Updated Telugu Translations
authorKrishnababu Krothapalli <email>
Thu, 22 Mar 2012 14:26:06 +0000 (19:56 +0530)
committerKrishnababu Krothapalli <email>
Thu, 22 Mar 2012 14:26:06 +0000 (19:56 +0530)
po/te.po

index 7ee4aef..be8d375 100644 (file)
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -4,28 +4,28 @@
 # This file is distributed under the same license as the GLIB package.
 #
 #
+#
 # విక్రం ఫణీంద్ర <vikramphaneendra@yahoo.co.in>, 2005.
 # దండు ప్రసాద్ <dandu_prasad2000@yahoo.com>, 2005.
 # రమణ సాయి <rmn_sai@yahoo.co.in>, 2005.
 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009, 2012.
-# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012
+# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012.
 # Praveen Illa (swecha team)<mail2ipn@gmail.com>, 2012.
-# GVS.Giri (swecha team)<gvs.giri947@gmail.com>,2012
-#
+# GVS.Giri (swecha team)<gvs.giri947@gmail.com>,2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.master.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-25 20:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29 17:00+0530\n"
-"Last-Translator:GVS.Giri <gvs.giri947@gmail.com>,2012\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-12 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:53+0530\n"
+"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: te\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "ఎగుబడి బైట్ క్రమంను పరివర్
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:953
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:954
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "రద్దుచేయగలిగిన సిద్దీకరణ మద్దతీయబడదు"
 
@@ -126,7 +126,8 @@ msgstr "మద్దతు లేని కీ `%s 'చిరునామా ప
 #, c-format
 msgid ""
 "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
-msgstr "చిరునామా `%s 'చెల్లదు (సరిగ్గా మార్గం, tmpdir లేదా నైరూప్య కీలను ఒక అవసరం)"
+msgstr ""
+"చిరునామా `%s 'చెల్లదు (సరిగ్గా మార్గం, tmpdir లేదా నైరూప్య కీలను ఒక అవసరం)"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:182
 #, c-format
@@ -153,14 +154,16 @@ msgstr "చిరునామా మూలకం `%s ', (:) ఒక పెద్
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
 "sign"
-msgstr "మీట / విలువ జత%d, `%s ', చిరునామా మూలకం లోని_`%s', సమాన సిగ్న్ కలిగి లేదు"
+msgstr ""
+"మీట / విలువ జత%d, `%s ', చిరునామా మూలకం లోని_`%s', సమాన సిగ్న్ కలిగి లేదు"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
 "`%s'"
-msgstr "చిరునామా మూలకం లో కీ / విలువ జంట%d లో లోపం unescaping కీ లేదా విలువ, `%s '`%s'"
+msgstr ""
+"చిరునామా మూలకం లో కీ / విలువ జంట%d లో లోపం unescaping కీ లేదా విలువ, `%s '`%s'"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:559
 #, c-format
@@ -168,7 +171,8 @@ msgid ""
 "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
 "`path' or `abstract' to be set"
 msgstr ""
-"చిరునామా `%s 'లో లోపం - unix రవాణా కీలను సరిగ్గా ఒక అవసరం` మార్గం 'లేదా `నైరూప్య' అమర్చవచ్చును"
+"చిరునామా `%s 'లో లోపం - unix రవాణా కీలను సరిగ్గా ఒక అవసరం` మార్గం 'లేదా "
+"`నైరూప్య' అమర్చవచ్చును"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:595
 #, c-format
@@ -230,7 +234,8 @@ msgstr "లోపం ఆవిర్భావానికి కారణమె
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1068
 #, c-format
 msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
-msgstr "అసాధారణ కార్యక్రమం ముగింపు ఆవిర్భావానికి కారణమైంది కమాండ్ లైన్ `%s ':%s"
+msgstr ""
+"అసాధారణ కార్యక్రమం ముగింపు ఆవిర్భావానికి కారణమైంది కమాండ్ లైన్ `%s ':%s"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1082
 #, c-format
@@ -248,14 +253,16 @@ msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
 "- unknown value `%s'"
 msgstr ""
-"చరరాశి DBUS_STARTER_BUS_TYPE పర్యావరణం నుంచి బస్సు చిరునామా కనుగొనలేదు - తెలియని విలువ `%s '"
+"చరరాశి DBUS_STARTER_BUS_TYPE పర్యావరణం నుంచి బస్సు చిరునామా కనుగొనలేదు - "
+"తెలియని విలువ `%s '"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6697
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
 msgstr ""
-"బస్సు చిరునామా కనుగొనలేదు ఎందుకంటే DBUS_STARTER_BUS_TYPE పర్యావరణం వేరియబుల్ సెట్ లేదు"
+"బస్సు చిరునామా కనుగొనలేదు ఎందుకంటే DBUS_STARTER_BUS_TYPE పర్యావరణం వేరియబుల్ "
+"సెట్ లేదు"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1273
 #, c-format
@@ -274,22 +281,25 @@ msgstr "ప్రయత్నిస్తున్న కంటెంట్ ఊ
 #, c-format
 msgid ""
 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
-msgstr "(అందుబాటులో:%s): అన్నీ అందుబాటులో ప్రామాణీకరణ విధానాల (%s ప్రయత్నించాడు) అలిసిపోయిన"
+msgstr ""
+"(అందుబాటులో:%s): అన్నీ అందుబాటులో ప్రామాణీకరణ విధానాల (%s ప్రయత్నించాడు) "
+"అలిసిపోయిన"
 
