Updated Bulgarian translation
authorAlexander Shopov <ash@kambanaria.org>
Tue, 21 Feb 2012 08:22:48 +0000 (10:22 +0200)
committerAlexander Shopov <ash@kambanaria.org>
Tue, 21 Feb 2012 08:22:48 +0000 (10:22 +0200)
po/bg.po

index cc8bff6..d3c1d27 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Bulgarian translation of clutter po-file.
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the clutter package.
-# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
 "product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 14:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-08 14:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 10:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-21 10:22+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -18,401 +18,489 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3862
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4869
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Координата по X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3863
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4870
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "Координата по X на участника"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3878
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4884
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Координата по Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3879
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4885
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Координата по Y на участника"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3894
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4899
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
 msgid "Width"
 msgstr "Широчина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3895
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4900
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Широчина на участника"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3909
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4914
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
 msgid "Height"
 msgstr "Височина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3910
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4915
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Височина на участника"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3928
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4932
 msgid "Fixed X"
 msgstr "Прикрепяне по X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3929
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4933
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Положението по X на участника не се променя"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3947
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4950
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Прикрепяне по Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3948
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4951
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Положението по Y на участника не се променя"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3964
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4966
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Непроменимо положение"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3965
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4967
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Дали положението на участника да не се променя"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3987
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4985
 msgid "Min Width"
 msgstr "Минимална широчина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3988
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4986
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Минимална широчина на участника"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4007
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5004
 msgid "Min Height"
 msgstr "Минимална височина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4008
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5005
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Минимална височина за участника"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4027
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5023
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Естествена широчина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4028
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5024
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Естествена широчина за участника"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4047
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5042
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Естествена височина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4048
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5043
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Естествена височина за участника"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4064
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5058
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Задаване на минимална широчина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4065
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5059
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Дали да се ползва свойството за минимална широчина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4080
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5073
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Задаване на минимална височина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4081
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5074
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Дали да се ползва свойството за минимална височина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4096
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5088
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Задаване на естествена широчина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4097
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5089
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Дали да се ползва свойството за естествена широчина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4114
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5103
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Задаване на естествена височина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4115
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5104
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Дали да се ползва свойството за естествена височина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4134
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5120
 msgid "Allocation"
 msgstr "Заделяне"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4135
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5121
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Заделяне за участника"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4191
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5176
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Режим на заявка"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4192
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5177
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Режимът на заявка на участника"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
 msgid "Depth"
 msgstr "Дълбочина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4208
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5192
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Положение по ос Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4222
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5205
 msgid "Opacity"
 msgstr "Непрозрачност"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4223
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5206
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Непрозрачност на участника"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4242
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5224
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Пренасочване извън екрана"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4243
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5225
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Флагове за момента на композирането на участника в едно изображение"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4261
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5239
 msgid "Visible"
 msgstr "Видим"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4262
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5240
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Дали участникът е видим или не"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4277
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5254
 msgid "Mapped"
 msgstr "Изобразен"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4278
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5255
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Дали участникът ще бъде изобразен"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4292
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5268
 msgid "Realized"
 msgstr "Реализиран"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4293
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5269
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Дали участникът ще бъде реализиран"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4309
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5284
 msgid "Reactive"
 msgstr "Реагиращ"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4310
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5285
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Дали участникът ще реагира на събития"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4322
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Изрязан"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4323
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5297
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Дали участникът е със зададена област за изрязване"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4338
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
 msgid "Clip"
 msgstr "Област за изрязване"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4339
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5312
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "Областта за изрязване на участника"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4353 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5325 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4354
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5326
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Име на участника"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4368
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
 msgid "Scale X"
 msgstr "Мащабиране по X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4369
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Коефициент на мащабиране по ос X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4384
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5354
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Мащабиране по Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4385
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Коефициент на мащабиране по ос Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4400
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5369
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Център за мащабиране — X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4401
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5370
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Координата по X на центъра за мащабиране"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4416
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5384
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Център за мащабиране — Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4417
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5385
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Координата по Y на центъра за мащабиране"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4432
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5399
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Гравитация при мащабирането"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4433
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5400
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "Центърът на мащабирането"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4450
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5414
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Ъгъл на завъртане по X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4451
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Ъгъл на завъртане по оста X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4466
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5429
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Ъгъл на завъртане по Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4467
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Ъгъл на завъртане по оста Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4482
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5444
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Ъгъл на завъртане по Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4483
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5445
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Ъгъл на завъртане по оста Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4498
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5459
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "X на центъра на завъртане"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4499
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5460
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "Центърът на завъртане по оста X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4515
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5473
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Y на центъра на завъртане"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4516
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5474
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "Центърът на завъртане по оста X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4532
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5487
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Z на центъра на завъртане"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4533
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5488
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "Центърът на завъртане по оста Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4549
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5501
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Гравитация по Z на центъра на завъртане"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4550
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5502
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Централна точка за завъртането по оста Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4568
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5517
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Прикрепяне по X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4569
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5518
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "Координата по X на точката на прикрепяне"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4585
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5533
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Прикрепяне по Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4586
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5534
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Координата по Y на точката на прикрепяне"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4601
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5548
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Гравитация на прикрепянето"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4602
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5549
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "Точката на прикрепяне като структура ClutterGravity"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4621
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5566
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Показване при зададен родител"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4622
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5567
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Дали участникът се показва, когато има родител"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4642
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5584
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Изрязване по заделената област"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4643
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5585
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Областта за изрязване да повтаря заделената област на участника"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4653
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5598
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Посока на текста"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4654
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Посоката на текста"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4672
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5614
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "С показалец"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4673
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5615
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Дали участникът съдържа показалеца на входно устройство"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4690
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5628
 msgid "Actions"
 msgstr "Действия"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4691
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5629
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Добавя действие към участник"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4705
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5642
 msgid "Constraints"
 msgstr "Ограничения"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4706
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5643
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Добавяне на ограничение към участник"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4720
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5656
 msgid "Effect"
 msgstr "Ефект"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4721
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5657
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Добавя ефект към участник"
 
