstr "Malsukcesis skribi al provizora eliga dosiero %s:"
 
-#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223
-#: common.c:1230
+#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230
+#: common.c:1237
 #, c-format
 msgid "Writing %s BOM.\n"
 msgstr "Skribiĝas %s-BOM.\n"
 
-#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797
+#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804
 msgid "UTF-16LE"
 msgstr "UTF-16LE"
 
-#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799
+#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806
 msgid "UTF-16BE"
 msgstr "UTF-16BE"
 
-#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789
+#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796
 msgid "GB18030"
 msgstr "GB18030"
 
-#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791
+#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798
 msgid "UTF-8"
 msgstr "UTF-8"
 
-#: common.c:1275
+#: common.c:1282
 #, c-format
 msgid "Input file %s has %s BOM.\n"
 msgstr "Eniga dosiero %s havas %s-BOM.\n"
 
-#: common.c:1316 common.c:1358
+#: common.c:1323 common.c:1365
 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n"
 msgstr "Supoziĝas UTF-16LE-kodprezento.\n"
 
-#: common.c:1320 common.c:1362
+#: common.c:1327 common.c:1369
 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n"
 msgstr "Supoziĝas UTF-16BE-kodprezento.\n"
 
-#: common.c:1507
+#: common.c:1514
 #, c-format
 msgid "Failed to open temporary output file: %s\n"
 msgstr "Malsukcesis malfermi provizoran eligan dosieron: %s\n"
 
-#: common.c:1519
+#: common.c:1526
 #, c-format
 msgid "using %s as temporary file\n"
 msgstr "uziĝas %s kiel provizora dosiero\n"
 
-#: common.c:1571 common.c:1599
+#: common.c:1578 common.c:1606
 #, c-format
 msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:"
 msgstr "Malsukcesis ŝanĝi la permesojn de provizora eliga dosiero %s:"
 
-#: common.c:1587
+#: common.c:1594
 #, c-format
 msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1609
+#: common.c:1616
 #, c-format
 msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:"
 msgstr "Malsukcesis ŝanĝi posedanton kaj grupon de provizora eliga dosiero %s:"
 
-#: common.c:1657
+#: common.c:1664
 #, c-format
 msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n"
 msgstr "problemoj dum redukto de simbola ligo '%s'\n"
 
-#: common.c:1658 common.c:1690
+#: common.c:1665 common.c:1697
 #, c-format
 msgid "          output file remains in '%s'\n"
 msgstr "          eliga dosiero restas en '%s'\n"
 
-#: common.c:1684
+#: common.c:1691
 #, c-format
 msgid "problems renaming '%s' to '%s':"
 msgstr "problemoj dum alinomigo de '%s' al '%s':"
 
-#: common.c:1688
+#: common.c:1695
 #, c-format
 msgid "          which is the target of symbolic link '%s'\n"
 msgstr "          kiu estas la celo de simbola ligo '%s'\n"
 
-#: common.c:1751 common.c:1846
+#: common.c:1758 common.c:1853
 #, c-format
 msgid "Skipping binary file %s\n"
 msgstr "Preterpasiĝas duuma dosiero %s\n"
 
-#: common.c:1754 common.c:1849
+#: common.c:1761 common.c:1856
 #, c-format
 msgid "code page %d is not supported.\n"
 msgstr "Kodpaĝo %d ne subtenatas.\n"
 
-#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941
+#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n"
 msgstr "Preterpasiĝas UTF-16-a dosiero %s; la grando de 'wchar_t' estas %d bajtoj.\n"
 
-#: common.c:1761 common.c:1856
+#: common.c:1768 common.c:1863
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n"
 msgstr "Preterpasiĝas UTF-16-a dosiero %s; okazis konverteraro de UTF-16 en linio %u.\n"
 
-#: common.c:1765 common.c:1860
+#: common.c:1772 common.c:1867
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n"
 msgstr "Preterpasiĝas UTF-16-a dosiero %s; okazis konverteraro de UTF-16 en linio %u.\n"
 
-#: common.c:1831 common.c:1930
+#: common.c:1838 common.c:1937
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, not a regular file.\n"
 msgstr "Preterpasiĝas %s; ĝi ne estas normala dosiero.\n"
 
-#: common.c:1835
+#: common.c:1842
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n"
 msgstr "Preterpasiĝas %s; eliga dosiero %s estas simbola ligo.\n"
 
-#: common.c:1837
+#: common.c:1844
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s.\n"
 msgstr "Preterpasiĝas simbola ligo %s.\n"
 
-#: common.c:1840 common.c:1935
+#: common.c:1847 common.c:1942
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n"
 msgstr "Preterpasiĝas simbola ligo %s; la celo ne estas normala dosiero.\n"
 
-#: common.c:1843
+#: common.c:1850
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n"
 msgstr "Preterpasiĝas %s; la celo de simbola ligo %s ne estas normala dosiero.\n"
 
-#: common.c:1868
+#: common.c:1875
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n"
 msgstr "konvertiĝas dosiero %s al dosiero %s Unix-en...\n"
 
-#: common.c:1870
+#: common.c:1877
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Unix format...\n"
 msgstr "konvertiĝas dosiero %s Unix-en...\n"
 
-#: common.c:1874
+#: common.c:1881
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n"
 msgstr "konvertiĝas dosiero %s al dosiero %s Mac-en...\n"
 
-#: common.c:1876
+#: common.c:1883
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Mac format...\n"
 msgstr "konvertiĝas dosiero %s Mac-en...\n"
 
-#: common.c:1879
+#: common.c:1886
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n"
 msgstr "konvertiĝas dosiero %s al dosiero %s DOS-en...\n"
 
-#: common.c:1881
+#: common.c:1888
 #, c-format
 msgid "converting file %s to DOS format...\n"
 msgstr "konvertiĝas dosiero %s DOS-en...\n"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "konvertiĝas dosiero %s DOS-en...\n"
 #. 3rd %s is encoding of output file.
 #. 4th %s is name of output file.
 #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format...
-#: common.c:1893
+#: common.c:1900
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n"
 msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) Unix-en al dosiero %4$s (%3$s)...\n"
@@ -576,91 +576,91 @@ msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) Unix-en al dosiero %4$s (%3$s)...\n"
 #. 2nd %s is name of input file.
 #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten).
 #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format...
-#: common.c:1900
+#: common.c:1907
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n"
 msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) Unix-en (%3$s)...\n"
 
-#: common.c:1904
+#: common.c:1911
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n"
 msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) Mac-en al dosiero %4$s (%3$s)...\n"
 
-#: common.c:1906
+#: common.c:1913
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n"
 msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) Mac-en (%3$s)...\n"
 
-#: common.c:1909
+#: common.c:1916
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n"
 msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) DOS-en al dosiero %4$s (%3$s)...\n"
 
-#: common.c:1911
+#: common.c:1918
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n"
 msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) DOS-en (%3$s)...\n"
 
-#: common.c:1918
+#: common.c:1925
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s to file %s\n"
 msgstr "problemoj dum konverto de dosiero %s al dosiero %s\n"
 
-#: common.c:1920
+#: common.c:1927
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s\n"
 msgstr "problemoj dum konverto de dosiero %s\n"
 
-#: common.c:2055 common.c:2105
+#: common.c:2062 common.c:2112
 #, c-format
 msgid "can not read from input file %s:"
 msgstr "ne eblas legi el eniga dosiero %s:"
 
-#: common.c:2261
+#: common.c:2268
 #, c-format
 msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n"
 msgstr "malĝusta flago '%c' por opcio '-i' aŭ '--info'\n"
 
-#: common.c:2391 common.c:2434
+#: common.c:2398 common.c:2441
 #, c-format
 msgid "active code page: %d\n"
 msgstr "aktiva kodpaĝo: %d\n"
 
-#: common.c:2446
+#: common.c:2453
 #, c-format
 msgid "invalid %s conversion mode specified\n"
 msgstr "malvalida konvertmoduso %s indikatas\n"
 
-#: common.c:2454 common.c:2484
+#: common.c:2461 common.c:2491
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument\n"
 msgstr "opcio '%s' bezonas argumenton\n"
 
-#: common.c:2476
+#: common.c:2483
 #, c-format
 msgid "invalid %s display encoding specified\n"
 msgstr "malvalida montra kodprezento %s indikatas\n"
 
-#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576
+#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583
 #, c-format
 msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n"
 msgstr "celo de dosiero %s ne indikatas (en novdosiera moduso)\n"
 
-#: common.c:2588
+#: common.c:2595
 #, c-format
 msgid "can not read from input file: %s\n"
 msgstr "ne eblas legi el eniga dosiero: %s\n"
 
-#: common.c:2598 common.c:2610
+#: common.c:2605 common.c:2617
 #, c-format
 msgid "can not write to output file: %s\n"
 msgstr "ne eblas skribi al eliga dosiero: %s\n"
 
-#: common.c:2685
+#: common.c:2692
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n"
 msgstr "eraro: nevalida surogata paro -- mankas la baza parto\n"
 
-#: common.c:2701
+#: common.c:2708
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n"
 msgstr "eraro: nevalida surogata paro -- mankas la supra parto\n"
 
index a9b9a66..77808d9 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dos2unix 7.3.1-beta5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-11 20:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:59+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-09-20 14:17+0200\n"
 "Last-Translator: Enrique Lazcorreta Puigmartí <enrique.lazcorreta@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "usando página de códigos %d.\n"
 msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n"
 msgstr "Símbolo binario 0x%02X encontrado en la línea %u\n"
 
-#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502
+#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503
 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n"
 msgstr "error: El valor de la variable de entorno DOS2UNIX_LOCALEDIR es demasiado largo.\n"
 
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Failed to close input file %s:"
 msgstr "Error al abrir el archivo de salida temporal: %s\n"
 
 # Traducción obtenida de http://es.wikipedia.org/wiki/Licencia_BSD
-#: common.c:611
+#: common.c:613
 msgid ""
 "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
 "modification, are permitted provided that the following conditions\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # Traducción obtenida de http://es.wikipedia.org/wiki/Licencia_BSD
-#: common.c:621
+#: common.c:623
 msgid ""
 "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n"
 "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n"
@@ -140,60 +140,60 @@ msgstr ""
 "O CUALQUIER OTRA CAUSA) QUE SURJA DE CUALQUIER MANERA DEL USO DE ESTE\n"
 "SOFTWARE, INCLUSO SI SE HA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.\n"
 
-#: common.c:646
+#: common.c:648
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n"
 msgstr "Uso: %s [parámetros] [archivo ...] [-n archivo_de_entrada archivo_de_salida ...]\n"
 
-#: common.c:648
+#: common.c:650
 msgid " --allow-chown         allow file ownership change\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:650
+#: common.c:652
 msgid " -ascii                convert only line breaks (default)\n"
 msgstr " -ascii                solamente convierte los saltos de línea (por defecto)\n"
 
-#: common.c:651
+#: common.c:653
 msgid " -iso                  conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n"
 msgstr " -iso                  conversión entre DOS y el conjunto de caracteres ISO-8859-1\n"
 
-#: common.c:652
+#: common.c:654
 msgid "   -1252               use Windows code page 1252 (Western European)\n"
 msgstr "   -1252               usa la página de códigos Windows 1252 (Europa Occidental)\n"
 
-#: common.c:653
+#: common.c:655
 msgid "   -437                use DOS code page 437 (US) (default)\n"
 msgstr "   -437                usa la página de códigos DOS 437 (EE. UU.) (por defecto)\n"
 
-#: common.c:654
+#: common.c:656
 msgid "   -850                use DOS code page 850 (Western European)\n"
 msgstr "   -850                usa la página de códigos DOS 850 (Europa Occidental)\n"
 
-#: common.c:655
+#: common.c:657
 msgid "   -860                use DOS code page 860 (Portuguese)\n"
 msgstr "   -860                usa la página de códigos DOS 860 (Portugués)\n"
 
-#: common.c:656
+#: common.c:658
 msgid "   -863                use DOS code page 863 (French Canadian)\n"
 msgstr "   -863                usa la página de códigos DOS 863 (Francocanadiense)\n"
 
-#: common.c:657
+#: common.c:659
 msgid "   -865                use DOS code page 865 (Nordic)\n"
 msgstr "   -865                usa la página de códigos DOS 865 (Nórdico)\n"
 
-#: common.c:658
+#: common.c:660
 msgid " -7                    convert 8 bit characters to 7 bit space\n"
 msgstr " -7                    convierte caracteres de 8 bits al espacio de 7 bits\n"
 
-#: common.c:660
+#: common.c:662
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark\n"
 msgstr " -b, --keep-bom        conserva la Marca de Orden del Byte, BOM\n"
 
-#: common.c:662
+#: common.c:664
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -b, --keep-bom         conserva la Marca de Orden del Byte, BOM (por defecto)\n"
 
-#: common.c:663
+#: common.c:665
 msgid ""
 " -c, --convmode        conversion mode\n"
 "   convmode            ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
 " -c, --convmode        modo de conversión\n"
 "   modo_de_conversion  ascii, 7bit, iso, mac, por defecto es ascii\n"
 
-#: common.c:666
+#: common.c:668
 msgid ""
 " -D, --display-enc     set encoding of displayed text messages\n"
 "   encoding            ansi, unicode, utf8, default to ansi\n"
@@ -209,19 +209,19 @@ msgstr ""
 " -D, --display-enc     establece la codificación de los mensajes de texto que se muestran\n"
 "   codificación            ansi, unicode, utf8, default to ansi\n"
 
-#: common.c:669
+#: common.c:671
 msgid " -f, --force           force conversion of binary files\n"
 msgstr " -f, --force           fuerza la conversión de archivos binarios\n"
 
-#: common.c:672
+#: common.c:674
 msgid " -gb, --gb18030        convert UTF-16 to GB18030\n"
 msgstr " -gb, --gb18030        convierte UTF-16 a GB18030\n"
 
-#: common.c:675
+#: common.c:677
 msgid " -h, --help            display this help text\n"
 msgstr " -h, --help            arroja esta ayuda\n"
 
-#: common.c:676
+#: common.c:678
 msgid ""
 " -i, --info[=FLAGS]    display file information\n"
 "   file ...            files to analyze\n"
@@ -229,23 +229,23 @@ msgstr ""
 " -i, --info[=FLAGS]    muestra información del archivo\n"
 "   archivo ...            archivos a analizar\n"
 
-#: common.c:678
+#: common.c:680
 msgid " -k, --keepdate        keep output file date\n"
 msgstr " -k, --keepdate        conserva la fecha en el archivo de salida\n"
 
-#: common.c:679
+#: common.c:681
 msgid " -L, --license         display software license\n"
 msgstr " -L, --license         muestra la licencia del programa\n"
 
-#: common.c:680
+#: common.c:682
 msgid " -l, --newline         add additional newline\n"
 msgstr " -l, --newline         añade salto de línea adicional\n"
 
-#: common.c:681
+#: common.c:683
 msgid " -m, --add-bom         add Byte Order Mark (default UTF-8)\n"
 msgstr " -m, --add-bom         añade la Marca de Orden del Byte, BOM (por defecto en UTF-8)\n"
 
-#: common.c:682
+#: common.c:684
 msgid ""
 " -n, --newfile         write to new file\n"
 "   infile              original file in new-file mode\n"
@@ -255,11 +255,11 @@ msgstr ""
 "   archivo_de_entrada  archivo original en el modo de archivo nuevo\n"
 "   archivo_de_salida   archivo de salida en el modo de archivo nuevo\n"
 
-#: common.c:686
+#: common.c:688
 msgid " --no-allow-chown      don't allow file ownership change (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:688
+#: common.c:690
 msgid ""
 " -o, --oldfile         write to old file (default)\n"
 "   file ...            files to convert in old-file mode\n"
@@ -267,43 +267,43 @@ msgstr ""
 " -o, --oldfile         escribe al archivo antiguo (por defecto)\n"
 "   archivo ...         archivos a convertir en el modo de archivo antiguo\n"
 
-#: common.c:690
+#: common.c:692
 msgid " -q, --quiet           quiet mode, suppress all warnings\n"
 msgstr " -q, --quiet           modo silencioso, suprime todas las advertencias\n"
 
-#: common.c:692
+#: common.c:694
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -r, --remove-bom      elimina la Marca de Orden del Byte, BOM (por defecto)\n"
 
-#: common.c:694
+#: common.c:696
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark\n"
 msgstr " -r, --remove-bom      elimina la Marca de Orden del Byte, BOM\n"
 
-#: common.c:695
+#: common.c:697
 msgid " -s, --safe            skip binary files (default)\n"
 msgstr " -s, --safe            ignora archivos binarios (por defecto)\n"
 
-#: common.c:697
+#: common.c:699
 msgid " -u,  --keep-utf16     keep UTF-16 encoding\n"
 msgstr " -u,  --keep-utf16     mantiene la codificación UTF-16\n"
 
-#: common.c:698
+#: common.c:700
 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n"
 msgstr " -ul, --assume-utf16le supone que el formato de entrada es UTF-16LE\n"
 
-#: common.c:699
+#: common.c:701
 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n"
 msgstr " -ub, --assume-utf16be supone que el formato de entrada es UTF-16BE\n"
 
-#: common.c:701
+#: common.c:703
 msgid " -v,  --verbose        verbose operation\n"
 msgstr " -v,  --verbose        operación detallada\n"
 
-#: common.c:703
+#: common.c:705
 msgid " -F, --follow-symlink  follow symbolic links and convert the targets\n"
 msgstr " -F, --follow-symlink  sigue los enlaces simbólicos y convierte los destinos\n"
 
-#: common.c:706
+#: common.c:708
 msgid ""
 " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n"
 "                         (original target files remain unchanged)\n"
@@ -311,266 +311,266 @@ msgstr ""
 " -R, --replace-symlink reemplaza los enlaces simbólicos con los archivos convertidos\n"
 "                         (los archivos destino originales no son alterados)\n"
 
-#: common.c:708
+#: common.c:710
 msgid " -S, --skip-symlink    keep symbolic links and targets unchanged (default)\n"
 msgstr " -S, --skip-symlink    no altera los enlaces simbólicos ni sus destinos (por defecto)\n"
 
-#: common.c:710
+#: common.c:712
 msgid " -V, --version         display version number\n"
 msgstr " -V, --version         despliega el número de versión\n"
 
-#: common.c:722
+#: common.c:724
 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Versión DOS de 16 bit (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:724
+#: common.c:726
 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n"
 msgstr "Versión DOS de 16 bit (TURBOC).\n"
 
-#: common.c:726
+#: common.c:728
 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Versión DOS de 32 bit (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:728
+#: common.c:730
 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n"
 msgstr "Versión DOS de 32 bit (DJGPP).\n"
 
-#: common.c:730
+#: common.c:732
 msgid "MSYS version.\n"
 msgstr "Versión para MSYS.\n"
 
-#: common.c:732
+#: common.c:734
 msgid "Cygwin version.\n"
 msgstr "Versión para Cygwin.\n"
 
-#: common.c:734
+#: common.c:736
 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Versión Windows de 64 bit (MinGW-w64).\n"
 
-#: common.c:736
+#: common.c:738
 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Versión Windows de 32 bit (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:738
+#: common.c:740
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Versión Windows de 32 bit (MinGW-w64).\n"
 
-#: common.c:740
+#: common.c:742
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n"
 msgstr "Versión Windows de 32 bit (MinGW).\n"
 
-#: common.c:742
+#: common.c:744
 #, c-format
 msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Versión Windows de 64 bit (MSVC %d).\n"
 
-#: common.c:744
+#: common.c:746
 #, c-format
 msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Versión Windows de 32 bit (MSVC %d).\n"
 
-#: common.c:746
+#: common.c:748
 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Versión para OS/2 (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:748
+#: common.c:750
 msgid "OS/2 version (EMX).\n"
 msgstr "Versión para OS/2 (EMX).\n"
 
-#: common.c:750
+#: common.c:752
 #, c-format
 msgid "%s version.\n"
 msgstr "Versión para %s.\n"
 
-#: common.c:756
+#: common.c:758
 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "Con soporte Unicode UTF-16.\n"
 
-#: common.c:758
+#: common.c:760
 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "Sin soporte Unicode UTF-16.\n"
 
-#: common.c:762
+#: common.c:764
 msgid "With Unicode file name support.\n"
 msgstr "Con soporte Unicode UTF-16.\n"
 
-#: common.c:764
+#: common.c:766
 msgid "Without Unicode file name support.\n"
 msgstr "Sin soporte Unicode UTF-16.\n"
 
-#: common.c:768
+#: common.c:770
 msgid "With native language support.\n"
 msgstr "Con soporte de idioma materno.\n"
 
-#: common.c:773
+#: common.c:775
 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:775
+#: common.c:777
 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:909
+#: common.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Path for temporary output file is too long:"
 msgstr "Error al escribir el archivo de salida temporal %s:"
 
-#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223
-#: common.c:1230
+#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230
+#: common.c:1237
 #, c-format
 msgid "Writing %s BOM.\n"
 msgstr "Escribiendo BOM %s.\n"
 
-#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797
+#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804
 msgid "UTF-16LE"
 msgstr "UTF-16LE"
 
-#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799
+#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806
 msgid "UTF-16BE"
 msgstr "UTF-16BE"
 
-#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789
+#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796
 msgid "GB18030"
 msgstr "GB18030"
 
-#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791
+#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798
 msgid "UTF-8"
 msgstr "UTF-8"
 
-#: common.c:1275
+#: common.c:1282
 #, c-format
 msgid "Input file %s has %s BOM.\n"
 msgstr "El archivo de entrada %s tiene BOM %s.\n"
 
-#: common.c:1316 common.c:1358
+#: common.c:1323 common.c:1365
 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n"
 msgstr "Se asume codificación UTF-16LE.\n"
 
-#: common.c:1320 common.c:1362
+#: common.c:1327 common.c:1369
 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n"
 msgstr "Se asume codificación UTF-16BE.\n"
 
-#: common.c:1507
+#: common.c:1514
 #, c-format
 msgid "Failed to open temporary output file: %s\n"
 msgstr "Error al abrir el archivo de salida temporal: %s\n"
 
-#: common.c:1519
+#: common.c:1526
 #, c-format
 msgid "using %s as temporary file\n"
 msgstr "usando %s como archivo temporal\n"
 
-#: common.c:1571 common.c:1599
+#: common.c:1578 common.c:1606
 #, c-format
 msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:"
 msgstr "Error al cambiar los permisos del archivo temporal de salida %s:"
 
-#: common.c:1587
+#: common.c:1594
 #, c-format
 msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1609
+#: common.c:1616
 #, c-format
 msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:"
 msgstr "Error al cambiar el propietario y grupo del archivo temporal de salida %s:"
 
-#: common.c:1657
+#: common.c:1664
 #, c-format
 msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n"
 msgstr "problemas al resolver el enlace simbólico '%s'\n"
 
-#: common.c:1658 common.c:1690
+#: common.c:1665 common.c:1697
 #, c-format
 msgid "          output file remains in '%s'\n"
 msgstr "          el archivo de salida permanece en '%s'\n"
 
-#: common.c:1684
+#: common.c:1691
 #, c-format
 msgid "problems renaming '%s' to '%s':"
 msgstr "problemas al renombrar '%s' como '%s':"
 
-#: common.c:1688
+#: common.c:1695
 #, c-format
 msgid "          which is the target of symbolic link '%s'\n"
 msgstr "          cual es el destino del enlace simbólico '%s'\n"
 
-#: common.c:1751 common.c:1846
+#: common.c:1758 common.c:1853
 #, c-format
 msgid "Skipping binary file %s\n"
 msgstr "Ignorando archivo binario %s\n"
 
-#: common.c:1754 common.c:1849
+#: common.c:1761 common.c:1856
 #, c-format
 msgid "code page %d is not supported.\n"
 msgstr "La página de códigos %d no está soportada.\n"
 
-#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941
+#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n"
 msgstr "Ignorando archivo UTF-16 %s, el tamaño de wchar_t es %d bytes.\n"
 
-#: common.c:1761 common.c:1856
+#: common.c:1768 common.c:1863
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n"
 msgstr "Ignorando archivo UTF-16 %s, ocurrió un error de conversión a UTF-16 en la línea %u.\n"
 
-#: common.c:1765 common.c:1860
+#: common.c:1772 common.c:1867
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n"
 msgstr "Ignorando archivo UTF-16 %s, la conversión a UTF-16 no está soportada en esta versión de %s.\n"
 
-#: common.c:1831 common.c:1930
+#: common.c:1838 common.c:1937
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, not a regular file.\n"
 msgstr "Ignorando %s, no es un archivo regular.\n"
 
-#: common.c:1835
+#: common.c:1842
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n"
 msgstr "Ignorando %s, el archivo de salida %s es un enlace simbólico.\n"
 
-#: common.c:1837
+#: common.c:1844
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s.\n"
 msgstr "Ignorando enlace simbólico %s.\n"
 
-#: common.c:1840 common.c:1935
+#: common.c:1847 common.c:1942
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n"
 msgstr "Ignorando enlace simbólico %s, el destino no es un archivo regular.\n"
 
-#: common.c:1843
+#: common.c:1850
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n"
 msgstr "Ignorando %s, el destino del enlace simbólico %s no es un archivo regular.\n"
 
-#: common.c:1868
+#: common.c:1875
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n"
 msgstr "convirtiendo archivo %s a %s in formato Unix...\n"
 
-#: common.c:1870
+#: common.c:1877
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Unix format...\n"
 msgstr "convirtiendo archivo %s a formato Unix...\n"
 
-#: common.c:1874
+#: common.c:1881
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n"
 msgstr "convirtiendo archivo %s a %s in formato Mac...\n"
 
-#: common.c:1876
+#: common.c:1883
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Mac format...\n"
 msgstr "convirtiendo archivo %s a formato Mac...\n"
 
-#: common.c:1879
+#: common.c:1886
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n"
 msgstr "convirtiendo archivo %s a %s en formato DOS...\n"
 
-#: common.c:1881
+#: common.c:1888
 #, c-format
 msgid "converting file %s to DOS format...\n"
 msgstr "convirtiendo archivo %s a formato DOS...\n"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "convirtiendo archivo %s a formato DOS...\n"
 #. 3rd %s is encoding of output file.
 #. 4th %s is name of output file.
 #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format...
-#: common.c:1893
+#: common.c:1900
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n"
 msgstr "convirtiendo archivo %s %s en archivo %s %s en formato Unix...\n"
@@ -591,91 +591,91 @@ msgstr "convirtiendo archivo %s %s en archivo %s %s en formato Unix...\n"
 #. 2nd %s is name of input file.
 #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten).
 #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format...
-#: common.c:1900
+#: common.c:1907
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n"
 msgstr "convirtiendo archivo %s %s a formato %s Unix...\n"
 
-#: common.c:1904
+#: common.c:1911
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n"
 msgstr "convirtiendo archivo %s %s en archivo %s %s en formato Mac...\n"
 
-#: common.c:1906
+#: common.c:1913
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n"
 msgstr "convirtiendo archivo %s %s a formato %s Mac...\n"
 
-#: common.c:1909
+#: common.c:1916
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n"
 msgstr "convirtiendo archivo %s %s en archivo %s %s en formato DOS...\n"
 
-#: common.c:1911
+#: common.c:1918
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n"
 msgstr "convirtiendo archivo %s %s a formato %s DOS...\n"
 
-#: common.c:1918
+#: common.c:1925
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s to file %s\n"
 msgstr "problemas al convertir el archivo %s a %s\n"
 
-#: common.c:1920
+#: common.c:1927
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s\n"
 msgstr "problemas convirtiendo el archivo %s\n"
 
-#: common.c:2055 common.c:2105
+#: common.c:2062 common.c:2112
 #, c-format
 msgid "can not read from input file %s:"
 msgstr "no puedo escribir al archivo de salida: %s"
 
-#: common.c:2261
+#: common.c:2268
 #, c-format
 msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n"
 msgstr "'%c' es un valor incorrecto para la opción -i o --info\n"
 
-#: common.c:2391 common.c:2434
+#: common.c:2398 common.c:2441
 #, c-format
 msgid "active code page: %d\n"
 msgstr "Página de códigos activa: %d\n"
 
-#: common.c:2446
+#: common.c:2453
 #, c-format
 msgid "invalid %s conversion mode specified\n"
 msgstr "modo de conversión %s especificado es inválido\n"
 
-#: common.c:2454 common.c:2484
+#: common.c:2461 common.c:2491
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument\n"
 msgstr "el parámetro '%s' requiere un argumento\n"
 
-#: common.c:2476
+#: common.c:2483
 #, c-format
 msgid "invalid %s display encoding specified\n"
 msgstr "el modo de conversión %s especificado no es válido\n"
 
-#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576
+#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583
 #, c-format
 msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n"
 msgstr "el destino del archivo %s no se especificó en el modo de archivo nuevo\n"
 
-#: common.c:2588
+#: common.c:2595
 #, c-format
 msgid "can not read from input file: %s\n"
 msgstr "no puedo escribir al archivo de salida: %s\n"
 
-#: common.c:2598 common.c:2610
+#: common.c:2605 common.c:2617
 #, c-format
 msgid "can not write to output file: %s\n"
 msgstr "no puedo escribir al archivo de salida: %s\n"
 
-#: common.c:2685
+#: common.c:2692
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n"
 msgstr "error: Par sustituto no válido. Falta el sustituto bajo.\n"
 
-#: common.c:2701
+#: common.c:2708
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n"
 msgstr "error: Par sustituto no válido. Falta el sustituto alto.\n"
 
index 005a50b..fe4c8e8 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dos2unix-7.3.6-beta4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-20 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:59+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-23 11:40+0200\n"
 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "utilise le code page %d.\n"
 msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n"
 msgstr "Symbole binaire 0x%02X rencontré à la ligne %u\n"
 
-#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502
+#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503
 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n"
 msgstr "erreur: La valeur de la variable d'environnement DOS2UNIX_LOCALEDIR est trop longue.\n"
 
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Échec d'écriture dans le fichier temporaire de sortie %s :"
 msgid "Failed to close input file %s:"
 msgstr "Échec à la fermeture du fichier d'entrée %s :"
 
-#: common.c:611
+#: common.c:613
 msgid ""
 "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
 "modification, are permitted provided that the following conditions\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 "2. La distribution sous forme binaire doit reproduire le copyright ci-dessus\n"
 "   dans la documentation ou tout autre matériel fournis avec la distribution.\n"
 
-#: common.c:621
+#: common.c:623
 msgid ""
 "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n"
 "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n"
@@ -132,60 +132,60 @@ msgstr ""
 "DE QUELQUE MANIÈRE D'UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI LA POSSIBILITÉ\n"
 "D'UN TEL DOMMAGE A ÉTÉ ANNONCÉE.\n"
 
-#: common.c:646
+#: common.c:648
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n"
 msgstr "Usage: %s [options] [fichier …] [-n fichier_entrée fichier_sortie …]\n"
 
-#: common.c:648
+#: common.c:650
 msgid " --allow-chown         allow file ownership change\n"
 msgstr " --allow-chown         autorise le changement de propriétaire du fichier\n"
 
-#: common.c:650
+#: common.c:652
 msgid " -ascii                convert only line breaks (default)\n"
 msgstr " -ascii                converti uniquement les sauts de ligne (par défaut)\n"
 
-#: common.c:651
+#: common.c:653
 msgid " -iso                  conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n"
 msgstr " -iso                  conversion entre les jeux de caractères DOS et ISO-8859-1\n"
 
-#: common.c:652
+#: common.c:654
 msgid "   -1252               use Windows code page 1252 (Western European)\n"
 msgstr "   -1252               utilise le code page 1252 de Windows (Europe de l'ouest)\n"
 
-#: common.c:653
+#: common.c:655
 msgid "   -437                use DOS code page 437 (US) (default)\n"
 msgstr "   -437                utilise le code page 437 du DOS (US) (par défaut)\n"
 
-#: common.c:654
+#: common.c:656
 msgid "   -850                use DOS code page 850 (Western European)\n"
 msgstr "   -850                utilise le code page 850 du DOS (Europe de l'ouest)\n"
 
-#: common.c:655
+#: common.c:657
 msgid "   -860                use DOS code page 860 (Portuguese)\n"
 msgstr "   -860                utilise le code page 860 du DOS (Portugais)\n"
 
-#: common.c:656
+#: common.c:658
 msgid "   -863                use DOS code page 863 (French Canadian)\n"
 msgstr "   -863                utilise le code page 863 du DOS (Français Canadien)\n"
 
-#: common.c:657
+#: common.c:659
 msgid "   -865                use DOS code page 865 (Nordic)\n"
 msgstr "   -865                utilise le code page 865 du DOS (Nordique)\n"
 
-#: common.c:658
+#: common.c:660
 msgid " -7                    convert 8 bit characters to 7 bit space\n"
 msgstr " -7                    converti les caractères 8 bits vers l'espace 7 bits\n"
 
-#: common.c:660
+#: common.c:662
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark\n"
 msgstr " -b, --keep-bom        garde la marque d'ordre des octets\n"
 
-#: common.c:662
+#: common.c:664
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -b, --keep-bom        garde la marque d'ordre des octets (par défaut)\n"
 
-#: common.c:663
+#: common.c:665
 msgid ""
 " -c, --convmode        conversion mode\n"
 "   convmode            ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
 " -c, --convmode        mode de conversion\n"
 "   modeconv            ascii, 7bit, iso, mac, ascii par défaut\n"
 
-#: common.c:666
+#: common.c:668
 msgid ""
 " -D, --display-enc     set encoding of displayed text messages\n"
 "   encoding            ansi, unicode, utf8, default to ansi\n"
@@ -201,19 +201,19 @@ msgstr ""
 " -D, --display-enc     choisi l'encodage pour afficher les messages textes\n"
 "   encodage            ansi, unicode ou utf8 (ansi par défaut)\n"
 
-#: common.c:669
+#: common.c:671
 msgid " -f, --force           force conversion of binary files\n"
 msgstr " -f, --force           force la conversion de fichiers binaires\n"
 
-#: common.c:672
+#: common.c:674
 msgid " -gb, --gb18030        convert UTF-16 to GB18030\n"
 msgstr " -gb, --gb18030        converti UTF-16 en GB18030\n"
 
-#: common.c:675
+#: common.c:677
 msgid " -h, --help            display this help text\n"
 msgstr " -h, --help            affiche ce texte d'aide\n"
 
-#: common.c:676
+#: common.c:678
 msgid ""
 " -i, --info[=FLAGS]    display file information\n"
 "   file ...            files to analyze\n"
@@ -221,23 +221,23 @@ msgstr ""
 " -i, --info[=FANIONS]  affiche les informations du fichier\n"
 "   fichier …           fichiers à analyser\n"
 
-#: common.c:678
+#: common.c:680
 msgid " -k, --keepdate        keep output file date\n"
 msgstr " -k, --keepdate        conserve la date du fichier de sortie\n"
 
-#: common.c:679
+#: common.c:681
 msgid " -L, --license         display software license\n"
 msgstr " -L, --license         affiche la licence du logiciel\n"
 
-#: common.c:680
+#: common.c:682
 msgid " -l, --newline         add additional newline\n"
 msgstr " -l, --newline         ajoute des sauts de ligne supplémentaires\n"
 
-#: common.c:681
+#: common.c:683
 msgid " -m, --add-bom         add Byte Order Mark (default UTF-8)\n"
 msgstr " -m, --add-bom        ajoute la marque d'ordre des octets (par défaut avec UTF-8)\n"
 
-#: common.c:682
+#: common.c:684
 msgid ""
 " -n, --newfile         write to new file\n"
 "   infile              original file in new-file mode\n"
@@ -247,11 +247,11 @@ msgstr ""
 "   fichier_entrée      fichier original dans le mode « nouveau fichier »\n"
 "   fichier_sortie      fichier de sortie dans le mode « nouveau fichier »\n"
 
-#: common.c:686
+#: common.c:688
 msgid " --no-allow-chown      don't allow file ownership change (default)\n"
 msgstr " --no-allow-chown       n'autorise pas le changement du propriétaire du fichier (par défaut)\n"
 
-#: common.c:688
+#: common.c:690
 msgid ""
 " -o, --oldfile         write to old file (default)\n"
 "   file ...            files to convert in old-file mode\n"
@@ -259,43 +259,43 @@ msgstr ""
 " -o, --oldfile         écrit dans l'ancien fichier (par défaut)\n"
 "   fichier …           fichiers à convertir dans le mode « ancien fichier »\n"
 
-#: common.c:690
+#: common.c:692
 msgid " -q, --quiet           quiet mode, suppress all warnings\n"
 msgstr " -q, --quiet           mode silencieux, supprime tous les avertissements\n"
 
-#: common.c:692
+#: common.c:694
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -r, --remove-bom      supprime la marque d'ordre des octets (par défaut)\n"
 
-#: common.c:694
+#: common.c:696
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark\n"
 msgstr " -r, --remove-bom      supprime la marque d'ordre des octets\n"
 
-#: common.c:695
+#: common.c:697
 msgid " -s, --safe            skip binary files (default)\n"
 msgstr " -s, --safe            ignore les fichiers binaires (par défaut)\n"
 
-#: common.c:697
+#: common.c:699
 msgid " -u,  --keep-utf16     keep UTF-16 encoding\n"
 msgstr " -u,  --keep-utf16     conserve l'encodage UTF-16\n"
 
-#: common.c:698
+#: common.c:700
 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n"
 msgstr " -ul, --assume-utf16le suppose que le format d'entrée est UTF-16LE\n"
 
-#: common.c:699
+#: common.c:701
 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n"
 msgstr " -ub, --assume-utf16be suppose que le format d'entrée est UTF-16BE\n"
 
-#: common.c:701
+#: common.c:703
 msgid " -v,  --verbose        verbose operation\n"
 msgstr " -v,  --verbose        opération verbeuse\n"
 
-#: common.c:703
+#: common.c:705
 msgid " -F, --follow-symlink  follow symbolic links and convert the targets\n"
 msgstr " -F, --follow-symlink  suit les liens symboliques et converti les cibles\n"
 
-#: common.c:706
+#: common.c:708
 msgid ""
 " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n"
 "                         (original target files remain unchanged)\n"
@@ -303,265 +303,265 @@ msgstr ""
 " -R, --replace-symlink remplace les liens symboliques par les fichiers convertis\n"
 "                         (les fichiers cibles originaux restent inchangés)\n"
 
-#: common.c:708
+#: common.c:710
 msgid " -S, --skip-symlink    keep symbolic links and targets unchanged (default)\n"
 msgstr " -S, --skip-symlink    conserve les liens symboliques et les cibles inchangés (par défaut)\n"
 
-#: common.c:710
+#: common.c:712
 msgid " -V, --version         display version number\n"
 msgstr " -V, --version         affiche le numéro de version\n"
 
-#: common.c:722
+#: common.c:724
 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Version DOS 16 bits (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:724
+#: common.c:726
 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n"
 msgstr "Version DOS 16 bits (TURBOC).\n"
 
-#: common.c:726
+#: common.c:728
 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Version DOS 32 bits (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:728
+#: common.c:730
 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n"
 msgstr "Version DOS 32 bits (DJGPP).\n"
 
-#: common.c:730
+#: common.c:732
 msgid "MSYS version.\n"
 msgstr "Version MSYS.\n"
 
-#: common.c:732
+#: common.c:734
 msgid "Cygwin version.\n"
 msgstr "Version Cygwin.\n"
 
-#: common.c:734
+#: common.c:736
 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Version Windows 64 bit (MinGW-w64).\n"
 
-#: common.c:736
+#: common.c:738
 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Version Windows 32 bits (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:738
+#: common.c:740
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Version Windows 32 bits (MinGW-w64).\n"
 
-#: common.c:740
+#: common.c:742
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n"
 msgstr "Version Windows 32 bits (MinGW).\n"
 
-#: common.c:742
+#: common.c:744
 #, c-format
 msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Version Windows 64 bits (MSVC %d).\n"
 
-#: common.c:744
+#: common.c:746
 #, c-format
 msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Version Windows 32 bits (MSVC %d).\n"
 
-#: common.c:746
+#: common.c:748
 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Version OS/2 (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:748
+#: common.c:750
 msgid "OS/2 version (EMX).\n"
 msgstr "Version OS/2 (EMX).\n"
 
-#: common.c:750
+#: common.c:752
 #, c-format
 msgid "%s version.\n"
 msgstr "Version %s.\n"
 
-#: common.c:756
+#: common.c:758
 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "Avec support pour l'Unicode UTF-16.\n"
 
-#: common.c:758
+#: common.c:760
 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "Sans support pour l'Unicode UTF-16.\n"
 