 #: ../gio/gdbusauth.c:1158
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr "GDBusAuthObserver ద్వారా రద్దు అయ్యింది :: అధికారం-అధికారం-పీర్"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error when getting information for directory `%s': %s"
-msgstr " వివరణ తెరచుటలో దోషం '%s': %s"
+msgstr "డైరెక్టరీ `%s' కొరకు సమాచారం పొందునప్పుడు దోషము: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
 #, c-format
 msgid ""
 "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
-msgstr "డైరెక్టరీ `%s'న అనుమతులు తప్పుడు ఉన్నాయి. ఊహించిన రీతిలో 0700, 0%o వచ్చింది"
+msgstr ""
+"డైరెక్టరీ `%s'న అనుమతులు తప్పుడు ఉన్నాయి. ఊహించిన రీతిలో 0700, 0%o వచ్చింది"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
 #, c-format
@@ -310,13 +320,15 @@ msgstr "లైన్ %d కంటెంట్ `%s' తో` %s వద్ద keyri
 #, c-format
 msgid ""
 "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
-msgstr "లైన్ %d కంటెంట్  `%s' తో `%s వద్ద keyring యొక్క మొదటి టోకెన్ సరిగ్గా లేదు"
+msgstr ""
+"లైన్ %d కంటెంట్  `%s' తో `%s వద్ద keyring యొక్క మొదటి టోకెన్ సరిగ్గా లేదు"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
-msgstr "వరుస %d కంటెంట్ `%s' తో `%s' వద్ద keyring యొక్క రెండవ టోకెన్ సరిగ్గా లేదు"
+msgstr ""
+"వరుస %d కంటెంట్ `%s' తో `%s' వద్ద keyring యొక్క రెండవ టోకెన్ సరిగ్గా లేదు"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
 #, c-format
@@ -364,13 +376,16 @@ msgstr "సమయం ముగిసింది స్థానానికి
 #: ../gio/gdbusconnection.c:2524
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
-msgstr "ఒక క్లయింట్-వైపు కనెక్షన్ నిర్మించడానికి ఉన్నప్పుడు మద్దతు లేని జెండాలు ఎదుర్కొంది"
+msgstr ""
+"ఒక క్లయింట్-వైపు కనెక్షన్ నిర్మించడానికి ఉన్నప్పుడు మద్దతు లేని జెండాలు "
+"ఎదుర్కొంది"
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:4026 ../gio/gdbusconnection.c:4342
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
-msgstr "మార్గం%s వద్ద వస్తువు మీద అటువంటి ఇంటర్ఫేస్ `org.freedesktop.DBus.Properties '"
+msgstr ""
+"మార్గం%s వద్ద వస్తువు మీద అటువంటి ఇంటర్ఫేస్ `org.freedesktop.DBus.Properties '"
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:4097
 #, c-format
@@ -461,7 +476,8 @@ msgid ""
 "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
 "freedesktop/DBus/Local"
 msgstr ""
-"సిగ్నల్ సందేశం: PATH శీర్షిక field ప్రత్యేకించబడిన విలువ / org ఉపయోగించి / ఉందిfreedesktop/"
+"సిగ్నల్ సందేశం: PATH శీర్షిక field ప్రత్యేకించబడిన విలువ / org ఉపయోగించి / "
+"ఉందిfreedesktop/"
 "DBus/ స్థానిక"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:922
@@ -469,7 +485,8 @@ msgid ""
 "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
 "freedesktop.DBus.Local"
 msgstr ""
-"సిగ్నల్ సందేశం: ఇంటర్ఫేస్ శీర్షిక ఫీల్డ్ ప్రత్యేకించబడిన విలువ org ఉపయోగిస్తోంది freedesktop.DBus."
+"సిగ్నల్ సందేశం: ఇంటర్ఫేస్ శీర్షిక ఫీల్డ్ ప్రత్యేకించబడిన విలువ org "
+"ఉపయోగిస్తోంది freedesktop.DBus."
 "Local"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:998
@@ -485,7 +502,8 @@ msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
 "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
 msgstr ""
-"ఊహించిన చెల్లుబాటు అయ్యే UTF-8 string కానీ బైట్ ఆఫ్సెట్ %d వద్ద చెల్లని బైట్లు దొరకలేదు(స్ట్రింగ్ యొక్క "
+"ఊహించిన చెల్లుబాటు అయ్యే UTF-8 string కానీ బైట్ ఆఫ్సెట్ %d వద్ద చెల్లని "
+"బైట్లు దొరకలేదు(స్ట్రింగ్ యొక్క "
 "పొడవు %d ఉంటుంది). చెల్లుబాటు అయ్యే UTF-8 string అప్ ఆ సమయం వరకు ఉంది`%s'"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1038
@@ -509,19 +527,25 @@ msgid ""
 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
 msgid_plural ""
 "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
-msgstr[0] "పొడవు %u బైట్ యొక్క ఎదుర్కొంది అర్రే. గరిష్ఠ పొడవు 2 << 26 బైట్లు (64 MiB) ఉంది."
-msgstr[1] "పొడవు %u బైట్లు యొక్క ఎదుర్కొంది అర్రే. గరిష్ఠ పొడవు 2 << 26 బైట్లు (64 MiB) ఉంది."
+msgstr[0] ""
+"పొడవు %u బైట్ యొక్క ఎదుర్కొంది అర్రే. గరిష్ఠ పొడవు 2 << 26 బైట్లు (64 MiB) "
+"ఉంది."
+msgstr[1] ""
+"పొడవు %u బైట్లు యొక్క ఎదుర్కొంది అర్రే. గరిష్ఠ పొడవు 2 << 26 బైట్లు (64 "
+"MiB) ఉంది."
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1490
 #, c-format
 msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
-msgstr "అన్వయించడం విలువ `%s 'వేరియంట్ కొరకు ఒక చెల్లుబాటు అయ్యే D-బస్ సంతకం కాదు"
+msgstr ""
+"అన్వయించడం విలువ `%s 'వేరియంట్ కొరకు ఒక చెల్లుబాటు అయ్యే D-బస్ సంతకం కాదు"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
-msgstr "D-బస్ వైర్ ఫార్మాట్ నుండి రకం స్ట్రింగ్ `%s 'తో GVariant deserializing లోపం"
+msgstr ""
+"D-బస్ వైర్ ఫార్మాట్ నుండి రకం స్ట్రింగ్ `%s 'తో GVariant deserializing లోపం"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1705
 #, c-format
@@ -529,7 +553,8 @@ msgid ""
 "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
 "0x%02x"
 msgstr ""
-"చెల్లని endianness విలువ. కానీ అంచనా 0x6c ('ఎల్') లేదా 0x42 ('B') విలువ దొరకలేదు0x%02x"
+"చెల్లని endianness విలువ. కానీ అంచనా 0x6c ('ఎల్') లేదా 0x42 ('B') విలువ "
+"దొరకలేదు0x%02x"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1719
 #, c-format
@@ -544,7 +569,8 @@ msgstr "సంతకం `%s 'తో సంతకం శీర్షిక కా
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1790
 #, c-format
 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
-msgstr "అన్వయించడం విలువ `%s 'ఒక చెల్లుబాటు అయ్యే D-బస్ సంతకం (శరీరం కోసం) కాదు"
+msgstr ""
+"అన్వయించడం విలువ `%s 'ఒక చెల్లుబాటు అయ్యే D-బస్ సంతకం (శరీరం కోసం) కాదు"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1821
 #, c-format
@@ -568,7 +594,9 @@ msgstr "తో GVariant serializing లోపం రకం స్ట్రిం
 msgid ""
 "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
 "descriptors"
-msgstr "సందేశం%d ఫైలు సూచికలు కలిగి ఉంది కాని శీర్షిక ఫీల్డ్ %d ఫైలు సూచిస్తుందిసూచికలు"
+msgstr ""
+"సందేశం%d ఫైలు సూచికలు కలిగి ఉంది కాని శీర్షిక ఫీల్డ్ %d ఫైలు "
+"సూచిస్తుందిసూచికలు"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2312
 msgid "Cannot serialize message: "
@@ -582,8 +610,8 @@ msgstr "సందేశ భాగం సంతకం `%s 'కలిగి ఉం
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2366
 #, c-format
 msgid ""
-"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `"
-"%s'"
+"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
+"s'"
 msgstr "సందేశ భాగం రకం లేదు సంతకం `%s' కానీ శీర్షిక క్షేత్రంలో సంతకం`%s' ఉంది"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2382
@@ -601,9 +629,8 @@ msgid "Error return with empty body"
 msgstr "ఖాళీ శరీరంతో లోపం తిరిగి"
 
 #: ../gio/gdbusprivate.c:2065
-#, fuzzy
 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
-msgstr "/ Var / lib / dbus / యంత్రం-id లోడ్ సాధ్యం కాలేదు:"
+msgstr "/var/lib/dbus/machine-id లేదా /etc/machine-id లోడ్ చేయుటలో విఫలమైంది: "
 
 #: ../gio/gdbusproxy.c:1624
 #, c-format
@@ -620,7 +647,8 @@ msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
 "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
 msgstr ""
-"పద్ధతి ఇన్వోక్ కాదు; ప్రాక్సీ ఒక యజమాని లేకుండా ఒక well-తెలిసిన పేరు కోసం మరియుప్రాక్సీ "
+"పద్ధతి ఇన్వోక్ కాదు; ప్రాక్సీ ఒక యజమాని లేకుండా ఒక well-తెలిసిన పేరు కోసం "
+"మరియుప్రాక్సీ "
 "G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START జెండా నిర్మించబడింది"
 
 #: ../gio/gdbusserver.c:708
@@ -832,7 +860,9 @@ msgstr "లోపం: పద్ధతి పేరు `%s' చెల్లదు
 #: ../gio/gdbus-tool.c:974
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
-msgstr " ఒక దోషం ను అన్వయించడంలో %d పార్సీంగ్ పారామితి.ఆ దోషం దీనికి సంబంధించినది:`%s':%s\n"
+msgstr ""
+" ఒక దోషం ను అన్వయించడంలో %d పార్సీంగ్ పారామితి.ఆ దోషం దీనికి సంబంధించినది:`%"
+"s':%s\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:1406
 msgid "Destination name to introspect"
@@ -915,7 +945,8 @@ msgstr "డ్రైవ్ బయటకుపంపుదానిని చే
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gdrive.c:444
 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr "డ్రైవ్ బయటకుపంపు లేదా ఆపరేషన్‌తో_బయటకు_పంపు విలువను అభివృద్దిపరచలేక పోయింది"
+msgstr ""
+"డ్రైవ్ బయటకుపంపు లేదా ఆపరేషన్‌తో_బయటకు_పంపు విలువను అభివృద్దిపరచలేక పోయింది"
 
 #: ../gio/gdrive.c:521
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
@@ -1111,21 +1142,21 @@ msgstr "ప్రతిమ ఎన్కోడింగును పంపిణ
 
 #: ../gio/ginetaddressmask.c:184
 msgid "No address specified"
-msgstr ""
+msgstr "ఏ చిరునామా తెలుపలేదు"
 
 #: ../gio/ginetaddressmask.c:192
 #, c-format
 msgid "Length %u is too long for address"
-msgstr ""
+msgstr "చిరునామా కొరకు %u మరీ పొడవుగా వుంది"
 
 #: ../gio/ginetaddressmask.c:225
 msgid "Address has bits set beyond prefix length"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రిఫిక్స్ పొడవు దాటి బిట్సును చిరునామా కలిగివుంది"
 
 #: ../gio/ginetaddressmask.c:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
-msgstr "స్థానిక చిరునామాను పొందలేక పోయింది: %s"
+msgstr "'%s' ను IP చిరునామా మాస్కువలె పార్స్ చేయలేకపోయింది"
 
