First version of the Czech localization
authorJan Patera <patera@pictview.com>
Mon, 21 May 2007 19:28:38 +0000 (21:28 +0200)
committerJan Patera <patera@pictview.com>
Mon, 21 May 2007 19:28:38 +0000 (21:28 +0200)
po/cs.po

index 6aef4a7..30c61a7 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,15 +1,16 @@
-# LIBEXIF PO FILE
+# libexif 
+# LIBEXIF PO FILE - Czech Translation
 # Copyright:
-#    FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#    Jan Patera <patera@users.sourceforge.net>, 2007.
 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cs\n"
+"Project-Id-Version: libexif\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-10 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-10 19:20+0200\n"
-"Last-Translator: Jan Pateras <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-03 15:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 15:46+0200\n"
+"Last-Translator: Jan Patera <patera@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: <cs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,26 +21,26 @@ msgstr ""
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
 #, c-format
 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Špatný formát '%s', očekáván je '%s'"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
 #, c-format
 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
-msgstr ""
+msgstr "Špatný počet položek (%i, očekáváno %i)."
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
 #, c-format
 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
-msgstr ""
+msgstr "Spatný počet položek (%i, očekáváno %i nebo %i)."
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 libexif/exif-entry.c:529
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
 msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Makro"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr ""
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
 msgid "RAW"
-msgstr ""
+msgstr "RAW"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81
 msgid "Superfine"
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr ""
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnuto"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
@@ -88,34 +89,34 @@ msgstr ""
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:323
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnuto"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
 msgid "Red-eye reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Redukce červených očí"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86
 msgid "Slow synchro"
-msgstr ""
+msgstr "Pomalá synchronizace"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
 msgid "Auto + Red-eye reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky + Redukce červených očí"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
 msgid "On + Red-eye reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnuto + Redukce červených očí"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
 msgid "External flash"
-msgstr ""
+msgstr "Přídavný blesk"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
@@ -131,6 +132,7 @@ msgstr ""
 msgid "Movie"
 msgstr ""
 
+#
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
 msgid "Continuous, speed priority"
 msgstr ""
@@ -143,10 +145,12 @@ msgstr ""
 msgid "Continuous, high"
 msgstr ""
 
+# focuses just one time (when half pressing shutter)
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
 msgid "One-shot AF"
 msgstr ""
 
+# continuous auto refocus while half-pressing shutter.
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
 msgid "AI servo AF"
 msgstr ""
@@ -157,7 +161,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
 msgid "Manual focus"
-msgstr ""
+msgstr "Ruční ostření"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
@@ -166,31 +170,31 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104
 msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Velký"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Střední"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
 msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Malý"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
 msgid "Medium 1"
-msgstr ""
+msgstr "Střední 1"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
 msgid "Medium 2"
-msgstr ""
+msgstr "Střední 2"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
 msgid "Medium 3"
-msgstr ""
+msgstr "Střední 3"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
 msgid "Full auto"
-msgstr ""
+msgstr "Plně automatický"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
@@ -198,12 +202,12 @@ msgstr ""
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:67
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89
 msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Ruční"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 libexif/exif-entry.c:408
 #: libexif/exif-entry.c:488
 msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Na šířku"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
 msgid "Fast shutter"
@@ -215,7 +219,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
 msgid "Night"
-msgstr ""
+msgstr "Noc"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
 msgid "Grayscale"
@@ -229,7 +233,7 @@ msgstr ""
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 libexif/exif-entry.c:408
 #: libexif/exif-entry.c:486
 msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Na výšku"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
 msgid "Sports"
@@ -238,7 +242,7 @@ msgstr ""
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
 msgid "Black & white"
-msgstr ""
+msgstr "Černobílý"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
 msgid "Vivid"
@@ -251,7 +255,7 @@ msgstr ""
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
 msgid "Flash off"
-msgstr ""
+msgstr "Blesk vypnut"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
 msgid "Long shutter"
@@ -259,7 +263,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
 msgid "Super macro"
-msgstr ""
+msgstr "Super Makro"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
 msgid "Foliage"
@@ -271,7 +275,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
 msgid "Fireworks"
-msgstr ""
+msgstr "Ohňostroj"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
 msgid "Beach"
@@ -279,11 +283,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
 msgid "Underwater"
-msgstr ""
+msgstr "Pod vodou"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
 msgid "Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Na sněhu"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
 msgid "Kids & pets"
@@ -291,7 +295,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
 msgid "Night snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Noční snímek"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
 msgid "Digital macro"
@@ -314,30 +318,30 @@ msgstr ""
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
 msgid "2x"
-msgstr ""
+msgstr "2x"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
 msgid "4x"
-msgstr ""
+msgstr "4x"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/exif-entry.c:435
 #: libexif/exif-entry.c:465
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Jiný"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
 msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Vysoký"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Nízký"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
 msgid "Auto high"
@@ -369,7 +373,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 libexif/exif-entry.c:431
 msgid "Spot"
@@ -377,7 +381,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 libexif/exif-entry.c:429
 msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Průměrný"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
 msgid "Evaluative"
@@ -393,7 +397,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
 msgid "Not known"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
 msgid "Very close"
@@ -413,7 +417,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
 msgid "Infinity"
-msgstr ""
+msgstr "Nekonečno"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
 msgid "Manual AF point selection"
@@ -429,15 +433,15 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Vpravo"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
 msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Uprostřed"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Vlevo"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
 msgid "Auto AF point selection"
@@ -469,219 +473,219 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191
 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
-msgstr ""
+msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193
 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
-msgstr ""
+msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194
 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
-msgstr ""
+msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX nebo 28mm f/1.8"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195
 msgid "Canon EF 35mm f/2"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 35mm f/2"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
-msgstr ""
+msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
-msgstr ""
+msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201
 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
-msgstr ""
+msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
-msgstr ""
+msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
 msgid "Canon EF 100mm f/2"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 100mm f/2"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
-msgstr ""
+msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L nebo Sigma 24-70mm EX f/2.8"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
-msgstr ""
+msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L nebo Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
 msgid "TTL"
-msgstr ""
+msgstr "TTL"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
 msgid "A-TTL"
-msgstr ""
+msgstr "A-TTL"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
 msgid "E-TTL"
-msgstr ""
+msgstr "E-TTL"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
 msgid "FP sync enabled"
@@ -697,11 +701,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
 msgid "Internal"
-msgstr ""
+msgstr "Vnitřní"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
 msgid "External"
-msgstr ""
+msgstr "Přídavný"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
 msgid "Normal AE"
@@ -729,12 +733,12 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
 msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Jemný"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:74
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelský"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
 msgid "My color data"
@@ -743,19 +747,19 @@ msgstr ""
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:327
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113
 msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Plný"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:326
 msgid "2/3"
-msgstr ""
+msgstr "2/3"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325
 msgid "1/3"
-msgstr ""
+msgstr "1/3"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
 msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Pevný"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
 msgid "Zoom"
@@ -763,12 +767,12 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
 msgid "Sunny"
-msgstr ""
+msgstr "Slunečný"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
 msgid "Cloudy"
-msgstr ""
+msgstr "Oblačný"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 libexif/exif-entry.c:449
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
@@ -778,21 +782,21 @@ msgstr ""
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 libexif/exif-entry.c:448
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
 msgid "Fluorescent"
-msgstr ""
+msgstr "Světélkující"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 libexif/exif-entry.c:450
 #: libexif/exif-tag.c:439
 msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Blesk"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 libexif/exif-entry.c:453
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
 msgid "Shade"
-msgstr ""
+msgstr "Stín"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
-msgstr ""
+msgstr "Ruční teplota (Kelvin)"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
 msgid "PC set 1"
@@ -820,23 +824,23 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 libexif/exif-entry.c:409
 msgid "Night scene"
-msgstr ""
+msgstr "Noční scéna"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
 msgid "Center + Right"
-msgstr ""
+msgstr "Uprostřed - vpravo"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
 msgid "Left + Right"
-msgstr ""
+msgstr "Vlevo - vpravo"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
 msgid "Left + Center"
-msgstr ""
+msgstr "Vlevo - uprostřed"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Vše"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
 msgid "On (shot 1)"
@@ -880,19 +884,19 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
 msgid "Left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Zleva doprava"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
 msgid "Right to left"
-msgstr ""
+msgstr "Zprava doleva"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
 msgid "Bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "Zdola nahoru"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
 msgid "Top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Shora dolu"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335
 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
@@ -900,78 +904,78 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392
 msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:471 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:563
 #, c-format
 msgid "%i (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "%i (ms)"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:476
 #, c-format
 msgid "%i"
-msgstr ""
+msgstr "%i"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:515
 #, c-format
 msgid "%.2f mm"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f mm"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:537
 #, c-format
 msgid "%.2f EV"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f EV"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:547 libexif/exif-entry.c:776
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:547 libexif/exif-entry.c:775
 #, c-format
 msgid "1/%d"
-msgstr ""
+msgstr "1/%d"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:549 libexif/exif-entry.c:779
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:549 libexif/exif-entry.c:778
 #, c-format
 msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:559
 #, c-format
 msgid "%u mm"
-msgstr ""
+msgstr "%u mm"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
 msgid "Settings (first part)"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení (1. část)"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
 msgid "Focal length"
-msgstr ""
+msgstr "Ohnisková vzdálenost"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
 msgid "Settings (second part)"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení (druhá část)"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
 msgid "Panorama"
-msgstr ""
+msgstr "Panorama"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
 msgid "Image type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ snímku"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
 msgid "Firmware version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze firmware"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
 msgid "Image number"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo snímku"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
 msgid "Owner name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno vlastníka"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
 msgid "Serial number"
-msgstr ""
+msgstr "Sériové číslo"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
 msgid "Custom functions"
@@ -979,21 +983,21 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52
 msgid "Macro mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim makro"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
 msgid "Self-timer"
-msgstr ""
+msgstr "Samospoušť"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
 msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalita"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55
 msgid "Flash mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim blesku"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
 msgid "Drive mode"
@@ -1001,7 +1005,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
 msgid "Focus mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim ostření"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58
 msgid "Image size"
@@ -1013,27 +1017,27 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
 msgid "Digital zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Digitální zvětšení"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/exif-tag.c:648
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
 msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrast"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/exif-tag.c:651
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Sytost"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/exif-tag.c:654
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrost"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
 msgid "ISO"
-msgstr ""
+msgstr "ISO"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
 msgid "Metering mode"
@@ -1049,39 +1053,39 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
 msgid "Exposure mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim expozice"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
 msgid "Lens type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ čoček"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
 msgid "Long focal length of lens"
-msgstr ""
+msgstr "Velká ohnisková vzdálenost"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
 msgid "Short focal length of lens"
-msgstr ""
+msgstr "Krátká ohnisková vzdálenost"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
 msgid "Focal units per mm"
-msgstr ""
+msgstr "Ohniskové jednotky na mm"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
 msgid "Maximal aperture"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální clona"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
 msgid "Minimal aperture"
-msgstr ""
+msgstr "Minimální clona"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
 msgid "Flash activity"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivita blesku"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
 msgid "Flash details"
-msgstr ""
+msgstr "Detaily blesku"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
 msgid "AE setting"
@@ -1089,7 +1093,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
 msgid "Image stabilization"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilizace obrazu"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
 msgid "Display aperture"
@@ -1185,7 +1189,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
 msgid "Exposure time"
-msgstr ""
+msgstr "Expoziční čas"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
 msgid "Bulb duration"
@@ -1193,11 +1197,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
 msgid "Camera type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ fotoaparátu"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
 msgid "Auto rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické otočení"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
 msgid "ND filter"
@@ -1213,91 +1217,81 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-byte-order.c:33
 msgid "Motorola"
-msgstr ""
+msgstr "Motorola"
 
