Update id.po, add new nl.po file.
authorMilan Broz <gmazyland@gmail.com>
Thu, 25 Feb 2010 16:47:13 +0000 (16:47 +0000)
committerMilan Broz <gmazyland@gmail.com>
Thu, 25 Feb 2010 16:47:13 +0000 (16:47 +0000)
git-svn-id: https://cryptsetup.googlecode.com/svn/trunk@191 36d66b0a-2a48-0410-832c-cd162a569da5

po/LINGUAS
po/id.po
po/nl.po [new file with mode: 0644]

index 763b751..349b7c6 100644 (file)
@@ -1,4 +1,5 @@
 de
 fr
 id
+nl
 sv
index be1c3ff..4a92330 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Pesan bahasa Indonesia untuk cryptsetup.
 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is put in the public domain.
-# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2009.
+# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup 1.1.0-rc3\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup 1.1.0-rc4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-16 21:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-28 09:00+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-30 20:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-27 07:30+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Kunci %d tidak aktif. Tidak dapat menghapus.\n"
 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
 msgstr "Ini adalah slot kunci terakhir. Perangkat mungkin akan menjadi tidak stabil setelah menghapus kunci ini."
 
-#: lib/setup.c:364 lib/setup.c:1650 lib/setup.c:1703 lib/setup.c:1760
+#: lib/setup.c:364 lib/setup.c:1651 lib/setup.c:1704 lib/setup.c:1761
 #, c-format
 msgid "Device %s already exists.\n"
 msgstr "Perangkat %s telah ada.\n"
@@ -99,16 +99,16 @@ msgstr "Perangkat %s telah ada.\n"
 msgid "Invalid key size %d.\n"
 msgstr "Besar kunci %d tidak valid.\n"
 
-#: lib/setup.c:471 lib/setup.c:1655
+#: lib/setup.c:471 lib/setup.c:1656
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for %s: "
 msgstr "Masukan kata sandi untuk %s: "
 
-#: lib/setup.c:600 lib/setup.c:628 lib/setup.c:1364 lib/setup.c:1711
+#: lib/setup.c:600 lib/setup.c:628 lib/setup.c:1365 lib/setup.c:1712
 msgid "Enter passphrase: "
 msgstr "Masukan kata sandi: "
 
-#: lib/setup.c:661 lib/setup.c:1040 lib/setup.c:1802
+#: lib/setup.c:661 lib/setup.c:1040 lib/setup.c:1803
 #, c-format
 msgid "Device %s is not active.\n"
 msgstr "Perangkat %s tidak aktif.\n"
@@ -133,146 +133,185 @@ msgstr "Ukuran kunci tidak valid.\n"
 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
 msgstr "Tidak dapat memformat LUKS tanpat perangkat.\n"
 
-#: lib/setup.c:1111
+#: lib/setup.c:1112
 #, c-format
 msgid "Can't wipe header on device %s.\n"
 msgstr "Tidak dapat menghapus kepala di perangkat %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1153
+#: lib/setup.c:1154
 #, c-format
-msgid "Unkown crypt device type %s requesed.\n"
-msgstr "Tipe perangkat crypt %s yang diminta tidak dikenal.\n"
+msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
+msgstr "Tipe perangkat sandi %s yang diminta tidak diketahui.\n"
 
-#: lib/setup.c:1186
+#: lib/setup.c:1187
 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
 msgstr "Tidak dapat menginisialisasi backend crypto.\n"
 
-#: lib/setup.c:1260
+#: lib/setup.c:1261
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not active.\n"
 msgstr "Volume %s tidak aktif.\n"
 
-#: lib/setup.c:1273
+#: lib/setup.c:1274
 #, c-format
 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
 msgstr "Volume %s telah disuspend.\n"
 
-#: lib/setup.c:1299 lib/setup.c:1346 lib/setup.c:1405 lib/setup.c:1483
-#: lib/setup.c:1555 lib/setup.c:1600 lib/setup.c:1694 lib/setup.c:1751
-#: lib/setup.c:1872 lib/setup.c:1955 lib/setup.c:2055
+#: lib/setup.c:1300 lib/setup.c:1347 lib/setup.c:1406 lib/setup.c:1484
+#: lib/setup.c:1556 lib/setup.c:1601 lib/setup.c:1695 lib/setup.c:1752
+#: lib/setup.c:1873 lib/setup.c:1956 lib/setup.c:2056
 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
 msgstr "Operasi ini hanya didukunga untuk perangkat LUKS.\n"
 
-#: lib/setup.c:1310 lib/setup.c:1357
+#: lib/setup.c:1311 lib/setup.c:1358
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
 msgstr "Volume %s tidak disuspend.\n"
 
-#: lib/setup.c:1419 lib/setup.c:1497
+#: lib/setup.c:1420 lib/setup.c:1498
 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
 msgstr "Tidak dapat menambahkan slot kunci, seluruh slot tidak aktif dan tidak ada volume kunci yang disediakan.\n"
 
-#: lib/setup.c:1428 lib/setup.c:1503 lib/setup.c:1506
+#: lib/setup.c:1429 lib/setup.c:1504 lib/setup.c:1507
 msgid "Enter any passphrase: "
 msgstr "Masukan kata sandi: "
 
-#: lib/setup.c:1447 lib/setup.c:1521 lib/setup.c:1525 lib/setup.c:1578
+#: lib/setup.c:1448 lib/setup.c:1522 lib/setup.c:1526 lib/setup.c:1579
 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
 msgstr "Masukan kasa sandi baru untuk slot kunci: "
 
-#: lib/setup.c:1569 lib/setup.c:1771 lib/setup.c:1883
+#: lib/setup.c:1570 lib/setup.c:1772 lib/setup.c:1884
 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
 msgstr "Kunci volume tidak cocok dengan volume.\n"
 
-#: lib/setup.c:1606
+#: lib/setup.c:1607
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
 msgstr "Slot kunci %d tidak valid.\n"
 