 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:206 ../gio/ginetsocketaddress.c:223
 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
@@ -1164,46 +1195,45 @@ msgstr "మూలకం <%s> toplevel వద్ద అనుమతి లేద
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:235
 #, c-format
 msgid "File %s appears multiple times in the resource"
-msgstr ""
+msgstr "వనరు నందు ఫైలు %s బహు పర్యాయాలు కనిపించెను"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:248
 #, c-format
 msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
-msgstr ""
+msgstr "ఏదైనా వనరు డైరెక్టరీనందు '%s' గుర్తించుటలో విఫలమైంది"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
-msgstr " '%s' (%s) వివరణ మార్చుటలో విఫలమయినావు  "
+msgstr "ప్రస్తుత డైరెక్టరీ నందు '%s' గుర్తించుటకు విఫలమయ్యెను"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown processing option \"%s\""
-msgstr "తెలియని  ఇచ్ఛాపూర్వకము %s"
+msgstr "తెలియని నిర్వర్తన ఐచ్చికం \"%s\""
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:305 ../gio/glib-compile-resources.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create temp file: %s"
-msgstr " '%s' దస్త్రమును సృష్టించుటలో విఫలమయినావు. :%s"
+msgstr "తాత్కాలిక ఫైలు సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:335
-#, fuzzy
 msgid "Error processing input file with xmllint"
-msgstr "సింమ్‌లింకు అమర్చుటలో దోషము: దస్త్రము సిమ్‌లింకు కాదు"
+msgstr "xmllint తో యిన్పుట్ ఫైలు నిర్వర్తించుటలో దోషం"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:390
 msgid "Error processing input file with to-pixdata"
-msgstr ""
+msgstr "to-pixdata తో యిన్పుట్ ఫైల్ నిర్వర్తించుటలో దోషం"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:403
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error reading file %s: %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82 '%s': %s à°\9aà°¦à±\81à°µà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°\82"
+msgstr "à°«à±\88à°²à±\81 %s à°\9aà°¦à±\81à°µà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°\82: %s"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error compressing file %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 à°®à±\82à°¯à±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®à±\81: %s"
+msgstr "à°«à±\88à°²à±\81 %s à°\95à±\81దిà°\82à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°\82"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:487 ../gio/glib-compile-schemas.c:1561
 #, c-format
@@ -1211,21 +1241,20 @@ msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgstr "టెక్స్ట్ <%s> లోపల కనిపించక పోవచ్చు"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:610
-#, fuzzy
 msgid "name of the output file"
-msgstr "à°¤à±\8aà°²à°\97à°¿à°\82à°\9aబడిà°\82ది à°\89à°¨à±\8dà°¨ à°\85à°µà±\81à°\9fà±\8dà°ªà±\81à°\9fà±\8d à°«à±\88à°²à±\81.\n"
+msgstr "à°\85à°µà±\81à°\9fà±\8dà°ªà±\81à°\9fà±\8d à°«à±\88à°²à±\8d à°ªà±\87à°°à±\81"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:610 ../gio/glib-compile-resources.c:643
 #: ../gio/gresource-tool.c:477 ../gio/gresource-tool.c:543
-#, fuzzy
 msgid "FILE"
-msgstr "[FILE...]"
+msgstr "FILE"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:611
 msgid ""
 "The directories where files are to be read from (default to current "
 "directory)"
 msgstr ""
+"ఎచటనుండి ఫైళ్ళు చదువబడునో ఆ డైరెక్టరీలు (అప్రమేయంగా స్థానిక డైరెక్టరీనకు)"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:611 ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2019
@@ -1236,42 +1265,43 @@ msgstr "డైరెక్టరీ"
 msgid ""
 "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
 msgstr ""
+"లక్ష్యపు ఫైల్‌పేరు పొడిగింపు చేత యెంపికచేసిన ఫార్మాట్‌లో అవుట్పుట్ జనియింపచేయి"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:613
 msgid "Generate source header"
-msgstr ""
+msgstr "మూలపు యెగువసూచి జనియింపచేయి"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:614
 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
 msgstr ""
+"మీ కోడ్ లోనికి వనరు ఫైలునకు లింకు చేయుటకు వుపయోగించు సోర్సుకోడ్ జనియింపచేయి"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:615
 msgid "Generate dependency list"
-msgstr ""
+msgstr "ఆధార జాబితాను జనియింపచేయి"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:616
 msgid "Don't automatically create and register resource"
-msgstr ""
+msgstr "వనరు స్వయంచాలకంగా సృష్టించి మరియు నమోదు చేయవద్దు"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:617
 msgid "C identifier name used for the generated source code"
-msgstr ""
+msgstr "జనియింపచేసిన సోర్స్ కోడ్ కొరకు వుపయోగించిన C గుర్తింపుకారి"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:646
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Compile a resource specification into a resource file.\n"
 "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
 "and the resource file have the extension called .gresource."
 msgstr ""
-"à°\92à°\95 à°¸à±\8dà°\95à±\80à°® à°\95ాషà±\86 à°\85à°¨à±\8dని GSettings à°¸à±\8dà°\95à±\80à°® à°«à±\88à°³à±\8dà°²à±\81 à°\95à°\82à°«à±\88à°²à±\8d.\n"
-"à°¸à±\8dà°\95à±\80à°® à°«à±\88à°³à±\8dà°²à±\81 à°ªà±\8aà°¡à°¿à°\97à°¿à°\82à°ªà±\81 à°\95లిà°\97à°¿ à°\89à°\82à°\9fà±\81à°\82ది. Gschema.xml,\n"
-"మరియà±\81 à°\95ాషà±\86 à°«à±\88à°²à±\8d gschemas.compiled à°\85ని à°ªà°¿à°²à±\81à°¸à±\8dతారు."
+"వనరà±\81 à°µà°¿à°µà°°à°£à°®à±\81à°¨à±\81 à°µà°¨à°°à±\81 à°«à±\88à°²à±\81à°¨à°\95à±\81 à°µà±\81à°\82à°\9aà±\81à°®à±\81.\n"
+"వనరà±\81 à°µà°¿à°µà°°à°£à°®à±\81 à°«à±\88à°³à±\8dà°²à±\81 .gresource.xml à°ªà±\8aà°¡à°¿à°\97à°¿à°\82à°ªà±\81à°¨à±\81 à°\95లిà°\97à°¿à°µà±\81à°\82à°\9fాయి,\n"
+"మరియà±\81 à°®à°°à°¿à°¯à±\81 à°µà°¨à°°à±\81 à°«à±\88à°²à±\81 .gresource à°\97à°¾ à°ªà°¿à°²à±\81à°\9aà±\81 à°ªà±\8aà°¡à°¿à°\97à°¿à°\82à°ªà±\81à°¨à±\81 à°\95లిà°\97à°¿à°µà±\81à°\82à°¡à±\81à°¨ు."
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:662
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You should give exactly one file name\n"
-msgstr "à°®à±\80à°°à±\81 à°¸à°°à°¿à°\97à±\8dà°\97à°¾ à°\92à°\95 à°¡à±\88à°°à±\86à°\95à±\8dà°\9fà°°à±\80 à°ªà±\87à°°à±\81 à°\87వ్వాలి\n"
+msgstr "à°®à±\80à°°à±\81 à°\96à°\9aà±\8dà°\9aà°¿à°¤à°\82à°\97à°¾ à°µà±\8aà°\95 à°«à±\88à°²à±\81 à°ªà±\87à°°à±\81 à°¯à°¿వ్వాలి\n"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:774
 msgid "empty names are not permitted"
@@ -1288,7 +1318,8 @@ msgid ""
 "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
 "and dash ('-') are permitted."
 msgstr ""
-"చెల్లని పేరు '%s': చెల్లని పాత్ర '%c'; మాత్రమే చిన్న అక్షరాలు, నంబర్లు మరియు Dash ('-') "
+"చెల్లని పేరు '%s': చెల్లని పాత్ర '%c'; మాత్రమే చిన్న అక్షరాలు, నంబర్లు మరియు "
+"Dash ('-') "
 "అనుమతించబడ్డారు."
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:805
@@ -1312,9 +1343,8 @@ msgid "<child name='%s'> already specified"
 msgstr "<పిల్లల పేరు = '%s'>ఇప్పటికే తెలుపబడిన"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:917
-#, fuzzy
 msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
-msgstr "à°\92à°\95 'à°\9cాబితా-à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95' à°¸à±\8dà°\95à±\80à°® à°\95à±\81 à°\95à±\80à°²à±\81 à°\9cà±\8bà°¡à°¿à°\82à°\9aà°²à±\87à°°ు"
+msgstr "à°\95à±\80లనà±\81 'list-of' à°¸à±\8dà°\95à±\80మాà°\95à±\81 à°\9cà°¤à°\9aà±\87యలà±\87à°®ు"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:928
 #, c-format
@@ -1398,8 +1428,8 @@ msgid ""
 "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
 "does not extend '%s'"
 msgstr ""
-"<schema id='%s' list-of='%s'> <schema id='%s' list-of='%s'> విస్తరించి కానీ "
-"'%s'విస్తరించడానికి లేదు '%s'"
+"<schema id='%s' list-of='%s'> <schema id='%s' list-of='%s'> విస్తరించి కానీ '%"
+"s'విస్తరించడానికి లేదు '%s'"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
 #, c-format
@@ -1453,9 +1483,11 @@ msgstr " మరియు కఠినమైన పేర్కొన్న 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1880
 #, c-format
 msgid ""
-"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
-"%s.  "
-msgstr "లోపం పార్సింగ్ కీలక `%s' స్కీమ లో`%s' గా ఓవరురైడు లో పేర్కొన్న ఫైల్ `%s': %s. "
+"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %"
+"s.  "
+msgstr ""
+"లోపం పార్సింగ్ కీలక `%s' స్కీమ లో`%s' గా ఓవరురైడు లో పేర్కొన్న ఫైల్ `%s': %"
+"s. "
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
 #, c-format
@@ -1468,7 +1500,8 @@ msgid ""
 "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
 "range given in the schema"
 msgstr ""
-"కీలక `%s' కోసం తొలగించకండి 'స్కీమ లో`%s' ఓవరురైడు ఫైలు `%s'లో ముగిసింది స్కీమలో ఇవ్వబడిన పరిధికి"
+"కీలక `%s' కోసం తొలగించకండి 'స్కీమ లో`%s' ఓవరురైడు ఫైలు `%s'లో ముగిసింది "
+"స్కీమలో ఇవ్వబడిన పరిధికి"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936
 #, c-format
@@ -1476,7 +1509,8 @@ msgid ""
 "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
 "list of valid choices"
 msgstr ""
-"కీలక `%s కోసం తొలగించకండి 'స్కీమ లో`%s' ఓవరురైడు ఫైలు `%s'లో లేదుచెల్లుబాటు అయ్యే ఎంపికలు యొక్క "
+"కీలక `%s కోసం తొలగించకండి 'స్కీమ లో`%s' ఓవరురైడు ఫైలు `%s'లో లేదుచెల్లుబాటు "
+"అయ్యే ఎంపికలు యొక్క "
 "జాబితా"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
@@ -1667,14 +1701,14 @@ msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (చెల్లని యెన్కోడింగ్)"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1527 ../gio/glocalfileoutputstream.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
-msgstr "à°²à±\8bà°ªà°\82 à°ªà±\8dరారà°\82à°­ à°¸à°®à°¯à°®à±\81 à°«à±\86à±\96à°²à±\81 `%s ':%s"
+msgstr "à°«à±\88à°²à±\81 '%s' à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 à°¸à°®à°¾à°\9aారà°\82à°¨à±\81 à°ªà±\8aà°\82à°¦à±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°\82%s"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1779
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 à°µà°¿à°µà°°à°£à°¿à°¨à°¿ à°ªà±\8dరతిపాదిà°\82à°\9aుటలో దోషము: %s"
+msgstr "à°«à±\88à°²à±\8d à°µà°¿à°µà°°à°£à°¿ à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 à°¸à°®à°¾à°\9aారà°\82à°¨à±\81 à°ªà±\8aà°\82à°¦ుటలో దోషము: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1824
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
@@ -1835,7 +1869,8 @@ msgstr "మెమోరీ అవుట్‌పుట్ స్ట్రీమ
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
-msgstr "వ్రైట్ ప్రాసెస్ అవసరం మెమరీ పరిమాణాన్ని అందుబాటులో కంటే పెద్దదిచిరునామా స్థలం"
+msgstr ""
+"వ్రైట్ ప్రాసెస్ అవసరం మెమరీ పరిమాణాన్ని అందుబాటులో కంటే పెద్దదిచిరునామా స్థలం"
 
