-# LIBEXIF PO FILE
+# libexif
+# LIBEXIF PO FILE - Czech Translation
# Copyright:
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Jan Patera <patera@users.sourceforge.net>, 2007.
# This file is distributed under the same license as the libexif package.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: cs\n"
+"Project-Id-Version: libexif\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-10 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-10 19:20+0200\n"
-"Last-Translator: Jan Pateras <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-03 15:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 15:46+0200\n"
+"Last-Translator: Jan Patera <patera@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
#, c-format
msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Špatný formát '%s', očekáván je '%s'"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
#, c-format
msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
-msgstr ""
+msgstr "Špatný počet položek (%i, očekáváno %i)."
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
#, c-format
msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
-msgstr ""
+msgstr "Spatný počet položek (%i, očekáváno %i nebo %i)."
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 libexif/exif-entry.c:529
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Makro"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
msgid "RAW"
-msgstr ""
+msgstr "RAW"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81
msgid "Superfine"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnuto"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:323
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnuto"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
msgid "Red-eye reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Redukce červených očí"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86
msgid "Slow synchro"
-msgstr ""
+msgstr "Pomalá synchronizace"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
msgid "Auto + Red-eye reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky + Redukce červených očí"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
msgid "On + Red-eye reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnuto + Redukce červených očí"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
msgid "External flash"
-msgstr ""
+msgstr "Přídavný blesk"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
msgid "Movie"
msgstr ""
+#
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
msgid "Continuous, speed priority"
msgstr ""
msgid "Continuous, high"
msgstr ""
+# focuses just one time (when half pressing shutter)
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
msgid "One-shot AF"
msgstr ""
+# continuous auto refocus while half-pressing shutter.
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
msgid "AI servo AF"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
msgid "Manual focus"
-msgstr ""
+msgstr "Ruční ostření"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Velký"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Střední"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Malý"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
msgid "Medium 1"
-msgstr ""
+msgstr "Střední 1"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
msgid "Medium 2"
-msgstr ""
+msgstr "Střední 2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
msgid "Medium 3"
-msgstr ""
+msgstr "Střední 3"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
msgid "Full auto"
-msgstr ""
+msgstr "Plně automatický"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Ruční"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 libexif/exif-entry.c:408
#: libexif/exif-entry.c:488
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Na šířku"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
msgid "Fast shutter"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
msgid "Night"
-msgstr ""
+msgstr "Noc"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
msgid "Grayscale"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 libexif/exif-entry.c:408
#: libexif/exif-entry.c:486
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Na výšku"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
msgid "Sports"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
msgid "Black & white"
-msgstr ""
+msgstr "Černobílý"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
msgid "Vivid"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
msgid "Flash off"
-msgstr ""
+msgstr "Blesk vypnut"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
msgid "Long shutter"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
msgid "Super macro"
-msgstr ""
+msgstr "Super Makro"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
msgid "Foliage"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
msgid "Fireworks"
-msgstr ""
+msgstr "Ohňostroj"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
msgid "Beach"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
msgid "Underwater"
-msgstr ""
+msgstr "Pod vodou"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
msgid "Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Na sněhu"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
msgid "Kids & pets"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
msgid "Night snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Noční snímek"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
msgid "Digital macro"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
msgid "2x"
-msgstr ""
+msgstr "2x"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
msgid "4x"
-msgstr ""
+msgstr "4x"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/exif-entry.c:435
#: libexif/exif-entry.c:465
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Jiný"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Vysoký"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Nízký"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
msgid "Auto high"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 libexif/exif-entry.c:431
msgid "Spot"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 libexif/exif-entry.c:429
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Průměrný"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
msgid "Evaluative"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
msgid "Not known"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
msgid "Very close"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
msgid "Infinity"
-msgstr ""
+msgstr "Nekonečno"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
msgid "Manual AF point selection"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Vpravo"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Uprostřed"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Vlevo"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
msgid "Auto AF point selection"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191
msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
-msgstr ""
+msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193
msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
-msgstr ""
+msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194
msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
-msgstr ""
+msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX nebo 28mm f/1.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195
msgid "Canon EF 35mm f/2"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 35mm f/2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
-msgstr ""
+msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
-msgstr ""
+msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201
msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
-msgstr ""
+msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
-msgstr ""
+msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
msgid "Canon EF 100mm f/2"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 100mm f/2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
-msgstr ""
+msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L nebo Sigma 24-70mm EX f/2.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
-msgstr ""
+msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L nebo Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
msgid "Canon EF 135mm f/2L"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
msgid "TTL"
-msgstr ""
+msgstr "TTL"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
msgid "A-TTL"
-msgstr ""
+msgstr "A-TTL"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
msgid "E-TTL"
-msgstr ""
+msgstr "E-TTL"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
msgid "FP sync enabled"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
msgid "Internal"
-msgstr ""
+msgstr "Vnitřní"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
msgid "External"
-msgstr ""
+msgstr "Přídavný"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
msgid "Normal AE"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Jemný"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelský"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
msgid "My color data"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:327
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Plný"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:326
msgid "2/3"
-msgstr ""
+msgstr "2/3"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325
msgid "1/3"
-msgstr ""
+msgstr "1/3"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Pevný"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
msgid "Zoom"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
msgid "Sunny"
-msgstr ""
+msgstr "Slunečný"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
msgid "Cloudy"
-msgstr ""
+msgstr "Oblačný"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 libexif/exif-entry.c:449
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 libexif/exif-entry.c:448
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
msgid "Fluorescent"
-msgstr ""
+msgstr "Světélkující"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 libexif/exif-entry.c:450
#: libexif/exif-tag.c:439
msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Blesk"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 libexif/exif-entry.c:453
