updating various translations
authorMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>
Fri, 26 Oct 2012 11:38:26 +0000 (11:38 +0000)
committerMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>
Fri, 26 Oct 2012 11:38:26 +0000 (11:38 +0000)
SVN revision: 78522

po/gl.po
po/it.po
po/pt.po

index 277a818..c26ec15 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.999.78044\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-16 10:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-16 12:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-26 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-26 12:10+0200\n"
 "Last-Translator: Khany <khany@member.trisquel.info>\n"
 "Language-Team: http://trasno.net/ <proxecto@trasno.net>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -22,24 +22,24 @@ msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Sobre Enlightenment"
 
 #: src/bin/e_about.c:17
-#: src/bin/e_actions.c:2996
+#: src/bin/e_actions.c:2998
 #: src/bin/e_config_dialog.c:288
-#: src/bin/e_fm.c:1027
+#: src/bin/e_fm.c:1026
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:194
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81
 #: src/bin/e_theme_about.c:17
 #: src/modules/conf/e_conf.c:179
 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:880
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2538
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2542
 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:521
 msgid "Close"
 msgstr "Pechar"
 
 #: src/bin/e_about.c:18
-#: src/bin/e_actions.c:3366
-#: src/bin/e_actions.c:3370
-#: src/bin/e_actions.c:3374
-#: src/bin/e_int_menus.c:188
+#: src/bin/e_actions.c:3368
+#: src/bin/e_actions.c:3372
+#: src/bin/e_actions.c:3376
+#: src/bin/e_int_menus.c:228
 #: src/bin/e_main.c:619
 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221
@@ -65,45 +65,45 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "Está seguro de que quere matar esta xanela?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:383
-#: src/bin/e_actions.c:3001
+#: src/bin/e_actions.c:3003
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:745
 msgid "Kill"
 msgstr "Matar"
 