 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:760
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
@@ -1900,28 +1935,26 @@ msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
 msgstr "హోస్టునామము '%s' కలిగివుంది '[' but not ']'"
 
 #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:178
-#, fuzzy
 msgid "Network unreachable"
-msgstr "SOCKSv5 ప్రాక్సీ ద్వారా వర్క్ అందుబాటు లేదు."
+msgstr "నెట్వర్కు చేరుకోవుట్లేదు"
 
 #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:218
 msgid "Host unreachable"
-msgstr ""
+msgstr "అతిథేయి చేరుకోవుటలేదు"
 
 #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:109
 #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not create network monitor: %s"
-msgstr "à°¦à±\82à°°à°¸à±\8dà°¥ à°\9aà°¿à°°à±\81నామానà±\81 à°ªà±\8aà°\82à°¦లేక పోయింది: %s"
+msgstr "à°¨à±\86à°\9fà±\8dవరà±\8dà°\95à±\81 à°®à°¾à°¨à°¿à°\9fà°°à±\8d à°¸à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿à°\82à°\9aలేక పోయింది: %s"
 
 #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:129
 msgid "Could not create network monitor: "
-msgstr ""
+msgstr "నెట్వర్కు మానిటర్ సృష్టించలేక పోయింది:"
 
 #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:177
-#, fuzzy
 msgid "Could not get network status: "
-msgstr "à°¦à±\82à°°à°¸à±\8dà°¥ à°\9aà°¿à°°à±\81నామానà±\81 à°ªà±\8aà°\82దలà±\87à°\95 à°ªà±\8bయిà°\82ది: %s"
+msgstr "à°¨à±\86à°\9fà±\8dవరà±\8dà°\95à±\81 à°¸à±\8dథితిని à°ªà±\8aà°\82దలà±\87à°\95 à°ªà±\8bయిà°\82ది: "
 
 #: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:417
 msgid "Output stream doesn't implement write"
@@ -1962,35 +1995,33 @@ msgstr "%s పరిష్కరించుటలో దోషము"
 #: ../gio/gresourcefile.c:552 ../gio/gresourcefile.c:654
 #, c-format
 msgid "The resource at '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' వద్ద వనరు లేదు"
 
 #: ../gio/gresource.c:456
 #, c-format
 msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' వద్ద వనరు డీకంప్రెస్ అగుటకు విఫలమైంది"
 
 #: ../gio/gresourcefile.c:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The resource at '%s' is not a directory"
-msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వొక డైరెక్టరీ"
+msgstr "'%s' వద్దగల వనరు డైరెక్టరీ కాదు"
 
