Imported Upstream version 2.51.5 07/130007/1
authorDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>
Fri, 19 May 2017 00:25:27 +0000 (09:25 +0900)
committerDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>
Fri, 19 May 2017 00:25:30 +0000 (09:25 +0900)
Change-Id: If8ad379b8e3c0268a99759a5bf621c201926d3fe
Signed-off-by: DongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>
46 files changed:
NEWS
configure.ac
docs/reference/gio/gio-sections.txt
gio/Makefile.am
gio/gcontenttype-win32.c
gio/gcontenttype.c
gio/gcontenttype.h
gio/giomodule.c
gio/glocalfileinfo.c
gio/gosxappinfo.c [new file with mode: 0644]
gio/gosxappinfo.h [new file with mode: 0644]
gio/gosxcontenttype.c [new file with mode: 0644]
gio/kqueue/kqueue-helper.c
gio/tests/Makefile.am
gio/tests/gapplication.c
glib/Makefile.am
glib/gconvert.c
glib/gkeyfile.c
glib/gmarkup.c
glib/gmessages.c
glib/gnulib/asnprintf.c
glib/gnulib/printf-args.c
glib/gnulib/printf-args.h
glib/gnulib/printf-parse.c
glib/gnulib/printf-parse.h
glib/gnulib/vasnprintf.c
glib/gnulib/vasnprintf.h
glib/gnulib/verify.h
glib/gnulib/xsize.h
glib/gtestutils.c
glib/gunicode.h
glib/gunicollate.c
glib/gutf8.c
glib/tests/collate.c
glib/tests/utf8-misc.c
gobject/Makefile.am
gobject/glib-mkenums.in
po/LINGUAS
po/da.po
po/de.po
po/fur.po [new file with mode: 0644]
po/hu.po
po/ko.po
po/lt.po
win32/pc_base.py
win32/replace.py

diff --git a/NEWS b/NEWS
index 9e1bc2d..6358584 100644 (file)
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,27 @@
+Overview of changes in GLib 2.51.5
+==================================
+
+* OS X implementations of GContentType and GAppInfo
+  have been added
+
+* Bugs fixed:
+ 673047 gunicollate is broken on OS X (patch included!)
+ 734946 Implement GContentType on OSX
+ 747146 Implement GNotification on OSX
+ 769983 glib-mkenums generates non-reproducible Makefile snippets
+ 777203 gnulib license information is not correct in glib2.0
+ 778515 Crash in the gio kqueue backend
+ 779456 Make g_utf8_make_valid optionally take a length
+
+* Translation updates:
+ Danish
+ Friulian
+ German
+ Hungarian
+ Korean
+ Lithuanian
+
+
 Overview of changes in GLib 2.51.4
 ==================================
 
index 324388f..77044f8 100644 (file)
@@ -31,7 +31,7 @@ m4_define(glib_configure_ac)
 
 m4_define([glib_major_version], [2])
 m4_define([glib_minor_version], [51])
-m4_define([glib_micro_version], [4])
+m4_define([glib_micro_version], [5])
 m4_define([glib_interface_age], [0])
 m4_define([glib_binary_age],
           [m4_eval(100 * glib_minor_version + glib_micro_version)])
@@ -223,22 +223,19 @@ AS_IF([test "x$glib_have_carbon" = "xyes"], [
 ], [CARBON_LIBS=""])
 
 AC_SUBST([CARBON_LIBS])
-
+ac_cv_have_os_x_9_or_later="no"
 AS_IF([test "x$glib_have_cocoa" = "xyes"], [
   AC_DEFINE(HAVE_COCOA, 1, [define to 1 if Cocoa is available])
   COCOA_LIBS="-Wl,-framework,Foundation"
   LDFLAGS="$LDFLAGS $COCOA_LIBS"
-
-  osx_version=`sw_vers -productVersion`
-  osx_min_version="10.9.0"
-  AC_MSG_CHECKING([OSX version >= $osx_min_version])
-  AS_VERSION_COMPARE([$osx_version], [$osx_min_version], [
-    AC_MSG_RESULT([no])
-    AC_MSG_ERROR([OSX version is too old!])
-  ])
-  AC_MSG_RESULT([yes])
+  AC_COMPILE_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM([[
+#include <AvailabilityMacros.h>
+#if MAC_OS_X_VERSION_MIN_REQUIRED < 1090
+#error Compiling for minimum OS X version before 10.9
+#endif
+  ]])],[ac_cv_have_os_x_9_or_later="yes"])
 ], [COCOA_LIBS=""])
-
+AM_CONDITIONAL([MAC_OS_X_9], [test "x$ac_cv_have_os_x_9_or_later" = xyes])
 AC_SUBST([COCOA_LIBS])
 
 dnl declare --enable-* args and collect ac_help strings
index 1257fd2..dddb1d8 100644 (file)
@@ -1376,6 +1376,7 @@ g_io_error_quark
 <TITLE>GContentType</TITLE>
 g_content_type_equals
 g_content_type_is_a
+g_content_type_is_mime_type
 g_content_type_is_unknown
 g_content_type_get_description
 g_content_type_get_mime_type
index 1ca27fc..df318ba 100644 (file)
@@ -3,8 +3,10 @@ include $(top_srcdir)/glib.mk
 SUBDIRS = gdbus-2.0/codegen
 
 if OS_UNIX
+if !OS_COCOA
 SUBDIRS += xdgmime
 endif
+endif
 
 if OS_WIN32_AND_DLL_COMPILATION
 if MS_LIB_AVAILABLE
@@ -221,6 +223,8 @@ local_sources = \
 platform_libadd =
 platform_deps =
 appinfo_sources =
+appinfo_headers =
+contenttype_sources =
 
 if HAVE_INOTIFY
 SUBDIRS += inotify
@@ -247,9 +251,14 @@ SUBDIRS += fam
 endif
 
 if OS_UNIX
-unix_appinfo_sources = gdesktopappinfo.c
+if !OS_COCOA
 platform_libadd += xdgmime/libxdgmime.la
 platform_deps += xdgmime/libxdgmime.la
+
+appinfo_headers += gdesktopappinfo.h
+endif
+
+
 unix_sources = \
        gfiledescriptorbased.c  \
        gunixconnection.c       \
@@ -266,7 +275,6 @@ unix_sources = \
        gunixvolumemonitor.h    \
        gunixinputstream.c      \
        gunixoutputstream.c     \
-       gcontenttype.c          \
        gcontenttypeprivate.h   \
        gfdonotificationbackend.c \
        ggtknotificationbackend.c \
@@ -278,15 +286,14 @@ unix_sources = \
        $(portal_sources)       \
        $(NULL)
 
-appinfo_sources += $(unix_appinfo_sources)
-
 if OS_COCOA
+if MAC_OS_X_9
 unix_sources += gcocoanotificationbackend.c
 endif
+endif
 
 giounixincludedir=$(includedir)/gio-unix-2.0/gio
 giounixinclude_HEADERS = \
-       gdesktopappinfo.h       \
        gfiledescriptorbased.h  \
        gunixconnection.h       \
        gunixcredentialsmessage.h       \
@@ -296,6 +303,7 @@ giounixinclude_HEADERS = \
        gunixinputstream.h      \
        gunixoutputstream.h     \
        gunixsocketaddress.h    \
+       $(appinfo_headers) \
        $(NULL)
 
 if HAVE_NETLINK
@@ -319,7 +327,6 @@ win32_actual_sources = \
        $(gdbus_daemon_sources) \
        gwin32registrykey.c \
        gwin32registrykey.h \
-       gcontenttype-win32.c \
        gwin32mount.c \
        gwin32mount.h \
        gwin32volumemonitor.c \
@@ -341,10 +348,10 @@ win32_more_sources_for_vcproj = \
        win32/gwin32filemonitor.c
 
 if OS_WIN32
-win32_appinfo_sources = gwin32appinfo.c gwin32appinfo.h
+appinfo_sources += gwin32appinfo.c gwin32appinfo.h
+contenttype_sources += gcontenttype-win32.c
 platform_libadd += -lshlwapi -lws2_32 -ldnsapi -liphlpapi
 win32_sources = $(win32_actual_sources)
-appinfo_sources += $(win32_appinfo_sources)
 
 giowin32includedir=$(includedir)/gio-win32-2.0/gio
 giowin32include_HEADERS = \
@@ -385,6 +392,18 @@ portal_sources = \
        $(xdp_dbus_built_sources)       \
        $(NULL)
 
+if OS_COCOA
+contenttype_sources += gosxcontenttype.c
+appinfo_sources += gosxappinfo.c gosxappinfo.h
+endif
+
+if OS_UNIX
+if !OS_COCOA
+contenttype_sources += gcontenttype.c
+appinfo_sources += gdesktopappinfo.c
+endif
+endif
+
 gio_base_sources =             \
        gappinfo.c              \
        gappinfoprivate.h       \
@@ -540,6 +559,7 @@ gio_base_sources =          \
 libgio_2_0_la_SOURCES =                \
        $(gio_base_sources)     \
        $(appinfo_sources)      \
+       $(contenttype_sources) \
        $(unix_sources)         \
        $(win32_sources)        \
        $(settings_sources)     \
@@ -859,6 +879,7 @@ gdbus_LDADD = libgio-2.0.la                                 \
        $(NULL)
 
 if OS_UNIX
+if !OS_COCOA
 # ------------------------------------------------------------------------
 # gapplication(1) tool
 bin_PROGRAMS += gapplication
@@ -869,6 +890,7 @@ gapplication_LDADD = libgio-2.0.la                  \
        $(top_builddir)/glib/libglib-2.0.la             \
        $(NULL)
 endif
+endif
 
 completiondir = $(datadir)/bash-completion/completions
 completion_DATA = \
index 04d8fd3..e50a25f 100644 (file)
@@ -131,6 +131,23 @@ g_content_type_is_a (const gchar *type,
 }
 
 gboolean
+g_content_type_is_mime_type (const gchar *type,
+                             const gchar *mime_type)
+{
+  gchar *content_type;
+  gboolean ret;
+
+  g_return_val_if_fail (type != NULL, FALSE);
+  g_return_val_if_fail (mime_type != NULL, FALSE);
+
+  content_type = g_content_type_from_mime_type (mime_type);
+  ret = g_content_type_is_a (type, content_type);
+  g_free (content_type);
+
+  return ret;
+}
+
+gboolean
 g_content_type_is_unknown (const gchar *type)
 {
   g_return_val_if_fail (type != NULL, FALSE);
index 76a5b13..339fc4e 100644 (file)
@@ -46,6 +46,8 @@
  * On Win32 it is an extension string like ".doc", ".txt" or a perceived
  * string like "audio". Such strings can be looked up in the registry at
  * HKEY_CLASSES_ROOT.
+ * On OSX it is a [Uniform Type Identifier](https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Type_Identifier)
+ * such as "com.apple.application".
  **/
 
 #include <dirent.h>
@@ -162,12 +164,33 @@ g_content_type_is_a (const gchar *type,
 }
 
 /**
+ * g_content_type_is_mime_type:
+ * @type: a content type string
+ * @mime_type: a mime type string
+ *
+ * Determines if @type is a subset of @mime_type.
+ * Convenience wrapper around g_content_type_is_a().
+ *
+ * Returns: %TRUE if @type is a kind of @mime_type,
+ *     %FALSE otherwise.
+ *
+ * Since: 2.52
+ */
+gboolean
+g_content_type_is_mime_type (const gchar *type,
+                             const gchar *mime_type)
+{
+  return g_content_type_is_a (type, mime_type);
+}
+
+/**
  * g_content_type_is_unknown:
  * @type: a content type string
  *
  * Checks if the content type is the generic "unknown" type.
  * On UNIX this is the "application/octet-stream" mimetype,
- * while on win32 it is "*".
+ * while on win32 it is "*" and on OSX it is a dynamic type
+ * or octet-stream.
  *
  * Returns: %TRUE if the type is the unknown type.
  */
index 647c7d7..1e5bd47 100644 (file)
@@ -35,6 +35,9 @@ gboolean g_content_type_equals            (const gchar  *type1,
 GLIB_AVAILABLE_IN_ALL
 gboolean g_content_type_is_a              (const gchar  *type,
                                            const gchar  *supertype);
+GLIB_AVAILABLE_IN_2_52
+gboolean g_content_type_is_mime_type      (const gchar *type,
+                                           const gchar *mime_type);
 GLIB_AVAILABLE_IN_ALL
 gboolean g_content_type_is_unknown        (const gchar  *type);
 GLIB_AVAILABLE_IN_ALL
index 6bb8203..7b9662d 100644 (file)
 #endif
 #include <glib/gstdio.h>
 
-#ifdef G_OS_UNIX
+#if defined(G_OS_UNIX) && !defined(HAVE_COCOA)
 #include "gdesktopappinfo.h"
 #endif
+#ifdef HAVE_COCOA
+#include "gosxappinfo.h"
+#endif
+
+#ifdef HAVE_COCOA
+#include <AvailabilityMacros.h>
+#endif
 
 /**
  * SECTION:giomodule
@@ -918,7 +925,7 @@ extern GType g_proxy_resolver_portal_get_type (void);
 extern GType g_network_monitor_portal_get_type (void);
 #endif
 
-#ifdef HAVE_COCOA
+#if MAC_OS_X_VERSION_MIN_REQUIRED >= 1090
 extern GType g_cocoa_notification_backend_get_type (void);
 #endif
 
@@ -971,7 +978,7 @@ _g_io_modules_ensure_extension_points_registered (void)
     {
       registered_extensions = TRUE;
       
-#ifdef G_OS_UNIX
+#if defined(G_OS_UNIX) && !defined(HAVE_COCOA)
 #if !GLIB_CHECK_VERSION (3, 0, 0)
       ep = g_io_extension_point_register (G_DESKTOP_APP_INFO_LOOKUP_EXTENSION_POINT_NAME);
       G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS
@@ -1111,7 +1118,8 @@ _g_io_modules_ensure_loaded (void)
       g_type_ensure (g_registry_backend_get_type ());
 #endif
 #ifdef HAVE_COCOA
-      g_nextstep_settings_backend_get_type ();
+      g_type_ensure (g_nextstep_settings_backend_get_type ());
+      g_type_ensure (g_osx_app_info_get_type ());
 #endif
 #ifdef G_OS_UNIX
       g_type_ensure (_g_unix_volume_monitor_get_type ());
@@ -1121,7 +1129,7 @@ _g_io_modules_ensure_loaded (void)
       g_type_ensure (g_network_monitor_portal_get_type ());
       g_type_ensure (g_proxy_resolver_portal_get_type ());
 #endif
-#ifdef HAVE_COCOA
+#if HAVE_MAC_OS_X_VERSION_MIN_REQUIRED >= 1090
       g_type_ensure (g_cocoa_notification_backend_get_type ());
 #endif
 #ifdef G_OS_WIN32
index 595d736..113a20b 100644 (file)
@@ -1259,7 +1259,7 @@ get_content_type (const char          *basename,
 
       content_type = g_content_type_guess (basename, NULL, 0, &result_uncertain);
       
-#ifndef G_OS_WIN32
+#if !defined(G_OS_WIN32) && !defined(HAVE_COCOA)
       if (!fast && result_uncertain && path != NULL)
        {
          guchar sniff_buffer[4096];
diff --git a/gio/gosxappinfo.c b/gio/gosxappinfo.c
new file mode 100644 (file)
index 0000000..24c7bc4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,715 @@
+/* GIO - GLib Input, Output and Streaming Library
+ *
+ * Copyright (C) 2014 Patrick Griffis
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
+ * Lesser General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Lesser General
+ * Public License along with this library; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ */
+
+#include "config.h"
+
+#include "gappinfo.h"
+#include "gosxappinfo.h"
+#include "gcontenttype.h"
+#include "gfile.h"
+#include "gfileicon.h"
+
+#import <CoreFoundation/CoreFoundation.h>
+#import <Foundation/Foundation.h>
+#import <ApplicationServices/ApplicationServices.h>
+
+/**
+ * SECTION:gosxappinfo
+ * @title: GOsxAppInfo
+ * @short_description: Application information from NSBundles
+ * @include: gio/gosxappinfo.h
+ *
+ * #GOsxAppInfo is an implementation of #GAppInfo based on NSBundle information.
+ *
+ * Note that `<gio/gosxappinfo.h>` is unique to OSX.
+ */
+
+static void        g_osx_app_info_iface_init (GAppInfoIface *iface);
+static const char *g_osx_app_info_get_id     (GAppInfo      *appinfo);
+
+/**
+ * GOsxAppInfo:
+ *
+ * Information about an installed application from a NSBundle.
+ */
+struct _GOsxAppInfo
+{
+  GObject parent_instance;
+
+  NSBundle *bundle;
+
+  /* Note that these are all NULL until first call
+   * to getter at which point they are cached here
+   */
+  gchar *id;
+  gchar *name;
+  gchar *executable;
+  gchar *filename;
+  GIcon *icon;
+};
+
+G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (GOsxAppInfo, g_osx_app_info, G_TYPE_OBJECT,
+                        G_IMPLEMENT_INTERFACE (G_TYPE_APP_INFO, g_osx_app_info_iface_init))
+
+static GOsxAppInfo *
+g_osx_app_info_new (NSBundle *bundle)
+{
+  GOsxAppInfo *info = g_object_new (G_TYPE_OSX_APP_INFO, NULL);
+
+  info->bundle = [bundle retain];
+
+  return info;
+}
+
+static void
+g_osx_app_info_init (GOsxAppInfo *info)
+{
+}
+
+static void
+g_osx_app_info_finalize (GObject *object)
+{
+  GOsxAppInfo *info = G_OSX_APP_INFO (object);
+
+  g_free (info->id);
+  g_free (info->name);
+  g_free (info->executable);
+  g_free (info->filename);
+  g_clear_object (&info->icon);
+
+  [info->bundle release];
+
+  G_OBJECT_CLASS (g_osx_app_info_parent_class)->finalize (object);
+}
+
+static void
+g_osx_app_info_class_init (GOsxAppInfoClass *klass)
+{
+  GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+
+  gobject_class->finalize = g_osx_app_info_finalize;
+}
+
+static GAppInfo *
+g_osx_app_info_dup (GAppInfo *appinfo)
+{
+  GOsxAppInfo *info;
+  GOsxAppInfo *new_info;
+
+  g_return_val_if_fail (appinfo != NULL, NULL);
+
+  info = G_OSX_APP_INFO (appinfo);
+  new_info = g_osx_app_info_new ([info->bundle retain]);
+
+  return G_APP_INFO (new_info);
+}
+
+static gboolean
+g_osx_app_info_equal (GAppInfo *appinfo1,
+                           GAppInfo *appinfo2)
+{
+  const gchar *str1, *str2;
+
+  g_return_val_if_fail (appinfo1 != NULL, FALSE);
+  g_return_val_if_fail (appinfo2 != NULL, FALSE);
+
+  str1 = g_osx_app_info_get_id (appinfo1);
+  str2 = g_osx_app_info_get_id (appinfo2);
+
+  return (g_strcmp0 (str1, str2) == 0);
+}
+
+/*< internal >
+ * get_bundle_string_value:
+ * @bundle: a #NSBundle
+ * @key: an #NSString key
+ *
+ * Returns a value from a bundles info.plist file.
+ * It will be utf8 encoded and it must be g_free()'d.
+ *
+ */
+static gchar *
+get_bundle_string_value (NSBundle *bundle,
+                         NSString *key)
+{
+  NSString *value;
+  const gchar *cvalue;
+  gchar *ret;
+
+  g_return_val_if_fail (bundle != NULL, NULL);
+
+  value = (NSString *)[bundle objectForInfoDictionaryKey: key];
+  if (!value)
+    return NULL;
+
+  cvalue = [value cStringUsingEncoding: NSUTF8StringEncoding];
+  ret = g_strdup (cvalue);
+
+  return ret;
+}
+
+static CFStringRef
+create_cfstring_from_cstr (const gchar *cstr)
+{
+  return CFStringCreateWithCString (NULL, cstr, kCFStringEncodingUTF8);
+}
+
+static gchar *
+create_cstr_from_cfstring (CFStringRef str)
+{
+  const gchar *cstr;
+
+  if (str == NULL)
+    return NULL;
+
+  cstr = CFStringGetCStringPtr (str, kCFStringEncodingUTF8);
+  CFRelease (str);
+
+  return g_strdup (cstr);
+}
+
+static char *
+url_escape_hostname (const char *url)
+{
+  char *host_start, *ret;
+
+  host_start = strstr (url, "://");
+  if (host_start != NULL)
+    {
+      char *host_end, *scheme, *host, *hostname;
+
+      scheme = g_strndup (url, host_start - url);
+      host_start += 3;
+      host_end = strchr (host_start, '/');
+
+      if (host_end != NULL)
+        host = g_strndup (host_start, host_end - host_start);
+      else
+        host = g_strdup (host_start);
+
+      hostname = g_hostname_to_ascii (host_start);
+
+      ret = g_strconcat (scheme, "://", hostname, host_end, NULL);
+
+      g_free (scheme);
+      g_free (host);
+      g_free (hostname);
+
+      return ret;
+    }
+
+  return g_strdup (url);
+}
+
+static CFURLRef
+create_url_from_cstr (gchar    *cstr,
+                      gboolean  is_file)
+{
+  gchar *puny_cstr;
+  CFStringRef str;
+  CFURLRef url;
+
+  puny_cstr = url_escape_hostname (cstr);
+  str = CFStringCreateWithCString (NULL, puny_cstr ? puny_cstr : cstr, kCFStringEncodingUTF8);
+
+  if (is_file)
+    url = CFURLCreateWithFileSystemPath (NULL, str, kCFURLPOSIXPathStyle, FALSE);
+  else
+    url = CFURLCreateWithString (NULL, str, NULL);
+
+  if (!url)
+    g_debug ("Creating CFURL from %s %s failed!", cstr, is_file ? "file" : "uri");
+
+  g_free (puny_cstr);
+  CFRelease(str);
+  return url;
+}
+
+static CFArrayRef
+create_url_list_from_glist (GList    *uris,
+                            gboolean  are_files)
+{
+  GList *lst;
+  int len = g_list_length (uris);
+  CFMutableArrayRef array;
+
+  if (!len)
+    return NULL;
+
+  array = CFArrayCreateMutable (NULL, len, &kCFTypeArrayCallBacks);
+  if (!array)
+    return NULL;
+
+  for (lst = uris; lst != NULL && lst->data; lst = lst->next)
+    {
+      CFURLRef url = create_url_from_cstr ((char*)lst->data, are_files);
+      if (url)
+        CFArrayAppendValue (array, url);
+    }
+
+  return (CFArrayRef)array;
+}
+
+static LSLaunchURLSpec *
+create_urlspec_for_appinfo (GOsxAppInfo *info,
+                            GList            *uris,
+                            gboolean          are_files)
+{
+  LSLaunchURLSpec *urlspec = g_new0 (LSLaunchURLSpec, 1);
+  gchar *app_cstr = g_osx_app_info_get_filename (info);
+
+  urlspec->appURL = create_url_from_cstr (app_cstr, are_files);
+  urlspec->launchFlags = kLSLaunchDefaults;
+  urlspec->itemURLs = create_url_list_from_glist (uris, are_files);
+
+  return urlspec;
+}
+
+static void
+free_urlspec (LSLaunchURLSpec *urlspec)
+{
+  if (urlspec->itemURLs)
+    {
+      CFArrayRemoveAllValues ((CFMutableArrayRef)urlspec->itemURLs);
+      CFRelease (urlspec->itemURLs);
+    }
+  CFRelease (urlspec->appURL);
+  g_free (urlspec);
+}
+
+static NSBundle *
+get_bundle_for_id (CFStringRef bundle_id)
+{
+  CFURLRef app_url;
+  NSBundle *bundle;
+
+#ifdef AVAILABLE_MAC_OS_VERSION_10_10_OR_LATER
+  CSArrayRef urls = LSCopyApplicationURLsForBundleIdentifier (bundle_id, NULL);
+  if (urls)
+    {
+      /* TODO: if there's multiple, we should perhaps prefer one thats in $HOME,
+       * instead of just always picking the first.
+       */
+      app_url = CFArrayGetValueAtIndex (urls, 0);
+      CFRetain (app_url);
+      CFRelease (urls);
+    }
+  else
+#else
+  if (LSFindApplicationForInfo (kLSUnknownCreator, bundle_id, NULL, NULL, &app_url))
+#endif
+    {
+#ifdef G_ENABLE_DEBUG /* This can fail often, no reason to alloc strings */
+      gchar *id_str = create_cstr_from_cfstring (bundle_id);
+      g_debug ("Application not found for id \"%s\".", id_str);
+      g_free (id_str);
+#endif
+      return NULL;
+    }
+
+  bundle = [NSBundle bundleWithURL: (NSURL*)app_url];
+  CFRelease (app_url);
+
+  if (!bundle)
+    {
+      g_debug ("Bundle not found for url.");
+      return NULL;
+    }
+
+  return bundle;
+}
+
+static const char *
+g_osx_app_info_get_id (GAppInfo *appinfo)
+{
+  GOsxAppInfo *info = G_OSX_APP_INFO (appinfo);
+
+  if (!info->id)
+    info->id = get_bundle_string_value (info->bundle, @"CFBundleIdentifier");
+
+  return info->id;
+}
+
+static const char *
+g_osx_app_info_get_name (GAppInfo *appinfo)
+{
+  GOsxAppInfo *info = G_OSX_APP_INFO (appinfo);
+
+  if (!info->name)
+    info->name = get_bundle_string_value (info->bundle, @"CFBundleName");
+
+  return info->name;
+}
+
+static const char *
+g_osx_app_info_get_display_name (GAppInfo *appinfo)
+{
+  return g_osx_app_info_get_name (appinfo);
+}
+
+static const char *
+g_osx_app_info_get_description (GAppInfo *appinfo)
+{
+  /* Bundles do not contain descriptions */
+  return NULL;
+}
+
+static const char *
+g_osx_app_info_get_executable (GAppInfo *appinfo)
+{
+  GOsxAppInfo *info = G_OSX_APP_INFO (appinfo);
+
+  if (!info->executable)
+    info->executable = get_bundle_string_value (info->bundle, @"CFBundleExecutable");
+
+  return info->executable;
+}
+
+char *
+g_osx_app_info_get_filename (GOsxAppInfo *info)
+{
+  g_return_val_if_fail (info != NULL, NULL);
+
+  if (!info->filename)
+    {
+      info->filename = g_strconcat ("file://", [[info->bundle bundlePath]
+                                    cStringUsingEncoding: NSUTF8StringEncoding],
+                                    NULL);
+    }
+
+  return info->filename;
+}
+
+static const char *
+g_osx_app_info_get_commandline (GAppInfo *appinfo)
+{
+  /* There isn't really a command line value */
+  return NULL;
+}
+
+static GIcon *
+g_osx_app_info_get_icon (GAppInfo *appinfo)
+{
+  GOsxAppInfo *info = G_OSX_APP_INFO (appinfo);
+
+  if (!info->icon)
+    {
+      gchar *icon_name, *app_uri, *icon_uri;
+      GFile *file;
+
+      icon_name = get_bundle_string_value (info->bundle, @"CFBundleIconFile");
+      if (!icon_name)
+        return NULL;
+
+      app_uri = g_osx_app_info_get_filename (info);
+      icon_uri = g_strconcat (app_uri + 7, "/Contents/Resources/", icon_name,
+                              g_str_has_suffix (icon_name, ".icns") ? NULL : ".icns", NULL);
+      g_free (icon_name);
+
+      file = g_file_new_for_path (icon_uri);
+      info->icon = g_file_icon_new (file);
+      g_object_unref (file);
+      g_free (icon_uri);
+    }
+
+  return info->icon;
+}
+
+static gboolean
+g_osx_app_info_launch_internal (GAppInfo  *appinfo,
+                                     GList     *uris,
+                                     gboolean   are_files,
+                                     GError   **error)
+{
+  GOsxAppInfo *info = G_OSX_APP_INFO (appinfo);
+  LSLaunchURLSpec *urlspec = create_urlspec_for_appinfo (info, uris, are_files);
+  gint ret, success = TRUE;
+
+  if ((ret = LSOpenFromURLSpec (urlspec, NULL)))
+    {
+      /* TODO: Better error codes */
+      g_set_error (error, G_IO_ERR, G_IO_ERROR_FAILED,
+                   "Opening application failed with code %d", ret);
+      success = FALSE;
+    }
+
+  free_urlspec (urlspec);
+  return success;
+}
+
+static gboolean
+g_osx_app_info_supports_uris (GAppInfo *appinfo)
+{
+  return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+g_osx_app_info_supports_files (GAppInfo *appinfo)
+{
+  return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+g_osx_app_info_launch (GAppInfo           *appinfo,
+                            GList              *files,
+                            GAppLaunchContext  *launch_context,
+                            GError            **error)
+{
+  return g_osx_app_info_launch_internal (appinfo, files, TRUE, error);
+}
+
+static gboolean
+g_osx_app_info_launch_uris (GAppInfo           *appinfo,
+                                 GList              *uris,
+                                 GAppLaunchContext  *launch_context,
+                                 GError            **error)
+{
+  return g_osx_app_info_launch_internal (appinfo, uris, FALSE, error);
+}
+
+static gboolean
+g_osx_app_info_should_show (GAppInfo *appinfo)
+{
+  /* Bundles don't have hidden attribute */
+  return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+g_osx_app_info_set_as_default_for_type (GAppInfo    *appinfo,
+                                             const char  *content_type,
+                                             GError     **error)
+{
+  return FALSE;
+}
+
+static const char **
+g_osx_app_info_get_supported_types (GAppInfo *appinfo)
+{
+  /* TODO: get CFBundleDocumentTypes */
+  return NULL;
+}
+
+static gboolean
+g_osx_app_info_set_as_last_used_for_type (GAppInfo   *appinfo,
+                                               const char  *content_type,
+                                               GError     **error)
+{
+  /* Not supported. */
+  return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+g_osx_app_info_can_delete (GAppInfo *appinfo)
+{
+  return FALSE;
+}
+
+static void
+g_osx_app_info_iface_init (GAppInfoIface *iface)
+{
+  iface->dup = g_osx_app_info_dup;
+  iface->equal = g_osx_app_info_equal;
+
+  iface->get_id = g_osx_app_info_get_id;
+  iface->get_name = g_osx_app_info_get_name;
+  iface->get_display_name = g_osx_app_info_get_display_name;
+  iface->get_description = g_osx_app_info_get_description;
+  iface->get_executable = g_osx_app_info_get_executable;
+  iface->get_commandline = g_osx_app_info_get_commandline;
+  iface->get_icon = g_osx_app_info_get_icon;
+  iface->get_supported_types = g_osx_app_info_get_supported_types;
+
+  iface->set_as_last_used_for_type = g_osx_app_info_set_as_last_used_for_type;
+  iface->set_as_default_for_type = g_osx_app_info_set_as_default_for_type;
+
+  iface->launch = g_osx_app_info_launch;
+  iface->launch_uris = g_osx_app_info_launch_uris;
+
+  iface->supports_uris = g_osx_app_info_supports_uris;
+  iface->supports_files = g_osx_app_info_supports_files;
+  iface->should_show = g_osx_app_info_should_show;
+  iface->can_delete = g_osx_app_info_can_delete;
+}
+
+GAppInfo *
+g_app_info_create_from_commandline (const char           *commandline,
+                                    const char           *application_name,
+                                    GAppInfoCreateFlags   flags,
+                                    GError              **error)
+{
+  return NULL;
+}
+
+GList *
+g_osx_app_info_get_all_for_scheme (const char *cscheme)
+{
+  CFArrayRef bundle_list;
+  CFStringRef scheme;
+  NSBundle *bundle;
+  GList *info_list = NULL;
+  gint i;
+  
+  scheme = create_cfstring_from_cstr (cscheme);
+  bundle_list = LSCopyAllHandlersForURLScheme (scheme);
+  CFRelease (scheme);
+
+  if (!bundle_list)
+    return NULL;
+
+  for (i = 0; i < CFArrayGetCount (bundle_list); i++)
+    {
+      CFStringRef bundle_id = CFArrayGetValueAtIndex (bundle_list, i);
+      GAppInfo *info;
+
+      bundle = get_bundle_for_id (bundle_id);
+
+      if (!bundle)
+        continue;
+
+      info = G_APP_INFO (g_osx_app_info_new (bundle));
+      info_list = g_list_append (info_list, info);
+    }
+
+  return info_list;
+}
+
+GList *
+g_app_info_get_all_for_type (const char *content_type)
+{
+  gchar *type_cstr;
+  CFArrayRef bundle_list;
+  CFStringRef type;
+  NSBundle *bundle;
+  GList *info_list = NULL;
+  gint i;
+
+  if (g_str_has_prefix (content_type, "x-scheme-handler/"))
+    {
+      gchar *scheme = strchr (content_type, '/') + 1;
+
+      return g_osx_app_info_get_all_for_scheme (scheme);
+    }
+
+  type_cstr = g_content_type_from_mime_type (content_type);
+  type = create_cfstring_from_cstr (type_cstr);
+  g_free (type_cstr);
+
+  bundle_list = LSCopyAllRoleHandlersForContentType (type, kLSRolesAll);
+  CFRelease (type);
+
+  if (!bundle_list)
+    return NULL;
+
+  for (i = 0; i < CFArrayGetCount (bundle_list); i++)
+    {
+      CFStringRef bundle_id = CFArrayGetValueAtIndex (bundle_list, i);
+      GAppInfo *info;
+
+      bundle = get_bundle_for_id (bundle_id);
+
+      if (!bundle)
+        continue;
+
+      info = G_APP_INFO (g_osx_app_info_new (bundle));
+      info_list = g_list_append (info_list, info);
+    }
+
+  return info_list;
+}
+
+GList *
+g_app_info_get_recommended_for_type (const char *content_type)
+{
+  return g_app_info_get_all_for_type (content_type);
+}
+
+GList *
+g_app_info_get_fallback_for_type (const char *content_type)
+{
+  return g_app_info_get_all_for_type (content_type);
+}
+
+GAppInfo *
+g_app_info_get_default_for_type (const char *content_type,
+                                 gboolean    must_support_uris)
+{
+  gchar *type_cstr;
+  CFStringRef type, bundle_id;
+  NSBundle *bundle;
+
+  type_cstr = g_content_type_from_mime_type (content_type);
+  type = create_cfstring_from_cstr (type_cstr);
+  g_free (type_cstr);
+
+  bundle_id = LSCopyDefaultRoleHandlerForContentType (type, kLSRolesAll);
+  CFRelease (type);
+
+  if (!bundle_id)
+    {
+      g_warning ("No default handler found for mimetype '%s'.", content_type);
+      return NULL;
+    }
+
+  bundle = get_bundle_for_id (bundle_id);
+  CFRelease (bundle_id);
+
+  if (!bundle)
+    return NULL;
+
+  return G_APP_INFO (g_osx_app_info_new (bundle));
+}
+
+GAppInfo *
+g_app_info_get_default_for_uri_scheme (const char *uri_scheme)
+{
+  CFStringRef scheme, bundle_id;
+  NSBundle *bundle;
+
+  scheme = create_cfstring_from_cstr (uri_scheme);
+  bundle_id = LSCopyDefaultHandlerForURLScheme (scheme);
+  CFRelease (scheme);
+
+  if (!bundle_id)
+    {
+      g_warning ("No default handler found for url scheme '%s'.", uri_scheme);
+      return NULL;
+    }
+
+  bundle = get_bundle_for_id (bundle_id);
+  CFRelease (bundle_id);
+
+  if (!bundle)
+    return NULL;
+
+  return G_APP_INFO (g_osx_app_info_new (bundle));
+}
+
+GList *
+g_app_info_get_all (void)
+{
+  /* There is no API for this afaict
+   * could manually do it...
+   */
+  return NULL;
+}
+
+void
+g_app_info_reset_type_associations (const char *content_type)
+{
+}
diff --git a/gio/gosxappinfo.h b/gio/gosxappinfo.h
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a21f4d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+/* GIO - GLib Input, Output and Streaming Library
+ *
+ * Copyright (C) 2014 Patrick Griffis
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
+ * Lesser General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Lesser General
+ * Public License along with this library; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ */
+
+#ifndef __G_OSX_APP_INFO_H__
+#define __G_OSX_APP_INFO_H__
+
+#include <gio/giotypes.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define G_TYPE_OSX_APP_INFO         (g_osx_app_info_get_type ())
+#define G_OSX_APP_INFO(o)           (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), G_TYPE_OSX_APP_INFO, GOsxAppInfo))
+#define G_OSX_APP_INFO_CLASS(k)     (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), G_TYPE_OSX_APP_INFO, GOsxAppInfoClass))
+#define G_IS_OSX_APP_INFO(o)        (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), G_TYPE_OSX_APP_INFO))
+#define G_IS_OSX_APP_INFO_CLASS(k)  (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), G_TYPE_OSX_APP_INFO))
+#define G_OSX_APP_INFO_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), G_TYPE_OSX_APP_INFO, GOsxAppInfoClass))
+
+typedef struct _GOsxAppInfo        GOsxAppInfo;
+typedef struct _GOsxAppInfoClass   GOsxAppInfoClass;
+
+struct _GOsxAppInfoClass
+{
+  GObjectClass parent_class;
+};
+
+GLIB_AVAILABLE_IN_2_52
+GType   g_osx_app_info_get_type           (void) G_GNUC_CONST;
+
+GLIB_AVAILABLE_IN_2_52
+char  * g_osx_app_info_get_filename       (GOsxAppInfo *info);
+
+GLIB_AVAILABLE_IN_2_52
+GList * g_osx_app_info_get_all_for_scheme (const gchar *scheme);
+
+G_END_DECLS
+
+
+#endif /* __G_OSX_APP_INFO_H__ */
diff --git a/gio/gosxcontenttype.c b/gio/gosxcontenttype.c
new file mode 100644 (file)
index 0000000..04c7439
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,423 @@
+/* GIO - GLib Input, Output and Streaming Library
+ *
+ * Copyright (C) 2014 Patrick Griffis
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
+ * Lesser General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Lesser General
+ * Public License along with this library; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ *
+ */
+
+#include "config.h"
+
+#include "gcontenttype.h"
+#include "gicon.h"
+#include "gthemedicon.h"
+
+#include <CoreServices/CoreServices.h>
+
+
+/*< internal >
+ * create_cfstring_from_cstr:
+ * @cstr: a #gchar
+ *
+ * Converts a cstr to a utf8 cfstring
+ * It must be CFReleased()'d.
+ *
+ */
+static CFStringRef
+create_cfstring_from_cstr (const gchar *cstr)
+{
+  return CFStringCreateWithCString (NULL, cstr, kCFStringEncodingUTF8);
+}
+
+/*< internal >
+ * create_cstr_from_cfstring:
+ * @str: a #CFStringRef
+ *
+ * Converts a cfstring to a utf8 cstring.
+ * The incoming cfstring is released for you.
+ * The returned string must be g_free()'d.
+ *
+ */
+static gchar *
+create_cstr_from_cfstring (CFStringRef str)
+{
+  const gchar *cstr;
+
+  if (str == NULL)
+    return NULL;
+
+  cstr = CFStringGetCStringPtr (str, kCFStringEncodingUTF8);
+  CFRelease (str);
+
+  return g_strdup (cstr);
+}
+
+/*< internal >
+ * create_cstr_from_cfstring_with_fallback:
+ * @str: a #CFStringRef
+ * @fallback: a #gchar
+ *
+ * Tries to convert a cfstring to a utf8 cstring.
+ * If @str is NULL or conversion fails @fallback is returned.
+ * The incoming cfstring is released for you.
+ * The returned string must be g_free()'d.
+ *
+ */
+static gchar *
+create_cstr_from_cfstring_with_fallback (CFStringRef  str,
+                                         const gchar *fallback)
+{
+  gchar *cstr;
+
+  cstr = create_cstr_from_cfstring (str);
+  if (!cstr)
+    return g_strdup (fallback);
+
+  return cstr;
+}
+
+gboolean
+g_content_type_equals (const gchar *type1,
+                       const gchar *type2)
+{
+  CFStringRef str1, str2;
+  gboolean ret;
+
+  g_return_val_if_fail (type1 != NULL, FALSE);
+  g_return_val_if_fail (type2 != NULL, FALSE);
+
+  if (g_ascii_strcasecmp (type1, type2) == 0)
+    return TRUE;
+
+  str1 = create_cfstring_from_cstr (type1);
+  str2 = create_cfstring_from_cstr (type2);
+
+  ret = UTTypeEqual (str1, str2);
+
+  CFRelease (str1);
+  CFRelease (str2);
+
+  return ret;
+}
+
+gboolean
+g_content_type_is_a (const gchar *ctype,
+                     const gchar *csupertype)
+{
+  CFStringRef type, supertype;
+  gboolean ret;
+
+  g_return_val_if_fail (ctype != NULL, FALSE);
+  g_return_val_if_fail (csupertype != NULL, FALSE);
+
+  type = create_cfstring_from_cstr (ctype);
+  supertype = create_cfstring_from_cstr (csupertype);
+
+  ret = UTTypeConformsTo (type, supertype);
+
+  CFRelease (type);
+  CFRelease (supertype);
+
+  return ret;
+}
+
+gboolean
+g_content_type_is_unknown (const gchar *type)
+{
+  g_return_val_if_fail (type != NULL, FALSE);
+
+  /* Should dynamic types be considered "unknown"? */
+  if (g_str_has_prefix (type, "dyn."))
+    return TRUE;
+  /* application/octet-stream */
+  else if (g_strcmp0 (type, "public.data") == 0)
+    return TRUE;
+
+  return FALSE;
+}
+
+gchar *
+g_content_type_get_description (const gchar *type)
+{
+  CFStringRef str;
+  CFStringRef desc_str;
+
+  g_return_val_if_fail (type != NULL, NULL);
+
+  str = create_cfstring_from_cstr (type);
+  desc_str = UTTypeCopyDescription (str);
+
+  CFRelease (str);
+  return create_cstr_from_cfstring_with_fallback (desc_str, "unknown");
+}
+
+static GIcon *
+g_content_type_get_icon_internal (const gchar *type,
+                                  gboolean     symbolic)
+{
+  GIcon *icon = NULL;
+  gchar *name;
+
+  g_return_val_if_fail (type != NULL, NULL);
+
+  /* TODO: Show mimetype icons. */
+  if (g_content_type_can_be_executable (type))
+    name = "gtk-execute";
+  else if (g_content_type_is_a (type, "public.directory"))
+    name = symbolic ? "inode-directory-symbolic" : "inode-directory";
+  else
+    name = "gtk-file";
+
+  icon = g_themed_icon_new_with_default_fallbacks (name);
+
+  return icon;
+}
+
+GIcon *
+g_content_type_get_icon (const gchar *type)
+{
+  return g_content_type_get_icon_internal (type, FALSE);
+}
+
+GIcon *
+g_content_type_get_symbolic_icon (const gchar *type)
+{
+  return g_content_type_get_icon_internal (type, TRUE);
+}
+
+gchar *
+g_content_type_get_generic_icon_name (const gchar *type)
+{
+  return NULL;
+}
+
+gboolean
+g_content_type_can_be_executable (const gchar *type)
+{
+  CFStringRef uti;
+  gboolean ret = FALSE;
+
+  g_return_val_if_fail (type != NULL, FALSE);
+
+  uti = create_cfstring_from_cstr (type);
+
+  if (UTTypeConformsTo (uti, kUTTypeApplication))
+    ret = TRUE;
+  else if (UTTypeConformsTo (uti, CFSTR("public.executable")))
+    ret = TRUE;
+  else if (UTTypeConformsTo (uti, CFSTR("public.script")))
+    ret = TRUE;
+
+  CFRelease (uti);
+  return ret;
+}
+
+gchar *
+g_content_type_from_mime_type (const gchar *mime_type)
+{
+  CFStringRef mime_str;
+  CFStringRef uti_str;
+
+  g_return_val_if_fail (mime_type != NULL, NULL);
+
+  /* Their api does not handle globs but they are common. */
+  if (g_str_has_suffix (mime_type, "*"))
+    {
+      if (g_str_has_prefix (mime_type, "audio"))
+        return g_strdup ("public.audio");
+      if (g_str_has_prefix (mime_type, "image"))
+        return g_strdup ("public.image");
+      if (g_str_has_prefix (mime_type, "text"))
+        return g_strdup ("public.text");
+      if (g_str_has_prefix (mime_type, "video"))
+        return g_strdup ("public.movie");
+    }
+
+  /* Some exceptions are needed for gdk-pixbuf.
+   * This list is not exhaustive.
+   */
+  if (g_str_has_prefix (mime_type, "image"))
+    {
+      if (g_str_has_suffix (mime_type, "x-icns"))
+        return g_strdup ("com.apple.icns");
+      if (g_str_has_suffix (mime_type, "x-tga"))
+        return g_strdup ("com.truevision.tga-image");
+      if (g_str_has_suffix (mime_type, "x-ico"))
+        return g_strdup ("com.microsoft.ico ");
+    }
+
+  /* These are also not supported...
+   * Used in glocalfileinfo.c
+   */
+  if (g_str_has_prefix (mime_type, "inode"))
+    {
+      if (g_str_has_suffix (mime_type, "directory"))
+        return g_strdup ("public.directory");
+      if (g_str_has_suffix (mime_type, "symlink"))
+        return g_strdup ("public.symlink");
+    }
+
+  mime_str = create_cfstring_from_cstr (mime_type);
+  uti_str = UTTypeCreatePreferredIdentifierForTag (kUTTagClassMIMEType, mime_str, NULL);
+
+  CFRelease (mime_str);
+  return create_cstr_from_cfstring_with_fallback (uti_str, "public.data");
+}
+
+gchar *
+g_content_type_get_mime_type (const gchar *type)
+{
+  CFStringRef uti_str;
+  CFStringRef mime_str;
+
+  g_return_val_if_fail (type != NULL, NULL);
+
+  /* We must match the additions above
+   * so conversions back and forth work.
+   */
+  if (g_str_has_prefix (type, "public"))
+    {
+      if (g_str_has_suffix (type, ".image"))
+        return g_strdup ("image/*");
+      if (g_str_has_suffix (type, ".movie"))
+        return g_strdup ("video/*");
+      if (g_str_has_suffix (type, ".text"))
+        return g_strdup ("text/*");
+      if (g_str_has_suffix (type, ".audio"))
+        return g_strdup ("audio/*");
+      if (g_str_has_suffix (type, ".directory"))
+        return g_strdup ("inode/directory");
+      if (g_str_has_suffix (type, ".symlink"))
+        return g_strdup ("inode/symlink");
+    }
+
+  uti_str = create_cfstring_from_cstr (type);
+  mime_str = UTTypeCopyPreferredTagWithClass(uti_str, kUTTagClassMIMEType);
+
+  CFRelease (uti_str);
+  return create_cstr_from_cfstring_with_fallback (mime_str, "application/octet-stream");
+}
+
+static gboolean
+looks_like_text (const guchar *data,
+                 gsize         data_size)
+{
+  gsize i;
+  guchar c;
+
+  for (i = 0; i < data_size; i++)
+    {
+      c = data[i];
+      if (g_ascii_iscntrl (c) && !g_ascii_isspace (c) && c != '\b')
+        return FALSE;
+    }
+  return TRUE;
+}
+
+gchar *
+g_content_type_guess (const gchar  *filename,
+                      const guchar *data,
+                      gsize         data_size,
+                      gboolean     *result_uncertain)
+{
+  CFStringRef uti = NULL;
+  gchar *cextension;
+  CFStringRef extension;
+
+  g_return_val_if_fail (data_size != (gsize) -1, NULL);
+
+  if (filename && *filename)
+    {
+      gchar *basename = g_path_get_basename (filename);
+      gchar *dirname = g_path_get_dirname (filename);
+      gsize i = strlen (filename);
+
+      if (filename[i - 1] == '/')
+        {
+          if (g_strcmp0 (dirname, "/Volumes") == 0)
+            {
+              uti = CFStringCreateCopy (NULL, kUTTypeVolume);
+            }
+          else if ((cextension = strrchr (basename, '.')) != NULL)
+            {
+              cextension++;
+              extension = create_cfstring_from_cstr (cextension);
+              uti = UTTypeCreatePreferredIdentifierForTag (kUTTagClassFilenameExtension,
+                                                           extension, NULL);
+              CFRelease (extension);
+
+              if (CFStringHasPrefix (uti, CFSTR ("dyn.")))
+                {
+                  CFRelease (uti);
+                  uti = CFStringCreateCopy (NULL, kUTTypeFolder);
+                }
+            }
+          else
+            {
+              uti = CFStringCreateCopy (NULL, kUTTypeFolder);
+            }
+        }
+      else
+        {
+          /* GTK needs this... */
+          if (g_str_has_suffix (basename, ".ui"))
+            {
+              uti = CFStringCreateCopy (NULL, kUTTypeXML);
+            }
+          else if ((cextension = strrchr (basename, '.')) != NULL)
+            {
+              cextension++;
+              extension = create_cfstring_from_cstr (cextension);
+              uti = UTTypeCreatePreferredIdentifierForTag (kUTTagClassFilenameExtension,
+                                                           extension, NULL);
+              CFRelease (extension);
+            }
+          g_free (basename);
+          g_free (dirname);
+        }
+    }
+  else if (data)
+    {
+      if (looks_like_text (data, data_size))
+        {
+          if (g_str_has_prefix ((const gchar*)data, "#!/"))
+            uti = CFStringCreateCopy (NULL, CFSTR ("public.script"));
+          else
+            uti = CFStringCreateCopy (NULL, kUTTypePlainText);
+        }
+    }
+
+  if (!uti)
+    {
+      /* Generic data type */
+      uti = CFStringCreateCopy (NULL, CFSTR ("public.data"));
+      if (result_uncertain)
+        *result_uncertain = TRUE;
+    }
+
+  return create_cstr_from_cfstring (uti);
+}
+
+GList *
+g_content_types_get_registered (void)
+{
+  /* TODO: UTTypeCreateAllIdentifiersForTag? */
+  return NULL;
+}
+
+gchar **
+g_content_type_guess_for_tree (GFile *root)
+{
+  return NULL;
+}
index 4671396..d4e66cd 100644 (file)
@@ -498,22 +498,17 @@ _kh_add_sub (kqueue_sub *sub)
 gboolean
 _kh_cancel_sub (kqueue_sub *sub)
 {
-  gboolean missing = FALSE;
+  gboolean removed = FALSE;
   g_assert (kqueue_socket_pair[0] != -1);
   g_assert (sub != NULL);
 
+  _km_remove (sub);
+
   G_LOCK (hash_lock);
-  missing = !g_hash_table_remove (subs_hash_table, GINT_TO_POINTER (sub->fd));
+  removed = g_hash_table_remove (subs_hash_table, GINT_TO_POINTER (sub->fd));
   G_UNLOCK (hash_lock);
 
-  if (missing)
-    {
-      /* If there were no fd for this subscription, file is still
-       * missing. */
-      KH_W ("Removing subscription from missing");
-      _km_remove (sub);
-    }
-  else
+  if (removed)
     {
       /* fd will be closed in the kqueue thread */
       _kqueue_thread_remove_fd (sub->fd);
index 321141d..fe61ff9 100644 (file)
@@ -316,17 +316,19 @@ dist_test_data += \
 
 test_extra_programs += \
        appinfo-test                            \
-       apps                                    \
        $(NULL)
 
 uninstalled_test_extra_programs += \
        gdbus-example-unix-fd-client            \
        $(NULL)
 
+if !OS_COCOA
+test_extra_programs += apps
 test_programs += mimeapps
 clean-local: clean-mimeapps
 clean-mimeapps:
        rm -rf xdgdatadir xdgdatahome xdgconfighome
+endif
 
 uninstalled_test_programs += gsettings gschema-compile
 gsettings_DEPENDENCIES = test.mo
index 33d757e..55d0c0d 100644 (file)
@@ -437,6 +437,9 @@ appid (void)
   g_assert (!g_application_id_is_valid ("a\nb"));
   g_assert (!g_application_id_is_valid ("_a.b"));
   g_assert (!g_application_id_is_valid ("-a.b"));
+  g_assert (!g_application_id_is_valid ("emoji_picker"));
+  g_assert (!g_application_id_is_valid ("emoji-picker"));
+  g_assert (!g_application_id_is_valid ("emojipicker"));
   id = g_new0 (gchar, 261);
   memset (id, 'a', 260);
   id[1] = '.';
index 87cca42..d755853 100644 (file)
@@ -478,7 +478,7 @@ dist-hook: $(BUILT_EXTRA_DIST) $(top_builddir)/win32/vs9/glib.vcproj $(top_build
 
 # install gdb scripts
 gdbdir = $(datadir)/glib-2.0/gdb
-dist_gdb_SCRIPTS = glib_gdb.py
+dist_gdb_DATA = glib_gdb.py
 
 libglib-gdb.py: libglib-gdb.py.in
        $(AM_V_GEN) $(SED) -e "s|\@datadir\@|$(datadir)|" $(srcdir)/libglib-gdb.py.in > $(builddir)/libglib-gdb.py
index 1e27f92..4f34846 100644 (file)
@@ -1938,7 +1938,7 @@ g_filename_display_name (const gchar *filename)
    * by a question mark
    */
   if (!display_name) 
-    display_name = g_utf8_make_valid (filename);
+    display_name = g_utf8_make_valid (filename, -1);
 
   return display_name;
 }
index b8a84db..3481466 100644 (file)
@@ -1206,7 +1206,7 @@ g_key_file_parse_line (GKeyFile     *key_file,
                                     &parse_error);
   else
     {
-      gchar *line_utf8 = g_utf8_make_valid (line);
+      gchar *line_utf8 = g_utf8_make_valid (line, length);
       g_set_error (error, G_KEY_FILE_ERROR,
                    G_KEY_FILE_ERROR_PARSE,
                    _("Key file contains line “%s” which is not "
@@ -1338,7 +1338,7 @@ g_key_file_parse_key_value_pair (GKeyFile     *key_file,
     {
       if (g_ascii_strcasecmp (value, "UTF-8") != 0)
         {
-         gchar *value_utf8 = g_utf8_make_valid (value);
+         gchar *value_utf8 = g_utf8_make_valid (value, value_len);
           g_set_error (error, G_KEY_FILE_ERROR,
                        G_KEY_FILE_ERROR_UNKNOWN_ENCODING,
                        _("Key file contains unsupported "
@@ -1871,7 +1871,7 @@ g_key_file_get_string (GKeyFile     *key_file,
 
   if (!g_utf8_validate (value, -1, NULL))
     {
-      gchar *value_utf8 = g_utf8_make_valid (value);
+      gchar *value_utf8 = g_utf8_make_valid (value, -1);
       g_set_error (error, G_KEY_FILE_ERROR,
                    G_KEY_FILE_ERROR_UNKNOWN_ENCODING,
                    _("Key file contains key “%s” with value “%s” "
@@ -1987,7 +1987,7 @@ g_key_file_get_string_list (GKeyFile     *key_file,
 
   if (!g_utf8_validate (value, -1, NULL))
     {
-      gchar *value_utf8 = g_utf8_make_valid (value);
+      gchar *value_utf8 = g_utf8_make_valid (value, -1);
       g_set_error (error, G_KEY_FILE_ERROR,
                    G_KEY_FILE_ERROR_UNKNOWN_ENCODING,
                    _("Key file contains key “%s” with value “%s” "
@@ -4301,7 +4301,7 @@ g_key_file_parse_value_as_integer (GKeyFile     *key_file,
 
   if (*value == '\0' || (*eof_int != '\0' && !g_ascii_isspace(*eof_int)))
     {
-      gchar *value_utf8 = g_utf8_make_valid (value);
+      gchar *value_utf8 = g_utf8_make_valid (value, -1);
       g_set_error (error, G_KEY_FILE_ERROR,
                   G_KEY_FILE_ERROR_INVALID_VALUE,
                   _("Value “%s” cannot be interpreted "
@@ -4314,7 +4314,7 @@ g_key_file_parse_value_as_integer (GKeyFile     *key_file,
   int_value = long_value;
   if (int_value != long_value || errno == ERANGE)
     {
-      gchar *value_utf8 = g_utf8_make_valid (value);
+      gchar *value_utf8 = g_utf8_make_valid (value, -1);
       g_set_error (error,
                   G_KEY_FILE_ERROR, 
                   G_KEY_FILE_ERROR_INVALID_VALUE,
@@ -4348,7 +4348,7 @@ g_key_file_parse_value_as_double  (GKeyFile     *key_file,
 
   if (*end_of_valid_d != '\0' || end_of_valid_d == value)
     {
-      gchar *value_utf8 = g_utf8_make_valid (value);
+      gchar *value_utf8 = g_utf8_make_valid (value, -1);
       g_set_error (error, G_KEY_FILE_ERROR,
                   G_KEY_FILE_ERROR_INVALID_VALUE,
                   _("Value “%s” cannot be interpreted "
@@ -4387,7 +4387,7 @@ g_key_file_parse_value_as_boolean (GKeyFile     *key_file,
   else if (strcmp_sized (value, length, "false") == 0 || strcmp_sized (value, length, "0") == 0)
     return FALSE;
 
-  value_utf8 = g_utf8_make_valid (value);
+  value_utf8 = g_utf8_make_valid (value, -1);
   g_set_error (error, G_KEY_FILE_ERROR,
                G_KEY_FILE_ERROR_INVALID_VALUE,
                _("Value “%s” cannot be interpreted "
index 3c7fd49..46923b8 100644 (file)
@@ -422,7 +422,7 @@ set_error (GMarkupParseContext  *context,
   /* Make sure that the GError message is valid UTF-8
    * even if it is complaining about invalid UTF-8 in the markup
    */
-  s_valid = g_utf8_make_valid (s);
+  s_valid = g_utf8_make_valid (s, -1);
   set_error_literal (context, error, code, s);
 
   g_free (s);
index 1c62197..db40801 100644 (file)
@@ -1487,7 +1487,7 @@ win32_is_pipe_tty (int fd)
   gint length;
 
   /* XXX: Remove once XP support really dropped */
-#if _WINNT_WIN32 < 0x0600
+#if _WIN32_WINNT < 0x0600
   HANDLE h_kerneldll = NULL;
   fGetFileInformationByHandleEx *GetFileInformationByHandleEx;
 #endif
@@ -1501,7 +1501,7 @@ win32_is_pipe_tty (int fd)
   /* mintty uses a pipe, in the form of \{cygwin|msys}-xxxxxxxxxxxxxxxx-ptyN-{from|to}-master */
 
   /* XXX: Remove once XP support really dropped */
-#if _WINNT_WIN32 < 0x0600
+#if _WIN32_WINNT < 0x0600
   h_kerneldll = LoadLibraryW (L"kernel32.dll");
 
   if (h_kerneldll == NULL)
@@ -1562,7 +1562,7 @@ done_query:
     g_free (info);
 
   /* XXX: Remove once XP support really dropped */
-#if _WINNT_WIN32 < 0x0600
+#if _WIN32_WINNT < 0x0600
   if (h_kerneldll != NULL)
     FreeLibrary (h_kerneldll);
 #endif
index e4453ef..10a8d38 100644 (file)
@@ -1,18 +1,18 @@
 /* Formatted output to strings.
-   Copyright (C) 1999, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+   Copyright (C) 1999, 2002, 2006, 2009-2016 Free Software Foundation, Inc.
 
-   This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
-   under the terms of the GNU Library General Public License as published
-   by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
+   This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+   it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
+   the Free Software Foundation; either version 2.1, or (at your option)
    any later version.
 
    This program is distributed in the hope that it will be useful,
    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
-   Library General Public License for more details.
+   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+   GNU Lesser General Public License for more details.
 
-   You should have received a copy of the GNU Library General Public
-   License along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */
+   You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along
+   with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */
 
 #ifdef HAVE_CONFIG_H
 # include <config.h>
index e250a48..3f43258 100644 (file)
@@ -1,18 +1,18 @@
 /* Decomposed printf argument list.
-   Copyright (C) 1999, 2002-2003, 2005-2007, 2009-2015 Free Software
+   Copyright (C) 1999, 2002-2003, 2005-2007, 2009-2016 Free Software
    Foundation, Inc.
 
    This program is free software; you can redistribute it and/or modify
-   it under the terms of the GNU General Public License as published by
-   the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
+   it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
+   the Free Software Foundation; either version 2.1, or (at your option)
    any later version.
 
    This program is distributed in the hope that it will be useful,
    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-   GNU General Public License for more details.
+   GNU Lesser General Public License for more details.
 
-   You should have received a copy of the GNU General Public License along
+   You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along
    with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */
 
 /* This file can be parametrized with the following macros:
index 8d268e9..d377036 100644 (file)
@@ -1,18 +1,18 @@
 /* Decomposed printf argument list.
-   Copyright (C) 1999, 2002-2003, 2006-2007, 2011-2015 Free Software
+   Copyright (C) 1999, 2002-2003, 2006-2007, 2011-2016 Free Software
    Foundation, Inc.
 
    This program is free software; you can redistribute it and/or modify
-   it under the terms of the GNU General Public License as published by
-   the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
+   it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
+   the Free Software Foundation; either version 2.1, or (at your option)
    any later version.
 
    This program is distributed in the hope that it will be useful,
    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-   GNU General Public License for more details.
+   GNU Lesser General Public License for more details.
 
-   You should have received a copy of the GNU General Public License along
+   You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along
    with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */
 
 #ifndef _PRINTF_ARGS_H
index 30828a8..eab4b57 100644 (file)
@@ -1,17 +1,17 @@
 /* Formatted output to strings.
-   Copyright (C) 1999-2000, 2002-2003, 2006-2015 Free Software Foundation, Inc.
+   Copyright (C) 1999-2000, 2002-2003, 2006-2016 Free Software Foundation, Inc.
 
    This program is free software; you can redistribute it and/or modify
-   it under the terms of the GNU General Public License as published by
-   the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
+   it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
+   the Free Software Foundation; either version 2.1, or (at your option)
    any later version.
 
    This program is distributed in the hope that it will be useful,
    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-   GNU General Public License for more details.
+   GNU Lesser General Public License for more details.
 
-   You should have received a copy of the GNU General Public License along
+   You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along
    with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */
 
 /* This file can be parametrized with the following macros:
index 665789b..887cde4 100644 (file)
@@ -1,18 +1,18 @@
 /* Parse printf format string.
-   Copyright (C) 1999, 2002-2003, 2005, 2007, 2010-2015 Free Software
+   Copyright (C) 1999, 2002-2003, 2005, 2007, 2010-2016 Free Software
    Foundation, Inc.
 
    This program is free software; you can redistribute it and/or modify
-   it under the terms of the GNU General Public License as published by
-   the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
+   it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
+   the Free Software Foundation; either version 2.1, or (at your option)
    any later version.
 
    This program is distributed in the hope that it will be useful,
    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-   GNU General Public License for more details.
+   GNU Lesser General Public License for more details.
 
-   You should have received a copy of the GNU General Public License along
+   You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along
    with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */
 
 #ifndef _PRINTF_PARSE_H
index 9933d16..38eab62 100644 (file)
@@ -1,17 +1,17 @@
 /* vsprintf with automatic memory allocation.
-   Copyright (C) 1999, 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
+   Copyright (C) 1999, 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
 
    This program is free software; you can redistribute it and/or modify
-   it under the terms of the GNU General Public License as published by
-   the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
+   it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
+   the Free Software Foundation; either version 2.1, or (at your option)
    any later version.
 
    This program is distributed in the hope that it will be useful,
    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-   GNU General Public License for more details.
+   GNU Lesser General Public License for more details.
 
-   You should have received a copy of the GNU General Public License along
+   You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along
    with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */
 
 /* This file can be parametrized with the following macros:
index ec19d70..d2bcfb5 100644 (file)
@@ -1,17 +1,17 @@
 /* vsprintf with automatic memory allocation.
-   Copyright (C) 2002-2004, 2007-2015 Free Software Foundation, Inc.
+   Copyright (C) 2002-2004, 2007-2016 Free Software Foundation, Inc.
 
    This program is free software; you can redistribute it and/or modify
-   it under the terms of the GNU General Public License as published by
-   the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
+   it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
+   the Free Software Foundation; either version 2.1, or (at your option)
    any later version.
 
    This program is distributed in the hope that it will be useful,
    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-   GNU General Public License for more details.
+   GNU Lesser General Public License for more details.
 
-   You should have received a copy of the GNU General Public License along
+   You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along
    with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */
 
 #ifndef _VASNPRINTF_H
index 60eba49..267de29 100644 (file)
@@ -1,18 +1,18 @@
 /* Compile-time assert-like macros.
 
-   Copyright (C) 2005-2006, 2009-2015 Free Software Foundation, Inc.
+   Copyright (C) 2005-2006, 2009-2016 Free Software Foundation, Inc.
 
    This program is free software: you can redistribute it and/or modify
-   it under the terms of the GNU General Public License as published by
-   the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+   it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
+   the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
    (at your option) any later version.
 
    This program is distributed in the hope that it will be useful,
    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-   GNU General Public License for more details.
+   GNU Lesser General Public License for more details.
 
-   You should have received a copy of the GNU General Public License
+   You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
    along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */
 
 /* Written by Paul Eggert, Bruno Haible, and Jim Meyering.  */
index 244a7b1..a6f65bc 100644 (file)
@@ -1,18 +1,18 @@
 /* xsize.h -- Checked size_t computations.
 
-   Copyright (C) 2003, 2008-2015 Free Software Foundation, Inc.
+   Copyright (C) 2003, 2008-2016 Free Software Foundation, Inc.
 
    This program is free software; you can redistribute it and/or modify
-   it under the terms of the GNU General Public License as published by
-   the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
+   it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
+   the Free Software Foundation; either version 2.1, or (at your option)
    any later version.
 
    This program is distributed in the hope that it will be useful,
    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-   GNU General Public License for more details.
+   GNU Lesser General Public License for more details.
 