 #: src/bin/e_actions.c:385
-#: src/bin/e_actions.c:2219
-#: src/bin/e_actions.c:2282
-#: src/bin/e_actions.c:2345
-#: src/bin/e_actions.c:2413
-#: src/bin/e_actions.c:2481
+#: src/bin/e_actions.c:2221
+#: src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2347
+#: src/bin/e_actions.c:2415
+#: src/bin/e_actions.c:2483
 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:1309
-#: src/bin/e_fm.c:9906
-#: src/bin/e_fm.c:10270
+#: src/bin/e_desklock.c:1311
+#: src/bin/e_fm.c:9923
+#: src/bin/e_fm.c:10287
 #: src/bin/e_screensaver.c:167
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2114
+#: src/bin/e_actions.c:2116
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Está seguro de que desexa saír?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2116
+#: src/bin/e_actions.c:2118
 msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Elixeu saír de Enlightenment. .<br><br>Está seguro de que desexa saír?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2120
-#: src/bin/e_actions.c:3370
-#: src/bin/e_int_menus.c:217
+#: src/bin/e_actions.c:2122
+#: src/bin/e_actions.c:3372
+#: src/bin/e_int_menus.c:257
 msgid "Exit"
 msgstr "Saír"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2122
+#: src/bin/e_actions.c:2124
 #: src/bin/e_color_dialog.c:47
 #: src/bin/e_eap_editor.c:862
 #: src/bin/e_eap_editor.c:926
 #: src/bin/e_entry_dialog.c:64
-#: src/bin/e_fm.c:9413
+#: src/bin/e_fm.c:9430
 #: src/bin/e_fm_prop.c:625
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
@@ -116,263 +116,262 @@ msgstr "Saír"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2211
+#: src/bin/e_actions.c:2213
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "Está seguro de que desexa saír?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2213
+#: src/bin/e_actions.c:2215
 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Está a piques de saír da sesión.<br><br>Está seguro de que o quere facer?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2217
+#: src/bin/e_actions.c:2219
 msgid "Log out"
 msgstr "Saír"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2274
-#: src/bin/e_actions.c:2405
+#: src/bin/e_actions.c:2276
+#: src/bin/e_actions.c:2407
 msgid "Are you sure you want to turn off?"
 msgstr "Está seguro de que desexa apagar?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2276
+#: src/bin/e_actions.c:2278
 msgid "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to shut down?"
 msgstr "Solicitou apagar o seu computador.<br><br>Está seguro de que quere facelo?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2280
+#: src/bin/e_actions.c:2282
 #: src/bin/e_sys.c:749
 msgid "Power off"
 msgstr "Apagar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2337
+#: src/bin/e_actions.c:2339
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
 msgstr "Está seguro de que desexa reiniciar?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2339
+#: src/bin/e_actions.c:2341
 msgid "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to restart it?"
 msgstr "Solicitou reiniciar o seu computador.<br><br>Está seguro de que quere facelo?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2343
-#: src/bin/e_actions.c:3413
+#: src/bin/e_actions.c:2345
+#: src/bin/e_actions.c:3415
 msgid "Reboot"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2407
+#: src/bin/e_actions.c:2409
 msgid "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend?"
 msgstr "Solicitou suspender o seu computador.<br><br>Esta seguro de que quere facelo?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2411
-#: src/bin/e_actions.c:3421
+#: src/bin/e_actions.c:2413
+#: src/bin/e_actions.c:3423
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2473
+#: src/bin/e_actions.c:2475
 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
 msgstr "Está seguro de que quere hibernar?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2475
+#: src/bin/e_actions.c:2477
 msgid "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend to disk?"
 msgstr "Solicitou hibernar o seu computador.<br><br>Esta seguro de que quere facelo?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2479
-#: src/bin/e_actions.c:3425
+#: src/bin/e_actions.c:2481
+#: src/bin/e_actions.c:3427
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2956
-#: src/bin/e_actions.c:2967
-#: src/bin/e_actions.c:2986
-#: src/bin/e_actions.c:2991
-#: src/bin/e_actions.c:2996
-#: src/bin/e_actions.c:3001
-#: src/bin/e_actions.c:3282
-#: src/bin/e_actions.c:3286
-#: src/bin/e_actions.c:3291
-#: src/bin/e_actions.c:3297
-#: src/bin/e_actions.c:3303
-#: src/bin/e_actions.c:3309
+#: src/bin/e_actions.c:2958
+#: src/bin/e_actions.c:2969
+#: src/bin/e_actions.c:2988
+#: src/bin/e_actions.c:2993
+#: src/bin/e_actions.c:2998
+#: src/bin/e_actions.c:3003
+#: src/bin/e_actions.c:3284
+#: src/bin/e_actions.c:3288
+#: src/bin/e_actions.c:3293
+#: src/bin/e_actions.c:3299
+#: src/bin/e_actions.c:3305
+#: src/bin/e_actions.c:3311
 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:941
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Xanela : Accións"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2956
-#: src/bin/e_fm.c:11024
+#: src/bin/e_actions.c:2958
+#: src/bin/e_fm.c:11041
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:665
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2967
+#: src/bin/e_actions.c:2969
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:679
 msgid "Resize"
 msgstr "Redimensionar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2978
-#: src/bin/e_actions.c:3337
+#: src/bin/e_actions.c:2980
 #: src/bin/e_actions.c:3339
 #: src/bin/e_actions.c:3341
 #: src/bin/e_actions.c:3343
 #: src/bin/e_actions.c:3345
+#: src/bin/e_actions.c:3347
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2978
+#: src/bin/e_actions.c:2980
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Menú da xanela"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2986
+#: src/bin/e_actions.c:2988
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1047
 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
 msgid "Raise"
 msgstr "Subir"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2991
+#: src/bin/e_actions.c:2993
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1055
 msgid "Lower"
 msgstr "Baixar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3006
-#: src/bin/e_actions.c:3010
-#: src/bin/e_actions.c:3015
-#: src/bin/e_actions.c:3019
-#: src/bin/e_actions.c:3024
-#: src/bin/e_actions.c:3028
-#: src/bin/e_actions.c:3034
+#: src/bin/e_actions.c:3008
+#: src/bin/e_actions.c:3012
+#: src/bin/e_actions.c:3017
+#: src/bin/e_actions.c:3021
+#: src/bin/e_actions.c:3026
+#: src/bin/e_actions.c:3030
 #: src/bin/e_actions.c:3036
-#: src/bin/e_actions.c:3039
-#: src/bin/e_actions.c:3042
-#: src/bin/e_actions.c:3045
-#: src/bin/e_actions.c:3048
+#: src/bin/e_actions.c:3038
+#: src/bin/e_actions.c:3041
+#: src/bin/e_actions.c:3044
+#: src/bin/e_actions.c:3047
 #: src/bin/e_actions.c:3050
 #: src/bin/e_actions.c:3052
 #: src/bin/e_actions.c:3054
-#: src/bin/e_actions.c:3061
+#: src/bin/e_actions.c:3056
 #: src/bin/e_actions.c:3063
 #: src/bin/e_actions.c:3065
 #: src/bin/e_actions.c:3067
 #: src/bin/e_actions.c:3069
-#: src/bin/e_actions.c:3073
-#: src/bin/e_actions.c:3078
-#: src/bin/e_actions.c:3083
-#: src/bin/e_actions.c:3089
-#: src/bin/e_actions.c:3095
+#: src/bin/e_actions.c:3071
+#: src/bin/e_actions.c:3075
+#: src/bin/e_actions.c:3080
+#: src/bin/e_actions.c:3085
+#: src/bin/e_actions.c:3091
+#: src/bin/e_actions.c:3097
 msgid "Window : State"
 msgstr "Xanela : Estado"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3006
+#: src/bin/e_actions.c:3008
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Alternar modo fixo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3010
+#: src/bin/e_actions.c:3012
 msgid "Sticky Mode Enable"
 msgstr "Modo fixo habilitado"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3015
+#: src/bin/e_actions.c:3017
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Alternar modo iconizado"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3019
+#: src/bin/e_actions.c:3021
 msgid "Iconic Mode Enable"
 msgstr "Modo iconizado habilitado"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3024
+#: src/bin/e_actions.c:3026
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Alternar modo pantalla completa"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3028
+#: src/bin/e_actions.c:3030
 msgid "Fullscreen Mode Enable"
 msgstr "Modo pantallla completa habilitado"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3034
+#: src/bin/e_actions.c:3036
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:384
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:640
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximizar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3036
+#: src/bin/e_actions.c:3038
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maximizar verticalmente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3039
+#: src/bin/e_actions.c:3041
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Maximizar horizontalmente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3042
+#: src/bin/e_actions.c:3044
 msgid "Maximize Left"
 msgstr "Maximizar á esquerda"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3045
+#: src/bin/e_actions.c:3047
 msgid "Maximize Right"
 msgstr "Maximizar á dereita"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3048
+#: src/bin/e_actions.c:3050
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Maximizar a pantalla completa"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3050
+#: src/bin/e_actions.c:3052
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Modo de maximizado \"Intelixente\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:3052
+#: src/bin/e_actions.c:3054
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Modo de maximizado \"expandido\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:3054
+#: src/bin/e_actions.c:3056
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Modo de maximizado \"enchido\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:3061
+#: src/bin/e_actions.c:3063
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "Alternar modo de sombra superior"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3063
+#: src/bin/e_actions.c:3065
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "Alternar modo de sombra inferior"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3065
+#: src/bin/e_actions.c:3067
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "Alternar modo de sombra á esquerda"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3067
+#: src/bin/e_actions.c:3069
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "Alternar modo de sombra á dereita"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3069
+#: src/bin/e_actions.c:3071
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "Alternar sombreado"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3073
+#: src/bin/e_actions.c:3075
 msgid "Set Shaded State"
 msgstr "Establecer o sombreado"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3074
+#: src/bin/e_actions.c:3076
 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
 msgstr "sintaxe: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:3078
+#: src/bin/e_actions.c:3080
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Alternar estado sen bordos"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3083
+#: src/bin/e_actions.c:3085
 msgid "Set Border"
 msgstr "Establecer bordo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3089
+#: src/bin/e_actions.c:3091
 msgid "Cycle between Borders"
 msgstr "Percorrer bordos"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3095
+#: src/bin/e_actions.c:3097
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Alternar estado fixo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3100
 #: src/bin/e_actions.c:3102
 #: src/bin/e_actions.c:3104
 #: src/bin/e_actions.c:3106
 #: src/bin/e_actions.c:3108
-#: src/bin/e_actions.c:3114
-#: src/bin/e_actions.c:3120
-#: src/bin/e_actions.c:3125
-#: src/bin/e_actions.c:3131
-#: src/bin/e_actions.c:3137
+#: src/bin/e_actions.c:3110
+#: src/bin/e_actions.c:3116
+#: src/bin/e_actions.c:3122
+#: src/bin/e_actions.c:3127
+#: src/bin/e_actions.c:3133
 #: src/bin/e_actions.c:3139
 #: src/bin/e_actions.c:3141
 #: src/bin/e_actions.c:3143
@@ -385,15 +384,15 @@ msgstr "Alternar estado fixo"
 #: src/bin/e_actions.c:3157
 #: src/bin/e_actions.c:3159
 #: src/bin/e_actions.c:3161
-#: src/bin/e_actions.c:3167
+#: src/bin/e_actions.c:3163
 #: src/bin/e_actions.c:3169
 #: src/bin/e_actions.c:3171
 #: src/bin/e_actions.c:3173
 #: src/bin/e_actions.c:3175
-#: src/bin/e_actions.c:3181
-#: src/bin/e_actions.c:3187
-#: src/bin/e_actions.c:3193
-#: src/bin/e_actions.c:3198
+#: src/bin/e_actions.c:3177
+#: src/bin/e_actions.c:3183
+#: src/bin/e_actions.c:3189
+#: src/bin/e_actions.c:3195
 #: src/bin/e_actions.c:3200
 #: src/bin/e_actions.c:3202
 #: src/bin/e_actions.c:3204
@@ -406,194 +405,195 @@ msgstr "Alternar estado fixo"
 #: src/bin/e_actions.c:3218
 #: src/bin/e_actions.c:3220
 #: src/bin/e_actions.c:3222
-#: src/bin/e_actions.c:3437
-#: src/bin/e_actions.c:3442
+#: src/bin/e_actions.c:3224
+#: src/bin/e_actions.c:3439
+#: src/bin/e_actions.c:3444
 #: src/bin/e_fm_device.c:320
 #: src/bin/e_fm_device.c:341
 #: src/bin/e_fm_device.c:635
 #: src/bin/e_fm_device.c:662
-#: src/bin/e_int_menus.c:150
+#: src/bin/e_int_menus.c:190
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:333
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:335
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3100
+#: src/bin/e_actions.c:3102
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Voltear o escritorio cara a esquerda"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3102
+#: src/bin/e_actions.c:3104
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Voltear o escritorio cara a dereita"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3104
+#: src/bin/e_actions.c:3106
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Voltear o escritorio cara arriba"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3106
+#: src/bin/e_actions.c:3108
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Voltear o escritorio cara abaixo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3108
+#: src/bin/e_actions.c:3110
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Voltear o escritorio por..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3114
+#: src/bin/e_actions.c:3116
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Amosa-lo escritorio"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3120
+#: src/bin/e_actions.c:3122
 msgid "Show The Shelf"
 msgstr "Amosar o panel"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3125
+#: src/bin/e_actions.c:3127
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Voltear o escritorio cara..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3131
+#: src/bin/e_actions.c:3133
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Voltear o escritorio linealmente..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3137
+#: src/bin/e_actions.c:3139
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Cambiar ó Escritorio 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3139
+#: src/bin/e_actions.c:3141
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Cambiar ó Escritorio 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3141
+#: src/bin/e_actions.c:3143
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Cambiar ó Escritorio 2"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3143
+#: src/bin/e_actions.c:3145
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Cambiar ó Escritorio 3"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3145
+#: src/bin/e_actions.c:3147
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Cambiar ó Escritorio 4"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3147
+#: src/bin/e_actions.c:3149
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Cambiar ó Escritorio 5"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3149
+#: src/bin/e_actions.c:3151
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Cambiar ó Escritorio 6"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3151
+#: src/bin/e_actions.c:3153
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Cambiar ó Escritorio 7"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3153
+#: src/bin/e_actions.c:3155
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Cambiar ó Escritorio 8"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3155
+#: src/bin/e_actions.c:3157
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Cambiar ó Escritorio 9"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3157
+#: src/bin/e_actions.c:3159
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Cambiar ó Escritorio 10"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3159
+#: src/bin/e_actions.c:3161
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Cambiar ó Escritorio 11"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3161
+#: src/bin/e_actions.c:3163
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Cambiar ó Escritorio..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3167
+#: src/bin/e_actions.c:3169
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Voltear o escritorio cara a esquerda (tódalas pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3169
+#: src/bin/e_actions.c:3171
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Voltear o escritorio cara a dereita (tódalas pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3171
+#: src/bin/e_actions.c:3173
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Voltear o escritorio cara arriba (tódalas pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3173
+#: src/bin/e_actions.c:3175
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Voltear o escritorio cara abaixo (tódalas pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3175
+#: src/bin/e_actions.c:3177
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Voltear o escritorio por... (tódalas pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3181
+#: src/bin/e_actions.c:3183
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Voltear o escritorio cara... (tódalas pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3187
+#: src/bin/e_actions.c:3189
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Voltear o escritorio linealmente... (tódalas pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3193
+#: src/bin/e_actions.c:3195
 msgid "Flip Desktop In Direction..."
 msgstr "Voltear o escritorio na dirección..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3198
+#: src/bin/e_actions.c:3200
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar ó Escritorio 0 (Todas as pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3200
+#: src/bin/e_actions.c:3202
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar ó Escritorio 1 (Todas as pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3202
+#: src/bin/e_actions.c:3204
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar ó Escritorio 2 (Todas as pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3204
+#: src/bin/e_actions.c:3206
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar ó Escritorio 3 (Todas as pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3206
+#: src/bin/e_actions.c:3208
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar ó Escritorio 4 (Todas as pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3208
+#: src/bin/e_actions.c:3210
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar ó Escritorio 5 (Todas as pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3210
+#: src/bin/e_actions.c:3212
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar ó Escritorio 6 (Todas as pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3212
+#: src/bin/e_actions.c:3214
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar ó Escritorio 7 (Todas as pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3214
+#: src/bin/e_actions.c:3216
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar ó Escritorio 8 (Todas as pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3216
+#: src/bin/e_actions.c:3218
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar ó Escritorio 9 (Todas as pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3218
+#: src/bin/e_actions.c:3220
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar ó Escritorio 10 (Todas as pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3220
+#: src/bin/e_actions.c:3222
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar ó Escritorio 11 (Todas as pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3222
+#: src/bin/e_actions.c:3224
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Cambiar ó Escritorio... (Todas as pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3228
-#: src/bin/e_actions.c:3232
+#: src/bin/e_actions.c:3230
+#: src/bin/e_actions.c:3234
 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37
 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39
 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41
@@ -615,29 +615,29 @@ msgstr "Cambiar ó Escritorio... (Todas as pantallas)"
 msgid "Window : List"
 msgstr "Xanela : Lista"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3228
+#: src/bin/e_actions.c:3230
 msgid "Jump to window..."
 msgstr "Saltar á xanela..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3232
+#: src/bin/e_actions.c:3234
 msgid "Jump to window... or start..."
 msgstr "Saltar á xanela... ou iniciar..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3239
 #: src/bin/e_actions.c:3241
 #: src/bin/e_actions.c:3243
-#: src/bin/e_actions.c:3249
+#: src/bin/e_actions.c:3245
 #: src/bin/e_actions.c:3251
 #: src/bin/e_actions.c:3253
-#: src/bin/e_actions.c:3258
-#: src/bin/e_actions.c:3261
-#: src/bin/e_actions.c:3264
+#: src/bin/e_actions.c:3255
+#: src/bin/e_actions.c:3260
+#: src/bin/e_actions.c:3263
 #: src/bin/e_actions.c:3266
 #: src/bin/e_actions.c:3268
 #: src/bin/e_actions.c:3270
-#: src/bin/e_actions.c:3273
+#: src/bin/e_actions.c:3272
 #: src/bin/e_actions.c:3275
 #: src/bin/e_actions.c:3277
+#: src/bin/e_actions.c:3279
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:707
@@ -646,146 +646,146 @@ msgstr "Saltar á xanela... ou iniciar..."
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3239
+#: src/bin/e_actions.c:3241
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Enviar Rato á Pantalla 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3241
+#: src/bin/e_actions.c:3243
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Enviar Rato á Pantalla 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3243
+#: src/bin/e_actions.c:3245
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Enviar Rato á Pantalla..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3249
+#: src/bin/e_actions.c:3251
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Avanzar o rato  1 pantalla"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3251
+#: src/bin/e_actions.c:3253
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Recuar o rato 1 pantalla"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3253
+#: src/bin/e_actions.c:3255
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Avanzar/Recuar o rato nas pantallas..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3258
+#: src/bin/e_actions.c:3260
 msgid "Dim"
 msgstr "Reducir"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3261
+#: src/bin/e_actions.c:3263
 msgid "Undim"
 msgstr "Restaurar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3264
+#: src/bin/e_actions.c:3266
 msgid "Backlight Set"
 msgstr "Establecer iluminación"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3266
+#: src/bin/e_actions.c:3268
 msgid "Backlight Min"
 msgstr "Iluminación mínima"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3268
+#: src/bin/e_actions.c:3270
 msgid "Backlight Mid"
 msgstr "Iluminación media"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3270
+#: src/bin/e_actions.c:3272
 msgid "Backlight Max"
 msgstr "Iluminación máxima"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3273
+#: src/bin/e_actions.c:3275
 msgid "Backlight Adjust"
 msgstr "Axuste da iluminación"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3275
+#: src/bin/e_actions.c:3277
 msgid "Backlight Up"
 msgstr "Aumentar iluminación"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3277
+#: src/bin/e_actions.c:3279
 msgid "Backlight Down"
 msgstr "Diminuír iluminación"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3282
+#: src/bin/e_actions.c:3284
 msgid "Move To Center"
 msgstr "Mover ó centro"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3286
+#: src/bin/e_actions.c:3288
 msgid "Move To Coordinates..."
 msgstr "Mover ás coordenadas..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3291
+#: src/bin/e_actions.c:3293
 msgid "Move By Coordinate Offset..."
 msgstr "Mover polos valores das coordenadas..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3297
+#: src/bin/e_actions.c:3299
 msgid "Resize By..."
 msgstr "Mudar o tamaño por..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3303
+#: src/bin/e_actions.c:3305
 msgid "Push in Direction..."
 msgstr "Poñer na dirección..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3309
+#: src/bin/e_actions.c:3311
 msgid "Drag Icon..."
 msgstr "Arrastrar icona..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3314
 #: src/bin/e_actions.c:3316
 #: src/bin/e_actions.c:3318
-#: src/bin/e_actions.c:3324
-#: src/bin/e_actions.c:3330
+#: src/bin/e_actions.c:3320
+#: src/bin/e_actions.c:3326
 #: src/bin/e_actions.c:3332
+#: src/bin/e_actions.c:3334
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Xanela : Movendo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3314
+#: src/bin/e_actions.c:3316
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Para o seguinte escritorio"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3316
+#: src/bin/e_actions.c:3318
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "Para o escritorio anterior"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3318
+#: src/bin/e_actions.c:3320
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "Para o escritorio #..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3324
+#: src/bin/e_actions.c:3326
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Para o escritorio..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3330
+#: src/bin/e_actions.c:3332
 msgid "To Next Screen"
 msgstr "Para a seguinte pantalla"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3332
+#: src/bin/e_actions.c:3334
 msgid "To Previous Screen"
 msgstr "Á pantalla previa"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3337
+#: src/bin/e_actions.c:3339
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Amosar o menú principal"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3339
+#: src/bin/e_actions.c:3341
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Amosar o menú de favoritos"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3341
+#: src/bin/e_actions.c:3343
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Amosar tódolos aplicativos do menú"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3343
+#: src/bin/e_actions.c:3345
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Amosar menú dos programas"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3345
+#: src/bin/e_actions.c:3347
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Amosar Menú..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:3352
-#: src/bin/e_actions.c:3357
-#: src/bin/e_actions.c:3362
+#: src/bin/e_actions.c:3354
+#: src/bin/e_actions.c:3359
+#: src/bin/e_actions.c:3364
 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272
 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:345
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58
@@ -793,70 +793,70 @@ msgstr "Amosar Menú..."
 msgid "Launch"
 msgstr "Lanzar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3352
+#: src/bin/e_actions.c:3354
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:471
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3357
+#: src/bin/e_actions.c:3359
 #: src/bin/e_eap_editor.c:697
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:118
 #, c-format
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicativo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3362
+#: src/bin/e_actions.c:3364
 msgid "New Instance of Focused App"
 msgstr "Nova instancia do aplicativo enfocado"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3366
-#: src/bin/e_int_menus.c:212
+#: src/bin/e_actions.c:3368
+#: src/bin/e_int_menus.c:252
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3374
+#: src/bin/e_actions.c:3376
 msgid "Exit Now"
 msgstr "Saír Agora"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3378
-#: src/bin/e_actions.c:3383
+#: src/bin/e_actions.c:3380
+#: src/bin/e_actions.c:3385
 msgid "Enlightenment : Mode"
 msgstr "Enlightenment : Modo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3379
+#: src/bin/e_actions.c:3381
 msgid "Presentation Mode Toggle"
 msgstr "Alternar modo presentación"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3384
+#: src/bin/e_actions.c:3386
 msgid "Offline Mode Toggle"
 msgstr "Alternar modo sen conexión"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3388
-#: src/bin/e_actions.c:3392
-#: src/bin/e_actions.c:3396
+#: src/bin/e_actions.c:3390
+#: src/bin/e_actions.c:3394
+#: src/bin/e_actions.c:3398
 msgid "Enlightenment : Module"
 msgstr "Enlightenment : Módulo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3389
+#: src/bin/e_actions.c:3391
 msgid "Enable the named module"
 msgstr "Activar o devandito módulo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3393
+#: src/bin/e_actions.c:3395
 msgid "Disable the named module"
 msgstr "Deshabilitar o módulo indicado"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3397
+#: src/bin/e_actions.c:3399
 msgid "Toggle the named module"
 msgstr "Alternar o módulo indicado"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3401
-#: src/bin/e_actions.c:3405
-#: src/bin/e_actions.c:3409
-#: src/bin/e_actions.c:3413
-#: src/bin/e_actions.c:3417
-#: src/bin/e_actions.c:3421
-#: src/bin/e_actions.c:3425
-#: src/bin/e_actions.c:3429
+#: src/bin/e_actions.c:3403
+#: src/bin/e_actions.c:3407
+#: src/bin/e_actions.c:3411
+#: src/bin/e_actions.c:3415
+#: src/bin/e_actions.c:3419
+#: src/bin/e_actions.c:3423
+#: src/bin/e_actions.c:3427
+#: src/bin/e_actions.c:3431
 #: src/bin/e_configure.c:411
 #: src/bin/e_int_config_modules.c:51
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:274
@@ -876,58 +876,58 @@ msgstr "Alternar o módulo indicado"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3401
+#: src/bin/e_actions.c:3403
 msgid "Log Out"
 msgstr "Saír"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3405
+#: src/bin/e_actions.c:3407
 msgid "Power Off Now"
 msgstr "Apagar Agora"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3409
+#: src/bin/e_actions.c:3411
 msgid "Power Off"
 msgstr "Apagar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3417
+#: src/bin/e_actions.c:3419
 msgid "Suspend Now"
 msgstr "Suspender Agora"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3429
+#: src/bin/e_actions.c:3431
 msgid "Hibernate Now"
 msgstr "Hibernar Agora"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3437
+#: src/bin/e_actions.c:3439
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3442
-#: src/bin/e_int_menus.c:1298
+#: src/bin/e_actions.c:3444
+#: src/bin/e_int_menus.c:1338
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Limpar xanelas"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3447
+#: src/bin/e_actions.c:3449
 msgid "Generic : Actions"
 msgstr "Xenérico : Accións"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3447
+#: src/bin/e_actions.c:3449
 msgid "Delayed Action"
 msgstr "Acción atrasada"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3455
-#: src/bin/e_actions.c:3459
-#: src/bin/e_actions.c:3463
+#: src/bin/e_actions.c:3457
+#: src/bin/e_actions.c:3461
+#: src/bin/e_actions.c:3465
 msgid "Keyboard Layouts"
 msgstr "Disposicións de teclado"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3456
+#: src/bin/e_actions.c:3458
 msgid "Use keyboard layout"
 msgstr "Empregar disposición do teclado"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3460
+#: src/bin/e_actions.c:3462
 msgid "Next keyboard layout"
 msgstr "Seguinte disposición de teclado"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3464
+#: src/bin/e_actions.c:3466
 msgid "Previous keyboard layout"
 msgstr "Disposición de teclado anterior"
 
@@ -943,38 +943,39 @@ msgstr "Selector de Cor"
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: src/bin/e_config.c:1004
-#: src/bin/e_config.c:1037
+#: src/bin/e_config.c:1005
+#: src/bin/e_config.c:1038
 msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>"
 msgstr "Os datos de configuración requiren actualizarse. A súa configuración anterior<br> foi eliminada e un novo conxunto predeterminado foi inicializado. Isto<br>ocorrerá regularmente durante o desenvolvemento, polo que non informe dun<br>erro. Simplemente significa que Enlightenment necesita uns novos <br>datos de configuración predeterminados para unha funcionalidade correcta da que a súa<br>configuración anterior carece. Engadindo este novo conxunto de preferencias predeterminado arranxarase <br>isto. Agora pode reconfigurar as cousas<br>ó seu gusto. Desculpe as molestias.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1021
+#: src/bin/e_config.c:1022
 msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
 msgstr "A súa configuración é MÁIS NOVA que a versión de Enlightenment. Isto e moi<br>estraño. Non debería ocorrer a menos que haxa revertido<br>o módulo  ou no caso de copiar a configuración dun sitio onde<br>se estaba executando unha versión máis nova de Enlightenment. Isto e malo e<br>como precaución a súa configuración foi restaurada ós seus valores<br>predeterminados. Desculpe polas molestias.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1677
-#: src/bin/e_config.c:2304
+#: src/bin/e_config.c:1678
+#: src/bin/e_config.c:2305
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
 msgstr "Problemas de escritura coas configuracións de Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_config.c:1680
+#: src/bin/e_config.c:1681
 #, c-format
 msgid "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety.<br>"
 msgstr "Enlightenment tivo un erro mentres movía os ficheiros de configuración<br>de:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>A tarefa cancelouse por seguridade.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1690
-#: src/bin/e_config.c:2317
+#: src/bin/e_config.c:1691
+#: src/bin/e_config.c:2318
 #: src/bin/e_config_dialog.c:278
 #: src/bin/e_eap_editor.c:860
 #: src/bin/e_eap_editor.c:924
 #: src/bin/e_entry_dialog.c:63
 #: src/bin/e_exec.c:608
-#: src/bin/e_fm.c:9411
-#: src/bin/e_fm.c:10176
+#: src/bin/e_fm.c:9428
+#: src/bin/e_fm.c:10193
 #: src/bin/e_fm_prop.c:624
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:318
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507
-#: src/bin/e_module.c:415
+#: src/bin/e_module.c:425
+#: src/bin/e_module.c:780
 #: src/bin/e_sys.c:618
 #: src/bin/e_sys.c:659
 #: src/bin/e_utils.c:700
@@ -988,87 +989,87 @@ msgstr "Enlightenment tivo un erro mentres movía os ficheiros de configuración
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: src/bin/e_config.c:2195
+#: src/bin/e_config.c:2196
 msgid "Settings Upgraded"
 msgstr "Configuracións Actualizadas"
 
-#: src/bin/e_config.c:2213
+#: src/bin/e_config.c:2214
 msgid "The EET file handle is bad."
 msgstr "O manexador de ficheiros EET é inválido."
 