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5671
+msgid "Layout Manager"
+msgstr "Мениджър на подредбата"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5672
+msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
+msgstr "Обектът определящ подредбата на децата на участника"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5687
+msgid "X Alignment"
+msgstr "Подравняване по X"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5688
+msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
+msgstr "Хоризонтално подравняване на участника в заделеното му място"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5703
+msgid "Y Alignment"
+msgstr "Подравняване по Y"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5704
+msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
+msgstr "Вертикално подравняване на участника в заделеното му място"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5721
+msgid "Margin Top"
+msgstr "Горно поле"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5722
+msgid "Extra space at the top"
+msgstr "Допълнително пространство отгоре"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5739
+msgid "Margin Bottom"
+msgstr "Долно поле"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5740
+msgid "Extra space at the bottom"
+msgstr "Допълнително пространство отдолу"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5757
+msgid "Margin Left"
+msgstr "Ляво поле"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
+msgid "Extra space at the left"
+msgstr "Допълнително пространство отляво"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
+msgid "Margin Right"
+msgstr "Дясно поле"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5776
+msgid "Extra space at the right"
+msgstr "Допълнително пространство отдясно"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5790
+msgid "Background Color Set"
+msgstr "Зададен цвят на фона"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5791 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+msgid "Whether the background color is set"
+msgstr "Дали фоновият цвят е зададен"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5805
+msgid "Background color"
+msgstr "Цвят на фона"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5806
+msgid "The actor's background color"
+msgstr "Цветът на фона на участника"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5819
+msgid "First Child"
+msgstr "Първо дете"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5820
+msgid "The actor's first child"
+msgstr "Първото дете на участника"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5833
+msgid "Last Child"
+msgstr "Последно дете"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5834
+msgid "The actor's last child"
+msgstr "Последното дете на участника"
+
 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
 msgid "Actor"
 msgstr "Участник"
@@ -435,7 +523,7 @@ msgid "Whether the meta is enabled"
 msgstr "Дали модификаторът е включен"
 
 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:345
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
 msgid "Source"
 msgstr "Източник"
@@ -453,7 +541,7 @@ msgid "The axis to align the position to"
 msgstr "Оста, към която да се подравни положението"
 
 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:297
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:268
 msgid "Factor"
 msgstr "Коефициент"
 
@@ -499,8 +587,8 @@ msgid "The mode of the animation"
 msgstr "Режимът на анимацията"
 
 #: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786
-#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:516
+#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:555
 msgid "Duration"
 msgstr "Продължителност"
 
@@ -508,7 +596,7 @@ msgstr "Продължителност"
 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
 msgstr "Продължителност на анимацията в милисекунди"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:485
+#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:524
 msgid "Loop"
 msgstr "Повтаряне"
 