-   You should have received a copy of the GNU General Public License
+   You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
    along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */
 
 #ifndef _XSIZE_H
@@ -55,6 +55,9 @@
 
 /* Sum of two sizes, with overflow check.  */
 static inline size_t
+#if __GNUC__ >= 3
+__attribute__ ((__pure__))
+#endif
 xsum (size_t size1, size_t size2)
 {
   size_t sum = size1 + size2;
@@ -63,6 +66,9 @@ xsum (size_t size1, size_t size2)
 
 /* Sum of three sizes, with overflow check.  */
 static inline size_t
+#if __GNUC__ >= 3
+__attribute__ ((__pure__))
+#endif
 xsum3 (size_t size1, size_t size2, size_t size3)
 {
   return xsum (xsum (size1, size2), size3);
@@ -70,6 +76,9 @@ xsum3 (size_t size1, size_t size2, size_t size3)
 
 /* Sum of four sizes, with overflow check.  */
 static inline size_t
+#if __GNUC__ >= 3
+__attribute__ ((__pure__))
+#endif
 xsum4 (size_t size1, size_t size2, size_t size3, size_t size4)
 {
   return xsum (xsum (xsum (size1, size2), size3), size4);
@@ -77,6 +86,9 @@ xsum4 (size_t size1, size_t size2, size_t size3, size_t size4)
 
 /* Maximum of two sizes, with overflow check.  */
 static inline size_t
+#if __GNUC__ >= 3
+__attribute__ ((__pure__))
+#endif
 xmax (size_t size1, size_t size2)
 {
   /* No explicit check is needed here, because for any n:
index e08b044..e06256d 100644 (file)
@@ -2104,7 +2104,7 @@ g_test_queue_free (gpointer gfree_pointer)
  *
  * This function enqueus a callback @destroy_func to be executed
  * during the next test case teardown phase. This is most useful
- * to auto destruct allocted test resources at the end of a test run.
+ * to auto destruct allocated test resources at the end of a test run.
  * Resources are released in reverse queue order, that means enqueueing
  * callback A before callback B will cause B() to be called before
  * A() during teardown.
index f331677..42ff540 100644 (file)
@@ -885,7 +885,8 @@ gchar *g_utf8_collate_key_for_filename (const gchar *str,
                                         gssize       len) G_GNUC_MALLOC;
 
 GLIB_AVAILABLE_IN_2_52
-gchar *g_utf8_make_valid (const gchar *str);
+gchar *g_utf8_make_valid (const gchar *str,
+                          gssize       len) G_GNUC_MALLOC;
 
 G_END_DECLS
 
index f725720..4fca634 100644 (file)
@@ -215,26 +215,30 @@ collate_key_to_string (UCCollationValue *key,
                        gsize             key_len)
 {
   gchar *result;
-  gsize result_len = 0;
-  const gsize start = 2 * sizeof (void *) / sizeof (UCCollationValue);
-  gsize i;
+  gsize result_len;
+  long *lkey = (long *) key;
 
-  /* The first codes should be skipped: the same string on the same
-   * system can get different values at runtime in those positions,
-   * and they do not sort correctly.  The exact size of the prefix
-   * depends on whether we are building 64 or 32 bit.
+  /* UCCollationValue format:
+   *
+   * UCCollateOptions (32/64 bits)
+   * SizeInBytes      (32/64 bits)
+   * Value            (8 bits arrey)
+   *
+   * UCCollateOptions: ordering option mask of the collator
+   * used to create the key. Size changes on 32-bit / 64-bit
+   * hosts. On 64-bits also the extra half-word seems to have
+   * some extra (unknown) meaning.
+   * SizeInBytes: size of the whole structure, in bytes
+   * (including UCCollateOptions and SizeInBytes fields). Size
+   * changes on 32-bit & 64-bit hosts.
+   * Value: array of bytes containing the comparison weights.
+   * Seems to have several sub-strings separated by \001 and \002
+   * chars. Also, experience shows this is directly strcmp-able.
    */
-  if (key_len <= start)
-    return g_strdup ("");
-
-  for (i = start; i < key_len; i++)
-    result_len += utf8_encode (NULL, g_htonl (key[i] + 1));
 
+  result_len = lkey[1];
   result = g_malloc (result_len + 1);
-  result_len = 0;
-  for (i = start; i < key_len; i++)
-    result_len += utf8_encode (result + result_len, g_htonl (key[i] + 1));
-
+  memcpy (result, &lkey[2], result_len);
   result[result_len] = '\0';
 
   return result;
index a3fe787..b16648e 100644 (file)
@@ -1738,6 +1738,8 @@ g_utf8_strreverse (const gchar *str,
 /**
  * g_utf8_make_valid:
  * @str: string to coerce into UTF-8
+ * @len: the maximum length of @str to use, in bytes. If @len < 0,
+ *     then the string is nul-terminated.
  *
  * If the provided string is valid UTF-8, return a copy of it. If not,
  * return a copy in which bytes that could not be interpreted as valid Unicode
@@ -1754,17 +1756,21 @@ g_utf8_strreverse (const gchar *str,
  * Since: 2.52
  */
 gchar *
-g_utf8_make_valid (const gchar *str)
+g_utf8_make_valid (const gchar *str,
+                   gssize       len)
 {
   GString *string;
   const gchar *remainder, *invalid;
-  gint remaining_bytes, valid_bytes;
+  gsize remaining_bytes, valid_bytes;
 
   g_return_val_if_fail (str != NULL, NULL);
 
+  if (len < 0)
+    len = strlen (str);
+
   string = NULL;
   remainder = str;
-  remaining_bytes = strlen (str);
+  remaining_bytes = len;
 
   while (remaining_bytes != 0) 
     {
@@ -1784,11 +1790,12 @@ g_utf8_make_valid (const gchar *str)
     }
   
   if (string == NULL)
-    return g_strdup (str);
+    return g_strndup (str, len);
   
   g_string_append (string, remainder);
+  g_string_append_c (string, '\0');
 
   g_assert (g_utf8_validate (string->str, -1, NULL));
-  
+
   return g_string_free (string, FALSE);
 }
index 24a913d..0c0e1bb 100644 (file)
@@ -1,3 +1,5 @@
+#include "config.h"
+
 #include <glib.h>
 #include <locale.h>
 #include <stdlib.h>
@@ -231,6 +233,23 @@ const gchar *sorted2[] = {
 };
 
 const gchar *file_sorted2[] = {
+  /* Filename collation in OS X follows Finder style which gives
+   * a slightly different order from usual Linux locales. */
+#ifdef HAVE_CARBON
+  "a-.a",
+  "a.a",
+  "aa.a",
+  "file:foo",
+  "file0000",
+  "file000x",
+  "file1",
+  "file5",
+  "file10",
+  "file26",
+  "file0027",
+  "file027",
+  "file100",
+#else
   "a.a",
   "a-.a",
   "aa.a",
@@ -244,6 +263,7 @@ const gchar *file_sorted2[] = {
   "file0027",
   "file100",
   "file:foo",
+#endif
   NULL
 };
 
index 764cd3d..a2d22df 100644 (file)
@@ -130,6 +130,27 @@ test_utf8_substring (void)
   g_free (r);
 }
 
+static void
+test_utf8_make_valid (void)
+{
+  gchar *r;
+
+  /* valid UTF8 */
+  r = g_utf8_make_valid ("\xe2\x82\xa0gh\xe2\x82\xa4jl", -1);
+  g_assert_cmpstr (r, ==, "\xe2\x82\xa0gh\xe2\x82\xa4jl");
+  g_free (r);
+
+  /* invalid UTF8 */
+  r = g_utf8_make_valid ("\xe2\x82\xa0gh\xe2\xffjl", -1);
+  g_assert_cmpstr (r, ==, "\xe2\x82\xa0gh\xef\xbf\xbd\xef\xbf\xbdjl");
+  g_free (r);
+
+  /* invalid UTF8 with embedded nul */
+  r = g_utf8_make_valid ("\xe2\x82\xa0gh\xe2\x00jl", 9);
+  g_assert_cmpstr (r, ==, "\xe2\x82\xa0gh\xef\xbf\xbd\xef\xbf\xbdjl");
+  g_free (r);
+}
+
 int
 main (int   argc,
       char *argv[])
@@ -141,6 +162,7 @@ main (int   argc,
   g_test_add_func ("/utf8/strrchr", test_utf8_strrchr);
   g_test_add_func ("/utf8/reverse", test_utf8_reverse);
   g_test_add_func ("/utf8/substring", test_utf8_substring);
+  g_test_add_func ("/utf8/make-valid", test_utf8_make_valid);
 
   return g_test_run();
 }
index b12743c..a4fb370 100644 (file)
@@ -261,7 +261,7 @@ distclean-local:
 
 # install gdb scripts
 gdbdir = $(datadir)/glib-2.0/gdb
-dist_gdb_SCRIPTS = gobject_gdb.py
+dist_gdb_DATA = gobject_gdb.py
 
 libgobject-gdb.py: libgobject-gdb.py.in
        $(AM_V_GEN) $(SED) -e "s|\@datadir\@|$(datadir)|" $(srcdir)/libgobject-gdb.py.in > $(builddir)/libgobject-gdb.py
index f7da975..219a166 100755 (executable)
@@ -290,6 +290,8 @@ if (length($fhead)) {
     print "$prod\n";
 }
 
+@ARGV = sort @ARGV;
+
 while (<>) {
     if (eof) {
        close (ARGV);           # reset line numbering
index 7772af2..7a2b776 100644 (file)
@@ -31,6 +31,7 @@ eu
 fa
 fi
 fr
+fur
 ga
 gd
 gl
index bf67d57..41de963 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Danish translation of glib.
-# Copyright (C) 2001-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the glib package.
 #
 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2001.
@@ -8,7 +8,7 @@
 # Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004 - 2005
 # Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2011.
 # Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2013.
-# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14, 15, 16.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14, 15, 16, 17.
 #
 # Konventioner:
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-20 18:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-16 00:53+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-26 07:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-26 18:35+0100\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -138,8 +138,7 @@ msgstr "FIL"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:72
 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
-msgstr ""
-"Valgfri relative eller absolutte filnavne, eller URI'er der skal åbnes"
+msgstr "Valgfri relative eller absolutte filnavne, eller URI'er der skal åbnes"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:73
 msgid "ACTION"
@@ -331,7 +330,7 @@ msgstr "Ugyldig bytesekvens i konverteringsinddata"
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Fejl under konvertering: %s"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1078
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1085
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Initialisering med mulighed for afbrydelse understøttes ikke"
 
@@ -380,13 +379,13 @@ msgstr "Falske akkreditiver er ikke mulige på dette operativsystem"
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Uventet tidlig strømafslutning"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:153 ../gio/gdbusaddress.c:241
-#: ../gio/gdbusaddress.c:322
+#: ../gio/gdbusaddress.c:155 ../gio/gdbusaddress.c:243
+#: ../gio/gdbusaddress.c:324
 #, c-format
 msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
 msgstr "Ikke-understøttet nøgle \"%s\" i adresseindgang \"%s\""
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:180
+#: ../gio/gdbusaddress.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
@@ -394,29 +393,27 @@ msgstr ""
 "Adressen \"%s\" er ugyldig (kræver præcist en af nøglerne path, tmpdir eller "
 "abstract)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:193
+#: ../gio/gdbusaddress.c:195
 #, c-format
 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
 msgstr "Meningsløst nøgle-/værdikombination i adresseindgang \"%s\""
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:258 ../gio/gdbusaddress.c:339
+#, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
-msgstr "Fejl i adressen \"%s\" - portattributten er fejlformateret"
+msgstr "Fejl i adressen \"%s\"  portattributten er fejlformateret"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:267 ../gio/gdbusaddress.c:348
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:269 ../gio/gdbusaddress.c:350
+#, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
-msgstr "Fejl i adressen \"%s\" - familieattributten er fejlformateret"
+msgstr "Fejl i adressen \"%s\"  familieattributten er fejlformateret"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:457
+#: ../gio/gdbusaddress.c:460
 #, c-format
 msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
 msgstr "Adresseelementet \"%s\" indeholder intet kolon (:)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:478
+#: ../gio/gdbusaddress.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
@@ -425,7 +422,7 @@ msgstr ""
 "Nøgle-/værdiparret %d, \"%s\" i adresseelementet \"%s\" indeholder ikke et "
 "lighedstegn"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:492
+#: ../gio/gdbusaddress.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
@@ -434,127 +431,108 @@ msgstr ""
 "Fejl ved af-undvigelse af nøgle eller værdi i nøgle-/værdiparret %d, \"%s\" "
 "i adresseelementet \"%s\""
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:570
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
-#| "'path' or 'abstract' to be set"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:573
+#, c-format
 msgid ""
 "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
 "“path” or “abstract” to be set"
-msgstr ""
-"Fejl i adressen \"%s\" - unix-transporten kræver at præcist en af nøglerne "
-"\"path\" eller \"abstract\" er givet"
+msgstr "Fejl i adressen \"%s\" — unix-transporten kræver at præcist en af nøglerne \"path\" eller \"abstract\" er givet"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:606
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:609
+#, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
-msgstr ""
-"Fejl i adressen \"%s\" - værtsattributten mangler eller er fejlformateret"
+msgstr "Fejl i adressen \"%s\" — værtsattributten mangler eller er fejlformateret"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:620
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:623
+#, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
-msgstr ""
-"Fejl i adressen \"%s\" - portattributten mangler eller er fejlformateret"
+msgstr "Fejl i adressen \"%s\" — portattributten mangler eller er fejlformateret"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:634
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
-msgid ""
-"Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
-msgstr ""
-"Fejl i adressen \"%s\" - noncefile-attributten mangler eller er "
-"fejlformateret"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:637
+#, c-format
+msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgstr "Fejl i adressen \"%s\" — noncefile-attributten mangler eller er fejlformateret"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:655
+#: ../gio/gdbusaddress.c:658
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "Fejl ved automatisk opstart: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:663
+#: ../gio/gdbusaddress.c:666
 #, c-format
 msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 msgstr "Ukendt eller ikke-understøttet transport \"%s\" for adressen \"%s\""
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:699
+#: ../gio/gdbusaddress.c:702
 #, c-format
 msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Fejl ved åbning af \"nonce\"-filen \"%s\": %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:717
+#: ../gio/gdbusaddress.c:720
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Fejl ved læsning af \"nonce\"-filen \"%s\": %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:726
+#: ../gio/gdbusaddress.c:729
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr ""
 "Fejl ved læsning af \"nonce\"-filen \"%s\". Forventede 16 byte, fandt %d"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:744
+#: ../gio/gdbusaddress.c:747
 #, c-format
 msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
 msgstr ""
 "Fejl under skrivning af indhold af \"nonce\"-filen \"%s\" til strømmen:"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:951
+#: ../gio/gdbusaddress.c:956
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "Den givne adresse er tom"
 
 # nå ja, det er ikke grimmere på dansk end på engelsk
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1064
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1069
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
 msgstr "Kan ikke starte en meddelelsesbus når setuid"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1071
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1076
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "Kan ikke starte en meddelelsesbus uden maskine-id: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1078
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1083
 #, c-format
 msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
 msgstr "Kan ikke køre D-Bus automatisk uden $DISPLAY til X11"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1120
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1125
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line “%s”: "
 msgstr "Fejl ved kørsel af kommandolinjen \"%s\": "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1337
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1342
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Skriv et hvilket som helst tegn for at lukke dette vindue)\n"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1489
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1496
 #, c-format
 msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
 msgstr "Sessions-dbus kører ikke, og autostart mislykkedes"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1500
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1507
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
 "Kan ikke bestemme sessionsbussens adresse (ikke implementeret for dette "
 "operativsystem)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1635
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
-#| "- unknown value '%s'"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1645
+#, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
 "— unknown value “%s”"
-msgstr ""
-"Kan ikke bestemme busadressen fra miljøvariablen DBUS_STARTER_BUS_TYPE - "
-"ukendt værdi \"%s\""
+msgstr "Kan ikke bestemme busadressen fra miljøvariablen DBUS_STARTER_BUS_TYPE — ukendt værdi \"%s\""
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1644 ../gio/gdbusconnection.c:7142
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1654 ../gio/gdbusconnection.c:7144
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -562,7 +540,7 @@ msgstr ""
 "Kan ikke bestemme busadressen, da miljøvariablen DBUS_STARTER_BUS_TYPE ikke "
 "er angivet"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1654
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1664
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Ukendt bustype %d"
@@ -583,7 +561,7 @@ msgstr ""
 "Forsøgte alle tilgængelige godkendelsesmekanismer (forsøgt: %s) "
 "(tilgængelige: %s)"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:1173
+#: ../gio/gdbusauth.c:1174
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr "Annulleret via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
@@ -601,10 +579,9 @@ msgstr ""
 "fandt 0%o"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "Error creating directory %s: %s"
+#, c-format
 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
-msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen %s: %s"
+msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377
 #, c-format
@@ -683,90 +660,90 @@ msgstr ""
 "Der blev fundet ikke-understøttede flag ved oprettelse af en forbindelse på "
 "klientsiden"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4109 ../gio/gdbusconnection.c:4456
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4111 ../gio/gdbusconnection.c:4458
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
 msgstr ""
 "Ingen grænseflade \"org.freedesktop.DBus.Properties\" på objekt ved stien %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4251
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4253
 #, c-format
 msgid "No such property '%s'"
 msgstr "Ingen sådan egenskab \"%s\""
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4263
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4265
 #, c-format
 msgid "Property '%s' is not readable"
 msgstr "Egenskaben \"%s\" kan ikke læses"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4274
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4276
 #, c-format
 msgid "Property '%s' is not writable"
 msgstr "Egenskaben \"%s\" er skrivebeskyttet"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4294
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4296
 #, c-format
 msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
 msgstr ""
 "Fejl ved anvendelse af egenskaben \"%s\": Forventede typen \"%s\", men fik "
 "\"%s\""
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4399 ../gio/gdbusconnection.c:6573
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4401 ../gio/gdbusconnection.c:6575
 #, c-format
 msgid "No such interface '%s'"
 msgstr "Ingen sådan grænseflade \"%s\""
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4607
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4609
 msgid "No such interface"
 msgstr "Ingen sådan grænseflade"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4825 ../gio/gdbusconnection.c:7082
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4827 ../gio/gdbusconnection.c:7084
 #, c-format
 msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
 msgstr "Ingen sådan grænseflade \"%s\" på objektet ved stien %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4923
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4925
 #, c-format
 msgid "No such method '%s'"
 msgstr "Ingen sådan metode \"%s\""
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4954
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4956
 #, c-format
 msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
 msgstr "Beskedtypen \"%s\" er ikke den forventede type, \"%s\""
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5152
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5154
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "Der er allerede eksporteret et objekt for grænsefladen %s på %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5378
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5380
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
 msgstr "Kan ikke hente egenskaben %s.%s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5434
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5436
 #, c-format
 msgid "Unable to set property %s.%s"
 msgstr "Kan ikke sætte egenskaben %s.%s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5610
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5612
 #, c-format
 msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
 msgstr "Metoden \"%s\" returnerede typen \"%s\", men forventede \"%s\""
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6684
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6686
 #, c-format
 msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
 msgstr "Metoden \"%s\" på grænsefladen \"%s\" med signatur \"%s\" findes ikke"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6805
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6807
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Der er allerede eksporteret et undertræ for %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:7133
+#: ../gio/gdbusconnection.c:7135
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -798,19 +775,19 @@ msgstr "SIGNALmeddelelse: Toptekstfeltet PATH, INTERFACE eller MEMBER mangler"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1299
 msgid ""
-"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value "
-"/org/freedesktop/DBus/Local"
+"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
 msgstr ""
-"SIGNALmeddelelse: Toptekstfeltet PATH bruger den reserverede værdi "
-"/org/freedesktop/DBus/Local"
+"SIGNALmeddelelse: Toptekstfeltet PATH bruger den reserverede værdi /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1307
 msgid ""
-"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value "
-"org.freedesktop.DBus.Local"
+"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"freedesktop.DBus.Local"
 msgstr ""
-"SIGNALbesked: Toptekstfeltet INTERFACE bruger den reserverede værdi "
-"org.freedesktop.DBus.Local"
+"SIGNALbesked: Toptekstfeltet INTERFACE bruger den reserverede værdi org."
+"freedesktop.DBus.Local"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1355 ../gio/gdbusmessage.c:1415
 #, c-format
@@ -876,8 +853,8 @@ msgstr "Fortolket værdi \"%s\" for variant er ikke en gyldig D-Bus-signatur"
 msgid ""
 "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
 msgstr ""
-"Fejl ved deserialisering af GVariant med type-streng \"%s\" fra "
-"D-Bus-wire-formatet"
+"Fejl ved deserialisering af GVariant med type-streng \"%s\" fra D-Bus-wire-"
+"formatet"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2051
 #, c-format
@@ -920,8 +897,8 @@ msgstr "Kan ikke deserialisere besked: "
 msgid ""
 "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
 msgstr ""
-"Fejl ved serialisering af GVariant med typestreng \"%s\" til "
-"D-Bus-wire-formatet"
+"Fejl ved serialisering af GVariant med typestreng \"%s\" til D-Bus-wire-"
+"formatet"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2652
 #, c-format
@@ -992,25 +969,25 @@ msgstr ""
 "Kan ikke kalde metode; proxy er for et velkendt navn uden ejer, og proxy "
 "blev konstrueret med flaget G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:708
+#: ../gio/gdbusserver.c:709
 msgid "Abstract name space not supported"
 msgstr "Abstrakt navnerum understøttes ikke"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:795
+#: ../gio/gdbusserver.c:796
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr "Kan ikke angive \"nonce\"-fil ved oprettelse af server"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:873
+#: ../gio/gdbusserver.c:874
 #, c-format
 msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
 msgstr "Fejl ved skrivning af \"nonce\"-fil i \"%s\": %s"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1044
+#: ../gio/gdbusserver.c:1045
 #, c-format
 msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr "Strengen \"%s\" er ikke en gyldig D-Bus-GUID"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1084
+#: ../gio/gdbusserver.c:1085
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
 msgstr "Kan ikke lytte på ikke-understøttet transport \"%s\""
@@ -1253,38 +1230,38 @@ msgstr "Objektsti, der skal overvåges"
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "Overvåg et fjernobjekt."
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1994 ../gio/gdesktopappinfo.c:4501
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1997 ../gio/gdesktopappinfo.c:4504
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Unavngivet"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2404
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2407
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "Skrivebordsfil angav intet Exec-felt"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2689
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2692
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Kan ikke finde terminal krævet af dette program"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3097
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3100
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kan ikke oprette konfigurationsfolder %s for brugerprogram: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3101
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3104
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Kan ikke oprette bruger-MIME-konfigurationsfolder %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3341 ../gio/gdesktopappinfo.c:3365
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3344 ../gio/gdesktopappinfo.c:3368
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "Programinformation mangler en identifikator"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3599
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3602
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "Kan ikke oprette brugerskrivebords-fil %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3733
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3736
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Tilpasset definition for %s"
@@ -1348,11 +1325,11 @@ msgstr "Forventede et GEmblem til GEmblemedIcon"
 #: ../gio/gfile.c:969 ../gio/gfile.c:1207 ../gio/gfile.c:1345
 #: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696
 #: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901
-#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3604 ../gio/gfile.c:3659
-#: ../gio/gfile.c:3895 ../gio/gfile.c:3937 ../gio/gfile.c:4405
-#: ../gio/gfile.c:4816 ../gio/gfile.c:4901 ../gio/gfile.c:4991
-#: ../gio/gfile.c:5088 ../gio/gfile.c:5175 ../gio/gfile.c:5276
-#: ../gio/gfile.c:7817 ../gio/gfile.c:7907 ../gio/gfile.c:7991
+#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3609 ../gio/gfile.c:3664
+#: ../gio/gfile.c:3900 ../gio/gfile.c:3942 ../gio/gfile.c:4410
+#: ../gio/gfile.c:4821 ../gio/gfile.c:4906 ../gio/gfile.c:4996
+#: ../gio/gfile.c:5093 ../gio/gfile.c:5180 ../gio/gfile.c:5281
+#: ../gio/gfile.c:7822 ../gio/gfile.c:7912 ../gio/gfile.c:7996
 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operationen understøttes ikke"
@@ -1381,50 +1358,50 @@ msgstr "Målfilen findes"
 msgid "Can’t recursively copy directory"
 msgstr "Kan ikke kopiere mappe rekursivt"
 
-#: ../gio/gfile.c:2884
+#: ../gio/gfile.c:2889
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "Splejsning understøttes ikke"
 
-#: ../gio/gfile.c:2888
+#: ../gio/gfile.c:2893
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Fejl ved splejsning af fil: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:3019
+#: ../gio/gfile.c:3024
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr "Kopiering (reflink/klon) mellem monteringer understøttes ikke"
 
-#: ../gio/gfile.c:3023
+#: ../gio/gfile.c:3028
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "Kopiering (reflink/klon) er ikke understøttet eller ugyldigt"
 
-#: ../gio/gfile.c:3028
+#: ../gio/gfile.c:3033
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr "Kopiering (reflink/klon) er ikke understøttet eller virkede ikke"
 
-#: ../gio/gfile.c:3091
+#: ../gio/gfile.c:3096
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "Kan ikke kopiere specialfil"
 
-#: ../gio/gfile.c:3885
+#: ../gio/gfile.c:3890
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Ugyldig værdi givet for symbolsk henvisning"
 
 # I koden er det en funktion der hedder g_file_trash, som kan give dette som en fejlmeddelelse
-#: ../gio/gfile.c:4046
+#: ../gio/gfile.c:4051
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Flyt til papirkurv understøttes ikke"
 
-#: ../gio/gfile.c:4158
+#: ../gio/gfile.c:4163
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "Filnavne kan ikke indeholder \"%c\""
 
-#: ../gio/gfile.c:6604 ../gio/gvolume.c:363
+#: ../gio/gfile.c:6609 ../gio/gvolume.c:363
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "diskenheden implementerer ikke montering"
 
-#: ../gio/gfile.c:6713
+#: ../gio/gfile.c:6718
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Intet program er registreret til håndtering af denne fil"
 
@@ -1470,28 +1447,33 @@ msgstr "Afskæring tillades ikke for inputstrømmen"
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Afskæring understøttes ikke på strømmen"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:136
+#: ../gio/ghttpproxy.c:91 ../gio/gresolver.c:410 ../gio/gresolver.c:476
+#: ../glib/gconvert.c:1726
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "Ugyldigt værtsnavn"
+
+#: ../gio/ghttpproxy.c:143
 msgid "Bad HTTP proxy reply"
 msgstr "Ugyldigt HTTP-proxysvar"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:152
+#: ../gio/ghttpproxy.c:159
 msgid "HTTP proxy connection not allowed"
 msgstr "HTTP-proxyforbindelse ikke tilladt"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:157
+#: ../gio/ghttpproxy.c:164
 msgid "HTTP proxy authentication failed"
 msgstr "HTTP-proxygodkendelse mislykkedes"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:160
+#: ../gio/ghttpproxy.c:167
 msgid "HTTP proxy authentication required"
 msgstr "HTTP-proxygodkendelse påkrævet"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:164
+#: ../gio/ghttpproxy.c:171
 #, c-format
 msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
 msgstr "Fejl i HTTP-proxyforbindelsen: %i"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:260
+#: ../gio/ghttpproxy.c:269
 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
 msgstr "HTTP-proxyserveren lukkede uventet forbindelsen."
 
@@ -1549,7 +1531,7 @@ msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
 msgstr "Kunne ikke fortolke \"%s\" som en IP-adresse-maske"
 
 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220
-#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:216
+#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:218
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "Utilstrækkelig plads til sokkeladresse"
 
@@ -1692,8 +1674,8 @@ msgid ""
 "like smb://server/resource/file.txt as location."
 msgstr ""
 "gio cat virker som det traditionelle cat-værktøj, men bruger GIO-steder i "
-"stedet for lokale filer. For eksempel kan du bruge noget i stil med "
-"smb://server/ressource/fil.txt som sted."
+"stedet for lokale filer. For eksempel kan du bruge noget i stil med smb://"
+"server/ressource/fil.txt som sted."
 
 #: ../gio/gio-tool-cat.c:151
 msgid "No files given"
@@ -1751,8 +1733,8 @@ msgid ""
 "like smb://server/resource/file.txt as location."
 msgstr ""
 "gio copy virker som det traditionelle cp-værktøj, men bruger GIO-steder i "
-"stedet for lokale filer. For eksempel kan du bruge noget i stil med "
-"smb://server/ressource/fil.txt som sted."
+"stedet for lokale filer. For eksempel kan du bruge noget i stil med smb://"
+"server/ressource/fil.txt som sted."
 
 #: ../gio/gio-tool-copy.c:143
 #, c-format
@@ -1854,10 +1836,10 @@ msgid ""
 "namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
 msgstr ""
 "gio info virker som det traditionelle ls-værktøj, men bruger GIO-steder i "
-"stedet for lokale filer. For eksempel kan du bruge noget i stil med "
-"smb://server/ressource/fil.txt som sted. Filattributter kan angives ved "
-"deres GIO-navn såsom standard::icon, eller blot ved navnerum som f.eks. "
-"unix, eller ved '*', som matcher alle attributter"
+"stedet for lokale filer. For eksempel kan du bruge noget i stil med smb://"
+"server/ressource/fil.txt som sted. Filattributter kan angives ved deres GIO-"
+"navn såsom standard::icon, eller blot ved navnerum som f.eks. unix, eller "
+"ved '*', som matcher alle attributter"
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:307 ../gio/gio-tool-mkdir.c:74
 msgid "No locations given"
@@ -1887,9 +1869,9 @@ msgid ""
 "be specified with their GIO name, e.g. standard::icon"
 msgstr ""
 "gio list virker som det traditionelle ls-værktøj, men bruger GIO-steder i "
-"stedet for lokale filer. For eksempel kan du bruge noget i stil med "
-"smb://server/ressource/fil.txt som sted. Filattributter kan angives ved "
-"deres GIO-navn såsom standard::icon"
+"stedet for lokale filer. For eksempel kan du bruge noget i stil med smb://"
+"server/ressource/fil.txt som sted. Filattributter kan angives ved deres GIO-"
+"navn såsom standard::icon"
 
 #. Translators: commandline placeholder
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:71
@@ -1973,8 +1955,8 @@ msgid ""
 "like smb://server/resource/mydir as location."
 msgstr ""
 "gio mkdir virker som det traditionelle mkdir-værktøj, men bruger GIO-steder "
-"i stedet for lokale filer. For eksempel kan du bruge noget i stil med "
-"smb://server/ressource/mappe som sted."
+"i stedet for lokale filer. For eksempel kan du bruge noget i stil med smb://"
+"server/ressource/mappe som sted."
 
 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:37
 msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
@@ -2116,8 +2098,8 @@ msgid ""
 "like smb://server/resource/file.txt as location"
 msgstr ""
 "gio move virker som det traditionelle mv-værktøj, men bruger GIO-steder i "
-"stedet for lokale filer. For eksempel kan du bruge noget i stil med "
-"smb://server/ressource/fil.txt som sted"
+"stedet for lokale filer. For eksempel kan du bruge noget i stil med smb://"
+"server/ressource/fil.txt som sted"
 
 #: ../gio/gio-tool-move.c:139
 #, c-format
@@ -2364,9 +2346,10 @@ msgstr "Generér liste af afhængigheder"
 msgid "name of the dependency file to generate"
 msgstr "navn på afhængighedsfil som skal oprettes"
 
+# phony er et nøgleord i make
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:672
 msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
-msgstr ""
+msgstr "Inkludér falske (phony) mål i den genererede afhængighedsfil"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:673
 msgid "Don’t automatically create and register resource"
@@ -2416,8 +2399,7 @@ msgstr ""
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:815
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
-msgstr ""
-"ugyldigt navn \"%s\": To bindestreger i træk (\"--\") er ikke tilladt."
+msgstr "ugyldigt navn \"%s\": To bindestreger i træk (\"--\") er ikke tilladt."
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:824
 #, c-format
@@ -2500,8 +2482,7 @@ msgstr "<schema id='%s'> nedarver fra skemaet \"%s\", som ikke findes endnu"
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
-msgstr ""
-"<schema id='%s'> er en liste for skemaet \"%s\", der ikke findes endnu"
+msgstr "<schema id='%s'> er en liste for skemaet \"%s\", der ikke findes endnu"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1161
 #, c-format
@@ -2610,8 +2591,8 @@ msgid ""
 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
 "range given in the schema"
 msgstr ""
-"overskrivning for nøglen \"%s\" i skemaet \"%s\" i overskrivningsfilen "
-"\"%s\" er ikke i det interval, skemaet angiver"
+"overskrivning for nøglen \"%s\" i skemaet \"%s\" i overskrivningsfilen \"%s"
+"\" er ikke i det interval, skemaet angiver"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1983
 #, c-format
@@ -2619,8 +2600,8 @@ msgid ""
 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
 "list of valid choices"
 msgstr ""
-"overskrivningen for nøglen \"%s\" i skemaet \"%s\" i overskrivningsfilen "
-"\"%s\" er ikke i listen af gyldige valg"
+"overskrivningen for nøglen \"%s\" i skemaet \"%s\" i overskrivningsfilen \"%s"
+"\" er ikke i listen af gyldige valg"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
@@ -2678,6 +2659,10 @@ msgstr "Ugyldigt filnavn %s"
 msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
 msgstr "Fejl ved hentning af filsysteminfo for %s: %s"
 
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#.
 #: ../gio/glocalfile.c:1176
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
@@ -2766,7 +2751,7 @@ msgstr "Filsystemet understøtter ikke symbolske henvisninger"
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "Fejl under oprettelse af symbolsk link %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2292 ../glib/gfileutils.c:2064
+#: ../gio/glocalfile.c:2292 ../glib/gfileutils.c:2071
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet"
 
@@ -2945,10 +2930,9 @@ msgstr "Fejl ved beskæring af filen: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1035 ../gio/gsubprocess.c:360
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "Error opening file %s: %s"
+#, c-format
 msgid "Error opening file “%s”: %s"
-msgstr "Fejl ved åbning af filen %s: %s"
+msgstr "Fejl ved åbning af filen \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816
 msgid "Target file is a directory"
@@ -3095,7 +3079,7 @@ msgstr "Uddatastrøm implementerer ikke write"
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Kildestrømmen er allerede lukket"
 
-#: ../gio/gresolver.c:341 ../gio/gthreadedresolver.c:116
+#: ../gio/gresolver.c:342 ../gio/gthreadedresolver.c:116
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:126
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”: %s"
@@ -3483,145 +3467,144 @@ msgstr "Tomt skemanavn givet\n"
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "Ingen sådan nøgle \"%s\"\n"
 
-#: ../gio/gsocket.c:364
+#: ../gio/gsocket.c:369
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Ugyldig sokkel, ikke initialiseret"
 
-#: ../gio/gsocket.c:371
+#: ../gio/gsocket.c:376
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Ugyldig sokkel, initialisering mislykkedes på grund af: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:379
+#: ../gio/gsocket.c:384
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Soklen er allerede lukket"
 
-#: ../gio/gsocket.c:394 ../gio/gsocket.c:2751 ../gio/gsocket.c:3897
-#: ../gio/gsocket.c:3952
+#: ../gio/gsocket.c:399 ../gio/gsocket.c:2754 ../gio/gsocket.c:3939
+#: ../gio/gsocket.c:3995
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Tidsudløb for sokkel-I/O"
 
-#: ../gio/gsocket.c:526
+#: ../gio/gsocket.c:531
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "opretter GSocket fra fd: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:554 ../gio/gsocket.c:608 ../gio/gsocket.c:615
+#: ../gio/gsocket.c:559 ../gio/gsocket.c:613 ../gio/gsocket.c:620
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Kan ikke oprette sokkel: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:608
+#: ../gio/gsocket.c:613
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "Der blev angivet en ukendt familie"
 
-#: ../gio/gsocket.c:615
+#: ../gio/gsocket.c:620
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Der blev angivet en ukendt protokol"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1104
+#: ../gio/gsocket.c:1111
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr "Kan ikke bruge datagramoperationer på en ikke-datagram-sokkel."
 
-#: ../gio/gsocket.c:1121
+#: ../gio/gsocket.c:1128
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
-msgstr ""
-"Kan ikke bruge datagramoperationer på en sokkel med angivet udløbstid."
+msgstr "Kan ikke bruge datagramoperationer på en sokkel med angivet udløbstid."
 
-#: ../gio/gsocket.c:1925
+#: ../gio/gsocket.c:1932
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "kunne ikke finde lokal adresse: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1968
+#: ../gio/gsocket.c:1975
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "kunne ikke finde fjern adresse: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2034
+#: ../gio/gsocket.c:2041
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "kunne ikke lytte: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2133
+#: ../gio/gsocket.c:2140
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Fejl ved binding til adresse: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2248 ../gio/gsocket.c:2285
+#: ../gio/gsocket.c:2255 ../gio/gsocket.c:2292
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "Fejl ved deltagelse i multicastgruppe: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2249 ../gio/gsocket.c:2286
+#: ../gio/gsocket.c:2256 ../gio/gsocket.c:2293
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "Fejl ved fratræden fra multicastgruppe: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2250
+#: ../gio/gsocket.c:2257
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "Ingen understøttelse for kildespecifik multicast"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2470
+#: ../gio/gsocket.c:2477
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Fejl ved accept af forbindelse: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2593
+#: ../gio/gsocket.c:2598
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Forbinder"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2644
+#: ../gio/gsocket.c:2647
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "Kan ikke hente verserende fejl: "
 
-#: ../gio/gsocket.c:2816
+#: ../gio/gsocket.c:2817
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Fejl ved modtagelse af data: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3013
+#: ../gio/gsocket.c:3012
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Fejl ved afsendelse af data: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3200
+#: ../gio/gsocket.c:3199
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Kan ikke nedlukke sokkel: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3281
+#: ../gio/gsocket.c:3280
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Fejl ved lukning af sokkel: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3890
+#: ../gio/gsocket.c:3932
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Venter på sokkelbetingelse: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4361 ../gio/gsocket.c:4441 ../gio/gsocket.c:4619
+#: ../gio/gsocket.c:4404 ../gio/gsocket.c:4484 ../gio/gsocket.c:4662
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4385
+#: ../gio/gsocket.c:4428
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "GSocketControlMessage understøttes ikke af Windows"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4838 ../gio/gsocket.c:4911 ../gio/gsocket.c:5138
+#: ../gio/gsocket.c:4881 ../gio/gsocket.c:4954 ../gio/gsocket.c:5180
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Fejl ved modtagelse af meddelelse: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:5410
+#: ../gio/gsocket.c:5452
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Kan ikke læse sokkelakkreditiver: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:5419
+#: ../gio/gsocket.c:5461
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g_socket_get_credentials ikke implementeret på dette operativsystem"
 
@@ -3882,7 +3865,7 @@ msgstr "Fejl ved læsning fra fildeskriptor: %s"
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Fejl ved lukning af fildeskriptor: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:2364 ../gio/gunixmounts.c:2417
+#: ../gio/gunixmounts.c:2367 ../gio/gunixmounts.c:2420
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Filsystemets rod"
 
@@ -3892,7 +3875,7 @@ msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "Fejl under skrivning til fildeskriptor: %s"
 
 # "[abstract unix domain]-socket address" eller "abstract [unix domain socket] address", eller en anden kombination?  Vi må hellere bibeholde ordenes rækkefølge på bekostning af at ordet bliver meget langt
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:239
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:241
 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr "Abstrakte UNIX-domænesokkeladresser understøttes ikke af dette system"
 
@@ -3965,73 +3948,72 @@ msgstr "Kør en dbus-tjeneste"
 msgid "Wrong args\n"
 msgstr "Forkerte argumenter\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:755
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:754
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "Uventet attribut \"%s\" for elementet \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:765 ../glib/gbookmarkfile.c:836
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:846 ../glib/gbookmarkfile.c:953
 #, c-format
 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "Attributten \"%s\" for elementet \"%s\" blev ikke fundet"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1123 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1252 ../glib/gbookmarkfile.c:1262
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr "Uventet mærke \"%s\", forventede mærket \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1231
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1148 ../glib/gbookmarkfile.c:1162
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1230
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "Uventet mærke \"%s\" inden i \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1757
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1756
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Ingen gyldig bogmærkefil blev fundet i datakatalogerne"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1958
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1957
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "Et bogmærke for URI'en \"%s\" findes allerede"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2004 ../glib/gbookmarkfile.c:2162
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2247 ../glib/gbookmarkfile.c:2327
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2412 ../glib/gbookmarkfile.c:2495
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2573 ../glib/gbookmarkfile.c:2652
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2694 ../glib/gbookmarkfile.c:2791
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2911 ../glib/gbookmarkfile.c:3101
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3177 ../glib/gbookmarkfile.c:3345
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3434 ../glib/gbookmarkfile.c:3523
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3639
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2003 ../glib/gbookmarkfile.c:2161
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2246 ../glib/gbookmarkfile.c:2326
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2411 ../glib/gbookmarkfile.c:2494
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2572 ../glib/gbookmarkfile.c:2651
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2693 ../glib/gbookmarkfile.c:2790
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2910 ../glib/gbookmarkfile.c:3100
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3176 ../glib/gbookmarkfile.c:3344
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3433 ../glib/gbookmarkfile.c:3522
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3638
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "Der blev intet bogmærke fundet for URI'en \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2336
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2335
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Ingen MIME-type er defineret i bogmærket for URI'en \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2421
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2420
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Intet privat flag er defineret i bogmærket for URI'en \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2800
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2799
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Ingen grupper er sat i bogmærket for URI'en \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3198 ../glib/gbookmarkfile.c:3355
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3197 ../glib/gbookmarkfile.c:3354
 #, c-format
 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
-msgstr ""
-"Intet program med navnet \"%s\" har registreret et bogmærke for \"%s\""
+msgstr "Intet program med navnet \"%s\" har registreret et bogmærke for \"%s\""
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3378
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3377
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr "Kunne ikke udvide eksekveringslinjen \"%s\" med URI'en \"%s\""
@@ -4046,263 +4028,259 @@ msgstr "Delvis tegnsekvens ved slutningen af inddata"
 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "Kan ikke konvertere tilbagefaldet \"%s\" til tegnsæt \"%s\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1567
+#: ../glib/gconvert.c:1566
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr "URI'en \"%s\" er ikke en absolut URI, ved brug af \"fil\"-metoden"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1577
+#: ../glib/gconvert.c:1576
 #, c-format
 msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
 msgstr "Den lokale fil-URI \"%s\" må ikke indeholde en \"#\""
 
-#: ../glib/gconvert.c:1594
+#: ../glib/gconvert.c:1593
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "URI'en \"%s\" er ugyldig"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1606
+#: ../glib/gconvert.c:1605
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "Værtsnavnet for URI'en \"%s\" er ugyldig"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1622
+#: ../glib/gconvert.c:1621
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI'en \"%s\" indeholder ugyldigt beskyttede tegn"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1717
+#: ../glib/gconvert.c:1716
 #, c-format
 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "Stinavnet \"%s\" er ikke en absolut sti"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1727
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "Ugyldigt værtsnavn"
-
 #. Translators: 'before midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:201
+#: ../glib/gdatetime.c:199
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:203
+#: ../glib/gdatetime.c:201
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: ../glib/gdatetime.c:206
+#: ../glib/gdatetime.c:204
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y %T %Z"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: ../glib/gdatetime.c:209
+#: ../glib/gdatetime.c:207
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m-%y"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: ../glib/gdatetime.c:212
+#: ../glib/gdatetime.c:210
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 # Læg mærke til programmørkommentaren. Selvom vi ikke bruger AM/PM %p må det jo stadig være den foretrukne måde at udtrykke 12-timers tid.
 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: ../glib/gdatetime.c:215
+#: ../glib/gdatetime.c:213
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:228
+#: ../glib/gdatetime.c:226
 msgctxt "full month name"
 msgid "January"
 msgstr "januar"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:230
+#: ../glib/gdatetime.c:228
 msgctxt "full month name"
 msgid "February"
 msgstr "februar"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:232
+#: ../glib/gdatetime.c:230
 msgctxt "full month name"
 msgid "March"
 msgstr "marts"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:234
+#: ../glib/gdatetime.c:232
 msgctxt "full month name"
 msgid "April"
 msgstr "april"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:236
+#: ../glib/gdatetime.c:234
 msgctxt "full month name"
 msgid "May"
 msgstr "maj"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:238
+#: ../glib/gdatetime.c:236
 msgctxt "full month name"
 msgid "June"
 msgstr "juni"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:240
+#: ../glib/gdatetime.c:238
 msgctxt "full month name"
 msgid "July"
 msgstr "juli"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:242
+#: ../glib/gdatetime.c:240
 msgctxt "full month name"
 msgid "August"
 msgstr "august"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:244
+#: ../glib/gdatetime.c:242
 msgctxt "full month name"
 msgid "September"
 msgstr "september"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:246
+#: ../glib/gdatetime.c:244
 msgctxt "full month name"
 msgid "October"
 msgstr "oktober"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:248
+#: ../glib/gdatetime.c:246
 msgctxt "full month name"
 msgid "November"
 msgstr "november"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:250
+#: ../glib/gdatetime.c:248
 msgctxt "full month name"
 msgid "December"
 msgstr "december"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:265
+#: ../glib/gdatetime.c:263
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jan"
 msgstr "jan"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:267
+#: ../glib/gdatetime.c:265
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Feb"
 msgstr "feb"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:269
+#: ../glib/gdatetime.c:267
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Mar"
 msgstr "mar"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:271
+#: ../glib/gdatetime.c:269
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Apr"
 msgstr "apr"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:273
+#: ../glib/gdatetime.c:271
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "May"
 msgstr "maj"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:275
+#: ../glib/gdatetime.c:273
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jun"
 msgstr "jun"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:277
+#: ../glib/gdatetime.c:275
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jul"
 msgstr "jul"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:279
+#: ../glib/gdatetime.c:277
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Aug"
 msgstr "aug"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:281
+#: ../glib/gdatetime.c:279
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Sep"
 msgstr "sep"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:283
+#: ../glib/gdatetime.c:281
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Oct"
 msgstr "okt"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:285
+#: ../glib/gdatetime.c:283
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Nov"
 msgstr "nov"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:287
+#: ../glib/gdatetime.c:285
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Dec"
 msgstr "dec"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:302
+#: ../glib/gdatetime.c:300
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Monday"
 msgstr "mandag"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:304
+#: ../glib/gdatetime.c:302
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "tirsdag"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:306
+#: ../glib/gdatetime.c:304
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "onsdag"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:308
+#: ../glib/gdatetime.c:306
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Thursday"
 msgstr "torsdag"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:310
+#: ../glib/gdatetime.c:308
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Friday"
 msgstr "fredag"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:312
+#: ../glib/gdatetime.c:310
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Saturday"
 msgstr "lørdag"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:314
+#: ../glib/gdatetime.c:312
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Sunday"
 msgstr "søndag"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:329
+#: ../glib/gdatetime.c:327
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Mon"
 msgstr "man"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:331
+#: ../glib/gdatetime.c:329
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Tue"
 msgstr "tir"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:333
+#: ../glib/gdatetime.c:331
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Wed"
 msgstr "ons"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:335
+#: ../glib/gdatetime.c:333
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Thu"
 msgstr "tor"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:337
+#: ../glib/gdatetime.c:335
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Fri"
 msgstr "fre"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:339
+#: ../glib/gdatetime.c:337
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sat"
 msgstr "lør"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:341
+#: ../glib/gdatetime.c:339
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sun"
 msgstr "søn"
@@ -4312,81 +4290,80 @@ msgstr "søn"
 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "Fejl ved åbning af mappen \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:701 ../glib/gfileutils.c:793
+#: ../glib/gfileutils.c:700 ../glib/gfileutils.c:792
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
 msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
 msgstr[0] "Kunne ikke allokere %lu byte til at læse filen \"%s\""
 msgstr[1] "Kunne ikke allokere %lu byte til at læse filen \"%s\""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:718
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "Error reading file %s: %s"
+#: ../glib/gfileutils.c:717
+#, c-format
 msgid "Error reading file “%s”: %s"
-msgstr "Fejl ved læsning af filen %s: %s"
+msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:754
+#: ../glib/gfileutils.c:753
 #, c-format
 msgid "File “%s” is too large"
 msgstr "Filen \"%s\" er for stor"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:818
+#: ../glib/gfileutils.c:817
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
 msgstr "Kunne ikke læse fra filen \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:866 ../glib/gfileutils.c:938
+#: ../glib/gfileutils.c:865 ../glib/gfileutils.c:937
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:878
+#: ../glib/gfileutils.c:877
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke læse attributter for filen \"%s\": fstat() mislykkedes: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:908
+#: ../glib/gfileutils.c:907
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": fdopen() mislykkedes: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1007
+#: ../glib/gfileutils.c:1006
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke omdøbe filen \"%s\" til \"%s\": g_rename() mislykkedes: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1042 ../glib/gfileutils.c:1541
+#: ../glib/gfileutils.c:1041 ../glib/gfileutils.c:1548
 #, c-format
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "Fejl under oprettelse af filen \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1069
+#: ../glib/gfileutils.c:1068
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke skrive filen \"%s\": write() mislykkedes: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1112
+#: ../glib/gfileutils.c:1111
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke skrive filen \"%s\": fsync() mislykkedes: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1236
+#: ../glib/gfileutils.c:1235
 #, c-format
 msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "Den eksisterende fil \"%s\" kunne ikke fjernes: g_unlink() mislykkedes: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1507
+#: ../glib/gfileutils.c:1514
 #, c-format
 msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr "Skabelonen \"%s\" er ugyldig, må ikke indeholde en \"%s\""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1520
+#: ../glib/gfileutils.c:1527
 #, c-format
 msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
 msgstr "Skabelonen \"%s\" indeholder ikke XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2045
+#: ../glib/gfileutils.c:2052
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "Kunne ikke læse den symbolske henvisning \"%s\": %s"
@@ -4413,15 +4390,15 @@ msgstr "Kanal afslutter med et ufuldendt tegn"
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Kan ikke foretage en rå læsning i g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:737
+#: ../glib/gkeyfile.c:736
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Gyldig nøglefil blev ikke fundet i søgekatalogerne"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:773
+#: ../glib/gkeyfile.c:772
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ikke en almindelig fil"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1204
+#: ../glib/gkeyfile.c:1212
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -4429,44 +4406,44 @@ msgstr ""
 "Nøglefilen indeholder linjen \"%s\" hvilken ikke er et nøgle-værdi-par, en "
 "gruppe eller en kommentar"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1261
+#: ../glib/gkeyfile.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Ugyldigt gruppenavn: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1283
+#: ../glib/gkeyfile.c:1291
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Nøglefilen starter ikke med en gruppe"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1309
+#: ../glib/gkeyfile.c:1317
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Ugyldigt nøglenavn: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1336
+#: ../glib/gkeyfile.c:1344
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr "Nøglefilen indeholder kodningen \"%s\", der ikke understøttes"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1579 ../glib/gkeyfile.c:1752 ../glib/gkeyfile.c:3130
-#: ../glib/gkeyfile.c:3193 ../glib/gkeyfile.c:3323 ../glib/gkeyfile.c:3453
-#: ../glib/gkeyfile.c:3597 ../glib/gkeyfile.c:3826 ../glib/gkeyfile.c:3893
+#: ../glib/gkeyfile.c:1587 ../glib/gkeyfile.c:1760 ../glib/gkeyfile.c:3140
+#: ../glib/gkeyfile.c:3203 ../glib/gkeyfile.c:3333 ../glib/gkeyfile.c:3463
+#: ../glib/gkeyfile.c:3607 ../glib/gkeyfile.c:3836 ../glib/gkeyfile.c:3903
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group “%s”"
 msgstr "Nøglefilen indeholder ikke gruppen \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1707
+#: ../glib/gkeyfile.c:1715
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
 msgstr "Nøglefilen har ikke nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1869 ../glib/gkeyfile.c:1985
+#: ../glib/gkeyfile.c:1877 ../glib/gkeyfile.c:1993
 #, c-format
 msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" med værdien \"%s\" der ikke er UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1889 ../glib/gkeyfile.c:2005 ../glib/gkeyfile.c:2374
+#: ../glib/gkeyfile.c:1897 ../glib/gkeyfile.c:2013 ../glib/gkeyfile.c:2382
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
@@ -4474,7 +4451,7 @@ msgstr ""
 "Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\", som har en værdi, der ikke kan "
 "fortolkes."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2591 ../glib/gkeyfile.c:2959
+#: ../glib/gkeyfile.c:2600 ../glib/gkeyfile.c:2969
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
@@ -4483,37 +4460,37 @@ msgstr ""
 "Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\", som har en værdi der "
 "ikke kan fortolkes."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2669 ../glib/gkeyfile.c:2746
+#: ../glib/gkeyfile.c:2678 ../glib/gkeyfile.c:2755
 #, c-format
 msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr ""
 "Nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\" har værdien \"%s\", mens %s blev forventet"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4133
+#: ../glib/gkeyfile.c:4143
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Nøglefilen indeholder beskyttede tegn for enden af linjen"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4155
+#: ../glib/gkeyfile.c:4165
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr "Nøglefilen indeholder en ugyldig undvigesekvens \"%s\""
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4297
+#: ../glib/gkeyfile.c:4307
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som et nummer."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4311
+#: ../glib/gkeyfile.c:4321
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” out of range"
 msgstr "Heltalsværdien \"%s\" er ikke i gyldigt interval"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4344
+#: ../glib/gkeyfile.c:4354
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som en float."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4383
+#: ../glib/gkeyfile.c:4393
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som en sandhedsværdi."
@@ -4534,32 +4511,32 @@ msgstr "Kunne ikke kortlægge %s%s%s%s: mmap() mislykkedes: %s"
 msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": open() mislykkedes: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:398 ../glib/gmarkup.c:440
+#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Fejl på linje %d tegn %d: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:462 ../glib/gmarkup.c:545
+#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
 msgstr "Ugyldig UTF-8-kodet tekst i navnet - ugyldig \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:473
+#: ../glib/gmarkup.c:472
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name"
 msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt navn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:489
+#: ../glib/gmarkup.c:488
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt navn: \"%c\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:599
+#: ../glib/gmarkup.c:598
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Fejl på linje %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:676
+#: ../glib/gmarkup.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -4568,7 +4545,7 @@ msgstr ""
 "Fejl ved fortolkning af \"%-.*s\" som skulle have været et ciffer i en "
 "tegnreference (&#234; for eksempel) - måske er cifret for stort"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:688
+#: ../glib/gmarkup.c:687
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -4578,37 +4555,37 @@ msgstr ""
 "og-tegn uden at det var beregnet på at starte en entitet - undgå dette ved "
 "at bruge &amp; i stedet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:714
+#: ../glib/gmarkup.c:713
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Tegnreferencen \"%-.*s\" koder ikke et tilladt tegn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:752
+#: ../glib/gmarkup.c:751
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Tom entitet \"&;\" fundet; gyldige entiteter er: &amp; &quot; &lt; &gt; "
 "&apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:760
+#: ../glib/gmarkup.c:759
 #, c-format
 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
 msgstr "Entitetsnavnet \"%-.*s\" er ukendt"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:765
+#: ../glib/gmarkup.c:764
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
 msgstr ""
-"Entiteten sluttede ikke med et semikolon; du har sandsynligvis brugt et "
-"og-tegn uden at det var beregnet på at starte en entitet - dette undgås ved "
-"at bruge &amp; i stedet"
+"Entiteten sluttede ikke med et semikolon; du har sandsynligvis brugt et og-"
+"tegn uden at det var beregnet på at starte en entitet - dette undgås ved at "
+"bruge &amp; i stedet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1171
+#: ../glib/gmarkup.c:1170
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokumentet skal begynde med et element (f.eks <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1211
+#: ../glib/gmarkup.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -4617,7 +4594,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" er ikke et gyldigt tegn efter et \"<\"-tegn; det kan ikke være "
 "begyndelsen på et elementnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1253
+#: ../glib/gmarkup.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
@@ -4626,7 +4603,7 @@ msgstr ""
 "Mærkeligt tegn \"%s\", forventede et \">\"-tegn for at afslutte det tomme "
 "elementmærke \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1334
+#: ../glib/gmarkup.c:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -4634,7 +4611,7 @@ msgstr ""
 "Mærkeligt tegn \"%s\", forventede et \"=\" efter attributnavn \"%s\" for "
 "elementet \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1375
+#: ../glib/gmarkup.c:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -4645,7 +4622,7 @@ msgstr ""
 "begyndelsesmærket til elementet \"%s\" eller alternativt en attribut; måske "
 "brugte du et ugyldigt tegn i attributnavnet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1419
+#: ../glib/gmarkup.c:1418
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -4655,7 +4632,7 @@ msgstr ""
 "lighedstegnet når værdien for egenskaben \"%s\" for attributten \"%s\" "
 "angives"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1552
+#: ../glib/gmarkup.c:1551
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -4664,7 +4641,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" er ikke et gyldigt tegn efter tegnene \"</\"; \"%s\" er måske ikke "
 "begyndelsen på et elementnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1588
+#: ../glib/gmarkup.c:1587
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -4673,25 +4650,25 @@ msgstr ""
 "\"%s\" er ikke et gyldigt tegn efter det lukkende elementnavn \"%s\"; "
 "tilladt tegn er \">\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1599
+#: ../glib/gmarkup.c:1598
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Element \"%s\" blev lukket, ingen åbne elementer nu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1608
+#: ../glib/gmarkup.c:1607
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Element \"%s\" blev lukket, men aktivt åbent element er \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1761
+#: ../glib/gmarkup.c:1760
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokumentet var tomt eller indeholdt kun blanke tegn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1775
+#: ../glib/gmarkup.c:1774
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Dokumentet sluttede uventet lige efter en åben vinkelparantes \"<\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1783 ../glib/gmarkup.c:1828
+#: ../glib/gmarkup.c:1782 ../glib/gmarkup.c:1827
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -4700,7 +4677,7 @@ msgstr ""
 "Dokumentet sluttede uventet med åbne elementer - \"%s\" var sidste åbne "
 "element"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1791
+#: ../glib/gmarkup.c:1790
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -4709,19 +4686,19 @@ msgstr ""
 "Dokumentet sluttede uventet, forventede at se en vinkelparantes for at "
 "afslutte det sidste mærke <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1797
+#: ../glib/gmarkup.c:1796
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokumentet sluttede uventet inden i et elementnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1803
+#: ../glib/gmarkup.c:1802
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokumentet sluttede uventet inden i et attributnavn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1808
+#: ../glib/gmarkup.c:1807
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokumentet sluttede uventet inden i et element-åbnende mærke."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1814
+#: ../glib/gmarkup.c:1813
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -4729,17 +4706,17 @@ msgstr ""
 "Dokumentet sluttede uventet efter lighedstegnet efter et attributnavn; ingen "
 "attributværdi"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1821
+#: ../glib/gmarkup.c:1820
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokumentet sluttede uventet inden i en attributværdi"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1837
+#: ../glib/gmarkup.c:1836
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr ""
 "Dokumentet sluttede uventet inden i lukningsmærket for elementet \"%s\""
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1843
+#: ../glib/gmarkup.c:1842
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Dokumentet sluttede uventet inden i en kommentar eller behandlingsinstruktion"
@@ -4803,156 +4780,156 @@ msgstr "Mangler argument for %s"
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Ukendt tilvalg %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: ../glib/gregex.c:257
 msgid "corrupted object"
 msgstr "ødelagt objekt"
 
-#: ../glib/gregex.c:260
+#: ../glib/gregex.c:259
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "intern fejl eller ødelagt objekt"
 
-#: ../glib/gregex.c:262
+#: ../glib/gregex.c:261
 msgid "out of memory"
 msgstr "utilstrækkelig hukommelse"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: ../glib/gregex.c:266
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "grænse for bagudlæsning nået"
 
-#: ../glib/gregex.c:279 ../glib/gregex.c:287
+#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "mønsteret indeholder elementer der ikke understøttes i forbindelse med "
 "partiel træfning"
 
-#: ../glib/gregex.c:281
+#: ../glib/gregex.c:280
 msgid "internal error"
 msgstr "intern fejl"
 
-#: ../glib/gregex.c:289
+#: ../glib/gregex.c:288
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "baglæns referencer som betingelser understøttes ikke i forbindelse med "
 "partiel træfning"
 
-#: ../glib/gregex.c:298
+#: ../glib/gregex.c:297
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "rekursionsgrænse nået"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: ../glib/gregex.c:299
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "ugyldig kombination af linjeskift-flag"
 
-#: ../glib/gregex.c:302
+#: ../glib/gregex.c:301
 msgid "bad offset"
 msgstr "ugyldig forskydning"
 
-#: ../glib/gregex.c:304
+#: ../glib/gregex.c:303
 msgid "short utf8"
 msgstr "kort utf8"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: ../glib/gregex.c:305
 msgid "recursion loop"
 msgstr "rekursiv løkke"
 
-#: ../glib/gregex.c:310
+#: ../glib/gregex.c:309
 msgid "unknown error"
 msgstr "ukendt fejl"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: ../glib/gregex.c:329
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ sidst i mønster"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: ../glib/gregex.c:332
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c sidst i mønster"
 
-#: ../glib/gregex.c:336
+#: ../glib/gregex.c:335
 msgid "unrecognized character following \\"
 msgstr "ukendt tegn følger \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:339
+#: ../glib/gregex.c:338
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "tal er ude af rækkefølge i {}-kvantor"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: ../glib/gregex.c:341
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "for stort tal i {}-kvantor"
 
-#: ../glib/gregex.c:345
+#: ../glib/gregex.c:344
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "manglende afsluttende ] for tegnklasse"
 
-#: ../glib/gregex.c:348
+#: ../glib/gregex.c:347
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "ugyldig undvigesekvens i tegnklasse"
 
-#: ../glib/gregex.c:351
+#: ../glib/gregex.c:350
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "følgen er ikke ordnet i tegnklassen"
 
-#: ../glib/gregex.c:354
+#: ../glib/gregex.c:353
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "intet at gentage"
 
-#: ../glib/gregex.c:358
+#: ../glib/gregex.c:357
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "uventet gentagelse"
 
-#: ../glib/gregex.c:361
+#: ../glib/gregex.c:360
 msgid "unrecognized character after (? or (?-"
 msgstr "ukendt tegn efter (? eller (?-"
 
-#: ../glib/gregex.c:364
+#: ../glib/gregex.c:363
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "POSIX-navngivne klasser understøttes kun inden i en klasse"
 
-#: ../glib/gregex.c:367
+#: ../glib/gregex.c:366
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "manglende afsluttende )"
 
-#: ../glib/gregex.c:370
+#: ../glib/gregex.c:369
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "reference til ikke-eksisterende undermønster"
 
-#: ../glib/gregex.c:373
+#: ../glib/gregex.c:372
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "manglende ) efter kommentar"
 
-#: ../glib/gregex.c:376
+#: ../glib/gregex.c:375
 msgid "regular expression is too large"
 msgstr "regulært udtryk for stort"
 
-#: ../glib/gregex.c:379
+#: ../glib/gregex.c:378
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "kunne ikke hente hukommelse"
 
-#: ../glib/gregex.c:383
+#: ../glib/gregex.c:382
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") uden åbnende ("
 
-#: ../glib/gregex.c:387
+#: ../glib/gregex.c:386
 msgid "code overflow"
 msgstr "kodeoverløb"
 
-#: ../glib/gregex.c:391
+#: ../glib/gregex.c:390
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "ukendt tegn efter (?<"
 
 # ???
-#: ../glib/gregex.c:394
+#: ../glib/gregex.c:393
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "lookbehind-assert-erklæring har ikke fast længde"
 
-#: ../glib/gregex.c:397
+#: ../glib/gregex.c:396
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "fejlformet tal eller navn efter (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:400
+#: ../glib/gregex.c:399
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "betinget gruppe indeholder mere end to grene"
 
-#: ../glib/gregex.c:403
+#: ../glib/gregex.c:402
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "assert-erklæring forventet efter (?("
 
@@ -4960,87 +4937,87 @@ msgstr "assert-erklæring forventet efter (?("
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:410
+#: ../glib/gregex.c:409
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R eller (?[+-]cifre skal efterfølges af )"
 
-#: ../glib/gregex.c:413
+#: ../glib/gregex.c:412
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "ukendt POSIX-klassenavn"
 
-#: ../glib/gregex.c:416
+#: ../glib/gregex.c:415
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "POSIX-arrangerende elementer understøttes ikke"
 
-#: ../glib/gregex.c:419
+#: ../glib/gregex.c:418
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "tegnværdi i \\x{…}-sekvens er for stor"
 
-#: ../glib/gregex.c:422
+#: ../glib/gregex.c:421
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "ugyldig betingelse (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:425
+#: ../glib/gregex.c:424
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C ikke tillad i lookbehind-assert-erklæring"
 
-#: ../glib/gregex.c:432
+#: ../glib/gregex.c:431
 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
 msgstr "undvigesekvenserne \\L, \\l, \\N{navn}, \\U og \\u understøttes ikke"
 
-#: ../glib/gregex.c:435
+#: ../glib/gregex.c:434
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "rekursive kald kan danne uendelig løkke"
 
-#: ../glib/gregex.c:439
+#: ../glib/gregex.c:438
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "ukendt tegn efter (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:442
+#: ../glib/gregex.c:441
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "manglende terminator i undermønsters navn"
 
-#: ../glib/gregex.c:445
+#: ../glib/gregex.c:444
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "to navngivne undermønstre har samme navn"
 
-#: ../glib/gregex.c:448
+#: ../glib/gregex.c:447
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "fejlformet \\P- eller \\p-sekvens"
 
-#: ../glib/gregex.c:451
+#: ../glib/gregex.c:450
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "ukendt egenskabsnavn efter \\P eller \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:454
+#: ../glib/gregex.c:453
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "undermønsters navn er for langt (maksimal 32 tegn)"
 
-#: ../glib/gregex.c:457
+#: ../glib/gregex.c:456
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "for mange navngivne undermønstre (maksimalt 10.000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:460
+#: ../glib/gregex.c:459
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "oktal værdi er større end \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:464
+#: ../glib/gregex.c:463
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "overløb kompileringsarbejdspladsen"
 
-#: ../glib/gregex.c:468
+#: ../glib/gregex.c:467
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "tidligere kontrolleret, refereret undermønster blev ikke fundet"
 
-#: ../glib/gregex.c:471
+#: ../glib/gregex.c:470
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE-gruppe indeholder mere end én gren"
 
-#: ../glib/gregex.c:474
+#: ../glib/gregex.c:473
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "inkonsistente NEWLINE-indstillinger"
 
-#: ../glib/gregex.c:477
+#: ../glib/gregex.c:476
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
 "or by a plain number"
@@ -5048,91 +5025,91 @@ msgstr ""
 "\\g følges ikke af et navn eller tal indeholdt i klammer eller "
 "vinkelklammer, eller af et enkeltstående tal"
 
-#: ../glib/gregex.c:481
+#: ../glib/gregex.c:480
 msgid "a numbered reference must not be zero"
 msgstr "en nummereret reference kan ikke være nul"
 
-#: ../glib/gregex.c:484
+#: ../glib/gregex.c:483
 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
 msgstr "et argument er ikke tilladt for (*ACCEPT), (*FAIL) eller (*COMMIT)"
 
-#: ../glib/gregex.c:487
+#: ../glib/gregex.c:486
 msgid "(*VERB) not recognized"
 msgstr "(*VERB) ikke genkendt"
 
-#: ../glib/gregex.c:490
+#: ../glib/gregex.c:489
 msgid "number is too big"
 msgstr "tallet er for stort"
 
-#: ../glib/gregex.c:493
+#: ../glib/gregex.c:492
 msgid "missing subpattern name after (?&"
 msgstr "manglende undermønsternavn efter (?&"
 
-#: ../glib/gregex.c:496
+#: ../glib/gregex.c:495
 msgid "digit expected after (?+"
 msgstr "ciffer forventet efter (?+"
 
-#: ../glib/gregex.c:499
+#: ../glib/gregex.c:498
 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
 msgstr "] er et ugyldigt datategn i JavaScript-kompatibilitetstilstand"
 
-#: ../glib/gregex.c:502
+#: ../glib/gregex.c:501
 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
 msgstr "forskellige navne til undermønstre med samme nummer er ikke tilladt"
 
-#: ../glib/gregex.c:505
+#: ../glib/gregex.c:504
 msgid "(*MARK) must have an argument"
 msgstr "(*MARK) skal have et argument"
 
-#: ../glib/gregex.c:508
+#: ../glib/gregex.c:507
 msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
 msgstr "\\c must skal være efterfulgt af et ASCII-tegn"
 
-#: ../glib/gregex.c:511
+#: ../glib/gregex.c:510
 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
 msgstr ""
 "\\k følges ikke af et navn indeholdt i klammer, vinkelklammer eller "
 "citationstegn"
 
-#: ../glib/gregex.c:514
+#: ../glib/gregex.c:513
 msgid "\\N is not supported in a class"
 msgstr "\\N understøttes ikke i en klasse"
 
-#: ../glib/gregex.c:517
+#: ../glib/gregex.c:516
 msgid "too many forward references"
 msgstr "for mange fremadreferencer"
 
-#: ../glib/gregex.c:520
+#: ../glib/gregex.c:519
 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
 msgstr "navn er for langt i (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) eller (*THEN)"
 
-#: ../glib/gregex.c:523
+#: ../glib/gregex.c:522
 msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
 msgstr "tegnværdi i \\u....-sekvens er for stor"
 
-#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1977
+#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1977
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Fejl under søgning med det regulære udtryk %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1317
+#: ../glib/gregex.c:1316
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE-biblioteket er kompileret uden UTF8-understøttelse"
 
-#: ../glib/gregex.c:1321
+#: ../glib/gregex.c:1320
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "PCRE-biblioteket er kompileret uden understøttelse af UTF8-egenskaber"
 
-#: ../glib/gregex.c:1329
+#: ../glib/gregex.c:1328
 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
 msgstr "PCRE-biblioteket er kompileret med inkompatible indstillinger"
 
-#: ../glib/gregex.c:1358
+#: ../glib/gregex.c:1357
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Fejl under optimering af det regulære udtryk %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1438
+#: ../glib/gregex.c:1437
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Fejl under kompilering af det regulære udtryk %s ved tegn %d: %s"
@@ -5178,149 +5155,149 @@ msgstr "ukendt undvigesekvens"
 msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr "Fejl under fortolkning af erstatningstekst \"%s\" ved tegn %lu: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:96
+#: ../glib/gshell.c:94
 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
 msgstr "Anført tekst begynder ikke med anførselstegn"
 
-#: ../glib/gshell.c:186
+#: ../glib/gshell.c:184
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Uafbalanceret anførselstegn i kommandolinje eller anden skal-anført tekst"
 
-#: ../glib/gshell.c:582
+#: ../glib/gshell.c:580
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
 msgstr "Tekst sluttede lige efter et \"\\\"-tegn. (Teksten var \"%s\")"
 
-#: ../glib/gshell.c:589
+#: ../glib/gshell.c:587
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
 msgstr ""
 "Tekst sluttede før tilsvarende anførselstegn blev fundet for %c (teksten var "
 "\"%s\")"
 
-#: ../glib/gshell.c:601
+#: ../glib/gshell.c:599
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Tekst var tom (eller indeholdt kun blanke tegn)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:209
+#: ../glib/gspawn.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Fejl ved læsning af data fra underprocess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:353
+#: ../glib/gspawn.c:351
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Uventet fejl i select() ved læsning af data fra underprocess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:438
+#: ../glib/gspawn.c:436
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Uventet fejl i waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:844 ../glib/gspawn-win32.c:1233
+#: ../glib/gspawn.c:842 ../glib/gspawn-win32.c:1231
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "Underproces afsluttede med kode %ld"
 
-#: ../glib/gspawn.c:852
+#: ../glib/gspawn.c:850
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "Underproces dræbt med signal %ld"
 
-#: ../glib/gspawn.c:859
+#: ../glib/gspawn.c:857
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "Underproces stoppet med signal %ld"
 
-#: ../glib/gspawn.c:866
+#: ../glib/gspawn.c:864
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "Underproces afsluttede fejlagtigt"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1271 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
+#: ../glib/gspawn.c:1269 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Fejl under læsning fra barnedatakanal (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1341
+#: ../glib/gspawn.c:1339
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Fejl under fraspaltning af proces (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1490 ../glib/gspawn-win32.c:370
+#: ../glib/gspawn.c:1488 ../glib/gspawn-win32.c:368
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "Fejl ved skift til mappen \"%s\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1500
+#: ../glib/gspawn.c:1498
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Fejl under kørsel af underprocessen \"%s\" (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1510
+#: ../glib/gspawn.c:1508
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Fejl under omdirigering af uddata eller inddata for underprocess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1519
+#: ../glib/gspawn.c:1517
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Fejl ved fraspaltning af underprocess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1527
+#: ../glib/gspawn.c:1525
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Ukendt fejl under kørsel af underprocessen \"%s\""
 
-#: ../glib/gspawn.c:1551
+#: ../glib/gspawn.c:1549
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 "Kunne ikke læse tilstrækkelig mængde data fra underprocessens pid-kanal (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: ../glib/gspawn-win32.c:281
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Fejl under læsning af data fra underprocess"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:300
+#: ../glib/gspawn-win32.c:298
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Fejl under oprettelse af kommunikationskanal til underproces (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
+#: ../glib/gspawn-win32.c:374 ../glib/gspawn-win32.c:493
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Fejl under kørsel af underprocess (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:445
+#: ../glib/gspawn-win32.c:443
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Ugyldigt programnavn: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1297
+#: ../glib/gspawn-win32.c:453 ../glib/gspawn-win32.c:720
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1295
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Ugyldig streng i argumentvektor på %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1330
+#: ../glib/gspawn-win32.c:464 ../glib/gspawn-win32.c:735
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1328
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Ugyldig streng i miljø: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278
+#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Ugyldigt arbejdskatalog: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:783
+#: ../glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Fejl under kørsel af hjælpeprogram (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:997
+#: ../glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -5481,7 +5458,8 @@ msgstr "%.1f KB"
 #~ msgstr "Kan ikke hente verserende fejl: %s"
 
 #~ msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\" til skrivning: fdopen() mislykkedes: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke åbne filen \"%s\" til skrivning: fdopen() mislykkedes: %s"
 
 #~ msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 #~ msgstr "Kunne ikke skrive filen \"%s\": fflush() mislykkedes: %s"
@@ -5534,9 +5512,11 @@ msgstr "%.1f KB"
 #~ msgid "Error writing to unix: %s"
 #~ msgstr "Fejl ved skrivning til unix: %s"
 
-#~ msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
+#~ msgid ""
+#~ "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 #~ msgstr ""
-#~ "Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" som har en værdi der ikke kan fortolkes."
+#~ "Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" som har en værdi der ikke kan "
+#~ "fortolkes."
 