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
msgid "Shade"
-msgstr ""
+msgstr "Stín"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
msgid "Manual temperature (Kelvin)"
-msgstr ""
+msgstr "Ruční teplota (Kelvin)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
msgid "PC set 1"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 libexif/exif-entry.c:409
msgid "Night scene"
-msgstr ""
+msgstr "Noční scéna"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
msgid "Center + Right"
-msgstr ""
+msgstr "Uprostřed - vpravo"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
msgid "Left + Right"
-msgstr ""
+msgstr "Vlevo - vpravo"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
msgid "Left + Center"
-msgstr ""
+msgstr "Vlevo - uprostřed"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Vše"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
msgid "On (shot 1)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
msgid "Left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Zleva doprava"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
msgid "Right to left"
-msgstr ""
+msgstr "Zprava doleva"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
msgid "Bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "Zdola nahoru"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
msgid "Top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Shora dolu"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335
msgid "2x2 matrix (clockwise)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:471 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:563
#, c-format
msgid "%i (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "%i (ms)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:476
#, c-format
msgid "%i"
-msgstr ""
+msgstr "%i"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:515
#, c-format
msgid "%.2f mm"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f mm"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:537
#, c-format
msgid "%.2f EV"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f EV"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:547 libexif/exif-entry.c:776
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:547 libexif/exif-entry.c:775
#, c-format
msgid "1/%d"
-msgstr ""
+msgstr "1/%d"
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:549 libexif/exif-entry.c:779
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:549 libexif/exif-entry.c:778
#, c-format
msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:559
#, c-format
msgid "%u mm"
-msgstr ""
+msgstr "%u mm"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
msgid "Settings (first part)"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení (1. část)"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
msgid "Focal length"
-msgstr ""
+msgstr "Ohnisková vzdálenost"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
msgid "Settings (second part)"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení (druhá část)"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
msgid "Panorama"
-msgstr ""
+msgstr "Panorama"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
msgid "Image type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ snímku"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
msgid "Firmware version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze firmware"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
msgid "Image number"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo snímku"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
msgid "Owner name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno vlastníka"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
msgid "Serial number"
-msgstr ""
+msgstr "Sériové číslo"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
msgid "Custom functions"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52
msgid "Macro mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim makro"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
msgid "Self-timer"
-msgstr ""
+msgstr "Samospoušť"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalita"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55
msgid "Flash mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim blesku"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
msgid "Drive mode"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
msgid "Focus mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim ostření"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58
msgid "Image size"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
msgid "Digital zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Digitální zvětšení"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/exif-tag.c:648
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrast"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/exif-tag.c:651
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Sytost"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/exif-tag.c:654
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrost"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
msgid "ISO"
-msgstr ""
+msgstr "ISO"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
msgid "Metering mode"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
msgid "Exposure mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim expozice"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
msgid "Lens type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ čoček"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
msgid "Long focal length of lens"
-msgstr ""
+msgstr "Velká ohnisková vzdálenost"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
msgid "Short focal length of lens"
-msgstr ""
+msgstr "Krátká ohnisková vzdálenost"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
msgid "Focal units per mm"
-msgstr ""
+msgstr "Ohniskové jednotky na mm"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
msgid "Maximal aperture"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální clona"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
msgid "Minimal aperture"
-msgstr ""
+msgstr "Minimální clona"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
msgid "Flash activity"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivita blesku"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
msgid "Flash details"
-msgstr ""
+msgstr "Detaily blesku"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
msgid "AE setting"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
msgid "Image stabilization"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilizace obrazu"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
msgid "Display aperture"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
msgid "Exposure time"
-msgstr ""
+msgstr "Expoziční čas"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
msgid "Bulb duration"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
msgid "Camera type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ fotoaparátu"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
msgid "Auto rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické otočení"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
msgid "ND filter"
#: libexif/exif-byte-order.c:33
msgid "Motorola"
-msgstr ""
+msgstr "Motorola"
#: libexif/exif-byte-order.c:35
msgid "Intel"
-msgstr ""
+msgstr "Intel"
-#: libexif/exif-data.c:695
+#: libexif/exif-data.c:693
msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
-msgstr ""
+msgstr "Příliš málo dat pro EXIF data."
-#: libexif/exif-data.c:756
+#: libexif/exif-data.c:754
msgid "EXIF marker not found."
-msgstr ""
+msgstr "EXIF marker nebyl nalezen."
-#: libexif/exif-data.c:783
+#: libexif/exif-data.c:781
msgid "EXIF header not found."
-msgstr ""
+msgstr "Hlavička dat EXIF nebyla nalezena."
-#: libexif/exif-data.c:799
+#: libexif/exif-data.c:797
msgid "Unknown encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámé kódování"
-#: libexif/exif-data.c:1102
+#: libexif/exif-data.c:1100
msgid "Ignore unknown tags"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat neznámé značky"
-#: libexif/exif-data.c:1103
+#: libexif/exif-data.c:1101
msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat neznámé značky při načítání EXIF dat."
-#: libexif/exif-data.c:1104
+#: libexif/exif-data.c:1102
msgid "Follow specification"
-msgstr ""
+msgstr "Dodržovat specifikaci"
-#: libexif/exif-data.c:1105
+#: libexif/exif-data.c:1103
msgid ""
"Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
"specification."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-data.c:1107
-msgid "Don not change maker note"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-data.c:1108
-msgid ""
-"When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
-"aware that the maker note can get corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Dodržovat specifikaci EXIF dat pomocí přidání, opravení nebo odstranění položek."
#: libexif/exif-entry.c:202 libexif/exif-entry.c:236
#, c-format
msgid ""
"Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
"changed to format '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Značka '%s' měla formát '%s', což odporovalo specifikaci, proto byla změněna na formát '%s'."
#: libexif/exif-entry.c:253
#, c-format
msgid ""
"Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
"'undefined'."
-msgstr ""
+msgstr "Značka 'Komentář' měla špatný typ '%s', proto byla změněna na typ 'nedefinováno'."
#: libexif/exif-entry.c:280
msgid ""
"Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
"the specification."
-msgstr ""
+msgstr "Značka 'Komentář' byla zvětšena na alespoň 8 bajtů, aby odpovídala specifikaci."
#: libexif/exif-entry.c:322
msgid ""
"Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
-msgstr ""
+msgstr "Značka 'Komentář' nezačínala identifikátorem typu, což nyní bylo spraveno."
#: libexif/exif-entry.c:360
#, c-format
msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
-msgstr ""
+msgstr "Značka '%s' obsahuje data špatného typu ('%s', očekáváno '%s')."
#: libexif/exif-entry.c:373
#, c-format
msgid ""
"The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
-msgstr ""
+msgstr "Značka '%s' obsahuje špatný počet položek (%i, očekáváno %i)."