@@ -537,34 +625,34 @@ msgstr "Продължителност на анимацията"
 msgid "The timeline of the animation"
 msgstr "Времето на анимацията"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:354
+#: ../clutter/clutter-backend.c:360
 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
 msgstr "Ядрото на Clutter не може да се стартира"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:428
+#: ../clutter/clutter-backend.c:434
 #, c-format
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
 msgstr "Ядрото „%s“ не поддържа създаването на множество сцени"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
 msgid "The source of the binding"
 msgstr "Източник на обвързването"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370
 msgid "Coordinate"
 msgstr "Координата"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371
 msgid "The coordinate to bind"
 msgstr "Координата за обвързване"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385
 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
 msgid "Offset"
 msgstr "Отместване"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386
 msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
 msgstr "Отместване в пиксели за обвързването"
 
@@ -572,72 +660,47 @@ msgstr "Отместване в пиксели за обвързването"
 msgid "The unique name of the binding pool"
 msgstr "Уникалното име за областта за обвързване"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:264 ../clutter/clutter-bin-layout.c:586
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:406 ../clutter/clutter-table-layout.c:655
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Хоризонтално подравняване"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:265
 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Хоризонтално подравняване на участника за мениджъра на подредбата"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:273 ../clutter/clutter-bin-layout.c:603
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:415 ../clutter/clutter-table-layout.c:670
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Вертикално подравняване"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:274
 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Вертикално подравняване на участника за мениджъра на подредбата"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:587
 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr ""
 "Стандартно хоризонтално подравняване на участника за мениджъра на подредбата"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:604
 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr ""
 "Стандартно вертикално подравняване на участника за мениджъра на подредбата"
 
-#: ../clutter/clutter-box.c:544
-msgid "Layout Manager"
-msgstr "Мениджър на подредбата"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:545
-msgid "The layout manager used by the box"
-msgstr "Мениджърът на подредбата в кутията"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1837
-msgid "Color"
-msgstr "Цвят"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:565
-msgid "The background color of the box"
-msgstr "Цветът на фона на кутията"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:579
-msgid "Color Set"
-msgstr "Зададен цвят"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:580
-msgid "Whether the background color is set"
-msgstr "Дали фоновият цвят е зададен"
-
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381
 msgid "Expand"
 msgstr "Разширяване"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382
 msgid "Allocate extra space for the child"
 msgstr "Задаване на допълнително място за наследника"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:634
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Хоризонтално запълване"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:635
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the horizontal axis"
@@ -645,11 +708,11 @@ msgstr ""
 "Дали наследникът да е с приоритет, когато контейнерът дава допълнително "
 "място по хоризонталната ос"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:641
 msgid "Vertical Fill"
 msgstr "Вертикално запълване"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:642
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the vertical axis"
@@ -657,68 +720,68 @@ msgstr ""
 "Дали наследникът да е с приоритет, когато контейнерът дава допълнително "
 "място по вертикалната ос"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:407 ../clutter/clutter-table-layout.c:656
 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Хоризонтално запълване на участника в клетката"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:416 ../clutter/clutter-table-layout.c:671
 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Вертикално запълване на участника в клетката"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1303
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1309
 msgid "Vertical"
 msgstr "Вертикално"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1304
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1310
 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
 msgstr "Дали подредбата да е вертикална, а не хоризонтална"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1319 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1325 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "По равно"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1320
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1326
 msgid ""
 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
 msgstr "Дали подредбата да е хомогенна — всички деца да са с еднакъв размер"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1335
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341
 msgid "Pack Start"
 msgstr "Пакетиране в началото"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1336
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342
 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
 msgstr "Дали елементите да се пакетират в началото на кутията"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1349
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1355
 msgid "Spacing"
 msgstr "Отстояние"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1350
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1356
 msgid "Spacing between children"
 msgstr "Отстояние между децата"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1370 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775
 msgid "Use Animations"
 msgstr "Използване на анимации"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1371 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776
 msgid "Whether layout changes should be animated"
 msgstr "Дали промените в подредбата да са анимирани"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1386 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1392 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797
 msgid "Easing Mode"
 msgstr "Режим на преход"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1387 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1393 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798
 msgid "The easing mode of the animations"
 msgstr "Режимът на преход на анимациите"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1404 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "Продължителност на преход"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1405 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "Продължителност на анимациите"
 