-#: lib/setup.c:1611
+#: lib/setup.c:1612
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is not used.\n"
 msgstr "Slot kunci %d tidak digunakan.\n"
 
-#: lib/setup.c:1798
+#: lib/setup.c:1799
 #, c-format
 msgid "Device %s is busy.\n"
 msgstr "Perangkat %s sibuk.\n"
 
-#: lib/setup.c:1806
+#: lib/setup.c:1807
 #, c-format
 msgid "Invalid device %s.\n"
 msgstr "Perangkat %s tidak valid.\n"
 
-#: lib/setup.c:1830
+#: lib/setup.c:1831
 msgid "Volume key buffer too small.\n"
 msgstr "Penyangga kunci volume terlalu kecil.\n"
 
-#: lib/setup.c:1838
+#: lib/setup.c:1839
 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
 msgstr "Tidak dapat mendapatkan kunci volume untuk perangkat.\n"
 
-#: lib/setup.c:1860
+#: lib/setup.c:1861
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
 msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n"
 
-#: lib/utils.c:521
+#: lib/utils.c:416
+#, c-format
+msgid "Failed to open key file %s.\n"
+msgstr "Gagal membuka berkas kunci %s.\n"
+
+#: lib/utils.c:436
+msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
+msgstr "Kesalahan dalam pembacaan kata sandi dari terminal.\n"
+
+#: lib/utils.c:441
+msgid "Verify passphrase: "
+msgstr "Memverifikasi kata sandi: "
+
+#: lib/utils.c:443
+msgid "Passphrases do not match.\n"
+msgstr "Kata sandi tidak cocok.\n"
+
+#: lib/utils.c:458
+msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
+msgstr "Tidak dapat melakukan verifikasi kata sandi di masukan bukan tty.\n"
+
+#: lib/utils.c:471
+#, c-format
+msgid "Failed to stat key file %s.\n"
+msgstr "Gagal memperoleh data statistik berkas kunci %s.\n"
+
+#: lib/utils.c:475
+#, c-format
+msgid "Warning: exhausting read requested, but key file %s is not a regular file, function might never return.\n"
+msgstr "Peringatan: pembacaan yang melelahkan diminta, tetapi berkas kunci %s bukan sebuah berkas biasa, fungsi mungkin tidak pernah kembali.\n"
+
+#: lib/utils.c:487
+msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
+msgstr "Kehabisan memori ketika membaca kata sandi.\n"
+
+#: lib/utils.c:494
+msgid "Error reading passphrase.\n"
+msgstr "Kesalahan dalam pembacaan kata sandi.\n"
+
+#: lib/utils.c:531
 #, c-format
 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
 msgstr "Perangkat %s tidak ada atau akses ditolak.\n"
 
-#: lib/utils.c:528
+#: lib/utils.c:538
 #, c-format
 msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
 msgstr "Tidak dapat membuka perangkat %s untuk akses %s%s.\n"
 
-#: lib/utils.c:529
+#: lib/utils.c:539
 msgid "exclusive "
 msgstr "ekslusif "
 
-#: lib/utils.c:530
+#: lib/utils.c:540
 msgid "writable"
 msgstr "dapat-ditulis"
 
-#: lib/utils.c:530
+#: lib/utils.c:540
 msgid "read-only"
 msgstr "baca-saja"
 
-#: lib/utils.c:537
+#: lib/utils.c:547
 #, c-format
 msgid "Cannot read device %s.\n"
 msgstr "Tidak dapat membaca perangkat %s.\n"
 
-#: lib/utils.c:567
+#: lib/utils.c:577
 #, c-format
 msgid "Cannot open device: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat membuka perangkat: %s\n"
 
-#: lib/utils.c:577
+#: lib/utils.c:587
 #, c-format
 msgid "BLKROGET failed on device %s.\n"
 msgstr "BLKROGET gagal di perangkat %s.\n"
 
-#: lib/utils.c:602
+#: lib/utils.c:612
 #, c-format
 msgid "BLKGETSIZE failed on device %s.\n"
 msgstr "BLKGETSIZE gagal di perangkat %s.\n"
 
-#: lib/utils.c:650
+#: lib/utils.c:660
 msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
 msgstr "PERINGATAN!!! Kemungkinan menggunakan memori tidak aman. Apakah anda root?\n"
 
-#: lib/utils.c:656
+#: lib/utils.c:666
 msgid "Cannot get process priority.\n"
 msgstr "Tidak dapat mendapatkan prioritas proses.\n"
 
-#: lib/utils.c:659 lib/utils.c:672
+#: lib/utils.c:669 lib/utils.c:682
 #, c-format
 msgid "setpriority %u failed: %s"
 msgstr "setpriority %u gagal: %s"
 
-#: lib/utils.c:670
+#: lib/utils.c:680
 msgid "Cannot unlock memory."
 msgstr "Tidak dapat membuka kunci memori."
 
@@ -408,57 +447,57 @@ msgstr "Error selama memperbarui header LUKS di perangkat %s.\n"
 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
 msgstr "Error membaca-kembali header LUKS setelah memperbarui di perangkat %s.\n"
 
-#: luks/keymanage.c:422
+#: luks/keymanage.c:394
+#, c-format
+msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s)."
+msgstr "Pilihan PBKDF2 tidak kompatibel (menggunakan algoritma hash %s)."
+
+#: luks/keymanage.c:439
 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
 msgstr "Tidak dapat membuat header LUKS: pembacaan garam acak gagal.\n"
 
-#: luks/keymanage.c:433
+#: luks/keymanage.c:456
 #, c-format
 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
 msgstr "Tidak dapat membuat header LUKS: digest header gagal (menggunakan hash %s).\n"
 
-#: luks/keymanage.c:450
+#: luks/keymanage.c:473
 msgid "Wrong UUID format provided, generating new one.\n"
 msgstr "Format UUID yang disediakan berbeda, membuat yang baru.\n"
 
