# Note that autopoint installs into the first directory here. Yes, this
# means that it installs into gnulib/m4, so we always run gnulib-tool after
# autopoint, at least for now. See
-# http://lists.gnu.org/archive/html/bug-gnulib/2009-03/msg00154.html and
+# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-gnulib/2009-03/msg00154.html and
# thread.
ACLOCAL_AMFLAGS = -I gnulib/m4 -I m4
# Note that autopoint installs into the first directory here. Yes, this
# means that it installs into gnulib/m4, so we always run gnulib-tool after
# autopoint, at least for now. See
-# http://lists.gnu.org/archive/html/bug-gnulib/2009-03/msg00154.html and
+# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-gnulib/2009-03/msg00154.html and
# thread.
ACLOCAL_AMFLAGS = -I gnulib/m4 -I m4
gen_start_date = '2013-12-09 00:52'
+man-db 2.8.1 (9 February 2018)
+==============================
+
+Major changes since man-db 2.8.0:
+
+ Fixes:
+ ------
+
+ * Fix seccomp sandbox build on Linux/POWER.
+
+ * Fix manconv execution under seccomp when man is installed setuid.
+
+ * Make seccomp sandbox allow mremap (used by iconv, for example).
+
+ Improvements:
+ -------------
+
+ * configure now has a --without-libseccomp option to disable the use
+ of seccomp even if the library is available.
+
man-db 2.8.0 (4 February 2018)
==============================
As far as I know this has no CVE ID, but it is described here:
- http://www.halfdog.net/Security/2015/SetgidDirectoryPrivilegeEscalation/
+ https://www.halfdog.net/Security/2015/SetgidDirectoryPrivilegeEscalation/
* Fix manual page translation infrastructure to render tables
correctly with po4a 0.47.
Major changes since man-db 2.6.5:
- man-db is now revision-controlled using git (http://git-scm.com/).
+ man-db is now revision-controlled using git (https://git-scm.com/).
See docs/HACKING for the location of the repository.
Fixes:
* man's --warnings option works again on systems with versions of
groff that support it (broken in 2.6.4).
- * man automatically falls back to C.UTF-8 and then en_GB.UTF-8 if
+ * man automatically falls back to C.UTF-8 and then en_US.UTF-8 if
trying to find a UTF-8 locale on a system without
/usr/share/i18n/SUPPORTED.
* libintl is no longer shipped with man-db. If your system does not
already have GNU libintl installed and you want man-db's messages
to be translated, then please install GNU libintl separately
- (http://www.gnu.org/software/gettext/).
+ (https://www.gnu.org/software/gettext/).
* Warnings about unrecognised locales are now suppressed if the
DPKG_RUNNING_VERSION environment variable is set (i.e. man-db is
Major changes since man-db 2.4.3:
man-db is now revision-controlled using bzr
- (http://bazaar-vcs.org/). See docs/HACKING for the location of the
- archive (including all CVS history, imported by Canonical).
+ (https://bazaar.canonical.com/). See docs/HACKING for the location
+ of the archive (including all CVS history, imported by Canonical).
Fixes:
------
* The -H (--html) option to man is now compiled in by default, and
supports the BROWSER specification (as documented at
http://www.tuxedo.org/~esr/BROWSER/ and amended at
- http://www.dwheeler.com/browse/secure_browser.html).
+ https://www.dwheeler.com/browse/secure_browser.html).
man_db-2.3.19 (5 July 2001)
===========================
Please feel free to contact me with any queries or problems you may have. If
you are using the Debian GNU/Linux or GNU/Hurd system, I welcome bug reports
against the man-db package by way of the Debian bug tracking system
-(http://bugs.debian.org/).
+(https://bugs.debian.org/).
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.69 for man-db 2.8.0.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for man-db 2.8.1.
#
# Report bugs to <cjwatson@debian.org>.
#
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='man-db'
PACKAGE_TARNAME='man-db'
-PACKAGE_VERSION='2.8.0'
-PACKAGE_STRING='man-db 2.8.0'
+PACKAGE_VERSION='2.8.1'
+PACKAGE_STRING='man-db 2.8.1'
PACKAGE_BUGREPORT='cjwatson@debian.org'
PACKAGE_URL=''
enable_nls
with_libiconv_prefix
with_libintl_prefix
+with_libseccomp
'
ac_precious_vars='build_alias
host_alias
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures man-db 2.8.0 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures man-db 2.8.1 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of man-db 2.8.0:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of man-db 2.8.1:";;
esac
cat <<\_ACEOF
--without-libiconv-prefix don't search for libiconv in includedir and libdir
--with-libintl-prefix[=DIR] search for libintl in DIR/include and DIR/lib
--without-libintl-prefix don't search for libintl in includedir and libdir
+ --without-libseccomp do not confine subprocesses using seccomp
Some influential environment variables:
CC C compiler command
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-man-db configure 2.8.0
+man-db configure 2.8.1
generated by GNU Autoconf 2.69
Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by man-db $as_me 2.8.0, which was
+It was created by man-db $as_me 2.8.1, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
$ $0 $@
# Define the identity of the package.
PACKAGE='man-db'
- VERSION='2.8.0'
+ VERSION='2.8.1'
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
# Define below date and version information to be put into man pages etc.
-date=2018-02-04
-roff_version=`echo 2.8.0 | sed 's/-/\\-/g'`
+date=2018-02-09
+roff_version=`echo 2.8.1 | sed 's/-/\\-/g'`
# Explicitly check for pkg-config early on, since otherwise the conditional
# call in MAN_ARG_SYSTEMDTMPFILESDIR is problematic.
# Check for libseccomp library.
+# Check whether --with-libseccomp was given.
+if test "${with_libseccomp+set}" = set; then :
+ withval=$with_libseccomp;
+else
+ with_libseccomp=check
+fi
+
+ if test "x$with_libseccomp" != "xno"; then
+
pkg_failed=no
{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for libseccomp" >&5
$as_echo_n "checking for libseccomp... " >&6; }
# Put the nasty error message in config.log where it belongs
echo "$libseccomp_PKG_ERRORS" >&5
- :
+ if test "x$with_libseccomp" = "xyes"; then
+ as_fn_error $? "--with-libseccomp given but cannot find libseccomp" "$LINENO" 5
+ fi
elif test $pkg_failed = untried; then
{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
$as_echo "no" >&6; }
- :
+ if test "x$with_libseccomp" = "xyes"; then
+ as_fn_error $? "--with-libseccomp given but cannot find libseccomp" "$LINENO" 5
+ fi
else
libseccomp_CFLAGS=$pkg_cv_libseccomp_CFLAGS
libseccomp_LIBS=$pkg_cv_libseccomp_LIBS
$as_echo "#define HAVE_LIBSECCOMP 1" >>confdefs.h
fi
+ fi
{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: default CC = \"$CC\"" >&5
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by man-db $as_me 2.8.0, which was
+This file was extended by man-db $as_me 2.8.1, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\
-man-db config.status 2.8.0
+man-db config.status 2.8.1
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
m4_pattern_forbid([^MAN_])
# Initialise and check we're in the correct directory.
-AC_INIT([man-db], [2.8.0], [cjwatson@debian.org])
+AC_INIT([man-db], [2.8.1], [cjwatson@debian.org])
AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux])
AM_INIT_AUTOMAKE([1.11 -Wall -Wno-override -Werror foreign dist-xz no-dist-gzip parallel-tests])
AM_MAINTAINER_MODE
AC_CANONICAL_HOST
# Define below date and version information to be put into man pages etc.
-date=2018-02-04
+date=2018-02-09
AC_SUBST([date])dnl
roff_version=`echo AC_PACKAGE_VERSION | sed 's/-/\\-/g'`
AC_SUBST([roff_version])dnl
usually more detailed and accurate.
The Debian bug tracking system has a number of outstanding reports on man-db
-at <http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?pkg=man-db;ordering=upstream>.
+at <https://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?pkg=man-db;ordering=upstream>.
Much of the work needed on man-db is for maintainability. Patches that take
difficult-to-understand code with hairy memory allocation and replace it
Please send patches in unified diff format (use 'git diff', or GNU diff with
the -u option) to man-db-devel@nongnu.org. See
-http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/man-db-devel for subscription
+https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/man-db-devel for subscription
instructions.
Revision control
----------------
-man-db is revision-controlled using git (http://git-scm.com/). The archive
+man-db is revision-controlled using git (https://git-scm.com/). The archive
may be fetched from here using 'git clone':
- git://git.sv.gnu.org/man-db.git
+ https://git.savannah.gnu.org/git/man-db.git
To browse changes or source code in a web browser, use this URL instead:
- http://git.savannah.gnu.org/cgit/man-db.git
+ https://git.savannah.gnu.org/cgit/man-db.git
Members of the man-db project on Savannah can commit directly by pushing to
this URL:
* libpipeline >= 1.5.0 (http://libpipeline.nongnu.org/)
* flex >= 2.5.30 (http://flex.sf.net/)
* a database library, one of:
- GDBM (http://www.gnu.org.ua/software/gdbm/)
+ GDBM (https://www.gnu.org.ua/software/gdbm/)
Berkeley DB < 6
NDBM
and on systems without GNU libc:
- * libiconv >= 1.8 (http://www.gnu.org/software/libiconv/)
+ * libiconv >= 1.8 (https://www.gnu.org/software/libiconv/)
Some other packages are recommended and used if available:
- * zlib (http://zlib.net/)
+ * zlib (https://zlib.net/)
* libseccomp (https://github.com/seccomp/libseccomp)
Quick INSTALL
Begin4
Title: man-db
-Version: 2.8.0
-Entered-date: 2018-02-04
+Version: 2.8.1
+Entered-date: 2018-02-09
Description: This package provides the man command. This utility is
the primary way of examining the on-line help files
(manual pages). Other utilities provided include the
cjwatson@debian.org (Colin Watson)
Maintained-by: cjwatson@debian.org (Colin Watson)
Primary-site: https://savannah.nongnu.org/download/man-db/
- 1.6M man-db-2.8.0.tar.xz
+ 1.6M man-db-2.8.1.tar.xz
Alternate-site: http://ftp.debian.org/debian/pool/main/m/man-db/
Platforms: Requires GNU groff 1.16.
Optionally uses GDBM or Berkeley DB (any version with 1.85
char *name = xasprintf ("zcat < %s", filename);
cmd = pipecmd_new_function (name, &decompress_zlib, NULL,
NULL);
- sandbox_attach (sandbox, cmd);
+ pipecmd_pre_exec (cmd, sandbox_load, sandbox_free, sandbox);
free (name);
p = pipeline_new_commands (cmd, NULL);
goto got_pipeline;
cmd = pipecmd_new_argstr (comp->prog);
pipecmd_arg (cmd, filename);
- sandbox_attach (sandbox, cmd);
+ pipecmd_pre_exec (cmd, sandbox_load, sandbox_free,
+ sandbox);
p = pipeline_new_commands (cmd, NULL);
goto got_pipeline;
}
if (ext) {
cmd = pipecmd_new_argstr (GUNZIP " -S \"\"");
pipecmd_arg (cmd, filename);
- sandbox_attach (sandbox, cmd);
+ pipecmd_pre_exec (cmd, sandbox_load, sandbox_free, sandbox);
p = pipeline_new_commands (cmd, NULL);
goto got_pipeline;
}
#ifdef HAVE_LIBZ
cmd = pipecmd_new_function ("zcat", &decompress_zlib, NULL, NULL);
- sandbox_attach (sandbox, cmd);
+ pipecmd_pre_exec (cmd, sandbox_load, sandbox_free, sandbox);
p = pipeline_new_commands (cmd, NULL);
#else /* HAVE_LIBZ */
p = pipeline_new ();
* General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with systemd; If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ * along with systemd; If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
*/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
#ifdef HAVE_LIBSECCOMP
# include <sys/ioctl.h>
# include <sys/prctl.h>
+# include <termios.h>
# include <seccomp.h>
#endif /* HAVE_LIBSECCOMP */
-#include "pipeline.h"
-
#include "manconfig.h"
#include "error.h"
else
SC_ALLOW_ARG_1 ("ioctl", SCMP_A1 (SCMP_CMP_EQ, TCGETS));
SC_ALLOW ("mprotect");
+ SC_ALLOW ("mremap");
SC_ALLOW ("sync_file_range2");
SC_ALLOW ("sysinfo");
SC_ALLOW ("uname");
return sandbox;
}
-typedef struct man_sandbox_op {
- man_sandbox *sandbox;
- int permissive;
-} man_sandbox_op;
-
-/* Attach a sandbox to a pipeline command. */
-void sandbox_attach (man_sandbox *sandbox, pipecmd *cmd) {
- man_sandbox_op *sandbox_op = XZALLOC (man_sandbox_op);
- sandbox_op->sandbox = sandbox;
- sandbox_op->permissive = 0;
- pipecmd_pre_exec (cmd, sandbox_load, sandbox_free, sandbox_op);
-}
-
-/* Attach a sandbox to a pipeline command, allowing limited file creation. */
-void sandbox_attach_permissive (man_sandbox *sandbox, pipecmd *cmd) {
- man_sandbox_op *sandbox_op = XZALLOC (man_sandbox_op);
- sandbox_op->sandbox = sandbox;
- sandbox_op->permissive = 1;
- pipecmd_pre_exec (cmd, sandbox_load, sandbox_free, sandbox_op);
-}
-
-/* Enter a sandbox for processing untrusted data. */
-void sandbox_load (void *data) {
- man_sandbox_op *sandbox_op = data;
-
+void _sandbox_load (man_sandbox *sandbox, int permissive) {
#ifdef HAVE_LIBSECCOMP
if (can_load_seccomp ()) {
scmp_filter_ctx ctx;
debug ("loading seccomp filter (permissive: %d)\n",
- sandbox_op->permissive);
- if (sandbox_op->permissive)
- ctx = sandbox_op->sandbox->permissive_ctx;
+ permissive);
+ if (permissive)
+ ctx = sandbox->permissive_ctx;
else
- ctx = sandbox_op->sandbox->ctx;
+ ctx = sandbox->ctx;
if (seccomp_load (ctx) < 0) {
if (errno == EINVAL) {
/* The kernel doesn't give us particularly
#endif /* HAVE_LIBSECCOMP */
}
+/* Enter a sandbox for processing untrusted data. */
+void sandbox_load (void *data)
+{
+ man_sandbox *sandbox = data;
+
+ _sandbox_load (sandbox, 0);
+}
+
+/* Enter a sandbox for processing untrusted data, allowing limited file
+ * creation.
+ */
+void sandbox_load_permissive (void *data)
+{
+ man_sandbox *sandbox = data;
+
+ _sandbox_load (sandbox, 1);
+}
+
/* Free a sandbox for processing untrusted data. */
void sandbox_free (void *data) {
- man_sandbox_op *sandbox_op = data;
+ man_sandbox *sandbox = data;
#ifdef HAVE_LIBSECCOMP
- seccomp_release (sandbox_op->sandbox->ctx);
+ seccomp_release (sandbox->ctx);
#endif /* HAVE_LIBSECCOMP */
- free (sandbox_op->sandbox);
- free (sandbox_op);
+ free (sandbox);
}
#ifndef MAN_SANDBOX_H
#define MAN_SANDBOX_H
-#include "pipeline.h"
-
struct man_sandbox;
typedef struct man_sandbox man_sandbox;
extern man_sandbox *sandbox_init (void);
-extern void sandbox_attach (man_sandbox *sandbox, pipecmd *cmd);
-extern void sandbox_attach_permissive (man_sandbox *sandbox, pipecmd *cmd);
+
+/* These functions take a man_sandbox * argument, but have more generic
+ * types suitable for use with pipecmd_pre_exec.
+ */
extern void sandbox_load (void *data);
+extern void sandbox_load_permissive (void *data);
extern void sandbox_free (void *data);
#endif /* MAN_SANDBOX_H */
* they live in are writeable by this user.
*/
+# include <pwd.h>
# include <unistd.h>
# include "idpriv.h"
error (FATAL, errno, _("can't set effective uid"));
}
+#endif /* MAN_OWNER */
+
void init_security (void)
{
+#ifdef MAN_OWNER
ruid = getuid ();
uid = euid = geteuid ();
debug ("ruid=%d, euid=%d\n", (int) ruid, (int) euid);
debug ("rgid=%d, egid=%d\n", (int) rgid, (int) egid);
priv_drop_count = 0;
drop_effective_privs ();
+#endif /* MAN_OWNER */
}
int running_setuid (void)
{
+#ifdef MAN_OWNER
return ruid != euid;
+#else /* !MAN_OWNER */
+ return 0;
+#endif
}
+#ifdef MAN_OWNER
/* Return a pointer to the password entry structure for MAN_OWNER. This
* structure will be statically stored.
*/
assert (man_owner);
return man_owner;
}
-
#endif /* MAN_OWNER */
/*
#endif /* MAN_OWNER */
}
-#ifdef MAN_OWNER
-void do_system_drop_privs_child (void *data)
+/* Pipeline command pre-exec hook to permanently drop privileges. */
+void drop_privs (void *data ATTRIBUTE_UNUSED)
{
- pipeline *p = data;
-
+#ifdef MAN_OWNER
if (idpriv_drop ())
gripe_set_euid ();
- exit (pipeline_run (p));
-}
-#endif /* MAN_OWNER */
-
-/* The safest way to execute a pipeline with no effective privileges is to
- * fork, permanently drop privileges in the child, run the pipeline from the
- * child, and wait for it to die.
- *
- * It is possible to use saved IDs to avoid the fork, since effective IDs
- * are copied to saved IDs on execve; we used to do this. However, forking
- * is not expensive enough to justify the extra code.
- *
- * Note that this frees the supplied pipeline.
- */
-int do_system_drop_privs (pipeline *p)
-{
-#ifdef MAN_OWNER
- pipecmd *child_cmd;
- pipeline *child;
- int status;
-
- child_cmd = pipecmd_new_function ("unprivileged child",
- do_system_drop_privs_child, NULL, p);
- child = pipeline_new_commands (child_cmd, NULL);
- status = pipeline_run (child);
-
- pipeline_free (p);
- return status;
-#else /* !MAN_OWNER */
- return pipeline_run (p);
#endif /* MAN_OWNER */
}
/* security.c */
extern void drop_effective_privs (void);
extern void regain_effective_privs (void);
-extern int do_system_drop_privs (struct pipeline *p);
+extern void drop_privs (void *data);
extern void init_security (void);
extern int running_setuid (void);
+#ifdef MAN_OWNER
extern struct passwd *get_man_owner (void);
+#endif /* MAN_OWNER */
-# man-libseccomp.m4 serial 1
+# man-libseccomp.m4 serial 2
dnl MAN_LIBSECCOMP
-dnl Check for the libseccomp library.
+dnl Add a --without-libseccomp option; check for the libseccomp library.
AC_DEFUN([MAN_LIBSECCOMP],
-[PKG_CHECK_MODULES([libseccomp], [libseccomp],
- [AC_DEFINE([HAVE_LIBSECCOMP], [1],
- [Define to 1 if you have the `libseccomp' library.])],
- [:])
+ [AC_ARG_WITH([libseccomp],
+ [AS_HELP_STRING([--without-libseccomp],
+ [do not confine subprocesses using seccomp])],
+ [],
+ [with_libseccomp=check])
+ if test "x$with_libseccomp" != "xno"; then
+ PKG_CHECK_MODULES([libseccomp], [libseccomp],
+ [AC_DEFINE([HAVE_LIBSECCOMP], [1],
+ [Define to 1 if you have the `libseccomp' library.])],
+ [if test "x$with_libseccomp" = "xyes"; then
+ AC_MSG_ERROR([--with-libseccomp given but cannot find libseccomp])
+ fi])
+ fi
]) # MAN_LIBSECCOMP
PO4A-HEADER:mode=after;position=^\.TH;beginboundary=FakePo4aBoundary
.SH TRADUCTION
Cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil
-po4a <URL:http://po4a.alioth.debian.org/> par l'équipe
+po4a <URL:https://po4a.org/> par l'équipe
francophone de traduction de Debian.
.PP
Valéry Perrin <valery.perrin.debian@free.fr> le 2 janvier 2006.
That is, it can issue messages in the locale of the user's choice.
This will only occur if the locale's translation has been written.
Before undertaking a translation, please contact the Translation Project
-(http://translationproject.org/) who are coordinating such activities.
+(https://translationproject.org/) who are coordinating such activities.