-#: common.c:762
+#: common.c:764
 msgid "With Unicode file name support.\n"
 msgstr "Avec support pour les noms de fichiers Unicode.\n"
 
-#: common.c:764
+#: common.c:766
 msgid "Without Unicode file name support.\n"
 msgstr "Sans support pour les noms de fichiers Unicode.\n"
 
-#: common.c:768
+#: common.c:770
 msgid "With native language support.\n"
 msgstr "Avec support pour la langue native.\n"
 
-#: common.c:773
+#: common.c:775
 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n"
 msgstr "Avec les fonctionnalités pour préserver l'utilisateur et le groupe propriétaires des fichiers.\n"
 
-#: common.c:775
+#: common.c:777
 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n"
 msgstr "Sans les fonctionnalités pour préserver l'utilisateur et le groupe propriétaires des fichiers.\n"
 
-#: common.c:909
+#: common.c:911
 msgid "Path for temporary output file is too long:"
 msgstr "Le chemin pour le fichier de sortie temporaire est trop long :"
 
-#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223
-#: common.c:1230
+#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230
+#: common.c:1237
 #, c-format
 msgid "Writing %s BOM.\n"
 msgstr "Écriture de la BOM %s.\n"
 
-#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797
+#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804
 msgid "UTF-16LE"
 msgstr "UTF-16LE"
 
-#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799
+#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806
 msgid "UTF-16BE"
 msgstr "UTF-16BE"
 
-#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789
+#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796
 msgid "GB18030"
 msgstr "GB18030"
 
-#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791
+#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798
 msgid "UTF-8"
 msgstr "UTF-8"
 
-#: common.c:1275
+#: common.c:1282
 #, c-format
 msgid "Input file %s has %s BOM.\n"
 msgstr "Le fichier d'entrée %s a une BOM %s.\n"
 
-#: common.c:1316 common.c:1358
+#: common.c:1323 common.c:1365
 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n"
 msgstr "Suppose un encodage UTF-16LE.\n"
 
-#: common.c:1320 common.c:1362
+#: common.c:1327 common.c:1369
 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n"
 msgstr "Suppose un encodage UTF-16BE.\n"
 
-#: common.c:1507
+#: common.c:1514
 #, c-format
 msgid "Failed to open temporary output file: %s\n"
 msgstr "Échec à l'ouverture du fichier temporaire de sortie : %s\n"
 
-#: common.c:1519
+#: common.c:1526
 #, c-format
 msgid "using %s as temporary file\n"
 msgstr "utilise %s comme fichier temporaire\n"
 
-#: common.c:1571 common.c:1599
+#: common.c:1578 common.c:1606
 #, c-format
 msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:"
 msgstr "Échec lors du changement des permissions du fichier temporaire de sortie %s :"
 
-#: common.c:1587
+#: common.c:1594
 #, c-format
 msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n"
 msgstr "L'utilisateur ou le groupe propriétaire du fichier %s ne sont pas préservés.\n"
 
-#: common.c:1609
+#: common.c:1616
 #, c-format
 msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:"
 msgstr "Échec lors du changement du propriétaire et du groupe du fichier temporaire de sortie %s :"
 
-#: common.c:1657
+#: common.c:1664
 #, c-format
 msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n"
 msgstr "problème lors de la résolution du lien symbolique « %s »\n"
 
-#: common.c:1658 common.c:1690
+#: common.c:1665 common.c:1697
 #, c-format
 msgid "          output file remains in '%s'\n"
 msgstr "          le fichier de sortie reste dans « %s »\n"
 
-#: common.c:1684
+#: common.c:1691
 #, c-format
 msgid "problems renaming '%s' to '%s':"
 msgstr "problèmes en renommant « %s » en « %s » :"
 
-#: common.c:1688
+#: common.c:1695
 #, c-format
 msgid "          which is the target of symbolic link '%s'\n"
 msgstr "          quelle est la cible du lien symbolique « %s »\n"
 
-#: common.c:1751 common.c:1846
+#: common.c:1758 common.c:1853
 #, c-format
 msgid "Skipping binary file %s\n"
 msgstr "Ignore le fichier binaire %s\n"
 
-#: common.c:1754 common.c:1849
+#: common.c:1761 common.c:1856
 #, c-format
 msgid "code page %d is not supported.\n"
 msgstr "le code page %d n'est pas supporté.\n"
 
-#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941
+#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n"
 msgstr "Ignore le fichier UTF-16 %s, la taille de wchar_t n'est pas de %d octets.\n"
 
-#: common.c:1761 common.c:1856
+#: common.c:1768 common.c:1863
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n"
 msgstr "Ignore le fichier UTF-16 %s, une erreur de conversion UTF-16 a eu lieu à la ligne %u.\n"
 
-#: common.c:1765 common.c:1860
+#: common.c:1772 common.c:1867
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n"
 msgstr "Ignore le fichier UTF-16 %s, la conversion UTF-16 n'est pas supportée dans cette version de %s.\n"
 
-#: common.c:1831 common.c:1930
+#: common.c:1838 common.c:1937
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, not a regular file.\n"
 msgstr "Ignore %s, pas un fichier régulier.\n"
 
-#: common.c:1835
+#: common.c:1842
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n"
 msgstr "Ignore %s, le fichier de sortie %s est un lien symbolique.\n"
 
-#: common.c:1837
+#: common.c:1844
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s.\n"
 msgstr "Ignore le lien symbolique %s.\n"
 
-#: common.c:1840 common.c:1935
+#: common.c:1847 common.c:1942
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n"
 msgstr "Ignore le lien symbolique %s, la cible n'est pas un fichier régulier.\n"
 
-#: common.c:1843
+#: common.c:1850
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n"
 msgstr "Ignore %s, la cible du lien symbolique %s n'est pas un fichier régulier.\n"
 
-#: common.c:1868
+#: common.c:1875
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n"
 msgstr "conversion du fichier %s vers le fichier %s au format Unix…\n"
 
-#: common.c:1870
+#: common.c:1877
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Unix format...\n"
 msgstr "conversion du fichier %s au format Unix…\n"
 
-#: common.c:1874
+#: common.c:1881
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n"
 msgstr "conversion du fichier %s vers le fichier %s au format Mac…\n"
 
-#: common.c:1876
+#: common.c:1883
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Mac format...\n"
 msgstr "conversion du fichier %s au format Mac…\n"
 
-#: common.c:1879
+#: common.c:1886
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n"
 msgstr "conversion du fichier %s vers le fichier %s au format DOS…\n"
 
-#: common.c:1881
+#: common.c:1888
 #, c-format
 msgid "converting file %s to DOS format...\n"
 msgstr "conversion du fichier %s au format DOS…\n"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "conversion du fichier %s au format DOS…\n"
 #. 3rd %s is encoding of output file.
 #. 4th %s is name of output file.
 #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format...
-#: common.c:1893
+#: common.c:1900
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n"
 msgstr "conversion du fichier %s %s vers le fichier %s %s au format Unix…\n"
@@ -582,91 +582,91 @@ msgstr "conversion du fichier %s %s vers le fichier %s %s au format Unix…\n"
 #. 2nd %s is name of input file.
 #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten).
 #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format...
-#: common.c:1900
+#: common.c:1907
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n"
 msgstr "conversion du fichier %s %s au format Unix %s…\n"
 
-#: common.c:1904
+#: common.c:1911
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n"
 msgstr "conversion du fichier %s %s vers le fichier %s %s au format Mac…\n"
 
-#: common.c:1906
+#: common.c:1913
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n"
 msgstr "conversion du fichier %s %s au format Mac %s…\n"
 
-#: common.c:1909
+#: common.c:1916
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n"
 msgstr "conversion du fichier %s %s vers le fichier %s %s au format DOS…\n"
 
-#: common.c:1911
+#: common.c:1918
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n"
 msgstr "conversion du fichier %s %s au format DOS %s…\n"
 
-#: common.c:1918
+#: common.c:1925
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s to file %s\n"
 msgstr "problèmes lors de la conversion du fichier %s vers le fichier %s\n"
 
-#: common.c:1920
+#: common.c:1927
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s\n"
 msgstr "problèmes lors de la conversion du fichier %s\n"
 
-#: common.c:2055 common.c:2105
+#: common.c:2062 common.c:2112
 #, c-format
 msgid "can not read from input file %s:"
 msgstr "impossible de lire depuis le fichier d'entrée %s :"
 
-#: common.c:2261
+#: common.c:2268
 #, c-format
 msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n"
 msgstr "mauvais fanion « %c » pour l'option -i ou --info\n"
 
-#: common.c:2391 common.c:2434
+#: common.c:2398 common.c:2441
 #, c-format
 msgid "active code page: %d\n"
 msgstr "code page actif : %d\n"
 
-#: common.c:2446
+#: common.c:2453
 #, c-format
 msgid "invalid %s conversion mode specified\n"
 msgstr "mode de conversion %s spécifié invalide\n"
 
-#: common.c:2454 common.c:2484
+#: common.c:2461 common.c:2491
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument\n"
 msgstr "l'option « %s » requiert un argument\n"
 
-#: common.c:2476
+#: common.c:2483
 #, c-format
 msgid "invalid %s display encoding specified\n"
 msgstr "l'encodage %s spécifié pour l'affichage est invalide\n"
 
-#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576
+#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583
 #, c-format
 msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n"
 msgstr "la cible du fichier %s n'est pas spécifiée en mode nouveau fichier\n"
 
-#: common.c:2588
+#: common.c:2595
 #, c-format
 msgid "can not read from input file: %s\n"
 msgstr "impossible de lire depuis le fichier d'entrée : %s\n"
 
-#: common.c:2598 common.c:2610
+#: common.c:2605 common.c:2617
 #, c-format
 msgid "can not write to output file: %s\n"
 msgstr "impossible d'écrire dans le fichier de sortie : %s\n"
 
-#: common.c:2685
+#: common.c:2692
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n"
 msgstr "erreur: Demi-codet invalide. Le demi-codet bas est manquant.\n"
 
-#: common.c:2701
+#: common.c:2708
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n"
 msgstr "erreur: Demi-codet invalide. Le demi-codet haut est manquant.\n"
 
index 40f10c3..758782b 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,22 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2014 Erwin Waterlander (msgids)
 # This file is distributed under the same license as the dos2unix package.
 #
-# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014, 2015.
+# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014, 2015, 2018.
 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dos2unix 7.3.4-beta4\n"
+"Project-Id-Version: dos2unix 7.3.6-beta4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-11 20:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-28 23:02+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-20 12:57+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: dos2unix.c:79
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "%d kódlap használata.\n"
 msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n"
 msgstr "Bináris szimbólum (0x%02X) található a(z) %u. sorban\n"
 
-#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502
+#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503
 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n"
 msgstr "hiba: a DOS2UNIX_LOCALEDIR környezeti változó értéke túl hosszú.\n"
 
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Nem sikerült írni a(z) %s átmeneti kimeneti fájlba:"
 msgid "Failed to close input file %s:"
 msgstr "A(z) %s bemeneti fájl bezárása sikertelen:"
 
-#: common.c:611
+#: common.c:613
 msgid ""
 "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
 "modification, are permitted provided that the following conditions\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
 "   dokumentációban, illetve a csomaggal részét képező egyéb anyagokban.\n"
 "\n"
 
-#: common.c:621
+#: common.c:623
 msgid ""
 "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n"
 "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n"
@@ -139,60 +139,60 @@ msgstr ""
 "OKOZOTT KÁRBAN (BELEÉRTVE A HANYAGSÁGOT ÉS EGYEBET), AKKOR IS, HA AZ\n"
 "ILYEN KÁR LEHETŐSÉGÉRE FELHÍVTÁK A FIGYELMET.\n"
 
-#: common.c:646
+#: common.c:648
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] [fájl ...] [-n be_fájl ki_fájl ...]\n"
 
-#: common.c:648
+#: common.c:650
 msgid " --allow-chown         allow file ownership change\n"
-msgstr ""
+msgstr " --allow-chown         fájltulajdonjog megváltoztatásának engedélyezése\n"
 
-#: common.c:650
+#: common.c:652
 msgid " -ascii                convert only line breaks (default)\n"
 msgstr " -ascii                csak sortörések átalakítása (alapértelmezett)\n"
 
-#: common.c:651
+#: common.c:653
 msgid " -iso                  conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n"
 msgstr " -iso                  átalakítás DOS és ISO-8859-1 karakterkészlet között\n"
 
-#: common.c:652
+#: common.c:654
 msgid "   -1252               use Windows code page 1252 (Western European)\n"
 msgstr "   -1252               Windows 1252-es kódlap használata (Nyugat-európai)\n"
 
-#: common.c:653
+#: common.c:655
 msgid "   -437                use DOS code page 437 (US) (default)\n"
 msgstr "   -437                DOS 437-es kódlap használata (US) (alapértelmezett)\n"
 
-#: common.c:654
+#: common.c:656
 msgid "   -850                use DOS code page 850 (Western European)\n"
 msgstr "   -850                DOS 850-es kódlap használata (Nyugat-európai)\n"
 
-#: common.c:655
+#: common.c:657
 msgid "   -860                use DOS code page 860 (Portuguese)\n"
 msgstr "   -860                DOS 860-as kódlap használata (portugál)\n"
 
-#: common.c:656
+#: common.c:658
 msgid "   -863                use DOS code page 863 (French Canadian)\n"
 msgstr "   -863                DOS 863-as kódlap használata (francia-kanadai)\n"
 
-#: common.c:657
+#: common.c:659
 msgid "   -865                use DOS code page 865 (Nordic)\n"
 msgstr "   -865                DOS 865-ös kódlap használata (északi)\n"
 
-#: common.c:658
+#: common.c:660
 msgid " -7                    convert 8 bit characters to 7 bit space\n"
 msgstr " -7                    8-bites karakterek átalakítása 7-bitesre\n"
 
-#: common.c:660
+#: common.c:662
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark\n"
 msgstr " -b, --keep-bom        bájtsorrendjel megtartása\n"
 
-#: common.c:662
+#: common.c:664
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -b, --keep-bom        bájtsorrendjel megtartása (alapértelmezett)\n"
 
-#: common.c:663
+#: common.c:665
 msgid ""
 " -c, --convmode        conversion mode\n"
 "   convmode            ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
 " -c, --convmode        átalakítási mód\n"
 "   convmode            ascii, 7bit, iso, mac, alapértelmezetten asci\n"
 
-#: common.c:666
+#: common.c:668
 msgid ""
 " -D, --display-enc     set encoding of displayed text messages\n"
 "   encoding            ansi, unicode, utf8, default to ansi\n"
@@ -208,19 +208,19 @@ msgstr ""
 " -D, --display-enc     megjelenített szöveges üzenetek kódolásának megadása\n"
 "                         lehetőségek: ansi, unicode, utf8, alapértelmezett: ansi\n"
 
-#: common.c:669
+#: common.c:671
 msgid " -f, --force           force conversion of binary files\n"
 msgstr " -f, --force           bináris fájlok átalakításának kényszerítése\n"
 
-#: common.c:672
+#: common.c:674
 msgid " -gb, --gb18030        convert UTF-16 to GB18030\n"
 msgstr " -gb, --gb18030        UTF-16 átalakítása GB18030-ra\n"
 
-#: common.c:675
+#: common.c:677
 msgid " -h, --help            display this help text\n"
 msgstr " -h, --help            ezen súgószöveg megjelenítése\n"
 
-#: common.c:676
+#: common.c:678
 msgid ""
 " -i, --info[=FLAGS]    display file information\n"
 "   file ...            files to analyze\n"
@@ -228,23 +228,23 @@ msgstr ""
 " -i, --info[=JELZŐK]   fájlinformációk megjelenítése\n"
 "   fájl ...            elemzendő fájlok\n"
 
-#: common.c:678
+#: common.c:680
 msgid " -k, --keepdate        keep output file date\n"
 msgstr " -k, --keepdate        kimeneti fájl dátumának megtartása\n"
 
-#: common.c:679
+#: common.c:681
 msgid " -L, --license         display software license\n"
 msgstr " -L, --license         szoftverlicenc megjelenítése\n"
 
-#: common.c:680
+#: common.c:682
 msgid " -l, --newline         add additional newline\n"
 msgstr " -l, --newline         további új sor hozzáadása\n"
 
-#: common.c:681
+#: common.c:683
 msgid " -m, --add-bom         add Byte Order Mark (default UTF-8)\n"
 msgstr " -m, --add-bom         bájtsorrendjel hozzáadása (alapértelmezetten UTF-8)\n"
 
-#: common.c:682
+#: common.c:684
 msgid ""
 " -n, --newfile         write to new file\n"
 "   infile              original file in new-file mode\n"
@@ -254,11 +254,13 @@ msgstr ""
 "   infile              eredeti fájl új-fájl módban\n"
 "   outfile             kimeneti fájl új-fájl módban\n"
 
-#: common.c:686
+#: common.c:688
 msgid " --no-allow-chown      don't allow file ownership change (default)\n"
 msgstr ""
+" --no-allow-chown      ne engedélyezze a fájltulajdonjog megváltoztatását\n"
+"                         (alapértelmezett)\n"
 
-#: common.c:688
+#: common.c:690
 msgid ""
 " -o, --oldfile         write to old file (default)\n"
 "   file ...            files to convert in old-file mode\n"
@@ -266,43 +268,43 @@ msgstr ""
 " -o, --oldfile         kiírás a régi fájlba (alapértelmezett)\n"
 "   file ...            átalakítandó fájl régi-fájl módban\n"
 
-#: common.c:690
+#: common.c:692
 msgid " -q, --quiet           quiet mode, suppress all warnings\n"
 msgstr " -q, --quiet           csöndes mód, minden figyelmeztetés elnyomása\n"
 
-#: common.c:692
+#: common.c:694
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -r, --remove-bom      bájtsorrendjel eltávolítása (alapértelmezett)\n"
 
-#: common.c:694
+#: common.c:696
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark\n"
 msgstr " -r, --remove-bom      bájtsorrendjel eltávolítása\n"
 
-#: common.c:695
+#: common.c:697
 msgid " -s, --safe            skip binary files (default)\n"
 msgstr " -s, --safe            bináris fájlok kihagyása (alapértelmezett)\n"
 
-#: common.c:697
+#: common.c:699
 msgid " -u,  --keep-utf16     keep UTF-16 encoding\n"
 msgstr " -u,  --keep-utf16     UTF-16 kódolás megtartása\n"
 
-#: common.c:698
+#: common.c:700
 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n"
 msgstr " -ul, --assume-utf16le feltételezze, hogy a bemeneti formátum UTF-16LE\n"
 
-#: common.c:699
+#: common.c:701
 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n"
 msgstr " -ub, --assume-utf16be feltételezze, hogy a bemeneti formátum UTF-16BE\n"
 
-#: common.c:701
+#: common.c:703
 msgid " -v,  --verbose        verbose operation\n"
 msgstr " -v,  --verbose        részletes működés\n"
 
-#: common.c:703
+#: common.c:705
 msgid " -F, --follow-symlink  follow symbolic links and convert the targets\n"
 msgstr " -F, --follow-symlink  szimbolikus linkek követése és a célok átalakítása\n"
 
-#: common.c:706
+#: common.c:708
 msgid ""
 " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n"
 "                         (original target files remain unchanged)\n"
@@ -310,267 +312,267 @@ msgstr ""
 " -R, --replace-symlink szimbolikus linkek cseréje az átalakított fájlokkal\n"
 "                         (az eredeti célfájlok változatlanok maradnak)\n"
 
-#: common.c:708
+#: common.c:710
 msgid " -S, --skip-symlink    keep symbolic links and targets unchanged (default)\n"
 msgstr ""
 " -S, --skip-symlink    szimbolikus linkek és célok változatlanul hagyása\n"
 "                              (alapértelmezett)\n"
 
-#: common.c:710
+#: common.c:712
 msgid " -V, --version         display version number\n"
 msgstr " -V, --version         verziószám megjelenítése\n"
 
-#: common.c:722
+#: common.c:724
 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "16-bites DOS verzió (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:724
+#: common.c:726
 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n"
 msgstr "16-bites DOS verzió (TURBOC).\n"
 
-#: common.c:726
+#: common.c:728
 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "32-bites DOS verzió (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:728
+#: common.c:730
 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n"
 msgstr "32-bites DOS verzió (DJGPP).\n"
 
-#: common.c:730
+#: common.c:732
 msgid "MSYS version.\n"
 msgstr "MSYS verzió.\n"
 
-#: common.c:732
+#: common.c:734
 msgid "Cygwin version.\n"
 msgstr "Cygwin verzió.\n"
 
-#: common.c:734
+#: common.c:736
 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "64-bites Windows verzió (MinGW-w64).\n"
 
-#: common.c:736
+#: common.c:738
 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "32-bites Windows verzió (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:738
+#: common.c:740
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "32-bites Windows verzió (MinGW-w64).\n"
 
-#: common.c:740
+#: common.c:742
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n"
 msgstr "32-bites Windows verzió (MinGW)\n"
 
-#: common.c:742
+#: common.c:744
 #, c-format
 msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "64-bites Windows verzió (MSVC %d).\n"
 
-#: common.c:744
+#: common.c:746
 #, c-format
 msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "32-bites Windows verzió (MSVC %d).\n"
 
-#: common.c:746
+#: common.c:748
 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n"
 msgstr "OS/2 verzió (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:748
+#: common.c:750
 msgid "OS/2 version (EMX).\n"
 msgstr "OS/2 verzió (EMX).\n"
 
-#: common.c:750
+#: common.c:752
 #, c-format
 msgid "%s version.\n"
 msgstr "%s verzió.\n"
 
-#: common.c:756
+#: common.c:758
 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "Unicode UTF-16 támogatással.\n"
 
-#: common.c:758
+#: common.c:760
 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "Unicode UTF-16 támogatás nélkül.\n"
 
-#: common.c:762
+#: common.c:764
 msgid "With Unicode file name support.\n"
 msgstr "Unicode fájlnévtámogatással.\n"
 
-#: common.c:764
+#: common.c:766
 msgid "Without Unicode file name support.\n"
 msgstr "Unicode fájlnévtámogatás nélkül.\n"
 
-#: common.c:768
+#: common.c:770
 msgid "With native language support.\n"
 msgstr "Natív nyelvi támogatással.\n"
 
-#: common.c:773
+#: common.c:775
 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "A fájlok felhasználó- és csoporttulajdonjog megőrzésének támogatásával.\n"
 
-#: common.c:775
+#: common.c:777
 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "A fájlok felhasználó- és csoporttulajdonjog megőrzésének támogatása nélkül.\n"
 
-#: common.c:909
+#: common.c:911
 msgid "Path for temporary output file is too long:"
 msgstr "Az átmeneti kimeneti fájl útvonala túl hosszú:"
 
-#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223
-#: common.c:1230
+#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230
+#: common.c:1237
 #, c-format
 msgid "Writing %s BOM.\n"
 msgstr "%s BOM írása.\n"
 
-#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797
+#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804
 msgid "UTF-16LE"
 msgstr "UTF-16LE"
 
-#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799
+#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806
 msgid "UTF-16BE"
 msgstr "UTF-16BE"
 
-#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789
+#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796
 msgid "GB18030"
 msgstr "GB18030"
 
-#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791
+#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798
 msgid "UTF-8"
 msgstr "UTF-8"
 
-#: common.c:1275
+#: common.c:1282
 #, c-format
 msgid "Input file %s has %s BOM.\n"
 msgstr "A(z) %s bemeneti fájl %s BOM-mal rendelkezik.\n"
 
-#: common.c:1316 common.c:1358
+#: common.c:1323 common.c:1365
 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n"
 msgstr "UTF-16LE kódolás feltételezése.\n"
 
-#: common.c:1320 common.c:1362
+#: common.c:1327 common.c:1369
 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n"
 msgstr "UTF-16BE kódolás feltételezése.\n"
 
-#: common.c:1507
+#: common.c:1514
 #, c-format
 msgid "Failed to open temporary output file: %s\n"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti kimeneti fájlt: %s\n"
 
-#: common.c:1519
+#: common.c:1526
 #, c-format
 msgid "using %s as temporary file\n"
 msgstr "%s használata átmeneti fájlként\n"
 
-#: common.c:1571 common.c:1599
+#: common.c:1578 common.c:1606
 #, c-format
 msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:"
 msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a(z) %s átmeneti kimeneti fájl jogosultságait:"
 
-#: common.c:1587
+#: common.c:1594
 #, c-format
 msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) %s fájl felhasználó és/vagy csoporttulajdonjoga nincs megtartva.\n"
 
-#: common.c:1609
+#: common.c:1616
 #, c-format
 msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:"
 msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a(z) %s átmeneti kimeneti fájl tulajdonosát és csoportját:"
 
-#: common.c:1657
+#: common.c:1664
 #, c-format
 msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n"
 msgstr "hiba a(z) „%s” szimbolikus link feloldásakor\n"
 
-#: common.c:1658 common.c:1690
+#: common.c:1665 common.c:1697
 #, c-format
 msgid "          output file remains in '%s'\n"
 msgstr "          a kimeneti fájl itt marad: „%s”\n"
 
-#: common.c:1684
+#: common.c:1691
 #, c-format
 msgid "problems renaming '%s' to '%s':"
 msgstr "hiba a(z) „%s” átnevezésekor erre: „%s”:"
 
-#: common.c:1688
+#: common.c:1695
 #, c-format
 msgid "          which is the target of symbolic link '%s'\n"
 msgstr "          ami a(z) „%s” szimbolikus link célja\n"
 
-#: common.c:1751 common.c:1846
+#: common.c:1758 common.c:1853
 #, c-format
 msgid "Skipping binary file %s\n"
 msgstr "A(z) %s bináris fájl kihagyása\n"
 
-#: common.c:1754 common.c:1849
+#: common.c:1761 common.c:1856
 #, c-format
 msgid "code page %d is not supported.\n"
 msgstr "a(z) %d kódlap nem támogatott.\n"
 
-#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941
+#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n"
 msgstr "A(z) %s UTF-16 fájl kihagyása, a wchar_t mérete %d bájt.\n"
 
-#: common.c:1761 common.c:1856
+#: common.c:1768 common.c:1863
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n"
 msgstr "A(z) %s UTF-16 fájl kihagyása, egy UTF-16 átalakítási hiba történt a(z) %u. sorban.\n"
 
-#: common.c:1765 common.c:1860
+#: common.c:1772 common.c:1867
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n"
 msgstr "A(z) %s UTF-16 fájl kihagyása, az UTF-16 átalakítás nem támogatott a %s ezen verziójában.\n"
 
-#: common.c:1831 common.c:1930
+#: common.c:1838 common.c:1937
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, not a regular file.\n"
 msgstr "A(z) %s kihagyása, nem egy szabályos fájl.\n"
 
-#: common.c:1835
+#: common.c:1842
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n"
 msgstr "A(z) %s kihagyása, a(z) %s kimeneti fájl egy szimbolikus link.\n"
 
-#: common.c:1837
+#: common.c:1844
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s.\n"
 msgstr "A(z) %s szimbolikus link kihagyása.\n"
 
-#: common.c:1840 common.c:1935
+#: common.c:1847 common.c:1942
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n"
 msgstr "A(z) %s szimbolikus link kihagyása, a cél nem egy szabályos fájl.\n"
 
-#: common.c:1843
+#: common.c:1850
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n"
 msgstr "A(z) %s kihagyása, a(z) %s szimbolikus link célja nem egy szabályos fájl.\n"
 
-#: common.c:1868
+#: common.c:1875
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n"
 msgstr "a(z) %s fájl átalakítása %s fájlra Unix formátumban…\n"
 
-#: common.c:1870
+#: common.c:1877
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Unix format...\n"
 msgstr "a(z) %s fájl átalakítása Unix formátumra…\n"
 
-#: common.c:1874
+#: common.c:1881
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n"
 msgstr "a(z) %s fájl átalakítása %s fájlra Mac formátumban…\n"
 
-#: common.c:1876
+#: common.c:1883
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Mac format...\n"
 msgstr "a(z) %s fájl átalakítása Mac formátumra…\n"
 
-#: common.c:1879
+#: common.c:1886
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n"
 msgstr "a(z) %s fájl átalakítása %s fájlra DOS formátumban…\n"
 
-#: common.c:1881
+#: common.c:1888
 #, c-format
 msgid "converting file %s to DOS format...\n"
 msgstr "a(z) %s fájl átalakítása DOS formátumra…\n"
@@ -581,7 +583,7 @@ msgstr "a(z) %s fájl átalakítása DOS formátumra…\n"
 #. 3rd %s is encoding of output file.
 #. 4th %s is name of output file.
 #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format...
-#: common.c:1893
+#: common.c:1900
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n"
 msgstr "a(z) %s kódolású %s fájl átalakítása %s kódolású %s fájlra Unix formátumban…\n"
@@ -591,102 +593,90 @@ msgstr "a(z) %s kódolású %s fájl átalakítása %s kódolású %s fájlra Un
 #. 2nd %s is name of input file.
 #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten).
 #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format...
-#: common.c:1900
+#: common.c:1907
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n"
 msgstr "a(z) %s kódolású %s fájl átalakítása %s kódolású Unix formátumra…\n"
 
-#: common.c:1904
+#: common.c:1911
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n"
 msgstr "a(z) %s kódolású %s fájl átalakítása %s kódolású %s fájlra Mac formátumban…\n"
 
-#: common.c:1906
+#: common.c:1913
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n"
 msgstr "a(z) %s kódolású %s fájl átalakítása %s kódolású Mac formátumra…\n"
 
-#: common.c:1909
+#: common.c:1916
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n"
 msgstr "a(z) %s kódolású %s fájl átalakítása %s kódolású %s fájlra DOS formátumban…\n"
 
-#: common.c:1911
+#: common.c:1918
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n"
 msgstr "a(z) %s kódolású %s fájl átalakítása %s kódolású DOS formátumra…\n"
 
-#: common.c:1918
+#: common.c:1925
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s to file %s\n"
 msgstr "hiba a(z) %s fájl %s fájlra való átalakításakor\n"
 
-#: common.c:1920
+#: common.c:1927
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s\n"
 msgstr "hiba a(z) %s fájl átalakításakor\n"
 
-#: common.c:2055 common.c:2105
+#: common.c:2062 common.c:2112
 #, c-format
 msgid "can not read from input file %s:"
 msgstr "nem sikerült olvasni a(z) %s bemeneti fájlból:"
 
-#: common.c:2261
+#: common.c:2268
 #, c-format
 msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n"
 msgstr "hibás „%c” jelző a -i vagy --info kapcsolókhoz\n"
 
-#: common.c:2391 common.c:2434
+#: common.c:2398 common.c:2441
 #, c-format
 msgid "active code page: %d\n"
 msgstr "aktív kódlap: %d\n"
 
-#: common.c:2446
+#: common.c:2453
 #, c-format
 msgid "invalid %s conversion mode specified\n"
 msgstr "érvénytelen %s átalakítási mód lett megadva\n"
 
-#: common.c:2454 common.c:2484
+#: common.c:2461 common.c:2491
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument\n"
 msgstr "a(z) „%s” kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
 
-#: common.c:2476
+#: common.c:2483
 #, c-format
 msgid "invalid %s display encoding specified\n"
 msgstr "érvénytelen %s megjelenítési kódolás lett megadva\n"
 
-#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576
+#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583
 #, c-format
 msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n"
 msgstr "a(z) %s fájl célja nincs megadva az új-fájl módban\n"
 
-#: common.c:2588
+#: common.c:2595
 #, c-format
 msgid "can not read from input file: %s\n"
 msgstr "nem sikerült olvasni a bemeneti fájlból: %s\n"
 
-#: common.c:2598 common.c:2610
+#: common.c:2605 common.c:2617
 #, c-format
 msgid "can not write to output file: %s\n"
 msgstr "nem sikerült írni a kimeneti fájlba: %s\n"
 
-#: common.c:2685
+#: common.c:2692
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n"
 msgstr "hiba: Érvénytelen helyettesítő pár. Hiányzó alacsony helyettesítő.\n"
 
-#: common.c:2701
+#: common.c:2708
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n"
 msgstr "hiba: Érvénytelen helyettesítő pár. Hiányzó magas helyettesítő.\n"
-
-#~ msgid "can not read from input file %s: %s\n"
-#~ msgstr "nem sikerült olvasni a(z) %s bemeneti fájlból: %s\n"
-
-#~ msgid "WINVER 0x%X\n"
-#~ msgstr "WINVER 0x%X\n"
-
-#~ msgid "Skipping UTF-16 file %s, the current locale character encoding is not UTF-8.\n"
-#~ msgstr "A(z) %s UTF-16 fájl kihagyása, a jelenlegi területi beállítás karakterkódolása nem UTF-8.\n"
-
-#~ msgid " -m, --add-bom         add UTF-8 Byte Order Mark\n"
-#~ msgstr " -m, --add-bom         UTF-8 bájtsorrendjel hozzáadása\n"
index 44bd7e4..314d0ae 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Japanese gettext message file for dos2unix
-# Copyright (C) 2016 Erwin Waterlander (msgids)
+# Copyright (C) 2019 Erwin Waterlander (msgids)
 # This file is distributed under the same license as the dos2unix package.
 # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2014.
-# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2016.
+# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2016, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dos2unix 7.3.4-beta4\n"
+"Project-Id-Version: dos2unix 7.3.6-beta4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-11 20:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-15 00:11+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-12 20:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-24 15:04+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #: dos2unix.c:79
 #, c-format
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "コードページ %d を使用します。\n"
 msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n"
 msgstr "バイナリ文字 0x%02X が %u 行目で見つかりました\n"
 
-#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502
+#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503
 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n"
 msgstr "エラー: 環境変数 DOS2UNIX_LOCALEDIR の値が長すぎます。\n"
 
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Failed to close input file %s:"
 msgstr "入力ファイル %s を閉じるのに失敗しました:"
 
 # ライセンス条項なので翻訳しません
-#: common.c:611
+#: common.c:613
 msgid ""
 "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
 "modification, are permitted provided that the following conditions\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # ライセンス条項なので翻訳しません
-#: common.c:621
+#: common.c:623
 msgid ""
 "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n"
 "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n"
@@ -138,60 +138,60 @@ msgstr ""
 "OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN\n"
 "IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
 
-#: common.c:646
+#: common.c:648
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n"
 msgstr "使用法: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n"
 
-#: common.c:648
+#: common.c:650
 msgid " --allow-chown         allow file ownership change\n"
-msgstr ""
+msgstr " --allow-chown         ファイルの所有者の変更を許可します\n"
 
-#: common.c:650
+#: common.c:652
 msgid " -ascii                convert only line breaks (default)\n"
 msgstr " -ascii                改行のみ変換する (既定)\n"
 
-#: common.c:651
+#: common.c:653
 msgid " -iso                  conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n"
 msgstr " -iso                  DOS と ISO-8859-1 文字セット間で変換する\n"
 
-#: common.c:652
+#: common.c:654
 msgid "   -1252               use Windows code page 1252 (Western European)\n"
 msgstr "   -1252               Windows コードページ 1252 (西欧) を使用する\n"
 
-#: common.c:653
+#: common.c:655
 msgid "   -437                use DOS code page 437 (US) (default)\n"
 msgstr "   -437                DOS コードページ 437 (US) を使用する (既定)\n"
 
-#: common.c:654
+#: common.c:656
 msgid "   -850                use DOS code page 850 (Western European)\n"
 msgstr "   -850                DOS コードページ 850 (西欧) を使用する\n"
 
-#: common.c:655
+#: common.c:657
 msgid "   -860                use DOS code page 860 (Portuguese)\n"
 msgstr "   -860                DOS コードページ 860 (ポルトガル語) を使用する\n"
 
-#: common.c:656
+#: common.c:658
 msgid "   -863                use DOS code page 863 (French Canadian)\n"
 msgstr "   -863                DOS コードページ 863 (カナダのフランス語) を使用する\n"
 
-#: common.c:657
+#: common.c:659
 msgid "   -865                use DOS code page 865 (Nordic)\n"
 msgstr "   -865                DOS コードページ 865 (北欧) を使用する\n"
 
-#: common.c:658
+#: common.c:660
 msgid " -7                    convert 8 bit characters to 7 bit space\n"
 msgstr " -7                    8 ビット文字を 7 ビットに変換する\n"
 
-#: common.c:660
+#: common.c:662
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark\n"
 msgstr " -b, --keep-bom        バイト順マークを保つ\n"
 
-#: common.c:662
+#: common.c:664
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -b, --keep-bom        バイト順マークを残す (既定)\n"
 
-#: common.c:663
+#: common.c:665
 msgid ""
 " -c, --convmode        conversion mode\n"
 "   convmode            ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
 " -c, --convmode        変換モード\n"
 "   convmode            ascii, 7bit, iso, mac, 既定は ascii\n"
 
-#: common.c:666
+#: common.c:668
 msgid ""
 " -D, --display-enc     set encoding of displayed text messages\n"
 "   encoding            ansi, unicode, utf8, default to ansi\n"
@@ -207,19 +207,19 @@ msgstr ""
 " -D, --display-enc     表示されるメッセージのエンコーディングを設定する\n"
 "   encoding            ansi, unicode, utf8, デフォルトは ansi\n"
 
-#: common.c:669
+#: common.c:671
 msgid " -f, --force           force conversion of binary files\n"
 msgstr " -f, --force           バイナリファイルを強制的に変換する\n"
 
-#: common.c:672
+#: common.c:674
 msgid " -gb, --gb18030        convert UTF-16 to GB18030\n"
 msgstr " -gb, --gb18030        UTF-16 を GB18030 に変換する\n"
 
-#: common.c:675
+#: common.c:677
 msgid " -h, --help            display this help text\n"
 msgstr " -h, --help            このヘルプメッセージを表示する\n"
 
-#: common.c:676
+#: common.c:678
 msgid ""
 " -i, --info[=FLAGS]    display file information\n"
 "   file ...            files to analyze\n"
@@ -227,23 +227,23 @@ msgstr ""
 " -i, --info[=FLAGS]    ファイル情報を表示する\n"
 "   file ...            分析するファイル\n"
 
-#: common.c:678
+#: common.c:680
 msgid " -k, --keepdate        keep output file date\n"
 msgstr " -k, --keepdate        ファイルの日付を保持する\n"
 
-#: common.c:679
+#: common.c:681
 msgid " -L, --license         display software license\n"
 msgstr " -L, --license         ソフトウェアライセンスを表示する\n"
 
-#: common.c:680
+#: common.c:682
 msgid " -l, --newline         add additional newline\n"
 msgstr " -l, --newline         改行を追加する\n"
 
-#: common.c:681
+#: common.c:683
 msgid " -m, --add-bom         add Byte Order Mark (default UTF-8)\n"
 msgstr " -m, --add-bom         バイト順マークを加える (UTF-8 の既定)\n"
 
-#: common.c:682
+#: common.c:684
 msgid ""
 " -n, --newfile         write to new file\n"
 "   infile              original file in new-file mode\n"
@@ -253,11 +253,11 @@ msgstr ""
 "   infile              このモードでの入力ファイル\n"
 "   outfile             このモードでの出力ファイル\n"
 
-#: common.c:686
+#: common.c:688
 msgid " --no-allow-chown      don't allow file ownership change (default)\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-allow-chown      ファイルの所有者の変更を許可しません(デフォルト)\n"
 
-#: common.c:688
+#: common.c:690
 msgid ""
 " -o, --oldfile         write to old file (default)\n"
 "   file ...            files to convert in old-file mode\n"
@@ -265,43 +265,43 @@ msgstr ""
 " -o, --oldfile         元のファイルに書き込む (既定)\n"
 "   file ...            このモードでの変換するファイル\n"
 
-#: common.c:690
+#: common.c:692
 msgid " -q, --quiet           quiet mode, suppress all warnings\n"
 msgstr " -q, --quiet           抑止モード、全ての警告を抑止する\n"
 
-#: common.c:692
+#: common.c:694
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -r, --remove-bom      バイト順マークを削除する (既定)\n"
 
-#: common.c:694
+#: common.c:696
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark\n"
 msgstr " -r, --remove-bom      バイト順マークを削除する\n"
 
-#: common.c:695
+#: common.c:697
 msgid " -s, --safe            skip binary files (default)\n"
 msgstr " -s, --safe            バイナリファイルをスキップする (既定)\n"
 
-#: common.c:697
+#: common.c:699
 msgid " -u,  --keep-utf16     keep UTF-16 encoding\n"
 msgstr " -u,  --keep-utf16     UTF-16 エンコーディングを保つ\n"
 
-#: common.c:698
+#: common.c:700
 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n"
 msgstr " -ul, --assume-utf16le 入力の形式を UTF-16LE と見なす\n"
 