-#: luks/keymanage.c:475
+#: luks/keymanage.c:500
 #, c-format
 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
 msgstr "Slot kunci %d aktif, hapus terlebih dahulu.\n"
 
-#: luks/keymanage.c:480
+#: luks/keymanage.c:505
 #, c-format
 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
 msgstr "Slot kunci %d material terdapat terlalu sedikit stripes. Manipulasi header?\n"
 
-#: luks/keymanage.c:489
-#, c-format
-msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s)."
-msgstr "Pilihan PBKDF2 tidak kompatibel (menggunakan algoritma hash %s)."
-
-#: luks/keymanage.c:536
+#: luks/keymanage.c:564
 msgid "Failed to write to key storage.\n"
 msgstr "Gagal untuk menulis di penyimpanan kunci.\n"
 
-#: luks/keymanage.c:613
+#: luks/keymanage.c:641
 msgid "Failed to read from key storage.\n"
 msgstr "Gagal untuk membaca dari penyimpanan kunci.\n"
 
-#: luks/keymanage.c:622
+#: luks/keymanage.c:650
 #, c-format
 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
 msgstr "Slot kunci %d tidak terkunci.\n"
 
-#: luks/keymanage.c:655
+#: luks/keymanage.c:683
 msgid "No key available with this passphrase.\n"
 msgstr "Tidak ada kunci tersedia dengan kata sandi ini.\n"
 
-#: luks/keymanage.c:732
+#: luks/keymanage.c:760
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
 msgstr "Slot kunci %d tidak valid, mohon pilih slot kunci diantara 0 dan %d.\n"
 
-#: luks/keymanage.c:744
+#: luks/keymanage.c:772
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
 msgstr "Tidak dapat menghapus perangkat %s.\n"
@@ -627,136 +666,149 @@ msgstr ""
 "<slot kunci> adalah nomor slot kunci LUKS untuk dimodifikasi\n"
 "<berkas kunci> adalah berkas kunci opsional untuk kunci baru untuk aksi luksAddKey\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:691
+#: src/cryptsetup.c:650
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Default compiled-in device cipher parameters:\n"
+"\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
+"\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Parameter baku yang terkompilasi dalam perangkat penyandi:\n"
+"\tterbuka: %s, Kunci: %d bits, Hash kata sandi : %s\n"
+"\tLUKS1  : %s, Kunci: %d bits, Hash kepala LUKS: %s\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:697
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Tampilkan pesan bantuan ini"
 
-#: src/cryptsetup.c:692
+#: src/cryptsetup.c:698
 msgid "Display brief usage"
 msgstr "Tampilkan penggunaan singkat"
 
-#: src/cryptsetup.c:696
+#: src/cryptsetup.c:702
 msgid "Help options:"
 msgstr "Pilihan bantuan:"
 
-#: src/cryptsetup.c:697
+#: src/cryptsetup.c:703
 msgid "Shows more detailed error messages"
 msgstr "Tampilkan pesan kesalahan secara lebih detail"
 
-#: src/cryptsetup.c:698
+#: src/cryptsetup.c:704
 msgid "Show debug messages"
 msgstr "Tampilkan pesan penelusuran"
 
-#: src/cryptsetup.c:699
+#: src/cryptsetup.c:705
 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
 msgstr "Cipher yang digunakan untuk mengenkripsi ke disk (lihat /proc/crypto)"
 
-#: src/cryptsetup.c:700
+#: src/cryptsetup.c:706
 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
 msgstr "Hash yang digunakan untuk membuat kunci enkripsi dari kata sandi"
 
-#: src/cryptsetup.c:701
+#: src/cryptsetup.c:707
 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
 msgstr "Verifikasi kata sandi dengan menanyakan itu dua kali"
 
-#: src/cryptsetup.c:702
+#: src/cryptsetup.c:708
 msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)"
 msgstr "Baca kunci dari sebuah berkas (dapat berupa /dev/random)"
 
-#: src/cryptsetup.c:703
+#: src/cryptsetup.c:709
 msgid "Read the volume (master) key from file."
 msgstr "Baca volume (master) kunci dari berkas."
 
-#: src/cryptsetup.c:704
+#: src/cryptsetup.c:710
 msgid "The size of the encryption key"
 msgstr "Besar dari kunci enkripsi"
 
-#: src/cryptsetup.c:704
+#: src/cryptsetup.c:710
 msgid "BITS"
 msgstr "BITS"
 
-#: src/cryptsetup.c:705
+#: src/cryptsetup.c:711
 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
 msgstr "Nomor slot untuk kunci baru (baku adalah yang kosong pertama)"
 
-#: src/cryptsetup.c:706
+#: src/cryptsetup.c:712
 msgid "The size of the device"
 msgstr "Besar dari perangkat"
 
-#: src/cryptsetup.c:706 src/cryptsetup.c:707 src/cryptsetup.c:708
-#: src/cryptsetup.c:716
+#: src/cryptsetup.c:712 src/cryptsetup.c:713 src/cryptsetup.c:714
+#: src/cryptsetup.c:722
 msgid "SECTORS"
 msgstr "SEKTOR"
 
-#: src/cryptsetup.c:707
+#: src/cryptsetup.c:713
 msgid "The start offset in the backend device"
 msgstr "Awal ofset dalam perangkat backend"
 
-#: src/cryptsetup.c:708
+#: src/cryptsetup.c:714
 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
 msgstr "Berapa banyak sektor dari data terenkripsi yang dilewatkan di awal"
 
-#: src/cryptsetup.c:709
+#: src/cryptsetup.c:715
 msgid "Create a readonly mapping"
 msgstr "Buat pemetaan baca-saja"
 
-#: src/cryptsetup.c:710
+#: src/cryptsetup.c:716
 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
 msgstr "waktu iterasi PBKDF2 untuk LUKS (dalam mdet)"
 
-#: src/cryptsetup.c:711
+#: src/cryptsetup.c:717
 msgid "msecs"
 msgstr "mdetik"
 