 #: libexif/exif-byte-order.c:35
 msgid "Intel"
-msgstr ""
+msgstr "Intel"
 
-#: libexif/exif-data.c:695
+#: libexif/exif-data.c:693
 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
-msgstr ""
+msgstr "Příliš málo dat pro EXIF data."
 
-#: libexif/exif-data.c:756
+#: libexif/exif-data.c:754
 msgid "EXIF marker not found."
-msgstr ""
+msgstr "EXIF marker nebyl nalezen."
 
-#: libexif/exif-data.c:783
+#: libexif/exif-data.c:781
 msgid "EXIF header not found."
-msgstr ""
+msgstr "Hlavička dat EXIF nebyla nalezena."
 
-#: libexif/exif-data.c:799
+#: libexif/exif-data.c:797
 msgid "Unknown encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámé kódování"
 
-#: libexif/exif-data.c:1102
+#: libexif/exif-data.c:1100
 msgid "Ignore unknown tags"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat neznámé značky"
 
-#: libexif/exif-data.c:1103
+#: libexif/exif-data.c:1101
 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat neznámé značky při načítání EXIF dat."
 
-#: libexif/exif-data.c:1104
+#: libexif/exif-data.c:1102
 msgid "Follow specification"
-msgstr ""
+msgstr "Dodržovat specifikaci"
 
-#: libexif/exif-data.c:1105
+#: libexif/exif-data.c:1103
 msgid ""
 "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
 "specification."
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-data.c:1107
-msgid "Don not change maker note"
-msgstr ""
-
-#: libexif/exif-data.c:1108
-msgid ""
-"When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
-"aware that the maker note can get corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Dodržovat specifikaci EXIF dat pomocí přidání, opravení nebo odstranění položek."
 
 #: libexif/exif-entry.c:202 libexif/exif-entry.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
 "changed to format '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Značka '%s' měla formát '%s', což odporovalo specifikaci, proto byla změněna na formát '%s'."
 
 #: libexif/exif-entry.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
 "'undefined'."
-msgstr ""
+msgstr "Značka 'Komentář' měla špatný typ '%s', proto byla změněna na typ 'nedefinováno'."
 
 #: libexif/exif-entry.c:280
 msgid ""
 "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
 "the specification."
-msgstr ""
+msgstr "Značka 'Komentář' byla zvětšena na alespoň 8 bajtů, aby odpovídala specifikaci."
 
 #: libexif/exif-entry.c:322
 msgid ""
 "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
-msgstr ""
+msgstr "Značka 'Komentář' nezačínala identifikátorem typu, což nyní bylo spraveno."
 
 #: libexif/exif-entry.c:360
 #, c-format
 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
-msgstr ""
+msgstr "Značka '%s' obsahuje data špatného typu ('%s', očekáváno '%s')."
 
 #: libexif/exif-entry.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
-msgstr ""
+msgstr "Značka '%s' obsahuje špatný počet položek (%i, očekáváno %i)."
 
