"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-17 22:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-18 12:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 12:16+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4461
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4854
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4462
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4855
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada X del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4476
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4869
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4477
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4870
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada Y del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4884
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4492
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4885
msgid "Width of the actor"
msgstr "Anchura del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4506
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4899
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4507
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4900
msgid "Height of the actor"
msgstr "Altura del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4524
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4917
msgid "Fixed X"
msgstr "X fija"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4525
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4918
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Posición X forzada del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4542
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4935
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fija"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4543
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4936
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Posición Y forzada del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4558
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4951
msgid "Fixed position set"
msgstr "Posición fija establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4559
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4952
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Indica si se usa una posición fija para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4577
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
msgid "Min Width"
msgstr "Anchura mínima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4578
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4971
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Solicitud de anchura mínima forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4596
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4989
msgid "Min Height"
msgstr "Altura mínima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4597
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4990
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Solicitud de altura mínima forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4615
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5008
msgid "Natural Width"
msgstr "Anchura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4616
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5009
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Solicitud de anchura natural forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4634
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5027
msgid "Natural Height"
msgstr "Altura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4635
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5028
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Solicitud de altura natural forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4650
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5043
msgid "Minimum width set"
msgstr "Anchura mínima establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4651
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5044
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura mínima»"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4665
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5058
msgid "Minimum height set"
msgstr "Altura mínima establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4666
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5059
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura mínima»"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4680
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5073
msgid "Natural width set"
msgstr "Anchura natural establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4681
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5074
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura natural»"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4695
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5088
msgid "Natural height set"
msgstr "Altura natural establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4696
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5089
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura natural»"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4712
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5105
msgid "Allocation"
msgstr "Asignación"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4713
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5106
msgid "The actor's allocation"
msgstr "La asignación del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4768
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5161
msgid "Request Mode"
msgstr "Modo de solicitud"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4769
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5162
msgid "The actor's request mode"
msgstr "El modo de solicitud del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4783
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5176
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4784
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5177
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Posición en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4797
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5190
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4798
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacidad de un actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4816
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5209
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Redirección fuera de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4817
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5210
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Opciones que controlan si se debe aplanar el actor en una única imagen"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4831
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5224
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4832
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5225
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Indica si el actor es visible o no"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4846
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5239
msgid "Mapped"
msgstr "Mapeado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4847
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5240
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Indica si se dibujará el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4860
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5253
msgid "Realized"
msgstr "Realizado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4861
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5254
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Indica si el actor se ha realizado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4876
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5269
msgid "Reactive"
msgstr "Reactivo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4877
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5270
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Indica si el actor es reactivo a eventos"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4888
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5281
msgid "Has Clip"
msgstr "Tiene recorte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4889
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5282
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Indica si el actor tiene un conjunto de recortes"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4903
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
msgid "Clip"
msgstr "Recortar"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4904
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5297
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "La región de recorte del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4917 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4918
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nombre del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4931
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5324
msgid "Scale X"
msgstr "Escala en X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4932