.BS 2 "Credits"
.lp
The authors would like to thank the following people for their time, effort,
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-04 17:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-09 12:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 08:34+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-#: lib/security.c:77
+#: lib/security.c:78
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "no es pot establir l'uid efectiu"
-#: lib/security.c:107 src/mandb.c:825
+#: lib/security.c:117
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "l'usuari man setuid «%s» no existeix"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1743
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "no es pot fer «chown» a %s"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "recepció errònia en clau múltiple %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:744
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "La base de dades %s està corrompuda; reconstruïu-la amb mandb --create"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "avís: %s: es descarta un fitxer buit"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:284
+#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "avís: %s: l'anàlisi de whatis per a %s(%s) ha fallat"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:882
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:876
+#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:315 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "no es pot cercar el directori %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "avís: no es pot crear el directori de cat %s"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1755 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "no es pot fer «chmod» a %s"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1958
+#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "no es pot canviar al directori %s"
msgstr[0] "avís: el whatis per a %s s'excedeix en %d octet, es truncarà."
msgstr[1] "avís: el whatis per a %s s'excedeix en %d octets, es truncarà."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2329 src/man.c:2411 src/man.c:2508
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
"disponibles.\n"
# «es descarta el...» ivb
-#: src/man.c:1406
+#: src/man.c:1408
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "es descarta el preprocessador desconegut «%c»"
-#: src/man.c:1766 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "no es pot reanomenar %s a %s"
# Segurament es referirà a l'{a,m,c}time; hores/dates? ivb
# I en eixe cas, què sugereixes? jm
# Allò que s'use majoritàriament pel cas, només era per assegurar-me. ivb
-#: src/man.c:1783
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "no es poden establir les hores en %s"
-#: src/man.c:1792
+#: src/man.c:1800
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "no es pot desenllaçar %s"
-#: src/man.c:1843
+#: src/man.c:1851
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "no es pot crear un fitxer cat temporal per a %s"
-#: src/man.c:1956
+#: src/man.c:1964
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "no es pot crear un directori temporal"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1976
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "no es pot obrir el fitxer temporal %s"
-#: src/man.c:1998 src/man.c:2036 src/man.c:3792
+#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "no es pot crear un directori temporal"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2042
+#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "no es pot eliminar el directori %s"
-#: src/man.c:2166
+#: src/man.c:2174
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- següent: %s [ visualitza (retorn) | omet (Ctrl-D) | surt (Ctrl-C ]\n"
-#: src/man.c:2215
+#: src/man.c:2223
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
-#: src/man.c:2453
+#: src/man.c:2461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"no es pot escriure a %s en el mode catman"
-#: src/man.c:2534
+#: src/man.c:2542
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "No es pot convertir %s a nom cat"
# Lo de sempre, deprecated? jm
-#: src/man.c:3259
+#: src/man.c:3267
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: basar-se en referències whatis està desaconsellat\n"
-#: src/man.c:3409 src/man.c:4281
+#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "l'ordre de mandb ha fallat amb l'estat d'eixida %d"
-#: src/man.c:3614
+#: src/man.c:3622
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
"s'ha produït un error intern: el candidat de tipus %d està fora de rang"
-#: src/man.c:4218
+#: src/man.c:4224
msgid " Manual page "
msgstr " Pàgina de manual "
msgstr "S'està suprimint el directori de cats obsolet %s…\n"
# s'està utilitzant/s'utilitza/s'utilitzarà ivb
-#: src/mandb.c:847
+#: src/mandb.c:841
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"avís: no hi ha directives MANDB_MAP en %s, s'utilitzarà el vostre camí de man"
-#: src/mandb.c:919
+#: src/mandb.c:913
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d subdirectori de man contenia pàgines de manual més noves.\n"
msgstr[1] "%d subdirectoris de man contenien pàgines de manual més noves.\n"
-#: src/mandb.c:924
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "S'ha afegit %d pàgina de manual.\n"
msgstr[1] "S'han afegit %d pàgines de manual.\n"
-#: src/mandb.c:928
+#: src/mandb.c:922
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "S'ha afegit %d cat orfe.\n"
msgstr[1] "S'han afegit %d cats orfes.\n"
-#: src/mandb.c:933
+#: src/mandb.c:927
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "S'ha purgat %d entrada vella de la base de dades.\n"
msgstr[1] "S'han purgat %d entrades velles de la base de dades.\n"
-#: src/mandb.c:951
+#: src/mandb.c:945
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "No s'ha creat cap base de dades."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:326
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "no s'enten el fitxer de configuració del camí de man %s"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "avís: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "avís: %s no és un directori"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:343
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "la llista de camí de man és massa llarga"
-#: src/manp.c:679
+#: src/manp.c:674
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "avís: $PATH no està establert"
# Frase completa. ivb
-#: src/manp.c:686
+#: src/manp.c:681
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "avís: $PATH està buit"
# Frase completa. ivb
-#: src/manp.c:714
+#: src/manp.c:709
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "avís: $MANPATH està establert, s'afegirà al principi %s"
# Frase completa. ivb
-#: src/manp.c:725
+#: src/manp.c:720
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "avís: $MANPATH està establert, s'afegirà %s"
# Frase completa. ivb
-#: src/manp.c:737
+#: src/manp.c:732
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "avís: $MANPATH està establert, s'inserirà %s"
# Frase completa. Anglicisme. ivb
-#: src/manp.c:751
+#: src/manp.c:746
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "avís: $MANPATH establert, es descartarà %s"
-#: src/manp.c:813
+#: src/manp.c:808
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "no es pot analitzar sintàcticament la llista de directoris «%s»"
-#: src/manp.c:876
+#: src/manp.c:871
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració del camí de man %s"
-#: src/manp.c:915
+#: src/manp.c:910
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "avís: el directori requerit %s no existeix"
-#: src/manp.c:1184
+#: src/manp.c:1179
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "no es pot determinar el directori actual"
-#: src/manp.c:1384
+#: src/manp.c:1379
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "avís: %s no comença amb %s"
msgstr ""
"avís: no hi ha camins de man globals establerts al fitxer de configuració %s"
-#: src/straycats.c:251 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "avís: %s és un enllaç simbòlic trencat"
-#: src/straycats.c:254 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "no es pot resoldre %s"
# S'estan... ivb
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:320
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "S'estan cercant cats orfes sota %s…\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:360
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "no es pot actualitzar la memòria cau d'índex %s"
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s què?\n"
-#: src/whatis.c:393 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "avís: %s conté un bucle de punters"
# Gènere? Nombre? És bo posar-ne un comentari. ivb
# Pareix que es refereix al resultat d'un whois. «whois desconegut?» jm
# Arreglat en 2.4.0pre. jm
-#: src/whatis.c:405 src/whatis.c:413
+#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(assumpte desconegut)"
# «res d'apropiat»? ivb
-#: src/whatis.c:871
+#: src/whatis.c:872
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: res d'apropiat.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-04 17:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-09 12:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 19:04+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: lib/security.c:77
+#: lib/security.c:78
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "nelze nastavit platné uid"
-#: lib/security.c:107 src/mandb.c:825
+#: lib/security.c:117
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "uživatel manuálových stránek „%s“ použitý v setuid neexistuje"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1743
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "nelze změnit vlastnictví %s"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "nelze získat vícenásobný klíč %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:744
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Databáze %s je poškozena; znovu ji sestavte pomocí „mandb --create“"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "varování: %s: ignoruje se prázdný soubor"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:284
+#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "varování: %s: selhalo zpracování programem whatis pro %s(%s)"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:882
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:876
+#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:315 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "nelze prohledat složku %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "varování: nelze vytvořit složku %s pro katalogy"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1755 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "nelze změnit oprávnění k %s"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1958
+#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "nelze se přepnout do složky %s"
msgstr[1] "varování: program whatis pro %s překročil %d bajty, bude zkrácen"
msgstr[2] "varování: program whatis pro %s překročil %d bajtů, bude zkrácen"
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2329 src/man.c:2411 src/man.c:2508
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Pokud nejsou manuálové stránky dostupné, použijte pro nápovědu „%s“.\n"
-#: src/man.c:1406
+#: src/man.c:1408
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignoruje se neznámé předzpracování „%c“"
-#: src/man.c:1766 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s nelze přejmenovat na %s"
-#: src/man.c:1783
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "nelze nastavit čas na %s"
-#: src/man.c:1792
+#: src/man.c:1800
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "nelze smazat %s"
-#: src/man.c:1843
+#: src/man.c:1851
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "nelze vytvořit dočasný katalog pro %s"
-#: src/man.c:1956
+#: src/man.c:1964
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nelze vytvořit dočasnou složku"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1976
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "nelze otevřít dočasný soubor %s"
-#: src/man.c:1998 src/man.c:2036 src/man.c:3792
+#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "nelze vytvořit dočasnou složku"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2042
+#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "nelze odstranit složku %s"
-#: src/man.c:2166
+#: src/man.c:2174
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- následující: %s [zobrazit (enter) | přeskočit (Ctrl-D) | ukončit "
"(Ctrl-C)]\n"
-#: src/man.c:2215
+#: src/man.c:2223
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "nelze se přepnout do složky %s"
-#: src/man.c:2453
+#: src/man.c:2461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"do %s nelze v režimu catman zapisovat"
-#: src/man.c:2534
+#: src/man.c:2542
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "%s nelze převést na název katalogu"
-#: src/man.c:3259
+#: src/man.c:3267
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: spoléhat se na to, co program whatis považuje za neschválené\n"
-#: src/man.c:3409 src/man.c:4281
+#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "program mandb skončil s návratovým kódem %d"
-#: src/man.c:3614
+#: src/man.c:3622
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "interní chyba: kandidující typ %d je mimo rozsah"
-#: src/man.c:4218
+#: src/man.c:4224
msgid " Manual page "
msgstr " Manuálová stránka "
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Odstraňuje se zastaralá složka katalogů %s…\n"
-#: src/mandb.c:847
+#: src/mandb.c:841
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"varování: v souboru %s není direktiva MANDB_MAP, použije se program manpath"
-#: src/mandb.c:919
+#: src/mandb.c:913
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[1] "%d manuálové podsložky obsahovaly nové manuálové stránky.\n"
msgstr[2] "%d manuálových podsložek obsahovalo nové manuálové stránky.\n"
-#: src/mandb.c:924
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[1] "%d manuálové stránky byly přidány.\n"
msgstr[2] "%d manuálových stránek bylo přidáno.\n"
-#: src/mandb.c:928
+#: src/mandb.c:922
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[1] "Byly přidány %d bezprizorní katalogy.\n"
msgstr[2] "Bylo přidáno %d bezprizorních katalogů.\n"
-#: src/mandb.c:933
+#: src/mandb.c:927
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[1] "Byly vymazány %d staré databázové záznamy.\n"
msgstr[2] "Bylo vymazáno %d starých databázových záznamů.\n"
-#: src/mandb.c:951
+#: src/mandb.c:945
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Nebyla vytvořena žádná databáze."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:326
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "ze souboru %s s nastavením nelze zjistit cesty k manuálovým stránkám"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "varování: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "varování: %s není složka"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:343
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "cesta k manuálovým stránkám je příliš dlouhá"
-#: src/manp.c:679
+#: src/manp.c:674
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "varování: proměnná $PATH není nastavena"
-#: src/manp.c:686
+#: src/manp.c:681
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "varování: prázdná proměnná $PATH"
-#: src/manp.c:714
+#: src/manp.c:709
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "varování: proměnná $MANPATH nastavena, na začátek přidáno %s"
-#: src/manp.c:725
+#: src/manp.c:720
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "varování: proměnná $MANPATH nastavena, na konec přidáno %s"
-#: src/manp.c:737
+#: src/manp.c:732
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "varování: proměnná $MANPATH nastavena, vloženo %s"
-#: src/manp.c:751
+#: src/manp.c:746
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "varování: proměnná $MANPATH nastavena, ignorováno %s"
-#: src/manp.c:813
+#: src/manp.c:808
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "seznam složek „%s“ nelze zpracovat"
-#: src/manp.c:876
+#: src/manp.c:871
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "nelze otevřít soubor %s s nastavením cest k manuálovým stránkám"
-#: src/manp.c:915
+#: src/manp.c:910
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "varování: povinná složka %s neexistuje"
-#: src/manp.c:1184
+#: src/manp.c:1179
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "nelze zjistit aktuální složku"
-#: src/manp.c:1384
+#: src/manp.c:1379
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "varování: cesta %s nezačíná na %s"
"varování: v souboru %s s nastavením nejsou nastaveny žádné globální cesty k "
"manuálovým stránkám"
-#: src/straycats.c:251 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "varování: %s je symbolický odkaz ukazující na neexistující soubor"
-#: src/straycats.c:254 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "cestu %s nelze zpracovat"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:320
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Kontrolují se bezprizorní katalogy ve složce %s…\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:360
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "varování: rejstřík %s nelze aktualizovat"
msgid "%s what?\n"
msgstr "Co má příkaz %s provést?\n"
-#: src/whatis.c:393 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "varování: %s obsahuje zacyklený ukazatel"
-#: src/whatis.c:405 src/whatis.c:413
+#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(neznámý předmět)"
-#: src/whatis.c:871
+#: src/whatis.c:872
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nic neodpovídá.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-04 17:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-09 12:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-12 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: lib/security.c:77
+#: lib/security.c:78
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "kan ikke sætte effektivt uid"
-#: lib/security.c:107 src/mandb.c:825
+#: lib/security.c:117
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "en manualbruger »%s« som er setuid findes ikke"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1743
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "kan ikke skifte ejer på %s"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "fejlagtig hentning på multinøgle %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:744
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Databasen %s er beskadiget; genopbyg med mandb --create"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "advarsel: %s: ignorerer tom fil"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:284
+#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "advarsel: %s: whatis-tolkning for %s(%s) mislykkedes"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:882
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:876
+#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:315 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "kan ikke søge i kataloget %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "advarsel: kan ikke oprette katalogmappe %s"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1755 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "kan ikke ændre rettigheder på %s"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1958
+#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "kan ikke skifte til kataloget %s"
msgstr[0] "advarsel: whatis for %s overskrider %d byte, forkorter."
msgstr[1] "advarsel: whatis for %s overskrider %d byte, forkorter."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2329 src/man.c:2411 src/man.c:2508
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Se »%s« for hjælp når manualsider ikke er tilgængelige.\n"
-#: src/man.c:1406
+#: src/man.c:1408
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorerer ukendt forbehandler »%c«"
-#: src/man.c:1766 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "kan ikke omdøbe %s til %s"
-#: src/man.c:1783
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "kan ikke sætte tider på %s"
-#: src/man.c:1792
+#: src/man.c:1800
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "kan ikke aflænke %s"
-#: src/man.c:1843
+#: src/man.c:1851
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "kan ikke oprette midlertidigt katalog for %s"
-#: src/man.c:1956
+#: src/man.c:1964
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "kan ikke oprette midlertidig mappe"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1976
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "kan ikke åbne midlertidig fil %s"
-#: src/man.c:1998 src/man.c:2036 src/man.c:3792
+#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
#, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "kan ikke gendanne tidligere arbejdsmappe"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2042
+#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "kan ikke fjerne kataloget %s"
-#: src/man.c:2166
+#: src/man.c:2174
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- næste: %s [ vis (retur) | overspring (Ctrl-D) | afslut (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2215
+#: src/man.c:2223
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "kan ikke skifte katalog til %s"
-#: src/man.c:2453
+#: src/man.c:2461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"kan ikke skrive til %s i tilstanden katalogmanual"
-#: src/man.c:2534
+#: src/man.c:2542
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Kan ikke konvertere %s til katalognavn"
-#: src/man.c:3259
+#: src/man.c:3267
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: at stole på whatis-referencer er forældet\n"
-#: src/man.c:3409 src/man.c:4281
+#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb-kommandoen mislykkedes med slutstatus %d"
-#: src/man.c:3614
+#: src/man.c:3622
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "intern fejl: kandidattype %d uden for gyldigt interval"
-#: src/man.c:4218
+#: src/man.c:4224
msgid " Manual page "
msgstr " Manualside "
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Fjerner forældet katalogside %s...\n"
-#: src/mandb.c:847
+#: src/mandb.c:841
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "advarsel: intet MANDB_MAP-direktiv i %s, bruger din manualsøgesti"
-#: src/mandb.c:919
+#: src/mandb.c:913
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d manualunderkatalog indeholdt nyere manualsider.\n"
msgstr[1] "%d manualunderkataloger indeholdt nyere manualsider.\n"
-#: src/mandb.c:924
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d manualside blev tilføjet.\n"
msgstr[1] "%d manualsider blev tilføjet.\n"
-#: src/mandb.c:928
+#: src/mandb.c:922
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d vildfaren katalogside blev tilføjet.\n"
msgstr[1] "%d vildfarne katalogsider blev tilføjet.\n"
-#: src/mandb.c:933
+#: src/mandb.c:927
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d gammel databaseindgang blev tømt.\n"
msgstr[1] "%d gamle databaseindgange blev tømt.\n"
-#: src/mandb.c:951
+#: src/mandb.c:945
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Ingen databaser er oprettet."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:326
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "kan ikke forstå konfigurationsfilen for manualsøgesti %s"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "advarsel: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "advarsel: %s er ikke et katalog"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:343
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "manualsøgesti-liste er for lang"
-#: src/manp.c:679
+#: src/manp.c:674
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "advarsel: $PATH er ikke sat"
-#: src/manp.c:686
+#: src/manp.c:681
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "advarsel: tom $PATH"
-#: src/manp.c:714
+#: src/manp.c:709
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "advarsel: $MANPATH er sat, tilføjer %s før"
-#: src/manp.c:725
+#: src/manp.c:720
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "advarsel: $MANPATH er sat, tilføjer %s efter"
-#: src/manp.c:737
+#: src/manp.c:732
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "advarsel: $MANPATH er sat, indsætter %s"
-#: src/manp.c:751
+#: src/manp.c:746
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "advarsel: $MANPATH er sat, ignorerer %s"
-#: src/manp.c:813
+#: src/manp.c:808
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "kan ikke tolke mappeliste »%s«"
-#: src/manp.c:876
+#: src/manp.c:871
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "kan ikke åbne konfigurationsfilen for manualsøgesti %s"
-#: src/manp.c:915
+#: src/manp.c:910
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "advarsel: det obligatoriske katalog %s findes ikke"
-#: src/manp.c:1184
+#: src/manp.c:1179
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "kan ikke bestemme aktuelt katalog"
-#: src/manp.c:1384
+#: src/manp.c:1379
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "advarsel: %s begynder ikke med %s"
msgstr ""
"advarsel: ingen globale manualsøgestier angivet i konfigurationsfilen %s"
-#: src/straycats.c:251 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "advarsel: %s er en vildfaren symbolsk lænke"
-#: src/straycats.c:254 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "kan ikke slå %s op"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:320
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Undersøger vildfarne katalogsider under %s...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:360
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "advarsel: kan ikke opdatere indekscachen %s"
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s hvad?\n"
-#: src/whatis.c:393 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "advarsel: %s indeholder en pegerløkke"
-#: src/whatis.c:405 src/whatis.c:413
+#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(ukendt emne)"
-#: src/whatis.c:871
+#: src/whatis.c:872
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ingenting egnet.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-04 17:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-09 12:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-12 16:39+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-#: lib/security.c:77
+#: lib/security.c:78
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "Effektive Benutzerkennung kann nicht gesetzt werden"
-#: lib/security.c:107 src/mandb.c:825
+#: lib/security.c:117
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "Der von »man« verwandte Benutzer »%s« existiert nicht"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1743
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "Besitzer und/oder Gruppe von %s können nicht geändert werden"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "Suchschlüssel %s kann nicht eingelesen werden"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:744
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Datenbank %s beschädigt; mit »mandb --create« neu erstellen"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "Warnung: %s: leere Datei wird ignoriert"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:284
+#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "Warnung: %s: whatis-Verarbeitung für %s(%s) fehlgeschlagen"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:882
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:876
+#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:315 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "Verzeichnis %s kann nicht durchsucht werden"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "Warnung: »cat«-Verzeichnis %s kann nicht angelegt werden"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1755 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "Zugriffsrechte von %s können nicht geändert werden"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1958
+#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "Es konnte nicht ins Verzeichnis %s gewechselt werden"
msgstr[1] ""
"Warnung: whatis-Eintrag für %s ist größer als %d Bytes, verkürze ihn."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2329 src/man.c:2411 src/man.c:2508
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Siehe auch »%s« für Hilfe, wenn Handbuchseiten nicht verfügbar sind.\n"
-#: src/man.c:1406
+#: src/man.c:1408
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "Ignoriere unbekannten Präprozessor »%c«"
-#: src/man.c:1766 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s kann nicht in %s umbenannt werden"
-#: src/man.c:1783
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "Es können keine Zeiten für %s gesetzt werden"
-#: src/man.c:1792
+#: src/man.c:1800
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "%s kann nicht gelöscht werden"
-#: src/man.c:1843
+#: src/man.c:1851
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "Es kann keine temporäre »cat«-Datei für %s erzeugt werden"
# (mes) NEU
-#: src/man.c:1956
+#: src/man.c:1964
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "Temporäres Verzeichnis kann nicht erzeugt werden."