 #: libexif/exif-entry.c:386
 msgid "chunky format"
@@ -1310,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 #: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:476
 #: test/nls/test-codeset.c:54
 msgid "Not defined"
-msgstr ""
+msgstr "Nedefinováno"
 
 #: libexif/exif-entry.c:388
 msgid "One-chip color area sensor"
@@ -1338,39 +1332,39 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-entry.c:393
 msgid "top - left"
-msgstr ""
+msgstr "Nahoře vlevo"
 
 #: libexif/exif-entry.c:393
 msgid "top - right"
-msgstr ""
+msgstr "Nahoře vpravo"
 
 #: libexif/exif-entry.c:393
 msgid "bottom - right"
-msgstr ""
+msgstr "Dole vpravo"
 
 #: libexif/exif-entry.c:394
 msgid "bottom - left"
-msgstr ""
+msgstr "Dole vlevo"
 
 #: libexif/exif-entry.c:394
 msgid "left - top"
-msgstr ""
+msgstr "Vlevo nahoře"
 
 #: libexif/exif-entry.c:394
 msgid "right - top"
-msgstr ""
+msgstr "Vpravo nahoře"
 
 #: libexif/exif-entry.c:395
 msgid "right - bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Vpravo dole"
 
 #: libexif/exif-entry.c:395
 msgid "left - bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Vlevo dole"
 
 #: libexif/exif-entry.c:397
 msgid "centered"
-msgstr ""
+msgstr "Uprostřed"
 
 #: libexif/exif-entry.c:397
 msgid "co-sited"
@@ -1378,31 +1372,31 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-entry.c:399
 msgid "Reversed mono"
-msgstr ""
+msgstr "Negativní černobílý"
 
 #: libexif/exif-entry.c:399
 msgid "Normal mono"
-msgstr ""
+msgstr "Černobílý"
 
 #: libexif/exif-entry.c:399
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
 #: libexif/exif-entry.c:399
 msgid "Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta"
 
 #: libexif/exif-entry.c:400
 msgid "CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK"
 
 #: libexif/exif-entry.c:400
 msgid "YCbCr"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr"
 
 #: libexif/exif-entry.c:400
 msgid "CieLAB"
-msgstr ""
+msgstr "CieLAB"
 
 #: libexif/exif-entry.c:402
 msgid "Normal process"
@@ -1414,11 +1408,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-entry.c:404
 msgid "Auto exposure"
-msgstr ""
+msgstr "Automatická expozice"
 
 #: libexif/exif-entry.c:404
 msgid "Manual exposure"
-msgstr ""
+msgstr "Ruční expozice"
 
 #: libexif/exif-entry.c:404
 msgid "Auto bracket"
@@ -1454,12 +1448,12 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-entry.c:414
 msgid "Low saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Nízká sytost"
 
 #: libexif/exif-entry.c:414 test/nls/test-codeset.c:48
 #: test/nls/test-codeset.c:61
 msgid "High saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Vysoká sytost"
 
 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
@@ -1479,7 +1473,7 @@ msgstr ""
 #: libexif/exif-tag.c:672 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:495
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:551
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý"
 
 #: libexif/exif-entry.c:429
 msgid "avg"
@@ -1499,32 +1493,32 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-entry.c:433
 msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Vzorek"
 
 #: libexif/exif-entry.c:438
 msgid "Uncompressed"
-msgstr ""
+msgstr "Nekomprimováno"
 
 #: libexif/exif-entry.c:439
 msgid "LZW compression"
-msgstr ""
+msgstr "Komprese LZW"
 
 #: libexif/exif-entry.c:440 libexif/exif-entry.c:441
 msgid "JPEG compression"
-msgstr ""
+msgstr "Komprese JPEG"
 
 #: libexif/exif-entry.c:442
 msgid "Deflate/ZIP compression"
-msgstr ""
+msgstr "Komprese Deflate/ZIP"
 
 #: libexif/exif-entry.c:443
 msgid "PackBits compression"
-msgstr ""
+msgstr "Komprese PackBits"
 
 #: libexif/exif-entry.c:447 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
 msgid "Daylight"
-msgstr ""
+msgstr "Denní světlo"
 
 #: libexif/exif-entry.c:449
 msgid "Tungsten incandescent light"
@@ -1532,15 +1526,15 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-entry.c:451
 msgid "Fine weather"
-msgstr ""
+msgstr "Pěkné počasí"
 
 #: libexif/exif-entry.c:452
 msgid "Cloudy weather"
-msgstr ""
+msgstr "Oblačné počasí"
 
 #: libexif/exif-entry.c:452
 msgid "cloudy"
-msgstr ""
+msgstr "Oblačno"
 
 #: libexif/exif-entry.c:455
 msgid "Day white fluorescent"
@@ -1556,27 +1550,27 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-entry.c:458
 msgid "Standard light A"
-msgstr ""
+msgstr "Standardní světlo A"
 
 #: libexif/exif-entry.c:459
 msgid "Standard light B"
-msgstr ""
+msgstr "Standardní světlo B"
 
 #: libexif/exif-entry.c:460
 msgid "Standard light C"
-msgstr ""
+msgstr "Standardní světlo C"
 
 #: libexif/exif-entry.c:461
 msgid "D55"
-msgstr ""
+msgstr "D55"
 
 #: libexif/exif-entry.c:462
 msgid "D65"
-msgstr ""
+msgstr "D65"
 
 #: libexif/exif-entry.c:463
 msgid "D75"
-msgstr ""
+msgstr "D75"
 
 #: libexif/exif-entry.c:464
 msgid "ISO studio tungsten"
@@ -1584,19 +1578,19 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
 msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Palec"
 
 #: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
 msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "palec"
 
 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
 msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "cm"
 
 #: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
 msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "cm"
 
 #: libexif/exif-entry.c:478
 msgid "Normal program"
@@ -1604,11 +1598,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-entry.c:479
 msgid "Aperture priority"
-msgstr ""
+msgstr "S předvolbou clony"
 
 #: libexif/exif-entry.c:479 libexif/exif-tag.c:412
 msgid "Aperture"
-msgstr ""
+msgstr "Clona"
 
 #: libexif/exif-entry.c:480
 msgid "Shutter priority"
@@ -1616,7 +1610,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-entry.c:480
 msgid "Shutter"
-msgstr ""
+msgstr "Clona"
 
 #: libexif/exif-entry.c:481
 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
@@ -1636,32 +1630,32 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-entry.c:485
 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
-msgstr ""
+msgstr "Režim na šířku (pro focení na blízko, bez důrazu na objekty v pozadí)"
 
 #: libexif/exif-entry.c:487
 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
-msgstr ""
+msgstr "Režim na výšku (pro focení na dálku, s důrazem na pozadí)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:491 libexif/exif-entry.c:496
+#: libexif/exif-entry.c:491
 msgid "Flash did not fire."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk nebleskl"
 
 #: libexif/exif-entry.c:491
 msgid "no flash"
-msgstr ""
+msgstr "Bez blesku"
 
 #: libexif/exif-entry.c:492
 msgid "Flash fired."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk bleskl."
 
 #: libexif/exif-entry.c:492
 msgid "flash"
-msgstr ""
+msgstr "Blesk"
 
 #: libexif/exif-entry.c:492 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ano"
 
 #: libexif/exif-entry.c:493
 msgid "Strobe return light not detected."
@@ -1681,366 +1675,365 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-entry.c:497
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk bleskl, blesk zapnut."
 
 #: libexif/exif-entry.c:498
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk bleskl, blesk zapnut, odraz světla nedetekován."
 
 #: libexif/exif-entry.c:500
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk bleskl, blesk zapnut, odraz světla detekován."
 
 #: libexif/exif-entry.c:502
 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk nebleskl, blesk zapnut."
 
 #: libexif/exif-entry.c:503
 msgid "Flash did not fire, auto mode."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk nebleskl, automatický režim."
 
 #: libexif/exif-entry.c:504
 msgid "Flash fired, auto mode."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk bleskl, automatický režim."
 
 #: libexif/exif-entry.c:505
 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk bleskl, automatický režim, odraz světla nedetekován."
 
 #: libexif/exif-entry.c:507
 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk bleskl, automatický režim, odraz světla detekován."
 
 #: libexif/exif-entry.c:508
 msgid "No flash function."
-msgstr ""
+msgstr "Bez blesku."
 
 #: libexif/exif-entry.c:509
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk bleskl, režim redukce červených očí."
 
 #: libexif/exif-entry.c:510
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk bleskl, režim redukce červených očí, odraz světla nedetekován."
 
 #: libexif/exif-entry.c:512
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk bleskl, režim redukce červených očí, odraz světla detekován."
 
 #: libexif/exif-entry.c:514
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk bleskl, blesk zapnut, režim redukce červených očí."
 
