msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-08 21:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-09 19:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-09 19:10+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: clutter/clutter-actor.c:3852
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4940
msgid "X coordinate"
msgstr "Współrzędna X"
-#: clutter/clutter-actor.c:3853
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4941
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Współrzędna X aktora"
-#: clutter/clutter-actor.c:3868
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4955
msgid "Y coordinate"
msgstr "Współrzędna Y"
-#: clutter/clutter-actor.c:3869
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4956
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Współrzędna Y aktora"
-#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
-#: clutter/clutter-actor.c:3885
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4971
msgid "Width of the actor"
msgstr "Szerokość aktora"
-#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4985
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
-#: clutter/clutter-actor.c:3900
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4986
msgid "Height of the actor"
msgstr "Wysokość aktora"
-#: clutter/clutter-actor.c:3918
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5003
msgid "Fixed X"
msgstr "Stała współrzędna X"
-#: clutter/clutter-actor.c:3919
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5004
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Wymuszone położenie X aktora"
-#: clutter/clutter-actor.c:3937
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5021
msgid "Fixed Y"
msgstr "Stała współrzędna Y"
-#: clutter/clutter-actor.c:3938
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5022
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Wymuszone położenie Y aktora"
-#: clutter/clutter-actor.c:3954
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5037
msgid "Fixed position set"
msgstr "Ustawienie stałego położenia"
-#: clutter/clutter-actor.c:3955
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5038
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Określa, czy używać stałego położenia aktora"
-#: clutter/clutter-actor.c:3977
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5056
msgid "Min Width"
msgstr "Minimalna szerokość"
-#: clutter/clutter-actor.c:3978
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5057
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Wymuszone żądanie minimalnej szerokości aktora"
-#: clutter/clutter-actor.c:3997
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5075
msgid "Min Height"
msgstr "Minimalna wysokość"
-#: clutter/clutter-actor.c:3998
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5076
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Wymuszone żądanie minimalnej wysokości aktora"
-#: clutter/clutter-actor.c:4017
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5094
msgid "Natural Width"
msgstr "Naturalna szerokość"
-#: clutter/clutter-actor.c:4018
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5095
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Wymuszone żądanie naturalnej szerokości aktora"
-#: clutter/clutter-actor.c:4037
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5113
msgid "Natural Height"
msgstr "Naturalna wysokość"
-#: clutter/clutter-actor.c:4038
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5114
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Wymuszone żądanie naturalnej wysokości aktora"
-#: clutter/clutter-actor.c:4054
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5129
msgid "Minimum width set"
msgstr "Ustawienie minimalnej szerokości"
-#: clutter/clutter-actor.c:4055
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5130
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Określa, czy używać właściwości \"min-width\""
-#: clutter/clutter-actor.c:4070
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5144
msgid "Minimum height set"
msgstr "Ustawienie minimalnej wysokości"
-#: clutter/clutter-actor.c:4071
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5145
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Określa, czy używać właściwości \"min-height\""
-#: clutter/clutter-actor.c:4086
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5159
msgid "Natural width set"
msgstr "Ustawienie naturalnej szerokości"
-#: clutter/clutter-actor.c:4087
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5160
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Określa, czy używać właściwości \"natural-width\""
-#: clutter/clutter-actor.c:4104
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5174
msgid "Natural height set"
msgstr "Ustawienie naturalnej wysokości"
-#: clutter/clutter-actor.c:4105
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5175
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Określa, czy używać właściwości \"natural-height\""
-#: clutter/clutter-actor.c:4124
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
msgid "Allocation"
msgstr "Przydzielenie"
-#: clutter/clutter-actor.c:4125
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5192
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Przydzielenie aktora"
-#: clutter/clutter-actor.c:4181
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5247
msgid "Request Mode"
msgstr "Tryb żądania"
-#: clutter/clutter-actor.c:4182
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5248
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Tryb żądania aktora"
-#: clutter/clutter-actor.c:4197
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5262
msgid "Depth"
msgstr "Głębia"
-#: clutter/clutter-actor.c:4198
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5263
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Położenie na osi Z"
-#: clutter/clutter-actor.c:4212
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5276
msgid "Opacity"
msgstr "Nieprzezroczystość"
-#: clutter/clutter-actor.c:4213
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5277
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Nieprzezroczystość aktora"
-#: clutter/clutter-actor.c:4232
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5295
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Przekierowanie poza ekranem"
-#: clutter/clutter-actor.c:4233
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Flaga kontrolująca, kiedy spłaszczać aktora do pojedynczego obrazu"
-#: clutter/clutter-actor.c:4251
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5310
msgid "Visible"
msgstr "Widoczny"
-#: clutter/clutter-actor.c:4252
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Określa, czy aktor jest widoczny"
-#: clutter/clutter-actor.c:4267
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
msgid "Mapped"
msgstr "Mapowany"
-#: clutter/clutter-actor.c:4268
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5326
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Określa, czy aktor będzie pomalowany"
-#: clutter/clutter-actor.c:4282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
msgid "Realized"
msgstr "Zrealizowany"
-#: clutter/clutter-actor.c:4283
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Określa, czy aktor został zrealizowany"
-#: clutter/clutter-actor.c:4299
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
msgid "Reactive"
msgstr "Reakcyjny"
-#: clutter/clutter-actor.c:4300
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5356
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Określa, czy aktor reaguje na zdarzenia"
-#: clutter/clutter-actor.c:4312
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5367
msgid "Has Clip"
msgstr "Posiada klamrę"
-#: clutter/clutter-actor.c:4313
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5368
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Określa, czy aktor posiada ustawioną klamrę"
-#: clutter/clutter-actor.c:4328
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5382
msgid "Clip"
msgstr "Klamra"
-#: clutter/clutter-actor.c:4329
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5383
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Obszar klamry aktora"
-#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207
-#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5396 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: clutter/clutter-actor.c:4344
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5397
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nazwa aktora"
-#: clutter/clutter-actor.c:4358
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5410
msgid "Scale X"
msgstr "Skalowanie współrzędnej X"
-#: clutter/clutter-actor.c:4359
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5411
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Czynnik skalowania na osi X"
-#: clutter/clutter-actor.c:4374
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5425
msgid "Scale Y"
msgstr "Skalowanie współrzędnej Y"
-#: clutter/clutter-actor.c:4375
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5426
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Czynnik skalowania na osi Y"
-#: clutter/clutter-actor.c:4390
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5440
msgid "Scale Center X"
msgstr "Środek skalowania współrzędnej X"
-#: clutter/clutter-actor.c:4391
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5441
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Poziomy środek skalowania"
-#: clutter/clutter-actor.c:4406
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5455
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Środek skalowania współrzędnej Y"
-#: clutter/clutter-actor.c:4407
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5456
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Pionowy środek skalowania"
-#: clutter/clutter-actor.c:4422
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5470
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Grawitacja skalowania"
-#: clutter/clutter-actor.c:4423
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5471
msgid "The center of scaling"
msgstr "Środek skalowania"
-#: clutter/clutter-actor.c:4440
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5485
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Kąt obrotu współrzędnej X"
-#: clutter/clutter-actor.c:4441
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5486
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Kąt obrotu na osi X"
-#: clutter/clutter-actor.c:4456
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5500
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Kąt obrotu współrzędnej Y"
-#: clutter/clutter-actor.c:4457
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5501
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Kąt obrotu na osi Y"
-#: clutter/clutter-actor.c:4472
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5515
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Kąt obrotu współrzędnej Z"
-#: clutter/clutter-actor.c:4473
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5516
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Kąt obrotu na osi Z"
-#: clutter/clutter-actor.c:4488
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5530
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Środek obrotu współrzędnej X"