@@ -758,36 +821,36 @@ msgstr "Контейнерът, който е създал тази повърх
 msgid "The actor wrapped by this data"
 msgstr "Участникът в тези данни"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:542
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:546
 msgid "Pressed"
 msgstr "Натиснат"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:543
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:547
 msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
 msgstr "Дали елементът за натискане е в натиснато състояние"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:556
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
 msgid "Held"
 msgstr "С дръжка"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:557
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:561
 msgid "Whether the clickable has a grab"
 msgstr "Дали елементът за натискане има дръжка"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:598
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:598
 msgid "Long Press Duration"
 msgstr "Време на продължителното натискане"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:575
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:579
 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
 msgstr ""
 "Минимално време на натиска, за да се разпознае натискането като продължително"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:593
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:597
 msgid "Long Press Threshold"
 msgstr "Праг на продължителното натискане"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:594
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:598
 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
 msgstr "Максималното време преди отмяната на продължително натискане"
 
@@ -795,39 +858,39 @@ msgstr "Максималното време преди отмяната на п
 msgid "Specifies the actor to be cloned"
 msgstr "Указва участника за клониране"
 
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:300
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:249
 msgid "Tint"
 msgstr "Нюансиране"
 
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:301
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:250
 msgid "The tint to apply"
 msgstr "Приложеното нюансиране"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:581
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:586
 msgid "Horizontal Tiles"
 msgstr "Хоризонтални плочки"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:582
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:587
 msgid "The number of horizontal tiles"
 msgstr "Броят на хоризонталните плочки"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:597
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:602
 msgid "Vertical Tiles"
 msgstr "Вертикални плочки"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:598
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:603
 msgid "The number of vertical tiles"
 msgstr "Броят на вертикалните плочки"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:615
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:620
 msgid "Back Material"
 msgstr "Материал на основата"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:616
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:621
 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
 msgstr "Материалът, върху който се изрисува участникът"
 
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:298
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:269
 msgid "The desaturation factor"
 msgstr "Коефициент на разводняване"
 
@@ -841,95 +904,95 @@ msgstr "Ядро"
 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
 msgstr "Обектът ClutterBackend на управлението на устройства"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602
 msgid "Horizontal Drag Threshold"
 msgstr "Праг на хоризонталното влачене"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603
 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "Преместване по хоризонтала в брой пиксели, за да се счете за влачене"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630
 msgid "Vertical Drag Threshold"
 msgstr "Праг на вертикалното влачене"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631
 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "Преместване по вертикала в брой пиксели, за да се счете за влачене"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Дръжка за влачене"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653
 msgid "The actor that is being dragged"
 msgstr "Участникът, който бива влачен"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666
 msgid "Drag Axis"
 msgstr "Влачене по ос"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667
 msgid "Constraints the dragging to an axis"
 msgstr "Ограничаване на влаченето по ос"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
 msgid "Orientation"
 msgstr "Посока"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
 msgid "The orientation of the layout"
 msgstr "Посока на подредбата"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr "Дали всеки елемент да получава еднакво място"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1746
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Отстояние на колоните"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923
 msgid "The spacing between columns"
 msgstr "Пространството между колоните"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1760
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Отстояние на редовете"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940
 msgid "The spacing between rows"
 msgstr "Пространство между редовете"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954
 msgid "Minimum Column Width"
 msgstr "Минимална широчина на колоните"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955
 msgid "Minimum width for each column"
 msgstr "Минимална широчина за всяка от колоните"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970
 msgid "Maximum Column Width"
 msgstr "Максимална широчина на колоните"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971
 msgid "Maximum width for each column"
 msgstr "Максимална широчина за всяка от колоните"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985
 msgid "Minimum Row Height"
 msgstr "Минимална височина на редовете"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986
 msgid "Minimum height for each row"
 msgstr "Минимална височина за всеки от редовете"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001
 msgid "Maximum Row Height"
 msgstr "Максимална височина на редовете"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002
 msgid "Maximum height for each row"
 msgstr "Максимална височина за всеки от редовете"
 
@@ -1153,34 +1216,6 @@ msgstr "Пътят ограничаващ участник"
 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
 msgstr "Отместването по пътя — [-1.0; 2.0]"
 