 #: libexif/exif-entry.c:516
 msgid ""
 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
 "detected."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk bleskl, blesk zapnut, režim redukce červených očí, odraz světla nedetekován."
 
 #: libexif/exif-entry.c:518
 msgid ""
-"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
-"detected."
-msgstr ""
+"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light detected."
+msgstr "Blesk bleskl, blesk zapnut, režim redukce červených očí, odraz světla detekován."
 
 #: libexif/exif-entry.c:520
 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk nebleskl, automatický režim, režim redukce červených očí."
 
 #: libexif/exif-entry.c:521
 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk bleskl, automatický režim, režim redukce červených očí."
 
 #: libexif/exif-entry.c:522
 msgid ""
 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk bleskl, automatický režim, režim redukce červených očí, odraz světla nedetekován."
 
 #: libexif/exif-entry.c:524
 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
-msgstr ""
+msgstr "Blesk bleskl, automatický režim, režim redukce červených očí, odraz světla detekován."
 
 #: libexif/exif-entry.c:528
 msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
 
 #: libexif/exif-entry.c:530
 msgid "Close view"
-msgstr ""
+msgstr "Blízký pohled"
 
 #: libexif/exif-entry.c:530
 msgid "close"
-msgstr ""
+msgstr "Blízko"
 
 #: libexif/exif-entry.c:531
 msgid "Distant view"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený pohled"
 
 #: libexif/exif-entry.c:531
 msgid "distant"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdáleno"
 
 #: libexif/exif-entry.c:534
 msgid "sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB"
 
 #: libexif/exif-entry.c:535
 msgid "Adobe RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe RGB"
 
 #: libexif/exif-entry.c:536
 msgid "Uncalibrated"
-msgstr ""
+msgstr "Nekalibrovaný"
 
-#: libexif/exif-entry.c:590
+#: libexif/exif-entry.c:589
 #, c-format
 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
-msgstr ""
+msgstr "Chybná velikost položky (%i, očekáváno %li x %i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:623
+#: libexif/exif-entry.c:622
 msgid "Unsupported UNICODE string"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodporovaný text v Unicode"
 
-#: libexif/exif-entry.c:627
+#: libexif/exif-entry.c:626
 msgid "Unsupported JIS string"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodporaovný text v kódování JIS"
 
-#: libexif/exif-entry.c:642
+#: libexif/exif-entry.c:641
 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
-msgstr ""
+msgstr "Značka Komentář neodpovídá specifikaci, avšak obsahuje data."
 
-#: libexif/exif-entry.c:646
+#: libexif/exif-entry.c:645
 #, c-format
 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
-msgstr ""
+msgstr "Bajt na pozici %i: 0x%02x"
 
-#: libexif/exif-entry.c:655
+#: libexif/exif-entry.c:654
 msgid "Unknown Exif Version"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámá verze Exif"
 
-#: libexif/exif-entry.c:659
+#: libexif/exif-entry.c:658
 #, c-format
 msgid "Exif Version %d.%d"
-msgstr ""
+msgstr "Exif verze %d.%d"
 
-#: libexif/exif-entry.c:670
+#: libexif/exif-entry.c:669
 msgid "FlashPix Version 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "FlashPix verze 1.0"
 
-#: libexif/exif-entry.c:672
+#: libexif/exif-entry.c:671
 msgid "FlashPix Version 1.01"
-msgstr ""
+msgstr "FlashPix verze 1.01"
 
-#: libexif/exif-entry.c:674
+#: libexif/exif-entry.c:673
 msgid "Unknown FlashPix Version"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámá verze FlashPix"
 
-#: libexif/exif-entry.c:687 libexif/exif-entry.c:699 libexif/exif-entry.c:1311
-#: libexif/exif-entry.c:1316 libexif/exif-entry.c:1319
-#: libexif/exif-entry.c:1324 libexif/exif-entry.c:1325
+#: libexif/exif-entry.c:686 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:1307
+#: libexif/exif-entry.c:1312 libexif/exif-entry.c:1315
+#: libexif/exif-entry.c:1320 libexif/exif-entry.c:1321
 msgid "[None]"
-msgstr ""
+msgstr "[Žádný]"
 
-#: libexif/exif-entry.c:689
+#: libexif/exif-entry.c:688
 msgid "(Photographer)"
-msgstr ""
+msgstr "(Fotograf)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:702
+#: libexif/exif-entry.c:701
 msgid "(Editor)"
-msgstr ""
+msgstr "(Editor)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:720 libexif/exif-entry.c:789 libexif/exif-entry.c:809
-#: libexif/exif-entry.c:847
+#: libexif/exif-entry.c:719 libexif/exif-entry.c:788 libexif/exif-entry.c:808
+#: libexif/exif-entry.c:846
 #, c-format
 msgid "%.02f EV"
-msgstr ""
+msgstr "%.02f EV"
 
-#: libexif/exif-entry.c:721
+#: libexif/exif-entry.c:720
 #, c-format
 msgid " (f/%.01f)"
-msgstr ""
+msgstr " (f/%.01f)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:752
+#: libexif/exif-entry.c:751
 #, c-format
 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
-msgstr ""
+msgstr " (35 ekvivalent: %d mm)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:780 libexif/exif-entry.c:781
+#: libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-entry.c:780
 msgid " sec."
-msgstr ""
+msgstr " s"
 
-#: libexif/exif-entry.c:795
+#: libexif/exif-entry.c:794
 #, c-format
 msgid " 1/%d sec.)"
-msgstr ""
+msgstr " 1/%d s)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:797
+#: libexif/exif-entry.c:796
 #, c-format
 msgid " %d sec.)"
-msgstr ""
+msgstr " %d s)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:810
+#: libexif/exif-entry.c:809
 #, c-format
 msgid " (%.02f cd/m^2)"
-msgstr ""
+msgstr " (%.02f cd/m^2)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:819
+#: libexif/exif-entry.c:818
 msgid "DSC"
-msgstr ""
+msgstr "DSC"
 
-#: libexif/exif-entry.c:828
+#: libexif/exif-entry.c:827
 msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
-#: libexif/exif-entry.c:829
+#: libexif/exif-entry.c:828
 msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
 
-#: libexif/exif-entry.c:830
+#: libexif/exif-entry.c:829
 msgid "Cb"
-msgstr ""
+msgstr "Cb"
 
-#: libexif/exif-entry.c:831
+#: libexif/exif-entry.c:830
 msgid "Cr"
-msgstr ""
+msgstr "Cr"
 
-#: libexif/exif-entry.c:832
+#: libexif/exif-entry.c:831
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
-#: libexif/exif-entry.c:833
+#: libexif/exif-entry.c:832
 msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
 
-#: libexif/exif-entry.c:834
+#: libexif/exif-entry.c:833
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
-#: libexif/exif-entry.c:835
+#: libexif/exif-entry.c:834
 msgid "reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Rezervováno"
 
-#: libexif/exif-entry.c:857
+#: libexif/exif-entry.c:856
 msgid "YCbCr4:2:2"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr4:2:2"
 
-#: libexif/exif-entry.c:859
+#: libexif/exif-entry.c:858
 msgid "YCbCr4:2:0"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr4:2:0"
 
-#: libexif/exif-entry.c:865
+#: libexif/exif-entry.c:864
 #, c-format
 msgid "%i bytes unknown data"
-msgstr ""
+msgstr "%i bajtů neznámých dat"
 
-#: libexif/exif-entry.c:881
+#: libexif/exif-entry.c:880
 #, c-format
 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
-msgstr ""
+msgstr "Do vzdálenosti %d od (x,y) = (%i,%i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:890
+#: libexif/exif-entry.c:889
 #, c-format
 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
-msgstr ""
+msgstr "V obdélníku (šířka %i, výška %i) okolo (x,y) = (%i,%i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:896
+#: libexif/exif-entry.c:895
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
-msgstr ""
+msgstr "Neočekávaný počet položek (%li, očekáváno 2, 3 nebo 4)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:917 libexif/exif-entry.c:960
+#: libexif/exif-entry.c:916 libexif/exif-entry.c:960
 msgid "Internal error."
-msgstr ""
+msgstr "Vnitřní chyba."
 