-#: clutter/clutter-actor.c:4489
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5531
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Środek obrotu na osi X"
-#: clutter/clutter-actor.c:4505
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5544
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Środek obrotu współrzędnej Y"
-#: clutter/clutter-actor.c:4506
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5545
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Środek obrotu na osi Y"
-#: clutter/clutter-actor.c:4522
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5558
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Środek obrotu współrzędnej Z"
-#: clutter/clutter-actor.c:4523
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5559
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Środek obrotu na osi Z"
-#: clutter/clutter-actor.c:4539
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5572
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Grawitacja środka obrotu współrzędnej Z"
-#: clutter/clutter-actor.c:4540
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5573
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punkt środkowy dla obrotu wokół osi Z"
-#: clutter/clutter-actor.c:4558
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5588
msgid "Anchor X"
msgstr "Kotwica współrzędnej X"
-#: clutter/clutter-actor.c:4559
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5589
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Współrzędna X punktu kotwicy"
-#: clutter/clutter-actor.c:4575
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5604
msgid "Anchor Y"
msgstr "Kotwica współrzędnej Y"
-#: clutter/clutter-actor.c:4576
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5605
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Współrzędna Y punktu kotwicy"
-#: clutter/clutter-actor.c:4591
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5619
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Grawitacja kotwicy"
-#: clutter/clutter-actor.c:4592
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5620
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Punkt kotwicy jako \"ClutterGravity\""
-#: clutter/clutter-actor.c:4611
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5637
msgid "Show on set parent"
msgstr "Wyświetlanie na ustawionym rodzicu"
-#: clutter/clutter-actor.c:4612
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5638
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Określa, czy aktor jest wyświetlany, kiedy posiada rodzica"
-#: clutter/clutter-actor.c:4632
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5655
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Klamra do przydziału"
-#: clutter/clutter-actor.c:4633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5656
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Ustawia obszar klamry do śledzenia przydzielenia aktora"
-#: clutter/clutter-actor.c:4643
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5669
msgid "Text Direction"
msgstr "Kierunek tekstu"
-#: clutter/clutter-actor.c:4644
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5670
msgid "Direction of the text"
msgstr "Kierunek tekstu"
-#: clutter/clutter-actor.c:4662
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5685
msgid "Has Pointer"
msgstr "Posiada wskaźnik"
-#: clutter/clutter-actor.c:4663
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5686
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Określa, czy aktor zawiera wskaźnik urządzenia wejścia"
-#: clutter/clutter-actor.c:4680
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5699
msgid "Actions"
msgstr "Działania"
-#: clutter/clutter-actor.c:4681
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5700
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Dodaje działania do aktora"
-#: clutter/clutter-actor.c:4695
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5713
msgid "Constraints"
msgstr "Ograniczenia"
-#: clutter/clutter-actor.c:4696
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5714
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Dodaje ograniczenie do aktora"
-#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5727
+msgid "Effect"
+msgstr "Efekt"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5728
+msgid "Add an effect to be applied on the actor"
+msgstr "Dodaje efekt do aktora"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5742
+msgid "Layout Manager"
+msgstr "Menedżer warstw"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5743
+msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
+msgstr "Obiekt kontrolujący układ potomków aktora"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
+msgid "X Alignment"
+msgstr "Wyrównanie współrzędnej X"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5759
+msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
+msgstr "Wyrównanie aktora na osi X wewnątrz jego przydziału"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5774
+msgid "Y Alignment"
+msgstr "Wyrównanie współrzędnej Y"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
+msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
+msgstr "Wyrównanie aktora na osi Y wewnątrz jego przydziału"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5792
+msgid "Margin Top"
+msgstr "Górny margines"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5793
+msgid "Extra space at the top"
+msgstr "Dodatkowe miejsce na górze"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5810
+msgid "Margin Bottom"
+msgstr "Dolny margines"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5811
+msgid "Extra space at the bottom"
+msgstr "Dodatkowe miejsce na dole"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5828
+msgid "Margin Left"
+msgstr "Lewy margines"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5829
+msgid "Extra space at the left"
+msgstr "Dodatkowe miejsce po lewej"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5846
+msgid "Margin Right"
+msgstr "Prawy margines"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5847
+msgid "Extra space at the right"
+msgstr "Dodatkowe miejsce po prawej"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5861
+msgid "Background Color Set"
+msgstr "Ustawienie koloru tła"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5862 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+msgid "Whether the background color is set"
+msgstr "Określa, czy kolor tła jest ustawiony"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5876
+msgid "Background color"
+msgstr "Kolor tła"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5877
+msgid "The actor's background color"
+msgstr "Kolor tła aktora"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5890
+msgid "First Child"
+msgstr "Pierwszy potomek"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5891
+msgid "The actor's first child"
+msgstr "Pierwszy potomek aktora"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5904
+msgid "Last Child"
+msgstr "Ostatni potomek"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5905
+msgid "The actor's last child"
+msgstr "Ostatni potomek aktora"
+
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Aktor"
-#: clutter/clutter-actor-meta.c:194
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr "Aktor dołączony do mety"
-#: clutter/clutter-actor-meta.c:208
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
msgid "The name of the meta"
msgstr "Nazwa mety"
-#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315
-#: clutter/clutter-shader.c:307
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
-#: clutter/clutter-actor-meta.c:222
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Określa, czy meta jest włączona"
-#: clutter/clutter-align-constraint.c:270
-#: clutter/clutter-bind-constraint.c:349 clutter/clutter-clone.c:340
-#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
-#: clutter/clutter-align-constraint.c:271
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282
msgid "The source of the alignment"
msgstr "Źródło wyrównania"
-#: clutter/clutter-align-constraint.c:284
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295
msgid "Align Axis"
msgstr "Osie wyrównania"
-#: clutter/clutter-align-constraint.c:285
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "Osie, do których wyrównać położenie"
-#: clutter/clutter-align-constraint.c:304
-#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
msgid "Factor"
msgstr "Czynnik"
-#: clutter/clutter-align-constraint.c:305
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Czynnik wyrównania, między 0.0 a 1.0"
-#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538
-#: clutter/clutter-animator.c:1802
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:566
+#: ../clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "Oś czasu"
-#: clutter/clutter-alpha.c:346
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:353
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Oś czasu używana przez alfę"
-#: clutter/clutter-alpha.c:361
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:368
msgid "Alpha value"
msgstr "Wartość alfa"
-#: clutter/clutter-alpha.c:362
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:369
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Wartość alfa obliczona przez alfę"
-#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:522
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
-#: clutter/clutter-alpha.c:383
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:390
msgid "Progress mode"
msgstr "Tryb postępu"
-#: clutter/clutter-animation.c:478
+#: ../clutter/clutter-animation.c:506
msgid "Object"
msgstr "Obiekt"
-#: clutter/clutter-animation.c:479
+#: ../clutter/clutter-animation.c:507
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Obiekt, do którego animacja jest zastosowywana"
-#: clutter/clutter-animation.c:495
+#: ../clutter/clutter-animation.c:523
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Tryb animacji"
-#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786
-#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486
-#: clutter/clutter-timeline.c:294
+#: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-animator.c:1786
+#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:581
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
-#: clutter/clutter-animation.c:510
+#: ../clutter/clutter-animation.c:538
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Czas trwania animacji, w milisekundach"
-#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263
+#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-timeline.c:550
msgid "Loop"
msgstr "Pętla"
-#: clutter/clutter-animation.c:525
+#: ../clutter/clutter-animation.c:553
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Określa, czy animacja powinna być zapętlona"
-#: clutter/clutter-animation.c:539
+#: ../clutter/clutter-animation.c:567
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Oś czasu używana przez animację"
-#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304
+#: ../clutter/clutter-animation.c:583
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: clutter/clutter-animation.c:553
+#: ../clutter/clutter-animation.c:584
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Alfa używana przez animację"
