po: Update translations
authorSebastian Dröge <sebastian@centricular.com>
Fri, 18 Sep 2015 09:55:37 +0000 (11:55 +0200)
committerSebastian Dröge <sebastian@centricular.com>
Fri, 18 Sep 2015 09:55:37 +0000 (11:55 +0200)
po/zh_CN.po

index 4886660..1e9af18 100644 (file)
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
 # Wenzheng Hu <db_lobster@163.com>, 2007.
 # LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2008.
-# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008, 2009
-#
+# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008, 2009.
+# zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.16.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-19 12:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-20 18:12中国标准时间\n"
-"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-18 11:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-05 21:03+0800\n"
+"Last-Translator: zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
 msgid "format wasn't negotiated before get function"
-msgstr ""
+msgstr "在调用get函数之前未确定合适的格式"
 
 msgid "default GStreamer sound events audiosink"
-msgstr ""
+msgstr "默认GStreamer声音事件的音频汇"
 
 msgid ""
 "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible "
 "choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial "
 "pipeline instead of just one element."
 msgstr ""
+"GStreamer可以使用任意数量的输出组件播放音频。可能的选择有osssink、pulsesink和"
+"alsasink。音频汇可以是管道的一部分,而不仅仅为一个组件。"
 
 msgid "description for default GStreamer sound events audiosink"
-msgstr ""
+msgstr "有关默认GStreamer声音事件的音频汇的说明"
 
 msgid "Describes the selected audiosink element."
-msgstr ""
+msgstr "描述选定的音频汇组件"
 
 msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
-msgstr ""
+msgstr "用于音/视频会议的默认Gstreamer音频汇"
 
 msgid ""
 "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
-msgstr ""
+msgstr "有关用于音/视频会议的默认Gstreamer音频汇的描述"
 
 msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies"
-msgstr ""
+msgstr "用于音乐和电影的默认Gstreamer音频汇"
 
 msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies"
-msgstr ""
+msgstr "有关音乐和电影的默认Gstreamer音频汇的描述"
 
 msgid "default GStreamer videosink"
-msgstr ""
+msgstr "默认GStreamer的视频汇"
 
 msgid ""
 "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible "
 "choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink "
 "can be a partial pipeline instead of just one element."
 msgstr ""
+"GStreamer可以使用任意数量的输出组件播放视频。可能的选择有xvimagesink、"
+"ximagesink、sdlvideosink和aasink。视频汇可以是管道的一部分,而不仅仅为一个组"
+"件。"
 
 msgid "description for default GStreamer videosink"
-msgstr ""
+msgstr "有关默认GStreamer视频汇的描述"
 
 msgid "Describes the selected videosink element."
-msgstr ""
+msgstr "描述选定的视频汇组件"
 
 msgid "default GStreamer audiosrc"
-msgstr ""
+msgstr "默认GStreamer音频源"
 
 msgid ""
 "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible "
 "choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial "
 "pipeline instead of just one element."
 msgstr ""
+"GStreamer可以使用任意数量的输入组件来记录音频。可能的选择有osssrc、pulsesrc和"
+"alsasrc。音频源可以是管道的一部分,而不仅仅为一个组件。"
 
 msgid "description for default GStreamer audiosrc"
-msgstr ""
+msgstr "有关默认GStreamer音频源的描述"
 
 msgid "Describes the selected audiosrc element."
-msgstr ""
+msgstr "描述选定的音频源组件"
 
 msgid "default GStreamer videosrc"
-msgstr ""
+msgstr "默认GStreamer视频源"
 
 msgid ""
 "GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible "
 "choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a "
 "partial pipeline instead of just one element."
 msgstr ""
+"GStreamer可以使用任意数量的输出组件播放视频。可能的选择有v4lsrc、v4l2src和"
+"videotestsrc。视频源可以是管道的一部分,而不仅仅为一个组件。"
 
 msgid "description for default GStreamer videosrc"
-msgstr ""
+msgstr "有关默认GStreamer视频源的描述"
 
 msgid "Describes the selected videosrc element."
-msgstr ""
+msgstr "描述选定的视频源组件"
 
