# Bulgarian translation of clutter po-file.
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
-# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 14:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-08 14:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 10:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-21 10:22+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3862
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4869
msgid "X coordinate"
msgstr "Координата по X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3863
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4870
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Координата по X на участника"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3878
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4884
msgid "Y coordinate"
msgstr "Координата по Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3879
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4885
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Координата по Y на участника"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3894
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4899
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
msgid "Width"
msgstr "Широчина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3895
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4900
msgid "Width of the actor"
msgstr "Широчина на участника"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3909
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4914
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
msgid "Height"
msgstr "Височина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3910
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4915
msgid "Height of the actor"
msgstr "Височина на участника"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3928
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4932
msgid "Fixed X"
msgstr "Прикрепяне по X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3929
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4933
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Положението по X на участника не се променя"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3947
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4950
msgid "Fixed Y"
msgstr "Прикрепяне по Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3948
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4951
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Положението по Y на участника не се променя"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3964
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4966
msgid "Fixed position set"
msgstr "Непроменимо положение"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3965
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4967
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Дали положението на участника да не се променя"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3987
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4985
msgid "Min Width"
msgstr "Минимална широчина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3988
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4986
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Минимална широчина на участника"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4007
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5004
msgid "Min Height"
msgstr "Минимална височина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4008
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5005
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Минимална височина за участника"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4027
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5023
msgid "Natural Width"
msgstr "Естествена широчина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4028
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5024
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Естествена широчина за участника"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4047
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5042
msgid "Natural Height"
msgstr "Естествена височина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4048
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5043
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Естествена височина за участника"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4064
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5058
msgid "Minimum width set"
msgstr "Задаване на минимална широчина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4065
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5059
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Дали да се ползва свойството за минимална широчина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4080
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5073
msgid "Minimum height set"
msgstr "Задаване на минимална височина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4081
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5074
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Дали да се ползва свойството за минимална височина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4096
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5088
msgid "Natural width set"
msgstr "Задаване на естествена широчина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4097
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5089
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Дали да се ползва свойството за естествена широчина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4114
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5103
msgid "Natural height set"
msgstr "Задаване на естествена височина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4115
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5104
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Дали да се ползва свойството за естествена височина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4134
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5120
msgid "Allocation"
msgstr "Заделяне"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4135
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5121
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Заделяне за участника"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4191
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5176
msgid "Request Mode"
msgstr "Режим на заявка"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4192
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5177
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Режимът на заявка на участника"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
msgid "Depth"
msgstr "Дълбочина"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4208
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5192
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Положение по ос Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4222
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5205
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозрачност"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4223
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5206
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Непрозрачност на участника"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4242
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5224
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Пренасочване извън екрана"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4243
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5225
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Флагове за момента на композирането на участника в едно изображение"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4261
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5239
msgid "Visible"
msgstr "Видим"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4262
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5240
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Дали участникът е видим или не"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4277
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5254
msgid "Mapped"
msgstr "Изобразен"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4278
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5255
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Дали участникът ще бъде изобразен"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4292
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5268
msgid "Realized"
msgstr "Реализиран"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4293
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5269
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Дали участникът ще бъде реализиран"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4309
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5284
msgid "Reactive"
msgstr "Реагиращ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4310
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5285
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Дали участникът ще реагира на събития"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4322