#: libexif/exif-entry.c:386
msgid "chunky format"
#: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:476
#: test/nls/test-codeset.c:54
msgid "Not defined"
-msgstr ""
+msgstr "Nedefinováno"
#: libexif/exif-entry.c:388
msgid "One-chip color area sensor"
#: libexif/exif-entry.c:393
msgid "top - left"
-msgstr ""
+msgstr "Nahoře vlevo"
#: libexif/exif-entry.c:393
msgid "top - right"
-msgstr ""
+msgstr "Nahoře vpravo"
#: libexif/exif-entry.c:393
msgid "bottom - right"
-msgstr ""
+msgstr "Dole vpravo"
#: libexif/exif-entry.c:394
msgid "bottom - left"
-msgstr ""
+msgstr "Dole vlevo"
#: libexif/exif-entry.c:394
msgid "left - top"
-msgstr ""
+msgstr "Vlevo nahoře"
#: libexif/exif-entry.c:394
msgid "right - top"
-msgstr ""
+msgstr "Vpravo nahoře"
#: libexif/exif-entry.c:395
msgid "right - bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Vpravo dole"
#: libexif/exif-entry.c:395
msgid "left - bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Vlevo dole"
#: libexif/exif-entry.c:397
msgid "centered"
-msgstr ""
+msgstr "Uprostřed"
#: libexif/exif-entry.c:397
msgid "co-sited"
#: libexif/exif-entry.c:399
msgid "Reversed mono"
-msgstr ""
+msgstr "Negativní černobílý"
#: libexif/exif-entry.c:399
msgid "Normal mono"
-msgstr ""
+msgstr "Černobílý"
#: libexif/exif-entry.c:399
msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
#: libexif/exif-entry.c:399
msgid "Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta"
#: libexif/exif-entry.c:400
msgid "CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK"
#: libexif/exif-entry.c:400
msgid "YCbCr"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr"
#: libexif/exif-entry.c:400
msgid "CieLAB"
-msgstr ""
+msgstr "CieLAB"
#: libexif/exif-entry.c:402
msgid "Normal process"
#: libexif/exif-entry.c:404
msgid "Auto exposure"
-msgstr ""
+msgstr "Automatická expozice"
#: libexif/exif-entry.c:404
msgid "Manual exposure"
-msgstr ""
+msgstr "Ruční expozice"
#: libexif/exif-entry.c:404
msgid "Auto bracket"
#: libexif/exif-entry.c:414
msgid "Low saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Nízká sytost"
#: libexif/exif-entry.c:414 test/nls/test-codeset.c:48
#: test/nls/test-codeset.c:61
msgid "High saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Vysoká sytost"
#: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
#: libexif/exif-tag.c:672 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:495
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:551
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý"
#: libexif/exif-entry.c:429
msgid "avg"
#: libexif/exif-entry.c:433
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Vzorek"
#: libexif/exif-entry.c:438
msgid "Uncompressed"
-msgstr ""
+msgstr "Nekomprimováno"
#: libexif/exif-entry.c:439
msgid "LZW compression"
-msgstr ""
+msgstr "Komprese LZW"
#: libexif/exif-entry.c:440 libexif/exif-entry.c:441
msgid "JPEG compression"
-msgstr ""
+msgstr "Komprese JPEG"
#: libexif/exif-entry.c:442
msgid "Deflate/ZIP compression"
-msgstr ""
+msgstr "Komprese Deflate/ZIP"
#: libexif/exif-entry.c:443
msgid "PackBits compression"
-msgstr ""
+msgstr "Komprese PackBits"
#: libexif/exif-entry.c:447 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
msgid "Daylight"
-msgstr ""
+msgstr "Denní světlo"
#: libexif/exif-entry.c:449
msgid "Tungsten incandescent light"
#: libexif/exif-entry.c:451
msgid "Fine weather"
-msgstr ""
+msgstr "Pěkné počasí"
#: libexif/exif-entry.c:452
msgid "Cloudy weather"
-msgstr ""
+msgstr "Oblačné počasí"
#: libexif/exif-entry.c:452
msgid "cloudy"
-msgstr ""
+msgstr "Oblačno"
#: libexif/exif-entry.c:455
msgid "Day white fluorescent"
#: libexif/exif-entry.c:458
msgid "Standard light A"
-msgstr ""
+msgstr "Standardní světlo A"
#: libexif/exif-entry.c:459
msgid "Standard light B"
-msgstr ""
+msgstr "Standardní světlo B"
#: libexif/exif-entry.c:460
msgid "Standard light C"
-msgstr ""
+msgstr "Standardní světlo C"
#: libexif/exif-entry.c:461
msgid "D55"
-msgstr ""
+msgstr "D55"
#: libexif/exif-entry.c:462
msgid "D65"
-msgstr ""
+msgstr "D65"
#: libexif/exif-entry.c:463
msgid "D75"
-msgstr ""
+msgstr "D75"
#: libexif/exif-entry.c:464
msgid "ISO studio tungsten"
#: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Palec"
#: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "palec"
#: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "cm"
#: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "cm"
#: libexif/exif-entry.c:478
msgid "Normal program"
#: libexif/exif-entry.c:479
msgid "Aperture priority"
-msgstr ""
+msgstr "S předvolbou clony"
#: libexif/exif-entry.c:479 libexif/exif-tag.c:412
msgid "Aperture"
-msgstr ""
+msgstr "Clona"
#: libexif/exif-entry.c:480
msgid "Shutter priority"
#: libexif/exif-entry.c:480
msgid "Shutter"
-msgstr ""
+msgstr "Clona"
#: libexif/exif-entry.c:481
msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
#: libexif/exif-entry.c:485
msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
-msgstr ""
+msgstr "Režim na šířku (pro focení na blízko, bez důrazu na objekty v pozadí)"
#: libexif/exif-entry.c:487
msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
-msgstr ""
+msgstr "Režim na výšku (pro focení na dálku, s důrazem na pozadí)"
-#: libexif/exif-entry.c:491 libexif/exif-entry.c:496
+#: libexif/exif-entry.c:491
msgid "Flash did not fire."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk nebleskl"
#: libexif/exif-entry.c:491
msgid "no flash"
-msgstr ""
+msgstr "Bez blesku"
#: libexif/exif-entry.c:492
msgid "Flash fired."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk bleskl."
#: libexif/exif-entry.c:492
msgid "flash"
-msgstr ""
+msgstr "Blesk"
#: libexif/exif-entry.c:492 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ano"
#: libexif/exif-entry.c:493
msgid "Strobe return light not detected."
#: libexif/exif-entry.c:497
msgid "Flash fired, compulsory flash mode."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk bleskl, blesk zapnut."
#: libexif/exif-entry.c:498
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk bleskl, blesk zapnut, odraz světla nedetekován."
#: libexif/exif-entry.c:500
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk bleskl, blesk zapnut, odraz světla detekován."
#: libexif/exif-entry.c:502
msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk nebleskl, blesk zapnut."
#: libexif/exif-entry.c:503
msgid "Flash did not fire, auto mode."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk nebleskl, automatický režim."
#: libexif/exif-entry.c:504
msgid "Flash fired, auto mode."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk bleskl, automatický režim."
#: libexif/exif-entry.c:505
msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk bleskl, automatický režim, odraz světla nedetekován."
#: libexif/exif-entry.c:507
msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk bleskl, automatický režim, odraz světla detekován."
#: libexif/exif-entry.c:508
msgid "No flash function."
-msgstr ""
+msgstr "Bez blesku."
#: libexif/exif-entry.c:509
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk bleskl, režim redukce červených očí."
#: libexif/exif-entry.c:510
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk bleskl, režim redukce červených očí, odraz světla nedetekován."
#: libexif/exif-entry.c:512
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk bleskl, režim redukce červených očí, odraz světla detekován."
#: libexif/exif-entry.c:514
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk bleskl, blesk zapnut, režim redukce červených očí."
#: libexif/exif-entry.c:516
msgid ""
"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
"detected."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk bleskl, blesk zapnut, režim redukce červených očí, odraz světla nedetekován."
#: libexif/exif-entry.c:518
msgid ""
-"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
-"detected."
-msgstr ""
+"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected."
+msgstr "Blesk bleskl, blesk zapnut, režim redukce červených očí, odraz světla detekován."
#: libexif/exif-entry.c:520
msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk nebleskl, automatický režim, režim redukce červených očí."
#: libexif/exif-entry.c:521
msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk bleskl, automatický režim, režim redukce červených očí."
#: libexif/exif-entry.c:522
msgid ""
"Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk bleskl, automatický režim, režim redukce červených očí, odraz světla nedetekován."