-#: src/bin/e_config.c:2217
+#: src/bin/e_config.c:2218
 msgid "The file data is empty."
 msgstr "O ficheiro de datos está vacío."
 
-#: src/bin/e_config.c:2221
+#: src/bin/e_config.c:2222
 msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost permissions to your files."
 msgstr "Non se pode escribir no ficheiro. Pode ser que o disco sexa de só-lectura<br>ou que vostede perdera os permisos dos seus ficheiros."
 
-#: src/bin/e_config.c:2225
+#: src/bin/e_config.c:2226
 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
 msgstr "Ficou sen memoria ó preparar a escritura.<br>Por favor libere espazo da memoria."
 
-#: src/bin/e_config.c:2229
+#: src/bin/e_config.c:2230
 msgid "This is a generic error."
 msgstr "Isto é un erro xenérico."
 
-#: src/bin/e_config.c:2233
+#: src/bin/e_config.c:2234
 msgid "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB at most)."
 msgstr "O ficheiro de configuración é moi grande.<br>Debe ser moi pequeno (uns poucos centos de KB como máximo)"
 
-#: src/bin/e_config.c:2237
+#: src/bin/e_config.c:2238
 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
 msgstr "Ten problemas de E/S no disco.<br>Quizáis necesite substituilo?"
 
-#: src/bin/e_config.c:2241
+#: src/bin/e_config.c:2242
 msgid "You ran out of space while writing the file"
 msgstr "Ficou sen espazo mentres escribía o ficheiro"
 
-#: src/bin/e_config.c:2245
+#: src/bin/e_config.c:2246
 msgid "The file was closed on it while writing."
 msgstr "Pechouse o ficheiro durante a escritura."
 
-#: src/bin/e_config.c:2249
+#: src/bin/e_config.c:2250
 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
 msgstr "Fallou o \"Memory-mapping (nmap)\" do ficheiro"
 
-#: src/bin/e_config.c:2253
+#: src/bin/e_config.c:2254
 msgid "X509 Encoding failed."
 msgstr "Fallo de codificación X509"
 
-#: src/bin/e_config.c:2257
+#: src/bin/e_config.c:2258
 msgid "Signature failed."
 msgstr "Sinatura fallida."
 
-#: src/bin/e_config.c:2261
+#: src/bin/e_config.c:2262
 msgid "The signature was invalid."
 msgstr "A sinatura é inválida."
 
-#: src/bin/e_config.c:2265
+#: src/bin/e_config.c:2266
 msgid "Not signed."
 msgstr "Sen asinar."
 
-#: src/bin/e_config.c:2269
+#: src/bin/e_config.c:2270
 msgid "Feature not implemented."
 msgstr "Opción non implementada."
 
-#: src/bin/e_config.c:2273
+#: src/bin/e_config.c:2274
 msgid "PRNG was not seeded."
 msgstr "O PRNG non se sementou."
 
-#: src/bin/e_config.c:2277
+#: src/bin/e_config.c:2278
 msgid "Encryption failed."
 msgstr "Fallou ó cifrar"
 
-#: src/bin/e_config.c:2281
+#: src/bin/e_config.c:2282
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Fallo ó descifrar"
 
-#: src/bin/e_config.c:2285
+#: src/bin/e_config.c:2286
 msgid "The error is unknown to Enlightenment."
 msgstr "O erro non é recoñecido por Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_config.c:2307
+#: src/bin/e_config.c:2308
 #, c-format
 msgid "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr "Enlightenment tivo un erro mentres escribía no<br> ficheiro de configuración.<br>%s<br><br>O ficheiro onde ocorreu o erro foi:<br>%s<br><br>Eliminouse este ficheiro para evitar datos corruptos.<br>"
@@ -1117,8 +1118,8 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52
-#: src/bin/e_desklock.c:1307
-#: src/bin/e_fm.c:9909
+#: src/bin/e_desklock.c:1309
+#: src/bin/e_fm.c:9926
 #: src/bin/e_screensaver.c:165
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
@@ -1144,42 +1145,42 @@ msgstr "O bloqueo fallou"
 msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
 msgstr "O bloqueo do escritorio fallou debido a que un aplicativo<br>capturou o teclado, o rato ou ambos<br>e a súa captura non se pode desactivar."
 
-#: src/bin/e_desklock.c:539
+#: src/bin/e_desklock.c:541
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr "Por favor introduza o contrasinal de desbloqueo"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:924
+#: src/bin/e_desklock.c:926
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticando..."
 
-#: src/bin/e_desklock.c:929
+#: src/bin/e_desklock.c:931
 msgid "The password you entered is invalid. Try again."
 msgstr "O contrasinal que introduciu é inválido. Inténteo de novo."
 
-#: src/bin/e_desklock.c:964
+#: src/bin/e_desklock.c:966
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr "Erro de autenticación do sistema"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:965
+#: src/bin/e_desklock.c:967
 #, c-format
 msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug."
 msgstr "A autenticación a través de PAM tivo erros durante a<br>sesión de autenticación.O código do erro foi <hilight>%i</hilight>.<br>Isto é malo e non debería acontecer. Por favor reporte este erro."
 
-#: src/bin/e_desklock.c:1298
+#: src/bin/e_desklock.c:1300
 #: src/bin/e_screensaver.c:156
 msgid "Activate Presentation Mode?"
 msgstr "Activar modo de presentación?"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:1301
+#: src/bin/e_desklock.c:1303
 msgid "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
 msgstr "Desbloqueou o escritorio moi rápido.<br><br>Quere activar o modo <b>presentación</b> e desactivar temporalmente o protector de pantalla, o bloqueo e o aforro de enerxía?"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:1311
+#: src/bin/e_desklock.c:1313
 #: src/bin/e_screensaver.c:169
 msgid "No, but increase timeout"
 msgstr "Non, pero aumentar o tempo límite"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:1313
+#: src/bin/e_desklock.c:1315
 #: src/bin/e_screensaver.c:171
 msgid "No, and stop asking"
 msgstr "Non, e parar de preguntar"
@@ -1270,8 +1271,8 @@ msgid "Show in Menus"
 msgstr "Amosar nos Menús"
 
 #: src/bin/e_eap_editor.c:790
-#: src/bin/e_fm.c:8236
-#: src/bin/e_fm.c:8392
+#: src/bin/e_fm.c:8253
+#: src/bin/e_fm.c:8409
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332
 msgid "Options"
@@ -1287,10 +1288,10 @@ msgid "Select an Executable"
 msgstr "Seleccione un executable"
 
 #: src/bin/e_entry.c:506
-#: src/bin/e_fm.c:8577
-#: src/bin/e_fm.c:10269
-#: src/bin/e_shelf.c:1767
-#: src/bin/e_shelf.c:2423
+#: src/bin/e_fm.c:8594
+#: src/bin/e_fm.c:10286
+#: src/bin/e_shelf.c:1766
+#: src/bin/e_shelf.c:2409
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335
 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
@@ -1306,19 +1307,19 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 #: src/bin/e_entry.c:516
-#: src/bin/e_fm.c:8488
+#: src/bin/e_fm.c:8505
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
 #: src/bin/e_entry.c:524
-#: src/bin/e_fm.c:8502
-#: src/bin/e_fm.c:11019
+#: src/bin/e_fm.c:8519
+#: src/bin/e_fm.c:11036
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
 #: src/bin/e_entry.c:532
-#: src/bin/e_fm.c:8297
-#: src/bin/e_fm.c:8515
+#: src/bin/e_fm.c:8314
+#: src/bin/e_fm.c:8532
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
@@ -1474,340 +1475,340 @@ msgstr "Datos de saída"
 msgid "There was no output."
 msgstr "Non houbo saída."
 
-#: src/bin/e_fm.c:1029
+#: src/bin/e_fm.c:1028
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr "Enderezo inexistente"
 
-#: src/bin/e_fm.c:1032
+#: src/bin/e_fm.c:1031
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s non existe."
 
-#: src/bin/e_fm.c:2761
-#: src/bin/e_fm.c:3687
+#: src/bin/e_fm.c:2760
+#: src/bin/e_fm.c:3686
 #, c-format
 msgid "%u file"
 msgid_plural "%u files"
 msgstr[0] "%u ficheiro"
 msgstr[1] "%u ficheiros"
 
-#: src/bin/e_fm.c:2975
+#: src/bin/e_fm.c:2974
 msgid "Mount Error"
 msgstr "Erro de Montaxe"
 