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
msgid "Has Clip"
msgstr "Изрязан"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4323
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5297
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Дали участникът е със зададена област за изрязване"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4338
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
msgid "Clip"
msgstr "Област за изрязване"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4339
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5312
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Областта за изрязване на участника"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4353 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5325 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4354
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5326
msgid "Name of the actor"
msgstr "Име на участника"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4368
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
msgid "Scale X"
msgstr "Мащабиране по X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4369
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Коефициент на мащабиране по ос X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4384
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5354
msgid "Scale Y"
msgstr "Мащабиране по Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4385
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Коефициент на мащабиране по ос Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4400
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5369
msgid "Scale Center X"
msgstr "Център за мащабиране — X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4401
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5370
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Координата по X на центъра за мащабиране"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4416
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5384
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Център за мащабиране — Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4417
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5385
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Координата по Y на центъра за мащабиране"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4432
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5399
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Гравитация при мащабирането"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4433
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5400
msgid "The center of scaling"
msgstr "Центърът на мащабирането"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4450
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5414
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Ъгъл на завъртане по X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4451
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Ъгъл на завъртане по оста X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4466
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5429
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Ъгъл на завъртане по Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4467
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Ъгъл на завъртане по оста Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4482
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5444
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Ъгъл на завъртане по Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4483
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5445
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Ъгъл на завъртане по оста Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4498
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5459
msgid "Rotation Center X"
msgstr "X на центъра на завъртане"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4499
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5460
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Центърът на завъртане по оста X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4515
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5473
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Y на центъра на завъртане"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4516
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5474
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Центърът на завъртане по оста X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4532
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5487
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Z на центъра на завъртане"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4533
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5488
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Центърът на завъртане по оста Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4549
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5501
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Гравитация по Z на центъра на завъртане"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4550
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5502
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Централна точка за завъртането по оста Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4568
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5517
msgid "Anchor X"
msgstr "Прикрепяне по X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4569
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5518
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Координата по X на точката на прикрепяне"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4585
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5533
msgid "Anchor Y"
msgstr "Прикрепяне по Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4586
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5534
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Координата по Y на точката на прикрепяне"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4601
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5548
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Гравитация на прикрепянето"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4602
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5549
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Точката на прикрепяне като структура ClutterGravity"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4621
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5566
msgid "Show on set parent"
msgstr "Показване при зададен родител"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4622
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5567
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Дали участникът се показва, когато има родител"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4642
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5584
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Изрязване по заделената област"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4643
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5585
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Областта за изрязване да повтаря заделената област на участника"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4653
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5598
msgid "Text Direction"
msgstr "Посока на текста"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4654
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
msgid "Direction of the text"
msgstr "Посоката на текста"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4672
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5614
msgid "Has Pointer"
msgstr "С показалец"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4673
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5615
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Дали участникът съдържа показалеца на входно устройство"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4690
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5628
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4691
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5629
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Добавя действие към участник"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4705
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5642
msgid "Constraints"
msgstr "Ограничения"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4706
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5643
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Добавяне на ограничение към участник"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4720
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5656
msgid "Effect"
msgstr "Ефект"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4721
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5657
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Добавя ефект към участник"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5671
+msgid "Layout Manager"
+msgstr "Мениджър на подредбата"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5672
+msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