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Factor de escala en el eje X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4946
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala en Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4947
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Factor de escala en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4961
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5354
msgid "Scale Center X"
msgstr "Centro X del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4962
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centro de la escala horizontal"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4976
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5369
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centro Y del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4977
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5370
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Centro de la escala vertical"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4991
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5384
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Gravedad del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4992
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5385
msgid "The center of scaling"
msgstr "El centro del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5006
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5399
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Ángulo de rotación X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5007
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5400
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5021
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5414
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Ángulo de rotación Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5022
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5036
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5429
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Ángulo de rotación Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5037
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5051
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5444
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centro de rotación X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5052
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5445
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5065
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5458
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centro de rotación Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5066
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5459
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "En centro de la rotación en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5079
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5472
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centro de rotación Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5080
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5473
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5093
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5486
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Gravedad del centro de rotación Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5094
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5487
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punto central de la rotación alrededor del eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5109
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5502
msgid "Anchor X"
msgstr "Ancla X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5110
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5503
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada X del punto de anclado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5125
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5518
msgid "Anchor Y"
msgstr "Ancla Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5126
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5519
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada Y del punto de anclado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5140
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5533
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravedad del ancla"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5141
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5534
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "El punto de anclado como un «ClutterGravity»"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5158
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5551
msgid "Show on set parent"
msgstr "Mostrar en el conjunto padre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5159
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5552
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Indica si el actor se muestra cuando tiene padre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5176
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5569
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Recortar a la asignación"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5177
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5570
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Configura la región de recorte para seguir la ubicación del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5190
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5583
msgid "Text Direction"
msgstr "Dirección del texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5584
msgid "Direction of the text"
msgstr "Dirección del texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5206
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
msgid "Has Pointer"
msgstr "Tiene puntero"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5600
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Indica si el actor contiene un puntero a un dispositivo de entrada"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5220
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5613
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5221
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5614
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Añade una acción al actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5234
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5627
msgid "Constraints"
msgstr "Restricciones"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5235
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5628
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Añade una restricción al actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5248
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5641
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5249
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5642
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Añadir un efecto que aplicar al actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5656
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gestor de distribución"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5264
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5657
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "El objeto que controla la distribución del hijo de un actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5279
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5672
msgid "X Alignment"
msgstr "Alineación X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5280
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5673
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "La alineación del actor en el eje X en su asignación"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5295
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5688
msgid "Y Alignment"
msgstr "Alineación Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5689
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "La alineación del actor en el eje Y en su asignación"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5313
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5706
msgid "Margin Top"
msgstr "Margen superior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5314
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5707
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Espacio superior adicional"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5331
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5724
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margen inferior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5332
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5725
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Espacio inferior adicional"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5349
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5742
msgid "Margin Left"
msgstr "Margen izquierdo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5350
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5743
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Espacio adicional a la izquierda"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5367