#: libexif/exif-entry.c:524
msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk bleskl, automatický režim, režim redukce červených očí, odraz světla detekován."
#: libexif/exif-entry.c:528
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: libexif/exif-entry.c:530
msgid "Close view"
-msgstr ""
+msgstr "Blízký pohled"
#: libexif/exif-entry.c:530
msgid "close"
-msgstr ""
+msgstr "Blízko"
#: libexif/exif-entry.c:531
msgid "Distant view"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený pohled"
#: libexif/exif-entry.c:531
msgid "distant"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdáleno"
#: libexif/exif-entry.c:534
msgid "sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB"
#: libexif/exif-entry.c:535
msgid "Adobe RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe RGB"
#: libexif/exif-entry.c:536
msgid "Uncalibrated"
-msgstr ""
+msgstr "Nekalibrovaný"
-#: libexif/exif-entry.c:590
+#: libexif/exif-entry.c:589
#, c-format
msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
-msgstr ""
+msgstr "Chybná velikost položky (%i, očekáváno %li x %i)"
-#: libexif/exif-entry.c:623
+#: libexif/exif-entry.c:622
msgid "Unsupported UNICODE string"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodporovaný text v Unicode"
-#: libexif/exif-entry.c:627
+#: libexif/exif-entry.c:626
msgid "Unsupported JIS string"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodporaovný text v kódování JIS"
-#: libexif/exif-entry.c:642
+#: libexif/exif-entry.c:641
msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
-msgstr ""
+msgstr "Značka Komentář neodpovídá specifikaci, avšak obsahuje data."
-#: libexif/exif-entry.c:646
+#: libexif/exif-entry.c:645
#, c-format
msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
-msgstr ""
+msgstr "Bajt na pozici %i: 0x%02x"
-#: libexif/exif-entry.c:655
+#: libexif/exif-entry.c:654
msgid "Unknown Exif Version"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámá verze Exif"
-#: libexif/exif-entry.c:659
+#: libexif/exif-entry.c:658
#, c-format
msgid "Exif Version %d.%d"
-msgstr ""
+msgstr "Exif verze %d.%d"
-#: libexif/exif-entry.c:670
+#: libexif/exif-entry.c:669
msgid "FlashPix Version 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "FlashPix verze 1.0"
-#: libexif/exif-entry.c:672
+#: libexif/exif-entry.c:671
msgid "FlashPix Version 1.01"
-msgstr ""
+msgstr "FlashPix verze 1.01"
-#: libexif/exif-entry.c:674
+#: libexif/exif-entry.c:673
msgid "Unknown FlashPix Version"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámá verze FlashPix"
-#: libexif/exif-entry.c:687 libexif/exif-entry.c:699 libexif/exif-entry.c:1311
-#: libexif/exif-entry.c:1316 libexif/exif-entry.c:1319
-#: libexif/exif-entry.c:1324 libexif/exif-entry.c:1325
+#: libexif/exif-entry.c:686 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:1307
+#: libexif/exif-entry.c:1312 libexif/exif-entry.c:1315
+#: libexif/exif-entry.c:1320 libexif/exif-entry.c:1321
msgid "[None]"
-msgstr ""
+msgstr "[Žádný]"
-#: libexif/exif-entry.c:689
+#: libexif/exif-entry.c:688
msgid "(Photographer)"
-msgstr ""
+msgstr "(Fotograf)"
-#: libexif/exif-entry.c:702
+#: libexif/exif-entry.c:701
msgid "(Editor)"
-msgstr ""
+msgstr "(Editor)"
-#: libexif/exif-entry.c:720 libexif/exif-entry.c:789 libexif/exif-entry.c:809
-#: libexif/exif-entry.c:847
+#: libexif/exif-entry.c:719 libexif/exif-entry.c:788 libexif/exif-entry.c:808
+#: libexif/exif-entry.c:846
#, c-format
msgid "%.02f EV"
-msgstr ""
+msgstr "%.02f EV"
-#: libexif/exif-entry.c:721
+#: libexif/exif-entry.c:720
#, c-format
msgid " (f/%.01f)"
-msgstr ""
+msgstr " (f/%.01f)"
-#: libexif/exif-entry.c:752
+#: libexif/exif-entry.c:751
#, c-format
msgid " (35 equivalent: %d mm)"
-msgstr ""
+msgstr " (35 ekvivalent: %d mm)"
-#: libexif/exif-entry.c:780 libexif/exif-entry.c:781
+#: libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-entry.c:780
msgid " sec."
-msgstr ""
+msgstr " s"
-#: libexif/exif-entry.c:795
+#: libexif/exif-entry.c:794
#, c-format
msgid " 1/%d sec.)"
-msgstr ""
+msgstr " 1/%d s)"
-#: libexif/exif-entry.c:797
+#: libexif/exif-entry.c:796
#, c-format
msgid " %d sec.)"
-msgstr ""
+msgstr " %d s)"
-#: libexif/exif-entry.c:810
+#: libexif/exif-entry.c:809
#, c-format
msgid " (%.02f cd/m^2)"
-msgstr ""
+msgstr " (%.02f cd/m^2)"
-#: libexif/exif-entry.c:819
+#: libexif/exif-entry.c:818
msgid "DSC"
-msgstr ""
+msgstr "DSC"
-#: libexif/exif-entry.c:828
+#: libexif/exif-entry.c:827
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
-#: libexif/exif-entry.c:829
+#: libexif/exif-entry.c:828
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
-#: libexif/exif-entry.c:830
+#: libexif/exif-entry.c:829
msgid "Cb"
-msgstr ""
+msgstr "Cb"
-#: libexif/exif-entry.c:831
+#: libexif/exif-entry.c:830
msgid "Cr"
-msgstr ""
+msgstr "Cr"
-#: libexif/exif-entry.c:832
+#: libexif/exif-entry.c:831
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
-#: libexif/exif-entry.c:833
+#: libexif/exif-entry.c:832
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
-#: libexif/exif-entry.c:834
+#: libexif/exif-entry.c:833
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
-#: libexif/exif-entry.c:835
+#: libexif/exif-entry.c:834
msgid "reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Rezervováno"
-#: libexif/exif-entry.c:857
+#: libexif/exif-entry.c:856
msgid "YCbCr4:2:2"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr4:2:2"
-#: libexif/exif-entry.c:859
+#: libexif/exif-entry.c:858
msgid "YCbCr4:2:0"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr4:2:0"
-#: libexif/exif-entry.c:865
+#: libexif/exif-entry.c:864
#, c-format
msgid "%i bytes unknown data"
-msgstr ""
+msgstr "%i bajtů neznámých dat"
-#: libexif/exif-entry.c:881
+#: libexif/exif-entry.c:880
#, c-format
msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
-msgstr ""
+msgstr "Do vzdálenosti %d od (x,y) = (%i,%i)"
-#: libexif/exif-entry.c:890
+#: libexif/exif-entry.c:889
#, c-format
msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
-msgstr ""
+msgstr "V obdélníku (šířka %i, výška %i) okolo (x,y) = (%i,%i)"
-#: libexif/exif-entry.c:896
+#: libexif/exif-entry.c:895
#, c-format
msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
-msgstr ""
+msgstr "Neočekávaný počet položek (%li, očekáváno 2, 3 nebo 4)."