-#: src/cryptsetup.c:712
+#: src/cryptsetup.c:718
 msgid "Do not ask for confirmation"
 msgstr "Jangan tanya untuk konfirmasi"
 
-#: src/cryptsetup.c:713
+#: src/cryptsetup.c:719
 msgid "Print package version"
 msgstr "Tampilkan versi paket"
 
-#: src/cryptsetup.c:714
+#: src/cryptsetup.c:720
 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
 msgstr "Waktu habis untuk pertanyaan interaktif kata sandi (dalam detik)"
 
-#: src/cryptsetup.c:714
+#: src/cryptsetup.c:720
 msgid "secs"
 msgstr "detik"
 
-#: src/cryptsetup.c:715
-msgid "How often the input of the passphrase canbe retried"
+#: src/cryptsetup.c:721
+msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
 msgstr "Seberapa sering masukan dari kata sandi dapat dicoba"
 
-#: src/cryptsetup.c:716
+#: src/cryptsetup.c:722
 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
 msgstr "Sesuaikan muatan di batas sektor <n> - untuk luksFormat"
 
-#: src/cryptsetup.c:717
+#: src/cryptsetup.c:723
 msgid "(Obsoleted, see man page.)"
 msgstr "(Ditinggalkan, lihat halaman petunjuk penggunaan.)"
 
-#: src/cryptsetup.c:718
+#: src/cryptsetup.c:724
 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
 msgstr "Berkas dengan header LUKS dan cadangan slot kunci."
 
-#: src/cryptsetup.c:736
+#: src/cryptsetup.c:742
 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>]"
 msgstr "[PILIHAN...] <aksi> <aksi-spesifik>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:772
+#: src/cryptsetup.c:778
 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
 msgstr "Kunci harus kelipatan dari 8 bit"
 
-#: src/cryptsetup.c:776
+#: src/cryptsetup.c:782
 msgid "Argument <action> missing."
 msgstr "Argumen <aksi> hilang."
 
-#: src/cryptsetup.c:782
+#: src/cryptsetup.c:788
 msgid "Unknown action."
 msgstr "Aksi tidak diketahui."
 