+msgstr "Обектът определящ подредбата на децата на участника"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5687
+msgid "X Alignment"
+msgstr "Подравняване по X"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5688
+msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
+msgstr "Хоризонтално подравняване на участника в заделеното му място"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5703
+msgid "Y Alignment"
+msgstr "Подравняване по Y"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5704
+msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
+msgstr "Вертикално подравняване на участника в заделеното му място"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5721
+msgid "Margin Top"
+msgstr "Горно поле"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5722
+msgid "Extra space at the top"
+msgstr "Допълнително пространство отгоре"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5739
+msgid "Margin Bottom"
+msgstr "Долно поле"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5740
+msgid "Extra space at the bottom"
+msgstr "Допълнително пространство отдолу"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5757
+msgid "Margin Left"
+msgstr "Ляво поле"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
+msgid "Extra space at the left"
+msgstr "Допълнително пространство отляво"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
+msgid "Margin Right"
+msgstr "Дясно поле"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5776
+msgid "Extra space at the right"
+msgstr "Допълнително пространство отдясно"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5790
+msgid "Background Color Set"
+msgstr "Зададен цвят на фона"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5791 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+msgid "Whether the background color is set"
+msgstr "Дали фоновият цвят е зададен"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5805
+msgid "Background color"
+msgstr "Цвят на фона"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5806
+msgid "The actor's background color"
+msgstr "Цветът на фона на участника"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5819
+msgid "First Child"
+msgstr "Първо дете"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5820
+msgid "The actor's first child"
+msgstr "Първото дете на участника"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5833
+msgid "Last Child"
+msgstr "Последно дете"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5834
+msgid "The actor's last child"
+msgstr "Последното дете на участника"
+
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Участник"
msgstr "Дали модификаторът е включен"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:345
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Източник"
msgstr "Оста, към която да се подравни положението"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:297
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:268
msgid "Factor"
msgstr "Коефициент"
msgstr "Режимът на анимацията"
#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786
-#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:516
+#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:555
msgid "Duration"
msgstr "Продължителност"
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Продължителност на анимацията в милисекунди"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:485
+#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:524
msgid "Loop"
msgstr "Повтаряне"
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Времето на анимацията"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:354
+#: ../clutter/clutter-backend.c:360
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Ядрото на Clutter не може да се стартира"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:428
+#: ../clutter/clutter-backend.c:434
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "Ядрото „%s“ не поддържа създаването на множество сцени"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
msgid "The source of the binding"
msgstr "Източник на обвързването"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370
msgid "Coordinate"
msgstr "Координата"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Координата за обвързване"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Отместване"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Отместване в пиксели за обвързването"
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Уникалното име за областта за обвързване"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:264 ../clutter/clutter-bin-layout.c:586
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:406 ../clutter/clutter-table-layout.c:655
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Хоризонтално подравняване"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:265
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Хоризонтално подравняване на участника за мениджъра на подредбата"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:273 ../clutter/clutter-bin-layout.c:603
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:415 ../clutter/clutter-table-layout.c:670
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вертикално подравняване"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:274
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Вертикално подравняване на участника за мениджъра на подредбата"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:587
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"Стандартно хоризонтално подравняване на участника за мениджъра на подредбата"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:604
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"Стандартно вертикално подравняване на участника за мениджъра на подредбата"
-#: ../clutter/clutter-box.c:544
-msgid "Layout Manager"
-msgstr "Мениджър на подредбата"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:545
-msgid "The layout manager used by the box"
-msgstr "Мениджърът на подредбата в кутията"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1837
-msgid "Color"
-msgstr "Цвят"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:565
-msgid "The background color of the box"
-msgstr "Цветът на фона на кутията"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:579
-msgid "Color Set"
-msgstr "Зададен цвят"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:580
-msgid "Whether the background color is set"
-msgstr "Дали фоновият цвят е зададен"
-
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381
msgid "Expand"
msgstr "Разширяване"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Задаване на допълнително място за наследника"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:634
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Хоризонтално запълване"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:635
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
"Дали наследникът да е с приоритет, когато контейнерът дава допълнително "
"място по хоризонталната ос"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:641
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Вертикално запълване"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:642
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
"Дали наследникът да е с приоритет, когато контейнерът дава допълнително "
"място по вертикалната ос"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:407 ../clutter/clutter-table-layout.c:656
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Хоризонтално запълване на участника в клетката"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:416 ../clutter/clutter-table-layout.c:671
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Вертикално запълване на участника в клетката"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1303
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1309
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикално"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1304
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1310
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Дали подредбата да е вертикална, а не хоризонтална"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1319 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1325 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
msgid "Homogeneous"
msgstr "По равно"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1320
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1326
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr "Дали подредбата да е хомогенна — всички деца да са с еднакъв размер"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1335
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341
msgid "Pack Start"
msgstr "Пакетиране в началото"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1336
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Дали елементите да се пакетират в началото на кутията"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1349
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1355
msgid "Spacing"
msgstr "Отстояние"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1350
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1356
msgid "Spacing between children"