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1976
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "Temporäre Datei %s kann nicht geöffnet werden"
# (mes) NEU
-#: src/man.c:1998 src/man.c:2036 src/man.c:3792
+#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
#, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "Vorheriges Arbeitsverzeichnis kann nicht wiederhergestellt werden."
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2042
+#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "Verzeichnis %s kann nicht entfernt werden"
-#: src/man.c:2166
+#: src/man.c:2174
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- nächste: %s [ Anzeigen (Return) | Überspringen (Strg+D) | Beenden "
"(Strg+C) ]\n"
-#: src/man.c:2215
+#: src/man.c:2223
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "Es kann nicht ins Verzeichnis %s gewechselt werden"
-#: src/man.c:2453
+#: src/man.c:2461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"im »catman«-Modus kann nicht nach %s geschrieben werden"
-#: src/man.c:2534
+#: src/man.c:2542
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "%s kann nicht in »cat«-Namen umgewandelt werden"
-#: src/man.c:3259
+#: src/man.c:3267
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: es wird davon abgeraten, auf »whatis«-Referenzen zu vertrauen\n"
-#: src/man.c:3409 src/man.c:4281
+#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "»mandb«-Befehl schlug fehl mit Beendigungs-Status %d"
-#: src/man.c:3614
+#: src/man.c:3622
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "interner Fehler: Kandidatentyp %d außerhalb des Bereichs"
-#: src/man.c:4218
+#: src/man.c:4224
msgid " Manual page "
msgstr " Handbuchseite "
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "veraltetes »cat«-Verzeichnis %s wird entfernt ...\n"
-#: src/mandb.c:847
+#: src/mandb.c:841
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"Warnung: keine MANDB_MAP-Anweisungen in %s, ihr Handbuchpfad wird verwendet"
-#: src/mandb.c:919
+#: src/mandb.c:913
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d Handbuchverzeichnis enthielt neuere Handbuchseiten.\n"
msgstr[1] "%d Handbuchverzeichnisse enthielten neuere Handbuchseiten.\n"
-#: src/mandb.c:924
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d Handbuchseite wurde hinzugefügt.\n"
msgstr[1] "%d Handbuchseiten wurden hinzugefügt.\n"
-#: src/mandb.c:928
+#: src/mandb.c:922
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d herrenlose »cat«-Datei wurde hinzugefügt.\n"
msgstr[1] "%d herrenlose »cat«-Dateien wurden hinzugefügt.\n"
-#: src/mandb.c:933
+#: src/mandb.c:927
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d alter Datenbankeintrag wurde entfernt.\n"
msgstr[1] "%d alte Datenbankeinträge wurden entfernt.\n"
-#: src/mandb.c:951
+#: src/mandb.c:945
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Keine Datenbanken erstellt."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:326
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "Die Handbuchpfad-Konfigurationsdatei %s kann nicht ausgewertet werden."
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "Warnung: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "Warnung: %s ist kein Verzeichnis"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:343
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "Handbuchpfad-Liste zu lang"
-#: src/manp.c:679
+#: src/manp.c:674
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "Warnung: $PATH nicht gesetzt"
-#: src/manp.c:686
+#: src/manp.c:681
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "Warnung: $PATH ist leer"
-#: src/manp.c:714
+#: src/manp.c:709
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "Warnung: $MANPATH ist gesetzt, füge vorn %s an"
-#: src/manp.c:725
+#: src/manp.c:720
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "Warnung: $MANPATH ist gesetzt, hänge %s an"
-#: src/manp.c:737
+#: src/manp.c:732
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "Warnung: $MANPATH ist gesetzt, füge %s ein"
-#: src/manp.c:751
+#: src/manp.c:746
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "Warnung: $MANPATH ist gesetzt, ignoriere %s"
-#: src/manp.c:813
+#: src/manp.c:808
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "Verzeichnisliste »%s« kann nicht verarbeitet werden"
-#: src/manp.c:876
+#: src/manp.c:871
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "Handbuchpfad-Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden"
-#: src/manp.c:915
+#: src/manp.c:910
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "Warnung: erforderliches Verzeichnis %s existiert nicht"
-#: src/manp.c:1184
+#: src/manp.c:1179
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "momentanes Verzeichnis kann nicht festgestellt werden"
-#: src/manp.c:1384
+#: src/manp.c:1379
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "Warnung: %s fängt nicht mit %s an"
"Warnung: Keine globalen Handbuchpfade (MANPATH) in Konfigurationsdatei %s "
"gesetzt"
-#: src/straycats.c:251 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "Warnung: %s ist eine freihängende symbolische Verknüpfung"
-#: src/straycats.c:254 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "%s kann nicht aufgelöst werden"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:320
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Handbuchseiten ohne »cat«-Dateien in %s werden gesucht ...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:360
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "Warnung: Indexcache %s kann nicht aktualisiert werden"
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s was bitte?\n"
-#: src/whatis.c:393 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "Warnung: %s enthält zyklische Verweise"
-#: src/whatis.c:405 src/whatis.c:413
+#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(unbekanntes Thema)"
-#: src/whatis.c:871
+#: src/whatis.c:872
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nichts passendes.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-04 17:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-09 12:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-27 23:30-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: lib/security.c:77
+#: lib/security.c:78
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "ne eblas difini la faktan uid"
-#: lib/security.c:107 src/mandb.c:825
+#: lib/security.c:117
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "la man-uzanto kun setuid \"%s\" ne ekzistas"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1743
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "ne eblas apliki chown %s"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "malĝusta havigo per plur-ŝlosilo %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:744
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "La datumbazon %s fuŝas; rekonstruu per mandb --create"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "averto: %s: ni preteratentas malplenan dosieron"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:284
+#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "averto: %s: analizo de whatis por %s(%s) fiaskis"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:882
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:876
+#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:315 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "ne eblas serĉi la dosierujon %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "averto: ne eblas krei la catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1755 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "ne eblas apliki chmod %s"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1958
+#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "ne eblas ŝanĝi al la dosierujo %s"
msgstr[0] "averto: whatis por %s troigas %d bajton, ni tranĉas."
msgstr[1] "averto: whatis por %s troigas %d bajtojn, ni tranĉas."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2329 src/man.c:2411 src/man.c:2508
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Konsultu '%s' por helpo kiam manlibraj paĝoj ne disponeblas.\n"
-#: src/man.c:1406
+#: src/man.c:1408
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ni preteratentas nekonatan antaŭprocezilon '%c'"
-#: src/man.c:1766 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "ne eblas renomigi %s al %s"
-#: src/man.c:1783
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "ne eblas difini horon en %s"
-#: src/man.c:1792
+#: src/man.c:1800
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "ne eblas forigi %s"
-#: src/man.c:1843
+#: src/man.c:1851
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "ne eblas krei provizoran cat por %s"
-#: src/man.c:1956
+#: src/man.c:1964
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "ne eblas krei provizoran dosierujon"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1976
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "ne eblas malfermi la provizoran dosieron %s"
-#: src/man.c:1998 src/man.c:2036 src/man.c:3792
+#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
#, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "ne eblas restarigi antaŭan kurantan dosierujon"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2042
+#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "ne eblas forigi la dosierujon %s"
-#: src/man.c:2166
+#: src/man.c:2174
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- sekva: %s [ vidi (enigklavo) | salti (Ctrl-D) | eliri (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2215
+#: src/man.c:2223
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "ne eblas apliki chdir al %s"
-#: src/man.c:2453
+#: src/man.c:2461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"ne eblas skribi al %s sub reĝimo catman"
-#: src/man.c:2534
+#: src/man.c:2542
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Ne eblas konverti %s al cat-nomo"
-#: src/man.c:3259
+#: src/man.c:3267
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: fini je whatis refs estas malrekomendinde\n"
-#: src/man.c:3409 src/man.c:4281
+#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "komando mandb fiaskis kun elir-stato %d"
-#: src/man.c:3614
+#: src/man.c:3622
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "interna eraro: kanditata tipo %d estas for de intervalo"
-#: src/man.c:4218
+#: src/man.c:4224
msgid " Manual page "
msgstr " Manlibra paĝo "
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Forigado de malaktuala cat-dosierujo %s...\n"
-#: src/mandb.c:847
+#: src/mandb.c:841
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "averto: neniu instrukcio MANDB_MAP en %s, ni uzas vian man-vojon"
-#: src/mandb.c:919
+#: src/mandb.c:913
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d man-subdosierujo enhavis pli novajn manlibrajn paĝojn.\n"
msgstr[1] "%d man-subdosierujoj enhavis pli novajn manlibrajn paĝojn.\n"
-#: src/mandb.c:924
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d manlibra paĝo estis aldonata.\n"
msgstr[1] "%d manlibraj paĝoj estis aldonataj.\n"
-#: src/mandb.c:928
+#: src/mandb.c:922
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d perdita cat estis aldonata.\n"
msgstr[1] "%d perditaj cat estis aldonataj.\n"
-#: src/mandb.c:933
+#: src/mandb.c:927
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d malnova datumbaza elemento estis forpurigata.\n"
msgstr[1] "%d malnovaj datumbazaj elementoj estis forpurigataj.\n"
-#: src/mandb.c:951
+#: src/mandb.c:945
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Neniu datumbazo estis kreata."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:326
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "ne eblas kompreni la man-vojan agordan dosieron %s"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "averto: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "averto: %s ne estas dosierujo"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:343
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "man-voja listo tro longas"
-#: src/manp.c:679
+#: src/manp.c:674
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "averto: $PATH ne estas difinita"
-#: src/manp.c:686
+#: src/manp.c:681
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "averto: malplena $PATH"
-#: src/manp.c:714
+#: src/manp.c:709
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "averto: $MANPATH estas difinita, ni antaŭmetas %s"
-#: src/manp.c:725
+#: src/manp.c:720
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "averto: $MANPATH estas difinita, ni postmetas %s"
-#: src/manp.c:737
+#: src/manp.c:732
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "averto: $MANPATH estas difinita, ni enmetas %s"
-#: src/manp.c:751
+#: src/manp.c:746
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "averto: $MANPATH estas difinita, ni preteratentas %s"
-#: src/manp.c:813
+#: src/manp.c:808
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "ne eblas analizi dosierujan liston '%s'"
-#: src/manp.c:876
+#: src/manp.c:871
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "ne eblas malfermi la man-vojan agordan dosieron %s"
-#: src/manp.c:915
+#: src/manp.c:910
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "averto: la deviga dosierujo %s ne ekzistas"
-#: src/manp.c:1184
+#: src/manp.c:1179
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "ne eblas determini la nunan dosierujon"
-#: src/manp.c:1384
+#: src/manp.c:1379
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "averto: %s ne komenciĝas per %s"
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "averto: neniu malloka man-vojo estas difinita en la agorda dosiero %s"
-#: src/straycats.c:251 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "averto: %s estas sentrafa simbol-ligilo"
-#: src/straycats.c:254 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "ne eblas solvi %s"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:320
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Kontrolo pri perditaj cat sub %s...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:360
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "averto: ne eblas ĝisdatigi la indeksan kaŝmemoron %s"
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s kio?\n"
-#: src/whatis.c:393 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "averto: %s enhavas adresmontrilan ciklon"
-#: src/whatis.c:405 src/whatis.c:413
+#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(nekonata temo)"
-#: src/whatis.c:871
+#: src/whatis.c:872
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nenio taŭga.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.3.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-04 17:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-09 12:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-03 21:52+0200\n"
"Last-Translator: David Martínez <ender@debian.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-spanish@lists.debian.org\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: lib/security.c:77
+#: lib/security.c:78
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "no se puede asignar el uid efectivo."
-#: lib/security.c:107 src/mandb.c:825
+#: lib/security.c:117
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "el usuario setuid a man \"%s\" no existe."
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1743
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "no se puede realizar el chown %s."
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "no se ha encontrado la clave múltiple %s."
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:744
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Base de datos %s corrompida; reconstrúyala con mandb --create."
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "aviso: %s: ignorando fichero vacío."
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:284
+#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "aviso: %s: falló la exploración de whatis para %s(%s)."
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:882
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:876
+#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:315 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "no se puede buscar en el directorio %s."
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "aviso: no se pudo crear directorio para «cat» %s."
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1755 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "no se puede realizar el chmod %s."
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1958
+#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "no se puede entrar en el directorio %s."
msgstr[0] "aviso: whatis para %s excede de %d bytes, se truncará el exceso."
msgstr[1] "aviso: whatis para %s excede de %d bytes, se truncará el exceso."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2329 src/man.c:2411 src/man.c:2508
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:1406
+#: src/man.c:1408
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "se ignora el preprocesador desconocido `%c'."
-#: src/man.c:1766 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "no se puede cambiar el nombre %s a %s."
-#: src/man.c:1783
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "no se puede cambiar la fecha de %s."
-#: src/man.c:1792
+#: src/man.c:1800
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "no se puede eliminar %s."
-#: src/man.c:1843
+#: src/man.c:1851
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "no se puede crear un nombre de fichero temporal."
-#: src/man.c:1956
+#: src/man.c:1964
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "no se puede crear un nombre de fichero temporal."
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1976
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de configuración de rutas de man %s."
-#: src/man.c:1998 src/man.c:2036 src/man.c:3792
+#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "no se puede crear un nombre de fichero temporal."
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2042
+#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "no se puede borrar el directorio %s."
-#: src/man.c:2166
+#: src/man.c:2174
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- próxima: %s [ ver (return) | siguiente (Ctrl-D) | salir (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2215
+#: src/man.c:2223
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "no se puede cambiar al directorio %s."
-#: src/man.c:2453
+#: src/man.c:2461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"no se puede escribir en %s en modo catman."
-#: src/man.c:2534
+#: src/man.c:2542
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "No se puede convertir %s a un nombre de tipo cat."
-#: src/man.c:3259
+#: src/man.c:3267
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: depender de las referencias de whatis está en desuso.\n"
-#: src/man.c:3409 src/man.c:4281
+#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
#, fuzzy, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "la orden man falló con código de salida %d."
-#: src/man.c:3614
+#: src/man.c:3622
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
-#: src/man.c:4218
+#: src/man.c:4224
msgid " Manual page "
msgstr "Página de manual "
msgstr "Controlando si hay páginas cat sin fuentes bajo %s...\n"
# manpath es algo específico, debe estar presente. nl
-#: src/mandb.c:847
+#: src/mandb.c:841
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"aviso: no hay directivas MANDB_MAP en %s, se utilizará su ruta man (manpath)"
-#: src/mandb.c:919
+#: src/mandb.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
"%d subdirectorios man tenían páginas de manual más recientes.\n"
"Se añadieron %d páginas de manual.\n"
-#: src/mandb.c:924
+#: src/mandb.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "Página de manual "
msgstr[1] "Página de manual "
-#: src/mandb.c:928
+#: src/mandb.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "Se añadieron %d «cats» sin fuentes.\n"
msgstr[1] "Se añadieron %d «cats» sin fuentes.\n"
-#: src/mandb.c:933
+#: src/mandb.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "Se han eliminado %d entradas antiguas en la base de datos.\n"
msgstr[1] "Se han eliminado %d entradas antiguas en la base de datos.\n"
-#: src/mandb.c:951
+#: src/mandb.c:945
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr ""
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:326
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "no se puede comprender el fichero de configuración %s de rutas de man"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "aviso: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "aviso: %s no es un directorio."
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:343
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr ""
-#: src/manp.c:679
+#: src/manp.c:674
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "aviso: variable $PATH no asignada."
-#: src/manp.c:686
+#: src/manp.c:681
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "aviso: la variable $PATH está vacía."
-#: src/manp.c:714
+#: src/manp.c:709
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "aviso: la variable $MANPATH está asignada, se antepondrá %s."
-#: src/manp.c:725
+#: src/manp.c:720
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "aviso: la variable $MANPATH está asignada, añadiendo %s."
-#: src/manp.c:737
+#: src/manp.c:732
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "aviso: la variable $MANPATH está asignada, insertando %s."
-#: src/manp.c:751
+#: src/manp.c:746
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "aviso: la variable $MANPATH está asignada, ignorando %s."
-#: src/manp.c:813
+#: src/manp.c:808
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "no se puede procesar correctamente la lista de directorios `%s'."
-#: src/manp.c:876
+#: src/manp.c:871
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de configuración de rutas de man %s."
-#: src/manp.c:915
+#: src/manp.c:910
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "aviso: el directorio %s no existe y es obligatorio."
-#: src/manp.c:1184
+#: src/manp.c:1179
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "no se puede determinar el directorio actual."
-#: src/manp.c:1384
+#: src/manp.c:1379
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "aviso: %s no comienza con %s."
"aviso: no se han asignado rutas man globales en el fichero de configuración"
"%s."
-#: src/straycats.c:251 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "aviso: %s es un enlace simbólico cuyo destino no existe."
-#: src/straycats.c:254 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "Es imposible resolver %s."
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:320
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Controlando si hay páginas cat sin fuentes bajo %s...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:360
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "aviso: no se pudo actualizar el caché de índices %s."
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s ¿qué?\n"
-#: src/whatis.c:393 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "aviso: %s contiene un bucle de punteros."