-#: src/cryptsetup.c:797
+#: src/cryptsetup.c:803
 #, c-format
 msgid "%s: requires %s as arguments"
 msgstr "%s: membutuhkan %s sebagai argumen"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a8b2eeb
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,814 @@
+# Dutch translation of cryptsetup-1.1.0-rc4.
+# This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cryptsetup-1.1.0-rc4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-30 20:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-10 06:22+0100\n"
+"Last-Translator: Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: lib/libdevmapper.c:48
+msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
+msgstr "Kan apparaatstoewijzer niet initialiseren. Is kernelmodule dm_mod geladen?\n"
+
+#: lib/libdevmapper.c:304
+#, c-format
+msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
+msgstr "DM-UUID voor apparaat %s was afgekapt.\n"
+
+#: lib/setup.c:103
+#, c-format
+msgid "Cannot not read %d bytes from key file %s.\n"
+msgstr "Kan %d bytes uit sleutelbestand %s niet lezen.\n"
+
+#: lib/setup.c:115
+msgid "Key processing error.\n"
+msgstr "Sleutelbehandelingsfout.\n"
+
+#: lib/setup.c:169
+msgid "All key slots full.\n"
+msgstr "Alle sleutelplaatsen vol.\n"
+
+#: lib/setup.c:176 lib/setup.c:304 lib/setup.c:778
+#, c-format
+msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
+msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een plaats tussen 0 en %d.\n"
+
+#: lib/setup.c:182
+#, c-format
+msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
+msgstr "Sleutelplaats %d is vol, selecteer een andere.\n"
+
+#: lib/setup.c:201
+msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
+msgstr "Voer enig LUKS-wachtwoord in: "
+
+#: lib/setup.c:222
+#, c-format
+msgid "Key slot %d verified.\n"
+msgstr "Sleutelplaats %d geverifieerd.\n"
+
+#: lib/setup.c:257
+#, c-format
+msgid "Cannot get info about device %s.\n"
+msgstr "Kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s.\n"
+
+#: lib/setup.c:264
+#, c-format
+msgid "Device %s has zero size.\n"
+msgstr "Apparaat %s heeft grootte nul.\n"
+
+#: lib/setup.c:268
+#, c-format
+msgid "Device %s is too small.\n"
+msgstr "Apparaat %s is te klein.\n"
+
+#: lib/setup.c:293
+msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
+msgstr "Voer het te verwijderen LUKS-wachtwoord in: "
+
+#: lib/setup.c:299
+#, c-format
+msgid "key slot %d selected for deletion.\n"
+msgstr "sleutelplaats %d geselecteerd voor verwijdering.\n"
+
+#: lib/setup.c:310
+#, c-format
+msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
+msgstr "Sleutel %d niet actief. Kan niet uitvegen.\n"
+
+#: lib/setup.c:316
+msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
+msgstr "Dit is de laatste sleutelplaats. Apparaat zal onbruikbaar worden na het verwijderen van deze sleutel."
+
+#: lib/setup.c:364 lib/setup.c:1651 lib/setup.c:1704 lib/setup.c:1761
+#, c-format
+msgid "Device %s already exists.\n"
+msgstr "Apparaat %s bestaat reeds.\n"
+
+#: lib/setup.c:369
+#, c-format
+msgid "Invalid key size %d.\n"
+msgstr "Ongeldige sleutelgrootte %d.\n"
+
+#: lib/setup.c:471 lib/setup.c:1656
+#, c-format
+msgid "Enter passphrase for %s: "
+msgstr "Voer wachtwoord in voor %s: "
+
+#: lib/setup.c:600 lib/setup.c:628 lib/setup.c:1365 lib/setup.c:1712
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Voer wachtwoord in: "
+
+#: lib/setup.c:661 lib/setup.c:1040 lib/setup.c:1803
+#, c-format
+msgid "Device %s is not active.\n"
+msgstr "Apparaat %s is niet actief.\n"
+
+#: lib/setup.c:770
+msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
+msgstr "Geen bekend specificatiepatroon voor het sleutelalgoritme gevonden.\n"
+
+#: lib/setup.c:784
+msgid "Enter LUKS passphrase: "
+msgstr "Voer LUKS-wachtwoord in: "
+
+#: lib/setup.c:1060
+msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
+msgstr "Ongeldige normale versleutelingsparameters.\n"
+
+#: lib/setup.c:1065
+msgid "Invalid key size.\n"
+msgstr "Ongeldige sleutelgrootte.\n"
+
+#: lib/setup.c:1097
+msgid "Can't format LUKS without device.\n"
+msgstr "Kan LUKS niet formatteren zonder apparaat.\n"
+
+#: lib/setup.c:1112
+#, c-format
+msgid "Can't wipe header on device %s.\n"
+msgstr "Kan koptekst op apparaat %s niet uitvegen.\n"
+
+#: lib/setup.c:1154
+#, c-format
+msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
+msgstr "Onbekend versleutelingsapparaattype %s aangevraagd.\n"
+
+#: lib/setup.c:1187
+msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
+msgstr "Kan versleutelingsbackend niet initialiseren.\n"
+
+#: lib/setup.c:1261
+#, c-format
+msgid "Volume %s is not active.\n"
+msgstr "Opslagmedium %s is niet actief.\n"
+
+#: lib/setup.c:1274
+#, c-format
+msgid "Volume %s is already suspended.\n"
+msgstr "Opslagmedium %s is reeds geschorst.\n"
+
+#: lib/setup.c:1300 lib/setup.c:1347 lib/setup.c:1406 lib/setup.c:1484
+#: lib/setup.c:1556 lib/setup.c:1601 lib/setup.c:1695 lib/setup.c:1752
+#: lib/setup.c:1873 lib/setup.c:1956 lib/setup.c:2056
+msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
+msgstr "Deze operatie wordt enkel ondersteund voor LUKS-apparaten.\n"
+
+#: lib/setup.c:1311 lib/setup.c:1358
+#, c-format
+msgid "Volume %s is not suspended.\n"
+msgstr "Opslagmedium %s is niet geschorst.\n"
+
+#: lib/setup.c:1420 lib/setup.c:1498
+msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
+msgstr "Kan geen sleutelplaats toevoegen, alle plaatsen zijn uitgeschakeld en geen sleutel tot het opslagmedium voorzien.\n"
+
+#: lib/setup.c:1429 lib/setup.c:1504 lib/setup.c:1507
+msgid "Enter any passphrase: "
+msgstr "Voer een wachtwoord in: "
+
+#: lib/setup.c:1448 lib/setup.c:1522 lib/setup.c:1526 lib/setup.c:1579
+msgid "Enter new passphrase for key slot: "
+msgstr "Voer een nieuw wachtwoord in voor de sleutelplaats: "
+
+#: lib/setup.c:1570 lib/setup.c:1772 lib/setup.c:1884
+msgid "Volume key does not match the volume.\n"
+msgstr "Sleutel tot opslagmedium komt niet overeen met het opslagmedium.\n"
+
+#: lib/setup.c:1607
+#, c-format
+msgid "Key slot %d is invalid.\n"
+msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig.\n"
+
+#: lib/setup.c:1612
+#, c-format
+msgid "Key slot %d is not used.\n"
+msgstr "Sleutelplaats %d is niet in gebruik.\n"
+
+#: lib/setup.c:1799
+#, c-format
+msgid "Device %s is busy.\n"
+msgstr "Apparaat %s is bezig.\n"
+
+#: lib/setup.c:1807
+#, c-format
+msgid "Invalid device %s.\n"
+msgstr "Ongeldig apparaat %s.\n"
+
+#: lib/setup.c:1831
+msgid "Volume key buffer too small.\n"
