Updated kn translation
authorShankar Prasad <svenkate@redhat.com>
Thu, 13 Sep 2012 12:26:57 +0000 (17:56 +0530)
committerShankar Prasad <svenkate@redhat.com>
Thu, 13 Sep 2012 12:27:22 +0000 (17:57 +0530)
po/kn.po

index 71174d6..2a0a0df 100644 (file)
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2012 folks's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the folks package.
 #
-# , 2012.
+# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: folks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-13 02:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-13 12:46+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-13 17:56+0530\n"
+"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Kannada <kn@li.org>\n"
 "Language: kn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,13 +36,15 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
 msgstr ""
+"‘%s’ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವು ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ‘%s’ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು "
+"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
 #. Translators: the first parameter is an address book
 #. * URI and the second is an error message.
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:593
 #, c-format
 msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
-msgstr ""
+msgstr "‘%s’ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:598
@@ -53,7 +55,7 @@ msgstr ""
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:627
 #, c-format
 msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
-msgstr ""
+msgstr "‘%s’ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book
 #. * URI.
@@ -61,7 +63,7 @@ msgstr ""
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:914
 #, c-format
 msgid "Address book ‘%s’ is offline."
-msgstr ""
+msgstr "‘%s’ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವು ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿದೆ."
 
 #. Translators: the first parameter is an address
 #. * book URI and the second is an error message.
@@ -69,14 +71,14 @@ msgstr ""
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:919
 #, c-format
 msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
-msgstr ""
+msgstr "‘%s’ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯುವ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an address book URI
 #. * and the second is an error message.
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:758
 #, c-format
 msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
-msgstr ""
+msgstr "‘%s’ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
 #. Translators: the parameteter is an error message.
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:824
@@ -89,14 +91,14 @@ msgstr ""
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:870
 #, c-format
 msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
-msgstr ""
+msgstr "‘%s’ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ನೋಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
 #. Translators: the first parameter is an address book URI
 #. * and the second is an error message.
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:952
 #, c-format
 msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
-msgstr ""
+msgstr "‘%s’ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ನೋಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ‘%s’"
 
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1306
 #, c-format
@@ -106,97 +108,97 @@ msgstr ""
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1344
 #: ../folks/avatar-details.vala:63
 msgid "Avatar is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಅವತಾರವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1365
 #: ../folks/web-service-details.vala:123
 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಜಾಲ ಸೇವೆಯ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1401
 #: ../folks/url-details.vala:152
 msgid "URLs are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ URL ಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1478
 #: ../folks/local-id-details.vala:64
 msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಯ ID ಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1504
 msgid "The contact cannot be marked as favourite."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನದು ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1573
 #, c-format
 msgid "Can't update avatar: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಅವತಾರವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1584
 #: ../folks/email-details.vala:120
 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1598
 #: ../folks/phone-details.vala:229
 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1612
 #: ../folks/postal-address-details.vala:361
 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಪೋಸ್ಟಲ್ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1679
 #: ../folks/name-details.vala:283
 msgid "Full name is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1701
 #: ../folks/name-details.vala:321
 msgid "Nickname is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1723
 #: ../folks/note-details.vala:138
 msgid "Notes are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1752
 #: ../folks/birthday-details.vala:62
 msgid "Birthday is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿದ ದಿನವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1795
 #: ../folks/role-details.vala:279
 msgid "Roles are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1896
 #: ../folks/name-details.vala:246
 msgid "Structured name is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಪರಿಪೂರ್ಣವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1935
 #: ../folks/im-details.vala:136
 msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ IM ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1985
 #: ../folks/group-details.vala:174
 msgid "Groups are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2029
 #: ../folks/gender-details.vala:79
 msgid "Gender is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಲಿಂಗವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2064
 #: ../folks/anti-linkable.vala:81
 msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
@@ -204,7 +206,7 @@ msgstr ""
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2259
 #, c-format
 msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "‘%s' ಎಂಬ ಗುಣವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
@@ -212,42 +214,42 @@ msgstr ""
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2268
 #, c-format
 msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
-msgstr ""
+msgstr "‘%s’ ಎಂಬ ಗುಣಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error message.
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2294
 #, c-format
 msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
-msgstr ""
+msgstr "‘%s’ ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಾಗ ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a filename, and
 #. * the second is an error message.
 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:233
 #, c-format
 msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಬಂಧದ ಕೀಲಿ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a path, and the
 #. * second is an error message.
 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:255
 #, c-format
 msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಬಂಧದ ಕೀಲಿ ಕಡತದ ಕೋಶ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್‌ ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a filename, and
 #. * the second is an error message.
 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:279
 #, c-format
 msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಬಂಧದ ಕೀಲಿ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್‌ ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a filename, the second is
 #. * an error message.
 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:468
 #, c-format
 msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾದ '%s' ಕೀಲಿ ಕಡತವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
 #. Translators: this is an error message for if the user
 #. * provides an invalid IM address. The first parameter is
@@ -257,13 +259,13 @@ msgstr ""
 #: ../backends/key-file/kf-persona.vala:173
 #, c-format
 msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IM ವಿಳಾಸ ‘%s’, ‘%s’ ಎಂಬ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್‌ಗಾಗಿ: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
 #: ../backends/key-file/kf-persona.vala:432
 #, c-format
 msgid "Couldn't load data from key file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಕಡತದಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:345
@@ -271,15 +273,15 @@ msgstr ""
 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:388
 #, c-format
 msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s"
-msgstr ""
+msgstr "libsocialweb ಸೇವೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:346
 msgid "No capabilities were found."
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
 
