# Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2001, 2002.
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004.
# Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>, 2004.
-#
+# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004.
+# Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>, 2004.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: glib 2.3.1\n"
+"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-16 00:40-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-15 15:28+0100\n"
-"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-18 14:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-18 14:51+0100\n"
+"Last-Translator: Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: glib/gconvert.c:403
#, c-format
"&"
#: glib/gmarkup.c:584
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr ""
-"»%s«, was eine Zahl in einer Zeichenangabe (wie ê) sein sollte, konnte "
-"nicht verstanden werden - vielleicht ist die Zahl zu groß"
+"»%s«, was eine Zahl in einer Zeichenreferenz (wie ê) sein sollte, konnte "
+"nicht analysiert werden - vielleicht ist die Zahl zu groß"
#: glib/gmarkup.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "Zeichenreferenz »%s« kodiert ein nicht erlaubtes Zeichen"
+msgstr "Zeichenreferenz »%s« kodiert kein zulässiges Zeichen"
#: glib/gmarkup.c:624
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
#: glib/gkeyfile.c:338
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
-msgstr ""
+msgstr "Die Schlüsselwertedatei wurde nicht in den Datenverzeichnissen gefunden"
#: glib/gkeyfile.c:371
msgid "Not a regular file"
-msgstr ""
+msgstr "Keine reguläre Datei"
#: glib/gkeyfile.c:379
msgid "File is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Datei ist leer"
#: glib/gkeyfile.c:685
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr ""
+msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält die Zeile »%s«, welche kein zulässiges Schlüssel-Wert-Paar, keine Gruppe "
+"und kein Kommentar ist."
#: glib/gkeyfile.c:753
msgid "Key file does not start with a group"
-msgstr ""
+msgstr "Die Schlüsselwertedatei beginnt nicht mit einer Gruppe"
#: glib/gkeyfile.c:796
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält die nicht unterstützte Kodierung »%s«"
#: glib/gkeyfile.c:1000 glib/gkeyfile.c:1146 glib/gkeyfile.c:2151
#: glib/gkeyfile.c:2216 glib/gkeyfile.c:2334 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2760 glib/gkeyfile.c:2815
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht die Gruppe »%s«"
#: glib/gkeyfile.c:1158
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht den Schlüssel »%s«"
#: glib/gkeyfile.c:1259 glib/gkeyfile.c:1368
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit dem Wert »%s«, der nicht in UTF-8 kodiert ist"
#: glib/gkeyfile.c:1277 glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1759
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr ""
+msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit einem Wert der nicht interüretoert werden konnte."
#: glib/gkeyfile.c:1976
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
-msgstr ""
+msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s« mit "
+"einem Wert der nicht interüretoert werden konnte."
#: glib/gkeyfile.c:2166 glib/gkeyfile.c:2349 glib/gkeyfile.c:2827
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Die Schlüsselwertedatei hat keinen Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s«"
# CHECK
#: glib/gkeyfile.c:3023
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
-msgstr "Der URI »%s« enthält ungültige Escape-Zeichen"
+msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält das ungültige Escape-Zeichen »%s«"
#: glib/gkeyfile.c:3047
msgid "Key file contains escape character at end of line"
-msgstr ""
+msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält ein Escape-Zeichen am Zeilenende"
#: glib/gkeyfile.c:3163
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
-msgstr ""
+msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Zahl interpretiert werden."
#: glib/gkeyfile.c:3191
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Incorrect message size"
-#~ msgstr "Falsche Nachrichtengröße"
+msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als boolescher Ausdruck interpretiert werden."
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "Socket-Fehler"
-
-# CHECK
-#~ msgid "Channel set flags unsupported"
-#~ msgstr "Kanal »set-flags« werden nicht unterstützt"