-#: libexif/exif-entry.c:917 libexif/exif-entry.c:960
+#: libexif/exif-entry.c:916 libexif/exif-entry.c:960
msgid "Internal error."
-msgstr ""
+msgstr "Vnitřní chyba."
-#: libexif/exif-entry.c:925
+#: libexif/exif-entry.c:924
#, c-format
msgid "Internal error (unknown value %i)."
-msgstr ""
+msgstr "Vnitřní chyba (neznámá hodnota %i)."
#: libexif/exif-format.c:33
msgid "Byte"
-msgstr ""
+msgstr "Byte"
#: libexif/exif-format.c:34
msgid "Ascii"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII"
#: libexif/exif-format.c:35
msgid "Short"
-msgstr ""
+msgstr "Short Int"
#: libexif/exif-format.c:36
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Long Int"
#: libexif/exif-format.c:37
msgid "Rational"
-msgstr ""
+msgstr "Rational"
#: libexif/exif-format.c:38
msgid "SByte"
-msgstr ""
+msgstr "SByte"
#: libexif/exif-format.c:39
msgid "SShort"
-msgstr ""
+msgstr "SShort"
#: libexif/exif-format.c:40
msgid "SLong"
-msgstr ""
+msgstr "SLong"
#: libexif/exif-format.c:41
msgid "SRational"
-msgstr ""
+msgstr "SRational"
#: libexif/exif-format.c:42
msgid "Float"
-msgstr ""
+msgstr "Float"
#: libexif/exif-format.c:43
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Double"
#: libexif/exif-format.c:44
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Nedefinováno"
#: libexif/exif-loader.c:113
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít."
#: libexif/exif-loader.c:288
msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
-msgstr ""
+msgstr "Poskytnutá data neobsahují EXIF data."
#: libexif/exif-log.c:43
msgid "Debugging information"
-msgstr ""
+msgstr "Ladicí informace"
#: libexif/exif-log.c:44
msgid "Debugging information is available."
-msgstr ""
+msgstr "Ladicí informace jsou k dispozici."
#: libexif/exif-log.c:45
msgid "Not enough memory"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostatek paměti"
#: libexif/exif-log.c:46
msgid "The system cannot provide enough memory."
-msgstr ""
+msgstr "Systém není schopen dodat dostatek paměti."
#: libexif/exif-log.c:47
msgid "Corrupt data"
-msgstr ""
+msgstr "Poškozená data"
#: libexif/exif-log.c:48
msgid "The data provided does not follow the specification."
-msgstr ""
+msgstr "Poskytnutá data neodpovídají specifikaci."
#: libexif/exif-tag.c:49
msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
-msgstr ""
+msgstr "Rámcové určení typu dat v tomto obázku."
#: libexif/exif-tag.c:53
msgid ""
#: libexif/exif-tag.c:62
msgid "Image Width"
-msgstr ""
+msgstr "Šířka obrázku"
#: libexif/exif-tag.c:63
msgid ""
"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
+msgstr "Počet sloupečků v obrázku, neboli počet pixelů na řádek. "
+"V komprimovaných datech typu JPEG se používá speciální JPEG marker místo této značky."
#: libexif/exif-tag.c:67
msgid "Image Length"
-msgstr ""
+msgstr "Výška obrázku"
#: libexif/exif-tag.c:68
msgid ""
"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
"used instead of this tag."
-msgstr ""
+msgstr "Počet řádků v obrázku. "
+"V komprimovaných datech typu JPEG se používá speciální JPEG marker místo této značky."
#: libexif/exif-tag.c:71
msgid "Bits per Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Pošt bitů na komponentu"
#: libexif/exif-tag.c:72
msgid ""
"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
"<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
"this tag."
-msgstr ""
+msgstr "Počet bitů na jednu barevnou složku. Pro digitální fotografie se obvykle používá 8 bitů. "
+"Viz též 'Počet komponent'. "
+"V komprimovaných datech typu JPEG se používá speciální JPEG marker místo této značky."
#: libexif/exif-tag.c:77
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Komprese"
#: libexif/exif-tag.c:78
msgid ""
"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
-msgstr ""
+msgstr "Kompresní schéma použité pro obrazoví data. Pokud primární obrázek je JPEG, "
+"pak se tato značka pro něj nepoužívá, neboť nemá význam. Nicméně se používá pro náhled, "
+"který obvykle bývá komprimován také metodou JPEG."
#: libexif/exif-tag.c:84
msgid "Photometric Interpretation"
-msgstr ""
+msgstr "Interpretace barev"
#: libexif/exif-tag.c:85
msgid ""
"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
"of this tag."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje barevný model obrázku nebo sadu inkoustů pro tisk. Např. RGB, CMYK, CieLAB. "
+"V komprimovaných datech typu JPEG se používá speciální JPEG marker místo této značky."
#: libexif/exif-tag.c:88
msgid "Fill Order"
-msgstr ""
+msgstr "Pořadí bitů v bajtu"
#: libexif/exif-tag.c:89
msgid "Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno dokumentu"
#: libexif/exif-tag.c:91
msgid "Image Description"
-msgstr ""
+msgstr "Popis obrázku"
#: libexif/exif-tag.c:92
msgid ""
"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
"is to be used."
-msgstr ""
+msgstr "Textový komentář popisující obrázek, např. \"firemní večírek\". Vícebajtové "
+"znakové sady (čínština, japonština, korejština) zde nemohou být použity, pro ně je "
+"určena soukromá EXIF značka 'Komentář uživatele'."
#: libexif/exif-tag.c:98
msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Výrobce"
#: libexif/exif-tag.c:99
msgid ""
"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
"When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Výrobce zařízení, které zaznamenalo obrazová data. Tj. výrobce fotoaparátu, "
+"skeneru, digitizéru apod. Je-li tato položka prázdná, pak je výrobce neznámý."
#: libexif/exif-tag.c:105
msgid "Model"
"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Model nebo typová řada zařízení, které zaznamenalo obrazová data. "
+"Tj. výrobce fotoaparátu, skeneru, digitizéru apod. Je-li tato položka prázdná, pak je výrobce neznámý."
#: libexif/exif-tag.c:111
msgid "Strip Offsets"
#: libexif/exif-tag.c:118
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientace"
#: libexif/exif-tag.c:119
msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, z kterého rohu a kterým směrem se má obrázek vykreslovat při postupném čtení ze souboru."
#: libexif/exif-tag.c:122
msgid "Samples per Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Počet komponent"
#: libexif/exif-tag.c:123
msgid ""
"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
"JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
+msgstr "Počet barevných komponent na pixel. Pro digitální fotografie, jež se obvykle "
+"ukládájí v YCbCr nebo RGB barvách, je tato hodnota 3. Pro černobílé náhledy bývá 1. "
+"V komprimovaných datech typu JPEG se používá speciální JPEG marker místo této značky."