-#: common.c:699
+#: common.c:701
 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n"
 msgstr " -ub, --assume-utf16be 入力の形式を UTF-16BE と見なす\n"
 
-#: common.c:701
+#: common.c:703
 msgid " -v,  --verbose        verbose operation\n"
 msgstr " -v,  --verbose        冗長表示をする\n"
 
-#: common.c:703
+#: common.c:705
 msgid " -F, --follow-symlink  follow symbolic links and convert the targets\n"
 msgstr " -F, --follow-symlink  シンボリックリンクを辿り、対象を変換する\n"
 
-#: common.c:706
+#: common.c:708
 msgid ""
 " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n"
 "                         (original target files remain unchanged)\n"
@@ -309,265 +309,265 @@ msgstr ""
 " -R, --replace-symlink シンボリックリンクを変換後の対象ファイルに置換する\n"
 "                         (元の対象ファイルは変更されずそのまま残る)\n"
 
-#: common.c:708
+#: common.c:710
 msgid " -S, --skip-symlink    keep symbolic links and targets unchanged (default)\n"
 msgstr " -S, --skip-symlink    シンボリックリンクを辿らず、対象をそのままにする (既定)\n"
 
-#: common.c:710
+#: common.c:712
 msgid " -V, --version         display version number\n"
 msgstr " -V, --version         バージョン番号を表示する\n"
 
-#: common.c:722
+#: common.c:724
 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "DOS 16 ビットバージョン (WATCOMC)。\n"
 
-#: common.c:724
+#: common.c:726
 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n"
 msgstr "DOS 16 ビットバージョン (TURBOC)。\n"
 
-#: common.c:726
+#: common.c:728
 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "DOS 32 ビットバージョン (WATCOMC)。\n"
 
-#: common.c:728
+#: common.c:730
 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n"
 msgstr "DOS 32 ビットバージョン (DJGPP)。\n"
 
-#: common.c:730
+#: common.c:732
 msgid "MSYS version.\n"
 msgstr "MSYS バージョン。\n"
 
-#: common.c:732
+#: common.c:734
 msgid "Cygwin version.\n"
 msgstr "Cygwin バージョン。\n"
 
-#: common.c:734
+#: common.c:736
 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Windows 64 ビットバージョン (MinGW-w64)。\n"
 
-#: common.c:736
+#: common.c:738
 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Windows 32 ビットバージョン (WATCOMC)。\n"
 
-#: common.c:738
+#: common.c:740
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Windows 32 ビットバージョン (MinGW-w64)。\n"
 
-#: common.c:740
+#: common.c:742
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n"
 msgstr "Windows 32 ビットバージョン (MinGW)。\n"
 
-#: common.c:742
+#: common.c:744
 #, c-format
 msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Windows 64 ビットバージョン (MSVC %d)。\n"
 
-#: common.c:744
+#: common.c:746
 #, c-format
 msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Windows 32 ビットバージョン (MSVC %d)。\n"
 
-#: common.c:746
+#: common.c:748
 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n"
 msgstr "OS/2 バージョン (WATCOMC)。\n"
 
-#: common.c:748
+#: common.c:750
 msgid "OS/2 version (EMX).\n"
 msgstr "OS/2 バージョン (EMX)。\n"
 
-#: common.c:750
+#: common.c:752
 #, c-format
 msgid "%s version.\n"
 msgstr "%s バージョン。\n"
 
-#: common.c:756
+#: common.c:758
 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "Unicode UTF-16 サポート付き。\n"
 
-#: common.c:758
+#: common.c:760
 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "Unicode UTF-16 サポート無し。\n"
 
-#: common.c:762
+#: common.c:764
 msgid "With Unicode file name support.\n"
 msgstr "Unicode ファイル名 サポート付き。\n"
 
-#: common.c:764
+#: common.c:766
 msgid "Without Unicode file name support.\n"
 msgstr "Unicode ファイル名 サポート無し。\n"
 
-#: common.c:768
+#: common.c:770
 msgid "With native language support.\n"
 msgstr "ネイティブ言語サポート。\n"
 
-#: common.c:773
+#: common.c:775
 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルの所有者とグループを保持するサポート付き。\n"
 
-#: common.c:775
+#: common.c:777
 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルの所有者とグループを保持するサポート無し。\n"
 
-#: common.c:909
+#: common.c:911
 msgid "Path for temporary output file is too long:"
 msgstr "一時出力ファイルのパスが長過ぎます:"
 
-#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223
-#: common.c:1230
+#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230
+#: common.c:1237
 #, c-format
 msgid "Writing %s BOM.\n"
 msgstr "%s BOM を書き込んでいます。\n"
 
-#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797
+#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804
 msgid "UTF-16LE"
 msgstr "UTF-16LE"
 
-#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799
+#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806
 msgid "UTF-16BE"
 msgstr "UTF-16BE"
 
-#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789
+#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796
 msgid "GB18030"
 msgstr "GB18030"
 
-#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791
+#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798
 msgid "UTF-8"
 msgstr "UTF-8"
 
-#: common.c:1275
+#: common.c:1282
 #, c-format
 msgid "Input file %s has %s BOM.\n"
 msgstr "入力ファイル %s には %s BOM が存在します。\n"
 
-#: common.c:1316 common.c:1358
+#: common.c:1323 common.c:1365
 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n"
 msgstr "UTF-16LE エンコーディングと見なしています。\n"
 
-#: common.c:1320 common.c:1362
+#: common.c:1327 common.c:1369
 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n"
 msgstr "UTF-16BE エンコーディングと見なしています。\n"
 
-#: common.c:1507
+#: common.c:1514
 #, c-format
 msgid "Failed to open temporary output file: %s\n"
 msgstr "一時出力ファイルを開くのに失敗しました: %s\n"
 
-#: common.c:1519
+#: common.c:1526
 #, c-format
 msgid "using %s as temporary file\n"
 msgstr "%s を一時ファイルとして使用しています\n"
 
-#: common.c:1571 common.c:1599
+#: common.c:1578 common.c:1606
 #, c-format
 msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:"
 msgstr "一時出力ファイル %s のパーミッション変更に失敗しました:"
 
-#: common.c:1587
+#: common.c:1594
 #, c-format
 msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル %s の所有者かグループまたはその両方が保持されません。\n"
 
-#: common.c:1609
+#: common.c:1616
 #, c-format
 msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:"
 msgstr "一時出力ファイル %s の所有者とグループの変更に失敗しました:"
 
-#: common.c:1657
+#: common.c:1664
 #, c-format
 msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n"
 msgstr "シンボリックリンク '%s' の解決中に問題が発生しました\n"
 
-#: common.c:1658 common.c:1690
+#: common.c:1665 common.c:1697
 #, c-format
 msgid "          output file remains in '%s'\n"
 msgstr "          出力ファイルは '%s' に残っています\n"
 
-#: common.c:1684
+#: common.c:1691
 #, c-format
 msgid "problems renaming '%s' to '%s':"
 msgstr " '%s' から '%s' への名前変更で問題が発生しました:"
 
-#: common.c:1688
+#: common.c:1695
 #, c-format
 msgid "          which is the target of symbolic link '%s'\n"
 msgstr "          これはシンボリックリンク '%s' のターゲットです\n"
 
-#: common.c:1751 common.c:1846
+#: common.c:1758 common.c:1853
 #, c-format
 msgid "Skipping binary file %s\n"
 msgstr "バイナリファイル %s をスキップしています\n"
 
-#: common.c:1754 common.c:1849
+#: common.c:1761 common.c:1856
 #, c-format
 msgid "code page %d is not supported.\n"
 msgstr "コードページ %d はサポートされていません\n"
 
-#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941
+#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n"
 msgstr "UTF-16 ファイル %s をスキップしています。wchar_t のサイズは %d バイトです。\n"
 
-#: common.c:1761 common.c:1856
+#: common.c:1768 common.c:1863
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n"
 msgstr "UTF-16 ファイル %s をスキップしています。%u 行目の UTF-16 変換でエラーが発生しました。\n"
 
-#: common.c:1765 common.c:1860
+#: common.c:1772 common.c:1867
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n"
 msgstr "UTF-16 ファイル %s をスキップしています。UTF-16 変換はこのバージョンの %s ではサポートされていません。\n"
 
-#: common.c:1831 common.c:1930
+#: common.c:1838 common.c:1937
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, not a regular file.\n"
 msgstr "%s をスキップしています。通常ファイルではありません。\n"
 
-#: common.c:1835
+#: common.c:1842
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n"
 msgstr "%s をスキップしています。出力ファイル %s はシンボリックリンクです。\n"
 
-#: common.c:1837
+#: common.c:1844
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s.\n"
 msgstr "シンボリックリンク %s をスキップしています。\n"
 
-#: common.c:1840 common.c:1935
+#: common.c:1847 common.c:1942
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n"
 msgstr "シンボリックリンク %s をスキップしています。対象が通常ファイルではありません。\n"
 
-#: common.c:1843
+#: common.c:1850
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n"
 msgstr "%s をスキップしています。シンボリックリンク %s を辿った先が通常ファイルではありません。\n"
 
-#: common.c:1868
+#: common.c:1875
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n"
 msgstr "%s から %s へ Unix 形式でファイル変換しています。\n"
 
-#: common.c:1870
+#: common.c:1877
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Unix format...\n"
 msgstr "ファイル %s を Unix 形式へ変換しています。\n"
 
-#: common.c:1874
+#: common.c:1881
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n"
 msgstr "%s から %s へ Mac 形式でファイル変換しています。\n"
 
-#: common.c:1876
+#: common.c:1883
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Mac format...\n"
 msgstr "ファイル %s を Mac 形式へ変換しています。\n"
 
-#: common.c:1879
+#: common.c:1886
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n"
 msgstr "%s から %s へ DOS 形式で変換しています。\n"
 
-#: common.c:1881
+#: common.c:1888
 #, c-format
 msgid "converting file %s to DOS format...\n"
 msgstr "ファイル %s を DOS 形式へ変換しています。\n"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "ファイル %s を DOS 形式へ変換しています。\n"
 #. 3rd %s is encoding of output file.
 #. 4th %s is name of output file.
 #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format...
-#: common.c:1893
+#: common.c:1900
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n"
 msgstr "%s ファイルの %s から %s ファイルの %s へ Unix 形式でファイル変換しています...\n"
@@ -588,91 +588,91 @@ msgstr "%s ファイルの %s から %s ファイルの %s へ Unix 形式でフ
 #. 2nd %s is name of input file.
 #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten).
 #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format...
-#: common.c:1900
+#: common.c:1907
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n"
 msgstr "%s ファイル %s を %s の Unix 形式へ変換しています...\n"
 
-#: common.c:1904
+#: common.c:1911
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n"
 msgstr "%s ファイルの %s から %s ファイルの %s へ Mac 形式でファイル変換しています...\n"
 
-#: common.c:1906
+#: common.c:1913
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n"
 msgstr "%s ファイル %s を %s の Mac 形式へ変換しています。\n"
 
-#: common.c:1909
+#: common.c:1916
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n"
 msgstr "%s ファイルの %s から %s ファイルの %s へ DOS 形式で変換しています...\n"
 
-#: common.c:1911
+#: common.c:1918
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n"
 msgstr "%s ファイル %s を %s の DOS 形式へ変換しています。\n"
 
-#: common.c:1918
+#: common.c:1925
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s to file %s\n"
 msgstr "ファイル %s からファイル %s へ変換中に問題が発生しました\n"
 
-#: common.c:1920
+#: common.c:1927
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s\n"
 msgstr "ファイル %s 変換中に問題が発生しました。\n"
 
-#: common.c:2055 common.c:2105
+#: common.c:2062 common.c:2112
 #, c-format
 msgid "can not read from input file %s:"
 msgstr "入力ファイル %s から読み込めません:"
 
-#: common.c:2261
+#: common.c:2268
 #, c-format
 msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n"
 msgstr "オプション -i または --info に対する間違ったフラグ '%c' です。\n"
 
-#: common.c:2391 common.c:2434
+#: common.c:2398 common.c:2441
 #, c-format
 msgid "active code page: %d\n"
 msgstr "有効なコードページ: %d\n"
 
-#: common.c:2446
+#: common.c:2453
 #, c-format
 msgid "invalid %s conversion mode specified\n"
 msgstr "無効な %s 変換モードが指定されました\n"
 
-#: common.c:2454 common.c:2484
+#: common.c:2461 common.c:2491
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument\n"
 msgstr "オプション '%s' には引数が必要です。\n"
 
-#: common.c:2476
+#: common.c:2483
 #, c-format
 msgid "invalid %s display encoding specified\n"
 msgstr "無効な %s 表示エンコーディングが指定されました\n"
 
-#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576
+#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583
 #, c-format
 msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n"
 msgstr "対象ファイル %s が新規ファイルモードで指定されていません\n"
 
-#: common.c:2588
+#: common.c:2595
 #, c-format
 msgid "can not read from input file: %s\n"
 msgstr "入力ファイルから読み込めません: %s\n"
 
-#: common.c:2598 common.c:2610
+#: common.c:2605 common.c:2617
 #, c-format
 msgid "can not write to output file: %s\n"
 msgstr "出力ファイルに書き込めません: %s\n"
 
-#: common.c:2685
+#: common.c:2692
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n"
 msgstr "エラー: 無効なサロゲートペアです。下位サロゲートがありません。\n"
 
-#: common.c:2701
+#: common.c:2708
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n"
 msgstr "エラー: 無効なサロゲートペアです。上位サロゲートがありません。\n"
 
index d5cf7cd..d91462d 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dos2unix-7.3.6-beta4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-20 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:59+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-25 18:43+0200\n"
 "Last-Translator: Åka Sikrom <a4@hush.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "bruker kodeside %d.\n"
 msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n"
 msgstr "Fant binærsymbol 0x%02X på linje %u\n"
 
-#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502
+#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503
 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n"
 msgstr "feil: Verdien av miljøvariabelen DOS2UNIX_LOCALEDIR er for lang.\n"
 
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Klarte ikke å skrive til midlertidig utdata-fil %s."
 msgid "Failed to close input file %s:"
 msgstr "Klarte ikke å lukke inndatafil %s."
 
-#: common.c:611
+#: common.c:613
 msgid ""
 "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
 "modification, are permitted provided that the following conditions\n"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
 "   distribusjonen.\n"
 "\n"
 
-#: common.c:621
+#: common.c:623
 msgid ""
 "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n"
 "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n"
@@ -135,60 +135,60 @@ msgstr ""
 "PROGRAMVAREN, SELV NÅR VEDKOMMENDE ER INFORMERT OM AT SLIK SKADE KAN \n"
 "OPPSTÅ.\n"
 
-#: common.c:646
+#: common.c:648
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n"
 msgstr "Bruk: %s [valg] [fil …] [-n inndatafil utdatafil …]\n"
 
-#: common.c:648
+#: common.c:650
 msgid " --allow-chown         allow file ownership change\n"
 msgstr " --allow-chown         tillat endring av fileierskap\n"
 
-#: common.c:650
+#: common.c:652
 msgid " -ascii                convert only line breaks (default)\n"
 msgstr " -ascii                bare konverter linjeskift (standard)\n"
 
-#: common.c:651
+#: common.c:653
 msgid " -iso                  conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n"
 msgstr " -iso                  konverter mellom tegnsettene DOS og ISO-8859-1\n"
 
-#: common.c:652
+#: common.c:654
 msgid "   -1252               use Windows code page 1252 (Western European)\n"
 msgstr "   -1252               bruk Windows-kodeside 1252 (Vesteuropeisk)\n"
 
-#: common.c:653
+#: common.c:655
 msgid "   -437                use DOS code page 437 (US) (default)\n"
 msgstr "   -437                bruk DOS-kodeside 437 (US) (standard)\n"
 
-#: common.c:654
+#: common.c:656
 msgid "   -850                use DOS code page 850 (Western European)\n"
 msgstr "   -850                bruk DOS-kodeside 850 (vesteuropeisk)\n"
 
-#: common.c:655
+#: common.c:657
 msgid "   -860                use DOS code page 860 (Portuguese)\n"
 msgstr "   -860                bruk DOS-kodeside 860 (portugisisk)\n"
 
-#: common.c:656
+#: common.c:658
 msgid "   -863                use DOS code page 863 (French Canadian)\n"
 msgstr "   -863                bruk DOS-kodeside 863 (fransk-kanadisk)\n"
 
-#: common.c:657
+#: common.c:659
 msgid "   -865                use DOS code page 865 (Nordic)\n"
 msgstr "   -865                bruk DOS-kodeside 865 (nordisk)\n"
 
-#: common.c:658
+#: common.c:660
 msgid " -7                    convert 8 bit characters to 7 bit space\n"
 msgstr " -7                    konverter 8-bit-tegn til 7-bit\n"
 
-#: common.c:660
+#: common.c:662
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark\n"
 msgstr " -b, --keep-bom        behold «Byte Order»-merke\n"
 
-#: common.c:662
+#: common.c:664
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -b, --keep-bom        behold «Byte Order»-merke (standard)\n"
 
-#: common.c:663
+#: common.c:665
 msgid ""
 " -c, --convmode        conversion mode\n"
 "   convmode            ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
 " -c, --convmode        konverteringsmodus\n"
 "   convmode            ascii, 7bit, iso, mac (standardmodus er ascii)\n"
 
-#: common.c:666
+#: common.c:668
 msgid ""
 " -D, --display-enc     set encoding of displayed text messages\n"
 "   encoding            ansi, unicode, utf8, default to ansi\n"
@@ -204,19 +204,19 @@ msgstr ""
 " -D, --display-enc     endre koding av tekstmeldinger\n"
 "   encoding            ansi, unicode, utf8 (ansi er standard)\n"
 
-#: common.c:669
+#: common.c:671
 msgid " -f, --force           force conversion of binary files\n"
 msgstr " -f, --force           tving konvertering av binærfiler\n"
 
-#: common.c:672
+#: common.c:674
 msgid " -gb, --gb18030        convert UTF-16 to GB18030\n"
 msgstr " -gb, --gb18030        konverter UTF-16 til GB18030\n"
 
-#: common.c:675
+#: common.c:677
 msgid " -h, --help            display this help text\n"
 msgstr " -h, --help            vis denne hjelpeteksten\n"
 
-#: common.c:676
+#: common.c:678
 msgid ""
 " -i, --info[=FLAGS]    display file information\n"
 "   file ...            files to analyze\n"
@@ -224,23 +224,23 @@ msgstr ""
 " -i, --info[=FLAGG]    vis informasjon om fil\n"
 "   file …            filer som skal undersøkes\n"
 
-#: common.c:678
+#: common.c:680
 msgid " -k, --keepdate        keep output file date\n"
 msgstr " -k, --keepdate        behold utdata-filens dato\n"
 
-#: common.c:679
+#: common.c:681
 msgid " -L, --license         display software license\n"
 msgstr " -L, --license         vis programvarelisens\n"
 
-#: common.c:680
+#: common.c:682
 msgid " -l, --newline         add additional newline\n"
 msgstr " -l, --newline         legg til en ekstra ny linje\n"
 
-#: common.c:681
+#: common.c:683
 msgid " -m, --add-bom         add Byte Order Mark (default UTF-8)\n"
 msgstr " -m, --add-bom         legg til «Byte Order»-merke (standard: UTF-8)\n"
 
-#: common.c:682
+#: common.c:684
 msgid ""
 " -n, --newfile         write to new file\n"
 "   infile              original file in new-file mode\n"
@@ -250,11 +250,11 @@ msgstr ""
 "   infile              opprinnelig fil i ny fil-modus\n"
 "   outfile             utdata-fil i ny fil-modus\n"
 
-#: common.c:686
+#: common.c:688
 msgid " --no-allow-chown      don't allow file ownership change (default)\n"
 msgstr " --no-allow-chown      ikke tillat endring av fileierskap (standard)\n"
 
-#: common.c:688
+#: common.c:690
 msgid ""
 " -o, --oldfile         write to old file (default)\n"
 "   file ...            files to convert in old-file mode\n"
@@ -262,43 +262,43 @@ msgstr ""
 " -o, --oldfile         skriv til gammel fil (standard)\n"
 "   file …            filer som skal konverteres i gammel fil-modus\n"
 
-#: common.c:690
+#: common.c:692
 msgid " -q, --quiet           quiet mode, suppress all warnings\n"
 msgstr " -q, --quiet           stillemodus, uten advarsler\n"
 
-#: common.c:692
+#: common.c:694
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -r, --remove-bom      fjern «Byte Order»-merke (standard)\n"
 
-#: common.c:694
+#: common.c:696
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark\n"
 msgstr " -r, --remove-bom      fjern «Byte Order»-merke\n"
 
-#: common.c:695
+#: common.c:697
 msgid " -s, --safe            skip binary files (default)\n"
 msgstr " -s, --safe            hopp over binærfiler (standard)\n"
 
-#: common.c:697
+#: common.c:699
 msgid " -u,  --keep-utf16     keep UTF-16 encoding\n"
 msgstr " -u,  --keep-utf16     behold UTF-16-koding\n"
 
-#: common.c:698
+#: common.c:700
 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n"
 msgstr " -ul, --assume-utf16le anta at inndata-formatet er UTF-16LE\n"
 
-#: common.c:699
+#: common.c:701
 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n"
 msgstr " -ub, --assume-utf16be anta at inndata-formatet er UTF-16BE\n"
 
-#: common.c:701
+#: common.c:703
 msgid " -v,  --verbose        verbose operation\n"
 msgstr " -v,  --verbose        detaljert utskrift\n"
 
-#: common.c:703
+#: common.c:705
 msgid " -F, --follow-symlink  follow symbolic links and convert the targets\n"
 msgstr " -F, --follow-symlink  følg symbolske lenker, og konverter lenkemål\n"
 
-#: common.c:706
+#: common.c:708
 msgid ""
 " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n"
 "                         (original target files remain unchanged)\n"
@@ -306,265 +306,265 @@ msgstr ""
 " -R, --replace-symlink erstatt symbolske lenker med konverterte filer\n"
 "                         (opprinnelig målfil forblir uendret)\n"
 
-#: common.c:708
+#: common.c:710
 msgid " -S, --skip-symlink    keep symbolic links and targets unchanged (default)\n"
 msgstr " -S, --skip-symlink    hold både symbolske lenker og lenkemål uendret (standard)\n"
 
-#: common.c:710
+#: common.c:712
 msgid " -V, --version         display version number\n"
 msgstr " -V, --version         vis versjonsnummer\n"
 
-#: common.c:722
+#: common.c:724
 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "DOS 16-bit-versjon (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:724
+#: common.c:726
 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n"
 msgstr "DOS 16-bit-versjon (TURBOC).\n"
 
-#: common.c:726
+#: common.c:728
 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "DOS 32-bit-versjon (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:728
+#: common.c:730
 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n"
 msgstr "DOS 32-bit-versjon (DJGPP).\n"
 
-#: common.c:730
+#: common.c:732
 msgid "MSYS version.\n"
 msgstr "MSYS-versjon.\n"
 
-#: common.c:732
+#: common.c:734
 msgid "Cygwin version.\n"
 msgstr "Cygwin-versjon.\n"
 
-#: common.c:734
+#: common.c:736
 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Windows 64-bit-versjon (MinGW-w64).\n"
 
-#: common.c:736
+#: common.c:738
 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Windows 32-bit-versjon (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:738
+#: common.c:740
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Windows 32-bit-versjon (MinGW-w64).\n"
 
-#: common.c:740
+#: common.c:742
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n"
 msgstr "Windows 32-bit-versjon (MinGW).\n"
 
-#: common.c:742
+#: common.c:744
 #, c-format
 msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Windows 64-bit-versjon (MSVC %d).\n"
 
-#: common.c:744
+#: common.c:746
 #, c-format
 msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Windows 32-bit-versjon (MSVC %d).\n"
 
-#: common.c:746
+#: common.c:748
 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n"
 msgstr "OS/2-versjon (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:748
+#: common.c:750
 msgid "OS/2 version (EMX).\n"
 msgstr "OS/2-versjon (EMX).\n"
 
-#: common.c:750
+#: common.c:752
 #, c-format
 msgid "%s version.\n"
 msgstr "%s-versjon.\n"
 
-#: common.c:756
+#: common.c:758
 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "Med støtte for Unicode UTF-16.\n"
 
-#: common.c:758
+#: common.c:760
 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "Uten støtte for Unicode UTF-16.\n"
 
-#: common.c:762
+#: common.c:764
 msgid "With Unicode file name support.\n"
 msgstr "Med støtte for Unicode-filnavn.\n"
 
-#: common.c:764
+#: common.c:766
 msgid "Without Unicode file name support.\n"
 msgstr "Uten støtte for Unicode-filnavn.\n"
 
-#: common.c:768
+#: common.c:770
 msgid "With native language support.\n"
 msgstr "Med innebygd språkstøtte.\n"
 
-#: common.c:773
+#: common.c:775
 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n"
 msgstr "Med støtte for å bevare bruker- og gruppeeierskap til filer.\n"
 
-#: common.c:775
+#: common.c:777
 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n"
 msgstr "Uten støtte for å bevare bruker- og gruppeeierskap til filer.\n"
 
-#: common.c:909
+#: common.c:911
 msgid "Path for temporary output file is too long:"
 msgstr "Sti til midlertidig utdatafil er for lang:"
 
-#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223
-#: common.c:1230
+#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230
+#: common.c:1237
 #, c-format
 msgid "Writing %s BOM.\n"
 msgstr "Skriver «Byte Order»-merke %s.\n"
 
-#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797
+#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804
 msgid "UTF-16LE"
 msgstr "UTF-16LE"
 
-#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799
+#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806
 msgid "UTF-16BE"
 msgstr "UTF-16BE"
 
-#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789
+#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796
 msgid "GB18030"
 msgstr "GB18030"
 
-#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791
+#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798
 msgid "UTF-8"
 msgstr "UTF-8"
 
-#: common.c:1275
+#: common.c:1282
 #, c-format
 msgid "Input file %s has %s BOM.\n"
 msgstr "Inndatafil %s har %s BOM.\n"
 
-#: common.c:1316 common.c:1358
+#: common.c:1323 common.c:1365
 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n"
 msgstr "Forventer UTF-16LE-koding.\n"
 
-#: common.c:1320 common.c:1362
+#: common.c:1327 common.c:1369
 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n"
 msgstr "Forventer UTF-16BE-koding.\n"
 
-#: common.c:1507
+#: common.c:1514
 #, c-format
 msgid "Failed to open temporary output file: %s\n"
 msgstr "Klarte ikke å åpne midlertidig utdata-fil: %s\n"
 
-#: common.c:1519
+#: common.c:1526
 #, c-format
 msgid "using %s as temporary file\n"
 msgstr "bruker %s som midlertidig fil\n"
 
-#: common.c:1571 common.c:1599
+#: common.c:1578 common.c:1606
 #, c-format
 msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:"
 msgstr "Klarte ikke å endre rettigheter til midlertidig utdata-fil %s."
 
-#: common.c:1587
+#: common.c:1594
 #, c-format
 msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n"
 msgstr "Bruker- og/eller gruppeeierskap til fila %s blir ikke bevart.\n"
 
-#: common.c:1609
+#: common.c:1616
 #, c-format
 msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:"
 msgstr "Klarte ikke å endre eier og gruppetilhørighet for midlertidig utdata-fil %s."
 
-#: common.c:1657
+#: common.c:1664
 #, c-format
 msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n"
 msgstr "det oppstod problemer med å følge den symbolske lenka «%s»\n"
 
-#: common.c:1658 common.c:1690
+#: common.c:1665 common.c:1697
 #, c-format
 msgid "          output file remains in '%s'\n"
 msgstr "          utdata-fil blir liggende i «%s»\n"
 
-#: common.c:1684
+#: common.c:1691
 #, c-format
 msgid "problems renaming '%s' to '%s':"
 msgstr "det oppstod problemer med å gi «%s» det nye navnet «%s»."
 
-#: common.c:1688
+#: common.c:1695
 #, c-format
 msgid "          which is the target of symbolic link '%s'\n"
 msgstr "          som den symbolske lenka «%s» peker på\n"
 
-#: common.c:1751 common.c:1846
+#: common.c:1758 common.c:1853
 #, c-format
 msgid "Skipping binary file %s\n"
 msgstr "Hopper over binærfil %s\n"
 
-#: common.c:1754 common.c:1849
+#: common.c:1761 common.c:1856
 #, c-format
 msgid "code page %d is not supported.\n"
 msgstr "kodesiden %d støttes ikke.\n"
 
-#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941
+#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n"
 msgstr "Hopper over UTF-16-fil %s. Størrelsen på wchar_t er %d byte.\n"
 
-#: common.c:1761 common.c:1856
+#: common.c:1768 common.c:1863
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n"
 msgstr "Hopper over UTF-16-fil %s. Det oppstod en UTF-16-konverteringsfeil på linje %u.\n"
 
-#: common.c:1765 common.c:1860
+#: common.c:1772 common.c:1867
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n"
 msgstr "Hopper over fila %s. Konvertering av UTF-16 støttes ikke av denne versjonen av %s.\n"
 
-#: common.c:1831 common.c:1930
+#: common.c:1838 common.c:1937
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, not a regular file.\n"
 msgstr "Hopper over %s, som ikke er en vanlig fil.\n"
 
-#: common.c:1835
+#: common.c:1842
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n"
 msgstr "Hopper over %s. Utdata-fil %s er en symbolsk lenke.\n"
 
-#: common.c:1837
+#: common.c:1844
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s.\n"
 msgstr "Hopper over symbolsk lenke %s.\n"
 
-#: common.c:1840 common.c:1935
+#: common.c:1847 common.c:1942
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n"
 msgstr "Hopper over symbolsk lenke %s. Målet er ikke en vanlig fil.\n"
 
-#: common.c:1843
+#: common.c:1850
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n"
 msgstr "Hopper over %s. Målet for symbolsk lenke %s er ikke en vanlig fil.\n"
 
-#: common.c:1868
+#: common.c:1875
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n"
 msgstr "konverterer fila %s til %s i Unix-format …\n"
 
-#: common.c:1870
+#: common.c:1877
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Unix format...\n"
 msgstr "konverterer fila %s til Unix-format …\n"
 
-#: common.c:1874
+#: common.c:1881
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n"
 msgstr "konverterer fila %s til %s Mac-format …\n"
 
-#: common.c:1876
+#: common.c:1883
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Mac format...\n"
 msgstr "konverterer fila %s til Mac-format …\n"
 
-#: common.c:1879
+#: common.c:1886
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n"
 msgstr "konverterer fila %s til %s i DOS-format …\n"
 
-#: common.c:1881
+#: common.c:1888
 #, c-format
 msgid "converting file %s to DOS format...\n"
 msgstr "konverterer fila %s til DOS-format …\n"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "konverterer fila %s til DOS-format …\n"
 #. 3rd %s is encoding of output file.
 #. 4th %s is name of output file.
 #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format...
-#: common.c:1893
+#: common.c:1900
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n"
 msgstr "konverterer %s-fila %s til %s-fila %s i Unix-format …\n"
@@ -585,91 +585,91 @@ msgstr "konverterer %s-fila %s til %s-fila %s i Unix-format …\n"
 #. 2nd %s is name of input file.
 #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten).
 #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format...
-#: common.c:1900
+#: common.c:1907
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n"
 msgstr "konverterer %s-fila %s til %s-Unix-format …\n"
 
-#: common.c:1904
+#: common.c:1911
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n"
 msgstr "konverterer %s-fila %s til %s-fila %s i Mac-format …\n"
 
-#: common.c:1906
+#: common.c:1913
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n"
 msgstr "konverterer %s-fila %s til %s-Mac-format …\n"
 
-#: common.c:1909
+#: common.c:1916
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n"
 msgstr "konverterer %s-fila %s til %s-fila %s DOS-format …\n"
 
-#: common.c:1911
+#: common.c:1918
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n"
 msgstr "konverterer %s-fila %s til %s-DOS-format …\n"
 
-#: common.c:1918
+#: common.c:1925
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s to file %s\n"
 msgstr "det oppstod problemer under konvertering av fila %s til %s\n"
 
-#: common.c:1920
+#: common.c:1927
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s\n"
 msgstr "det oppstod problemer under konvertering av fila %s\n"
 
-#: common.c:2055 common.c:2105
+#: common.c:2062 common.c:2112
 #, c-format
 msgid "can not read from input file %s:"
 msgstr "klarte ikke å lese fra inndata-fil %s."
 
-#: common.c:2261
+#: common.c:2268
 #, c-format
 msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n"
 msgstr "«%c» er et ugyldig flagg for -i (--info)\n"
 
-#: common.c:2391 common.c:2434
+#: common.c:2398 common.c:2441
 #, c-format
 msgid "active code page: %d\n"
 msgstr "aktiv kodeside: %d\n"
 
-#: common.c:2446
+#: common.c:2453
 #, c-format
 msgid "invalid %s conversion mode specified\n"
 msgstr "du har valgt en ugyldig %s-konverteringsmodus\n"
 
-#: common.c:2454 common.c:2484
+#: common.c:2461 common.c:2491
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument\n"
 msgstr "valget «%s» krever at du bruker et argument\n"
 
-#: common.c:2476
+#: common.c:2483
 #, c-format
 msgid "invalid %s display encoding specified\n"
 msgstr "du har valgt en ugyldig %s-koding\n"
 
-#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576
+#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583
 #, c-format
 msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n"
 msgstr "mål for fila %s er ikke valgt i ny fil-modus\n"
 
-#: common.c:2588
+#: common.c:2595
 #, c-format
 msgid "can not read from input file: %s\n"
 msgstr "klarte ikke å lese fra inndata-fil: %s\n"
 
-#: common.c:2598 common.c:2610
+#: common.c:2605 common.c:2617
 #, c-format
 msgid "can not write to output file: %s\n"
 msgstr "klarte ikke å skrive til utdata-fil: %s\n"
 
-#: common.c:2685
+#: common.c:2692
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n"
 msgstr "feil: ugyldig surrogatpar. Nedre surrogat mangler.\n"
 
-#: common.c:2701
+#: common.c:2708
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n"
 msgstr "feil: ugyldig surrogatpar. Øvre surrogat mangler.\n"
 
index bc38d87..1f4cb9f 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dos2unix 7.3.4-beta4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-11 20:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:59+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-05-20 09:58+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "codetabel %d wordt gebruikt.\n"
 msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n"
 msgstr "Binair teken 0x%02X gevonden op regel %u\n"
 
-#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502
+#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503
 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n"
 msgstr "fout: Waarde van omgevingsvariabele DOS2UNIX_LOCALEDIR is te lang.\n"
 
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Kan niet schrijven naar tijdelijk uitvoerbestand %s:"
 msgid "Failed to close input file %s:"
 msgstr "Sluiten van invoerbestand %s is mislukt:"
 
-#: common.c:611
+#: common.c:613
 msgid ""
 "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
 "modification, are permitted provided that the following conditions\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "   in de documentatie en/of andere materialen die bij de uitgave horen.\n"
 "\n"
 
-#: common.c:621
+#: common.c:623
 msgid ""
 "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n"
 "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n"
@@ -128,60 +128,60 @@ msgid ""
 "IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:646
+#: common.c:648
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [opties] [bestand ...] [-n invoerbestand uitvoerbestand ...]\n"
 
-#: common.c:648
+#: common.c:650
 msgid " --allow-chown         allow file ownership change\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:650
+#: common.c:652
 msgid " -ascii                convert only line breaks (default)\n"
 msgstr " -ascii                 alleen regeleindes converteren (standaard)\n"
 
-#: common.c:651
+#: common.c:653
 msgid " -iso                  conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n"
 msgstr " -iso                   converteren tussen de tekensets DOS en ISO-8859-1\n"
 
-#: common.c:652
+#: common.c:654
 msgid "   -1252               use Windows code page 1252 (Western European)\n"
 msgstr "   -1252                Windows-codetabel 1252 gebruiken (West-Europees)\n"
 
-#: common.c:653
+#: common.c:655
 msgid "   -437                use DOS code page 437 (US) (default)\n"
 msgstr "   -437                 DOS-codetabel 437 gebruiken (VS) (standaard)\n"
 
-#: common.c:654
+#: common.c:656
 msgid "   -850                use DOS code page 850 (Western European)\n"
 msgstr "   -850                 DOS-codetabel 850 gebruiken (West-Europees)\n"
 
-#: common.c:655
+#: common.c:657
 msgid "   -860                use DOS code page 860 (Portuguese)\n"
 msgstr "   -860                 DOS-codetabel 860 gebruiken (Portugees)\n"
 
-#: common.c:656
+#: common.c:658
 msgid "   -863                use DOS code page 863 (French Canadian)\n"
 msgstr "   -863                 DOS-codetabel 863 gebruiken (Canadees Frans)\n"
 
-#: common.c:657
+#: common.c:659
 msgid "   -865                use DOS code page 865 (Nordic)\n"
 msgstr "   -865                 DOS-codetabel 865 gebruiken (Scandinavisch)\n"
 
-#: common.c:658
+#: common.c:660
 msgid " -7                    convert 8 bit characters to 7 bit space\n"
 msgstr " -7                     lettertekens met achtste bit gezet converteren naar spaties\n"
 
-#: common.c:660
+#: common.c:662
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark\n"
 msgstr " -b, --keep-bom         een \"Byte Order Mark\" behouden\n"
 
-#: common.c:662
+#: common.c:664
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -b, --keep-bom         een \"Byte Order Mark\" behouden (standaard)\n"
 
-#: common.c:663
+#: common.c:665
 msgid ""
 " -c, --convmode        conversion mode\n"
 "   convmode            ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
 " -c, --convmode         te gebruiken conversiemodus\n"
 "   MODUS                'ascii', '7bit', 'iso', of 'mac' (standaard is 'ascii')\n"
 
-#: common.c:666
+#: common.c:668
 msgid ""
 " -D, --display-enc     set encoding of displayed text messages\n"
 "   encoding            ansi, unicode, utf8, default to ansi\n"
@@ -197,19 +197,19 @@ msgstr ""
 " -D, --display-enc      te gebruiken codering voor getoonde berichten\n"
 "   CODERING             'ansi', 'unicode', of 'utf8' (standaard is 'ansi')\n"
 
-#: common.c:669
+#: common.c:671
 msgid " -f, --force           force conversion of binary files\n"
 msgstr " -f, --force            conversie van binaire bestanden afdwingen\n"
 
-#: common.c:672
+#: common.c:674
 msgid " -gb, --gb18030        convert UTF-16 to GB18030\n"
 msgstr " -gb, --gb18030         UTF-16 naar GB18030 converteren\n"
 
-#: common.c:675
+#: common.c:677
 msgid " -h, --help            display this help text\n"
 msgstr " -h, --help             deze hulptekst tonen\n"
 
-#: common.c:676
+#: common.c:678
 msgid ""
 " -i, --info[=FLAGS]    display file information\n"
 "   file ...            files to analyze\n"
@@ -217,23 +217,23 @@ msgstr ""
 " -i, --info[=VLAGGEN]   bestandsinformatie weergeven\n"
 "   BESTAND...           te analyseren bestand(en)\n"
 
-#: common.c:678
+#: common.c:680
 msgid " -k, --keepdate        keep output file date\n"
 msgstr " -k, --keepdate         tijdsstempel van uitvoerbestand behouden\n"
 
-#: common.c:679
+#: common.c:681
 msgid " -L, --license         display software license\n"
 msgstr " -L, --license          softwarelicentie tonen\n"
 
-#: common.c:680
+#: common.c:682
 msgid " -l, --newline         add additional newline\n"
 msgstr " -l, --newline          extra regeleinde toevoegen\n"
 
-#: common.c:681
+#: common.c:683
 msgid " -m, --add-bom         add Byte Order Mark (default UTF-8)\n"
 msgstr " -m, --add-bom          een \"Byte Order Mark\" toevoegen\n"
 
-#: common.c:682
+#: common.c:684
 msgid ""
 " -n, --newfile         write to new file\n"
 "   infile              original file in new-file mode\n"
@@ -243,11 +243,11 @@ msgstr ""
 "   INVOERBESTAND        het originele bestand in nieuwbestand-modus\n"
 "   UITVOERBESTAND       het geconverteerde bestand in nieuwbestand-modus\n"
 
-#: common.c:686
+#: common.c:688
 msgid " --no-allow-chown      don't allow file ownership change (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:688
+#: common.c:690
 msgid ""
 " -o, --oldfile         write to old file (default)\n"
 "   file ...            files to convert in old-file mode\n"
@@ -255,43 +255,43 @@ msgstr ""
 " -o, --oldfile          het oude bestand overschrijven (standaard)\n"
 "   BESTAND...           te converteren bestand(en) in oudbestand-modus\n"
 