 #~ msgid "This option will be removed soon."
 #~ msgstr "Dette tilvalg vil snart blive fjernet."
@@ -5562,8 +5542,8 @@ msgstr "%.1f KB"
 #~ msgstr "Typen af returværdi er forkert - fik \"%s\", men forventede \"%s\""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
-#~ "the type is %s"
+#~ "Trying to set property %s of type %s but according to the expected "
+#~ "interface the type is %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Forsøger at ændre egenskaben %s af typen %s, men ifølge den forventede "
 #~ "grænseflade er typen %s"
@@ -5624,9 +5604,9 @@ msgstr "%.1f KB"
 #~ msgstr "skjul ikke poster"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
-#~ "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
-#~ "it as &amp;"
+#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
+#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
+#~ "entity, escape it as &amp;"
 #~ msgstr ""
 #~ "Tegnet \"%s\" er ikke gyldigt ved starten af et entitetnavn; &-tegnet "
 #~ "starter en entitet; hvis dette og-tegn ikke er beregnet på at være en "
@@ -5698,4 +5678,3 @@ msgstr "%.1f KB"
 
 #~ msgid "Channel set flags unsupported"
 #~ msgstr "Kanalsætningsflag ikke understøttet"
-
index 66910af..9f9d47c 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 # Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004.
 # Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007, 2008.
 # Philipp Kerling <k.philipp@gmail.com>, 2008.
-# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010-2013, 2015-2016.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010-2013, 2015-2017.
 # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011, 2015-2016.
 # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2009, 2010, 2012.
 # Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-28 15:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-29 15:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-03 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-05 18:55+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
 
 #: ../gio/gapplication.c:493
 msgid "GApplication options"
@@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "Der Befehl, für den eine detaillierte Hilfe ausgegeben wird"
 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
 msgstr "Anwendungsbezeichnung im D-Bus-Format (z.B: org.example.viewer)"
 
-#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:622
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:628 ../gio/glib-compile-resources.c:654
+#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:665
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 ../gio/glib-compile-resources.c:698
 #: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561
 msgid "FILE"
 msgstr "DATEI"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Ungültige Bytefolge in Konvertierungseingabe"
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Fehler bei der Umwandlung: %s"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1078
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1085
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Abbrechbare Initialisierung wird nicht unterstützt"
 
@@ -372,13 +372,13 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Unerwartet frühes Datenstromende"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:153 ../gio/gdbusaddress.c:241
-#: ../gio/gdbusaddress.c:322
+#: ../gio/gdbusaddress.c:155 ../gio/gdbusaddress.c:243
+#: ../gio/gdbusaddress.c:324
 #, c-format
 msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
 msgstr "Nicht unterstützter Schlüssel »%s« im Adresseintrag »%s«"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:180
+#: ../gio/gdbusaddress.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
@@ -386,27 +386,27 @@ msgstr ""
 "Adresse »%s« ist ungültig (benötigt genau einen der Schlüssel path, tmpdir "
 "oder abstract)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:193
+#: ../gio/gdbusaddress.c:195
 #, c-format
 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
 msgstr "Bedeutungsloses Schlüssel-Wert-Paar im Adresseintrag »%s«"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
+#: ../gio/gdbusaddress.c:258 ../gio/gdbusaddress.c:339
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
 msgstr "Fehler in Adresse »%s« – Das Port-Attribut ist nicht korrekt"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:267 ../gio/gdbusaddress.c:348
+#: ../gio/gdbusaddress.c:269 ../gio/gdbusaddress.c:350
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
 msgstr "Fehler in Adresse »%s« – Das Familien-Attribut ist nicht korrekt"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:457
+#: ../gio/gdbusaddress.c:460
 #, c-format
 msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
 msgstr "Adresselement »%s« enthält keinen Doppelpunkt"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:478
+#: ../gio/gdbusaddress.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
 "Schlüssel-Wert-Paar %d, »%s«, in Adresselement »%s« enthält kein "
 "Gleichheitszeichen"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:492
+#: ../gio/gdbusaddress.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Entfernen von Escape-Zeichen im Schlüssel-Wert-Paar %d, »%s«, im "
 "Adresselement »%s«"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:570
+#: ../gio/gdbusaddress.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
@@ -433,99 +433,99 @@ msgstr ""
 "Fehler in Adresse »%s« - für den Unix-Transport muss genau einer der "
 "Schlüssel »path« oder »abstract« gesetzt sein"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:606
+#: ../gio/gdbusaddress.c:609
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Fehler in Adresse »%s« – Das Host-Attribut fehlt oder ist nicht korrekt"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:620
+#: ../gio/gdbusaddress.c:623
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Fehler in Adresse »%s« – Das Port-Attribut fehlt oder ist nicht korrekt"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:634
+#: ../gio/gdbusaddress.c:637
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Fehler in Adresse »%s« – Das noncefile-Attribut fehlt oder ist nicht korrekt"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:655
+#: ../gio/gdbusaddress.c:658
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "Fehler beim automatischen Starten:"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:663
+#: ../gio/gdbusaddress.c:666
 #, c-format
 msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 msgstr "Unbekannter oder nicht unterstützter Transport »%s« für Adresse »%s«"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:699
+#: ../gio/gdbusaddress.c:702
 #, c-format
 msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Nonce-Datei »%s«: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:717
+#: ../gio/gdbusaddress.c:720
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Nonce-Datei »%s«: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:726
+#: ../gio/gdbusaddress.c:729
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr ""
 "Fehler beim Lesen der Nonce-Datei »%s«, erwartet wurden 16 Bytes, jedoch %d "
 "erhalten"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:744
+#: ../gio/gdbusaddress.c:747
 #, c-format
 msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
 msgstr ""
 "Fehler beim Schreiben des Inhalts der Nonce-Datei »%s« in den Datenstrom:"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:951
+#: ../gio/gdbusaddress.c:956
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "Die angegebene Adresse ist leer"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1064
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1069
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
 msgstr "Ein Nachrichtenbus kann nicht mit setuid erzeugt werden"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1071
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1076
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr ""
 "Ein Nachrichtenbus kann nicht ohne eine Rechner-Kennung erzeugt werden:"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1078
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1083
 #, c-format
 msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
 msgstr "D-Bus kann nicht automatisch ohne X11 $DISPLAY gestartet werden"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1120
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1125
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line “%s”: "
 msgstr "Fehler beim Erzeugen der Befehlszeile »%s«: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1337
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1342
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr ""
 "(Geben Sie ein beliebiges Zeichen ein, um dieses Fenster zu schließen)\n"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1489
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1496
 #, c-format
 msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
 msgstr "Der Sitzungs-dbus läuft nicht und automatisches Starten schlug fehl"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1500
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1507
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
 "Adresse des Sitzungsbus konnte nicht ermittelt werden (für dieses "
 "Betriebssystem nicht implementiert)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1635
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1645
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr ""
 "Bus-Adresse konnte nicht über die Umgebungsvariable DBUS_STARTER_BUS_TYPE "
 "ermittelt werden – unbekannter Wert »%s«"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1644 ../gio/gdbusconnection.c:7142
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1654 ../gio/gdbusconnection.c:7144
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
 "Bus-Adresse konnte nicht ermittelt werden, da die Umgebungsvariable "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE nicht gesetzt ist"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1654
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1664
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Unbekannter Bus-Typ %d"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "Alle verfügbaren Legitimierungsmechanismen sind ausgeschöpft (%s Versuche) "
 "(verfügbar: %s)"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:1173
+#: ../gio/gdbusauth.c:1174
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr "Abgebrochen durch GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr ""
 "Beim Erstellen einer client-seitigen Verbindung wurden nicht unterstützte "
 "Flags entdeckt"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4109 ../gio/gdbusconnection.c:4456
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4111 ../gio/gdbusconnection.c:4458
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
@@ -671,83 +671,83 @@ msgstr ""
 "Keine derartige Schnittstelle »org.freedesktop.DBus.Properties« des Objekts "
 "im Pfad %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4251
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4253
 #, c-format
 msgid "No such property '%s'"
 msgstr "Keine derartige Eigenschaft »%s«"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4263
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4265
 #, c-format
 msgid "Property '%s' is not readable"
 msgstr "Eigenschaft »%s« ist nicht lesbar"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4274
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4276
 #, c-format
 msgid "Property '%s' is not writable"
 msgstr "Eigenschaft »%s« ist nicht schreibbar"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4294
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4296
 #, c-format
 msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
 msgstr ""
 "Fehler beim Setzen der Eigenschaft »%s«: Erwarteter Typ war »%s«, aber »%s« "
 "wurde erhalten"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4399 ../gio/gdbusconnection.c:6573
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4401 ../gio/gdbusconnection.c:6575
 #, c-format
 msgid "No such interface '%s'"
 msgstr "Keine derartige Schnittstelle »%s«"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4607
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4609
 msgid "No such interface"
 msgstr "Keine derartige Schnittstelle"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4825 ../gio/gdbusconnection.c:7082
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4827 ../gio/gdbusconnection.c:7084
 #, c-format
 msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
 msgstr "Keine derartige Schnittstelle »%s« des Objekts im Pfad %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4923
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4925
 #, c-format
 msgid "No such method '%s'"
 msgstr "Keine derartige Methode »%s«"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4954
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4956
 #, c-format
 msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
 msgstr "Der Nachrichtentyp »%s« entspricht nicht dem erwarteten Wert »%s«"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5152
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5154
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "Für die Schnittstelle %s auf %s wurde bereits ein Objekt exportiert"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5378
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5380
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
 msgstr "Eigenschaft kann nicht abgefragt werden: %s.%s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5434
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5436
 #, c-format
 msgid "Unable to set property %s.%s"
 msgstr "Eigenschaft kann nicht gesetzt werden: %s.%s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5610
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5612
 #, c-format
 msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
 msgstr "Methode »%s« gab Typ »%s« zurück, aber »%s« wurde erwartet"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6684
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6686
 #, c-format
 msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
 msgstr "Methode »%s« in Schnittstelle »%s« mit Signatur »%s« existiert nicht"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6805
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6807
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Ein Unterbaum wurde bereits für %s exportiert"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:7133
+#: ../gio/gdbusconnection.c:7135
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -984,25 +984,25 @@ msgstr ""
 "bekannten Namen ohne Besitzer und der Proxy wurde mit dem Flag "
 "»G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START« erstellt"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:708
+#: ../gio/gdbusserver.c:709
 msgid "Abstract name space not supported"
 msgstr "Abstrakter Namensraum wird nicht unterstützt"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:795
+#: ../gio/gdbusserver.c:796
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr "Nonce-Datei kann beim Erstellen eines Servers nicht angegeben werden"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:873
+#: ../gio/gdbusserver.c:874
 #, c-format
 msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Nonce-Datei auf »%s«: %s"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1044
+#: ../gio/gdbusserver.c:1045
 #, c-format
 msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr "Die Zeichenkette »%s« ist keine gültige GUID für D-Bus"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1084
+#: ../gio/gdbusserver.c:1085
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
 msgstr "An nicht unterstützter Übertragung »%s« kann nicht gelauscht werden"
@@ -1247,41 +1247,41 @@ msgstr "Zu überwachender Objektpfad"
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "Ein entferntes Objekt überwachen."
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1994 ../gio/gdesktopappinfo.c:4501
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1997 ../gio/gdesktopappinfo.c:4504
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2404
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2407
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "Desktop-Datei hat kein Exec-Feld angegeben"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2689
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2692
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Für die Anwendung benötigtes Terminal konnte nicht gefunden werden"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3097
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3100
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Konfigurationsordner %s für Benutzeranwendungen konnte nicht erstellt "
 "werden: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3101
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3104
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "MIME-Konfigurationsordner %s des Benutzers konnte nicht erstellt werden: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3341 ../gio/gdesktopappinfo.c:3365
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3344 ../gio/gdesktopappinfo.c:3368
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "Den Anwendungsinformationen fehlt ein Bezeichner"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3599
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3602
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "Benutzer-Desktop-Datei %s kann nicht erstellt werden"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3733
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3736
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Benutzerdefinition für %s"
@@ -1345,11 +1345,11 @@ msgstr "Es wurde ein GEmblem für GEmblemedIcon erwartet"
 #: ../gio/gfile.c:969 ../gio/gfile.c:1207 ../gio/gfile.c:1345
 #: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696
 #: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901
-#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3604 ../gio/gfile.c:3659
-#: ../gio/gfile.c:3895 ../gio/gfile.c:3937 ../gio/gfile.c:4405
-#: ../gio/gfile.c:4816 ../gio/gfile.c:4901 ../gio/gfile.c:4991
-#: ../gio/gfile.c:5088 ../gio/gfile.c:5175 ../gio/gfile.c:5276
-#: ../gio/gfile.c:7817 ../gio/gfile.c:7907 ../gio/gfile.c:7991
+#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3609 ../gio/gfile.c:3664
+#: ../gio/gfile.c:3900 ../gio/gfile.c:3942 ../gio/gfile.c:4410
+#: ../gio/gfile.c:4821 ../gio/gfile.c:4906 ../gio/gfile.c:4996
+#: ../gio/gfile.c:5093 ../gio/gfile.c:5180 ../gio/gfile.c:5281
+#: ../gio/gfile.c:7822 ../gio/gfile.c:7912 ../gio/gfile.c:7996
 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Vorgang wird nicht unterstützt"
@@ -1378,50 +1378,50 @@ msgstr "Zieldatei existiert"
 msgid "Can’t recursively copy directory"
 msgstr "Ordner kann nicht rekursiv kopiert werden"
 
-#: ../gio/gfile.c:2884
+#: ../gio/gfile.c:2889
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "Zusammenfügen wird nicht unterstützt"
 
-#: ../gio/gfile.c:2888
+#: ../gio/gfile.c:2893
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Fehler beim Zusammenfügen der Datei: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:3019
+#: ../gio/gfile.c:3024
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr "Kopieren (reflink/clone) zwischen Einhängepunkten nicht unterstützt"
 
-#: ../gio/gfile.c:3023
+#: ../gio/gfile.c:3028
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "Kopieren (reflink/clone) wird nicht unterstützt oder ist ungültig"
 
-#: ../gio/gfile.c:3028
+#: ../gio/gfile.c:3033
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr ""
 "Kopieren (reflink/clone) wird nicht unterstützt oder funktioniert nicht"
 
-#: ../gio/gfile.c:3091
+#: ../gio/gfile.c:3096
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "Spezielle Datei kann nicht kopiert werden"
 
-#: ../gio/gfile.c:3885
+#: ../gio/gfile.c:3890
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Ungültiger Wert für symbolische Verknüpfung angegeben"
 
-#: ../gio/gfile.c:4046
+#: ../gio/gfile.c:4051
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Papierkorb nicht unterstützt"
 
-#: ../gio/gfile.c:4158
+#: ../gio/gfile.c:4163
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "Dateinamen dürfen kein »%c« enthalten"
 
-#: ../gio/gfile.c:6604 ../gio/gvolume.c:363
+#: ../gio/gfile.c:6609 ../gio/gvolume.c:363
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "Datenträger unterstützt Einhängen nicht"
 
-#: ../gio/gfile.c:6713
+#: ../gio/gfile.c:6718
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Es wurde keine Anwendung gefunden, die diese Datei verarbeiten kann"
 
@@ -1466,28 +1466,33 @@ msgstr "Abschneiden des Eingabedatenstroms nicht erlaubt"
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Abschneiden wird vom Datenstrom nicht unterstützt"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:136
+#: ../gio/ghttpproxy.c:91 ../gio/gresolver.c:410 ../gio/gresolver.c:476
+#: ../glib/gconvert.c:1726
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "Ungültiger Rechnername"
+
+#: ../gio/ghttpproxy.c:143
 msgid "Bad HTTP proxy reply"
 msgstr "Ungültige Antwort vom HTTP-Proxy"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:152
+#: ../gio/ghttpproxy.c:159
 msgid "HTTP proxy connection not allowed"
 msgstr "Verbindung zum HTTP-Proxy nicht zugelassen"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:157
+#: ../gio/ghttpproxy.c:164
 msgid "HTTP proxy authentication failed"
 msgstr "Legitimierung am HTTP-Proxy ist fehlgeschlagen"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:160
+#: ../gio/ghttpproxy.c:167
 msgid "HTTP proxy authentication required"
 msgstr "Legitimierung ist erforderlich am HTTP-Proxy"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:164
+#: ../gio/ghttpproxy.c:171
 #, c-format
 msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
 msgstr "Verbindung zum HTTP-Proxy ist fehlgeschlagen: %i"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:260
+#: ../gio/ghttpproxy.c:269
 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
 msgstr "HTTP Proxy-Server hat die Verbindung unerwartet geschlossen."
 
@@ -1544,7 +1549,7 @@ msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
 msgstr "»%s« konnte nicht als IP-Adressmaske verarbeitet werden"
 
 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220
-#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:216
+#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:218
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "Nicht genug Platz für eine Socket-Adresse"
 
@@ -2274,7 +2279,7 @@ msgstr ""
 msgid "List contents of directories in a tree-like format."
 msgstr "Den Inhalt von Ordnern in einer Baumstruktur auflisten."
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1491
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1492
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
 msgstr "Element <%s> ist innerhalb <%s> nicht erlaubt"
@@ -2319,20 +2324,20 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s"
 msgid "Error compressing file %s"
 msgstr "Fehler beim Komprimieren der Datei %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:469 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:469 ../gio/glib-compile-schemas.c:1604
 #, c-format
 msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgstr "Text könnte nicht innerhalb von <%s> erscheinen"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:621 ../gio/glib-compile-schemas.c:2037
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2053
 msgid "Show program version and exit"
 msgstr "Programm-Version anzeigen und beenden"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:665
 msgid "name of the output file"
 msgstr "Name der Ausgabedatei"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:666
 msgid ""
 "The directories where files are to be read from (default to current "
 "directory)"
@@ -2340,47 +2345,51 @@ msgstr ""
 "Die Ordner, aus denen Dateien gelesen werden sollen (Vorgabe ist der "
 "aktuelle Ordner)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:623 ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2067
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2054
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2082
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "ORDNER"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:624
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:667
 msgid ""
 "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
 msgstr ""
 "Ausgabe in dem Format generieren, welches durch die Dateiendung der "
 "Zieldatei vorgegeben wird"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:625
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:668
 msgid "Generate source header"
 msgstr "Quellcode-Header generieren"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:626
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:669
 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
 msgstr "Quellcode zum Verlinken der Ressourcendatei in Ihren Code verwenden"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:627
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:670
 msgid "Generate dependency list"
 msgstr "Abhängigkeitsliste generieren"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:628
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:671
 msgid "name of the dependency file to generate"
 msgstr "Name der zu erzeugenden Abhängigkeitsdatei"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:629
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:672
+msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
+msgstr "Phony-Ziele in der erzeugten Abhängigkeitsdatei einschließen"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:673
 msgid "Don’t automatically create and register resource"
 msgstr "Die Ressource nicht automatisch anlegen und registrieren"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:630
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:674
 msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
 msgstr "Keine Funktionen exportieren; als G_GNUC_INTERNAL deklarieren"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:631
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:675
 msgid "C identifier name used for the generated source code"
 msgstr "C-Bezeichnername für den generierten Quellcode"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:657
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:701
 msgid ""
 "Compile a resource specification into a resource file.\n"
 "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -2391,7 +2400,7 @@ msgstr ""
 "haben,\n"
 "die Ressourcendateien die Erweiterung .gresource."
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:679
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:723
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one file name\n"
 msgstr "Sie sollten genau einen Dateinamen angeben\n"
@@ -2432,21 +2441,21 @@ msgstr ""
 msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
 msgstr "Ungültiger Name »%s«: maximale Länge ist 1024"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:901
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:902
 #, c-format
 msgid "<child name='%s'> already specified"
 msgstr "<child name='%s'> wurde bereits angegeben"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:927
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:928
 msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
 msgstr "Schlüssel können nicht zum Schema »list-of« hinzugefügt werden"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:938
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:939
 #, c-format
 msgid "<key name='%s'> already specified"
 msgstr "<key name='%s'> wurde bereits angegeben"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:956
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
@@ -2455,7 +2464,7 @@ msgstr ""
 "<key name='%s'> verdeckt <key name='%s'> in <schema id='%s'>; verwenden Sie "
 "<override>, um den Wert anzupassen"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:967
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:968
 #, c-format
 msgid ""
 "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
@@ -2464,57 +2473,57 @@ msgstr ""
 "Genau eines von »type«, »enum« oder »flags« muss als Attribut für <key> "
 "angegeben werden"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:986
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:987
 #, c-format
 msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
 msgstr "<%s id='%s'> (noch) nicht definiert."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1002
 #, c-format
 msgid "invalid GVariant type string '%s'"
 msgstr "Ungültige GVariant-Typzeichenkette »%s«"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1031
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1032
 msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
 msgstr "<override> angegeben, aber das Schema erweitert nichts"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1044
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1045
 #, c-format
 msgid "no <key name='%s'> to override"
 msgstr "Kein <key name='%s'> zum Überschreiben"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1053
 #, c-format
 msgid "<override name='%s'> already specified"
 msgstr "<override name='%s'> wurde bereits angegeben"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> already specified"
 msgstr "<schema id='%s'> wurde bereits angegeben"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1137
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1138
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
 msgstr "<schema id='%s'> erweitert noch nicht vorhandenes Schema »%s«"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1154
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
 msgstr ""
 "<schema id='%s'> ist eine Liste des noch nicht vorhandenen Schemas »%s«"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1161
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1162
 #, c-format
 msgid "Can not be a list of a schema with a path"
 msgstr "Darf nicht eine Liste von Schemata mit einem Pfad sein"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1171
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1172
 #, c-format
 msgid "Can not extend a schema with a path"
 msgstr "Ein Schema darf nicht um einem Pfad erweitert werden"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1181
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
@@ -2522,7 +2531,7 @@ msgstr ""
 "<schema id='%s'> ist eine Liste, welche <schema id='%s'> erweitert, das "
 "keine Liste ist"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1191
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
@@ -2531,69 +2540,69 @@ msgstr ""
 "<schema id='%s' list-of='%s'> erweitert <schema id='%s' list-of='%s'>, aber "
 "»%s« erweitert »%s« nicht"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1208
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1209
 #, c-format
 msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
 msgstr ""
 "Ein Pfad, falls angegeben, muss mit einem Schrägstrich beginnen und enden"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1215
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1216
 #, c-format
 msgid "the path of a list must end with ':/'"
 msgstr "Der Pfad einer Liste muss mit »:/« enden"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1247
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1248
 #, c-format
 msgid "<%s id='%s'> already specified"
 msgstr "<%s id='%s'> bereits angegeben"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1397 ../gio/glib-compile-schemas.c:1413
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1398 ../gio/glib-compile-schemas.c:1414
 #, c-format
 msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
 msgstr "Nur ein <%s>-Element ist innerhalb von <%s> erlaubt"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1495
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1496
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
 msgstr "Element <%s> ist in der obersten Ebene nicht erlaubt"
 
 #. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1794 ../gio/glib-compile-schemas.c:1865
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1806 ../gio/glib-compile-schemas.c:1880
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956
 #, c-format
 msgid "--strict was specified; exiting.\n"
 msgstr "--strict wurde angegeben; Abbruch.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1802
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1816
 #, c-format
 msgid "This entire file has been ignored.\n"
 msgstr "Die gesamte Datei wurde ignoriert.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1861
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1876
 #, c-format
 msgid "Ignoring this file.\n"
 msgstr "Diese Datei wird ignoriert.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1916
 #, c-format
 msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
 msgstr ""
 "Kein Schlüssel »%s« in Schema »%s« wie angegeben in überschreibender Datei "
 "»%s«"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1907 ../gio/glib-compile-schemas.c:1965
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1993
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1922 ../gio/glib-compile-schemas.c:1980
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2008
 #, c-format
 msgid "; ignoring override for this key.\n"
 msgstr "; Überschreiben dieses Schlüssels wird ignoriert.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1911 ../gio/glib-compile-schemas.c:1969
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1926 ../gio/glib-compile-schemas.c:1984
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2012
 #, c-format
 msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
 msgstr " und --strict wurde angegeben; Abbruch.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1927
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
 #, c-format
 msgid ""
 "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s."
@@ -2601,12 +2610,12 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Verarbeiten des Schlüssels »%s« in Schema »%s« wie angegeben in "
 "überschreibender Datei »%s«: %s."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1937
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1952
 #, c-format
 msgid "Ignoring override for this key.\n"
 msgstr "Überschreiben dieses Schlüssels wird ignoriert.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
 #, c-format
 msgid ""
 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
@@ -2615,7 +2624,7 @@ msgstr ""
 "Überschreiben für Schlüssel »%s« in Schema »%s« in überschreibender Datei "
 "»%s« liegt außerhalb des im Schema angegebenen Bereichs"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1983
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1998
 #, c-format
 msgid ""
 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
@@ -2624,23 +2633,23 @@ msgstr ""
 "Überschreiben für Schlüssel »%s« in Schema »%s« in überschreibender Datei "
 "»%s« befindet sich nicht in der Liste gültiger Auswahlmöglichkeiten"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2054
 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
 msgstr "Speicherort der Datei »gschemas.compiled«"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2055
 msgid "Abort on any errors in schemas"
 msgstr "Abbruch wegen einiger Fehler in Schemata"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2040
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2056
 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
 msgstr "Die Datei »gschema.compiled« nicht schreiben"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2041
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2057
 msgid "Do not enforce key name restrictions"
 msgstr "Keine Einschränkungen für Schlüsselnamen erzwingen"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2085
 msgid ""
 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -2650,22 +2659,22 @@ msgstr ""
 "Schemadateien müssen die Erweiterung .gschema.xml haben,\n"
 "die Zwischenspeicherdatei die Erweiterung gschemas.compiled."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2092
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2106
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one directory name\n"
 msgstr "Sie sollten genau einen Ordnernamen angeben\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2131
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2148
 #, c-format
 msgid "No schema files found: "
 msgstr "Keine Schema-Dateien gefunden:"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2134
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2151
 #, c-format
 msgid "doing nothing.\n"
 msgstr "Nichts wird getan.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2137
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2154
 #, c-format
 msgid "removed existing output file.\n"
 msgstr "Vorhandene Ausgabedatei wurde entfernt.\n"
@@ -2680,6 +2689,10 @@ msgstr "Ungültiger Dateiname %s"
 msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Einlesen der Dateisystem-Information für %s: %s"
 
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#.
 #: ../gio/glocalfile.c:1176
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
@@ -2772,7 +2785,7 @@ msgstr "Das Dateisystem unterstützt keine symbolische Verknüpfungen"
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der symbolischen Verknüpfung %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2292 ../glib/gfileutils.c:2064
+#: ../gio/glocalfile.c:2292 ../glib/gfileutils.c:2071
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Symbolische Verknüpfungen nicht unterstützt"
 
@@ -3100,7 +3113,7 @@ msgstr "Ausgabedatenstrom unterstützt kein Schreiben"
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Quelldatenstrom ist bereits geschlossen"
 
-#: ../gio/gresolver.c:341 ../gio/gthreadedresolver.c:116
+#: ../gio/gresolver.c:342 ../gio/gthreadedresolver.c:116
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:126
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”: %s"
@@ -3495,148 +3508,148 @@ msgstr "Leerer Schema-Name wurde angegeben\n"
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "Kein derartiger Schlüssel »%s«\n"
 
-#: ../gio/gsocket.c:364
+#: ../gio/gsocket.c:369
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Ungültiger Socket, wurde nicht initialisiert"
 
-#: ../gio/gsocket.c:371
+#: ../gio/gsocket.c:376
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Ungültiger Socket, Initialisierung schlug fehl wegen: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:379
+#: ../gio/gsocket.c:384
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Der Socket ist bereits geschlossen"
 
-#: ../gio/gsocket.c:394 ../gio/gsocket.c:2751 ../gio/gsocket.c:3897
-#: ../gio/gsocket.c:3952
+#: ../gio/gsocket.c:399 ../gio/gsocket.c:2754 ../gio/gsocket.c:3939
+#: ../gio/gsocket.c:3995
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Zeitüberschreitung bei Ein-/Ausgabeoperation des Sockets"
 
-#: ../gio/gsocket.c:526
+#: ../gio/gsocket.c:531
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "GSocket wird erstellt von Dateideskriptor: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:554 ../gio/gsocket.c:608 ../gio/gsocket.c:615
+#: ../gio/gsocket.c:559 ../gio/gsocket.c:613 ../gio/gsocket.c:620
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Socket kann nicht angelegt werden: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:608
+#: ../gio/gsocket.c:613
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "Eine unbekannte Familie wurde angegeben"
 
-#: ../gio/gsocket.c:615
+#: ../gio/gsocket.c:620
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Ein unbekanntes Protokoll wurde angegeben"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1104
+#: ../gio/gsocket.c:1111
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr ""
 "Datagramm-Operationen können nicht auf einem Nicht-Datagramm-Socket "
 "ausgeführt werden."
 
-#: ../gio/gsocket.c:1121
+#: ../gio/gsocket.c:1128
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr ""
 "Datagramm-Operationen können nicht auf einem Socket mit gesetzter "
 "Zeitüberschreitung ausgeführt werden."
 
-#: ../gio/gsocket.c:1925
+#: ../gio/gsocket.c:1932
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "Lokale Adresse konnte nicht gelesen werden: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1968
+#: ../gio/gsocket.c:1975
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "Entfernte Adresse konnte nicht gelesen werden: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2034
+#: ../gio/gsocket.c:2041
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "Es konnte nicht gelauscht werden: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2133
+#: ../gio/gsocket.c:2140
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Fehler beim Binden an Adresse: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2248 ../gio/gsocket.c:2285
+#: ../gio/gsocket.c:2255 ../gio/gsocket.c:2292
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "Fehler beim Beitreten zur Multicast-Gruppe: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2249 ../gio/gsocket.c:2286
+#: ../gio/gsocket.c:2256 ../gio/gsocket.c:2293
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "Fehler beim Verlassen der Multicast-Gruppe: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2250
+#: ../gio/gsocket.c:2257
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "Quellen-spezifisches Multicast wird nicht unterstützt"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2470
+#: ../gio/gsocket.c:2477
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Fehler bei Annahme der Verbindung: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2593
+#: ../gio/gsocket.c:2598
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Verbindungsvorgang läuft"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2644
+#: ../gio/gsocket.c:2647
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "Ausstehender Fehler konnte nicht erhalten werden: "
 
-#: ../gio/gsocket.c:2816
+#: ../gio/gsocket.c:2817
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Fehler beim Erhalt von Daten: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3013
+#: ../gio/gsocket.c:3012
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Fehler beim Senden von Daten: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3200
+#: ../gio/gsocket.c:3199
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Socket kann nicht heruntergefahren werden: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3281
+#: ../gio/gsocket.c:3280
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen des Sockets: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3890
+#: ../gio/gsocket.c:3932
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Es wird auf eine Socket-Bedingung gewartet: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4362 ../gio/gsocket.c:4442 ../gio/gsocket.c:4620
+#: ../gio/gsocket.c:4404 ../gio/gsocket.c:4484 ../gio/gsocket.c:4662
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4386
+#: ../gio/gsocket.c:4428
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "GSocketControlMessage wird unter Windows nicht unterstützt"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4839 ../gio/gsocket.c:4912 ../gio/gsocket.c:5139
+#: ../gio/gsocket.c:4881 ../gio/gsocket.c:4954 ../gio/gsocket.c:5180
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Fehler beim Empfang der Nachricht: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:5411
+#: ../gio/gsocket.c:5452
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Socket-Berechtigungen konnten nicht gelesen werden: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:5420
+#: ../gio/gsocket.c:5461
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr ""
 "g_socket_get_credentials ist für dieses Betriebssystem nicht implementiert"
@@ -3901,7 +3914,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen aus dem Dateideskriptor: %s"
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen des Dateideskriptors: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:2364 ../gio/gunixmounts.c:2417
+#: ../gio/gunixmounts.c:2367 ../gio/gunixmounts.c:2420
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Wurzelordner des Dateisystems"
 
@@ -3910,7 +3923,7 @@ msgstr "Wurzelordner des Dateisystems"
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben in den Dateideskriptor: %s"
 
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:239
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:241
 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr ""
 "Abstrakte Unix Domänen-Socket-Adresse wird auf diesem System nicht "
@@ -3984,77 +3997,77 @@ msgstr "Einen D-Bus-Dienst ausführen"
 msgid "Wrong args\n"
 msgstr "Falsche Argumente\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:755
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:754
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "Unerwartetes Attribut »%s« des Elements »%s«"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:765 ../glib/gbookmarkfile.c:836
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:846 ../glib/gbookmarkfile.c:953
 #, c-format
 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "Attribut »%s« des Elements »%s« konnte nicht gefunden werden"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1123 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1252 ../glib/gbookmarkfile.c:1262
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr "Unerwarteter Tag »%s«; Tag »%s« wird erwartet"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1231
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1148 ../glib/gbookmarkfile.c:1162
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1230
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "Unerwarteter Tag »%s« innerhalb von »%s«"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1757
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1756
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Es wurde keine gültige Lesezeichendatei in den Datenordnern gefunden"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1958
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1957
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "Es existiert bereits ein Lesezeichen für die Adresse »%s«"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2004 ../glib/gbookmarkfile.c:2162
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2247 ../glib/gbookmarkfile.c:2327
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2412 ../glib/gbookmarkfile.c:2495
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2573 ../glib/gbookmarkfile.c:2652
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2694 ../glib/gbookmarkfile.c:2791
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2911 ../glib/gbookmarkfile.c:3101
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3177 ../glib/gbookmarkfile.c:3345
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3434 ../glib/gbookmarkfile.c:3523
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3639
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2003 ../glib/gbookmarkfile.c:2161
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2246 ../glib/gbookmarkfile.c:2326
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2411 ../glib/gbookmarkfile.c:2494
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2572 ../glib/gbookmarkfile.c:2651
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2693 ../glib/gbookmarkfile.c:2790
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2910 ../glib/gbookmarkfile.c:3100
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3176 ../glib/gbookmarkfile.c:3344
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3433 ../glib/gbookmarkfile.c:3522
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3638
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "Es konnte kein Lesezeichen für die Adresse »%s« gefunden werden."
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2336
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2335
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Es ist kein MIME-Typ im Lesezeichen für die Adresse »%s« definiert."
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2421
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2420
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr ""
 "Es konnte keine »privat«-Markierung für das Lesezeichen für die Adresse »%s« "
 "gefunden werden."
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2800
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2799
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr ""
 "Es wurden keine Gruppen für das Lesezeichen für die Adresse »%s« festgelegt."
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3198 ../glib/gbookmarkfile.c:3355
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3197 ../glib/gbookmarkfile.c:3354
 #, c-format
 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr ""
 "Es wurde keine Anwendung namens »%s« gefunden, die ein Lesezeichen für »%s« "
 "registriert hat."
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3378
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3377
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr ""
@@ -4070,264 +4083,260 @@ msgstr "Bruchstückhafte Zeichenfolge am Eingabeende"
 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "Notnagel »%s« kann nicht in Kodierung »%s« umgewandelt werden"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1567
+#: ../glib/gconvert.c:1566
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr ""
 "Die Adresse »%s« ist keine absolute Adresse, die das »file«-Schema verwendet"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1577
+#: ../glib/gconvert.c:1576
 #, c-format
 msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
 msgstr "Die lokale Adresse »%s« darf kein »#« enthalten"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1594
+#: ../glib/gconvert.c:1593
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "Die Adresse »%s« ist ungültig"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1606
+#: ../glib/gconvert.c:1605
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "Der Rechnername der Adresse »%s« ist ungültig"
 
 # CHECK
-#: ../glib/gconvert.c:1622
+#: ../glib/gconvert.c:1621
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Die Adresse »%s« enthält ungültige Escape-Zeichen"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1717
+#: ../glib/gconvert.c:1716
 #, c-format
 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "Der Pfadname »%s« ist kein absoluter Pfad"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1727
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "Ungültiger Rechnername"
-
 #. Translators: 'before midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:201
+#: ../glib/gdatetime.c:199
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "AM"
 msgstr "a. m."
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:203
+#: ../glib/gdatetime.c:201
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "PM"
 msgstr "p. m."
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: ../glib/gdatetime.c:206
+#: ../glib/gdatetime.c:204
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %e. %b %Y %T %Z"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: ../glib/gdatetime.c:209
+#: ../glib/gdatetime.c:207
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d.%m.%y"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: ../glib/gdatetime.c:212
+#: ../glib/gdatetime.c:210
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: ../glib/gdatetime.c:215
+#: ../glib/gdatetime.c:213
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:228
+#: ../glib/gdatetime.c:226
 msgctxt "full month name"
 msgid "January"
 msgstr "Januar"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:230
+#: ../glib/gdatetime.c:228
 msgctxt "full month name"
 msgid "February"
 msgstr "Februar"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:232
+#: ../glib/gdatetime.c:230
 msgctxt "full month name"
 msgid "March"
 msgstr "März"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:234
+#: ../glib/gdatetime.c:232
 msgctxt "full month name"
 msgid "April"
 msgstr "April"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:236
+#: ../glib/gdatetime.c:234
 msgctxt "full month name"
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:238
+#: ../glib/gdatetime.c:236
 msgctxt "full month name"
 msgid "June"
 msgstr "Juni"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:240
+#: ../glib/gdatetime.c:238
 msgctxt "full month name"
 msgid "July"
 msgstr "Juli"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:242
+#: ../glib/gdatetime.c:240
 msgctxt "full month name"
 msgid "August"
 msgstr "August"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:244
+#: ../glib/gdatetime.c:242
 msgctxt "full month name"
 msgid "September"
 msgstr "September"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:246
+#: ../glib/gdatetime.c:244
 msgctxt "full month name"
 msgid "October"
 msgstr "Oktober"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:248
+#: ../glib/gdatetime.c:246
 msgctxt "full month name"
 msgid "November"
 msgstr "November"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:250
+#: ../glib/gdatetime.c:248
 msgctxt "full month name"
 msgid "December"
 msgstr "Dezember"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:265
+#: ../glib/gdatetime.c:263
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:267
+#: ../glib/gdatetime.c:265
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:269
+#: ../glib/gdatetime.c:267
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Mar"
 msgstr "Mär"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:271
+#: ../glib/gdatetime.c:269
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Apr"
 msgstr "Apr"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:273
+#: ../glib/gdatetime.c:271
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:275
+#: ../glib/gdatetime.c:273
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:277
+#: ../glib/gdatetime.c:275
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jul"
 msgstr "Jul"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:279
+#: ../glib/gdatetime.c:277
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Aug"
 msgstr "Aug"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:281
+#: ../glib/gdatetime.c:279
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:283
+#: ../glib/gdatetime.c:281
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Oct"
 msgstr "Okt"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:285
+#: ../glib/gdatetime.c:283
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:287
+#: ../glib/gdatetime.c:285
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Dec"
 msgstr "Dez"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:302
+#: ../glib/gdatetime.c:300
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Monday"
 msgstr "Montag"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:304
+#: ../glib/gdatetime.c:302
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:306
+#: ../glib/gdatetime.c:304
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:308
+#: ../glib/gdatetime.c:306
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:310
+#: ../glib/gdatetime.c:308
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:312
+#: ../glib/gdatetime.c:310
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:314
+#: ../glib/gdatetime.c:312
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:329
+#: ../glib/gdatetime.c:327
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Mon"
 msgstr "Mo"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:331
+#: ../glib/gdatetime.c:329
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Tue"
 msgstr "Di"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:333
+#: ../glib/gdatetime.c:331
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Wed"
 msgstr "Mi"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:335
+#: ../glib/gdatetime.c:333
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Thu"
 msgstr "Do"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:337
+#: ../glib/gdatetime.c:335
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Fri"
 msgstr "Fr"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:339
+#: ../glib/gdatetime.c:337
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sat"
 msgstr "Sa"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:341
+#: ../glib/gdatetime.c:339
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sun"
 msgstr "So"
@@ -4337,86 +4346,86 @@ msgstr "So"
 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "Fehler beim Öffnen des Ordners »%s«: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:701 ../glib/gfileutils.c:793
+#: ../glib/gfileutils.c:700 ../glib/gfileutils.c:792
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
 msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
 msgstr[0] "%lu Byte konnte nicht zugeordnet werden, um Datei »%s« zu lesen"
 msgstr[1] "%lu Bytes konnten nicht zugeordnet werden, um Datei »%s« zu lesen"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:718
+#: ../glib/gfileutils.c:717
 #, c-format
 msgid "Error reading file “%s”: %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:754
+#: ../glib/gfileutils.c:753
 #, c-format
 msgid "File “%s” is too large"
 msgstr "Datei »%s« ist zu groß"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:818
+#: ../glib/gfileutils.c:817
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
 msgstr "Aus der Datei »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:866 ../glib/gfileutils.c:938
+#: ../glib/gfileutils.c:865 ../glib/gfileutils.c:937
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:878
+#: ../glib/gfileutils.c:877
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Attribute der Datei »%s« konnten nicht ermittelt werden: fstat() "
 "gescheitert: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:908
+#: ../glib/gfileutils.c:907
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() gescheitert: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1007
+#: ../glib/gfileutils.c:1006
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: g_rename() ist "
 "gescheitert: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1042 ../glib/gfileutils.c:1541
+#: ../glib/gfileutils.c:1041 ../glib/gfileutils.c:1548
 #, c-format
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1069
+#: ../glib/gfileutils.c:1068
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr "Schreiben der Datei »%s« schlug fehl: write() ist gescheitert: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1112
+#: ../glib/gfileutils.c:1111
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr ""
 "Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fsync() ist gescheitert: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1236
+#: ../glib/gfileutils.c:1235
 #, c-format
 msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "Die vorhandene Datei »%s« konnte nicht entfernt werden: g_unlink() ist "
 "gescheitert: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1507
+#: ../glib/gfileutils.c:1514
 #, c-format
 msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr "Vorlage »%s« ungültig, sollte kein »%s« enthalten"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1520
+#: ../glib/gfileutils.c:1527
 #, c-format
 msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
 msgstr "Vorlage »%s« enthält nicht XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2045
+#: ../glib/gfileutils.c:2052
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "Die symbolische Verknüpfung »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
@@ -4443,15 +4452,15 @@ msgstr "Kanal endet mit einem Teilzeichen"
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end nicht möglich"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:737
+#: ../glib/gkeyfile.c:736
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Es wurde keine gültige Schlüsselwertedatei in den Suchordnern gefunden"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:773
+#: ../glib/gkeyfile.c:772
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Keine reguläre Datei"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1204
+#: ../glib/gkeyfile.c:1212
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -4459,45 +4468,45 @@ msgstr ""
 "Die Schlüsselwertedatei enthält die Zeile »%s«, welche kein zulässiges "
 "Schlüssel-Wert-Paar, keine Gruppe und kein Kommentar ist."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1261
+#: ../glib/gkeyfile.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Ungültiger Gruppenname: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1283
+#: ../glib/gkeyfile.c:1291
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Die Schlüsselwertedatei beginnt nicht mit einer Gruppe"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1309
+#: ../glib/gkeyfile.c:1317
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Ungültiger Schlüsselname: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1336
+#: ../glib/gkeyfile.c:1344
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält die nicht unterstützte Kodierung »%s«"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1579 ../glib/gkeyfile.c:1752 ../glib/gkeyfile.c:3130
-#: ../glib/gkeyfile.c:3193 ../glib/gkeyfile.c:3323 ../glib/gkeyfile.c:3453
-#: ../glib/gkeyfile.c:3597 ../glib/gkeyfile.c:3826 ../glib/gkeyfile.c:3893
+#: ../glib/gkeyfile.c:1587 ../glib/gkeyfile.c:1760 ../glib/gkeyfile.c:3140
+#: ../glib/gkeyfile.c:3203 ../glib/gkeyfile.c:3333 ../glib/gkeyfile.c:3463
+#: ../glib/gkeyfile.c:3607 ../glib/gkeyfile.c:3836 ../glib/gkeyfile.c:3903
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group “%s”"
 msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht die Gruppe »%s«"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1707
+#: ../glib/gkeyfile.c:1715
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
 msgstr "Die Schlüsselwertedatei hat keinen Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s«"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1869 ../glib/gkeyfile.c:1985
+#: ../glib/gkeyfile.c:1877 ../glib/gkeyfile.c:1993
 #, c-format
 msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit dem Wert »%s«, der "
 "nicht in UTF-8 kodiert ist"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1889 ../glib/gkeyfile.c:2005 ../glib/gkeyfile.c:2374
+#: ../glib/gkeyfile.c:1897 ../glib/gkeyfile.c:2013 ../glib/gkeyfile.c:2382
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
@@ -4505,7 +4514,7 @@ msgstr ""
 "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit einem Wert, der nicht "
 "interpretiert werden konnte."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2591 ../glib/gkeyfile.c:2959
+#: ../glib/gkeyfile.c:2600 ../glib/gkeyfile.c:2969
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
@@ -4514,39 +4523,39 @@ msgstr ""
 "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s« mit "
 "einem Wert, der nicht interpretiert werden konnte."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2669 ../glib/gkeyfile.c:2746
+#: ../glib/gkeyfile.c:2678 ../glib/gkeyfile.c:2755
 #, c-format
 msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr ""
 "Der Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s« enthält den Wert »%s«, obwohl %s "
 "erwartet wurde"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4133
+#: ../glib/gkeyfile.c:4143
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält ein Escape-Zeichen am Zeilenende"
 
 # CHECK
-#: ../glib/gkeyfile.c:4155
+#: ../glib/gkeyfile.c:4165
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält das ungültige Escape-Zeichen »%s«"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4297
+#: ../glib/gkeyfile.c:4307
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Zahl interpretiert werden."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4311
+#: ../glib/gkeyfile.c:4321
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” out of range"
 msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« ist außerhalb des Wertebereiches."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4344
+#: ../glib/gkeyfile.c:4354
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Gleitkommazahl interpretiert werden."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4383
+#: ../glib/gkeyfile.c:4393
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
@@ -4569,32 +4578,32 @@ msgstr "»%s%s%s%s« konnte nicht abgebildet werden: mmap() ist gescheitert: %s"
 msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: open() ist gescheitert: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:398 ../glib/gmarkup.c:440
+#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Fehler in Zeile %d, Zeichen %d: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:462 ../glib/gmarkup.c:545
+#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
 msgstr "Ungültiger UTF-8-kodierter Text im Namen - »%s« ist nicht gültig"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:473
+#: ../glib/gmarkup.c:472
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Name"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:489
+#: ../glib/gmarkup.c:488
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Name: »%c«"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:599
+#: ../glib/gmarkup.c:598
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Fehler in Zeile %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:676
+#: ../glib/gmarkup.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -4603,7 +4612,7 @@ msgstr ""
 "»%-.*s«, was eine Zahl in einer Zeichenreferenz (wie &#234;) sein sollte, "
 "konnte nicht analysiert werden - vielleicht ist die Zahl zu groß"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:688
+#: ../glib/gmarkup.c:687
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -4613,24 +4622,24 @@ msgstr ""
 "&-Zeichen benutzt, ohne eine Entität beginnen zu wollen - umschreiben Sie "
 "das »&« als &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:714
+#: ../glib/gmarkup.c:713
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Zeichenreferenz »%-.*s« kodiert kein zulässiges Zeichen"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:752
+#: ../glib/gmarkup.c:751
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Leere Entität »&;« gefunden; gültige Entitäten sind &amp; &quot; &lt; &gt; "
 "&apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:760
+#: ../glib/gmarkup.c:759
 #, c-format
 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
 msgstr "Entitätenname »%-.*s« ist unbekannt"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:765
+#: ../glib/gmarkup.c:764
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -4639,11 +4648,11 @@ msgstr ""
 "Zeichen benutzt, ohne eine Entität beginnen zu wollen - umschreiben Sie das "
 "»&« als &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1171
+#: ../glib/gmarkup.c:1170
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokument muss mit einem Element beginnen (e.g. <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1211
+#: ../glib/gmarkup.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -4652,7 +4661,7 @@ msgstr ""
 "»%s« ist kein gültiges Zeichen nach einem »<«-Zeichen; es darf keinen "
 "Elementnamen beginnen"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1253
+#: ../glib/gmarkup.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
@@ -4661,7 +4670,7 @@ msgstr ""
 "Seltsames Zeichen »%s«, »>« erwartet um Start-Tag des leeren Elements »%s« "
 "abzuschließen"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1334
+#: ../glib/gmarkup.c:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -4669,7 +4678,7 @@ msgstr ""
 "Seltsames Zeichen »%s«, »=« wird nach dem Attributnamen »%s« des Elements "
 "»%s« erwartet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1375
+#: ../glib/gmarkup.c:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -4680,7 +4689,7 @@ msgstr ""
 "»/« erwartet, um das Start-Tag des Elements »%s« abzuschließen; vielleicht "
 "haben Sie ein ungültiges Zeichen in einem Attributnamen benutzt"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1419
+#: ../glib/gmarkup.c:1418
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -4690,7 +4699,7 @@ msgstr ""
 "Elements »%s« wurde ein Anführungszeichen nach dem Gleichheitszeichen "
 "erwartet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1552
+#: ../glib/gmarkup.c:1551
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -4699,7 +4708,7 @@ msgstr ""
 "»%s« ist kein gültiges Zeichen, wenn es auf die Zeichen »</« folgt; »%s« "
 "darf keinen Elementnamen beginnen"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1588
+#: ../glib/gmarkup.c:1587
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -4708,26 +4717,26 @@ msgstr ""
 "»%s« ist kein gültiges Zeichen, wenn es auf den schließenden Elementnamen "
 "»%s« folgt; das erlaubte Zeichen ist »>«"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1599
+#: ../glib/gmarkup.c:1598
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Element »%s« wurde geschlossen, kein Element ist derzeit offen"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1608
+#: ../glib/gmarkup.c:1607
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr ""
 "Element »%s« wurde geschlossen, aber das derzeit offene Element ist »%s«"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1761
+#: ../glib/gmarkup.c:1760
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokument ist leer oder enthält nur Leerraum"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1775
+#: ../glib/gmarkup.c:1774
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Dokument endete unerwartet nach einer offenen spitzen Klammer »<«"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1783 ../glib/gmarkup.c:1828
+#: ../glib/gmarkup.c:1782 ../glib/gmarkup.c:1827
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -4736,7 +4745,7 @@ msgstr ""
 "Dokument endete unerwartet mit noch offenen Elementen - »%s« war das letzte "
 "offene Element"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1791
+#: ../glib/gmarkup.c:1790
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -4745,19 +4754,19 @@ msgstr ""
 "Dokument endete unerwartet, es wurde eine spitze Klammer »>«, die das Tag <"
 "%s/> schließt, erwartet"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1797
+#: ../glib/gmarkup.c:1796
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Elementnamens"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1803
+#: ../glib/gmarkup.c:1802
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Attributnamens"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1808
+#: ../glib/gmarkup.c:1807
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Element-öffnenden Tags."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1814
+#: ../glib/gmarkup.c:1813
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -4765,18 +4774,18 @@ msgstr ""
 "Dokument endete unerwartet nach dem Gleichheitszeichen, das einem "
 "Attributnamen folgt; kein Attributwert"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1821
+#: ../glib/gmarkup.c:1820
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Attributwertes"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1837
+#: ../glib/gmarkup.c:1836
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr ""
 "Dokument endete unerwartet innerhalb eines schließenden Tags für das Element "
 "»%s«"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1843
+#: ../glib/gmarkup.c:1842
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Kommentars oder "
@@ -4841,246 +4850,246 @@ msgstr "Für %s wird ein Argument benötigt"
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Unbekannte Option %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: ../glib/gregex.c:257
 msgid "corrupted object"
 msgstr "Beschädigtes Objekt"
 
-#: ../glib/gregex.c:260
+#: ../glib/gregex.c:259
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "Interner Fehler oder beschädigtes Objekt"
 
-#: ../glib/gregex.c:262
+#: ../glib/gregex.c:261
 msgid "out of memory"
 msgstr "Nicht genügend freier Speicher"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: ../glib/gregex.c:266
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "Rückverfolgungsgrenze wurde erreicht"
 
-#: ../glib/gregex.c:279 ../glib/gregex.c:287
+#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "Der Ausdruck enthält Elemente, die teilweise Übereinstimmung nicht "
 "unterstützen"
 
-#: ../glib/gregex.c:281
+#: ../glib/gregex.c:280
 msgid "internal error"
 msgstr "Interner Fehler"
 
-#: ../glib/gregex.c:289
+#: ../glib/gregex.c:288
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "Rückreferenzen als Bedingungen werden für teilweise Übereinstimmung nicht "
 "unterstützt"
 
-#: ../glib/gregex.c:298
+#: ../glib/gregex.c:297
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "Rekursionslimit wurde erreicht"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: ../glib/gregex.c:299
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "Ungültige Kombination von newline-Markierungen"
 
-#: ../glib/gregex.c:302
+#: ../glib/gregex.c:301
 msgid "bad offset"
 msgstr "fehlerhafter Versatz"
 
-#: ../glib/gregex.c:304
+#: ../glib/gregex.c:303
 msgid "short utf8"
 msgstr "Kurzes UTF-8"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: ../glib/gregex.c:305
 msgid "recursion loop"
 msgstr "Rekursionsschleife"
 
-#: ../glib/gregex.c:310
+#: ../glib/gregex.c:309
 msgid "unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: ../glib/gregex.c:329
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ am Ende des Ausdrucks"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: ../glib/gregex.c:332
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c am Ende des Ausdrucks"
 
-#: ../glib/gregex.c:336
+#: ../glib/gregex.c:335
 msgid "unrecognized character following \\"
 msgstr "Unbekanntes Zeichen nach \\"
 
 # CHECK
-#: ../glib/gregex.c:339
+#: ../glib/gregex.c:338
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "Ziffern wirkungslos in {}-Quantifizierer"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: ../glib/gregex.c:341
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "Ziffer zu groß in {}-Quantifizierer"
 
-#: ../glib/gregex.c:345
+#: ../glib/gregex.c:344
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "Terminierendes ] für Zeichenklasse fehlt"
 
-#: ../glib/gregex.c:348
+#: ../glib/gregex.c:347
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "Ungültige Escape-Sequenz in Zeichenklasse"
 
 # CHECK
-#: ../glib/gregex.c:351
+#: ../glib/gregex.c:350
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "Bereich wirkungslos in Zeichenklasse"
 
-#: ../glib/gregex.c:354
+#: ../glib/gregex.c:353
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "Nichts zum Wiederholen"
 
-#: ../glib/gregex.c:358
+#: ../glib/gregex.c:357
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "Unerwartete Wiederholung"
 
-#: ../glib/gregex.c:361
+#: ../glib/gregex.c:360
 msgid "unrecognized character after (? or (?-"
 msgstr "Unbekanntes Zeichen nach (? oder (?-"
 
-#: ../glib/gregex.c:364
+#: ../glib/gregex.c:363
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "POSIX-benannte Klassen werden nur innerhalb einer Klasse unterstützt"
 
-#: ../glib/gregex.c:367
+#: ../glib/gregex.c:366
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "Abschließende ) fehlt"
 
-#: ../glib/gregex.c:370
+#: ../glib/gregex.c:369
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "Referenz auf nicht existierenden Unterausdruck"
 
-#: ../glib/gregex.c:373
+#: ../glib/gregex.c:372
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "fehlende ) nach Kommentar"
 
-#: ../glib/gregex.c:376
+#: ../glib/gregex.c:375
 msgid "regular expression is too large"
 msgstr "Regulärer Ausdruck zu groß"
 
-#: ../glib/gregex.c:379
+#: ../glib/gregex.c:378
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "Fehler beim Holen von Speicher"
 
-#: ../glib/gregex.c:383
+#: ../glib/gregex.c:382
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") ohne öffnende ("
 
-#: ../glib/gregex.c:387
+#: ../glib/gregex.c:386
 msgid "code overflow"
 msgstr "Code-Überlauf"
 
-#: ../glib/gregex.c:391
+#: ../glib/gregex.c:390
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "Unbekanntes Zeichen nach (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:394
+#: ../glib/gregex.c:393
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "Rückblickende Annahme hat keine feste Länge"
 
-#: ../glib/gregex.c:397
+#: ../glib/gregex.c:396
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "Falsch formatierte Zahl oder Name nach (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:400
+#: ../glib/gregex.c:399
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "Bedingte Gruppe enthält mehr als zwei Verzweigungen"
 
-#: ../glib/gregex.c:403
+#: ../glib/gregex.c:402
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "Annahme erwartet nach (?("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:410
+#: ../glib/gregex.c:409
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "auf (?R oder (?[+-]Ziffern muss ) folgen"
 
-#: ../glib/gregex.c:413
+#: ../glib/gregex.c:412
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "Unbekannter POSIX-Klassenname"
 
-#: ../glib/gregex.c:416
+#: ../glib/gregex.c:415
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "POSIX-Elementverknüpfungen nicht unterstützt"
 
-#: ../glib/gregex.c:419
+#: ../glib/gregex.c:418
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "Wert in \\x{…}-Sequenz ist zu groß"
 
-#: ../glib/gregex.c:422
+#: ../glib/gregex.c:421
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "Ungültige Bedingung (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:425
+#: ../glib/gregex.c:424
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C nicht erlaubt in rückblickender Annahme"
 
-#: ../glib/gregex.c:432
+#: ../glib/gregex.c:431
 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
 msgstr ""
 "Escape-Sequenzen \\L, \\l, \\N{name}, \\U, und \\u werden nicht unterstützt"
 
-#: ../glib/gregex.c:435
+#: ../glib/gregex.c:434
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "Rekursive Aufrufe könnten unendlich oft aufgerufen werden"
 
-#: ../glib/gregex.c:439
+#: ../glib/gregex.c:438
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "Unbekanntes Zeichen nach (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:442
+#: ../glib/gregex.c:441
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "Terminierung im Namen des Unterausdrucks fehlt"
 
-#: ../glib/gregex.c:445
+#: ../glib/gregex.c:444
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "Zwei benannte Unterausdrücke haben den gleichen Namen"
 
-#: ../glib/gregex.c:448
+#: ../glib/gregex.c:447
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "Fehlerhafte \\P- oder \\p-Sequenz"
 
-#: ../glib/gregex.c:451
+#: ../glib/gregex.c:450
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "Unbekannte Eigenschaftsname nach \\P oder \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:454
+#: ../glib/gregex.c:453
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "Name des Unterausdrucks ist zu lang (maximal 32 Zeichen)"
 
-#: ../glib/gregex.c:457
+#: ../glib/gregex.c:456
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "Zu viele benannte Unterausdrücke (maximal 10.000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:460
+#: ../glib/gregex.c:459
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "Oktaler Wert ist größer als \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:464
+#: ../glib/gregex.c:463
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "Überlauf beim Kompilieren des Arbeitsbereichs"
 
-#: ../glib/gregex.c:468
+#: ../glib/gregex.c:467
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 "Bereits geprüfter, referenzierter Unterausdruck konnte nicht gefunden werden"
 
-#: ../glib/gregex.c:471
+#: ../glib/gregex.c:470
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE-Gruppe enthält mehr als eine Verzweigung"
 
-#: ../glib/gregex.c:474
+#: ../glib/gregex.c:473
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "Inkonsistente NEWLINE-Optionen"
 