-#: clutter/clutter-animator.c:1787
+#: ../clutter/clutter-animator.c:1787
msgid "The duration of the animation"
msgstr "Czas trwania animacji"
-#: clutter/clutter-animator.c:1803
+#: ../clutter/clutter-animator.c:1803
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Oś czasu animacji"
-#: clutter/clutter-behaviour.c:305
-msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
-msgstr "Obiekt alfa prowadzący zachowanie"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178
-msgid "Start Depth"
-msgstr "Głębia początkowa"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179
-msgid "Initial depth to apply"
-msgstr "Początkowa głębia do zastosowania"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194
-msgid "End Depth"
-msgstr "Głębia końcowa"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195
-msgid "Final depth to apply"
-msgstr "Końcowa głębia do zastosowania"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397
-msgid "Start Angle"
-msgstr "Kąt początkowy"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280
-msgid "Initial angle"
-msgstr "Kąt początkowy"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413
-msgid "End Angle"
-msgstr "Kąt końcowy"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298
-msgid "Final angle"
-msgstr "Kąt końcowy"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429
-msgid "Angle x tilt"
-msgstr "Nachylenie kąta współrzędnej X"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430
-msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
-msgstr "Nachylenie elipsy wokół osi X"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445
-msgid "Angle y tilt"
-msgstr "Nachylenie kąta współrzędnej Y"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446
-msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
-msgstr "Nachylenie elipsy wokół osi Y"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461
-msgid "Angle z tilt"
-msgstr "Nachylenie kąta współrzędnej Z"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462
-msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
-msgstr "Nachylenie elipsy wokół osi Z"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478
-msgid "Width of the ellipse"
-msgstr "Szerokość alipsy"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494
-msgid "Height of ellipse"
-msgstr "Wysokość elipsy"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509
-msgid "Center"
-msgstr "Środek"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510
-msgid "Center of ellipse"
-msgstr "Środek elipsy"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310
-msgid "Direction"
-msgstr "Kierunek"
+#: ../clutter/clutter-backend.c:370
+msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
+msgstr "Nie można zainicjować mechanizmu biblioteki Clutter"
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334
-msgid "Direction of rotation"
-msgstr "Kierunek obrotu"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181
-msgid "Opacity Start"
-msgstr "Początkowa nieprzezroczystość"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182
-msgid "Initial opacity level"
-msgstr "Początkowy poziom nieprzezroczystości"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199
-msgid "Opacity End"
-msgstr "Końcowa nieprzezroczystość"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200
-msgid "Final opacity level"
-msgstr "Końcowy poziom nieprzezroczystości"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212
-msgid "Path"
-msgstr "Ścieżka"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223
-msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
-msgstr "Obiekt \"ClutterPath\" przedstawiający ścieżkę, na której animować"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279
-msgid "Angle Begin"
-msgstr "Kąt początkowy"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297
-msgid "Angle End"
-msgstr "Kąt końcowy"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315
-msgid "Axis"
-msgstr "Oś"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316
-msgid "Axis of rotation"
-msgstr "Oś obrotu"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351
-msgid "Center X"
-msgstr "Środek współrzędnej X"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352
-msgid "X coordinate of the center of rotation"
-msgstr "Współrzędna X środka obrotu"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369
-msgid "Center Y"
-msgstr "Środek współrzędnej Y"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370
-msgid "Y coordinate of the center of rotation"
-msgstr "Współrzędna Y środka obrotu"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387
-msgid "Center Z"
-msgstr "Środek współrzędnej Z"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388
-msgid "Z coordinate of the center of rotation"
-msgstr "Współrzędna Z środka obrotu"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222
-msgid "X Start Scale"
-msgstr "Początkowe skalowanie współrzędnej X"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223
-msgid "Initial scale on the X axis"
-msgstr "Początkowe skalowanie na osi X"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241
-msgid "X End Scale"
-msgstr "Końcowe skalowanie współrzędnej X"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242
-msgid "Final scale on the X axis"
-msgstr "Końcowe skalowanie na osi X"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260
-msgid "Y Start Scale"
-msgstr "Początkowe skalowanie współrzędnej Y"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261
-msgid "Initial scale on the Y axis"
-msgstr "Początkowe skalowanie na osi Y"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279
-msgid "Y End Scale"
-msgstr "Końcowe skalowanie współrzędnej Y"
-
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280
-msgid "Final scale on the Y axis"
-msgstr "Końcowe skalowanie na osi Y"
+#: ../clutter/clutter-backend.c:444
+#, c-format
+msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
+msgstr "Mechanizm typu \"%s\" nie obsługuje tworzenia wielu scen"
-#: clutter/clutter-bind-constraint.c:350
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
msgid "The source of the binding"
msgstr "Źródło dowiązania"
-#: clutter/clutter-bind-constraint.c:363
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370
msgid "Coordinate"
msgstr "Współrzędna"
-#: clutter/clutter-bind-constraint.c:364
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Współrzędna do dowiązania"
-#: clutter/clutter-bind-constraint.c:378 clutter/clutter-path-constraint.c:226
-#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
-#: clutter/clutter-bind-constraint.c:379
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Offset w pikselach do zastosowania do dowiązania"
-#: clutter/clutter-binding-pool.c:320
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Unikalna nazwa puli dowiązania"
-#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
-#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 ../clutter/clutter-bin-layout.c:588
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:663
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Wyrównanie poziome"
-#: clutter/clutter-bin-layout.c:262
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Poziome wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"
-#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
-#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 ../clutter/clutter-bin-layout.c:605
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:678
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Wyrównanie pionowe"
-#: clutter/clutter-bin-layout.c:271
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Pionowe wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"
-#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Domyślne poziome wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"
-#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Domyślne pionowe wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"
-#: clutter/clutter-box.c:544
-msgid "Layout Manager"
-msgstr "Menedżer warstw"
-
-#: clutter/clutter-box.c:545
-msgid "The layout manager used by the box"
-msgstr "Menedżer warstw używany przez to pole"
-
-#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
-#: clutter/clutter-stage.c:1765
-msgid "Color"
-msgstr "Kolor"
-
-#: clutter/clutter-box.c:565
-msgid "The background color of the box"
-msgstr "Kolor tła pola"
-
-#: clutter/clutter-box.c:579
-msgid "Color Set"
-msgstr "Ustawienie koloru"
-
-#: clutter/clutter-box.c:580
-msgid "Whether the background color is set"
-msgstr "Określa, czy kolor tła jest ustawiony"
-
-#: clutter/clutter-box-layout.c:370
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
msgid "Expand"
msgstr "Rozwinięcie"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:371
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:642
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Wypełnienie poziome"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:643
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
"Określa, czy potomek powinien otrzymać priorytet, kiedy kontener przydziela "
"zapasowe miejsce na osi poziomej"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:649
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Wypełnienie pionowe"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:650
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
"Określa, czy potomek powinien otrzymać priorytet, kiedy kontener przydziela "
"zapasowe miejsce na osi pionowej"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:664
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Poziome wyrównanie aktora wewnątrz komórki"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:679
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Pionowe wyrównanie aktora wewnątrz komórki"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1305
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowe"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1306
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Określa, czy układ powinien być pionowy, zamiast poziomego"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeniczny"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1322
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Określa, czy układ powinien być homogeniczny, tzn. wszyscy potomkowie "
"otrzymują ten sam rozmiar"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1337
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343
msgid "Pack Start"
msgstr "Początek pakowania"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1338
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Określa, czy pakować elementy na początku pola"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1351
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357
msgid "Spacing"
msgstr "Odstęp"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1352
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358
msgid "Spacing between children"
msgstr "Odstęp między potomkami"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783
msgid "Use Animations"
msgstr "Użycie animacji"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1784
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Określa, czy zmiany układu powinny być animowane"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1805
msgid "Easing Mode"