-#: src/bin/e_fm.c:2975
+#: src/bin/e_fm.c:2974
 msgid "Can't mount device"
 msgstr "Non se pode montar o dispositivo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:2991
+#: src/bin/e_fm.c:2990
 msgid "Unmount Error"
 msgstr "Erro ó desmontar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:2991
+#: src/bin/e_fm.c:2990
 msgid "Can't unmount device"
 msgstr "Non se pode desmontar o dispositivo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3006
+#: src/bin/e_fm.c:3005
 msgid "Eject Error"
 msgstr "Erro ó expulsar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3006
+#: src/bin/e_fm.c:3005
 msgid "Can't eject device"
 msgstr "Non se pode expulsar o dispositivo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8224
-#: src/bin/e_fm.c:8380
+#: src/bin/e_fm.c:8241
+#: src/bin/e_fm.c:8397
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:303
 msgid "View Mode"
 msgstr "Modo de Vista"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8247
-#: src/bin/e_fm.c:8403
+#: src/bin/e_fm.c:8264
+#: src/bin/e_fm.c:8420
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Anovar Vista"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8258
-#: src/bin/e_fm.c:8415
+#: src/bin/e_fm.c:8275
+#: src/bin/e_fm.c:8432
 msgid "New..."
 msgstr "Novo..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:8278
-#: src/bin/e_fm.c:8436
-#: src/bin/e_fm.c:8467
+#: src/bin/e_fm.c:8295
+#: src/bin/e_fm.c:8453
+#: src/bin/e_fm.c:8484
 msgid "Actions..."
 msgstr "Accións..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:8305
-#: src/bin/e_fm.c:8523
-#: src/bin/e_fm.c:11032
+#: src/bin/e_fm.c:8322
+#: src/bin/e_fm.c:8540
+#: src/bin/e_fm.c:11049
 msgid "Link"
 msgstr "Ligazón"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8585
-#: src/bin/e_fm.c:9908
-#: src/bin/e_shelf.c:2418
+#: src/bin/e_fm.c:8602
+#: src/bin/e_fm.c:9925
+#: src/bin/e_shelf.c:2404
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:122
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomear"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8604
+#: src/bin/e_fm.c:8621
 msgid "Unmount"
 msgstr "Desmontar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8609
+#: src/bin/e_fm.c:8626
 msgid "Mount"
 msgstr "Montar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8614
+#: src/bin/e_fm.c:8631
 msgid "Eject"
 msgstr "Expulsar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8629
+#: src/bin/e_fm.c:8646
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:742
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:875
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8637
+#: src/bin/e_fm.c:8654
 msgid "Application Properties"
 msgstr "Propiedades do aplicativo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8645
+#: src/bin/e_fm.c:8662
 #: src/bin/e_fm_prop.c:115
 msgid "File Properties"
 msgstr "Propiedades do ficheiro"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8880
+#: src/bin/e_fm.c:8897
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:356
 msgid "Case Sensitive"
 msgstr "Sensíbel a maiúsculas"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8886
+#: src/bin/e_fm.c:8903
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:359
 msgid "Sort By Extension"
 msgstr "Organizar por extensión"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8892
+#: src/bin/e_fm.c:8909
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362
 msgid "Sort By Modification Time"
 msgstr "Organizar por data de modificación"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8898
+#: src/bin/e_fm.c:8915
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
 msgid "Sort By Size"
 msgstr "Organizar por tamaño"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8907
+#: src/bin/e_fm.c:8924
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
 msgid "Directories First"
 msgstr "Directorios ó principio"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8913
+#: src/bin/e_fm.c:8930
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
 msgid "Directories Last"
 msgstr "Directorios ó final"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8968
+#: src/bin/e_fm.c:8985
 msgid "Use default"
 msgstr "Empregar o predeterminado"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8998
+#: src/bin/e_fm.c:9015
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:308
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "Grade de iconas"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9006
+#: src/bin/e_fm.c:9023
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "Iconas personalizadas"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9014
+#: src/bin/e_fm.c:9031
 #: src/modules/everything/evry_config.c:430
 #: src/modules/everything/evry_config.c:460
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:318
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9022
+#: src/bin/e_fm.c:9039
 #: src/modules/everything/evry_config.c:458
 msgid "Default View"
 msgstr "Vista predefinida"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9033
+#: src/bin/e_fm.c:9050
 #: src/modules/everything/evry_config.c:503
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
 msgid "Sorting"
 msgstr "Ordenar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9048
+#: src/bin/e_fm.c:9065
 #, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "Tamaño da Icona (%d)"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9073
-#: src/bin/e_fm.c:9151
-#: src/bin/e_fm.c:9156
-#: src/bin/e_fm.c:9865
-#: src/bin/e_fm.c:10077
+#: src/bin/e_fm.c:9090
+#: src/bin/e_fm.c:9168
+#: src/bin/e_fm.c:9173
+#: src/bin/e_fm.c:9882
+#: src/bin/e_fm.c:10094
 #: src/bin/e_fm_prop.c:254
-#: src/bin/e_shelf.c:2293
+#: src/bin/e_shelf.c:2279
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9073
+#: src/bin/e_fm.c:9090
 msgid "Could not create a file!"
 msgstr "Non foi posíbel crear o ficheiro!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9087
-#: src/bin/e_fm.c:9105
+#: src/bin/e_fm.c:9104
+#: src/bin/e_fm.c:9122
 msgid "New File"
 msgstr "Novo Ficheiro"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9151
+#: src/bin/e_fm.c:9168
 msgid "Already creating a new file for this directory!"
 msgstr "Xa está creando un novo ficheiro neste directorio!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9156
+#: src/bin/e_fm.c:9173
 #, c-format
 msgid "%s is not able to be written to!"
 msgstr "Non pode escribir en %s!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9175
+#: src/bin/e_fm.c:9192
 msgid "Directory"
 msgstr "Directorio"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9180
+#: src/bin/e_fm.c:9197
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
 msgid "File"
 msgstr "Ficheiro"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9211
+#: src/bin/e_fm.c:9228
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr "Herdar configuración pai"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9220
+#: src/bin/e_fm.c:9237
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Amosar Ficheiros Ocultos"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9232
+#: src/bin/e_fm.c:9249
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Lembrar organización"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9241
+#: src/bin/e_fm.c:9258
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Organizar agora"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9249
+#: src/bin/e_fm.c:9266
 msgid "Single Click Activation"
 msgstr "Activar cun só clic"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9260
+#: src/bin/e_fm.c:9277
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:393
 msgid "Secure Deletion"
 msgstr "Borrado seguro"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9273
+#: src/bin/e_fm.c:9290
 msgid "File Manager Settings"
 msgstr "Preferencias do xestor de ficheiros"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9278
+#: src/bin/e_fm.c:9295
 msgid "File Icon Settings"
 msgstr "Preferencias do ficheiro de icona"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9305
-#: src/bin/e_fm.c:9516
+#: src/bin/e_fm.c:9322
+#: src/bin/e_fm.c:9533
 msgid "Set background..."
 msgstr "Establecer fondo..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:9310
-#: src/bin/e_fm.c:9560
+#: src/bin/e_fm.c:9327
+#: src/bin/e_fm.c:9577
 msgid "Set overlay..."
 msgstr "Establecer superposición..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:9412
+#: src/bin/e_fm.c:9429
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1127
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9650
+#: src/bin/e_fm.c:9667
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "Crear un novo Directorio"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9651
+#: src/bin/e_fm.c:9668
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Nome do novo directorio:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9706
-#: src/bin/e_fm.c:10003
+#: src/bin/e_fm.c:9723
+#: src/bin/e_fm.c:10020
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Renomear %s a:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9708
-#: src/bin/e_fm.c:10004
+#: src/bin/e_fm.c:9725
+#: src/bin/e_fm.c:10021
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renomear ficheiro"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9861
-#: src/bin/e_fm.c:10069
+#: src/bin/e_fm.c:9878
+#: src/bin/e_fm.c:10086
 msgid "Retry"
 msgstr "Reintentar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9862
-#: src/bin/e_fm.c:10070
-#: src/bin/e_fm.c:11040
+#: src/bin/e_fm.c:9879
+#: src/bin/e_fm.c:10087
+#: src/bin/e_fm.c:11057
 msgid "Abort"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9907
+#: src/bin/e_fm.c:9924
 msgid "No to all"
 msgstr "Non a todo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9910
+#: src/bin/e_fm.c:9927
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Si a todo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9913
+#: src/bin/e_fm.c:9930
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9916
+#: src/bin/e_fm.c:9933
 #, c-format
 msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
 msgstr "Este ficheiro xa existe, sobrescribir?<br><hilight>%s</hilight>"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10072
+#: src/bin/e_fm.c:10089
 msgid "Move Source"
 msgstr "Mover fonte"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10073
+#: src/bin/e_fm.c:10090
 msgid "Ignore this"
 msgstr "Ignorar isto"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10074
+#: src/bin/e_fm.c:10091
 msgid "Ignore all"
 msgstr "Ignorar todo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10079
+#: src/bin/e_fm.c:10096
 #, c-format
 msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
 msgstr "Ocorreu un erro mentres se executaba unha operación.<br>%s"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10272
+#: src/bin/e_fm.c:10289
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Comfirmar borrado"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10282
+#: src/bin/e_fm.c:10299
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
 msgstr "Está seguro de que quere eliminar<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10287
+#: src/bin/e_fm.c:10304
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files in<br><hilight>%s</hilight>?"
 msgstr "Está seguro de que quere eliminar<br><hilight>tódolos</hilight> ficheiros  %d de<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10297
+#: src/bin/e_fm.c:10314
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</hilight>?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</hilight>?"
@@ -1845,8 +1846,8 @@ msgid "Cannot change permissions: %s"
 msgstr "Non se poden cambiar os permisos: %s"
 
 #: src/bin/e_fm_prop.c:390
-#: src/bin/e_shelf.c:1107
-#: src/bin/e_shelf.c:2313
+#: src/bin/e_shelf.c:1106
+#: src/bin/e_shelf.c:2299
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:312
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
@@ -1963,19 +1964,19 @@ msgstr "Desprazar contidos automaticamente"
 msgid "Plain"
 msgstr "Simple"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1765
+#: src/bin/e_gadcon.c:1770
 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067
 msgid "Inset"
 msgstr "Encaixar"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1774
+#: src/bin/e_gadcon.c:1784
 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
 msgid "Look"
 msgstr "Aspecto"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1786
+#: src/bin/e_gadcon.c:1796
 #: src/bin/e_widget_config_list.c:66
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
@@ -1987,7 +1988,7 @@ msgstr "Aspecto"
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:2418
+#: src/bin/e_gadcon.c:2428
 msgid "Stop moving"
 msgstr "Parar de mover"
 
@@ -2194,7 +2195,7 @@ msgid "Skip"
 msgstr "Omitir"
 
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:712
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32
 msgid "Border"
 msgstr "Borde"
 
@@ -2522,8 +2523,8 @@ msgstr "Solicitar posición"
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:480
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:515
 #: src/bin/e_int_config_modules.c:57
-#: src/bin/e_int_menus.c:236
-#: src/bin/e_shelf.c:2389
+#: src/bin/e_int_menus.c:276
+#: src/bin/e_shelf.c:2375
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:193
 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:325
 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:564
@@ -2707,7 +2708,7 @@ msgid "Load"
 msgstr "Cargar"
 
 #: src/bin/e_int_config_modules.c:180
-#: src/bin/e_module.c:518
+#: src/bin/e_module.c:528
 msgid "Unload"
 msgstr "Descargar"
 
@@ -2763,18 +2764,18 @@ msgstr "Erro do método de entrada"
 msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
 msgstr "Ocorreu un erro ó iniciar o executábel do método de entrada<br><br>por favor asegúrese que o seu método de<br>entrada está ben configurado e<br>que o executábel<br>está na súa RUTA<br>"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:105
+#: src/bin/e_int_menus.c:139
 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
 msgid "Main"
 msgstr "Inicio"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:122
+#: src/bin/e_int_menus.c:162
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Aplicativos Favoritos"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:133
+#: src/bin/e_int_menus.c:173
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
@@ -2785,8 +2786,8 @@ msgstr "Aplicativos Favoritos"
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicativos"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:157
-#: src/bin/e_int_menus.c:1257
+#: src/bin/e_int_menus.c:197
+#: src/bin/e_int_menus.c:1297
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26
@@ -2794,61 +2795,61 @@ msgstr "Aplicativos"
 msgid "Windows"
 msgstr "Xanelas"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:167
-#: src/bin/e_int_menus.c:1311
+#: src/bin/e_int_menus.c:207
+#: src/bin/e_int_menus.c:1351
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Xanelas perdidas"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:193
+#: src/bin/e_int_menus.c:233
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:198
+#: src/bin/e_int_menus.c:238
 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:64
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:167
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:310
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:289
+#: src/bin/e_int_menus.c:329
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtual"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:296
+#: src/bin/e_int_menus.c:336
 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
 msgid "Shelves"
 msgstr "Paneis"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:305
+#: src/bin/e_int_menus.c:345
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Amosar/Agochar tódalas xanelas"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:645
+#: src/bin/e_int_menus.c:685
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Sen aplicativos)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:888
+#: src/bin/e_int_menus.c:928
 msgid "Set Virtual Desktops"
 msgstr "Establecer escritorios virtuais"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1263
-#: src/bin/e_int_menus.c:1444
+#: src/bin/e_int_menus.c:1303
+#: src/bin/e_int_menus.c:1484
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Sen xanelas)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1357
-#: src/bin/e_int_menus.c:1456
+#: src/bin/e_int_menus.c:1397
+#: src/bin/e_int_menus.c:1496
 msgid "No name!!"
 msgstr "Sen nome!!"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1619
+#: src/bin/e_int_menus.c:1659
 msgid "Add a Shelf"
 msgstr "Engadir un panel"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1626
+#: src/bin/e_int_menus.c:1666
 msgid "Delete a Shelf"
 msgstr "Eliminar "
 
@@ -3482,129 +3483,141 @@ msgstr "Enlightenment pechou de xeito inesperado ó inicio e <br>reiniciouse. De
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again."
 msgstr "Enlightenment pechou de xeito inesperado ó inicio e <br>reiniciouse.<br>Desactiváronse tódolos módulos e non se cargarán para axudar a<br>correxir os problemas da súa configuración dos módulos.<br><br>O diálogo de configuración dos módulos permítelle seleccionar os seus<br>módulos outra vez."
 
-#: src/bin/e_module.c:96
+#: src/bin/e_module.c:100
 #, c-format
 msgid "Loading Module: %s"
 msgstr "Cargando Módulo: %s"
 
-#: src/bin/e_module.c:134
+#: src/bin/e_module.c:142
 #, c-format
 msgid "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>"
 msgstr "Ocorreu un erro cargando o módulo: %s<br>Non se atopou o módulo %s no<br>directorio de búsqueda de módulos.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:137
-#: src/bin/e_module.c:150
-#: src/bin/e_module.c:168
+#: src/bin/e_module.c:145
+#: src/bin/e_module.c:158
+#: src/bin/e_module.c:176
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Erro cargando o Módulo"
 
-#: src/bin/e_module.c:145
-#: src/bin/e_module.c:162
+#: src/bin/e_module.c:153
+#: src/bin/e_module.c:170
 #, c-format
 msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
 msgstr "Ocorreu un erro cargando o módulo: %s<br>A ruta completa para este módulo é:<br>%s<br>O erro reportado foi:<br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:167
+#: src/bin/e_module.c:175
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "O módulo non contén tódalas funcións nececesarias"
 
-#: src/bin/e_module.c:182
+#: src/bin/e_module.c:190
 #, c-format
 msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
 msgstr "Erro na API do módulo<br>Erro ó iniciar o módulo: %s<br>O módulo require unha versión mínima da API: %i.<br>A API do módulo provista por Enlightenment é: %i.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:187
+#: src/bin/e_module.c:195
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Módulo %s de Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_module.c:513
+#: src/bin/e_module.c:523
 msgid "What action should be taken with this module?<br>"
 msgstr "Que se debe facer con este módulo?<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:519
-#: src/bin/e_shelf.c:1767
+#: src/bin/e_module.c:529
+#: src/bin/e_shelf.c:1766
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:375
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
 msgid "Keep"
 msgstr "Manter"
 
+#: src/bin/e_module.c:765
+msgid "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs.<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
+msgstr "Os seguintes módulos non son parte integrante de<br>Enlightenment e poden causar erros e fallos.<br>Por favor elimíneos antes de reportar calquer erro.<br><br>A lista de módulos é a seguinte:<br><br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:777
+msgid "Unstable module tainting"
+msgstr "Análise de módulos inestábeis"
+
+#: src/bin/e_module.c:781
+msgid "I know"
+msgstr "Seino"
+
 #: src/bin/e_screensaver.c:159
 msgid "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
 msgstr "Desactivou o protector de pantalla moi rápido.<br><br>Quere activar o modo de <b>presentación</b> e desactivar temporalmente o protector de pantalla, o bloqueo e o aforro de enerxía?"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:262
+#: src/bin/e_shelf.c:261
 msgid "Shelf #"
 msgstr "Panel #"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:879
+#: src/bin/e_shelf.c:878
 msgid "Shelf Autohide Error"
 msgstr "Erro coa ocultación automática do panel"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:879
+#: src/bin/e_shelf.c:878
 msgid "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
 msgstr "O agochado automático non funciona correctamente<br>coa configuración actual; estableza o panel<br>\"Por Debaixo de  Todo\" ou desactive o agochado automático."
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1105
-#: src/bin/e_shelf.c:1611
+#: src/bin/e_shelf.c:1104
+#: src/bin/e_shelf.c:1610
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:174
 msgid "Shelf"
 msgstr "Panel"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1106
+#: src/bin/e_shelf.c:1105
 msgid "Add New Shelf"
 msgstr "Engadir un novo panel"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1127
+#: src/bin/e_shelf.c:1126
 msgid "Shelf Error"
 msgstr "Erro do panel"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1127
+#: src/bin/e_shelf.c:1126
 msgid "A shelf with that name already exists!"
 msgstr "Xa existe un panel con este nome!"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1632
-#: src/bin/e_shelf.c:2434
+#: src/bin/e_shelf.c:1631
+#: src/bin/e_shelf.c:2420
 msgid "Stop Moving Gadgets"
 msgstr "Parar de mover gadgets"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1634
-#: src/bin/e_shelf.c:2436
+#: src/bin/e_shelf.c:1633
+#: src/bin/e_shelf.c:2422
 msgid "Begin Moving Gadgets"
 msgstr "Comezar a mover gadgets"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1762
+#: src/bin/e_shelf.c:1761
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "Está seguro de que quere eliminar este panel?"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1764
+#: src/bin/e_shelf.c:1763
 msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?"
 msgstr "Solicitou eliminar este panel.<br><br>Está seguro de que quere eliminalo?"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2293
+#: src/bin/e_shelf.c:2279
 msgid "A shelf with that name and id already exists!"
 msgstr "Xa existe un panel co mesmo nome e id!"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2312
+#: src/bin/e_shelf.c:2298
 msgid "Rename Shelf"
 msgstr "Renomear "
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2384
+#: src/bin/e_shelf.c:2370
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:125
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:862
 msgid "Contents"
 msgstr "Contidos"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2394
+#: src/bin/e_shelf.c:2380
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2403
+#: src/bin/e_shelf.c:2389
 msgid "Autohide"
 msgstr "Agochar automaticamente"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:2410
+#: src/bin/e_shelf.c:2396
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualizar"
@@ -4099,7 +4112,7 @@ msgstr "Detectar automaticamente"
 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
 msgid "Internal"
 msgstr "Interno"
@@ -4193,7 +4206,7 @@ msgstr "Semana"
 