-#: common.c:690
+#: common.c:692
 msgid " -q, --quiet           quiet mode, suppress all warnings\n"
 msgstr " -q, --quiet            alle waarschuwingen onderdrukken\n"
 
-#: common.c:692
+#: common.c:694
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -r, --remove-bom       een \"Byte Order Mark\" verwijderen (standaard)\n"
 
-#: common.c:694
+#: common.c:696
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark\n"
 msgstr " -r, --remove-bom       een \"Byte Order Mark\" verwijderen\n"
 
-#: common.c:695
+#: common.c:697
 msgid " -s, --safe            skip binary files (default)\n"
 msgstr " -s, --safe             binaire bestanden overslaan (standaard)\n"
 
-#: common.c:697
+#: common.c:699
 msgid " -u,  --keep-utf16     keep UTF-16 encoding\n"
 msgstr " -u,  --keep-utf16      UTF-16-codering behouden\n"
 
-#: common.c:698
+#: common.c:700
 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n"
 msgstr " -ul, --assume-utf16le  aannemen dat de invoeropmaak UTF-16LE is\n"
 
-#: common.c:699
+#: common.c:701
 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n"
 msgstr " -ub, --assume-utf16be  aannemen dat de invoeropmaak UTF-16BE is\n"
 
-#: common.c:701
+#: common.c:703
 msgid " -v,  --verbose        verbose operation\n"
 msgstr " -v,  --verbose         gedetailleerde uitvoer produceren\n"
 
-#: common.c:703
+#: common.c:705
 msgid " -F, --follow-symlink  follow symbolic links and convert the targets\n"
 msgstr " -F, --follow-symlink   symbolische koppelingen volgen en de doelen converteren\n"
 
-#: common.c:706
+#: common.c:708
 msgid ""
 " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n"
 "                         (original target files remain unchanged)\n"
@@ -299,265 +299,265 @@ msgstr ""
 " -R, --replace-symlink  symbolische koppelingen vervangen door geconverteerde bestanden\n"
 "                          (de originele doelbestanden blijven ongewijzigd)\n"
 
-#: common.c:708
+#: common.c:710
 msgid " -S, --skip-symlink    keep symbolic links and targets unchanged (default)\n"
 msgstr " -S, --skip-symlink     symbolische koppelingen en doelen ongewijzigd laten (standaard)\n"
 
-#: common.c:710
+#: common.c:712
 msgid " -V, --version         display version number\n"
 msgstr " -V, --version          programmaversie tonen\n"
 
-#: common.c:722
+#: common.c:724
 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "DOS 16-bits versie (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:724
+#: common.c:726
 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n"
 msgstr "DOS 16-bits versie (TURBOC).\n"
 
-#: common.c:726
+#: common.c:728
 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "DOS 32-bits versie (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:728
+#: common.c:730
 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n"
 msgstr "DOS 32-bits versie (DJGPP).\n"
 
-#: common.c:730
+#: common.c:732
 msgid "MSYS version.\n"
 msgstr "MSYS-versie.\n"
 
-#: common.c:732
+#: common.c:734
 msgid "Cygwin version.\n"
 msgstr "Cygwin-versie.\n"
 
-#: common.c:734
+#: common.c:736
 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Windows 64-bits versie (MinGW-w64).\n"
 
-#: common.c:736
+#: common.c:738
 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Windows 32-bits versie (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:738
+#: common.c:740
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Windows 32-bits versie (MinGW-w64).\n"
 
-#: common.c:740
+#: common.c:742
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n"
 msgstr "Windows 32-bits versie (MinGW).\n"
 
-#: common.c:742
+#: common.c:744
 #, c-format
 msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Windows 64-bits versie (MSVC %d).\n"
 
-#: common.c:744
+#: common.c:746
 #, c-format
 msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Windows 32-bits versie (MSVC %d).\n"
 
-#: common.c:746
+#: common.c:748
 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n"
 msgstr "OS/2-versie (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:748
+#: common.c:750
 msgid "OS/2 version (EMX).\n"
 msgstr "OS/2-versie (EMX).\n"
 
-#: common.c:750
+#: common.c:752
 #, c-format
 msgid "%s version.\n"
 msgstr "%s-versie.\n"
 
-#: common.c:756
+#: common.c:758
 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "Met ondersteuning voor Unicode UTF-16.\n"
 
-#: common.c:758
+#: common.c:760
 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "Zonder ondersteuning voor Unicode UTF-16.\n"
 
-#: common.c:762
+#: common.c:764
 msgid "With Unicode file name support.\n"
 msgstr "Met ondersteuning voor Unicode-bestandsnamen.\n"
 
-#: common.c:764
+#: common.c:766
 msgid "Without Unicode file name support.\n"
 msgstr "Zonder ondersteuning voor Unicode-bestandsnamen.\n"
 
-#: common.c:768
+#: common.c:770
 msgid "With native language support.\n"
 msgstr "Met ondersteuning voor taalregio's.\n"
 
-#: common.c:773
+#: common.c:775
 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:775
+#: common.c:777
 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:909
+#: common.c:911
 msgid "Path for temporary output file is too long:"
 msgstr "Pad voor tijdelijk uitvoerbestand is te lang:"
 
-#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223
-#: common.c:1230
+#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230
+#: common.c:1237
 #, c-format
 msgid "Writing %s BOM.\n"
 msgstr "Schrijven van %s-BOM.\n"
 
-#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797
+#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804
 msgid "UTF-16LE"
 msgstr "UTF-16LE"
 
-#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799
+#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806
 msgid "UTF-16BE"
 msgstr "UTF-16BE"
 
-#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789
+#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796
 msgid "GB18030"
 msgstr "GB18030"
 
-#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791
+#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798
 msgid "UTF-8"
 msgstr "UTF-8"
 
-#: common.c:1275
+#: common.c:1282
 #, c-format
 msgid "Input file %s has %s BOM.\n"
 msgstr "Invoerbestand %s heeft een %s-BOM.\n"
 
-#: common.c:1316 common.c:1358
+#: common.c:1323 common.c:1365
 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n"
 msgstr "UTF-16LE-codering wordt aangenomen.\n"
 
-#: common.c:1320 common.c:1362
+#: common.c:1327 common.c:1369
 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n"
 msgstr "UTF-16BE-codering wordt aangenomen.\n"
 
-#: common.c:1507
+#: common.c:1514
 #, c-format
 msgid "Failed to open temporary output file: %s\n"
 msgstr "Kan tijdelijk uitvoerbestand niet openen: %s\n"
 
-#: common.c:1519
+#: common.c:1526
 #, c-format
 msgid "using %s as temporary file\n"
 msgstr "%s wordt als tijdelijk bestand gebruikt\n"
 
-#: common.c:1571 common.c:1599
+#: common.c:1578 common.c:1606
 #, c-format
 msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:"
 msgstr "Kan toegangsrechten van tijdelijk uitvoerbestand %s niet wijzigen:"
 
-#: common.c:1587
+#: common.c:1594
 #, c-format
 msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1609
+#: common.c:1616
 #, c-format
 msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:"
 msgstr "Kan eigenaar en groep van tijdelijk uitvoerbestand %s niet wijzigen:"
 
-#: common.c:1657
+#: common.c:1664
 #, c-format
 msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n"
 msgstr "problemen met het herleiden van symbolische koppeling '%s'\n"
 
-#: common.c:1658 common.c:1690
+#: common.c:1665 common.c:1697
 #, c-format
 msgid "          output file remains in '%s'\n"
 msgstr "          uitvoerbestand blijft in '%s'\n"
 
-#: common.c:1684
+#: common.c:1691
 #, c-format
 msgid "problems renaming '%s' to '%s':"
 msgstr "problemen met hernoemen van '%s' naar '%s':"
 
-#: common.c:1688
+#: common.c:1695
 #, c-format
 msgid "          which is the target of symbolic link '%s'\n"
 msgstr "          welke het doel is van symbolische koppeling '%s'\n"
 
-#: common.c:1751 common.c:1846
+#: common.c:1758 common.c:1853
 #, c-format
 msgid "Skipping binary file %s\n"
 msgstr "Binair bestand %s wordt overgeslagen\n"
 
-#: common.c:1754 common.c:1849
+#: common.c:1761 common.c:1856
 #, c-format
 msgid "code page %d is not supported.\n"
 msgstr "Codetabel %d wordt niet ondersteund.\n"
 
-#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941
+#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n"
 msgstr "UTF-16-bestand %s wordt overgeslagen; de grootte van 'wchar_t' is %d bytes.\n"
 
-#: common.c:1761 common.c:1856
+#: common.c:1768 common.c:1863
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n"
 msgstr "UTF-16-bestand %s wordt overgeslagen; er is een UTF-16-conversiefout opgetreden op regel %u.\n"
 
-#: common.c:1765 common.c:1860
+#: common.c:1772 common.c:1867
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n"
 msgstr "UTF-16-bestand %s wordt overgeslagen; UTF-16-conversie wordt niet ondersteund in deze versie van %s.\n"
 
-#: common.c:1831 common.c:1930
+#: common.c:1838 common.c:1937
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, not a regular file.\n"
 msgstr "%s wordt overgeslagen, omdat het geen regulier bestand is.\n"
 
-#: common.c:1835
+#: common.c:1842
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n"
 msgstr "%s wordt overgeslagen; uitvoerbestand %s is een symbolische koppeling.\n"
 
-#: common.c:1837
+#: common.c:1844
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s.\n"
 msgstr "Symbolische koppeling %s wordt overgeslagen.\n"
 
-#: common.c:1840 common.c:1935
+#: common.c:1847 common.c:1942
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n"
 msgstr "Symbolische koppeling %s wordt overgeslagen, omdat het doel geen regulier bestand is.\n"
 
-#: common.c:1843
+#: common.c:1850
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n"
 msgstr "%s wordt overgeslagen, omdat het doel van symbolische koppeling %s geen regulier bestand is.\n"
 
-#: common.c:1868
+#: common.c:1875
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n"
 msgstr "converteren van bestand %s naar bestand %s in Unix-opmaak...\n"
 
-#: common.c:1870
+#: common.c:1877
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Unix format...\n"
 msgstr "converteren van bestand %s naar Unix-opmaak...\n"
 
-#: common.c:1874
+#: common.c:1881
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n"
 msgstr "converteren van bestand %s naar bestand %s in Mac-opmaak...\n"
 
-#: common.c:1876
+#: common.c:1883
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Mac format...\n"
 msgstr "converteren van bestand %s naar Mac-opmaak...\n"
 
-#: common.c:1879
+#: common.c:1886
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n"
 msgstr "converteren van bestand %s naar bestand %s in DOS-opmaak...\n"
 
-#: common.c:1881
+#: common.c:1888
 #, c-format
 msgid "converting file %s to DOS format...\n"
 msgstr "converteren van bestand %s naar DOS-opmaak...\n"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "converteren van bestand %s naar DOS-opmaak...\n"
 #. 3rd %s is encoding of output file.
 #. 4th %s is name of output file.
 #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format...
-#: common.c:1893
+#: common.c:1900
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n"
 msgstr "converteren van bestand %2$s (%1$s) naar bestand %4$s (%3$s) in Unix-opmaak...\n"
@@ -578,91 +578,91 @@ msgstr "converteren van bestand %2$s (%1$s) naar bestand %4$s (%3$s) in Unix-opm
 #. 2nd %s is name of input file.
 #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten).
 #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format...
-#: common.c:1900
+#: common.c:1907
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n"
 msgstr "converteren van bestand %2$s (%1$s) naar Unix-opmaak (%3$s)...\n"
 
-#: common.c:1904
+#: common.c:1911
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n"
 msgstr "converteren van bestand %2$s (%1$s) naar bestand %4$s (%3$s) in Mac-opmaak...\n"
 
-#: common.c:1906
+#: common.c:1913
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n"
 msgstr "converteren van bestand %2$s (%1$s) naar Mac-opmaak (%3$s)...\n"
 
-#: common.c:1909
+#: common.c:1916
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n"
 msgstr "converteren van bestand %2$s (%1$s) naar bestand %4$s (%3$s) in DOS-opmaak...\n"
 
-#: common.c:1911
+#: common.c:1918
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n"
 msgstr "converteren van bestand %2$s (%1$s) naar DOS-opmaak (%3$s)...\n"
 
-#: common.c:1918
+#: common.c:1925
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s to file %s\n"
 msgstr "problemen met conversie van bestand %s naar bestand %s\n"
 
-#: common.c:1920
+#: common.c:1927
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s\n"
 msgstr "problemen met conversie van bestand %s\n"
 
-#: common.c:2055 common.c:2105
+#: common.c:2062 common.c:2112
 #, c-format
 msgid "can not read from input file %s:"
 msgstr "kan niet lezen uit invoerbestand %s:"
 
-#: common.c:2261
+#: common.c:2268
 #, c-format
 msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n"
 msgstr "onjuiste vlag '%c' voor optie '-i' of '--info'\n"
 
-#: common.c:2391 common.c:2434
+#: common.c:2398 common.c:2441
 #, c-format
 msgid "active code page: %d\n"
 msgstr "actieve codetabel: %d\n"
 
-#: common.c:2446
+#: common.c:2453
 #, c-format
 msgid "invalid %s conversion mode specified\n"
 msgstr "ongeldige conversiemodus %s opgegeven\n"
 
-#: common.c:2454 common.c:2484
+#: common.c:2461 common.c:2491
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument\n"
 msgstr "optie '%s' vereist een argument\n"
 
-#: common.c:2476
+#: common.c:2483
 #, c-format
 msgid "invalid %s display encoding specified\n"
 msgstr "ongeldige weergavecodering %s opgegeven\n"
 
-#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576
+#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583
 #, c-format
 msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n"
 msgstr "doel van bestand %s is niet opgegeven in 'nieuwbestand-modus'\n"
 
-#: common.c:2588
+#: common.c:2595
 #, c-format
 msgid "can not read from input file: %s\n"
 msgstr "kan niet lezen uit invoerbestand: %s\n"
 
-#: common.c:2598 common.c:2610
+#: common.c:2605 common.c:2617
 #, c-format
 msgid "can not write to output file: %s\n"
 msgstr "kan niet schrijven naar uitvoerbestand: %s\n"
 
-#: common.c:2685
+#: common.c:2692
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n"
 msgstr "fout: ongeldig surrogaatpaar -- het lage deel ontbreekt\n"
 
-#: common.c:2701
+#: common.c:2708
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n"
 msgstr "fout: ongeldig surrogaatpaar -- het hoge deel ontbreekt\n"
 
index 66632e7..77b4a97 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dos2unix 7.3.6-beta4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-20 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:59+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-22 21:34+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "użycie strony kodowej %d.\n"
 msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n"
 msgstr "Napotkano symbol binarny 0x%02X w linii %u\n"
 
-#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502
+#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503
 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n"
 msgstr "błąd: wartość zmiennej środowiskowej DOS2UNIX_LOCALEDIR jest zbyt długa.\n"
 
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Nie udało się zapisać do tymczasowego pliku wyjściowego %s:"
 msgid "Failed to close input file %s:"
 msgstr "Nie udało się zamknąć pliku wejściowego %s:"
 
-#: common.c:611
+#: common.c:613
 msgid ""
 "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
 "modification, are permitted provided that the following conditions\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 "   dołączonych do dystrybucji.\n"
 "\n"
 
-#: common.c:621
+#: common.c:623
 msgid ""
 "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n"
 "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n"
@@ -133,60 +133,60 @@ msgstr ""
 "W JAKIKOLWIEK SPOSÓB W WYNIKU UŻYCIA TEGO OPROGRAMOWANIA, NAWET JEŚLI\n"
 "OSTRZEŻONO O MOŻLIWOŚCI TAKICH SZKÓD.\n"
 
-#: common.c:646
+#: common.c:648
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n"
 msgstr "Składnia: %s [opcje] [plik ...] [-n plik_wej plik_wyj ...]\n"
 
-#: common.c:648
+#: common.c:650
 msgid " --allow-chown         allow file ownership change\n"
 msgstr " --allow-chown         zezwolenie na zmianę właściciela pliku\n"
 
-#: common.c:650
+#: common.c:652
 msgid " -ascii                convert only line breaks (default)\n"
 msgstr " -ascii                konwersja tylko końców linii (domyślne)\n"
 
-#: common.c:651
+#: common.c:653
 msgid " -iso                  conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n"
 msgstr " -iso                  konwersja między zestawem znaków DOS-a i ISO-8859-1\n"
 
-#: common.c:652
+#: common.c:654
 msgid "   -1252               use Windows code page 1252 (Western European)\n"
 msgstr "   -1252               użycie strony kodowej Windows 1252 (zachodnioeuropejskiej)\n"
 
-#: common.c:653
+#: common.c:655
 msgid "   -437                use DOS code page 437 (US) (default)\n"
 msgstr "   -437                użycie strony kodowej DOS 437 (US; domyślna)\n"
 
-#: common.c:654
+#: common.c:656
 msgid "   -850                use DOS code page 850 (Western European)\n"
 msgstr "   -850                użycie strony kodowej DOS 850 (zachodnioeuropejskiej)\n"
 
-#: common.c:655
+#: common.c:657
 msgid "   -860                use DOS code page 860 (Portuguese)\n"
 msgstr "   -860                użycie strony kodowej DOS 860 (portugalskiej)\n"
 
-#: common.c:656
+#: common.c:658
 msgid "   -863                use DOS code page 863 (French Canadian)\n"
 msgstr "   -863                użycie strony kodowej DOS 863 (kanadyjskiej francuskiej)\n"
 
-#: common.c:657
+#: common.c:659
 msgid "   -865                use DOS code page 865 (Nordic)\n"
 msgstr "   -865                użycie strony kodowej DOS 865 (nordyckiej)\n"
 
-#: common.c:658
+#: common.c:660
 msgid " -7                    convert 8 bit characters to 7 bit space\n"
 msgstr " -7                    konwersja znaków 8-bitowych do przestrzeni 7-bitowej\n"
 
-#: common.c:660
+#: common.c:662
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark\n"
 msgstr " -b, --keep-bom        zachowanie znacznika BOM (Byte Order Mark)\n"
 
-#: common.c:662
+#: common.c:664
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -b, --keep-bom        zachowanie znacznika BOM (Byte Order Mark) (domyślne)\n"
 
-#: common.c:663
+#: common.c:665
 msgid ""
 " -c, --convmode        conversion mode\n"
 "   convmode            ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
 " -c, --convmode        tryb konwersji\n"
 "   tryb konwersji      ascii, 7bit, iso, mac; domyślnie ascii\n"
 
-#: common.c:666
+#: common.c:668
 msgid ""
 " -D, --display-enc     set encoding of displayed text messages\n"
 "   encoding            ansi, unicode, utf8, default to ansi\n"
@@ -202,19 +202,19 @@ msgstr ""
 " -D, --display-enc     ustawienie kodowania wyświetlanych komunikatów\n"
 "   kodowanie           ansi, unicode, utf8; domyślnie ansi\n"
 
-#: common.c:669
+#: common.c:671
 msgid " -f, --force           force conversion of binary files\n"
 msgstr " -f, --force           wymuszenie konwersji plików binarnych\n"
 
-#: common.c:672
+#: common.c:674
 msgid " -gb, --gb18030        convert UTF-16 to GB18030\n"
 msgstr " -gb, --gb18030        konwersja UTF-16 do GB18030\n"
 
-#: common.c:675
+#: common.c:677
 msgid " -h, --help            display this help text\n"
 msgstr " -h, --help            wyświetlenie tego opisu\n"
 
-#: common.c:676
+#: common.c:678
 msgid ""
 " -i, --info[=FLAGS]    display file information\n"
 "   file ...            files to analyze\n"
@@ -222,23 +222,23 @@ msgstr ""
 " -i, --info[=FLAGI]    wyświetlenie informacji o pliku\n"
 "   plik ...            pliki do analizy\n"
 
-#: common.c:678
+#: common.c:680
 msgid " -k, --keepdate        keep output file date\n"
 msgstr " -k, --keepdate        zachowanie daty pliku wyjściowego\n"
 
-#: common.c:679
+#: common.c:681
 msgid " -L, --license         display software license\n"
 msgstr " -L, --license         wyświetlenie licencji oprogramowania\n"
 
-#: common.c:680
+#: common.c:682
 msgid " -l, --newline         add additional newline\n"
 msgstr " -l, --newline         dodanie dodatkowego znaku nowej linii\n"
 
-#: common.c:681
+#: common.c:683
 msgid " -m, --add-bom         add Byte Order Mark (default UTF-8)\n"
 msgstr " -m, --add-bom         dodanie znacznika BOM (domyślnie UTF-8)\n"
 
-#: common.c:682
+#: common.c:684
 msgid ""
 " -n, --newfile         write to new file\n"
 "   infile              original file in new-file mode\n"
@@ -248,11 +248,11 @@ msgstr ""
 "   plik_wej            plik oryginalny w trybie nowego pliku\n"
 "   plik_wyj            plik wyjściowy w trybie nowego pliku\n"
 
-#: common.c:686
+#: common.c:688
 msgid " --no-allow-chown      don't allow file ownership change (default)\n"
 msgstr " --no-allow-chown      bez zezwolenia na zmianę właściciela pliku (domyślne)\n"
 
-#: common.c:688
+#: common.c:690
 msgid ""
 " -o, --oldfile         write to old file (default)\n"
 "   file ...            files to convert in old-file mode\n"
@@ -260,43 +260,43 @@ msgstr ""
 " -o, --oldfile         zapis do starego pliku (domyślne)\n"
 "   plik ...            pliki do konwersji w trybie starego pliku\n"
 
-#: common.c:690
+#: common.c:692
 msgid " -q, --quiet           quiet mode, suppress all warnings\n"
 msgstr " -q, --quiet           tryb cichy, pominięcie wszystkich ostrzeżeń\n"
 
-#: common.c:692
+#: common.c:694
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -r, --remove-bom      usunięcie znacznika BOM (Byte Order Mark) (domyślne)\n"
 
-#: common.c:694
+#: common.c:696
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark\n"
 msgstr " -r, --remove-bom      usunięcie znacznika BOM (Byte Order Mark)\n"
 
-#: common.c:695
+#: common.c:697
 msgid " -s, --safe            skip binary files (default)\n"
 msgstr " -s, --safe            pomijanie plików binarnych (domyślne)\n"
 
-#: common.c:697
+#: common.c:699
 msgid " -u,  --keep-utf16     keep UTF-16 encoding\n"
 msgstr " -u,  --keep-utf16     zachowanie kodowania UTF-16\n"
 
-#: common.c:698
+#: common.c:700
 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n"
 msgstr " -ul, --assume-utf16le przyjęcie formatu pliku wejściowego UTF-16LE\n"
 
-#: common.c:699
+#: common.c:701
 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n"
 msgstr " -ub, --assume-utf16be przyjęcie formatu pliku wejściowego UTF-16BE\n"
 
-#: common.c:701
+#: common.c:703
 msgid " -v,  --verbose        verbose operation\n"
 msgstr " -v,  --verbose        działanie ze szczegółowym opisem\n"
 
-#: common.c:703
+#: common.c:705
 msgid " -F, --follow-symlink  follow symbolic links and convert the targets\n"
 msgstr " -F, --follow-symlink  podążanie za dowiązaniami symbolicznymi i konwersja celów\n"
 
-#: common.c:706
+#: common.c:708
 msgid ""
 " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n"
 "                         (original target files remain unchanged)\n"
@@ -304,265 +304,265 @@ msgstr ""
 " -R, --replace-symlink zastępowanie dowiązań symbolicznych plikami wynikowymi\n"
 "                         (oryginalne pliki docelowe pozostają bez zmian)\n"
 
-#: common.c:708
+#: common.c:710
 msgid " -S, --skip-symlink    keep symbolic links and targets unchanged (default)\n"
 msgstr " -S, --skip-symlink    bez zmian dowiązań symbolicznych i celów (domyślne)\n"
 
-#: common.c:710
+#: common.c:712
 msgid " -V, --version         display version number\n"
 msgstr " -V, --version         wyświetlenie numeru wersji\n"
 
-#: common.c:722
+#: common.c:724
 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Wersja 16-bitowa DOS (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:724
+#: common.c:726
 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n"
 msgstr "Wersja 16-bitowa DOS (TURBOC).\n"
 
-#: common.c:726
+#: common.c:728
 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Wersja 32-bitowa DOS (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:728
+#: common.c:730
 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n"
 msgstr "Wersja 32-bitowa DOS (DJGPP).\n"
 
-#: common.c:730
+#: common.c:732
 msgid "MSYS version.\n"
 msgstr "Wersja MSYS.\n"
 
-#: common.c:732
+#: common.c:734
 msgid "Cygwin version.\n"
 msgstr "Wersja Cygwin.\n"
 
-#: common.c:734
+#: common.c:736
 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Wersja 64-bitowa Windows (MinGW-w64).\n"
 
-#: common.c:736
+#: common.c:738
 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Wersja 32-bitowa Windows (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:738
+#: common.c:740
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Wersja 32-bitowa Windows (MinGW-w64).\n"
 
-#: common.c:740
+#: common.c:742
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n"
 msgstr "Wersja 32-bitowa Windows (MinGW).\n"
 
-#: common.c:742
+#: common.c:744
 #, c-format
 msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Wersja 64-bitowa Windows (MSVC %d).\n"
 
-#: common.c:744
+#: common.c:746
 #, c-format
 msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Wersja 32-bitowa Windows (MSVC %d).\n"
 
-#: common.c:746
+#: common.c:748
 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Wersja OS/2 (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:748
+#: common.c:750
 msgid "OS/2 version (EMX).\n"
 msgstr "Wersja OS/2 (EMX).\n"
 
-#: common.c:750
+#: common.c:752
 #, c-format
 msgid "%s version.\n"
 msgstr "Wersja %s.\n"
 
-#: common.c:756
+#: common.c:758
 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "Z obsługą Unicode UTF-16.\n"
 
-#: common.c:758
+#: common.c:760
 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "Bez obsługi Unicode UTF-16.\n"
 
-#: common.c:762
+#: common.c:764
 msgid "With Unicode file name support.\n"
 msgstr "Z obsługą nazw plików w Unicode.\n"
 
-#: common.c:764
+#: common.c:766
 msgid "Without Unicode file name support.\n"
 msgstr "Bez obsługi nazw plików w Unicode.\n"
 
-#: common.c:768
+#: common.c:770
 msgid "With native language support.\n"
 msgstr "Z obsługą języków narodowych.\n"
 
-#: common.c:773
+#: common.c:775
 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n"
 msgstr "Z obsługą zachowywania właściciela i grupy plików.\n"
 
-#: common.c:775
+#: common.c:777
 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n"
 msgstr "Bez obsługi zachowywania właściciela i grupy plików.\n"
 
-#: common.c:909
+#: common.c:911
 msgid "Path for temporary output file is too long:"
 msgstr "Ścieżka do tymczasowego pliku wyjściowego jest zbyt długa:"
 
-#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223
-#: common.c:1230
+#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230
+#: common.c:1237
 #, c-format
 msgid "Writing %s BOM.\n"
 msgstr "Zapis znacznika BOM %s.\n"
 
-#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797
+#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804
 msgid "UTF-16LE"
 msgstr "UTF-16LE"
 
-#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799
+#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806
 msgid "UTF-16BE"
 msgstr "UTF-16BE"
 
-#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789
+#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796
 msgid "GB18030"
 msgstr "GB18030"
 
-#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791
+#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798
 msgid "UTF-8"
 msgstr "UTF-8"
 
-#: common.c:1275
+#: common.c:1282
 #, c-format
 msgid "Input file %s has %s BOM.\n"
 msgstr "Plik wejściowy %s zawiera znacznik BOM %s.\n"
 
-#: common.c:1316 common.c:1358
+#: common.c:1323 common.c:1365
 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n"
 msgstr "Przyjęto kodowanie UTF-16LE.\n"
 
-#: common.c:1320 common.c:1362
+#: common.c:1327 common.c:1369
 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n"
 msgstr "Przyjęto kodowanie UTF-16BE.\n"
 
-#: common.c:1507
+#: common.c:1514
 #, c-format
 msgid "Failed to open temporary output file: %s\n"
 msgstr "Nie udało się otworzyć tymczasowego pliku wyjściowego: %s\n"
 
-#: common.c:1519
+#: common.c:1526
 #, c-format
 msgid "using %s as temporary file\n"
 msgstr "użycie %s jako pliku tymczasowego\n"
 
-#: common.c:1571 common.c:1599
+#: common.c:1578 common.c:1606
 #, c-format
 msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:"
 msgstr "Nie udało się zmienić uprawnień tymczasowego pliku wyjściowego %s:"
 
-#: common.c:1587
+#: common.c:1594
 #, c-format
 msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n"
 msgstr "Właściciel i/lub grupa pliku %s nie została zachowana.\n"
 
-#: common.c:1609
+#: common.c:1616
 #, c-format
 msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:"
 msgstr "Nie udało się zmienić właściciela i grupy tymczasowego pliku wyjściowego %s:"
 
-#: common.c:1657
+#: common.c:1664
 #, c-format
 msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n"
 msgstr "problemy z rozwiązaniem dowiązania symbolicznego '%s'\n"
 
-#: common.c:1658 common.c:1690
+#: common.c:1665 common.c:1697
 #, c-format
 msgid "          output file remains in '%s'\n"
 msgstr "          plik wyjściowy pozostaje w '%s'\n"
 
-#: common.c:1684
+#: common.c:1691
 #, c-format
 msgid "problems renaming '%s' to '%s':"
 msgstr "problemy ze zmianą nazwy '%s' na '%s':"
 
-#: common.c:1688
+#: common.c:1695
 #, c-format
 msgid "          which is the target of symbolic link '%s'\n"
 msgstr "          (czyli cel dowiązania symbolicznego '%s')\n"
 
-#: common.c:1751 common.c:1846
+#: common.c:1758 common.c:1853
 #, c-format
 msgid "Skipping binary file %s\n"
 msgstr "Pominięto plik binarny %s\n"
 
-#: common.c:1754 common.c:1849
+#: common.c:1761 common.c:1856
 #, c-format
 msgid "code page %d is not supported.\n"
 msgstr "strona kodowa %d nie jest obsługiwana.\n"
 
-#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941
+#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n"
 msgstr "Pominięto plik UTF-16 %s, rozmiar wchar_t to %d bajt(y).\n"
 
-#: common.c:1761 common.c:1856
+#: common.c:1768 common.c:1863
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n"
 msgstr "Pominięto plik UTF-16 %s, wystąpił błąd konwersji UTF-16 w linii %u.\n"
 
-#: common.c:1765 common.c:1860
+#: common.c:1772 common.c:1867
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n"
 msgstr "Pominięto plik UTF-16 %s, konwersja UTF-16 nie jest obsługiwana w tej wersji programu %s.\n"
 
-#: common.c:1831 common.c:1930
+#: common.c:1838 common.c:1937
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, not a regular file.\n"
 msgstr "Pominięto %s, nie jest zwykłym plikiem.\n"
 
-#: common.c:1835
+#: common.c:1842
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n"
 msgstr "Pominięto %s, plik wyjściowy %s jest dowiązaniem symbolicznym.\n"
 
-#: common.c:1837
+#: common.c:1844
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s.\n"
 msgstr "Pominięto dowiązanie symboliczne %s.\n"
 
-#: common.c:1840 common.c:1935
+#: common.c:1847 common.c:1942
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n"
 msgstr "Pominięto dowiązanie symboliczne %s, cel nie jest zwykłym plikiem.\n"
 
-#: common.c:1843
+#: common.c:1850
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n"
 msgstr "Pominięto %s, cel dowiązania symbolicznego %s nie jest zwykłym plikiem.\n"
 
-#: common.c:1868
+#: common.c:1875
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n"
 msgstr "konwersja pliku %s do pliku %s w formacie uniksowym...\n"
 
-#: common.c:1870
+#: common.c:1877
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Unix format...\n"
 msgstr "konwersja pliku %s do formatu uniksowego...\n"
 
-#: common.c:1874
+#: common.c:1881
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n"
 msgstr "konwersja pliku %s do pliku %s w formacie Mac...\n"
 
-#: common.c:1876
+#: common.c:1883
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Mac format...\n"
 msgstr "konwersja pliku %s do formatu Mac...\n"
 
-#: common.c:1879
+#: common.c:1886
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n"
 msgstr "konwersja pliku %s do pliku %s w formacie DOS...\n"
 
-#: common.c:1881
+#: common.c:1888
 #, c-format
 msgid "converting file %s to DOS format...\n"
 msgstr "konwersja pliku %s do formatu DOS...\n"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "konwersja pliku %s do formatu DOS...\n"
 #. 3rd %s is encoding of output file.
 #. 4th %s is name of output file.
 #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format...
-#: common.c:1893
+#: common.c:1900
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n"
 msgstr "konwersja pliku %s %s do pliku %s %s w formacie uniksowym...\n"
@@ -583,90 +583,90 @@ msgstr "konwersja pliku %s %s do pliku %s %s w formacie uniksowym...\n"
 #. 2nd %s is name of input file.
 #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten).
 #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format...
-#: common.c:1900
+#: common.c:1907
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n"
 msgstr "konwersja pliku %s %s do formatu uniksowego %s...\n"
 
-#: common.c:1904
+#: common.c:1911
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n"
 msgstr "konwersja pliku %s %s do pliku %s %s w formacie Mac...\n"
 
-#: common.c:1906
+#: common.c:1913
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n"
 msgstr "konwersja pliku %s %s do formatu Mac %s...\n"
 
-#: common.c:1909
+#: common.c:1916
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n"
 msgstr "konwersja pliku %s %s do pliku %s %s w formacie DOS...\n"
 
-#: common.c:1911
+#: common.c:1918
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n"
 msgstr "konwersja pliku %s %s do formatu DOS %s...\n"
 
-#: common.c:1918
+#: common.c:1925
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s to file %s\n"
 msgstr "problemy z konwersją pliku %s do pliku %s\n"
 
-#: common.c:1920
+#: common.c:1927
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s\n"
 msgstr "problemy z konwersją pliku %s\n"
 
-#: common.c:2055 common.c:2105
+#: common.c:2062 common.c:2112
 #, c-format
 msgid "can not read from input file %s:"
 msgstr "nie można czytać z pliku wejściowego %s:"
 
-#: common.c:2261
+#: common.c:2268
 #, c-format
 msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n"
 msgstr "błędna flaga '%c' dla opcji -i lub --info\n"
 
-#: common.c:2391 common.c:2434
+#: common.c:2398 common.c:2441
 #, c-format
 msgid "active code page: %d\n"
 msgstr "aktywna strona kodowa: %d\n"
 
-#: common.c:2446
+#: common.c:2453
 #, c-format
 msgid "invalid %s conversion mode specified\n"
 msgstr "podano błędny tryb konwersji %s\n"
 
-#: common.c:2454 common.c:2484
+#: common.c:2461 common.c:2491
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument\n"
 msgstr "opcja '%s' wymaga argumentu\n"
 
-#: common.c:2476
+#: common.c:2483
 #, c-format
 msgid "invalid %s display encoding specified\n"
 msgstr "podano błędne kodowanie wyświetlania %s\n"
 
-#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576
+#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583
 #, c-format
 msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n"
 msgstr "nie podano celu pliku %s w trybie nowego pliku\n"
 
-#: common.c:2588
+#: common.c:2595
 #, c-format
 msgid "can not read from input file: %s\n"
 msgstr "nie można czytać z pliku wejściowego: %s\n"
 
-#: common.c:2598 common.c:2610
+#: common.c:2605 common.c:2617
 #, c-format
 msgid "can not write to output file: %s\n"
 msgstr "nie można zapisać do pliku wyjściowego: %s\n"
 
-#: common.c:2685
+#: common.c:2692
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n"
 msgstr "błąd: Błędna para zamienna. Brak młodszego zamiennika.\n"
 
-#: common.c:2701
+#: common.c:2708
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n"
 msgstr "błąd: Błędna para zamienna. Brak starszego zamiennika.\n"
index e330215..9638e43 100644 (file)
@@ -3,14 +3,14 @@
 # Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the dos2unix package.
 # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2014.
-# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2014-2017.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2014-2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dos2unix 7.3.6-beta4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-20 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:59+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-23 00:11-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "usando a página de código %d.\n"
 msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n"
 msgstr "Símbolo binário 0x%02X localizado na linha %u\n"
 
-#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502
+#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503
 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n"
 msgstr "erro: O valor da variável de ambiente DOS2UNIX_LOCALEDIR é muito comprido.\n"
 
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Falha ao gravar no arquivo de saída temporário %s:"
 msgid "Failed to close input file %s:"
 msgstr "Falha ao fechar o arquivo de entrada %s:"
 
-#: common.c:611
+#: common.c:613
 msgid ""
 "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
 "modification, are permitted provided that the following conditions\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
 "   fornecidos com a distribuição.\n"
 "\n"
 
-#: common.c:621
+#: common.c:623
 msgid ""
 "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n"
 "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n"
@@ -137,60 +137,60 @@ msgstr ""
 "OU OUTRAS FORMAS) LEVANTADAS EM QUALQUER FORMA FORA DO USO DESTE SOFTWARE, MESMO\n"
 "SE RESSALVADO DA POSSIBILIDADE DE TAL DANO.\n"
 
-#: common.c:646
+#: common.c:648
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n"
 msgstr "Uso: %s [opções] [arquivo ...] [-n arquivo_entrada arquivo_saida ...]\n"
 
-#: common.c:648
+#: common.c:650
 msgid " --allow-chown         allow file ownership change\n"
 msgstr " --allow-chown         permite alteração da propriedade do arquivo\n"
 
-#: common.c:650
+#: common.c:652
 msgid " -ascii                convert only line breaks (default)\n"
 msgstr " -ascii                converte-se apenas as quebras de linha (padrão)\n"
 
-#: common.c:651
+#: common.c:653
 msgid " -iso                  conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n"
 msgstr " -iso                  conversão entre conjunto de caractere do DOS e ISO-8859-1\n"
 
-#: common.c:652
+#: common.c:654
 msgid "   -1252               use Windows code page 1252 (Western European)\n"
 msgstr "   -1252               usa a página de código 1252 do Windows (Europa ocidental)\n"
 
-#: common.c:653
+#: common.c:655
 msgid "   -437                use DOS code page 437 (US) (default)\n"
 msgstr "   -437                usa a página de código 437 do DOS (EUA) (padrão)\n"
 
-#: common.c:654
+#: common.c:656
 msgid "   -850                use DOS code page 850 (Western European)\n"
 msgstr "   -850                usa a página de código 850 do DOS (Europa ocidental)\n"
 
-#: common.c:655
+#: common.c:657
 msgid "   -860                use DOS code page 860 (Portuguese)\n"
 msgstr "   -860                usa a página de código 860 do DOS (Português)\n"
 
-#: common.c:656
+#: common.c:658
 msgid "   -863                use DOS code page 863 (French Canadian)\n"
 msgstr "   -863                usa a página de código 863 do DOS (Francês do Canadá)\n"
 
-#: common.c:657
+#: common.c:659
 msgid "   -865                use DOS code page 865 (Nordic)\n"
 msgstr "   -865                usa a página de código 865 do DOS (Nórdico)\n"
 
-#: common.c:658
+#: common.c:660
 msgid " -7                    convert 8 bit characters to 7 bit space\n"
 msgstr " -7                    converte-se caracteres de 8 bit para espaço de 7 bit\n"
 
-#: common.c:660
+#: common.c:662
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark\n"
 msgstr " -b, --keep-bom        mantém marca de ordem de byte (B.O.M.)\n"
 
-#: common.c:662
+#: common.c:664
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -b, --keep-bom        mantém marca de ordem de byte (B.O.M.) (padrão)\n"
 
-#: common.c:663
+#: common.c:665
 msgid ""
 " -c, --convmode        conversion mode\n"
 "   convmode            ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
 " -c, --convmode        modo de conversão\n"
 "   convmode            ascii, 7bit, iso, mac, padrão para ascii\n"
 
-#: common.c:666
+#: common.c:668
 msgid ""
 " -D, --display-enc     set encoding of displayed text messages\n"
 "   encoding            ansi, unicode, utf8, default to ansi\n"
@@ -206,19 +206,19 @@ msgstr ""
 " -D, --display-enc     define codificação das mensagens de texto exibidas\n"
 "   codificação         ansi, unicode, utf8, sendo padrão o ansi\n"
 