-#: src/whatis.c:405 src/whatis.c:413
+#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
#, fuzzy
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(desconocido)"
-#: src/whatis.c:871
+#: src/whatis.c:872
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nada apropiado.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-04 17:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-09 12:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-28 21:52+0300\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
-#: lib/security.c:77
+#: lib/security.c:78
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "voimassaolevaa UID:ta ei voi asettaa"
-#: lib/security.c:107 src/mandb.c:825
+#: lib/security.c:117
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1743
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr ""
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr ""
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:744
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr ""
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "varoitus: %s: ei huomioida tyhjää tiedostoa"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:284
+#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:882
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:876
+#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:315 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr ""
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1755 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1958
+#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2329 src/man.c:2411 src/man.c:2508
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:1406
+#: src/man.c:1408
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ei huomioida tuntematonta esikäsittelintä \"%c\""
-#: src/man.c:1766 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1783
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1792
+#: src/man.c:1800
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1843
+#: src/man.c:1851
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "varoitus: väliaikaistiedostoa %s ei voi luoda"
-#: src/man.c:1956
+#: src/man.c:1964
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nykyistä hakemistoa ei voi määrittää"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1976
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "opastepolkujen asetustiedostoa %s ei voi avata"
-#: src/man.c:1998 src/man.c:2036 src/man.c:3792
+#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "nykyistä hakemistoa ei voi määrittää"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2042
+#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2166
+#: src/man.c:2174
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:2215
+#: src/man.c:2223
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2453
+#: src/man.c:2461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"cannot write to %s in catman mode"
msgstr ""
-#: src/man.c:2534
+#: src/man.c:2542
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr ""
-#: src/man.c:3259
+#: src/man.c:3267
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:3409 src/man.c:4281
+#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb-komento epäonnistui paluuarvolla %d"
-#: src/man.c:3614
+#: src/man.c:3622
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
-#: src/man.c:4218
+#: src/man.c:4224
msgid " Manual page "
msgstr " Opastesivu "
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Poistetaan vanhentunut cat-hakemisto %s...\n"
-#: src/mandb.c:847
+#: src/mandb.c:841
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:919
+#: src/mandb.c:913
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d man-alihakemisto sisälsi uudempia opastesivuja.\n"
msgstr[1] "%d man-alihakemistoa sisälsi uudempia opastesivuja.\n"
-#: src/mandb.c:924
+#: src/mandb.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] " Opastesivu "
msgstr[1] " Opastesivu "
-#: src/mandb.c:928
+#: src/mandb.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d jotain .. ööö.. kulkukissaa lisättiin.\n"
msgstr[1] "%d jotain .. ööö.. kulkukissaa lisättiin.\n"
-#: src/mandb.c:933
+#: src/mandb.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d vanhaa tietokantamerkintää poistettiin.\n"
msgstr[1] "%d vanhaa tietokantamerkintää poistettiin.\n"
-#: src/mandb.c:951
+#: src/mandb.c:945
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Tietokantoja ei luotu."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:326
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "varoitus: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "varoitus: %s ei ole hakemisto"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:343
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "opastepolkujen luettelo on liian pitkä"
-#: src/manp.c:679
+#: src/manp.c:674
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "varoitus: polkumuuttujaa $PATH ei ole asetettu"
-#: src/manp.c:686
+#: src/manp.c:681
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "varoitus: tyhjä polkumuuttuja $PATH"
-#: src/manp.c:714
+#: src/manp.c:709
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:725
+#: src/manp.c:720
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "varoitus: $MANPATH asetettu, lisätään loppuun %s"
-#: src/manp.c:737
+#: src/manp.c:732
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:751
+#: src/manp.c:746
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:813
+#: src/manp.c:808
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr ""
-#: src/manp.c:876
+#: src/manp.c:871
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "opastepolkujen asetustiedostoa %s ei voi avata"
-#: src/manp.c:915
+#: src/manp.c:910
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "varoitus: välttämätön hakemisto %s ei ole olemassa"
-#: src/manp.c:1184
+#: src/manp.c:1179
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "nykyistä hakemistoa ei voi määrittää"
-#: src/manp.c:1384
+#: src/manp.c:1379
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "varoitus: %s ei ala merkkijonolla %s"
"varoitus: asetustiedostossa %s ei ole asetettu järjestelmänlaajuisia "
"opastepolkuja"
-#: src/straycats.c:251 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "varoitus: %s on rikkinäinen symlinkki"
-#: src/straycats.c:254 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr ""
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:320
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr ""
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:360
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr ""
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s mikä?\n"
-#: src/whatis.c:393 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "varoitus: %s sisältää osoitinsilmukan"
-#: src/whatis.c:405 src/whatis.c:413
+#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(tuntematon aihe)"
-#: src/whatis.c:871
+#: src/whatis.c:872
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ei mitään sopivaa.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-04 17:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-09 12:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-23 19:34+0100\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-#: lib/security.c:77
+#: lib/security.c:78
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "impossible de positionner le propriétaire (UID) effectif"
-#: lib/security.c:107 src/mandb.c:825
+#: lib/security.c:117
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "l'utilisateur man privilégié (setuid) « %s » n'existe pas"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1743
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "impossible de changer le propriétaire de %s"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "mauvais accès sur la clef multiple %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:744
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "La base %s est corrompue, reconstruisez-la avec mandb --create"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "attention : %s : fichier vide ignoré"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:284
+#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "attention : %s : la recherche de whatis sur %s(%s) a échoué"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:882
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:876
+#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:315 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "impossible de chercher dans le répertoire %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "attention : impossible de créer le répertoire de pages préformatées %s"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1755 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "impossible de changer les droits de %s"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1958
+#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "impossible d'aller dans le répertoire %s"
msgstr[0] "attention : whatis pour %s dépasse d'un octet, excédent tronqué."
msgstr[1] "attention : whatis pour %s dépasse de %d octets, excédent tronqué."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2329 src/man.c:2411 src/man.c:2508
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
"voir « %s » pour obtenir de l'aide quand les pages de manuel ne sont pas "
"disponibles.\n"
-#: src/man.c:1406
+#: src/man.c:1408
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "le préprocesseur « %c » est inconnu et ignoré"
-#: src/man.c:1766 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "impossible de renommer %s en %s"
-#: src/man.c:1783
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "impossible de changer la date de %s"
-#: src/man.c:1792
+#: src/man.c:1800
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "impossible de supprimer %s"
-#: src/man.c:1843
+#: src/man.c:1851
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "impossible de créer une page « cat » temporaire pour %s"
-#: src/man.c:1956
+#: src/man.c:1964
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "impossible de créer le répertoire temporaire"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1976
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s"
-#: src/man.c:1998 src/man.c:2036 src/man.c:3792
+#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
#, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "impossible de restaurer le répertoire de travail précédent"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2042
+#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "impossible de supprimer le répertoire %s"
-#: src/man.c:2166
+#: src/man.c:2174
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- prochain : %s [ voir (entrée) | passer (Ctrl-D) | quitter (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2215
+#: src/man.c:2223
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "impossible d'aller dans le répertoire %s"
-#: src/man.c:2453
+#: src/man.c:2461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"impossible d'écrire vers %s en mode catman"
-#: src/man.c:2534
+#: src/man.c:2542
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Impossible de convertir %s en nom de page préformatée"
-#: src/man.c:3259
+#: src/man.c:3267
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr ""
"%s : il est conseillé de ne plus se baser sur les références de whatis\n"
-#: src/man.c:3409 src/man.c:4281
+#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "la commande mandb a échoué avec le code de retour %d"
-#: src/man.c:3614
+#: src/man.c:3622
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "erreur interne : le type candidat %d est hors de portée"
-#: src/man.c:4218
+#: src/man.c:4224
msgid " Manual page "
msgstr " Page de manuel "
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Suppression du répertoire « cat » obsolète %s…\n"
-#: src/mandb.c:847
+#: src/mandb.c:841
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"attention : aucune directive MANDB_MAP dans %s, votre fichier manpath est "
"utilisé"
-#: src/mandb.c:919
+#: src/mandb.c:913
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "Un sous-répertoire de manuel contient de nouvelles pages.\n"
msgstr[1] "%d sous-répertoires de manuel contiennent de nouvelles pages.\n"
-#: src/mandb.c:924
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "Une page de manuel a été ajoutée.\n"
msgstr[1] "%d pages de manuel ont été ajoutées.\n"
-#: src/mandb.c:928
+#: src/mandb.c:922
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "Une page sans source a été ajoutée.\n"
msgstr[1] "%d pages sans source ont été ajoutées.\n"
-#: src/mandb.c:933
+#: src/mandb.c:927
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "Une entrée inutile de la base a été supprimée.\n"
msgstr[1] "%d entrées inutiles de la base ont été supprimées.\n"
-#: src/mandb.c:951
+#: src/mandb.c:945
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Aucune base de données créée."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:326
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "le fichier de configuration de manpath %s est bizarre"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "attention : %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "attention : %s n'est pas un répertoire"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:343
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "la liste de manpath est trop longue"
-#: src/manp.c:679
+#: src/manp.c:674
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "attention : la variable $PATH n'est pas positionnée"
-#: src/manp.c:686
+#: src/manp.c:681
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "attention : la variable $PATH est vide"
-#: src/manp.c:714
+#: src/manp.c:709
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr ""
"attention : la variable $MANPATH est positionnée, elle est précédée de %s"
-#: src/manp.c:725
+#: src/manp.c:720
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr ""
"attention : la variable $MANPATH est positionnée, elle est suivie de %s"
-#: src/manp.c:737
+#: src/manp.c:732
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "attention : la variable $MANPATH est positionnée, %s est inséré"
-#: src/manp.c:751
+#: src/manp.c:746
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "attention : la variable $MANPATH est positionnée, %s est ignoré"
-#: src/manp.c:813
+#: src/manp.c:808
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "impossible de parcourir la liste de répertoire « %s »"
-#: src/manp.c:876
+#: src/manp.c:871
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration de manpath %s"
-#: src/manp.c:915
+#: src/manp.c:910
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "attention : le répertoire requis %s n'existe pas"
-#: src/manp.c:1184
+#: src/manp.c:1179
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "impossible de déterminer quel est le répertoire courant"
-#: src/manp.c:1384
+#: src/manp.c:1379
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "attention : %s ne commence pas par %s"
"attention : aucun chemin de pages de manuel dans le fichier de configuration "
"%s"
-#: src/straycats.c:251 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "attention : %s est un lien symbolique flottant"
-#: src/straycats.c:254 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "impossible de résoudre %s"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:320
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Recherche des fichiers préformatés sans sources sous %s…\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:360
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "attention : impossible de mettre à jour le cache d'index %s"
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s comment ?\n"
-#: src/whatis.c:393 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "attention : %s contient une référence circulaire"
-#: src/whatis.c:405 src/whatis.c:413
+#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(sujet inconnu)"
-#: src/whatis.c:871
+#: src/whatis.c:872
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s : rien d'adéquat\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.6-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-04 17:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-09 12:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-10 19:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: lib/security.c:77
+#: lib/security.c:78
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "tidak dapat menset uid efektif"
-#: lib/security.c:107 src/mandb.c:825
+#: lib/security.c:117
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "setuid pengguna man \"%s\" tidak ada"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1743
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "tidak dapat chown %s"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "pengambilan buruk di multi kunci %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:744
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Basis data %s terkorupsi; membuat kembali dengan mandb --create"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "peringatan: %s: mengabaikan berkas kosong"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:284
+#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "peringatan: %s: whatis parse untuk %s(%s) gagal"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:882
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:876
+#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:315 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "tidak dapat mencari direktori %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "peringatan: tidak dapat membuat catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1755 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "tidak dapat chmod %s"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1958
+#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "tidak dapat mengubah direktori %s"
msgstr[0] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong."
msgstr[1] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2329 src/man.c:2411 src/man.c:2508
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Lihat '%s' untuk bantuan ketika halaman manual tidak tersedia.\n"
-#: src/man.c:1406
+#: src/man.c:1408
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "mengabaikan preprosesor tidak dikenal `%c'"
-#: src/man.c:1766 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "tidak dapat mengubah nama %s ke %s"
-#: src/man.c:1783
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "tidak dapat menset waktu di %s"
-#: src/man.c:1792
+#: src/man.c:1800
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "tidak dapat unlink %s"
-#: src/man.c:1843
+#: src/man.c:1851
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "tidak dapat membuat cat sementara untuk %s"
-#: src/man.c:1956
+#: src/man.c:1964
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "tidak dapat membuat direktori sementara"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1976
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sementara %s"
-#: src/man.c:1998 src/man.c:2036 src/man.c:3792
+#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "tidak dapat membuat direktori sementara"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2042
+#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "tidak dapat menghapus direktori %s"
-#: src/man.c:2166
+#: src/man.c:2174
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- selanjutnya: %s [ lihat (return) | lewat (Ctrl-D) | berhenti (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2215
+#: src/man.c:2223
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "tidak dapat chdir ke %s"
-#: src/man.c:2453
+#: src/man.c:2461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"tidak dapat menulis ke %s dalam mode catman"
-#: src/man.c:2534
+#: src/man.c:2542
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Tidak dapat mengubah %s ke nama cat"
-#: src/man.c:3259
+#: src/man.c:3267
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: bergantung ke referensi whatis sudah ditinggalkan\n"
-#: src/man.c:3409 src/man.c:4281
+#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "perintah mandb gagal dengan status keluar %d"
-#: src/man.c:3614
+#: src/man.c:3622
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "internal error: tipe kandidat %d diluar dari jangkauan"
-#: src/man.c:4218
+#: src/man.c:4224
msgid " Manual page "
msgstr " Halaman buku panduan "
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Memeriksa untuk cats menyimpang dibawah %s...\n"
-#: src/mandb.c:847
+#: src/mandb.c:841
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"peringatan: tidak ada direktif MANDB_MAP dalam %s, menggunakan jalur man anda"
-#: src/mandb.c:919
+#: src/mandb.c:913
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
"%d man subdirektori berisi halaman buku panduan lebih baru. halaman buku "
"panduan telah ditambahkan.\n"
-#: src/mandb.c:924
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d Halaman buku panduan \n"
msgstr[1] "%d Halaman buku panduan \n"
-#: src/mandb.c:928
+#: src/mandb.c:922
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d cats menyimpang telah ditambahkan.\n"
msgstr[1] "%d cats menyimpang telah ditambahkan.\n"
-#: src/mandb.c:933
+#: src/mandb.c:927
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d masukan basis data lama telah dihapus.\n"
msgstr[1] "%d masukan basis data lama telah dihapus.\n"
-#: src/mandb.c:951
+#: src/mandb.c:945
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Tidak ada basis data yang dibuat."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:326
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "tidak dapat menerima berkas konfigurasi manpath %s"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "peringatan: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "peringatan: %s bukan sebuah direktori"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:343
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "daftar manpath terlalu panjang"
-#: src/manp.c:679
+#: src/manp.c:674
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "peringatan: $PATH belum diset"
-#: src/manp.c:686
+#: src/manp.c:681
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "peringatan: $PATH kosong"
-#: src/manp.c:714
+#: src/manp.c:709
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "peringatan: $MANPATH set, mengawali %s"
-#: src/manp.c:725
+#: src/manp.c:720
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "peringatan: $MANPATH set, menambahkan %s"
-#: src/manp.c:737
+#: src/manp.c:732
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "peringatan: $MANPATH set, memasukan %s"
-#: src/manp.c:751
+#: src/manp.c:746
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "peringatan: $MANPATH set, mengabaikan %s"
-#: src/manp.c:813
+#: src/manp.c:808
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "tidak dapat mengambil daftar direktori `%s'"
-#: src/manp.c:876
+#: src/manp.c:871
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas konfigurasi manpath %s"
-#: src/manp.c:915
+#: src/manp.c:910
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "peringatan: direktori wajib %s tidak ada"
-#: src/manp.c:1184
+#: src/manp.c:1179
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "tidak dapat menentukan direktori sekarang"
-#: src/manp.c:1384
+#: src/manp.c:1379
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "peringatan: %s tidak dimulai dengan %s"
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "peringatan: tidak ada global manpath diset dalam berkas konfigurasi %s"
-#: src/straycats.c:251 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "peringatan: %s adalah sebuah sambungan simbolik yang rusak"
-#: src/straycats.c:254 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "tidak dapat meresolf %s"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:320
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Memeriksa untuk cats menyimpang dibawah %s...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:360
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "peringatan: tidak dapat memperbarui persediaan indeks %s"
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s apa?\n"
-#: src/whatis.c:393 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "peringatan: %s berisi sebuah penunjuk loop"
-#: src/whatis.c:405 src/whatis.c:413
+#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(subjek tidak diketahui)"
-#: src/whatis.c:871
+#: src/whatis.c:872
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: tidak ada yang sesuai.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-04 17:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-09 12:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-10 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@linux.it>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/security.c:77
+#: lib/security.c:78
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "impossibile impostare lo uid effettivo"
-#: lib/security.c:107 src/mandb.c:825
+#: lib/security.c:117
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "non esiste l'utente man con setuid \"%s\""
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1743
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "impossibile fare chown su %s"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "fetch errato sulla chiave multipla %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:744
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Il database %s è corrotto; lo si ricrei con mandb --create"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "attenzione: %s: viene ignorato un file vuoto"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:284
+#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "attenzione: %s: analisi whatis per %s(%s) fallita"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:882
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:876
+#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:315 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "impossibile ricercare nella directory %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "attenzione: impossibile creare la directory %s"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1755 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "impossibile fare chmod su %s"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1958
+#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "impossibile posizionarsi nella directory %s"
msgstr[0] "attenzione: whatis per %s eccede di %d byte, troncato."