-#: libexif/exif-entry.c:925
+#: libexif/exif-entry.c:924
 #, c-format
 msgid "Internal error (unknown value %i)."
-msgstr ""
+msgstr "Vnitřní chyba (neznámá hodnota %i)."
 
 #: libexif/exif-format.c:33
 msgid "Byte"
-msgstr ""
+msgstr "Byte"
 
 #: libexif/exif-format.c:34
 msgid "Ascii"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII"
 
 #: libexif/exif-format.c:35
 msgid "Short"
-msgstr ""
+msgstr "Short Int"
 
 #: libexif/exif-format.c:36
 msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Long Int"
 
 #: libexif/exif-format.c:37
 msgid "Rational"
-msgstr ""
+msgstr "Rational"
 
 #: libexif/exif-format.c:38
 msgid "SByte"
-msgstr ""
+msgstr "SByte"
 
 #: libexif/exif-format.c:39
 msgid "SShort"
-msgstr ""
+msgstr "SShort"
 
 #: libexif/exif-format.c:40
 msgid "SLong"
-msgstr ""
+msgstr "SLong"
 
 #: libexif/exif-format.c:41
 msgid "SRational"
-msgstr ""
+msgstr "SRational"
 
 #: libexif/exif-format.c:42
 msgid "Float"
-msgstr ""
+msgstr "Float"
 
 #: libexif/exif-format.c:43
 msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Double"
 
 #: libexif/exif-format.c:44
 msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Nedefinováno"
 
 #: libexif/exif-loader.c:113
 #, c-format
 msgid "The file '%s' could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít."
 
 #: libexif/exif-loader.c:288
 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
-msgstr ""
+msgstr "Poskytnutá data neobsahují EXIF data."
 
 #: libexif/exif-log.c:43
 msgid "Debugging information"
-msgstr ""
+msgstr "Ladicí informace"
 
 #: libexif/exif-log.c:44
 msgid "Debugging information is available."
-msgstr ""
+msgstr "Ladicí informace jsou k dispozici."
 
 #: libexif/exif-log.c:45
 msgid "Not enough memory"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostatek paměti"
 
 #: libexif/exif-log.c:46
 msgid "The system cannot provide enough memory."
-msgstr ""
+msgstr "Systém není schopen dodat dostatek paměti."
 
 #: libexif/exif-log.c:47
 msgid "Corrupt data"
-msgstr ""
+msgstr "Poškozená data"
 
 #: libexif/exif-log.c:48
 msgid "The data provided does not follow the specification."
-msgstr ""
+msgstr "Poskytnutá data neodpovídají specifikaci."
 
 #: libexif/exif-tag.c:49
 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
-msgstr ""
+msgstr "Rámcové určení typu dat v tomto obázku."
 
 #: libexif/exif-tag.c:53
 msgid ""
@@ -2052,27 +2045,29 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:62
 msgid "Image Width"
-msgstr ""
+msgstr "Šířka obrázku"
 
 #: libexif/exif-tag.c:63
 msgid ""
 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
+msgstr "Počet sloupečků v obrázku, neboli počet pixelů na řádek. "
+"V komprimovaných datech typu JPEG se používá speciální JPEG marker místo této značky."
 
 #: libexif/exif-tag.c:67
 msgid "Image Length"
-msgstr ""
+msgstr "Výška obrázku"
 
 #: libexif/exif-tag.c:68
 msgid ""
 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
 "used instead of this tag."
-msgstr ""
+msgstr "Počet řádků v obrázku. "
+"V komprimovaných datech typu JPEG se používá speciální JPEG marker místo této značky."
 
 #: libexif/exif-tag.c:71
 msgid "Bits per Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Pošt bitů na komponentu"
 
 #: libexif/exif-tag.c:72
 msgid ""
@@ -2080,40 +2075,45 @@ msgid ""
 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
 "<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
 "this tag."
-msgstr ""
+msgstr "Počet bitů na jednu barevnou složku. Pro digitální fotografie se obvykle používá 8 bitů. "
+"Viz též 'Počet komponent'. "
+"V komprimovaných datech typu JPEG se používá speciální JPEG marker místo této značky."
 
 #: libexif/exif-tag.c:77
 msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Komprese"
 
 #: libexif/exif-tag.c:78
 msgid ""
 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
 "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
-msgstr ""
+msgstr "Kompresní schéma použité pro obrazoví data. Pokud primární obrázek je JPEG, "
+"pak se tato značka pro něj nepoužívá, neboť nemá význam. Nicméně se používá pro náhled, "
+"který obvykle bývá komprimován také metodou JPEG." 
 
 #: libexif/exif-tag.c:84
 msgid "Photometric Interpretation"
-msgstr ""
+msgstr "Interpretace barev"
 
 #: libexif/exif-tag.c:85
 msgid ""
 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
 "of this tag."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje barevný model obrázku nebo sadu inkoustů pro tisk. Např. RGB, CMYK, CieLAB. "
+"V komprimovaných datech typu JPEG se používá speciální JPEG marker místo této značky."
 
 #: libexif/exif-tag.c:88
 msgid "Fill Order"
-msgstr ""
+msgstr "Pořadí bitů v bajtu"
 
 #: libexif/exif-tag.c:89
 msgid "Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno dokumentu"
 
 #: libexif/exif-tag.c:91
 msgid "Image Description"
-msgstr ""
+msgstr "Popis obrázku"
 
 #: libexif/exif-tag.c:92
 msgid ""
@@ -2121,18 +2121,21 @@ msgid ""
 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
 "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
 "is to be used."
-msgstr ""
+msgstr "Textový komentář popisující obrázek, např. \"firemní večírek\". Vícebajtové "
+"znakové sady (čínština, japonština, korejština) zde nemohou být použity, pro ně je "
+"určena soukromá EXIF značka 'Komentář uživatele'."
 
 #: libexif/exif-tag.c:98
 msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Výrobce"
 
 #: libexif/exif-tag.c:99
 msgid ""
 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
 "When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Výrobce zařízení, které zaznamenalo obrazová data. Tj. výrobce fotoaparátu, "
+"skeneru, digitizéru apod. Je-li tato položka prázdná, pak je výrobce neznámý."
 
 #: libexif/exif-tag.c:105
 msgid "Model"
@@ -2143,7 +2146,8 @@ msgid ""
 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Model nebo typová řada zařízení, které zaznamenalo obrazová data. "
+"Tj. výrobce fotoaparátu, skeneru, digitizéru apod. Je-li tato položka prázdná, pak je výrobce neznámý."
 
 #: libexif/exif-tag.c:111
 msgid "Strip Offsets"
@@ -2159,26 +2163,28 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:118
 msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientace"
 
 #: libexif/exif-tag.c:119
 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, z kterého rohu a kterým směrem se má obrázek vykreslovat při postupném čtení ze souboru."
 
 #: libexif/exif-tag.c:122
 msgid "Samples per Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Počet komponent"
 
 #: libexif/exif-tag.c:123
 msgid ""
 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
 "JPEG marker is used instead of this tag."
-msgstr ""
+msgstr "Počet barevných komponent na pixel. Pro digitální fotografie, jež se obvykle "
+"ukládájí v YCbCr nebo RGB barvách, je tato hodnota 3. Pro černobílé náhledy bývá 1. "
+"V komprimovaných datech typu JPEG se používá speciální JPEG marker místo této značky."
 