-#: common.c:669
+#: common.c:671
 msgid " -f, --force           force conversion of binary files\n"
 msgstr " -f, --force           força a conversão de arquivos binários\n"
 
-#: common.c:672
+#: common.c:674
 msgid " -gb, --gb18030        convert UTF-16 to GB18030\n"
 msgstr " -gb, --gb18030        converte-se de UTF-16 para GB18030\n"
 
-#: common.c:675
+#: common.c:677
 msgid " -h, --help            display this help text\n"
 msgstr " -h, --help            exibe este texto de ajuda\n"
 
-#: common.c:676
+#: common.c:678
 msgid ""
 " -i, --info[=FLAGS]    display file information\n"
 "   file ...            files to analyze\n"
@@ -226,23 +226,23 @@ msgstr ""
 " -i, --info[=OPÇÕES]   exibe informação do arquivo\n"
 "   file ...            arquivos para analisar\n"
 
-#: common.c:678
+#: common.c:680
 msgid " -k, --keepdate        keep output file date\n"
 msgstr " -k, --keepdate        mantém a data do arquivo de saída\n"
 
-#: common.c:679
+#: common.c:681
 msgid " -L, --license         display software license\n"
 msgstr " -L, --license         exibe a licença do software\n"
 
-#: common.c:680
+#: common.c:682
 msgid " -l, --newline         add additional newline\n"
 msgstr " -l, --newline         acrescenta nova linha adicional\n"
 
-#: common.c:681
+#: common.c:683
 msgid " -m, --add-bom         add Byte Order Mark (default UTF-8)\n"
 msgstr " -m, --add-bom         adiciona marca de ordem de byte (B.O.M.) (padrão UTF-8)\n"
 
-#: common.c:682
+#: common.c:684
 msgid ""
 " -n, --newfile         write to new file\n"
 "   infile              original file in new-file mode\n"
@@ -252,11 +252,11 @@ msgstr ""
 "   arquivo-entrada     arquivo original no modo de novo arquivo\n"
 "   arquivo-saída       arquivo de saída no modo de novo arquivo\n"
 
-#: common.c:686
+#: common.c:688
 msgid " --no-allow-chown      don't allow file ownership change (default)\n"
 msgstr " --no-allow-chown      não permite alterar a propriedade do arquivo (padrão)\n"
 
-#: common.c:688
+#: common.c:690
 msgid ""
 " -o, --oldfile         write to old file (default)\n"
 "   file ...            files to convert in old-file mode\n"
@@ -264,43 +264,43 @@ msgstr ""
 " -o, --oldfile         grava no arquivo antigo (padrão)\n"
 "   arquivo ...         arquivos a converter no modo de arquivo antigo\n"
 
-#: common.c:690
+#: common.c:692
 msgid " -q, --quiet           quiet mode, suppress all warnings\n"
 msgstr " -q, --quiet           modo silencioso, esconde todos os avisos\n"
 
-#: common.c:692
+#: common.c:694
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -r, --remove-bom      remove marca de ordem de byte (B.O.M.) (default)\n"
 
-#: common.c:694
+#: common.c:696
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark\n"
 msgstr " -r, --remove-bom      remove marca de ordem de byte (B.O.M.)\n"
 
-#: common.c:695
+#: common.c:697
 msgid " -s, --safe            skip binary files (default)\n"
 msgstr " -s, --safe            ignora os arquivos binários (padrão)\n"
 
-#: common.c:697
+#: common.c:699
 msgid " -u,  --keep-utf16     keep UTF-16 encoding\n"
 msgstr " -u,  --keep-utf16     mantém codificação UTF-16\n"
 
-#: common.c:698
+#: common.c:700
 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n"
 msgstr " -ul, --assume-utf16le supõe que o formato de entrada é UTF-16LE\n"
 
-#: common.c:699
+#: common.c:701
 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n"
 msgstr " -ub, --assume-utf16be supõe que o formato de entrada é UTF-16BE\n"
 
-#: common.c:701
+#: common.c:703
 msgid " -v,  --verbose        verbose operation\n"
 msgstr " -v,  --verbose        operação detalhada\n"
 
-#: common.c:703
+#: common.c:705
 msgid " -F, --follow-symlink  follow symbolic links and convert the targets\n"
 msgstr " -F, --follow-symlink  segue os links simbólicos e converte os destinos\n"
 
-#: common.c:706
+#: common.c:708
 msgid ""
 " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n"
 "                         (original target files remain unchanged)\n"
@@ -308,265 +308,265 @@ msgstr ""
 " -R, --replace-symlink substitui os links simbólicos por arquivos convertidos\n"
 "                   (os arquivos originais de destino permanecem inalterados)\n"
 
-#: common.c:708
+#: common.c:710
 msgid " -S, --skip-symlink    keep symbolic links and targets unchanged (default)\n"
 msgstr " -S, --skip-symlink    mantém os links simbólicos e os destinos inalterados (padrão)\n"
 
-#: common.c:710
+#: common.c:712
 msgid " -V, --version         display version number\n"
 msgstr " -V, --version         exibe o número da versão\n"
 
-#: common.c:722
+#: common.c:724
 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "DOS versão de 16 bit (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:724
+#: common.c:726
 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n"
 msgstr "DOS versão de 16 bit (TURBOC).\n"
 
-#: common.c:726
+#: common.c:728
 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "DOS versão de 32 bit (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:728
+#: common.c:730
 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n"
 msgstr "DOS versão de 32 bit (DJGPP).\n"
 
-#: common.c:730
+#: common.c:732
 msgid "MSYS version.\n"
 msgstr "Versão do MSYS.\n"
 
-#: common.c:732
+#: common.c:734
 msgid "Cygwin version.\n"
 msgstr "Versão do Cygwin.\n"
 
-#: common.c:734
+#: common.c:736
 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Windows versão de 64 bit (MinGW-w64).\n"
 
-#: common.c:736
+#: common.c:738
 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Windows versão de 32 bit (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:738
+#: common.c:740
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Windows versão de 32 bit (MinGW-w64).\n"
 
-#: common.c:740
+#: common.c:742
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n"
 msgstr "Windows versão de 32 bit (MinGW).\n"
 
-#: common.c:742
+#: common.c:744
 #, c-format
 msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Windows versão de 64 bit (MSVC %d).\n"
 
-#: common.c:744
+#: common.c:746
 #, c-format
 msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Windows versão de 32 bit (MSVC %d).\n"
 
-#: common.c:746
+#: common.c:748
 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Versão OS/2 (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:748
+#: common.c:750
 msgid "OS/2 version (EMX).\n"
 msgstr "Versão OS/2 (EMX).\n"
 
-#: common.c:750
+#: common.c:752
 #, c-format
 msgid "%s version.\n"
 msgstr "Versão %s.\n"
 
-#: common.c:756
+#: common.c:758
 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "Com suporte a Unicode UTF-16.\n"
 
-#: common.c:758
+#: common.c:760
 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "Sem suporte a Unicode UTF-16.\n"
 
-#: common.c:762
+#: common.c:764
 msgid "With Unicode file name support.\n"
 msgstr "Com suporte a nomes de arquivos em Unicode UTF-16.\n"
 
-#: common.c:764
+#: common.c:766
 msgid "Without Unicode file name support.\n"
 msgstr "Sem suporte a nomes de arquivos em Unicode UTF-16.\n"
 
-#: common.c:768
+#: common.c:770
 msgid "With native language support.\n"
 msgstr "Com suporte ao idioma nativo.\n"
 
-#: common.c:773
+#: common.c:775
 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n"
 msgstr "Com suporte a preservar a propriedade de usuário e grupos de arquivos.\n"
 
-#: common.c:775
+#: common.c:777
 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n"
 msgstr "Sem suporte a preservar a propriedade de usuário e grupos de arquivos.\n"
 
-#: common.c:909
+#: common.c:911
 msgid "Path for temporary output file is too long:"
 msgstr "O caminho do arquivo de saída temporário é muito grande:"
 
-#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223
-#: common.c:1230
+#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230
+#: common.c:1237
 #, c-format
 msgid "Writing %s BOM.\n"
 msgstr "Escrevendo %s BOM.\n"
 
-#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797
+#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804
 msgid "UTF-16LE"
 msgstr "UTF-16LE"
 
-#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799
+#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806
 msgid "UTF-16BE"
 msgstr "UTF-16BE"
 
-#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789
+#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796
 msgid "GB18030"
 msgstr "GB18030"
 
-#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791
+#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798
 msgid "UTF-8"
 msgstr "UTF-8"
 
-#: common.c:1275
+#: common.c:1282
 #, c-format
 msgid "Input file %s has %s BOM.\n"
 msgstr "Arquivo de entrada %s possui %s BOM.\n"
 
-#: common.c:1316 common.c:1358
+#: common.c:1323 common.c:1365
 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n"
 msgstr "Presume codificação UTF-16LE.\n"
 
-#: common.c:1320 common.c:1362
+#: common.c:1327 common.c:1369
 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n"
 msgstr "Presumo codificação UTF-16BE.\n"
 
-#: common.c:1507
+#: common.c:1514
 #, c-format
 msgid "Failed to open temporary output file: %s\n"
 msgstr "Falha ao abrir o arquivo de saída temporário: %s\n"
 
-#: common.c:1519
+#: common.c:1526
 #, c-format
 msgid "using %s as temporary file\n"
 msgstr "usando %s como arquivo de temporário\n"
 
-#: common.c:1571 common.c:1599
+#: common.c:1578 common.c:1606
 #, c-format
 msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:"
 msgstr "Falha ao alterar as permissões do arquivo de saída temporário %s:"
 
-#: common.c:1587
+#: common.c:1594
 #, c-format
 msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n"
 msgstr "A propriedade de usuário e/ou grupo do arquivo %s não é preservada.\n"
 
-#: common.c:1609
+#: common.c:1616
 #, c-format
 msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:"
 msgstr "Falha ao alterar o proprietário e o grupo do arquivo de saída temporário %s:"
 
-#: common.c:1657
+#: common.c:1664
 #, c-format
 msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n"
 msgstr "ocorreram problemas ao determinar o link simbólico '%s'\n"
 
-#: common.c:1658 common.c:1690
+#: common.c:1665 common.c:1697
 #, c-format
 msgid "          output file remains in '%s'\n"
 msgstr "          o arquivo de saída permanece em '%s'\n"
 
-#: common.c:1684
+#: common.c:1691
 #, c-format
 msgid "problems renaming '%s' to '%s':"
 msgstr "ocorreram problemas ao renomear '%s' para '%s':"
 
-#: common.c:1688
+#: common.c:1695
 #, c-format
 msgid "          which is the target of symbolic link '%s'\n"
 msgstr "          que é o destino do link simbólico '%s'\n"
 
-#: common.c:1751 common.c:1846
+#: common.c:1758 common.c:1853
 #, c-format
 msgid "Skipping binary file %s\n"
 msgstr "Ignorando o arquivo binário %s\n"
 
-#: common.c:1754 common.c:1849
+#: common.c:1761 common.c:1856
 #, c-format
 msgid "code page %d is not supported.\n"
 msgstr "não há suporte a página de código %d.\n"
 
-#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941
+#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n"
 msgstr "Ignorando o arquivo UTF-16 %s, o tamanho de wchar_t é de %d bytes.\n"
 
-#: common.c:1761 common.c:1856
+#: common.c:1768 common.c:1863
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n"
 msgstr "Ignorando o arquivo UTF-16 %s, ocorreu um erro de conversão para UTF-16 na linha %u.\n"
 
-#: common.c:1765 common.c:1860
+#: common.c:1772 common.c:1867
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n"
 msgstr "Ignorando o arquivo UTF-16 %s, não há suporte a conversão para UTF-16 nesta versão do %s.\n"
 
-#: common.c:1831 common.c:1930
+#: common.c:1838 common.c:1937
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, not a regular file.\n"
 msgstr "Ignorando %s, não é um arquivo comum.\n"
 
-#: common.c:1835
+#: common.c:1842
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n"
 msgstr "Ignorando %s, o arquivo de saída %s é um link simbólico.\n"
 
-#: common.c:1837
+#: common.c:1844
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s.\n"
 msgstr "Ignorando o link simbólico %s.\n"
 
-#: common.c:1840 common.c:1935
+#: common.c:1847 common.c:1942
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n"
 msgstr "Ignorando o link simbólico %s, o destino não é o de um arquivo comum.\n"
 
-#: common.c:1843
+#: common.c:1850
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n"
 msgstr "Ignorando %s, o destino do link simbólico %s não é o de um arquivo comum.\n"
 
-#: common.c:1868
+#: common.c:1875
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n"
 msgstr "convertendo o arquivo %s para arquivo %s no formato Unix...\n"
 
-#: common.c:1870
+#: common.c:1877
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Unix format...\n"
 msgstr "convertendo o arquivo %s para formato Unix...\n"
 
-#: common.c:1874
+#: common.c:1881
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n"
 msgstr "convertendo o arquivo %s para arquivo %s no formato Mac...\n"
 
-#: common.c:1876
+#: common.c:1883
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Mac format...\n"
 msgstr "convertendo o arquivo %s para formato Mac...\n"
 
-#: common.c:1879
+#: common.c:1886
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n"
 msgstr "convertendo o arquivo %s para arquivo %s no formato DOS...\n"
 
-#: common.c:1881
+#: common.c:1888
 #, c-format
 msgid "converting file %s to DOS format...\n"
 msgstr "convertendo o arquivo %s para formato DOS...\n"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "convertendo o arquivo %s para formato DOS...\n"
 #. 3rd %s is encoding of output file.
 #. 4th %s is name of output file.
 #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format...
-#: common.c:1893
+#: common.c:1900
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n"
 msgstr "convertendo o arquivo %s %s para arquivo %s %s no formato Unix...\n"
@@ -587,93 +587,93 @@ msgstr "convertendo o arquivo %s %s para arquivo %s %s no formato Unix...\n"
 #. 2nd %s is name of input file.
 #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten).
 #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format...
-#: common.c:1900
+#: common.c:1907
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n"
 msgstr "convertendo o arquivo %s %s para formato do Unix %s...\n"
 
-#: common.c:1904
+#: common.c:1911
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n"
 msgstr "convertendo o arquivo %s %s para arquivo %s %s no formato Mac...\n"
 
-#: common.c:1906
+#: common.c:1913
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n"
 msgstr "convertendo o arquivo %s %s para formato do Mac %s...\n"
 
-#: common.c:1909
+#: common.c:1916
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n"
 msgstr "convertendo o arquivo %s %s para arquivo %s %s no formato DOS...\n"
 
-#: common.c:1911
+#: common.c:1918
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n"
 msgstr "convertendo o arquivo %s %s para formato do DOS %s...\n"
 
-#: common.c:1918
+#: common.c:1925
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s to file %s\n"
 msgstr "ocorreram problemas ao converter o arquivo %s para arquivo %s\n"
 
-#: common.c:1920
+#: common.c:1927
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s\n"
 msgstr "ocorreram problemas ao converter o arquivo %s\n"
 
-#: common.c:2055 common.c:2105
+#: common.c:2062 common.c:2112
 #, c-format
 msgid "can not read from input file %s:"
 msgstr "não foi possível gravar no arquivo de entrada %s:"
 
-#: common.c:2261
+#: common.c:2268
 #, c-format
 msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n"
 msgstr "opção incorreta \"%c\" para opção -i ou --info\n"
 
-#: common.c:2391 common.c:2434
+#: common.c:2398 common.c:2441
 #, c-format
 msgid "active code page: %d\n"
 msgstr "página de código ativa: %d\n"
 
-#: common.c:2446
+#: common.c:2453
 #, c-format
 msgid "invalid %s conversion mode specified\n"
 msgstr "o modo de conversão %s especificado é inválido\n"
 
-#: common.c:2454 common.c:2484
+#: common.c:2461 common.c:2491
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument\n"
 msgstr "a opção '%s' requer um argumento\n"
 
-#: common.c:2476
+#: common.c:2483
 #, c-format
 msgid "invalid %s display encoding specified\n"
 msgstr "a codificação de exibição %s especificada é inválida\n"
 
-#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576
+#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583
 #, c-format
 msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n"
 msgstr "o destino do arquivo %s não foi especificado no modo de novo arquivo\n"
 
-#: common.c:2588
+#: common.c:2595
 #, c-format
 msgid "can not read from input file: %s\n"
 msgstr "não foi possível ler do arquivo de saída: %s\n"
 
-#: common.c:2598 common.c:2610
+#: common.c:2605 common.c:2617
 #, c-format
 msgid "can not write to output file: %s\n"
 msgstr "não foi possível gravar no arquivo de saída: %s\n"
 
 # "surrogate pair" é um termo do UTF-16, havendo traduções na Internet surrogate=substituto
-#: common.c:2685
+#: common.c:2692
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n"
 msgstr "erro: par de substitutos inválido. Faltando substituto baixo.\n"
 
 # "surrogate pair" é um termo do UTF-16, havendo traduções na Internet surrogate=substituto
-#: common.c:2701
+#: common.c:2708
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n"
 msgstr "erro: par de substitutos inválido. Faltando substituto alto.\n"
 
index 55305f8..2899e5a 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dos2unix-7.3.6-beta4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-20 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:59+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-23 09:19+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "используется кодировка %d.\n"
 msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n"
 msgstr "В строке %2$u обнаружен двоичный символ 0x%1$02X\n"
 
-#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502
+#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503
 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n"
 msgstr "ошибка: Значение переменной окружения DOS2UNIX_LOCALEDIR слишком длинное.\n"
 
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Не удалось записать во временный выход
 msgid "Failed to close input file %s:"
 msgstr "Не удалось закрыть входной файл %s:"
 
-#: common.c:611
+#: common.c:613
 msgid ""
 "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
 "modification, are permitted provided that the following conditions\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
 "   the distribution.\n"
 "\n"
 
-#: common.c:621
+#: common.c:623
 msgid ""
 "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n"
 "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n"
@@ -137,60 +137,60 @@ msgstr ""
 "OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN\n"
 "IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
 
-#: common.c:646
+#: common.c:648
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n"
 msgstr "Использование: %s [параметры] [файл …] [-n входной_файл выходной_файл …]\n"
 
-#: common.c:648
+#: common.c:650
 msgid " --allow-chown         allow file ownership change\n"
 msgstr " --allow-chown         разрешить смену владельца файла\n"
 
-#: common.c:650
+#: common.c:652
 msgid " -ascii                convert only line breaks (default)\n"
 msgstr " -ascii                преобразовать только конец строки (по умолчанию)\n"
 
-#: common.c:651
+#: common.c:653
 msgid " -iso                  conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n"
 msgstr " -iso                  преобразовать DOS в ISO-8859-1\n"
 
-#: common.c:652
+#: common.c:654
 msgid "   -1252               use Windows code page 1252 (Western European)\n"
 msgstr "   -1252               использовать кодировку Windows 1252 (Западно-Европейский)\n"
 
-#: common.c:653
+#: common.c:655
 msgid "   -437                use DOS code page 437 (US) (default)\n"
 msgstr "   -437                использовать кодировку DOS 437 (US) (по умолчанию)\n"
 
-#: common.c:654
+#: common.c:656
 msgid "   -850                use DOS code page 850 (Western European)\n"
 msgstr "   -850                использовать кодировку DOS 850 (Западно-Европейский)\n"
 
-#: common.c:655
+#: common.c:657
 msgid "   -860                use DOS code page 860 (Portuguese)\n"
 msgstr "   -860                использовать кодировку DOS 860 (Португальский)\n"
 
-#: common.c:656
+#: common.c:658
 msgid "   -863                use DOS code page 863 (French Canadian)\n"
 msgstr "   -863                использовать кодировку DOS 863 (Франко-Канадский)\n"
 
-#: common.c:657
+#: common.c:659
 msgid "   -865                use DOS code page 865 (Nordic)\n"
 msgstr "   -865                использовать кодировку DOS 865 (Скандинавский)\n"
 
-#: common.c:658
+#: common.c:660
 msgid " -7                    convert 8 bit characters to 7 bit space\n"
 msgstr " -7                    преобразовать 8-битные символы в 7-битные\n"
 
-#: common.c:660
+#: common.c:662
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark\n"
 msgstr " -b, --keep-bom        сохранить метку порядка байтов (BOM)\n"
 
-#: common.c:662
+#: common.c:664
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -b, --keep-bom        сохранить метку порядка байтов (BOM)(по умолчанию)\n"
 
-#: common.c:663
+#: common.c:665
 msgid ""
 " -c, --convmode        conversion mode\n"
 "   convmode            ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
 " -c, --convmode        режим преобразования\n"
 "   convmode            ascii, 7bit, iso, mac, по умолчанию в ascii\n"
 
-#: common.c:666
+#: common.c:668
 msgid ""
 " -D, --display-enc     set encoding of displayed text messages\n"
 "   encoding            ansi, unicode, utf8, default to ansi\n"
@@ -206,19 +206,19 @@ msgstr ""
 " -D, --display-enc     задать кодировку отображаемых текстовых сообщений\n"
 "   encoding            ansi, unicode, utf8, по умолчанию ansi\n"
 
-#: common.c:669
+#: common.c:671
 msgid " -f, --force           force conversion of binary files\n"
 msgstr " -f, --force           управление преобразованием двоичных файлов\n"
 
-#: common.c:672
+#: common.c:674
 msgid " -gb, --gb18030        convert UTF-16 to GB18030\n"
 msgstr " -gb, --gb18030        преобразовать UTF-16 в GB18030\n"
 
-#: common.c:675
+#: common.c:677
 msgid " -h, --help            display this help text\n"
 msgstr " -h, --help            показать справку\n"
 
-#: common.c:676
+#: common.c:678
 msgid ""
 " -i, --info[=FLAGS]    display file information\n"
 "   file ...            files to analyze\n"
@@ -226,23 +226,23 @@ msgstr ""
 " -i, --info[=ФЛАГИ]    показать информацию о файле\n"
 "   файл …              файлы для анализа\n"
 
-#: common.c:678
+#: common.c:680
 msgid " -k, --keepdate        keep output file date\n"
 msgstr " -k, --keepdate        сохранить дату выходного файла\n"
 
-#: common.c:679
+#: common.c:681
 msgid " -L, --license         display software license\n"
 msgstr " -L, --license         отобразить лицензию программного обеспечения\n"
 
-#: common.c:680
+#: common.c:682
 msgid " -l, --newline         add additional newline\n"
 msgstr " -l, --newline         добавить дополнительный разделитель строк\n"
 
-#: common.c:681
+#: common.c:683
 msgid " -m, --add-bom         add Byte Order Mark (default UTF-8)\n"
 msgstr " -m, --add-bom         добавить метку порядка байтов (по умолчанию в UTF-8)\n"
 
-#: common.c:682
+#: common.c:684
 msgid ""
 " -n, --newfile         write to new file\n"
 "   infile              original file in new-file mode\n"
@@ -252,11 +252,11 @@ msgstr ""
 "   infile              исходный файл в режиме нового файла\n"
 "   outfile             выходной файл в режиме нового файла\n"
 
-#: common.c:686
+#: common.c:688
 msgid " --no-allow-chown      don't allow file ownership change (default)\n"
 msgstr " --no-allow-chown      не разрешать смену владельца файла (по умолчанию)\n"
 
-#: common.c:688
+#: common.c:690
 msgid ""
 " -o, --oldfile         write to old file (default)\n"
 "   file ...            files to convert in old-file mode\n"
@@ -264,43 +264,43 @@ msgstr ""
 " -o, --oldfile         записать в старый файл (по умолчанию)\n"
 "   file …              файлы для преобразования в режиме старого файла\n"
 
-#: common.c:690
+#: common.c:692
 msgid " -q, --quiet           quiet mode, suppress all warnings\n"
 msgstr " -q, --quiet           не показывать предупреждения\n"
 
-#: common.c:692
+#: common.c:694
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -r, --remove-bom      удалить метку порядка байтов (BOM) (по умолчанию)\n"
 
-#: common.c:694
+#: common.c:696
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark\n"
 msgstr " -r, --remove-bom      удалить метку порядка байтов (BOM)\n"
 
-#: common.c:695
+#: common.c:697
 msgid " -s, --safe            skip binary files (default)\n"
 msgstr " -s, --safe            пропустить двоичные файлы (по умолчанию)\n"
 
-#: common.c:697
+#: common.c:699
 msgid " -u,  --keep-utf16     keep UTF-16 encoding\n"
 msgstr " -u,  --keep-utf16     оставить кодировку UTF-16\n"
 
-#: common.c:698
+#: common.c:700
 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n"
 msgstr " -ul, --assume-utf16le предположить, что входной формат UTF-16LE\n"
 
-#: common.c:699
+#: common.c:701
 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n"
 msgstr " -ub, --assume-utf16be предположить, что входной формат UTF-16BE\n"
 
-#: common.c:701
+#: common.c:703
 msgid " -v,  --verbose        verbose operation\n"
 msgstr " -v,  --verbose        подробный режим\n"
 
-#: common.c:703
+#: common.c:705
 msgid " -F, --follow-symlink  follow symbolic links and convert the targets\n"
 msgstr " -F, --follow-symlink  следовать символическим ссылкам и преобразовать цели\n"
 
-#: common.c:706
+#: common.c:708
 msgid ""
 " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n"
 "                         (original target files remain unchanged)\n"
@@ -308,265 +308,265 @@ msgstr ""
 " -R, --replace-symlink заменить символические ссылки преобразованными файлами\n"
 "                         (оригинальные целевые файлы останутся без изменений)\n"
 
-#: common.c:708
+#: common.c:710
 msgid " -S, --skip-symlink    keep symbolic links and targets unchanged (default)\n"
 msgstr " -S, --skip-symlink    оставить символические ссылки и цели без изменений (по умолчанию)\n"
 
-#: common.c:710
+#: common.c:712
 msgid " -V, --version         display version number\n"
 msgstr " -V, --version         отобразить номер версии\n"
 
-#: common.c:722
+#: common.c:724
 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Версия для DOS, 16-битная (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:724
+#: common.c:726
 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n"
 msgstr "Версия для DOS, 16-битная (TURBOC).\n"
 
-#: common.c:726
+#: common.c:728
 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Версия для DOS, 32-битная (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:728
+#: common.c:730
 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n"
 msgstr "Версия для DOS, 32-битная (DJGPP).\n"
 
-#: common.c:730
+#: common.c:732
 msgid "MSYS version.\n"
 msgstr "Версия с MSYS.\n"
 
-#: common.c:732
+#: common.c:734
 msgid "Cygwin version.\n"
 msgstr "Версия с Cygwin.\n"
 
-#: common.c:734
+#: common.c:736
 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Версия для Windows, 64-битная (MinGW-w64).\n"
 
-#: common.c:736
+#: common.c:738
 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Версия для Windows, 32-битная (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:738
+#: common.c:740
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Версия для Windows, 32-битная (MinGW-w64).\n"
 
-#: common.c:740
+#: common.c:742
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n"
 msgstr "Версия для Windows, 32-битная (MinGW).\n"
 
-#: common.c:742
+#: common.c:744
 #, c-format
 msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Версия для Windows, 64-битная (MSVC %d).\n"
 
-#: common.c:744
+#: common.c:746
 #, c-format
 msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Версия для Windows, 32-битная (MSVC %d).\n"
 
-#: common.c:746
+#: common.c:748
 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Версия для OS/2 (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:748
+#: common.c:750
 msgid "OS/2 version (EMX).\n"
 msgstr "Версия для OS/2 (EMX).\n"
 
-#: common.c:750
+#: common.c:752
 #, c-format
 msgid "%s version.\n"
 msgstr "Версия для %s.\n"
 
-#: common.c:756
+#: common.c:758
 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "С поддержкой Юникода UTF-16.\n"
 
-#: common.c:758
+#: common.c:760
 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "Без поддержки Юникода UTF-16.\n"
 
-#: common.c:762
+#: common.c:764
 msgid "With Unicode file name support.\n"
 msgstr "С поддержкой имён файлов в Юникоде.\n"
 
-#: common.c:764
+#: common.c:766
 msgid "Without Unicode file name support.\n"
 msgstr "Без поддержки имён файлов в Юникоде.\n"
 
-#: common.c:768
+#: common.c:770
 msgid "With native language support.\n"
 msgstr "С поддержкой родного языка.\n"
 
-#: common.c:773
+#: common.c:775
 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n"
 msgstr "С поддержкой сохранения владельца и группы файлов.\n"
 
-#: common.c:775
+#: common.c:777
 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n"
 msgstr "Без поддержки сохранения владельца и группы файлов.\n"
 
-#: common.c:909
+#: common.c:911
 msgid "Path for temporary output file is too long:"
 msgstr "Слишком длинный путь для временного выходного файла:"
 
-#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223
-#: common.c:1230
+#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230
+#: common.c:1237
 #, c-format
 msgid "Writing %s BOM.\n"
 msgstr "Записывается %s BOM.\n"
 
-#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797
+#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804
 msgid "UTF-16LE"
 msgstr "UTF-16LE"
 
-#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799
+#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806
 msgid "UTF-16BE"
 msgstr "UTF-16BE"
 
-#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789
+#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796
 msgid "GB18030"
 msgstr "GB18030"
 
-#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791
+#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798
 msgid "UTF-8"
 msgstr "UTF-8"
 
-#: common.c:1275
+#: common.c:1282
 #, c-format
 msgid "Input file %s has %s BOM.\n"
 msgstr "Входной файл %s содержит %s BOM.\n"
 
-#: common.c:1316 common.c:1358
+#: common.c:1323 common.c:1365
 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n"
 msgstr "Предполагается кодировка UTF-16LE.\n"
 
-#: common.c:1320 common.c:1362
+#: common.c:1327 common.c:1369
 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n"
 msgstr "Предполагается кодировка UTF-16BE.\n"
 
-#: common.c:1507
+#: common.c:1514
 #, c-format
 msgid "Failed to open temporary output file: %s\n"
 msgstr "Не удалось открыть временный выходной файл: %s\n"
 
-#: common.c:1519
+#: common.c:1526
 #, c-format
 msgid "using %s as temporary file\n"
 msgstr "использование %s в качестве временного файла\n"
 
-#: common.c:1571 common.c:1599
+#: common.c:1578 common.c:1606
 #, c-format
 msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:"
 msgstr "Не удалось изменить права доступа ко временному выходному файлу %s:"
 
-#: common.c:1587
+#: common.c:1594
 #, c-format
 msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n"
 msgstr "Владелец и группа файла %s не сохраняется.\n"
 
-#: common.c:1609
+#: common.c:1616
 #, c-format
 msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:"
 msgstr "Не удалось изменить владельца и группу временного выходного файла %s:"
 
-#: common.c:1657
+#: common.c:1664
 #, c-format
 msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n"
 msgstr "конфликт при разрешении символической ссылки «%s»\n"
 
-#: common.c:1658 common.c:1690
+#: common.c:1665 common.c:1697
 #, c-format
 msgid "          output file remains in '%s'\n"
 msgstr "          выходной файл остаётся в «%s»\n"
 
-#: common.c:1684
+#: common.c:1691
 #, c-format
 msgid "problems renaming '%s' to '%s':"
 msgstr "проблемы при переименовании «%s» в «%s»:"
 
-#: common.c:1688
+#: common.c:1695
 #, c-format
 msgid "          which is the target of symbolic link '%s'\n"
 msgstr "          который является целью символической ссылки «%s»\n"
 
-#: common.c:1751 common.c:1846
+#: common.c:1758 common.c:1853
 #, c-format
 msgid "Skipping binary file %s\n"
 msgstr "Пропуск двоичного файла %s\n"
 
-#: common.c:1754 common.c:1849
+#: common.c:1761 common.c:1856
 #, c-format
 msgid "code page %d is not supported.\n"
 msgstr "кодовая страница %d не поддерживается.\n"
 
-#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941
+#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n"
 msgstr "Пропуск файла %s с UTF-16, размер wchar_t составляет %d байт.\n"
 
-#: common.c:1761 common.c:1856
+#: common.c:1768 common.c:1863
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n"
 msgstr "Пропуск файла %s с UTF-16, возникла ошибка преобразования UTF-16 в строке %u.\n"
 
-#: common.c:1765 common.c:1860
+#: common.c:1772 common.c:1867
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n"
 msgstr "Пропуск файла %s с UTF-16, преобразование UTF-16 не поддерживается в этой версии %s.\n"
 
-#: common.c:1831 common.c:1930
+#: common.c:1838 common.c:1937
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, not a regular file.\n"
 msgstr "Пропуск %s, не является обычным файлом.\n"
 
-#: common.c:1835
+#: common.c:1842
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n"
 msgstr "Пропуск %s, выходной файл %s является символической ссылкой.\n"
 
-#: common.c:1837
+#: common.c:1844
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s.\n"
 msgstr "Пропуск символической ссылки %s.\n"
 
-#: common.c:1840 common.c:1935
+#: common.c:1847 common.c:1942
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n"
 msgstr "Пропуск символической ссылки %s, цель не является обычным файлом.\n"
 
-#: common.c:1843
+#: common.c:1850
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n"
 msgstr "Пропуск %s, цель символической ссылки %s не является обычным файлом.\n"
 
-#: common.c:1868
+#: common.c:1875
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n"
 msgstr "преобразование файла %s в файл %s в формат Unix…\n"
 
-#: common.c:1870
+#: common.c:1877
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Unix format...\n"
 msgstr "преобразование файла %s в формат Unix…\n"
 
-#: common.c:1874
+#: common.c:1881
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n"
 msgstr "преобразование файла %s в файл %s в формат Mac…\n"
 
-#: common.c:1876
+#: common.c:1883
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Mac format...\n"
 msgstr "преобразование файла %s в формат Mac…\n"
 
-#: common.c:1879
+#: common.c:1886
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n"
 msgstr "преобразование файла %s в файл %s в формат DOS…\n"
 
-#: common.c:1881
+#: common.c:1888
 #, c-format
 msgid "converting file %s to DOS format...\n"
 msgstr "преобразование файла %s в формат DOS…\n"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "преобразование файла %s в формат DOS…\n"
 #. 3rd %s is encoding of output file.
 #. 4th %s is name of output file.
 #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format...
-#: common.c:1893
+#: common.c:1900
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n"
 msgstr "преобразование %s из файла %s в %s (файл %s) в формат Unix…\n"
@@ -587,91 +587,91 @@ msgstr "преобразование %s из файла %s в %s (файл %s) 
 #. 2nd %s is name of input file.
 #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten).
 #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format...
-#: common.c:1900
+#: common.c:1907
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n"
 msgstr "преобразование %s из файла %s в %s формат Unix…\n"
 
-#: common.c:1904
+#: common.c:1911
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n"
 msgstr "преобразование %s из файла %s в %s (файл %s) в формат Mac…\n"
 
-#: common.c:1906
+#: common.c:1913
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n"
 msgstr "преобразование %s из файла %s в %s формат Mac…\n"
 
-#: common.c:1909
+#: common.c:1916
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n"
 msgstr "преобразование %s из файла %s в %s (файл %s) в формат DOS…\n"
 
-#: common.c:1911
+#: common.c:1918
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n"
 msgstr "преобразование %s из файла %s в %s формат DOS…\n"
 
-#: common.c:1918
+#: common.c:1925
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s to file %s\n"
 msgstr "проблемы при преобразовании файла %s в файл %s\n"
 
-#: common.c:1920
+#: common.c:1927
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s\n"
 msgstr "проблемы при преобразовании файла %s\n"
 
-#: common.c:2055 common.c:2105
+#: common.c:2062 common.c:2112
 #, c-format
 msgid "can not read from input file %s:"
 msgstr "не удалось прочитать из входного файла %s:"
 
-#: common.c:2261
+#: common.c:2268
 #, c-format
 msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n"
 msgstr "некорректный флаг «%c» для параметра -i или --info\n"
 
-#: common.c:2391 common.c:2434
+#: common.c:2398 common.c:2441
 #, c-format
 msgid "active code page: %d\n"
 msgstr "активная кодовая страница: %d\n"
 
-#: common.c:2446
+#: common.c:2453
 #, c-format
 msgid "invalid %s conversion mode specified\n"
 msgstr "задан неправильный %s режим преобразования\n"
 
-#: common.c:2454 common.c:2484
+#: common.c:2461 common.c:2491
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument\n"
 msgstr "для параметра «%s» требуется аргумент\n"
 
-#: common.c:2476
+#: common.c:2483
 #, c-format
 msgid "invalid %s display encoding specified\n"
 msgstr "задана неправильная кодировка отображения (%s)\n"
 
-#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576
+#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583
 #, c-format
 msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n"
 msgstr "цель файла %s не задана в режиме нового файла\n"
 
-#: common.c:2588
+#: common.c:2595
 #, c-format
 msgid "can not read from input file: %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать из входного файла: %s\n"
 
-#: common.c:2598 common.c:2610
+#: common.c:2605 common.c:2617
 #, c-format
 msgid "can not write to output file: %s\n"
 msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n"
 
-#: common.c:2685
+#: common.c:2692
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n"
 msgstr "ошибка: некорректная суррогатная пара. Отсутствует младший суррогат.\n"
 
-#: common.c:2701
+#: common.c:2708
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n"
 msgstr "ошибка: некорректная суррогатная пара. Отсутствует старший суррогат.\n"
 
index ac67991..fc3c5da 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dos2unix-7.3.4-beta4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-11 20:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:59+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-05-29 19:36+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "користим кодну страницу %d.\n"
 msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n"
 msgstr "Бинарни симбол 0x%02X је пронађен у %u. реду\n"
 
-#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502
+#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503
 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n"
 msgstr "грешка: Вредност променљиве окружења „ДОС2UNIX_LOCALEDIR“ је предуга.\n"
 
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Нисам успео да пишем у привремену излаз
 msgid "Failed to close input file %s:"
 msgstr "Нисам успео да затворим улазну датотеку „%s“:"
 
-#: common.c:611
+#: common.c:613
 msgid ""
 "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
 "modification, are permitted provided that the following conditions\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
 "1. Расподела изворног кода мора да садржи горње обавештење о ауторском праву, овај списак услова и следећи опозив.\n"
 "2. Расподела у бинарном облику мора да понови обавештење горе наведеног ауторског права у документацији и/или у другом материјалу који долази уз дистрибуцију.\n"
 
-#: common.c:621
+#: common.c:623
 msgid ""
 "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n"
 "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n"
@@ -128,60 +128,60 @@ msgstr ""
 "НЕПАЖЊУ ИЛИ ДРУГО) ДОВОДЕЋИ НА БИЛО КОЈИ НАЧИН ДО ПРЕКИДА УПОТРЕБЕ\n"
 "ОВОГ СОФТВЕРА, ЧАК И АКО СТЕ ОБАВЕШТЕНИ О МОГУЋНОСТИ ТАКВИХ ШТЕТА.\n"
 
-#: common.c:646
+#: common.c:648
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n"
 msgstr "Употреба: %s [опције] [датотека ...] [-n ул.датотека изл.датотека ...]\n"
 
-#: common.c:648
+#: common.c:650
 msgid " --allow-chown         allow file ownership change\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:650
+#: common.c:652
 msgid " -ascii                convert only line breaks (default)\n"
 msgstr " -ascii                претвара само прекиде реда (основно)\n"
 
-#: common.c:651
+#: common.c:653
 msgid " -iso                  conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n"
 msgstr " -iso                  претварање између скупа знакова ДОС-а и ИСО-8859-1\n"
 
-#: common.c:652
+#: common.c:654
 msgid "   -1252               use Windows code page 1252 (Western European)\n"
 msgstr "   -1252               користи Виндоуз кодну страницу 1252 (западно-европски)\n"
 
-#: common.c:653
+#: common.c:655
 msgid "   -437                use DOS code page 437 (US) (default)\n"
 msgstr "   -437                користи ДОС кодну страницу 437 (САД) (основно)\n"
 
-#: common.c:654
+#: common.c:656
 msgid "   -850                use DOS code page 850 (Western European)\n"
 msgstr "   -850                користи ДОС кодну страницу 850 (западно-европски)\n"
 
-#: common.c:655
+#: common.c:657
 msgid "   -860                use DOS code page 860 (Portuguese)\n"
 msgstr "   -860                користи ДОС кодну страницу 860 (португалски)\n"
 
-#: common.c:656
+#: common.c:658
 msgid "   -863                use DOS code page 863 (French Canadian)\n"
 msgstr "   -863                користи ДОС кодну страницу 863 (канадски француски)\n"
 
-#: common.c:657
+#: common.c:659
 msgid "   -865                use DOS code page 865 (Nordic)\n"
 msgstr "   -865                користи ДОС кодну страницу 865 (норвешки)\n"
 