#: libexif/exif-tag.c:128
msgid "Rows per Strip"
-msgstr ""
+msgstr "Počet řádek na pás"
#: libexif/exif-tag.c:129
msgid ""
"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
"designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
"<StripByteCounts>."
-msgstr ""
+msgstr "Počet řádků v jednom pásu (rows per strip). Pro snadnější manipulaci obvykle bývá "
+"obrázek rozdělen do pásů o stejné výšce, která je uvedena v této značce. Viz též "
+"'Strip offsets' a 'Počet bajtů na pás'."
#: libexif/exif-tag.c:135
msgid "Strip Byte Count"
-msgstr ""
+msgstr "Počet bajtů na pás"
#: libexif/exif-tag.c:136
msgid ""
"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
"designation is not needed and is omitted."
-msgstr ""
+msgstr "Počty bajtů v jednotlivých pásech (strip byte count), jak jsou (komprimované) "
+"uložené na disku. Údajů je tolik, kolik pásu. Díky kompresi se jednotlivé údaje mohou lišit."
#: libexif/exif-tag.c:139
msgid "x-Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontální rozlišení"
#: libexif/exif-tag.c:140
msgid ""
"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
-msgstr ""
+msgstr "Počet pixelů na 'Jednotku rozlišení' ve směru 'Šířka obrázku'. "
+"Je-li rozlišení neznámé, obvykle se použije hodnota 72 dpi (pixelů na palec)."
#: libexif/exif-tag.c:144
msgid "y-Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikální rozlišení"
#: libexif/exif-tag.c:145
msgid ""
"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
"The same value as <XResolution> is designated."
-msgstr ""
+msgstr "Počet pixelů na 'Jednotku rozlišení' ve směru 'Výška obrázku'. "
+"Je-li rozlišení neznámé, obvykle se použije hodnota 72 dpi (pixelů na palec)."
#: libexif/exif-tag.c:149
msgid "Planar Configuration"
"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, jakým způsobem jsou jednotlivé pixely a řádky uloženy, zda "
+"prokládaně či nikoli. Buď mohou být všechny komponenty jednoho pixelu uloženy "
+"vedle (RGBRGBRGB) sebe nebo naopak 1 komponenta všech pixelů celého řádku "
+"vedle sebe následována další komponentou všech pixelů celého řádku (RRRGGGBBB)."
#: libexif/exif-tag.c:155
msgid "Resolution Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotka rozlišení"
#: libexif/exif-tag.c:156
msgid ""
"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
"used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
"unknown, 2 (inches) is designated."
-msgstr ""
+msgstr "Jednotka pro hodnoty 'Horizontální rozlišení' a 'Vertikální rozlišení'. "
+"Není-li jednotka specifikována, použije se hodnota palec (inch)."
#: libexif/exif-tag.c:161
msgid "Transfer Function"
-msgstr ""
+msgstr "Přechodová funkce"
#: libexif/exif-tag.c:162
msgid ""
#: libexif/exif-tag.c:166
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Software"
#: libexif/exif-tag.c:167
msgid ""
"camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
"is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Udává software (nebo firmware zařízení) a jeho verzi, které soubor "
+"vygenerovalo. Formát tohoto údaje je zcela libovolný. Prázdný údaj znamená, že není známo."
#: libexif/exif-tag.c:174
msgid "Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "Datum a čas"
#: libexif/exif-tag.c:175
msgid ""
"The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
"date and time the file was changed."
-msgstr ""
+msgstr "Datum a čas vytvoření obrázku. Standard EXIF udává, že se jedná "
+"o okamžik poslední modifikace souboru."
#: libexif/exif-tag.c:178
msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Umělec"
#: libexif/exif-tag.c:179
msgid ""
#: libexif/exif-tag.c:185
msgid "White Point"
-msgstr ""
+msgstr "Bílý bod"
#: libexif/exif-tag.c:186
msgid ""
#: libexif/exif-tag.c:201
msgid "JPEG Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG Interchange Format"
#: libexif/exif-tag.c:202
msgid ""
#: libexif/exif-tag.c:207
msgid "JPEG Interchange Format Length"
-msgstr ""
+msgstr "Délka dat JPEG Interchange Format"
#: libexif/exif-tag.c:208
msgid ""
#: libexif/exif-tag.c:217
msgid "YCbCr Coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "Koeficienty YCbCr"
#: libexif/exif-tag.c:218
msgid ""
#: libexif/exif-tag.c:257
msgid "XML Packet"
-msgstr ""
+msgstr "XML Paket"
#: libexif/exif-tag.c:257
msgid "XMP Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "XMP Metadata"
#: libexif/exif-tag.c:267 libexif/exif-tag.c:608
msgid "CFA Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "CFA Pattern"
#: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:609
msgid ""
#: libexif/exif-tag.c:271
msgid "Battery Level"
-msgstr ""
+msgstr "Stav baterie"
#: libexif/exif-tag.c:272
msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright"
#: libexif/exif-tag.c:273
msgid ""
#: libexif/exif-tag.c:294
msgid "Exposure Time"
-msgstr ""
+msgstr "Expoziční čas"
#: libexif/exif-tag.c:295
msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
-msgstr ""
+msgstr "Expoziční čas v sekundách."
#: libexif/exif-tag.c:298
msgid "The F number."
#: libexif/exif-tag.c:326
msgid "GPS tag version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze GPS"
#: libexif/exif-tag.c:327
msgid ""
#: libexif/exif-tag.c:332
msgid "North or South Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Směr zeměpisné šířky"
#: libexif/exif-tag.c:333
msgid ""
"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, zda zeměpisná šířka je severní nebo jižní. Znak 'N' určuje "
+"severní šířku, znak 'S' určuje jižní šířku."
#: libexif/exif-tag.c:336
msgid "Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Zeměpisná šířka"
#: libexif/exif-tag.c:337
msgid ""
#: libexif/exif-tag.c:344
msgid "East or West Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Směr zeměpisné délky"
#: libexif/exif-tag.c:345
msgid ""
"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, zda zeměpisná délka je západní nebo východní. Znak 'W' určuje "
+"západní délku, znak 'E' určuje východní délku."
#: libexif/exif-tag.c:348
msgid "Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Zeměpisná délka"
#: libexif/exif-tag.c:349
msgid ""
#: libexif/exif-tag.c:377
msgid "Exif Version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze Exif"
#: libexif/exif-tag.c:378
msgid ""
"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
"to mean nonconformance to the standard."
-msgstr ""
+msgstr "Verze standardu, které odpovídá tento soubor. Chybějící označení verze "
+"by bylo v rozporu se standardem."
#: libexif/exif-tag.c:382
msgid "Date and Time (original)"
-msgstr ""
+msgstr "Datum a čas pořízení"
#: libexif/exif-tag.c:383
msgid ""
"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Datum a čas, kdy byla vytvořena původní obrazová data. V případě digitálních "
+"fotografií se jedná o okamžik vyfotografování."
#: libexif/exif-tag.c:388
msgid "Date and Time (digitized)"
-msgstr ""
+msgstr "Datum a čas digitalizace"
#: libexif/exif-tag.c:389
msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
-msgstr ""
+msgstr "Datum a čas, kdy byl obrázek uložen v digitální formě."