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268
-msgid "The color of the rectangle"
-msgstr "Цветът на правоъгълника"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281
-msgid "Border Color"
-msgstr "Цвят на контура"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282
-msgid "The color of the border of the rectangle"
-msgstr "Цветът на контура на правоъгълника"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297
-msgid "Border Width"
-msgstr "Широчина на контура"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298
-msgid "The width of the border of the rectangle"
-msgstr "Широчината на контура на правоъгълника"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312
-msgid "Has Border"
-msgstr "С контур"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313
-msgid "Whether the rectangle should have a border"
-msgstr "Дали правоъгълникът да има контур"
-
 #: ../clutter/clutter-script.c:434
 msgid "Filename Set"
 msgstr "Зададено име на файл"
@@ -1221,7 +1256,7 @@ msgstr "Праг на влачене"
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr "Разстоянието, които показалецът трябва да мине, за да започне влачене"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2997
+#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2965
 msgid "Font Name"
 msgstr "Име на шрифт"
 
@@ -1341,373 +1376,406 @@ msgstr "Ръбът на източника, който трябва да бъд
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
 msgstr "Отместване в пиксели, което да се приложи към ограничението"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1781
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1866
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "На цял екран"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1782
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1867
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
 msgstr "Дали основната сцена е на цял екран"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1796
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1881
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Извън екрана"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1797
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1882
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr "Дали основната сцена предварително да се изобразява извън екрана"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 ../clutter/clutter-text.c:3110
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1894 ../clutter/clutter-text.c:3078
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Видим показалец"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1810
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
 msgstr "Дали показалецът на мишката да се вижда на основната сцена"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1824
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1909
 msgid "User Resizable"
 msgstr "Преоразмерима"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1825
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr "Дали сцената може да се преоразмери от потребителя"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1838
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1925 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
+msgid "Color"
+msgstr "Цвят"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1926
 msgid "The color of the stage"
 msgstr "Цветът на сцената"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1852
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
 msgid "Perspective"
 msgstr "Перспектива"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1853
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "Параметри на перспективната проекция"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1868
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1957
 msgid "Title"
 msgstr "Заглавие"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1869
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
 msgid "Stage Title"
 msgstr "Заглавие на сцената"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1886
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
 msgid "Use Fog"
 msgstr "Замъгляване"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1887
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
 msgid "Whether to enable depth cueing"
 msgstr "Дали да се включи подсказването на дълбочина"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1992
 msgid "Fog"
 msgstr "Настройки на замъгляването"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1904
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
 msgid "Settings for the depth cueing"
 msgstr "Настройки на подсказването на дълбочина"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1920
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Канал за прозрачност"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1921
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2010
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
 msgstr "Дали да се зачита компонентът за прозрачност на цвета на сцената"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1937
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
 msgid "Key Focus"
 msgstr "Фокус за клавиатурата"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2027
 msgid "The currently key focused actor"
 msgstr "Участникът, който в момента държи фокуса на клавиатурата"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1954
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "Без изчистване"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1955
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2044
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr "Дали сцената да изчисти съдържанието си"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1968
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2057
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "Приемане на фокуса"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1969
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2058
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "Дали сцената да взема фокуса при показване"
 
-#: ../clutter/clutter-state.c:1472
+#: ../clutter/clutter-state.c:1474
 msgid "State"
 msgstr "Състояние"
 
-#: ../clutter/clutter-state.c:1473
+#: ../clutter/clutter-state.c:1475
 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
 msgstr "Текущо зададеното състояние (преходът към него може да не е завършил)"
 