msgstr "Отстояние между децата"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1370 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775
msgid "Use Animations"
msgstr "Използване на анимации"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1371 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Дали промените в подредбата да са анимирани"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1386 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1392 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797
msgid "Easing Mode"
msgstr "Режим на преход"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1387 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1393 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Режимът на преход на анимациите"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1404 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815
msgid "Easing Duration"
msgstr "Продължителност на преход"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1405 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Продължителност на анимациите"
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "Участникът в тези данни"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:542
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:546
msgid "Pressed"
msgstr "Натиснат"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:543
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:547
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Дали елементът за натискане е в натиснато състояние"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:556
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
msgid "Held"
msgstr "С дръжка"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:557
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:561
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Дали елементът за натискане има дръжка"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:598
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:598
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Време на продължителното натискане"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:575
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:579
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr ""
"Минимално време на натиска, за да се разпознае натискането като продължително"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:593
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:597
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Праг на продължителното натискане"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:594
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:598
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Максималното време преди отмяната на продължително натискане"
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Указва участника за клониране"
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:300
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:249
msgid "Tint"
msgstr "Нюансиране"
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:301
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:250
msgid "The tint to apply"
msgstr "Приложеното нюансиране"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:581
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:586
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Хоризонтални плочки"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:582
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:587
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Броят на хоризонталните плочки"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:597
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:602
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Вертикални плочки"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:598
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:603
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Броят на вертикалните плочки"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:615
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:620
msgid "Back Material"
msgstr "Материал на основата"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:616
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:621
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Материалът, върху който се изрисува участникът"
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:298
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:269
msgid "The desaturation factor"
msgstr "Коефициент на разводняване"
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "Обектът ClutterBackend на управлението на устройства"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Праг на хоризонталното влачене"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Преместване по хоризонтала в брой пиксели, за да се счете за влачене"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Праг на вертикалното влачене"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Преместване по вертикала в брой пиксели, за да се счете за влачене"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652
msgid "Drag Handle"
msgstr "Дръжка за влачене"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Участникът, който бива влачен"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666
msgid "Drag Axis"
msgstr "Влачене по ос"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Ограничаване на влаченето по ос"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
msgid "Orientation"
msgstr "Посока"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Посока на подредбата"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Дали всеки елемент да получава еднакво място"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1746
msgid "Column Spacing"
msgstr "Отстояние на колоните"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Пространството между колоните"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1760
msgid "Row Spacing"
msgstr "Отстояние на редовете"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Пространство между редовете"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Минимална широчина на колоните"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Минимална широчина за всяка от колоните"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Максимална широчина на колоните"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Максимална широчина за всяка от колоните"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Минимална височина на редовете"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Минимална височина за всеки от редовете"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Максимална височина на редовете"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Максимална височина за всеки от редовете"
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "Отместването по пътя — [-1.0; 2.0]"
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268
-msgid "The color of the rectangle"
-msgstr "Цветът на правоъгълника"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281
-msgid "Border Color"
-msgstr "Цвят на контура"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282
-msgid "The color of the border of the rectangle"
-msgstr "Цветът на контура на правоъгълника"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297
-msgid "Border Width"
-msgstr "Широчина на контура"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298
-msgid "The width of the border of the rectangle"
-msgstr "Широчината на контура на правоъгълника"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312
-msgid "Has Border"
-msgstr "С контур"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313
-msgid "Whether the rectangle should have a border"
-msgstr "Дали правоъгълникът да има контур"
-
#: ../clutter/clutter-script.c:434
msgid "Filename Set"
msgstr "Зададено име на файл"
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Разстоянието, които показалецът трябва да мине, за да започне влачене"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2997
+#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2965
msgid "Font Name"
msgstr "Име на шрифт"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Отместване в пиксели, което да се приложи към ограничението"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1781
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1866
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "На цял екран"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1782
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1867
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Дали основната сцена е на цял екран"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1796
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1881
msgid "Offscreen"
msgstr "Извън екрана"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1797
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1882
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Дали основната сцена предварително да се изобразява извън екрана"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 ../clutter/clutter-text.c:3110
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1894 ../clutter/clutter-text.c:3078
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Видим показалец"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1810