 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:104
 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:117
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:158
 msgid "Start"
 msgstr "Iniciar"
 
@@ -4730,10 +4743,10 @@ msgid "Current Wallpaper"
 msgstr "Fondo de escritorio actual"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:150
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:66
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:167
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Fondo de escritorio"
 
@@ -5251,6 +5264,49 @@ msgstr "Contedor"
 msgid "Manager"
 msgstr "Xestor"
 
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:737
+msgid "Mouse Buttons"
+msgstr "Botóns do rato"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:787
+msgid "Mouse Wheels"
+msgstr "Rodas do rato"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1159
+msgid "Left Button"
+msgstr "Botón esquerdo"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1163
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Botón do medio"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167
+msgid "Right Button"
+msgstr "Botón dereito"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1177
+#, c-format
+msgid "Extra Button (%d)"
+msgstr "Botón extra (%d)"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1193
+msgid "Mouse Wheel Up"
+msgstr "Roda do rato cara arriba"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1195
+msgid "Mouse Wheel Down"
+msgstr "Roda do rato cara abaixo"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199
+#, c-format
+msgid "Extra Wheel (%d) Up"
+msgstr "Roda extra (%d) cara arriba"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201
+#, c-format
+msgid "Extra Wheel (%d) Down"
+msgstr "Roda extra (%d) cara abaixo"
+
 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29
 msgid "ACPI Bindings"
 msgstr "Asociacións ACPI"
@@ -5273,7 +5329,7 @@ msgid "Main Menu"
 msgstr "Menú principal"
 
 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:341
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:343
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
@@ -5296,7 +5352,7 @@ msgstr "Comentarios"
 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:79
 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86
 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:112
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:202
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:206
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:296
 msgid "Gadgets"
 msgstr "Gadgets"
@@ -5381,7 +5437,7 @@ msgstr "Imaxes"
 
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:432
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:49
 msgid "Fonts"
 msgstr "Tipos de letra"
 
@@ -5840,7 +5896,7 @@ msgid "Composite Focus-out Color"
 msgstr "Cor ó retirar o enfoque"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:46
 msgid "Colors"
 msgstr "Cores"
 
@@ -6200,7 +6256,7 @@ msgid "Events"
 msgstr "Eventos"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61
 msgid "Startup"
 msgstr "Arranque"
 
@@ -6213,7 +6269,7 @@ msgid "Background Change"
 msgstr "Cambiar fondo"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55
 msgid "Transitions"
 msgstr "Transicións"
 
@@ -6274,15 +6330,15 @@ msgstr "Habilitar tema de iconas para os aplicativos"
 msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
 msgstr "Habilitar tema de iconas para Enlightenment"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:43
 msgid "Application Theme"
 msgstr "Tema do aplicativo"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:52
 msgid "Borders"
 msgstr "Bordos"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:58
 msgid "Scaling"
 msgstr "Escala"
 
@@ -6486,8 +6542,8 @@ msgid "Allow windows out of visual screen limits"
 msgstr "Permitir xanelas fóra dos límites visuais da pantalla"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:268
-msgid "Allow windows partly out of screen limits"
-msgstr "Permitir xanelas parcialmente fóra dos límites da pantalla"
+msgid "Keep windows within the visual screen limits"
+msgstr "Manter as xanelas dentro dos límites visuais da pantalla"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:272
 msgid "Screen Limits"
@@ -7234,119 +7290,119 @@ msgstr "Limpar caché"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Abrir terminal aquí"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2068
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2072
 msgid "Other application..."
 msgstr "Outro aplicativo..."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2128
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2132
 msgid "Go To Parent Directory"
 msgstr "Ir ó directorio pai"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2138
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2142
 msgid "Clone Window"
 msgstr "Clonar xanela"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2144
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2148
 msgid "Copy Path"
 msgstr "Copiar ruta"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2164
 msgid "Run"
 msgstr "Executar"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2167
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2536
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2171
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2174
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2534
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2538
 msgid "Open with..."
 msgstr "Abrir con..."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2565
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2590
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2569
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2594
 #, c-format
 msgid "%d file"
 msgid_plural "%d files"
 msgstr[0] "%d ficheiro"
 msgstr[1] "%d ficheiros"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2608
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2612
 msgid "Known Applications"
 msgstr "Aplicativos Coñecidos"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2618
-msgid "Specific Applications"
-msgstr "Aplicativos Específicos"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2622
+msgid "Suggested Applications"
+msgstr "Aplicativos suxeridos"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2644
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2657
 msgid "All Applications"
 msgstr "Todos os Aplicativos"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2667
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2680
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Comando Personalizado"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2976
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
 #, c-format
 msgid "Copying is aborted"
 msgstr "O copiado foi interrompido"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2980
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
 #, c-format
 msgid "Moving is aborted"
 msgstr "Cancelouse o movemento"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2984
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
 #, c-format
 msgid "Deleting is aborted"
 msgstr "O borrado foi interrompido"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
 #, c-format
 msgid "Unknown operation from slave is aborted"
 msgstr "Cancelouse unha operación descoñecida do escravo"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2998
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
 #, c-format
 msgid "Copy of %s done"
 msgstr "Copia de %s completa"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000
 #, c-format
 msgid "Copying %s (eta: %s)"
 msgstr "Copiando %s (tempo estimado: %s)"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
 #, c-format
 msgid "Move of %s done"
 msgstr "Movemento de %s completo"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007
 #, c-format
 msgid "Moving %s (eta: %s)"
 msgstr "Movendo %s (tempo estimado: %s)"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
 #, c-format
 msgid "Delete done"
 msgstr "Eliminación completa"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
 #, c-format
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Eliminando ficheiros..."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknow operation from slave %d"
@@ -7534,23 +7590,27 @@ msgstr "Xestor de Ficheiros"
 msgid "Navigate"
 msgstr "Navegar"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:263
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:192
+msgid "0 listable items"
+msgstr "0 elementos listábeis"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:265
 msgid "GTK Bookmarks"
 msgstr "Marcadores GTK"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:319
 msgid "Current Directory"
 msgstr "Directorio actual"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:325
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:327
 msgid "Home"
 msgstr "Cartafol persoal"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:355
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:357
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:395
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:397
 msgid "Navigate..."
 msgstr "Navegar..."
 
@@ -7665,7 +7725,7 @@ msgstr "Engadir outros gadgets"
 msgid "Show/hide gadgets"
 msgstr "Amosar/Agochar gadgets"
 
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:182
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:186
 msgid "Change Gadgets"
 msgstr "Cambiar Gadgets"
 
@@ -8691,5 +8751,11 @@ msgstr "Enfocar a xanela orixinal ó premer"
 msgid "Levels of urgency to store:"
 msgstr "Niveis de urxencia a gardar:"
 
+#~ msgid "Allow windows partly out of screen limits"
+#~ msgstr "Permitir xanelas parcialmente fóra dos límites da pantalla"
+
+#~ msgid "Specific Applications"
+#~ msgstr "Aplicativos Específicos"
+
 #~ msgid "Always on desktop"
 #~ msgstr "Sempre no escritorio"
index 821ac1b..79b46e3 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-19 18:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-26 13:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-26 13:36+0200\n"
 "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: \n"
@@ -21,16 +21,16 @@ msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Informazioni su Enlightenment"
 
 #: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2998 src/bin/e_config_dialog.c:288
-#: src/bin/e_fm.c:1026 src/bin/e_int_border_menu.c:194
+#: src/bin/e_fm.c:1027 src/bin/e_int_border_menu.c:194
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
 #: src/modules/conf/e_conf.c:179
 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:880
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2538 src/modules/mixer/app_mixer.c:521
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2542 src/modules/mixer/app_mixer.c:521
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
 #: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_actions.c:3372
-#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_int_menus.c:188 src/bin/e_main.c:619
+#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_int_menus.c:228 src/bin/e_main.c:619
 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221
 #: src/modules/wizard/page_000.c:47
@@ -84,8 +84,8 @@ msgstr "Uccidi"
 
 #: src/bin/e_actions.c:385 src/bin/e_actions.c:2221 src/bin/e_actions.c:2284
 #: src/bin/e_actions.c:2347 src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2483
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1309 src/bin/e_fm.c:9905
-#: src/bin/e_fm.c:10269 src/bin/e_screensaver.c:167
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1311 src/bin/e_fm.c:9938
+#: src/bin/e_fm.c:10302 src/bin/e_screensaver.c:167
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -100,18 +100,18 @@ msgstr ""
 "Avete chiesto di uscire da Enlightenment.<br><br>Siete sicuri di voler "
 "uscire?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2122 src/bin/e_actions.c:3372 src/bin/e_int_menus.c:217
+#: src/bin/e_actions.c:2122 src/bin/e_actions.c:3372 src/bin/e_int_menus.c:257
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
 #: src/bin/e_actions.c:2124 src/bin/e_color_dialog.c:47
 #: src/bin/e_eap_editor.c:862 src/bin/e_eap_editor.c:926
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9412 src/bin/e_fm_prop.c:625
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9445 src/bin/e_fm_prop.c:625
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:280
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:534 src/modules/shot/e_mod_main.c:766
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:534 src/modules/shot/e_mod_main.c:770
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:524
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
@@ -192,11 +192,11 @@ msgstr "Iberna"
 #: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_actions.c:2998 src/bin/e_actions.c:3003
 #: src/bin/e_actions.c:3284 src/bin/e_actions.c:3288 src/bin/e_actions.c:3293
 #: src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305 src/bin/e_actions.c:3311
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:941
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:945
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Finestre : Azioni"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_fm.c:11023
+#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_fm.c:11056
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:665
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
@@ -358,9 +358,9 @@ msgstr "Commuta stato attaccata"
 #: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_actions.c:3444
 #: src/bin/e_fm_device.c:320 src/bin/e_fm_device.c:341
 #: src/bin/e_fm_device.c:635 src/bin/e_fm_device.c:662
-#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_shelf_config.c:267
+#: src/bin/e_int_menus.c:190 src/bin/e_int_shelf_config.c:267
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:333 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:335 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -563,8 +563,8 @@ msgstr "Salta alla finestra... o avvia..."
 #: src/bin/e_actions.c:3268 src/bin/e_actions.c:3270 src/bin/e_actions.c:3272
 #: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3277 src/bin/e_actions.c:3279
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 src/modules/shot/e_mod_main.c:707
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:934 src/modules/shot/e_mod_main.c:971
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 src/modules/shot/e_mod_main.c:711
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:938 src/modules/shot/e_mod_main.c:975
 msgid "Screen"
 msgstr "Schermo"
 
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Applicazione"
 msgid "New Instance of Focused App"
 msgstr "Nuova istanza dell'applicazione a fuoco"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_int_menus.c:212
+#: src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_int_menus.c:252
 msgid "Restart"
 msgstr "Riavvia"
 
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Iberna adesso"
 msgid "Lock"
 msgstr "Blocca"
 
-#: src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_int_menus.c:1298
+#: src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_int_menus.c:1338
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Ordina Finestre"
 
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr ""
 #: src/bin/e_config.c:1691 src/bin/e_config.c:2318
 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860
 #: src/bin/e_eap_editor.c:924 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:608
-#: src/bin/e_fm.c:9410 src/bin/e_fm.c:10175 src/bin/e_fm_prop.c:624
+#: src/bin/e_fm.c:9443 src/bin/e_fm.c:10208 src/bin/e_fm_prop.c:624
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:318 src/bin/e_int_border_remember.c:507
 #: src/bin/e_module.c:425 src/bin/e_module.c:780 src/bin/e_sys.c:618
 #: src/bin/e_sys.c:659 src/bin/e_utils.c:700
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Moduli"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1307 src/bin/e_fm.c:9908
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1309 src/bin/e_fm.c:9941
 #: src/bin/e_screensaver.c:165
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
@@ -1080,23 +1080,23 @@ msgstr ""
 "impossessata della tastiera e/o del<br>mouse e Enlightenment non può "
 "riappropiarsene."
 
-#: src/bin/e_desklock.c:539
+#: src/bin/e_desklock.c:541
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr "Inserire la password di sblocco"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:924
+#: src/bin/e_desklock.c:926
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticazione..."
 
-#: src/bin/e_desklock.c:929
+#: src/bin/e_desklock.c:931
 msgid "The password you entered is invalid. Try again."
 msgstr "La password inserita non è valida. Riprovate."
 
-#: src/bin/e_desklock.c:964
+#: src/bin/e_desklock.c:966
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr "Errore del sistema di autenticazione"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:965
+#: src/bin/e_desklock.c:967
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -1107,11 +1107,11 @@ msgstr ""
 "di autenticazione. Il codice d'errore è <hilight>%i</hilight>.<br>Questo è "
 "male e non dovrebbe succedere.<br>Si prega di riportare questo bug."
 
-#: src/bin/e_desklock.c:1298 src/bin/e_screensaver.c:156
+#: src/bin/e_desklock.c:1300 src/bin/e_screensaver.c:156
 msgid "Activate Presentation Mode?"
 msgstr "Attivare modalità presentazione?"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:1301
+#: src/bin/e_desklock.c:1303
 msgid ""
 "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
 "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -1121,11 +1121,11 @@ msgstr ""
 "modalità <b>presentazione</b> e disabilitare temporaneamente lo screensaver, "
 "il bloccaschermo e la gestione energetica?"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:1311 src/bin/e_screensaver.c:169
+#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_screensaver.c:169
 msgid "No, but increase timeout"
 msgstr "No, ma aumenta la temporizzazione"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_screensaver.c:171
+#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:171
 msgid "No, and stop asking"
 msgstr "No, e non chiedere più"
 
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Esegui in terminale"
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "Mostra in menù"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:790 src/bin/e_fm.c:8235 src/bin/e_fm.c:8391
+#: src/bin/e_eap_editor.c:790 src/bin/e_fm.c:8268 src/bin/e_fm.c:8424
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332
 msgid "Options"
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Selezionare un'icona per '%s'"
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Seleziona un'eseguibile"
 
-#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8576 src/bin/e_fm.c:10268
+#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8609 src/bin/e_fm.c:10301
 #: src/bin/e_shelf.c:1766 src/bin/e_shelf.c:2409
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335
@@ -1248,15 +1248,15 @@ msgstr "Seleziona un'eseguibile"
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:8487
+#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:8520
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
-#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:8501 src/bin/e_fm.c:11018
+#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:8534 src/bin/e_fm.c:11051
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:8296 src/bin/e_fm.c:8514
+#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:8329 src/bin/e_fm.c:8547
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
@@ -1408,298 +1408,298 @@ msgstr "Dati dell'output"
 msgid "There was no output."
 msgstr "Non ci sono output."
 