msgstr[1] "attenzione: whatis per %s eccede di %d byte, troncato."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2329 src/man.c:2411 src/man.c:2508
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgstr ""
"Si veda \"%s\" per l'aiuto quando le pagine di manuali non sono presenti.\n"
-#: src/man.c:1406
+#: src/man.c:1408
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "preprocessore \"%c\" sconosciuto, lo ignoro"
-#: src/man.c:1766 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "impossibile rinominare %s in %s"
-#: src/man.c:1783
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "impossibile impostare la data per %s"
-#: src/man.c:1792
+#: src/man.c:1800
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "impossibile fare unlink di %s"
-#: src/man.c:1843
+#: src/man.c:1851
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "impossibile creare un file 'cat' temporaneo per %s"
-#: src/man.c:1956
+#: src/man.c:1964
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "impossibile creare un file 'cat' temporaneo per %s"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1976
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "impossibile aprire il file temporaneo %s"
-#: src/man.c:1998 src/man.c:2036 src/man.c:3792
+#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "impossibile creare un file 'cat' temporaneo per %s"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2042
+#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "impossibile rimuovere la directory %s"
-#: src/man.c:2166
+#: src/man.c:2174
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- successivo: %s [ mostra (return) | salta (Ctrl-D) | esci (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2215
+#: src/man.c:2223
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "impossibile fare chdir a %s"
-#: src/man.c:2453
+#: src/man.c:2461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"impossibile scrivere in %s in modo catman"
-#: src/man.c:2534
+#: src/man.c:2542
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Impossibile convertire %s nel nome cat"
-#: src/man.c:3259
+#: src/man.c:3267
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: confidare nei whatis refs è obsoleto\n"
-#: src/man.c:3409 src/man.c:4281
+#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "comando mandb fallito con stato d'uscita %d"
-#: src/man.c:3614
+#: src/man.c:3622
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "errore interno: il tipo %d candidato è oltre il limite"
-#: src/man.c:4218
+#: src/man.c:4224
msgid " Manual page "
msgstr " Pagina di manuale "
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Ricerca degli stray cat sotto a %s...\n"
-#: src/mandb.c:847
+#: src/mandb.c:841
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "attenzione: nessuna direttiva MANDB_MAP in %s, uso del tuo manpath"
-#: src/mandb.c:919
+#: src/mandb.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
"%d sottodirectory man contenevano nuove pagine di manuale.\n"
"Sono state aggiunte %d pagine di manuale\n"
-#: src/mandb.c:924
+#: src/mandb.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] " Pagina di manuale "
msgstr[1] " Pagina di manuale "
-#: src/mandb.c:928
+#: src/mandb.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d stray cat sono stati aggiunti.\n"
msgstr[1] "%d stray cat sono stati aggiunti.\n"
-#: src/mandb.c:933
+#: src/mandb.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d vecchie voci di database sono state rimosse.\n"
msgstr[1] "%d vecchie voci di database sono state rimosse.\n"
-#: src/mandb.c:951
+#: src/mandb.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Il database non è stato aggiornato."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:326
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "il file di configurazione dei percorsi man %s non ha senso"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "attenzione: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "attenzione: %s non è una directory"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:343
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "la lista dei percorsi manpath è troppo lunga"
-#: src/manp.c:679
+#: src/manp.c:674
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "attenzione: $PATH non impostata"
-#: src/manp.c:686
+#: src/manp.c:681
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "attenzione: $PATH vuota"
-#: src/manp.c:714
+#: src/manp.c:709
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "attenzione: $MANPATH già impostata, aggiungo in testa %s"
-#: src/manp.c:725
+#: src/manp.c:720
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "attenzione: $MANPATH già impostata, aggiungo in coda %s"
-#: src/manp.c:737
+#: src/manp.c:732
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "attenzione: $MANPATH già impostata, inserisco %s"
-#: src/manp.c:751
+#: src/manp.c:746
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "attenzione: $MANPATH già impostata, ignoro %s"
-#: src/manp.c:813
+#: src/manp.c:808
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "impossibile analizzare la lista di directory \"%s\""
-#: src/manp.c:876
+#: src/manp.c:871
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "impossibile aprire il file di configurazione dei percorsi man %s"
-#: src/manp.c:915
+#: src/manp.c:910
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "attenzione: la directory essenziale %s non esiste"
-#: src/manp.c:1184
+#: src/manp.c:1179
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
-#: src/manp.c:1384
+#: src/manp.c:1379
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "attenzione: %s non inizia con %s"
"attenzione: nessun percorso man globale impostato nel file di configurazione "
"%s"
-#: src/straycats.c:251 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "attenzione: %s è un link simbolico spezzato"
-#: src/straycats.c:254 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "impossibile risolvere %s"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:320
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Ricerca degli stray cat sotto a %s...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:360
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "attenzione: impossibile aggiornare l'index %s della cache"
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s cosa?\n"
-#: src/whatis.c:393 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "attenzione: %s contiene un riferimeno a se stesso"
-#: src/whatis.c:405 src/whatis.c:413
+#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(oggetto sconosciuto)"
-#: src/whatis.c:871
+#: src/whatis.c:872
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: niente di appropriato.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-2.6.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-04 17:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-09 12:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-27 19:41+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: lib/security.c:77
+#: lib/security.c:78
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "実効 UID を設定できません"
-#: lib/security.c:107 src/mandb.c:825
+#: lib/security.c:117
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "setuid された man ユーザー \"%s\" は存在しません"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1743
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "%s の所有者を変更 (chown) できません"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "複合キー %s は不正な呼び出しです"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:744
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr ""
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "警告: %s: 空ファイルを無視しています"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:284
+#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "警告: %s: whatis が %s(%s) の解釈に失敗しました"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:882
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:876
+#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:315 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "ディレクトリー %s を検索できません"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "警告: cat ディレクトリー %s を作成できません"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1755 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "%s の許可属性を変更 (chmod) できません"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1958
+#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s に移動できません"
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "警告: %s 用の whatis が %d バイトを超えています。切り詰めます。"
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2329 src/man.c:2411 src/man.c:2508
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgstr ""
"マニュアルページが利用できない場合のヘルプについては '%s'を見てください。\n"
-#: src/man.c:1406
+#: src/man.c:1408
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "不明な前処理系 `%c' を無視しています"
-#: src/man.c:1766 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s の名前を %s に変更できません"
-#: src/man.c:1783
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "%s の時刻を設定できません"
-#: src/man.c:1792
+#: src/man.c:1800
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "%s を削除(unlink)できません"
-#: src/man.c:1843
+#: src/man.c:1851
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "%s 用の一時的な整形済みファイルを作成できません"
-#: src/man.c:1956
+#: src/man.c:1964
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "一時ディレクトリを作成できません"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1976
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "一時ファイル %s を開けません"
-#: src/man.c:1998 src/man.c:2036 src/man.c:3792
+#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "一時ディレクトリを作成できません"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2042
+#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s を削除できません"
-#: src/man.c:2166
+#: src/man.c:2174
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- 次は: %s [ 閲覧 (return) | スキップ (Ctrl-D) | 終了 (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2215
+#: src/man.c:2223
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "%s にディレクトリを変更できません"
-#: src/man.c:2453
+#: src/man.c:2461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"catman モードで %s に書き込みできません"
-#: src/man.c:2534
+#: src/man.c:2542
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "%s を整形済みファイル名に変換できません"
-#: src/man.c:3259
+#: src/man.c:3267
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: whatis の参照に頼ることは勧められなくなっています\n"
-#: src/man.c:3409 src/man.c:4281
+#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb コマンドが終了ステータス %d で失敗しました"
-#: src/man.c:3614
+#: src/man.c:3622
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "内部エラー: 候補の種類 %d は範囲内にありません"
-#: src/man.c:4218
+#: src/man.c:4224
msgid " Manual page "
msgstr " マニュアルページ "
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "古い cat ディレクトリ %s を削除しています...\n"
-#: src/mandb.c:847
+#: src/mandb.c:841
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"警告: %s に MANDB_MAP の指定はありません。あなたの manpath を使用します"
-#: src/mandb.c:919
+#: src/mandb.c:913
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
"%d 個のマニュアルページ子ディレクトリに新しいマニュアルページが含まれていまし"
"た。\n"
-#: src/mandb.c:924
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d 個のマニュアルページが追加されました。\n"
-#: src/mandb.c:928
+#: src/mandb.c:922
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "roff のない cat ファイルが %d 個追加されました。\n"
-#: src/mandb.c:933
+#: src/mandb.c:927
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d 個の古いデータベース要素が除去されました。\n"
-#: src/mandb.c:951
+#: src/mandb.c:945
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "データベースは作成されませんでした。"
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:326
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "manpath 設定ファイル %s の内容を解釈できません"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "警告: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "警告: %s はディレクトリではありません"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:343
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "manpath リストが長すぎます"
-#: src/manp.c:679
+#: src/manp.c:674
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "警告: $PATH が設定されていません"
-#: src/manp.c:686
+#: src/manp.c:681
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "警告: $PATH が定義されていません"
-#: src/manp.c:714
+#: src/manp.c:709
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "警告: $MANPATH が設定されています。%s の設定に追加します"
-#: src/manp.c:725
+#: src/manp.c:720
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "警告: $MANPATH が設定されています。%s の設定を追加します"
-#: src/manp.c:737
+#: src/manp.c:732
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "警告: $MANPATH が設定されています。%s の設定を挿入します"
-#: src/manp.c:751
+#: src/manp.c:746
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "警告: $MANPATH が設定されています。%s を無視します"
-#: src/manp.c:813
+#: src/manp.c:808
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "ディレクトリリスト `%s' を解析できません"
-#: src/manp.c:876
+#: src/manp.c:871
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "manpath 設定ファイル %s をオープンできません"
-#: src/manp.c:915
+#: src/manp.c:910
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "警告: 必要なディレクトリ %s が存在しません"
-#: src/manp.c:1184
+#: src/manp.c:1179
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "カレントディレクトリを決定できません"
-#: src/manp.c:1384
+#: src/manp.c:1379
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "警告: %s は %s で始まっていません"
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "警告: 設定ファイル %s にグローバルな manpath の設定がありません"
-#: src/straycats.c:251 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "警告: %s はシンボリックリンクが切れています"
-#: src/straycats.c:254 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "%s を解決できません"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:320
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "%s 配下の roff がない cat ファイルをチェックしています...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:360
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "警告: index キャッシュ %s を更新できません"
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s キーワードは何ですか?\n"
-#: src/whatis.c:393 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "警告: %s にはループしているポインタが含まれています"
-#: src/whatis.c:405 src/whatis.c:413
+#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(不明な題名です)"
-#: src/whatis.c:871
+#: src/whatis.c:872
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: 適切なものはありませんでした。\n"
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: man-db 2.8.0\n"
+"Project-Id-Version: man-db 2.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-04 17:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-09 12:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-#: lib/security.c:77
+#: lib/security.c:78
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr ""
-#: lib/security.c:107 src/mandb.c:825
+#: lib/security.c:117
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1743
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr ""
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr ""
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:744
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr ""
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:284
+#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:882
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:876
+#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:315 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr ""
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1755 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1958
+#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2329 src/man.c:2411 src/man.c:2508
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:1406
+#: src/man.c:1408
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr ""
-#: src/man.c:1766 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1783
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1792
+#: src/man.c:1800
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1843
+#: src/man.c:1851
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1956
+#: src/man.c:1964
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr ""
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1976
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1998 src/man.c:2036 src/man.c:3792
+#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
#, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr ""
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2042
+#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2166
+#: src/man.c:2174
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:2215
+#: src/man.c:2223
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2453
+#: src/man.c:2461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"cannot write to %s in catman mode"
msgstr ""
-#: src/man.c:2534
+#: src/man.c:2542
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr ""
-#: src/man.c:3259
+#: src/man.c:3267
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:3409 src/man.c:4281
+#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr ""
-#: src/man.c:3614
+#: src/man.c:3622
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
-#: src/man.c:4218
+#: src/man.c:4224
msgid " Manual page "
msgstr ""
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:847
+#: src/mandb.c:841
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:919
+#: src/mandb.c:913
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mandb.c:924
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mandb.c:928
+#: src/mandb.c:922
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mandb.c:933
+#: src/mandb.c:927
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mandb.c:951
+#: src/mandb.c:945
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr ""
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:326
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr ""
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:343
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr ""
-#: src/manp.c:679
+#: src/manp.c:674
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr ""
-#: src/manp.c:686
+#: src/manp.c:681
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr ""
-#: src/manp.c:714
+#: src/manp.c:709
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:725
+#: src/manp.c:720
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:737
+#: src/manp.c:732
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:751
+#: src/manp.c:746
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:813
+#: src/manp.c:808
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr ""
-#: src/manp.c:876
+#: src/manp.c:871
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:915
+#: src/manp.c:910
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr ""
-#: src/manp.c:1184
+#: src/manp.c:1179
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr ""
-#: src/manp.c:1384
+#: src/manp.c:1379
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr ""
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
-#: src/straycats.c:251 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr ""
-#: src/straycats.c:254 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr ""
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:320
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr ""
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:360
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr ""
msgid "%s what?\n"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:393 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:405 src/whatis.c:413
+#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
msgid "(unknown subject)"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:871
+#: src/whatis.c:872
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-2.5.7-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-04 17:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-09 12:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-16 08:36+0100\n"
"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: lib/security.c:77
+#: lib/security.c:78
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "kan de effectieve UID niet instellen"
-#: lib/security.c:107 src/mandb.c:825
+#: lib/security.c:117
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "de SETUID-gebruiker '%s' bestaat niet"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1743
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "kan eigenaar van %s niet wijzigen"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "onjuiste treffer voor multisleutel %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:744
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Database %s is beschadigd; maak deze opnieuw aan met 'mandb --create'"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "waarschuwing: %s: leeg bestand wordt genegeerd"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:284
+#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "waarschuwing: %s: ontleden van %s(%s) voor 'whatis' is mislukt"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:882
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:876
+#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:315 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "kan map %s niet doorzoeken"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "waarschuwing: kan cat-map %s niet aanmaken"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1755 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet wijzigen"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1958
+#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "kan niet naar map %s gaan"
msgstr[0] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt"
msgstr[1] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt"
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2329 src/man.c:2411 src/man.c:2508
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Zie '%s' voor hulp als man-pagina's niet beschikbaar zijn.\n"
-#: src/man.c:1406
+#: src/man.c:1408
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "onbekende preprocessor '%c' wordt genegeerd"
-#: src/man.c:1766 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "kan %s niet hernoemen naar %s"
-#: src/man.c:1783
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "kan tijdsstempels van %s niet zetten"
-#: src/man.c:1792
+#: src/man.c:1800
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "kan %s niet verwijderen"
-#: src/man.c:1843
+#: src/man.c:1851
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "kan geen tijdelijk cat-bestand aanmaken voor %s"
-#: src/man.c:1956
+#: src/man.c:1964
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "kan geen tijdelijk map aanmaken"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1976
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet openen"
-#: src/man.c:1998 src/man.c:2036 src/man.c:3792
+#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "kan geen tijdelijk map aanmaken"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2042
+#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "kan map %s niet verwijderen"
-#: src/man.c:2166
+#: src/man.c:2174
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- volgende: %s [ Enter=zien | Ctrl-D=overslaan | Ctrl-C=afsluiten ]\n"
-#: src/man.c:2215
+#: src/man.c:2223
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "kan niet naar map %s gaan"
-#: src/man.c:2453
+#: src/man.c:2461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"kan niet naar %s schrijven in 'catman'-modus"
-#: src/man.c:2534
+#: src/man.c:2542
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Kan %s niet omzetten naar een cat-naam"
-#: src/man.c:3259
+#: src/man.c:3267
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: vertrouwen op 'whatis'-referenties wordt ontraden\n"
-#: src/man.c:3409 src/man.c:4281
+#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "'mandb' is mislukt met afsluitwaarde %d"
-#: src/man.c:3614
+#: src/man.c:3622
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "**interne fout**: kandidaattype %d valt buiten bereik"
-#: src/man.c:4218
+#: src/man.c:4224
msgid " Manual page "
msgstr " Handleidingspagina "
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Zoeken naar losse cat-bestanden onder %s...\n"
-#: src/mandb.c:847
+#: src/mandb.c:841
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"waarschuwing: geen 'MANDB_MAP'-opdrachten in %s; uw man-pad wordt gebruikt"
-#: src/mandb.c:919
+#: src/mandb.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
"%d man-mappen bevatten nieuwere pagina's,\n"
"%d man-pagina's werden toegevoegd.\n"
-#: src/mandb.c:924
+#: src/mandb.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] " Handleidingspagina "
msgstr[1] " Handleidingspagina "
-#: src/mandb.c:928
+#: src/mandb.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d losse cat-bestanden werden toegevoegd.\n"
msgstr[1] "%d losse cat-bestanden werden toegevoegd.\n"
-#: src/mandb.c:933
+#: src/mandb.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d verouderde databaseitems werden verwijderd.\n"
msgstr[1] "%d verouderde databaseitems werden verwijderd.\n"
-#: src/mandb.c:951
+#: src/mandb.c:945
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Geen databases aangemaakt."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:326
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "de inhoud van man-pad-configuratiebestand %s is onbegrijpelijk"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "waarschuwing: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "waarschuwing: %s is geen map"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:343
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "man-pad-lijst is te lang"
-#: src/manp.c:679
+#: src/manp.c:674
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "waarschuwing: $PATH is niet ingesteld"
-#: src/manp.c:686
+#: src/manp.c:681
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "waarschuwing: $PATH is leeg"
-#: src/manp.c:714
+#: src/manp.c:709
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt voorgevoegd"
-#: src/manp.c:725
+#: src/manp.c:720
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt achtergevoegd"
-#: src/manp.c:737
+#: src/manp.c:732
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt ingevoegd"
-#: src/manp.c:751
+#: src/manp.c:746
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt genegeerd"
-#: src/manp.c:813
+#: src/manp.c:808
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "kan mappenlijst '%s' niet ontleden"
-#: src/manp.c:876
+#: src/manp.c:871
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "kan man-pad-configuratiebestand %s niet openen"
-#: src/manp.c:915
+#: src/manp.c:910
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "waarschuwing: vereiste map %s bestaat niet"
-#: src/manp.c:1184
+#: src/manp.c:1179
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "kan huidige map niet bepalen"
-#: src/manp.c:1384
+#: src/manp.c:1379
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "waarschuwing: %s begint niet met %s"
msgstr ""
"waarschuwing: geen algemeen man-pad ingesteld in configuratiebestand %s"
-#: src/straycats.c:251 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "waarschuwing: %s is een doelloze symbolische koppeling"
-#: src/straycats.c:254 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "kan %s niet herleiden"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:320
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Zoeken naar losse cat-bestanden onder %s...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:360
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "waarschuwing: kan index-cache %s niet bijwerken"
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s wat?\n"
-#: src/whatis.c:393 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "waarschuwing: %s bevat een pointer-lus"
-#: src/whatis.c:405 src/whatis.c:413
+#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(onderwerp onbekend)"
-#: src/whatis.c:871
+#: src/whatis.c:872
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: niets gevonden.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-04 17:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-09 12:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-21 20:46+0100\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: lib/security.c:77
+#: lib/security.c:78
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "nie można ustawić efektywnego identyfikatora użytkownika"
-#: lib/security.c:107 src/mandb.c:825
+#: lib/security.c:117
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "użytkownik \"%s\" nie istnieje"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1743
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "nie można zmienić właściciela %s"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "błąd pobierania klucza wielowymiarowego %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:744
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr ""
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "ostrzeżenie: %s: ignorowanie pustego pliku"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:284
+#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "ostrzeżenie: %s: przetwarzanie whatis %s(%s) się nie powiodło"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:882
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:876
+#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:315 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "nie można przeszukać katalogu %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "ostrzeżenie: błąd tworzenia katalogu preformatowanych stron %s"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1755 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "nie można zmienić praw dostępu %s"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1958
+#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "nie można przejść do katalogu %s"
msgstr[2] ""
"ostrzeżenie: whatis dla argumentu %s przekracza %d bajtów, obcinanie."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2329 src/man.c:2411 src/man.c:2508
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
"Proszę przeczytać \"%s\", aby uzyskać pomoc,\n"
" gdy strony podręcznika nie są dostępne.\n"
-#: src/man.c:1406
+#: src/man.c:1408
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorowanie nieznanego preprocesora \"%c\""
-#: src/man.c:1766 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "nie można zmienić nazwy %s na %s"
-#: src/man.c:1783
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "nie można ustawić czasów na %s"
-#: src/man.c:1792
+#: src/man.c:1800
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "nie można usunąć %s"
-#: src/man.c:1843
+#: src/man.c:1851
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "nie można utworzyć tymczasowego pliku cat dla %s"
-#: src/man.c:1956
+#: src/man.c:1964
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1976
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "nie można otworzyć pliku tymczasowego %s"
-#: src/man.c:1998 src/man.c:2036 src/man.c:3792
+#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
#, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "nie można przywrócić poprzedniego katalogu roboczego"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2042
+#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "nie można usunąć katalogu %s"
-#: src/man.c:2166
+#: src/man.c:2174
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- następna: %s [ przeglądaj (return) | pomiń (Ctrl-D) | zakończ (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2215
+#: src/man.c:2223
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "nie można zmienić katalogu na %s"
-#: src/man.c:2453
+#: src/man.c:2461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"nie można zapisać do %s w trybie catman"
-#: src/man.c:2534
+#: src/man.c:2542
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Nie można skonwertować %s do nazwy preformatowanej strony podręcznika"
-#: src/man.c:3259
+#: src/man.c:3267
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: poleganie na odnośnikach whatis jest niezalecane\n"
-#: src/man.c:3409 src/man.c:4281
+#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "polecenie mandb zakończyło się błędem %d"
-#: src/man.c:3614
+#: src/man.c:3622
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
"błąd wewnętrzny: typ kandydata %d poza zakresem dopuszczalnych wartości"
-#: src/man.c:4218
+#: src/man.c:4224
msgid " Manual page "
msgstr " Strona podręcznika ekranowego "
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Usuwanie przestarzałego katalogu stron preformatowanych %s...\n"
-#: src/mandb.c:847
+#: src/mandb.c:841
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "ostrzeżenie: w %s brak dyrektyw MANDB_MAP, używanie ścieżki manpath"
-#: src/mandb.c:919
+#: src/mandb.c:913
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[1] "%d podkatalogi man zawierały nowsze strony podręcznika.\n"
msgstr[2] "%d podkatalogów man zawierało nowsze strony podręcznika.\n"
-#: src/mandb.c:924
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[1] "Dodano %d strony podręcznika.\n"
msgstr[2] "Dodano %d stron podręcznika.\n"
-#: src/mandb.c:928
+#: src/mandb.c:922
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[1] "Dodano %d zabłąkane preformatowane strony podręcznika.\n"
msgstr[2] "Dodano %d zabłąkanych preformatowanych stron podręcznika.\n"
-#: src/mandb.c:933
+#: src/mandb.c:927
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[1] "Usunięto %d stare wpisy z bazy danych.\n"
msgstr[2] "Usunięto %d starych wpisów z bazy danych.\n"
-#: src/mandb.c:951
+#: src/mandb.c:945
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Nie utworzono żadnej bazy danych."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:326
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "plik konfiguracyjny manpath %s jest pozbawiony sensu"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "ostrzeżenie: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "ostrzeżenie: %s nie jest katalogiem"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:343
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "zbyt długa lista ścieżek poszukiwań stron podręcznika"
-#: src/manp.c:679
+#: src/manp.c:674
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "ostrzeżenie: nie ustawiono zmiennej $PATH"
-#: src/manp.c:686
+#: src/manp.c:681
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "ostrzeżenie: zmienna $PATH jest pusta"
-#: src/manp.c:714
+#: src/manp.c:709
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "ostrzeżenie: zmienna $MANPATH jest ustawiona, dodawanie %s na początku"
-#: src/manp.c:725
+#: src/manp.c:720
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "ostrzeżenie: zmienna $MANPATH jest ustawiona, dodawania %s na końcu"
-#: src/manp.c:737
+#: src/manp.c:732
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "ostrzeżenie: zmienna $MANPATH jest ustawiona, wstawianie %s"
-#: src/manp.c:751
+#: src/manp.c:746
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "ostrzeżenie: zmienna $MANPATH jest ustawiona, %s zignorowane"
-#: src/manp.c:813
+#: src/manp.c:808
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "nie można przetworzyć listy katalogów \"%s\""
-#: src/manp.c:876
+#: src/manp.c:871
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego %s"
-#: src/manp.c:915
+#: src/manp.c:910
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "ostrzeżenie: obowiązkowy katalog %s nie istnieje"
-#: src/manp.c:1184
+#: src/manp.c:1179
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "nie można określić katalogu bieżącego"
-#: src/manp.c:1384
+#: src/manp.c:1379
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "ostrzeżenie: %s nie zaczyna się od %s"
msgstr ""
"ostrzeżenie: w pliku konfiguracyjnym %s nie ustawiono systemowych ścieżek man"
-#: src/straycats.c:251 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "ostrzeżenie: %s jest wiszącym dowiązaniem symbolicznym"
-#: src/straycats.c:254 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "nie można rozwiązać %s"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:320
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Poszukiwanie nie powiązanych stron preformatowanych w %s...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:360
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "ostrzeżenie: nie można zaktualizować bufora indeksu %s"
msgid "%s what?\n"
msgstr "co %s?\n"
-#: src/whatis.c:393 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "ostrzeżenie: %s zawiera pętlę wskaźników"
-#: src/whatis.c:405 src/whatis.c:413
+#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(temat nieznany)"
-#: src/whatis.c:871
+#: src/whatis.c:872
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nic odpowiedniego.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.8.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-04 17:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-09 12:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-02 17:02-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-#: lib/security.c:77
+#: lib/security.c:78
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "não foi possível definir o uid efetivo"
-#: lib/security.c:107 src/mandb.c:825
+#: lib/security.c:117
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "o usuário man setuid \"%s\" não existe"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1743
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "não foi possível fazer chown em %s"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "busca ruim na multichave %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:744
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Banco de dados %s corrompido; reconstrua-o com mandb --create"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "aviso: %s: ignorando arquivo vazio"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:284
+#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "aviso: %s: análise por whatis para %s(%s) falhou"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:882
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:876
+#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:315 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "não foi possível pesquisar no diretório %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "aviso: não foi possível criar o catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1755 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "não foi possível fazer chmod em %s"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1958
+#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "não foi possível mudar para o diretório %s"
msgstr[0] "aviso: whatis para %s excede %d byte, truncando."