-#: ../glib/gregex.c:477
+#: ../glib/gregex.c:476
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
 "or by a plain number"
@@ -5088,95 +5097,95 @@ msgstr ""
 "Auf \\g folgt kein eingeklammerter, in eckigen Klammern eingeklammerter oder "
 "zitierter Name oder eine Zahl oder eine einfache Zahl"
 
-#: ../glib/gregex.c:481
+#: ../glib/gregex.c:480
 msgid "a numbered reference must not be zero"
 msgstr "Eine nummerierte Referenz darf nicht Null sein"
 
-#: ../glib/gregex.c:484
+#: ../glib/gregex.c:483
 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
 msgstr "Ein Argument ist für (*ACCEPT), (*FAIL), oder (*COMMIT) nicht erlaubt"
 
-#: ../glib/gregex.c:487
+#: ../glib/gregex.c:486
 msgid "(*VERB) not recognized"
 msgstr "(*VERB) nicht erkannt"
 
-#: ../glib/gregex.c:490
+#: ../glib/gregex.c:489
 msgid "number is too big"
 msgstr "Zahl ist zu groß"
 
-#: ../glib/gregex.c:493
+#: ../glib/gregex.c:492
 msgid "missing subpattern name after (?&"
 msgstr "Name des Unterausdrucks nach (?& fehlt"
 
-#: ../glib/gregex.c:496
+#: ../glib/gregex.c:495
 msgid "digit expected after (?+"
 msgstr "Ziffer erwartet nach (?+"
 
-#: ../glib/gregex.c:499
+#: ../glib/gregex.c:498
 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
 msgstr "] ist ein ungültiges Datenzeichen im JavaScript-Kompatibilitätsmodus"
 
-#: ../glib/gregex.c:502
+#: ../glib/gregex.c:501
 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
 msgstr ""
 "Verschiedene Namen für Unterausdrücke der gleichen Nummer sind nicht erlaubt"
 
-#: ../glib/gregex.c:505
+#: ../glib/gregex.c:504
 msgid "(*MARK) must have an argument"
 msgstr "(*MARK) benötigt ein Argument"
 
-#: ../glib/gregex.c:508
+#: ../glib/gregex.c:507
 msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
 msgstr "Auf \\c muss ein ASCII-Zeichen folgen"
 
-#: ../glib/gregex.c:511
+#: ../glib/gregex.c:510
 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
 msgstr ""
 "Auf \\k folgt kein eingeklammerter, in eckigen Klammern eingeklammerter oder "
 "zitierter Name"
 
-#: ../glib/gregex.c:514
+#: ../glib/gregex.c:513
 msgid "\\N is not supported in a class"
 msgstr "\\N wird in einer Klasse nicht unterstützt"
 
-#: ../glib/gregex.c:517
+#: ../glib/gregex.c:516
 msgid "too many forward references"
 msgstr "Zu viele Vorwärtsreferenzen"
 
-#: ../glib/gregex.c:520
+#: ../glib/gregex.c:519
 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
 msgstr "Name ist zu lang in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), oder (*THEN)"
 
-#: ../glib/gregex.c:523
+#: ../glib/gregex.c:522
 msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
 msgstr "Zeichenwert in \\u....-Sequenz ist zu groß"
 
-#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1977
+#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1977
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Anwenden des regulären Ausdrucks %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1317
+#: ../glib/gregex.c:1316
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE-Bibliothek wurde ohne UTF8-Unterstützung kompiliert"
 
-#: ../glib/gregex.c:1321
+#: ../glib/gregex.c:1320
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr ""
 "PCRE-Bibliothek wurde ohne Unterstützung für UTF8-Eigenschaften kompiliert"
 
-#: ../glib/gregex.c:1329
+#: ../glib/gregex.c:1328
 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
 msgstr ""
 "PCRE-Bibliothek wurde mit Unterstützung für nicht-kompatible Optionen "
 "kompiliert"
 
-#: ../glib/gregex.c:1358
+#: ../glib/gregex.c:1357
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Optimieren des regulären Ausdrucks %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1438
+#: ../glib/gregex.c:1437
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Fehler beim Kompilieren des regulären Ausdrucks %s an Zeichen %d: %s"
@@ -5222,154 +5231,154 @@ msgstr "Unbekannte Escape-Sequenz"
 msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Ersetzungstextes »%s« an Zeichen %lu: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:96
+#: ../glib/gshell.c:94
 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
 msgstr "Zitierter Text beginnt nicht mit einem Anführungszeichen"
 
-#: ../glib/gshell.c:186
+#: ../glib/gshell.c:184
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Unbalanciertes Anführungszeichen in Befehlszeile oder anderem Text in "
 "Shellquotes"
 
-#: ../glib/gshell.c:582
+#: ../glib/gshell.c:580
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
 msgstr "Text endete nach einem »\\«-Zeichen. (Der Text war »%s«)"
 
-#: ../glib/gshell.c:589
+#: ../glib/gshell.c:587
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
 msgstr ""
 "Text endete, bevor ein passendes Anführungszeichen für %c gefunden wurde. "
 "(Der Text war »%s«)"
 
-#: ../glib/gshell.c:601
+#: ../glib/gshell.c:599
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Text war leer (oder enthielt nur Leerraum)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:209
+#: ../glib/gspawn.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Daten vom Kindprozess konnten nicht gelesen werden (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:353
+#: ../glib/gspawn.c:351
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "Unerwarteter Fehler in select() beim Lesen von Daten eines Kindprozesses (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:438
+#: ../glib/gspawn.c:436
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Unerwarteter Fehler in waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:844 ../glib/gspawn-win32.c:1233
+#: ../glib/gspawn.c:842 ../glib/gspawn-win32.c:1231
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "Der Kindprozess wurde mit Status %ld beendet"
 
-#: ../glib/gspawn.c:852
+#: ../glib/gspawn.c:850
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "Der Kindprozess wurde mit Signal %ld beendet"
 
-#: ../glib/gspawn.c:859
+#: ../glib/gspawn.c:857
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "Der Kindprozess wurde mit Signal %ld beendet"
 
-#: ../glib/gspawn.c:866
+#: ../glib/gspawn.c:864
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "Der Kindprozess wurde gewaltsam beendet"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1271 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
+#: ../glib/gspawn.c:1269 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Lesen aus Weiterleitung zum Kind (%s) gescheitert"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1341
+#: ../glib/gspawn.c:1339
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Abspalten gescheitert (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1490 ../glib/gspawn-win32.c:370
+#: ../glib/gspawn.c:1488 ../glib/gspawn-win32.c:368
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "In Ordner »%s« (%s) konnte nicht gewechselt werden"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1500
+#: ../glib/gspawn.c:1498
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Kindprozess »%s« konnte nicht ausgeführt werden (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1510
+#: ../glib/gspawn.c:1508
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Umleiten der Ausgabe oder Eingabe des Kindprozesses (%s) gescheitert"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1519
+#: ../glib/gspawn.c:1517
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Abspalten des Kindprozesses gescheitert (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1527
+#: ../glib/gspawn.c:1525
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen des Kindprozesses »%s«"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1551
+#: ../glib/gspawn.c:1549
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 "Es konnten nicht genug Daten von Kind-Programmkennungsweiterleitung (%s) "
 "gelesen werden"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: ../glib/gspawn-win32.c:281
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Daten konnten nicht vom Kindprozess gelesen werden"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:300
+#: ../glib/gspawn-win32.c:298
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "Weiterleitung für Kommunikation mit Kindprozess (%s) konnte nicht erzeugt "
 "werden"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
+#: ../glib/gspawn-win32.c:374 ../glib/gspawn-win32.c:493
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Kindprozess konnte nicht ausgeführt werden (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:445
+#: ../glib/gspawn-win32.c:443
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Ungültiger Programmname: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1297
+#: ../glib/gspawn-win32.c:453 ../glib/gspawn-win32.c:720
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1295
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Ungültige Zeichenkette im Argumentsvektor bei %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1330
+#: ../glib/gspawn-win32.c:464 ../glib/gspawn-win32.c:735
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1328
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Ungültige Zeichenkette in der Umgebung: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278
+#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Ungültiger Arbeitsordner: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:783
+#: ../glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Hilfsprogramm (%s) konnte nicht ausgeführt werden"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:997
+#: ../glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -5479,308 +5488,3 @@ msgstr[1] "%s Bytes"
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners »%s«: %s"
-
-#~ msgid "Error opening file '%s': %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«: %s"
-
-#~ msgid "Error reading file '%s': %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s"
-
-#~ msgid "No locations gives"
-#~ msgstr "Keine Orte angegeben"
-
-#~ msgid "Error renaming file: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei: %s"
-
-#~ msgid "Error opening file: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei: %s"
-
-#~ msgid "Error creating directory: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners: %s"
-
-#~ msgid "Unable to find default local directory monitor type"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vorgegebener Überwachungstyp für lokale Ordner konnte nicht gefunden "
-#~ "werden"
-
-#~ msgid "association changes not supported on win32"
-#~ msgstr "Änderungen von Assoziationen unter win32 nicht unterstützt"
-
-#~ msgid "Association creation not supported on win32"
-#~ msgstr "Erstellen von Assoziationen unter win32 nicht unterstützt"
-
-#~ msgid "URIs not supported"
-#~ msgstr "Adressen werden nicht unterstützt"
-
-#~ msgid "Key file does not have key '%s'"
-#~ msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht den Schlüssel »%s«"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error processing input file with xmllint:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Verarbeiten der Eingabedatei mit xmllint:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error processing input file with to-pixdata:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Verarbeiten der Eingabedatei mit to-pixdata:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unable to get pending error: %s"
-#~ msgstr "Fehlermeldung kann nicht gelesen werden: %s"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datei »%s« konnte nicht im Schreibmodus geöffnet werden: fdopen() ist "
-#~ "gescheitert: %s"
-
-#~ msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fflush() ist gescheitert: %s"
-
-#~ msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datei »%s« konnte nicht geschlossen werden: fclose() ist gescheitert: %s"
-
-#~ msgid "Incomplete data received for '%s'"
-#~ msgstr "Unvollständige Daten erhalten für »%s«"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
-#~ "socket. Expected %d bytes, got %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unerwartete Länge der Option bei der Überprüfung, ob SO_PASSCRED für den "
-#~ "Socket aktiviert ist. Erwartet wurden %d Bytes, jedoch %d erhalten"
-
-#~ msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Außergewöhnlicher Abbruch des Programms beim Erzeugen der Befehlszeile "
-#~ "»%s«: %s"
-
-#~ msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Befehlszeile »%s« brach mit von Null verschiedenem Beenden-Status %d ab: "
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "No service record for '%s'"
-#~ msgstr "Kein Diensteintrag für »%s«"
-
-#~ msgid "workspace limit for empty substrings reached"
-#~ msgstr "Arbeitsplatzlimit für leere Teilstrings wurde erreicht"
-
-#~ msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
-#~ msgstr ""
-#~ "Groß- und Kleinschreibung-beeinflussende Escape-Sequenzen (\\l, \\L, \\u, "
-#~ "\\U) sind an dieser Stelle nicht erlaubt."
-
-#~ msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
-#~ msgstr "Wiederholen einer DEFINE-Gruppe ist nicht erlaubt"
-
-#~ msgid "Error connecting: "
-#~ msgstr "Fehler beim Verbinden:"
-
-#~ msgid "Error connecting: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Verbinden: %s"
-
-#~ msgid "Error reading from unix: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen aus Unix-Datenstrom: %s"
-
-#~ msgid "Error writing to unix: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Schreiben in Unix-Datenstrom: %s"
-
-#~ msgid "File is empty"
-#~ msgstr "Datei ist leer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit einem Wert, der "
-#~ "nicht interpretiert werden konnte."
-
-#~ msgid "This option will be removed soon."
-#~ msgstr "Diese Option wird demnächst entfernt."
-
-#~ msgid "Error stating file '%s': %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Untersuchen der Datei %s mit fstat(): %s"
-
-#~ msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
-#~ msgstr "SOCKSv4-Implementation begrenzt Benutzername auf %i Zeichen"
-
-#~ msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
-#~ msgstr "SOCKSv4-Implementation begrenzt Rechnername auf %i Zeichen"
-
-#~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "am"
-#~ msgstr "am"
-
-#~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "pm"
-#~ msgstr "pm"
-
-#~ msgid "Type of return value is incorrect, got '%s', expected '%s'"
-#~ msgstr "Typ des Rückgabewertes ist inkorrekt, »%s« erhalten, »%s« erwartet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Trying to set property %s of type %s but according to the expected "
-#~ "interface the type is %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wird versucht, die Eigenschaft %s auf den Typ %s zu setzen, aber der "
-#~ "Typ ist %s entsprechend der erwarteten Schnittstelle"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Commands:\n"
-#~ "  help        Show this information\n"
-#~ "  get         Get the value of a key\n"
-#~ "  set         Set the value of a key\n"
-#~ "  reset       Reset the value of a key\n"
-#~ "  monitor     Monitor a key for changes\n"
-#~ "  writable    Check if a key is writable\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Befehle:\n"
-#~ "  help        Diese Information anzeigen\n"
-#~ "  get         Den Wert eines Schlüssels ermitteln\n"
-#~ "  set         Den Wert eines Schlüssels setzen\n"
-#~ "  reset       Den Wert eines Schlüssels zurücksetzen\n"
-#~ "  monitor     Einen Schlüssel auf Änderungen überwachen\n"
-#~ "  writable    Prüfen, ob ein Schlüssel schreibgeschützt ist\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mit »%s BEFEHL --help« erhalten Sie individuelle Hilfe für einen Befehl.\n"
-
-#~ msgid "Specify the path for the schema"
-#~ msgstr "Den Pfad für das Schema angeben"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Arguments:\n"
-#~ "  SCHEMA      The id of the schema\n"
-#~ "  KEY         The name of the key\n"
-#~ "  VALUE       The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Argumente:\n"
-#~ "  SCHEMA      Die Kennung des Schemas\n"
-#~ "  SCHLÜSSEL         Der Name des Schlüssels\n"
-#~ "  WERT       Der Wert, auf den der Schlüssel gesetzt wird, als "
-#~ "serialisierte GVariant\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
-#~ "Monitoring will continue until the process is terminated."
-#~ msgstr ""
-#~ "SCHLÜSSEL auf Änderungen überwachen und geänderte Werte ausgeben.\n"
-#~ "Überwachung wird fortgesetzt, bis der Prozess beendet wird."
-
-#~ msgid "No such schema '%s' specified in override file '%s'"
-#~ msgstr "Kein Schema »%s« angegeben in überschreibender Datei »%s«"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not give error for empty directory"
-#~ msgstr "Ordner kann nicht über Ordner verschoben werden"
-
-#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
-#~ msgstr "Ungültige UTF-8-Folge in Eingabe"
-
-#~ msgid "Reached maximum data array limit"
-#~ msgstr "Maximales Limit des Daten-Feldes erreicht"
-
-#~ msgid "do not hide entries"
-#~ msgstr "Einträge nicht verbergen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
-#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
-#~ "entity, escape it as &amp;"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeichen »%s« ist am Anfang eines Entitätsnamens ungültig; eine Entität "
-#~ "beginnt mit dem Zeichen &; wenn das Et keine Entität sein soll, es als "
-#~ "&amp; umschreiben"
-
-#~ msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
-#~ msgstr "Zeichen »%s« ist in einem Entitätsnamen ungültig"
-
-#~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
-#~ msgstr "Leere Zeichenangabe; sollte eine Zahl wie z.B. &#454; enthalten"
-
-#~ msgid "Unfinished entity reference"
-#~ msgstr "Unvollendete Entitätsreferenz"
-
-#~ msgid "Unfinished character reference"
-#~ msgstr "Unvollendete Zeichenreferenz"
-
-#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
-#~ msgstr "Ungültiger UTF-8-kodierter Text - überlange Sequenz"
-
-#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
-#~ msgstr "Ungültiger UTF-8-kodierter Text - Kein Anfangszeichen"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "datei"
-
-#~ msgid "The file containing the icon"
-#~ msgstr "Die Datei, die das Symbol enthält"
-
-#~ msgid "An array containing the icon names"
-#~ msgstr "Ein Datenfeld, das die Symbolnamen enthält"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
-#~ "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob die Standard-Alternativen benutzt werden sollen, indem der "
-#~ "Name bei »-«-Zeichen abgeschnitten wird. Alle Namen nach dem ersten "
-#~ "werden ignoriert falls mehrere angegeben sind."
-
-#~ msgid "File descriptor"
-#~ msgstr "Datei-Deskriptor"
-
-#~ msgid "The file descriptor to read from"
-#~ msgstr "Der zu lesende Datei-Deskriptor"
-
-#~ msgid "Close file descriptor"
-#~ msgstr "Datei-Deskriptors schließen"
-
-#~ msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob der Datei-Deskriptor beim Schließen des Datenstroms "
-#~ "geschlossen wird"
-
-#~ msgid "Can't load just created desktop file"
-#~ msgstr "Erzeugte Desktop-Datei kann nicht geladen werden"
-
-#~ msgid "Error creating backup link: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Erzeugen der Backup-Verknüpfung: %s"
-
-#~ msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read_async"
-#~ msgstr "Zu großer Zählwert an g_input_stream_read_async übermittelt"
-
-#~ msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip"
-#~ msgstr "Zu großer Zählwert an g_input_stream_skip übermittelt"
-
-#~ msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip_async"
-#~ msgstr "Zu großer Zählwert an g_input_stream_skip_async übermittelt"
-
-#~ msgid "Target file already exists"
-#~ msgstr "Zieldatei existiert bereits"
-
-#~ msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write"
-#~ msgstr "Zu großer Zählwert an g_input_stream_write übermittelt"
-
-#~ msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write_async"
-#~ msgstr "Zu großer Zählwert an g_input_stream_write_async übermittelt"
-
-#~ msgid "Target stream is already closed"
-#~ msgstr "Zieldatenstrom ist bereits geschlossen"
-
-#~ msgid "Unknown drive"
-#~ msgstr "Unbekanntes Laufwerk"
-
-#~ msgid "%s volume"
-#~ msgstr "%s-Datenträger"
-
-#~ msgid "Unknown volume"
-#~ msgstr "Unbekannter Datenträger"
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..382a956
--- /dev/null
+++ b/po/fur.po
@@ -0,0 +1,5110 @@
+# Friulian translation for glib.
+# Copyright (C) 2017 glib's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the glib package.
+# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glib master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-05 21:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-07 23:26+0100\n"
+"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
+"Language: fur\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+
+#: ../gio/gapplication.c:493
+msgid "GApplication options"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication.c:493
+msgid "Show GApplication options"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication.c:538
+msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication.c:550
+msgid "Override the application’s ID"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
+#: ../gio/gio-tool.c:209 ../gio/gresource-tool.c:488
+#: ../gio/gsettings-tool.c:520
+msgid "Print help"
+msgstr "Stampe jutori"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:489
+#: ../gio/gresource-tool.c:557
+msgid "[COMMAND]"
+msgstr "[COMANT]"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gio-tool.c:210
+msgid "Print version"
+msgstr "Stampe version"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:526
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Stampe informazions su la version e jes"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:52
+msgid "List applications"
+msgstr "Liste aplicazions"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:53
+msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:55
+msgid "Launch an application"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:56
+msgid "Launch the application (with optional files to open)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:57
+msgid "APPID [FILE…]"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:59
+msgid "Activate an action"
+msgstr "Ative une azion"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:60
+msgid "Invoke an action on the application"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:61
+msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:63
+msgid "List available actions"
+msgstr "Liste azions disponibilis"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:64
+msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71
+msgid "APPID"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133
+#: ../gio/gdbus-tool.c:90 ../gio/gio-tool.c:206
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMANT"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:70
+msgid "The command to print detailed help for"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:71
+msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:665
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 ../gio/glib-compile-resources.c:698
+#: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:72
+msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:73
+msgid "ACTION"
+msgstr "AZION"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:73
+msgid "The action name to invoke"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:74
+msgid "PARAMETER"
+msgstr "PARAMETRI"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:74
+msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526
+#: ../gio/gsettings-tool.c:612
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown command %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:101
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Ûs:\n"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551
+#: ../gio/gsettings-tool.c:647
+msgid "Arguments:\n"
+msgstr "Argoments:\n"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:133
+msgid "[ARGS…]"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:134
+#, c-format
+msgid "Commands:\n"
+msgstr "Comants:\n"
+
+#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
+#: ../gio/gapplication-tool.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"%s command requires an application id to directly follow\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:171
+#, c-format
+msgid "invalid application id: “%s”\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
+#: ../gio/gapplication-tool.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"“%s” takes no arguments\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:266
+#, c-format
+msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:286
+#, c-format
+msgid "error sending %s message to application: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:317
+#, c-format
+msgid "action name must be given after application id\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid action name: “%s”\n"
+"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:344
+#, c-format
+msgid "error parsing action parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:356
+#, c-format
+msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:411
+#, c-format
+msgid "list-actions command takes only the application id"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:421
+#, c-format
+msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:466
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognised command: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: ../gio/ginputstream.c:179 ../gio/ginputstream.c:379
+#: ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1019
+#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:834
+#: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:206
+#, c-format
+msgid "Too large count value passed to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575
+#: ../gio/gdataoutputstream.c:562
+msgid "Seek not supported on base stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:937
+msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1208
+#: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1660
+msgid "Stream is already closed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592
+msgid "Truncate not supported on base stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1377 ../gio/gsimpleasyncresult.c:870
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:896
+#, c-format
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:260
+msgid "Invalid object, not initialized"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309
+msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324
+msgid "Not enough space in destination"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848
+#: ../gio/gdatainputstream.c:1257 ../glib/gconvert.c:438 ../glib/gconvert.c:845
+#: ../glib/giochannel.c:1556 ../glib/giochannel.c:1598
+#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:855 ../glib/gutf8.c:1308
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446 ../glib/gconvert.c:770
+#: ../glib/giochannel.c:1563 ../glib/giochannel.c:2454
+#, c-format
+msgid "Error during conversion: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1085
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321
+#: ../glib/giochannel.c:1384
+#, c-format
+msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:325
+#, c-format
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gcontenttype.c:335
+#, c-format
+msgid "%s type"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gcontenttype-win32.c:160
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Gjenar no cognossût"
+
+#: ../gio/gcontenttype-win32.c:162
+#, c-format
+msgid "%s filetype"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gcredentials.c:312 ../gio/gcredentials.c:571
+msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gcredentials.c:467
+msgid "There is no GCredentials support for your platform"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gcredentials.c:513
+msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gcredentials.c:565
+msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdatainputstream.c:304
+msgid "Unexpected early end-of-stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:155 ../gio/gdbusaddress.c:243
+#: ../gio/gdbusaddress.c:324
+#, c-format
+msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:195
+#, c-format
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:258 ../gio/gdbusaddress.c:339
+#, c-format
+msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:269 ../gio/gdbusaddress.c:350
+#, c-format
+msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:460
+#, c-format
+msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
+"sign"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
+"“%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:573
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
+"“path” or “abstract” to be set"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:609
+#, c-format
+msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:623
+#, c-format
+msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:637
+#, c-format
+msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:658
+msgid "Error auto-launching: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:666
+#, c-format
+msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:702
+#, c-format
+msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:720
+#, c-format
+msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:729
+#, c-format
+msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:747
+#, c-format
+msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:956
+msgid "The given address is empty"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1069
+#, c-format
+msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1076
+msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1083
+#, c-format
+msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1125
+#, c-format
+msgid "Error spawning command line “%s”: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1342
+#, c-format
+msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1496
+#, c-format
+msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1507
+#, c-format
+msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1645
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+"— unknown value “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1654 ../gio/gdbusconnection.c:7144
+msgid ""
+"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
+"variable is not set"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1664
+#, c-format
+msgid "Unknown bus type %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusauth.c:293
+msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusauth.c:337
+msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusauth.c:508
+#, c-format
+msgid ""
+"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusauth.c:1174
+msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261
+#, c-format
+msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294
+#, c-format
+msgid "Error creating directory “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377
+#, c-format
+msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
+#, c-format
+msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
+#, c-format
+msgid ""
+"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
+#, c-format
+msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532
+#, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:564
+#, c-format
+msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594
+#, c-format
+msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604
+#, c-format
+msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681
+#, c-format
+msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878
+#, c-format
+msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2377
+msgid "The connection is closed"
+msgstr "La conession e je sierade"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1879
+msgid "Timeout was reached"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2499
+msgid ""
+"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4111 ../gio/gdbusconnection.c:4458
+#, c-format
+msgid ""
+"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4253
+#, c-format
+msgid "No such property '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4265
+#, c-format
+msgid "Property '%s' is not readable"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4276
+#, c-format
+msgid "Property '%s' is not writable"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4296
+#, c-format
+msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4401 ../gio/gdbusconnection.c:6575
+#, c-format
+msgid "No such interface '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4609
+msgid "No such interface"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4827 ../gio/gdbusconnection.c:7084
+#, c-format
+msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4925
+#, c-format
+msgid "No such method '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4956
+#, c-format
+msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5154
+#, c-format
+msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5380
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5436
+#, c-format
+msgid "Unable to set property %s.%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5612
+#, c-format
+msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6686
+#, c-format
+msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6807
+#, c-format
+msgid "A subtree is already exported for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:7135
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+"- unknown value '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1244
+msgid "type is INVALID"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1255
+msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1266
+msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1278
+msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1291
+msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1299
+msgid ""
+"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1307
+msgid ""
+"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"freedesktop.DBus.Local"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1355 ../gio/gdbusmessage.c:1415
+#, c-format
+msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
+msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1369
+#, c-format
+msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1388
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1587
+#, c-format
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1609
+#, c-format
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1656
+#, c-format
+msgid ""
+"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgid_plural ""
+"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1676
+#, c-format
+msgid ""
+"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
+"bytes, but found to be %u bytes in length"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1843
+#, c-format
+msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1867
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2051
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
+"0x%02x"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2064
+#, c-format
+msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2120
+#, c-format
+msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2134
+#, c-format
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2164
+#, c-format
+msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
+msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2174
+msgid "Cannot deserialize message: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2515
+#, c-format
+msgid ""
+"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2652
+#, c-format
+msgid ""
+"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
+"descriptors"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2660
+msgid "Cannot serialize message: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2704
+#, c-format
+msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2714
+#, c-format
+msgid ""
+"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
+"“%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2730
+#, c-format
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:3283
+#, c-format
+msgid "Error return with body of type “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:3291
+msgid "Error return with empty body"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2038
+#, c-format
+msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2083
+msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1611
+#, c-format
+msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1634
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2713 ../gio/gdbusproxy.c:2847
+msgid ""
+"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
+"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:709
+msgid "Abstract name space not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:796
+msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:874
+#, c-format
+msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:1045
+#, c-format
+msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:1085
+#, c-format
+msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+"  help         Shows this information\n"
+"  introspect   Introspect a remote object\n"
+"  monitor      Monitor a remote object\n"
+"  call         Invoke a method on a remote object\n"
+"  emit         Emit a signal\n"
+"\n"
+"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:226 ../gio/gdbus-tool.c:298
+#: ../gio/gdbus-tool.c:322 ../gio/gdbus-tool.c:724 ../gio/gdbus-tool.c:1067
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1509 ../gio/gio-tool-rename.c:84
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Erôr: %s\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:239 ../gio/gdbus-tool.c:1525
+#, c-format
+msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:208
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid name\n"
+msgstr "Erôr: %s nol è un non valit\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:356
+msgid "Connect to the system bus"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:357
+msgid "Connect to the session bus"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:358
+msgid "Connect to given D-Bus address"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:368
+msgid "Connection Endpoint Options:"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:369
+msgid "Options specifying the connection endpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:391
+#, c-format
+msgid "No connection endpoint specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:401
+#, c-format
+msgid "Multiple connection endpoints specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:471
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:480
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
+"interface “%s”\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:542
+msgid "Optional destination for signal (unique name)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:543
+msgid "Object path to emit signal on"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:544
+msgid "Signal and interface name"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:578
+msgid "Emit a signal."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:612 ../gio/gdbus-tool.c:857 ../gio/gdbus-tool.c:1615
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1850
+#, c-format
+msgid "Error connecting: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:624
+#, c-format
+msgid "Error: object path not specified.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:629 ../gio/gdbus-tool.c:924 ../gio/gdbus-tool.c:1680
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1916
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:635
+#, c-format
+msgid "Error: signal not specified.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:642
+#, c-format
+msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:650
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:656
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:662
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
+msgstr ""
+
+#. Use the original non-"parse-me-harder" error
+#: ../gio/gdbus-tool.c:699 ../gio/gdbus-tool.c:1036
+#, c-format
+msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:731
+#, c-format
+msgid "Error flushing connection: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:758
+msgid "Destination name to invoke method on"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:759
+msgid "Object path to invoke method on"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:760
+msgid "Method and interface name"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:761
+msgid "Timeout in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:802
+msgid "Invoke a method on a remote object."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:877 ../gio/gdbus-tool.c:1634 ../gio/gdbus-tool.c:1869
+#, c-format
+msgid "Error: Destination is not specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1651 ../gio/gdbus-tool.c:1881
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:904 ../gio/gdbus-tool.c:1660
+#, c-format
+msgid "Error: Object path is not specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:939
+#, c-format
+msgid "Error: Method name is not specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:950
+#, c-format
+msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1028
+#, c-format
+msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1472
+msgid "Destination name to introspect"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1473
+msgid "Object path to introspect"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1474
+msgid "Print XML"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1475
+msgid "Introspect children"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1476
+msgid "Only print properties"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1567
+msgid "Introspect a remote object."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1772
+msgid "Destination name to monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1773
+msgid "Object path to monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1802
+msgid "Monitor a remote object."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1997 ../gio/gdesktopappinfo.c:4504
+msgid "Unnamed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2407
+msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2692
+msgid "Unable to find terminal required for application"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3100
+#, c-format
+msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3104
+#, c-format
+msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3344 ../gio/gdesktopappinfo.c:3368
+msgid "Application information lacks an identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3602
+#, c-format
+msgid "Can’t create user desktop file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3736
+#, c-format
+msgid "Custom definition for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdrive.c:417
+msgid "drive doesn’t implement eject"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for drive objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: ../gio/gdrive.c:495
+msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdrive.c:571
+msgid "drive doesn’t implement polling for media"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdrive.c:776
+msgid "drive doesn’t implement start"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdrive.c:878
+msgid "drive doesn’t implement stop"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:509
+msgid "TLS support is not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:419
+msgid "DTLS support is not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gemblem.c:323
+#, c-format
+msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gemblem.c:333
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gemblemedicon.c:362
+#, c-format
+msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gemblemedicon.c:372
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gemblemedicon.c:395
+msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:969 ../gio/gfile.c:1207 ../gio/gfile.c:1345
+#: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696
+#: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901
+#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3609 ../gio/gfile.c:3664
+#: ../gio/gfile.c:3900 ../gio/gfile.c:3942 ../gio/gfile.c:4410
+#: ../gio/gfile.c:4821 ../gio/gfile.c:4906 ../gio/gfile.c:4996
+#: ../gio/gfile.c:5093 ../gio/gfile.c:5180 ../gio/gfile.c:5281
+#: ../gio/gfile.c:7822 ../gio/gfile.c:7912 ../gio/gfile.c:7996
+#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437
+msgid "Operation not supported"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error message when
+#. * trying to find the enclosing (user visible)
+#. * mount of a file, but none exists.
+#.
+#: ../gio/gfile.c:1468
+msgid "Containing mount does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2375
+msgid "Can’t copy over directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:2575
+msgid "Can’t copy directory over directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:2583
+msgid "Target file exists"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:2602
+msgid "Can’t recursively copy directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:2889
+msgid "Splice not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:2893
+#, c-format
+msgid "Error splicing file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:3024
+msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:3028
+msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:3033
+msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:3096
+msgid "Can’t copy special file"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:3890
+msgid "Invalid symlink value given"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:4051
+msgid "Trash not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:4163
+#, c-format
+msgid "File names cannot contain “%c”"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:6609 ../gio/gvolume.c:363
+msgid "volume doesn’t implement mount"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:6718
+msgid "No application is registered as handling this file"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfileenumerator.c:212
+msgid "Enumerator is closed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278
+#: ../gio/gfileenumerator.c:377 ../gio/gfileenumerator.c:476
+msgid "File enumerator has outstanding operation"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467
+msgid "File enumerator is already closed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfileicon.c:236
+#, c-format
+msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfileicon.c:246
+msgid "Malformed input data for GFileIcon"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394
+#: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:497
+msgid "Stream doesn’t support query_info"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:371
+msgid "Seek not supported on stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfileinputstream.c:369
+msgid "Truncate not allowed on input stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447
+msgid "Truncate not supported on stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/ghttpproxy.c:91 ../gio/gresolver.c:410 ../gio/gresolver.c:476
+#: ../glib/gconvert.c:1726
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/ghttpproxy.c:143
+msgid "Bad HTTP proxy reply"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/ghttpproxy.c:159
+msgid "HTTP proxy connection not allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/ghttpproxy.c:164
+msgid "HTTP proxy authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/ghttpproxy.c:167
+msgid "HTTP proxy authentication required"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/ghttpproxy.c:171
+#, c-format
+msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/ghttpproxy.c:269
+msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gicon.c:290
+#, c-format
+msgid "Wrong number of tokens (%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gicon.c:310
+#, c-format
+msgid "No type for class name %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gicon.c:320
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gicon.c:331
+#, c-format
+msgid "Type %s is not classed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gicon.c:345
+#, c-format
+msgid "Malformed version number: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gicon.c:359
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gicon.c:461
+msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:182
+msgid "No address specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:190
+#, c-format
+msgid "Length %u is too long for address"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:223
+msgid "Address has bits set beyond prefix length"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:300
+#, c-format
+msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220
+#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:218
+msgid "Not enough space for socket address"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:235
+msgid "Unsupported socket address"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/ginputstream.c:188
+msgid "Input stream doesn’t implement read"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error you get if there is already an
+#. * operation running against this stream when you try to start
+#. * one
+#. Translators: This is an error you get if there is
+#. * already an operation running against this stream when
+#. * you try to start one
+#: ../gio/ginputstream.c:1218 ../gio/giostream.c:310
+#: ../gio/goutputstream.c:1670
+msgid "Stream has outstanding operation"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:142
+msgid "Copy with file"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:146
+msgid "Keep with file when moved"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:187
+msgid "“version” takes no arguments"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:189 ../gio/gio-tool.c:205 ../glib/goption.c:857
+msgid "Usage:"
+msgstr "Ûs:"
+
+#: ../gio/gio-tool.c:192
+msgid "Print version information and exit."
+msgstr "Stampe informazions su la version e jes."
+
+#: ../gio/gio-tool.c:206
+msgid "[ARGS...]"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:208
+msgid "Commands:"
+msgstr "Comants:"
+
+#: ../gio/gio-tool.c:211
+msgid "Concatenate files to standard output"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:212
+msgid "Copy one or more files"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:213
+msgid "Show information about locations"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:214
+msgid "List the contents of locations"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:215
+msgid "Get or set the handler for a mimetype"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:216
+msgid "Create directories"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:217
+msgid "Monitor files and directories for changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:218
+msgid "Mount or unmount the locations"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:219
+msgid "Move one or more files"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:220
+msgid "Open files with the default application"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:221
+msgid "Rename a file"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:222
+msgid "Delete one or more files"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:223
+msgid "Read from standard input and save"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:224
+msgid "Set a file attribute"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:225
+msgid "Move files or directories to the trash"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:226
+msgid "Lists the contents of locations in a tree"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool.c:228
+#, c-format
+msgid "Use %s to get detailed help.\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: commandline placeholder
+#: ../gio/gio-tool-cat.c:124 ../gio/gio-tool-info.c:278
+#: ../gio/gio-tool-list.c:165 ../gio/gio-tool-mkdir.c:48
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 ../gio/gio-tool-monitor.c:39
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 ../gio/gio-tool-monitor.c:43
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:202 ../gio/gio-tool-mount.c:1132
+#: ../gio/gio-tool-open.c:45 ../gio/gio-tool-remove.c:48
+#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89
+#: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239
+msgid "LOCATION"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-cat.c:129
+msgid "Concatenate files and print to standard output."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-cat.c:131
+msgid ""
+"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-cat.c:151
+msgid "No files given"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38
+msgid "No target directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:43 ../gio/gio-tool-move.c:39
+msgid "Show progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:44 ../gio/gio-tool-move.c:40
+msgid "Prompt before overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:45
+msgid "Preserve all attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:46 ../gio/gio-tool-move.c:41
+#: ../gio/gio-tool-save.c:49
+msgid "Backup existing destination files"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:47
+msgid "Never follow symbolic links"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:72 ../gio/gio-tool-move.c:67
+#, c-format
+msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: commandline placeholder
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
+msgid "SOURCE"
+msgstr ""
+
+#. Translators: commandline placeholder
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
+#: ../gio/gio-tool-save.c:165
+msgid "DESTINATION"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:103
+msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:105
+msgid ""
+"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:143
+#, c-format
+msgid "Destination %s is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-copy.c:187 ../gio/gio-tool-move.c:181
+#, c-format
+msgid "%s: overwrite “%s”? "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:34
+msgid "List writable attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:35
+msgid "Get file system info"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35
+msgid "The attributes to get"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATRIBÛTS"
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34
+msgid "Don’t follow symbolic links"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:75
+#, c-format
+msgid "attributes:\n"
+msgstr "atribûts:\n"
+
+#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
+#: ../gio/gio-tool-info.c:127
+#, c-format
+msgid "display name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
+#: ../gio/gio-tool-info.c:132
+#, c-format
+msgid "edit name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:138
+#, c-format
+msgid "name: %s\n"
+msgstr "non: %s\n"
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:145
+#, c-format
+msgid "type: %s\n"
+msgstr "gjenar: %s\n"
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:151
+#, c-format
+msgid "size: "
+msgstr "dimension: "
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:156
+#, c-format
+msgid "hidden\n"
+msgstr "platât\n"
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:159
+#, c-format
+msgid "uri: %s\n"
+msgstr "uri: %s\n"
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:221
+#, c-format
+msgid "Error getting writable attributes: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:226
+#, c-format
+msgid "Settable attributes:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:249
+#, c-format
+msgid "Writable attribute namespaces:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:283
+msgid "Show information about locations."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:285
+msgid ""
+"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
+"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
+"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-info.c:307 ../gio/gio-tool-mkdir.c:74
+msgid "No locations given"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-list.c:36 ../gio/gio-tool-tree.c:32
+msgid "Show hidden files"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-list.c:37
+msgid "Use a long listing format"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-list.c:39
+msgid "Print full URIs"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-list.c:170
+msgid "List the contents of the locations."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-list.c:172
+msgid ""
+"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
+"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon"
+msgstr ""
+
+#. Translators: commandline placeholder
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:71
+msgid "MIMETYPE"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:71
+msgid "HANDLER"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:76
+msgid "Get or set the handler for a mimetype."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:78
+msgid ""
+"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n"
+"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
+"handler for the mimetype."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:98
+msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:113
+#, c-format
+msgid "No default applications for “%s”\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:119
+#, c-format
+msgid "Default application for “%s”: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:124
+#, c-format
+msgid "Registered applications:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:126
+#, c-format
+msgid "No registered applications\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:137
+#, c-format
+msgid "Recommended applications:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:139
+#, c-format
+msgid "No recommended applications\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:159
+#, c-format
+msgid "Failed to load info for handler “%s”\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mime.c:165
+#, c-format
+msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31
+msgid "Create parent directories"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:52
+msgid "Create directories."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:54
+msgid ""
+"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/mydir as location."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37
+msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:39
+msgid "Monitor a file (default: depends on type)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41
+msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:43
+msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:45
+msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:47
+msgid "Watch for mount events"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-monitor.c:207
+msgid "Monitor files or directories for changes."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:58
+msgid "Mount as mountable"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:59
+msgid "Mount volume with device file"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:59
+msgid "DEVICE"
+msgstr "DISPOSITÎF"
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:60
+msgid "Unmount"
+msgstr "Dismonte"
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:61
+msgid "Eject"
+msgstr "Pare fûr"
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:62
+msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:62
+msgid "SCHEME"
+msgstr "SCHEME"
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:63
+msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:64
+msgid "Use an anonymous user when authenticating"
+msgstr ""
+
+#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:66
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:67
+msgid "Monitor events"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:68
+msgid "Show extra information"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:276
+#, c-format
+msgid "Error mounting location: Anonymous access denied\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:248 ../gio/gio-tool-mount.c:278
+#, c-format
+msgid "Error mounting location: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:341
+#, c-format
+msgid "Error unmounting mount: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:366 ../gio/gio-tool-mount.c:419
+#, c-format
+msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:394
+#, c-format
+msgid "Error ejecting mount: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:875
+#, c-format
+msgid "Error mounting %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:891
+#, c-format
+msgid "Mounted %s at %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:941
+#, c-format
+msgid "No volume for device file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-mount.c:1136
+msgid "Mount or unmount the locations."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-move.c:42
+msgid "Don’t use copy and delete fallback"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-move.c:99
+msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-move.c:101
+msgid ""
+"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n"
+"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
+"like smb://server/resource/file.txt as location"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-move.c:139
+#, c-format
+msgid "Target %s is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-open.c:50
+msgid ""
+"Open files with the default application that\n"
+"is registered to handle files of this type."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-open.c:69
+msgid "No files to open"
+msgstr "Nissun file di vierzi"
+
+#: ../gio/gio-tool-remove.c:31 ../gio/gio-tool-trash.c:31
+msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-remove.c:52
+msgid "Delete the given files."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-remove.c:70
+msgid "No files to delete"
+msgstr "Nissun file di eliminâ"
+
+#: ../gio/gio-tool-rename.c:45
+msgid "NAME"
+msgstr "NON"
+
+#: ../gio/gio-tool-rename.c:50
+msgid "Rename a file."
+msgstr "Cambie non a un file."
+
+#: ../gio/gio-tool-rename.c:68
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argoment mancjant"
+
+#: ../gio/gio-tool-rename.c:73 ../gio/gio-tool-save.c:192
+#: ../gio/gio-tool-set.c:134
+msgid "Too many arguments"
+msgstr "Masse argoments"
+
+#: ../gio/gio-tool-rename.c:91
+#, c-format
+msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-save.c:50
+msgid "Only create if not existing"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-save.c:51
+msgid "Append to end of file"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-save.c:52
+msgid "When creating, restrict access to the current user"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-save.c:53
+msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
+#: ../gio/gio-tool-save.c:55
+msgid "Print new etag at end"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
+#: ../gio/gio-tool-save.c:57
+msgid "The etag of the file being overwritten"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-save.c:57
+msgid "ETAG"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
+#: ../gio/gio-tool-save.c:145
+#, c-format
+msgid "Etag not available\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-save.c:168
+msgid "Read from standard input and save to DEST."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-save.c:186
+msgid "No destination given"
+msgstr "Nissune destinazion furnide"
+
+#: ../gio/gio-tool-set.c:33
+msgid "Type of the attribute"
+msgstr "Gjenar dal atribût"
+
+#: ../gio/gio-tool-set.c:33
+msgid "TYPE"
+msgstr "GJENAR"
+
+#: ../gio/gio-tool-set.c:89
+msgid "ATTRIBUTE"
+msgstr "ATRIBÛT"
+
+#: ../gio/gio-tool-set.c:89
+msgid "VALUE"
+msgstr "VALÔR"
+
+#: ../gio/gio-tool-set.c:93
+msgid "Set a file attribute of LOCATION."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-set.c:111
+msgid "Location not specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-set.c:119
+msgid "Attribute not specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-set.c:128
+msgid "Value not specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-set.c:176
+#, c-format
+msgid "Invalid attribute type %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-set.c:189
+#, c-format
+msgid "Error setting attribute: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-trash.c:32
+msgid "Empty the trash"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-trash.c:86
+msgid "Move files or directories to the trash."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-tree.c:33
+msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gio-tool-tree.c:244
+msgid "List contents of directories in a tree-like format."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1492
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:146
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:237
+#, c-format
+msgid "File %s appears multiple times in the resource"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:248
+#, c-format
+msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:259
+#, c-format
+msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:290
+#, c-format
+msgid "Unknown processing option “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354
+#, c-format
+msgid "Failed to create temp file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:382
+#, c-format
+msgid "Error reading file %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:402
+#, c-format
+msgid "Error compressing file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:469 ../gio/glib-compile-schemas.c:1604
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2053
+msgid "Show program version and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:665
+msgid "name of the output file"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:666
+msgid ""
+"The directories where files are to be read from (default to current "
+"directory)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2054
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2082
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "CARTELE"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:667
+msgid ""
+"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:668
+msgid "Generate source header"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:669
+msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:670
+msgid "Generate dependency list"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:671
+msgid "name of the dependency file to generate"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:672
+msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:673
+msgid "Don’t automatically create and register resource"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:674
+msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:675
+msgid "C identifier name used for the generated source code"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:701
+msgid ""
+"Compile a resource specification into a resource file.\n"
+"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
+"and the resource file have the extension called .gresource."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:723
+#, c-format
+msgid "You should give exactly one file name\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:784
+msgid "empty names are not permitted"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:794
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:806
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
+"and hyphen ('-') are permitted."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:815
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:824
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:832
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:902
+#, c-format
+msgid "<child name='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:928
+msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:939
+#, c-format
+msgid "<key name='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:957
+#, c-format
+msgid ""
+"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
+"to modify value"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:968
+#, c-format
+msgid ""
+"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
+"to <key>"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:987
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1002
+#, c-format
+msgid "invalid GVariant type string '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1032
+msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1045
+#, c-format
+msgid "no <key name='%s'> to override"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1053
+#, c-format
+msgid "<override name='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1138
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1154
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1162
+#, c-format
+msgid "Can not be a list of a schema with a path"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1172
+#, c-format
+msgid "Can not extend a schema with a path"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1182
+#, c-format
+msgid ""
+"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1192
+#, c-format
+msgid ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
+"does not extend '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1209
+#, c-format
+msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1216
+#, c-format
+msgid "the path of a list must end with ':/'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1248
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1398 ../gio/glib-compile-schemas.c:1414
+#, c-format
+msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1496
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Do not translate "--strict".
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1806 ../gio/glib-compile-schemas.c:1880
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956
+#, c-format
+msgid "--strict was specified; exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1816
+#, c-format
+msgid "This entire file has been ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1876
+#, c-format
+msgid "Ignoring this file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1916
+#, c-format
+msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1922 ../gio/glib-compile-schemas.c:1980
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2008
+#, c-format
+msgid "; ignoring override for this key.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1926 ../gio/glib-compile-schemas.c:1984
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2012
+#, c-format
+msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
+#, c-format
+msgid ""
+"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1952
+#, c-format
+msgid "Ignoring override for this key.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
+#, c-format
+msgid ""
+"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
+"range given in the schema"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1998
+#, c-format
+msgid ""
+"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
+"list of valid choices"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2054
+msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2055
+msgid "Abort on any errors in schemas"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2056
+msgid "Do not write the gschema.compiled file"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2057
+msgid "Do not enforce key name restrictions"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2085
+msgid ""
+"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
+"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
+"and the cache file is called gschemas.compiled."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2106
+#, c-format
+msgid "You should give exactly one directory name\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2148
+#, c-format
+msgid "No schema files found: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2151
+#, c-format
+msgid "doing nothing.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2154
+#, c-format
+msgid "removed existing output file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:643 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#, c-format
+msgid "Invalid filename %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1037
+#, c-format
+msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#.
+#: ../gio/glocalfile.c:1176
+#, c-format
+msgid "Containing mount for file %s not found"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1199
+msgid "Can’t rename root directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1217 ../gio/glocalfile.c:1240
+#, c-format
+msgid "Error renaming file %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1224
+msgid "Can’t rename file, filename already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1237 ../gio/glocalfile.c:2251 ../gio/glocalfile.c:2279
+#: ../gio/glocalfile.c:2436 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
+msgid "Invalid filename"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1404 ../gio/glocalfile.c:1419
+#, c-format
+msgid "Error opening file %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1544
+#, c-format
+msgid "Error removing file %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1927
+#, c-format
+msgid "Error trashing file %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1950
+#, c-format
+msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1970
+#, c-format
+msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2049 ../gio/glocalfile.c:2069
+#, c-format
+msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2103
+#, c-format
+msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2162
+#, c-format
+msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2166 ../gio/glocalfile.c:2222
+#, c-format
+msgid "Unable to trash file %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2228
+#, c-format
+msgid "Unable to trash file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2254
+#, c-format
+msgid "Error creating directory %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2283
+#, c-format
+msgid "Filesystem does not support symbolic links"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2286
+#, c-format
+msgid "Error making symbolic link %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2292 ../glib/gfileutils.c:2071
+msgid "Symbolic links not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2347 ../gio/glocalfile.c:2382 ../gio/glocalfile.c:2439
+#, c-format
+msgid "Error moving file %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2370
+msgid "Can’t move directory over directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2396 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:971 ../gio/glocalfileoutputstream.c:985
+msgid "Backup file creation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2415
+#, c-format
+msgid "Error removing target file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2429
+msgid "Move between mounts not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2620
+#, c-format
+msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
+msgid "Attribute value must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:728
+msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:735
+msgid "Invalid extended attribute name"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:775
+#, c-format
+msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1575
+msgid " (invalid encoding)"
+msgstr "(codifiche no valide)"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1766 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803
+#, c-format
+msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2017
+#, c-format
+msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2062
+msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2080
+msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2099 ../gio/glocalfileinfo.c:2118
+msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2153
+msgid "Cannot set permissions on symlinks"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2169
+#, c-format
+msgid "Error setting permissions: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2220
+#, c-format
+msgid "Error setting owner: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2243
+msgid "symlink must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2253 ../gio/glocalfileinfo.c:2272
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2283
+#, c-format
+msgid "Error setting symlink: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2262
+msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2388
+#, c-format
+msgid "Error setting modification or access time: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2411
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2426
+#, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2433
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2525
+#, c-format
+msgid "Setting attribute %s not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:694
+#, c-format
+msgid "Error reading from file: %s"
+msgstr "Erôr tal lei dal file: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1003
+#, c-format
+msgid "Error seeking in file: %s"
+msgstr "Erôr tal cirî tal file: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:246
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:340
+#, c-format
+msgid "Error closing file: %s"
+msgstr "Erôr tal sierâ il file: %s"
+
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:840
+msgid "Unable to find default local file monitor type"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:194 ../gio/glocalfileoutputstream.c:226
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:715
+#, c-format
+msgid "Error writing to file: %s"
+msgstr "Erôr tal scrivi sul file: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:273
+#, c-format
+msgid "Error removing old backup link: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:287 ../gio/glocalfileoutputstream.c:300
+#, c-format
+msgid "Error creating backup copy: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
+#, c-format
+msgid "Error renaming temporary file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1054
+#, c-format
+msgid "Error truncating file: %s"
+msgstr "Erôr tal cjonçâ il file: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1035 ../gio/gsubprocess.c:360
+#, c-format
+msgid "Error opening file “%s”: %s"
+msgstr "Erôr tal vierzi il file “%s”: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816
+msgid "Target file is a directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:821
+msgid "Target file is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
+msgid "The file was externally modified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1019
+#, c-format
+msgid "Error removing old file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:474 ../gio/gmemoryoutputstream.c:772
+msgid "Invalid GSeekType supplied"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:484
+msgid "Invalid seek request"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:508
+msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567
+msgid "Memory output stream not resizable"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583
+msgid "Failed to resize memory output stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673
+msgid ""
+"Amount of memory required to process the write is larger than available "
+"address space"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:782
+msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:797
+msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement unmount.
+#: ../gio/gmount.c:393
+msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement eject.
+#: ../gio/gmount.c:469
+msgid "mount doesn’t implement “eject”"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
+#: ../gio/gmount.c:547
+msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: ../gio/gmount.c:632
+msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement remount.
+#: ../gio/gmount.c:720
+msgid "mount doesn’t implement “remount”"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: ../gio/gmount.c:802
+msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: ../gio/gmount.c:889
+msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:378
+#, c-format
+msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310
+msgid "Network unreachable"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:244 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:274
+msgid "Host unreachable"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127
+#, c-format
+msgid "Could not create network monitor: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117
+msgid "Could not create network monitor: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175
+msgid "Could not get network status: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:326
+#, c-format
+msgid "NetworkManager version too old"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560
+msgid "Output stream doesn’t implement write"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1224
+msgid "Source stream is already closed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresolver.c:342 ../gio/gthreadedresolver.c:116
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:126
+#, c-format
+msgid "Error resolving “%s”: %s"
+msgstr "Erôr tal risolvi “%s”: %s"
+
+#: ../gio/gresource.c:595 ../gio/gresource.c:846 ../gio/gresource.c:863
+#: ../gio/gresource.c:987 ../gio/gresource.c:1059 ../gio/gresource.c:1132
+#: ../gio/gresource.c:1202 ../gio/gresourcefile.c:453
+#: ../gio/gresourcefile.c:576 ../gio/gresourcefile.c:713
+#, c-format
+msgid "The resource at “%s” does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource.c:760
+#, c-format
+msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresourcefile.c:709
+#, c-format
+msgid "The resource at “%s” is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresourcefile.c:917
+msgid "Input stream doesn’t implement seek"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:494
+msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:500
+msgid ""
+"List resources\n"
+"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
+"If PATH is given, only list matching resources"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:503 ../gio/gresource-tool.c:513
+msgid "FILE [PATH]"
+msgstr "FILE [PERCORS]"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:504 ../gio/gresource-tool.c:514
+#: ../gio/gresource-tool.c:521
+msgid "SECTION"
+msgstr "SEZION"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:509
+msgid ""
+"List resources with details\n"
+"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
+"If PATH is given, only list matching resources\n"
+"Details include the section, size and compression"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:519
+msgid "Extract a resource file to stdout"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:520
+msgid "FILE PATH"
+msgstr "PERCORS FILE"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:534
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  help                      Show this information\n"
+"  sections                  List resource sections\n"
+"  list                      List resources\n"
+"  details                   List resources with details\n"
+"  extract                   Extract a resource\n"
+"\n"
+"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:548
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gresource %s%s%s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:555
+msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:654
+msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:565
+msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:568
+msgid ""
+"  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
+"            or a compiled resource file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:572
+msgid "[PATH]"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:574
+msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:575
+msgid "PATH"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:577
+msgid "  PATH      A resource path\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
+#: ../gio/gsettings-tool.c:851
+#, c-format
+msgid "No such schema “%s”\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:57
+#, c-format
+msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:78
+#, c-format
+msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:92
+#, c-format
+msgid "Empty path given.\n"
+msgstr "Percors vueit furnît.\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:98
+#, c-format
+msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:104
+#, c-format
+msgid "Path must end with a slash (/)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:110
+#, c-format
+msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:489
+#, c-format
+msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:496
+#, c-format
+msgid "The key is not writable\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:532
+msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:538
+msgid "List the installed relocatable schemas"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:544
+msgid "List the keys in SCHEMA"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:545 ../gio/gsettings-tool.c:551
+#: ../gio/gsettings-tool.c:594
+msgid "SCHEMA[:PATH]"
+msgstr "SCHEME[:PERCORS]"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:550
+msgid "List the children of SCHEMA"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:556
+msgid ""
+"List keys and values, recursively\n"
+"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:558
+msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
+msgstr "[SCHEME[:PERCORS]]"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:563
+msgid "Get the value of KEY"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:564 ../gio/gsettings-tool.c:570
+#: ../gio/gsettings-tool.c:576 ../gio/gsettings-tool.c:588
+#: ../gio/gsettings-tool.c:600
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
+msgstr "SCHEME[:PERCORS] CLÂF"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:569
+msgid "Query the range of valid values for KEY"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:575
+msgid "Query the description for KEY"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:581
+msgid "Set the value of KEY to VALUE"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:582
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
+msgstr "SCHEME[:PERCORS] CLÂF VALÔR"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:587
+msgid "Reset KEY to its default value"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:593
+msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:599
+msgid "Check if KEY is writable"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:605
+msgid ""
+"Monitor KEY for changes.\n"
+"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
+"Use ^C to stop monitoring.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:608
+msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
+msgstr "SCHEME[:PERCORS] [CLÂF]"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:620
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gsettings --version\n"
+"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  help                      Show this information\n"
+"  list-schemas              List installed schemas\n"
+"  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
+"  list-keys                 List keys in a schema\n"
+"  list-children             List children of a schema\n"
+"  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
+"  range                     Queries the range of a key\n"
+"  describe                  Queries the description of a key\n"
+"  get                       Get the value of a key\n"
+"  set                       Set the value of a key\n"
+"  reset                     Reset the value of a key\n"
+"  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
+"  writable                  Check if a key is writable\n"
+"  monitor                   Watch for changes\n"
+"\n"
+"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:644
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:650
+msgid "  SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:658
+msgid ""
+"  SCHEMA    The name of the schema\n"
+"  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:663
+msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:667
+msgid "  KEY       The key within the schema\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:671
+msgid "  VALUE     The value to set\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:726
+#, c-format
+msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:738
+#, c-format
+msgid "No schemas installed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:809
+#, c-format
+msgid "Empty schema name given\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:864
+#, c-format
+msgid "No such key “%s”\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:369
+msgid "Invalid socket, not initialized"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:376
+#, c-format
+msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:384
+msgid "Socket is already closed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:399 ../gio/gsocket.c:2754 ../gio/gsocket.c:3939
+#: ../gio/gsocket.c:3995
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:531
+#, c-format
+msgid "creating GSocket from fd: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:559 ../gio/gsocket.c:613 ../gio/gsocket.c:620
+#, c-format
+msgid "Unable to create socket: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:613
+msgid "Unknown family was specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:620
+msgid "Unknown protocol was specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:1111
+#, c-format
+msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:1128
+#, c-format
+msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:1932
+#, c-format
+msgid "could not get local address: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:1975
+#, c-format
+msgid "could not get remote address: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:2041
+#, c-format
+msgid "could not listen: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:2140
+#, c-format
+msgid "Error binding to address: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:2255 ../gio/gsocket.c:2292
+#, c-format
+msgid "Error joining multicast group: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:2256 ../gio/gsocket.c:2293
+#, c-format
+msgid "Error leaving multicast group: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:2257
+msgid "No support for source-specific multicast"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:2477
+#, c-format
+msgid "Error accepting connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:2598
+msgid "Connection in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:2647
+msgid "Unable to get pending error: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:2817
+#, c-format
+msgid "Error receiving data: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:3012
+#, c-format
+msgid "Error sending data: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:3199
+#, c-format
+msgid "Unable to shutdown socket: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:3280
+#, c-format
+msgid "Error closing socket: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:3932
+#, c-format
+msgid "Waiting for socket condition: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:4404 ../gio/gsocket.c:4484 ../gio/gsocket.c:4662
+#, c-format
+msgid "Error sending message: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:4428
+msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:4881 ../gio/gsocket.c:4954 ../gio/gsocket.c:5180
+#, c-format
+msgid "Error receiving message: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:5452
+#, c-format
+msgid "Unable to read socket credentials: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:5461
+msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:176
+#, c-format
+msgid "Could not connect to proxy server %s: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:190
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:192
+msgid "Could not connect: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599
+msgid "Unknown error on connect"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535
+msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561
+#, c-format
+msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocketlistener.c:218
+msgid "Listener is already closed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocketlistener.c:264
+msgid "Added socket is closed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:118
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:136
+msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:153
+#, c-format
+msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:179
+msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:186
+msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:334
+msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:167
+msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:177
+msgid ""
+"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
+"GLib."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:206
+msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:236
+msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:286
+#, c-format
+msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:348
+msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:355
+msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:361
+msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:368
+msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:374
+msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:380
+msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:386
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:392
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:398
+msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gthemedicon.c:518
+#, c-format
+msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:118
+msgid "No valid addresses were found"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:213
+#, c-format
+msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:550 ../gio/gthreadedresolver.c:630
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:728 ../gio/gthreadedresolver.c:778
+#, c-format
+msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:555 ../gio/gthreadedresolver.c:733
+#, c-format
+msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:560 ../gio/gthreadedresolver.c:738
+#, c-format
+msgid "Error resolving “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:250
+msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:255
+msgid "No PEM-encoded private key found"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:265
+msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:290
+msgid "No PEM-encoded certificate found"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:299
+msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlspassword.c:111
+msgid ""
+"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
+"is locked out."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlspassword.c:113
+msgid ""
+"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
+"out after further failures."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlspassword.c:115
+msgid "The password entered is incorrect."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:561
+#, c-format
+msgid "Expecting 1 control message, got %d"
+msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:573
+msgid "Unexpected type of ancillary data"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:200
+#, c-format
+msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
+msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:219
+msgid "Received invalid fd"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:355
+msgid "Error sending credentials: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:503
+#, c-format
+msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:518
+#, c-format
+msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:547
+msgid ""
+"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:587
+#, c-format
+msgid "Not expecting control message, but got %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:611
+#, c-format
+msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gunixinputstream.c:369 ../gio/gunixinputstream.c:390
+#, c-format
+msgid "Error reading from file descriptor: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gunixinputstream.c:423 ../gio/gunixoutputstream.c:409
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204
+#, c-format
+msgid "Error closing file descriptor: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gunixmounts.c:2367 ../gio/gunixmounts.c:2420
+msgid "Filesystem root"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:355 ../gio/gunixoutputstream.c:376
+#, c-format
+msgid "Error writing to file descriptor: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:241
+msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gvolume.c:437
+msgid "volume doesn’t implement eject"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for volume objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: ../gio/gvolume.c:514
+msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:185
+#, c-format
+msgid "Error reading from handle: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:232 ../gio/gwin32outputstream.c:219
+#, c-format
+msgid "Error closing handle: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gwin32outputstream.c:172
+#, c-format
+msgid "Error writing to handle: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "No vonde memorie"
+
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354
+#, c-format
+msgid "Internal error: %s"
+msgstr "Erôr interni: %s"
+
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368
+msgid "Need more input"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gzlibdecompressor.c:340
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18
+msgid "Address to listen on"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19
+msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20
+msgid "Print address"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21
+msgid "Print address in shell mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28
+msgid "Run a dbus service"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42
+#, c-format
+msgid "Wrong args\n"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:754
+#, c-format
+msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:765 ../glib/gbookmarkfile.c:836
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:846 ../glib/gbookmarkfile.c:953
+#, c-format
+msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1123 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1252 ../glib/gbookmarkfile.c:1262
+#, c-format
+msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1148 ../glib/gbookmarkfile.c:1162
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1230
+#, c-format
+msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1756
+msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1957
+#, c-format
+msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2003 ../glib/gbookmarkfile.c:2161
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2246 ../glib/gbookmarkfile.c:2326
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2411 ../glib/gbookmarkfile.c:2494
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2572 ../glib/gbookmarkfile.c:2651
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2693 ../glib/gbookmarkfile.c:2790
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2910 ../glib/gbookmarkfile.c:3100
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3176 ../glib/gbookmarkfile.c:3344
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3433 ../glib/gbookmarkfile.c:3522
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3638
+#, c-format
+msgid "No bookmark found for URI “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2335
+#, c-format
+msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2420
+#, c-format
+msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2799
+#, c-format
+msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3197 ../glib/gbookmarkfile.c:3354
+#, c-format
+msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3377
+#, c-format
+msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:851 ../glib/gutf8.c:1063
+#: ../glib/gutf8.c:1200 ../glib/gutf8.c:1304
+msgid "Partial character sequence at end of input"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gconvert.c:742
+#, c-format
+msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gconvert.c:1566
+#, c-format
+msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gconvert.c:1576
+#, c-format
+msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gconvert.c:1593
+#, c-format
+msgid "The URI “%s” is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gconvert.c:1605
+#, c-format
+msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gconvert.c:1621
+#, c-format
+msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gconvert.c:1716
+#, c-format
+msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:199
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:201
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
+#: ../glib/gdatetime.c:204
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%a %H:%M:%S, %e di %B dal %Y"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
+#: ../glib/gdatetime.c:207
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
+#: ../glib/gdatetime.c:210
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
+#: ../glib/gdatetime.c:213
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:226
+msgctxt "full month name"
+msgid "January"
+msgstr "Zenâr"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:228
+msgctxt "full month name"
+msgid "February"
+msgstr "Fevrâr"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:230
+msgctxt "full month name"
+msgid "March"
+msgstr "Març"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:232
+msgctxt "full month name"
+msgid "April"
+msgstr "Avrîl"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:234
+msgctxt "full month name"
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:236
+msgctxt "full month name"
+msgid "June"
+msgstr "Jugn"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:238
+msgctxt "full month name"
+msgid "July"
+msgstr "Lui"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:240
+msgctxt "full month name"
+msgid "August"
+msgstr "Avost"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:242
+msgctxt "full month name"
+msgid "September"
+msgstr "Setembar"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:244
+msgctxt "full month name"
+msgid "October"
+msgstr "Otubar"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:246
+msgctxt "full month name"
+msgid "November"
+msgstr "Novembar"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:248
+msgctxt "full month name"
+msgid "December"
+msgstr "Dicembar"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:263
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jan"
+msgstr "Zen"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:265
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Feb"
+msgstr "Fev"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:267
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:269
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Apr"
+msgstr "Avr"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:271
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:273
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jun"
+msgstr "Jug"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:275
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jul"
+msgstr "Lui"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:277
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Aug"
+msgstr "Avo"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:279
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Sep"
+msgstr "Set"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:281
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Oct"
+msgstr "Otu"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:283
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:285
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Dec"
+msgstr "Dic"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:300
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Monday"
+msgstr "Lunis"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:302
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Martars"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:304
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Miercus"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:306
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Joibe"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:308
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Friday"
+msgstr "Vinars"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:310
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sabide"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:312
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domenie"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:327
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Mon"
+msgstr "Lun"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:329
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Tue"
+msgstr "Mar"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:331
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Wed"
+msgstr "Mie"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:333
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Thu"
+msgstr "Joi"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:335
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Fri"
+msgstr "Vin"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:337
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sat"
+msgstr "Sab"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:339
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sun"
+msgstr "Dom"
+
+#: ../glib/gdir.c:155
+#, c-format
+msgid "Error opening directory “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:700 ../glib/gfileutils.c:792
+#, c-format
+msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:717
+#, c-format
+msgid "Error reading file “%s”: %s"
+msgstr "Erôr tal lei il file “%s”: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:753
+#, c-format
+msgid "File “%s” is too large"
+msgstr "Il file “%s” al è masse larc"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:817
+#, c-format
+msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:865 ../glib/gfileutils.c:937
+#, c-format
+msgid "Failed to open file “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:877
+#, c-format
+msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:907
+#, c-format
+msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1006
+#, c-format
+msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1041 ../glib/gfileutils.c:1548
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1068
+#, c-format
+msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1111
+#, c-format
+msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1235
+#, c-format
+msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1514
+#, c-format
+msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1527
+#, c-format
+msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2052
+#, c-format
+msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/giochannel.c:1388
+#, c-format
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/giochannel.c:1733
+msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/giochannel.c:1780 ../glib/giochannel.c:2038
+#: ../glib/giochannel.c:2125
+msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/giochannel.c:1861 ../glib/giochannel.c:1938
+msgid "Channel terminates in a partial character"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/giochannel.c:1924
+msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:736
+msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:772
+msgid "Not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1212
+#, c-format
+msgid ""
+"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1269
+#, c-format
+msgid "Invalid group name: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1291
+msgid "Key file does not start with a group"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1317
+#, c-format
+msgid "Invalid key name: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1344
+#, c-format
+msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1587 ../glib/gkeyfile.c:1760 ../glib/gkeyfile.c:3140
+#: ../glib/gkeyfile.c:3203 ../glib/gkeyfile.c:3333 ../glib/gkeyfile.c:3463
+#: ../glib/gkeyfile.c:3607 ../glib/gkeyfile.c:3836 ../glib/gkeyfile.c:3903
+#, c-format
+msgid "Key file does not have group “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1715
+#, c-format
+msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1877 ../glib/gkeyfile.c:1993
+#, c-format
+msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1897 ../glib/gkeyfile.c:2013 ../glib/gkeyfile.c:2382
+#, c-format
+msgid ""
+"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:2600 ../glib/gkeyfile.c:2969
+#, c-format
+msgid ""
+"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
+"interpreted."
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:2678 ../glib/gkeyfile.c:2755
+#, c-format
+msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:4143
+msgid "Key file contains escape character at end of line"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:4165
+#, c-format
+msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:4307
+#, c-format
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:4321
+#, c-format
+msgid "Integer value “%s” out of range"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:4354
+#, c-format
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:4393
+#, c-format
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmappedfile.c:129
+#, c-format
+msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmappedfile.c:195
+#, c-format
+msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmappedfile.c:262
+#, c-format
+msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439
+#, c-format
+msgid "Error on line %d char %d: "
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:472
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:488
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:598
+#, c-format
+msgid "Error on line %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
+"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:687
+msgid ""
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"as &amp;"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:713
+#, c-format
+msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:751
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:759
+#, c-format
+msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:764
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1170
+msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1210
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"element name"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1252
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
+"'%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1333
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1374
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
+"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"character in an attribute name"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1551
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"begin an element name"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1587
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+"allowed character is '>'"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1598
+#, c-format
+msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1607
+#, c-format
+msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1760
+msgid "Document was empty or contained only whitespace"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1774
+msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1782 ../glib/gmarkup.c:1827
+#, c-format
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"element opened"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1790
+#, c-format
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
+"the tag <%s/>"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1796
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1802
+msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1807
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1813
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
+"name; no attribute value"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1820
+msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1836
+#, c-format
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1842
+msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/goption.c:861
+msgid "[OPTION…]"
+msgstr "[OPZION…]"
+
+#: ../glib/goption.c:977
+msgid "Help Options:"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/goption.c:978
+msgid "Show help options"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/goption.c:984
+msgid "Show all help options"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/goption.c:1047
+msgid "Application Options:"
+msgstr "Opzions aplicazion:"
+
+#: ../glib/goption.c:1049
+msgid "Options:"
+msgstr "Opzions:"
+
+#: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183
+#, c-format
+msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191
+#, c-format
+msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/goption.c:1148
+#, c-format
+msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/goption.c:1156
+#, c-format
+msgid "Double value “%s” for %s out of range"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527
+#, c-format
+msgid "Error parsing option %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/goption.c:1558 ../glib/goption.c:1671
+#, c-format
+msgid "Missing argument for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/goption.c:2132
+#, c-format
+msgid "Unknown option %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:257
+msgid "corrupted object"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:259
+msgid "internal error or corrupted object"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:261
+msgid "out of memory"
+msgstr "memorie finide"
+
+#: ../glib/gregex.c:266
+msgid "backtracking limit reached"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286
+msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:280
+msgid "internal error"
+msgstr "erôr interni"
+
+#: ../glib/gregex.c:288
+msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:297
+msgid "recursion limit reached"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:299
+msgid "invalid combination of newline flags"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:301
+msgid "bad offset"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:303
+msgid "short utf8"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:305
+msgid "recursion loop"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:309
+msgid "unknown error"
+msgstr "erôr no cognossût"
+
+#: ../glib/gregex.c:329
+msgid "\\ at end of pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:332
+msgid "\\c at end of pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:335
+msgid "unrecognized character following \\"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:338
+msgid "numbers out of order in {} quantifier"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:341
+msgid "number too big in {} quantifier"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:344
+msgid "missing terminating ] for character class"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:347
+msgid "invalid escape sequence in character class"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:350
+msgid "range out of order in character class"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:353
+msgid "nothing to repeat"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:357
+msgid "unexpected repeat"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:360
+msgid "unrecognized character after (? or (?-"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:363
+msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:366
+msgid "missing terminating )"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:369
+msgid "reference to non-existent subpattern"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:372
+msgid "missing ) after comment"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:375
+msgid "regular expression is too large"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:378
+msgid "failed to get memory"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:382
+msgid ") without opening ("
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:386
+msgid "code overflow"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:390
+msgid "unrecognized character after (?<"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:393
+msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:396
+msgid "malformed number or name after (?("
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:399
+msgid "conditional group contains more than two branches"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:402
+msgid "assertion expected after (?("
+msgstr ""
+
+#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
+#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
+#.
+#: ../glib/gregex.c:409
+msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:412
+msgid "unknown POSIX class name"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:415
+msgid "POSIX collating elements are not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:418
+msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:421
+msgid "invalid condition (?(0)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:424
+msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:431
+msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:434
+msgid "recursive call could loop indefinitely"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:438
+msgid "unrecognized character after (?P"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:441
+msgid "missing terminator in subpattern name"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:444
+msgid "two named subpatterns have the same name"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:447
+msgid "malformed \\P or \\p sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:450
+msgid "unknown property name after \\P or \\p"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:453
+msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:456
+msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:459
+msgid "octal value is greater than \\377"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:463
+msgid "overran compiling workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:467
+msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:470
+msgid "DEFINE group contains more than one branch"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:473
+msgid "inconsistent NEWLINE options"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:476
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
+"or by a plain number"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:480
+msgid "a numbered reference must not be zero"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:483
+msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:486
+msgid "(*VERB) not recognized"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:489
+msgid "number is too big"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:492
+msgid "missing subpattern name after (?&"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:495
+msgid "digit expected after (?+"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:498
+msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:501
+msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:504
+msgid "(*MARK) must have an argument"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:507
+msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:510
+msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:513
+msgid "\\N is not supported in a class"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:516
+msgid "too many forward references"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:519
+msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:522
+msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1977
+#, c-format
+msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:1316
+msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:1320
+msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:1328
+msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:1357
+#, c-format
+msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:1437
+#, c-format
+msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:2413
+msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:2429
+msgid "hexadecimal digit expected"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:2469
+msgid "missing “<” in symbolic reference"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:2478
+msgid "unfinished symbolic reference"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:2485
+msgid "zero-length symbolic reference"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:2496
+msgid "digit expected"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:2514
+msgid "illegal symbolic reference"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:2576
+msgid "stray final “\\”"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:2580
+msgid "unknown escape sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:2590
+#, c-format
+msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gshell.c:94
+msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gshell.c:184
+msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gshell.c:580
+#, c-format
+msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gshell.c:587
+#, c-format
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gshell.c:599
+msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn.c:207
+#, c-format
+msgid "Failed to read data from child process (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn.c:351
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn.c:436
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn.c:842 ../glib/gspawn-win32.c:1231
+#, c-format
+msgid "Child process exited with code %ld"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn.c:850
+#, c-format
+msgid "Child process killed by signal %ld"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn.c:857
+#, c-format
+msgid "Child process stopped by signal %ld"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn.c:864
+#, c-format
+msgid "Child process exited abnormally"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn.c:1269 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345
+#, c-format
+msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn.c:1339
+#, c-format
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn.c:1488 ../glib/gspawn-win32.c:368
+#, c-format
+msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn.c:1498
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn.c:1508
+#, c-format
+msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn.c:1517
+#, c-format
+msgid "Failed to fork child process (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn.c:1525
+#, c-format
+msgid "Unknown error executing child process “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn.c:1549
+#, c-format
+msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:281
+msgid "Failed to read data from child process"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:298
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:374 ../glib/gspawn-win32.c:493
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:443
+#, c-format
+msgid "Invalid program name: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:453 ../glib/gspawn-win32.c:720
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1295
+#, c-format
+msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:464 ../glib/gspawn-win32.c:735
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1328
+#, c-format
+msgid "Invalid string in environment: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#, c-format
+msgid "Invalid working directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#, c-format
+msgid "Failed to execute helper program (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+msgid ""
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
+"process"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gutf8.c:797
+msgid "Failed to allocate memory"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gutf8.c:930
+msgid "Character out of range for UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gutf8.c:1031 ../glib/gutf8.c:1040 ../glib/gutf8.c:1170
+#: ../glib/gutf8.c:1179 ../glib/gutf8.c:1318 ../glib/gutf8.c:1415
+msgid "Invalid sequence in conversion input"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gutf8.c:1329 ../glib/gutf8.c:1426
+msgid "Character out of range for UTF-16"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gutils.c:2139 ../glib/gutils.c:2166 ../glib/gutils.c:2272
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u byte"
+msgstr[1] "%u byte"
+
+#: ../glib/gutils.c:2145
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2147
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2150
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2153
+#, c-format
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%.1f TiB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2156
+#, c-format
+msgid "%.1f PiB"
+msgstr "%.1f PiB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2159
+#, c-format
+msgid "%.1f EiB"
+msgstr "%.1f EiB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2172
+#, c-format
+msgid "%.1f kB"
+msgstr "%.1f kB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2175 ../glib/gutils.c:2290
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2178 ../glib/gutils.c:2295
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2180 ../glib/gutils.c:2300
+#, c-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2183 ../glib/gutils.c:2305
+#, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PB"
+
+#: ../glib/gutils.c:2186 ../glib/gutils.c:2310
+#, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f EB"
+
+#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
+#: ../glib/gutils.c:2223
+#, c-format
+msgid "%s byte"
+msgid_plural "%s bytes"
+msgstr[0] "%s byte"
+msgstr[1] "%s byte"
+
+#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
+#. * mean 1024 bytes.  I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
+#. * compatibility.  Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
+#. * Please translate as literally as possible.
+#.
+#: ../glib/gutils.c:2285
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
index 70b2159..e2fcb36 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the glib package.
 #
 # Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017.
 # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-12 19:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-23 19:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-03 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-05 22:22+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr ""
 "szolgáltatásfájlokból)"
 