 msgid "default GStreamer visualization"
-msgstr ""
+msgstr "默认Gstreamer可视化组件"
 
 msgid ""
 "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
@@ -103,90 +113,90 @@ msgid ""
 "synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of "
 "just one element."
 msgstr ""
+"GStreamer可以将可视化插件加载于管道中,并在视频帧中传递音频流。可能的选择有"
+"goom、goom2k1和synaesthesia。可视化插件可以是管道的一部分,而不仅仅为一个组"
+"件。"
 
 msgid "description for default GStreamer visualization"
-msgstr ""
+msgstr "有关默认Gstreamer可视化组件的描述"
 
 msgid "Describes the selected visualization element."
-msgstr ""
+msgstr "描述选定的可视化组件"
 
 msgid "OpenCV failed to load template image"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCV加载模版图片失败"
 
 msgid "Could not read title information for DVD."
-msgstr "无法读取 DVD 的标题信息。"
+msgstr "无法读取DVD的标题信息。"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
-msgstr "无法打开 DVD 设备“%s”。"
+msgstr "无法打开DVD设备“%s”。"
 
 msgid "Failed to set PGC based seeking."
-msgstr "无法设置基于 PGC 的检索。"
+msgstr "无法设置基于PGC的检索。"
 
 msgid ""
 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
 "decryption library is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "无法读取DVD。这可能是由于DVD已加密,且没有安装解密所需的库。"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not read DVD."
-msgstr "无法读取 DVD 的标题信息。"
+msgstr "无法读取DVD。"
 
 msgid "This file contains no playable streams."
-msgstr ""
+msgstr "该文件含有无法播放的流。"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
-msgstr "无法以读方式打开文件“%s”。"
+msgstr "无法打开并读取sndfile流。"
 
 msgid "Could not establish connection to sndio"
-msgstr ""
+msgstr "无法建立到snido的连接。"
 
 msgid "Failed to query sndio capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "无法获得有关snido的信息"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not configure sndio"
-msgstr "无法以读方式打开文件“%s”。"
+msgstr "无法配置sndio"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not start sndio"
-msgstr "无法读取 DVD 的标题信息。"
+msgstr "无法启动sndio。"
 
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "内部数据流错误。"
 
 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
-msgstr ""
+msgstr "生成文件的预告片段超过其自身流长度。"
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
-msgstr ""
+msgstr "缺少“%s”组件 - 请检查你的GStreamer安装。"
 
 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
-msgstr ""
+msgstr "文件位置为NULL,请将其设置为有效的文件名"
 
+#, fuzzy
 msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
-msgstr ""
+msgstr "无法创建Digitalzoom组件"
 
 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
-msgstr ""
+msgstr "子画面格式未在数据流前配置"
 
 msgid "Failed to get fragment URL."
-msgstr ""
+msgstr "无法获取片段URL。"
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "内部数据流错误。"
 
 msgid "Couldn't download fragments"
-msgstr ""
+msgstr "无法下载片段。"
 
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "未指定写入文件名。"
 
 #, c-format
 msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
-msgstr ""
+msgstr "给定的文件名“%s”无法被转换为本地文件名编码。"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
@@ -204,37 +214,395 @@ msgstr "无法打开前端设备“%s”。"
 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
 msgstr "无法从前端设备“%s”获取设置。"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
-msgstr "无法从前端设备“%s”获取设置。"
+msgstr "无法从终端设备“%s”中枚举传输系统。"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "无法以读方式打开文件“%s”。"
 
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't find DVB channel configuration file"
-msgstr "模æ\8b\9fæ··é\9f³å\99¨è®¾ç½®"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\89¾å\88°DVBé\80\9aé\81\93é\85\8dç½®æ\96\87件"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s"
-msgstr "模æ\8b\9fæ··é\9f³å\99¨è®¾ç½®"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\8a è½½DVBé\80\9aé\81\93é\85\8dç½®æ\96\87件ï¼\9a%s"
 
 msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels"
-msgstr ""
+msgstr "DVB通道配置文件不包含任何通道"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法获取DVB通道 %s 的详细信息"
+
+#~ msgid "Internal clock error."
+#~ msgstr "内部时钟错误。"
 