 #: libexif/exif-tag.c:128
 msgid "Rows per Strip"
-msgstr ""
+msgstr "Počet řádek na pás"
 
 #: libexif/exif-tag.c:129
 msgid ""
@@ -2186,37 +2192,42 @@ msgid ""
 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
 "designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
 "<StripByteCounts>."
-msgstr ""
+msgstr "Počet řádků v jednom pásu (rows per strip). Pro snadnější manipulaci obvykle bývá "
+"obrázek rozdělen do pásů o stejné výšce, která je uvedena v této značce. Viz též "
+"'Strip offsets' a 'Počet bajtů na pás'."
 
 #: libexif/exif-tag.c:135
 msgid "Strip Byte Count"
-msgstr ""
+msgstr "Počet bajtů na pás"
 
 #: libexif/exif-tag.c:136
 msgid ""
 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
 "designation is not needed and is omitted."
-msgstr ""
+msgstr "Počty bajtů v jednotlivých pásech (strip byte count), jak jsou (komprimované) "
+"uložené na disku. Údajů je tolik, kolik pásu. Díky kompresi se jednotlivé údaje mohou lišit."
 
 #: libexif/exif-tag.c:139
 msgid "x-Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontální rozlišení"
 
 #: libexif/exif-tag.c:140
 msgid ""
 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
-msgstr ""
+msgstr "Počet pixelů na 'Jednotku rozlišení' ve směru 'Šířka obrázku'. "
+"Je-li rozlišení neznámé, obvykle se použije hodnota 72 dpi (pixelů na palec)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:144
 msgid "y-Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikální rozlišení"
 
 #: libexif/exif-tag.c:145
 msgid ""
 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
 "The same value as <XResolution> is designated."
-msgstr ""
+msgstr "Počet pixelů na 'Jednotku rozlišení' ve směru 'Výška obrázku'. "
+"Je-li rozlišení neznámé, obvykle se použije hodnota 72 dpi (pixelů na palec)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:149
 msgid "Planar Configuration"
@@ -2227,22 +2238,26 @@ msgid ""
 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
 "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, jakým způsobem jsou jednotlivé pixely a řádky uloženy, zda "
+"prokládaně či nikoli. Buď mohou být všechny komponenty jednoho pixelu uloženy "
+"vedle (RGBRGBRGB) sebe nebo naopak 1 komponenta všech pixelů celého řádku "
+"vedle sebe následována další komponentou všech pixelů celého řádku (RRRGGGBBB)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:155
 msgid "Resolution Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotka rozlišení"
 
 #: libexif/exif-tag.c:156
 msgid ""
 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
 "unknown, 2 (inches) is designated."
-msgstr ""
+msgstr "Jednotka pro hodnoty 'Horizontální rozlišení' a 'Vertikální rozlišení'. "
+"Není-li jednotka specifikována, použije se hodnota palec (inch)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:161
 msgid "Transfer Function"
-msgstr ""
+msgstr "Přechodová funkce"
 
 #: libexif/exif-tag.c:162
 msgid ""
@@ -2253,7 +2268,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:166
 msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Software"
 
 #: libexif/exif-tag.c:167
 msgid ""
@@ -2261,21 +2276,23 @@ msgid ""
 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
 "is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
 "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Udává software (nebo firmware zařízení) a jeho verzi, které soubor "
+"vygenerovalo. Formát tohoto údaje je zcela libovolný. Prázdný údaj znamená, že není známo."
 
 #: libexif/exif-tag.c:174
 msgid "Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "Datum a čas"
 
 #: libexif/exif-tag.c:175
 msgid ""
 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
 "date and time the file was changed."
-msgstr ""
+msgstr "Datum a čas vytvoření obrázku. Standard EXIF udává, že se jedná "
+"o okamžik poslední modifikace souboru."
 
 #: libexif/exif-tag.c:178
 msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Umělec"
 
 #: libexif/exif-tag.c:179
 msgid ""
@@ -2287,7 +2304,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:185
 msgid "White Point"
-msgstr ""
+msgstr "Bílý bod"
 
 #: libexif/exif-tag.c:186
 msgid ""
@@ -2317,7 +2334,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:201
 msgid "JPEG Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG Interchange Format"
 
 #: libexif/exif-tag.c:202
 msgid ""
@@ -2327,7 +2344,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:207
 msgid "JPEG Interchange Format Length"
-msgstr ""
+msgstr "Délka dat JPEG Interchange Format"
 
 #: libexif/exif-tag.c:208
 msgid ""
@@ -2340,7 +2357,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:217
 msgid "YCbCr Coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "Koeficienty YCbCr"
 
 #: libexif/exif-tag.c:218
 msgid ""
@@ -2395,15 +2412,15 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:257
 msgid "XML Packet"
-msgstr ""
+msgstr "XML Paket"
 
 #: libexif/exif-tag.c:257
 msgid "XMP Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "XMP Metadata"
 
 #: libexif/exif-tag.c:267 libexif/exif-tag.c:608
 msgid "CFA Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "CFA Pattern"
 
 #: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:609
 msgid ""
@@ -2414,11 +2431,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:271
 msgid "Battery Level"
-msgstr ""
+msgstr "Stav baterie"
 
 #: libexif/exif-tag.c:272
 msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright"
 
 #: libexif/exif-tag.c:273
 msgid ""
@@ -2441,11 +2458,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:294
 msgid "Exposure Time"
-msgstr ""
+msgstr "Expoziční čas"
 
 #: libexif/exif-tag.c:295
 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
-msgstr ""
+msgstr "Expoziční čas v sekundách."
 
 #: libexif/exif-tag.c:298
 msgid "The F number."
@@ -2487,7 +2504,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:326
 msgid "GPS tag version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze GPS"
 
 #: libexif/exif-tag.c:327
 msgid ""
@@ -2499,17 +2516,18 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:332
 msgid "North or South Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Směr zeměpisné šířky"
 
 #: libexif/exif-tag.c:333
 msgid ""
 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, zda zeměpisná šířka je severní nebo jižní. Znak 'N' určuje "
+"severní šířku, znak 'S' určuje jižní šířku."
 
 #: libexif/exif-tag.c:336
 msgid "Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Zeměpisná šířka"
 
 #: libexif/exif-tag.c:337
 msgid ""
@@ -2522,17 +2540,18 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:344
 msgid "East or West Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Směr zeměpisné délky"
 
 #: libexif/exif-tag.c:345
 msgid ""
 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, zda zeměpisná délka je západní nebo východní. Znak 'W' určuje "
+"západní délku, znak 'E' určuje východní délku."
 
 #: libexif/exif-tag.c:348
 msgid "Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Zeměpisná délka"
 
 #: libexif/exif-tag.c:349
 msgid ""
@@ -2585,31 +2604,33 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:377
 msgid "Exif Version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze Exif"
 
 #: libexif/exif-tag.c:378
 msgid ""
 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
 "to mean nonconformance to the standard."
-msgstr ""
+msgstr "Verze standardu, které odpovídá tento soubor. Chybějící označení verze "
+"by bylo v rozporu se standardem."
 
 #: libexif/exif-tag.c:382
 msgid "Date and Time (original)"
-msgstr ""
+msgstr "Datum a čas pořízení"
 
 #: libexif/exif-tag.c:383
 msgid ""
 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Datum a čas, kdy byla vytvořena původní obrazová data. V případě digitálních "
+"fotografií se jedná o okamžik vyfotografování."
 
 #: libexif/exif-tag.c:388
 msgid "Date and Time (digitized)"
-msgstr ""
+msgstr "Datum a čas digitalizace"
 
 #: libexif/exif-tag.c:389
 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
-msgstr ""
+msgstr "Datum a čas, kdy byl obrázek uložen v digitální formě."
 
 #: libexif/exif-tag.c:393
 msgid ""
@@ -2629,41 +2650,43 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
-msgstr ""
+msgstr "Informace o vlastních komprimovaných datech. Udává kompresní režim "
+"pro komprimovaná obrazová data jako přibližný počet bitů na pixel."
 