 #: ../gio/gapplication.c:550
-#| msgid "Override the application's ID"
 msgid "Override the application’s ID"
 msgstr "Alkalmazások azonosítójának felülbírálása"
 
@@ -78,7 +77,6 @@ msgid "Launch the application (with optional files to open)"
 msgstr "Az alkalmazás indítása (megnyitandó fájlokkal)"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:57
-#| msgid "APPID [FILE...]"
 msgid "APPID [FILE…]"
 msgstr "ALKALMAZÁSAZONOSÍTÓ [FÁJL…]"
 
@@ -119,8 +117,8 @@ msgstr "Részletes súgó kiírása ezen parancshoz"
 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
 msgstr "Alkalmazásazonosító D-Bus formátumban (például: org.example.viewer)"
 
-#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:622
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:628 ../gio/glib-compile-resources.c:654
+#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:665
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 ../gio/glib-compile-resources.c:698
 #: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561
 msgid "FILE"
 msgstr "FÁJL"
@@ -165,7 +163,6 @@ msgid "Arguments:\n"
 msgstr "Argumentumok:\n"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:133
-#| msgid "[ARGS...]"
 msgid "[ARGS…]"
 msgstr "[ARGUMENTUMOK…]"
 
@@ -177,9 +174,6 @@ msgstr "Parancsok:\n"
 #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
 #: ../gio/gapplication-tool.c:146
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
 "\n"
@@ -198,16 +192,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:171
 #, c-format
-#| msgid "invalid application id: '%s'\n"
 msgid "invalid application id: “%s”\n"
 msgstr "érvénytelen alkalmazásazonosító: „%s”\n"
 
 #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
 #: ../gio/gapplication-tool.c:182
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "'%s' takes no arguments\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "“%s” takes no arguments\n"
 "\n"
@@ -232,9 +222,6 @@ msgstr "a műveletnevet meg kell adni az alkalmazásazonosító után\n"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:325
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "invalid action name: '%s'\n"
-#| "action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n"
 msgid ""
 "invalid action name: “%s”\n"
 "action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
@@ -331,20 +318,18 @@ msgstr "Érvénytelen bájtsorrend az átalakítás bemenetében"
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Hiba az átalakításkor: %s"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1078
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1085
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "A megszakítható előkészítés nem támogatott"
 
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321
 #: ../glib/giochannel.c:1384
 #, c-format
-#| msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "A(z) „%s” és „%s” karakterkészletek közötti átalakítás nem támogatott"
 
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:325
 #, c-format
-#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr ""
 "A(z) „%s” karakterkészletről „%s” karakterkészletre átalakító nem nyitható "
@@ -384,63 +369,49 @@ msgstr "A hitelesítési adatok hamisítása nincs megvalósítva ezen a rendsze
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Váratlan korai adatfolyam vége"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:153 ../gio/gdbusaddress.c:241
-#: ../gio/gdbusaddress.c:322
+#: ../gio/gdbusaddress.c:155 ../gio/gdbusaddress.c:243
+#: ../gio/gdbusaddress.c:324
 #, c-format
-#| msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
 msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
 msgstr "Nem támogatott „%s” kulcs a(z) „%s” címbejegyzésben"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:180
+#: ../gio/gdbusaddress.c:182
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract "
-#| "keys)"
 msgid ""
 "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
 msgstr ""
 "A(z) „%s” cím érvénytelen (csak az útvonal, tmp könyvtár vagy absztrakt "
 "kulcs egyike lehet)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:193
+#: ../gio/gdbusaddress.c:195
 #, c-format
-#| msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
 msgstr "Értelmetlen kulcs/érték párkombináció a(z) „%s” címbejegyzésben"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
+#: ../gio/gdbusaddress.c:258 ../gio/gdbusaddress.c:339
 #, c-format
-#| msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” címben – a port attribútum rosszul formázott"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:267 ../gio/gdbusaddress.c:348
+#: ../gio/gdbusaddress.c:269 ../gio/gdbusaddress.c:350
 #, c-format
-#| msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
 msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” címben – a család attribútum rosszul formázott"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:457
+#: ../gio/gdbusaddress.c:460
 #, c-format
-#| msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)"
 msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
 msgstr "A(z) „%s” címelem nem tartalmaz kettőspontot (:)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:478
+#: ../gio/gdbusaddress.c:481
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an "
-#| "equal sign"
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
 "sign"
 msgstr "%d. kulcspár: „%s” a(z) „%s” címelemben nem tartalmaz egyenlőségjelet"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:492
+#: ../gio/gdbusaddress.c:495
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address "
-#| "element '%s'"
 msgid ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
 "“%s”"
@@ -448,11 +419,8 @@ msgstr ""
 "Hiba a(z) „%3$s” címelemben található a(z) %1$d. kulcspárban lévő „%2$s” "
 "kulcs vagy érték értelmezésekor."
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:570
+#: ../gio/gdbusaddress.c:573
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the "
-#| "keys 'path' or 'abstract' to be set"
 msgid ""
 "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
 "“path” or “abstract” to be set"
@@ -460,110 +428,97 @@ msgstr ""
 "Hiba a(z) „%s” címben – a unix szállítás a „path” vagy „abstract” kulcsok "
 "pontosan egyikének jelenlétét igényli"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:606
+#: ../gio/gdbusaddress.c:609
 #, c-format
-#| msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
 msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Hiba a(z) „%s” címben – a host attribútum hiányzik vagy rosszul formázott"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:620
+#: ../gio/gdbusaddress.c:623
 #, c-format
-#| msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Hiba a(z) „%s” címben – a port attribútum hiányzik vagy rosszul formázott"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:634
+#: ../gio/gdbusaddress.c:637
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Hiba a(z) „%s” címben – a noncefile attribútum hiányzik vagy rosszul "
 "formázott"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:655
+#: ../gio/gdbusaddress.c:658
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "Hiba az automatikus indításkor: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:663
+#: ../gio/gdbusaddress.c:666
 #, c-format
-#| msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
 msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 msgstr "Ismeretlen vagy nem támogatott szállítás („%s”) a címhez („%s”)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:699
+#: ../gio/gdbusaddress.c:702
 #, c-format
-#| msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
 msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” ideiglenes fájl megnyitásakor: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:717
+#: ../gio/gdbusaddress.c:720
 #, c-format
-#| msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
 msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” ideiglenes fájl olvasásakor: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:726
+#: ../gio/gdbusaddress.c:729
 #, c-format
-#| msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
 msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr ""
 "Hiba a(z) „%s” ideiglenes fájl olvasásakor, a várt 16 bájt helyett %d "
 "érkezett"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:744
+#: ../gio/gdbusaddress.c:747
 #, c-format
-#| msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
 msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
 msgstr "Hiba az ideiglenes fájl („%s”) tartalmának írásakor az adatfolyamba:"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:951
+#: ../gio/gdbusaddress.c:956
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "A megadott cím üres"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1064
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1069
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
 msgstr "Nem indítható üzenetbusz setuid módban"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1071
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1076
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "Nem indítható üzenetbusz gépazonosító nélkül: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1078
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1083
 #, c-format
 msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
 msgstr "Nem indítható automatikusan a D-Bus X11 $DISPLAY nélkül"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1120
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1125
 #, c-format
-#| msgid "Error spawning command line '%s': "
 msgid "Error spawning command line “%s”: "
 msgstr "Hiba a(z) „%s” parancssor indításakor: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1337
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1342
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot)\n"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1489
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1496
 #, c-format
 msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
 msgstr "A munkamenet D-Bus nem fut, és az automatikus indítás sikertelen"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1500
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1507
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
 "Nem határozható meg a munkamenetbusz címe (nincs megvalósítva erre az OS-re)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1635 ../gio/gdbusconnection.c:7133
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1645
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
-#| "variable - unknown value '%s'"
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
 "— unknown value “%s”"
@@ -571,7 +526,7 @@ msgstr ""
 "Nem határozható meg a busz címe a DBUS_STARTER_BUS_TYPE környezeti "
 "változóból – ismeretlen „%s” érték"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1644 ../gio/gdbusconnection.c:7142
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1654 ../gio/gdbusconnection.c:7144
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -579,7 +534,7 @@ msgstr ""
 "Nem határozható meg a busz címe, mivel a DBUS_STARTER_BUS_TYPE környezeti "
 "változó nincs beállítva"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1654
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1664
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Ismeretlen busztípus: %d"
@@ -600,21 +555,18 @@ msgstr ""
 "Minden elérhető hitelesítési mechanizmus kimerítve (próbálva: %s, elérhető: "
 "%s)"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:1173
+#: ../gio/gdbusauth.c:1174
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr ""
 "Megszakítva a GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer használatával"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261
 #, c-format
-#| msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
 msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” könyvtár információinak lekérésekor: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
 msgid ""
 "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
 msgstr ""
@@ -623,27 +575,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294
 #, c-format
-#| msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s könyvtár létrehozásakor: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377
 #, c-format
-#| msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
 msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
 msgstr "Hiba a(z) „%s” kulcstartó megnyitásakor olvasásra: "
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
 #, c-format
-#| msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
 msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr "A(z) „%2$s” kulcstartó „%3$s” tartalmú „%1$d”. sora rosszul formázott"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is "
-#| "malformed"
 msgid ""
 "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr ""
@@ -652,9 +598,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is "
-#| "malformed"
 msgid ""
 "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr ""
@@ -663,43 +606,36 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
 #, c-format
-#| msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
 msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
 msgstr "Nem található %d azonosítójú süti a kulcstartóban itt: „%s ”"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532
 #, c-format
-#| msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
 msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
 msgstr "Hiba az elavult „%s” zárolásfájl törlésekor: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:564
 #, c-format
-#| msgid "Error creating lock file '%s': %s"
 msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” zárolási fájl létrehozásakor: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594
 #, c-format
-#| msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
 msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a (törölt) „%s” zárolási fájl lezárásakor: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604
 #, c-format
-#| msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
 msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” zárolási fájl törlésekor: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681
 #, c-format
-#| msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
 msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
 msgstr "Hiba a(z) „%s” kulcstartó írásra való megnyitásakor: "
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878
 #, c-format
-#| msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr "(Ezen kívül a(z) „%s” zárolásának feloldása is meghiúsult: %s) "
 
@@ -717,102 +653,114 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nem támogatott jelzők találhatók a kliensoldali kapcsolat létrehozásakor"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4109 ../gio/gdbusconnection.c:4456
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4111 ../gio/gdbusconnection.c:4458
 #, c-format
 #| msgid ""
-#| "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
+#| "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
 msgid ""
-"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
+"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
 msgstr ""
 "Nincs „org.freedesktop.DBus.Properties” felület a(z) %s útvonalon lévő "
 "objektumon"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4251
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4253
 #, c-format
-#| msgid "No such property '%s'"
-msgid "No such property “%s”"
+#| msgid "No such property “%s”"
+msgid "No such property '%s'"
 msgstr "Nincs „%s” tulajdonság"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4263
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4265
 #, c-format
-#| msgid "Property '%s' is not readable"
-msgid "Property “%s” is not readable"
+#| msgid "Property “%s” is not readable"
+msgid "Property '%s' is not readable"
 msgstr "A tulajdonság („%s”) nem olvasható"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4274
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4276
 #, c-format
-#| msgid "Property '%s' is not writable"
-msgid "Property “%s” is not writable"
+#| msgid "Property “%s” is not writable"
+msgid "Property '%s' is not writable"
 msgstr "A tulajdonság („%s”) nem írható"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4294
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4296
 #, c-format
-#| msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
-msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
+#| msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
+msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
 msgstr ""
 "Hiba a(z) „%s” tulajdonság beállításakor: a várt „%s” típus helyett „%s” "
 "érkezett"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4399 ../gio/gdbusconnection.c:6573
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4401 ../gio/gdbusconnection.c:6575
 #, c-format
-#| msgid "No such interface '%s'"
-msgid "No such interface “%s”"
+#| msgid "No such interface"
+msgid "No such interface '%s'"
 msgstr "Nincs „%s” felület"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4607
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4609
 msgid "No such interface"
 msgstr "Nincs ilyen felület"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4825 ../gio/gdbusconnection.c:7082
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4827 ../gio/gdbusconnection.c:7084
 #, c-format
-#| msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
-msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
+#| msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
+msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
 msgstr "Nincs „%s” felület a(z) %s útvonalon lévő objektumon"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4923
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4925
 #, c-format
-#| msgid "No such method '%s'"
-msgid "No such method “%s”"
+#| msgid "No such method “%s”"
+msgid "No such method '%s'"
 msgstr "Nincs „%s” metódus"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4954
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4956
 #, c-format
-#| msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
-msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
+#| msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
+msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
 msgstr "Az üzenet „%s” típusa nem felel meg a várt „%s” típusnak"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5152
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5154
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "Már exportálva van egy objektum a(z) %s felülethez itt: %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5378
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5380
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
 msgstr "Nem sikerült lekérni a tulajdonságot: %s.%s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5434
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5436
 #, c-format
 msgid "Unable to set property %s.%s"
 msgstr "Nem sikerült beállítani a tulajdonságot: %s.%s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5610
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5612
 #, c-format
-#| msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
-msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
+#| msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
+msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
 msgstr "A metódus („%s”) a(z) „%s” típust adta vissza a várt „%s” helyett"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6684
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6686
 #, c-format
-#| msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
-msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
+#| msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
+msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
 msgstr "A metódus („%s”) nem létezik a(z) „%s” felületen „%s” aláírással"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6805
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6807
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Egy részfa már exportálva van a következőhöz: %s"
 
+#: ../gio/gdbusconnection.c:7135
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
+#| "variable — unknown value “%s”"
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+"- unknown value '%s'"
+msgstr ""
+"Nem határozható meg a busz címe a DBUS_STARTER_BUS_TYPE környezeti "
+"változóból – ismeretlen „%s” érték"
+
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1244
 msgid "type is INVALID"
 msgstr "a típus érvénytelen"
@@ -858,16 +806,11 @@ msgstr[1] "Az olvasandó %lu bájt helyett csak %lu érkezett"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1369
 #, c-format
-#| msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
 msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
 msgstr "A(z) „%s” karakterlánc után várt NULL bájt helyett %d bájt található"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1388
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
-#| "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was "
-#| "'%s'"
 msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
 "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
@@ -878,13 +821,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1587
 #, c-format
-#| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
 msgstr "A feldolgozott „%s” érték nem érvényes D-Bus objektumútvonal"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1609
 #, c-format
-#| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "A feldolgozott „%s” érték nem érvényes D-Bus aláírás"
 
@@ -901,9 +842,6 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1676
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Encountered array of type 'a%c', expected to have a length a multiple of "
-#| "%u bytes, but found to be %u bytes in length"
 msgid ""
 "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
 "bytes, but found to be %u bytes in length"
@@ -913,15 +851,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1843
 #, c-format
-#| msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "A változat feldolgozott „%s” értéke nem érvényes D-Bus aláírás"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1867
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire "
-#| "format"
 msgid ""
 "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
 msgstr ""
@@ -929,9 +863,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2051
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found "
-#| "value 0x%02x"
 msgid ""
 "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
 "0x%02x"
@@ -946,13 +877,11 @@ msgstr "Érvénytelen fő protokollverzió. A várt 1 helyett %d található"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2120
 #, c-format
-#| msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
 msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr "Aláírásfejléc található „%s” aláírással, de az üzenettörzs üres"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2134
 #, c-format
-#| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr "A feldolgozott „%s” érték nem érvényes D-Bus aláírás (a törzshöz)"
 
@@ -969,8 +898,6 @@ msgstr "Nem fejthető sorba az üzenet: "
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2515
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
 msgid ""
 "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
 msgstr ""
@@ -990,15 +917,11 @@ msgstr "Az üzenet nem fejthető sorba: "
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2704
 #, c-format
-#| msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
 msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr "Az üzenettörzs „%s” aláírással rendelkezik, de nincs aláírásfejléc"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2714
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Message body has type signature '%s' but signature in the header field is "
-#| "'%s'"
 msgid ""
 "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
 "“%s”"
@@ -1008,13 +931,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2730
 #, c-format
-#| msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr "Az üzenettörzs üres, de az aláírásfejlécben lévő aláírás: „%s”"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:3283
 #, c-format
-#| msgid "Error return with body of type '%s'"
 msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr "Hiba került visszaadásra a(z) „%s” típusú törzzsel"
 
@@ -1049,43 +970,31 @@ msgstr ""
 "A metódus nem hívható; a proxy egy jól ismert névhez tartozik tulajdonos "
 "nélkül, és a proxy a G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START jelzővel készült"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:708
+#: ../gio/gdbusserver.c:709
 msgid "Abstract name space not supported"
 msgstr "Az absztrakt névtér nem támogatott"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:795
+#: ../gio/gdbusserver.c:796
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr "Kiszolgáló létrehozásakor nem adható meg az ideiglenes fájl"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:873
+#: ../gio/gdbusserver.c:874
 #, c-format
-#| msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
 msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
 msgstr "Hiba az ideiglenes fájl („%s”) írásakor: %s"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1044
+#: ../gio/gdbusserver.c:1045
 #, c-format
-#| msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
 msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr "A(z) „%s” karakterlánc nem érvényes D-Bus GUID"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1084
+#: ../gio/gdbusserver.c:1085
 #, c-format
-#| msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
 msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
 msgstr "Nem figyelhető a nem támogatott „%s” szállítás"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:95
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Commands:\n"
-#| "  help         Shows this information\n"
-#| "  introspect   Introspect a remote object\n"
-#| "  monitor      Monitor a remote object\n"
-#| "  call         Invoke a method on a remote object\n"
-#| "  emit         Emit a signal\n"
-#| "\n"
-#| "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "  help         Shows this information\n"
@@ -1154,8 +1063,6 @@ msgstr "Több kapcsolatvégpontot adott meg"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:471
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
 msgstr ""
@@ -1163,9 +1070,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:480
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
-#| "interface '%s'\n"
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
 "interface “%s”\n"
@@ -1284,13 +1188,11 @@ msgstr "Hiba: a metódusnév nincs megadva\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:950
 #, c-format
-#| msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
 msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
 msgstr "Hiba: a metódusnév („%s”) érvénytelen\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:1028
 #, c-format
-#| msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
 msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
 msgstr "Hiba a(z) „%2$s” típusú %1$d. paraméter feldolgozásakor: %3$s\n"
 
@@ -1330,49 +1232,44 @@ msgstr "Megfigyelendő objektumútvonal"
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "Távoli objektum megfigyelése."
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1994 ../gio/gdesktopappinfo.c:4501
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1997 ../gio/gdesktopappinfo.c:4504
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Névtelen"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2404
-#| msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2407
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "A desktop fájl nem adta meg az Exec mezőt"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2689
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2692
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Nem található az alkalmazáshoz szükséges terminál"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3097
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3100
 #, c-format
-#| msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Nem hozható létre a(z) %s felhasználói alkalmazáskonfigurációs mappa: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3101
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3104
 #, c-format
-#| msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nem hozható létre a(z) %s felhasználói MIME konfigurációs mappa: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3341 ../gio/gdesktopappinfo.c:3365
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3344 ../gio/gdesktopappinfo.c:3368
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "Az alkalmazásinformációkból hiányzik az azonosító"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3599
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3602
 #, c-format
-#| msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "Nem hozható létre a felhasználói desktop fájl (%s)"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3733
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3736
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s egyéni meghatározása"
 
 #: ../gio/gdrive.c:417
-#| msgid "drive doesn't implement eject"
 msgid "drive doesn’t implement eject"
 msgstr "a meghajtó nem valósítja meg a kiadást"
 
@@ -1380,23 +1277,19 @@ msgstr "a meghajtó nem valósítja meg a kiadást"
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gdrive.c:495
-#| msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr ""
 "a meghajtó nem valósítja meg a kiadást vagy az eject_with_operation függvényt"
 
 #: ../gio/gdrive.c:571
-#| msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgid "drive doesn’t implement polling for media"
 msgstr "a meghajtó nem valósítja meg a média lekérdezését"
 
 #: ../gio/gdrive.c:776
-#| msgid "drive doesn't implement start"
 msgid "drive doesn’t implement start"
 msgstr "a meghajtó nem valósítja meg a indítást"
 
 #: ../gio/gdrive.c:878
-#| msgid "drive doesn't implement stop"
 msgid "drive doesn’t implement stop"
 msgstr "a meghajtó nem valósítja meg a leállítást"
 
@@ -1411,7 +1304,6 @@ msgstr "A DTLS-támogatás nem érhető el"
 
 #: ../gio/gemblem.c:323
 #, c-format
-#| msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "A GEmblem kódolás %d. verziója nem kezelhető"
 
@@ -1422,7 +1314,6 @@ msgstr "A GEmblem kódolásban a jelsorok száma (%d) hibásan formált"
 
 #: ../gio/gemblemedicon.c:362
 #, c-format
-#| msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "A GEmblemedIcon kódolás %d. verziója nem kezelhető"
 
@@ -1438,11 +1329,11 @@ msgstr "Egy GEmblem kellene a GEmblemedIconhoz"
 #: ../gio/gfile.c:969 ../gio/gfile.c:1207 ../gio/gfile.c:1345
 #: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696
 #: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901
-#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3604 ../gio/gfile.c:3659
-#: ../gio/gfile.c:3895 ../gio/gfile.c:3937 ../gio/gfile.c:4405
-#: ../gio/gfile.c:4816 ../gio/gfile.c:4901 ../gio/gfile.c:4991
-#: ../gio/gfile.c:5088 ../gio/gfile.c:5175 ../gio/gfile.c:5276
-#: ../gio/gfile.c:7817 ../gio/gfile.c:7907 ../gio/gfile.c:7991
+#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3609 ../gio/gfile.c:3664
+#: ../gio/gfile.c:3900 ../gio/gfile.c:3942 ../gio/gfile.c:4410
+#: ../gio/gfile.c:4821 ../gio/gfile.c:4906 ../gio/gfile.c:4996
+#: ../gio/gfile.c:5093 ../gio/gfile.c:5180 ../gio/gfile.c:5281
+#: ../gio/gfile.c:7822 ../gio/gfile.c:7912 ../gio/gfile.c:7996
 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "A művelet nem támogatott"
@@ -1456,12 +1347,10 @@ msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "A tartalmazó csatolás nem létezik"
 
 #: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2375
-#| msgid "Can't copy over directory"
 msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "Nem lehet a könyvtárra másolni"
 
 #: ../gio/gfile.c:2575
-#| msgid "Can't copy directory over directory"
 msgid "Can’t copy directory over directory"
 msgstr "A könyvtár nem másolható könyvtárba"
 
@@ -1470,57 +1359,52 @@ msgid "Target file exists"
 msgstr "A célfájl létezik"
 
 #: ../gio/gfile.c:2602
-#| msgid "Can't recursively copy directory"
 msgid "Can’t recursively copy directory"
 msgstr "A könyvtár nem másolható rekurzívan"
 
-#: ../gio/gfile.c:2884
+#: ../gio/gfile.c:2889
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "A fájlillesztés nem támogatott"
 
-#: ../gio/gfile.c:2888
+#: ../gio/gfile.c:2893
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Hiba a fájl illesztésekor: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:3019
+#: ../gio/gfile.c:3024
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr "A csatolások közti másolás (reflink/clone) nem támogatott"
 
-#: ../gio/gfile.c:3023
+#: ../gio/gfile.c:3028
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "A másolás (reflink/clone) nem támogatott vagy érvénytelen"
 
-#: ../gio/gfile.c:3028
-#| msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
+#: ../gio/gfile.c:3033
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr "A másolás (reflink/clone) nem támogatott vagy nem működött"
 
-#: ../gio/gfile.c:3091
-#| msgid "Can't copy special file"
+#: ../gio/gfile.c:3096
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "A speciális fájl nem másolható"
 
-#: ../gio/gfile.c:3885
+#: ../gio/gfile.c:3890
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Érvénytelen szimbolikus link érték került megadásra"
 
-#: ../gio/gfile.c:4046
+#: ../gio/gfile.c:4051
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "A Kuka nem támogatott"
 
-#: ../gio/gfile.c:4158
+#: ../gio/gfile.c:4163
 #, c-format
-#| msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "A fájlnevek nem tartalmazhatnak „%c” karaktert"
 
-#: ../gio/gfile.c:6604 ../gio/gvolume.c:363
-#| msgid "volume doesn't implement mount"
+#: ../gio/gfile.c:6609 ../gio/gvolume.c:363
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "a kötet nem valósítja meg a csatolást"
 
-#: ../gio/gfile.c:6713
+#: ../gio/gfile.c:6718
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Nincs alkalmazás regisztrálva a fájl kezeléséhez"
 
@@ -1539,7 +1423,6 @@ msgstr "A fájlenumerátor már le van zárva"
 
 #: ../gio/gfileicon.c:236
 #, c-format
-#| msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "A GFileIcon kódolás %d. verziója nem kezelhető"
 
@@ -1550,7 +1433,6 @@ msgstr "A GFileIcon bemeneti adatai rosszul formáltak"
 #: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394
 #: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164
 #: ../gio/gfileoutputstream.c:497
-#| msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgid "Stream doesn’t support query_info"
 msgstr "Az adatfolyam nem támogatja a query_info-t"
 
@@ -1567,28 +1449,33 @@ msgstr "A bemeneti adatfolyam csonkítása nem engedélyezett"
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Az adatfolyam csonkítása nem engedélyezett"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:136
+#: ../gio/ghttpproxy.c:91 ../gio/gresolver.c:410 ../gio/gresolver.c:476
+#: ../glib/gconvert.c:1726
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "Érvénytelen gépnév"
+
+#: ../gio/ghttpproxy.c:143
 msgid "Bad HTTP proxy reply"
 msgstr "Rossz HTTP proxy válasz"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:152
+#: ../gio/ghttpproxy.c:159
 msgid "HTTP proxy connection not allowed"
 msgstr "A HTTP proxykapcsolat nem engedélyezett"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:157
+#: ../gio/ghttpproxy.c:164
 msgid "HTTP proxy authentication failed"
 msgstr "A HTTP proxyhitelesítés meghiúsult"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:160
+#: ../gio/ghttpproxy.c:167
 msgid "HTTP proxy authentication required"
 msgstr "HTTP proxyhitelesítés szükséges"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:164
+#: ../gio/ghttpproxy.c:171
 #, c-format
 msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
 msgstr "A HTTP proxykapcsolat meghiúsult: %i"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:260
+#: ../gio/ghttpproxy.c:269
 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
 msgstr "A HTTP proxykiszolgáló váratlanul lezárta a kapcsolatot."
 
@@ -1624,7 +1511,6 @@ msgstr ""
 "A típus (%s) nem valósítja meg a from_tokens() függvényt a GIcon felületen"
 
 #: ../gio/gicon.c:461
-#| msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding"
 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
 msgstr "Az ikonkódolás megadott verziója nem kezelhető"
 
@@ -1643,12 +1529,11 @@ msgstr "A címben az előtag hosszán túl is be vannak állítva bitek"
 
 #: ../gio/ginetaddressmask.c:300
 #, c-format
-#| msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
 msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
 msgstr "Nem dolgozható fel a(z) „%s” IP-cím maszkként"
 
 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220
-#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:216
+#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:218
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "Nincs elég hely a foglalat címének"
 
@@ -1657,7 +1542,6 @@ msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Nem támogatott foglalatcím"
 
 #: ../gio/ginputstream.c:188
-#| msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgid "Input stream doesn’t implement read"
 msgstr "A bemeneti adatfolyam nem valósítja meg az olvasást"
 
@@ -1681,7 +1565,6 @@ msgid "Keep with file when moved"
 msgstr "Megtartás a fájllal áthelyezéskor"
 
 #: ../gio/gio-tool.c:187
-#| msgid "'version' takes no arguments"
 msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "a „version” nem vár argumentumot"
 
@@ -1862,7 +1745,6 @@ msgstr "%s cél nem könyvtár"
 
 #: ../gio/gio-tool-copy.c:187 ../gio/gio-tool-move.c:181
 #, c-format
-#| msgid "%s: overwrite '%s'? "
 msgid "%s: overwrite “%s”? "
 msgstr "%s: felülírja a(z) „%s” fájlt? "
 
@@ -1883,7 +1765,6 @@ msgid "ATTRIBUTES"
 msgstr "ATTRIBÚTUMOK"
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34
-#| msgid "Don't follow symbolic links"
 msgid "Don’t follow symbolic links"
 msgstr "Ne kövesse a szimbolikus linkeket"
 
@@ -1949,12 +1830,6 @@ msgid "Show information about locations."
 msgstr "Információk megjelenítése helyekről."
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:285
-#| msgid ""
-#| "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
-#| "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
-#| "like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
-#| "be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
-#| "namespace, e.g. unix, or by '*', which matches all attributes"
 msgid ""
 "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -2030,13 +1905,11 @@ msgstr "Csak egy MIME-típus adható meg, esetleg egy kezelő"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:113
 #, c-format
-#| msgid "No default applications for '%s'\n"
 msgid "No default applications for “%s”\n"
 msgstr "Nincs alapértelmezett alkalmazás a következőhöz: „%s”\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:119
 #, c-format
-#| msgid "Default application for '%s': %s\n"
 msgid "Default application for “%s”: %s\n"
 msgstr "A(z) „%s” alapértelmezett alkalmazása: %s\n"
 
@@ -2062,13 +1935,11 @@ msgstr "Nincsenek javasolt alkalmazások\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:159
 #, c-format
-#| msgid "Failed to load info for handler '%s'\n"
 msgid "Failed to load info for handler “%s”\n"
 msgstr "A(z) „%s” kezelő információinak lekérése meghiúsult\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:165
 #, c-format
-#| msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
 msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
 msgstr ""
 "A(z) „%s” beállítása a(z) „%s” alapértelmezett kezelőjeként meghiúsult: %s\n"
@@ -2105,7 +1976,6 @@ msgstr ""
 "Fájl közvetlen figyelése (észleli a hard linkeken keresztüli változásokat)"
 
 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:43
-#| msgid "Monitors a file directly, but doesn't report changes"
 msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes"
 msgstr "Fájl közvetlen figyelése, de nem jelenti a változásokat"
 
@@ -2217,7 +2087,6 @@ msgid "Mount or unmount the locations."
 msgstr "A helyek csatolása vagy leválasztása."
 
 #: ../gio/gio-tool-move.c:42
-#| msgid "Don't use copy and delete fallback"
 msgid "Don’t use copy and delete fallback"
 msgstr "Ne használjon másolást és a tartalék törlését"
 
@@ -2388,7 +2257,7 @@ msgstr "Szimbolikus linkek, csatolások és indítóikonok követése"
 msgid "List contents of directories in a tree-like format."
 msgstr "Könyvtárak tartalmának felsorolása fa-szerű formátumban."
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1491
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1492
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
 msgstr "<%s> elem nem engedélyezett ezen belül: <%s>"
@@ -2405,19 +2274,16 @@ msgstr "A(z) %s fájl többször is megjelenik az erőforrásban"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:248
 #, c-format
-#| msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
 msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
 msgstr "A(z) „%s” nem található egyik forráskönyvtárban sem"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:259
 #, c-format
-#| msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
 msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
 msgstr "A(z) „%s” nem található a jelenlegi könyvtárban"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:290
 #, c-format
-#| msgid "Unknown processing option \"%s\""
 msgid "Unknown processing option “%s”"
 msgstr "Ismeretlen feldolgozási kapcsoló: „%s”"
 
@@ -2436,68 +2302,70 @@ msgstr "Hiba a(z) %s fájl olvasásakor: %s"
 msgid "Error compressing file %s"
 msgstr "Hiba a fájl tömörítésekor: %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:469 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:469 ../gio/glib-compile-schemas.c:1604
 #, c-format
 msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgstr "nem jelenhet meg szöveg ezen belül: <%s>"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:621 ../gio/glib-compile-schemas.c:2037
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2053
 msgid "Show program version and exit"
 msgstr "A programverzió megjelenítése és kilépés"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:665
 msgid "name of the output file"
 msgstr "a kimeneti fájl neve"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:666
 msgid ""
 "The directories where files are to be read from (default to current "
 "directory)"
 msgstr ""
 "A fájlok olvasása ebből a könyvtárból (alapértelmezett: aktuális könyvtár)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:623 ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2067
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2054
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2082
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "KÖNYVTÁR"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:624
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:667
 msgid ""
 "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
 msgstr ""
 "Kimenet előállítása a célfájl kiterjesztése által kiválasztott formátumban"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:625
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:668
 msgid "Generate source header"
 msgstr "Forrásfejléc előállítása"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:626
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:669
 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
 msgstr "Az erőforrásfájl kódba linkelésére használt forráskód előállítása"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:627
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:670
 msgid "Generate dependency list"
 msgstr "Függőséglista előállítása"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:628
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:671
 msgid "name of the dependency file to generate"
 msgstr "az előállítandó függőségfájl neve"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:629
-#| msgid "Don't automatically create and register resource"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:672
+msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
+msgstr "A „phony” célok bevétele a generált függőségi fájlba"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:673
 msgid "Don’t automatically create and register resource"
 msgstr "Ne hozza létre és ne regisztrálja automatikusan az erőforrást"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:630
-#| msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:674
 msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
 msgstr "Ne exportáljon függvényeket; deklarálja azokat G_GNUC_INTERNAL-ként"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:631
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:675
 msgid "C identifier name used for the generated source code"
 msgstr "Az előállított forráskódhoz használt C azonosító neve"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:657
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:701
 msgid ""
 "Compile a resource specification into a resource file.\n"
 "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -2507,7 +2375,7 @@ msgstr ""
 "Az erőforrás-specifikációs fájlok kiterjesztése .gresource.xml,\n"
 "az erőforrásfájl kiterjesztése pedig .gresource."
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:679
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:723
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one file name\n"
 msgstr "Pontosan egy fájlnevet kell megadnia\n"
@@ -2518,57 +2386,57 @@ msgstr "az üres nevek nem engedélyezettek"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:794
 #, c-format
-#| msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
-msgid "invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
+#| msgid "invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
+msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
 msgstr "érvénytelen név („%s”): a neveknek kisbetűvel kell kezdődniük"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:806
 #, c-format
 #| msgid ""
-#| "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, "
-#| "numbers and hyphen ('-') are permitted."
+#| "invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, "
+#| "numbers and hyphen (“-”) are permitted."
 msgid ""
-"invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
-"and hyphen (“-”) are permitted."
+"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
+"and hyphen ('-') are permitted."
 msgstr ""
 "érvénytelen név („%s”): érvénytelen karakter: „%c”. Csak kisbetűk, számok és "
 "kötőjel („-”) engedélyezettek."
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:815
 #, c-format
-#| msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
-msgid "invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted."
+#| msgid "invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted."
+msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
 msgstr ""
 "érvénytelen név („%s”): két egymást követő kötőjel („--”) nem engedélyezett."
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:824
 #, c-format
-#| msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
-msgid "invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)."
+#| msgid "invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)."
+msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
 msgstr "érvénytelen név („%s”): az utolsó karakter nem lehet kötőjel („-”)."
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:832
 #, c-format
-#| msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
-msgid "invalid name “%s”: maximum length is 1024"
+#| msgid "invalid name “%s”: maximum length is 1024"
+msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
 msgstr "érvénytelen név („%s”): a maximális hossz 1024 karakter"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:901
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:902
 #, c-format
 msgid "<child name='%s'> already specified"
 msgstr "<child name='%s'> már meg van adva"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:927
-#| msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
-msgid "cannot add keys to a “list-of” schema"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:928
+#| msgid "cannot add keys to a “list-of” schema"
+msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
 msgstr "nem adhatók kulcsok „list-of” sémához"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:938
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:939
 #, c-format
 msgid "<key name='%s'> already specified"
 msgstr "<key name='%s'> már meg van adva"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:956
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
@@ -2577,210 +2445,210 @@ msgstr ""
 "<key name='%s'> leárnyékolja ezt: <key name='%s'> ebben: <schema id='%s'>; "
 "az érték módosításához használja az <override> címkét"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:967
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:968
 #, c-format
 #| msgid ""
-#| "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an "
+#| "exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an "
 #| "attribute to <key>"
 msgid ""
-"exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
+"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
 "to <key>"
 msgstr ""
 "a <key> attribútumaként csak a „type”, „enum” vagy „flags” egyike adható meg"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:986
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:987
 #, c-format
 msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
 msgstr "<%s id='%s'> (még) nincs megadva."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1002
 #, c-format
-#| msgid "invalid GVariant type string '%s'"
-msgid "invalid GVariant type string “%s”"
+#| msgid "invalid GVariant type string “%s”"
+msgid "invalid GVariant type string '%s'"
 msgstr "érvénytelen GVariant típuskarakterlánc: „%s”"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1031
-#| msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
-msgid "<override> given but schema isnt extending anything"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1032
+#| msgid "<override> given but schema isnt extending anything"
+msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
 msgstr "az <override> megadva, de a séma nem terjeszt ki semmit"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1044
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1045
 #, c-format
 msgid "no <key name='%s'> to override"
 msgstr "nincs felülírandó <key name='%s'>"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1053
 #, c-format
 msgid "<override name='%s'> already specified"
 msgstr "<override name='%s'> már megadva"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> already specified"
 msgstr "<schema id='%s'> már megadva"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1137
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1138
 #, c-format
-#| msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
-msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
+#| msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
+msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
 msgstr "a <schema id='%s'> a még nem létező „%s” sémát terjeszti ki"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1154
 #, c-format
-#| msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
-msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
+#| msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
+msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
 msgstr "a <schema id='%s'> a még nem létező „%s” séma listája"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1161
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1162
 #, c-format
 msgid "Can not be a list of a schema with a path"
 msgstr "Nem lehet séma listája útvonallal"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1171
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1172
 #, c-format
 msgid "Can not extend a schema with a path"
 msgstr "Nem terjeszthet ki sémát útvonallal"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1181
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
 msgstr ""
 "a <schema id='%s'> lista a nem lista <schema id='%s'> sémát terjeszti ki"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1191
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1192
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but "
-#| "'%s' does not extend '%s'"
+#| "“%s” does not extend “%s”"
 msgid ""
-"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
-"does not extend “%s”"
+"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
+"does not extend '%s'"
 msgstr ""
 "a <schema id='%s' list-of='%s'> kiterjeszti ezt: <schema id='%s' list-"
 "of='%s'>, de „%s” nem terjeszti ki ezt: „%s”"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1208
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1209
 #, c-format
 msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
 msgstr ""
 "ha meg van adva útvonal, akkor osztásjellel kell kezdődnie és végződnie"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1215
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1216
 #, c-format
-#| msgid "the path of a list must end with ':/'"
-msgid "the path of a list must end with “:/”"
+#| msgid "the path of a list must end with “:/”"
+msgid "the path of a list must end with ':/'"
 msgstr "a lista útvonalának „:/” karakterekkel kell végződnie"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1247
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1248
 #, c-format
 msgid "<%s id='%s'> already specified"
 msgstr "<%s id='%s'> már meg van adva"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1397 ../gio/glib-compile-schemas.c:1413
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1398 ../gio/glib-compile-schemas.c:1414
 #, c-format
 msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
 msgstr "Csak egy <%s> elem engedélyezett ezen belül: <%s>"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1495
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1496
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
 msgstr "<%s> elem nem engedélyezett a felső szinten"
 
 #. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1794 ../gio/glib-compile-schemas.c:1865
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1806 ../gio/glib-compile-schemas.c:1880
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956
 #, c-format
 msgid "--strict was specified; exiting.\n"
 msgstr "a --strict meg lett adva, kilépés.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1802
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1816
 #, c-format
 msgid "This entire file has been ignored.\n"
 msgstr "Ez az egész fájl figyelmen kívül marad.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1861
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1876
 #, c-format
 msgid "Ignoring this file.\n"
 msgstr "Fájl figyelmen kívül hagyása.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1916
 #, c-format
-#| msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
-msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”"
+#| msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”"
+msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
 msgstr ""
 "Nincs „%s” kulcs a(z) „%s” sémában a(z) „%s” felülbírálási fájlban megadott "
 "módon"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1907 ../gio/glib-compile-schemas.c:1965
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1993
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1922 ../gio/glib-compile-schemas.c:1980
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2008
 #, c-format
 msgid "; ignoring override for this key.\n"
 msgstr "; kulcs felülbírálásának figyelmen kívül hagyása.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1911 ../gio/glib-compile-schemas.c:1969
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1926 ../gio/glib-compile-schemas.c:1984
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2012
 #, c-format
 msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
 msgstr " és a --strict meg lett adva, kilépés.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1927
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
 #, c-format
 #| msgid ""
-#| "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': "
+#| "error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
 #| "%s."
 msgid ""
-"error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s."
+"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s."
 msgstr ""
 "hiba a(z) „%s” kulcs feldolgozásakor a(z) „%s” sémában a(z) „%s” "
 "felülbírálási fájlban megadott módon: %s. "
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1937
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1952
 #, c-format
 msgid "Ignoring override for this key.\n"
 msgstr "Kulcs felülbírálásának figyelmen kívül hagyása.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
 #, c-format
 #| msgid ""
-#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
+#| "override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
 #| "range given in the schema"
 msgid ""
-"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
+"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
 "range given in the schema"
 msgstr ""
 "a(z) „%2$s” séma „%1$s” kulcsának felülbírálása a(z) „%3$s” felülbírálási "
 "fájlban a sémában megadott tartományon kívül esik"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1983
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1998
 #, c-format
 #| msgid ""
-#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
+#| "override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
 #| "list of valid choices"
 msgid ""
-"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
+"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
 "list of valid choices"
 msgstr ""
 "a(z) „%2$s” séma „%1$s” kulcsának felülbírálása a(z) „%3$s” felülbírálási "
 "fájlban nincs az érvényes lehetőségek listájában"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2054
 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
 msgstr "a gschemas.compiled fájl tárolási helye"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2055
 msgid "Abort on any errors in schemas"
 msgstr "Megszakítás a sémák bármely hibája esetén"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2040
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2056
 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
 msgstr "Ne írja ki a gschema.compiled fájlt"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2041
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2057
 msgid "Do not enforce key name restrictions"
 msgstr "Ne kényszerítse ki a kulcsnévmegszorításokat"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2085
 msgid ""
 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -2790,22 +2658,22 @@ msgstr ""
 "A sémafájloknak .gschema.xml kiterjesztéssel kell rendelkezniük,\n"
 "és a gyorsítótárfájl neve gschemas.compiled."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2092
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2106
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one directory name\n"
 msgstr "Pontosan egy könyvtárnevet kell megadnia\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2131
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2148
 #, c-format
 msgid "No schema files found: "
 msgstr "Nem találhatók sémafájlok: "
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2134
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2151
 #, c-format
 msgid "doing nothing.\n"
 msgstr "nem történik semmi.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2137
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2154
 #, c-format
 msgid "removed existing output file.\n"
 msgstr "meglévő kimeneti fájl eltávolítva.\n"
@@ -2820,13 +2688,16 @@ msgstr "Érvénytelen fájlnév: %s"
 msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s fájlrendszer-információinak lekérésekor: %s"
 
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#.
 #: ../gio/glocalfile.c:1176
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr "A(z) %s fájlt tartalmazó csatolás nem található"
 
 #: ../gio/glocalfile.c:1199
-#| msgid "Can't rename root directory"
 msgid "Can’t rename root directory"
 msgstr "Nem nevezhető át a gyökérkönyvtár"
 
@@ -2836,7 +2707,6 @@ msgid "Error renaming file %s: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s fájl átnevezésekor: %s"
 
 #: ../gio/glocalfile.c:1224
-#| msgid "Can't rename file, filename already exists"
 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "A fájl nem nevezhető át, a fájlnév már létezik"
 
@@ -2910,7 +2780,7 @@ msgstr "A fájlrendszer nem támogatja a szimbolikus linkeket"
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s szimbolikus link létrehozásakor: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2292 ../glib/gfileutils.c:2064
+#: ../gio/glocalfile.c:2292 ../glib/gfileutils.c:2071
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "A szimbolikus linkek használata nem támogatott"
 
@@ -2920,7 +2790,6 @@ msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s fájl áthelyezésekor: %s"
 
 #: ../gio/glocalfile.c:2370
-#| msgid "Can't move directory over directory"
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "A könyvtár nem helyezhető át könyvtárba"
 
@@ -2958,7 +2827,6 @@ msgstr "Érvénytelen kiterjesztett attribútumnév"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:775
 #, c-format
-#| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” kiterjesztett attribútum beállításakor: %s"
 
@@ -2968,7 +2836,6 @@ msgstr " (érvénytelen kódolás)"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1766 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803
 #, c-format
-#| msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl információinak lekérésekor: %s"
 
@@ -3091,7 +2958,6 @@ msgstr "Hiba a fájl csonkításakor: %s"
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1035 ../gio/gsubprocess.c:360
 #, c-format
-#| msgid "Error opening file %s: %s"
 msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s fájl megnyitásakor: %s"
 
@@ -3152,7 +3018,6 @@ msgstr "Pozicionálási kérés az adatfolyam vége mögé"
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
 #: ../gio/gmount.c:393
-#| msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
 msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
 msgstr "A csatolás nem valósítja meg az „unmount” függvényt"
 
@@ -3160,7 +3025,6 @@ msgstr "A csatolás nem valósítja meg az „unmount” függvényt"
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
 #: ../gio/gmount.c:469
-#| msgid "mount doesn't implement \"eject\""
 msgid "mount doesn’t implement “eject”"
 msgstr "A csatolás nem valósítja meg az „eject” függvényt"
 
@@ -3168,7 +3032,6 @@ msgstr "A csatolás nem valósítja meg az „eject” függvényt"
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
 #: ../gio/gmount.c:547
-#| msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
 msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
 msgstr ""
 "A csatolás nem valósítja meg az „unmount” vagy az „unmount_with_operation” "
@@ -3178,7 +3041,6 @@ msgstr ""
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gmount.c:632
-#| msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
 msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
 msgstr ""
 "A csatolás nem valósítja meg az „eject” vagy az „eject_with_operation” "
@@ -3188,7 +3050,6 @@ msgstr ""
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
 #: ../gio/gmount.c:720
-#| msgid "mount doesn't implement \"remount\""
 msgid "mount doesn’t implement “remount”"
 msgstr "A csatolás nem valósítja meg a „remount” függvényt"
 
@@ -3196,7 +3057,6 @@ msgstr "A csatolás nem valósítja meg a „remount” függvényt"
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
 #: ../gio/gmount.c:802
-#| msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
 msgstr "A csatolás nem valósítja meg a tartalomtípus meghatározását"
 
@@ -3204,13 +3064,11 @@ msgstr "A csatolás nem valósítja meg a tartalomtípus meghatározását"
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
 #: ../gio/gmount.c:889
-#| msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
 msgstr "A csatolás nem valósítja meg a tartalomtípus szinkron meghatározását"
 
 #: ../gio/gnetworkaddress.c:378
 #, c-format
-#| msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
 msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
 msgstr "A gépnév („%s”) „[” karaktert tartalmaz „]” nélkül"
 
@@ -3242,7 +3100,6 @@ msgid "NetworkManager version too old"
 msgstr "A Hálózatkezelő verziója túl régi"
 
 #: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560
-#| msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgid "Output stream doesn’t implement write"
 msgstr "A kimeneti adatfolyam nem valósítja meg az írást"
 
@@ -3250,10 +3107,9 @@ msgstr "A kimeneti adatfolyam nem valósítja meg az írást"
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "A forrás adatfolyam már le van zárva"
 
-#: ../gio/gresolver.c:333 ../gio/gthreadedresolver.c:116
+#: ../gio/gresolver.c:342 ../gio/gthreadedresolver.c:116
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:126
 #, c-format
-#| msgid "Error resolving '%s': %s"
 msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” feloldásakor: %s"
 
@@ -3262,24 +3118,20 @@ msgstr "Hiba a(z) „%s” feloldásakor: %s"
 #: ../gio/gresource.c:1202 ../gio/gresourcefile.c:453
 #: ../gio/gresourcefile.c:576 ../gio/gresourcefile.c:713
 #, c-format
-#| msgid "The resource at '%s' does not exist"
 msgid "The resource at “%s” does not exist"
 msgstr "Az erőforrás nem létezik itt: „%s”"
 
 #: ../gio/gresource.c:760
 #, c-format
-#| msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
 msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
 msgstr "Az erőforrás kicsomagolása meghiúsult itt: „%s”"
 
 #: ../gio/gresourcefile.c:709
 #, c-format
-#| msgid "The resource at '%s' is not a directory"
 msgid "The resource at “%s” is not a directory"
 msgstr "Az erőforrás nem könyvtár itt: „%s”"
 
 #: ../gio/gresourcefile.c:917
-#| msgid "Input stream doesn't implement seek"
 msgid "Input stream doesn’t implement seek"
 msgstr "A bemeneti adatfolyam nem valósítja meg a pozicionálást"
 
@@ -3330,19 +3182,6 @@ msgid "FILE PATH"
 msgstr "FÁJL ÚTVONAL"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:534
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| "  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| "  help                      Show this information\n"
-#| "  sections                  List resource sections\n"
-#| "  list                      List resources\n"
-#| "  details                   List resources with details\n"
-#| "  extract                   Extract a resource\n"
-#| "\n"
-#| "Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
@@ -3425,19 +3264,16 @@ msgstr "  ÚTVONAL   Egy erőforrás-útvonal\n"
 #: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
 #: ../gio/gsettings-tool.c:851
 #, c-format
-#| msgid "No such schema '%s'\n"
 msgid "No such schema “%s”\n"
 msgstr "Nincs „%s” séma\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:57
 #, c-format
-#| msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
 msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
 msgstr "A(z) „%s” séma nem helyezhető át (az útvonal nem adható meg)\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:78
 #, c-format
-#| msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
 msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
 msgstr "A(z) „%s” séma áthelyezhető (az útvonalat meg kell adni)\n"
 
@@ -3557,29 +3393,6 @@ msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
 msgstr "SÉMA[:ÚTVONAL] [KULCS]"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:620
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| "  gsettings --version\n"
-#| "  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| "  help                      Show this information\n"
-#| "  list-schemas              List installed schemas\n"
-#| "  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
-#| "  list-keys                 List keys in a schema\n"
-#| "  list-children             List children of a schema\n"
-#| "  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
-#| "  range                     Queries the range of a key\n"
-#| "  describe                  Queries the description of a key\n"
-#| "  get                       Get the value of a key\n"
-#| "  set                       Set the value of a key\n"
-#| "  reset                     Reset the value of a key\n"
-#| "  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
-#| "  writable                  Check if a key is writable\n"
-#| "  monitor                   Watch for changes\n"
-#| "\n"
-#| "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gsettings --version\n"
@@ -3620,7 +3433,8 @@ msgstr ""
 "  get                       Kulcs értékének lekérése\n"
 "  set                       Kulcs értékének beállítása\n"
 "  reset                     Kulcs értékének visszaállítása\n"
-"  reset-recursively         Az összes érték visszaállítása egy adott sémában\n"
+"  reset-recursively         Az összes érték visszaállítása egy adott "
+"sémában\n"
 "  writable                  Kulcs írhatóságának ellenőrzése\n"
 "  monitor                   Változások figyelése\n"
 "\n"
@@ -3683,150 +3497,149 @@ msgstr "Üres sémanevet adott meg\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:864
 #, c-format
-#| msgid "No such key '%s'\n"
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "Nincs „%s” kulcs\n"
 
-#: ../gio/gsocket.c:364
+#: ../gio/gsocket.c:369
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Érvénytelen foglalat, nincs előkészítve"
 
-#: ../gio/gsocket.c:371
+#: ../gio/gsocket.c:376
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Érvénytelen foglalat, az előkészítés meghiúsulásának oka: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:379
+#: ../gio/gsocket.c:384
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "A foglalat már le van zárva"
 
-#: ../gio/gsocket.c:394 ../gio/gsocket.c:2751 ../gio/gsocket.c:3897
-#: ../gio/gsocket.c:3952
+#: ../gio/gsocket.c:399 ../gio/gsocket.c:2754 ../gio/gsocket.c:3939
+#: ../gio/gsocket.c:3995
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "A foglalat I/O túllépte az időkorlátot"
 
-#: ../gio/gsocket.c:526
+#: ../gio/gsocket.c:531
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "GSocket létrehozása fájlleíróból: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:554 ../gio/gsocket.c:608 ../gio/gsocket.c:615
+#: ../gio/gsocket.c:559 ../gio/gsocket.c:613 ../gio/gsocket.c:620
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni foglalatot: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:608
+#: ../gio/gsocket.c:613
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "Ismeretlen családot adtak meg"
 
-#: ../gio/gsocket.c:615
+#: ../gio/gsocket.c:620
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Ismeretlen protokollt adtak meg"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1104
+#: ../gio/gsocket.c:1111
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr "A datagram műveletek nem használhatóak nem-datagram foglalaton."
 
-#: ../gio/gsocket.c:1121
+#: ../gio/gsocket.c:1128
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr ""
 "A datagram műveletek nem használhatóak olyan foglalaton, amelyre időtúllépés "
 "van beállítva."
 
-#: ../gio/gsocket.c:1925
+#: ../gio/gsocket.c:1932
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "nem kérhető le a helyi cím: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1968
+#: ../gio/gsocket.c:1975
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "nem kérhető le a távoli cím: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2034
+#: ../gio/gsocket.c:2041
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "nem lehet figyelni: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2133
+#: ../gio/gsocket.c:2140
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Hiba a címhez csatlakozáskor: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2248 ../gio/gsocket.c:2285
+#: ../gio/gsocket.c:2255 ../gio/gsocket.c:2292
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "Hiba a multicast csoporthoz csatlakozáskor: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2249 ../gio/gsocket.c:2286
+#: ../gio/gsocket.c:2256 ../gio/gsocket.c:2293
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "Hiba a multicast csoport elhagyásakor: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2250
+#: ../gio/gsocket.c:2257
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "A forrásspecifikus multicast nem támogatott"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2470
+#: ../gio/gsocket.c:2477
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Hiba a kapcsolat elfogadásakor: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2593
+#: ../gio/gsocket.c:2598
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Csatlakozás folyamatban"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2644
+#: ../gio/gsocket.c:2647
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "Nem lehet lekérni a függőben lévő hibát:"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2816
+#: ../gio/gsocket.c:2817
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Hiba az adatok fogadásakor: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3013
+#: ../gio/gsocket.c:3012
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Hiba az adatok küldésekor: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3200
+#: ../gio/gsocket.c:3199
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Nem sikerült leállítani a foglalatot: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3281
+#: ../gio/gsocket.c:3280
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Hiba a foglalat lezárásakor: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3890
+#: ../gio/gsocket.c:3932
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Várakozás a foglalat állapotára: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4362 ../gio/gsocket.c:4442 ../gio/gsocket.c:4620
+#: ../gio/gsocket.c:4404 ../gio/gsocket.c:4484 ../gio/gsocket.c:4662
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Hiba az üzenet küldésekor: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4386
+#: ../gio/gsocket.c:4428
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "A GSocketControlMessage nem támogatott Windowson"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4839 ../gio/gsocket.c:4912 ../gio/gsocket.c:5139
+#: ../gio/gsocket.c:4881 ../gio/gsocket.c:4954 ../gio/gsocket.c:5180
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Hiba az üzenet fájl eltávolítása fogadásakor: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:5411
+#: ../gio/gsocket.c:5452
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Nem sikerült olvasni a foglalat hitelesítési adatait: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:5420
+#: ../gio/gsocket.c:5461
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "a g_socket_get_credentials nincs megvalósítva erre az OS-re"
 
@@ -3854,7 +3667,6 @@ msgstr "A proxyzás nem TCP kapcsolaton keresztül nem támogatott."
 