-#: common.c:658
+#: common.c:660
 msgid " -7                    convert 8 bit characters to 7 bit space\n"
 msgstr " -7                    претвара 8-битне знакове у 7-битне размаке\n"
 
-#: common.c:660
+#: common.c:662
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark\n"
 msgstr " -b, --keep-bom        задржава назнаку поретка бајта\n"
 
-#: common.c:662
+#: common.c:664
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -b, --keep-bom        задржава назнаку поретка бајта (основно)\n"
 
-#: common.c:663
+#: common.c:665
 msgid ""
 " -c, --convmode        conversion mode\n"
 "   convmode            ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
 " -c, --convmode        режим претварања\n"
 "   режим претварања    аскри, 7бита, исо, мек, подразумева аскри\n"
 
-#: common.c:666
+#: common.c:668
 msgid ""
 " -D, --display-enc     set encoding of displayed text messages\n"
 "   encoding            ansi, unicode, utf8, default to ansi\n"
@@ -197,19 +197,19 @@ msgstr ""
 " -D, --display-enc     подешава кодирање приказаних порука текста\n"
 "   кодирање            „ansi“, „unicode“, „utf8“, основно је „ansi“\n"
 
-#: common.c:669
+#: common.c:671
 msgid " -f, --force           force conversion of binary files\n"
 msgstr " -f, --force           присиљава претварање бинарних датотека\n"
 
-#: common.c:672
+#: common.c:674
 msgid " -gb, --gb18030        convert UTF-16 to GB18030\n"
 msgstr " -gb, --gb18030        претвара УТФ-16 у ГБ18030\n"
 
-#: common.c:675
+#: common.c:677
 msgid " -h, --help            display this help text\n"
 msgstr " -h, --help            приказује овај текст помоћи\n"
 
-#: common.c:676
+#: common.c:678
 msgid ""
 " -i, --info[=FLAGS]    display file information\n"
 "   file ...            files to analyze\n"
@@ -217,23 +217,23 @@ msgstr ""
 " -i, --info[=ЗАСТАВЕ]  приказује податке о датотеци\n"
 "   file ...            датотеке за анализу\n"
 
-#: common.c:678
+#: common.c:680
 msgid " -k, --keepdate        keep output file date\n"
 msgstr " -k, --keepdate        задржава датум излазне датотеке\n"
 
-#: common.c:679
+#: common.c:681
 msgid " -L, --license         display software license\n"
 msgstr " -L, --license         приказује дозволу софтвера\n"
 
-#: common.c:680
+#: common.c:682
 msgid " -l, --newline         add additional newline\n"
 msgstr " -l, --newline         додаје додатни нови ред\n"
 
-#: common.c:681
+#: common.c:683
 msgid " -m, --add-bom         add Byte Order Mark (default UTF-8)\n"
 msgstr " -m, --add-bom         додаје назнаку поретка бајта (основно УТФ-8)\n"
 
-#: common.c:682
+#: common.c:684
 msgid ""
 " -n, --newfile         write to new file\n"
 "   infile              original file in new-file mode\n"
@@ -243,11 +243,11 @@ msgstr ""
 "   улазна датотека     изворна датотека у режиму нове датотеке\n"
 "   излазна датотека    излазна датотека у режиму нове датотеке\n"
 
-#: common.c:686
+#: common.c:688
 msgid " --no-allow-chown      don't allow file ownership change (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:688
+#: common.c:690
 msgid ""
 " -o, --oldfile         write to old file (default)\n"
 "   file ...            files to convert in old-file mode\n"
@@ -255,43 +255,43 @@ msgstr ""
 " -o, --oldfile         пише у стару датотеку (основно)\n"
 "   датотека ...        датотеке за претварање у режиму старе датотеке\n"
 
-#: common.c:690
+#: common.c:692
 msgid " -q, --quiet           quiet mode, suppress all warnings\n"
 msgstr " -q, --quiet           тихи режим, потискује сва упозорења\n"
 
-#: common.c:692
+#: common.c:694
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -r, --remove-bom      уклања назнаку поретка бајта (основно)\n"
 
-#: common.c:694
+#: common.c:696
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark\n"
 msgstr " -r, --remove-bom      уклања назнаку поретка бајта\n"
 
-#: common.c:695
+#: common.c:697
 msgid " -s, --safe            skip binary files (default)\n"
 msgstr " -s, --safe            прескаче бинарне датотеке (основно)\n"
 
-#: common.c:697
+#: common.c:699
 msgid " -u,  --keep-utf16     keep UTF-16 encoding\n"
 msgstr " -u,  --keep-utf16     задржава УТФ-16 кодирање\n"
 
-#: common.c:698
+#: common.c:700
 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n"
 msgstr " -ul, --assume-utf16le подразумева да је улазни запис „UTF-16LE“\n"
 
-#: common.c:699
+#: common.c:701
 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n"
 msgstr " -ub, --assume-utf16be подразумева да је улазни запис „UTF-16BE“\n"
 
-#: common.c:701
+#: common.c:703
 msgid " -v,  --verbose        verbose operation\n"
 msgstr " -v,  --verbose        опширне радње\n"
 
-#: common.c:703
+#: common.c:705
 msgid " -F, --follow-symlink  follow symbolic links and convert the targets\n"
 msgstr " -F, --follow-symlink  прати симболичке везе и претвара мете\n"
 
-#: common.c:706
+#: common.c:708
 msgid ""
 " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n"
 "                         (original target files remain unchanged)\n"
@@ -299,265 +299,265 @@ msgstr ""
 " -R, --replace-symlink замењује симболичке везе претвореним датотекама\n"
 "                         (изворне датотеке мете остају непромењене)\n"
 
-#: common.c:708
+#: common.c:710
 msgid " -S, --skip-symlink    keep symbolic links and targets unchanged (default)\n"
 msgstr " -S, --skip-symlink    задржава неизмењеним симболичке везе и мете (основно)\n"
 
-#: common.c:710
+#: common.c:712
 msgid " -V, --version         display version number\n"
 msgstr " -V, --version         приказује број издања\n"
 
-#: common.c:722
+#: common.c:724
 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "ДОС 16-битно издање (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:724
+#: common.c:726
 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n"
 msgstr "ДОС 16-битно издање (TURBOC).\n"
 
-#: common.c:726
+#: common.c:728
 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "ДОС 32-битно издање (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:728
+#: common.c:730
 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n"
 msgstr "ДОС 32-битно издање (DJGPP).\n"
 
-#: common.c:730
+#: common.c:732
 msgid "MSYS version.\n"
 msgstr "МСИС издање.\n"
 
-#: common.c:732
+#: common.c:734
 msgid "Cygwin version.\n"
 msgstr "Цигвин издање.\n"
 
-#: common.c:734
+#: common.c:736
 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Виндоуз 64-битно издање (MinGW-w64).\n"
 
-#: common.c:736
+#: common.c:738
 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Виндоуз 32-битно издање (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:738
+#: common.c:740
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Виндоуз 32-битно издање (MinGW-w64).\n"
 
-#: common.c:740
+#: common.c:742
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n"
 msgstr "Виндоуз 32-битно издање (MinGW).\n"
 
-#: common.c:742
+#: common.c:744
 #, c-format
 msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Виндоуз 64-битно издање (MSVC %d).\n"
 
-#: common.c:744
+#: common.c:746
 #, c-format
 msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Виндоуз 32-битно издање (MSVC %d).\n"
 
-#: common.c:746
+#: common.c:748
 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n"
 msgstr "ОС/2 издање (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:748
+#: common.c:750
 msgid "OS/2 version (EMX).\n"
 msgstr "ОС/2 издање (EMX).\n"
 
-#: common.c:750
+#: common.c:752
 #, c-format
 msgid "%s version.\n"
 msgstr "%s издање.\n"
 
-#: common.c:756
+#: common.c:758
 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "Са подршком Јуникода УТФ-16.\n"
 
-#: common.c:758
+#: common.c:760
 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "Без подршке Јуникода УТФ-16.\n"
 
-#: common.c:762
+#: common.c:764
 msgid "With Unicode file name support.\n"
 msgstr "Са подршком назива датотеке Јуникода.\n"
 
-#: common.c:764
+#: common.c:766
 msgid "Without Unicode file name support.\n"
 msgstr "Без подршке назива датотеке Јуникода.\n"
 
-#: common.c:768
+#: common.c:770
 msgid "With native language support.\n"
 msgstr "Са подршком матерњег језика.\n"
 
-#: common.c:773
+#: common.c:775
 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:775
+#: common.c:777
 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:909
+#: common.c:911
 msgid "Path for temporary output file is too long:"
 msgstr "Путања за привремену излазну датотеку је предуга:"
 
-#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223
-#: common.c:1230
+#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230
+#: common.c:1237
 #, c-format
 msgid "Writing %s BOM.\n"
 msgstr "Записујем %s НПБ-а.\n"
 
-#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797
+#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804
 msgid "UTF-16LE"
 msgstr "УТФ-16ЛЕ"
 
-#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799
+#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806
 msgid "UTF-16BE"
 msgstr "УТФ-16БЕ"
 
-#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789
+#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796
 msgid "GB18030"
 msgstr "ГБ18030"
 
-#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791
+#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798
 msgid "UTF-8"
 msgstr "УТФ-8"
 
-#: common.c:1275
+#: common.c:1282
 #, c-format
 msgid "Input file %s has %s BOM.\n"
 msgstr "Улазна датотека „%s“ има %s НПБ-а.\n"
 
-#: common.c:1316 common.c:1358
+#: common.c:1323 common.c:1365
 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n"
 msgstr "Подразумевам УТФ-16ЛЕ кодирање.\n"
 
-#: common.c:1320 common.c:1362
+#: common.c:1327 common.c:1369
 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n"
 msgstr "Подразумевам УТФ-16БЕ кодирање.\n"
 
-#: common.c:1507
+#: common.c:1514
 #, c-format
 msgid "Failed to open temporary output file: %s\n"
 msgstr "Нисам успео да отворим привремену излазну датотеку: %s\n"
 
-#: common.c:1519
+#: common.c:1526
 #, c-format
 msgid "using %s as temporary file\n"
 msgstr "користим „%s“ као привремену датотеку\n"
 
-#: common.c:1571 common.c:1599
+#: common.c:1578 common.c:1606
 #, c-format
 msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:"
 msgstr "Нисам успео да изменим овлашћења привремене излазне датотеке „%s“:"
 
-#: common.c:1587
+#: common.c:1594
 #, c-format
 msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1609
+#: common.c:1616
 #, c-format
 msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:"
 msgstr "Нисам успео да изменим власника и групу привремене излазне датотеке „%s“:"
 
-#: common.c:1657
+#: common.c:1664
 #, c-format
 msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n"
 msgstr "проблеми решавања симболичке везе „%s“\n"
 
-#: common.c:1658 common.c:1690
+#: common.c:1665 common.c:1697
 #, c-format
 msgid "          output file remains in '%s'\n"
 msgstr "          излазна датотека остаје у „%s“\n"
 
-#: common.c:1684
+#: common.c:1691
 #, c-format
 msgid "problems renaming '%s' to '%s':"
 msgstr "проблеми преименовања „%s“ у „%s“:"
 
-#: common.c:1688
+#: common.c:1695
 #, c-format
 msgid "          which is the target of symbolic link '%s'\n"
 msgstr "          који је мета симболичке везе „%s“\n"
 
-#: common.c:1751 common.c:1846
+#: common.c:1758 common.c:1853
 #, c-format
 msgid "Skipping binary file %s\n"
 msgstr "Прескачем бинарну датотеку „%s“\n"
 
-#: common.c:1754 common.c:1849
+#: common.c:1761 common.c:1856
 #, c-format
 msgid "code page %d is not supported.\n"
 msgstr "Кодна страница „%d“ није подржана.\n"
 
-#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941
+#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n"
 msgstr "Прескачем УТФ-16 датотеку „%s“, величина „wchar_t“-а је %d бајта.\n"
 
-#: common.c:1761 common.c:1856
+#: common.c:1768 common.c:1863
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n"
 msgstr "Прескачем УТФ-16 датотеку „%s“, дошло је од грешке УТФ-16 претварања у %u. реду.\n"
 
-#: common.c:1765 common.c:1860
+#: common.c:1772 common.c:1867
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n"
 msgstr "Прескачем УТФ-16 датотеку „%s“, УТФ-16 претварање није подржано у овом издању „%s“.\n"
 
-#: common.c:1831 common.c:1930
+#: common.c:1838 common.c:1937
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, not a regular file.\n"
 msgstr "Прескачем „%s“, није обична датотека.\n"
 
-#: common.c:1835
+#: common.c:1842
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n"
 msgstr "Прескачем „%s“, излазна датотека „%s“ је симболичка веза.\n"
 
-#: common.c:1837
+#: common.c:1844
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s.\n"
 msgstr "Прескачем симболичку везу „%s“.\n"
 
-#: common.c:1840 common.c:1935
+#: common.c:1847 common.c:1942
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n"
 msgstr "Прескачем симболичку везу „%s“, мета није обична датотека.\n"
 
-#: common.c:1843
+#: common.c:1850
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n"
 msgstr "Прескачем „%s“, мета симболичке везе „%s“ није обична датотека.\n"
 
-#: common.c:1868
+#: common.c:1875
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n"
 msgstr "претварам датотеку „%s“ у датотеку „%s“ у запису Јуникса...\n"
 
-#: common.c:1870
+#: common.c:1877
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Unix format...\n"
 msgstr "претварам датотеку „%s“ у запису Јуникса...\n"
 
-#: common.c:1874
+#: common.c:1881
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n"
 msgstr "претварам датотеку „%s“ у датотеку „%s“ у запису Мека...\n"
 
-#: common.c:1876
+#: common.c:1883
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Mac format...\n"
 msgstr "претварам датотеку „%s“ у запису Мека...\n"
 
-#: common.c:1879
+#: common.c:1886
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n"
 msgstr "претварам датотеку „%s“ у датотеку „%s“ у запису ДОС-а...\n"
 
-#: common.c:1881
+#: common.c:1888
 #, c-format
 msgid "converting file %s to DOS format...\n"
 msgstr "претварам датотеку „%s“ у запису ДОС-а...\n"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "претварам датотеку „%s“ у запису ДОС-а..
 #. 3rd %s is encoding of output file.
 #. 4th %s is name of output file.
 #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format...
-#: common.c:1893
+#: common.c:1900
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n"
 msgstr "претварам %s датотеку „%s“ у %s датотеку „%s“ у запису Јуникса...\n"
@@ -578,91 +578,91 @@ msgstr "претварам %s датотеку „%s“ у %s датотеку 
 #. 2nd %s is name of input file.
 #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten).
 #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format...
-#: common.c:1900
+#: common.c:1907
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n"
 msgstr "претварам %s датотеку „%s“ у %s запис Јуникса...\n"
 
-#: common.c:1904
+#: common.c:1911
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n"
 msgstr "претварам %s датотеку „%s“ у %s датотеку „%s“ у запису Мека...\n"
 
-#: common.c:1906
+#: common.c:1913
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n"
 msgstr "претварам %s датотеку „%s“ у %s запис Мека...\n"
 
-#: common.c:1909
+#: common.c:1916
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n"
 msgstr "претварам %s датотеку „%s“ у %s датотеку „%s“ у запису Дос-а...\n"
 
-#: common.c:1911
+#: common.c:1918
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n"
 msgstr "претварам %s датотеку „%s“ у %s запис Дос-а...\n"
 
-#: common.c:1918
+#: common.c:1925
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s to file %s\n"
 msgstr "проблеми претварања датотеке „%s“ у датотеку „%s“\n"
 
-#: common.c:1920
+#: common.c:1927
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s\n"
 msgstr "проблеми претварања датотеке „%s“\n"
 
-#: common.c:2055 common.c:2105
+#: common.c:2062 common.c:2112
 #, c-format
 msgid "can not read from input file %s:"
 msgstr "не могу да читам из улазне датотеке „%s“:"
 
-#: common.c:2261
+#: common.c:2268
 #, c-format
 msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n"
 msgstr "погрешна заставица „%c“ за опцију „-i“ или „--info“\n"
 
-#: common.c:2391 common.c:2434
+#: common.c:2398 common.c:2441
 #, c-format
 msgid "active code page: %d\n"
 msgstr "радна кодна страница: %d\n"
 
-#: common.c:2446
+#: common.c:2453
 #, c-format
 msgid "invalid %s conversion mode specified\n"
 msgstr "наведен је неисправан „%s“ режим претварања\n"
 
-#: common.c:2454 common.c:2484
+#: common.c:2461 common.c:2491
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument\n"
 msgstr "опција „%s“ захтева аргумент\n"
 
-#: common.c:2476
+#: common.c:2483
 #, c-format
 msgid "invalid %s display encoding specified\n"
 msgstr "наведено је неисправно кодирање „%s“ приказа\n"
 
-#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576
+#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583
 #, c-format
 msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n"
 msgstr "мета датотеке „%s“ није наведена у режиму нове датотеке\n"
 
-#: common.c:2588
+#: common.c:2595
 #, c-format
 msgid "can not read from input file: %s\n"
 msgstr "не могу да читам из улазне датотеке: „%s“\n"
 
-#: common.c:2598 common.c:2610
+#: common.c:2605 common.c:2617
 #, c-format
 msgid "can not write to output file: %s\n"
 msgstr "не могу да пишем у излазну датотеку: %s\n"
 
-#: common.c:2685
+#: common.c:2692
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n"
 msgstr "грешка: Неисправан пар надометка. Недостаје нижи надометак.\n"
 
-#: common.c:2701
+#: common.c:2708
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n"
 msgstr "грешка: Неисправан пар надометка. Недостаје виши надометак.\n"
 
index c8fe61e..4262c1b 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dos2unix 7.3.6-beta4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-20 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:59+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-23 01:11+0200\n"
 "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "använder teckentabell %d.\n"
 msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n"
 msgstr "Binärsymbol 0x%02X hittades på rad %u\n"
 
-#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502
+#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503
 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n"
 msgstr "fel: Värdet på miljövariabeln DOS2UNIX_LOCALEDIR är för långt.\n"
 
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Misslyckades att skriva till temporär utmatningsfil %s:"
 msgid "Failed to close input file %s:"
 msgstr "Misslyckades att stänga inmatningsfil %s:"
 
-#: common.c:611
+#: common.c:613
 msgid ""
 "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
 "modification, are permitted provided that the following conditions\n"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
 "   med distributionen.\n"
 "\n"
 
-#: common.c:621
+#: common.c:623
 msgid ""
 "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n"
 "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n"
@@ -137,60 +137,60 @@ msgstr ""
 "ANVÄNDNING AV DENNA MJUKVARA, ÄVEN OM UNDERRÄTTAD OM MÖJLIGHETEN FÖR\n"
 "SÅDAN SKADA.\n"
 
-#: common.c:646
+#: common.c:648
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n"
 msgstr "Användning: %s [flaggor] [fil …] [-n infil utfil …]\n"
 
-#: common.c:648
+#: common.c:650
 msgid " --allow-chown         allow file ownership change\n"
 msgstr " --allow-chown         tillåt ändring av ägarskap för fil\n"
 
-#: common.c:650
+#: common.c:652
 msgid " -ascii                convert only line breaks (default)\n"
 msgstr " -ascii                konvertera bara radbrytningar (standard)\n"
 
-#: common.c:651
+#: common.c:653
 msgid " -iso                  conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n"
 msgstr " -iso                  konvertering mellan DOS och ISO-8859-1 teckenuppsättningar\n"
 
-#: common.c:652
+#: common.c:654
 msgid "   -1252               use Windows code page 1252 (Western European)\n"
 msgstr "   -1252               använd Windows teckentabell 1252 (västeuropeisk)\n"
 
-#: common.c:653
+#: common.c:655
 msgid "   -437                use DOS code page 437 (US) (default)\n"
 msgstr "   -437                använd DOS teckentabell 437 (USA) (standard)\n"
 
-#: common.c:654
+#: common.c:656
 msgid "   -850                use DOS code page 850 (Western European)\n"
 msgstr "   -850                använd DOS teckentabell 850 (västeuropeisk)\n"
 
-#: common.c:655
+#: common.c:657
 msgid "   -860                use DOS code page 860 (Portuguese)\n"
 msgstr "   -860                använd DOS teckentabell 860 (portugisisk)\n"
 
-#: common.c:656
+#: common.c:658
 msgid "   -863                use DOS code page 863 (French Canadian)\n"
 msgstr "   -863                använd DOS teckentabell 863 (fransk-kanadensisk)\n"
 
-#: common.c:657
+#: common.c:659
 msgid "   -865                use DOS code page 865 (Nordic)\n"
 msgstr "   -865                använd DOS-teckentabell 865 (nordisk)\n"
 
-#: common.c:658
+#: common.c:660
 msgid " -7                    convert 8 bit characters to 7 bit space\n"
 msgstr " -7                    konvertera 8-bitars tecken till 7-bitars blanksteg\n"
 
-#: common.c:660
+#: common.c:662
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark\n"
 msgstr " -b, --keep-bom        behåll byteordningsmarkering (Byte Order Mark)\n"
 
-#: common.c:662
+#: common.c:664
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -b, --keep-bom        behåll byteordningsmarkering (Byte Order Mark) (standard)\n"
 
-#: common.c:663
+#: common.c:665
 msgid ""
 " -c, --convmode        conversion mode\n"
 "   convmode            ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
 " -c, --convmode        konverteringsläge\n"
 "   konverteringsläge   ascii, 7bit, iso, mac, standard är ascii\n"
 
-#: common.c:666
+#: common.c:668
 msgid ""
 " -D, --display-enc     set encoding of displayed text messages\n"
 "   encoding            ansi, unicode, utf8, default to ansi\n"
@@ -206,19 +206,19 @@ msgstr ""
 " -D, --display-enc     ställ in kodning för visade textmeddelanden\n"
 "   kodning             ansi, unicode, utf8, standard är ansi\n"
 
-#: common.c:669
+#: common.c:671
 msgid " -f, --force           force conversion of binary files\n"
 msgstr " -f, --force           tvinga konvertering av binära filer\n"
 
-#: common.c:672
+#: common.c:674
 msgid " -gb, --gb18030        convert UTF-16 to GB18030\n"
 msgstr " -gb, --gb18030        konvertera UTF-16 till GB18030\n"
 
-#: common.c:675
+#: common.c:677
 msgid " -h, --help            display this help text\n"
 msgstr " -h, --help            visar denna hjälptext\n"
 
-#: common.c:676
+#: common.c:678
 msgid ""
 " -i, --info[=FLAGS]    display file information\n"
 "   file ...            files to analyze\n"
@@ -226,23 +226,23 @@ msgstr ""
 " -i, --info[=FLAGGOR]  visa filinformation\n"
 "   fil …               filer att analysera\n"
 
-#: common.c:678
+#: common.c:680
 msgid " -k, --keepdate        keep output file date\n"
 msgstr " -k, --keepdate        behåll datum för utmatningsfilen\n"
 
-#: common.c:679
+#: common.c:681
 msgid " -L, --license         display software license\n"
 msgstr " -L, --license         visa programvarulicensen\n"
 
-#: common.c:680
+#: common.c:682
 msgid " -l, --newline         add additional newline\n"
 msgstr " -l, --newline         lägg till ytterligare nyrad\n"
 
-#: common.c:681
+#: common.c:683
 msgid " -m, --add-bom         add Byte Order Mark (default UTF-8)\n"
 msgstr " -m, --add-bom         lägg till byteordningsmarkering (Byte Order Mark) (standard för UTF-8)\n"
 
-#: common.c:682
+#: common.c:684
 msgid ""
 " -n, --newfile         write to new file\n"
 "   infile              original file in new-file mode\n"
@@ -252,11 +252,11 @@ msgstr ""
 "   infil               originalfil i nyfilsläge\n"
 "   utfil               utmatningsfil i nyfilsläge\n"
 
-#: common.c:686
+#: common.c:688
 msgid " --no-allow-chown      don't allow file ownership change (default)\n"
 msgstr " --no-allow-chown      tillåt inte ändring av ägarskap för fil (standard)\n"
 
-#: common.c:688
+#: common.c:690
 msgid ""
 " -o, --oldfile         write to old file (default)\n"
 "   file ...            files to convert in old-file mode\n"
@@ -264,43 +264,43 @@ msgstr ""
 " -o, --oldfile         skriv till den gamla filen (standard)\n"
 "   fil …               filer att konvertera i äldrefilsläge\n"
 
-#: common.c:690
+#: common.c:692
 msgid " -q, --quiet           quiet mode, suppress all warnings\n"
 msgstr " -q, --quiet           tyst läge, dölj alla varningar\n"
 
-#: common.c:692
+#: common.c:694
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -r, --remove-bom      ta bort byteordningsmarkering (Byte Order Mark) (standard)\n"
 
-#: common.c:694
+#: common.c:696
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark\n"
 msgstr " -r, --remove-bom      ta bort byteordningsmarkering (Byte Order Mark)\n"
 
-#: common.c:695
+#: common.c:697
 msgid " -s, --safe            skip binary files (default)\n"
 msgstr " -s, --safe            hoppa över binära filer (standard)\n"
 
-#: common.c:697
+#: common.c:699
 msgid " -u,  --keep-utf16     keep UTF-16 encoding\n"
 msgstr " -u,  --keep-utf16     behåll UTF-16 teckenkodning\n"
 
-#: common.c:698
+#: common.c:700
 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n"
 msgstr " -ul, --assume-utf16le förmoda att inmatningsformatet är UTF-16LE\n"
 
-#: common.c:699
+#: common.c:701
 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n"
 msgstr " -ub, --assume-utf16be förmoda att inmatningsformatet är UTF-16BE\n"
 
-#: common.c:701
+#: common.c:703
 msgid " -v,  --verbose        verbose operation\n"
 msgstr " -v,  --verbose        utförlig drift\n"
 
-#: common.c:703
+#: common.c:705
 msgid " -F, --follow-symlink  follow symbolic links and convert the targets\n"
 msgstr " -F, --follow-symlink  följ symboliska länkar och konvertera målen\n"
 
-#: common.c:706
+#: common.c:708
 msgid ""
 " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n"
 "                         (original target files remain unchanged)\n"
@@ -308,265 +308,265 @@ msgstr ""
 " -R, --replace-symlink ersätt symboliska länkar med konverterade filer\n"
 "                         (de ursprungliga målfilerna förblir oförändrade)\n"
 
-#: common.c:708
+#: common.c:710
 msgid " -S, --skip-symlink    keep symbolic links and targets unchanged (default)\n"
 msgstr " -S, --skip-symlink    behåll symboliska länkar och mål oförändrade (standard)\n"
 
-#: common.c:710
+#: common.c:712
 msgid " -V, --version         display version number\n"
 msgstr " -V, --version         visa versionsnummer\n"
 
-#: common.c:722
+#: common.c:724
 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "DOS 16-bitarsversion (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:724
+#: common.c:726
 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n"
 msgstr "DOS 16-bitarsversion (TURBOC).\n"
 
-#: common.c:726
+#: common.c:728
 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "DOS 32-bitarsversion (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:728
+#: common.c:730
 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n"
 msgstr "DOS 32-bitarsversion (DJGPP).\n"
 
-#: common.c:730
+#: common.c:732
 msgid "MSYS version.\n"
 msgstr "MSYS-version.\n"
 
-#: common.c:732
+#: common.c:734
 msgid "Cygwin version.\n"
 msgstr "Cygwin-version.\n"
 
-#: common.c:734
+#: common.c:736
 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Windows 64-bitarsversion (MinGW-w64).\n"
 
-#: common.c:736
+#: common.c:738
 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Windows 32-bitarsversion (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:738
+#: common.c:740
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Windows 32-bitarsversion (MinGW-w64).\n"
 
-#: common.c:740
+#: common.c:742
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n"
 msgstr "Windows 32-bitarsversion (MinGW).\n"
 
-#: common.c:742
+#: common.c:744
 #, c-format
 msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Windows 64-bitarsversion (MSVC %d).\n"
 
-#: common.c:744
+#: common.c:746
 #, c-format
 msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Windows 32-bitarsversion (MSVC %d).\n"
 
-#: common.c:746
+#: common.c:748
 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n"
 msgstr "OS/2-version (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:748
+#: common.c:750
 msgid "OS/2 version (EMX).\n"
 msgstr "OS/2-version (EMX).\n"
 
-#: common.c:750
+#: common.c:752
 #, c-format
 msgid "%s version.\n"
 msgstr "%s version.\n"
 
-#: common.c:756
+#: common.c:758
 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "Med stöd för Unicode UTF-16.\n"
 
-#: common.c:758
+#: common.c:760
 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "Utan stöd för Unicode UTF-16.\n"
 
-#: common.c:762
+#: common.c:764
 msgid "With Unicode file name support.\n"
 msgstr "Med stöd för Unicode-filnamn.\n"
 
-#: common.c:764
+#: common.c:766
 msgid "Without Unicode file name support.\n"
 msgstr "Utan stöd för Unicode-filnamn.\n"
 
-#: common.c:768
+#: common.c:770
 msgid "With native language support.\n"
 msgstr "Med modersmålsstöd.\n"
 
-#: common.c:773
+#: common.c:775
 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n"
 msgstr "Med stöd för att bevara användar- och gruppägarskap för filer.\n"
 
-#: common.c:775
+#: common.c:777
 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n"
 msgstr "Utan stöd för att bevara användar- och gruppägarskap för filer.\n"
 
-#: common.c:909
+#: common.c:911
 msgid "Path for temporary output file is too long:"
 msgstr "Sökväg för temporär utmatningsfil är för lång:"
 
-#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223
-#: common.c:1230
+#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230
+#: common.c:1237
 #, c-format
 msgid "Writing %s BOM.\n"
 msgstr "Skriver %s BOM.\n"
 
-#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797
+#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804
 msgid "UTF-16LE"
 msgstr "UTF-16LE"
 
-#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799
+#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806
 msgid "UTF-16BE"
 msgstr "UTF-16BE"
 
-#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789
+#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796
 msgid "GB18030"
 msgstr "GB18030"
 
-#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791
+#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798
 msgid "UTF-8"
 msgstr "UTF-8"
 
-#: common.c:1275
+#: common.c:1282
 #, c-format
 msgid "Input file %s has %s BOM.\n"
 msgstr "Infil %s har %s BOM.\n"
 
-#: common.c:1316 common.c:1358
+#: common.c:1323 common.c:1365
 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n"
 msgstr "Förmodar att UTF-16LE teckenkodning används.\n"
 
-#: common.c:1320 common.c:1362
+#: common.c:1327 common.c:1369
 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n"
 msgstr "Förmodar att UTF-16BE teckenkodning används.\n"
 
-#: common.c:1507
+#: common.c:1514
 #, c-format
 msgid "Failed to open temporary output file: %s\n"
 msgstr "Misslyckades att öppna temporär utmatningsfil: %s\n"
 
-#: common.c:1519
+#: common.c:1526
 #, c-format
 msgid "using %s as temporary file\n"
 msgstr "använder %s som temporär fil\n"
 
-#: common.c:1571 common.c:1599
+#: common.c:1578 common.c:1606
 #, c-format
 msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:"
 msgstr "Misslyckades att ändra rättigheterna för temporär utmatningsfil %s:"
 
-#: common.c:1587
+#: common.c:1594
 #, c-format
 msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n"
 msgstr "Användar- och/eller gruppägarskap för fil %s bevaras inte.\n"
 
-#: common.c:1609
+#: common.c:1616
 #, c-format
 msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:"
 msgstr "Misslyckades att ändra ägare och grupp för temporär utmatningsfil %s:"
 
-#: common.c:1657
+#: common.c:1664
 #, c-format
 msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n"
 msgstr "fel uppstod vid upplösning av symbolisk länk ”%s”\n"
 
-#: common.c:1658 common.c:1690
+#: common.c:1665 common.c:1697
 #, c-format
 msgid "          output file remains in '%s'\n"
 msgstr "          utfil förblir i ”%s”\n"
 
-#: common.c:1684
+#: common.c:1691
 #, c-format
 msgid "problems renaming '%s' to '%s':"
 msgstr "fel när '%s' bytte namn till '%s':"
 
-#: common.c:1688
+#: common.c:1695
 #, c-format
 msgid "          which is the target of symbolic link '%s'\n"
 msgstr "          vilken är målet för den symboliska länken ”%s”\n"
 
-#: common.c:1751 common.c:1846
+#: common.c:1758 common.c:1853
 #, c-format
 msgid "Skipping binary file %s\n"
 msgstr "Hoppar över binärfil %s\n"
 
-#: common.c:1754 common.c:1849
+#: common.c:1761 common.c:1856
 #, c-format
 msgid "code page %d is not supported.\n"
 msgstr "saknar stöd för teckentabell %d.\n"
 
-#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941
+#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n"
 msgstr "Hoppar över UTF-16-fil %s, storleken på wchar_t är %d byte.\n"
 
-#: common.c:1761 common.c:1856
+#: common.c:1768 common.c:1863
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n"
 msgstr "Hoppar över UTF-16-fil %s, ett UTF-16-konverteringsfel inträffade på rad %u.\n"
 
-#: common.c:1765 common.c:1860
+#: common.c:1772 common.c:1867
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n"
 msgstr "Hoppar över UTF-16-fil %s, UTF-16-konvertering saknar stöd i denna version av %s.\n"
 
-#: common.c:1831 common.c:1930
+#: common.c:1838 common.c:1937
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, not a regular file.\n"
 msgstr "Hoppar över %s, är ingen vanlig fil.\n"
 
-#: common.c:1835
+#: common.c:1842
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n"
 msgstr "Hoppar över %s, utfil %s är en symbolisk länk.\n"
 
-#: common.c:1837
+#: common.c:1844
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s.\n"
 msgstr "Hoppar över symbolisk länk %s.\n"
 
-#: common.c:1840 common.c:1935
+#: common.c:1847 common.c:1942
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n"
 msgstr "Hoppar över symbolisk länk %s, målet är inte en vanlig fil.\n"
 
-#: common.c:1843
+#: common.c:1850
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n"
 msgstr "Hoppar över %s, målet för den symboliska länken %s är inte en vanlig fil.\n"
 
-#: common.c:1868
+#: common.c:1875
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n"
 msgstr "konverterar fil %s till fil %s i Unix-format…\n"
 
-#: common.c:1870
+#: common.c:1877
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Unix format...\n"
 msgstr "konverterar fil %s till Unix-format…\n"
 
-#: common.c:1874
+#: common.c:1881
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n"
 msgstr "konverterar fil %s till fil %s i Mac-format…\n"
 
-#: common.c:1876
+#: common.c:1883
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Mac format...\n"
 msgstr "konverterar fil %s till Mac-format…\n"
 
-#: common.c:1879
+#: common.c:1886
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n"
 msgstr "konverterar fil %s till fil %s i DOS-format…\n"
 
-#: common.c:1881
+#: common.c:1888
 #, c-format
 msgid "converting file %s to DOS format...\n"
 msgstr "konverterar fil %s till DOS-format…\n"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "konverterar fil %s till DOS-format…\n"
 #. 3rd %s is encoding of output file.
 #. 4th %s is name of output file.
 #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format...
-#: common.c:1893
+#: common.c:1900
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n"
 msgstr "konverterar %s-fil %s till %s-fil %s i Unix-format…\n"
@@ -587,90 +587,90 @@ msgstr "konverterar %s-fil %s till %s-fil %s i Unix-format…\n"
 #. 2nd %s is name of input file.
 #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten).
 #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format...
-#: common.c:1900
+#: common.c:1907
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n"
 msgstr "konverterar %s-fil %s till %s Unix-format…\n"
 
-#: common.c:1904
+#: common.c:1911
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n"
 msgstr "konverterar %s-fil %s till %s-fil %s i Mac-format…\n"
 
-#: common.c:1906
+#: common.c:1913
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n"
 msgstr "konverterar %s-fil %s till %s Mac-format…\n"
 
-#: common.c:1909
+#: common.c:1916
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n"
 msgstr "konverterar %s-fil %s till %s-fil %s i DOS-format…\n"
 
-#: common.c:1911
+#: common.c:1918
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n"
 msgstr "konverterar %s-fil %s till %s DOS-format…\n"
 
-#: common.c:1918
+#: common.c:1925
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s to file %s\n"
 msgstr "fel vid konvertering från fil %s till fil %s\n"
 
-#: common.c:1920
+#: common.c:1927
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s\n"
 msgstr "fel vid konvertering av fil %s\n"
 
-#: common.c:2055 common.c:2105
+#: common.c:2062 common.c:2112
 #, c-format
 msgid "can not read from input file %s:"
 msgstr "kan inte läsa från inmatningsfil %s:"
 
-#: common.c:2261
+#: common.c:2268
 #, c-format
 msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n"
 msgstr "felaktig flagga '%c' för argumentet -i eller --info\n"
 
-#: common.c:2391 common.c:2434
+#: common.c:2398 common.c:2441
 #, c-format
 msgid "active code page: %d\n"
 msgstr "aktiv teckentabell: %d\n"
 
-#: common.c:2446
+#: common.c:2453
 #, c-format
 msgid "invalid %s conversion mode specified\n"
 msgstr "ogiltigt konverteringsläge %s angivet\n"
 
-#: common.c:2454 common.c:2484
+#: common.c:2461 common.c:2491
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument\n"
 msgstr "flaggan ”%s” kräver ett argument\n"
 
-#: common.c:2476
+#: common.c:2483
 #, c-format
 msgid "invalid %s display encoding specified\n"
 msgstr "ogiltig %s-kodning angiven\n"
 
-#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576
+#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583
 #, c-format
 msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n"
 msgstr "målet för fil %s specificerades inte i nyfilsläge\n"
 
-#: common.c:2588
+#: common.c:2595
 #, c-format
 msgid "can not read from input file: %s\n"
 msgstr "kan inte läsa från inmatningsfil: %s\n"
 
-#: common.c:2598 common.c:2610
+#: common.c:2605 common.c:2617
 #, c-format
 msgid "can not write to output file: %s\n"
 msgstr "kan inte skriva till utfil: %s\n"
 
-#: common.c:2685
+#: common.c:2692
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n"
 msgstr "fel: Ogiltigt surrogatpar. Den lägre delen av surrogatparet saknas.\n"
 
-#: common.c:2701
+#: common.c:2708
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n"
 msgstr "fel: Ogiltigt surrogatpar. Den högre delen av surrogatparet saknas.\n"
index 1d198ad..4967b4f 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the dos2unix package.
 #
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014, 2015, 2016.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014, 2015, 2016, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dos2unix 7.3.4-beta4\n"
+"Project-Id-Version: dos2unix 7.3.6-beta4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-11 20:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-13 17:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-31 13:32+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: dos2unix.c:79
 #, c-format
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "використовуємо кодову сторінку %d.\n"
 msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n"
 msgstr "Знайдено двійковий символ 0x%02X у рядку %u\n"
 
-#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502
+#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503
 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n"
 msgstr "помилка: значення змінної середовища DOS2UNIX_LOCALEDIR є надто довгим.\n"
 
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Не вдалося записати дані до тимчасовог
 msgid "Failed to close input file %s:"
 msgstr "Не вдалося закрити файл вхідних даних %s:"
 
-#: common.c:611
+#: common.c:613
 msgid ""
 "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
 "modification, are permitted provided that the following conditions\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
 "   від відповідальності у документації і/або інших супровідних матеріалах.)\n"
 "\n"
 
-#: common.c:621
+#: common.c:623
 msgid ""
 "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n"
 "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n"
@@ -144,60 +144,60 @@ msgstr ""
 "OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN\n"
 "IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
 
-#: common.c:646
+#: common.c:648
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n"
 msgstr "Користування: %s [параметри] [файл ...] [-n вхідний_файл результат ...]\n"
 
-#: common.c:648
+#: common.c:650
 msgid " --allow-chown         allow file ownership change\n"
-msgstr ""
+msgstr " --allow-chown         дозволити зміну власника файла\n"
 
-#: common.c:650
+#: common.c:652
 msgid " -ascii                convert only line breaks (default)\n"
 msgstr " -ascii                перетворити лише символи розриву рядків (типово)\n"
 
-#: common.c:651
+#: common.c:653
 msgid " -iso                  conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n"
 msgstr " -iso                  виконати перетворення з кодування DOS до кодування ISO-8859-1\n"
 
-#: common.c:652
+#: common.c:654
 msgid "   -1252               use Windows code page 1252 (Western European)\n"
 msgstr "   -1252               використати кодову таблицю 1252 Windows (західноєвропейські мови)\n"
 
-#: common.c:653
+#: common.c:655
 msgid "   -437                use DOS code page 437 (US) (default)\n"
 msgstr "   -437                використовувати кодову сторінку DOS 437 (США) (типово)\n"
 