+msgstr "Sleutelbuffer van het opslagmedium is te klein.\n"
+
+#: lib/setup.c:1839
+msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
+msgstr "Kan sleutel tot het opslagmedium voor apparaat niet ophalen.\n"
+
+#: lib/setup.c:1861
+#, c-format
+msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
+msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor versleutelapparaat %s.\n"
+
+#: lib/utils.c:416
+#, c-format
+msgid "Failed to open key file %s.\n"
+msgstr "Openen van sleutelbestand %s gefaald.\n"
+
+#: lib/utils.c:436
+msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
+msgstr "Fout bij het lezen van het wachtwoord uit de terminal.\n"
+
+#: lib/utils.c:441
+msgid "Verify passphrase: "
+msgstr "Verifieer wachtwoord: "
+
+#: lib/utils.c:443
+msgid "Passphrases do not match.\n"
+msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen.\n"
+
+#: lib/utils.c:458
+msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
+msgstr "Kan geen wachtwoordverificatie uitvoeren op invoer van buiten de terminal.\n"
+
+#: lib/utils.c:471
+#, c-format
+msgid "Failed to stat key file %s.\n"
+msgstr "Stat op sleutelbestand %s gefaald.\n"
+
+#: lib/utils.c:475
+#, c-format
+msgid "Warning: exhausting read requested, but key file %s is not a regular file, function might never return.\n"
+msgstr "Let op: volledige lezing aangevraagd, maar sleutelbestand %s is geen regulier bestand, functie zal misschien nooit terugkeren.\n"
+
+#: lib/utils.c:487
+msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
+msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar bij lezen wachtwoord.\n"
+
+#: lib/utils.c:494
+msgid "Error reading passphrase.\n"
+msgstr "Fout bij het lezen van het wachtwoord.\n"
+
+#: lib/utils.c:531
+#, c-format
+msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
+msgstr "Apparaat %s bestaat niet of toegang geweigerd.\n"
+
+#: lib/utils.c:538
+#, c-format
+msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
+msgstr "Kan apparaat %s niet openen voor %s%s toegang.\n"
+
+#: lib/utils.c:539
+msgid "exclusive "
+msgstr "exclusief "
+
+#: lib/utils.c:540
+msgid "writable"
+msgstr "schrijfbaar"
+
+#: lib/utils.c:540
+msgid "read-only"
+msgstr "alleen-lezen"
+
+#: lib/utils.c:547
+#, c-format
+msgid "Cannot read device %s.\n"
+msgstr "Kan apparaat niet lezen: %s.\n"
+
+#: lib/utils.c:577
+#, c-format
+msgid "Cannot open device: %s\n"
+msgstr "Kan apparaat niet openen: %s\n"
+
+#: lib/utils.c:587
+#, c-format
+msgid "BLKROGET failed on device %s.\n"
+msgstr "BLKROGET gefaald op apparaat %s.\n"
+
+#: lib/utils.c:612
+#, c-format
+msgid "BLKGETSIZE failed on device %s.\n"
+msgstr "BLKGETSIZE gefaald op apparaat %s.\n"
+
+#: lib/utils.c:660
+msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
+msgstr "LET OP!!! Mogelijk onveilig geheugen. Ben je systeembeheerder?\n"
+
+#: lib/utils.c:666
+msgid "Cannot get process priority.\n"
+msgstr "Kan geen procesprioriteit verkrijgen.\n"
+
+#: lib/utils.c:669 lib/utils.c:682
+#, c-format
+msgid "setpriority %u failed: %s"
+msgstr "setpriority %u gefaald: %s"
+
+#: lib/utils.c:680
+msgid "Cannot unlock memory."
+msgstr "Kan de vergrendeling van het geheugen niet opheffen."
+
+#: luks/keyencryption.c:68
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain sector size for %s"
+msgstr "Kan geen sectorgrootte verkrijgen voor %s"
+
+#: luks/keyencryption.c:137
+msgid "Failed to obtain device mapper directory."
+msgstr "Kan geen map voor de apparaatstoewijzer verkrijgen."
+
+#: luks/keyencryption.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
+"Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan dm-crypt sleuteltoewijzing niet instellen voor apparaat %s.\n"
+"Kijk na of de kernel versleutelalgoritme %s ondersteunt (bekijk syslog voor meer informatie).\n"
+"%s"
+
+#: luks/keyencryption.c:163
+msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
+msgstr "Openen van het tijdelijke sleutelopslagapparaat gefaald.\n"
+
+#: luks/keyencryption.c:170
+msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
+msgstr "Kan geen toegang verkrijgen tot tijdelijk sleutelopslagapparaat.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:91
+#, c-format
+msgid "Requested file %s already exist.\n"
+msgstr "Aangevraagd bestand %s bestaat reeds.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:111
+#, c-format
+msgid "Device %s is not LUKS device.\n"
+msgstr "Apparaat %s is geen LUKS-apparaat.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:131
+#, c-format
+msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
+msgstr "Kan reservekopie %s van koptekst niet schrijven.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:158
+#, c-format
+msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
+msgstr "Reservekopie %s bestaat niet.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:166
+msgid "Backup file do not contain valid LUKS header.\n"
+msgstr "Reservekopie heeft geen geldige LUKS-koptekst.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:179
+#, c-format
+msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
+msgstr "Kan reservekopie %s van het kopbestand niet openen.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:185
+#, c-format
+msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
+msgstr "Kan reservekopie %s van het kopbestand niet lezen.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:196
+msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
+msgstr "Verschillende dataplaats of sleutelgrootte in apparaat en reservekopie, herstelling gefaald.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:204
+#, c-format
+msgid "Device %s %s%s"
+msgstr "Apparaat %s %s%s"
+
+#: luks/keymanage.c:205
+msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
+msgstr "bevat geen LUKS-kopbestand. Het kopbestand vervangen kan data op het apparaat vernietigen."
+
+#: luks/keymanage.c:206
+msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
+msgstr "bevat reeds een LUKS-kopbestand. Het kopbestand vervangen zal bestaande sleutelplaatsen vernietigen."
+
+#: luks/keymanage.c:207
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: real device header has different UUID than backup!"
+msgstr ""
+"\n"
+"LET OP: originele apparaatskoptekst heeft een ander UUID dan de reservekopie!"
+
+#: luks/keymanage.c:222 luks/keymanage.c:319 luks/keymanage.c:354
+#, c-format
+msgid "Cannot open device %s.\n"
+msgstr "Kan apparaat %s niet openen.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:254
+#, c-format
+msgid "%s is not LUKS device.\n"