 #: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561
 #, c-format
-#| msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
 msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
 msgstr "A proxyprotokoll („%s”) nem támogatott."
 
@@ -3868,7 +3680,6 @@ msgstr "A hozzáadott foglalat le van zárva"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:118
 #, c-format
-#| msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
 msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
 msgstr "A SOCKSv4 nem támogatja ezt az IPv6 címet: „%s”"
 
@@ -3878,7 +3689,6 @@ msgstr "A felhasználónév túl hosszú a SOCKSv4 protokollhoz"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:153
 #, c-format
-#| msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
 msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
 msgstr "A gépnév („%s”) túl hosszú a SOCKSv4 protokollhoz"
 
@@ -3916,7 +3726,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:286
 #, c-format
-#| msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
 msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
 msgstr "A gépnév („%s”) túl hosszú a SOCKSv5 protokollhoz"
 
@@ -3945,7 +3754,6 @@ msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
 msgstr "A kapcsolat visszautasítva a SOCKSv5 proxyn keresztül."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:386
-#| msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
 msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
 msgstr "A SOCKSv5 proxy nem támogatja a „connect” parancsot."
 
@@ -3959,7 +3767,6 @@ msgstr "Ismeretlen SOCKSv5 proxy hiba."
 
 #: ../gio/gthemedicon.c:518
 #, c-format
-#| msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "A GThemedIcon kódolás %d. verziója nem kezelhető"
 
@@ -3969,26 +3776,22 @@ msgstr "Nem találhatók érvényes címek"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:213
 #, c-format
-#| msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
 msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl fordított feloldásakor: %s"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:550 ../gio/gthreadedresolver.c:630
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:728 ../gio/gthreadedresolver.c:778
 #, c-format
-#| msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
 msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
 msgstr "Nincs kért típusú DNS-rekord ehhez: „%s”"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:555 ../gio/gthreadedresolver.c:733
 #, c-format
-#| msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
 msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
 msgstr "Ideiglenesen nem oldható fel: „%s”"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:560 ../gio/gthreadedresolver.c:738
 #, c-format
-#| msgid "Error resolving '%s'"
 msgid "Error resolving “%s”"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” feloldásakor"
 
@@ -4097,7 +3900,7 @@ msgstr "Hiba a fájlleíróból olvasáskor: %s"
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Hiba a fájlleíró lezárásakor: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:2364 ../gio/gunixmounts.c:2417
+#: ../gio/gunixmounts.c:2367 ../gio/gunixmounts.c:2420
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Fájlrendszer gyökere"
 
@@ -4106,13 +3909,12 @@ msgstr "Fájlrendszer gyökere"
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "Hiba a fájlleíróba íráskor: %s"
 
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:239
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:241
 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr ""
 "Az absztrakt UNIX tartományfoglalat-címek nem támogatottak ezen a rendszeren"
 
 #: ../gio/gvolume.c:437
-#| msgid "volume doesn't implement eject"
 msgid "volume doesn’t implement eject"
 msgstr "a kötet nem valósítja meg a kiadást"
 
@@ -4120,7 +3922,6 @@ msgstr "a kötet nem valósítja meg a kiadást"
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gvolume.c:514
-#| msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
 msgstr ""
 "a kötet nem valósítja meg a kiadást vagy a eject_with_operation függvényt"
@@ -4182,86 +3983,75 @@ msgstr "D-Bus szolgáltatás futtatása"
 msgid "Wrong args\n"
 msgstr "Hibás argumentumok\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:755
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:754
 #, c-format
-#| msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "Váratlan attribútum („%s”) a(z) „%s” elemhez"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:765 ../glib/gbookmarkfile.c:836
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:846 ../glib/gbookmarkfile.c:953
 #, c-format
-#| msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "A(z) „%2$s” elem „%1$s” attribútuma nem található"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1123 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1252 ../glib/gbookmarkfile.c:1262
 #, c-format
-#| msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr "Váratlan címke: „%s” a várt „%s” helyett"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1231
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1148 ../glib/gbookmarkfile.c:1162
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1230
 #, c-format
-#| msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "Váratlan címke: „%s” a következőn belül: „%s”"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1757
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1756
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Az adatkönyvtárakban nem található érvényes könyvjelzőfájl"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1958
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1957
 #, c-format
-#| msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "Már létezik könyvjelző a következő URI címhez: „%s”"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2004 ../glib/gbookmarkfile.c:2162
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2247 ../glib/gbookmarkfile.c:2327
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2412 ../glib/gbookmarkfile.c:2495
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2573 ../glib/gbookmarkfile.c:2652
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2694 ../glib/gbookmarkfile.c:2791
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2911 ../glib/gbookmarkfile.c:3101
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3177 ../glib/gbookmarkfile.c:3345
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3434 ../glib/gbookmarkfile.c:3523
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3639
-#, c-format
-#| msgid "No bookmark found for URI '%s'"
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2003 ../glib/gbookmarkfile.c:2161
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2246 ../glib/gbookmarkfile.c:2326
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2411 ../glib/gbookmarkfile.c:2494
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2572 ../glib/gbookmarkfile.c:2651
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2693 ../glib/gbookmarkfile.c:2790
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2910 ../glib/gbookmarkfile.c:3100
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3176 ../glib/gbookmarkfile.c:3344
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3433 ../glib/gbookmarkfile.c:3522
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3638
+#, c-format
 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "Nem található könyvjelző a következő URI címhez: „%s”"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2336
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2335
 #, c-format
-#| msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Nincs MIME típus meghatározva a következő URI könyvjelzőjéhez: „%s”"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2421
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2420
 #, c-format
-#| msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Nincs magán jelző meghatározva a következő URI könyvjelzőjéhez: „%s”"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2800
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2799
 #, c-format
-#| msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Nincsenek csoportok beállítva a következő URI könyvjelzőjéhez: „%s”"
 
 # FIXME: hol jön ez elő?
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3198 ../glib/gbookmarkfile.c:3355
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3197 ../glib/gbookmarkfile.c:3354
 #, c-format
-#| msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr ""
 "Nincs „%s” nevű alkalmazás regisztrálva a következő könyvjelzőjéhez: „%s”"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3378
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3377
 #, c-format
-#| msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr ""
 "Nem sikerült kiterjeszteni a(z) „%s” végrehajtási sort a(z) „%s” URL címmel"
@@ -4273,387 +4063,357 @@ msgstr "Részleges karaktersorozat a bemenet végén"
 
 #: ../glib/gconvert.c:742
 #, c-format
-#| msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "Nem alakítható át a tartalék „%s” a(z) „%s” kódkészletre"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1567
+#: ../glib/gconvert.c:1566
 #, c-format
-#| msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr "A(z) „%s” URI nem abszolút, a „file” sémát használó URI"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1577
+#: ../glib/gconvert.c:1576
 #, c-format
-#| msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
 msgstr "A(z) „%s” helyi fájl URI nem tartalmazhat „#” karaktert"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1594
+#: ../glib/gconvert.c:1593
 #, c-format
-#| msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "A(z) „%s” URI érvénytelen"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1606
+#: ../glib/gconvert.c:1605
 #, c-format
-#| msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "A(z) „%s” gépneve érvénytelen"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1622
+#: ../glib/gconvert.c:1621
 #, c-format
-#| msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr ""
 "A(z) „%s” URI érvénytelen, escape sorozatként megadott karaktereket tartalmaz"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1717
+#: ../glib/gconvert.c:1716
 #, c-format
-#| msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "A(z) „%s” elérési út neve nem abszolút útvonal"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1727
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "Érvénytelen gépnév"
-
 #. Translators: 'before midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:201
+#: ../glib/gdatetime.c:199
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "AM"
 msgstr "DE"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:203
+#: ../glib/gdatetime.c:201
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "PM"
 msgstr "DU"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: ../glib/gdatetime.c:206
+#: ../glib/gdatetime.c:204
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%Y. %b. %e., %A, %H.%M.%S %Z"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: ../glib/gdatetime.c:209
+#: ../glib/gdatetime.c:207
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%y. %m %e."
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: ../glib/gdatetime.c:212
+#: ../glib/gdatetime.c:210
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%k.%M.%S"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: ../glib/gdatetime.c:215
+#: ../glib/gdatetime.c:213
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%H.%M.%S"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:228
+#: ../glib/gdatetime.c:226
 msgctxt "full month name"
 msgid "January"
 msgstr "Január"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:230
+#: ../glib/gdatetime.c:228
 msgctxt "full month name"
 msgid "February"
 msgstr "Február"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:232
+#: ../glib/gdatetime.c:230
 msgctxt "full month name"
 msgid "March"
 msgstr "Március"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:234
+#: ../glib/gdatetime.c:232
 msgctxt "full month name"
 msgid "April"
 msgstr "Április"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:236
+#: ../glib/gdatetime.c:234
 msgctxt "full month name"
 msgid "May"
 msgstr "Május"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:238
+#: ../glib/gdatetime.c:236
 msgctxt "full month name"
 msgid "June"
 msgstr "Június"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:240
+#: ../glib/gdatetime.c:238
 msgctxt "full month name"
 msgid "July"
 msgstr "Július"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:242
+#: ../glib/gdatetime.c:240
 msgctxt "full month name"
 msgid "August"
 msgstr "Augusztus"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:244
+#: ../glib/gdatetime.c:242
 msgctxt "full month name"
 msgid "September"
 msgstr "Szeptember"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:246
+#: ../glib/gdatetime.c:244
 msgctxt "full month name"
 msgid "October"
 msgstr "Október"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:248
+#: ../glib/gdatetime.c:246
 msgctxt "full month name"
 msgid "November"
 msgstr "November"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:250
+#: ../glib/gdatetime.c:248
 msgctxt "full month name"
 msgid "December"
 msgstr "December"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:265
+#: ../glib/gdatetime.c:263
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:267
+#: ../glib/gdatetime.c:265
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Feb"
 msgstr "Febr"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:269
+#: ../glib/gdatetime.c:267
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Mar"
 msgstr "Már"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:271
+#: ../glib/gdatetime.c:269
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Apr"
 msgstr "Ápr"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:273
+#: ../glib/gdatetime.c:271
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "May"
 msgstr "Máj"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:275
+#: ../glib/gdatetime.c:273
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jun"
 msgstr "Jún"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:277
+#: ../glib/gdatetime.c:275
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jul"
 msgstr "Júl"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:279
+#: ../glib/gdatetime.c:277
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Aug"
 msgstr "Aug"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:281
+#: ../glib/gdatetime.c:279
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Sep"
 msgstr "Szept"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:283
+#: ../glib/gdatetime.c:281
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Oct"
 msgstr "Okt"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:285
+#: ../glib/gdatetime.c:283
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:287
+#: ../glib/gdatetime.c:285
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Dec"
 msgstr "Dec"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:302
+#: ../glib/gdatetime.c:300
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Monday"
 msgstr "Hétfő"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:304
+#: ../glib/gdatetime.c:302
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Kedd"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:306
+#: ../glib/gdatetime.c:304
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Szerda"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:308
+#: ../glib/gdatetime.c:306
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Csütörtök"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:310
+#: ../glib/gdatetime.c:308
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Friday"
 msgstr "Péntek"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:312
+#: ../glib/gdatetime.c:310
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Szombat"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:314
+#: ../glib/gdatetime.c:312
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Vasárnap"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:329
+#: ../glib/gdatetime.c:327
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Mon"
 msgstr "Hé"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:331
+#: ../glib/gdatetime.c:329
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Tue"
 msgstr "Ke"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:333
+#: ../glib/gdatetime.c:331
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Wed"
 msgstr "Sze"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:335
+#: ../glib/gdatetime.c:333
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Thu"
 msgstr "Csü"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:337
+#: ../glib/gdatetime.c:335
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Fri"
 msgstr "Pé"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:339
+#: ../glib/gdatetime.c:337
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sat"
 msgstr "Szo"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:341
+#: ../glib/gdatetime.c:339
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sun"
 msgstr "Va"
 
 #: ../glib/gdir.c:155
 #, c-format
-#| msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” könyvtár megnyitásakor: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:701 ../glib/gfileutils.c:793
+#: ../glib/gfileutils.c:700 ../glib/gfileutils.c:792
 #, c-format
-#| msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\""
-#| msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
 msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
 msgstr[0] "Nem sikerült %lu bájtot lefoglalni a(z) „%s” fájl olvasásához"
 msgstr[1] "Nem sikerült %lu bájtot lefoglalni a(z) „%s” fájl olvasásához"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:718
+#: ../glib/gfileutils.c:717
 #, c-format
-#| msgid "Error reading file %s: %s"
 msgid "Error reading file “%s”: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl olvasásakor: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:754
+#: ../glib/gfileutils.c:753
 #, c-format
-#| msgid "File \"%s\" is too large"
 msgid "File “%s” is too large"
 msgstr "A fájl („%s”) túl nagy"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:818
+#: ../glib/gfileutils.c:817
 #, c-format
-#| msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
 msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) „%s” fájlból: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:866 ../glib/gfileutils.c:938
+#: ../glib/gfileutils.c:865 ../glib/gfileutils.c:937
 #, c-format
-#| msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:878
+#: ../glib/gfileutils.c:877
 #, c-format
-#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Nem sikerült lekérni a(z) „%s” fájl attribútumait. Az fstat() sikertelen: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:908
+#: ../glib/gfileutils.c:907
 #, c-format
-#| msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt. Az fdopen() sikertelen: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1007
+#: ../glib/gfileutils.c:1006
 #, c-format
-#| msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Nem sikerült átnevezni a(z) „%s” fájlt erre: „%s”. A g_rename() sikertelen: "
 "%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1042 ../glib/gfileutils.c:1541
+#: ../glib/gfileutils.c:1041 ../glib/gfileutils.c:1548
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” fájlt: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1069
+#: ../glib/gfileutils.c:1068
 #, c-format
-#| msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s"
 msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlt: a write() sikertelen: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1112
+#: ../glib/gfileutils.c:1111
 #, c-format
-#| msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlt: az fsync() sikertelen: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1236
+#: ../glib/gfileutils.c:1235
 #, c-format
-#| msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "A létező „%s” fájl nem távolítható el: a g_unlink() sikertelen: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1507
+#: ../glib/gfileutils.c:1514
 #, c-format
-#| msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr "A(z) „%s” sablon érvénytelen, „%s” nem lehet benne"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1520
+#: ../glib/gfileutils.c:1527
 #, c-format
-#| msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
 msgstr "A(z) „%s” sablon nem tartalmaz XXXXXX karaktersorozatot"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2045
+#: ../glib/gfileutils.c:2052
 #, c-format
-#| msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "Nem sikerült kiolvasni a(z) „%s” szimbolikus linket: %s"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1388
 #, c-format
-#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Az átalakító a(z) „%s” elemről „%s” elemre nem nyitható meg: %s"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1733
-#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Nem lehet nyers (raw) olvasást végezni a g_io_channel_read_line_string-ben"
@@ -4668,85 +4428,72 @@ msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "A csatorna töredék karakterrel ér véget"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1924
-#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Nem lehet nyers (raw) olvasást végezni a g_io_channel_read_to_end-ben"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:737
+#: ../glib/gkeyfile.c:736
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "A keresési könyvtárakban nem található érvényes kulcsfájl"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:773
+#: ../glib/gkeyfile.c:772
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Nem szabályos fájl"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1204
+#: ../glib/gkeyfile.c:1212
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or "
-#| "comment"
 msgid ""
 "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 "A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” sort, amelyik nem egy kulcs-érték pár, "
 "csoport, vagy megjegyzés"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1261
+#: ../glib/gkeyfile.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Érvénytelen csoportnév: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1283
+#: ../glib/gkeyfile.c:1291
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "A kulcsfájl nem csoporttal kezdődik"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1309
+#: ../glib/gkeyfile.c:1317
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Érvénytelen kulcsnév: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1336
+#: ../glib/gkeyfile.c:1344
 #, c-format
-#| msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr "A kulcsfájl a nem támogatott „%s” kódolást tartalmazza"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1579 ../glib/gkeyfile.c:1752 ../glib/gkeyfile.c:3130
-#: ../glib/gkeyfile.c:3193 ../glib/gkeyfile.c:3323 ../glib/gkeyfile.c:3453
-#: ../glib/gkeyfile.c:3597 ../glib/gkeyfile.c:3826 ../glib/gkeyfile.c:3893
+#: ../glib/gkeyfile.c:1587 ../glib/gkeyfile.c:1760 ../glib/gkeyfile.c:3140
+#: ../glib/gkeyfile.c:3203 ../glib/gkeyfile.c:3333 ../glib/gkeyfile.c:3463
+#: ../glib/gkeyfile.c:3607 ../glib/gkeyfile.c:3836 ../glib/gkeyfile.c:3903
 #, c-format
-#| msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgid "Key file does not have group “%s”"
 msgstr "A kulcsfájlból hiányzik a(z) „%s” csoport"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1707
+#: ../glib/gkeyfile.c:1715
 #, c-format
-#| msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
 msgstr "A kulcsfájl nem tartalmazza a(z) „%s” kulcsot a(z) „%s” csoportban."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1869 ../glib/gkeyfile.c:1985
+#: ../glib/gkeyfile.c:1877 ../glib/gkeyfile.c:1993
 #, c-format
-#| msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” kulcsot „%s” értékkel, amelyik azonban nem "
 "UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1889 ../glib/gkeyfile.c:2005 ../glib/gkeyfile.c:2374
+#: ../glib/gkeyfile.c:1897 ../glib/gkeyfile.c:2013 ../glib/gkeyfile.c:2382
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” kulcsot, amelynek értéke nem értelmezhető."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2591 ../glib/gkeyfile.c:2959
+#: ../glib/gkeyfile.c:2600 ../glib/gkeyfile.c:2969
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
-#| "interpreted."
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
 "interpreted."
@@ -4754,51 +4501,44 @@ msgstr ""
 "A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” kulcsot a(z) „%s” csoportban, amelynek "
 "értéke nem értelmezhető."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2669 ../glib/gkeyfile.c:2746
+#: ../glib/gkeyfile.c:2678 ../glib/gkeyfile.c:2755
 #, c-format
-#| msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
 msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr ""
 "A(z) „%s” kulcs a(z) „%s” csoportban „%s” értékkel rendelkezik a várt %s "
 "helyett"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4133
+#: ../glib/gkeyfile.c:4143
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "A kulcsfájl escape sorozattal megadott karaktert tartalmaz a sor végén"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4155
+#: ../glib/gkeyfile.c:4165
 #, c-format
-#| msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr "A kulcsfájl érvénytelen escape sorozatot tartalmaz („%s”)"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4297
+#: ../glib/gkeyfile.c:4307
 #, c-format
-#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr "A(z) „%s” érték nem értelmezhető számként."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4311
+#: ../glib/gkeyfile.c:4321
 #, c-format
-#| msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgid "Integer value “%s” out of range"
 msgstr "A(z) „%s” egész érték a tartományon kívülre esik"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4344
+#: ../glib/gkeyfile.c:4354
 #, c-format
-#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "A(z) „%s” érték nem értelmezhető lebegőpontos számként."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4383
+#: ../glib/gkeyfile.c:4393
 #, c-format
-#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "A(z) „%s” érték nem értelmezhető logikai értékként."
 
 #: ../glib/gmappedfile.c:129
 #, c-format
-#| msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
 msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Nem sikerült lekérni a(z) „%s%s%s%s” fájl attribútumait. Az fstat() "
@@ -4811,218 +4551,217 @@ msgstr "Nem sikerült leképezni a(z) %s%s%s%s fájlt: Az mmap() sikertelen: %s"
 
 #: ../glib/gmappedfile.c:262
 #, c-format
-#| msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt: az open() sikertelen: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:398 ../glib/gmarkup.c:440
+#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Hiba a(z) %d. sor %d. karakterénél: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:462 ../glib/gmarkup.c:545
+#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544
 #, c-format
-#| msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
-msgstr "Érvénytelen UTF-8 kódolású szöveg a névben  nem érvényes „%s”"
+#| msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
+msgstr "Érvénytelen UTF-8 kódolású szöveg a névben - nem érvényes „%s”"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:473
+#: ../glib/gmarkup.c:472
 #, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid name"
-msgid "“%s” is not a valid name"
+#| msgid "“%s” is not a valid name"
+msgid "'%s' is not a valid name"
 msgstr "„%s” nem érvényes név"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:489
+#: ../glib/gmarkup.c:488
 #, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
-msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
+#| msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "„%s” nem érvényes név: „%c”"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:599
+#: ../glib/gmarkup.c:598
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %d. sorban: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:676
+#: ../glib/gmarkup.c:675
 #, c-format
 #| msgid ""
-#| "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a "
-#| "character reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+#| "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a "
+#| "character reference (&#234; for example)  perhaps the digit is too large"
 msgid ""
-"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
-"reference (&#234; for example)  perhaps the digit is too large"
+"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
+"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 msgstr ""
 "Nem sikerült feldolgozni ezt: „%-.*s”. Valószínűleg számjegy lett volna egy "
 "karakterhivatkozáson (mint az &#234) belül - lehet, hogy túl nagy a számjegy"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:688
+#: ../glib/gmarkup.c:687
 #| msgid ""
 #| "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
-#| "ampersand character without intending to start an entity - escape "
+#| "ampersand character without intending to start an entity  escape "
 #| "ampersand as &amp;"
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
-"ampersand character without intending to start an entity  escape ampersand "
+"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
 "as &amp;"
 msgstr ""
 "A karakterhivatkozás nem pontosvesszővel ért véget; valószínűleg egy &-jelet "
-"használt anélkül, hogy entitást akart volna kezdeni  írja &amp; formában."
+"használt anélkül, hogy entitást akart volna kezdeni - írja &amp; formában."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:714
+#: ../glib/gmarkup.c:713
 #, c-format
-#| msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
+#| msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
+msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "A(z) „%-.*s” karakterhivatkozás nem engedélyezett karaktert kódol"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:752
+#: ../glib/gmarkup.c:751
 #| msgid ""
-#| "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+#| "Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgid ""
-"Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Üres „&;” entitás; az érvényes entitások: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:760
+#: ../glib/gmarkup.c:759
 #, c-format
-#| msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
-msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
+#| msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
+msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
 msgstr "A(z) „%-.*s” entitásnév ismeretlen"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:765
+#: ../glib/gmarkup.c:764
 #| msgid ""
 #| "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-#| "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+#| "character without intending to start an entity  escape ampersand as &amp;"
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-"character without intending to start an entity  escape ampersand as &amp;"
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
 msgstr ""
 "Az entitás neve nem pontosvesszővel ért véget; valószínűleg egy &-jelet "
-"használt anélkül, hogy entitást akart volna kezdeni  írja &amp; formában."
+"használt anélkül, hogy entitást akart volna kezdeni - írja &amp; formában."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1171
+#: ../glib/gmarkup.c:1170
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "A dokumentumnak egy elemmel kell kezdődnie (például: <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1211
+#: ../glib/gmarkup.c:1210
 #, c-format
 #| msgid ""
-#| "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin "
+#| "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin "
 #| "an element name"
 msgid ""
-"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
+"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
 msgstr ""
 "„%s” nem érvényes karakter a „<” karakter után; elem neve nem kezdődhet vele"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1253
+#: ../glib/gmarkup.c:1252
 #, c-format
 #| msgid ""
-#| "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
-#| "'%s'"
+#| "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
+#| "“%s”"
 msgid ""
-"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
-"“%s”"
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
+"'%s'"
 msgstr ""
-"Furcsa karakter („%s”) – „>” karakternek kellett volna jönnie, hogy lezárja "
+"Furcsa karakter („%s”), „>” karakternek kellett volna jönnie, hogy lezárja "
 "a(z) „%s” üres elemcímkét"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1334
+#: ../glib/gmarkup.c:1333
 #, c-format
 #| msgid ""
-#| "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element "
-#| "'%s'"
+#| "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element "
+#| "“%s”"
 msgid ""
-"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
-"Furcsa karakter („%s”)  „=” karakternek kellett volna jönnie a(z) „%s” elem "
+"Furcsa karakter („%s”) - „=” karakternek kellett volna jönnie a(z) „%s” elem "
 "„%s” attribútumneve után"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1375
+#: ../glib/gmarkup.c:1374
 #, c-format
 #| msgid ""
-#| "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag "
-#| "of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+#| "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag "
+#| "of element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
 #| "character in an attribute name"
 msgid ""
-"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
-"element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
+"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
 "character in an attribute name"
 msgstr ""
-"Furcsa karakter („%s”)  „>” vagy „/” karakternek kellett volna jönnie a(z) "
+"Furcsa karakter („%s”) - „>” vagy „/” karakternek kellett volna jönnie a(z) "
 "„%s” elem kezdő címkéje után, esetleg egy attribútumnak; lehet, hogy "
 "érvénytelen karaktert használt az attribútum nevében"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1419
+#: ../glib/gmarkup.c:1418
 #, c-format
 #| msgid ""
-#| "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign "
-#| "when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+#| "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign "
+#| "when giving value for attribute “%s” of element “%s”"
 msgid ""
-"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
-"giving value for attribute “%s” of element “%s”"
+"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
-"Furcsa karakter („%s”)  egy nyitó idézőjelnek kellene jönnie az "
+"Furcsa karakter („%s”) - egy nyitó idézőjelnek kellene jönnie az "
 "egyenlőségjel után, ha értéket ad a(z) „%s” attribútumnak „%s” elemben"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1552
+#: ../glib/gmarkup.c:1551
 #, c-format
 #| msgid ""
-#| "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+#| "“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
 #| "begin an element name"
 msgid ""
-"“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
+"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
 "begin an element name"
 msgstr ""
 "„%s” nem érvényes karakter a „</” karakterek után; „%s” karakterrel nem "
 "kezdődhet egy elem neve"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1588
+#: ../glib/gmarkup.c:1587
 #, c-format
 #| msgid ""
-#| "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
-#| "allowed character is '>'"
+#| "“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
+#| "allowed character is “>”"
 msgid ""
-"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
-"allowed character is “>”"
+"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+"allowed character is '>'"
 msgstr ""
 "„%s” nem érvényes karakter a „%s” lezáró elemnév után; az engedélyezett "
 "karakter egyedül a „>”."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1599
+#: ../glib/gmarkup.c:1598
 #, c-format
-#| msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
-msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
+#| msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
+msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "A(z) „%s” elem le lett lezárva, jelenleg egy elem sincs nyitva"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1608
+#: ../glib/gmarkup.c:1607
 #, c-format
-#| msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
-msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
+#| msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
+msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "A(z) „%s” elem le lett lezárva, de a jelenleg nyitott elem a(z) „%s”"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1761
+#: ../glib/gmarkup.c:1760
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "A dokumentum üres volt, vagy csak üres hely karaktereket tartalmazott"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1775
-#| msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
-msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
+#: ../glib/gmarkup.c:1774
+#| msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
+msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
 "A dokumentum váratlanul véget ért egy nyitott hegyes zárójel („<”) után"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1783 ../glib/gmarkup.c:1828
+#: ../glib/gmarkup.c:1782 ../glib/gmarkup.c:1827
 #, c-format
 #| msgid ""
-#| "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+#| "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
 #| "element opened"
 msgid ""
-"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
+"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
 "element opened"
 msgstr ""
-"A dokumentum váratlanul véget ért, pedig még nyitva vannak elemek  „%s” az "
+"A dokumentum váratlanul véget ért, pedig még nyitva vannak elemek - „%s” az "
 "utoljára megnyitott elem"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1791
+#: ../glib/gmarkup.c:1790
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -5031,19 +4770,19 @@ msgstr ""
 "A dokumentum váratlanul véget ért; a(z) <%s/> elemet lezáró hegyes "
 "zárójelnek kellett volna következnie"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1797
+#: ../glib/gmarkup.c:1796
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "A dokumentum váratlanul véget ért egy elemnéven belül"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1803
+#: ../glib/gmarkup.c:1802
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "A dokumentum váratlanul véget ért egy attribútumnéven belül"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1808
+#: ../glib/gmarkup.c:1807
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "A dokumentum váratlanul véget ért egy elemnyitó címkén belül"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1814
+#: ../glib/gmarkup.c:1813
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -5051,24 +4790,23 @@ msgstr ""
 "A dokumentum váratlanul véget ért egy az attribútumnevet követő "
 "egyenlőségjel után; az attribútum értéke nem lett megadva"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1821
+#: ../glib/gmarkup.c:1820
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "A dokumentum váratlanul véget ért egy attribútumértéken belül"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1837
+#: ../glib/gmarkup.c:1836
 #, c-format
-#| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
-msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
+#| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "A dokumentum váratlanul véget ért a(z) „%s” elem lezáró címkéjén belül"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1843
+#: ../glib/gmarkup.c:1842
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "A dokumentum váratlanul véget ért egy megjegyzésen vagy feldolgozási "
 "utasításon belül"
 
 #: ../glib/goption.c:861
-#| msgid "[OPTION...]"
 msgid "[OPTION…]"
 msgstr "[KAPCSOLÓ…]"
 
@@ -5094,25 +4832,21 @@ msgstr "Kapcsolók:"
 
 #: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183
 #, c-format
-#| msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
 msgstr "Nem dolgozható fel a(z) „%s” egész érték a következőhöz: %s"
 
 #: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191
 #, c-format
-#| msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
 msgstr "A(z) „%s” egész érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: %s"
 
 #: ../glib/goption.c:1148
 #, c-format
-#| msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
 msgstr "Nem dolgozható fel a(z) „%s” dupla hosszúságú érték a következőhöz: %s"
 
 #: ../glib/goption.c:1156
 #, c-format
-#| msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgid "Double value “%s” for %s out of range"
 msgstr ""
 "A(z) „%s” dupla hosszúságú érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: "
@@ -5133,241 +4867,241 @@ msgstr "Hiányzó paraméter a következőhöz: %s"
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Ismeretlen kapcsoló: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: ../glib/gregex.c:257
 msgid "corrupted object"
 msgstr "sérült objektum"
 
-#: ../glib/gregex.c:260
+#: ../glib/gregex.c:259
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "belső hiba vagy sérült objektum"
 
-#: ../glib/gregex.c:262
+#: ../glib/gregex.c:261
 msgid "out of memory"
 msgstr "elfogyott a memória"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: ../glib/gregex.c:266
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "a visszakövetési korlát elérve"
 
-#: ../glib/gregex.c:279 ../glib/gregex.c:287
+#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "a minta a részleges mintaillesztés esetén nem támogatott elemeket tartalmaz"
 
-#: ../glib/gregex.c:281
+#: ../glib/gregex.c:280
 msgid "internal error"
 msgstr "belső hiba"
 
-#: ../glib/gregex.c:289
+#: ../glib/gregex.c:288
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "a visszahivatkozások használata feltételekként nem támogatott a részleges "
 "mintaillesztéshez"
 
-#: ../glib/gregex.c:298
+#: ../glib/gregex.c:297
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "az ismétlési korlát elérve"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: ../glib/gregex.c:299
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "újsor-jelzők érvénytelen kombinációja"
 
-#: ../glib/gregex.c:302
+#: ../glib/gregex.c:301
 msgid "bad offset"
 msgstr "hibás eltolás"
 
-#: ../glib/gregex.c:304
+#: ../glib/gregex.c:303
 msgid "short utf8"
 msgstr "rövid utf8"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: ../glib/gregex.c:305
 msgid "recursion loop"
 msgstr "rekurzív ciklus"
 
-#: ../glib/gregex.c:310
+#: ../glib/gregex.c:309
 msgid "unknown error"
 msgstr "ismeretlen hiba"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: ../glib/gregex.c:329
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ a minta végén"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: ../glib/gregex.c:332
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c a minta végén"
 
-#: ../glib/gregex.c:336
+#: ../glib/gregex.c:335
 msgid "unrecognized character following \\"
 msgstr "ismeretlen karakter következik a \\ után"
 
-#: ../glib/gregex.c:339
+#: ../glib/gregex.c:338
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "a számok nincsenek sorrendben a {} kvantálóban"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: ../glib/gregex.c:341
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "a szám túl nagy a a {} kvantálóban"
 
-#: ../glib/gregex.c:345
+#: ../glib/gregex.c:344
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "a karakterosztály befejező ] jele hiányzik"
 
-#: ../glib/gregex.c:348
+#: ../glib/gregex.c:347
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "érvénytelen escape-sorozat a karakterosztályban"
 
-#: ../glib/gregex.c:351
+#: ../glib/gregex.c:350
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "a tartomány kívül esik a karakterosztály nagyságán"
 
-#: ../glib/gregex.c:354
+#: ../glib/gregex.c:353
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "nincs mit ismételni"
 
-#: ../glib/gregex.c:358
+#: ../glib/gregex.c:357
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "váratlan ismétlés"
 
-#: ../glib/gregex.c:361
+#: ../glib/gregex.c:360
 msgid "unrecognized character after (? or (?-"
 msgstr "ismeretlen karakter a (? vagy (?- után"
 
-#: ../glib/gregex.c:364
+#: ../glib/gregex.c:363
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "a POSIX elnevezett osztályok csak osztályon belül támogatottak"
 
-#: ../glib/gregex.c:367
+#: ../glib/gregex.c:366
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "hiányzó befejező )"
 
-#: ../glib/gregex.c:370
+#: ../glib/gregex.c:369
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "hivatkozás nem létező almintára"
 
-#: ../glib/gregex.c:373
+#: ../glib/gregex.c:372
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "a megjegyzés utáni ) hiányzik"
 
-#: ../glib/gregex.c:376
+#: ../glib/gregex.c:375
 msgid "regular expression is too large"
 msgstr "a reguláris kifejezés túl nagy"
 
-#: ../glib/gregex.c:379
+#: ../glib/gregex.c:378
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "a memóriakérés meghiúsult"
 
-#: ../glib/gregex.c:383
+#: ../glib/gregex.c:382
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") nyitó ( nélkül"
 
-#: ../glib/gregex.c:387
+#: ../glib/gregex.c:386
 msgid "code overflow"
 msgstr "kódtúlcsordulás"
 
-#: ../glib/gregex.c:391
+#: ../glib/gregex.c:390
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "ismeretlen karakter a (?< után"
 
-#: ../glib/gregex.c:394
+#: ../glib/gregex.c:393
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "a lookbehind kijelentés nem rögzített hosszúságú"
 
-#: ../glib/gregex.c:397
+#: ../glib/gregex.c:396
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "hibásan formázott szám vagy név a (?( után"
 
-#: ../glib/gregex.c:400
+#: ../glib/gregex.c:399
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "a feltételes csoport kettőnél több ágat tartalmaz"
 
-#: ../glib/gregex.c:403
+#: ../glib/gregex.c:402
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "a (?( után kijelentésnek kellene állnia"
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:410
+#: ../glib/gregex.c:409
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "a (?R vagy (?[+-]számjegyek elemeket )-nek kell követnie"
 
-#: ../glib/gregex.c:413
+#: ../glib/gregex.c:412
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "ismeretlen POSIX osztálynév"
 
-#: ../glib/gregex.c:416
+#: ../glib/gregex.c:415
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "a POSIX leválogató elemek nem támogatottak"
 
-#: ../glib/gregex.c:419
+#: ../glib/gregex.c:418
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "a \\x{...} sorozaton belüli karakterérték túl nagy"
 
-#: ../glib/gregex.c:422
+#: ../glib/gregex.c:421
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "érvénytelen feltétel: (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:425
+#: ../glib/gregex.c:424
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "A \\C nem engedélyezett a lookbehind kijelentésben"
 
-#: ../glib/gregex.c:432
+#: ../glib/gregex.c:431
 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
 msgstr "a \\L, \\l, \\N{name}, \\U és \\u escape-sorozatok nem támogatottak"
 
-#: ../glib/gregex.c:435
+#: ../glib/gregex.c:434
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "a rekurzív hívás végtelen ciklushoz vezethet"
 
-#: ../glib/gregex.c:439
+#: ../glib/gregex.c:438
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "ismeretlen karakter a (?P után"
 
-#: ../glib/gregex.c:442
+#: ../glib/gregex.c:441
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "hiányzó befejező az alminta nevében"
 
-#: ../glib/gregex.c:445
+#: ../glib/gregex.c:444
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "két elnevezett alminta neve azonos"
 
-#: ../glib/gregex.c:448
+#: ../glib/gregex.c:447
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "rosszul formázott \\P vagy \\p sorozat"
 
-#: ../glib/gregex.c:451
+#: ../glib/gregex.c:450
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "ismeretlen tulajdonságnév a \\P vagy \\p után"
 
-#: ../glib/gregex.c:454
+#: ../glib/gregex.c:453
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "az alminta neve túl hosszú (legfeljebb 32 karakter)"
 
-#: ../glib/gregex.c:457
+#: ../glib/gregex.c:456
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "túl sok elnevezett alminta (legfeljebb 10 000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:460
+#: ../glib/gregex.c:459
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "az oktális érték nagyobb, mint \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:464
+#: ../glib/gregex.c:463
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "a fordítási munkaterület túlcsordult"
 
-#: ../glib/gregex.c:468
+#: ../glib/gregex.c:467
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "a korábban ellenőrzött hivatkozott alminta nem található"
 
-#: ../glib/gregex.c:471
+#: ../glib/gregex.c:470
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "a DEFINE csoport több ágat tartalmaz"
 
-#: ../glib/gregex.c:474
+#: ../glib/gregex.c:473
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "inkonzisztens NEWLINE beállítások"
 
-#: ../glib/gregex.c:477
+#: ../glib/gregex.c:476
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
 "or by a plain number"
@@ -5375,99 +5109,98 @@ msgstr ""
 "a \\g után nem egy (szögletes) zárójelezett név, idézőjelezett név vagy szám "
 "vagy egyszerű szám áll"
 
-#: ../glib/gregex.c:481
+#: ../glib/gregex.c:480
 msgid "a numbered reference must not be zero"
 msgstr "számozott hivatkozás nem lehet nulla"
 
-#: ../glib/gregex.c:484
+#: ../glib/gregex.c:483
 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
 msgstr ""
 "nem engedélyezett argumentum a (*ACCEPT), (*FAIL) vagy (*COMMIT) egyikéhez "
 "sem"
 
-#: ../glib/gregex.c:487
+#: ../glib/gregex.c:486
 msgid "(*VERB) not recognized"
 msgstr "(*VERB) ismeretlen"
 
-#: ../glib/gregex.c:490
+#: ../glib/gregex.c:489
 msgid "number is too big"
 msgstr "a szám túl nagy"
 
-#: ../glib/gregex.c:493
+#: ../glib/gregex.c:492
 msgid "missing subpattern name after (?&"
 msgstr "hiányzó almintanév a (?& után"
 
-#: ../glib/gregex.c:496
+#: ../glib/gregex.c:495
 msgid "digit expected after (?+"
 msgstr "a rendszer számjegyet várt a (?+ után"
 
-#: ../glib/gregex.c:499
+#: ../glib/gregex.c:498
 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
 msgstr "a ] érvénytelen adatkarakter JavaScript kompatibilitási módban"
 
-#: ../glib/gregex.c:502
+#: ../glib/gregex.c:501
 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
 msgstr "ugyanazon szám almintáihoz nem engedélyezettek különböző nevek"
 
-#: ../glib/gregex.c:505
+#: ../glib/gregex.c:504
 msgid "(*MARK) must have an argument"
 msgstr "a (*MARK) után argumentumnak kell állnia"
 
-#: ../glib/gregex.c:508
+#: ../glib/gregex.c:507
 msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
 msgstr "a \\c után ASCII karakternek kell állnia"
 
-#: ../glib/gregex.c:511
+#: ../glib/gregex.c:510
 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
 msgstr "a \\k után nem egy (szögletes) zárójelezett vagy idézőjelezett név áll"
 
-#: ../glib/gregex.c:514
+#: ../glib/gregex.c:513
 msgid "\\N is not supported in a class"
 msgstr "a \\N nem támogatott osztályban"
 
-#: ../glib/gregex.c:517
+#: ../glib/gregex.c:516
 msgid "too many forward references"
 msgstr "túl sok előre hivatkozás"
 
-#: ../glib/gregex.c:520
+#: ../glib/gregex.c:519
 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
 msgstr "a név túl hosszú a (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) vagy (*THEN) egyikében"
 
-#: ../glib/gregex.c:523
+#: ../glib/gregex.c:522
 msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
 msgstr "a \\u.... sorozaton belüli karakterérték túl nagy"
 
-#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1977
+#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1977
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s reguláris kifejezés illesztésekor: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1317
+#: ../glib/gregex.c:1316
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "A PRCE programkönyvtár UTF-8 támogatás nélkül lett fordítva"
 
-#: ../glib/gregex.c:1321
+#: ../glib/gregex.c:1320
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr ""
 "A PRCE programkönyvtár az UTF-8 tulajdonságok támogatása nélkül lett fordítva"
 
-#: ../glib/gregex.c:1329
+#: ../glib/gregex.c:1328
 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
 msgstr "A PRCE programkönyvtár inkompatibilis beállításokkal lett fordítva"
 
-#: ../glib/gregex.c:1358
+#: ../glib/gregex.c:1357
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s reguláris kifejezés optimalizálásakor: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1438
+#: ../glib/gregex.c:1437
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr ""
 "Hiba a(z) „%s” reguláris kifejezés fordításakor a(z) %d. karakternél: %s"
 
 #: ../glib/gregex.c:2413
-#| msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
 msgstr "a program hexadecimális számjegyet vagy „}” jelet várt"
 
@@ -5476,7 +5209,6 @@ msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "a program hexadecimális számjegyet várt"
 
 #: ../glib/gregex.c:2469
-#| msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgid "missing “<” in symbolic reference"
 msgstr "hiányzó „<” jel a szimbolikus hivatkozásban"
 
@@ -5497,7 +5229,6 @@ msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "illegális szimbolikus hivatkozás"
 
 #: ../glib/gregex.c:2576
-#| msgid "stray final '\\'"
 msgid "stray final “\\”"
 msgstr "a záró „\\” helye nem megfelelő"
 
@@ -5507,165 +5238,157 @@ msgstr "ismeretlen escape sorozat"
 
 #: ../glib/gregex.c:2590
 #, c-format
-#| msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr ""
 "Hiba a(z) „%s” helyettesítőszöveg elemzésekor a(z) %lu. karakternél: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:96
-#| msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+#: ../glib/gshell.c:94
 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
 msgstr "Az idézett szöveg nem idézőjellel kezdődik"
 
-#: ../glib/gshell.c:186
+#: ../glib/gshell.c:184
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Pár nélküli idézőjel a parancssorban vagy más, parancsértelmezőből idézett "
 "szövegben"
 
-#: ../glib/gshell.c:582
+#: ../glib/gshell.c:580
 #, c-format
-#| msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
 msgstr "A szöveg egy „\\” karakter után véget ért. (A szöveg: „%s”)"
 
-#: ../glib/gshell.c:589
+#: ../glib/gshell.c:587
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
 msgstr ""
 "A szöveg véget ért, mielőtt %c idézőjelpárja meglett volna. (A szöveg: „%s”)"
 
-#: ../glib/gshell.c:601
+#: ../glib/gshell.c:599
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr ""
 "A szöveg üres volt (vagy legfeljebb üres hely karaktereket tartalmazott)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:209
+#: ../glib/gspawn.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Nem sikerült adatokat olvasni a gyermekfolyamatból (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:353
+#: ../glib/gspawn.c:351
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "Váratlan hiba, miközben a select() adatokat próbált olvasni egy "
 "gyermekfolyamatból (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:438
+#: ../glib/gspawn.c:436
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Váratlan hiba a waitpid()-ben (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:844 ../glib/gspawn-win32.c:1233
+#: ../glib/gspawn.c:842 ../glib/gspawn-win32.c:1231
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "A gyermekfolyamat a következő kóddal lépett ki: %ld"
 
-#: ../glib/gspawn.c:852
+#: ../glib/gspawn.c:850
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "A gyermekfolyamat kilőve %ld szignállal"
 
-#: ../glib/gspawn.c:859
+#: ../glib/gspawn.c:857
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "A gyermekfolyamat megállítva %ld szignállal"
 
-#: ../glib/gspawn.c:866
+#: ../glib/gspawn.c:864
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "A gyermekfolyamat abnormálisan lépett ki"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1271 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
+#: ../glib/gspawn.c:1269 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Nem sikerült olvasni a gyermek csővezetékből (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1341
+#: ../glib/gspawn.c:1339
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Nem sikerült folyamatot indítani (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1490 ../glib/gspawn-win32.c:370
+#: ../glib/gspawn.c:1488 ../glib/gspawn-win32.c:368
 #, c-format
-#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "Nem sikerült átváltani a(z) „%s” könyvtárra (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1500
+#: ../glib/gspawn.c:1498
 #, c-format
-#| msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat („%s”) végrehajtása (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1510
+#: ../glib/gspawn.c:1508
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat ki- vagy bemenetének átirányítása (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1519
+#: ../glib/gspawn.c:1517
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat elindítása (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1527
+#: ../glib/gspawn.c:1525
 #, c-format
-#| msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Ismeretlen hiba a gyermekfolyamat („%s”) végrehajtásakor"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1551
+#: ../glib/gspawn.c:1549
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Nem sikerült elég adatot kiolvasni a gyermek pid csővezetékből (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: ../glib/gspawn-win32.c:281
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Nem sikerült adatokat kiolvasni a gyermekfolyamatból"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:300
+#: ../glib/gspawn-win32.c:298
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "Nem sikerült csővezetéket készíteni a gyermekfolyamattal (%s) való "
 "kommunikációhoz"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
+#: ../glib/gspawn-win32.c:374 ../glib/gspawn-win32.c:493
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Nem sikerült végrehajtani a gyermekfolyamatot (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:445
+#: ../glib/gspawn-win32.c:443
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Érvénytelen programnév: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1297
+#: ../glib/gspawn-win32.c:453 ../glib/gspawn-win32.c:720
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1295
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Érvénytelen karaktersorozat a paraméterben a következő helyen: %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1330
+#: ../glib/gspawn-win32.c:464 ../glib/gspawn-win32.c:735
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1328
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Érvénytelen karaktersorozat a környezetben: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278
+#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Érvénytelen munkakönyvtár: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:783
+#: ../glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Nem sikerült végrehajtani a segítő programot (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:997
+#: ../glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -5775,6 +5498,10 @@ msgstr[1] "%s bájt"
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
+#~| msgid "No such interface '%s'"
+#~ msgid "No such interface “%s”"
+#~ msgstr "Nincs „%s” felület"
+
 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
 #~ msgstr "Hiba a(z) „%s” könyvtár létrehozásakor: %s"
 
index ed062b8..a85a05b 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>, 2002.
 # Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007.
 # Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2011-2012.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002, 2004-2006, 2007-2011, 2013-2016.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002, 2004-2006, 2007-2011, 2013-2017.
 #
 #
 # 용어:
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-25 18:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-03 22:43+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-20 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-19 23:17+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -37,10 +37,10 @@ msgstr "GApplication 옵션을 표시합니다"
 
 #: ../gio/gapplication.c:538
 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
-msgstr "GApplication 서비스 모드로 들어갑니다(D-버스 서비스 파일에서 사용)"
+msgstr "GApplication 서비스 모드로 들어갑니다 (D-버스 서비스 파일에서 사용)"
 
 #: ../gio/gapplication.c:550
-msgid "Override the application's ID"
+msgid "Override the applications ID"
 msgstr "프로그램 ID를 직접 지정합니다"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
@@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "프로그램 실행"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:56
 msgid "Launch the application (with optional files to open)"
-msgstr "프로그램을 실행합니다(뒤에 열 파일을 추가해서)"
+msgstr "프로그램을 실행합니다 (뒤에 열 파일을 추가해서)"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:57
-msgid "APPID [FILE...]"
-msgstr "<프로그램ID> [파일...]"
+msgid "APPID [FILE]"
+msgstr "<프로그램ID> [파일]"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:59
 msgid "Activate an action"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "사용 가능 동작 목록"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:64
 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
-msgstr "프로그램의 고정된 동작 목록을 봅니다(.desktop 파일에서)"
+msgstr "프로그램의 고정된 동작 목록을 봅니다 (.desktop 파일에서)"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71
 msgid "APPID"
@@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "자세한 도움말을 표시하는 명령"
 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
 msgstr "D-버스 형식의 프로그램 ID (예: org.example.viewer)"
 
-#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:620
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:626 ../gio/glib-compile-resources.c:652
+#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:665
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 ../gio/glib-compile-resources.c:698
 #: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561
 msgid "FILE"
 msgstr "<파일>"
@@ -165,9 +165,9 @@ msgstr "사용법:\n"
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "인수:\n"
 
-#: ../gio/gapplication-tool.c:133 ../gio/gio-tool.c:206
-msgid "[ARGS...]"
-msgstr "[인수...]"
+#: ../gio/gapplication-tool.c:133
+msgid "[ARGS]"
+msgstr "[인수]"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:134
 #, c-format
@@ -178,10 +178,10 @@ msgstr "명령어:\n"
 #: ../gio/gapplication-tool.c:146
 #, c-format
 msgid ""
-"Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"자세한 도움말을 보려면 '%s help <명령>'을 실행하십시오.\n"
+"자세한 도움말을 보려면 “%s help <명령>”을 실행하십시오.\n"
 "\n"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:165
@@ -195,17 +195,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:171
 #, c-format
-msgid "invalid application id: '%s'\n"
-msgstr "잘못된 프로그램 ID: '%s'\n"
+msgid "invalid application id: “%s”\n"
+msgstr "잘못된 프로그램 ID: “%s”\n"
 
 #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
 #: ../gio/gapplication-tool.c:182
 #, c-format
 msgid ""
-"'%s' takes no arguments\n"
+"“%s” takes no arguments\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"'%s' 옵션은 인수를 받지 않습니다\n"
+"“%s” 옵션은 인수를 받지 않습니다\n"
 "\n"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:266
@@ -226,11 +226,11 @@ msgstr "프로그램 ID 뒤에 동작 이름을 써야 합니다\n"
 #: ../gio/gapplication-tool.c:325
 #, c-format
 msgid ""
-"invalid action name: '%s'\n"
-"action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n"
+"invalid action name: “%s”\n"
+"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
 msgstr ""
-"동작 이름이 잘못되었습니다: '%s'\n"
-"동작 이름은 알파벳, 숫자, '-', '.'만 쓸 수 있습니다\n"
+"동작 이름이 잘못되었습니다: “%s”\n"
+"동작 이름은 알파벳, 숫자, “-”, “.”만 쓸 수 있습니다\n"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:344
 #, c-format
@@ -327,13 +327,13 @@ msgstr "취소 가능한 초기화를 지원하지 않습니다"
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321
 #: ../glib/giochannel.c:1384
 #, c-format
-msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
-msgstr "문자셋 '%s'에서 '%s'(으)로 변환은 지원되지 않습니다"
+msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
+msgstr "문자셋 “%s”에서 “%s”(으)로 변환은 지원되지 않습니다"
 
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:325
 #, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없습니다"
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
+msgstr "“%s”에서 “%s”(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없습니다"
 
 #: ../gio/gcontenttype.c:335
 #, c-format
@@ -372,74 +372,74 @@ msgstr "예기치 않게 일찍 스트림이 끝났습니다"
 #: ../gio/gdbusaddress.c:153 ../gio/gdbusaddress.c:241
 #: ../gio/gdbusaddress.c:322
 #, c-format
-msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
-msgstr "'%s' 키를 주소 항목 '%s'에서 지원하지 않습니다"
+msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
+msgstr "“%s” 키를 주소 항목 “%s”에서 지원하지 않습니다"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:180
 #, c-format
 msgid ""
-"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
 msgstr ""
-"'%s' 주소는 올바르지 않습니다(정확히 1개의 경로, 임시 폴더, 절대 키 중 하나"
+"“%s” 주소는 올바르지 않습니다 (정확히 1개의 경로, 임시 폴더, 절대 키 중 하나"
 "가 필요합니다)"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:193
 #, c-format
-msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
-msgstr "'%s' 주소 항목에서 의미 없는 키/값의 쌍"
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
+msgstr "“%s” 주소 항목에서 의미 없는 키/값의 쌍"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
-msgstr "'%s' 주소에서 오류 - 포트 속성의 형식이 잘못되었습니다"
+msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
+msgstr "“%s” 주소에서 오류 - 포트 속성의 형식이 잘못되었습니다"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:267 ../gio/gdbusaddress.c:348
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
-msgstr "'%s' 주소에서 오류 - 패밀리 속성의 형식이 잘못되었습니다"
+msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
+msgstr "“%s” 주소에서 오류 - 패밀리 속성의 형식이 잘못되었습니다"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:457
 #, c-format
-msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)"
-msgstr "주소 항목 '%s'에 콜론(:)이  없습니다"
+msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
+msgstr "주소 항목 “%s”에 콜론(:)이  없습니다"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:478
 #, c-format
 msgid ""
-"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal "
+"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
 "sign"
-msgstr "키/값 쌍 %d번에('%s', 주소 항목 '%s') 등호 기호가 없습니다"
+msgstr "키/값 쌍 %d번에 (“%s” 주소 항목 “%s”) 등호 기호가 없습니다"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:492
 #, c-format
 msgid ""
-"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
-"'%s'"
-msgstr "키/값 쌍 %d번에('%s', 주소 요소 '%s') 키/값의 이스케이프 제거 오류"
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
+"“%s”"
+msgstr "키/값 쌍 %d번에 (“%s”, 주소 요소 “%s”) 키/값의 이스케이프 제거 오류"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:570
 #, c-format
 msgid ""
-"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
-"'path' or 'abstract' to be set"
+"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
+"“path” or “abstract” to be set"
 msgstr ""
-"'%s' 주소에서 오류 - unix 트랜스포트에서는 'path'나 'abstract' 키 중 하나를 "
+"“%s” 주소에서 오류 - unix 트랜스포트에서는 'path'나 'abstract' 키 중 하나를 "
 "설정해야 합니다."
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:606
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
-msgstr "'%s' 주소에서 오류 - host 속성이 없거나 형식이 잘못되었습니다"
+msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
+msgstr "“%s” 주소에서 오류 - host 속성이 없거나 형식이 잘못되었습니다"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:620
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
-msgstr "'%s' 주소에서 오류 - port 속성이 없거나 형식이 잘못되었습니다"
+msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
+msgstr "“%s” 주소에서 오류 - port 속성이 없거나 형식이 잘못되었습니다"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:634
 #, c-format
-msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
-msgstr "'%s' 주소에서 오류 - noncefile 속성이 없거나 형식이 잘못되었습니다"
+msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgstr "“%s” 주소에서 오류 - noncefile 속성이 없거나 형식이 잘못되었습니다"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:655
 msgid "Error auto-launching: "
@@ -447,29 +447,29 @@ msgstr "자동 실행 오류: "
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:663
 #, c-format
-msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
+msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 msgstr ""
-"주소 '%2$s'에 대한 '%1$s' 트랜스포트는 알려지지 않았거나 지원하지 않습니다."
+"주소 “%2$s”에 대한 “%1$s” 트랜스포트는 알려지지 않았거나 지원하지 않습니다."
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:699
 #, c-format
-msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
-msgstr "'%s' nonce 파일을 여는 중 오류: %s"
+msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
+msgstr "“%s” nonce 파일을 여는 중 오류: %s"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:717
 #, c-format
-msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
-msgstr "'%s' nonce 파일을 읽는 중 오류: %s"
+msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
+msgstr "“%s” nonce 파일을 읽는 중 오류: %s"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:726
 #, c-format
-msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
-msgstr "'%s' nonce 파일을 읽는 중 오류, 16바이트가 있어야 하지만 %d바이트"
+msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
+msgstr "“%s” nonce 파일을 읽는 중 오류, 16바이트가 있어야 하지만 %d바이트"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:744
 #, c-format
-msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
-msgstr "'%s' nonce 파일의 내용을 스트림에 쓰는 중 오류:"
+msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
+msgstr "“%s” nonce 파일의 내용을 스트림에 쓰는 중 오류:"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:951
 msgid "The given address is empty"
@@ -491,8 +491,8 @@ msgstr "X11 $DISPLAY 없이 D-Bus 자동 실행할 수 없습니다"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1120
 #, c-format
-msgid "Error spawning command line '%s': "
-msgstr "'%s' 명령을 시작하는데 오류: "
+msgid "Error spawning command line “%s”: "
+msgstr "“%s” 명령을 시작하는데 오류: "
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1337
 #, c-format
@@ -508,16 +508,16 @@ msgstr "dbus 세션이 실행중이 아니며, 자동실행에 실패했습니
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
-"세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다(이 운영체제에서는 구현되지 않았습니다)"
+"세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다 (이 운영체제에서는 구현되지 않았습니다)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1635 ../gio/gdbusconnection.c:7133
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
-"- unknown value '%s'"
+"— unknown value “%s”"
 msgstr ""
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE 환경 변수에서 세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다 - 알 "
-"수 없는 값 '%s'"
+"수 없는 값 “%s”"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1644 ../gio/gdbusconnection.c:7142
 msgid ""
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1654
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
-msgstr "알 수 없는 버스 형식(%d)"
+msgstr "알 수 없는 버스 형식 (%d)"
 
 #: ../gio/gdbusauth.c:293
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
-msgstr "사용 가능한 모든 인증 방법을 시도했습니다(시도: %s) (사용 가능: %s)"
+msgstr "사용 가능한 모든 인증 방법을 시도했습니다 (시도: %s) (사용 가능: %s)"
 
 #: ../gio/gdbusauth.c:1173
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
@@ -553,80 +553,80 @@ msgstr "GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer를 통해 취소됨"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261
 #, c-format
-msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
-msgstr "디렉터리 '%s'의 정보를 가져오는 중 오류 : %s"
+msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
+msgstr "디렉터리 “%s”의 정보를 가져오는 중 오류 : %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273
 #, c-format
 msgid ""
-"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
-msgstr "'%s' 디렉터리의 권한이 잘못되었습니다. 0700이어야 하지만 0%o입니다"
+"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+msgstr "“%s” 디렉터리의 권한이 잘못되었습니다. 0700이어야 하지만 0%o입니다"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294
 #, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "'%s' 디렉터리를 만드는 중 오류: %s"
+msgid "Error creating directory “%s”: %s"
+msgstr "“%s” 디렉터리를 만드는 중 오류: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377
 #, c-format
-msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
-msgstr "'%s' 키 모음을 읽기 용도로 여는 중 오류: "
+msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
+msgstr "“%s” 키 모음을 읽기 용도로 여는 중 오류: "
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
 #, c-format
-msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
-msgstr "'%2$s'의 키 모음 %1$d번 줄의 내용 '%3$s'의 형식이 잘못되었습니다."
+msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
+msgstr "“%2$s”의 키 모음 %1$d번 줄의 내용 “%3$s”의 형식이 잘못되었습니다."
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
 #, c-format
 msgid ""
-"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr ""
-"'%2$s'의 키 모음 %1$d번 줄의 첫번째 토큰의 내용 '%3$s'의 형식이 잘못되었습니"
+"'%2$s'의 키 모음 %1$d번 줄의 첫번째 토큰의 내용  “%3$s”의 형식이 잘못되었습니"
 "다."
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742
 #, c-format
 msgid ""
-"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr ""
-"'%2$s'의 키 모음 %1$d번 줄의 두번째 토큰의 내용 '%3$s'의 형식이 잘못되었습니"
+"“%2$s”의 키 모음 %1$d번 줄의 두번째 토큰의 내용 “%3$s”의 형식이 잘못되었습니"
 "다."
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
 #, c-format
-msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
-msgstr "'%2$s'의 키 모음 아이디 %1$d의 쿠키를 찾을 수 없습니다"
+msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
+msgstr "“%2$s”의 키 모음 아이디 %1$d의 쿠키를 찾을 수 없습니다"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532
 #, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
-msgstr "오래된 '%s' 잠금 파일을 만드는 중 오류: %s"
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
+msgstr "오래된 “%s” 잠금 파일을 만드는 중 오류: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:564
 #, c-format
-msgid "Error creating lock file '%s': %s"
-msgstr "'%s' 잠금 파일을 만드는 중 오류: %s"
+msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
+msgstr "“%s” 잠금 파일을 만드는 중 오류: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594
 #, c-format
-msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
-msgstr "(링크가 끊어진) '%s' 잠금 파일을 닫는 중 오류: %s"
+msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
+msgstr "(링크가 끊어진) “%s” 잠금 파일을 닫는 중 오류: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604
 #, c-format
-msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
-msgstr "'%s' 잠금 파일을 삭제하는 중 오류: %s"
+msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
+msgstr "“%s” 잠금 파일을 삭제하는 중 오류: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681
 #, c-format
-msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
-msgstr "'%s' 키 모음을 쓰기 용도로 여는 중 오류: "
+msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
+msgstr "“%s” 키 모음을 쓰기 용도로 여는 중 오류: "
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878
 #, c-format
-msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
-msgstr "(추가로 '%s'에 대한 잠금 해제도 실패했습니다: %s)"
+msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
+msgstr "(추가로 “%s”에 대한 잠금 해제도 실패했습니다: %s)"
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2377
 msgid "The connection is closed"
@@ -722,6 +722,15 @@ msgstr "'%3$s' 서명이 있는 '%2$s' 인터페이스의 '%1$s' 메서드가 
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "하위 트리를 이미 %s 용도로 내보냈습니다"
 
+#: ../gio/gdbusconnection.c:7133
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+"- unknown value '%s'"
+msgstr ""
+"DBUS_STARTER_BUS_TYPE 환경 변수에서 세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다 - 알 "
+"수 없는 값 '%s'"
+
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1244
 msgid "type is INVALID"
 msgstr "형식이 올바르지 않습니다"
@@ -766,27 +775,27 @@ msgstr[0] "%lu 바이트를 읽어야 하지만 %lu 바이트만 받았습니다
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1369
 #, c-format
-msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
-msgstr "'%s' 문자열 뒤에 NUL 바이트가 와야 하지만 %d바이트가 있습니다"
+msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
+msgstr "“%s” 문자열 뒤에 NUL 바이트가 와야 하지만 %d바이트가 있습니다"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
-"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
 msgstr ""
 "올바른 UTF-8 문자열이 와야 하지만 오프셋 %d에(문자열 길이 %d) 잘못된 바이트"
-"가 있습니다. 그 부분까지 올바른 UTF-8 문자열은 '%s'입니다."
+"가 있습니다. 그 부분까지 올바른 UTF-8 문자열은 “%s”입니다."
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1587
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
-msgstr "해석한 '%s' 값이 올바른 D-Bus 객체 경로가 아닙니다"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
+msgstr "해석한 “%s” 값이 올바른 D-Bus 객체 경로가 아닙니다"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1609
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
-msgstr "해석한 '%s' 값이 올바른 D-Bus 시그너쳐가 아닙니다"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "해석한 “%s” 값이 올바른 D-Bus 시그너쳐가 아닙니다"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1656
 #, c-format
@@ -800,30 +809,30 @@ msgstr[0] ""
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1676
 #, c-format
 msgid ""
-"Encountered array of type 'a%c', expected to have a length a multiple of %u "
+"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
 "bytes, but found to be %u bytes in length"
 msgstr ""
-"타입이 'a%c'인 배열은 길이가 %u 바이트의 배수여야 하지만, 길이가 %u 바이트입"
+"타입이 “a%c”인 배열은 길이가 %u 바이트의 배수여야 하지만, 길이가 %u 바이트입"
 "니다."
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1843
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
-msgstr "variant에 대해 해석한 값 '%s'은(는) 올바른 D-Bus 시그너쳐가 아닙니다."
+msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "variant에 대해 해석한 값 “%s”은(는) 올바른 D-Bus 시그너쳐가 아닙니다."
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1867
 #, c-format
 msgid ""
-"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
-msgstr "'%s' 형식 문자열로 GVariant를 D-Bus 전송 형식에서 재구성하는데 오류"
+"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
+msgstr "“%s” 형식 문자열로 GVariant를 D-Bus 전송 형식에서 재구성하는데 오류"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2051
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
 "0x%02x"
 msgstr ""
-"엔디안 값이 잘못되었습니다. 0x6c('l') 또는 0x42('B')가 와야 하지만 0x%02x 값"
+"엔디안 값이 잘못되었습니다. 0x6c(“l”) 또는 0x42 (“B”)가 와야 하지만 0x%02x 값"
 "이 있습니다"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2064
@@ -833,13 +842,13 @@ msgstr "메이저 프로토콜 버전이 잘못되었습니다. 1이어야 하
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2120
 #, c-format
-msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
-msgstr "시그너쳐 '%s'인 시그너쳐 헤더가 있지만 메시지 본문이 비었습니다"
+msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
+msgstr "시그너쳐 “%s”인 시그너쳐 헤더가 있지만 메시지 본문이 비었습니다"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2134
 #, c-format
-msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
-msgstr "해석한 '%s' 값이(본문에 대해) 올바른 D-Bus 시그너쳐가 아닙니다"
+msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgstr "해석한 “%s” 값이 (본문에 대해) 올바른 D-Bus 시그너쳐가 아닙니다"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2164
 #, c-format
@@ -854,8 +863,8 @@ msgstr "메시지를 재구성할 수 없습니다: "
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2515
 #, c-format
 msgid ""
-"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
-msgstr "'%s' 형식 문자열로 GVariant를 D-Bus 전송 형식으로 만드는데 오류"
+"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
+msgstr "“%s” 형식 문자열로 GVariant를 D-Bus 전송 형식으로 만드는데 오류"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2652
 #, c-format
@@ -870,26 +879,26 @@ msgstr "메시지를 전송 형식으로 만들 수 없습니다: "
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2704
 #, c-format
-msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
-msgstr "메시지 본문에 '%s' 시그너쳐가 있지만 시그너쳐 헤더가 없습니다"
+msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
+msgstr "메시지 본문에 “%s” 시그너쳐가 있지만 시그너쳐 헤더가 없습니다"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2714
 #, c-format
 msgid ""
-"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is "
-"'%s'"
+"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
+"“%s”"
 msgstr ""
-"메시지 본문에 '%s' 형식 시그너쳐가 있지만 헤더 필드의 시그너쳐가 '%s'입니다"
+"메시지 본문에 “%s” 형식 시그너쳐가 있지만 헤더 필드의 시그너쳐가 “%s”입니다"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2730
 #, c-format
-msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
-msgstr "메시지 본문이 비었지만 헤더 필드의 시그너쳐가 '(%s)'입니다"
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
+msgstr "메시지 본문이 비었지만 헤더 필드의 시그너쳐가 “(%s)”입니다"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:3283
 #, c-format
-msgid "Error return with body of type '%s'"
-msgstr "오류 리턴, '%s' 형식의 본문"
+msgid "Error return with body of type “%s”"
+msgstr "오류 리턴, “%s” 형식의 본문"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:3291
 msgid "Error return with empty body"
@@ -932,18 +941,18 @@ msgstr "서버를 만들 때 nonce 파일을 지정할 수 없습니다"
 
 #: ../gio/gdbusserver.c:873
 #, c-format
-msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
-msgstr "'%s'의 nonce 파일에 쓰는 중 오류: %s"
+msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
+msgstr "“%s”의 nonce 파일에 쓰는 중 오류: %s"
 
 #: ../gio/gdbusserver.c:1044
 #, c-format
-msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
-msgstr "'%s' 문자열은 올바른 D-BUS GUID가 아닙니다"
+msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
+msgstr "“%s” 문자열은 올바른 D-BUS GUID가 아닙니다"
 
 #: ../gio/gdbusserver.c:1084
 #, c-format
-msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
-msgstr "지원하지 않는 transport '%s'에서 연결을 받아들일 수 없습니다"
+msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
+msgstr "지원하지 않는 transport “%s”에서 연결을 받아들일 수 없습니다"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:95
 #, c-format
@@ -955,7 +964,7 @@ msgid ""
 "  call         Invoke a method on a remote object\n"
 "  emit         Emit a signal\n"
 "\n"
-"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
 msgstr ""
 "명령:\n"
 "  help         이 정보를 표시합니다\n"
@@ -964,7 +973,7 @@ msgstr ""
 "  call         원격 객체를 메소드를 호출합니다\n"
 "  emit         시그널을 발생합니다\n"
 "\n"
-"각 명령어의 도움말을 보려면 \"%s <명령> --help\" 명령을 사용하십시오.\n"
+"각 명령어의 도움말을 보려면 “%s <명령> --help” 명령을 사용하십시오.\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:226 ../gio/gdbus-tool.c:298
 #: ../gio/gdbus-tool.c:322 ../gio/gdbus-tool.c:724 ../gio/gdbus-tool.c:1067
@@ -1016,21 +1025,21 @@ msgstr "여러 개의 연결 종점을 지정했습니다"
 #: ../gio/gdbus-tool.c:471
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
-msgstr "경고: introspection 데이터에 따르면 '%s' 인터페이스가 없습니다\n"
+"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
+msgstr "경고: introspection 데이터에 따르면 “%s” 인터페이스가 없습니다\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:480
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
-"interface '%s'\n"
+"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
+"interface “%s”\n"
 msgstr ""
-"경고: introspection 데이터에 따르면 '%s' 메소드가 '%s' 인터페이스에 없습니"
+"경고: introspection 데이터에 따르면 “%s” 메소드가 “%s” 인터페이스에 없습니"
 "다\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:542
 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
-msgstr "추가로 지정할 수 있는 시그널의 대상(고유 이름)"
+msgstr "추가로 지정할 수 있는 시그널의 대상 (고유 이름)"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:543
 msgid "Object path to emit signal on"
@@ -1139,13 +1148,13 @@ msgstr "오류: 메소드 이름을 지정하지 않았습니다\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:950
 #, c-format
-msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
-msgstr "오류: 메소드 이름 '%s'이(가) 올바르지 않습니다\n"
+msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
+msgstr "오류: 메소드 이름 “%s”이(가) 올바르지 않습니다\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:1028
 #, c-format
-msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
-msgstr "형식 '%2$s'의 파라미터 %1$d번 해석 오류: %3$s\n"
+msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
+msgstr "형식 “%2$s”의 파라미터 %1$d번 해석 오류: %3$s\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:1472
 msgid "Destination name to introspect"
@@ -1188,7 +1197,7 @@ msgid "Unnamed"
 msgstr "이름없음"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2404
-msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+msgid "Desktop file didnt specify Exec field"
 msgstr "desktop 파일에 Exec 필드를 지정하지 않았습니다"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2689
@@ -1197,12 +1206,12 @@ msgstr "프로그램에 필요한 터미널을 찾을 수 없습니다"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3097
 #, c-format
-msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgid "Cant create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "사용자 프로그램 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3101
 #, c-format
-msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgid "Cant create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "사용자 MIME 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3341 ../gio/gdesktopappinfo.c:3365
@@ -1211,7 +1220,7 @@ msgstr "프로그램 정보에 아이디가 없습니다"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3599
 #, c-format
-msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgid "Cant create user desktop file %s"
 msgstr "%s 사용자 desktop 파일을 만들 수 없습니다"
 
 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3733
@@ -1220,26 +1229,26 @@ msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s에 대한 사용자 설정 정의"
 
 #: ../gio/gdrive.c:417
-msgid "drive doesn't implement eject"
-msgstr "드라이브가 eject 구현하지 않았습니다"
+msgid "drive doesnt implement eject"
+msgstr "드라이브가 eject 기능을 구현하지 않았습니다"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gdrive.c:495
-msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr "드라이브가 eject 기능을 구현하지 않았습니다"
+msgid "drive doesnt implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "드라이브가 eject 또는 eject_with_operation 기능을 구현하지 않았습니다"
 
 #: ../gio/gdrive.c:571
-msgid "drive doesn't implement polling for media"
-msgstr "드라이브가 미디어 폴링을 구현하지 않았습니다"
+msgid "drive doesnt implement polling for media"
+msgstr "드라이브가 미디어 폴링을 구현하지 않았습니다"
 
 #: ../gio/gdrive.c:776
-msgid "drive doesn't implement start"
+msgid "drive doesnt implement start"
 msgstr "드라이브가 start 기능을 구현하지 않았습니다"
 
 #: ../gio/gdrive.c:878
-msgid "drive doesn't implement stop"
+msgid "drive doesnt implement stop"
 msgstr "드라이브가 stop 기능을 구현하지 않았습니다"
 
 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317
@@ -1253,7 +1262,7 @@ msgstr "DTLS 기능을 사용할 수 없습니다"
 
 #: ../gio/gemblem.c:323
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+msgid "Cant handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "GEmblem 인코딩의 %d 버전을 처리할 수 없습니다"
 
 #: ../gio/gemblem.c:333
@@ -1263,7 +1272,7 @@ msgstr "GEmblem 인코딩에서 토큰 수가(%d개) 잘못되었습니다"
 
 #: ../gio/gemblemedicon.c:362
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgid "Cant handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "GEmblemedIcon 인코딩의 %d 버전을 처리할 수 없습니다"
 
 #: ../gio/gemblemedicon.c:372
@@ -1295,12 +1304,12 @@ msgstr "동작을 지원하지 않습니다"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "들어 있는 마운트가 없습니다"
 
-#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2374
-msgid "Can't copy over directory"
+#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2375
+msgid "Cant copy over directory"
 msgstr "디렉터리를 덮어 써서 복사할 수 없습니다"
 
 #: ../gio/gfile.c:2575
-msgid "Can't copy directory over directory"
+msgid "Cant copy directory over directory"
 msgstr "디렉터리를 덮어 써서 디렉터리를 복사할 수 없습니다"
 
 #: ../gio/gfile.c:2583
@@ -1308,7 +1317,7 @@ msgid "Target file exists"
 msgstr "대상 파일이 있습니다"
 
 #: ../gio/gfile.c:2602
-msgid "Can't recursively copy directory"
+msgid "Cant recursively copy directory"
 msgstr "디렉터리를 재귀적으로 복사할 수 없습니다"
 
 #: ../gio/gfile.c:2884
@@ -1330,11 +1339,11 @@ msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "복사(참조링크/클론)를 지원하지 않거나 잘못되었습니다"
 
 #: ../gio/gfile.c:3028
-msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
+msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didnt work"
 msgstr "복사(참조링크/클론)를 지원하지 않거나 동작하지 않았습니다."
 