 #: ../gio/gresourcefile.c:858
-#, fuzzy
 msgid "Input stream doesn't implement seek"
-msgstr "à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d à°¸à±\8dà°\9fà±\8dà°°à±\80à°®à±\8d à°\9aà°¦à±\81à°µà±\81à°\9fను అభివృద్ది చేయుటలేదు"
+msgstr "à°\87à°¨à±\8dâ\80\8cà°ªà±\81à°\9fà±\8d à°¸à±\8dà°\9fà±\8dà°°à±\80à°®à±\8d à°¸à±\80à°\95à±\8dâ\80\8cను అభివృద్ది చేయుటలేదు"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:470 ../gio/gsettings-tool.c:530
 msgid "Print help"
 msgstr "సహాయం ముద్రణ"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:471 ../gio/gresource-tool.c:539
-#, fuzzy
 msgid "[COMMAND]"
-msgstr "కమాండ్"
+msgstr "[COMMAND]"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:476
 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
-msgstr ""
+msgstr "జాబితా విభాగాలు వనరులను elf ఫైలునందు కలిగివున్నాయి"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:482
 msgid ""
@@ -1998,15 +2029,18 @@ msgid ""
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
 "If PATH is given, only list matching resources"
 msgstr ""
+"వనరుల జాబితా\n"
+"విభాగము యీయబడితే, ఈ విభాగము నందలి వనరులు మాత్రమే జాబితాచేయి\n"
+"పాత్ యీయబడితే, సరిపోలిన వనరులను మాత్రమే జాబితాచేయి"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gresource-tool.c:495
 msgid "FILE [PATH]"
-msgstr ""
+msgstr "FILE [PATH]"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:486 ../gio/gresource-tool.c:496
 #: ../gio/gresource-tool.c:503
 msgid "SECTION"
-msgstr ""
+msgstr "విభాగము"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:491
 msgid ""
@@ -2015,14 +2049,18 @@ msgid ""
 "If PATH is given, only list matching resources\n"
 "Details include the section, size and compression"
 msgstr ""
+"వనరులను వివరాలతో జాబితాచేయి\n"
+"విభాగము యీయబడితే, ఈ విభాగము నందలి వనరులను మాత్రమే జాబితాచేయి\n"
+"పాత్ యీయబడితే, సరిపోలిన వనరులను మాత్రమే జాబితాచేయి\n"
+"వివరాలు విభాగము, పరిమాణం మరియు కంప్రెషన్ ను కలిగివుండును"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:501
 msgid "Extract a resource file to stdout"
-msgstr ""
+msgstr "వనరు ఫైలును stdout పైనకు తెమ్ము"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:502
 msgid "FILE PATH"
-msgstr ""
+msgstr "ఫైల్ పాత్"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:508 ../gio/gsettings-tool.c:610
 #, c-format
@@ -2046,9 +2084,21 @@ msgid ""
 "Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"వాడుక:\n"
+"  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  help                      ఈ సమాచారమును చూపుము\n"
+"  sections                   \n"
+"  list                      వనరులను జాబితాచేయును\n"
+"  details                   వనరులను వివరములతో జాబితాచేయును\n"
+"  extract                   ఒక వనరును బయటకుతెచ్చును\n"
+"\n"
+"విశదీకృత సహాయం కొరకు 'gresource help COMMAND' వుపయోగించు.\n"
+"\n"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:530
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gresource %s%s%s %s\n"
@@ -2056,8 +2106,8 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"వాడుక: \n"
-" gsettings %s %s\n"
+"వాడుక:\n"
+"  gresource %s%s%s %s\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
@@ -2068,7 +2118,7 @@ msgstr "వాదనలు:\n"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:537
 msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
-msgstr ""
+msgstr "  SECTION   ఒక (ఐచ్చిక) elf విభాగం పేరు\n"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:541 ../gio/gsettings-tool.c:650
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
@@ -2076,30 +2126,31 @@ msgstr "కమాండ్ (ఐచ్ఛిక) ఆదేశం వివరి
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:547
 msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
-msgstr ""
+msgstr "  FILE      ఒక elf ఫైలు (ఒక బైనరీ ఫైలు లేదా భాగస్వామ్య లైబ్రరీ)\n"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:550
 msgid ""
 "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 "            or a compiled resource file\n"
 msgstr ""
+"  FILE      ఒక elf ఫైలు (ఒక బైనరీ లేదా భాగస్వామ్య లైబ్రరీ)\n"
+"            లేదా కంపైల్డ్ వనరు ఫైలు\n"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:554
-#, fuzzy
 msgid "[PATH]"
-msgstr "షెడ్యూల్ [: PATH]"
+msgstr "[PATH]"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:556
 msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
-msgstr ""
+msgstr "  PATH      ఒక (ఐచ్చిక) వనరు పాత్ (బహుశా పాక్షిక)\n"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:557
 msgid "PATH"
-msgstr ""
+msgstr "PATH"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:559
 msgid "  PATH      A resource path\n"
-msgstr ""
+msgstr "  PATH      ఒక వనరు పాత్\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:53 ../gio/gsettings-tool.c:74
 #, c-format
@@ -2227,7 +2278,6 @@ msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
 msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:618
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
@@ -2251,27 +2301,28 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "వాడుక:\n"
-" gsettings కమాండ్ [ARGS ...] \n"
+"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
 "\n"
 "ఆదేశాలు:\n"
-"  సహాయం                         ఈ సమాచారాన్ని చూపించు\n"
-"  జాబితా-స్కీమాస్                     జాబితా ఇన్స్టాల్ స్కీమాస్\n"
-"  జాబితా-relocatable-స్కీమాస్      జాబితా relocatable స్కీమాస్\n"
-"  జాబితా-కీలు                       జాబితా కీలు ఒక స్కీమలో\n"
-"  జాబితా-పిల్లలు                     జాబితా పిల్లలు స్కీమ\n"
-"  జాబితా-పునరావృతంగా            జాబితా కీలు మరియు విలువలు, పునరావృతంగా \n"
-"  పరిధి                                  ప్రశ్నలు ఒక కీలు యొక్క పరిధి\n"
-"  పొందు                              ఒక కీ విలువ పొందండి\n"
-"  అమర్చు                            ఒక కీ విలువ అమర్చు\n"
-"  రీసెట్                                 ఒక కీ యొక్కక విలువని మరలాఅమర్చు\n"
-"  రీసెట్-పునరావృతం                 స్కీమాలో ఇచ్చిన అన్ని కీ విలువలు మరలాఅమర్చు\n"
-"  పర్యవేక్షించు                            అన్ని మార్పులను చూడండి\n"
+"  help                      ఈ సమాచారాన్ని చూపించు\n"
+"  list-schemas              సంస్థాపించిన స్కీమాలను జాబితా చేయును\n"
+"  list-relocatable-schemas  relocatable స్కీమాస్ జాబితాచేయును\n"
+"  list-keys                 స్కీములోని కీలను జాబితాచేయును\n"
+"  list-children             స్కీము చిల్డ్రన్ జాబితాచేయును\n"
+"  list-recursively          కీలను మరియు విలువను జాబితాచేయును, పునరావృతంగా\n"
+"  range                     కీ విస్తృతిని ప్రశ్నించును\n"
+"  get                       కీ యొక్క విలువను పొందును\n"
+"  set                       కీ విలువను వుంచును\n"
+"  reset                     కీ విలువను తిరిగివుంచును\n"
+"  reset-recursively         ఇచ్చిన స్కీమా నందలి అన్ని విలువలను తిరిగివుంచును\n"
+"  writable                  కీ వ్రాయదగునదా లేదా అనేది పరిశీలించును\n"
+"  monitor                   మార్పులను పర్యవేక్షించును\n"
 "\n"
-"వివరణాతà±\8dà°®à°\95 à°¸à°¹à°¾à°¯à°¾à°¨à±\8dని à°ªà±\8aà°\82దడానిà°\95à°¿ 'gsettings à°¸à°¹à°¾à°¯à°\82 à°\95మాà°\82à°¡à±\8d' à°\89పయà±\8bà°\97à°¿à°\82à°\9aà°\82à°¡à°¿.\n"
+"విశదà±\80à°\95à±\83à°¤ à°¸à°¹à°¾à°¯à°\82 à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 'gsettings help COMMAND' à°µà±\81పయà±\8bà°\97à°¿à°\82à°\9aà±\81.\n"
 "\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:640
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
@@ -2279,15 +2330,15 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"వాడుక: \n"
-" gsettings %s %s\n"
+"వాడుక:\n"
+"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:646
 msgid "  SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
-msgstr ""
+msgstr "  SCHEMADIR అదనపు స్కీమాలను అన్వేషించుటకు వొక డైరక్టరీ\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:654
 msgid ""
@@ -2327,129 +2378,128 @@ msgstr "చెల్లని సాకెట్, దీని కారణం
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "సాకెట్ యిప్పటికే మూయబడింది"
 
-#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3519 ../gio/gsocket.c:3574
+#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3520 ../gio/gsocket.c:3575
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "సాకెట్ I / O సమయం ముగిసింది"
 