msgstr[1] "aviso: whatis para %s excede %d bytes, truncando."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2329 src/man.c:2411 src/man.c:2508
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
"Veja \"%s\" para ajuda quando as páginas de manual não estiverem "
"disponíveis.\n"
-#: src/man.c:1406
+#: src/man.c:1408
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorando pré-processador desconhecido \"%c\""
-#: src/man.c:1766 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "não foi possível renomear %s para %s"
-#: src/man.c:1783
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "não foi possível definir os horários de %s"
-#: src/man.c:1792
+#: src/man.c:1800
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "não foi possível remover o link %s"
-#: src/man.c:1843
+#: src/man.c:1851
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "não foi possível criar o cat temporário para %s"
-#: src/man.c:1956
+#: src/man.c:1964
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "não foi possível criar o diretório temporário"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1976
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo temporário %s"
-#: src/man.c:1998 src/man.c:2036 src/man.c:3792
+#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
#, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "não foi possível restaurar o diretório de trabalho anterior"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2042
+#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "não foi possível remover o diretório %s"
-#: src/man.c:2166
+#: src/man.c:2174
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- próxima: %s [ ver (Enter) | pular (Ctrl-D) | sair (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2215
+#: src/man.c:2223
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "não foi possível fazer chdir para %s"
-#: src/man.c:2453
+#: src/man.c:2461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"não foi possível escrever em %s no modo catman"
-#: src/man.c:2534
+#: src/man.c:2542
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Não foi possível converter %s para um nome cat"
-#: src/man.c:3259
+#: src/man.c:3267
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: o uso de whatis refs está obsoleto\n"
-#: src/man.c:3409 src/man.c:4281
+#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "o comando mandb falhou com status de saída %d"
-#: src/man.c:3614
+#: src/man.c:3622
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "erro interno: tipo de candidato %d fora da faixa"
-#: src/man.c:4218
+#: src/man.c:4224
msgid " Manual page "
msgstr " Página de manual "
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Removendo diretório cat obsoleto %s...\n"
-#: src/mandb.c:847
+#: src/mandb.c:841
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "aviso: nenhuma diretiva MANDB_MAP em %s, usando o seu caminho man"
-#: src/mandb.c:919
+#: src/mandb.c:913
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d subdiretório man continha páginas de manual novas.\n"
msgstr[1] "%d subdiretórios man continham páginas de manual novas.\n"
-#: src/mandb.c:924
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d página de manual foi adicionada.\n"
msgstr[1] "%d páginas de manual foram adicionadas.\n"
-#: src/mandb.c:928
+#: src/mandb.c:922
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d cat errante foi adicionado.\n"
msgstr[1] "%d cats errantes foram adicionados.\n"
-#: src/mandb.c:933
+#: src/mandb.c:927
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d entrada antiga no banco de dados foi descartada.\n"
msgstr[1] "%d entradas antigas no banco de dados foram descartadas.\n"
-#: src/mandb.c:951
+#: src/mandb.c:945
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Nenhum banco de dados criado."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:326
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "não há sentido algum no arquivo de configuração de caminho man %s"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "aviso: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "aviso: %s não é um diretório"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:343
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "lista de caminho man muito longa"
-#: src/manp.c:679
+#: src/manp.c:674
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "aviso: $PATH não definido"
-#: src/manp.c:686
+#: src/manp.c:681
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "aviso: $PATH vazio"
-#: src/manp.c:714
+#: src/manp.c:709
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "aviso: $MANPATH definido, acrescentando %s ao início"
-#: src/manp.c:725
+#: src/manp.c:720
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "aviso: $MANPATH definido, acrescentando %s ao final"
-#: src/manp.c:737
+#: src/manp.c:732
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "aviso: $MANPATH definido, inserindo %s"
-#: src/manp.c:751
+#: src/manp.c:746
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "aviso: $MANPATH definido, ignorando %s"
-#: src/manp.c:813
+#: src/manp.c:808
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "não foi possível analisar a lista de diretórios \"%s\""
-#: src/manp.c:876
+#: src/manp.c:871
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo de configuração do caminho man %s"
-#: src/manp.c:915
+#: src/manp.c:910
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "aviso: diretório obrigatório %s não existe"
-#: src/manp.c:1184
+#: src/manp.c:1179
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "não foi possível determinar o diretório atual"
-#: src/manp.c:1384
+#: src/manp.c:1379
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "aviso: %s não começa com %s"
msgstr ""
"aviso: nenhum caminho man global definido no arquivo de configuração %s"
-#: src/straycats.c:251 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "aviso: %s é um link simbólico perdido"
-#: src/straycats.c:254 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "não foi possível resolver %s"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:320
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Verificando por cats errantes sob %s...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:360
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "aviso: não foi possível atualizar o cache de índice %s"
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s o quê?\n"
-#: src/whatis.c:393 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "aviso: %s contém um laço de ponteiros"
-#: src/whatis.c:405 src/whatis.c:413
+#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(assunto desconhecido)"
-#: src/whatis.c:871
+#: src/whatis.c:872
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nada apropriado.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.4.2-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-04 17:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-09 12:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-27 08:40+0200\n"
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/security.c:77
+#: lib/security.c:78
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "nu se poate seta uid efectiv"
-#: lib/security.c:107 src/mandb.c:825
+#: lib/security.c:117
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "utilizatorul man setuidat \"%s\" nu existã"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1743
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "nu se poate face chown pe %s"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "aducere(fetch) incorectã în multi chei %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:744
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Baza de date %s e coruptã; reconstruiþi cu mandb --create"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "avertisment: %s: se ignorã fiºierul vid."
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:284
+#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "avertisment: %s: analiza(parse) whatis pentru %s(%s) eºuatã"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:882
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:876
+#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:315 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "nu se poate cãuta directorul %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "avertisment: nu se poate crea catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1755 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "nu se poate face chmod pe %s"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1958
+#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "nu se poate schimba în directorul %s"
msgstr[0] "avertisment: whatis pentru %s depãºeºte %d octeþi, se trunchiazã."
msgstr[1] "avertisment: whatis pentru %s depãºeºte %d octeþi, se trunchiazã."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2329 src/man.c:2411 src/man.c:2508
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgstr ""
"Citiþi `%s' pentru ajutor în caz cã paginile de manual nu sunt disponibile.\n"
-#: src/man.c:1406
+#: src/man.c:1408
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "se ignorã preprocesorul necunoscut `%c'"
-#: src/man.c:1766 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "nu se poate redenumi %s în %s"
-#: src/man.c:1783
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "nu se poate seta timpul pe %s"
-#: src/man.c:1792
+#: src/man.c:1800
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "nu se poate scoate linkul(unlink) la %s"
-#: src/man.c:1843
+#: src/man.c:1851
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "nu se poate crea un nume de fiºier temporar"
-#: src/man.c:1956
+#: src/man.c:1964
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nu se poate crea un nume de fiºier temporar"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1976
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "nu se poate deschide fiºierul de configurare al cãii de man %s"
-#: src/man.c:1998 src/man.c:2036 src/man.c:3792
+#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
#, fuzzy, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "nu se poate crea un nume de fiºier temporar"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2042
+#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "nu se poate ºterge directorul %s"
-#: src/man.c:2166
+#: src/man.c:2174
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- urmãtor: %s [ vizualizare (return) | omitere (Ctrl-D) | ieºire (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2215
+#: src/man.c:2223
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "nu se poate schimba directorul(chdir) în %s"
-#: src/man.c:2453
+#: src/man.c:2461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"nu se poate scrie în %s în modul catman"
-#: src/man.c:2534
+#: src/man.c:2542
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Nu pot converti %s în nume cat"
-#: src/man.c:3259
+#: src/man.c:3267
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: încrederea în referinþele whatis este învechitã\n"
-#: src/man.c:3409 src/man.c:4281
+#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "comanda mandb a eºuat cu stare de ieºire %d"
-#: src/man.c:3614
+#: src/man.c:3622
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "eroare internã: candidatul tip %d depãºeºte domeniul"
-#: src/man.c:4218
+#: src/man.c:4224
msgid " Manual page "
msgstr " Paginã de manual "
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Se verificã cat-urile rãtãcite sub %s...\n"
-#: src/mandb.c:847
+#: src/mandb.c:841
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"avertisment: nu existã directive MANDB_MAP în %s, se foloseºte calea voastrã "
"de man"
-#: src/mandb.c:919
+#: src/mandb.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
"%d subdirectoare man conþin pagini de manual noi.\n"
"%d pagini de manual au fost adãugate.\n"
-#: src/mandb.c:924
+#: src/mandb.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] " Paginã de manual "
msgstr[1] " Paginã de manual "
-#: src/mandb.c:928
+#: src/mandb.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d cat-uri rãtãcite au fost adãugate.\n"
msgstr[1] "%d cat-uri rãtãcite au fost adãugate.\n"
-#: src/mandb.c:933
+#: src/mandb.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d intrãri vechi în baza de date au fost eliminate.\n"
msgstr[1] "%d intrãri vechi în baza de date au fost eliminate.\n"
-#: src/mandb.c:951
+#: src/mandb.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Nici o bazã de date înnoitã (updated)."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:326
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "nu pot înþelege fiºierul de configuraþie pentru cale man %s"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "avertisment: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "avertisment: %s nu este un director"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:343
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "lista de cãi man este prea lungã"
-#: src/manp.c:679
+#: src/manp.c:674
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "avertisment: nu este setat $PATH"
-#: src/manp.c:686
+#: src/manp.c:681
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "avertisment: %PATH vid"
-#: src/manp.c:714
+#: src/manp.c:709
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "avertisment: $MANPATH setat, se adaugã la început(prepending) %s"
-#: src/manp.c:725
+#: src/manp.c:720
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "avertisment: $MANPATH setat, se adaugã(append) %s"
-#: src/manp.c:737
+#: src/manp.c:732
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "avertisment: $MANPATH setat, se insereazã %s"
-#: src/manp.c:751
+#: src/manp.c:746
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "avertisment: $MANPATH setat, se ignorã %s"
-#: src/manp.c:813
+#: src/manp.c:808
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "nu se poate analiza(parse) lista de directoare `%s'"
-#: src/manp.c:876
+#: src/manp.c:871
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "nu se poate deschide fiºierul de configurare al cãii de man %s"
-#: src/manp.c:915
+#: src/manp.c:910
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "avertisment: directorul necesar %s nu existã"
-#: src/manp.c:1184
+#: src/manp.c:1179
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "nu se poate determina directorul curent"
-#: src/manp.c:1384
+#: src/manp.c:1379
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "avertisment: %s nu începe cu %s"
msgstr ""
"avertisment: nu existã cãi man globale setate în fiºierul de configurare %s"
-#: src/straycats.c:251 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "avertisment: %s este un symlink nesigur(dangling)"
-#: src/straycats.c:254 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "nu se poate rezolva %s"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:320
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Se verificã cat-urile rãtãcite sub %s...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:360
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "avertisment: nu se poate înnoi(update) index cache-ul %s"
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s ce?\n"
-#: src/whatis.c:393 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "avertisment: %s conþine o buclã pointer"
-#: src/whatis.c:405 src/whatis.c:413
+#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(subiect necunoscut)"
-#: src/whatis.c:871
+#: src/whatis.c:872
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nimic potrivit.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.8.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-04 17:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-09 12:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-23 05:37+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: lib/security.c:77
+#: lib/security.c:78
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "не удалось установить эффективный uid"
-#: lib/security.c:107 src/mandb.c:825
+#: lib/security.c:117
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "setuid man пользователь \"%s\" не существует"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1743
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию chown %s"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "неверная выборка по многомерному ключу %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:744
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "База данных %s повреждена; пересборка командой mandb --create"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "предупреждение: %s: игнорируется пустой файл"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:284
+#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "предупреждение: %s: whatis анализ %s(%s) не удался"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:882
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:876
+#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:315 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "не удалось найти каталог %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "предупреждение: не удалось создать cat каталог %s"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1755 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию chmod %s"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1958
+#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "не удалось сменить каталог на %s"
msgstr[2] ""
"предупреждение: результат whatis для %s превысил %d байт, обрезается."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2329 src/man.c:2411 src/man.c:2508
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Смотрите '%s' в справке, если недоступны справочные страницы.\n"
-#: src/man.c:1406
+#: src/man.c:1408
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "игнорирование неизвестного препроцессора `%c'"
-#: src/man.c:1766 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "не удалось переименовать %s в %s"
-#: src/man.c:1783
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "не удалось установить время доступа для %s"
-#: src/man.c:1792
+#: src/man.c:1800
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию unlink %s"
-#: src/man.c:1843
+#: src/man.c:1851
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "не удалось создать временный cat файл %s"
-#: src/man.c:1956
+#: src/man.c:1964
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "не удалось создать временный каталог"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1976
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "не удалось открыть временный файл %s"
-#: src/man.c:1998 src/man.c:2036 src/man.c:3792
+#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
#, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "не удалось восстановить предыдущий рабочий каталог"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2042
+#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "не удалось удалить каталог %s"
-#: src/man.c:2166
+#: src/man.c:2174
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- след: %s [ просм (ввод) | пропуск (Ctrl-D) | выход (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2215
+#: src/man.c:2223
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию chdir в %s"
-#: src/man.c:2453
+#: src/man.c:2461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"не удалось записать в %s в режиме catman"
-#: src/man.c:2534
+#: src/man.c:2542
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Не удалось преобразовать %s в cat имя"
-#: src/man.c:3259
+#: src/man.c:3267
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: полагаться на ссылки whatis настоятельно не рекомендуется\n"
-#: src/man.c:3409 src/man.c:4281
+#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "команда mandb завершилась неудачно (код выхода %d)"
-#: src/man.c:3614
+#: src/man.c:3622
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "внутренняя ошибка: тип кандидата %d вне диапазона"
-#: src/man.c:4218
+#: src/man.c:4224
msgid " Manual page "
msgstr " Справочная страница "
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Удаляется устаревший каталог cat %s...\n"
-#: src/mandb.c:847
+#: src/mandb.c:841
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "предупреждение: нет директивы MANDB_MAP в %s, используется ваш manpath"
-#: src/mandb.c:919
+#: src/mandb.c:913
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[1] "В %d man-подкаталогах содержатся более новые справочные страницы.\n"
msgstr[2] "В %d man-подкаталогах содержатся более новые справочные страницы.\n"
-#: src/mandb.c:924
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[1] "Добавлено %d справочные страницы.\n"
msgstr[2] "Добавлено %d справочных страниц.\n"
-#: src/mandb.c:928
+#: src/mandb.c:922
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[1] "Добавлено %d побочные cat-страницы.\n"
msgstr[2] "Добавлено %d побочных cat-страниц.\n"
-#: src/mandb.c:933
+#: src/mandb.c:927
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[1] "Вычищено %d старые записи базы данных.\n"
msgstr[2] "Вычищено %d старых записей базы данных.\n"
-#: src/mandb.c:951
+#: src/mandb.c:945
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Базы данных не созданы."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:326
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "нет правильного manpath файла настроек %s"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "предупреждение: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "предупреждение: %s не является каталогом"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:343
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "список manpath слишком длинный"
-#: src/manp.c:679
+#: src/manp.c:674
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "предупреждение: переменная среды $PATH не установлена"
-#: src/manp.c:686
+#: src/manp.c:681
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "предупреждение: переменная среды $PATH пуста"
-#: src/manp.c:714
+#: src/manp.c:709
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr ""
"предупреждение: найдена переменная среды $MANPATH, добавляется к началу %s"
-#: src/manp.c:725
+#: src/manp.c:720
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr ""
"предупреждение: найдена переменная среды $MANPATH, добавляется в конец %s"
-#: src/manp.c:737
+#: src/manp.c:732
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "предупреждение: найдена переменная среды $MANPATH, вставляется в %s"
-#: src/manp.c:751
+#: src/manp.c:746
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "предупреждение: найдена переменная среды $MANPATH, игнорируется %s"
-#: src/manp.c:813
+#: src/manp.c:808
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "не удалось разобрать список каталогов `%s'"
-#: src/manp.c:876
+#: src/manp.c:871
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "не удалось открыть manpath файл настроек %s"
-#: src/manp.c:915
+#: src/manp.c:910
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "предупреждение: обязательный каталог %s не существует"
-#: src/manp.c:1184
+#: src/manp.c:1179
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "не удалось определить текущий каталог"
-#: src/manp.c:1384
+#: src/manp.c:1379
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "предупреждение: %s не начинается с %s"
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "предупреждение: не установлены глобальные manpath в файле настроек %s"
-#: src/straycats.c:251 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "предупреждение: %s ссылается на несуществующий объект"
-#: src/straycats.c:254 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "не удалось определить %s"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:320
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Проверка побочных cat в %s...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:360
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "предупреждение: не удалось обновить индексный кэш %s"
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s что?\n"
-#: src/whatis.c:393 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "warning: %s содержит циклический указатель"
-#: src/whatis.c:405 src/whatis.c:413
+#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(неизвестный объект)"
-#: src/whatis.c:871
+#: src/whatis.c:872
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ничего подходящего не найдено.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-04 17:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-09 12:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-18 06:38+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: lib/security.c:77
+#: lib/security.c:78
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "не могу да подесим стварни јиб"
-#: lib/security.c:107 src/mandb.c:825
+#: lib/security.c:117
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "подесииб ман корисник „%s“ не постоји"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1743
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "не могу да променим власника „%s“"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "лоша набавка на вишеструком кључу „%s“"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:744
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "База података „%s“ је оштећена; изградите поново са „mandb --create“"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "упозорење: %s: занемарујем празну датотеку"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:284
+#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "упозорење: %s: није успела обрада шта-је за %s(%s)"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:882
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:876
+#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:315 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "не могу да претражим директоријум „%s“"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "упозорење: не могу да направим катдир „%s“"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1755 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "не могу да променим режим „%s“"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1958
+#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "не могу да пређем у директоријум „%s“"
msgstr[1] "упозорење: шта-је за „%s“ премашује %d бајта, скраћујем."