 #: libexif/exif-tag.c:408
 msgid "Shutter speed"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlost uzávěrky"
 
 #: libexif/exif-tag.c:409
 msgid ""
 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
-"Exposure) setting (see Appendix C)."
-msgstr ""
+"Exposure) setting."
+msgstr "Rychlost uzávěrky, uložená v jednotkách APEX (Additive System of Photographic "
+"Exposure)."
 
 #: libexif/exif-tag.c:413
 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
-msgstr ""
+msgstr "Clona čoček, uložená v jednotkách APEX."
 
 #: libexif/exif-tag.c:415
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Jas"
 
 #: libexif/exif-tag.c:416
 msgid ""
 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
 "in the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr ""
+msgstr "Úroven jasu, v jednotkách APEX. Obvykle se nachází v rozsahu -99,99 až 99,99."
 
 #: libexif/exif-tag.c:420
 msgid "Exposure Bias"
-msgstr ""
+msgstr "Kompenzace expozice"
 
 #: libexif/exif-tag.c:421
 msgid ""
 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
 "the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr ""
+msgstr "Kompenzace expozice, v jednotkách APEX. Obvykle se nachází v rozsahu -99,99 až 99,99."
 
 #: libexif/exif-tag.c:425
 msgid ""
@@ -2673,56 +2696,58 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:430
 msgid "Subject Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálenost objektu"
 
 #: libexif/exif-tag.c:431
 msgid "The distance to the subject, given in meters."
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálenost fotografovaného objektu v metrech."
 
 #: libexif/exif-tag.c:433
 msgid "Metering Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim měření"
 
 #: libexif/exif-tag.c:434
 msgid "The metering mode."
-msgstr ""
+msgstr "Režim měření."
 
 #: libexif/exif-tag.c:436
 msgid "Light Source"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj světla"
 
 #: libexif/exif-tag.c:437
 msgid "The kind of light source."
-msgstr ""
+msgstr "Typ zdroje světla."
 
 #: libexif/exif-tag.c:440
 msgid ""
 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
-msgstr ""
+msgstr "Tento údaj se zaznamenává při použití blesku."
 
 #: libexif/exif-tag.c:442
 msgid "Focal Length"
-msgstr ""
+msgstr "Ohnisková vzdálenost"
 
 #: libexif/exif-tag.c:443
 msgid ""
 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
 "focal length of a 35 mm film camera."
-msgstr ""
+msgstr "Skutečná ohnisková vzdálenost čoček. Hodnota není přepočítána pro "
+"fotoaparáty na 35mm film."
 
 #: libexif/exif-tag.c:446
 msgid "Maker Note"
-msgstr ""
+msgstr "Maker note"
 
 #: libexif/exif-tag.c:447
 msgid ""
 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
 "The contents are up to the manufacturer."
-msgstr ""
+msgstr "Do této sekce zapisují různí výrobci fotoaparátů různé doplňkové informace, které "
+"se mohou lišit i typ od typu fotoaparátu. Každý výrobce ukládá tyto informace jiným způsobem."
 
 #: libexif/exif-tag.c:450
 msgid "User Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Komentář"
 
 #: libexif/exif-tag.c:451
 msgid ""
@@ -2748,25 +2773,25 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:476
 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
-msgstr ""
+msgstr "Zlomky sekundy z údaje 'Datum a čas'."
 
 #: libexif/exif-tag.c:481
 msgid ""
 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
-msgstr ""
+msgstr "Zlomky sekundy z údaje 'Datum a čas pořízení'."
 
 #: libexif/exif-tag.c:486
 msgid ""
 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
-msgstr ""
+msgstr "Zlomky sekundy z údaje 'Datum a čas digitalizace'."
 
 #: libexif/exif-tag.c:490
 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
-msgstr ""
+msgstr "Verze formátu FlashPix podporovaná souborem FPXR."
 
 #: libexif/exif-tag.c:492
 msgid "Color Space"
-msgstr ""
+msgstr "Barevný model"
 
 #: libexif/exif-tag.c:493
 msgid ""
@@ -2774,7 +2799,7 @@ msgid ""
 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
 "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
 "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
-"be treated as sRGB when it is converted to FlashPix. On sRGB see Appendix E."
+"be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:502
@@ -2782,8 +2807,7 @@ msgid ""
 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
 "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
-"not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
-"Appendix F."
+"not exist in an uncompressed file."
 msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:510
@@ -2835,7 +2859,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:563
 msgid "Flash Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Energie blesku"
 
 #: libexif/exif-tag.c:564
 msgid ""
@@ -2856,7 +2880,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:573
 msgid "Focal Plane x-Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontální rozlišení ohniskové roviny"
 
 #: libexif/exif-tag.c:574
 msgid ""
@@ -2866,7 +2890,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:577
 msgid "Focal Plane y-Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikální rozlišení ohniskové roviny"
 
 #: libexif/exif-tag.c:578
 msgid ""
@@ -2876,7 +2900,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:581
 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotky rozlišení ohniskové roviny"
 
 #: libexif/exif-tag.c:582
 msgid ""
@@ -2886,7 +2910,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:586
 msgid "Subject Location"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění objektu"
 
 #: libexif/exif-tag.c:587
 msgid ""
@@ -2913,27 +2937,28 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:597
 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
-msgstr ""
+msgstr "Udává typ obrazového senzoru na fotoaparátu resp. jiném vstupním zařízení."
 
 #: libexif/exif-tag.c:599
 msgid "File Source"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj souboru"
 
 #: libexif/exif-tag.c:600
 msgid ""
 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje zdroj obrazových dat. Pro fotoaparáty (Digital Still Camera) se používá honodta DSC."
 
 #: libexif/exif-tag.c:603
 msgid "Scene Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ scény"
 
 #: libexif/exif-tag.c:604
 msgid ""
 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje typ scény. Pokud obrázek byl vyfotografován, musí být hodnota 1 "
+"určující, že obrázek byl pořízen fotografováním."
 
 #: libexif/exif-tag.c:612
 msgid "Subject Area"
@@ -2947,7 +2972,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:615
 msgid "TIFF/EP Standard ID"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF/EP Standard ID"
 
 #: libexif/exif-tag.c:616
 msgid "Custom Rendered"
@@ -2962,7 +2987,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:621
 msgid "Exposure Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim expozice"
 
 #: libexif/exif-tag.c:622
 msgid ""
@@ -2981,25 +3006,27 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:629
 msgid "Digital Zoom Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Faktor digitálního zvětšení"
 
 #: libexif/exif-tag.c:630
 msgid ""
 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
 "not used."
-msgstr ""
+msgstr "Udává poměr digitálního zvětšení při pořízování snímku. Hodnota nula v čitateli "
+"znamená, že digitální zvětšení nebylo použito."
 
 #: libexif/exif-tag.c:634
 msgid "Focal Length In 35mm Film"
-msgstr ""
+msgstr "Ohnisková vzdálenost pro 35mm film"
 
 #: libexif/exif-tag.c:635
 msgid ""
 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
 "differs from the FocalLength tag."
-msgstr ""
+msgstr "Ohnisková vzdálenost přepočítaná pro fotoaparáty na 35mm film. Hodnota nula "
+"znamená, že ohnisková vzdálenost je neznámá."
 
 #: libexif/exif-tag.c:640
 msgid "Scene Capture Type"
@@ -3009,8 +3036,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
-"scene type (SceneType) tag."
-msgstr ""
+"scene type <SceneType> tag."
+msgstr "Udává typ fotografované scény. Někdy se též používá pro zaznamenání způsobu, "
+"jakým byla fotografie pořízena. Tato značka má jiný význam než 'Typ scény'."
 
 #: libexif/exif-tag.c:645
 msgid "Gain Control"
@@ -3051,34 +3079,35 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/exif-tag.c:664
 msgid "Subject Distance Range"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálenost objektu"
 
 #: libexif/exif-tag.c:665
 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálenost fotografovaného objektu."
 