-#: ../gio/gsocket.c:471
+#: ../gio/gsocket.c:472
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "fd నుండి GSocket సృష్టిస్తోంది: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:505 ../gio/gsocket.c:521
+#: ../gio/gsocket.c:506 ../gio/gsocket.c:522
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "సాకెట్‌ను సృష్టించలేక పోయింది: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:505
+#: ../gio/gsocket.c:506
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "తెలియని ప్రోటోకాల్ తెలుపబడింది"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1712
+#: ../gio/gsocket.c:1713
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "స్థానిక చిరునామాను పొందలేక పోయింది: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1755
+#: ../gio/gsocket.c:1756
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "దూరస్థ చిరునామాను పొందలేక పోయింది: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1816
+#: ../gio/gsocket.c:1817
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "%s వినలేక పోయింది"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1890
+#: ../gio/gsocket.c:1891
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "చిరునామాకు బందనం అగుటలో దోషము: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1943 ../gio/gsocket.c:1979
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1944 ../gio/gsocket.c:1980
+#, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
-msgstr "à°\85à°¨à±\81వరà±\8dతనà°\82à°¨à±\81 à°\86à°°à°\82à°­à°¿à°\82à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®à±\81: %s"
+msgstr "మలà±\8dà°\9fà±\80à°\95ాసà±\8dà°\9fà±\8d à°¸à°®à±\82à°¹à°\82à°\95à±\81 à°\9cà±\87à°°à±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°\82: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1944 ../gio/gsocket.c:1980
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1945 ../gio/gsocket.c:1981
+#, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
-msgstr "à°\85à°¨à±\81వరà±\8dతనà°\82à°¨à±\81 à°\86à°°à°\82à°­à°¿à°\82à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®à±\81: %s"
+msgstr "మలà±\8dà°\9fà±\80à°\95ాసà±\8dà°\9fà±\8d à°¸à°®à±\82à°¹à°\82à°\95à±\81 à°µà°¦à±\81à°²à±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°\82: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1945
+#: ../gio/gsocket.c:1946
 msgid "No support for source-specific multicast"
-msgstr ""
+msgstr "వనరు-ప్రత్యేక మల్టీకాస్ట్ కొరకు తోడ్పాటులేదు"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2164
+#: ../gio/gsocket.c:2165
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "అనుసంధానమును ఆమోదించుటలో దోషము: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2285
+#: ../gio/gsocket.c:2286
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "అనుసంధానము పురోగతిలోవుంది"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2337 ../gio/gsocket.c:4316
+#: ../gio/gsocket.c:2338 ../gio/gsocket.c:4317
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "వాయిదావున్న దోషమును పొందలేక పోయింది: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2507
+#: ../gio/gsocket.c:2508
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "డాటా స్వీకరించుటలో దోషము: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2685
+#: ../gio/gsocket.c:2686
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "డాటా పంపుటలో దోషము: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2799
+#: ../gio/gsocket.c:2800
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "మూసివేతను కరంటు ప్లగ్గు పెట్టే చోటు సాధ్యం కాదు:%s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2878
+#: ../gio/gsocket.c:2879
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "సాకెట్ మూయుటలో దోషము: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3512
+#: ../gio/gsocket.c:3513
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "సాకెట్ పరిస్థితి కోరకు వేచివుంది: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3790 ../gio/gsocket.c:3871
+#: ../gio/gsocket.c:3791 ../gio/gsocket.c:3872
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "సందేశమును పంపుటలో దోషము: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3815
+#: ../gio/gsocket.c:3816
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "విండోస్ నందు GSocketControlMessage మద్దతీయదు"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4095 ../gio/gsocket.c:4231
+#: ../gio/gsocket.c:4096 ../gio/gsocket.c:4232
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "సందేశమును స్వీకరించుటలో దోషము: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4335
+#: ../gio/gsocket.c:4336
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g(_s)తోర్ర_get_credentials ఈ OS కోసం అమలు కాలేదు"
 
 #: ../gio/gsocketclient.c:174
 #, c-format
 msgid "Could not connect to proxy server %s: "
-msgstr ""
+msgstr "ప్రోక్సీ సేవిక %sకు అనుసంధానం కాలేకపోయింది: "
 
 #: ../gio/gsocketclient.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not connect to %s: "
-msgstr "కన్వర్టర్‌ను '%s' నుండి '%s'కు తెరువలేకపోయింది: %s"
+msgstr "%s కు అనుసంధానం కాలేక పోయింది: "
 
 #: ../gio/gsocketclient.c:190
-#, fuzzy
 msgid "Could not connect: "
-msgstr "%s వినలేక పోయింది"
+msgstr "అనుసంధానం కాలేక పోయింది: "
 
 #: ../gio/gsocketclient.c:976 ../gio/gsocketclient.c:1547
 msgid "Unknown error on connect"
@@ -2478,14 +2528,13 @@ msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
 msgstr "SOCKSv4 IPv6 చిరునామా '%s' మద్దతు ఇవ్వదు"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
-msgstr "వర్డ్ SOCKSv5 ప్రోటోకాల్ కోసం చాలా పొడవుగా ఉంది (గరిష్టంగా %i ఉంది)"
+msgstr "SOCKSv4 నిబందన కొరకు వాడుకరిపేరు మరీ పొడవుగా వుంది"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
-msgstr "à°¹à±\8bà°¸à±\8dà°\9fà±\8dà°ªà±\87à°°à±\81 '%s' (à°\97à°°à°¿à°·à±\8dà°\9fà°\82 %i à°¬à±\88à°\9fà±\8dà°²à±\81) SOCKSv5 à°ªà±\8dà°°à±\8bà°\9fà±\8bà°\95ాలà±\8d à°\95à±\8bà°¸à°\82 à°\9aాలా à°ªà±\8aà°¡à°µà±\81à°\97à°¾"
+msgstr "à°\85తిథà±\87యిపà±\87à°°à±\81 '%s' à°\85à°¨à±\81నది SOCKSv4 à°¨à°¿à°¬à°\82దనà°\95à±\81 à°®à°°à±\80 à°ªà±\8aà°¡à°µà±\81à°\97à°¾ à°µà±\81à°\82ది"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:182
 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
@@ -2511,18 +2560,17 @@ msgid ""
 msgstr "SOCKSv5 ప్రాక్సీ ద్వారా మద్దతు లేని ఒక ప్రామాణిక పద్ధతిని అవసరంGlib."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:208
-#, fuzzy
 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
-msgstr "వర్డ్ SOCKSv5 ప్రోటోకాల్ కోసం చాలా పొడవుగా ఉంది (గరిష్టంగా %i ఉంది)"
+msgstr "SOCKSv5 నిబందనకు వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం మరీ పొడవుగా వుంది."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:238
 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
 msgstr "SOCKSv5 ప్రమాణీకరణ వర్డ్ కారణంగా విఫలమైంది"
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
-msgstr "à°¹à±\8bà°¸à±\8dà°\9fà±\8dà°ªà±\87à°°à±\81 '%s' (à°\97à°°à°¿à°·à±\8dà°\9fà°\82 %i à°¬à±\88à°\9fà±\8dà°²à±\81) SOCKSv5 à°ªà±\8dà°°à±\8bà°\9fà±\8bà°\95ాలà±\8d à°\95à±\8bà°¸à°\82 à°\9aాలా à°ªà±\8aà°¡à°µà±\81à°\97à°¾"
+msgstr "à°\85తిథà±\87యిపà±\87à°°à±\81 '%s' à°\85à°¨à±\81నది SOCKSv5 à°¨à°¿à°¬à°\82దనà°\95à±\81 à°®à°°à±\80 à°ªà±\8aà°¡à°µà±\81à°\97à°¾ à°µà±\81à°\82ది"
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:350
 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
@@ -2566,9 +2614,8 @@ msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "GThemedIcon ఎన్కోడింగుయొక్క వర్షన్ %dను సంభాలించలేదు"
 
 #: ../gio/gtlscertificate.c:249
-#, fuzzy
 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
-msgstr "Pem-కోడ్ అయిన ప్రైవేట్ కీ అన్వయించడం సాధ్యం కాదు"
+msgstr "PEM-encoded వ్యక్తిగత కీను డీక్రిప్టు చేయలేదు"
 
 #: ../gio/gtlscertificate.c:254
 msgid "No PEM-encoded private key found"
@@ -2590,13 +2637,17 @@ msgstr "Pem-కోడ్ అయిన సర్టిఫికేట్ అన
 msgid ""
 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
 "is locked out."
-msgstr "ఈ మీ ఆక్సెస్ ముందు సరిగ్గా పాస్వర్డ్ను ఎంటర్ చివరి అవకాశం ఉందిలాక్ చేయబడుతుంది."
+msgstr ""
+"ఈ మీ ఆక్సెస్ ముందు సరిగ్గా పాస్వర్డ్ను ఎంటర్ చివరి అవకాశం ఉందిలాక్ "
+"చేయబడుతుంది."
 
 #: ../gio/gtlspassword.c:116
 msgid ""
 "Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
 "out after further failures."
-msgstr "ఎంటర్ అనేక వర్డ్ ఉన్నాయి, మరియు మీ ఆక్సెస్ లాక్ చేయబడుతుందిమరింత వైఫల్యాలు తర్వాత బయటకు."
+msgstr ""
+"ఎంటర్ అనేక వర్డ్ ఉన్నాయి, మరియు మీ ఆక్సెస్ లాక్ చేయబడుతుందిమరింత వైఫల్యాలు "
+"తర్వాత బయటకు."
 