 #: ../gio/gfile.c:3091
-msgid "Can't copy special file"
+msgid "Cant copy special file"
 msgstr "특수 파일은 복사할 수 없습니다"
 
 #: ../gio/gfile.c:3885
@@ -1347,11 +1356,11 @@ msgstr "휴지통을 지원하지 않습니다"
 
 #: ../gio/gfile.c:4158
 #, c-format
-msgid "File names cannot contain '%c'"
-msgstr "파일 이름에 '%c' 문자가 들어갈 수 없습니다"
+msgid "File names cannot contain “%c”"
+msgstr "파일 이름에 “%c” 문자가 들어갈 수 없습니다"
 
 #: ../gio/gfile.c:6604 ../gio/gvolume.c:363
-msgid "volume doesn't implement mount"
+msgid "volume doesnt implement mount"
 msgstr "볼륨이 mount를 구현하지 않았습니다"
 
 #: ../gio/gfile.c:6713
@@ -1373,7 +1382,7 @@ msgstr "파일 이뉴머레이터를 이미 닫았습니다"
 
 #: ../gio/gfileicon.c:236
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgid "Cant handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "GFileIcon 인코딩의 %d 버전을 처리할 수 없습니다"
 
 #: ../gio/gfileicon.c:246
@@ -1383,7 +1392,7 @@ msgstr "GFileIcon 입력 데이터의 형식이 잘못되었습니다"
 #: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394
 #: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164
 #: ../gio/gfileoutputstream.c:497
-msgid "Stream doesn't support query_info"
+msgid "Stream doesnt support query_info"
 msgstr "스트림이 query_info를 지원하지 않습니다"
 
 #: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379
@@ -1427,7 +1436,7 @@ msgstr "HTTP 프록시 서버가 예상치 못하게 연결을 닫았습니다."
 #: ../gio/gicon.c:290
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
-msgstr "토큰 수가(%d개) 잘못되었습니다"
+msgstr "토큰 수가 (%d개) 잘못되었습니다"
 
 #: ../gio/gicon.c:310
 #, c-format
@@ -1455,7 +1464,7 @@ msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "\"%s\" 형식은 GIcon 인터페이스에서 from_token()를 구현하지 않습니다"
 
 #: ../gio/gicon.c:461
-msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding"
+msgid "Cant handle the supplied version of the icon encoding"
 msgstr "아이콘 인코딩에 저장한 버전을 처리할 수 없습니다"
 
 #: ../gio/ginetaddressmask.c:182
@@ -1473,8 +1482,8 @@ msgstr "주소에 접두어 길이보다 긴 비트 데이터가 들어 있습
 
 #: ../gio/ginetaddressmask.c:300
 #, c-format
-msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
-msgstr "'%s'을(를) IP주소 마스크로 해석할 수 없습니다"
+msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
+msgstr "“%s”을(를) IP주소 마스크로 해석할 수 없습니다"
 
 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220
 #: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:216
@@ -1486,7 +1495,7 @@ msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "소켓 주소를 지원하지 않습니다"
 
 #: ../gio/ginputstream.c:188
-msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgid "Input stream doesnt implement read"
 msgstr "입력 스트림이 read를 구현하지 않았습니다"
 
 #. Translators: This is an error you get if there is already an
@@ -1509,8 +1518,8 @@ msgid "Keep with file when moved"
 msgstr "파일 옮길 때 유지"
 
 #: ../gio/gio-tool.c:187
-msgid "'version' takes no arguments"
-msgstr "'version' 옵션은 인수를 받지 않습니다"
+msgid "“version” takes no arguments"
+msgstr "“version” 옵션은 인수를 받지 않습니다"
 
 #: ../gio/gio-tool.c:189 ../gio/gio-tool.c:205 ../glib/goption.c:857
 msgid "Usage:"
@@ -1520,6 +1529,10 @@ msgstr "사용법:"
 msgid "Print version information and exit."
 msgstr "버전 정보를 표시하고 끝납니다."
 
+#: ../gio/gio-tool.c:206
+msgid "[ARGS...]"
+msgstr "[인수...]"
+
 #: ../gio/gio-tool.c:208
 msgid "Commands:"
 msgstr "명령어:"
@@ -1685,8 +1698,8 @@ msgstr "대상 %s이(가) 디렉터리가 아닙니다"
 
 #: ../gio/gio-tool-copy.c:187 ../gio/gio-tool-move.c:181
 #, c-format
-msgid "%s: overwrite '%s'? "
-msgstr "%s: '%s' 파일을 덮어씁니까? "
+msgid "%s: overwrite “%s”? "
+msgstr "%s: “%s” 파일을 덮어씁니까? "
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:34
 msgid "List writable attributes"
@@ -1705,8 +1718,8 @@ msgid "ATTRIBUTES"
 msgstr "<속성>"
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34
-msgid "Don't follow symbolic links"
-msgstr "심볼릭 링크 허용하지 않기"
+msgid "Dont follow symbolic links"
+msgstr "심볼릭 링크 따라가지 않기"
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:75
 #, c-format
@@ -1775,14 +1788,14 @@ msgid ""
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
 "like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
 "be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
-"namespace, e.g. unix, or by '*', which matches all attributes"
+"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
 msgstr ""
 "GIO info는 전통적인 ls 유틸리티와 비슷하지만, 로컬 파일\n"
 "대신 GIO 위치를 사용합니다. 예를 들어 위치로\n"
 "smb://server/resource/file.txt와 같이 쓸 수 있습니다.\n"
 "파일 속성은 GIO 이름으로도 지정할 수도 있고 (예: standard::icon),\n"
 "네임스페이스로 지정할 수도 있고 (예: unix), 모든 속성에 해당하는\n"
-"'*'로 지정할 수도 있습니다."
+"“*”로 지정할 수도 있습니다."
 
 #: ../gio/gio-tool-info.c:307 ../gio/gio-tool-mkdir.c:74
 msgid "No locations given"
@@ -1846,13 +1859,13 @@ msgstr "하나의 MIME 유형을 지정해야 하고, 설정할 경우 핸들러
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:113
 #, c-format
-msgid "No default applications for '%s'\n"
-msgstr "'%s'에 대한 기본 프로그램이 없습니다.\n"
+msgid "No default applications for “%s”\n"
+msgstr "“%s”에 대한 기본 프로그램이 없습니다.\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:119
 #, c-format
-msgid "Default application for '%s': %s\n"
-msgstr "'%s'에 대한 기본 프로그램: %s\n"
+msgid "Default application for “%s”: %s\n"
+msgstr "“%s”에 대한 기본 프로그램: %s\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:124
 #, c-format
@@ -1876,13 +1889,13 @@ msgstr "추천 프로그램이 없습니다\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:159
 #, c-format
-msgid "Failed to load info for handler '%s'\n"
-msgstr "'%s' 핸들러 정보를 읽어들이는데 실패\n"
+msgid "Failed to load info for handler “%s”\n"
+msgstr "“%s” 핸들러 정보를 읽어들이는데 실패\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mime.c:165
 #, c-format
-msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
-msgstr "'%s'을(를) '%s'의 기본 핸들러로 설정하는데 실패: %s\n"
+msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
+msgstr "“%s”을(를) “%s”의 기본 핸들러로 설정하는데 실패: %s\n"
 
 #: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31
 msgid "Create parent directories"
@@ -1915,7 +1928,7 @@ msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
 msgstr "파일을 직접 감시합니다 (하드 링크를 통해 변경된 사항을 알립니다)"
 
 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:43
-msgid "Monitors a file directly, but doesn't report changes"
+msgid "Monitors a file directly, but doesnt report changes"
 msgstr "파일을 직접 감시하지만, 변경 사항을 알리지 않습니다"
 
 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:45
@@ -2024,7 +2037,7 @@ msgid "Mount or unmount the locations."
 msgstr "위치를 마운트하거나 해제합니다."
 
 #: ../gio/gio-tool-move.c:42
-msgid "Don't use copy and delete fallback"
+msgid "Dont use copy and delete fallback"
 msgstr "복사 또는 삭제 대비책을 사용하지 않습니다"
 
 #: ../gio/gio-tool-move.c:99
@@ -2211,18 +2224,18 @@ msgstr "자원에서 %s 파일이 여러번 나타납니다"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:248
 #, c-format
-msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
-msgstr "임의의 소스 디렉터리에서 '%s'을(를) 지정하는데 실패"
+msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
+msgstr "임의의 소스 디렉터리에서 “%s”을(를) 지정하는데 실패"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:259
 #, c-format
-msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
-msgstr "현재 디렉터리의 '%s' 지정 실패"
+msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
+msgstr "현재 디렉터리의 “%s” 지정 실패"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:290
 #, c-format
-msgid "Unknown processing option \"%s\""
-msgstr "알 수 없는 처리 옵션 \"%s\""
+msgid "Unknown processing option “%s”"
+msgstr "알 수 없는 처리 옵션 “%s”"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354
 #, c-format
@@ -2244,60 +2257,69 @@ msgstr "%s 파일 압축 중 오류"
 msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgstr "<%s> 안에는 문자가 들어갈 수 없습니다"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2037
+msgid "Show program version and exit"
+msgstr "프로그램 버전을 표시하고 끝납니다"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:665
 msgid "name of the output file"
 msgstr "출력 파일의 이름"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:621
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:666
 msgid ""
 "The directories where files are to be read from (default to current "
 "directory)"
-msgstr "파일이 어디 있는지 읽어야 할 디렉터리(기본값은 현재 디렉터리)"
+msgstr "파일이 어디 있는지 읽어야 할 디렉터리 (기본값은 현재 디렉터리)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:621 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2065
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2067
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "<디렉터리>"
 
 # 주의: 옵션 설명 - 문장으로 번역
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:667
 msgid ""
 "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
 msgstr "대상 파일 이름 확장자에 따라 선택한 형식으로 출력을 생성합니다"
 
 # 주의: 옵션 설명 - 문장으로 번역
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:668
 msgid "Generate source header"
 msgstr "소스 헤더를 생성합니다"
 
 # 주의: 옵션 설명 - 문장으로 번역
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:624
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:669
 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
 msgstr "리소스 파일에 연결하는데 사용하는 소스 코드를 코드에 생성합니다"
 
 # 주의: 옵션 설명 - 문장으로 번역
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:625
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:670
 msgid "Generate dependency list"
 msgstr "의존성 목록을 생성합니다"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:626
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:671
 msgid "name of the dependency file to generate"
 msgstr "생성할 의존성 파일의 이름"
 
+# makefile의 .PHONY target을 말함
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:672
+msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
+msgstr "만들어진 의존성 파일에 포니 타겟이 들어갑니다"
+
 # 주의: 옵션 설명 - 문장으로 번역
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:627
-msgid "Don't automatically create and register resource"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:673
+msgid "Dont automatically create and register resource"
 msgstr "자원을 자동으로 만들고 등록하지 않습니다"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:628
-msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:674
+msgid "Dont export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
 msgstr "함수를 내보내지 않고, G_GNU_INTERNAL로 선언합니다"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:629
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:675
 msgid "C identifier name used for the generated source code"
 msgstr "C 식별자 이름은 생성한 소스코드에 대해 사용합니다"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:655
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:701
 msgid ""
 "Compile a resource specification into a resource file.\n"
 "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -2307,7 +2329,7 @@ msgstr ""
 "자원 명세 파일은 .gresource.xml 확장자를 지니며,\n"
 "자원 파일은 .gresource라는 확장자를 지닙니다."
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:671
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:723
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one file name\n"
 msgstr "정확히 파일 이름을 하나 지정해야 합니다\n"
@@ -2343,7 +2365,7 @@ msgstr "잘못된 이름 '%s': 마지막 문자로서 빼기 기호('-')는 안
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:832
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
-msgstr "이름이 올바르지 않습니다('%s'): 최대 길이는 1024입니다"
+msgstr "이름이 올바르지 않습니다 ('%s'): 최대 길이는 1024입니다"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:901
 #, c-format
@@ -2487,7 +2509,7 @@ msgstr "이 파일을 무시합니다.\n"
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
 #, c-format
 msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
-msgstr "'%s' 키가 '%s' 스키마에 없습니다(override 파일 '%s')"
+msgstr "'%s' 키가 '%s' 스키마에 없습니다 (override 파일 '%s')"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1907 ../gio/glib-compile-schemas.c:1965
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1993
@@ -2530,26 +2552,26 @@ msgstr ""
 "override 파일 '%3$s', '%2$s' 스키마의 '%1$s' 키는 올바른 값 중 하나가 아닙니"
 "다"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
 msgstr "gschemas.compiled 파일을 저장할 위치"
 
 # 옵션 설명
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2037
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039
 msgid "Abort on any errors in schemas"
 msgstr "스키마에 오류가 하나라도 있으면 중지합니다"
 
 # 옵션 설명
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2040
 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
 msgstr "gschema.compiled 파일을 쓰지 않습니다"
 
 # 옵션 설명
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2041
 msgid "Do not enforce key name restrictions"
 msgstr "키 이름을 제한하지 않습니다"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070
 msgid ""
 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -2559,153 +2581,153 @@ msgstr ""
 "스키마 파일 확장자는 .schema.xml이어야 하고,\n"
 "캐시 파일 이름은 gschemas.compile이어야 합니다."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2092
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one directory name\n"
 msgstr "정확히 디렉터리 이름을 하나 지정해야 합니다\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2123
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2131
 #, c-format
 msgid "No schema files found: "
 msgstr "스키마 파일이 없습니다: "
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2126
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2134
 #, c-format
 msgid "doing nothing.\n"
 msgstr "아무 것도 하지 않습니다.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2129
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2137
 #, c-format
 msgid "removed existing output file.\n"
 msgstr "현재 출력 파일을 제거합니다.\n"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:642 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: ../gio/glocalfile.c:643 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "잘못된 파일 이름 %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1036
+#: ../gio/glocalfile.c:1037
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
 msgstr "%s의 파일 시스템 정보를 가져오는 중 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1175
+#: ../gio/glocalfile.c:1176
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr "%s 파일이 들어 있는 마운트가 없습니다"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1198
-msgid "Can't rename root directory"
+#: ../gio/glocalfile.c:1199
+msgid "Cant rename root directory"
 msgstr "루트 디렉터리의 이름을 바꿀 수 없습니다"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1216 ../gio/glocalfile.c:1239
+#: ../gio/glocalfile.c:1217 ../gio/glocalfile.c:1240
 #, c-format
 msgid "Error renaming file %s: %s"
 msgstr "%s 파일의 이름 바꾸는 중 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1223
-msgid "Can't rename file, filename already exists"
+#: ../gio/glocalfile.c:1224
+msgid "Cant rename file, filename already exists"
 msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다. 파일이 이미 있습니다"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1236 ../gio/glocalfile.c:2250 ../gio/glocalfile.c:2278
-#: ../gio/glocalfile.c:2435 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
+#: ../gio/glocalfile.c:1237 ../gio/glocalfile.c:2251 ../gio/glocalfile.c:2279
+#: ../gio/glocalfile.c:2436 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "잘못된 파일 이름"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1403 ../gio/glocalfile.c:1418
+#: ../gio/glocalfile.c:1404 ../gio/glocalfile.c:1419
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "%s 파일을 여는 중 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1543
+#: ../gio/glocalfile.c:1544
 #, c-format
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "%s 파일 제거하는 중 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1926
+#: ../gio/glocalfile.c:1927
 #, c-format
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "%s 파일 버리는 중 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1949
+#: ../gio/glocalfile.c:1950
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "휴지통 디렉터리(%s)를 만들 수 없습니다: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1969
+#: ../gio/glocalfile.c:1970
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr "%s 휴지통의 상위 디렉터리를 찾을 수 없습니다"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2048 ../gio/glocalfile.c:2068
+#: ../gio/glocalfile.c:2049 ../gio/glocalfile.c:2069
 #, c-format
 msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
 msgstr "%s 휴지통 디렉터리를 찾을 수 없거나 만들 수 없습니다"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2102
+#: ../gio/glocalfile.c:2103
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr "%s에 대한 휴지통 정보 파일을 만들 수 없습니다: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2161
+#: ../gio/glocalfile.c:2162
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr "%s 파일을 파일 시스템 경계를 넘어서서 버릴 수 없습니다"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2165 ../gio/glocalfile.c:2221
+#: ../gio/glocalfile.c:2166 ../gio/glocalfile.c:2222
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "%s 파일을 버릴 수 없습니다: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2227
+#: ../gio/glocalfile.c:2228
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "%s 파일을 버릴 수 없습니다"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2253
+#: ../gio/glocalfile.c:2254
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "%s 디렉터리를 만드는 중 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2282
+#: ../gio/glocalfile.c:2283
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "파일 시스템이 심볼릭 링크를 지원하지 않습니다"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2285
+#: ../gio/glocalfile.c:2286
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "%s 심볼릭 링크를 만드는 중 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2291 ../glib/gfileutils.c:2064
+#: ../gio/glocalfile.c:2292 ../glib/gfileutils.c:2064
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "심볼릭 링크를 지원하지 않습니다"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2346 ../gio/glocalfile.c:2381 ../gio/glocalfile.c:2438
+#: ../gio/glocalfile.c:2347 ../gio/glocalfile.c:2382 ../gio/glocalfile.c:2439
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "%s 파일 옮기는 중 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2369
-msgid "Can't move directory over directory"
+#: ../gio/glocalfile.c:2370
+msgid "Cant move directory over directory"
 msgstr "디렉터리를 덮어 써서 디렉터리를 옮길 수 없습니다"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2395 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
+#: ../gio/glocalfile.c:2396 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:971 ../gio/glocalfileoutputstream.c:985
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "백업 파일 만들기가 실패했습니다"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2414
+#: ../gio/glocalfile.c:2415
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "대상 파일을 제거하는 중 오류: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2428
+#: ../gio/glocalfile.c:2429
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "다른 마운트 사이에 옮기기는 지원하지 않습니다"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2619
+#: ../gio/glocalfile.c:2620
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "%s의 디스크 사용량을 알아낼 수 없습니다: %s"
@@ -2716,7 +2738,7 @@ msgstr "속성 값은 NULL이 아니어야 합니다"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:728
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
-msgstr "잘못된 속성 형식(문자열 필요)"
+msgstr "잘못된 속성 형식 (문자열 필요)"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:735
 msgid "Invalid extended attribute name"
@@ -2724,8 +2746,8 @@ msgstr "잘못된 확장 속성 이름"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:775
 #, c-format
-msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
-msgstr "확장 속성 '%s' 설정 중 오류: %s"
+msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
+msgstr "확장 속성 “%s” 설정 중 오류: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1575
 msgid " (invalid encoding)"
@@ -2733,8 +2755,8 @@ msgstr " (잘못된 인코딩)"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1766 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803
 #, c-format
-msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
-msgstr "'%s' 파일 정보를 가져오는 중 오류: %s"
+msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
+msgstr "“%s” 파일 정보를 가져오는 중 오류: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2017
 #, c-format
@@ -2743,15 +2765,15 @@ msgstr "파일 서술자 정보를 가져오는 중 오류: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2062
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
-msgstr "잘못된 속성 형식(uint32 필요)"
+msgstr "잘못된 속성 형식 (uint32 필요)"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2080
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
-msgstr "잘못된 속성 형식(uint64 필요)"
+msgstr "잘못된 속성 형식 (uint64 필요)"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2099 ../gio/glocalfileinfo.c:2118
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
-msgstr "잘못된 속성 형식(바이트 문자열 필요)"
+msgstr "잘못된 속성 형식 (바이트 문자열 필요)"
 
 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2153
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
@@ -2855,8 +2877,8 @@ msgstr "파일을 자르는 중 오류: %s"
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1035 ../gio/gsubprocess.c:360
 #, c-format
-msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr "'%s' 파일을 여는 중 오류: %s"
+msgid "Error opening file “%s”: %s"
+msgstr "“%s” 파일을 여는 중 오류: %s"
 
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816
 msgid "Target file is a directory"
@@ -2913,58 +2935,57 @@ msgstr "요청한 파일 이동 위치가 스트림의 맨 뒤보다 더 뒤쪽
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
 #: ../gio/gmount.c:393
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
-msgstr "마운트가 \"unmount\" 기능을 구현하지 않았습니다"
+msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
+msgstr "마운트가 “unmount” 기능을 구현하지 않았습니다"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
 #: ../gio/gmount.c:469
-msgid "mount doesn't implement \"eject\""
-msgstr "마운트가 \"eject\" 기능을 구현하지 않았습니다"
+msgid "mount doesn’t implement “eject”"
+msgstr "마운트가 “eject” 기능을 구현하지 않았습니다"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
 #: ../gio/gmount.c:547
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
+msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
 msgstr ""
-"마운트가 \"unmount\" 혹은 \"unmount_with_operation\" 기능을 구현하지 않았습니"
-"다"
+"마운트가 “unmount” 혹은 “unmount_with_operation” 기능을 구현하지 않았습니다"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gmount.c:632
-msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
+msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
 msgstr ""
-"마운트가 \"eject\" 혹은 \"eject_with_operation\" 기능을 구현하지 않았습니다"
+"마운트가 “eject” 혹은 “eject_with_operation” 기능을 구현하지 않았습니다"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
 #: ../gio/gmount.c:720
-msgid "mount doesn't implement \"remount\""
-msgstr "마운트가 \"remount\" 기능을 구현하지 않았습니다"
+msgid "mount doesn’t implement “remount”"
+msgstr "마운트가 “remount” 기능을 구현하지 않았습니다"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
 #: ../gio/gmount.c:802
-msgid "mount doesn't implement content type guessing"
-msgstr "마운트가 \"content type guessing\" 기능을 구현하지 않았습니다"
+msgid "mount doesnt implement content type guessing"
+msgstr "마운트가 컨텐트 타입 판별 기능을 구현하지 않았습니다"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
 #: ../gio/gmount.c:889
-msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
-msgstr "마운트가 동기식 content type guessing 기능을 구현하지 않았습니다"
+msgid "mount doesnt implement synchronous content type guessing"
+msgstr "마운트가 동기식 컨텐트 타입 판별 기능을 구현하지 않았습니다"
 
 #: ../gio/gnetworkaddress.c:378
 #, c-format
-msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
-msgstr "'%s' 호스트 이름에 '[' 괄호가 있는데 ']' 괄호가 없습니다"
+msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
+msgstr "“%s” 호스트 이름에 “[” 괄호가 있는데 “]” 괄호가 없습니다"
 
 #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310
 msgid "Network unreachable"
@@ -2994,39 +3015,39 @@ msgid "NetworkManager version too old"
 msgstr "NetworkManager 버전이 너무 오래 됐습니다"
 
 #: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560
-msgid "Output stream doesn't implement write"
+msgid "Output stream doesnt implement write"
 msgstr "출력 스트림이 write를 구현하지 않았습니다"
 
 #: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1224
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "원본 스트림을 이미 닫았습니다"
 
-#: ../gio/gresolver.c:330 ../gio/gthreadedresolver.c:116
+#: ../gio/gresolver.c:341 ../gio/gthreadedresolver.c:116
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:126
 #, c-format
-msgid "Error resolving '%s': %s"
-msgstr "'%s'의 주소를 알아내는 데 오류: %s"
+msgid "Error resolving “%s”: %s"
+msgstr "“%s”의 주소를 알아내는 데 오류: %s"
 
 #: ../gio/gresource.c:595 ../gio/gresource.c:846 ../gio/gresource.c:863
 #: ../gio/gresource.c:987 ../gio/gresource.c:1059 ../gio/gresource.c:1132
 #: ../gio/gresource.c:1202 ../gio/gresourcefile.c:453
 #: ../gio/gresourcefile.c:576 ../gio/gresourcefile.c:713
 #, c-format
-msgid "The resource at '%s' does not exist"
-msgstr "'%s'에 있는 자원이 없습니다"
+msgid "The resource at “%s” does not exist"
+msgstr "“%s” 위치의 자원이 없습니다"
 
 #: ../gio/gresource.c:760
 #, c-format
-msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
-msgstr "'%s'에 있는 자원에 대해 압축을 푸는데 실패했습니다"
+msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
+msgstr "“%s” 위치의 자원에 대해 압축을 푸는데 실패했습니다"
 
 #: ../gio/gresourcefile.c:709
 #, c-format
-msgid "The resource at '%s' is not a directory"
-msgstr "'%s'에 있는 자원은 디렉터리가 아닙니다"
+msgid "The resource at “%s” is not a directory"
+msgstr "“%s” 위치의 자원은 디렉터리가 아닙니다"
 
 #: ../gio/gresourcefile.c:917
-msgid "Input stream doesn't implement seek"
+msgid "Input stream doesnt implement seek"
 msgstr "입력 스트림에 탐색을 구현하지 않았습니다"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:494
@@ -3075,7 +3096,7 @@ msgstr "<파일 경로>"
 #: ../gio/gresource-tool.c:534
 msgid ""
 "Usage:\n"
-"  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
+"  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS]\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "  help                      Show this information\n"
@@ -3084,11 +3105,11 @@ msgid ""
 "  details                   List resources with details\n"
 "  extract                   Extract a resource\n"
 "\n"
-"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Usage:\n"
-"  gresource [--section <섹션>] <명령> [<인수>...]\n"
+"  gresource [--section <섹션>] <명령> [<인수>]\n"
 "\n"
 "명령:\n"
 "  help                      이 정보를 보여줍니다\n"
@@ -3097,7 +3118,7 @@ msgstr ""
 "  details                   자원을 세부적으로 나열합니다\n"
 "  extract                   자원을 추출합니다\n"
 "\n"
-"자세한 도움말을 보려면 'gresource help <명령>' 명령을 실행하십시오.\n"
+"자세한 도움말을 보려면 “gresource help <명령>” 명령을 실행하십시오.\n"
 "\n"
 
 #: ../gio/gresource-tool.c:548
@@ -3154,18 +3175,18 @@ msgstr "  <경로>    자원 경로\n"
 #: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
 #: ../gio/gsettings-tool.c:851
 #, c-format
-msgid "No such schema '%s'\n"
-msgstr "'%s' 스키마가 없습니다\n"
+msgid "No such schema “%s”\n"
+msgstr "“%s” 스키마가 없습니다\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:57
 #, c-format
-msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
-msgstr "'%s' 스키마는 이동 가능하지 않습니다(경로를 지정해서는 안 됩니다)\n"
+msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgstr "“%s” 스키마는 이동 가능하지 않습니다 (경로를 지정해서는 안 됩니다)\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:78
 #, c-format
-msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
-msgstr "'%s' 스키마는 이동 가능합니다(경로를 지정해야 합니다)\n"
+msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
+msgstr "“%s” 스키마는 이동 가능합니다 (경로를 지정해야 합니다)\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:92
 #, c-format
@@ -3286,7 +3307,7 @@ msgstr "<스키마>[:<경로>] [<키>]"
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gsettings --version\n"
-"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
+"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS]\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
 "  help                      Show this information\n"
@@ -3304,12 +3325,12 @@ msgid ""
 "  writable                  Check if a key is writable\n"
 "  monitor                   Watch for changes\n"
 "\n"
-"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "사용법:\n"
 "  gsettings --version\n"
-"  gsettings [--schemadir <스키마 경로>] <명령> [<인수>...]\n"
+"  gsettings [--schemadir <스키마 경로>] <명령> [<인수>]\n"
 "\n"
 "명령:\n"
 "  help                      이 정보를 표시합니다\n"
@@ -3327,7 +3348,7 @@ msgstr ""
 "  writable                  키가 쓰기 가능한지 검사합니다\n"
 "  monitor                   바뀌는 사항을 감시합니다\n"
 "\n"
-"자세한 도움말을 보려면 'gsettings help <명령>' 명령을 실행하십시오.\n"
+"자세한 도움말을 보려면 “gsettings help <명령>” 명령을 실행하십시오.\n"
 "\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:644
@@ -3386,8 +3407,8 @@ msgstr "지정한 스키마 이름이 빈 문자열입니다\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:864
 #, c-format
-msgid "No such key '%s'\n"
-msgstr "'%s' 키가 없습니다\n"
+msgid "No such key “%s”\n"
+msgstr "“%s” 키가 없습니다\n"
 
 #: ../gio/gsocket.c:364
 msgid "Invalid socket, not initialized"
@@ -3507,26 +3528,26 @@ msgstr "소켓을 닫는데 오류: %s"
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "소켓 조건을 기다리는 중: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4362 ../gio/gsocket.c:4442 ../gio/gsocket.c:4620
+#: ../gio/gsocket.c:4361 ../gio/gsocket.c:4441 ../gio/gsocket.c:4619
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "메시지를 보내는 중 오류: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4386
+#: ../gio/gsocket.c:4385
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "윈도우에서는 GSocketControlMessage를 지원하지 않습니다"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4839 ../gio/gsocket.c:4912 ../gio/gsocket.c:5139
+#: ../gio/gsocket.c:4838 ../gio/gsocket.c:4911 ../gio/gsocket.c:5138
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "메시지를 받는데 오류: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:5411
+#: ../gio/gsocket.c:5410
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "소켓 암호 데이터를 읽을 수 없습니다: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:5420
+#: ../gio/gsocket.c:5419
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g_socket_get_credentials가 이 OS에서 구현되지 않았습니다"
 
@@ -3554,8 +3575,8 @@ msgstr "TCP가 아닌 프록시 연결은 지원하지 않습니다."
 
 #: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561
 #, c-format
-msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
-msgstr "\"%s\" 프록시 프로토콜은 지원하지 않습니다."
+msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
+msgstr "“%s” 프록시 프로토콜은 지원하지 않습니다."
 
 #: ../gio/gsocketlistener.c:218
 msgid "Listener is already closed"
@@ -3567,8 +3588,8 @@ msgstr "추가한 소켓이 닫혔습니다"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:118
 #, c-format
-msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
-msgstr "SOCKSv4는 '%s' IPv6 주소를 허용하지 않습니다"
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
+msgstr "SOCKSv4는 “%s” IPv6 주소를 허용하지 않습니다"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:136
 msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
@@ -3576,8 +3597,8 @@ msgstr "SOCKSv4 프로토콜에 대한 사용자 이름이 너무 깁니다"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:153
 #, c-format
-msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
-msgstr "SOCKSv4 프로토콜에 대한 호스트 이름 '%s'이(가) 너무 깁니다."
+msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
+msgstr "SOCKSv4 프로토콜에 대한 호스트 이름 “%s”이(가) 너무 깁니다."
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:179
 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
@@ -3612,8 +3633,8 @@ msgstr "SOCKSv5 인증이 잘못된 사용자 이름이나 암호 때문에 실
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:286
 #, c-format
-msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
-msgstr "SOCKSv5 프로토콜에 대한 호스트 이름 '%s'이(가) 너무 깁니다"
+msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
+msgstr "SOCKSv5 프로토콜에 대한 호스트 이름 “%s”이(가) 너무 깁니다"
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:348
 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
@@ -3640,8 +3661,8 @@ msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
 msgstr "SOCKSv5 프록시를 통한 연결이 거부되었습니다."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:386
-msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
-msgstr "SOCKSv5 프록시가 'connect' 명령을 지원하지 않습니다."
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
+msgstr "SOCKSv5 프록시가 “connect” 명령을 지원하지 않습니다."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:392
 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
@@ -3653,7 +3674,7 @@ msgstr "알 수 없는 SOCKSv5 프록시 오류."
 
 #: ../gio/gthemedicon.c:518
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgid "Cant handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "GThemedIcon 인코딩의 %d 버전을 처리할 수 없습니다"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:118
@@ -3662,24 +3683,24 @@ msgstr "올바른 주소가 없습니다"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:213
 #, c-format
-msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
-msgstr "'%s' 주소의 호스트 이름을 알아내는 데 오류: %s"
+msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
+msgstr "“%s” 주소의 호스트 이름을 알아내는 데 오류: %s"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:550 ../gio/gthreadedresolver.c:630
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:728 ../gio/gthreadedresolver.c:778
 #, c-format
-msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
-msgstr "'%s'에 대한 요청 형식에 DNS 레코드가 없습니다"
+msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
+msgstr "“%s”에 대한 요청 형식에 DNS 레코드가 없습니다"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:555 ../gio/gthreadedresolver.c:733
 #, c-format
-msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
-msgstr "일시적으로 '%s' 주소를 알아낼 수 없습니다"
+msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
+msgstr "일시적으로 “%s” 주소를 알아낼 수 없습니다"
 
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:560 ../gio/gthreadedresolver.c:738
 #, c-format
-msgid "Error resolving '%s'"
-msgstr "'%s'의 주소를 알아내는 데 오류"
+msgid "Error resolving “%s”"
+msgstr "“%s”의 주소를 알아내는 데 오류"
 
 #: ../gio/gtlscertificate.c:250
 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
@@ -3777,7 +3798,7 @@ msgstr "파일 서술자로부터 읽어오는 중 오류: %s"
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "파일 서술자를 닫는 중 오류: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:2329 ../gio/gunixmounts.c:2382
+#: ../gio/gunixmounts.c:2364 ../gio/gunixmounts.c:2417
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "파일 시스템 루트"
 
@@ -3792,14 +3813,14 @@ msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr "추상 유닉스 도메인 소켓 주소는 이 시스템에서 지원하지 않습니다"
 
 #: ../gio/gvolume.c:437
-msgid "volume doesn't implement eject"
-msgstr "볼륨이 eject 구현하지 않았습니다"
+msgid "volume doesnt implement eject"
+msgstr "볼륨이 eject 기능을 구현하지 않았습니다"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gvolume.c:514
-msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgid "volume doesnt implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "볼륨이 eject 혹은 eject_with_operation 기능을 구현하지 않았습니다"
 
 #: ../gio/gwin32inputstream.c:185
@@ -3861,26 +3882,26 @@ msgstr "잘못된 인자\n"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:755
 #, c-format
-msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
-msgstr "예상치 못하게 '%2$s' 요소에 '%1$s' 속성이 있습니다"
+msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
+msgstr "예상치 못하게 “%2$s” 요소에 '%1$s' 속성이 있습니다"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954
 #, c-format
-msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-msgstr "'%2$s' 요소에 '%1$s' 속성이 없습니다"
+msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
+msgstr "“%2$s” 요소에 “%1$s” 속성이 없습니다"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263
 #, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
-msgstr "예상치 못하게 '%s' 태그가 있습니다. '%s' 태그가 있어야 합니다"
+msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
+msgstr "예상치 못하게 “%s” 태그가 있습니다. “%s” 태그가 있어야 합니다"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1231
 #, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-msgstr "예상치 못하게 '%2$s' 안에 '%1$s' 태그가 있습니다"
+msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
+msgstr "예상치 못하게 “%2$s” 안에 “%1$s” 태그가 있습니다"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1757
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
@@ -3888,8 +3909,8 @@ msgstr "데이터 디렉터리에 올바른 북마크 파일이 없습니다"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1958
 #, c-format
-msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-msgstr "'%s' URL에 대한 북마크가 이미 있습니다"
+msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
+msgstr "“%s” URL에 대한 북마크가 이미 있습니다"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2004 ../glib/gbookmarkfile.c:2162
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2247 ../glib/gbookmarkfile.c:2327
@@ -3901,33 +3922,33 @@ msgstr "'%s' URL에 대한 북마크가 이미 있습니다"
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3434 ../glib/gbookmarkfile.c:3523
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3639
 #, c-format
-msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-msgstr "'%s' URL에 대한 북마크가 없습니다"
+msgid "No bookmark found for URI “%s”"
+msgstr "“%s” URL에 대한 북마크가 없습니다"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2336
 #, c-format
-msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-msgstr "'%s' URL에 대한 북마크에 MIME 형식이 없습니다"
+msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
+msgstr "“%s” URL에 대한 북마크에 MIME 형식이 없습니다"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2421
 #, c-format
-msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "'%s' URL에 대한 북마크에 개인 플래그가 없습니다"
+msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
+msgstr "“%s” URL에 대한 북마크에 개인 플래그가 없습니다"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2800
 #, c-format
-msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "'%s' URL에 대한 북마크에 그룹이 설정되어 있지 않습니다"
+msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
+msgstr "“%s” URL에 대한 북마크에 그룹이 설정되어 있지 않습니다"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3198 ../glib/gbookmarkfile.c:3355
 #, c-format
-msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr "'%s'에 대해 북마크를 등록한 '%s' 이름을 가진 프로그램이 없습니다"
+msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
+msgstr "“%s”에 대해 북마크를 등록한 “%s” 이름을 가진 프로그램이 없습니다"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3378
 #, c-format
-msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
-msgstr "URI '%s'을(를) 사용해 '%s' 실행줄 확장하기에 실패했습니다"
+msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
+msgstr "URI “%s”을(를) 사용해 “%s” 실행 명령 확장하기에 실패했습니다"
 
 #: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:851 ../glib/gutf8.c:1063
 #: ../glib/gutf8.c:1200 ../glib/gutf8.c:1304
@@ -3936,38 +3957,38 @@ msgstr "입력의 끝에서 부분적인 문자 순서"
 
 #: ../glib/gconvert.c:742
 #, c-format
-msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
-msgstr "대체 코드셋 '%s'을(를) '%s'(으)로 변환할 수 없습니다"
+msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
+msgstr "대체 코드셋 “%s”을(를) “%s”(으)로 변환할 수 없습니다"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1567
 #, c-format
-msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-msgstr "URI '%s'은(는) \"file\" 스키마를 사용하는 절대 경로 URI가 아닙니다"
+msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
+msgstr "URI “%s”은(는) “file” 스키마를 사용하는 절대 경로 URI가 아닙니다"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1577
 #, c-format
-msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr "로컬 파일 URI '%s'에는 '#'이 들어갈 수 없습니다"
+msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
+msgstr "로컬 파일 URI “%s”에는 “#”이 들어갈 수 없습니다"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1594
 #, c-format
-msgid "The URI '%s' is invalid"
-msgstr "URI '%s'이(가) 잘못되었습니다"
+msgid "The URI “%s” is invalid"
+msgstr "URI “%s”이(가) 잘못되었습니다"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1606
 #, c-format
-msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr "URI '%s'의 호스트 이름이 잘못되었습니다"
+msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
+msgstr "URI “%s”의 호스트 이름이 잘못되었습니다"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1622
 #, c-format
-msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-msgstr "URI '%s'은(는) 잘못된 이스케이프 문자가 들어 있습니다"
+msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
+msgstr "URI “%s”은(는) 잘못된 이스케이프 문자가 들어 있습니다"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1717
 #, c-format
-msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
-msgstr "경로이름 '%s'은(는) 절대 경로가 아닙니다"
+msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
+msgstr "경로이름 “%s”은(는) 절대 경로가 아닙니다"
 
 #: ../glib/gconvert.c:1727
 msgid "Invalid hostname"
@@ -4201,92 +4222,92 @@ msgstr "일"
 
 #: ../glib/gdir.c:155
 #, c-format
-msgid "Error opening directory '%s': %s"
-msgstr "디렉터리 '%s' 여는 중 오류 : %s"
+msgid "Error opening directory “%s”: %s"
+msgstr "디렉터리 “%s” 여는 중 오류 : %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:701 ../glib/gfileutils.c:793
 #, c-format
-msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\""
-msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr[0] "\"%2$s\" 파일을 읽는데 %1$lu 바이트를 할당할 수 없습니다"
+msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
+msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
+msgstr[0] "“%2$s” 파일을 읽는데 %1$lu 바이트를 할당할 수 없습니다"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:718
 #, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "'%s' 파일을 읽는 중 오류: %s"
+msgid "Error reading file “%s”: %s"
+msgstr "“%s” 파일 읽는 중 오류: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:754
 #, c-format
-msgid "File \"%s\" is too large"
-msgstr "\"%s\" 파일이 너무 큽니다"
+msgid "File “%s” is too large"
+msgstr "“%s” 파일이 너무 큽니다"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:818
 #, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "파일 '%s'에서 읽기 실패: %s"
+msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
+msgstr "파일 “%s”에서 읽기 실패: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:866 ../glib/gfileutils.c:938
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "파일 '%s' 열기 실패: %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: %s"
+msgstr "파일 “%s” 열기 실패: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:878
 #, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "파일 '%s'의 속성 가져오기 실패 : fstat() 실패: %s"
+msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
+msgstr "파일 “%s”의 속성 가져오기 실패: fstat() 실패: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:908
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
-msgstr "파일 '%s' 열기 실패: fdopen() 실패: %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
+msgstr "파일 “%s” 열기 실패: fdopen() 실패: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1007
 #, c-format
-msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "파일 '%s'의 이름을 '%s'(으)로 바꾸는데 실패: g_rename() 실패: %s"
+msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
+msgstr "파일 “%s”의 이름을 “%s”(으)로 바꾸는데 실패: g_rename() 실패: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1042 ../glib/gfileutils.c:1541
 #, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "파일 '%s' 만들기 실패: %s"
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "파일 “%s” 만들기 실패: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1069
 #, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s"
-msgstr "파일 '%s' 쓰기 실패: write() 실패: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
+msgstr "파일 “%s” 쓰기 실패: write() 실패: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1112
 #, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
-msgstr "파일 '%s' 쓰기 실패: fsync() 실패: %s"
+msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
+msgstr "파일 “%s” 쓰기 실패: fsync() 실패: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1236
 #, c-format
-msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr "기존의 '%s' 파일을 지울 수 없습니다: g_unlink() 실패: %s"
+msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+msgstr "기존의 “%s” 파일을 지울 수 없습니다: g_unlink() 실패: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1507
 #, c-format
-msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-msgstr "'%s' 서식이 잘못되었습니다, '%s'이(가) 들어 있으면 안 됩니다"
+msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
+msgstr "“%s” 서식이 잘못되었습니다. “%s”이(가) 들어 있으면 안 됩니다"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1520
 #, c-format
-msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
-msgstr "'%s' 서식에 XXXXXX가 없습니다"
+msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
+msgstr "“%s” 서식에 XXXXXX가 없습니다"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:2045
 #, c-format
-msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-msgstr "심볼릭 링크 '%s' 읽기 실패: %s"
+msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
+msgstr "심볼릭 링크 “%s” 읽기 실패: %s"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1388
 #, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
-msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없음: %s"
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
+msgstr "“%s”에서 “%s”(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없음: %s"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1733
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+msgid "Cant do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string으로 raw 읽기를 할 수 없습니다"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1780 ../glib/giochannel.c:2038
@@ -4299,7 +4320,7 @@ msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "일부 문자에서 채널 끝냄"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1924
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgid "Cant do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_endi로 raw 읽기를 할 수 없습니다"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:737
@@ -4313,9 +4334,9 @@ msgstr "일반 파일이 아닙니다"
 #: ../glib/gkeyfile.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
-"키 파일에 들어 있는 '%s' 줄은 키-값 쌍도 아니고, 그룹도 아니고, 주석도 아닙니"
+"키 파일에 들어 있는 “%s” 줄은 키-값 쌍도 아니고, 그룹도 아니고, 주석도 아닙니"
 "다"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1261
@@ -4334,45 +4355,46 @@ msgstr "잘못된 키 이름: %s"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1336
 #, c-format
-msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
-msgstr "키 파일에 지원하지 않는 '%s' 인코딩이 들어 있습니다"
+msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
+msgstr "키 파일에 지원하지 않는 “%s” 인코딩이 들어 있습니다"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1579 ../glib/gkeyfile.c:1752 ../glib/gkeyfile.c:3130
 #: ../glib/gkeyfile.c:3193 ../glib/gkeyfile.c:3323 ../glib/gkeyfile.c:3453
 #: ../glib/gkeyfile.c:3597 ../glib/gkeyfile.c:3826 ../glib/gkeyfile.c:3893
 #, c-format
-msgid "Key file does not have group '%s'"
-msgstr "키 파일에 '%s' 그룹이 없습니다"
+msgid "Key file does not have group “%s”"
+msgstr "키 파일에 “%s” 그룹이 없습니다"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1707
 #, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr "키 파일에 있는 '%2$s' 그룹의 '%1$s' 키가 없습니다"
+msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
+msgstr "키 파일에 있는 “%2$s” 그룹의 “%1$s” 키가 없습니다"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1869 ../glib/gkeyfile.c:1985
 #, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr "키 파일에 있는 '%s' 키와 '%s' 값은 UTF-8이 아닙니다"
+msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
+msgstr "키 파일에 있는 “%s” 키와 “%s” 값은 UTF-8이 아닙니다"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1889 ../glib/gkeyfile.c:2005 ../glib/gkeyfile.c:2374
 #, c-format
 msgid ""
-"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
-msgstr "키 파일에 있는 '%s' 키의 값을 해석할 수 없습니다."
+"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
+msgstr "키 파일에 있는 “%s” 키의 값을 해석할 수 없습니다."
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:2591 ../glib/gkeyfile.c:2959
 #, c-format
 msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
+"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
-"키 파일에 해석할 수 없는 값을 지닌 '%2$s' 그룹의 '%1$s' 키가 키 파일에 있습니"
+"키 파일에 해석할 수 없는 값을 지닌 “%2$s” 그룹의 “%1$s” 키가 키 파일에 있습니"
 "다."
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:2669 ../glib/gkeyfile.c:2746
 #, c-format
-msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
-msgstr "%4$s값이 있어야 할 '%2$s'그룹의 '%1$s'키가 '%3$s'값을 지니고 있습니다"
+msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
+msgstr ""
+"%4$s 값이 있어야 할 “%2$s” 그룹의 “%1$s” 키가 “%3$s” 값을 지니고 있습니다"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:4133
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
@@ -4380,33 +4402,33 @@ msgstr "키 파일의 줄 끝에 이스케이프 문자가 있습니다"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:4155
 #, c-format
-msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
-msgstr "키 파일에 잘못된 이스케이프 시퀀스 '%s'이(가) 들어 있습니다"
+msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
+msgstr "키 파일에 잘못된 이스케이프 시퀀스 “%s”이(가) 들어 있습니다"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:4297
 #, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
-msgstr "값 '%s'을(를) 숫자로 해석할 수 없습니다."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
+msgstr "값 “%s”을(를) 숫자로 해석할 수 없습니다."
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:4311
 #, c-format
-msgid "Integer value '%s' out of range"
-msgstr "정수 값 '%s'이(가) 범위를 벗어났습니다"
+msgid "Integer value “%s” out of range"
+msgstr "정수 값 “%s”이(가) 범위를 벗어났습니다"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:4344
 #, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr "값 '%s'을(를) 단정도 실수로 해석할 수 없습니다."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
+msgstr "값 “%s”을(를) 단정도 실수로 해석할 수 없습니다."
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:4383
 #, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
-msgstr "값 '%s'을(를) 불리언 값으로 해석할 수 없습니다."
+msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
+msgstr "값 “%s”을(를) 불리언 값으로 해석할 수 없습니다."
 
 #: ../glib/gmappedfile.c:129
 #, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "'%s%s%s%s'파일의 속성 가져오기 실패: fstat() 실패: %s"
+msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
+msgstr "“%s%s%s%s” 파일의 속성 가져오기 실패: fstat() 실패: %s"
 
 #: ../glib/gmappedfile.c:195
 #, c-format
@@ -4415,8 +4437,8 @@ msgstr "%s%s%s%s 매핑 실패: mmap() 실패: %s"
 
 #: ../glib/gmappedfile.c:262
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
-msgstr "파일 '%s' 열기 실패: dopen() 실패: %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
+msgstr "파일 “%s” 열기 실패: dopen() 실패: %s"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:398 ../glib/gmarkup.c:440
 #, c-format
@@ -4449,8 +4471,8 @@ msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 msgstr ""
-"'%-.*s'의 구문 해석에 실패했습니다.  문자 참조에는 숫자를 써야 합니다(예를 들"
-"어 &#234;) - 숫자가 너무 클 수도 있습니다"
+"'%-.*s'의 구문 해석에 실패했습니다.  문자 참조에는 숫자를 써야 합니다 (예를 "
+"어 &#234;) - 숫자가 너무 클 수도 있습니다"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:688
 msgid ""
@@ -4488,7 +4510,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1171
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
-msgstr "문서는 요소로 시작하여야 합니다(예 <book>)"
+msgstr "문서는 요소로 시작하여야 합니다 (예 <book>)"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1211
 #, c-format
@@ -4622,8 +4644,8 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "주석문 혹은 처리 안내자 태그 안에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다"
 
 #: ../glib/goption.c:861
-msgid "[OPTION...]"
-msgstr "[옵션...]"
+msgid "[OPTION]"
+msgstr "[옵션]"
 
 #: ../glib/goption.c:977
 msgid "Help Options:"
@@ -4647,35 +4669,35 @@ msgstr "옵션:"
 
 #: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183
 #, c-format
-msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
-msgstr "%2$s에 대한 정수 값 '%1$s'을(를) 분석할 수 없습니다"
+msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
+msgstr "%2$s에 대한 정수 값 “%1$s”을(를) 분석할 수 없습니다"
 
 #: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191
 #, c-format
-msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
-msgstr "%2$s에 대한 정수 값 '%1$s'이(가) 범위를 벗어났습니다"
+msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
+msgstr "%2$s에 대한 정수 값 “%1$s”이(가) 범위를 벗어났습니다"
 
 #: ../glib/goption.c:1148
 #, c-format
-msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
-msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 '%1$s'을(를) 분석할 수 없습니다"
+msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
+msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 “%1$s”을(를) 분석할 수 없습니다"
 
 #: ../glib/goption.c:1156
 #, c-format
-msgid "Double value '%s' for %s out of range"
-msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 '%1$s'이(가) 범위를 벗어났습니다"
+msgid "Double value “%s” for %s out of range"
+msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 “%1$s”이(가) 범위를 벗어났습니다"
 
-#: ../glib/goption.c:1442 ../glib/goption.c:1521
+#: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "옵션 읽는 중에 오류: %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1552 ../glib/goption.c:1665
+#: ../glib/goption.c:1558 ../glib/goption.c:1671
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "%s에 대한 인자가 빠졌습니다"
 
-#: ../glib/goption.c:2126
+#: ../glib/goption.c:2132
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "알 수 없는 옵션 %s"
@@ -4885,11 +4907,11 @@ msgstr "\\P 혹은 \\p 다음에 속성 이름을 알 수 없습니다"
 
 #: ../glib/gregex.c:454
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
-msgstr "하위 패턴 이름이 너무 깁니다(최대 32글자)"
+msgstr "하위 패턴 이름이 너무 깁니다 (최대 32글자)"
 
 #: ../glib/gregex.c:457
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
-msgstr "이름 있는 하위 패턴이 너무 많습니다(최대 10,000개)"
+msgstr "이름 있는 하위 패턴이 너무 많습니다 (최대 10,000개)"
 
 #: ../glib/gregex.c:460
 msgid "octal value is greater than \\377"
@@ -5008,16 +5030,16 @@ msgstr ""
 "정규 표현식 %s을(를) 컴파일하는 중 %d번째 문자에서 오류가 발생했습니다: %s"
 
 #: ../glib/gregex.c:2413
-msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
-msgstr "16 진수 또는 '}'가 있어야 합니다"
+msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
+msgstr "16 진수 또는 “}”가 있어야 합니다"
 
 #: ../glib/gregex.c:2429
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "16 진수가 있어야 합니다"
 
 #: ../glib/gregex.c:2469
-msgid "missing '<' in symbolic reference"
-msgstr "심볼 참조에 '<' 기호가 없습니다"
+msgid "missing “<” in symbolic reference"
+msgstr "심볼 참조에 “<” 기호가 없습니다"
 
 #: ../glib/gregex.c:2478
 msgid "unfinished symbolic reference"
@@ -5036,8 +5058,8 @@ msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "심볼 참조가 잘못되었습니다"
 
 #: ../glib/gregex.c:2576
-msgid "stray final '\\'"
-msgstr "마지막 '\\'가 없습니다"
+msgid "stray final “\\”"
+msgstr "마지막 “\\”가 없습니다"
 
 #: ../glib/gregex.c:2580
 msgid "unknown escape sequence"
@@ -5045,13 +5067,13 @@ msgstr "알 수 없는 이스케이프 시퀀스"
 
 #: ../glib/gregex.c:2590
 #, c-format
-msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
-msgstr "\"%s\" 바꿀 문자열을 읽는 중 %lu번째 문자에서 오류가 발생했습니다: %s"
+msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
+msgstr "“%s” 바꿀 문자열을 읽는 중 %lu번째 문자에서 오류가 발생했습니다: %s"
 
 # g_shell_unquote()에 쓰임.  shell의 quoted text를 raw string으로 바꾸는 기능
 # FIXME: "quoted"라는 말을 어떻게 해야 할 것인가?
 #: ../glib/gshell.c:96
-msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+msgid "Quoted text doesnt begin with a quotation mark"
 msgstr "따옴표된 텍스트가 따옴표로 시작하지 않습니다"
 
 # FIXME: 위 참조, "quoted"
@@ -5061,14 +5083,14 @@ msgstr "명령줄에서 따옴표가 맞지 않거나 셸 따옴표된 텍스트
 
 #: ../glib/gshell.c:582
 #, c-format
-msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
-msgstr "텍스트가 '\\' 문자 다음에 끝났습니다. (텍스트는 '%s'입니다)"
+msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
+msgstr "텍스트가 “\\” 문자 다음에 끝났습니다. (텍스트는 “%s”입니다)"
 
 #: ../glib/gshell.c:589
 #, c-format
-msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
 msgstr ""
-"텍스트가 %c에 대응되는 따옴표가 나타나기 전에 끝났습니다. (텍스트는 '%s'입니"
+"텍스트가 %c에 대응되는 따옴표가 나타나기 전에 끝났습니다. (텍스트는 “%s”입니"
 "다)"
 
 #: ../glib/gshell.c:601
@@ -5078,17 +5100,17 @@ msgstr "텍스트가 비어 있음(또는 공백만 들어 있음)"
 #: ../glib/gspawn.c:209
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
-msgstr "하위 프로세스에서 데이터를 읽기 실패(%s)"
+msgstr "하위 프로세스에서 데이터를 읽기 실패 (%s)"
 
 #: ../glib/gspawn.c:353
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr "하위 프로세스에서 데이터를 읽는 중 select()에서 예상치 못한 오류(%s)"
+msgstr "하위 프로세스에서 데이터를 읽는 중 select()에서 예상치 못한 오류 (%s)"
 
 #: ../glib/gspawn.c:438
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-msgstr "waitpid()에서 예상치 못한 오류(%s)"
+msgstr "waitpid()에서 예상치 못한 오류 (%s)"
 
 #: ../glib/gspawn.c:844 ../glib/gspawn-win32.c:1233
 #, c-format
@@ -5113,22 +5135,22 @@ msgstr "하위 프로세스가 예기치 않게 끝났습니다"
 #: ../glib/gspawn.c:1271 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr "하위 파이프로 부터 읽기 실패(%s)"
+msgstr "하위 파이프로 부터 읽기 실패 (%s)"
 
 #: ../glib/gspawn.c:1341
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
-msgstr "포크 실패(%s)"
+msgstr "포크 실패 (%s)"
 
 #: ../glib/gspawn.c:1490 ../glib/gspawn-win32.c:370
 #, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "디렉터리 '%s'(으)로 바꾸기 실패(%s)"
+msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
+msgstr "디렉터리 “%s”(으)로 바꾸기 실패 (%s)"
 
 #: ../glib/gspawn.c:1500
 #, c-format
-msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
-msgstr "하위 프로세스 \"%s\"을(를) 실행하기 실패(%s)"
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
+msgstr "하위 프로세스 “%s”을(를) 실행하기 실패 (%s)"
 
 #: ../glib/gspawn.c:1510
 #, c-format
@@ -5142,13 +5164,13 @@ msgstr "하위 프로세스(%s) 생성 실패"
 
 #: ../glib/gspawn.c:1527
 #, c-format
-msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
-msgstr "하위 프로세스 \"%s\"을(를) 실행하는 중 알 수 없는 오류"
+msgid "Unknown error executing child process “%s”"
+msgstr "하위 프로세스 “%s”을(를) 실행하는 중 알 수 없는 오류"
 
 #: ../glib/gspawn.c:1551
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr "하위 PID 파이프에서 필요한 데이터를 읽는데 실패했습니다(%s)"
+msgstr "하위 PID 파이프에서 필요한 데이터를 읽는데 실패했습니다 (%s)"
 
 #: ../glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
@@ -5157,12 +5179,12 @@ msgstr "하위 프로세스에서 데이터 읽기 실패"
 #: ../glib/gspawn-win32.c:300
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "하위 프로세스와 통신을 위한 파이프를 만드는 중 실패(%s)"
+msgstr "하위 프로세스와 통신을 위한 파이프를 만드는 중 실패 (%s)"
 
 #: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "하위 프로세스 실행 실패(%s)"
+msgstr "하위 프로세스 실행 실패 (%s)"
 
 #: ../glib/gspawn-win32.c:445
 #, c-format
@@ -5189,7 +5211,7 @@ msgstr "잘못된 현재 디렉터리: %s"
 #: ../glib/gspawn-win32.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr "도움 프로그램 실행 실패(%s)"
+msgstr "도움 프로그램 실행 실패 (%s)"
 
 #: ../glib/gspawn-win32.c:997
 msgid ""
index 100deeb..f484504 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-28 15:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-30 13:16+0200\n"
-"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-03 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-03 20:06+0200\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../gio/gapplication.c:493
@@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "Komandą, kuriai atspausdinti detalią pagalbą"
 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
 msgstr "Programos identifikatorius D-Bus formatu (pvz.: org.example.viewer)"
 
-#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:622
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:628 ../gio/glib-compile-resources.c:654
+#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:665
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 ../gio/glib-compile-resources.c:698
 #: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561
 msgid "FILE"
 msgstr "FAILAS"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Klaidinga baitų seka keitimo įvedime"
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Klaida keitimo metu: %s"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1078
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1085
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Atšaukiamas inicijavimas nepalaikomas"
 