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Дали показалецът на мишката да се вижда на основната сцена"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1824
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1909
msgid "User Resizable"
msgstr "Преоразмерима"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1825
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Дали сцената може да се преоразмери от потребителя"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1838
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1925 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
+msgid "Color"
+msgstr "Цвят"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1926
msgid "The color of the stage"
msgstr "Цветът на сцената"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1852
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектива"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1853
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Параметри на перспективната проекция"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1868
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1957
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1869
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
msgid "Stage Title"
msgstr "Заглавие на сцената"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1886
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
msgid "Use Fog"
msgstr "Замъгляване"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1887
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Дали да се включи подсказването на дълбочина"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1992
msgid "Fog"
msgstr "Настройки на замъгляването"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1904
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Настройки на подсказването на дълбочина"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1920
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
msgid "Use Alpha"
msgstr "Канал за прозрачност"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1921
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2010
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Дали да се зачита компонентът за прозрачност на цвета на сцената"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1937
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
msgid "Key Focus"
msgstr "Фокус за клавиатурата"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2027
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Участникът, който в момента държи фокуса на клавиатурата"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1954
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Без изчистване"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1955
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2044
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Дали сцената да изчисти съдържанието си"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1968
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2057
msgid "Accept Focus"
msgstr "Приемане на фокуса"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1969
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2058
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Дали сцената да взема фокуса при показване"
-#: ../clutter/clutter-state.c:1472
+#: ../clutter/clutter-state.c:1474
msgid "State"
msgstr "Състояние"
-#: ../clutter/clutter-state.c:1473
+#: ../clutter/clutter-state.c:1475
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr "Текущо зададеното състояние (преходът към него може да не е завършил)"
-#: ../clutter/clutter-state.c:1487
+#: ../clutter/clutter-state.c:1489
msgid "Default transition duration"
msgstr "Стандартна продължителност на прехода"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:588
msgid "Column Number"
msgstr "Номер на колона"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:589
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "В коя поред колона е графичният обект"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
msgid "Row Number"
msgstr "Номер на ред"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "В кой поред ред е графичният обект"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604
msgid "Column Span"
msgstr "Брой колони"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "В колко колони да се разпростира графичният обект"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612
msgid "Row Span"
msgstr "Брой редове"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "В колко реда да се разпростира графичният обект"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Хоризонтално разширяване"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr ""
"Заделяне на допълнително пространство за наследника по хоризонталната ос"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:627
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Вертикално разширяване"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr ""
"Заделяне на допълнително пространство за наследника по хоризонталната ос"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1747
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Разредка между колоните"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1761
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Разредка между редовете"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2998
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3000
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Съдържанието на буфера"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
+msgid "Text length"
+msgstr "Дължина на текста"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "Дължина на текущият текст в буфера"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Максимална дължина"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "Максималният брой знаци за този обект. 0 означава без ограничение"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:2947
+msgid "Buffer"
+msgstr "Буфер"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:2948
+msgid "The buffer for the text"
+msgstr "Буферът за текста"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:2966
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Шрифтът за текста"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3015
+#: ../clutter/clutter-text.c:2983
msgid "Font Description"
msgstr "Описание на шрифта"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3016
+#: ../clutter/clutter-text.c:2984
msgid "The font description to be used"
msgstr "Описанието на използвания шрифт"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3032
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: ../clutter/clutter-text.c:3033
+#: ../clutter/clutter-text.c:3001
msgid "The text to render"
msgstr "Текстът, който да се изобрази"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3047
+#: ../clutter/clutter-text.c:3015
msgid "Font Color"
msgstr "Цвят на шрифта"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3048
+#: ../clutter/clutter-text.c:3016
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Цветът на шрифта на текста"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3062
+#: ../clutter/clutter-text.c:3030
msgid "Editable"
msgstr "Редактируем"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3063
+#: ../clutter/clutter-text.c:3031
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Дали текстът може да се редактира"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3078
+#: ../clutter/clutter-text.c:3046
msgid "Selectable"
msgstr "Изберим"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3079
+#: ../clutter/clutter-text.c:3047
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Дали текстът може да се избира"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3093
+#: ../clutter/clutter-text.c:3061
msgid "Activatable"
msgstr "Активен"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3094
+#: ../clutter/clutter-text.c:3062
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Дали натискането на „Enter“ кара излъчването на сигнал за активност"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3111
+#: ../clutter/clutter-text.c:3079
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Дали курсорът се вижда"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3125 ../clutter/clutter-text.c:3126
+#: ../clutter/clutter-text.c:3093 ../clutter/clutter-text.c:3094
msgid "Cursor Color"
msgstr "Цвят на курсора"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3140
+#: ../clutter/clutter-text.c:3108
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Зададен цвят на курсора"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3141
+#: ../clutter/clutter-text.c:3109
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Дали цветът на курсора е зададен"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3156
+#: ../clutter/clutter-text.c:3124
msgid "Cursor Size"
msgstr "Размер на курсора"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3157
+#: ../clutter/clutter-text.c:3125
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Широчина на курсора в пиксели"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3171
+#: ../clutter/clutter-text.c:3139
msgid "Cursor Position"