-#: src/bin/e_fm.c:1028
+#: src/bin/e_fm.c:1029
 msgid "Nonexistent path"
 msgstr "Percorso inesistente"
 
-#: src/bin/e_fm.c:1031
+#: src/bin/e_fm.c:1032
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s non esiste."
 
-#: src/bin/e_fm.c:2760 src/bin/e_fm.c:3686
+#: src/bin/e_fm.c:2771 src/bin/e_fm.c:3697
 #, c-format
 msgid "%u file"
 msgid_plural "%u files"
 msgstr[0] "%u file"
 msgstr[1] "%u file"
 
-#: src/bin/e_fm.c:2974
+#: src/bin/e_fm.c:2985
 msgid "Mount Error"
 msgstr "Errore di montaggio"
 
-#: src/bin/e_fm.c:2974
+#: src/bin/e_fm.c:2985
 msgid "Can't mount device"
 msgstr "Impossibile montare il dispositivo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:2990
+#: src/bin/e_fm.c:3001
 msgid "Unmount Error"
 msgstr "Errore di smontaggio"
 
-#: src/bin/e_fm.c:2990
+#: src/bin/e_fm.c:3001
 msgid "Can't unmount device"
 msgstr "Impossibile smontare il dispositivo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3005
+#: src/bin/e_fm.c:3016
 msgid "Eject Error"
 msgstr "Errore di espulsione"
 
-#: src/bin/e_fm.c:3005
+#: src/bin/e_fm.c:3016
 msgid "Can't eject device"
 msgstr "Impossibile espellere il dispositivo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8223 src/bin/e_fm.c:8379
+#: src/bin/e_fm.c:8256 src/bin/e_fm.c:8412
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:303
 msgid "View Mode"
 msgstr "Modalità visualizzazione"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8246 src/bin/e_fm.c:8402
+#: src/bin/e_fm.c:8279 src/bin/e_fm.c:8435
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Aggiorna vista"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8257 src/bin/e_fm.c:8414
+#: src/bin/e_fm.c:8290 src/bin/e_fm.c:8447
 msgid "New..."
 msgstr "Nuovo..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:8277 src/bin/e_fm.c:8435 src/bin/e_fm.c:8466
+#: src/bin/e_fm.c:8310 src/bin/e_fm.c:8468 src/bin/e_fm.c:8499
 msgid "Actions..."
 msgstr "Azioni..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:8304 src/bin/e_fm.c:8522 src/bin/e_fm.c:11031
+#: src/bin/e_fm.c:8337 src/bin/e_fm.c:8555 src/bin/e_fm.c:11064
 msgid "Link"
 msgstr "Collega"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8584 src/bin/e_fm.c:9907 src/bin/e_shelf.c:2404
+#: src/bin/e_fm.c:8617 src/bin/e_fm.c:9940 src/bin/e_shelf.c:2404
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:122
 msgid "Rename"
 msgstr "Rinomina"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8603
+#: src/bin/e_fm.c:8636
 msgid "Unmount"
 msgstr "Smonta"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8608
+#: src/bin/e_fm.c:8641
 msgid "Mount"
 msgstr "Monta"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8613
+#: src/bin/e_fm.c:8646
 msgid "Eject"
 msgstr "Espelli"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8628 src/bin/e_int_border_remember.c:742
+#: src/bin/e_fm.c:8661 src/bin/e_int_border_remember.c:742
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:875
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8636
+#: src/bin/e_fm.c:8669
 msgid "Application Properties"
 msgstr "Proprietà dell'applicazione"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8644 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:8677 src/bin/e_fm_prop.c:115
 msgid "File Properties"
 msgstr "Proprietà del file"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8879 src/modules/fileman/e_mod_config.c:356
+#: src/bin/e_fm.c:8912 src/modules/fileman/e_mod_config.c:356
 msgid "Case Sensitive"
 msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8885 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359
+#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359
 msgid "Sort By Extension"
 msgstr "Ordina per estensione"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362
+#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362
 msgid "Sort By Modification Time"
 msgstr "Ordina per data di modifica"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
+#: src/bin/e_fm.c:8930 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
 msgid "Sort By Size"
 msgstr "Ordina per dimensione"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8906 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
+#: src/bin/e_fm.c:8939 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
 msgid "Directories First"
 msgstr "Directory per prime"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8912 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
+#: src/bin/e_fm.c:8945 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
 msgid "Directories Last"
 msgstr "Directory per ultime"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8967
+#: src/bin/e_fm.c:9000
 msgid "Use default"
 msgstr "Usa predefinito"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8997 src/modules/fileman/e_mod_config.c:308
+#: src/bin/e_fm.c:9030 src/modules/fileman/e_mod_config.c:308
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "Icone"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9005 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
+#: src/bin/e_fm.c:9038 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "Icone personalizzabile"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9013 src/modules/everything/evry_config.c:430
+#: src/bin/e_fm.c:9046 src/modules/everything/evry_config.c:430
 #: src/modules/everything/evry_config.c:460
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:318
 msgid "List"
 msgstr "Elenco"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9021 src/modules/everything/evry_config.c:458
+#: src/bin/e_fm.c:9054 src/modules/everything/evry_config.c:458
 msgid "Default View"
 msgstr "Vista predefinita"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9032 src/modules/everything/evry_config.c:503
+#: src/bin/e_fm.c:9065 src/modules/everything/evry_config.c:503
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
 msgid "Sorting"
 msgstr "Ordinamento"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9047
+#: src/bin/e_fm.c:9080
 #, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "Dimensione icona (%d)"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9072 src/bin/e_fm.c:9150 src/bin/e_fm.c:9155
-#: src/bin/e_fm.c:9864 src/bin/e_fm.c:10076 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_fm.c:9105 src/bin/e_fm.c:9183 src/bin/e_fm.c:9188
+#: src/bin/e_fm.c:9897 src/bin/e_fm.c:10109 src/bin/e_fm_prop.c:254
 #: src/bin/e_shelf.c:2279
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9072
+#: src/bin/e_fm.c:9105
 msgid "Could not create a file!"
 msgstr "Non riesco a creare il file!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9086 src/bin/e_fm.c:9104
+#: src/bin/e_fm.c:9119 src/bin/e_fm.c:9137
 msgid "New File"
 msgstr "Nuovo file"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9150
+#: src/bin/e_fm.c:9183
 msgid "Already creating a new file for this directory!"
 msgstr "Sto già creando un file in questa directory!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9155
+#: src/bin/e_fm.c:9188
 #, c-format
 msgid "%s is not able to be written to!"
 msgstr "Impossibile scrivere in %s"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9174
+#: src/bin/e_fm.c:9207
 msgid "Directory"
 msgstr "Directory"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9179
+#: src/bin/e_fm.c:9212
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9210
+#: src/bin/e_fm.c:9243
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr "Eredita impostazioni genitore"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9219
+#: src/bin/e_fm.c:9252
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Mostra file nascosti"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9231
+#: src/bin/e_fm.c:9264
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Ricorda ordinamento"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9240
+#: src/bin/e_fm.c:9273
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Ordina adesso"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9248
+#: src/bin/e_fm.c:9281
 msgid "Single Click Activation"
 msgstr "Usa clic singolo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9259 src/modules/fileman/e_mod_config.c:393
+#: src/bin/e_fm.c:9292 src/modules/fileman/e_mod_config.c:393
 msgid "Secure Deletion"
 msgstr "Cancellazione sicura"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9272
+#: src/bin/e_fm.c:9305
 msgid "File Manager Settings"
 msgstr "Impostazioni del Filemanager"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9277
+#: src/bin/e_fm.c:9310
 msgid "File Icon Settings"
 msgstr "Impostazioni per le icone dei file"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9304 src/bin/e_fm.c:9515
+#: src/bin/e_fm.c:9337 src/bin/e_fm.c:9548
 msgid "Set background..."
 msgstr "Imposta sfondo..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:9309 src/bin/e_fm.c:9559
+#: src/bin/e_fm.c:9342 src/bin/e_fm.c:9592
 msgid "Set overlay..."
 msgstr "Imposta sfumatura..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:9411 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1127
+#: src/bin/e_fm.c:9444 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1127
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9649
+#: src/bin/e_fm.c:9682
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "Crea nuova directory"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9650
+#: src/bin/e_fm.c:9683
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Nome directory:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:10002
+#: src/bin/e_fm.c:9738 src/bin/e_fm.c:10035
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Rinomina %s in:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9707 src/bin/e_fm.c:10003
+#: src/bin/e_fm.c:9740 src/bin/e_fm.c:10036
 msgid "Rename File"
 msgstr "Rinomina file"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:10068
+#: src/bin/e_fm.c:9893 src/bin/e_fm.c:10101
 msgid "Retry"
 msgstr "Ritenta"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9861 src/bin/e_fm.c:10069 src/bin/e_fm.c:11039
+#: src/bin/e_fm.c:9894 src/bin/e_fm.c:10102 src/bin/e_fm.c:11072
 msgid "Abort"
 msgstr "Abortisci"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9906
+#: src/bin/e_fm.c:9939
 msgid "No to all"
 msgstr "No a tutti"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9909
+#: src/bin/e_fm.c:9942
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Sì a tutti"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9912
+#: src/bin/e_fm.c:9945
 msgid "Warning"
 msgstr "Avvertimento"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9915
+#: src/bin/e_fm.c:9948
 #, c-format
 msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
 msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?<br><hilight>%s</hilight>"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10071
+#: src/bin/e_fm.c:10104
 msgid "Move Source"
 msgstr "Sposta sorgente"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10072
+#: src/bin/e_fm.c:10105
 msgid "Ignore this"
 msgstr "Ignora questo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10073
+#: src/bin/e_fm.c:10106
 msgid "Ignore all"
 msgstr "Ignora tutto"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10078
+#: src/bin/e_fm.c:10111
 #, c-format
 msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
 msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.<br>%s"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10271
+#: src/bin/e_fm.c:10304
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Conferma eliminazione"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10281
+#: src/bin/e_fm.c:10314
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
 msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10286
+#: src/bin/e_fm.c:10319
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr ""
 "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>tutti</hilight>i %d file "
 "in<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10296
+#: src/bin/e_fm.c:10329
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1859,17 +1859,17 @@ msgstr "Scorri automaticamente contenuto"
 msgid "Plain"
 msgstr "Liscio"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1765 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067
+#: src/bin/e_gadcon.c:1770 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067
 msgid "Inset"
 msgstr "Incassato"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1774 src/bin/e_int_config_modules.c:52
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
+#: src/bin/e_gadcon.c:1784 src/bin/e_int_config_modules.c:52
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
 msgid "Look"
 msgstr "Aspetto"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1786 src/bin/e_widget_config_list.c:66
+#: src/bin/e_gadcon.c:1796 src/bin/e_widget_config_list.c:66
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "Aspetto"
 msgid "Remove"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:2418
+#: src/bin/e_gadcon.c:2428
 msgid "Stop moving"
 msgstr "Ferma spostamento"
 
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Stato di iconificata"
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:710
 msgid "Stickiness"
-msgstr "Stato di appiccicata"
+msgstr "Stato di persistente"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:716
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Iconifica"
 msgid "Skip"
 msgstr "Salta"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:712 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:712 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32
 msgid "Border"
 msgstr "Bordo"
 
@@ -2375,7 +2375,7 @@ msgid "Request Position"
 msgstr "Richiede posizione"
 
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:480 src/bin/e_int_border_prop.c:515
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 src/bin/e_int_menus.c:236
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 src/bin/e_int_menus.c:276
 #: src/bin/e_shelf.c:2375 src/modules/battery/e_mod_main.c:193
 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:325 src/modules/clock/e_mod_main.c:564
 #: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_conf.c:146
@@ -2475,7 +2475,7 @@ msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Dimensione, posizione e blocchi"
 
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:711
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:715
 msgid "All"
 msgstr "Tutto"
 
@@ -2633,17 +2633,17 @@ msgstr ""
 "che la configurazione<br>del metodo di input sia giusta e "
 "che<br>l'eseguibile di configurazione sia nel<br>proprio PATH<br>"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:105 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
+#: src/bin/e_int_menus.c:139 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
 msgid "Main"
 msgstr "Principale"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:122
+#: src/bin/e_int_menus.c:162
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Applicazioni preferite"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:133
+#: src/bin/e_int_menus.c:173
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
@@ -2654,64 +2654,64 @@ msgstr "Applicazioni preferite"
 msgid "Applications"
 msgstr "Applicazioni"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:157 src/bin/e_int_menus.c:1257
+#: src/bin/e_int_menus.c:197 src/bin/e_int_menus.c:1297
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4002
 msgid "Windows"
 msgstr "Finestre"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:167 src/bin/e_int_menus.c:1311
+#: src/bin/e_int_menus.c:207 src/bin/e_int_menus.c:1351
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Finestre perse"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:193
+#: src/bin/e_int_menus.c:233
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni su..."
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:198
+#: src/bin/e_int_menus.c:238
 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:64
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:167
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:310
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:289
+#: src/bin/e_int_menus.c:329
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuali"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:296 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
+#: src/bin/e_int_menus.c:336 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
 msgid "Shelves"
 msgstr "Mensole porta-gadget"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:305
+#: src/bin/e_int_menus.c:345
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:645
+#: src/bin/e_int_menus.c:685
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Nessuna Applicazione)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:888
+#: src/bin/e_int_menus.c:928
 msgid "Set Virtual Desktops"
 msgstr "Imposta desktop virtuali"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1263 src/bin/e_int_menus.c:1444
+#: src/bin/e_int_menus.c:1303 src/bin/e_int_menus.c:1484
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Nessuna Finestra)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1357 src/bin/e_int_menus.c:1456
+#: src/bin/e_int_menus.c:1397 src/bin/e_int_menus.c:1496
 msgid "No name!!"
 msgstr "Nessun nome!!"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1619
+#: src/bin/e_int_menus.c:1659
 msgid "Add a Shelf"
 msgstr "Aggiungi mensola"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1626
+#: src/bin/e_int_menus.c:1666
 msgid "Delete a Shelf"
 msgstr "Elimina mensola"
 
@@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr "Rileva automaticamente"
 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
 msgid "Internal"
 msgstr "Interno"
@@ -4257,7 +4257,7 @@ msgid "Week"
 msgstr "Settimana"
 
 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:104 src/modules/clock/e_mod_config.c:117
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:158
 msgid "Start"
 msgstr "Inizio"
 
@@ -4576,7 +4576,7 @@ msgid "Resolution change"
 msgstr "Cambio risoluzione"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:278 src/modules/shot/e_mod_main.c:762
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:278 src/modules/shot/e_mod_main.c:766
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
@@ -4846,10 +4846,10 @@ msgid "Current Wallpaper"
 msgstr "Sfondo corrente"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:150
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:66
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:167
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Sfondo"
 
@@ -5409,6 +5409,49 @@ msgstr "Contenitore"
 msgid "Manager"
 msgstr "Manager"
 