#: libexif/exif-tag.c:393
msgid ""
msgid ""
"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
-msgstr ""
+msgstr "Informace o vlastních komprimovaných datech. Udává kompresní režim "
+"pro komprimovaná obrazová data jako přibližný počet bitů na pixel."
#: libexif/exif-tag.c:408
msgid "Shutter speed"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlost uzávěrky"
#: libexif/exif-tag.c:409
msgid ""
"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
-"Exposure) setting (see Appendix C)."
-msgstr ""
+"Exposure) setting."
+msgstr "Rychlost uzávěrky, uložená v jednotkách APEX (Additive System of Photographic "
+"Exposure)."
#: libexif/exif-tag.c:413
msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
-msgstr ""
+msgstr "Clona čoček, uložená v jednotkách APEX."
#: libexif/exif-tag.c:415
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Jas"
#: libexif/exif-tag.c:416
msgid ""
"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
"in the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr ""
+msgstr "Úroven jasu, v jednotkách APEX. Obvykle se nachází v rozsahu -99,99 až 99,99."
#: libexif/exif-tag.c:420
msgid "Exposure Bias"
-msgstr ""
+msgstr "Kompenzace expozice"
#: libexif/exif-tag.c:421
msgid ""
"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
"the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr ""
+msgstr "Kompenzace expozice, v jednotkách APEX. Obvykle se nachází v rozsahu -99,99 až 99,99."
#: libexif/exif-tag.c:425
msgid ""
#: libexif/exif-tag.c:430
msgid "Subject Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálenost objektu"
#: libexif/exif-tag.c:431
msgid "The distance to the subject, given in meters."
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálenost fotografovaného objektu v metrech."
#: libexif/exif-tag.c:433
msgid "Metering Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim měření"
#: libexif/exif-tag.c:434
msgid "The metering mode."
-msgstr ""
+msgstr "Režim měření."
#: libexif/exif-tag.c:436
msgid "Light Source"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj světla"
#: libexif/exif-tag.c:437
msgid "The kind of light source."
-msgstr ""
+msgstr "Typ zdroje světla."
#: libexif/exif-tag.c:440
msgid ""
"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
-msgstr ""
+msgstr "Tento údaj se zaznamenává při použití blesku."
#: libexif/exif-tag.c:442
msgid "Focal Length"
-msgstr ""
+msgstr "Ohnisková vzdálenost"
#: libexif/exif-tag.c:443
msgid ""
"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
"focal length of a 35 mm film camera."
-msgstr ""
+msgstr "Skutečná ohnisková vzdálenost čoček. Hodnota není přepočítána pro "
+"fotoaparáty na 35mm film."
#: libexif/exif-tag.c:446
msgid "Maker Note"
-msgstr ""
+msgstr "Maker note"
#: libexif/exif-tag.c:447
msgid ""
"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
"The contents are up to the manufacturer."
-msgstr ""
+msgstr "Do této sekce zapisují různí výrobci fotoaparátů různé doplňkové informace, které "
+"se mohou lišit i typ od typu fotoaparátu. Každý výrobce ukládá tyto informace jiným způsobem."
#: libexif/exif-tag.c:450
msgid "User Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Komentář"
#: libexif/exif-tag.c:451
msgid ""
#: libexif/exif-tag.c:476
msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
-msgstr ""
+msgstr "Zlomky sekundy z údaje 'Datum a čas'."
#: libexif/exif-tag.c:481
msgid ""
"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
-msgstr ""
+msgstr "Zlomky sekundy z údaje 'Datum a čas pořízení'."
#: libexif/exif-tag.c:486
msgid ""
"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
-msgstr ""
+msgstr "Zlomky sekundy z údaje 'Datum a čas digitalizace'."
#: libexif/exif-tag.c:490
msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
-msgstr ""
+msgstr "Verze formátu FlashPix podporovaná souborem FPXR."
#: libexif/exif-tag.c:492
msgid "Color Space"
-msgstr ""
+msgstr "Barevný model"
#: libexif/exif-tag.c:493
msgid ""
"specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
"PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
"used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
-"be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
+"be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:502
"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
-"not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
-"Appendix F."
+"not exist in an uncompressed file."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:510
#: libexif/exif-tag.c:563
msgid "Flash Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Energie blesku"
#: libexif/exif-tag.c:564
msgid ""
#: libexif/exif-tag.c:573
msgid "Focal Plane x-Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontální rozlišení ohniskové roviny"
#: libexif/exif-tag.c:574
msgid ""
#: libexif/exif-tag.c:577
msgid "Focal Plane y-Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikální rozlišení ohniskové roviny"
#: libexif/exif-tag.c:578
msgid ""
#: libexif/exif-tag.c:581
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotky rozlišení ohniskové roviny"
#: libexif/exif-tag.c:582
msgid ""
#: libexif/exif-tag.c:586
msgid "Subject Location"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění objektu"
#: libexif/exif-tag.c:587
msgid ""
#: libexif/exif-tag.c:597
msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
-msgstr ""
+msgstr "Udává typ obrazového senzoru na fotoaparátu resp. jiném vstupním zařízení."
#: libexif/exif-tag.c:599
msgid "File Source"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj souboru"
#: libexif/exif-tag.c:600
msgid ""
"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje zdroj obrazových dat. Pro fotoaparáty (Digital Still Camera) se používá honodta DSC."
#: libexif/exif-tag.c:603
msgid "Scene Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ scény"
#: libexif/exif-tag.c:604
msgid ""
"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje typ scény. Pokud obrázek byl vyfotografován, musí být hodnota 1 "
+"určující, že obrázek byl pořízen fotografováním."
#: libexif/exif-tag.c:612
msgid "Subject Area"
#: libexif/exif-tag.c:615
msgid "TIFF/EP Standard ID"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF/EP Standard ID"
#: libexif/exif-tag.c:616
msgid "Custom Rendered"
#: libexif/exif-tag.c:621
msgid "Exposure Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim expozice"
#: libexif/exif-tag.c:622
msgid ""
#: libexif/exif-tag.c:629
msgid "Digital Zoom Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Faktor digitálního zvětšení"
#: libexif/exif-tag.c:630
msgid ""
"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
"not used."
-msgstr ""
+msgstr "Udává poměr digitálního zvětšení při pořízování snímku. Hodnota nula v čitateli "
+"znamená, že digitální zvětšení nebylo použito."
#: libexif/exif-tag.c:634
msgid "Focal Length In 35mm Film"
-msgstr ""
+msgstr "Ohnisková vzdálenost pro 35mm film"
#: libexif/exif-tag.c:635
msgid ""
"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
"differs from the FocalLength tag."
-msgstr ""
+msgstr "Ohnisková vzdálenost přepočítaná pro fotoaparáty na 35mm film. Hodnota nula "
+"znamená, že ohnisková vzdálenost je neznámá."
#: libexif/exif-tag.c:640
msgid "Scene Capture Type"
msgid ""
"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
-"scene type (SceneType) tag."