msgstr "Tryb upraszczania"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1806
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Tryb upraszczania animacji"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1823
msgid "Easing Duration"
msgstr "Czas trwania upraszczania"
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1824
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Czas trwania animacji"
-#: clutter/clutter-cairo-texture.c:582
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
+msgid "Brightness"
+msgstr "Jasność"
+
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
+msgid "The brightness change to apply"
+msgstr "Zmiana jasności do zastosowania"
+
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
+msgid "The contrast change to apply"
+msgstr "Zmiana kontrastu do zastosowania"
+
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591
msgid "Surface Width"
msgstr "Szerokość powierzchni"
-#: clutter/clutter-cairo-texture.c:583
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:592
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Szerokość powierzchni biblioteki cairo"
-#: clutter/clutter-cairo-texture.c:597
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606
msgid "Surface Height"
msgstr "Wysokość powierzchni"
-#: clutter/clutter-cairo-texture.c:598
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:607
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Wysokość powierzchni biblioteki cairo"
-#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624
msgid "Auto Resize"
msgstr "Automatyczna zmiana rozmiaru"
-#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:625
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Określa, czy powierzchnia powinna pasować do przydzielenia"
-#: clutter/clutter-child-meta.c:127
+#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
msgstr "Kontener"
-#: clutter/clutter-child-meta.c:128
+#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
msgid "The container that created this data"
msgstr "Kontener, który utworzył te dane"
-#: clutter/clutter-child-meta.c:143
+#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "Aktor opakowany przez te dane"
-#: clutter/clutter-click-action.c:542
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:546
msgid "Pressed"
msgstr "Wciśnięte"
-#: clutter/clutter-click-action.c:543
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:547
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Określa, czy element klikalny jest w stanie wciśniętym"
-#: clutter/clutter-click-action.c:556
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
msgid "Held"
msgstr "Przytrzymane"
-#: clutter/clutter-click-action.c:557
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:561
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Określa, czy element klikalny posiada przytrzymanie"
-#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Czas trwania długiego przyciśnięcia"
-#: clutter/clutter-click-action.c:575
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:579
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "Minimalny czas trwania długiego przyciśnięcia, aby rozpoznać gest"
-#: clutter/clutter-click-action.c:593
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:597
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Próg długiego przyciśnięcia"
-#: clutter/clutter-click-action.c:594
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:598
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Maksymalny próg, zanim długie przyciśnięcie zostanie anulowane"
-#: clutter/clutter-clone.c:341
+#: ../clutter/clutter-clone.c:346
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Podaje aktora do sklonowania"
-#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
msgid "Tint"
msgstr "Odcień"
-#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
msgid "The tint to apply"
msgstr "Odcień do zastosowania"
-#: clutter/clutter-deform-effect.c:527
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Kafle poziome"
-#: clutter/clutter-deform-effect.c:528
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Liczba poziomych kafli"
-#: clutter/clutter-deform-effect.c:543
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Kafle pionowe"
-#: clutter/clutter-deform-effect.c:544
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Liczba pionowych kafli"
-#: clutter/clutter-deform-effect.c:561
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
msgid "Back Material"
msgstr "Materiał tyłu"
-#: clutter/clutter-deform-effect.c:562
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Materiał używany podczas malowania tyłu aktora"
-#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
msgid "The desaturation factor"
msgstr "Czynnik usuwania nasycenia"
-#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344
-#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:344
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
msgid "Backend"
msgstr "Mechanizm"
-#: clutter/clutter-device-manager.c:132
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "Mechanizm \"ClutterBackend\" menedżera urządzeń"
-#: clutter/clutter-drag-action.c:596
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Poziomy próg przeciągnięcia"
-#: clutter/clutter-drag-action.c:597
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Liczba poziomych pikseli wymaganych do rozpoczęcia przeciągania"
-#: clutter/clutter-drag-action.c:624
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Pionowy próg przeciągnięcia"
-#: clutter/clutter-drag-action.c:625
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Liczba pionowych pikseli wymaganych do rozpoczęcia przeciągania"
-#: clutter/clutter-drag-action.c:646
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652
msgid "Drag Handle"
msgstr "Uchwyt przeciągnięcia"
-#: clutter/clutter-drag-action.c:647
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Przeciągany aktor"
-#: clutter/clutter-drag-action.c:660
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666
msgid "Drag Axis"
msgstr "Osie przeciągnięcia"
-#: clutter/clutter-drag-action.c:661
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Ogranicza przeciągnięcia do osi"
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Orientacja układu"
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Określa, czy każdy element powinien otrzymać to samo przydzielenie"
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1754
msgid "Column Spacing"
msgstr "Odstępy kolumn"
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Odstęp między kolumnami"
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1768
msgid "Row Spacing"
msgstr "Odstępy wierszy"
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Odstęp między wierszami"
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Minimalna szerokość kolumny"
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Minimalna szerokość każdej kolumny"
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Maksymalna szerokość kolumny"
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Maksymalna szerokość każdej kolumny"
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Minimalna wysokość wiersza"
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Minimalna wysokość każdego wiersza"
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Maksymalna wysokość wiersza"
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Maksymalna wysokość każdego wiersza"
-#: clutter/clutter-input-device.c:220
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:220
msgid "Id"
msgstr "Identyfikator"
-#: clutter/clutter-input-device.c:221
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:221
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Unikalny identyfikator urządzenia"
-#: clutter/clutter-input-device.c:237
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:237
msgid "The name of the device"
msgstr "Nazwa urządzenia"
-#: clutter/clutter-input-device.c:251
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:251
msgid "Device Type"
msgstr "Typ urządzenia"
-#: clutter/clutter-input-device.c:252
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
msgid "The type of the device"
msgstr "Typ urządzenia"
-#: clutter/clutter-input-device.c:267
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:267
msgid "Device Manager"
msgstr "Menedżer urządzeń"
-#: clutter/clutter-input-device.c:268
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:268
msgid "The device manager instance"
msgstr "Wystąpienie menedżera urządzeń"
-#: clutter/clutter-input-device.c:281
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:281
msgid "Device Mode"
msgstr "Tryb urządzenia"
-#: clutter/clutter-input-device.c:282
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:282
msgid "The mode of the device"
msgstr "Tryb urządzenia"
-#: clutter/clutter-input-device.c:296
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:296
msgid "Has Cursor"
msgstr "Posiada kursor"
-#: clutter/clutter-input-device.c:297
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:297
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Określa, czy urządzenie posiada kursor"
-#: clutter/clutter-input-device.c:316
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:316
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Określa, czy urządzenie jest włączone"
-#: clutter/clutter-input-device.c:329
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
msgid "Number of Axes"
msgstr "Liczba osi"
-#: clutter/clutter-input-device.c:330
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:330
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "Liczba osi urządzenia"
-#: clutter/clutter-input-device.c:345
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:345
msgid "The backend instance"
msgstr "Wystąpienie mechanizmu"
-#: clutter/clutter-interval.c:397
+#: ../clutter/clutter-interval.c:397
msgid "Value Type"
msgstr "Typ wartości"
-#: clutter/clutter-interval.c:398
+#: ../clutter/clutter-interval.c:398
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Typ wartości w okresie"
-#: clutter/clutter-layout-meta.c:117
+#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
msgid "Manager"
msgstr "Menedżer"
-#: clutter/clutter-layout-meta.c:118
+#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
msgid "The manager that created this data"
msgstr "Menedżer, który utworzył te dane"
-#: clutter/clutter-main.c:490
+#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
+#. * left-to-right. If your language is right-to-left
+#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
+#. *
+#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
+#.
+#: ../clutter/clutter-main.c:763
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: clutter/clutter-main.c:1321
+#: ../clutter/clutter-main.c:1610
msgid "Show frames per second"
msgstr "Wyświetla liczbę klatek na sekundę"
-#: clutter/clutter-main.c:1323
+#: ../clutter/clutter-main.c:1612
msgid "Default frame rate"
msgstr "Domyślna liczba klatek na sekundę"
-#: clutter/clutter-main.c:1325
+#: ../clutter/clutter-main.c:1614
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Wszystkie ostrzeżenia są krytyczne"
-#: clutter/clutter-main.c:1328
+#: ../clutter/clutter-main.c:1617
msgid "Direction for the text"
msgstr "Kierunek tekstu"
-#: clutter/clutter-main.c:1331
+#: ../clutter/clutter-main.c:1620