 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
 #~ msgstr "无法写入文件“%s”。"
 
+#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
+#~ msgstr "无法打开音频文件进行混音控制操作。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
+#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
+#~ msgstr ""
+#~ "无法打开音频设备进行音量控制操作。此部件不支持开放声音系统(OSS)的版本。"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "音量"
+
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "主声道"
+
+#~ msgid "Front"
+#~ msgstr "前置声道"
+
+#~ msgid "Rear"
+#~ msgstr "后置声道"
+
+#~ msgid "Headphones"
+#~ msgstr "头戴式耳机"
+
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "中置"
+
+#~ msgid "LFE"
+#~ msgstr "低音炮"
+
+#~ msgid "Surround"
+#~ msgstr "立体声环绕"
+
+#~ msgid "Side"
+#~ msgstr "左右声道"
+
+#~ msgid "Built-in Speaker"
+#~ msgstr "内建扬声器"
+
+#~ msgid "AUX 1 Out"
+#~ msgstr "AUX 1 输出"
+
+#~ msgid "AUX 2 Out"
+#~ msgstr "AUX 2 输出"
+
+#~ msgid "AUX Out"
+#~ msgstr "AUX 输出"
+
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "Bass"
+
+#~ msgid "Treble"
+#~ msgstr "Treble"
+
+#~ msgid "3D Depth"
+#~ msgstr "3D Depth"
+
+#~ msgid "3D Center"
+#~ msgstr "3D Center"
+
+#~ msgid "3D Enhance"
+#~ msgstr "3D Enhance"
+
+#~ msgid "Telephone"
+#~ msgstr "话筒"
+
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "麦克风"
+
+#~ msgid "Line Out"
+#~ msgstr "线路输出"
+
+#~ msgid "Line In"
+#~ msgstr "线路输入"
+
+#~ msgid "Internal CD"
+#~ msgstr "内部 CD 音频"
+
+#~ msgid "Video In"
+#~ msgstr "视频输入"
+
+#~ msgid "AUX 1 In"
+#~ msgstr "AUX 1 输入"
+
+#~ msgid "AUX 2 In"
+#~ msgstr "AUX 2 输入"
+
+#~ msgid "AUX In"
+#~ msgstr "AUX 输入"
+
+#~ msgid "PCM"
+#~ msgstr "PCM"
+
+#~ msgid "Record Gain"
+#~ msgstr "录音增益"
+
+#~ msgid "Output Gain"
+#~ msgstr "输出增益"
+
+#~ msgid "Microphone Boost"
+#~ msgstr "麦克风增益"
+
+#~ msgid "Loopback"
+#~ msgstr "Loopback"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Diagnostic"
+#~ msgstr "采样分析"
+
+#~ msgid "Bass Boost"
+#~ msgstr "Bass 增益"
+
+#~ msgid "Playback Ports"
+#~ msgstr "回放端口"
+
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "输入"
+
+#~ msgid "Record Source"
+#~ msgstr "录音来源"
+
+#~ msgid "Monitor Source"
+#~ msgstr "监视器来源"
+
+#~ msgid "Keyboard Beep"
+#~ msgstr "按键声音"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "监视器"
+
+#~ msgid "Simulate Stereo"
+#~ msgstr "模拟立体声"
+
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "立体声"
+
+#~ msgid "Surround Sound"
+#~ msgstr "立体声环绕"
+
+#~ msgid "Microphone Gain"
+#~ msgstr "麦克风增益"
+
+#~ msgid "Speaker Source"
+#~ msgstr "扬声器音源"
+
+#~ msgid "Microphone Source"
+#~ msgstr "麦克风音源"
+
+#~ msgid "Jack"
+#~ msgstr "Jack"
+
+#~ msgid "Center / LFE"
+#~ msgstr "中置/低音炮"
+
+#~ msgid "Stereo Mix"
+#~ msgstr "立体声"
+
+#~ msgid "Mono Mix"
+#~ msgstr "单声道"
+
+#~ msgid "Input Mix"
+#~ msgstr "混音输入"
+
+#~ msgid "SPDIF In"
+#~ msgstr "SPDIF 输入"
+
+#~ msgid "SPDIF Out"
+#~ msgstr "SPDIF 输出"
+
+#~ msgid "Microphone 1"
+#~ msgstr "麦克风 1"
+
+#~ msgid "Microphone 2"
+#~ msgstr "麦克风 2"
+
+#~ msgid "Digital Out"
+#~ msgstr "数字输出"
+
+#~ msgid "Digital In"
+#~ msgstr "数字输入"
+
+#~ msgid "HDMI"
+#~ msgstr "HDMI(高清)"
+
+#~ msgid "Modem"
+#~ msgstr "Modem"
+
+#~ msgid "Handset"
+#~ msgstr "手持设备"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "其它设备"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "无"
+
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "开"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "关"
+
+#~ msgid "Mute"
+#~ msgstr "静音"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "快"
+
+#~ msgid "Very Low"