-#: common.c:654
+#: common.c:656
 msgid "   -850                use DOS code page 850 (Western European)\n"
 msgstr "   -850                використовувати кодову сторінку DOS 850 (західноєвропейські мови)\n"
 
-#: common.c:655
+#: common.c:657
 msgid "   -860                use DOS code page 860 (Portuguese)\n"
 msgstr "   -860                використовувати сторінку DOS 860 (португальська)\n"
 
-#: common.c:656
+#: common.c:658
 msgid "   -863                use DOS code page 863 (French Canadian)\n"
 msgstr "   -863                використовувати сторінку DOS 863 (канадська французька)\n"
 
-#: common.c:657
+#: common.c:659
 msgid "   -865                use DOS code page 865 (Nordic)\n"
 msgstr "   -865                використовувати сторінку DOS 865 (скандинавські мови)\n"
 
-#: common.c:658
+#: common.c:660
 msgid " -7                    convert 8 bit characters to 7 bit space\n"
 msgstr " -7                    перетворювати 8-бітові символи на 7-бітові\n"
 
-#: common.c:660
+#: common.c:662
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark\n"
 msgstr " -b, --keep-bom        зберегти позначку порядку байтів (BOM)\n"
 
-#: common.c:662
+#: common.c:664
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -b, --keep-bom        зберегти позначку порядку байтів (типово)\n"
 
-#: common.c:663
+#: common.c:665
 msgid ""
 " -c, --convmode        conversion mode\n"
 "   convmode            ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
 " -c, --convmode        режим перетворення\n"
 "   режим               ascii, 7bit, iso, mac, типовим є ascii\n"
 
-#: common.c:666
+#: common.c:668
 msgid ""
 " -D, --display-enc     set encoding of displayed text messages\n"
 "   encoding            ansi, unicode, utf8, default to ansi\n"
@@ -213,19 +213,19 @@ msgstr ""
 " -D, --display-enc     встановити кодування показаних текстових повідомлень,\n"
 "   кодування           ansi, unicode, utf8, типовим є ansi\n"
 
-#: common.c:669
+#: common.c:671
 msgid " -f, --force           force conversion of binary files\n"
 msgstr " -f, --force           примусове перетворення бінарних файлів\n"
 
-#: common.c:672
+#: common.c:674
 msgid " -gb, --gb18030        convert UTF-16 to GB18030\n"
 msgstr " -gb, --gb18030        перетворити UTF-16 на GB18030\n"
 
-#: common.c:675
+#: common.c:677
 msgid " -h, --help            display this help text\n"
 msgstr " -h, --help            показати це довідкове повідомлення\n"
 
-#: common.c:676
+#: common.c:678
 msgid ""
 " -i, --info[=FLAGS]    display file information\n"
 "   file ...            files to analyze\n"
@@ -233,23 +233,23 @@ msgstr ""
 " -i, --info[=ПРАПОРЦІ] показати дані щодо файла\n"
 "   файл ...            файли, які слід проаналізувати\n"
 
-#: common.c:678
+#: common.c:680
 msgid " -k, --keepdate        keep output file date\n"
 msgstr " -k, --keepdate        зберігати дату створення файла для результату\n"
 
-#: common.c:679
+#: common.c:681
 msgid " -L, --license         display software license\n"
 msgstr " -L, --license         показати ліцензійну угоду щодо програмного забезпечення\n"
 
-#: common.c:680
+#: common.c:682
 msgid " -l, --newline         add additional newline\n"
 msgstr " -l, --newline         вставити додатковий символ розриву рядка\n"
 
-#: common.c:681
+#: common.c:683
 msgid " -m, --add-bom         add Byte Order Mark (default UTF-8)\n"
 msgstr " -b, --add-bom         додати позначку порядку байтів (типово UTF-8)\n"
 
-#: common.c:682
+#: common.c:684
 msgid ""
 " -n, --newfile         write to new file\n"
 "   infile              original file in new-file mode\n"
@@ -259,11 +259,11 @@ msgstr ""
 "   вхідний_файл        початковий файл у режимі створення файлів\n"
 "   результат           файл результату у режимі створення файлів\n"
 
-#: common.c:686
+#: common.c:688
 msgid " --no-allow-chown      don't allow file ownership change (default)\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-allow-chown      заборонити зміну власника файла (типова поведінка)\n"
 
-#: common.c:688
+#: common.c:690
 msgid ""
 " -o, --oldfile         write to old file (default)\n"
 "   file ...            files to convert in old-file mode\n"
@@ -271,43 +271,43 @@ msgstr ""
 " -o, --oldfile         записати до старого файла (типово)\n"
 "   файл ...            файли, які слід перетворити у режимі без створення файлів\n"
 
-#: common.c:690
+#: common.c:692
 msgid " -q, --quiet           quiet mode, suppress all warnings\n"
 msgstr " -q, --quiet           режим без повідомлень, не показувати попередження\n"
 
-#: common.c:692
+#: common.c:694
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -r, --remove-bom      вилучити позначку порядку байтів (типово)\n"
 
-#: common.c:694
+#: common.c:696
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark\n"
 msgstr " -r, --remove-bom      вилучити позначку порядку байтів (BOM)\n"
 
-#: common.c:695
+#: common.c:697
 msgid " -s, --safe            skip binary files (default)\n"
 msgstr " -s, --safe            пропускати двійкові файли (типово)\n"
 
-#: common.c:697
+#: common.c:699
 msgid " -u,  --keep-utf16     keep UTF-16 encoding\n"
 msgstr " -u,  --keep-utf16     зберегти кодування UTF-16\n"
 
-#: common.c:698
+#: common.c:700
 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n"
 msgstr " -ul, --assume-utf16le припускати, що вхідним форматом є UTF-16LE\n"
 
-#: common.c:699
+#: common.c:701
 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n"
 msgstr " -ub, --assume-utf16be припускати, що вхідним форматом є UTF-16BE\n"
 
-#: common.c:701
+#: common.c:703
 msgid " -v,  --verbose        verbose operation\n"
 msgstr " -v,  --verbose        режим докладних повідомлень\n"
 
-#: common.c:703
+#: common.c:705
 msgid " -F, --follow-symlink  follow symbolic links and convert the targets\n"
 msgstr " -F, --follow-symlink  переходити за символічними посиланням і перетворювати файли, на які вони вказують\n"
 
-#: common.c:706
+#: common.c:708
 msgid ""
 " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n"
 "                         (original target files remain unchanged)\n"
@@ -315,265 +315,265 @@ msgstr ""
 " -R, --replace-symlink замінити символічні посилання перетвореними файлами\n"
 "                         (початкові файли, на які вони вказують, змінено не буде)\n"
 
-#: common.c:708
+#: common.c:710
 msgid " -S, --skip-symlink    keep symbolic links and targets unchanged (default)\n"
 msgstr " -S, --skip-symlink    не змінювати символічні посилання та файли, на які вони посилаються (типово)\n"
 
-#: common.c:710
+#: common.c:712
 msgid " -V, --version         display version number\n"
 msgstr " -V, --version         показати дані щодо номера версії\n"
 
-#: common.c:722
+#: common.c:724
 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "DOS, 16-бітова версія (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:724
+#: common.c:726
 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n"
 msgstr "DOS, 16-бітова версія (TURBOC).\n"
 
-#: common.c:726
+#: common.c:728
 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "DOS, 32-бітова версія (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:728
+#: common.c:730
 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n"
 msgstr "DOS, 32-бітова версія (DJGPP).\n"
 
-#: common.c:730
+#: common.c:732
 msgid "MSYS version.\n"
 msgstr "Версія MSYS.\n"
 
-#: common.c:732
+#: common.c:734
 msgid "Cygwin version.\n"
 msgstr "Версія Cygwin.\n"
 
-#: common.c:734
+#: common.c:736
 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Windows, 64-бітова версія (MinGW-w64).\n"
 
-#: common.c:736
+#: common.c:738
 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Windows, 32-бітова версія (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:738
+#: common.c:740
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Windows, 32-бітова версія (MinGW-w64).\n"
 
-#: common.c:740
+#: common.c:742
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n"
 msgstr "Windows, 32-бітова версія (MinGW)\n"
 
-#: common.c:742
+#: common.c:744
 #, c-format
 msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Windows, 64-бітова версія (MSVC %d).\n"
 
-#: common.c:744
+#: common.c:746
 #, c-format
 msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Windows, 32-бітова версія (MSVC %d).\n"
 
-#: common.c:746
+#: common.c:748
 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Версія для OS/2 (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:748
+#: common.c:750
 msgid "OS/2 version (EMX).\n"
 msgstr "Версія для OS/2 (EMX).\n"
 
-#: common.c:750
+#: common.c:752
 #, c-format
 msgid "%s version.\n"
 msgstr "Версія %s.\n"
 
-#: common.c:756
+#: common.c:758
 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "З підтримкою Unicode UTF-16.\n"
 
-#: common.c:758
+#: common.c:760
 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "Без підтримки Unicode UTF-16.\n"
 
-#: common.c:762
+#: common.c:764
 msgid "With Unicode file name support.\n"
 msgstr "З підтримкою назв файлів у Unicode.\n"
 
-#: common.c:764
+#: common.c:766
 msgid "Without Unicode file name support.\n"
 msgstr "Без підтримки Unicode у назвах файлів.\n"
 
-#: common.c:768
+#: common.c:770
 msgid "With native language support.\n"
 msgstr "З підтримкою природної мови.\n"
 
-#: common.c:773
+#: common.c:775
 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Із підтримкою збереження параметрів користувача і групи власника файлів.\n"
 
-#: common.c:775
+#: common.c:777
 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Без підтримки збереження параметрів користувача і групи власника файлів.\n"
 
-#: common.c:909
+#: common.c:911
 msgid "Path for temporary output file is too long:"
 msgstr "Шлях до тимчасового файла виведення є надто довгим:"
 
-#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223
-#: common.c:1230
+#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230
+#: common.c:1237
 #, c-format
 msgid "Writing %s BOM.\n"
 msgstr "Записуємо позначку порядку байтів %s.\n"
 
-#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797
+#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804
 msgid "UTF-16LE"
 msgstr "UTF-16LE"
 
-#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799
+#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806
 msgid "UTF-16BE"
 msgstr "UTF-16BE"
 
-#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789
+#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796
 msgid "GB18030"
 msgstr "GB18030"
 
-#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791
+#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798
 msgid "UTF-8"
 msgstr "UTF-8"
 
-#: common.c:1275
+#: common.c:1282
 #, c-format
 msgid "Input file %s has %s BOM.\n"
 msgstr "У вхідному файлі %s позначкою порядку байтів є %s.\n"
 
-#: common.c:1316 common.c:1358
+#: common.c:1323 common.c:1365
 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n"
 msgstr "Припускаємо кодування UTF-16LE.\n"
 
-#: common.c:1320 common.c:1362
+#: common.c:1327 common.c:1369
 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n"
 msgstr "Припускаємо кодування UTF-16BE.\n"
 
-#: common.c:1507
+#: common.c:1514
 #, c-format
 msgid "Failed to open temporary output file: %s\n"
 msgstr "Не вдалося відкрити файл для виведення тимчасових даних: %s\n"
 
-#: common.c:1519
+#: common.c:1526
 #, c-format
 msgid "using %s as temporary file\n"
 msgstr "використовуємо %s як тимчасовий файл\n"
 
-#: common.c:1571 common.c:1599
+#: common.c:1578 common.c:1606
 #, c-format
 msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:"
 msgstr "Не вдалося змінити права доступу до тимчасового файла виведення даних %s:"
 
-#: common.c:1587
+#: common.c:1594
 #, c-format
 msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри належності користувачу і/або групі для файла %s не збережено.\n"
 
-#: common.c:1609
+#: common.c:1616
 #, c-format
 msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:"
 msgstr "Не вдалося змінити власника і групу тимчасового файла виведення даних %s:"
 
-#: common.c:1657
+#: common.c:1664
 #, c-format
 msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n"
 msgstr "проблеми з обробкою символічного посилання «%s»\n"
 
-#: common.c:1658 common.c:1690
+#: common.c:1665 common.c:1697
 #, c-format
 msgid "          output file remains in '%s'\n"
 msgstr "          файл результатів залишився у «%s»\n"
 
-#: common.c:1684
+#: common.c:1691
 #, c-format
 msgid "problems renaming '%s' to '%s':"
 msgstr "проблеми з перейменуванням «%s» на «%s»:"
 
-#: common.c:1688
+#: common.c:1695
 #, c-format
 msgid "          which is the target of symbolic link '%s'\n"
 msgstr "          на який посилається символічне посилання «%s»\n"
 
-#: common.c:1751 common.c:1846
+#: common.c:1758 common.c:1853
 #, c-format
 msgid "Skipping binary file %s\n"
 msgstr "Пропускаємо двійковий файл %s\n"
 
-#: common.c:1754 common.c:1849
+#: common.c:1761 common.c:1856
 #, c-format
 msgid "code page %d is not supported.\n"
 msgstr "підтримки кодової сторінки %d не передбачено.\n"
 
-#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941
+#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n"
 msgstr "Пропускаємо файл у кодуванні UTF-16, %s, розміром wchar_t є %d байтів.\n"
 
-#: common.c:1761 common.c:1856
+#: common.c:1768 common.c:1863
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n"
 msgstr "Пропускаємо файл у кодуванні UTF-16, %s, сталася помилка під час перетворення даних UTF-16 у рядку %u.\n"
 
-#: common.c:1765 common.c:1860
+#: common.c:1772 common.c:1867
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n"
 msgstr "Пропускаємо файл у кодуванні UTF-16, %s, перетворення UTF-16 для цієї версії %s не передбачено.\n"
 
-#: common.c:1831 common.c:1930
+#: common.c:1838 common.c:1937
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, not a regular file.\n"
 msgstr "Пропускаємо %s, не є звичайним файлом.\n"
 
-#: common.c:1835
+#: common.c:1842
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n"
 msgstr "Пропускаємо %s, файл результату, %s, є символічним посиланням.\n"
 
-#: common.c:1837
+#: common.c:1844
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s.\n"
 msgstr "Пропускаємо символічне посилання %s.\n"
 
-#: common.c:1840 common.c:1935
+#: common.c:1847 common.c:1942
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n"
 msgstr "Пропускаємо символічне посилання %s, призначення не є звичайним файлом.\n"
 
-#: common.c:1843
+#: common.c:1850
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n"
 msgstr "Пропускаємо %s, об’єкт, на який посилається символічне посилання %s, не є звичайним файлом.\n"
 
-#: common.c:1868
+#: common.c:1875
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n"
 msgstr "перетворюємо файл %s на файл %s у форматі Unix...\n"
 
-#: common.c:1870
+#: common.c:1877
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Unix format...\n"
 msgstr "перетворюємо файл %s до формату Unix...\n"
 
-#: common.c:1874
+#: common.c:1881
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n"
 msgstr "перетворюємо файл %s на файл %s у форматі Mac...\n"
 
-#: common.c:1876
+#: common.c:1883
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Mac format...\n"
 msgstr "перетворюємо файл %s до формату Mac...\n"
 
-#: common.c:1879
+#: common.c:1886
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n"
 msgstr "перетворюємо файл %s на файл %s у форматі DOS...\n"
 
-#: common.c:1881
+#: common.c:1888
 #, c-format
 msgid "converting file %s to DOS format...\n"
 msgstr "перетворюємо файл %s до формату DOS...\n"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "перетворюємо файл %s до формату DOS...\n"
 #. 3rd %s is encoding of output file.
 #. 4th %s is name of output file.
 #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format...
-#: common.c:1893
+#: common.c:1900
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n"
 msgstr "перетворюємо файл у кодуванні %s %s на файл у кодуванні %s %s у форматі Unix...\n"
@@ -594,91 +594,91 @@ msgstr "перетворюємо файл у кодуванні %s %s на фа
 #. 2nd %s is name of input file.
 #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten).
 #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format...
-#: common.c:1900
+#: common.c:1907
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n"
 msgstr "перетворюємо файл у кодуванні %s %s до формату %s Unix...\n"
 
-#: common.c:1904
+#: common.c:1911
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n"
 msgstr "перетворюємо файл у кодуванні %s %s на файл у кодуванні %s %s у форматі Mac...\n"
 
-#: common.c:1906
+#: common.c:1913
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n"
 msgstr "перетворюємо файл у кодуванні %s %s до формату %s Mac...\n"
 
-#: common.c:1909
+#: common.c:1916
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n"
 msgstr "перетворюємо файл у кодуванні %s %s на файл у кодуванні %s %s у форматі DOS...\n"
 
-#: common.c:1911
+#: common.c:1918
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n"
 msgstr "перетворюємо файл у кодуванні %s %s до формату %s DOS...\n"
 
-#: common.c:1918
+#: common.c:1925
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s to file %s\n"
 msgstr "під час перетворення файла %s на файл %s виникли проблеми\n"
 
-#: common.c:1920
+#: common.c:1927
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s\n"
 msgstr "під час перетворення файла %s виникли проблеми\n"
 
-#: common.c:2055 common.c:2105
+#: common.c:2062 common.c:2112
 #, c-format
 msgid "can not read from input file %s:"
 msgstr "не вдалося прочитати дані із файла вхідних даних %s:"
 
-#: common.c:2261
+#: common.c:2268
 #, c-format
 msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n"
 msgstr "помилковий прапорець «%c» для параметра -i або --info\n"
 
-#: common.c:2391 common.c:2434
+#: common.c:2398 common.c:2441
 #, c-format
 msgid "active code page: %d\n"
 msgstr "активна кодова сторінка: %d\n"
 
-#: common.c:2446
+#: common.c:2453
 #, c-format
 msgid "invalid %s conversion mode specified\n"
 msgstr "вказано некоректний режим перетворення %s\n"
 
-#: common.c:2454 common.c:2484
+#: common.c:2461 common.c:2491
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument\n"
 msgstr "до параметра «%s» слід вказувати аргумент\n"
 
-#: common.c:2476
+#: common.c:2483
 #, c-format
 msgid "invalid %s display encoding specified\n"
 msgstr "вказано некоректне кодування для показу %s\n"
 
-#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576
+#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583
 #, c-format
 msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n"
 msgstr "не вказано призначення для файла %s у режимі створення файлів\n"
 
-#: common.c:2588
+#: common.c:2595
 #, c-format
 msgid "can not read from input file: %s\n"
 msgstr "не вдалося прочитати дані із файла вхідних даних: %s\n"
 
-#: common.c:2598 common.c:2610
+#: common.c:2605 common.c:2617
 #, c-format
 msgid "can not write to output file: %s\n"
 msgstr "не вдалося виконати запис до файла результатів: %s\n"
 
-#: common.c:2685
+#: common.c:2692
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n"
 msgstr "помилка: некоректна пара заміщення. Пропущено нижній компонент.\n"
 
-#: common.c:2701
+#: common.c:2708
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n"
 msgstr "помилка: некоректна пара заміщення. Пропущено верхній компонент.\n"
 
index bb6b7c9..8482076 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dos2unix 7.3.6-beta4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-24 20:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:59+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-23 07:05+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "dùng trang mã %d.\n"
 msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n"
 msgstr "Ký hiệu nhị phân 0x%02X được tìm thấy tại dòng %u\n"
 
-#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502
+#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503
 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n"
 msgstr "lỗi: Giá trị của biến môi trường DOS2UNIX_LOCALEDIR quá dài.\n"
 
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin đầu ra tạm thời %s:"
 msgid "Failed to close input file %s:"
 msgstr "Gặp lỗi khi đóng đầu vào %s:"
 
-#: common.c:611
+#: common.c:613
 msgid ""
 "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
 "modification, are permitted provided that the following conditions\n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 "   bản phân phối.\n"
 "\n"
 
-#: common.c:621
+#: common.c:623
 msgid ""
 "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n"
 "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n"
@@ -125,60 +125,60 @@ msgid ""
 "IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:646
+#: common.c:648
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n"
 msgstr "Cách dùng: %s [các-tùy-chọn] [tập-tin …] [-n tập-tin-vào tập-tin-ra …]\n"
 
-#: common.c:648
+#: common.c:650
 msgid " --allow-chown         allow file ownership change\n"
 msgstr " --allow-chown         cho phép thay đổi chủ sở hữu tập tin\n"
 
-#: common.c:650
+#: common.c:652
 msgid " -ascii                convert only line breaks (default)\n"
 msgstr " -ascii                chỉ chuyển đổi các ngắt dòng (mặc định)\n"
 
-#: common.c:651
+#: common.c:653
 msgid " -iso                  conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n"
 msgstr " -iso                  chuyển đổi giữa DOS và ISO-8859-1\n"
 
-#: common.c:652
+#: common.c:654
 msgid "   -1252               use Windows code page 1252 (Western European)\n"
 msgstr "   -1252               dùng trang mã Windows 1252 (Tây Âu)\n"
 
-#: common.c:653
+#: common.c:655
 msgid "   -437                use DOS code page 437 (US) (default)\n"
 msgstr "   -437                dùng trang mã DOS 437 (US) (mặc định)\n"
 
-#: common.c:654
+#: common.c:656
 msgid "   -850                use DOS code page 850 (Western European)\n"
 msgstr "   -850                dùng trang mã DOS 850 (Tây Âu)\n"
 
-#: common.c:655
+#: common.c:657
 msgid "   -860                use DOS code page 860 (Portuguese)\n"
 msgstr "   -860                dùng trang mã DOS 860 (Bồ Đào Nha)\n"
 
-#: common.c:656
+#: common.c:658
 msgid "   -863                use DOS code page 863 (French Canadian)\n"
 msgstr "   -863                dùng trang mã DOS 863 (Ca Na Đa Pháp)\n"
 
-#: common.c:657
+#: common.c:659
 msgid "   -865                use DOS code page 865 (Nordic)\n"
 msgstr "   -865                dùng trang mã DOS 865 (Bắc Âu)\n"
 
-#: common.c:658
+#: common.c:660
 msgid " -7                    convert 8 bit characters to 7 bit space\n"
 msgstr " -7                    chuyển đổi các ký tự 8 bit thành 7 bit\n"
 
-#: common.c:660
+#: common.c:662
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark\n"
 msgstr " -b, --keep-bom        giữ nguyên “Byte Order Mark”\n"
 
-#: common.c:662
+#: common.c:664
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -b, --keep-bom        giữ nguyên “Byte Order Mark” (mặc định)\n"
 
-#: common.c:663
+#: common.c:665
 msgid ""
 " -c, --convmode        conversion mode\n"
 "   convmode            ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
 " -c, --convmode        chế độ chuyển đổi\n"
 "   chế độ chuyển đổi:  ascii, 7bit, iso, mac, mặc định là ascii\n"
 
-#: common.c:666
+#: common.c:668
 msgid ""
 " -D, --display-enc     set encoding of displayed text messages\n"
 "   encoding            ansi, unicode, utf8, default to ansi\n"
@@ -194,19 +194,19 @@ msgstr ""
 " -D, --display-enc     đặt bảng mã để hiển thị các thông báo\n"
 "   bảng mã:            ansi, unicode, utf8, mặc định là ansi\n"
 
-#: common.c:669
+#: common.c:671
 msgid " -f, --force           force conversion of binary files\n"
 msgstr " -f, --force           bắt buộc chuyển đổi các tập tin nhị phân\n"
 
-#: common.c:672
+#: common.c:674
 msgid " -gb, --gb18030        convert UTF-16 to GB18030\n"
 msgstr " -gb, --gb18030        đổi từ UTF-16 sang GB18030\n"
 
-#: common.c:675
+#: common.c:677
 msgid " -h, --help            display this help text\n"
 msgstr " -h, --help            hiển thị trợ giúp này\n"
 
-#: common.c:676
+#: common.c:678
 msgid ""
 " -i, --info[=FLAGS]    display file information\n"
 "   file ...            files to analyze\n"
@@ -214,23 +214,23 @@ msgstr ""
 " -i, --info[=CỜ]       hiển thị thông tin tập tin\n"
 "   tập-tin …           các tập tin cần phân tích\n"
 
-#: common.c:678
+#: common.c:680
 msgid " -k, --keepdate        keep output file date\n"
 msgstr " -k, --keepdate        giữ nguyên ngày tháng tập tin đầu ra\n"
 
-#: common.c:679
+#: common.c:681
 msgid " -L, --license         display software license\n"
 msgstr " -L, --license         hiển thị giấy phép dùng phần mềm\n"
 
-#: common.c:680
+#: common.c:682
 msgid " -l, --newline         add additional newline\n"
 msgstr " -l, --newline         bổ xung thêm dòng mới\n"
 
-#: common.c:681
+#: common.c:683
 msgid " -m, --add-bom         add Byte Order Mark (default UTF-8)\n"
 msgstr " -m, --add-bom         thêm “Byte Order Mark” (mặc định UTF-8)\n"
 
-#: common.c:682
+#: common.c:684
 msgid ""
 " -n, --newfile         write to new file\n"
 "   infile              original file in new-file mode\n"
@@ -240,11 +240,11 @@ msgstr ""
 "   tập-tin-vào         tập tin gốc trong chế độ tập-tin-mới\n"
 "   tập-tin-ra          tập tin đầu ra trong chế độ tập-tin-mới\n"
 
-#: common.c:686
+#: common.c:688
 msgid " --no-allow-chown      don't allow file ownership change (default)\n"
 msgstr " --no-allow-chown      không cho phép thay đổi chủ sở hữu tập tin (mặc định)\n"
 
-#: common.c:688
+#: common.c:690
 msgid ""
 " -o, --oldfile         write to old file (default)\n"
 "   file ...            files to convert in old-file mode\n"
@@ -252,43 +252,43 @@ msgstr ""
 " -o, --oldfile         ghi vào tập tin cũ (mặc định)\n"
 "   tập-tin …           các tập tin cần chuyển đổi trong chế độ tập-tin-cũ\n"
 
-#: common.c:690
+#: common.c:692
 msgid " -q, --quiet           quiet mode, suppress all warnings\n"
 msgstr " -q, --quiet           chế độ im lặng, chặn mọi cảnh báo\n"
 
-#: common.c:692
+#: common.c:694
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -r, --remove-bom      gỡ bỏ “Byte Order Mark” (mặc định)\n"
 
-#: common.c:694
+#: common.c:696
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark\n"
 msgstr " -r, --remove-bom      gỡ bỏ “Byte Order Mark”\n"
 
-#: common.c:695
+#: common.c:697
 msgid " -s, --safe            skip binary files (default)\n"
 msgstr " -s, --safe            bỏ qua tập tin nhị phân (mặc định)\n"
 
-#: common.c:697
+#: common.c:699
 msgid " -u,  --keep-utf16     keep UTF-16 encoding\n"
 msgstr " -u,  --keep-utf16     giữ bảng mã UTF-16\n"
 
-#: common.c:698
+#: common.c:700
 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n"
 msgstr " -ul, --assume-utf16le coi rằng định dạng đầu vào là UTF-16LE\n"
 
-#: common.c:699
+#: common.c:701
 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n"
 msgstr " -ub, --assume-utf16be coi rằng định dạng đầu vào là UTF-16BE\n"
 
-#: common.c:701
+#: common.c:703
 msgid " -v,  --verbose        verbose operation\n"
 msgstr " -v,  --verbose        thông báo chi tiết\n"
 
-#: common.c:703
+#: common.c:705
 msgid " -F, --follow-symlink  follow symbolic links and convert the targets\n"
 msgstr " -F, --follow-symlink  theo liên kết mềm và chuyển đổi đích\n"
 
-#: common.c:706
+#: common.c:708
 msgid ""
 " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n"
 "                         (original target files remain unchanged)\n"
@@ -296,265 +296,265 @@ msgstr ""
 " -R, --replace-symlink thay thế liên kết mềm bằng tập tin đã chuyển đổi\n"
 "                   (các tập tin đích nguyên gốc thì để nguyên không thay đổi)\n"
 
-#: common.c:708
+#: common.c:710
 msgid " -S, --skip-symlink    keep symbolic links and targets unchanged (default)\n"
 msgstr " -S, --skip-symlink    giữ liên kết mềm và đích không thay đổi (mặc định)\n"
 
-#: common.c:710
+#: common.c:712
 msgid " -V, --version         display version number\n"
 msgstr " -V, --version         hiển thị số hiệu phiên bản\n"
 
-#: common.c:722
+#: common.c:724
 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Phiên bản DOS 16 bit (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:724
+#: common.c:726
 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n"
 msgstr "Phiên bản DOS 16 bit (TURBOC).\n"
 
-#: common.c:726
+#: common.c:728
 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Phiên bản DOS 32 bit (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:728
+#: common.c:730
 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n"
 msgstr "Phiên bản DOS 32 bit (DJGPP).\n"
 
-#: common.c:730
+#: common.c:732
 msgid "MSYS version.\n"
 msgstr "Phiên bản MSYS.\n"
 
-#: common.c:732
+#: common.c:734
 msgid "Cygwin version.\n"
 msgstr "Phiên bản Cygwin.\n"
 
-#: common.c:734
+#: common.c:736
 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Phiên bản Windows 64 bit (MinGW-w64).\n"
 
-#: common.c:736
+#: common.c:738
 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Phiên bản Windows 32 bit (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:738
+#: common.c:740
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Phiên bản Windows 32 bit (MinGW-w64).\n"
 
-#: common.c:740
+#: common.c:742
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n"
 msgstr "Phiên bản Windows 32 bit (MinGW).\n"
 
-#: common.c:742
+#: common.c:744
 #, c-format
 msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Phiên bản Windows 64 bit (MSVC %d).\n"
 
-#: common.c:744
+#: common.c:746
 #, c-format
 msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Phiên bản Windows 32 bit (MSVC %d).\n"
 
-#: common.c:746
+#: common.c:748
 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Phiên bản OS/2 (WATCOMC).\n"
 
-#: common.c:748
+#: common.c:750
 msgid "OS/2 version (EMX).\n"
 msgstr "Phiên bản OS/2 (EMX).\n"
 
-#: common.c:750
+#: common.c:752
 #, c-format
 msgid "%s version.\n"
 msgstr "Phiên bản %s.\n"
 
-#: common.c:756
+#: common.c:758
 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "Có hỗ trợ Unicode UTF-16.\n"
 
-#: common.c:758
+#: common.c:760
 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "Không hỗ trợ Unicode UTF-16.\n"
 
-#: common.c:762
+#: common.c:764
 msgid "With Unicode file name support.\n"
 msgstr "Có hỗ trợ tên tập tin dạng Unicode.\n"
 
-#: common.c:764
+#: common.c:766
 msgid "Without Unicode file name support.\n"
 msgstr "Không hỗ trợ tên tập tin dạng Unicode.\n"
 
-#: common.c:768
+#: common.c:770
 msgid "With native language support.\n"
 msgstr "Có hỗ trợ bản địa hóa ngôn ngữ.\n"
 
-#: common.c:773
+#: common.c:775
 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n"
 msgstr "Với hỗ trợ giữ nguyên người và nhóm sở hữu tập tin.\n"
 
-#: common.c:775
+#: common.c:777
 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n"
 msgstr "Không hỗ trợ giữ nguyên người và nhóm sở hữu tập tin.\n"
 
-#: common.c:909
+#: common.c:911
 msgid "Path for temporary output file is too long:"
 msgstr "Đường dẫn cho tập tin xuất tạm quá dài:"
 
-#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223
-#: common.c:1230
+#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230
+#: common.c:1237
 #, c-format
 msgid "Writing %s BOM.\n"
 msgstr "Đang ghi %s BOM.\n"
 
-#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797
+#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804
 msgid "UTF-16LE"
 msgstr "UTF-16LE"
 
-#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799
+#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806
 msgid "UTF-16BE"
 msgstr "UTF-16BE"
 
-#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789
+#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796
 msgid "GB18030"
 msgstr "GB18030"
 
-#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791
+#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798
 msgid "UTF-8"
 msgstr "UTF-8"
 
-#: common.c:1275
+#: common.c:1282
 #, c-format
 msgid "Input file %s has %s BOM.\n"
 msgstr "Tập tin đầu vào %s có BOM %s.\n"
 
-#: common.c:1316 common.c:1358
+#: common.c:1323 common.c:1365
 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n"
 msgstr "Coi là bảng mã UTF-16LE.\n"
 
-#: common.c:1320 common.c:1362
+#: common.c:1327 common.c:1369
 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n"
 msgstr "Coi là bảng mã UTF-16BE.\n"
 
-#: common.c:1507
+#: common.c:1514
 #, c-format
 msgid "Failed to open temporary output file: %s\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin đầu ra tạm thời: %s\n"
 
-#: common.c:1519
+#: common.c:1526
 #, c-format
 msgid "using %s as temporary file\n"
 msgstr "đang dùng %s làm tập tin tạm\n"
 
-#: common.c:1571 common.c:1599
+#: common.c:1578 common.c:1606
 #, c-format
 msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:"
 msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi quyền hạn của tập tin đầu ra tạm %s:"
 
-#: common.c:1587
+#: common.c:1594
 #, c-format
 msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n"
 msgstr "Người dùng và nhóm sở hữu của tập tin %s không được giữ nguyên.\n"
 
-#: common.c:1609
+#: common.c:1616
 #, c-format
 msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:"
 msgstr "Gặp lỗi khi đổi chủ sở hữu và nhóm của tập tin đầu ra tạm %s:"
 
-#: common.c:1657
+#: common.c:1664
 #, c-format
 msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n"
 msgstr "gặp lỗi khi phân giải liên kết mềm “%s”\n"
 
-#: common.c:1658 common.c:1690
+#: common.c:1665 common.c:1697
 #, c-format
 msgid "          output file remains in '%s'\n"
 msgstr "          tập tin đầu ra còn trong “%s”\n"
 
-#: common.c:1684
+#: common.c:1691
 #, c-format
 msgid "problems renaming '%s' to '%s':"
 msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s” thành “%s”:"
 
-#: common.c:1688
+#: common.c:1695
 #, c-format
 msgid "          which is the target of symbolic link '%s'\n"
 msgstr "          cái là đích của liên kết mềm “%s”\n"
 
-#: common.c:1751 common.c:1846
+#: common.c:1758 common.c:1853
 #, c-format
 msgid "Skipping binary file %s\n"
 msgstr "Bỏ qua tập tin nhị phân %s\n"
 
-#: common.c:1754 common.c:1849
+#: common.c:1761 common.c:1856
 #, c-format
 msgid "code page %d is not supported.\n"
 msgstr "không hỗ trợ trang mã %d.\n"
 
-#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941
+#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n"
 msgstr "Bỏ qua tập tin UTF-16 %s, cỡ của wchar_t không phải là %d byte.\n"
 
-#: common.c:1761 common.c:1856
+#: common.c:1768 common.c:1863
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n"
 msgstr "Bỏ qua tập tin UTF-16 %s, đã xảy ra lỗi chuyển đổi UTF-16 trên dòng %u.\n"
 
-#: common.c:1765 common.c:1860
+#: common.c:1772 common.c:1867
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n"
 msgstr "Bỏ qua tập tin UTF-16 %s, chuyển đổi UTF-16 không được hỗ trợ ở phiên bản này của %s.\n"
 
-#: common.c:1831 common.c:1930
+#: common.c:1838 common.c:1937
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, not a regular file.\n"
 msgstr "Bỏ qua %s, đây không phải là tập tin thường.\n"
 
-#: common.c:1835
+#: common.c:1842
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n"
 msgstr "Bỏ qua %s, tập tin đầu ra %s là một liên kết mềm.\n"
 
-#: common.c:1837
+#: common.c:1844
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s.\n"
 msgstr "Bỏ qua liên kết mềm %s.\n"
 
-#: common.c:1840 common.c:1935
+#: common.c:1847 common.c:1942
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n"
 msgstr "Bỏ qua liên kết mềm %s, đích của nó không phải là một tập tin thường.\n"
 
-#: common.c:1843
+#: common.c:1850
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n"
 msgstr "Bỏ qua liên kết mềm %s, đích %s của liên kết mềm không phải là một tập tin thường.\n"
 
-#: common.c:1868
+#: common.c:1875
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n"
 msgstr "Đang chuyển đổi tập tin %s thành tập tin “%s” theo định dạng Unix…\n"
 
-#: common.c:1870
+#: common.c:1877
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Unix format...\n"
 msgstr "Đang chuyển đổi tập tin “%s” sang định dạng Unix…\n"
 
-#: common.c:1874
+#: common.c:1881
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n"
 msgstr "Đang chuyển đổi tập tin “%s” thành tập tin “%s” theo định dạng Mac…\n"
 
-#: common.c:1876
+#: common.c:1883
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Mac format...\n"
 msgstr "Đang chuyển đổi tập tin “%s” sang định dạng Mac…\n"
 
-#: common.c:1879
+#: common.c:1886
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n"
 msgstr "Đang chuyển đổi tập tin “%s” thành tập tin “%s” theo định dạng DOS…\n"
 
-#: common.c:1881
+#: common.c:1888
 #, c-format
 msgid "converting file %s to DOS format...\n"
 msgstr "Đang chuyển đổi tập tin “%s” sang định dạng DOS…\n"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Đang chuyển đổi tập tin “%s” sang định dạng DOS…\n"
 #. 3rd %s is encoding of output file.
 #. 4th %s is name of output file.
 #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format...
-#: common.c:1893
+#: common.c:1900
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n"
 msgstr "Đang chuyển đổi tập tin %s “%s” thành tập tin “%s” theo định dạng Unix %s…\n"
@@ -575,91 +575,91 @@ msgstr "Đang chuyển đổi tập tin %s “%s” thành tập tin “%s” th
 #. 2nd %s is name of input file.
 #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten).
 #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format...
-#: common.c:1900
+#: common.c:1907
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n"
 msgstr "Đang chuyển đổi tập tin %s “%s” sang định dạng Unix %s…\n"
 
-#: common.c:1904
+#: common.c:1911
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n"
 msgstr "Đang chuyển đổi tập tin %s “%s” thành tập tin “%s” theo định dạng Mac %s…\n"
 
-#: common.c:1906
+#: common.c:1913
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n"
 msgstr "Đang chuyển đổi tập tin %s “%s” sang định dạng Mac %s…\n"
 
-#: common.c:1909
+#: common.c:1916
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n"
 msgstr "Đang chuyển đổi tập tin %s “%s” thành tập tin “%s” theo định dạng DOS %s…\n"
 
-#: common.c:1911
+#: common.c:1918
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n"
 msgstr "Đang chuyển đổi tập tin %s “%s” sang định dạng DOS %s…\n"
 
-#: common.c:1918
+#: common.c:1925
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s to file %s\n"
 msgstr "Đang chuyển đổi tập tin %s thành tập tin %s\n"
 
-#: common.c:1920
+#: common.c:1927
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s\n"
 msgstr "gặp trục trặc khi chuyển đổi tập tin %s\n"
 
-#: common.c:2055 common.c:2105
+#: common.c:2062 common.c:2112
 #, c-format
 msgid "can not read from input file %s:"
 msgstr "không thể đọc từ tập tin đầu vào %s:"
 
-#: common.c:2261
+#: common.c:2268
 #, c-format
 msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n"
 msgstr "cờ “%c” cho tùy chọn -i hay --info bị sai\n"
 
-#: common.c:2391 common.c:2434
+#: common.c:2398 common.c:2441
 #, c-format
 msgid "active code page: %d\n"
 msgstr "trang mã đang hoạt động: %d\n"
 
-#: common.c:2446
+#: common.c:2453
 #, c-format
 msgid "invalid %s conversion mode specified\n"
 msgstr "đã đưa ra chế độ chuyển đổi %s không hợp lệ\n"
 
-#: common.c:2454 common.c:2484
+#: common.c:2461 common.c:2491
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument\n"
 msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một đối số\n"
 
-#: common.c:2476
+#: common.c:2483
 #, c-format
 msgid "invalid %s display encoding specified\n"
 msgstr "đã đưa ra bảng mã hiển thị không hợp lệ %s\n"
 
-#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576
+#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583
 #, c-format
 msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n"
 msgstr "đích của tập tin %s không được chỉ định trong chế độ tập-tin-mới\n"
 
-#: common.c:2588
+#: common.c:2595
 #, c-format
 msgid "can not read from input file: %s\n"
 msgstr "không thể đọc từ tập tin đầu vào: %s\n"
 
-#: common.c:2598 common.c:2610
+#: common.c:2605 common.c:2617
 #, c-format
 msgid "can not write to output file: %s\n"
 msgstr "không thể ghi vào tập tin đầu ra: %s\n"
 