+msgstr "%s is geen LUKS-apparaat.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:256
+#, c-format
+msgid "%s is not LUKS device."
+msgstr "%s is geen LUKS-apparaat."
+
+#: luks/keymanage.c:259
+#, c-format
+msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
+msgstr "Niet ondersteunde LUKS-versie %d.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:262
+#, c-format
+msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
+msgstr "Aangevraagde LUKS-hash %s wordt niet ondersteund.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:293
+#, c-format
+msgid "Cannot open file %s.\n"
+msgstr "Kan bestand %s niet openen.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:331
+#, c-format
+msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n"
+msgstr "LUKS-kopbestand gevonden maar apparaat %s is te klein.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:375
+#, c-format
+msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
+msgstr "Fout bij het bijwerken van LUKS-kopbestand op apparaat %s.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:382
+#, c-format
+msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
+msgstr "Fout bij het herlezen van LUKS-kopbestand na bijwerken van apparaat %s.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:394
+#, c-format
+msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s)."
+msgstr "Niet-compatibele PBKDF2 opties (met hash-algoritme %s in gebruik)."
+
+#: luks/keymanage.c:439
+msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
+msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: lezen van random salt gefaald.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:456
+#, c-format
+msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
+msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: verwerking van koptekst gefaald (met hash %s in gebruik).\n"
+
+#: luks/keymanage.c:473
+msgid "Wrong UUID format provided, generating new one.\n"
+msgstr "Verkeerd UUID-formaat verschaft, een nieuwe wordt aangemaakt.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:500
+#, c-format
+msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
+msgstr "Sleutelplaats %d actief, ruim eerst op.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:505
+#, c-format
+msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
+msgstr "Inhoud van sleutelplaats %d bevat te weinig fragmenten. Koptekstmanipulatie?\n"
+
+#: luks/keymanage.c:564
+msgid "Failed to write to key storage.\n"
+msgstr "Schrijven naar sleutelopslag gefaald.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:641
+msgid "Failed to read from key storage.\n"
+msgstr "Lezen uit sleutelopslag gefaald.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:650
+#, c-format
+msgid "Key slot %d unlocked.\n"
+msgstr "Sleutelplaats %d ontgrendeld.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:683
+msgid "No key available with this passphrase.\n"
+msgstr "Geen sleutel beschikbaar met dit wachtwoord.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:760
+#, c-format
+msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
+msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een sleutelplaats tussen 0 en %d.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:772
+#, c-format
+msgid "Cannot wipe device %s.\n"
+msgstr "Kan apparaat %s niet uitvegen.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:71 src/cryptsetup.c:89
+msgid "<name> <device>"
+msgstr "<naam> <apparaat>"
+
+#: src/cryptsetup.c:71
+msgid "create device"
+msgstr "apparaat aanmaken"
+
+#: src/cryptsetup.c:72 src/cryptsetup.c:73 src/cryptsetup.c:74
+#: src/cryptsetup.c:82
+msgid "<name>"
+msgstr "<naam>"
+
+#: src/cryptsetup.c:72
+msgid "remove device"
+msgstr "apparaat verwijderen"
+
+#: src/cryptsetup.c:73
+msgid "resize active device"
+msgstr "actief apparaat vergroten of verkleinen"
+
+#: src/cryptsetup.c:74
+msgid "show device status"
+msgstr "apparaatstatus tonen"
+
+#: src/cryptsetup.c:75 src/cryptsetup.c:77
+msgid "<device> [<new key file>]"
+msgstr "<apparaat> [<nieuw sleutelbestand>]"
+
+#: src/cryptsetup.c:75
+msgid "formats a LUKS device"
+msgstr "formatteert een LUKS-apparaat"
+
+#: src/cryptsetup.c:76
+msgid "<device> <name> "
+msgstr "<apparaat> <naam> "
+
+#: src/cryptsetup.c:76
+msgid "open LUKS device as mapping <name>"
+msgstr "LUKS-apparaat als toewijzing <naam> openen"
+
+#: src/cryptsetup.c:77
+msgid "add key to LUKS device"
+msgstr "sleutel aan LUKS-apparaat toevoegen"
+
+#: src/cryptsetup.c:78
+msgid "<device> [<key file>]"
+msgstr "<apparaat> [<sleutelbestand>]"
+
+#: src/cryptsetup.c:78
+msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
+msgstr "verwijdert verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat"
+
+#: src/cryptsetup.c:79 src/cryptsetup.c:88
+msgid "<device> <key slot>"
+msgstr "<apparaat> <sleutelplaats>"
+
+#: src/cryptsetup.c:79
+msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
+msgstr "verwijdert sleutel met nummer <sleutelplaats> van LUKS-apparaat"
+
+#: src/cryptsetup.c:80 src/cryptsetup.c:81 src/cryptsetup.c:83
+#: src/cryptsetup.c:84 src/cryptsetup.c:85 src/cryptsetup.c:86
+#: src/cryptsetup.c:87
+msgid "<device>"
+msgstr "<apparaat>"
+
+#: src/cryptsetup.c:80
+msgid "print UUID of LUKS device"
+msgstr "UUID van LUKS-apparaat tonen"
+
+#: src/cryptsetup.c:81
+msgid "tests <device> for LUKS partition header"
+msgstr "test <apparaat> voor LUKS-partitiekoptekst"
+
+#: src/cryptsetup.c:82
+msgid "remove LUKS mapping"
+msgstr "LUKS-toewijzing verwijderen"
+
+#: src/cryptsetup.c:83
+msgid "dump LUKS partition information"
+msgstr "LUKS partitie-informatie dumpen"
+
+#: src/cryptsetup.c:84
+msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
+msgstr "LUKS-apparaat schorsen en sleutel wissen (alle IOs zijn geblokkeerd)."
+
+#: src/cryptsetup.c:85
+msgid "Resume suspended LUKS device."
+msgstr "Geschorst LUKS-apparaat hervatten."
+
+#: src/cryptsetup.c:86
+msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
+msgstr "Maak een reservekopie van LUKS-apparaatskopbestand en sleutelplaatsen"
+
+#: src/cryptsetup.c:87
+msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
+msgstr "Herstel LUKS-apparaatskopbestand en sleutelplaatsen"
+
+#: src/cryptsetup.c:88
+msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page"
+msgstr "identiek aan luksKillSlot - VEROUDERD - zie man-pagina"
+
+#: src/cryptsetup.c:89
+msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page"
+msgstr "actief apparaat wijzigen - VEROUDERD - zie man-pagina"
+