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:737
+msgid "Mouse Buttons"
+msgstr "Pulsanti del mouse"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:787
+msgid "Mouse Wheels"
+msgstr "Rotelle del mouse"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1159
+msgid "Left Button"
+msgstr "Pulsante sinistro"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1163
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Pulsante centrale"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167
+msgid "Right Button"
+msgstr "Pulsante destro"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1177
+#, c-format
+msgid "Extra Button (%d)"
+msgstr "Pulsante extra (%d)"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1193
+msgid "Mouse Wheel Up"
+msgstr "Rotella su"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1195
+msgid "Mouse Wheel Down"
+msgstr "Rotella giù"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199
+#, c-format
+msgid "Extra Wheel (%d) Up"
+msgstr "Rotella extra (%d) su"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201
+#, c-format
+msgid "Extra Wheel (%d) Down"
+msgstr "Rotella extra (%d) giù"
+
 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29
 msgid "ACPI Bindings"
 msgstr "Associazioni ACPI"
@@ -5431,7 +5474,7 @@ msgid "Main Menu"
 msgstr "Menù principale"
 
 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:341
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:343
 msgid "Favorites"
 msgstr "Preferiti"
 
@@ -5536,7 +5579,7 @@ msgstr "Immagini"
 
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:432
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:49
 msgid "Fonts"
 msgstr "Font"
 
@@ -5711,14 +5754,14 @@ msgid "e.g. Saving to disk"
 msgstr "es: salvataggio su disco"
 
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:693
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:697
 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:96
 #: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:101
 msgid "Low"
 msgstr "Bassa"
 
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:691
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:695
 msgid "Medium"
 msgstr "Media"
 
@@ -5730,7 +5773,7 @@ msgid "%.0f s"
 msgstr "%.0f s"
 
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:689
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:693
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
@@ -6000,7 +6043,7 @@ msgid "Composite Focus-out Color"
 msgstr "Fuori fuoco in Composite"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:46
 msgid "Colors"
 msgstr "Colori"
 
@@ -6359,7 +6402,7 @@ msgid "Events"
 msgstr "Eventi"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61
 msgid "Startup"
 msgstr "Avvio"
 
@@ -6372,7 +6415,7 @@ msgid "Background Change"
 msgstr "Cambio sfondo"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55
 msgid "Transitions"
 msgstr "Transizioni"
 
@@ -6439,15 +6482,15 @@ msgstr "Abilita tema icone per le applicazioni"
 msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
 msgstr "Abilita tema icone per Enlightenment"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:43
 msgid "Application Theme"
 msgstr "Tema applicazione"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:52
 msgid "Borders"
 msgstr "Bordi"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:58
 msgid "Scaling"
 msgstr "Scalatura"
 
@@ -6651,8 +6694,8 @@ msgid "Allow windows out of visual screen limits"
 msgstr "Consenti finestre fuori schermo visibile"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:268
-msgid "Allow windows partly out of screen limits"
-msgstr "Consenti finestre parzialmente fuori schermo"
+msgid "Keep windows within the visual screen limits"
+msgstr "Mantieni finestre entro lo schermo visibile"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:272
 msgid "Screen Limits"
@@ -7074,7 +7117,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dropshadow Settings"
 msgstr "Impostazioni di Dropshadow"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:683
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:687
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualità"
 
@@ -7443,116 +7486,116 @@ msgstr "Svuota cache"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Esegui terminale qui"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2068
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2072
 msgid "Other application..."
 msgstr "Altre applicazioni..."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2128
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2132
 msgid "Go To Parent Directory"
 msgstr "Vai alla directory superiore"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2138
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2142
 msgid "Clone Window"
 msgstr "Clona finestra"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2144
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2148
 msgid "Copy Path"
 msgstr "Copia percorso"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2164
 msgid "Run"
 msgstr "Esegui"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2167 src/modules/fileman/e_fwin.c:2536
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2171 src/modules/fileman/e_fwin.c:2540
 msgid "Open"
 msgstr "Apri"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2174 src/modules/fileman/e_fwin.c:2534
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 src/modules/fileman/e_fwin.c:2538
 msgid "Open with..."
 msgstr "Apri con..."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 src/modules/fileman/e_fwin.c:2590
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 src/modules/fileman/e_fwin.c:2594
 #, c-format
 msgid "%d file"
 msgid_plural "%d files"
 msgstr[0] "%d file"
 msgstr[1] "%d file"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2608
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2612
 msgid "Known Applications"
 msgstr "Applicazioni conosciute"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2618
-msgid "Specific Applications"
-msgstr "Applicazioni specifiche"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2622
+msgid "Suggested Applications"
+msgstr "Applicazioni suggerite"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2644
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2657
 msgid "All Applications"
 msgstr "Tutte le applicazioni"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2667
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2680
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Comando personalizzato"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2976
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
 #, c-format
 msgid "Copying is aborted"
 msgstr "Copiatura abortita"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2980
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
 #, c-format
 msgid "Moving is aborted"
 msgstr "Spostamento abortito"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2984
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
 #, c-format
 msgid "Deleting is aborted"
 msgstr "Eliminazione abortita"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
 #, c-format
 msgid "Unknown operation from slave is aborted"
 msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave abortita"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2998
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
 #, c-format
 msgid "Copy of %s done"
 msgstr "Copiatura di %s eseguita"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000
 #, c-format
 msgid "Copying %s (eta: %s)"
 msgstr "Copio %s (tempo rimanente: %s)"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
 #, c-format
 msgid "Move of %s done"
 msgstr "Spostamento di %s eseguito"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007
 #, c-format
 msgid "Moving %s (eta: %s)"
 msgstr "Sposto %s (tempo rimanente: %s)"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
 #, c-format
 msgid "Delete done"
 msgstr "Eliminazione eseguita"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
 #, c-format
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Eliminazione file..."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknow operation from slave %d"
@@ -7739,23 +7782,27 @@ msgstr "File manager"
 msgid "Navigate"
 msgstr "Esplora"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:263
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:192
+msgid "0 listable items"
+msgstr "0 oggetti elencabili"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:265
 msgid "GTK Bookmarks"
 msgstr "Segnalibri GTK"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:319
 msgid "Current Directory"
 msgstr "Directory attuale"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:325
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:327
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:355
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:357
 msgid "Root"
 msgstr "File system"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:395
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:397
 msgid "Navigate..."
 msgstr "Esplora..."
 
@@ -8638,24 +8685,24 @@ msgstr "L'immagine è disponibile in questa locazione:"
 msgid "Hide"
 msgstr "Nascondi"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:631
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:635
 msgid "Where to put Screenshot..."
 msgstr "Dove salvare l'immagine"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:687
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:691
 msgid "Perfect"
 msgstr "Perfetta"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:764
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:768
 msgid "Share"
 msgstr "Condivisione"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:901 src/modules/shot/e_mod_main.c:941
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:905 src/modules/shot/e_mod_main.c:945
 msgid "Take Shot"
 msgstr "Scatta istantanea"
 
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:912 src/modules/shot/e_mod_main.c:934
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:945 src/modules/shot/e_mod_main.c:971
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:916 src/modules/shot/e_mod_main.c:938
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:949 src/modules/shot/e_mod_main.c:975
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Scatta istantanea"
 
index 171789e..9af6848 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@...\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-18 21:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-18 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-26 01:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-26 01:06+0100\n"
 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese\n"
 "Language: pt\n"
@@ -15,6 +15,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: Portugal\n"
 
 #: src/bin/e_about.c:14
 msgid "About Enlightenment"
@@ -29,7 +31,7 @@ msgstr "Sobre o Enlightenment"
 #: src/bin/e_theme_about.c:17
 #: src/modules/conf/e_conf.c:179
 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:880
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2538
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2542
 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:521
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
@@ -76,9 +78,9 @@ msgstr "Fechar"
 #: src/bin/e_actions.c:2415
 #: src/bin/e_actions.c:2483
 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:1309
-#: src/bin/e_fm.c:9905
-#: src/bin/e_fm.c:10269
+#: src/bin/e_desklock.c:1311
+#: src/bin/e_fm.c:9923
+#: src/bin/e_fm.c:10287
 #: src/bin/e_screensaver.c:167
 msgid "No"
 msgstr "Não"
@@ -102,7 +104,7 @@ msgstr "Sair"
 #: src/bin/e_eap_editor.c:862
 #: src/bin/e_eap_editor.c:926
 #: src/bin/e_entry_dialog.c:64
-#: src/bin/e_fm.c:9412
+#: src/bin/e_fm.c:9430
 #: src/bin/e_fm_prop.c:625
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
@@ -193,7 +195,7 @@ msgid "Window : Actions"
 msgstr "Janela: Ações"
 
 #: src/bin/e_actions.c:2958
-#: src/bin/e_fm.c:11023
+#: src/bin/e_fm.c:11041
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:665
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
@@ -414,7 +416,7 @@ msgstr "Alternar estado fixo"
 #: src/bin/e_int_menus.c:150
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:333
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:335
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
 msgid "Desktop"
 msgstr "Área de trabalho"
@@ -968,8 +970,8 @@ msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao mover os ficheiros de configuração
 #: src/bin/e_eap_editor.c:924
 #: src/bin/e_entry_dialog.c:63
 #: src/bin/e_exec.c:608
-#: src/bin/e_fm.c:9410
-#: src/bin/e_fm.c:10175
+#: src/bin/e_fm.c:9428
+#: src/bin/e_fm.c:10193
 #: src/bin/e_fm_prop.c:624
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:318
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507
@@ -1117,8 +1119,8 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52
-#: src/bin/e_desklock.c:1307
-#: src/bin/e_fm.c:9908
+#: src/bin/e_desklock.c:1309
+#: src/bin/e_fm.c:9926
 #: src/bin/e_screensaver.c:165
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
@@ -1144,42 +1146,42 @@ msgstr "Falha ao bloquear"
 msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
 msgstr "O bloqueio da área de trabalho falhou pois uma aplicação apoderou-se do teclado, do rato ou de ambos e essa posse não pode ser quebrada"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:539
+#: src/bin/e_desklock.c:541
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr "Por favor indique a senha de desbloqueio"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:924
+#: src/bin/e_desklock.c:926
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "A autenticar..."
 
-#: src/bin/e_desklock.c:929
+#: src/bin/e_desklock.c:931
 msgid "The password you entered is invalid. Try again."
 msgstr "A senha indicada é inválida. Tente novamente."
 
-#: src/bin/e_desklock.c:964
+#: src/bin/e_desklock.c:966
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr "Erro de autenticação"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:965
+#: src/bin/e_desklock.c:967
 #, c-format
 msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug."
 msgstr "Ocorreram erros durante a autenticação da sessão através de PAM.<br>O código do erro foi <hilight>%i</hilight>.<br>Isto é mau e não deveria acontecer. Por favor reporte este erro."
 
-#: src/bin/e_desklock.c:1298
+#: src/bin/e_desklock.c:1300
 #: src/bin/e_screensaver.c:156
 msgid "Activate Presentation Mode?"
 msgstr "Ativar modo de demonstração?"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:1301
+#: src/bin/e_desklock.c:1303
 msgid "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
 msgstr "Desbloqueou a área de trabalho muito depressa.<br><br>Pretende ativar o modo de <b>demonstração</b> e inativar temporariamente a proteção de ecrã, os bloqueios e a poupança de energia?"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:1311
+#: src/bin/e_desklock.c:1313
 #: src/bin/e_screensaver.c:169
 msgid "No, but increase timeout"
 msgstr "Não mas aumentar o tempo limite"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:1313
+#: src/bin/e_desklock.c:1315
 #: src/bin/e_screensaver.c:171
 msgid "No, and stop asking"
 msgstr "Não e parar de perguntar"
@@ -1270,8 +1272,8 @@ msgid "Show in Menus"
 msgstr "Mostrar no menu"
 
 #: src/bin/e_eap_editor.c:790
-#: src/bin/e_fm.c:8235
-#: src/bin/e_fm.c:8391
+#: src/bin/e_fm.c:8253
+#: src/bin/e_fm.c:8409
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763
 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332
 msgid "Options"
@@ -1287,8 +1289,8 @@ msgid "Select an Executable"
 msgstr "Escolha o executável"
 
 #: src/bin/e_entry.c:506
-#: src/bin/e_fm.c:8576
-#: src/bin/e_fm.c:10268
+#: src/bin/e_fm.c:8594
+#: src/bin/e_fm.c:10286
 #: src/bin/e_shelf.c:1766
 #: src/bin/e_shelf.c:2409
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
@@ -1306,19 +1308,19 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
 #: src/bin/e_entry.c:516
-#: src/bin/e_fm.c:8487
+#: src/bin/e_fm.c:8505
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
 #: src/bin/e_entry.c:524
-#: src/bin/e_fm.c:8501
-#: src/bin/e_fm.c:11018
+#: src/bin/e_fm.c:8519
+#: src/bin/e_fm.c:11036
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
 #: src/bin/e_entry.c:532
-#: src/bin/e_fm.c:8296
-#: src/bin/e_fm.c:8514
+#: src/bin/e_fm.c:8314
+#: src/bin/e_fm.c:8532
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
@@ -1515,299 +1517,299 @@ msgstr "Erro de ejeção"
 msgid "Can't eject device"
 msgstr "Não foi possível ejetar o dispositivo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8223
-#: src/bin/e_fm.c:8379
+#: src/bin/e_fm.c:8241
+#: src/bin/e_fm.c:8397
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:303
 msgid "View Mode"
 msgstr "Modo de visualização"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8246
-#: src/bin/e_fm.c:8402
+#: src/bin/e_fm.c:8264
+#: src/bin/e_fm.c:8420
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Atualizar visualização"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8257
-#: src/bin/e_fm.c:8414
+#: src/bin/e_fm.c:8275
+#: src/bin/e_fm.c:8432
 msgid "New..."
 msgstr "Novo..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:8277
-#: src/bin/e_fm.c:8435
-#: src/bin/e_fm.c:8466
+#: src/bin/e_fm.c:8295
+#: src/bin/e_fm.c:8453
+#: src/bin/e_fm.c:8484
 msgid "Actions..."
 msgstr "Ações..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:8304
-#: src/bin/e_fm.c:8522
-#: src/bin/e_fm.c:11031
+#: src/bin/e_fm.c:8322
+#: src/bin/e_fm.c:8540
+#: src/bin/e_fm.c:11049
 msgid "Link"
 msgstr "Ligação"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8584
-#: src/bin/e_fm.c:9907
+#: src/bin/e_fm.c:8602
+#: src/bin/e_fm.c:9925
 #: src/bin/e_shelf.c:2404
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:122
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomear"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8603
+#: src/bin/e_fm.c:8621
 msgid "Unmount"
 msgstr "Desmontar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8608
+#: src/bin/e_fm.c:8626
 msgid "Mount"
 msgstr "Montar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8613
+#: src/bin/e_fm.c:8631
 msgid "Eject"
 msgstr "Ejetar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8628
+#: src/bin/e_fm.c:8646
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:742
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:875
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8636
+#: src/bin/e_fm.c:8654
 msgid "Application Properties"
 msgstr "Propriedades da aplicação"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8644
+#: src/bin/e_fm.c:8662
 #: src/bin/e_fm_prop.c:115
 msgid "File Properties"
 msgstr "Propriedades do ficheiro"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8879
+#: src/bin/e_fm.c:8897
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:356
 msgid "Case Sensitive"
 msgstr "Sensível a maiúsculas"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8885
+#: src/bin/e_fm.c:8903
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:359
 msgid "Sort By Extension"
 msgstr "Ordenar por extensão"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8891
+#: src/bin/e_fm.c:8909
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362
 msgid "Sort By Modification Time"
 msgstr "Ordenar por data de modificação"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8897
+#: src/bin/e_fm.c:8915
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
 msgid "Sort By Size"
 msgstr "Ordenar por tamanho"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8906
+#: src/bin/e_fm.c:8924
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
 msgid "Directories First"
 msgstr "Diretórios no inicio"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8912
+#: src/bin/e_fm.c:8930
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
 msgid "Directories Last"
 msgstr "Diretórios no fim"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8967
+#: src/bin/e_fm.c:8985
 msgid "Use default"
 msgstr "Utilizar predefinições"
 