-msgstr ""
+"scene type <SceneType> tag."
+msgstr "Udává typ fotografované scény. Někdy se též používá pro zaznamenání způsobu, "
+"jakým byla fotografie pořízena. Tato značka má jiný význam než 'Typ scény'."
#: libexif/exif-tag.c:645
msgid "Gain Control"
#: libexif/exif-tag.c:664
msgid "Subject Distance Range"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálenost objektu"
#: libexif/exif-tag.c:665
msgid "This tag indicates the distance to the subject."
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálenost fotografovaného objektu."
#: libexif/exif-tag.c:666
msgid "Image Unique ID"
-msgstr ""
+msgstr "Jednoznačné ID obrázku"
#: libexif/exif-tag.c:667
msgid ""
"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
"fixed length."
-msgstr ""
+msgstr "Jednoznačný identifikátor obrázku. Jedná se o 128-bitové číslo uložené "
+"v hexadecimálním zápisu jako ASCII řetězec."
#: libexif/exif-tag.c:670
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gama korekce"
#: libexif/exif-tag.c:671
msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
-msgstr ""
+msgstr "Udává hodnotu koeficientu gama korekce."
#: libexif/exif-tag.c:673
msgid "Unknown (related to Epson's PRINT Image Matching technology)"
-msgstr ""
+msgstr "Údaj pravděpodobné pro Epson PRINT Image Matching technology, jeho přesný význam není znám."
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:75
msgid "AF non D Lens"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:77
msgid "AF-D or AF-S Lens"
-msgstr ""
+msgstr "AF-D nebo AF-S Lens"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:78
msgid "AF-D G Lens"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:82
msgid "Flash did not fire"
-msgstr ""
+msgstr "Blesk nebleskl"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:83
msgid "Flash unit unknown"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:84
msgid "Flash is external"
-msgstr ""
+msgstr "Blesk je přídavný"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:85
msgid "Flash is on Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Blesk je vestavěn"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:88
msgid "VGA Basic"
-msgstr ""
+msgstr "VGA Basic"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
msgid "VGA Normal"
-msgstr ""
+msgstr "VGA Normal"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
msgid "VGA Fine"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
msgid "SXGA Basic"
-msgstr ""
+msgstr "SXGA Basic"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
msgid "SXGA Normal"
-msgstr ""
+msgstr "SXGA Normal"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
msgid "SXGA Fine"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
msgid "2 MPixel Basic"
-msgstr ""
+msgstr "2 MPixel Basic"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
msgid "2 MPixel Normal"
-msgstr ""
+msgstr "2 MPixel Normal"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
msgid "2 MPixel Fine"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:55
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barevný"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
msgid "Monochrome"
-msgstr ""
+msgstr "Černobílý"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
msgid "Bright+"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
msgid "ISO80"
-msgstr ""
+msgstr "ISO80"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
msgid "ISO160"
-msgstr ""
+msgstr "ISO160"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
msgid "ISO320"
-msgstr ""
+msgstr "ISO320"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
msgid "ISO100"
-msgstr ""
+msgstr "ISO100"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
msgid "Preset"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
msgid "No Fisheye"
-msgstr ""
+msgstr "Bez rybího oka"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
msgid "Fisheye On"
-msgstr ""
+msgstr "Rybí oko zapnuto"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
msgid "SQ"
-msgstr ""
+msgstr "SQ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
msgid "HQ"
-msgstr ""
+msgstr "HQ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
msgid "SHQ"
-msgstr ""
+msgstr "SHQ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
msgid "SQ1"
-msgstr ""
+msgstr "SQ1"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
msgid "SQ2"
-msgstr ""
+msgstr "SQ2"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
msgid "1x"
-msgstr ""
+msgstr "1x"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
msgid "Fill"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:273
#, c-format
msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
-msgstr ""
+msgstr "Červená korekce %f, modrá korekce %f"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:281
#, c-format
msgid "%2.2f meters"
-msgstr ""
+msgstr "%2.2f m"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:283
msgid "No manual focus selection"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:357
msgid "Internal error"
-msgstr ""
+msgstr "Vnitřní chyba"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
#, c-format
msgid "Unknown value %hi"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámá hodnota %hi"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:407
msgid "Infinite"
-msgstr ""
+msgstr "Nekonečný"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
msgid "normal"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
msgid "fast"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlý"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:430
msgid "panorama"
-msgstr ""
+msgstr "Panorama"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:433
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:453
#, c-format
msgid "%li"
-msgstr ""
+msgstr "%li"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441
msgid "left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Zleva doprava"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:444
msgid "right to left"
-msgstr ""
+msgstr "Zprava doleva"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
msgid "bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "Zdola nahoru"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:450
msgid "top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Shora dolu"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:461
msgid "Unknown tag."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámá značka"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatický"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
msgid "Manual: Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ruční: neznámý"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:548
msgid "One-touch"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:571
#, c-format
msgid "%li bytes unknown data: "
-msgstr ""
+msgstr "%li bajtů neznámých dat: "
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
msgid "Firmware Version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze firmware"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
msgid "Focus Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim zaostřování"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
msgid "Flash Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení blesku"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37
msgid "Flash Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim blesku"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
msgid "Whitebalance fine ajustment"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
msgid "Preview Image"
-msgstr ""
+msgstr "Náhled"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
msgid "Exposurediff ?"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
msgid "Lenstype"
-msgstr ""
+msgstr "Druh čoček"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
msgid "Lens"
-msgstr ""
+msgstr "Čočky"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
msgid "Digital Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Digitální zoom"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
msgid "Flash used"
-msgstr ""
+msgstr "Blesk použit"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
msgid "AF Focus position"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
msgid "Lighttype"
-msgstr ""
+msgstr "Druh světla"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
msgid "Hue Adjustment"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
msgid "Noisereduction"
-msgstr ""
+msgstr "Redukce šumu"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
msgid "Sensor pixel size"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
msgid "Image datasize"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost obrazových dat"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
+msgid "Size of compressed image data in bytes."
+msgstr "Velikost komprimovaných obrazových dat v souboru v bajtech."
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
msgid "Total number of pictures taken"
-msgstr ""
+msgstr "Celkový počet snímků"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
msgid "Optimize Image"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
msgid "Camera ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID fotoaparátu"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
msgid "Sharpness Setting"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
msgid "Manual Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Ruční zaostřování"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:66
msgid "Night-scene"
-msgstr ""
+msgstr "Noční scéna"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:70
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrý"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:71
msgid "Better"
-msgstr ""
+msgstr "Lepší"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:72
msgid "Best"
-msgstr ""
+msgstr "Nejlepší"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
msgid "Flash on"
-msgstr ""
+msgstr "Blesk zapnut"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
msgid "Red-eye Reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Redukce červených očí"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
msgid "Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "Černobílý"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34
msgid "Capture Mode"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
-msgid "TimeZone"
-msgstr ""
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Časové pásmo"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60
msgid "DaylightSavings"
-msgstr ""
+msgstr "Letní čas"
+# This is a very special string. It is used for test purposes, and
+# we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
+# no need for anybody to translate it.
#: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
msgstr ""