msgstr[2] "упозорење: шта-је за „%s“ премашује %d бајтова, скраћујем."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2329 src/man.c:2411 src/man.c:2508
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Погледајте „%s“ за помоћ када странице упутства нису доступне.\n"
-#: src/man.c:1406
+#: src/man.c:1408
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "занемарујем неознати препроцесор „%c“"
-#: src/man.c:1766 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "не могу да преименујем „%s“ у „%s“"
-#: src/man.c:1783
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "не могу да подесим времена на „%s“"
-#: src/man.c:1792
+#: src/man.c:1800
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "не могу да развежем „%s“"
-#: src/man.c:1843
+#: src/man.c:1851
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "не могу да направим привремени кат за „%s“"
-#: src/man.c:1956
+#: src/man.c:1964
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "не могу да направим привремени директоријум"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1976
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "не могу да отворим привремену датотеку „%s“"
-#: src/man.c:1998 src/man.c:2036 src/man.c:3792
+#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
#, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "не могу да повратим претходни радни директоријум"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2042
+#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "не могу да уклоним директоријум „%s“"
-#: src/man.c:2166
+#: src/man.c:2174
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Ман-- следеће: %s [ преглед (повратница) | прескочи (Ктрл-Д) | изађи (Ктрл-"
"Ц) ]\n"
-#: src/man.c:2215
+#: src/man.c:2223
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "не могу да се пребацим у „%s“"
-#: src/man.c:2453
+#: src/man.c:2461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"не могу да пишем у „%s“ у катман режиму"
-#: src/man.c:2534
+#: src/man.c:2542
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Не могу да претворим „%s“ у кат назив"
-#: src/man.c:3259
+#: src/man.c:3267
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: ослањање на упуте шта-је је застарело\n"
-#: src/man.c:3409 src/man.c:4281
+#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "наредба мандб није успела са излазним стањем „%d“"
-#: src/man.c:3614
+#: src/man.c:3622
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "унутрашња грешка: врста кандидата „%d“ је ван опсега"
-#: src/man.c:4218
+#: src/man.c:4224
msgid " Manual page "
msgstr " Страница упутства "
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Уклањам застареле кат директоријуме „%s“...\n"
-#: src/mandb.c:847
+#: src/mandb.c:841
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "упозорење: нема МАНБП_МАП смерница у „%s“, користим вашу ман-путању"
-#: src/mandb.c:919
+#: src/mandb.c:913
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[1] "%d ман подиректоријума су садржала новије странице упутства.\n"
msgstr[2] "%d ман подиректоријума је садржало новије странице упутства.\n"
-#: src/mandb.c:924
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[1] "%d странице упутства су додате.\n"
msgstr[2] "%d страница упутства је додато.\n"
-#: src/mandb.c:928
+#: src/mandb.c:922
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[1] "%d залутала ката су додата.\n"
msgstr[2] "%d залуталих катова је додато.\n"
-#: src/mandb.c:933
+#: src/mandb.c:927
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[1] "%d стара уноса базе података су избачена.\n"
msgstr[2] "%d старих уноса базе података је избачено.\n"
-#: src/mandb.c:951
+#: src/mandb.c:945
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Нису направљене базе података."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:326
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "не могу да направим смисао датотеке подешавања манпутање „%s“"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "упозорење: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "упозорење: „%s“ није директоријум"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:343
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "списак манпутање је предуг"
-#: src/manp.c:679
+#: src/manp.c:674
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "упозорење: $ПУТАЊА није подешено"
-#: src/manp.c:686
+#: src/manp.c:681
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "упозорење: празно $ПУТАЊА"
-#: src/manp.c:714
+#: src/manp.c:709
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "упозорење: $МАНПУТАЊА је подешено, постављам испред „%s“"
-#: src/manp.c:725
+#: src/manp.c:720
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "упозорење: $МАНПУТАЊА је подешено, постављам иза „%s“"
-#: src/manp.c:737
+#: src/manp.c:732
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "упозорење: $МАНПУТАЊА је подешено, умећем „%s“"
-#: src/manp.c:751
+#: src/manp.c:746
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "упозорење: $МАНПУТАЊА је подешено, занемарујем „%s“"
-#: src/manp.c:813
+#: src/manp.c:808
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "не могу да обрадим списак директоријума „%s“"
-#: src/manp.c:876
+#: src/manp.c:871
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "не могу да отворим датотеку подешавања манпутање „%s“"
-#: src/manp.c:915
+#: src/manp.c:910
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "упозорење: обавезан директоријум „%s“ не постоји"
-#: src/manp.c:1184
+#: src/manp.c:1179
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "не могу да одредим текући директоријум"
-#: src/manp.c:1384
+#: src/manp.c:1379
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "упозорење: „%s“ не почиње са „%s“"
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "упозорење: нису подешене опште манпутање у датотеци подешавања „%s“"
-#: src/straycats.c:251 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "упозорење: „%s“ је апсолутна симболичка веза"
-#: src/straycats.c:254 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "не могу да решим „%s“"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:320
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Тражим залутале катсе под „%s“...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:360
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "упозорење: не могу да ажурирам оставу индекса „%s“"
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s шта?\n"
-#: src/whatis.c:393 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "упозорење: „%s“ садржи петљу показивача"
-#: src/whatis.c:405 src/whatis.c:413
+#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(непознат субјекат)"
-#: src/whatis.c:871
+#: src/whatis.c:872
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ништа одговарајуће.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-04 17:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-09 12:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-05 01:35+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-#: lib/security.c:77
+#: lib/security.c:78
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "kan inte ställa in effektivt uid"
-#: lib/security.c:107 src/mandb.c:825
+#: lib/security.c:117
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "en manualanvändare \"%s\" som är setuid finns inte"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1743
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "kan inte byta ägare på %s"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "felaktig hämtning på multinyckel %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:744
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Databasen %s är skadad; bygg om med mandb --create"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "varning: %s: ignorerar tom fil"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:284
+#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "varning: %s: whatis-tolkning för %s(%s) misslyckades"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:882
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:876
+#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:315 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "kan inte söka i katalogen %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "varning: kan inte skapa cat-katalog %s"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1755 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1958
+#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "kan inte byta till katalogen %s"
msgstr[0] "varning: whatis för %s överskrider %d byte, förkortar."
msgstr[1] "varning: whatis för %s överskrider %d byte, förkortar."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2329 src/man.c:2411 src/man.c:2508
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Se \"%s\" för hjälp när manualsidor inte är tillgängliga.\n"
-#: src/man.c:1406
+#: src/man.c:1408
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorerar okänd preprocessor \"%c\""
-#: src/man.c:1766 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "kan inte byta namn på %s till %s"
-#: src/man.c:1783
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "kan inte ställa in tider på %s"
-#: src/man.c:1792
+#: src/man.c:1800
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "kan inte avlänka %s"
# cat är vad? catalogue? kommandot "cat"?
-#: src/man.c:1843
+#: src/man.c:1851
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "kan inte skapa temporär cat för %s"
# cat är vad? catalogue? kommandot "cat"?
-#: src/man.c:1956
+#: src/man.c:1964
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "kan inte skapa temporärkatalog"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1976
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "kan inte öppna temporärfil %s"
-#: src/man.c:1998 src/man.c:2036 src/man.c:3792
+#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
#, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "kan inte återskapa tidigare arbetskatalog"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2042
+#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "kan inte ta bort katalogen %s"
-#: src/man.c:2166
+#: src/man.c:2174
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- nästa: %s [ visa (retur) | hoppa över (Ctrl-D) | avsluta (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2215
+#: src/man.c:2223
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "kan inte byta katalog till %s"
-#: src/man.c:2453
+#: src/man.c:2461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"kan inte skriva till %s i catman-läge"
-#: src/man.c:2534
+#: src/man.c:2542
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Kan inte konvertera %s till cat-namn"
-#: src/man.c:3259
+#: src/man.c:3267
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: förlitande på whatis-referenser är föråldrat\n"
-#: src/man.c:3409 src/man.c:4281
+#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb-kommandot misslyckades med slutstatus %d"
-#: src/man.c:3614
+#: src/man.c:3622
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "internt fel: kandidattypen %d utanför intervallet"
-#: src/man.c:4218
+#: src/man.c:4224
msgid " Manual page "
msgstr " Manualsida "
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Tar bort föråldrad cat-katalog %s…\n"
-#: src/mandb.c:847
+#: src/mandb.c:841
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "varning: inga MANDB_MAP-direktiv i %s, använder din manualsökväg"
-#: src/mandb.c:919
+#: src/mandb.c:913
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d manualunderkatalog innehöll nyare manualsidor.\n"
msgstr[1] "%d manualunderkataloger innehöll nyare manualsidor.\n"
-#: src/mandb.c:924
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d manualsida lades till.\n"
msgstr[1] "%d manualsidor lades till.\n"
-#: src/mandb.c:928
+#: src/mandb.c:922
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d lös cat-sida lades till.\n"
msgstr[1] "%d lösa cat-sidor lades till.\n"
-#: src/mandb.c:933
+#: src/mandb.c:927
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d gammal databaspost rensades.\n"
msgstr[1] "%d gamla databasposter rensades.\n"
-#: src/mandb.c:951
+#: src/mandb.c:945
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Inga databaser skapade."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:326
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "kan inte förstå mig på konfigurationsfilen för manualsökväg %s"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "varning: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "varning: %s är inte en katalog"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:343
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "manualsökvägslistan för lång"
-#: src/manp.c:679
+#: src/manp.c:674
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "varning: $PATH är inte satt"
-#: src/manp.c:686
+#: src/manp.c:681
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "varning: tom $PATH"
-#: src/manp.c:714
+#: src/manp.c:709
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "varning: $MANPATH är satt, lägger till %s före"
-#: src/manp.c:725
+#: src/manp.c:720
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "varning: $MANPATH är satt, lägger till %s efter"
-#: src/manp.c:737
+#: src/manp.c:732
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "varning: $MANPATH är satt, infogar %s"
-#: src/manp.c:751
+#: src/manp.c:746
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "varning: $MANPATH är satt, ignorerar %s"
-#: src/manp.c:813
+#: src/manp.c:808
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "kan inte tolka kataloglista \"%s\""
-#: src/manp.c:876
+#: src/manp.c:871
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "kan inte öppna konfigurationsfilen för manualsökväg %s"
-#: src/manp.c:915
+#: src/manp.c:910
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "varning: obligatoriska katalogen %s finns inte"
-#: src/manp.c:1184
+#: src/manp.c:1179
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog"
-#: src/manp.c:1384
+#: src/manp.c:1379
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "varning: %s börjar inte med %s"
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "varning: inga globala manualsökvägar angivna i konfigurationsfilen %s"
-#: src/straycats.c:251 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "varning: %s är en lös symbolisk länk"
-#: src/straycats.c:254 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "kan inte slå upp %s"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:320
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Undersöker lösa cat-sidor under %s...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:360
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "varning: kan inte uppdatera indexcachen %s"
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s vad?\n"
-#: src/whatis.c:393 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "varning: %s innehåller en pekarslinga"
-#: src/whatis.c:405 src/whatis.c:413
+#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(okänt ämne)"
-#: src/whatis.c:871
+#: src/whatis.c:872
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ingenting lämpligt.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-04 17:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-09 12:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-05 11:33+0100\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: lib/security.c:77
+#: lib/security.c:78
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "etkili uid ayarlanamıyor"
-#: lib/security.c:107 src/mandb.c:825
+#: lib/security.c:117
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "setuid man kullanıcısı \"%s\" mevcut değil"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1743
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "%s üzerinde chown komutu kullanılamadı"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "çoklu anahtar %s bozuk getirildi"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:744
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "%s veritabanı bozuk; mandb --create ile tekrar oluşturun"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "uyarı: %s: boş dosya yoksayılıyor"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:284
+#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "uyarı: %s: %s(%s) için whatis ayıklaması başarısız"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:882
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:876
+#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:315 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "%s dizini aranamıyor"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "uyarı: catdir %s oluşturulamıyor"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1755 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "%s için chmod yapılamıyor"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1958
+#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "%s dizinine değiştirilemiyor"
msgstr[0] "uyarı: %s için whatis %d baytı aştı, kırpılıyor."
msgstr[1] "uyarı: %s için whatis %d baytı aştı, kırpılıyor."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2329 src/man.c:2411 src/man.c:2508
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Kılavuz sayfaları mevcut olmadığında yardım için bkz. '%s'.\n"
-#: src/man.c:1406
+#: src/man.c:1408
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "bilinmeyen ön işleyici yoksayılıyor `%c'"
-#: src/man.c:1766 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s, %s olarak adlandırılamıyor"
-#: src/man.c:1783
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "%s üzerinde zamanlar ayarlanamıyor"
-#: src/man.c:1792
+#: src/man.c:1800
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "%s bağlantısı kaldırılamıyor"
-#: src/man.c:1843
+#: src/man.c:1851
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "%s için geçici kategori oluşturulamıyor"
-#: src/man.c:1956
+#: src/man.c:1964
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "geçici dizin oluşturulamıyor"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1976
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "%s geçici dosyası açılamıyor"
-#: src/man.c:1998 src/man.c:2036 src/man.c:3792
+#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
#, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "önceki çalışma dizini geri yüklenemiyor"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2042
+#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "%s dizini kaldırılamıyor"
-#: src/man.c:2166
+#: src/man.c:2174
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- sonraki: %s [ bak (enter) | atla (Ctrl-D) | çık (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2215
+#: src/man.c:2223
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "%s için chdir yapılamıyor"
-#: src/man.c:2453
+#: src/man.c:2461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"catman kipinde %s içine yazılamıyor"
-#: src/man.c:2534
+#: src/man.c:2542
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "%s cat adına dönüştürülemiyor"
-#: src/man.c:3259
+#: src/man.c:3267
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: whatis refs'e dayanmak artık kullanılmıyor\n"
-#: src/man.c:3409 src/man.c:4281
+#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb komutu %d çıktı durumu ile başarısız oldu"
-#: src/man.c:3614
+#: src/man.c:3622
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "dahili hata: aday türü %d aralık dışında"
-#: src/man.c:4218
+#: src/man.c:4224
msgid " Manual page "
msgstr "Kılavuz sayfası"
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "%s gereksiz cat dizini kaldırılıyor...\n"
-#: src/mandb.c:847
+#: src/mandb.c:841
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"uyarı: %s içinde MANDB_MAP yönergesi yok, yazdığınız manpath kullanılıyor"
-#: src/mandb.c:919
+#: src/mandb.c:913
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d man alt dizini daha yeni kılavuz sayfaları içeriyor.\n"
msgstr[1] "%d man alt dizini daha yeni kılavuz sayfaları içeriyor.\n"
-#: src/mandb.c:924
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d kılavuz sayfası eklendi.\n"
msgstr[1] "%d kılavuz sayfası eklendi.\n"
-#: src/mandb.c:928
+#: src/mandb.c:922
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d stray cat eklendi.\n"
msgstr[1] "%d stray cat eklendi.\n"
-#: src/mandb.c:933
+#: src/mandb.c:927
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d eski veritabanı girdisi budandı.\n"
msgstr[1] "%d eski veritabanı girdisi budandı.\n"
-#: src/mandb.c:951
+#: src/mandb.c:945
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Hiç veritabanı oluşturulmadı."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:326
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "%s manpath yapılandırma dosyası anlaşılamıyor"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "uyarı: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "uyarı: %s bir dizin değil"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:343
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "manpath listesi çok uzun"
-#: src/manp.c:679
+#: src/manp.c:674
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "uyarı: $PATH ayarlanmamış"
-#: src/manp.c:686
+#: src/manp.c:681
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "uyarı: boş $PATH"
-#: src/manp.c:714
+#: src/manp.c:709
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "uyarı: $MANPATH ayarlanmış, %s öne ekleniyor"
-#: src/manp.c:725
+#: src/manp.c:720
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "uyarı: $MANPATH ayarlanmış, %s sona ekleniyor"
-#: src/manp.c:737
+#: src/manp.c:732
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "uyarı: $MANPATH ayarlanmış,%s ekleniyor"
-#: src/manp.c:751
+#: src/manp.c:746
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "uyarı: $MANPATH ayarlanmış,%s yoksayılıyor"
-#: src/manp.c:813
+#: src/manp.c:808
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "`%s' dizin listesi ayrıştırılamıyor"
-#: src/manp.c:876
+#: src/manp.c:871
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "%s manpath yapılandırma dosyası açılamıyor"
-#: src/manp.c:915
+#: src/manp.c:910
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "uyarı: zorunlu dizin %s mevcut değil"
-#: src/manp.c:1184
+#: src/manp.c:1179
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "geçerli dizine karar verilemiyor"
-#: src/manp.c:1384
+#: src/manp.c:1379
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "uyarı: %s, %s ile başlamıyor"
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "uyarı: %s yapılandırma dosyasında ayarlanmış evrensel hiç manpath yok."
-#: src/straycats.c:251 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "uyarı: %s sarkan bir sembolik bağlantı"
-#: src/straycats.c:254 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "%s çözülemiyor"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:320
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "%s altında stray cat'ler aranıyor...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:360
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "uyarı: %s dizin önbelleği güncellenemiyor"
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s ne?\n"
-#: src/whatis.c:393 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "uyarı: %s bir işaretçi döngüsü içeriyor"
-#: src/whatis.c:405 src/whatis.c:413
+#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(bilinmeyen konu)"
-#: src/whatis.c:871
+#: src/whatis.c:872
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: uygun bir şey yok.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-04 17:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-09 12:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-13 08:08+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: lib/security.c:77
+#: lib/security.c:78
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "không thể đặt UID chịu tác động"
-#: lib/security.c:107 src/mandb.c:825
+#: lib/security.c:117
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "không có người dùng hướng dẫn \"setuid\" \"%s\""
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1743
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "không thể \"chown\" (thay đổi quyền sở hữu) %s"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "tiến trình gọi (fetch) sai với đa khóa %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:744
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr ""
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "cảnh báo: %s: đang bỏ qua tập tin rỗng"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:284
+#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr ""
"cảnh báo: %s: việc phân tách kiểu \"whatis\" (là gì?) cho \"%s(%s)\" bị lỗi"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:882
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:876
+#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:315 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "không thể tìm kiếm trong danh mục %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "cảnh báo: không thể tạo catdir (thư mục \"cat\") %s"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1755 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "không thể \"chmod\" (thay đổi chế độ đọc ghi) %s"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1958
+#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "không thể chuyển sang thư mục %s"
"cảnh báo: thông tin \"whatis\" (là gì?) cho %s vượt quá %d byte nên đang cắt "
"bớt nó."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2329 src/man.c:2411 src/man.c:2508
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Hãy xem \"%s\" để tìm trợ giúp khi trang hướng dẫn không sẵn sàng.\n"
-#: src/man.c:1406
+#: src/man.c:1408
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "đang bỏ qua bộ tiền xử lý trước không hiểu \"%c\""
-#: src/man.c:1766 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "không thể thay đổi tên %s thành %s"
-#: src/man.c:1783
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "không thể đặt thời gian trên %s"
-#: src/man.c:1792
+#: src/man.c:1800
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "không thể bỏ liên kết %s"
-#: src/man.c:1843
+#: src/man.c:1851
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "không thể tạo \"cat\" tạm cho %s"
-#: src/man.c:1956
+#: src/man.c:1964
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "không thể tạo thư mục tạm thời"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1976
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "không thể mở tập tin tạm %s"
-#: src/man.c:1998 src/man.c:2036 src/man.c:3792
+#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
#, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "không thể phục hồi lại tạo thư mục làm việc trước đây"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2042
+#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "không thể gỡ bỏ thư mục %s"
-#: src/man.c:2166
+#: src/man.c:2174
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- kế: %s [ xem (enter) | nhảy qua (Ctrl-D) | thoát (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2215
+#: src/man.c:2223
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
-#: src/man.c:2453
+#: src/man.c:2461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"không thể ghi vào %s trong chế độ \"catman\""
-#: src/man.c:2534
+#: src/man.c:2542
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Không thể chuyển đổi %s sang tên \"cat\""
-#: src/man.c:3259
+#: src/man.c:3267
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: nhờ các \"ref\" (tham chiếu) của lệnh \"whatis\" bị phản đối\n"
-#: src/man.c:3409 src/man.c:4281
+#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr ""
"lệnh \"mandb\" (cơ sở dữ liệu hướng dẫn) gặp lỗi với trạng thái thoát là %d"
-#: src/man.c:3614
+#: src/man.c:3622
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "lỗi nội bộ: kiểu ứng cử %d nằm ngoài phạm vi"
-#: src/man.c:4218
+#: src/man.c:4224
msgid " Manual page "
msgstr " Trang hướng dẫn "
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Đang gỡ bỏ các thư mục “cat” không dùng nữa %s…\n"
-#: src/mandb.c:847
+#: src/mandb.c:841
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"cảnh báo: không có chỉ thị \"MANDB_MAP\" trong “%s” nên sẽ dùng đường dẫn "
"hướng dẫn của bạn."