-#: ../clutter/clutter-state.c:1487
+#: ../clutter/clutter-state.c:1489
 msgid "Default transition duration"
 msgstr "Стандартна продължителност на прехода"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:588
 msgid "Column Number"
 msgstr "Номер на колона"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:589
 msgid "The column the widget resides in"
 msgstr "В коя поред колона е графичният обект"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
 msgid "Row Number"
 msgstr "Номер на ред"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597
 msgid "The row the widget resides in"
 msgstr "В кой поред ред е графичният обект"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604
 msgid "Column Span"
 msgstr "Брой колони"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605
 msgid "The number of columns the widget should span"
 msgstr "В колко колони да се разпростира графичният обект"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612
 msgid "Row Span"
 msgstr "Брой редове"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613
 msgid "The number of rows the widget should span"
 msgstr "В колко реда да се разпростира графичният обект"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Хоризонтално разширяване"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621
 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
 msgstr ""
 "Заделяне на допълнително пространство за наследника по хоризонталната ос"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:627
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Вертикално разширяване"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628
 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
 msgstr ""
 "Заделяне на допълнително пространство за наследника по хоризонталната ос"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1747
 msgid "Spacing between columns"
 msgstr "Разредка между колоните"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1761
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Разредка между редовете"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2998
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3000
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Съдържанието на буфера"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
+msgid "Text length"
+msgstr "Дължина на текста"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "Дължина на текущият текст в буфера"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Максимална дължина"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "Максималният брой знаци за този обект. 0 означава без ограничение"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:2947
+msgid "Buffer"
+msgstr "Буфер"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:2948
+msgid "The buffer for the text"
+msgstr "Буферът за текста"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:2966
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "Шрифтът за текста"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3015
+#: ../clutter/clutter-text.c:2983
 msgid "Font Description"
 msgstr "Описание на шрифта"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3016
+#: ../clutter/clutter-text.c:2984
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "Описанието на използвания шрифт"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3032
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: ../clutter/clutter-text.c:3033
+#: ../clutter/clutter-text.c:3001
 msgid "The text to render"
 msgstr "Текстът, който да се изобрази"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3047
+#: ../clutter/clutter-text.c:3015
 msgid "Font Color"
 msgstr "Цвят на шрифта"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3048
+#: ../clutter/clutter-text.c:3016
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "Цветът на шрифта на текста"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3062
+#: ../clutter/clutter-text.c:3030
 msgid "Editable"
 msgstr "Редактируем"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3063
+#: ../clutter/clutter-text.c:3031
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Дали текстът може да се редактира"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3078
+#: ../clutter/clutter-text.c:3046
 msgid "Selectable"
 msgstr "Изберим"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3079
+#: ../clutter/clutter-text.c:3047
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Дали текстът може да се избира"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3093
+#: ../clutter/clutter-text.c:3061
 msgid "Activatable"
 msgstr "Активен"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3094
+#: ../clutter/clutter-text.c:3062
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr "Дали натискането на „Enter“ кара излъчването на сигнал за активност"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3111
+#: ../clutter/clutter-text.c:3079
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Дали курсорът се вижда"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3125 ../clutter/clutter-text.c:3126
+#: ../clutter/clutter-text.c:3093 ../clutter/clutter-text.c:3094
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Цвят на курсора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3140
+#: ../clutter/clutter-text.c:3108
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Зададен цвят на курсора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3141
+#: ../clutter/clutter-text.c:3109
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Дали цветът на курсора е зададен"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3156
+#: ../clutter/clutter-text.c:3124
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Размер на курсора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3157
+#: ../clutter/clutter-text.c:3125
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "Широчина на курсора в пиксели"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3171
+#: ../clutter/clutter-text.c:3139
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Положение на курсора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3172
+#: ../clutter/clutter-text.c:3140
 msgid "The cursor position"
 msgstr "Координатите на курсора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3187
+#: ../clutter/clutter-text.c:3155
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "Според избраното"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3188
+#: ../clutter/clutter-text.c:3156
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "Място на курсора в другия край на избраното"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3203 ../clutter/clutter-text.c:3204
+#: ../clutter/clutter-text.c:3171 ../clutter/clutter-text.c:3172
 msgid "Selection Color"
 msgstr "Цвят на избраното"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3218
+#: ../clutter/clutter-text.c:3186
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Зададен цвят на избраното"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3219
+#: ../clutter/clutter-text.c:3187
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Дали цветът на избраното е зададен"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3234
+#: ../clutter/clutter-text.c:3202
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибути"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3235
+#: ../clutter/clutter-text.c:3203
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr ""
 "Списък със стилови атрибути, които да се приложат към съдържанието на "
 "участника"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3257
+#: ../clutter/clutter-text.c:3225
 msgid "Use markup"
 msgstr "Маркиран текст"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3258
+#: ../clutter/clutter-text.c:3226
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Дали да се използва маркиране на текста по Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3274
+#: ../clutter/clutter-text.c:3242
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Пренасяне на редове"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3275
+#: ../clutter/clutter-text.c:3243
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Указва дали прекалено дългите редове текст да се пренасят"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3290
+#: ../clutter/clutter-text.c:3258
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Режим на пренос на редовете"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3291
+#: ../clutter/clutter-text.c:3259
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Как де се пренасят редовете"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3306
+#: ../clutter/clutter-text.c:3274
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Съкращаване"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3307
+#: ../clutter/clutter-text.c:3275
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "Предпочитаното място за съкращаване на низа"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3323
+#: ../clutter/clutter-text.c:3291
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "Подравняване на редовете"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3324
+#: ../clutter/clutter-text.c:3292
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "Предпочитаното подравняване на текста"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3340
+#: ../clutter/clutter-text.c:3308
 msgid "Justify"
 msgstr "Двустранно подравняване"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3341
+#: ../clutter/clutter-text.c:3309
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Дали текстът да бъде подреден двустранно"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3356
+#: ../clutter/clutter-text.c:3324
 msgid "Password Character"
 msgstr "Знак за пароли"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3357
+#: ../clutter/clutter-text.c:3325
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr ""
 "Ако е зададен, ще се използва като знак за извеждането на съдържанието на "
 "участника"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3371
+#: ../clutter/clutter-text.c:3339
 msgid "Max Length"
 msgstr "Максимална дължина"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3372
+#: ../clutter/clutter-text.c:3340
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "Максимална дължина на текста в участника"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3395
+#: ../clutter/clutter-text.c:3363
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Едноредов режим"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3396
+#: ../clutter/clutter-text.c:3364
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Дали текстът да е само на един ред"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3410 ../clutter/clutter-text.c:3411
+#: ../clutter/clutter-text.c:3378 ../clutter/clutter-text.c:3379
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Цвят на избрания текст"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3425
+#: ../clutter/clutter-text.c:3393
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Зададен цвят на избран текст"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3426
+#: ../clutter/clutter-text.c:3394
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Дали цветът на избран текст e зададен"
 