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Wyłącza mipmapowanie na tekście"
-#: clutter/clutter-main.c:1334
+#: ../clutter/clutter-main.c:1623
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Używa wybierania \"rozmytego\""
-#: clutter/clutter-main.c:1337
+#: ../clutter/clutter-main.c:1626
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Flagi debugowania biblioteki Clutter do ustawienia"
-#: clutter/clutter-main.c:1339
+#: ../clutter/clutter-main.c:1628
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Flagi debugowania biblioteki Clutter do usunięcia"
-#: clutter/clutter-main.c:1343
+#: ../clutter/clutter-main.c:1632
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Flagi profilowania biblioteki Clutter do ustawienia"
-#: clutter/clutter-main.c:1345
+#: ../clutter/clutter-main.c:1634
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Flagi profilowania biblioteki Clutter do usunięcia"
-#: clutter/clutter-main.c:1348
+#: ../clutter/clutter-main.c:1637
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Włącza dostępność"
-#: clutter/clutter-main.c:1530
+#: ../clutter/clutter-main.c:1829
msgid "Clutter Options"
msgstr "Opcje biblioteki Clutter"
-#: clutter/clutter-main.c:1531
+#: ../clutter/clutter-main.c:1830
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Wyświetla opcje biblioteki Clutter"
-#: clutter/clutter-media.c:77
+#: ../clutter/clutter-media.c:77
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: clutter/clutter-media.c:78
+#: ../clutter/clutter-media.c:78
msgid "URI of a media file"
msgstr "Adres URI pliku multimedialnego"
-#: clutter/clutter-media.c:91
+#: ../clutter/clutter-media.c:91
msgid "Playing"
msgstr "Odtwarzanie"
-#: clutter/clutter-media.c:92
+#: ../clutter/clutter-media.c:92
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "Określa, czy aktor jest odtwarzany"
-#: clutter/clutter-media.c:106
+#: ../clutter/clutter-media.c:106
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"
-#: clutter/clutter-media.c:107
+#: ../clutter/clutter-media.c:107
msgid "Current progress of the playback"
msgstr "Obecny postęp odtwarzania"
-#: clutter/clutter-media.c:120
+#: ../clutter/clutter-media.c:120
msgid "Subtitle URI"
msgstr "Adres URI napisów"
-#: clutter/clutter-media.c:121
+#: ../clutter/clutter-media.c:121
msgid "URI of a subtitle file"
msgstr "Adres URI pliku napisów"
-#: clutter/clutter-media.c:136
+#: ../clutter/clutter-media.c:136
msgid "Subtitle Font Name"
msgstr "Nazwa czcionki napisów"
-#: clutter/clutter-media.c:137
+#: ../clutter/clutter-media.c:137
msgid "The font used to display subtitles"
msgstr "Czcionka używana do wyświetlania napisów"
-#: clutter/clutter-media.c:151
+#: ../clutter/clutter-media.c:151
msgid "Audio Volume"
msgstr "Głośność dźwięku"
-#: clutter/clutter-media.c:152
+#: ../clutter/clutter-media.c:152
msgid "The volume of the audio"
msgstr "Głośność dźwięku"
-#: clutter/clutter-media.c:165
+#: ../clutter/clutter-media.c:165
msgid "Can Seek"
msgstr "Można przewijać"
-#: clutter/clutter-media.c:166
+#: ../clutter/clutter-media.c:166
msgid "Whether the current stream is seekable"
msgstr "Określa, czy bieżący strumień można przewijać"
-#: clutter/clutter-media.c:180
+#: ../clutter/clutter-media.c:180
msgid "Buffer Fill"
msgstr "Wypełnienie bufora"
-#: clutter/clutter-media.c:181
+#: ../clutter/clutter-media.c:181
msgid "The fill level of the buffer"
msgstr "Poziom wypełnienia bufora"
-#: clutter/clutter-media.c:195
+#: ../clutter/clutter-media.c:195
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "Czas trwania strumienia w sekundach"
-#: clutter/clutter-path-constraint.c:213
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
+msgid "Path"
+msgstr "Ścieżka"
+
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
msgid "The path used to constrain an actor"
msgstr "Ścieżka używana do ograniczenia aktora"
-#: clutter/clutter-path-constraint.c:227
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "Offset ścieżki, między -1.0 a 2.0"
-#: clutter/clutter-rectangle.c:268
-msgid "The color of the rectangle"
-msgstr "Kolor prostokąta"
-
-#: clutter/clutter-rectangle.c:281
-msgid "Border Color"
-msgstr "Kolor krawędzi"
-
-#: clutter/clutter-rectangle.c:282
-msgid "The color of the border of the rectangle"
-msgstr "Kolor krawędzi prostokąta"
-
-#: clutter/clutter-rectangle.c:297
-msgid "Border Width"
-msgstr "Szerokość krawędzi"
-
-#: clutter/clutter-rectangle.c:298
-msgid "The width of the border of the rectangle"
-msgstr "Szerokość krawędzi prostokąta"
-
-#: clutter/clutter-rectangle.c:312
-msgid "Has Border"
-msgstr "Posiada krawędź"
-
-#: clutter/clutter-rectangle.c:313
-msgid "Whether the rectangle should have a border"
-msgstr "Określa, czy prostokąt powinien posiadać krawędź"
-
-#: clutter/clutter-script.c:434
+#: ../clutter/clutter-script.c:464
msgid "Filename Set"
msgstr "Ustawienie nazwy pliku"
-#: clutter/clutter-script.c:435
+#: ../clutter/clutter-script.c:465
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Określa, czy właściwość \":filename\" jest ustawiona"
-#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081
+#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1078
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: clutter/clutter-script.c:450
+#: ../clutter/clutter-script.c:480
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Ścieżka do obecnie przetwarzanego pliku"
-#: clutter/clutter-settings.c:414
+#: ../clutter/clutter-script.c:497
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Domena tłumaczeń"
+
+#: ../clutter/clutter-script.c:498
+msgid "The translation domain used to localize string"
+msgstr "Domena tłumaczeń używana do lokalizowania tekstów"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:440
msgid "Double Click Time"
msgstr "Czas podwójnego kliknięcia"
-#: clutter/clutter-settings.c:415
+#: ../clutter/clutter-settings.c:441
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Czas między kliknięciami wymagany, aby wykryć wielokrotne kliknięcie"
-#: clutter/clutter-settings.c:430
+#: ../clutter/clutter-settings.c:456
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Odległość podwójnego kliknięcia"
-#: clutter/clutter-settings.c:431
+#: ../clutter/clutter-settings.c:457
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
"Odległość między kliknięciami wymagane, aby wykryć wielokrotne kliknięcie"
-#: clutter/clutter-settings.c:446
+#: ../clutter/clutter-settings.c:472
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Próg przeciągnięcia"
-#: clutter/clutter-settings.c:447
+#: ../clutter/clutter-settings.c:473
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
"Odległość, jaką musi przemierzyć kursor przed rozpoczęciem przeciągnięcia"
-#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939
+#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2985
msgid "Font Name"
msgstr "Nazwa czcionki"
-#: clutter/clutter-settings.c:463
+#: ../clutter/clutter-settings.c:489
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
"Opis domyślnej czcionki, możliwy do przetworzenia przez bibliotekę Pango"
-#: clutter/clutter-settings.c:478
+#: ../clutter/clutter-settings.c:504
msgid "Font Antialias"
msgstr "Wygładzanie czcionki"
-#: clutter/clutter-settings.c:479
+#: ../clutter/clutter-settings.c:505
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
"Określa, czy używać wygładzania (1 włącza, 2 wyłącza, a -1 używa wartości "
"domyślnej)"
-#: clutter/clutter-settings.c:495
+#: ../clutter/clutter-settings.c:521
msgid "Font DPI"
msgstr "DPI czcionki"
-#: clutter/clutter-settings.c:496
+#: ../clutter/clutter-settings.c:522
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"Rozdzielczość czcionki, w 1024 * punktów na cal, lub -1, aby użyć domyślnej"
-#: clutter/clutter-settings.c:512
+#: ../clutter/clutter-settings.c:538
msgid "Font Hinting"
msgstr "Hinting czcionki"
-#: clutter/clutter-settings.c:513
+#: ../clutter/clutter-settings.c:539
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Określa, czy używać hintingu (1 włącza, 2 wyłącza, a -1 używa wartości "
"domyślnej)"
-#: clutter/clutter-settings.c:534
+#: ../clutter/clutter-settings.c:560
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Styl hintingu czcionki"
-#: clutter/clutter-settings.c:535
+#: ../clutter/clutter-settings.c:561
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr "Styl hintingu (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
-#: clutter/clutter-settings.c:556
+#: ../clutter/clutter-settings.c:582
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Kolejność podpikseli czcionki"
-#: clutter/clutter-settings.c:557
+#: ../clutter/clutter-settings.c:583
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Typ wygładzania podpikselowego (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
-#: clutter/clutter-settings.c:574
+#: ../clutter/clutter-settings.c:600
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "Minimalny czas trwania gestu długiego przyciśnięcia"
-#: clutter/clutter-settings.c:581
+#: ../clutter/clutter-settings.c:607
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Czas konfiguracji fontconfig"
-#: clutter/clutter-settings.c:582
+#: ../clutter/clutter-settings.c:608
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Czas bieżącej konfiguracji fontconfig"
-#: clutter/clutter-shader.c:255
-msgid "Vertex Source"
-msgstr "Źródło wierzchołków"
-
-#: clutter/clutter-shader.c:256
-msgid "Source of vertex shader"
-msgstr "Źródło cieniowania wierzchołkowego"
-
-#: clutter/clutter-shader.c:272
-msgid "Fragment Source"
-msgstr "Źródło fragmentów"
-
-#: clutter/clutter-shader.c:273
-msgid "Source of fragment shader"
-msgstr "Źródło cieniowania fragmentów"
-
-#: clutter/clutter-shader.c:290
-msgid "Compiled"
-msgstr "Skompilowany"
-
-#: clutter/clutter-shader.c:291
-msgid "Whether the shader is compiled and linked"
-msgstr "Określa, czy cieniowanie jest skompilowane i skonsolidowane"
-
-#: clutter/clutter-shader.c:308
-msgid "Whether the shader is enabled"
-msgstr "Określa, czy cieniowanie jest włączone"
-
-#: clutter/clutter-shader.c:519
-#, c-format
-msgid "%s compilation failed: %s"
-msgstr "Kompilacja %s się nie powiodła: %s"
-
-#: clutter/clutter-shader.c:520
-msgid "Vertex shader"
-msgstr "Cieniowanie wierzchołkowe"
+#: ../clutter/clutter-settings.c:625
+msgid "Password Hint Time"
+msgstr "Czas wskazówki hasła"
-#: clutter/clutter-shader.c:521
-msgid "Fragment shader"
-msgstr "Cieniowanie fragmentów"
+#: ../clutter/clutter-settings.c:626
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr "Jak długo wyświetlać ostatni znak w ukrytych wpisach"
-#: clutter/clutter-shader-effect.c:415
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
msgid "Shader Type"
msgstr "Typ cieniowania"
-#: clutter/clutter-shader-effect.c:416
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
msgid "The type of shader used"
msgstr "Typ używanego cieniowania"
-#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
msgid "The source of the constraint"
msgstr "Źródło ograniczenia"
-#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
msgid "From Edge"
msgstr "Od krawędzi"
-#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
msgstr "Krawędź aktora, która powinna być przełamana"
-#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
msgid "To Edge"
msgstr "Do krawędzi"
-#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