+#~ msgstr "很慢"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "慢"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "中等"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "高"
+
+#~ msgid "Very High"
+#~ msgstr "很高"
+
+#~ msgid "Production"
+#~ msgstr "生产商"
+
+#~ msgid "Front Panel Microphone"
+#~ msgstr "麦克风面板"
+
+#~ msgid "Front Panel Line In"
+#~ msgstr "线路输入面板"
+
+#~ msgid "Front Panel Headphones"
+#~ msgstr "头戴式耳机面板"
+
+#~ msgid "Front Panel Line Out"
+#~ msgstr "线路输出面板"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Green Connector"
+#~ msgstr "线路输出"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pink Connector"
+#~ msgstr "话筒输出"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blue Connector"
+#~ msgstr "立体声输入"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "White Connector"
+#~ msgstr "左/单声道"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Black Connector"
+#~ msgstr "后置声道输出"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gray Connector"
+#~ msgstr "中置声道输出"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Orange Connector"
+#~ msgstr "低音炮输出"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Red Connector"
+#~ msgstr "右声道"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yellow Connector"
+#~ msgstr "Midi 输出/游戏摇杆"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Green Front Panel Connector"
+#~ msgstr "线路输出面板"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
+#~ msgstr "话筒输出面板"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
+#~ msgstr "立体声输入面板"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "White Front Panel Connector"
+#~ msgstr "左/单声道面板"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Black Front Panel Connector"
+#~ msgstr "后置声道输出面板"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
+#~ msgstr "中置声道输出面板"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
+#~ msgstr "低音炮输出面板"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Red Front Panel Connector"
+#~ msgstr "右声道面板"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Midi 输出/游戏摇杆面板"
+
+#~ msgid "Spread Output"
+#~ msgstr "Spread 输出"
+
+#~ msgid "Downmix"
+#~ msgstr "Downmix"
+
+#~ msgid "Virtual Mixer Input"
+#~ msgstr "模拟混音输入"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Virtual Mixer Output"
+#~ msgstr "模拟混音输出"
+
+#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
+#~ msgstr "模拟混音输入"
+
+#~ msgid "%s Function"
+#~ msgstr "%s 功能"
+
 #~ msgid "%s %d"
 #~ msgstr "%s %d"
 
-#~ msgid "Internal clock error."
-#~ msgstr "内部时钟错误。"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+#~ "application."
+#~ msgstr "无法打开音频设备播放音频。设备正由另一程序使用。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
+#~ "open the device."
+#~ msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权打开此设备"
+
+#~ msgid "Could not open audio device for playback."
+#~ msgstr "无法打开音频设备播放音频。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
+#~ "System is not supported by this element."
+#~ msgstr "无法打开音频设备播放音频。此组件不支持开放声音系统(OSS)版本。"
+
+#~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
+#~ msgstr "此音频设备不支持音频播放。"
+
+#~ msgid "Audio playback error."
+#~ msgstr "音频播放错误。"
+
+#~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
+#~ msgstr "此音频设备不支持录音。"
+
+#~ msgid "Error recording from audio device."
+#~ msgstr "从音频设备录音时发生错误。"
 
 #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
 #~ msgstr "无法配置 TwoLAME 编码器。请检查您的编码参数。"
@@ -311,3 +679,6 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "Yellow front panel connector function"
 #~ msgstr "MIDI 输出音效面板"
+
+#~ msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
+#~ msgstr "无法获取manifest的URI"