 #: libexif/exif-tag.c:666
 msgid "Image Unique ID"
-msgstr ""
+msgstr "Jednoznačné ID obrázku"
 
 #: libexif/exif-tag.c:667
 msgid ""
 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
 "fixed length."
-msgstr ""
+msgstr "Jednoznačný identifikátor obrázku. Jedná se o 128-bitové číslo uložené "
+"v hexadecimálním zápisu jako ASCII řetězec."
 
 #: libexif/exif-tag.c:670
 msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gama korekce"
 
 #: libexif/exif-tag.c:671
 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
-msgstr ""
+msgstr "Udává hodnotu koeficientu gama korekce."
 
 #: libexif/exif-tag.c:673
 msgid "Unknown (related to Epson's PRINT Image Matching technology)"
-msgstr ""
+msgstr "Údaj pravděpodobné pro Epson PRINT Image Matching technology, jeho přesný význam není znám."
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:75
 msgid "AF non D Lens"
@@ -3086,7 +3115,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:77
 msgid "AF-D or AF-S Lens"
-msgstr ""
+msgstr "AF-D nebo AF-S Lens"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:78
 msgid "AF-D G Lens"
@@ -3098,7 +3127,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:82
 msgid "Flash did not fire"
-msgstr ""
+msgstr "Blesk nebleskl"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:83
 msgid "Flash unit unknown"
@@ -3106,19 +3135,19 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:84
 msgid "Flash is external"
-msgstr ""
+msgstr "Blesk je přídavný"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:85
 msgid "Flash is on Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Blesk je vestavěn"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:88
 msgid "VGA Basic"
-msgstr ""
+msgstr "VGA Basic"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
 msgid "VGA Normal"
-msgstr ""
+msgstr "VGA Normal"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
 msgid "VGA Fine"
@@ -3126,11 +3155,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
 msgid "SXGA Basic"
-msgstr ""
+msgstr "SXGA Basic"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
 msgid "SXGA Normal"
-msgstr ""
+msgstr "SXGA Normal"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
 msgid "SXGA Fine"
@@ -3138,11 +3167,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
 msgid "2 MPixel Basic"
-msgstr ""
+msgstr "2 MPixel Basic"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
 msgid "2 MPixel Normal"
-msgstr ""
+msgstr "2 MPixel Normal"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
 msgid "2 MPixel Fine"
@@ -3151,11 +3180,11 @@ msgstr ""
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:55
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barevný"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
 msgid "Monochrome"
-msgstr ""
+msgstr "Černobílý"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
 msgid "Bright+"
@@ -3175,19 +3204,19 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
 msgid "ISO80"
-msgstr ""
+msgstr "ISO80"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
 msgid "ISO160"
-msgstr ""
+msgstr "ISO160"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
 msgid "ISO320"
-msgstr ""
+msgstr "ISO320"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
 msgid "ISO100"
-msgstr ""
+msgstr "ISO100"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
 msgid "Preset"
@@ -3207,40 +3236,40 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
 msgid "No Fisheye"
-msgstr ""
+msgstr "Bez rybího oka"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
 msgid "Fisheye On"
-msgstr ""
+msgstr "Rybí oko zapnuto"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
 msgid "SQ"
-msgstr ""
+msgstr "SQ"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
 msgid "HQ"
-msgstr ""
+msgstr "HQ"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
 msgid "SHQ"
-msgstr ""
+msgstr "SHQ"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
 msgid "SQ1"
-msgstr ""
+msgstr "SQ1"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
 msgid "SQ2"
-msgstr ""
+msgstr "SQ2"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
 msgid "1x"
-msgstr ""
+msgstr "1x"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
 msgid "Fill"
@@ -3249,12 +3278,12 @@ msgstr ""
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:273
 #, c-format
 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
-msgstr ""
+msgstr "Červená korekce %f, modrá korekce %f"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:281
 #, c-format
 msgid "%2.2f meters"
-msgstr ""
+msgstr "%2.2f m"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:283
 msgid "No manual focus selection"
@@ -3310,16 +3339,16 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:357
 msgid "Internal error"
-msgstr ""
+msgstr "Vnitřní chyba"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
 #, c-format
 msgid "Unknown value %hi"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámá hodnota %hi"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:407
 msgid "Infinite"
-msgstr ""
+msgstr "Nekonečný"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
 msgid "normal"
@@ -3327,49 +3356,49 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
 msgid "fast"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlý"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:430
 msgid "panorama"
-msgstr ""
+msgstr "Panorama"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:433
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:453
 #, c-format
 msgid "%li"
-msgstr ""
+msgstr "%li"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441
 msgid "left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Zleva doprava"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:444
 msgid "right to left"
-msgstr ""
+msgstr "Zprava doleva"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
 msgid "bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "Zdola nahoru"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:450
 msgid "top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Shora dolu"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:461
 msgid "Unknown tag."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámá značka"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatický"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
 msgid "Manual: Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ruční: neznámý"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:548
 msgid "One-touch"
@@ -3378,11 +3407,11 @@ msgstr ""
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:571
 #, c-format
 msgid "%li bytes unknown data: "
-msgstr ""
+msgstr "%li bajtů neznámých dat: "
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
 msgid "Firmware Version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze firmware"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
@@ -3404,17 +3433,17 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
 msgid "Focus Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim zaostřování"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
 msgid "Flash Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení blesku"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37
 msgid "Flash Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim blesku"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
 msgid "Whitebalance fine ajustment"
@@ -3430,7 +3459,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
 msgid "Preview Image"
-msgstr ""
+msgstr "Náhled"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
 msgid "Exposurediff ?"
@@ -3463,11 +3492,11 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
 msgid "Lenstype"
-msgstr ""
+msgstr "Druh čoček"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
 msgid "Lens"
-msgstr ""
+msgstr "Čočky"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
@@ -3478,11 +3507,11 @@ msgstr ""
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
 msgid "Digital Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Digitální zoom"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
 msgid "Flash used"
-msgstr ""
+msgstr "Blesk použit"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
 msgid "AF Focus position"
@@ -3507,7 +3536,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
 msgid "Lighttype"
-msgstr ""
+msgstr "Druh světla"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
 msgid "Hue Adjustment"
@@ -3515,7 +3544,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
 msgid "Noisereduction"
-msgstr ""
+msgstr "Redukce šumu"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
 msgid "Sensor pixel size"
@@ -3523,11 +3552,15 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
 msgid "Image datasize"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost obrazových dat"
+
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
+msgid "Size of compressed image data in bytes."
+msgstr "Velikost komprimovaných obrazových dat v souboru v bajtech."
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
 msgid "Total number of pictures taken"
-msgstr ""
+msgstr "Celkový počet snímků"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
 msgid "Optimize Image"
@@ -3567,7 +3600,7 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
 msgid "Camera ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID fotoaparátu"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
 msgid "Sharpness Setting"
@@ -3583,35 +3616,35 @@ msgstr ""
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
 msgid "Manual Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Ruční zaostřování"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:66
 msgid "Night-scene"
-msgstr ""
+msgstr "Noční scéna"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:70
 msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrý"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:71
 msgid "Better"
-msgstr ""
+msgstr "Lepší"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:72
 msgid "Best"
-msgstr ""
+msgstr "Nejlepší"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
 msgid "Flash on"
-msgstr ""
+msgstr "Blesk zapnut"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81
 msgid "Red-eye Reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Redukce červených očí"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
 msgid "Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "Černobílý"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34
 msgid "Capture Mode"
@@ -3630,13 +3663,16 @@ msgid "PrintIM Settings"
 msgstr ""
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
-msgid "TimeZone"
-msgstr ""
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Časové pásmo"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60
 msgid "DaylightSavings"
-msgstr ""
+msgstr "Letní čas"
 
+# This is a very special string. It is used for test purposes, and
+# we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
+# no need for anybody to translate it.
 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
 msgstr ""