msgid "The edge of the source that should be snapped"
msgstr "Krawędź źródła, która powinna być przełamana"
-#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Offset w pikselach do zastosowania do ograniczenia"
-#: clutter/clutter-stage.c:1707
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1888
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Ustawienie pełnego ekranu"
-#: clutter/clutter-stage.c:1708
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Określa, czy główna scena jest na pełnym ekranie"
-#: clutter/clutter-stage.c:1724
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
msgid "Offscreen"
msgstr "Poza ekranem"
-#: clutter/clutter-stage.c:1725
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1904
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Określa, czy główna scena powinna być wyświetlana poza ekranem"
-#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Widoczność kursora"
-#: clutter/clutter-stage.c:1738
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1917
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Określa, czy kursor myszy jest widoczny na głównej scenie"
-#: clutter/clutter-stage.c:1752
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1931
msgid "User Resizable"
msgstr "Użytkownik może zmieniać rozmiar"
-#: clutter/clutter-stage.c:1753
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1932
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Określa, czy można zmieniać rozmiar sceny przez działania użytkownika"
-#: clutter/clutter-stage.c:1766
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
+msgid "Color"
+msgstr "Kolor"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1948
msgid "The color of the stage"
msgstr "Kolor sceny"
-#: clutter/clutter-stage.c:1780
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1963
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektywa"
-#: clutter/clutter-stage.c:1781
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1964
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parametry projekcji perspektywy"
-#: clutter/clutter-stage.c:1796
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1979
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: clutter/clutter-stage.c:1797
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1980
msgid "Stage Title"
msgstr "Tytuł sceny"
-#: clutter/clutter-stage.c:1812
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1997
msgid "Use Fog"
msgstr "Użycie mgły"
-#: clutter/clutter-stage.c:1813
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1998
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Określa, czy włączyć wskazówki głębi"
-#: clutter/clutter-stage.c:1827
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2014
msgid "Fog"
msgstr "Mgła"
-#: clutter/clutter-stage.c:1828
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2015
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Ustawienia dla wskazówek głębi"
-#: clutter/clutter-stage.c:1844
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2031
msgid "Use Alpha"
msgstr "Użycie alfy"
-#: clutter/clutter-stage.c:1845
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2032
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Określa, czy uwzględniać składnik alfa koloru sceny"
-#: clutter/clutter-stage.c:1861
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2048
msgid "Key Focus"
msgstr "Aktywny klawisz"
-#: clutter/clutter-stage.c:1862
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2049
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Aktor obecnie posiadający aktywny klawisz"
-#: clutter/clutter-stage.c:1878
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2065
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Bez wskazówki czyszczenia"
-#: clutter/clutter-stage.c:1879
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2066
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Określa, czy scena powinna czyścić swoją zawartość"
-#: clutter/clutter-stage.c:1892
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2079
msgid "Accept Focus"
msgstr "Akceptowanie aktywności"
-#: clutter/clutter-stage.c:1893
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2080
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Określa, czy scena powinna akceptować aktywność podczas wyświetlania"
-#: clutter/clutter-state.c:1472
+#: ../clutter/clutter-state.c:1474
msgid "State"
msgstr "Stan"
-#: clutter/clutter-state.c:1473
+#: ../clutter/clutter-state.c:1475
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr ""
"Obecnie ustawiony stan (przejście do tego stanu może nie zostać ukończone)"
-#: clutter/clutter-state.c:1487
+#: ../clutter/clutter-state.c:1489
msgid "Default transition duration"
msgstr "Domyślny czas trwania przejścia"
-#: clutter/clutter-table-layout.c:585
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
msgid "Column Number"
msgstr "Numer kolumny"
-#: clutter/clutter-table-layout.c:586
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "Kolumna, w której znajdują się widżety"
-#: clutter/clutter-table-layout.c:593
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604
msgid "Row Number"
msgstr "Numer wiersza"
-#: clutter/clutter-table-layout.c:594
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "Wiersz, w którym znajdują się widżety"
-#: clutter/clutter-table-layout.c:601
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612
msgid "Column Span"
msgstr "Rozciągnięcie kolumny"
-#: clutter/clutter-table-layout.c:602
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "Liczba kolumn, na które powinien rozciągać się widżet"
-#: clutter/clutter-table-layout.c:609
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620
msgid "Row Span"
msgstr "Rozciągnięcie wiersza"
-#: clutter/clutter-table-layout.c:610
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "Liczba rzędów, na które powinien rozciągać się widżet"
-#: clutter/clutter-table-layout.c:617
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Rozszerzenie poziome"
-#: clutter/clutter-table-layout.c:618
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:629
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka w osi poziomej"
-#: clutter/clutter-table-layout.c:624
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Rozszerzenie pionowe"
-#: clutter/clutter-table-layout.c:625
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:636
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka w osi pionowej"
-#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1755
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Odstęp między kolumnami"
-#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1769
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Odstęp między wierszami"
-#: clutter/clutter-text.c:2940
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3020
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Zawartość bufora"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
+msgid "Text length"
+msgstr "Długość tekstu"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "Długość tekstu znajdującego się obecnie w buforze"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Maksymalna długość"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "Maksymalna liczba znaków dla tego wpisu. Zero, jeśli nie ma maksimum"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:2967
+msgid "Buffer"
+msgstr "Bufor"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:2968
+msgid "The buffer for the text"
+msgstr "Bufor dla tekstu"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:2986
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Czcionka używana przez tekst"
-#: clutter/clutter-text.c:2957
+#: ../clutter/clutter-text.c:3003
msgid "Font Description"
msgstr "Opis czcionki"
-#: clutter/clutter-text.c:2958
+#: ../clutter/clutter-text.c:3004
msgid "The font description to be used"
msgstr "Używany opis czcionki"
-#: clutter/clutter-text.c:2974
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: clutter/clutter-text.c:2975
+#: ../clutter/clutter-text.c:3021
msgid "The text to render"
msgstr "Tekst do wyświetlenia"
-#: clutter/clutter-text.c:2989
+#: ../clutter/clutter-text.c:3035
msgid "Font Color"
msgstr "Kolor czcionki"
-#: clutter/clutter-text.c:2990
+#: ../clutter/clutter-text.c:3036
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Kolor czcionki używanej przez tekst"
-#: clutter/clutter-text.c:3004
+#: ../clutter/clutter-text.c:3050
msgid "Editable"
msgstr "Można modyfikować"
-#: clutter/clutter-text.c:3005
+#: ../clutter/clutter-text.c:3051
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Określa, czy tekst można modyfikować"
-#: clutter/clutter-text.c:3020
+#: ../clutter/clutter-text.c:3066
msgid "Selectable"
msgstr "Można skalować"
-#: clutter/clutter-text.c:3021
+#: ../clutter/clutter-text.c:3067
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Określa, czy tekst można skalować"
-#: clutter/clutter-text.c:3035
+#: ../clutter/clutter-text.c:3081
msgid "Activatable"
msgstr "Można aktywować"
-#: clutter/clutter-text.c:3036
+#: ../clutter/clutter-text.c:3082
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
"Określa, czy wciśnięcie klawisza Return powoduje wysłanie sygnały aktywacji"
-#: clutter/clutter-text.c:3053
+#: ../clutter/clutter-text.c:3099
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Określa, czy kursor wejścia jest widoczny"
-#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068
+#: ../clutter/clutter-text.c:3113 ../clutter/clutter-text.c:3114
msgid "Cursor Color"
msgstr "Kolor kursora"
-#: clutter/clutter-text.c:3082
+#: ../clutter/clutter-text.c:3128
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru kursora"
-#: clutter/clutter-text.c:3083
+#: ../clutter/clutter-text.c:3129
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Określa, czy kolor kursora został ustawiony"
-#: clutter/clutter-text.c:3098
+#: ../clutter/clutter-text.c:3144
msgid "Cursor Size"
msgstr "Rozmiar kursora"
-#: clutter/clutter-text.c:3099
+#: ../clutter/clutter-text.c:3145
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Szerokość kursora w pikselach"
-#: clutter/clutter-text.c:3113
+#: ../clutter/clutter-text.c:3159
msgid "Cursor Position"
msgstr "Położenie kursora"
-#: clutter/clutter-text.c:3114
+#: ../clutter/clutter-text.c:3160
msgid "The cursor position"
msgstr "Położenie kursora"
-#: clutter/clutter-text.c:3129
+#: ../clutter/clutter-text.c:3175
msgid "Selection-bound"
msgstr "Powiązanie zaznaczenia"
-#: clutter/clutter-text.c:3130
+#: ../clutter/clutter-text.c:3176
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Położenie kursora na drugim końcu zaznaczenia"
-#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146
+#: ../clutter/clutter-text.c:3191 ../clutter/clutter-text.c:3192
msgid "Selection Color"
msgstr "Kolor zaznaczenia"
-#: clutter/clutter-text.c:3160
+#: ../clutter/clutter-text.c:3206
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru zaznaczenia"
-#: clutter/clutter-text.c:3161
+#: ../clutter/clutter-text.c:3207
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Określa, czy kolor zaznaczenia został ustawiony"
-#: clutter/clutter-text.c:3176
+#: ../clutter/clutter-text.c:3222
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
-#: clutter/clutter-text.c:3177
+#: ../clutter/clutter-text.c:3223