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5760
msgid "Margin Right"
msgstr "Margen derecho"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5368
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5761
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Espacio adicional a la derecha"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5382
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
msgid "Background Color Set"
msgstr "Conjunto de colores de fondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5383 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5776 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Indica si el color de fondo está establecido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5397
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5790
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5398
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5791
msgid "The actor's background color"
msgstr "El color de fondo del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5411
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5804
msgid "First Child"
msgstr "Primer hijo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5412
-#| msgid "The actor's request mode"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5805
msgid "The actor's first child"
msgstr "El primer hijo del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5425
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5818
msgid "Last Child"
msgstr "Último hijo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5426
-#| msgid "The actor's allocation"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5819
msgid "The actor's last child"
msgstr "La último hijo del actor"
msgstr "El eje al que alinear la posición"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:297
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:268
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
msgstr "El modo de la animación"
#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786
-#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:516
+#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:555
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Duración de la animación, en milisegundos"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:485
+#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:524
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "La línea de tiempo de la animación"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:354
+#: ../clutter/clutter-backend.c:360
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "No se pudo inicializar el backend de Clutter"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:428
+#: ../clutter/clutter-backend.c:434
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "El backend del tipo «%s» no soporta la creación de múltiples escenarios"
msgstr "El nombre único de la asociación de la agrupación"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:264 ../clutter/clutter-bin-layout.c:586
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:655
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:406 ../clutter/clutter-table-layout.c:655
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alineación horizontal"
msgstr "Alineación horizontal del actor dentro del gestor de distribución"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:273 ../clutter/clutter-bin-layout.c:603
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:407 ../clutter/clutter-table-layout.c:670
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:415 ../clutter/clutter-table-layout.c:670
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alineación vertical"
"Alineación vertical predeterminada de los actores dentro del gestor de "
"distribución"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Asignar espacio adicional para el hijo"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:634
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:634
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Relleno horizontal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:635
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:635
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
"Indica si el hijo debe tener prioridad cuando el contenedor reserve espacio "
"libre en el eje horizontal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:641
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:641
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Relleno vertical"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:642
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:642
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
"Indica si el hijo debe tener prioridad cuando el contenedor reserve espacio "
"libre en el eje vertical"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:656
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:407 ../clutter/clutter-table-layout.c:656
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Alineación horizontal del actor en la celda"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:671
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:416 ../clutter/clutter-table-layout.c:671
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Alineación vertical del actor en la celda"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1294
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1309
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1295
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1310
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Indica si la distribución debe ser vertical, en lugar de horizontal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1310 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1325 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogénea"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1326
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Indica si la distribución debe ser homogénea, ej. todos los hijos tienen el "
"mismo tamaño"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1326
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341
msgid "Pack Start"
msgstr "Empaquetar al principio"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Indica si se empaquetan los elementos al principio de la caja"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1340
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1355
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1356
msgid "Spacing between children"
msgstr "Espaciado entre hijos"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1355 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1370 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775
msgid "Use Animations"
msgstr "Usar animaciones"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1356 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1371 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Indica si se deben animar lo cambios en la distribución"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1392 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797
msgid "Easing Mode"
msgstr "Modo de desaceleración"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1393 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "El modo de desaceleración de las animaciones"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815
msgid "Easing Duration"
msgstr "Duración de la desaceleración"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816
msgid "The duration of the animations"
msgstr "La duración de las animaciones"
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Especifica qué actor clonar"
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:300
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:249
msgid "Tint"
msgstr "Matiz"
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:301
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:250
msgid "The tint to apply"
msgstr "El matiz que aplicar"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:583
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:586
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Cuadros horizontales"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:584
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:587
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "El número de cuadros horizontales"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:599
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:602
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Cuadros verticales"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:600
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:603
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "El número de cuadros verticales"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:617
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:620
msgid "Back Material"
msgstr "Material trasero"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:618
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:621
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "El material que usar para pintar la parte trasera del actor"
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:298