+#: src/cryptsetup.c:180
+msgid "Command successful.\n"
+msgstr "Opdracht succesvol.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:194
+#, c-format
+msgid "Command failed with code %i"
+msgstr "Opdracht gefaald met code %i"
+
+#: src/cryptsetup.c:222
+msgid ""
+"The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case you really need this functionality.\n"
+"WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, hit Ctrl-C now.\n"
+msgstr ""
+"De herlaadactie is verouderd. Gebruik “dmsetup reload” indien je deze functionaliteit echt nodig hebt.\n"
+"LET OP: gebruik de herlaadactie niet om LUKS-apparaten te “touchen”. Indien je dat wil doen, typ nu Ctrl-C.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:390
+#, c-format
+msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
+msgstr "Dit zal data op %s onherroepelijk overschrijven."
+
+#: src/cryptsetup.c:391
+msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
+msgstr "geheugentoewijzingsfout in action_luksFormat"
+
+#: src/cryptsetup.c:421
+msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n"
+msgstr "Verouderde optie --non-exclusive wordt genegeerd.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:581 src/cryptsetup.c:603
+msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
+msgstr "Optie --header-backup-file is vereist.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:637
+msgid ""
+"\n"
+"<action> is one of:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<actie> is een van:\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<name> is the device to create under %s\n"
+"<device> is the encrypted device\n"
+"<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
+"<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<naam> is het apparaat aan te maken onder %s\n"
+"<apparaat> is het versleutelde apparaat\n"
+"<sleutelplaats> is het nummer van de te wijzigen LUKS-sleutelplaats\n"
+"<sleutelbestand> optioneel sleutelbestand voor de nieuwe sleutel voor de luksAddKey-actie\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:650
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Default compiled-in device cipher parameters:\n"
+"\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
+"\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Standaard meegecompileerde parameters van het apparaatsversleutelingsalgoritme:\n"
+"\tplain: %s, Sleutel: %d bits, Wachtwoordhashing: %s\n"
+"\tLUKS1: %s, Sleutel: %d bits, LUKS-kopteksthashing: %s\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:697
+msgid "Show this help message"
+msgstr "Deze helpboodschap tonen"
+
+#: src/cryptsetup.c:698
+msgid "Display brief usage"
+msgstr "Kort gebruik tonen"
+
+#: src/cryptsetup.c:702
+msgid "Help options:"
+msgstr "Helpopties:"
+
+#: src/cryptsetup.c:703
+msgid "Shows more detailed error messages"
+msgstr "Toont meer gedetailleerde foutboodschappen"
+
+#: src/cryptsetup.c:704
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "Debugboodschappen tonen"
+
+#: src/cryptsetup.c:705
+msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
+msgstr "Het gebruikte versleutelalgoritme om de schijf te versleutelen (zie /proc/crypto)"
+
+#: src/cryptsetup.c:706
+msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
+msgstr "De gebruikte hash om de encryptiesleutel uit het wachtwoord aan te maken"
+
+#: src/cryptsetup.c:707
+msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
+msgstr "Verifieert het wachtwoord door het twee keer te vragen"
+
+#: src/cryptsetup.c:708
+msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)"
+msgstr "De sleutel uit een bestand lezen (mag /dev/random zijn)"
+
+#: src/cryptsetup.c:709
+msgid "Read the volume (master) key from file."
+msgstr "Lees de (hoofd)sleutel tot het opslagmedium uit een bestand."
+
+#: src/cryptsetup.c:710
+msgid "The size of the encryption key"
+msgstr "De grootte van de encryptiesleutel"
+
+#: src/cryptsetup.c:710
+msgid "BITS"
+msgstr "BITS"
+
+#: src/cryptsetup.c:711
+msgid "Slot number for new key (default is first free)"
+msgstr "Plaatsnummer voor nieuwe sleutel (standaard is de eerste open plaats)"
+
+#: src/cryptsetup.c:712
+msgid "The size of the device"
+msgstr "De grootte van het apparaat"
+
+#: src/cryptsetup.c:712 src/cryptsetup.c:713 src/cryptsetup.c:714
+#: src/cryptsetup.c:722
+msgid "SECTORS"
+msgstr "SECTOREN"
+
+#: src/cryptsetup.c:713
+msgid "The start offset in the backend device"
+msgstr "De startplaats in het backend-apparaat"
+
+#: src/cryptsetup.c:714
+msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
+msgstr "Hoeveel sectoren van de versleutelde data aan het begin over te slaan"
+
+#: src/cryptsetup.c:715
+msgid "Create a readonly mapping"
+msgstr "Maak een alleen-lezen toewijzing aan"
+
+#: src/cryptsetup.c:716
+msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
+msgstr "PBKDF2 herhalingstijd voor LUKS (in ms)"
+
+#: src/cryptsetup.c:717
+msgid "msecs"
+msgstr "milliseconden"
+
+#: src/cryptsetup.c:718
+msgid "Do not ask for confirmation"
+msgstr "Niet om bevestiging vragen"
+
+#: src/cryptsetup.c:719
+msgid "Print package version"
+msgstr "Pakketversie tonen"
+
+#: src/cryptsetup.c:720
+msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
+msgstr "Timeout voor interactieve wachtwoordprompt (in seconden)"
+
+#: src/cryptsetup.c:720
+msgid "secs"
+msgstr "seconden"
+
+#: src/cryptsetup.c:721
+msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
+msgstr "Hoe vaak de invoering van het wachtwoord opnieuw geprobeerd kan worden"
+
+#: src/cryptsetup.c:722
+msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
+msgstr "Lijn payload uit op <n> sectorgrenzen - voor luksFormat"
+
+#: src/cryptsetup.c:723
+msgid "(Obsoleted, see man page.)"
+msgstr "(Verouderd, zie man-pagina.)"
+
+#: src/cryptsetup.c:724
+msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
+msgstr "Bestand met reservekopie van LUKS-kopbestand en sleutelplaatsen."
+
+#: src/cryptsetup.c:742
+msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>]"
+msgstr "[OPTIE…] <actie> <actie-specifiek>]"
+
+#: src/cryptsetup.c:778
+msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
+msgstr "Sleutelgrootte moet een meervoud zijn van 8 bits"
+
+#: src/cryptsetup.c:782
+msgid "Argument <action> missing."
+msgstr "Argument <actie> ontbreekt."
+
+#: src/cryptsetup.c:788
+msgid "Unknown action."
+msgstr "Onbekende actie."
+
+#: src/cryptsetup.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: requires %s as arguments"
+msgstr "%s: vereist %s als argumenten"