@@ -1836,56 +1904,64 @@ msgstr "Прилагане на прозрачност"
 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
 msgstr "Прилагане на алфа канала към участника"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1541 ../clutter/clutter-texture.c:1923
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2017 ../clutter/clutter-texture.c:2298
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1540 ../clutter/clutter-texture.c:1933
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2027 ../clutter/clutter-texture.c:2308
 #, c-format
 msgid "Failed to load the image data"
 msgstr "Неуспешно зареждане на данните на изображението"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1687
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1697
 #, c-format
 msgid "YUV textures are not supported"
 msgstr "Не се поддържат текстури във формат YUV"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1696
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1706
 #, c-format
 msgid "YUV2 textues are not supported"
 msgstr "Не се поддържат текстури във формат YUV2"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:486
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:525
 msgid "Should the timeline automatically restart"
 msgstr "Ако изпълнението автоматично се повтаря, да се:"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:500
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:539
 msgid "Delay"
 msgstr "забави"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:501
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:540
 msgid "Delay before start"
 msgstr "забави преди стартиране"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:517
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:556
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
 msgstr "Продължителност на изпълнението в милисекунди"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:532
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:571
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
 msgid "Direction"
 msgstr "Посока"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:533
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:572
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "Посока на изпълнение"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:548
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:587
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "Автоматична смяна на посоката"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:549
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:588
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
 msgstr "Дали посоката да се обръща при стигането на края"
 
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
+msgid "Repeat Count"
+msgstr "Брой повторения"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
+msgid "How many times the timeline should repeat"
+msgstr "Колко пъти да се изпълни повторение"
+
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
 msgstr "Обектът за прозрачност, който управлява поведението"
@@ -2061,6 +2137,42 @@ msgstr "Крайно мащабиране по Y"
 msgid "Final scale on the Y axis"
 msgstr "Крайно мащабиране по оста Y"
 
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+msgid "The background color of the box"
+msgstr "Цветът на фона на кутията"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:273
+msgid "Color Set"
+msgstr "Зададен цвят"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
+msgid "The color of the rectangle"
+msgstr "Цветът на правоъгълника"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
+msgid "Border Color"
+msgstr "Цвят на контура"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
+msgid "The color of the border of the rectangle"
+msgstr "Цветът на контура на правоъгълника"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
+msgid "Border Width"
+msgstr "Широчина на контура"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
+msgid "The width of the border of the rectangle"
+msgstr "Широчината на контура на правоъгълника"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
+msgid "Has Border"
+msgstr "С контур"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
+msgid "Whether the rectangle should have a border"
+msgstr "Дали правоъгълникът да има контур"
+
 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
 msgid "Vertex Source"
 msgstr "Код за обработка на върхове"