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:269
msgid "The desaturation factor"
msgstr "El factor de desaturación"
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "El «ClutterBackend» del gestor de dispositivos"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:601
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Umbral de arrastre horizontal"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr ""
"La cantidad de píxeles horizontales requeridos para empezar a arrastrar"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:629
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Umbral de arrastre vertical"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "La cantidad de píxeles verticales requeridos para empezar a arrastrar"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:651
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652
msgid "Drag Handle"
msgstr "Arrastrar el tirador"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "El actor que se está arrastrando"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:665
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666
msgid "Drag Axis"
msgstr "Arrastrar ejes"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Restringe el arrastrado a un eje"
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "La distancia que el cursor debe recorrer antes de empezar a arrastrar"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2952
+#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2965
msgid "Font Name"
msgstr "Nombre de la tipografía"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "El desplazamiento en píxeles que aplicar a la restricción"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1805
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1866
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Conjunto a pantalla completa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1806
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1867
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Indica si el escenario principal está a pantalla completa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1820
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1881
msgid "Offscreen"
msgstr "Fuera de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1821
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1882
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
"Indica si el escenario principal se debe renderizar fuera de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1833 ../clutter/clutter-text.c:3065
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1894 ../clutter/clutter-text.c:3078
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visible"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1834
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Indica si el puntero del ratón es visible en el escenario principal"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1848
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1909
msgid "User Resizable"
msgstr "Redimensionable por el usuario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1849
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
"Indica si el escenario se puede redimensionar mediante interacción del "
"usuario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1861 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1925 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1862
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1926
msgid "The color of the stage"
msgstr "El color del escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1876
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1877
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parámetros de proyección de perspectiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1892
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1957
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1893
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
msgid "Stage Title"
msgstr "Título del escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
msgid "Use Fog"
msgstr "Usar niebla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Indica si activar el indicador de profundidad"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1927
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1992
msgid "Fog"
msgstr "Niebla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1928
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Configuración para el indicador de profundidad"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1944
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
msgid "Use Alpha"
msgstr "Usar alfa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1945
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2010
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Indica si se usa la componente alfa del color del escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1961
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
msgid "Key Focus"
msgstr "Foco de la tecla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1962
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2027
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "El actor que actualmente tiene el foco"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1978
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
msgid "No Clear Hint"
msgstr "No limpiar el contorno"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1979
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2044
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Indica si el escenario debe limpiar su contenido"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1992
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2057
msgid "Accept Focus"
msgstr "Aceptar foco"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2058
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Indica si el escenario debe aceptar el foco al mostrarse"
-#: ../clutter/clutter-state.c:1472
+#: ../clutter/clutter-state.c:1474
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: ../clutter/clutter-state.c:1473
+#: ../clutter/clutter-state.c:1475
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr ""
"Estado establecido actualmente, (la transición a este estado puede no estar "
"completa)"
-#: ../clutter/clutter-state.c:1487
+#: ../clutter/clutter-state.c:1489
msgid "Default transition duration"
msgstr "Duración de la transición predeterminada"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espaciado entre filas"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:2987
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3000
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
-#| msgid "The fill level of the buffer"
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "El contenido del búfer"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
-#| msgid "Max Length"
msgid "Text length"
msgstr "Longitud del texto"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
-#| msgid "The path of the currently parsed file"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Longitud del texto actualmente en el búfer"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
-#| msgid "Max Length"
msgid "Maximum length"
msgstr "Longitud máxima"
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Cero si no hay máximo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2934
+#: ../clutter/clutter-text.c:2947
msgid "Buffer"
msgstr "Búfer"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2935
+#: ../clutter/clutter-text.c:2948
msgid "The buffer for the text"
msgstr "El búfer para el texto"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2953
+#: ../clutter/clutter-text.c:2966
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "La tipografía usada para el texto"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2970
+#: ../clutter/clutter-text.c:2983
msgid "Font Description"
msgstr "Descripción de la tipografía"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2971
+#: ../clutter/clutter-text.c:2984
msgid "The font description to be used"
msgstr "La descripción de la tipografía que usar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2988
+#: ../clutter/clutter-text.c:3001
msgid "The text to render"
msgstr "El texto que renderizar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3002
+#: ../clutter/clutter-text.c:3015
msgid "Font Color"
msgstr "Color de la tipografía"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3003
+#: ../clutter/clutter-text.c:3016
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Color de la tipografía usada por el texto"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3017
+#: ../clutter/clutter-text.c:3030
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3018
+#: ../clutter/clutter-text.c:3031
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Indica si el texto es editable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3033
+#: ../clutter/clutter-text.c:3046
msgid "Selectable"
msgstr "Seleccionable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3034
+#: ../clutter/clutter-text.c:3047
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Indica si el texto es seleccionable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3048