-#: src/mandb.c:919
+#: src/mandb.c:913
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d thư mục con hướng dẫn chứa trang hướng dẫn mới hơn.\n"
-#: src/mandb.c:924
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d trang hướng dẫn được thêm vào.\n"
-#: src/mandb.c:928
+#: src/mandb.c:922
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d trang \"cat\" thất lạc đã được thêm vào.\n"
-#: src/mandb.c:933
+#: src/mandb.c:927
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d mục tin cơ sở dữ liệu cũ bị tẩy.\n"
-#: src/mandb.c:951
+#: src/mandb.c:945
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Chưa tạo cơ sở dữ liệu."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:326
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "không thể hiểu tập tin cấu hình đường dẫn hướng dẫn %s"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "cảnh báo: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "cảnh báo: %s không phải là thư mục"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:343
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "danh sách các đường dẫn của hướng dẫn là quá dài"
-#: src/manp.c:679
+#: src/manp.c:674
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr ""
"cảnh báo: chưa đặt biến môi trường \"$PATH\"\n"
"(đường dẫn thư mục chứa chương trình thi hành được)"
-#: src/manp.c:686
+#: src/manp.c:681
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "cảnh báo: biến môi trường \"$PATH\" (đường dẫn) trống rỗng"
-#: src/manp.c:714
+#: src/manp.c:709
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr ""
"cảnh báo: tập hợp \"$MANPATH\" (đường dẫn hướng dẫn), đang thêm %s vào đầu"
-#: src/manp.c:725
+#: src/manp.c:720
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "cảnh báo: tập hợp \"$MANPATH\" (đường dẫn hướng dẫn), đang phụ thêm %s"
-#: src/manp.c:737
+#: src/manp.c:732
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "cảnh báo: tập hợp \"$MANPATH\" (đường dẫn hướng dẫn), đang chèn %s"
-#: src/manp.c:751
+#: src/manp.c:746
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "cảnh báo: tập hợp \"$MANPATH\" (đường dẫn hướng dẫn), đang bỏ qua %s"
-#: src/manp.c:813
+#: src/manp.c:808
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "không thể phân tách danh sách thư muc \"%s\""
-#: src/manp.c:876
+#: src/manp.c:871
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "không thể mở tập tin cấu hình đường dẫn hướng dẫn %s"
-#: src/manp.c:915
+#: src/manp.c:910
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "cảnh báo: không có thư mục bắt buộc %s"
-#: src/manp.c:1184
+#: src/manp.c:1179
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "không thể tháo gỡ thư mục hiện có"
-#: src/manp.c:1384
+#: src/manp.c:1379
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "cảnh báo: %s không bắt đầu bằng %s"
msgstr ""
"cảnh báo: chưa lập đường dẫn hướng dẫn toàn cục trong tập tin cấu hình %s"
-#: src/straycats.c:251 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "cảnh báo: %s là liên kết mềm không chỉ vào đâu cả"
-#: src/straycats.c:254 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "không thể phân giải %s"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:320
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Đang kiểm tra có trang \"cat\" rải rác dưới %s…\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:360
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "cảnh báo: không thể cập nhật bộ nhớ tạm mục lục %s"
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s gì vậy?\n"
-#: src/whatis.c:393 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "cảnh báo: %s chứa một vòng lặp con trỏ (pointer loop)"
-#: src/whatis.c:405 src/whatis.c:413
+#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(không hiểu chủ đề)"
-#: src/whatis.c:871
+#: src/whatis.c:872
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: không có gì thích hợp cả.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-04 17:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-09 12:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-15 17:53+0800\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
# need-proofread
-#: lib/security.c:77
+#: lib/security.c:78
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "无法设置有效 uid"
-#: lib/security.c:107 src/mandb.c:825
+#: lib/security.c:117
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "不存在用来将 man 程序 setuid 的用户 %s"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1743
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "无法 chown %s"
msgstr "获取了无效的多重词条 %s"
# need-proofread
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:744
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "数据库 %s 已损坏;请用 mandb --create 命令重建"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "警告:%s:忽略空文件"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:284
+#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "警告:%s:用 whatis 解读 %s(%s) 失败"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:882
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:876
+#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:315 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "无法搜索目录 %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "警告:无法创建 catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1755 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "无法 chmod %s"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1958
+#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "无法切换到目录 %s 中"
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "警告:对 %s 的 whatis 操作结果超过 %d 字节,正在截断。"
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2329 src/man.c:2411 src/man.c:2508
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "当没有手册页时,可以用 %s 命令来寻求帮助。\n"
-#: src/man.c:1406
+#: src/man.c:1408
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "忽略未知的预处理器 `%c'"
-#: src/man.c:1766 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "无法将 %s 改名为 %s"
# need-proofread
-#: src/man.c:1783
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "无法设定 %s 文件的时间"
-#: src/man.c:1792
+#: src/man.c:1800
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "无法删除 (unlink) %s"
-#: src/man.c:1843
+#: src/man.c:1851
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "无法为 %s 创建临时 cat 文件"
-#: src/man.c:1956
+#: src/man.c:1964
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "无法创建临时目录"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1976
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "无法打开临时文件 %s"
-#: src/man.c:1998 src/man.c:2036 src/man.c:3792
+#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
#, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "无法恢复至先前的工作目录"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2042
+#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "无法移除目录 %s"
-#: src/man.c:2166
+#: src/man.c:2174
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- 下一页: %s [ 查看 (return) | 跳过 (Ctrl-D) | 退出 (Ctrl-C) ]\n"
# need-proofread
-#: src/man.c:2215
+#: src/man.c:2223
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "无法进入到 %s 目录中"
-#: src/man.c:2453
+#: src/man.c:2461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"无法在 catman 模式下对 %s 写入"
-#: src/man.c:2534
+#: src/man.c:2542
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "无法把 %s 转换为 cat 名称"
# need-proofread
-#: src/man.c:3259
+#: src/man.c:3267
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s:依赖于 whatis 引用是已被废弃的做法\n"
-#: src/man.c:3409 src/man.c:4281
+#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb 命令失败,退出状态代码为 %d"
-#: src/man.c:3614
+#: src/man.c:3622
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "内部错误:候选类型 %d 超出正常范围"
# I'm not sure this should be translated. It comes from a less prompt string
# but seems to be only part of it. (Ming)
# need-proofread
-#: src/man.c:4218
+#: src/man.c:4224
msgid " Manual page "
msgstr " Manual page "
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "正在删除过时的 cat 目录 %s...\n"
-#: src/mandb.c:847
+#: src/mandb.c:841
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "警告:在 %s 中没有 MANDB_MAP 指令,使用您的手册路径设置"
-#: src/mandb.c:919
+#: src/mandb.c:913
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
# I'm not sure this should be translated. It comes from a less prompt string
# but seems to be only part of it. (Ming)
# need-proofread
-#: src/mandb.c:924
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "添加了 %d 个手册页。\n"
-#: src/mandb.c:928
+#: src/mandb.c:922
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "添加了 %d 个孤立 cat 页面。\n"
# need-proofread
-#: src/mandb.c:933
+#: src/mandb.c:927
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "删除了 %d 条旧数据库条目。\n"
-#: src/mandb.c:951
+#: src/mandb.c:945
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "未创建任何数据库。"
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:326
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "无法理解手册路径设置文件 %s"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "警告:%s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "警告:%s 不是目录"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:343
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "手册路径列表过长"
-#: src/manp.c:679
+#: src/manp.c:674
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "警告:没有设定 $PATH"
-#: src/manp.c:686
+#: src/manp.c:681
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "警告:$PATH 为空"
-#: src/manp.c:714
+#: src/manp.c:709
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "警告:已经设定了 $MANPATH,在前面加上 %s"
-#: src/manp.c:725
+#: src/manp.c:720
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "警告:已经设定了 $MANPATH,在后面加上 %s"
-#: src/manp.c:737
+#: src/manp.c:732
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "警告:已经设定了 $MANPATH,在其中插入 %s"
-#: src/manp.c:751
+#: src/manp.c:746
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "警告:已经设定了 $MANPATH,忽略 %s"
-#: src/manp.c:813
+#: src/manp.c:808
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "无法解析目录列表“%s”"
-#: src/manp.c:876
+#: src/manp.c:871
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "无法打开手册路径设置文件 %s"
-#: src/manp.c:915
+#: src/manp.c:910
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "警告:必需的目录 %s 不存在"
-#: src/manp.c:1184
+#: src/manp.c:1179
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "无法确定当前目录"
-#: src/manp.c:1384
+#: src/manp.c:1379
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "警告:%s 并非以 %s 开始"
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "警告:在设置文件 %s 中没有设定全局手册路径"
-#: src/straycats.c:251 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "警告:%s 是悬空的符号链接"
-#: src/straycats.c:254 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "无法解析 %s"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:320
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "正在 %s 下查找孤立 cat 页面...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:360
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "警告:无法更新索引缓存 %s"
msgstr "%s 什么?\n"
# need-proofread
-#: src/whatis.c:393 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "警告:%s 包含一个指针回环"
-#: src/whatis.c:405 src/whatis.c:413
+#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(未知的主题)"
# partially-translated
-#: src/whatis.c:871
+#: src/whatis.c:872
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s:没有合适结果。\n"
}
}
#else /* !MAN_OWNER */
-void chown_if_possible (const char *path)
+void chown_if_possible (const char *path ATTRIBUTE_UNUSED)
{
}
#endif /* MAN_OWNER */
/* We used to install cat directories with the setgid bit set, but this
* wasn't very useful and introduces the ability to escalate privileges to
* that group:
- * http://www.halfdog.net/Security/2015/SetgidDirectoryPrivilegeEscalation/
+ * https://www.halfdog.net/Security/2015/SetgidDirectoryPrivilegeEscalation/
*/
static void fix_permissions (const char *dir)
{
if (p_lg->type && *COL) {
pipecmd *col_cmd;
col_cmd = pipecmd_new_args (COL, "-b", "-p", "-x", NULL);
- sandbox_attach (sandbox, col_cmd);
+ pipecmd_pre_exec (col_cmd, sandbox_load, sandbox_free,
+ sandbox);
pipeline_command (p, col_cmd);
}
pipeline_start (p);
if (argp_parse (&argp, argc, argv, 0, 0, 0))
exit (FAIL);
-#ifdef MAN_OWNER
/* We aren't setuid, but this allows generic code in lexgrog.l to
* use drop_effective_privs/regain_effective_privs.
*/
init_security ();
-#endif /* MAN_OWNER */
if (parse_man)
type = 0;
va_start (argv, locale_charset);
pipecmd_argv (cmd, argv);
va_end (argv);
- sandbox_attach (sandbox, cmd);
+ pipecmd_pre_exec (cmd, sandbox_load, sandbox_free, sandbox);
if (locale_charset)
col_locale = find_charset_locale (locale_charset);
cmd = pipecmd_new_function (ZSOELIM, &zsoelim_stdin,
zsoelim_stdin_data_free,
zsoelim_data);
- sandbox_attach (sandbox, cmd);
+ pipecmd_pre_exec (cmd, sandbox_load, sandbox_free,
+ sandbox);
pipeline_command (p, cmd);
}
add_manconv (p, page_encoding, "UTF-8");
preconv_cmd = pipecmd_new_args
(groff_preconv, "-e", "UTF-8", NULL);
- sandbox_attach (sandbox, preconv_cmd);
+ pipecmd_pre_exec (preconv_cmd, sandbox_load,
+ sandbox_free, sandbox);
pipeline_command (p, preconv_cmd);
} else if (roff_encoding)
add_manconv (p, page_encoding, roff_encoding);
pipecmd_arg (cmd, "-P-g");
}
- sandbox_attach_permissive (sandbox, cmd);
+ pipecmd_pre_exec (cmd, sandbox_load_permissive,
+ sandbox_free, sandbox);
pipeline_command (p, cmd);
if (*pp_string == ' ' || *pp_string == '-')
* http://www.tuxedo.org/~esr/BROWSER/.
*
* (Actually, I really implement
- * http://www.dwheeler.com/browse/secure_browser.html, but it's
+ * https://www.dwheeler.com/browse/secure_browser.html, but it's
* backward-compatible.)
*
* TODO: Is there any way to use the pipeline library better here?
static pipeline *make_browser (const char *pattern, const char *file)
{
pipeline *p;
+ pipecmd *cmd;
char *browser = xmalloc (1);
int found_percent_s = 0;
char *percent;
free (esc_file);
}
- p = pipeline_new_command_args ("/bin/sh", "-c", browser, NULL);
+ cmd = pipecmd_new_args ("/bin/sh", "-c", browser, NULL);
+ pipecmd_pre_exec (cmd, drop_privs, NULL, NULL);
+ p = pipeline_new_commands (cmd, NULL);
pipeline_ignore_signals (p, 1);
free (browser);
iconv_cmd = pipecmd_new_args
("iconv", "-c", "-f", source, "-t", target_translit,
NULL);
- sandbox_attach (sandbox, iconv_cmd);
+ pipecmd_pre_exec (iconv_cmd, sandbox_load, sandbox_free,
+ sandbox);
pipeline_command (p, iconv_cmd);
free (target_translit);
}
pipecmd *tr_cmd;
tr_cmd = pipecmd_new_argstr
(get_def_user ("tr", TR TR_SET1 TR_SET2));
- sandbox_attach (sandbox, tr_cmd);
+ pipecmd_pre_exec (tr_cmd, sandbox_load, sandbox_free,
+ sandbox);
pipeline_command (p, tr_cmd);
pager_cmd = pipecmd_new_argstr (pager);
} else
/* fork the compressor */
comp_cmd = pipecmd_new_argstr (get_def ("compressor", COMPRESSOR));
pipecmd_nice (comp_cmd, 10);
- sandbox_attach (sandbox, comp_cmd);
+ pipecmd_pre_exec (comp_cmd, sandbox_load, sandbox_free, sandbox);
pipeline_command (cat_p, comp_cmd);
# endif
/* pipeline_start will close tmp_cat_fd */
pipeline *browser;
debug ("Trying browser: %s\n", candidate);
browser = make_browser (candidate, htmlfile);
- disp_status = do_system_drop_privs (browser);
+ disp_status = pipeline_run (browser);
if (!disp_status)
break;
}
#ifdef COMP_CAT
comp_cmd = pipecmd_new_argstr (get_def ("compressor", COMPRESSOR));
- sandbox_attach (sandbox, comp_cmd);
+ pipecmd_pre_exec (comp_cmd, sandbox_load, sandbox_free, sandbox);
pipeline_command (format_cmd, comp_cmd);
#endif /* COMP_CAT */
if (argp_parse (&argp, argc, argv, ARGP_NO_ARGS, &first_arg, 0))
exit (FAIL);
-#ifdef MAN_OWNER
/* record who we are and drop effective privs for later use */
init_security ();
-#endif /* MAN_OWNER */
read_config_file (local_man_file || user_config_file);
*/
/* This program arose during a discussion with Adam Borowski. See:
- * http://lists.debian.org/debian-mentors/2007/09/msg00245.html
+ * https://lists.debian.org/debian-mentors/2007/09/msg00245.html
* It behaves like iconv, but allows multiple source encodings and
* attempts to guess the first one that works. An Emacs-style
* "-*- coding:" declaration overrides this.
#include <stdlib.h>
#include <unistd.h>
+#include "idpriv.h"
#include "xvasprintf.h"
#include "manconfig.h"
#include "pipeline.h"
#include "decompress.h"
#include "sandbox.h"
-
-#ifdef MAN_OWNER
-# include "idpriv.h"
-# include "security.h"
-#endif /* MAN_OWNER */
+#include "security.h"
#include "manconv.h"
#include "manconv_client.h"
struct manconv_codes *codes = data;
pipeline *p;
-#ifdef MAN_OWNER
- /* iconv_open may not work correctly in setuid processes; in GNU
- * libc, gconv modules may be linked against other gconv modules and
- * rely on RPATH $ORIGIN to load those modules from the correct
- * path, but $ORIGIN is disabled in setuid processes. It is
- * impossible to reset libc's idea of setuidness without creating a
- * whole new process image. Therefore, if the calling process is
- * setuid, we must drop privileges and execute manconv.
- *
- * If dropping privileges fails, fall through to the in-process
- * code, as in some situations it may actually manage to work.
- */
- if (running_setuid () && !idpriv_drop ()) {
- char **from_code;
- char *sources = NULL;
- pipecmd *cmd;
-
- for (from_code = codes->from; *from_code; ++from_code) {
- sources = appendstr (sources, *from_code, NULL);
- if (*(from_code + 1))
- sources = appendstr (sources, ":", NULL);
- }
-
- cmd = pipecmd_new_args (MANCONV, "-f", sources,
- "-t", codes->to, NULL);
- free (sources);
-
- if (quiet >= 2)
- pipecmd_arg (cmd, "-q");
-
- pipecmd_exec (cmd);
- /* never returns */
- }
-#endif /* MAN_OWNER */
-
p = decompress_fdopen (dup (STDIN_FILENO));
pipeline_start (p);
manconv (p, codes->from, codes->to);
pipeline_free (p);
}
+static void manconv_pre_exec (void *data)
+{
+ /* We must drop privileges before loading the sandbox, since our
+ * seccomp filter doesn't allow setresuid and friends.
+ */
+ drop_privs (NULL);
+ sandbox_load (data);
+}
+
static void free_manconv_codes (void *data)
{
struct manconv_codes *codes = data;
name = appendstr (name, " -t ", codes->to, NULL);
if (quiet >= 2)
name = appendstr (name, " -q", NULL);
- cmd = pipecmd_new_function (name, &manconv_stdin, &free_manconv_codes,
- codes);
+
+ /* iconv_open may not work correctly in setuid processes; in GNU
+ * libc, gconv modules may be linked against other gconv modules and
+ * rely on RPATH $ORIGIN to load those modules from the correct
+ * path, but $ORIGIN is disabled in setuid processes. It is
+ * impossible to reset libc's idea of setuidness without creating a
+ * whole new process image. Therefore, if the calling process is
+ * setuid, we must drop privileges and execute manconv.
+ */
+ if (running_setuid ()) {
+ char **from_code;
+ char *sources = NULL;
+
+ cmd = pipecmd_new_args (MANCONV, "-f", NULL);
+ for (from_code = codes->from; *from_code; ++from_code) {
+ sources = appendstr (sources, *from_code, NULL);
+ if (*(from_code + 1))
+ sources = appendstr (sources, ":", NULL);
+ }
+ pipecmd_arg (cmd, sources);
+ free (sources);
+ pipecmd_args (cmd, "-t", codes->to, NULL);
+ if (quiet >= 2)
+ pipecmd_arg (cmd, "-q");
+ pipecmd_pre_exec (cmd, manconv_pre_exec, sandbox_free,
+ sandbox);
+ free_manconv_codes (codes);
+ } else {
+ cmd = pipecmd_new_function (name, &manconv_stdin,
+ &free_manconv_codes, codes);
+ pipecmd_pre_exec (cmd, sandbox_load, sandbox_free, sandbox);
+ }
free (name);
- sandbox_attach (sandbox, cmd);
pipeline_command (p, cmd);
}
}
#endif /* __profile__ */
-#ifdef MAN_OWNER
/* record who we are and drop effective privs for later use */
init_security ();
-#endif /* MAN_OWNER */
#ifdef MAN_OWNER
- man_owner = getpwnam (MAN_OWNER);
- if (man_owner == NULL)
- error (FAIL, 0,
- _("the setuid man user \"%s\" does not exist"),
- MAN_OWNER);
+ man_owner = get_man_owner ();
if (!user && euid != 0 && euid != man_owner->pw_uid)
user = 1;
#endif /* MAN_OWNER */
#include "error.h"
#include "cleanup.h"
-
-#ifdef MAN_OWNER
-# include "security.h"
-#endif
+#include "security.h"
#include "manp.h"
#include "globbing.h"
return NULL;
}
-#ifdef MAN_OWNER
/* Must not return DEFINEs set in ~/.manpath. This is used to fetch
* definitions used in raised-privilege code; if in doubt, be conservative!
*
config_def = get_from_list (thing, DEFINE);
return config_def ? config_def : def;
}
-#endif
const char *get_def_user (const char *thing, const char *def)
{
extern char *get_catpath (const char *name, int cattype);
extern int is_global_mandir (const char *dir);
extern void read_config_file (int optional);
-#ifdef MAN_OWNER
extern const char *get_def (const char *thing, const char *def);
-#else /* !MAN_OWNER */
-#define get_def(thing, def) get_def_user ((thing), (def))
-#endif /* MAN_OWNER */
extern const char *get_def_user (const char *thing, const char *def);
extern const char **get_sections (void);
col_locale);
free (col_locale);
}
- sandbox_attach (sandbox, col_cmd);
+ pipecmd_pre_exec (col_cmd, sandbox_load, sandbox_free,
+ sandbox);
pipeline_command (decomp, col_cmd);
fullpath = canonicalize_file_name (catdir);
#! /bin/sh
# Test for:
-# http://bugs.debian.org/163347
+# https://bugs.debian.org/163347
: ${srcdir=.}
. "$srcdir/testlib.sh"
#! /bin/sh
# Test for:
-# http://bugs.debian.org/608490
+# https://bugs.debian.org/608490
: ${srcdir=.}
. "$srcdir/testlib.sh"
# What happens when a manual page changes from a regular file to a symbolic
# link and back?
-# http://bugs.debian.org/490582
+# https://bugs.debian.org/490582
: ${srcdir=.}
. "$srcdir/testlib.sh"
#! /bin/sh
# Test for:
-# http://bugs.debian.org/204249
+# https://bugs.debian.org/204249
: ${srcdir=.}
. "$srcdir/testlib.sh"
#! /bin/sh
# Test handling of empty files.
-# http://bugs.debian.org/622104
+# https://bugs.debian.org/622104
: ${srcdir=.}
. "$srcdir/testlib.sh"
#! /bin/sh
# Test for:
-# http://bugs.debian.org/503472
+# https://bugs.debian.org/503472
: ${srcdir=.}
. "$srcdir/testlib.sh"
pipecmd_argstr (grep_cmd, flags);
pipecmd_args (grep_cmd, anchored_page, whatis_file,
NULL);
- sandbox_attach (sandbox, grep_cmd);
+ pipecmd_pre_exec (grep_cmd, sandbox_load, sandbox_free,
+ sandbox);
grep_pl = pipeline_new_commands (grep_cmd, NULL);
if (pipeline_run (grep_pl) == 0)