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Lista atrybutów stylu do zastosowania do zawartości aktora"
-#: clutter/clutter-text.c:3199
+#: ../clutter/clutter-text.c:3245
msgid "Use markup"
msgstr "Użycie znaczników"
-#: clutter/clutter-text.c:3200
+#: ../clutter/clutter-text.c:3246
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Określa, czy tekst zawiera znaczniki biblioteki Pango"
-#: clutter/clutter-text.c:3216
+#: ../clutter/clutter-text.c:3262
msgid "Line wrap"
msgstr "Zawijanie wierszy"
-#: clutter/clutter-text.c:3217
+#: ../clutter/clutter-text.c:3263
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jeśli ustawione, zawija wiersze, jeśli tekst staje się za szeroki"
-#: clutter/clutter-text.c:3232
+#: ../clutter/clutter-text.c:3278
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Tryb zawijania wierszy"
-#: clutter/clutter-text.c:3233
+#: ../clutter/clutter-text.c:3279
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Kontroluje, jak wykonywać zawijanie wierszy"
-#: clutter/clutter-text.c:3248
+#: ../clutter/clutter-text.c:3294
msgid "Ellipsize"
msgstr "Przycięcie"
-#: clutter/clutter-text.c:3249
+#: ../clutter/clutter-text.c:3295
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Preferowane miejsce do przycięcia ciągu"
-#: clutter/clutter-text.c:3265
+#: ../clutter/clutter-text.c:3311
msgid "Line Alignment"
msgstr "Wyrównanie wiersza"
-#: clutter/clutter-text.c:3266
+#: ../clutter/clutter-text.c:3312
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Preferowane wyrównanie ciągu dla tekstu wielowierszowego"
-#: clutter/clutter-text.c:3282
+#: ../clutter/clutter-text.c:3328
msgid "Justify"
msgstr "Justowanie"
-#: clutter/clutter-text.c:3283
+#: ../clutter/clutter-text.c:3329
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Określa, czy tekst powinien być justowany"
-#: clutter/clutter-text.c:3298
+#: ../clutter/clutter-text.c:3344
msgid "Password Character"
msgstr "Znak hasła"
-#: clutter/clutter-text.c:3299
+#: ../clutter/clutter-text.c:3345
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Jeśli nie wynosi zero, używa tego znaku do wyświetlania zawartości aktora"
-#: clutter/clutter-text.c:3313
+#: ../clutter/clutter-text.c:3359
msgid "Max Length"
msgstr "Maksymalna długość"
-#: clutter/clutter-text.c:3314
+#: ../clutter/clutter-text.c:3360
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Maksymalna długość tekstu w aktorze"
-#: clutter/clutter-text.c:3337
+#: ../clutter/clutter-text.c:3383
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Tryb pojedynczego wiersza"
-#: clutter/clutter-text.c:3338
+#: ../clutter/clutter-text.c:3384
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Określa, czy tekst powinien być pojedynczym wierszem"
-#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353
+#: ../clutter/clutter-text.c:3398 ../clutter/clutter-text.c:3399
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Kolor zaznaczonego tekstu"
-#: clutter/clutter-text.c:3367
+#: ../clutter/clutter-text.c:3413
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru zaznaczonego tekstu"
-#: clutter/clutter-text.c:3368
+#: ../clutter/clutter-text.c:3414
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Określa, czy kolor zaznaczonego tekstu został ustawiony"
-#: clutter/clutter-texture.c:995
+#: ../clutter/clutter-texture.c:992
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Synchronizacja rozmiaru aktora"
-#: clutter/clutter-texture.c:996
+#: ../clutter/clutter-texture.c:993
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr ""
"Automatycznie synchronizuje rozmiar aktora z wymiarami podstawowej mapy "
"pikseli"
-#: clutter/clutter-texture.c:1003
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1000
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Wyłączenie dzielenia"
-#: clutter/clutter-texture.c:1004
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1001
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
"Wymusza pojedynczą teksturę podstawową, zamiast mniejszych tekstur "
"zachowujących miejsce"
-#: clutter/clutter-texture.c:1013
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1010
msgid "Tile Waste"
msgstr "Marnowanie kafla"
-#: clutter/clutter-texture.c:1014
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1011
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr "Maksymalny marnowany obszar podzielonej tekstury"
-#: clutter/clutter-texture.c:1022
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1019
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "Powtórzenie poziome"
-#: clutter/clutter-texture.c:1023
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1020
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "Powtarza zawartość, zamiast skalowania poziomego"
-#: clutter/clutter-texture.c:1030
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1027
msgid "Vertical repeat"
msgstr "Powtarzanie pionowe"
-#: clutter/clutter-texture.c:1031
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1028
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "Powtarza zawartość, zamiast skalowania pionowego"
-#: clutter/clutter-texture.c:1038
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1035
msgid "Filter Quality"
msgstr "Jakość filtru"
-#: clutter/clutter-texture.c:1039
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1036
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "Jakość wyświetlania tekstury"
-#: clutter/clutter-texture.c:1047
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1044
msgid "Pixel Format"
msgstr "Format pikseli"
-#: clutter/clutter-texture.c:1048
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1045
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "Używany format pikseli biblioteki Cogl"
-#: clutter/clutter-texture.c:1056
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Tekstura biblioteki Cogl"
-#: clutter/clutter-texture.c:1057
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1054
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr ""
"Podstawowy uchwyt tekstury biblioteki Cogl używany do wyświetlania tego "
"aktora"
-#: clutter/clutter-texture.c:1064
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1061
msgid "Cogl Material"
msgstr "Materiał biblioteki Cogl"
-#: clutter/clutter-texture.c:1065
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1062
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr ""
"Podstawowy uchwyt materiału biblioteki Cogl używany do wyświetlania tego "
"aktora"
-#: clutter/clutter-texture.c:1082
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1079
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "Ścieżka pliku zawierającego dane obrazu"
-#: clutter/clutter-texture.c:1089
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1086
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Utrzymywanie współczynnika proporcji"
-#: clutter/clutter-texture.c:1090
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1087
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
"Utrzymuje współczynnik proporcji tekstury podczas żądania preferowanej "
"szerokości lub wysokości"
-#: clutter/clutter-texture.c:1116
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1113
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Wczytywanie asynchroniczne"
-#: clutter/clutter-texture.c:1117
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1114
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Wczytuje pliki wewnątrz wątku, aby unikać blokowanie podczas wczytywania "
"obrazów z dysku"
-#: clutter/clutter-texture.c:1133
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1130
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Asynchroniczne wczytywanie danych"
-#: clutter/clutter-texture.c:1134
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1131
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
"Dekoduje pliki danych obrazów wewnątrz wątku, aby zmniejszyć blokowanie "
"podczas wczytywania obrazów z dysku"
-#: clutter/clutter-texture.c:1158
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1155
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Wybieranie za pomocą alfy"
-#: clutter/clutter-texture.c:1159
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1156
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Kształtowanie aktora za pomocą kanału alfa podczas wybierania"
-#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967
-#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1576 ../clutter/clutter-texture.c:1969
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 ../clutter/clutter-texture.c:2347
+#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Wczytanie danych obrazu się nie powiodło"
-#: clutter/clutter-texture.c:1703
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1733
+#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "Tekstury YUV nie są obsługiwane"
-#: clutter/clutter-texture.c:1712
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1742
+#, c-format
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "Tekstury YUV2 nie są obsługiwane"
-#: clutter/clutter-timeline.c:264
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:551
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Czy oś czasu powinna być automatycznie rozpoczynana od początku"
-#: clutter/clutter-timeline.c:278
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:565
msgid "Delay"
msgstr "Opóźnienie"
-#: clutter/clutter-timeline.c:279
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:566
msgid "Delay before start"
msgstr "Opóźnienie przed rozpoczęciem"
-#: clutter/clutter-timeline.c:295
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:582
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Czas trwania osi czasu, w milisekundach"
-#: clutter/clutter-timeline.c:311
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:597
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
+msgid "Direction"
+msgstr "Kierunek"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:598
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Kierunek osi czasu"
-#: clutter/clutter-timeline.c:326
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:613
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Automatyczne odwracanie"
-#: clutter/clutter-timeline.c:327
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:614
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Określa, czy kierunek powinien być odwracany po dojściu do końca"
-#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:632
+msgid "Repeat Count"
+msgstr "Liczba powtórzeń"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:633
+msgid "How many times the timeline should repeat"
+msgstr "Ile razy oś czasu powinna być powtarzana"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:647
+msgid "Progress Mode"
+msgstr "Tryb postępu"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:648
+msgid "How the timeline should compute the progress"
+msgstr "Jak oś czasu powinna obliczać postęp"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
+msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
+msgstr "Obiekt alfa prowadzący zachowanie"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
+msgid "Start Depth"
+msgstr "Głębia początkowa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
+msgid "Initial depth to apply"
+msgstr "Początkowa głębia do zastosowania"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