+#: ../clutter/clutter-text.c:3061
msgid "Activatable"
msgstr "Activable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3049
+#: ../clutter/clutter-text.c:3062
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Indica si al pulsar «Intro» hace que se emita la señal de activación"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3066
+#: ../clutter/clutter-text.c:3079
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Indica si el cursor de entrada es visible"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3080 ../clutter/clutter-text.c:3081
+#: ../clutter/clutter-text.c:3093 ../clutter/clutter-text.c:3094
msgid "Cursor Color"
msgstr "Color del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3095
+#: ../clutter/clutter-text.c:3108
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Conjunto de colores del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3096
+#: ../clutter/clutter-text.c:3109
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3111
+#: ../clutter/clutter-text.c:3124
msgid "Cursor Size"
msgstr "Tamaño del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3112
+#: ../clutter/clutter-text.c:3125
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "La anchura del cursor, en píxeles"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3126
+#: ../clutter/clutter-text.c:3139
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posición del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3127
+#: ../clutter/clutter-text.c:3140
msgid "The cursor position"
msgstr "La posición del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3142
+#: ../clutter/clutter-text.c:3155
msgid "Selection-bound"
msgstr "Destino de la selección"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3143
+#: ../clutter/clutter-text.c:3156
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "La posición del cursor del otro final de la selección"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3158 ../clutter/clutter-text.c:3159
+#: ../clutter/clutter-text.c:3171 ../clutter/clutter-text.c:3172
msgid "Selection Color"
msgstr "Selección de color"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3173
+#: ../clutter/clutter-text.c:3186
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Conjunto de selección de colores"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3174
+#: ../clutter/clutter-text.c:3187
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color de la selección"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3189
+#: ../clutter/clutter-text.c:3202
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3190
+#: ../clutter/clutter-text.c:3203
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
"Una lista de atributos de estilo que aplicar a los contenidos del actor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3212
+#: ../clutter/clutter-text.c:3225
msgid "Use markup"
msgstr "Usar marcado"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3213
+#: ../clutter/clutter-text.c:3226
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Indica si el texto incluye o no el marcado de Pango"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3229
+#: ../clutter/clutter-text.c:3242
msgid "Line wrap"
msgstr "Ajuste de línea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3230
+#: ../clutter/clutter-text.c:3243
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Si está definido, ajustar las líneas si el texto se vuelve demasiado ancho"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3245
+#: ../clutter/clutter-text.c:3258
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Modo de ajuste de línea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3246
+#: ../clutter/clutter-text.c:3259
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Controlar cómo se hace el ajuste de línea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3261
+#: ../clutter/clutter-text.c:3274
msgid "Ellipsize"
msgstr "Crear elipse"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3262
+#: ../clutter/clutter-text.c:3275
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "El lugar preferido para crear la cadena elíptica"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3278
+#: ../clutter/clutter-text.c:3291
msgid "Line Alignment"
msgstr "Alineación de línea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3279
+#: ../clutter/clutter-text.c:3292
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "La alineación preferida para la cadena, para texto multilínea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3295
+#: ../clutter/clutter-text.c:3308
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3296
+#: ../clutter/clutter-text.c:3309
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Indica si el texto se debe justificar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3311
+#: ../clutter/clutter-text.c:3324
msgid "Password Character"
msgstr "Carácter de la contraseña"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3312
+#: ../clutter/clutter-text.c:3325
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Si no es cero, usar este carácter para mostrar el contenido del actor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3326
+#: ../clutter/clutter-text.c:3339
msgid "Max Length"
msgstr "Longitud máxima"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3327
+#: ../clutter/clutter-text.c:3340
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Longitud máxima del texto dentro del actor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3350
+#: ../clutter/clutter-text.c:3363
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modo de línea única"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3351
+#: ../clutter/clutter-text.c:3364
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Indica si el texto debe estar en una única línea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3365 ../clutter/clutter-text.c:3366
+#: ../clutter/clutter-text.c:3378 ../clutter/clutter-text.c:3379
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Color del texto seleccionado"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3380
+#: ../clutter/clutter-text.c:3393
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Conjunto de colores del texto seleccionado"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3381
+#: ../clutter/clutter-text.c:3394
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color del texto seleccionado"
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Dar forma al actor con canal alfa al seleccionarlo"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1541 ../clutter/clutter-texture.c:1923
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2017 ../clutter/clutter-texture.c:2298
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1540 ../clutter/clutter-texture.c:1933
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2027 ../clutter/clutter-texture.c:2308
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Fallo al cargar los datos de la imagen"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1687
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1697
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "Las texturas YUV no están soportadas"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1696
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1706
#, c-format
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "Las texturas YUV2 no están soportadas"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:486
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:525
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Indica si la línea de tiempo se debe reiniciar automáticamente"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:500
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:539
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:501
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:540
msgid "Delay before start"
msgstr "Retardo antes de empezar"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:517
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:556
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Duración de la línea de tiempo, en milisegundos"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:532
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:571
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:533
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:572
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Dirección de la línea de tiempo"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:548
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:587
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Invertir automáticamente"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:549
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:588
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Indica si se debe invertir la dirección al llegar al final"
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
+msgid "Repeat Count"
+msgstr "Repetir cuenta"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
+msgid "How many times the timeline should repeat"
+msgstr "Cuántas veces se debe repetir la línea de tiempo"
+
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Objeto alfa para dirigir el comportamiento"