msgstr "Положение на курсора"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3172
+#: ../clutter/clutter-text.c:3140
msgid "The cursor position"
msgstr "Координатите на курсора"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3187
+#: ../clutter/clutter-text.c:3155
msgid "Selection-bound"
msgstr "Според избраното"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3188
+#: ../clutter/clutter-text.c:3156
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Място на курсора в другия край на избраното"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3203 ../clutter/clutter-text.c:3204
+#: ../clutter/clutter-text.c:3171 ../clutter/clutter-text.c:3172
msgid "Selection Color"
msgstr "Цвят на избраното"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3218
+#: ../clutter/clutter-text.c:3186
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Зададен цвят на избраното"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3219
+#: ../clutter/clutter-text.c:3187
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Дали цветът на избраното е зададен"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3234
+#: ../clutter/clutter-text.c:3202
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3235
+#: ../clutter/clutter-text.c:3203
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
"Списък със стилови атрибути, които да се приложат към съдържанието на "
"участника"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3257
+#: ../clutter/clutter-text.c:3225
msgid "Use markup"
msgstr "Маркиран текст"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3258
+#: ../clutter/clutter-text.c:3226
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Дали да се използва маркиране на текста по Pango"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3274
+#: ../clutter/clutter-text.c:3242
msgid "Line wrap"
msgstr "Пренасяне на редове"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3275
+#: ../clutter/clutter-text.c:3243
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Указва дали прекалено дългите редове текст да се пренасят"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3290
+#: ../clutter/clutter-text.c:3258
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Режим на пренос на редовете"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3291
+#: ../clutter/clutter-text.c:3259
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Как де се пренасят редовете"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3306
+#: ../clutter/clutter-text.c:3274
msgid "Ellipsize"
msgstr "Съкращаване"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3307
+#: ../clutter/clutter-text.c:3275
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Предпочитаното място за съкращаване на низа"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3323
+#: ../clutter/clutter-text.c:3291
msgid "Line Alignment"
msgstr "Подравняване на редовете"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3324
+#: ../clutter/clutter-text.c:3292
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Предпочитаното подравняване на текста"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3340
+#: ../clutter/clutter-text.c:3308
msgid "Justify"
msgstr "Двустранно подравняване"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3341
+#: ../clutter/clutter-text.c:3309
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Дали текстът да бъде подреден двустранно"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3356
+#: ../clutter/clutter-text.c:3324
msgid "Password Character"
msgstr "Знак за пароли"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3357
+#: ../clutter/clutter-text.c:3325
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Ако е зададен, ще се използва като знак за извеждането на съдържанието на "
"участника"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3371
+#: ../clutter/clutter-text.c:3339
msgid "Max Length"
msgstr "Максимална дължина"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3372
+#: ../clutter/clutter-text.c:3340
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Максимална дължина на текста в участника"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3395
+#: ../clutter/clutter-text.c:3363
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Едноредов режим"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3396
+#: ../clutter/clutter-text.c:3364
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Дали текстът да е само на един ред"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3410 ../clutter/clutter-text.c:3411
+#: ../clutter/clutter-text.c:3378 ../clutter/clutter-text.c:3379
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Цвят на избрания текст"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3425
+#: ../clutter/clutter-text.c:3393
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Зададен цвят на избран текст"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3426
+#: ../clutter/clutter-text.c:3394
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Дали цветът на избран текст e зададен"
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Прилагане на алфа канала към участника"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1541 ../clutter/clutter-texture.c:1923
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2017 ../clutter/clutter-texture.c:2298
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1540 ../clutter/clutter-texture.c:1933
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2027 ../clutter/clutter-texture.c:2308
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Неуспешно зареждане на данните на изображението"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1687
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1697
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "Не се поддържат текстури във формат YUV"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1696
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1706
#, c-format
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "Не се поддържат текстури във формат YUV2"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:486
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:525
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Ако изпълнението автоматично се повтаря, да се:"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:500
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:539
msgid "Delay"
msgstr "забави"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:501
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:540
msgid "Delay before start"
msgstr "забави преди стартиране"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:517
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:556
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Продължителност на изпълнението в милисекунди"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:532
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:571
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
msgid "Direction"
msgstr "Посока"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:533
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:572
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Посока на изпълнение"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:548
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:587
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Автоматична смяна на посоката"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:549
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:588
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Дали посоката да се обръща при стигането на края"
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
+msgid "Repeat Count"
+msgstr "Брой повторения"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
+msgid "How many times the timeline should repeat"
+msgstr "Колко пъти да се изпълни повторение"
+
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Обектът за прозрачност, който управлява поведението"
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Крайно мащабиране по оста Y"
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+msgid "The background color of the box"
+msgstr "Цветът на фона на кутията"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:273
+msgid "Color Set"
+msgstr "Зададен цвят"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
+msgid "The color of the rectangle"
+msgstr "Цветът на правоъгълника"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
+msgid "Border Color"
+msgstr "Цвят на контура"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
+msgid "The color of the border of the rectangle"
+msgstr "Цветът на контура на правоъгълника"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
+msgid "Border Width"
+msgstr "Широчина на контура"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
+msgid "The width of the border of the rectangle"
+msgstr "Широчината на контура на правоъгълника"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
+msgid "Has Border"
+msgstr "С контур"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
+msgid "Whether the rectangle should have a border"
+msgstr "Дали правоъгълникът да има контур"
+
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
msgid "Vertex Source"
msgstr "Код за обработка на върхове"