@@ -365,13 +365,13 @@ msgstr "Įgaliojimų apgavimas neįmanomas šioje operacinėje sistemoje"
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Netikėta ankstyva srauto pabaiga"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:153 ../gio/gdbusaddress.c:241
-#: ../gio/gdbusaddress.c:322
+#: ../gio/gdbusaddress.c:155 ../gio/gdbusaddress.c:243
+#: ../gio/gdbusaddress.c:324
 #, c-format
 msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
 msgstr "Nepalaikomas raktas „%s“ adreso įvestyje „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:180
+#: ../gio/gdbusaddress.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
@@ -379,27 +379,27 @@ msgstr ""
 "Adresas „%s“ nėra tinkamas (reikia įvesti vienintelį raktą path, tmpdir arba "
 "abstract)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:193
+#: ../gio/gdbusaddress.c:195
 #, c-format
 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
 msgstr "Beprasmė rakto/reikšmės poros kombinacija adreso įvestyje „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
+#: ../gio/gdbusaddress.c:258 ../gio/gdbusaddress.c:339
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
 msgstr "Klaida adrese „%s“ - neteisingai suformuotas prievado atributas"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:267 ../gio/gdbusaddress.c:348
+#: ../gio/gdbusaddress.c:269 ../gio/gdbusaddress.c:350
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
 msgstr "Klaida adrese „%s“ - neteisingai suformuotas šeimos atributas"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:457
+#: ../gio/gdbusaddress.c:460
 #, c-format
 msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
 msgstr "Adreso elementas „%s“ neturi dvitaškio (:)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:478
+#: ../gio/gdbusaddress.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
@@ -407,7 +407,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Rakto/reikšmės pora %d, „%s“, adreso elementas „%s“ neturi lygybės ženklo"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:492
+#: ../gio/gdbusaddress.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
 "Klaida šalinant kaitą rakte ar reikšmėje rakto/reikšmės poroje %d, „%s“ "
 "adreso elemente „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:570
+#: ../gio/gdbusaddress.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
@@ -425,97 +425,97 @@ msgstr ""
 "Klaida adrese „%s“ - unix duomenų perdavimas reikalauja nustatyti vienintelį "
 "iš raktų 'path' arba 'abstract'"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:606
+#: ../gio/gdbusaddress.c:609
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Klaida adrese „%s“ - pagrindinio kompiuterio atributas neįvestas arba blogai "
 "suformuotas"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:620
+#: ../gio/gdbusaddress.c:623
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Klaida adrese „%s“ - prievado atributas neįvestas arba blogai suformuotas"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:634
+#: ../gio/gdbusaddress.c:637
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Klaida adrese „%s“ - laikino failo atributas neįvestas arba blogai "
 "suformuotas"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:655
+#: ../gio/gdbusaddress.c:658
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "Klaida automatiškai paleidžiant: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:663
+#: ../gio/gdbusaddress.c:666
 #, c-format
 msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 msgstr "Nežinomas arba nepalaikomas duomenų perdavimas „%s“ adresui „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:699
+#: ../gio/gdbusaddress.c:702
 #, c-format
 msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Klaida atveriant vienkartinio kodo failą „%s“: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:717
+#: ../gio/gdbusaddress.c:720
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Klaida skaitant iš vienkartinio kodo failo „%s“: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:726
+#: ../gio/gdbusaddress.c:729
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr ""
 "Klaida skaitant iš vienkartinio kodo failo „%s“, tikėtasi 16 baitų, gauta %d"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:744
+#: ../gio/gdbusaddress.c:747
 #, c-format
 msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
 msgstr "Klaida rašant vienkartinio kodo failo turinį „%s“ į srautą:"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:951
+#: ../gio/gdbusaddress.c:956
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "Pateiktasis adresas yra tuščias"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1064
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1069
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
 msgstr "Negalima paleisti pranešimų magistralės kai vyksta setuid"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1071
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1076
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "Negalima paleisti pranešimų magistralės be mašinos id: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1078
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1083
 #, c-format
 msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
 msgstr "Negalima automatiškai paleisti D-Bus be X11 $DISPLAY"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1120
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1125
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line “%s”: "
 msgstr "Klaida paleidžiant komandų eilutę „%s“: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1337
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1342
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Spauskite bet kurį klavišą šiam langui užverti)\n"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1489
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1496
 #, c-format
 msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
 msgstr "Seanso dbus neveikia, automatinis paleidimas nepavyko"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1500
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1507
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
 "Nepavyko nustatyti sesijos magistralės adreso (nerealizuota šiai operacinei "
 "sistemai)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1635
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1645
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko nustatyti magistralės adreso iš DBUS_STARTER_BUS_TYPE aplinkos "
 "kintamojo - nežinoma reikšmė „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1644 ../gio/gdbusconnection.c:7142
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1654 ../gio/gdbusconnection.c:7144
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko nustatyti magistralės adreso, kadangi DBUS_STARTER_BUS_TYPE "
 "aplinkos kintamasis nenustatytas"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1654
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1664
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Nežinomas magistralės tipas %d"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
 "Baigėsi visi turimi tapatybės patvirtinimo mechanizmai (bandyta: %s) "
 "(turimi: %s)"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:1173
+#: ../gio/gdbusauth.c:1174
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr "Atšaukta per GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
@@ -650,104 +650,89 @@ msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr "Nepalaikomi požymiai aptikti konstruojant kliento pusės ryšį"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4109 ../gio/gdbusconnection.c:4456
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4111 ../gio/gdbusconnection.c:4458
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
 msgid ""
 "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
 msgstr ""
 "Nėra sąsajos „org.freedesktop.DBus.Properties“ objektui, kurio kelias %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4251
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4253
 #, c-format
-#| msgid "No such property “%s”"
 msgid "No such property '%s'"
 msgstr "Nėra savybės „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4263
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4265
 #, c-format
-#| msgid "Property “%s” is not readable"
 msgid "Property '%s' is not readable"
 msgstr "Savybė „%s“ yra neskaitoma"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4274
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4276
 #, c-format
-#| msgid "Property “%s” is not writable"
 msgid "Property '%s' is not writable"
 msgstr "Savybė „%s“ nėra rašoma"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4294
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4296
 #, c-format
-#| msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
 msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
 msgstr "Klaida nustatant savybę „%s“: tikėtasi tipo „%s“, bet gauta „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4399 ../gio/gdbusconnection.c:6573
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4401 ../gio/gdbusconnection.c:6575
 #, c-format
-#| msgid "No such interface"
 msgid "No such interface '%s'"
 msgstr "Nėra sąsajos „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4607
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4609
 msgid "No such interface"
 msgstr "Nėra tokios sąsajos"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4825 ../gio/gdbusconnection.c:7082
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4827 ../gio/gdbusconnection.c:7084
 #, c-format
-#| msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
 msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
 msgstr "Nėra sąsajos „%s“ objektui, kurio kelias %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4923
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4925
 #, c-format
-#| msgid "No such method “%s”"
 msgid "No such method '%s'"
 msgstr "Nėra metodo „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4954
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4956
 #, c-format
-#| msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
 msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
 msgstr "Pranešimo tipas „%s“ neatitinka laukiamo tipo „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5152
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5154
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "Jau yra eksportuotas objektas sąsajai %s vietoje %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5378
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5380
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
 msgstr "Nepavyko gauti savybės: %s.%s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5434
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5436
 #, c-format
 msgid "Unable to set property %s.%s"
 msgstr "Nepavyko nustatyti savybės: %s.%s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5610
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5612
 #, c-format
-#| msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
 msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
 msgstr "Metodas „%s“ grąžino tipą „%s“, bet laukta „%s“"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6684
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6686
 #, c-format
-#| msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
 msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
 msgstr "Metodas „%s“ sąsajoje „%s“ su signatūra „%s“ neegzistuoja"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6805
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6807
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Pomedis %s jau yra eksportuotas"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:7133
+#: ../gio/gdbusconnection.c:7135
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
-#| "variable — unknown value “%s”"
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
 "- unknown value '%s'"
@@ -980,25 +965,25 @@ msgstr ""
 "Nepavyko iškviesti metodo; proxy nėra gerai žinoma pavadinimas be savininko "
 "ir proxy buvo sukonstruotas su G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START požymiu"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:708
+#: ../gio/gdbusserver.c:709
 msgid "Abstract name space not supported"
 msgstr "Abstrakti vardų sritis nepalaikoma"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:795
+#: ../gio/gdbusserver.c:796
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr "Negalima nurodyti laikino failo kuriant serverį"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:873
+#: ../gio/gdbusserver.c:874
 #, c-format
 msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
 msgstr "Klaida rašant vienkartinio kodo failą vietoje „%s“: %s"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1044
+#: ../gio/gdbusserver.c:1045
 #, c-format
 msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr "Eilutė „%s“ nėra tinkamas D-Bus GUID"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1084
+#: ../gio/gdbusserver.c:1085
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
 msgstr "Negalima laukti duomenų iš nepalaikomo perdavimo „%s“"
@@ -1241,38 +1226,38 @@ msgstr "Objekto kelias stebėjimui"
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "Stebėti nutolusį objektą."
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1994 ../gio/gdesktopappinfo.c:4501
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1997 ../gio/gdesktopappinfo.c:4504
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nepavadinta"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2404
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2407
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "Darbalaukio failas nenurodė Exec lauko"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2689
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2692
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Nerastas terminalas, reikalingas programai"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3097
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3100
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo nustatymų aplanko %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3101
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3104
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo MIME nustatymų aplanko %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3341 ../gio/gdesktopappinfo.c:3365
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3344 ../gio/gdesktopappinfo.c:3368
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "Programos informacijai trūksta identifikatoriaus"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3599
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3602
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo darbalaukio failo %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3733
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3736
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Specialus apibrėžimas %s"
@@ -1337,11 +1322,11 @@ msgstr "Tikėtasi GEmblem skirto GEmblemedIcon"
 #: ../gio/gfile.c:969 ../gio/gfile.c:1207 ../gio/gfile.c:1345
 #: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696
 #: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901
-#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3604 ../gio/gfile.c:3659
-#: ../gio/gfile.c:3895 ../gio/gfile.c:3937 ../gio/gfile.c:4405
-#: ../gio/gfile.c:4816 ../gio/gfile.c:4901 ../gio/gfile.c:4991
-#: ../gio/gfile.c:5088 ../gio/gfile.c:5175 ../gio/gfile.c:5276
-#: ../gio/gfile.c:7817 ../gio/gfile.c:7907 ../gio/gfile.c:7991
+#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3609 ../gio/gfile.c:3664
+#: ../gio/gfile.c:3900 ../gio/gfile.c:3942 ../gio/gfile.c:4410
+#: ../gio/gfile.c:4821 ../gio/gfile.c:4906 ../gio/gfile.c:4996
+#: ../gio/gfile.c:5093 ../gio/gfile.c:5180 ../gio/gfile.c:5281
+#: ../gio/gfile.c:7822 ../gio/gfile.c:7912 ../gio/gfile.c:7996
 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operacija nepalaikoma"
@@ -1370,49 +1355,49 @@ msgstr "Nurodytas failas jau egzistuoja"
 msgid "Can’t recursively copy directory"
 msgstr "Negalima rekursyviai kopijuoti aplanko"
 
-#: ../gio/gfile.c:2884
+#: ../gio/gfile.c:2889
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "Skaidymas nepalaikomas"
 
-#: ../gio/gfile.c:2888
+#: ../gio/gfile.c:2893
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Klaida skaidant failą: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:3019
+#: ../gio/gfile.c:3024
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr "Kopijavimas (reflink/clone) tarp prijungimo taškų nepalaikomas"
 
-#: ../gio/gfile.c:3023
+#: ../gio/gfile.c:3028
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "Kopijavimas (reflink/clone) nepalaikomas arba netinkamas"
 
-#: ../gio/gfile.c:3028
+#: ../gio/gfile.c:3033
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr "Kopijavimas (reflink/clone) nepalaikomas arba nesuveikė"
 
-#: ../gio/gfile.c:3091
+#: ../gio/gfile.c:3096
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "Negalima kopijuoti specialaus failo"
 
-#: ../gio/gfile.c:3885
+#: ../gio/gfile.c:3890
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Netaisyklinga simbolinės nuorodos reikšmė"
 
-#: ../gio/gfile.c:4046
+#: ../gio/gfile.c:4051
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Šiukšlės nepalaikomos"
 
-#: ../gio/gfile.c:4158
+#: ../gio/gfile.c:4163
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "Failų pavadinimuose negali būti '%c'"
 
-#: ../gio/gfile.c:6604 ../gio/gvolume.c:363
+#: ../gio/gfile.c:6609 ../gio/gvolume.c:363
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "tomas nepalaiko prijungimo"
 
-#: ../gio/gfile.c:6713
+#: ../gio/gfile.c:6718
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Nėra programos, priregistruotos kaip skaitančios šį failą"
 
@@ -1457,28 +1442,33 @@ msgstr "Trumpinimas įėjimo srauto nepalaikomas"
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Trumpinimas srauto nepalaikomas"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:136
+#: ../gio/ghttpproxy.c:91 ../gio/gresolver.c:410 ../gio/gresolver.c:476
+#: ../glib/gconvert.c:1726
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "Klaidingas kompiuterio vardas"
+
+#: ../gio/ghttpproxy.c:143
 msgid "Bad HTTP proxy reply"
 msgstr "Blogas HTTP tarpinio serverio atsakas"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:152
+#: ../gio/ghttpproxy.c:159
 msgid "HTTP proxy connection not allowed"
 msgstr "Prisijungimas prie HTTP tarpinio serverio neleidžiamas"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:157
+#: ../gio/ghttpproxy.c:164
 msgid "HTTP proxy authentication failed"
 msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybės HTTP tarpiniame serveryje"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:160
+#: ../gio/ghttpproxy.c:167
 msgid "HTTP proxy authentication required"
 msgstr "HTTP tarpiniam serveriui reikia patvirtinti tapatybę"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:164
+#: ../gio/ghttpproxy.c:171
 #, c-format
 msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie HTTP tarpinio serverio: %i"
 
-#: ../gio/ghttpproxy.c:260
+#: ../gio/ghttpproxy.c:269
 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
 msgstr "Ryšys su HTTP tarpiniu serveriu netikėtai užvertas."
 
@@ -1535,7 +1525,7 @@ msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
 msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ kaip IP adreso kaukės"
 
 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220
-#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:216
+#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:218
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "Nepakanka vietos lizdo adresui"
 
@@ -2258,7 +2248,7 @@ msgstr "Sekti simbolinėmis nuorodomis, prijungimais bei trumpiniais"
 msgid "List contents of directories in a tree-like format."
 msgstr "Išvardinti katalogų turinį medžio pavidalo formatu."
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1491
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1492
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
 msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas viduje <%s>"
@@ -2303,64 +2293,68 @@ msgstr "Klaida skaitant failą %s: %s"
 msgid "Error compressing file %s"
 msgstr "Klaida spaudžiant failą: %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:469 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:469 ../gio/glib-compile-schemas.c:1604
 #, c-format
 msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgstr "tekstas negali būti viduje <%s>"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:621 ../gio/glib-compile-schemas.c:2037
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2053
 msgid "Show program version and exit"
 msgstr "Parodyti programos versiją ir išeiti"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:665
 msgid "name of the output file"
 msgstr "išvesties failo pavadinimas"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:666
 msgid ""
 "The directories where files are to be read from (default to current "
 "directory)"
 msgstr "Katalogai, iš kurių skaityti failus (numatyta iš esamo katalogo)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:623 ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2067
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2054
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2082
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "KATALOGAS"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:624
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:667
 msgid ""
 "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
 msgstr "Generuoti išvestį formatu pagal pasirinkto tikslo failo plėtinį"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:625
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:668
 msgid "Generate source header"
 msgstr "Generuoti šaltinio antraštę"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:626
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:669
 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
 msgstr "Generuoti kodą, naudojamą resursų failo įrišimui į jūsų kodą"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:627
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:670
 msgid "Generate dependency list"
 msgstr "Generuoti priklausomybių sąrašą"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:628
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:671
 msgid "name of the dependency file to generate"
 msgstr "generuojamo priklausomybių failo pavadinimas"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:629
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:672
+msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
+msgstr "Įtraukti į sugeneruotą priklausomybių failą netikras paskirtis"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:673
 msgid "Don’t automatically create and register resource"
 msgstr "Automatiškai negeneruoti ir neregistruoti resurso"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:630
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:674
 msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
 msgstr "Neeksportuoti funkcijų; deklaruoti jas G_GNUC_INTERNAL"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:631
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:675
 msgid "C identifier name used for the generated source code"
 msgstr "C identifikatoriaus vardas, naudojamas generuojamame kode"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:657
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:701
 msgid ""
 "Compile a resource specification into a resource file.\n"
 "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -2370,7 +2364,7 @@ msgstr ""
 "Resursų specifikacijos failai turi turėti plėtinį .gresource.xml,\n"
 "o resurso failas turi plėtinį gresource."
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:679
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:723
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one file name\n"
 msgstr "Turite nurodyti vienintelį failo pavadinimą\n"
@@ -2381,16 +2375,12 @@ msgstr "neleidžiami tušti pavadinimai"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:794
 #, c-format
-#| msgid "invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
 msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
 msgstr ""
 "netinkamas pavadinimas „%s“: pavadinimai turi prasidėti mažosiomis raidėmis"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:806
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, "
-#| "numbers and hyphen (“-”) are permitted."
 msgid ""
 "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
 "and hyphen ('-') are permitted."
@@ -2400,40 +2390,36 @@ msgstr ""
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:815
 #, c-format
-#| msgid "invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted."
 msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
 msgstr ""
 "netinkamas pavadinimas „%s“: du brūkšniai („--“) vienos po kito neleidžiami."
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:824
 #, c-format
-#| msgid "invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)."
 msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
 msgstr ""
 "netinkamas pavadinimas „%s“: paskutinis simbolis negali būti brūkšnys („-“)."
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:832
 #, c-format
-#| msgid "invalid name “%s”: maximum length is 1024"
 msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
 msgstr "netinkamas pavadinimas „%s“: didžiausias leistinas ilgis yra 1024"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:901
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:902
 #, c-format
 msgid "<child name='%s'> already specified"
 msgstr "<child name='%s'> jau nurodyta"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:927
-#| msgid "cannot add keys to a “list-of” schema"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:928
 msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
 msgstr "nepavyko pridėti raktų į „list-of“ schemą"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:938
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:939
 #, c-format
 msgid "<key name='%s'> already specified"
 msgstr "<key name='%s'> jau nurodytas"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:956
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
@@ -2442,11 +2428,8 @@ msgstr ""
 "<key name='%s'> paslėpia <key name='%s'> elemente <schema id='%s'>; "
 "naudokite <override> reikšmei pakeisti"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:967
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:968
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an "
-#| "attribute to <key>"
 msgid ""
 "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
 "to <key>"
@@ -2454,60 +2437,56 @@ msgstr ""
 "kaip atributas elementui <key> turi būti nurodytas vienintelis iš „type“, "
 "„enum“ arba „flags“"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:986
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:987
 #, c-format
 msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
 msgstr "<%s id='%s'> (dar) neapibrėžta."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1002
 #, c-format
-#| msgid "invalid GVariant type string “%s”"
 msgid "invalid GVariant type string '%s'"
 msgstr "netinkama GVariant tipo eilutė „%s“"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1031
-#| msgid "<override> given but schema isn’t extending anything"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1032
 msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
 msgstr "<override> nurodytas, bet schema nieko neišplečia"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1044
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1045
 #, c-format
 msgid "no <key name='%s'> to override"
 msgstr "nėra perrašomo <key name='%s'>"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1053
 #, c-format
 msgid "<override name='%s'> already specified"
 msgstr "<override name='%s'> jau nurodytas"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> already specified"
 msgstr "<schema id='%s'> jau nurodytas"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1137
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1138
 #, c-format
-#| msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
 msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
 msgstr "<schema id='%s'> išplečia dar neegzistuojančią schemą „%s“"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1154
 #, c-format
-#| msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
 msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
 msgstr "<schema id='%s'> yra sąrašas dar neegzistuojančios schemos „%s“"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1161
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1162
 #, c-format
 msgid "Can not be a list of a schema with a path"
 msgstr "Negali būti schemos sąrašas su keliu"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1171
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1172
 #, c-format
 msgid "Can not extend a schema with a path"
 msgstr "Negalima išplėsti schemos su keliu"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1181
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
@@ -2515,11 +2494,8 @@ msgstr ""
 "<schema id='%s'> yra sąrašas, išplečiantis <schema id='%s'>, kuris nėra "
 "sąrašas"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1191
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1192
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but "
-#| "“%s” does not extend “%s”"
 msgid ""
 "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
 "does not extend '%s'"
@@ -2527,88 +2503,80 @@ msgstr ""
 "<schema id='%s' list-of='%s'> išplečia <schema id='%s' list-of='%s'>, bet "
 "„%s“ neišplečia „%s“"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1208
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1209
 #, c-format
 msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
 msgstr "kelias, jei pateiktas, turi prasidėti ir baigtis pasviruoju brūkšniu"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1215
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1216
 #, c-format
-#| msgid "the path of a list must end with “:/”"
 msgid "the path of a list must end with ':/'"
 msgstr "sąrašo kelias turi baigtis „:/“"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1247
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1248
 #, c-format
 msgid "<%s id='%s'> already specified"
 msgstr "<%s id='%s'> jau nurodytas"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1397 ../gio/glib-compile-schemas.c:1413
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1398 ../gio/glib-compile-schemas.c:1414
 #, c-format
 msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
 msgstr "Tik vienas elementas <%s> leidžiamas <%s> viduje"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1495
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1496
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
 msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas aukščiausiame lygyje"
 
 #. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1794 ../gio/glib-compile-schemas.c:1865
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1806 ../gio/glib-compile-schemas.c:1880
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956
 #, c-format
 msgid "--strict was specified; exiting.\n"
 msgstr "--strict buvo nurodyta; išeinama.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1802
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1816
 #, c-format
 msgid "This entire file has been ignored.\n"
 msgstr "Visas failas nepaisomas.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1861
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1876
 #, c-format
 msgid "Ignoring this file.\n"
 msgstr "Nepaisoma šio failo.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1916
 #, c-format
-#| msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”"
 msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
 msgstr "Nėra rakto „%s“ schemoje „%s“ kaip nurodyta perrašančiame faile „%s“"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1907 ../gio/glib-compile-schemas.c:1965
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1993
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1922 ../gio/glib-compile-schemas.c:1980
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2008
 #, c-format
 msgid "; ignoring override for this key.\n"
 msgstr "; nepaisoma šio rakto perrašymo.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1911 ../gio/glib-compile-schemas.c:1969
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1926 ../gio/glib-compile-schemas.c:1984
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2012
 #, c-format
 msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
 msgstr " ir --strict nurodyta; išeinama.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1927
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
-#| "%s."
 msgid ""
 "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s."
 msgstr ""
 "klaida skaitant raktą „%s“ schemoje „%s“ kaip nurodyta perrašančiame faile "
 "„%s“: %s."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1937
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1952
 #, c-format
 msgid "Ignoring override for this key.\n"
 msgstr "Nepaisoma šio rakto perrašymo.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
-#| "range given in the schema"
 msgid ""
 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
 "range given in the schema"
@@ -2616,11 +2584,8 @@ msgstr ""
 "rakto „%s“ perrašymas schemoje „%s“ perrašančiame faile „%s“ yra už schemoje "
 "nurodytų ribų"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1983
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1998
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
-#| "list of valid choices"
 msgid ""
 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
 "list of valid choices"
@@ -2628,23 +2593,23 @@ msgstr ""
 "rakto „%s“ perrašymas schemoje „%s“ perrašančiame faile „%s“ nėra iš "
 "leistinų pasirinkimų"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2054
 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
 msgstr "kur saugoti gschemas.compiled failą"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2055
 msgid "Abort on any errors in schemas"
 msgstr "Nutraukti darbą esant bet kokiai klaidai schemoje"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2040
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2056
 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
 msgstr "Nerašyti gschema.compiled failo"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2041
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2057
 msgid "Do not enforce key name restrictions"
 msgstr "Nereikalauti raktų vardų apribojimų"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2085
 msgid ""
 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -2654,22 +2619,22 @@ msgstr ""
 "Schemų failai turi turėti plėtinį .gschema.xml,\n"
 "o podėlio failas yra vadinamas gschemas.compiled."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2092
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2106
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one directory name\n"
 msgstr "Turite nurodyti vienintelį katalogo vardą\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2131
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2148
 #, c-format
 msgid "No schema files found: "
 msgstr "Nerasti schemų failai: "
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2134
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2151
 #, c-format
 msgid "doing nothing.\n"
 msgstr "nedaro nieko.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2137
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2154
 #, c-format
 msgid "removed existing output file.\n"
 msgstr "pašalintas egzistuojanti išvesties failas.\n"
@@ -2684,6 +2649,10 @@ msgstr "Netaisyklingas failo vardas %s"
 msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
 msgstr "Klaida gaunant %s failų sistemos informaciją: %s"
 
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#.
 #: ../gio/glocalfile.c:1176
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
@@ -2772,7 +2741,7 @@ msgstr "Failų sistema nepalaiko simbolinių nuorodų"
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "Klaida kuriant simbolinę nuorodą %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2292 ../glib/gfileutils.c:2064
+#: ../gio/glocalfile.c:2292 ../glib/gfileutils.c:2071
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Simbolinės nuorodos nepalaikomos"
 
@@ -3099,7 +3068,7 @@ msgstr "Išvedimo srautas nepalaiko rašymo"
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Šaltinio srautas jau užvertas"
 
-#: ../gio/gresolver.c:341 ../gio/gthreadedresolver.c:116
+#: ../gio/gresolver.c:342 ../gio/gthreadedresolver.c:116
 #: ../gio/gthreadedresolver.c:126
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”: %s"
@@ -3488,145 +3457,145 @@ msgstr "Pateiktas tuščias schemos pavadinimas\n"
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "Nėra rakto „%s“\n"
 
-#: ../gio/gsocket.c:364
+#: ../gio/gsocket.c:369
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Netinkamas lizdas, nepavyko inicijuoti"
 
-#: ../gio/gsocket.c:371
+#: ../gio/gsocket.c:376
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Netinkamas lizdas, nepavyko inicijuoti: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:379
+#: ../gio/gsocket.c:384
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Lizdas jau užvertas"
 
-#: ../gio/gsocket.c:394 ../gio/gsocket.c:2751 ../gio/gsocket.c:3897
-#: ../gio/gsocket.c:3952
+#: ../gio/gsocket.c:399 ../gio/gsocket.c:2754 ../gio/gsocket.c:3939
+#: ../gio/gsocket.c:3995
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Lizdo I/O baigėsi laikas"
 
-#: ../gio/gsocket.c:526
+#: ../gio/gsocket.c:531
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "iš fd kuriamas GSocket: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:554 ../gio/gsocket.c:608 ../gio/gsocket.c:615
+#: ../gio/gsocket.c:559 ../gio/gsocket.c:613 ../gio/gsocket.c:620
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti lizdo: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:608
+#: ../gio/gsocket.c:613
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "Nurodyta nežinoma šeima"
 
-#: ../gio/gsocket.c:615
+#: ../gio/gsocket.c:620
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Nurodytas nežinomas protokolas"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1104
+#: ../gio/gsocket.c:1111
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr "Negalima naudoti duomenų paketo operacijų ne duomenų paketo lizdui."
 
-#: ../gio/gsocket.c:1121
+#: ../gio/gsocket.c:1128
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr ""
 "Negalima naudoti duomenų paketo operacijų lizdui su laiko limito rinkiniu."
 
-#: ../gio/gsocket.c:1925
+#: ../gio/gsocket.c:1932
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "nepavyko gauto lokalaus adreso: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1968
+#: ../gio/gsocket.c:1975
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "nepavyko gauti nuotolinio adreso: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2034
+#: ../gio/gsocket.c:2041
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "nepavyko klausytis: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2133
+#: ../gio/gsocket.c:2140
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Susiejimo su adresu klaida: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2248 ../gio/gsocket.c:2285
+#: ../gio/gsocket.c:2255 ../gio/gsocket.c:2292
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "Klaida prisijungian prie transliavimo grupės: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2249 ../gio/gsocket.c:2286
+#: ../gio/gsocket.c:2256 ../gio/gsocket.c:2293
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "Klaida paliekant transliavimo grupę: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2250
+#: ../gio/gsocket.c:2257
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "Nėra resursams specifinio transliavimo palaikymo"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2470
+#: ../gio/gsocket.c:2477
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Klaida priimant ryšį: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2593
+#: ../gio/gsocket.c:2598
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Prisijungiama"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2644
+#: ../gio/gsocket.c:2647
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "Nepavyko gauti laukiančios klaidos: "
 
-#: ../gio/gsocket.c:2816
+#: ../gio/gsocket.c:2817
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Klaida priimant duomenis: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3013
+#: ../gio/gsocket.c:3012
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Klaida siunčiant duomenis: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3200
+#: ../gio/gsocket.c:3199
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Nepavyko išjungti lizdo: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3281
+#: ../gio/gsocket.c:3280
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Klaida užveriant lizdą: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3890
+#: ../gio/gsocket.c:3932
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Laukiama lizdo būsenos: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4362 ../gio/gsocket.c:4442 ../gio/gsocket.c:4620
+#: ../gio/gsocket.c:4404 ../gio/gsocket.c:4484 ../gio/gsocket.c:4662
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Klaida siunčiant pranešimą: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4386
+#: ../gio/gsocket.c:4428
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "„Windows“ sistemoje „GSocketControlMessage“ nepalaikoma"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4839 ../gio/gsocket.c:4912 ../gio/gsocket.c:5139
+#: ../gio/gsocket.c:4881 ../gio/gsocket.c:4954 ../gio/gsocket.c:5180
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Klaida priimant pranešimą: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:5411
+#: ../gio/gsocket.c:5452
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Nepavyko perskaityti lizdo įgaliojimų: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:5420
+#: ../gio/gsocket.c:5461
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g_socket_get_credentials nerealizuota šiai operacinei sistemai"
 
@@ -3890,7 +3859,7 @@ msgstr "Klaida skaitant failą: %s"
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Klaida užveriant failą: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:2364 ../gio/gunixmounts.c:2417
+#: ../gio/gunixmounts.c:2367 ../gio/gunixmounts.c:2420
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Failų sistemos šaknis"
 
@@ -3899,7 +3868,7 @@ msgstr "Failų sistemos šaknis"
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "Klaida rašant į failą: %s"
 
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:239
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:241
 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr "Abstrakčiųjų UNIX srities lizdų adresai šioje sistemoje nepalaikomi"
 
@@ -3971,72 +3940,72 @@ msgstr "Paleisti dbus tarnybą"
 msgid "Wrong args\n"
 msgstr "Blogi argumentai\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:755
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:754
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "Netikėtas atributas „%s“ elementui „%s“"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:765 ../glib/gbookmarkfile.c:836
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:846 ../glib/gbookmarkfile.c:953
 #, c-format
 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "Nerastas elemento „%2$s“ atributas „%1$s“"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1123 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1252 ../glib/gbookmarkfile.c:1262
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr "Netikėta žyma „%s“, tikėtasi žymos „%s“"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1231
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1148 ../glib/gbookmarkfile.c:1162
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1230
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "Netikėta žyma „%s“ „%s“ viduje"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1757
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1756
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Duomenų aplankuose nerasta tinkamo žymelių failo"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1958
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1957
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "URI „%s“ žymelė jau yra"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2004 ../glib/gbookmarkfile.c:2162
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2247 ../glib/gbookmarkfile.c:2327
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2412 ../glib/gbookmarkfile.c:2495
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2573 ../glib/gbookmarkfile.c:2652
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2694 ../glib/gbookmarkfile.c:2791
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2911 ../glib/gbookmarkfile.c:3101
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3177 ../glib/gbookmarkfile.c:3345
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3434 ../glib/gbookmarkfile.c:3523
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3639
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2003 ../glib/gbookmarkfile.c:2161
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2246 ../glib/gbookmarkfile.c:2326
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2411 ../glib/gbookmarkfile.c:2494
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2572 ../glib/gbookmarkfile.c:2651
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2693 ../glib/gbookmarkfile.c:2790
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2910 ../glib/gbookmarkfile.c:3100
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3176 ../glib/gbookmarkfile.c:3344
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3433 ../glib/gbookmarkfile.c:3522
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3638
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "Nerasta žymelė URI „%s“"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2336
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2335
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr "URI „%s“ žymelėje neapibrėžtas MIME tipas"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2421
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2420
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "URI „%s“ žymelėje neapibrėžta privati vėliavėlė"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2800
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2799
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "URI „%s“ žymelėje nenurodyta jokia grupė"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3198 ../glib/gbookmarkfile.c:3355
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3197 ../glib/gbookmarkfile.c:3354
 #, c-format
 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr "Nėra programos pavadinimu „%s“ registravusios „%s“ žymelę"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3378
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3377
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr "Nepavyko išskleisti vykdomosios eilutės „%s“ su URI „%s“"
@@ -4051,262 +4020,258 @@ msgstr "Nepilna simbolio seka įvedimo pabaigoje"
 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "Negalima keisti atgalinio varianto „%s“ į koduotę „%s“"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1567
+#: ../glib/gconvert.c:1566
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr "Adresas „%s“ nėra absoliutus adresas naudojantis „file“ schemą"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1577
+#: ../glib/gconvert.c:1576
 #, c-format
 msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
 msgstr "Vietinio failo adresas „%s“ negali turėti simbolio „#“"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1594
+#: ../glib/gconvert.c:1593
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "URI „%s“ yra klaidingas"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1606
+#: ../glib/gconvert.c:1605
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "Kompiuterio vardas URI „%s“ yra netinkamas"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1622
+#: ../glib/gconvert.c:1621
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI „%s“ yra klaidingai perkoduoti simboliai"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1717
+#: ../glib/gconvert.c:1716
 #, c-format
 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "Kelias „%s“ nėra absoliutus"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1727
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "Klaidingas kompiuterio vardas"
-
 #. Translators: 'before midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:201
+#: ../glib/gdatetime.c:199
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:203
+#: ../glib/gdatetime.c:201
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: ../glib/gdatetime.c:206
+#: ../glib/gdatetime.c:204
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a, %Y m. %b %e d., %H:%M:%S"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: ../glib/gdatetime.c:209
+#: ../glib/gdatetime.c:207
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: ../glib/gdatetime.c:212
+#: ../glib/gdatetime.c:210
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: ../glib/gdatetime.c:215
+#: ../glib/gdatetime.c:213
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:228
+#: ../glib/gdatetime.c:226
 msgctxt "full month name"
 msgid "January"
 msgstr "Sausis"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:230
+#: ../glib/gdatetime.c:228
 msgctxt "full month name"
 msgid "February"
 msgstr "Vasaris"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:232
+#: ../glib/gdatetime.c:230
 msgctxt "full month name"
 msgid "March"
 msgstr "Kovas"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:234
+#: ../glib/gdatetime.c:232
 msgctxt "full month name"
 msgid "April"
 msgstr "Balandis"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:236
+#: ../glib/gdatetime.c:234
 msgctxt "full month name"
 msgid "May"
 msgstr "Gegužė"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:238
+#: ../glib/gdatetime.c:236
 msgctxt "full month name"
 msgid "June"
 msgstr "Birželis"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:240
+#: ../glib/gdatetime.c:238
 msgctxt "full month name"
 msgid "July"
 msgstr "Liepa"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:242
+#: ../glib/gdatetime.c:240
 msgctxt "full month name"
 msgid "August"
 msgstr "Rugpjūtis"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:244
+#: ../glib/gdatetime.c:242
 msgctxt "full month name"
 msgid "September"
 msgstr "Rugsėjis"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:246
+#: ../glib/gdatetime.c:244
 msgctxt "full month name"
 msgid "October"
 msgstr "Spalis"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:248
+#: ../glib/gdatetime.c:246
 msgctxt "full month name"
 msgid "November"
 msgstr "Lapkritis"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:250
+#: ../glib/gdatetime.c:248
 msgctxt "full month name"
 msgid "December"
 msgstr "Gruodis"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:265
+#: ../glib/gdatetime.c:263
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jan"
 msgstr "Sau"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:267
+#: ../glib/gdatetime.c:265
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Feb"
 msgstr "Vas"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:269
+#: ../glib/gdatetime.c:267
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Mar"
 msgstr "Kov"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:271
+#: ../glib/gdatetime.c:269
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Apr"
 msgstr "Bal"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:273
+#: ../glib/gdatetime.c:271
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "May"
 msgstr "Geg"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:275
+#: ../glib/gdatetime.c:273
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jun"
 msgstr "Bir"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:277
+#: ../glib/gdatetime.c:275
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jul"
 msgstr "Lie"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:279
+#: ../glib/gdatetime.c:277
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Aug"
 msgstr "Rgp"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:281
+#: ../glib/gdatetime.c:279
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Sep"
 msgstr "Rgs"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:283
+#: ../glib/gdatetime.c:281
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Oct"
 msgstr "Spa"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:285
+#: ../glib/gdatetime.c:283
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Nov"
 msgstr "Lap"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:287
+#: ../glib/gdatetime.c:285
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Dec"
 msgstr "Grd"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:302
+#: ../glib/gdatetime.c:300
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Monday"
 msgstr "Pirmadienis"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:304
+#: ../glib/gdatetime.c:302
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Antradienis"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:306
+#: ../glib/gdatetime.c:304
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Trečiadienis"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:308
+#: ../glib/gdatetime.c:306
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Ketvirtadienis"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:310
+#: ../glib/gdatetime.c:308
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Friday"
 msgstr "Penktadienis"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:312
+#: ../glib/gdatetime.c:310
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Šeštadienis"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:314
+#: ../glib/gdatetime.c:312
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sekmadienis"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:329
+#: ../glib/gdatetime.c:327
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Mon"
 msgstr "Pir"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:331
+#: ../glib/gdatetime.c:329
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Tue"
 msgstr "Ant"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:333
+#: ../glib/gdatetime.c:331
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Wed"
 msgstr "Tre"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:335
+#: ../glib/gdatetime.c:333
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Thu"
 msgstr "Ket"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:337
+#: ../glib/gdatetime.c:335
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Fri"
 msgstr "Pen"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:339
+#: ../glib/gdatetime.c:337
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sat"
 msgstr "Šeš"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:341
+#: ../glib/gdatetime.c:339
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sun"
 msgstr "Sek"
@@ -4316,7 +4281,7 @@ msgstr "Sek"
 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "Klaida atveriant aplanką „%s“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:701 ../glib/gfileutils.c:793
+#: ../glib/gfileutils.c:700 ../glib/gfileutils.c:792
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
 msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
@@ -4324,72 +4289,72 @@ msgstr[0] "Nepavyko išskirti %lu baito failo „%s“ perskaitymui"
 msgstr[1] "Nepavyko išskirti %lu baitų failo „%s“ perskaitymui"
 msgstr[2] "Nepavyko išskirti %lu baitų failo „%s“ perskaitymui"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:718
+#: ../glib/gfileutils.c:717
 #, c-format
 msgid "Error reading file “%s”: %s"
 msgstr "Klaida skaitant failą „%s“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:754
+#: ../glib/gfileutils.c:753
 #, c-format
 msgid "File “%s” is too large"
 msgstr "Failas „%s“ per didelis"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:818
+#: ../glib/gfileutils.c:817
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
 msgstr "Nepavyko perskaityti failo „%s“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:866 ../glib/gfileutils.c:938
+#: ../glib/gfileutils.c:865 ../glib/gfileutils.c:937
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:878
+#: ../glib/gfileutils.c:877
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti failo „%s“ atributų: fstat() klaida: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:908
+#: ../glib/gfileutils.c:907
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: fdopen() klaida: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1007
+#: ../glib/gfileutils.c:1006
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko pervadinti failo „%s“ į „%s“: g_rename() klaida: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1042 ../glib/gfileutils.c:1541
+#: ../glib/gfileutils.c:1041 ../glib/gfileutils.c:1548
 #, c-format
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti failo „%s“: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1069
+#: ../glib/gfileutils.c:1068
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko įrašyti failo „%s“: write() klaida: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1112
+#: ../glib/gfileutils.c:1111
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko įrašyti failo „%s“: fsync() klaida: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1236
+#: ../glib/gfileutils.c:1235
 #, c-format
 msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko pašalinti egzistuojančio failo „%s“: g_unlink() klaida: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1507
+#: ../glib/gfileutils.c:1514
 #, c-format
 msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr "Šablonas „%s“ klaidingas, jame negali būti „%s“"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1520
+#: ../glib/gfileutils.c:1527
 #, c-format
 msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
 msgstr "Šablone „%s“ nėra XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2045
+#: ../glib/gfileutils.c:2052
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "Nepavyko perskaityti simbolinės nuorodos „%s“: %s"
@@ -4416,15 +4381,15 @@ msgstr "Kanalas pasibaigia nepilnu simboliu"
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Negalima vykdyti tiesioginio skaitymo iš g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:737
+#: ../glib/gkeyfile.c:736
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Paieškos aplankuose nepavyko rasti tinkamo raktų failo"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:773
+#: ../glib/gkeyfile.c:772
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Nėra paprastas failas"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1204
+#: ../glib/gkeyfile.c:1212
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -4432,49 +4397,49 @@ msgstr ""
 "Raktų faile yra eilutė „%s“, kuri nėra raktas-reikšmė pora, grupė ar "
 "komentaras"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1261
+#: ../glib/gkeyfile.c:1269
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Netinkamas grupės pavadinimas: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1283
+#: ../glib/gkeyfile.c:1291
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Raktų failas neprasideda grupe"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1309
+#: ../glib/gkeyfile.c:1317
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Netinkamas rakto pavadinimas: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1336
+#: ../glib/gkeyfile.c:1344
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr "Raktų faile yra nepalaikoma koduotė „%s“"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1579 ../glib/gkeyfile.c:1752 ../glib/gkeyfile.c:3130
-#: ../glib/gkeyfile.c:3193 ../glib/gkeyfile.c:3323 ../glib/gkeyfile.c:3453
-#: ../glib/gkeyfile.c:3597 ../glib/gkeyfile.c:3826 ../glib/gkeyfile.c:3893
+#: ../glib/gkeyfile.c:1587 ../glib/gkeyfile.c:1760 ../glib/gkeyfile.c:3140
+#: ../glib/gkeyfile.c:3203 ../glib/gkeyfile.c:3333 ../glib/gkeyfile.c:3463
+#: ../glib/gkeyfile.c:3607 ../glib/gkeyfile.c:3836 ../glib/gkeyfile.c:3903
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group “%s”"
 msgstr "Raktų failas neturi grupės „%s“"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1707
+#: ../glib/gkeyfile.c:1715
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
 msgstr "Raktų faile nėra rakto „%s“ grupėje „%s“"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1869 ../glib/gkeyfile.c:1985
+#: ../glib/gkeyfile.c:1877 ../glib/gkeyfile.c:1993
 #, c-format
 msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
 msgstr "Raktų faile yra raktas „%s“ su reikšme „%s“, kuri nėra UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1889 ../glib/gkeyfile.c:2005 ../glib/gkeyfile.c:2374
+#: ../glib/gkeyfile.c:1897 ../glib/gkeyfile.c:2013 ../glib/gkeyfile.c:2382
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr "Raktų faile yra raktas „%s“, turintis nesuprantamą reikšmę."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2591 ../glib/gkeyfile.c:2959
+#: ../glib/gkeyfile.c:2600 ../glib/gkeyfile.c:2969
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
@@ -4483,37 +4448,37 @@ msgstr ""
 "Raktų faile yra raktas „%s“ grupėje „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios "
 "negalima suprasti."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2669 ../glib/gkeyfile.c:2746
+#: ../glib/gkeyfile.c:2678 ../glib/gkeyfile.c:2755
 #, c-format
 msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr "Raktas „%s“ grupėje „%s“ turi reikšmę „%s“, nors tikimasi %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4133
+#: ../glib/gkeyfile.c:4143
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Raktų faile, eilutės pabaigoje yra pabėgimo simbolis"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4155
+#: ../glib/gkeyfile.c:4165
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr "Raktų faile yra klaidinga kaitos eilutė „%s“"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4297
+#: ../glib/gkeyfile.c:4307
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip skaičiaus."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4311
+#: ../glib/gkeyfile.c:4321
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” out of range"
 msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“ viršija ribas"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4344
+#: ../glib/gkeyfile.c:4354
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 msgstr ""
 "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip slankiojo kablelio skaičiaus."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4383
+#: ../glib/gkeyfile.c:4393
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip loginės."
@@ -4533,39 +4498,33 @@ msgstr "Nepavyko pažymėti failo %s%s%s%s: mmap() klaida: %s"
 msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: open() klaida: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:398 ../glib/gmarkup.c:440
+#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Klaida eilutėje %d simbolyje %d: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:462 ../glib/gmarkup.c:545
+#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544
 #, c-format
-#| msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
 msgstr "Klaidingai koduotas UTF-8 tekstas varde – netinkamas „%s“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:473
+#: ../glib/gmarkup.c:472
 #, c-format
-#| msgid "“%s” is not a valid name"
 msgid "'%s' is not a valid name"
 msgstr "„%s“ nėra tinkamas vardas"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:489
+#: ../glib/gmarkup.c:488
 #, c-format
-#| msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
 msgstr "„%s“ nėra tinkamas vardas: „%c“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:599
+#: ../glib/gmarkup.c:598
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Klaida eilutėje %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:676
+#: ../glib/gmarkup.c:675
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a "
-#| "character reference (&#234; for example) — perhaps the digit is too large"
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
@@ -4573,11 +4532,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko perskaityti „%-.*s“, kuris galėjo turėti skaičius simbolio aprašyme "
 "(pvz., &#234;) - gal skaičius per didelis"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:688
-#| msgid ""
-#| "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
-#| "ampersand character without intending to start an entity — escape "
-#| "ampersand as &amp;"
+#: ../glib/gmarkup.c:687
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -4587,31 +4542,24 @@ msgstr ""
 "ampersendo simbolį nepradėdami elemento įvedimo - pakeiskite ampersendą "
 "įvesdami &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:714
+#: ../glib/gmarkup.c:713
 #, c-format
-#| msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Simbolio aprašymas „%-.*s“ neatitinka leistinų simbolių"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:752
-#| msgid ""
-#| "Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+#: ../glib/gmarkup.c:751
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Aptiktas tuščias elementas '&;'; galimi elementai yra: &amp; &quot; &lt; "
 "&gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:760
+#: ../glib/gmarkup.c:759
 #, c-format
-#| msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
 msgstr "Elemento vardas „%-.*s“ nežinomas"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:765
-#| msgid ""
-#| "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-#| "character without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
+#: ../glib/gmarkup.c:764
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -4619,26 +4567,20 @@ msgstr ""
 "Elementas nepasibaigė kabliataškiu; greičiausiai Jūs panaudojote ampersendo "
 "simbolį nepradėdami elemento įvedimo - pakeiskite ampersendą įvesdami &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1171
+#: ../glib/gmarkup.c:1170
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokumentas turėtų prasidėti elementu (pvz., <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1211
+#: ../glib/gmarkup.c:1210
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin "
-#| "an element name"
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
 msgstr ""
 "„%s“ negali būti rašomas po „<“ simbolio; jis nepradeda jokio elemento vardo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1253
+#: ../glib/gmarkup.c:1252
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
-#| "“%s”"
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
 "'%s'"
@@ -4646,23 +4588,16 @@ msgstr ""
 "Neįprastas simbolis „%s“, tikėtasi sulaukti „>“ simbolio, užbaigiančio "
 "tuščią žymą „%s“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1334
+#: ../glib/gmarkup.c:1333
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element "
-#| "“%s”"
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 "Neįprastas simbolis „%1$s“, tikėtasi sulaukti „=“ po elemento „%3$s“ "
 "atributo vardo „%2$s“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1375
+#: ../glib/gmarkup.c:1374
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag "
-#| "of element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
-#| "character in an attribute name"
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
@@ -4672,11 +4607,8 @@ msgstr ""
 "užbaigiančių elementą „%s“, arba papildomo požymio; gal Jūs panaudojote "
 "netinkama simbolį požymio varde"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1419
+#: ../glib/gmarkup.c:1418
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign "
-#| "when giving value for attribute “%s” of element “%s”"
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
@@ -4684,11 +4616,8 @@ msgstr ""
 "Neįprastas simbolis „%1$s“, po lygybės tikėtasi sulaukti atidarančio "
 "citavimo simbolio pradedant „%3$s“ elemento „%2$s“ atributo reikšmę"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1552
+#: ../glib/gmarkup.c:1551
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
-#| "begin an element name"
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
 "begin an element name"
@@ -4696,11 +4625,8 @@ msgstr ""
 "„%s“ negali būti rašomas po simbolių „</“; „%s“ negali būti kokio nors "
 "elemento vardu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1588
+#: ../glib/gmarkup.c:1587
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
-#| "allowed character is “>”"
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
@@ -4708,36 +4634,30 @@ msgstr ""
 "„%s“ negali būti rašomas po uždarančio elemento vardo „%s“; leistinas "
 "simbolis yra „>“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1599
+#: ../glib/gmarkup.c:1598
 #, c-format
-#| msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr ""
 "Elemento „%s“ uždarymo simbolis sutiktas anksčiau už elemento atidarymo "
 "simbolį"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1608
+#: ../glib/gmarkup.c:1607
 #, c-format
-#| msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr ""
 "Sutiktas elemento „%s“ uždarymo simbolis, tačiau šiuo metu atidarytas kitas "
 "elementas „%s“"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1761
+#: ../glib/gmarkup.c:1760
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokumentas tuščias arba susideda tik iš tarpų"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1775
-#| msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
+#: ../glib/gmarkup.c:1774
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė tuoj po atidarančių skliaustų '<'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1783 ../glib/gmarkup.c:1828
+#: ../glib/gmarkup.c:1782 ../glib/gmarkup.c:1827
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
-#| "element opened"
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
 "element opened"
@@ -4745,7 +4665,7 @@ msgstr ""
 "Dokumentas netikėtai pasibaigė neuždarius dalies elementų - „%s“ yra "
 "paskutinis atviras elementas"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1791
+#: ../glib/gmarkup.c:1790
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -4754,19 +4674,19 @@ msgstr ""
 "Dokumentas netikėtai pasibaigė, tikėtasi uždarančių skliaustų simbolio, "
 "užbaigiančio žymą <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1797
+#: ../glib/gmarkup.c:1796
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė elemento varde"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1803
+#: ../glib/gmarkup.c:1802
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė požymio varde"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1808
+#: ../glib/gmarkup.c:1807
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė elemento atvėrimo žyma."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1814
+#: ../glib/gmarkup.c:1813
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -4774,17 +4694,16 @@ msgstr ""
 "Dokumentas netikėtai pasibaigė lygybės simboliu einančio po požymio vardo; "
 "nerasta požymio reikšmė"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1821
+#: ../glib/gmarkup.c:1820
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė požymio verte"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1837
+#: ../glib/gmarkup.c:1836
 #, c-format
-#| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Dokumentas netikėtai pasibaigė žymos „%s“ uždarančiame simbolyje"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1843
+#: ../glib/gmarkup.c:1842
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Dokumentas netikėtai pasibaigė komentaruose arba apdorojimo instrukcijose"
@@ -4848,238 +4767,238 @@ msgstr "%s trūksta argumento"
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Nežinomas parametras %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:258
+#: ../glib/gregex.c:257
 msgid "corrupted object"
 msgstr "sugadintas objektas"
 
-#: ../glib/gregex.c:260
+#: ../glib/gregex.c:259
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "vidinė klaida arba sugadintas objektas"
 
-#: ../glib/gregex.c:262
+#: ../glib/gregex.c:261
 msgid "out of memory"
 msgstr "nebėra atminties"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
+#: ../glib/gregex.c:266
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "pasiekta atgalinio sekimo riba"
 
-#: ../glib/gregex.c:279 ../glib/gregex.c:287
+#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "šablone yra dalinio atitikimo nepalaikomų elementų "
 
-#: ../glib/gregex.c:281
+#: ../glib/gregex.c:280
 msgid "internal error"
 msgstr "vidinė klaida"
 
-#: ../glib/gregex.c:289
+#: ../glib/gregex.c:288
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "atgalinės nuorodos kaip sąlygos nepalaikomos daliniam atitikimui"
 
-#: ../glib/gregex.c:298
+#: ../glib/gregex.c:297
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "pasiekta rekursijos riba"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
+#: ../glib/gregex.c:299
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "netinkama naujos eilutės vėliavėlių kombinacija"
 
-#: ../glib/gregex.c:302
+#: ../glib/gregex.c:301
 msgid "bad offset"
 msgstr "blogas poslinkis"
 
-#: ../glib/gregex.c:304
+#: ../glib/gregex.c:303
 msgid "short utf8"
 msgstr "trumpas utf8"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
+#: ../glib/gregex.c:305
 msgid "recursion loop"
 msgstr "rekursijos ciklas"
 
-#: ../glib/gregex.c:310
+#: ../glib/gregex.c:309
 msgid "unknown error"
 msgstr "nežinoma klaida"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
+#: ../glib/gregex.c:329
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ šablono pabaigoje"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
+#: ../glib/gregex.c:332
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c šablono pabaigoje"
 
-#: ../glib/gregex.c:336
+#: ../glib/gregex.c:335
 msgid "unrecognized character following \\"
 msgstr "neatpažintas simbolis po \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:339
+#: ../glib/gregex.c:338
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "skaičiai ne iš eilės {} kvantoriuje"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
+#: ../glib/gregex.c:341
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "skaičius per didelis {} kvantoriuje"
 
-#: ../glib/gregex.c:345
+#: ../glib/gregex.c:344
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "trūksta baigiamojo ] simbolio klasei"
 
-#: ../glib/gregex.c:348
+#: ../glib/gregex.c:347
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "klaidinga speciali seka simbolio klasėje"
 
-#: ../glib/gregex.c:351
+#: ../glib/gregex.c:350
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "ruožas ne iš eilės simbolio klasėje"
 
-#: ../glib/gregex.c:354
+#: ../glib/gregex.c:353
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "nėra ką kartoti"
 
-#: ../glib/gregex.c:358
+#: ../glib/gregex.c:357
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "netikėtas pakartojimas"
 
-#: ../glib/gregex.c:361
+#: ../glib/gregex.c:360
 msgid "unrecognized character after (? or (?-"
 msgstr "neatpažintas simbolis po (? arba (?-"
 
-#: ../glib/gregex.c:364
+#: ../glib/gregex.c:363
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "klasės POSIX vardais leidžiamos tik klasių viduje"
 
-#: ../glib/gregex.c:367
+#: ../glib/gregex.c:366
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "trūksta baigiamojo )"
 
-#: ../glib/gregex.c:370
+#: ../glib/gregex.c:369
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "nuoroda į neegzistuojantį pošablonį"
 
-#: ../glib/gregex.c:373
+#: ../glib/gregex.c:372
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "trūksta ) po komentaro"
 
-#: ../glib/gregex.c:376
+#: ../glib/gregex.c:375
 msgid "regular expression is too large"
 msgstr "reguliarioji išraiška per didelė"
 
-#: ../glib/gregex.c:379
+#: ../glib/gregex.c:378
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "nepavyko rezervuoti atminties"
 
-#: ../glib/gregex.c:383
+#: ../glib/gregex.c:382
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") be atveriamojo ("
 
-#: ../glib/gregex.c:387
+#: ../glib/gregex.c:386
 msgid "code overflow"
 msgstr "kodo perviršis"
 
-#: ../glib/gregex.c:391
+#: ../glib/gregex.c:390
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "neatpažintas simbolis po (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:394
+#: ../glib/gregex.c:393
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "žiūros atgal teiginys nefiksuoto ilgio"
 
-#: ../glib/gregex.c:397
+#: ../glib/gregex.c:396
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "netaisyklingas skaičius ar vardas po (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:400
+#: ../glib/gregex.c:399
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "sąlyginė grupė turi daugiau negu dvi šakas"
 
-#: ../glib/gregex.c:403
+#: ../glib/gregex.c:402
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "tikimasi teiginio po (?("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:410
+#: ../glib/gregex.c:409
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "po (?R arba (?[+-]skaitmenys turi būti )"
 
-#: ../glib/gregex.c:413
+#: ../glib/gregex.c:412
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "nežinomas POSIX klasės vardas"
 
-#: ../glib/gregex.c:416
+#: ../glib/gregex.c:415
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "POSIX gretinimo elementai nepalaikomi"
 
-#: ../glib/gregex.c:419
+#: ../glib/gregex.c:418
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "simbolio reikšmė \\x{…} sekoje per didelė"
 
-#: ../glib/gregex.c:422
+#: ../glib/gregex.c:421
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "netaisyklinga sąlygą (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:425
+#: ../glib/gregex.c:424
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C neleistinas žiūros atgal teiginyje"
 
-#: ../glib/gregex.c:432
+#: ../glib/gregex.c:431
 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
 msgstr "pakaitos simboliai \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u nepalaikomi"
 
-#: ../glib/gregex.c:435
+#: ../glib/gregex.c:434
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "rekursyvus iškvietimas gali veikti be galo"
 
-#: ../glib/gregex.c:439
+#: ../glib/gregex.c:438
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "neatpažintas simbolis po (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:442
+#: ../glib/gregex.c:441
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "trūksta baigiamojo simbolio pošablonio pavadinime"
 
-#: ../glib/gregex.c:445
+#: ../glib/gregex.c:444
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "du vardiniai pošabloniai turi tą patį vardą"
 
-#: ../glib/gregex.c:448
+#: ../glib/gregex.c:447
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "netaisyklinga \\P arba \\p seka"
 
-#: ../glib/gregex.c:451
+#: ../glib/gregex.c:450
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "nežinomas savybės vardas po \\P arba \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:454
+#: ../glib/gregex.c:453
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "pošablonio vardas per ilgas (turi būti iki 32 simbolių)"
 
-#: ../glib/gregex.c:457
+#: ../glib/gregex.c:456
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "per daug vardinių pošablonių (iki 10000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:460
+#: ../glib/gregex.c:459
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "aštuntainė reikšmė didesnė už \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:464
+#: ../glib/gregex.c:463
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "perpildyta kompiliavimo darbo sritis"
 
-#: ../glib/gregex.c:468
+#: ../glib/gregex.c:467
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "anksčiau tikrintas nurodytas pošablonis nerastas"
 
-#: ../glib/gregex.c:471
+#: ../glib/gregex.c:470
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE grupėje yra daugiau negu viena šaka"
 
-#: ../glib/gregex.c:474
+#: ../glib/gregex.c:473
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "nenuoseklūs NEWLINE parametrai"
 
-#: ../glib/gregex.c:477
+#: ../glib/gregex.c:476
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
 "or by a plain number"
@@ -5087,90 +5006,90 @@ msgstr ""
 "po \\g nėra vardo riestiniuose arba lenktiniuose skliaustuose ar teigiamo "
 "skaičiaus, ar tiesiog skaičiaus"
 
-#: ../glib/gregex.c:481
+#: ../glib/gregex.c:480
 msgid "a numbered reference must not be zero"
 msgstr "numeruota nuoroda turi būti ne nulis"
 
-#: ../glib/gregex.c:484
+#: ../glib/gregex.c:483
 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
 msgstr "argumentas neleidžiamas veiksmams (*ACCEPT), (*FAIL), ir (*COMMIT)"
 
-#: ../glib/gregex.c:487
+#: ../glib/gregex.c:486
 msgid "(*VERB) not recognized"
 msgstr "(*VERB) neatpažintas"
 
-#: ../glib/gregex.c:490
+#: ../glib/gregex.c:489
 msgid "number is too big"
 msgstr "numeris per didelis"
 
-#: ../glib/gregex.c:493
+#: ../glib/gregex.c:492
 msgid "missing subpattern name after (?&"
 msgstr "trūksta baigiamojo simbolio pošablonio po (?&"
 
-#: ../glib/gregex.c:496
+#: ../glib/gregex.c:495
 msgid "digit expected after (?+"
 msgstr "laukta skaitmens po (?+"
 
-#: ../glib/gregex.c:499
+#: ../glib/gregex.c:498
 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
 msgstr "] yra netinkamas duomenų simbolis JavaScript suderinamumo veiksenoje"
 
-#: ../glib/gregex.c:502
+#: ../glib/gregex.c:501
 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
 msgstr "skirtingi vardai to paties skaičiaus pošabloniams nėra leistini"
 
-#: ../glib/gregex.c:505
+#: ../glib/gregex.c:504
 msgid "(*MARK) must have an argument"
 msgstr "(*MARK) privalo turėti argumentą"
 
-#: ../glib/gregex.c:508
+#: ../glib/gregex.c:507
 msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
 msgstr "Po \\c turi būti ASCII simbolis"
 
-#: ../glib/gregex.c:511
+#: ../glib/gregex.c:510
 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
 msgstr ""
 "po \\k nėra vardo riestiniuose arba lenktiniuose skliaustuose arba kabutėse"
 
-#: ../glib/gregex.c:514
+#: ../glib/gregex.c:513
 msgid "\\N is not supported in a class"
 msgstr "\\N nepalaikomas klasėje"
 
-#: ../glib/gregex.c:517
+#: ../glib/gregex.c:516
 msgid "too many forward references"
 msgstr "per daug nuorodų tolyn"
 
-#: ../glib/gregex.c:520
+#: ../glib/gregex.c:519
 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
 msgstr "pavadinimas yra per ilgas (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), ir (*THEN)"
 
-#: ../glib/gregex.c:523
+#: ../glib/gregex.c:522
 msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
 msgstr "simbolio reikšmė \\u… sekoje per didelė"
 
-#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1977
+#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1977
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Klaida ieškant reguliariosios išraiškos %s atitikmens: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1317
+#: ../glib/gregex.c:1316
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE biblioteka sukompiliuota be UTF8 palaikymo"
 
-#: ../glib/gregex.c:1321
+#: ../glib/gregex.c:1320
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "PCRE biblioteka sukompiliuota be UTF8 ypatybių palaikymo"
 
-#: ../glib/gregex.c:1329
+#: ../glib/gregex.c:1328
 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
 msgstr "PCRE biblioteka sukompiliuota su nesuderinamais parametrais"
 
-#: ../glib/gregex.c:1358
+#: ../glib/gregex.c:1357
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Klaida, optimizuojant reguliariąją išraišką %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1438
+#: ../glib/gregex.c:1437
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Klaida kompiliuojanti reguliarią išraišką %s ties simboliu %d: %s"
@@ -5216,154 +5135,154 @@ msgstr "nežinoma kaitos seka"
 msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr "Klaida apdorojant pakeitimo tekstą „%s“ ties simboliu %lu: %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:96
+#: ../glib/gshell.c:94
 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
 msgstr "Cituojamas tekstas neprasideda citavimo ženklu"
 
-#: ../glib/gshell.c:186
+#: ../glib/gshell.c:184
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Nesutampantis citavimo simbolis komandinėje eilutėje arba kitame terpės "
 "cituotame tekste"
 
-#: ../glib/gshell.c:582
+#: ../glib/gshell.c:580
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
 msgstr "Tekstas pasibaigė tuoj po „\\“ simbolio. (Tekste buvo įrašyta „%s“)"
 
-#: ../glib/gshell.c:589
+#: ../glib/gshell.c:587
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
 msgstr ""
 "Tekstas pasibaigė nesulaukus %c atitinkančio citatos ženklo. (Tekste buvo "
 "įrašyta „%s“)"
 
-#: ../glib/gshell.c:601
+#: ../glib/gshell.c:599
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Tekstas buvo tuščias arba turėjo vien tik tarpo simbolius)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:209
+#: ../glib/gspawn.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Nepavyko gauti duomenis iš antrinio proceso (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:353
+#: ../glib/gspawn.c:351
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "Netikėta klaida tarp select() funkcijos duomenų gavimo iš antrinio proceso "
 "(%s) metu"
 
-#: ../glib/gspawn.c:438
+#: ../glib/gspawn.c:436
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Netikėta waitpid() klaida (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:844 ../glib/gspawn-win32.c:1233
+#: ../glib/gspawn.c:842 ../glib/gspawn-win32.c:1231
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "Vaikinis procesas išėjo su kodu %ld"
 
-#: ../glib/gspawn.c:852
+#: ../glib/gspawn.c:850
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "Vaikinis procesas nutrauktas signalu %ld"
 
-#: ../glib/gspawn.c:859
+#: ../glib/gspawn.c:857
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "Vaikinis procesas sustabdytas signalu %ld"
 
-#: ../glib/gspawn.c:866
+#: ../glib/gspawn.c:864
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "Vaikinis procesas išėjo nenormaliai"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1271 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
+#: ../glib/gspawn.c:1269 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Nepavyko perskaityti duomenų iš antrinio konvejerio (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1341
+#: ../glib/gspawn.c:1339
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Nepavyko atskirti (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1490 ../glib/gspawn-win32.c:370
+#: ../glib/gspawn.c:1488 ../glib/gspawn-win32.c:368
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "Nepavyko pereiti į aplanką „%s“ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1500
+#: ../glib/gspawn.c:1498
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso „%s“ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1510
+#: ../glib/gspawn.c:1508
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Nepavyko perimti antrinio proceso (%s) išvedimo arba įvedimo"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1519
+#: ../glib/gspawn.c:1517
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Nepavyko atskirti antrinio proceso (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1527
+#: ../glib/gspawn.c:1525
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Nežinoma klaida vykdant antrinį procesą „%s“"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1551
+#: ../glib/gspawn.c:1549
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 "Nepavyko perskaityti reikiamo duomenų kiekio iš antrinio pid konvejerio (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+#: ../glib/gspawn-win32.c:281
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Nepavyko gauti duomenų iš antrinio proceso"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:300
+#: ../glib/gspawn-win32.c:298
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "Nepavyko sukurti konvejerio skirto keistis duomenimis su antriniu procesu "
 "(%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
+#: ../glib/gspawn-win32.c:374 ../glib/gspawn-win32.c:493
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:445
+#: ../glib/gspawn-win32.c:443
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Netinkamas programos pavadinimas: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1297
+#: ../glib/gspawn-win32.c:453 ../glib/gspawn-win32.c:720
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1295
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Netinkama seka argumento vektoriuje, pozicijoje %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1330
+#: ../glib/gspawn-win32.c:464 ../glib/gspawn-win32.c:735
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1328
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Netinka seka aplinkoje: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278
+#: ../glib/gspawn-win32.c:716 ../glib/gspawn-win32.c:1276
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Netinkamas darbinis katalogas: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:783
+#: ../glib/gspawn-win32.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Nepavyko paleisti pagalbinės programos (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:997
+#: ../glib/gspawn-win32.c:995
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
index 285b6cd..f7976e8 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 
 # This can be used in various projects where
 # there is the need to generate .pc files,
-# and is copied from GLib's $(srcroot)/build/win32
+# and is copied from GLib's $(srcroot)/win32
 
 # Author: Fan, Chun-wei
 # Date: March 10, 2016
index a81bab9..0cb269a 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 
 # This can be used in various projects where
 # there is the need to replace strings in files,
-# and is copied from GLib's $(srcroot)/build/win32
+# and is copied from GLib's $(srcroot)/win32
 
 # Author: Fan, Chun-wei
 # Date: September 03, 2014