 #: ../gio/gtlspassword.c:118
 msgid "The password entered is incorrect."
@@ -2627,7 +2678,8 @@ msgstr "ఆధారాలను పంపడంలో లోపం:"
 #: ../gio/gunixconnection.c:511
 #, c-format
 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
-msgstr " SO(_P) పాస్క్రెడ్ ఉంటే తనిఖీ చేసేటప్పుడు లోపం సాకెట్ %s: కోసం ఉపయోగించ బడింది"
+msgstr ""
+" SO(_P) పాస్క్రెడ్ ఉంటే తనిఖీ చేసేటప్పుడు లోపం సాకెట్ %s: కోసం ఉపయోగించ బడింది"
 
 #: ../gio/gunixconnection.c:520
 #, c-format
@@ -2635,8 +2687,9 @@ msgid ""
 "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
 "socket. Expected %d bytes, got %d"
 msgstr ""
-"ఊహించని ఎంపికను పొడవు SO_PASSCRED ఎనేబుల్ ఒకవేళ చూడ్డంలోకరంటు ప్లగ్గు పెట్టే చోటు. ఆశించబడింది"
-"%d బైట్లు,%d వచ్చింది"
+"ఊహించని ఎంపికను పొడవు SO_PASSCRED ఎనేబుల్ ఒకవేళ చూడ్డంలోకరంటు ప్లగ్గు పెట్టే "
+"చోటు. ఆశించబడింది%"
+"d బైట్లు,%d వచ్చింది"
 
 #: ../gio/gunixconnection.c:537
 #, c-format
@@ -2646,7 +2699,9 @@ msgstr "లోపం ఎనేబుల్ SO_PASSCRED:%s"
 #: ../gio/gunixconnection.c:568
 msgid ""
 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
-msgstr "ఆధారాలను అందుకోవటానికి ఒకే బైట్ చదువు కానీ సున్నా బైట్లు చదవడానికి ఎక్స్పెక్టింగ్"
+msgstr ""
+"ఆధారాలను అందుకోవటానికి ఒకే బైట్ చదువు కానీ సున్నా బైట్లు చదవడానికి "
+"ఎక్స్పెక్టింగ్"
 
 #: ../gio/gunixconnection.c:604
 #, c-format
@@ -2659,30 +2714,31 @@ msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "SO_PASSCRED నిలిపివేసిన లోపం అయితే:%s"
 
 #: ../gio/gunixinputstream.c:392 ../gio/gunixinputstream.c:413
-#: ../gio/gunixinputstream.c:492
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gunixinputstream.c:493
+#, c-format
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 à°µà°¿à°µà°°à°£à°¿à°¨à°¿ à°ªà±\8dరతిపాదిà°\82à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®à±\81: %s"
+msgstr "à°«à±\88à°²à±\81 à°µà°¿à°µà°°à°¿à°£à°¿ à°¨à±\81à°\82à°¡à°¿ à°\9aà°¦à±\81à°µà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°\82: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:447 ../gio/gunixinputstream.c:642
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:433 ../gio/gunixoutputstream.c:597
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gunixinputstream.c:448 ../gio/gunixinputstream.c:643
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:434 ../gio/gunixoutputstream.c:598
+#, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 à°µà°¿à°µà°°à°£à°¿à°¨à°¿ à°ªà±\8dరతిపాదిà°\82à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®à±\81: %s"
+msgstr "à°«à±\88à°²à±\8d à°µà°¿à°µà°°à°¿à°£à°¿à°¨à°¿ à°®à±\82à°¯à±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°\82: %s"
 
 #: ../gio/gunixmounts.c:1983 ../gio/gunixmounts.c:2020
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ రూట్"
 
 #: ../gio/gunixoutputstream.c:378 ../gio/gunixoutputstream.c:399
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:479
+#, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 à°µà°¿à°µà°°à°£à°¿à°¨à°¿ à°ªà±\8dరతిపాదిà°\82à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®à±\81: %s"
+msgstr "à°«à±\88à°²à±\8d à°µà°¿à°µà°°à°¿à°£à°¿à°\95à°¿ à°µà±\8dరాయà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°\82: %s"
 
 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
-msgstr "ఆబ్‌స్ట్రాక్టు యునిక్సు డొమైన్ సాకెట్ చిరునామా ఈ సిస్టమ్ నందు మద్దతీయబడదు"
+msgstr ""
+"ఆబ్‌స్ట్రాక్టు యునిక్సు డొమైన్ సాకెట్ చిరునామా ఈ సిస్టమ్ నందు మద్దతీయబడదు"
 
 #: ../gio/gvolume.c:408
 msgid "volume doesn't implement eject"
@@ -2693,7 +2749,8 @@ msgstr "వాల్యూమ్ నిష్క్రమణిని అభి
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gvolume.c:488
 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr "బయటకుపంపు లేదా ఆపరేషన్_తో_బయటకుపంపు అనుదానిని వాల్యూమ్ అభివృద్ది పరచుటలేదు"
+msgstr ""
+"బయటకుపంపు లేదా ఆపరేషన్_తో_బయటకుపంపు అనుదానిని వాల్యూమ్ అభివృద్ది పరచుటలేదు"
 
 #: ../gio/gwin32appinfo.c:276
 msgid "Can't find application"
@@ -3131,7 +3188,9 @@ msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమ
 #: ../glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "దస్త్రమును '%s'నుండి '%s'కు పునఃనామకరణ చేయుటలో విఫలమైంది: g_rename() విఫలమైంది: %s"
+msgstr ""
+"దస్త్రమును '%s'నుండి '%s'కు పునఃనామకరణ చేయుటలో విఫలమైంది: g_rename() "
+"విఫలమైంది: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1039 ../glib/gfileutils.c:1584
 #, c-format
@@ -3141,7 +3200,8 @@ msgstr " '%s' దస్త్రమును సృష్టించుటల
 #: ../glib/gfileutils.c:1053
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "దస్త్రము '%s'ను వ్రాయటుకొరకు తెరుచుటలో విఫలమైంది: fdopen() విఫలమైంది:%s"
+msgstr ""
+"దస్త్రము '%s'ను వ్రాయటుకొరకు తెరుచుటలో విఫలమైంది: fdopen() విఫలమైంది:%s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1078
 #, c-format
@@ -3221,7 +3281,9 @@ msgstr "క్రమబద్దమైన దస్త్రం కాదు"
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr "ఏదైతే మీట-విలువలు , గ్రూప్ ,లేక వ్యాఖ్య కాదో అది మీట దస్త్రంలో లైన్ '%s' కలిగియున్నది"
+msgstr ""
+"ఏదైతే మీట-విలువలు , గ్రూప్ ,లేక వ్యాఖ్య కాదో అది మీట దస్త్రంలో లైన్ '%s' "
+"కలిగియున్నది"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1222
 #, c-format
@@ -3263,21 +3325,22 @@ msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీటను క
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
-msgstr "కీ దస్త్రము ఇంటర్‌ప్రీట్ కాలేనటువంటి విలువను కలిగివున్న కీ '%s'ను కలిగివుంది."
+msgstr ""
+"కీ దస్త్రము ఇంటర్‌ప్రీట్ కాలేనటువంటి విలువను కలిగివున్న కీ '%s'ను కలిగివుంది."
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:2544 ../glib/gkeyfile.c:2910
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
-"'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు."
+"'%s' కీను '%s' సమూహం నందు కలిగివున్న కీఫైలు యింటర్‌ప్రెట్ చేయలేని విలువను "
+"కలిగివుంది."
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:2622 ../glib/gkeyfile.c:2698
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
-msgstr ""
-"'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు."
+msgstr "కీ '%s' సమూహం '%s' నందు '%s' విలువను కలిగివుంది కాని %s కావాలి"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:3096 ../glib/gkeyfile.c:3288 ../glib/gkeyfile.c:3857
 #, c-format
@@ -3314,14 +3377,16 @@ msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "%s' విలువను బులియన్ గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
 
 #: ../glib/gmappedfile.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "దస్త్ర ఆపాదనలు విఫలమగును '%s': ఎఫ్ స్టాట్() విఫలమైనది: %s"
+msgstr ""
+"'%s%s%s%s' ఫైలు యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటలో విఫలమైంది: fstat() విఫలమైంది: %"
+"s"
 
 #: ../glib/gmappedfile.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
-msgstr "దస్త్రము '%s' మాప్‌చేయుటలో విఫలమైంది: mmap() విఫలమైంది: %s"
+msgstr "%s%s%s%s కు మాప్ అగుటలో విఫలమైంది: mmap() విఫలమైంది: %s"
 