 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:368
 msgid "No contacts capability was found."
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
 
 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:389
 msgid "Error opening contacts view."
@@ -301,7 +303,7 @@ msgstr ""
 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1245
 #, c-format
 msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೇಖರಣೆಯಿಂದ ಪರ್ಸೋನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
 #. Translators: the first two parameters are store identifiers and
 #. * the third is a contact identifier.
@@ -319,7 +321,7 @@ msgstr ""
 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1308
 #, c-format
 msgid "Failed to add a persona from details: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿವರಗಳಿಂದ ಪರ್ಸೋನವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
 #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
 #. * and should not be translated.
@@ -381,14 +383,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../folks/alias-details.vala:61
 msgid "Alias is not writeable on this contact."
-msgstr "à²\88 à²¸à²\82ಪರà³\8dà²\95ದಲà³\8dಲಿ à²\89ಪನಾಮವನà³\8dನà³\81 à²¬à²°à³\86ಯಲà³\81 à²¸à²¾à²§à³\8dಯವಾà²\97ಿಲà³\8dಲ."
+msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಉಪನಾಮವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
 #. Translators: the first parameter is a folder path and the second
 #. * is an error message.
 #: ../folks/backend-store.vala:591
 #, c-format
 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
 #: ../folks/backend-store.vala:720
@@ -404,11 +406,11 @@ msgstr "'%s' ಎಂಬುದಕ್ಕಾಗಿ ವಿಷಯದ ಬಗೆಯನ
 
 #: ../folks/birthday-details.vala:93
 msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿದ ದಿನದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
 #: ../folks/favourite-details.vala:58
 msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
 #. Translators: the parameter is an IM address.
 #: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192
@@ -422,7 +424,7 @@ msgstr "'%s' ಎಂಬ IM ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡ
 #: ../folks/individual-aggregator.vala:863
 #, c-format
 msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ಎಂಬ ಪರ್ಸೋನಾ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
 
 #. Translators: the parameter is a property name.
 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1069
@@ -477,6 +479,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found."
 msgstr ""
+"‘%s’ ಗುಣವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಯಾವುದೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ಪರ್ಸೋನಾಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
 
 #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Primary store ID"
@@ -578,7 +581,7 @@ msgstr[1] ""
 #: ../tools/import-pidgin.vala:163
 #, c-format
 msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s"
-msgstr ""
+msgstr "‘%s’ ಸಂಪರ್ಕದ ಸಮೂಹವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
 
 #. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
 #: ../tools/import-pidgin.vala:220
@@ -668,3 +671,4 @@ msgid ""
 "source backend."
 msgstr ""
 
+