-#: src/bin/e_fm.c:8997
+#: src/bin/e_fm.c:9015
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:308
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "Grelha"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9005
+#: src/bin/e_fm.c:9023
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "Personalizada"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9013
+#: src/bin/e_fm.c:9031
 #: src/modules/everything/evry_config.c:430
 #: src/modules/everything/evry_config.c:460
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:318
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9021
+#: src/bin/e_fm.c:9039
 #: src/modules/everything/evry_config.c:458
 msgid "Default View"
 msgstr "Visualização pré-definida"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9032
+#: src/bin/e_fm.c:9050
 #: src/modules/everything/evry_config.c:503
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
 msgid "Sorting"
 msgstr "Ordenação"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9047
+#: src/bin/e_fm.c:9065
 #, c-format
 msgid "Icon Size (%d)"
 msgstr "Tamanho dos ícones (%d)"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9072
-#: src/bin/e_fm.c:9150
-#: src/bin/e_fm.c:9155
-#: src/bin/e_fm.c:9864
-#: src/bin/e_fm.c:10076
+#: src/bin/e_fm.c:9090
+#: src/bin/e_fm.c:9168
+#: src/bin/e_fm.c:9173
+#: src/bin/e_fm.c:9882
+#: src/bin/e_fm.c:10094
 #: src/bin/e_fm_prop.c:254
 #: src/bin/e_shelf.c:2279
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9072
+#: src/bin/e_fm.c:9090
 msgid "Could not create a file!"
 msgstr "Não foi possível criar o ficheiro!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9086
 #: src/bin/e_fm.c:9104
+#: src/bin/e_fm.c:9122
 msgid "New File"
 msgstr "Novo ficheiro"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9150
+#: src/bin/e_fm.c:9168
 msgid "Already creating a new file for this directory!"
 msgstr "Já está a criar o novo ficheiro neste diretório!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9155
+#: src/bin/e_fm.c:9173
 #, c-format
 msgid "%s is not able to be written to!"
 msgstr "Não pode escrever em %s!"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9174
+#: src/bin/e_fm.c:9192
 msgid "Directory"
 msgstr "Diretório"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9179
+#: src/bin/e_fm.c:9197
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
 msgid "File"
 msgstr "Ficheiro"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9210
+#: src/bin/e_fm.c:9228
 msgid "Inherit parent settings"
 msgstr "Herdar definições da janela principal"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9219
+#: src/bin/e_fm.c:9237
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Mostrar ficheiros ocultos"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9231
+#: src/bin/e_fm.c:9249
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Lembrar ordenação"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9240
+#: src/bin/e_fm.c:9258
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Ordenar agora"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9248
+#: src/bin/e_fm.c:9266
 msgid "Single Click Activation"
 msgstr "Ativar com um clique"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9259
+#: src/bin/e_fm.c:9277
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:393
 msgid "Secure Deletion"
 msgstr "Eliminação segura"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9272
+#: src/bin/e_fm.c:9290
 msgid "File Manager Settings"
 msgstr "Definições do gestor de ficheiros"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9277
+#: src/bin/e_fm.c:9295
 msgid "File Icon Settings"
 msgstr "Definições dos ícones de ficheiros"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9304
-#: src/bin/e_fm.c:9515
+#: src/bin/e_fm.c:9322
+#: src/bin/e_fm.c:9533
 msgid "Set background..."
 msgstr "Definir imagem de fundo..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:9309
-#: src/bin/e_fm.c:9559
+#: src/bin/e_fm.c:9327
+#: src/bin/e_fm.c:9577
 msgid "Set overlay..."
 msgstr "Definir sobreposição..."
 
-#: src/bin/e_fm.c:9411
+#: src/bin/e_fm.c:9429
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1127
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9649
+#: src/bin/e_fm.c:9667
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "Criar novo diretório"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9650
+#: src/bin/e_fm.c:9668
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Nome do novo diretório:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9705
-#: src/bin/e_fm.c:10002
+#: src/bin/e_fm.c:9723
+#: src/bin/e_fm.c:10020
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Renomear %s para:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9707
-#: src/bin/e_fm.c:10003
+#: src/bin/e_fm.c:9725
+#: src/bin/e_fm.c:10021
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renomear ficheiro"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9860
-#: src/bin/e_fm.c:10068
+#: src/bin/e_fm.c:9878
+#: src/bin/e_fm.c:10086
 msgid "Retry"
 msgstr "Tentar novamente"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9861
-#: src/bin/e_fm.c:10069
-#: src/bin/e_fm.c:11039
+#: src/bin/e_fm.c:9879
+#: src/bin/e_fm.c:10087
+#: src/bin/e_fm.c:11057
 msgid "Abort"
 msgstr "Abortar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9906
+#: src/bin/e_fm.c:9924
 msgid "No to all"
 msgstr "Não a tudo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9909
+#: src/bin/e_fm.c:9927
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Sim a tudo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9912
+#: src/bin/e_fm.c:9930
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: src/bin/e_fm.c:9915
+#: src/bin/e_fm.c:9933
 #, c-format
 msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
 msgstr "O ficheiro já existe. Substituir?<br><hilight>%s</hilight>"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10071
+#: src/bin/e_fm.c:10089
 msgid "Move Source"
 msgstr "Mover fonte"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10072
+#: src/bin/e_fm.c:10090
 msgid "Ignore this"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10073
+#: src/bin/e_fm.c:10091
 msgid "Ignore all"
 msgstr "Ignorar tudo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10078
+#: src/bin/e_fm.c:10096
 #, c-format
 msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
 msgstr "Ocorreu um erro ao executar a operação<br>%s"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10271
+#: src/bin/e_fm.c:10289
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Confirmação"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10281
+#: src/bin/e_fm.c:10299
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
 msgstr "Tem a certeza que quer eliminar<br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10286
+#: src/bin/e_fm.c:10304
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files in<br><hilight>%s</hilight>?"
 msgstr "Tem a certeza que quer eliminar<br><hilight>estes</hilight> %d ficheiros de<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:10296
+#: src/bin/e_fm.c:10314
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</hilight>?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</hilight>?"
@@ -1970,7 +1972,7 @@ msgstr "Encaixar"
 
 #: src/bin/e_gadcon.c:1774
 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
 msgid "Look"
 msgstr "Aparência"
@@ -2194,7 +2196,7 @@ msgid "Skip"
 msgstr "Ignorar"
 
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:712
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32
 msgid "Border"
 msgstr "Contorno"
 
@@ -2805,9 +2807,9 @@ msgstr "Sobre"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:198
 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:64
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:167
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:310
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
@@ -4111,7 +4113,7 @@ msgstr "Deteção automática"
 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
 msgid "Internal"
 msgstr "Interno"
@@ -4205,7 +4207,7 @@ msgstr "Semana"
 
 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:104
 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:117
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:158
 msgid "Start"
 msgstr "Iniciar"
 
@@ -4742,10 +4744,10 @@ msgid "Current Wallpaper"
 msgstr "Papel de parede atual"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:150
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:66
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:167
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Papel de parede"
 
@@ -5263,6 +5265,49 @@ msgstr "Contentor"
 msgid "Manager"
 msgstr "Gestor"
 
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:737
+msgid "Mouse Buttons"
+msgstr "Botões do rato"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:787
+msgid "Mouse Wheels"
+msgstr "Rodas do rato"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1159
+msgid "Left Button"
+msgstr "Botão esquerdo"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1163
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Botão central"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167
+msgid "Right Button"
+msgstr "Botão direito"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1177
+#, c-format
+msgid "Extra Button (%d)"
+msgstr "Botão extra (%d)"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1193
+msgid "Mouse Wheel Up"
+msgstr "Roda do rato para baixo"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1195
+msgid "Mouse Wheel Down"
+msgstr "Roda do rato para baixo"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199
+#, c-format
+msgid "Extra Wheel (%d) Up"
+msgstr "Roda extra (%d) para cima"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201
+#, c-format
+msgid "Extra Wheel (%d) Down"
+msgstr "Roda extra (%d) para baixo"
+
 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29
 msgid "ACPI Bindings"
 msgstr "Associação ACPI"
@@ -5285,7 +5330,7 @@ msgid "Main Menu"
 msgstr "Menu principal"
 
 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:341
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:343
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
@@ -5393,7 +5438,7 @@ msgstr "Imagens"
 
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:432
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:49
 msgid "Fonts"
 msgstr "Tipo de letra"
 
@@ -5852,7 +5897,7 @@ msgid "Composite Focus-out Color"
 msgstr "Cor ao retirar o foco"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:46
 msgid "Colors"
 msgstr "Cores"
 
@@ -6033,27 +6078,27 @@ msgstr "Ícones da área de trabalho"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
 msgid "Small"
-msgstr "Pequenos"
+msgstr "Pequena"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
 msgid "Large"
-msgstr "Grandes"
+msgstr "Grande"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Small Styled"
-msgstr "Pequenos com estilo"
+msgstr "Pequena com estilo"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Normal Styled"
-msgstr "Normais com estilo"
+msgstr "Normal com estilo"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Large Styled"
-msgstr "Grandes com estilo"
+msgstr "Grande com estilo"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
 msgid "Font Settings"
-msgstr "Definições da letra"
+msgstr "Definições do tipo de letra"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
 msgid "Tiny"
@@ -6212,7 +6257,7 @@ msgid "Events"
 msgstr "Eventos"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61
 msgid "Startup"
 msgstr "Arranque"
 
@@ -6225,7 +6270,7 @@ msgid "Background Change"
 msgstr "Alteração do fundo"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55
 msgid "Transitions"
 msgstr "Transições"
 
@@ -6286,15 +6331,15 @@ msgstr "Ativar tema de ícones para as aplicações"
 msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
 msgstr "Ativar tema de ícones para o Enlightenment"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:43
 msgid "Application Theme"
 msgstr "Tema das aplicações"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:52
 msgid "Borders"
 msgstr "Contornos"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:58
 msgid "Scaling"
 msgstr "Escala"
 
@@ -6498,8 +6543,8 @@ msgid "Allow windows out of visual screen limits"
 msgstr "Permitir janelas fora dos limites visuais do ecrã"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:268
-msgid "Allow windows partly out of screen limits"
-msgstr "Permitir janelas parcialmente fora dos limites visuais do ecrã"
+msgid "Keep windows within the visual screen limits"
+msgstr "Permitir janelas dentro dos limites visuais do ecrã"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:272
 msgid "Screen Limits"
@@ -7246,119 +7291,119 @@ msgstr "Limpar cache"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Abrir terminal aqui"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2068
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2072
 msgid "Other application..."
 msgstr "Outra aplicação..."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2128
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2132
 msgid "Go To Parent Directory"
 msgstr "Ir para o diretório superior"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2138
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2142
 msgid "Clone Window"
 msgstr "Clonar janela"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2144
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2148
 msgid "Copy Path"
 msgstr "Copiar caminho"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2164
 msgid "Run"
 msgstr "Executar"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2167
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2536
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2171
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2174
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2534
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2538
 msgid "Open with..."
 msgstr "Abrir com..."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2565
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2590
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2569
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2594
 #, c-format
 msgid "%d file"
 msgid_plural "%d files"
 msgstr[0] "%d ficheiro"
 msgstr[1] "%d ficheiros"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2608
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2612
 msgid "Known Applications"
 msgstr "Aplicações conhecidas"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2618
-msgid "Specific Applications"
-msgstr "Aplicações específicas"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2622
+msgid "Suggested Applications"
+msgstr "Aplicações sugeridas"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2644
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2657
 msgid "All Applications"
 msgstr "Todas as aplicações"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2667
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2680
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Comando personalizado"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2976
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
 #, c-format
 msgid "Copying is aborted"
 msgstr "A cópia foi cancelada"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2980
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
 #, c-format
 msgid "Moving is aborted"
 msgstr "A movimentação foi cancelada"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2984
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
 #, c-format
 msgid "Deleting is aborted"
 msgstr "A eliminação foi cancelada"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
 #, c-format
 msgid "Unknown operation from slave is aborted"
 msgstr "Foi abortada uma operação desconhecida"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2998
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
 #, c-format
 msgid "Copy of %s done"
 msgstr "Terminou a cópia de %s"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000
 #, c-format
 msgid "Copying %s (eta: %s)"
 msgstr "A copiar %s (estimativa: %s)"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
 #, c-format
 msgid "Move of %s done"
 msgstr "Terminou a movimentação de %s"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007
 #, c-format
 msgid "Moving %s (eta: %s)"
 msgstr "A mover %s (estimativa: %s)"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
 #, c-format
 msgid "Delete done"
 msgstr "Terminou a eliminação"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
 #, c-format
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "A eliminar ficheiros..."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018
 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknow operation from slave %d"
@@ -7546,23 +7591,27 @@ msgstr "Gestor de ficheiros"
 msgid "Navigate"
 msgstr "Explorar"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:263
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:192
+msgid "0 listable items"
+msgstr "0 itens listáveis"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:265
 msgid "GTK Bookmarks"
 msgstr "Marcadores GTK"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:319
 msgid "Current Directory"
 msgstr "Diretório atual"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:325
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:327
 msgid "Home"
 msgstr "Pasta pessoal"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:355
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:357
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:395
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:397
 msgid "Navigate..."
 msgstr "Explorar..."
 
@@ -8703,6 +8752,12 @@ msgstr "Focar a janela original ao clicar "
 msgid "Levels of urgency to store:"
 msgstr "Níveis de urgência a guardar:"
 
+#~ msgid "Allow windows partly out of screen limits"
+#~ msgstr "Permitir janelas parcialmente fora dos limites visuais do ecrã"
+
+#~ msgid "Specific Applications"
+#~ msgstr "Aplicações específicas"
+
 #~ msgid "Always on desktop"
 #~ msgstr "Sempre na área de trabalho"