 #: ../glib/gmappedfile.c:260
 #, c-format
@@ -3359,7 +3424,8 @@ msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 msgstr ""
-"అక్షరములో అంకె కలిగియున్నందువలన '%-.*s', పార్సింగ్ విఫలమైనది.దాదాపుగా అంక్య భారీగా ఉన్నది -నివేదన "
+"అక్షరములో అంకె కలిగియున్నందువలన '%-.*s', పార్సింగ్ విఫలమైనది.దాదాపుగా అంక్య "
+"భారీగా ఉన్నది -నివేదన "
 "(ఉదాహరణకు : &#234; )"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:651
@@ -3368,7 +3434,8 @@ msgid ""
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
 "as &amp;"
 msgstr ""
-"అక్షర నివేదన సెమికోలన్ తో ముగియలేదు; దాదాపుగా యిది ఉపయెగించండి యాంపర్ సెండ్ అక్షరం తో ప్రారంభమవరాదు - "
+"అక్షర నివేదన సెమికోలన్ తో ముగియలేదు; దాదాపుగా యిది ఉపయెగించండి యాంపర్ సెండ్ "
+"అక్షరం తో ప్రారంభమవరాదు - "
 "ఎస్సేప్ యాంపర్ సెండ్ యాజ్ &యాంప్ "
 
 #: ../glib/gmarkup.c:677
@@ -3379,7 +3446,9 @@ msgstr "అక్షర నివేదన '%-.*s' అనుమతించబ
 #: ../glib/gmarkup.c:715
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr " ఖాశి వ్యష్టి '&;' చూడబడినది;  వర్తించు వ్యష్టిలు: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+" ఖాశి వ్యష్టి '&;' చూడబడినది;  వర్తించు వ్యష్టిలు: &amp; &quot; &lt; &gt; "
+"&apos;"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:723
 #, c-format
@@ -3391,7 +3460,8 @@ msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
 msgstr ""
-" వ్యష్టి సెమికోలన్ తో పూర్తవలేదు; దాదాపుగా యాంపర్ సెండ్ ఉపయెగించవలెను  అక్షరము దాదాపుగా  -' ఎస్కేప్ "
+" వ్యష్టి సెమికోలన్ తో పూర్తవలేదు; దాదాపుగా యాంపర్ సెండ్ ఉపయెగించవలెను  "
+"అక్షరము దాదాపుగా  -' ఎస్కేప్ "
 "యంపర్ సెండ్ యాజ్ &యాంప్;' తో ప్రారంభమవలేదు. "
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1076
@@ -3404,13 +3474,14 @@ msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
 msgstr ""
-"  '<' తో ప్రారంభమగు '%s' అనునది సరరిఐన అక్షరం కాదు ; యిది మూలక నామంతో ప్రారంభమవలేదు.  "
+"  '<' తో ప్రారంభమగు '%s' అనునది సరరిఐన అక్షరం కాదు ; యిది మూలక నామంతో "
+"ప్రారంభమవలేదు.  "
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
-"'%s'"
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
+"s'"
 msgstr "బేసి అక్షరము '%s', ఖాళీ-మూలకపు టాగ్ '%s'ను ముగించుటకు '>' అనుకొనబడింది"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1268
@@ -3426,7 +3497,8 @@ msgid ""
 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
 "character in an attribute name"
 msgstr ""
-"'%s' ఊహించిన బేసి అక్షరము '>' లేక '/' చివరి ర్రంభ బొందు అక్షరము మాలకం %sలేక ఇచ్చాపూర్వక "
+"'%s' ఊహించిన బేసి అక్షరము '>' లేక '/' చివరి ర్రంభ బొందు అక్షరము మాలకం %sలేక "
+"ఇచ్చాపూర్వక "
 "ఆపాదన; దాదాపుగా ఆపాదన నామంలో అనర్హమైన అక్షరం ఉపమెగించినావు"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1353
@@ -3435,14 +3507,17 @@ msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
-"బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన తెరచిన క్వోట్ చిహ్నం తరాత ఇచ్చిన ఆపాదన విలువ  '%s' మూతకము '%s'"
+"బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన తెరచిన క్వోట్ చిహ్నం తరాత ఇచ్చిన ఆపాదన విలువ  '%s' "
+"మూతకము '%s'"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1486
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
 "begin an element name"
-msgstr "  '</' వెంటనే ప్రారంభమగు '%s' నిసారమైన అక్షరము  ; '%s' తో మూలకనామం ప్రారంభమవరాదు "
+msgstr ""
+"  '</' వెంటనే ప్రారంభమగు '%s' నిసారమైన అక్షరము  ; '%s' తో మూలకనామం "
+"ప్రారంభమవరాదు "
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1522
 #, c-format
@@ -3478,7 +3553,8 @@ msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
 "element opened"
 msgstr ""
-"మూలకములు ఇంకను తెరచియున్న పత్రం ఊహించని విధంగా అంతమైనది- '%s' చివరిది మూలకము తెరచబడినది"
+"మూలకములు ఇంకను తెరచియున్న పత్రం ఊహించని విధంగా అంతమైనది- '%s' చివరిది మూలకము "
+"తెరచబడినది"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1740
 #, c-format
@@ -3486,7 +3562,8 @@ msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
 "the tag <%s/>"
 msgstr ""
-"పత్రం ఊహించని విధంగా అంతమైనది,మూసిన కోణకుండశికరణం అంతము చూచుటకు ఊహించబడినది బొందు <%s/>"
+"పత్రం ఊహించని విధంగా అంతమైనది,మూసిన కోణకుండశికరణం అంతము చూచుటకు ఊహించబడినది "
+"బొందు <%s/>"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1746
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
@@ -3505,7 +3582,8 @@ msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
 msgstr ""
-" '=' చిహ్నము తర్వాత యాట్రిబ్యూట్ నామమును అనుసరిస్తూ యాట్రిబ్యూట్ విలువలేకుండా పత్రము అనుకోకుండా "
+" '=' చిహ్నము తర్వాత యాట్రిబ్యూట్ నామమును అనుసరిస్తూ యాట్రిబ్యూట్ విలువలేకుండా "
+"పత్రము అనుకోకుండా "
 "ముగించబడింది."
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1770
@@ -3798,7 +3876,9 @@ msgstr "అస్థిరత్వ NEWLINE ఐచ్చికాలు"
 #: ../glib/gregex.c:396
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
-msgstr "\\g బ్రేస్‌డ్ నామముతో లేదా పాక్షికముగా బ్రేస్‌చేయబడివున్న సున్నా-కాని సంఖ్యతో అనుసరింపబడదు"
+msgstr ""
+"\\g బ్రేస్‌డ్ నామముతో లేదా పాక్షికముగా బ్రేస్‌చేయబడివున్న సున్నా-కాని సంఖ్యతో "
+"అనుసరింపబడదు"
 
 #: ../glib/gregex.c:401
 msgid "unexpected repeat"
@@ -3896,7 +3976,8 @@ msgstr "పాఠం '\\' అక్షరము వెంటనె ముగి
 #: ../glib/gshell.c:566
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr "సామ్యమైన కొటేషన్ చిహ్నం %c లభించకముందె పాఠం ముగింపు అయినది . (ఈ పాఠము'%s')"
+msgstr ""
+"సామ్యమైన కొటేషన్ చిహ్నం %c లభించకముందె పాఠం ముగింపు అయినది . (ఈ పాఠము'%s')"
 
 #: ../glib/gshell.c:578
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
@@ -3910,7 +3991,8 @@ msgstr "(%s) శిశు కార్యం నుండి వివరము
 #: ../glib/gspawn.c:348
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr " శిశు కార్యం (%s) నుండి పాఠం చదువుటలో సెలెక్ట్() లో ఊహించని దోషం కలదు.  "
+msgstr ""
+" శిశు కార్యం (%s) నుండి పాఠం చదువుటలో సెలెక్ట్() లో ఊహించని దోషం కలదు.  "
 
 #: ../glib/gspawn.c:433
 #, c-format
@@ -3940,7 +4022,8 @@ msgstr " \"%s\" శిశుకార్యం నిర్వర్తించ
 #: ../glib/gspawn.c:1407
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-msgstr "ఎగుబడికి రిడైరెక్ట్ చేయుటలో విఫలమైనది లేక శిశు కార్యం యొక్క దిగుబడి  (%s)"
+msgstr ""
+"ఎగుబడికి రిడైరెక్ట్ చేయుటలో విఫలమైనది లేక శిశు కార్యం యొక్క దిగుబడి  (%s)"
 
 #: ../glib/gspawn.c:1416
 #, c-format
@@ -4002,7 +4085,9 @@ msgstr "సహాయ కార్యక్రమం నిర్వర్తి
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
-msgstr "  శిశు కార్యం నుండి జి_ఐఓ_ఛానెల్_విన్౩౨32_పోల్()  పాఠం ను చదువుటలో ఊహించని దోషం కలదు"
+msgstr ""
+"  శిశు కార్యం నుండి జి_ఐఓ_ఛానెల్_విన్౩౨32_పోల్()  పాఠం ను చదువుటలో ఊహించని "
+"దోషం కలదు"
 
 #: ../glib/gutf8.c:915
 msgid "Character out of range for UTF-8"