-#: common.c:2685
+#: common.c:2692
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n"
 msgstr "lỗi: Cặp thay thế không hợp lệ. Thiếu cái thay thế dưới.\n"
 
-#: common.c:2701
+#: common.c:2708
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n"
 msgstr "lỗi: Cặp thay thế không hợp lệ. Thiếu cái thay thế trên.\n"
 
index eaa7103..7ae4d18 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dos2unix 7.3.6-beta4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-20 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:59+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-22 23:00+0200\n"
 "Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "使用编码页 %d 。\n"
 msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n"
 msgstr "在第 %2$u 行找到二进制符号 0x%1$02X\n"
 
-#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502
+#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503
 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n"
 msgstr "错误:环境变量 DOS2UNIX_LOCALEDIR 的值太长。\n"
 
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "写入临时输出文件 %s 失败:"
 msgid "Failed to close input file %s:"
 msgstr "打开输出文件 %s 失败:"
 
-#: common.c:611
+#: common.c:613
 msgid ""
 "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
 "modification, are permitted provided that the following conditions\n"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
 "   the distribution.\n"
 "\n"
 
-#: common.c:621
+#: common.c:623
 msgid ""
 "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n"
 "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n"
@@ -135,60 +135,60 @@ msgstr ""
 "OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN\n"
 "IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
 
-#: common.c:646
+#: common.c:648
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n"
 msgstr "用法:%s [选项] [文件 ...] [-n 输入文件 输出文件 ...]\n"
 
-#: common.c:648
+#: common.c:650
 msgid " --allow-chown         allow file ownership change\n"
 msgstr " --allow-chown         允许修改文件所有者\n"
 
-#: common.c:650
+#: common.c:652
 msgid " -ascii                convert only line breaks (default)\n"
 msgstr " -ascii                只转换换行符(默认)\n"
 
-#: common.c:651
+#: common.c:653
 msgid " -iso                  conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n"
 msgstr " -iso                  在 DOS 和 ISO-8859-1 字符集之间转换\n"
 
-#: common.c:652
+#: common.c:654
 msgid "   -1252               use Windows code page 1252 (Western European)\n"
 msgstr "   -1252               使用Windows 1252 编码页(西欧)\n"
 
-#: common.c:653
+#: common.c:655
 msgid "   -437                use DOS code page 437 (US) (default)\n"
 msgstr "   -437                使用DOS 437 编码页(US)(默认)\n"
 
-#: common.c:654
+#: common.c:656
 msgid "   -850                use DOS code page 850 (Western European)\n"
 msgstr "   -850                使用DOS 850 编码页(西欧)\n"
 
-#: common.c:655
+#: common.c:657
 msgid "   -860                use DOS code page 860 (Portuguese)\n"
 msgstr "   -860                使用DOS 860 编码页(葡萄牙)\n"
 
-#: common.c:656
+#: common.c:658
 msgid "   -863                use DOS code page 863 (French Canadian)\n"
 msgstr "   -863                使用DOS 863 编码页(加拿大法語)\n"
 
-#: common.c:657
+#: common.c:659
 msgid "   -865                use DOS code page 865 (Nordic)\n"
 msgstr "   -865                使用DOS 865 编码页(北欧)\n"
 
-#: common.c:658
+#: common.c:660
 msgid " -7                    convert 8 bit characters to 7 bit space\n"
 msgstr " -7                    转换8 位字符到7 位空间\n"
 
-#: common.c:660
+#: common.c:662
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark\n"
 msgstr " -b, --keep-bom         保留UTF-8 BOM头\n"
 
-#: common.c:662
+#: common.c:664
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr "-b, --keep-bom         保留UTF-8 BOM头(默认)\n"
 
-#: common.c:663
+#: common.c:665
 msgid ""
 " -c, --convmode        conversion mode\n"
 "   convmode            ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
 " -c, --convmode        转换模式\n"
 "   convmode            ascii、7bit、iso或mac,默认为ascii\n"
 
-#: common.c:666
+#: common.c:668
 msgid ""
 " -D, --display-enc     set encoding of displayed text messages\n"
 "   encoding            ansi, unicode, utf8, default to ansi\n"
@@ -204,19 +204,19 @@ msgstr ""
 " -D, --display-enc     设置消息文本的编码\n"
 "   encoding            ansi、unicode或utf8,默认为ansi\n"
 
-#: common.c:669
+#: common.c:671
 msgid " -f, --force           force conversion of binary files\n"
 msgstr " -f, --force           强制转换二进制文件\n"
 
-#: common.c:672
+#: common.c:674
 msgid " -gb, --gb18030        convert UTF-16 to GB18030\n"
 msgstr " -gb, --gb18030        转换UTF-16为GB18030\n"
 
-#: common.c:675
+#: common.c:677
 msgid " -h, --help            display this help text\n"
 msgstr " -h, --help            显示本说明文字\n"
 
-#: common.c:676
+#: common.c:678
 msgid ""
 " -i, --info[=FLAGS]    display file information\n"
 "   file ...            files to analyze\n"
@@ -224,23 +224,23 @@ msgstr ""
 " -i, --info[=FLAGS]    显示文件信息\n"
 "   文件 ...            需要分析的文件\n"
 
-#: common.c:678
+#: common.c:680
 msgid " -k, --keepdate        keep output file date\n"
 msgstr " -k, --keepdate        保留输出文件时间\n"
 
-#: common.c:679
+#: common.c:681
 msgid " -L, --license         display software license\n"
 msgstr " -L, --license         显示软件协议\n"
 
-#: common.c:680
+#: common.c:682
 msgid " -l, --newline         add additional newline\n"
 msgstr " -l, --newline         加入额外的换行符\n"
 
-#: common.c:681
+#: common.c:683
 msgid " -m, --add-bom         add Byte Order Mark (default UTF-8)\n"
 msgstr " -m, --add-bom         添加UTF-8 BOM头(默认为UTF-8)\n"
 
-#: common.c:682
+#: common.c:684
 msgid ""
 " -n, --newfile         write to new file\n"
 "   infile              original file in new-file mode\n"
@@ -250,11 +250,11 @@ msgstr ""
 "   infile              新文件模式中的原始文件\n"
 "   outfile             新文件模式中的输出文件\n"
 
-#: common.c:686
+#: common.c:688
 msgid " --no-allow-chown      don't allow file ownership change (default)\n"
 msgstr " --no-allow-chown      不允许修改文件所有者(默认选项)\n"
 
-#: common.c:688
+#: common.c:690
 msgid ""
 " -o, --oldfile         write to old file (default)\n"
 "   file ...            files to convert in old-file mode\n"
@@ -262,43 +262,43 @@ msgstr ""
 " -o, --oldfile         写入原文件(默认)\n"
 "   file ...            旧文件模式中要转换的文件\n"
 
-#: common.c:690
+#: common.c:692
 msgid " -q, --quiet           quiet mode, suppress all warnings\n"
 msgstr " -q, --quiet           安静模式,不显示所有警告\n"
 
-#: common.c:692
+#: common.c:694
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -r, --remove-bom         移除UTF-8 BOM头(默认)\n"
 
-#: common.c:694
+#: common.c:696
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark\n"
 msgstr " -r, --remove-bom         移除UTF-8 BOM头\n"
 
-#: common.c:695
+#: common.c:697
 msgid " -s, --safe            skip binary files (default)\n"
 msgstr " -s, --safe            跳过二进制文件(默认)\n"
 
-#: common.c:697
+#: common.c:699
 msgid " -u,  --keep-utf16     keep UTF-16 encoding\n"
 msgstr " -u,  --keep-utf16     保留UTF-16编码\n"
 
-#: common.c:698
+#: common.c:700
 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n"
 msgstr " -ul, --assume-utf16le 假定输入文件格式为UTF-16LE\n"
 
-#: common.c:699
+#: common.c:701
 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n"
 msgstr " -ub, --assume-utf16be 假定输入文件格式为UTF-16BE\n"
 
-#: common.c:701
+#: common.c:703
 msgid " -v,  --verbose        verbose operation\n"
 msgstr " -v,  --verbose        显示更多信息\n"
 
-#: common.c:703
+#: common.c:705
 msgid " -F, --follow-symlink  follow symbolic links and convert the targets\n"
 msgstr " -F, --follow-symlink  根据符号链接转换其目标文件\n"
 
-#: common.c:706
+#: common.c:708
 msgid ""
 " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n"
 "                         (original target files remain unchanged)\n"
@@ -306,265 +306,265 @@ msgstr ""
 " -R, --replace-symlink 取代符号链接为转换后的文件\n"
 "                         (原链接目标文件保持不变)\n"
 
-#: common.c:708
+#: common.c:710
 msgid " -S, --skip-symlink    keep symbolic links and targets unchanged (default)\n"
 msgstr " -S, --skip-symlink    保持符号链接及其目标不变(默认)\n"
 
-#: common.c:710
+#: common.c:712
 msgid " -V, --version         display version number\n"
 msgstr " -V, --version         显示版本号\n"
 
-#: common.c:722
+#: common.c:724
 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "16位DOS版本 (WATCOMC)。\n"
 
-#: common.c:724
+#: common.c:726
 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n"
 msgstr "16位DOS版本(TURBOC)。\n"
 
-#: common.c:726
+#: common.c:728
 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "32位DOS版本(WATCOMC)。\n"
 
-#: common.c:728
+#: common.c:730
 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n"
 msgstr "32位DOS版本(DJGPP)。\n"
 
-#: common.c:730
+#: common.c:732
 msgid "MSYS version.\n"
 msgstr "MSYS版本。\n"
 
-#: common.c:732
+#: common.c:734
 msgid "Cygwin version.\n"
 msgstr "Cygwin版本。\n"
 
-#: common.c:734
+#: common.c:736
 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "64位Windows版本(MinGW-w64)。\n"
 
-#: common.c:736
+#: common.c:738
 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "32位Windows版本(WATCOMC)。\n"
 
-#: common.c:738
+#: common.c:740
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "32位Windows版本(MinGW-w64)。\n"
 
-#: common.c:740
+#: common.c:742
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n"
 msgstr "32位Windows版本(MinGW)。\n"
 
-#: common.c:742
+#: common.c:744
 #, c-format
 msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "64位Windows版本(MSVC %d)。\n"
 
-#: common.c:744
+#: common.c:746
 #, c-format
 msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "32位Windows版本(MSVC %d)。\n"
 
-#: common.c:746
+#: common.c:748
 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n"
 msgstr "OS/2 版本(WATCOMC)。\n"
 
-#: common.c:748
+#: common.c:750
 msgid "OS/2 version (EMX).\n"
 msgstr "OS/2 版本(EMX)。\n"
 
-#: common.c:750
+#: common.c:752
 #, c-format
 msgid "%s version.\n"
 msgstr "版本 %s。\n"
 
-#: common.c:756
+#: common.c:758
 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "有Unicode UTF-16 支持。\n"
 
-#: common.c:758
+#: common.c:760
 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "无Unicode UTF-16 支持。\n"
 
-#: common.c:762
+#: common.c:764
 msgid "With Unicode file name support.\n"
 msgstr "有Unicode文件名支持。\n"
 
-#: common.c:764
+#: common.c:766
 msgid "Without Unicode file name support.\n"
 msgstr "无Unicode文件名支持。\n"
 
-#: common.c:768
+#: common.c:770
 msgid "With native language support.\n"
 msgstr "含本地语言支持。\n"
 
-#: common.c:773
+#: common.c:775
 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n"
 msgstr "支持保护文件的属主和属组不被更改。\n"
 
-#: common.c:775
+#: common.c:777
 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n"
 msgstr "不支持保护文件的属主和属组。\n"
 
-#: common.c:909
+#: common.c:911
 msgid "Path for temporary output file is too long:"
 msgstr "临时输出"
 
-#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223
-#: common.c:1230
+#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230
+#: common.c:1237
 #, c-format
 msgid "Writing %s BOM.\n"
 msgstr "写入 %s BOM。\n"
 
-#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797
+#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804
 msgid "UTF-16LE"
 msgstr "UTF-16LE"
 
-#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799
+#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806
 msgid "UTF-16BE"
 msgstr "UTF-16BE"
 
-#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789
+#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796
 msgid "GB18030"
 msgstr "GB18030"
 
-#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791
+#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798
 msgid "UTF-8"
 msgstr "UTF-8"
 
-#: common.c:1275
+#: common.c:1282
 #, c-format
 msgid "Input file %s has %s BOM.\n"
 msgstr "输入文件 %s 有 %s BOM。\n"
 
-#: common.c:1316 common.c:1358
+#: common.c:1323 common.c:1365
 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n"
 msgstr "假定为UTF-16LE编码。\n"
 
-#: common.c:1320 common.c:1362
+#: common.c:1327 common.c:1369
 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n"
 msgstr "假定为UTF-16BE编码。\n"
 
-#: common.c:1507
+#: common.c:1514
 #, c-format
 msgid "Failed to open temporary output file: %s\n"
 msgstr "打开临时输出文件 %s 失败\n"
 
-#: common.c:1519
+#: common.c:1526
 #, c-format
 msgid "using %s as temporary file\n"
 msgstr "使用 %s 作为临时文件\n"
 
-#: common.c:1571 common.c:1599
+#: common.c:1578 common.c:1606
 #, c-format
 msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:"
 msgstr "改变临时输出文件 %s 的权限失败:"
 
-#: common.c:1587
+#: common.c:1594
 #, c-format
 msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n"
 msgstr "文件 %s 的属主和/或属组已改变。\n"
 
-#: common.c:1609
+#: common.c:1616
 #, c-format
 msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:"
 msgstr "改变临时输出文件 %s 的所有者和群组失败:"
 
-#: common.c:1657
+#: common.c:1664
 #, c-format
 msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n"
 msgstr "解析符号链接“%s”遇到问题\n"
 
-#: common.c:1658 common.c:1690
+#: common.c:1665 common.c:1697
 #, c-format
 msgid "          output file remains in '%s'\n"
 msgstr "          输出文件“%s”未改变\n"
 
-#: common.c:1684
+#: common.c:1691
 #, c-format
 msgid "problems renaming '%s' to '%s':"
 msgstr "重新命名“%s”到“%s”错误:"
 
-#: common.c:1688
+#: common.c:1695
 #, c-format
 msgid "          which is the target of symbolic link '%s'\n"
 msgstr "          後者为符号链接'%s' 的目标\n"
 
-#: common.c:1751 common.c:1846
+#: common.c:1758 common.c:1853
 #, c-format
 msgid "Skipping binary file %s\n"
 msgstr "跳过二进制文件%s\n"
 
-#: common.c:1754 common.c:1849
+#: common.c:1761 common.c:1856
 #, c-format
 msgid "code page %d is not supported.\n"
 msgstr "不支持编码页 %d。\n"
 
-#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941
+#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n"
 msgstr "跳过 UTF-16 文件 %s,wchar_t 的大小为 %d 位。\n"
 
-#: common.c:1761 common.c:1856
+#: common.c:1768 common.c:1863
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n"
 msgstr "跳过 UTF-16 文件 %s,UTF-16 转换发生错误于第 %u 行。\n"
 
-#: common.c:1765 common.c:1860
+#: common.c:1772 common.c:1867
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n"
 msgstr "跳过 UTF-16 文件 %s,本版本 %s 不支持UTF-16。\n"
 
-#: common.c:1831 common.c:1930
+#: common.c:1838 common.c:1937
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, not a regular file.\n"
 msgstr "跳过 %s,不是一个普通文件。\n"
 
-#: common.c:1835
+#: common.c:1842
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n"
 msgstr "跳过 %s,输出文件 %s 是一个符号链接。.\n"
 
-#: common.c:1837
+#: common.c:1844
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s.\n"
 msgstr "跳过符号链接 %s。\n"
 
-#: common.c:1840 common.c:1935
+#: common.c:1847 common.c:1942
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n"
 msgstr "跳过符号链接 %s,目标不是一个普通文件。\n"
 
-#: common.c:1843
+#: common.c:1850
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n"
 msgstr "跳过 %s,符号链接 %s 目标不是一个普通文件。\n"
 
-#: common.c:1868
+#: common.c:1875
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n"
 msgstr "正在转换文件 %s 为Unix格式到 %s...\n"
 
-#: common.c:1870
+#: common.c:1877
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Unix format...\n"
 msgstr "正在转换文件 %s 为Unix格式...\n"
 
-#: common.c:1874
+#: common.c:1881
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n"
 msgstr "正在转换文件 %s 为Mac格式到 %s...\n"
 
-#: common.c:1876
+#: common.c:1883
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Mac format...\n"
 msgstr "正在转换文件 %s 为Mac格式...\n"
 
-#: common.c:1879
+#: common.c:1886
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n"
 msgstr "正在转换文件 %s 为DOS格式到 %s...\n"
 
-#: common.c:1881
+#: common.c:1888
 #, c-format
 msgid "converting file %s to DOS format...\n"
 msgstr "正在转换文件 %s 为DOS格式...\n"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "正在转换文件 %s 为DOS格式...\n"
 #. 3rd %s is encoding of output file.
 #. 4th %s is name of output file.
 #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format...
-#: common.c:1893
+#: common.c:1900
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n"
 msgstr "正在转换 %1$s 文件 %2$s 为Unix格式的 %3$s 文件 %4$s...\n"
@@ -585,91 +585,91 @@ msgstr "正在转换 %1$s 文件 %2$s 为Unix格式的 %3$s 文件 %4$s...\n"
 #. 2nd %s is name of input file.
 #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten).
 #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format...
-#: common.c:1900
+#: common.c:1907
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n"
 msgstr "正在转换 %s 文件 %s 为Unix格式的 %s 文件...\n"
 
-#: common.c:1904
+#: common.c:1911
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n"
 msgstr "正在转换 %1$s 文件 %2$s 为Mac格式的 %3$s 文件 %4$s...\n"
 
-#: common.c:1906
+#: common.c:1913
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n"
 msgstr "正在转换 %s 文件 %s 为Mac格式的 %s 文件...\n"
 
-#: common.c:1909
+#: common.c:1916
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n"
 msgstr "正在转换 %1$s 文件 %2$s 为DOS格式的 %3$s 文件 %4$s...\n"
 
-#: common.c:1911
+#: common.c:1918
 #, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n"
 msgstr "正在转换 %s 文件 %s 为DOS格式的 %s 文件...\n"
 
-#: common.c:1918
+#: common.c:1925
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s to file %s\n"
 msgstr "转换文件 %s 到 %s 错误\n"
 
-#: common.c:1920
+#: common.c:1927
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s\n"
 msgstr "转换文件 %s 出错\n"
 
-#: common.c:2055 common.c:2105
+#: common.c:2062 common.c:2112
 #, c-format
 msgid "can not read from input file %s:"
 msgstr "无法读取输入文件 %s:"
 
-#: common.c:2261
+#: common.c:2268
 #, c-format
 msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n"
 msgstr "-i/--info选项的标志“%c”错误\n"
 
-#: common.c:2391 common.c:2434
+#: common.c:2398 common.c:2441
 #, c-format
 msgid "active code page: %d\n"
 msgstr "作用中编码页:%d\n"
 
-#: common.c:2446
+#: common.c:2453
 #, c-format
 msgid "invalid %s conversion mode specified\n"
 msgstr "指定的转换模式 %s 不合法\n"
 
-#: common.c:2454 common.c:2484
+#: common.c:2461 common.c:2491
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument\n"
 msgstr "选项“%s”需要一个参数\n"
 
-#: common.c:2476
+#: common.c:2483
 #, c-format
 msgid "invalid %s display encoding specified\n"
 msgstr "指定了无效的显示编码 %s\n"
 
-#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576
+#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583
 #, c-format
 msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n"
 msgstr "新文件模式中未指明文件 %s 的目的位置\n"
 
-#: common.c:2588
+#: common.c:2595
 #, c-format
 msgid "can not read from input file: %s\n"
 msgstr "无法读取输入文件:%s\n"
 
-#: common.c:2598 common.c:2610
+#: common.c:2605 common.c:2617
 #, c-format
 msgid "can not write to output file: %s\n"
 msgstr "无法写入输出文件:%s\n"
 
-#: common.c:2685
+#: common.c:2692
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n"
 msgstr "错误:无效的代理对。缺少低位字符。\n"
 
-#: common.c:2701
+#: common.c:2708
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n"
 msgstr "错误:无效的代理对。缺少高位字符。\n"
 
index 6d0d6bc..52ce3b6 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dos2unix 6.0.5-b3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-11 20:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:59+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-14 00:43+0800\n"
 "Last-Translator: mail6543210 <mail6543210@yahoo.com.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "使用 %d 編碼頁。\n"
 msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n"
 msgstr "找到二進位符號0x%02X 在第%d 行\n"
 
-#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502
+#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503
 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n"
 msgstr "錯誤:環境變數DOS2UNIX_LOCALEDIR 的值太長。\n"
 
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "暫存檔寫入失敗%s:%s\n"
 msgid "Failed to close input file %s:"
 msgstr "暫存檔 %s 開啟失敗\n"
 
-#: common.c:611
+#: common.c:613
 msgid ""
 "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
 "modification, are permitted provided that the following conditions\n"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
 "   the distribution.\n"
 "\n"
 
-#: common.c:621
+#: common.c:623
 msgid ""
 "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n"
 "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n"
@@ -135,62 +135,62 @@ msgstr ""
 "OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN\n"
 "IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
 
-#: common.c:646
+#: common.c:648
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n"
 msgstr "用法: %s [選項] [file ...] [-n infile outfile ...]\n"
 
-#: common.c:648
+#: common.c:650
 msgid " --allow-chown         allow file ownership change\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:650
+#: common.c:652
 msgid " -ascii                convert only line breaks (default)\n"
 msgstr " -ascii                只轉換換行字元(預設)\n"
 
-#: common.c:651
+#: common.c:653
 msgid " -iso                  conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n"
 msgstr " -iso                  在DOS 和ISO-8859-1 字元集間轉換\n"
 
-#: common.c:652
+#: common.c:654
 msgid "   -1252               use Windows code page 1252 (Western European)\n"
 msgstr "   -1252               使用Windows 1252 編碼頁(西歐)\n"
 
-#: common.c:653
+#: common.c:655
 msgid "   -437                use DOS code page 437 (US) (default)\n"
 msgstr "   -437                使用DOS 437 編碼頁(US) (預設)\n"
 
-#: common.c:654
+#: common.c:656
 msgid "   -850                use DOS code page 850 (Western European)\n"
 msgstr "   -850                使用DOS 850 編碼頁(西歐)\n"
 
-#: common.c:655
+#: common.c:657
 msgid "   -860                use DOS code page 860 (Portuguese)\n"
 msgstr "   -860                使用DOS 860 編碼頁(葡萄牙)\n"
 
-#: common.c:656
+#: common.c:658
 msgid "   -863                use DOS code page 863 (French Canadian)\n"
 msgstr "   -863                使用DOS 863 編碼頁(加拿大法語)\n"
 
-#: common.c:657
+#: common.c:659
 msgid "   -865                use DOS code page 865 (Nordic)\n"
 msgstr "   -865                使用DOS 865 編碼頁(北歐)\n"
 
-#: common.c:658
+#: common.c:660
 msgid " -7                    convert 8 bit characters to 7 bit space\n"
 msgstr " -7                    轉換8 位元字元到7 位元空間\n"
 
-#: common.c:660
+#: common.c:662
 #, fuzzy
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark\n"
 msgstr " -m, --add-bom         加入UTF-8 BOM\n"
 
-#: common.c:662
+#: common.c:664
 #, fuzzy
 msgid " -b, --keep-bom        keep Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -m, --add-bom         加入UTF-8 BOM\n"
 
-#: common.c:663
+#: common.c:665
 msgid ""
 " -c, --convmode        conversion mode\n"
 "   convmode            ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n"
@@ -198,25 +198,25 @@ msgstr ""
 " -c, --convmode        轉換模式\n"
 "   convmode            ascii, 7bit, iso, mac, 預設為ascii\n"
 
-#: common.c:666
+#: common.c:668
 msgid ""
 " -D, --display-enc     set encoding of displayed text messages\n"
 "   encoding            ansi, unicode, utf8, default to ansi\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:669
+#: common.c:671
 msgid " -f, --force           force conversion of binary files\n"
 msgstr " -f, --force           強制轉換二進位檔案\n"
 
-#: common.c:672
+#: common.c:674
 msgid " -gb, --gb18030        convert UTF-16 to GB18030\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:675
+#: common.c:677
 msgid " -h, --help            display this help text\n"
 msgstr " -h, --help            顯示本說明文字\n"
 
-#: common.c:676
+#: common.c:678
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -i, --info[=FLAGS]    display file information\n"
@@ -225,24 +225,24 @@ msgstr ""
 " -o, --oldfile         寫入原檔案(預設)\n"
 "   file ...            原檔模式中要轉換的檔案\n"
 
-#: common.c:678
+#: common.c:680
 msgid " -k, --keepdate        keep output file date\n"
 msgstr " -k, --keepdate        保留輸出檔時間\n"
 
-#: common.c:679
+#: common.c:681
 msgid " -L, --license         display software license\n"
 msgstr " -L, --license         顯示軟體授權\n"
 
-#: common.c:680
+#: common.c:682
 msgid " -l, --newline         add additional newline\n"
 msgstr " -l, --newline         加入額外的換行\n"
 
-#: common.c:681
+#: common.c:683
 #, fuzzy
 msgid " -m, --add-bom         add Byte Order Mark (default UTF-8)\n"
 msgstr " -m, --add-bom         加入UTF-8 BOM\n"
 
-#: common.c:682
+#: common.c:684
 msgid ""
 " -n, --newfile         write to new file\n"
 "   infile              original file in new-file mode\n"
@@ -252,11 +252,11 @@ msgstr ""
 "   infile              新檔模式中的原始檔案\n"
 "   outfile             新檔模式中的輸出檔案\n"
 
-#: common.c:686
+#: common.c:688
 msgid " --no-allow-chown      don't allow file ownership change (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:688
+#: common.c:690
 msgid ""
 " -o, --oldfile         write to old file (default)\n"
 "   file ...            files to convert in old-file mode\n"
@@ -264,48 +264,48 @@ msgstr ""
 " -o, --oldfile         寫入原檔案(預設)\n"
 "   file ...            原檔模式中要轉換的檔案\n"
 
-#: common.c:690
+#: common.c:692
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet           quiet mode, suppress all warnings\n"
 msgstr ""
 " -q, --quiet           安靜模式,抑制所有警告\n"
 "                         (標準輸出入模式下永遠啟用)\n"
 
-#: common.c:692
+#: common.c:694
 #, fuzzy
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark (default)\n"
 msgstr " -m, --add-bom         加入UTF-8 BOM\n"
 
-#: common.c:694
+#: common.c:696
 #, fuzzy
 msgid " -r, --remove-bom      remove Byte Order Mark\n"
 msgstr " -m, --add-bom         加入UTF-8 BOM\n"
 
-#: common.c:695
+#: common.c:697
 msgid " -s, --safe            skip binary files (default)\n"
 msgstr " -s, --safe            略過二進位檔案(預設)\n"
 
-#: common.c:697
+#: common.c:699
 msgid " -u,  --keep-utf16     keep UTF-16 encoding\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:698
+#: common.c:700
 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n"
 msgstr " -ul, --assume-utf16le 假設輸入檔格式為UTF-16LE\n"
 
-#: common.c:699
+#: common.c:701
 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n"
 msgstr " -ub, --assume-utf16be 假設輸入檔格式為UTF-16BE\n"
 
-#: common.c:701
+#: common.c:703
 msgid " -v,  --verbose        verbose operation\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:703
+#: common.c:705
 msgid " -F, --follow-symlink  follow symbolic links and convert the targets\n"
 msgstr " -F, --follow-symlink  依循符號連結轉換其目標檔案\n"
 
-#: common.c:706
+#: common.c:708
 msgid ""
 " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n"
 "                         (original target files remain unchanged)\n"
@@ -313,268 +313,268 @@ msgstr ""
 " -R, --replace-symlink 取代符號連結為轉換後的檔案\n"
 "                         (原連結目標檔案保持不變)\n"
 
-#: common.c:708
+#: common.c:710
 msgid " -S, --skip-symlink    keep symbolic links and targets unchanged (default)\n"
 msgstr " -S, --skip-symlink    保持符號連結及其目標不變(預設)\n"
 
-#: common.c:710
+#: common.c:712
 msgid " -V, --version         display version number\n"
 msgstr " -V, --version         顯示版本號碼\n"
 
-#: common.c:722
+#: common.c:724
 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "DOS 16 位元版本(WATCOMC)。\n"
 
-#: common.c:724
+#: common.c:726
 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n"
 msgstr "DOS 16 位元版本(TURBOC)。\n"
 
-#: common.c:726
+#: common.c:728
 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "DOS 32 位元版本(WATCOMC)。\n"
 
-#: common.c:728
+#: common.c:730
 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n"
 msgstr "DOS 32 位元版本(DJGPP)。\n"
 
-#: common.c:730
+#: common.c:732
 msgid "MSYS version.\n"
 msgstr "MSYS 版本。\n"
 
-#: common.c:732
+#: common.c:734
 msgid "Cygwin version.\n"
 msgstr "Cygwin 版本。\n"
 
-#: common.c:734
+#: common.c:736
 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Windows 64 位元版本(MinGW-w64)。\n"
 
-#: common.c:736
+#: common.c:738
 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n"
 msgstr "Windows 32 位元版本(WATCOMC)。\n"
 
-#: common.c:738
+#: common.c:740
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n"
 msgstr "Windows 32 位元版本(MinGW-w64)。\n"
 
-#: common.c:740
+#: common.c:742
 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n"
 msgstr "Windows 32 位元版本(MinGW)。\n"
 
-#: common.c:742
+#: common.c:744
 #, c-format
 msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Windows 64 位元版本(MSVC %d)。\n"
 
-#: common.c:744
+#: common.c:746
 #, c-format
 msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n"
 msgstr "Windows 32 位元版本(MSVC %d)。\n"
 
-#: common.c:746
+#: common.c:748
 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n"
 msgstr "OS/2 版本(WATCOMC)。\n"
 
-#: common.c:748
+#: common.c:750
 msgid "OS/2 version (EMX).\n"
 msgstr "OS/2 版本(EMX)。\n"
 
-#: common.c:750
+#: common.c:752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s version.\n"
 msgstr "MSYS 版本。\n"
 
-#: common.c:756
+#: common.c:758
 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "有Unicode UTF-16 支援。\n"
 
-#: common.c:758
+#: common.c:760
 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n"
 msgstr "無Unicode UTF-16 支援。\n"
 
-#: common.c:762
+#: common.c:764
 #, fuzzy
 msgid "With Unicode file name support.\n"
 msgstr "有Unicode UTF-16 支援。\n"
 
-#: common.c:764
+#: common.c:766
 #, fuzzy
 msgid "Without Unicode file name support.\n"
 msgstr "無Unicode UTF-16 支援。\n"
 
-#: common.c:768
+#: common.c:770
 msgid "With native language support.\n"
 msgstr "含本地語言支援。\n"
 
-#: common.c:773
+#: common.c:775
 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:775
+#: common.c:777
 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:909
+#: common.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Path for temporary output file is too long:"
 msgstr "暫存檔 %s 開啟失敗\n"
 
-#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223
-#: common.c:1230
+#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230
+#: common.c:1237
 #, c-format
 msgid "Writing %s BOM.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797
+#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804
 msgid "UTF-16LE"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799
+#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806
 msgid "UTF-16BE"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789
+#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796
 msgid "GB18030"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791
+#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798
 msgid "UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1275
+#: common.c:1282
 #, c-format
 msgid "Input file %s has %s BOM.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1316 common.c:1358
+#: common.c:1323 common.c:1365
 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1320 common.c:1362
+#: common.c:1327 common.c:1369
 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1507
+#: common.c:1514
 #, c-format
 msgid "Failed to open temporary output file: %s\n"
 msgstr "暫存檔 %s 開啟失敗\n"
 
-#: common.c:1519
+#: common.c:1526
 #, c-format
 msgid "using %s as temporary file\n"
 msgstr "使用 %s 作為暫存檔\n"
 
-#: common.c:1571 common.c:1599
+#: common.c:1578 common.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:"
 msgstr "輸出暫存檔 %s 權限變更失敗:%s\n"
 
-#: common.c:1587
+#: common.c:1594
 #, c-format
 msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:1609
+#: common.c:1616
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:"
 msgstr "輸出暫存檔 %s 擁有者及群組變更失敗:%s\n"
 
-#: common.c:1657
+#: common.c:1664
 #, c-format
 msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n"
 msgstr "解析符號連結'%s' 發生問題\n"
 
-#: common.c:1658 common.c:1690
+#: common.c:1665 common.c:1697
 #, c-format
 msgid "          output file remains in '%s'\n"
 msgstr "          輸出檔案'%s' 未改變\n"
 
-#: common.c:1684
+#: common.c:1691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problems renaming '%s' to '%s':"
 msgstr "重新命名「%s」到「%s」錯誤:%s\n"
 
-#: common.c:1688
+#: common.c:1695
 #, c-format
 msgid "          which is the target of symbolic link '%s'\n"
 msgstr "          後者為符號連結'%s' 的目標\n"
 
-#: common.c:1751 common.c:1846
+#: common.c:1758 common.c:1853
 #, c-format
 msgid "Skipping binary file %s\n"
 msgstr "略過二進位檔案%s\n"
 
-#: common.c:1754 common.c:1849
+#: common.c:1761 common.c:1856
 #, c-format
 msgid "code page %d is not supported.\n"
 msgstr "未支援%d 編碼頁。\n"
 
-#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941
+#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948
 #, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n"
 msgstr "略過 UTF-16 檔案 %s,wchar_t 的大小是 %d 位元組。\n"
 
-#: common.c:1761 common.c:1856
+#: common.c:1768 common.c:1863
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n"
 msgstr "略過 UTF-16 檔案 %s,UTF-16 轉換發生錯誤。\n"
 
-#: common.c:1765 common.c:1860
+#: common.c:1772 common.c:1867
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n"
 msgstr "略過 UTF-16 檔案 %s,UTF-16 轉換發生錯誤。\n"
 
-#: common.c:1831 common.c:1930
+#: common.c:1838 common.c:1937
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, not a regular file.\n"
 msgstr "略過 %s,不是一個普通檔案。\n"
 
-#: common.c:1835
+#: common.c:1842
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n"
 msgstr "略過 %s,輸出檔 %s 是一個符號連結。.\n"
 
-#: common.c:1837
+#: common.c:1844
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s.\n"
 msgstr "略過符號連結 %s。\n"
 
-#: common.c:1840 common.c:1935
+#: common.c:1847 common.c:1942
 #, c-format
 msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n"
 msgstr "略過符號連結 %s,目標不是一個普通檔案。\n"
 
-#: common.c:1843
+#: common.c:1850
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n"
 msgstr "略過 %s,符號連結 %s 目標不是一個普通檔案。\n"
 
-#: common.c:1868
+#: common.c:1875
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n"
 msgstr "正在轉換 %s 為Unix 格式到 %s...\n"
 
-#: common.c:1870
+#: common.c:1877
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Unix format...\n"
 msgstr "正在轉換 %s 為Unix 格式...\n"
 
-#: common.c:1874
+#: common.c:1881
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n"
 msgstr "正在轉換 %s 為Mac 格式到 %s...\n"
 
-#: common.c:1876
+#: common.c:1883
 #, c-format
 msgid "converting file %s to Mac format...\n"
 msgstr "正在轉換 %s 為Mac 格式...\n"
 
-#: common.c:1879
+#: common.c:1886
 #, c-format
 msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n"
 msgstr "正在轉換 %s 為DOS 格式到 %s...\n"
 
-#: common.c:1881
+#: common.c:1888
 #, c-format
 msgid "converting file %s to DOS format...\n"
 msgstr "正在轉換 %s 為DOS 格式...\n"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "正在轉換 %s 為DOS 格式...\n"
 #. 3rd %s is encoding of output file.
 #. 4th %s is name of output file.
 #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format...
-#: common.c:1893
+#: common.c:1900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n"
 msgstr "正在轉換 %s 為Unix 格式到 %s...\n"
@@ -595,91 +595,91 @@ msgstr "正在轉換 %s 為Unix 格式到 %s...\n"
 #. 2nd %s is name of input file.
 #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten).
 #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format...
-#: common.c:1900
+#: common.c:1907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n"
 msgstr "正在轉換 %s 為Unix 格式...\n"
 
-#: common.c:1904
+#: common.c:1911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n"
 msgstr "正在轉換 %s 為Mac 格式到 %s...\n"
 
-#: common.c:1906
+#: common.c:1913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n"
 msgstr "正在轉換 %s 為Mac 格式...\n"
 
-#: common.c:1909
+#: common.c:1916
 #, fuzzy, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n"
 msgstr "正在轉換 %s 為DOS 格式到 %s...\n"
 
-#: common.c:1911
+#: common.c:1918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n"
 msgstr "正在轉換 %s 為DOS 格式...\n"
 
-#: common.c:1918
+#: common.c:1925
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s to file %s\n"
 msgstr "轉換檔案 %s 到 %s 錯誤\n"
 
-#: common.c:1920
+#: common.c:1927
 #, c-format
 msgid "problems converting file %s\n"
 msgstr "轉換檔案 %s 錯誤\n"
 
-#: common.c:2055 common.c:2105
+#: common.c:2062 common.c:2112
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can not read from input file %s:"
 msgstr "無法寫入輸出檔:%s\n"
 
-#: common.c:2261
+#: common.c:2268
 #, c-format
 msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:2391 common.c:2434
+#: common.c:2398 common.c:2441
 #, c-format
 msgid "active code page: %d\n"
 msgstr "作用中編碼頁:%d\n"
 
-#: common.c:2446
+#: common.c:2453
 #, c-format
 msgid "invalid %s conversion mode specified\n"
 msgstr "指定的轉換模式 %s 不合法\n"
 
-#: common.c:2454 common.c:2484
+#: common.c:2461 common.c:2491
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument\n"
 msgstr "選項'%s' 需要一個引數\n"
 
-#: common.c:2476
+#: common.c:2483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %s display encoding specified\n"
 msgstr "指定的轉換模式 %s 不合法\n"
 
-#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576
+#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583
 #, c-format
 msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n"
 msgstr "新檔模式中未指明檔案 %s 的目的位置\n"
 
-#: common.c:2588
+#: common.c:2595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can not read from input file: %s\n"
 msgstr "無法寫入輸出檔:%s\n"
 
-#: common.c:2598 common.c:2610
+#: common.c:2605 common.c:2617
 #, c-format
 msgid "can not write to output file: %s\n"
 msgstr "無法寫入輸出檔:%s\n"
 
-#: common.c:2685
+#: common.c:2692
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n"
 msgstr ""
 
-#: common.c:2701
+#: common.c:2708
 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n"
 msgstr ""
 
index 7bd17d3..aad827d 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@
  *  See also http://www.freebsd.org/copyright/freebsd-license.html
  *  --------
  *
- *  Copyright (C) 2009-2016 Erwin Waterlander
+ *  Copyright (C) 2009-2018 Erwin Waterlander
  *  Copyright (C) 1994-1995 Benjamin Lin.
  *  All rights reserved.
  *
@@ -477,6 +477,7 @@ int main (int argc, char *argv[])
   CFlag *pFlag;
   char *ptr;
   char localedir[1024];
+  int ret;
 # ifdef __MINGW64__
   int _dowildcard = -1; /* enable wildcard expansion for Win64 */
 # endif
@@ -566,9 +567,11 @@ int main (int argc, char *argv[])
 #endif
 
 #ifdef D2U_UNICODE
-  return parse_options(argc_new, argv_new, pFlag, localedir, progname, PrintLicense, ConvertUnixToDos, ConvertUnixToDosW);
+  ret = parse_options(argc_new, argv_new, pFlag, localedir, progname, PrintLicense, ConvertUnixToDos, ConvertUnixToDosW);
 #else
-  return parse_options(argc_new, argv_new, pFlag, localedir, progname, PrintLicense, ConvertUnixToDos);
+  ret = parse_options(argc_new, argv_new, pFlag, localedir, progname, PrintLicense, ConvertUnixToDos);
 #endif
+  free(pFlag);
+  return ret;
 }
 
index e021e4b..e914798 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-DOS2UNIX_VERSION = 7.4.0
-DOS2UNIX_VERSION_SHORT = 740
-DOS2UNIX_DATE = 2017-10-10
+DOS2UNIX_VERSION = 7.4.1
+DOS2UNIX_VERSION_SHORT = 741
+DOS2UNIX_DATE = 2019-09-24
 DOS2UNIX_AUTHOR = 'Erwin Waterlander'