+msgid "End Depth"
+msgstr "Głębia końcowa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
+msgid "Final depth to apply"
+msgstr "Końcowa głębia do zastosowania"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
+msgid "Start Angle"
+msgstr "Kąt początkowy"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
+msgid "Initial angle"
+msgstr "Kąt początkowy"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
+msgid "End Angle"
+msgstr "Kąt końcowy"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
+msgid "Final angle"
+msgstr "Kąt końcowy"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
+msgid "Angle x tilt"
+msgstr "Nachylenie kąta współrzędnej X"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
+msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
+msgstr "Nachylenie elipsy wokół osi X"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
+msgid "Angle y tilt"
+msgstr "Nachylenie kąta współrzędnej Y"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
+msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
+msgstr "Nachylenie elipsy wokół osi Y"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
+msgid "Angle z tilt"
+msgstr "Nachylenie kąta współrzędnej Z"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
+msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
+msgstr "Nachylenie elipsy wokół osi Z"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
+msgid "Width of the ellipse"
+msgstr "Szerokość alipsy"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
+msgid "Height of ellipse"
+msgstr "Wysokość elipsy"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
+msgid "Center"
+msgstr "Środek"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
+msgid "Center of ellipse"
+msgstr "Środek elipsy"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
+msgid "Direction of rotation"
+msgstr "Kierunek obrotu"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
+msgid "Opacity Start"
+msgstr "Początkowa nieprzezroczystość"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
+msgid "Initial opacity level"
+msgstr "Początkowy poziom nieprzezroczystości"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
+msgid "Opacity End"
+msgstr "Końcowa nieprzezroczystość"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
+msgid "Final opacity level"
+msgstr "Końcowy poziom nieprzezroczystości"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
+msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
+msgstr "Obiekt \"ClutterPath\" przedstawiający ścieżkę, na której animować"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
+msgid "Angle Begin"
+msgstr "Kąt początkowy"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
+msgid "Angle End"
+msgstr "Kąt końcowy"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
+msgid "Axis"
+msgstr "Oś"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
+msgid "Axis of rotation"
+msgstr "Oś obrotu"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
+msgid "Center X"
+msgstr "Środek współrzędnej X"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
+msgid "X coordinate of the center of rotation"
+msgstr "Współrzędna X środka obrotu"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
+msgid "Center Y"
+msgstr "Środek współrzędnej Y"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
+msgid "Y coordinate of the center of rotation"
+msgstr "Współrzędna Y środka obrotu"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
+msgid "Center Z"
+msgstr "Środek współrzędnej Z"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
+msgid "Z coordinate of the center of rotation"
+msgstr "Współrzędna Z środka obrotu"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
+msgid "X Start Scale"
+msgstr "Początkowe skalowanie współrzędnej X"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
+msgid "Initial scale on the X axis"
+msgstr "Początkowe skalowanie na osi X"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
+msgid "X End Scale"
+msgstr "Końcowe skalowanie współrzędnej X"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
+msgid "Final scale on the X axis"
+msgstr "Końcowe skalowanie na osi X"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
+msgid "Y Start Scale"
+msgstr "Początkowe skalowanie współrzędnej Y"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
+msgid "Initial scale on the Y axis"
+msgstr "Początkowe skalowanie na osi Y"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
+msgid "Y End Scale"
+msgstr "Końcowe skalowanie współrzędnej Y"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
+msgid "Final scale on the Y axis"
+msgstr "Końcowe skalowanie na osi Y"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
+msgid "The background color of the box"
+msgstr "Kolor tła pola"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+msgid "Color Set"
+msgstr "Ustawienie koloru"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
+msgid "The color of the rectangle"
+msgstr "Kolor prostokąta"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
+msgid "Border Color"
+msgstr "Kolor krawędzi"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
+msgid "The color of the border of the rectangle"
+msgstr "Kolor krawędzi prostokąta"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
+msgid "Border Width"
+msgstr "Szerokość krawędzi"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
+msgid "The width of the border of the rectangle"
+msgstr "Szerokość krawędzi prostokąta"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
+msgid "Has Border"
+msgstr "Posiada krawędź"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
+msgid "Whether the rectangle should have a border"
+msgstr "Określa, czy prostokąt powinien posiadać krawędź"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
+msgid "Vertex Source"
+msgstr "Źródło wierzchołków"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
+msgid "Source of vertex shader"
+msgstr "Źródło cieniowania wierzchołkowego"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
+msgid "Fragment Source"
+msgstr "Źródło fragmentów"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
+msgid "Source of fragment shader"
+msgstr "Źródło cieniowania fragmentów"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
+msgid "Compiled"
+msgstr "Skompilowany"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
+msgid "Whether the shader is compiled and linked"
+msgstr "Określa, czy cieniowanie jest skompilowane i skonsolidowane"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
+msgid "Whether the shader is enabled"
+msgstr "Określa, czy cieniowanie jest włączone"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
+#, c-format
+msgid "%s compilation failed: %s"
+msgstr "Kompilacja %s się nie powiodła: %s"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
+msgid "Vertex shader"
+msgstr "Cieniowanie wierzchołkowe"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
+msgid "Fragment shader"
+msgstr "Cieniowanie fragmentów"
+
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
msgid "sysfs Path"
msgstr "Ścieżka sysfs"
-#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
msgid "Path of the device in sysfs"
msgstr "Ścieżka urządzenia w sysfs"
-#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
msgid "Device Path"
msgstr "Ścieżka urządzenia"
-#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
msgid "Path of the device node"
msgstr "Ścieżka węzła urządzenia"
-#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
+#, c-format
+msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
+msgstr "Nie można odnaleźć odpowiedniego CoglWinsys dla GdkDisplay typu %s"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
+msgid "Surface"
+msgstr "Powierzchnia"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406
+msgid "The underlying wayland surface"
+msgstr "Podstawowa powierzchnia systemu Wayland"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
+msgid "Surface width"
+msgstr "Szerokość powierzchni"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414
+msgid "The width of the underlying wayland surface"
+msgstr "Szerokość podstawowej powierzchni systemu Wayland"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
+msgid "Surface height"
+msgstr "Wysokość powierzchni"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
+msgid "The height of the underlying wayland surface"
+msgstr "Wysokość podstawowej powierzchni systemu Wayland"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
msgid "X display to use"
msgstr "Używany ekran X"
-#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512
msgid "X screen to use"
msgstr "Używany ekran X"
-#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Synchroniczne wywołania X"
-#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
msgid "Enable XInput support"
msgstr "Włącza obsługę XInput"
-#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Mechanizm biblioteki Clutter"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
msgid "Pixmap"
msgstr "Mapa pikseli"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr "Mapa pikseli X11 do powiązania"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
msgid "Pixmap width"
msgstr "Szerokość mapy pikseli"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Szerokość mapy pikseli powiązanej z tą teksturą"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
msgid "Pixmap height"
msgstr "Wysokość mapy pikseli"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Wysokość mapy pikseli powiązanej z tą teksturą"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "Głębia mapy pikseli"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Głębia (w liczbie bitów) mapy pikseli powiązanej z tą teksturą"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatyczne aktualizacje"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr ""
"Czy tekstura powinna być utrzymywana w synchronizacji ze wszystkimi zmianami "
"mapy pikseli."
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr "Okno X11 do powiązania"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr "Automatyczne przekierowanie okien"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
"Czy składane przekierowania składanych okien powinny być automatyczne (lub "
"ręczne, jeśli ustawione na fałsz)"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
msgid "Window Mapped"
msgstr "Mapowanie okien"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
msgid "If window is mapped"
msgstr "Czy okna są mapowane"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
msgid "Destroyed"
msgstr "Zniszczone"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
msgid "If window has been destroyed"
msgstr "Czy okno zostało zniszczone"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
msgid "Window X"
msgstr "Współrzędna X okna"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr "Współrzędna X okna na ekranie według X11"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
msgid "Window Y"
msgstr "Współrzędna Y okna"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr "Współrzędna Y okna na ekranie według X11"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
msgid "Window Override Redirect"
msgstr "Przekierowanie zastąpienia okna"
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Czy to jest okno zastąpienia przekierowania"