msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-25 19:13+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-13 23:33+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-13 23:32+0300\n"
"Last-Translator: Ігар Грачышка <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"Language: be\n"
#: ../glib/gconvert.c:1941
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-msgstr "Адрас \"%s\" утрымлівае памылкова экранаваныя знакі"
+msgstr "Адрас \"%s\" змяшчае памылкова экранаваныя знакі"
#: ../glib/gconvert.c:2036
#, c-format
#: ../glib/gregex.c:274
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr ""
-"у гэтым кантэксце забаронены паслядоўнасці, якія змяняюць рэгістр (\"\\l"
-"\", \"\\L\", \"\\u\", \"\\U\")"
+"у гэтым кантэксце забаронены паслядоўнасці, якія змяняюць рэгістр (\"\\l\", "
+"\"\\L\", \"\\u\", \"\\U\")"
#: ../glib/gregex.c:277
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
#: ../glib/gregex.c:386
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
-msgstr "Група DEFINE утрымлівае больш за адну галіну"
+msgstr "Група DEFINE змяшчае больш за адну галіну"
#: ../glib/gregex.c:389
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
-"Ключавы файл утрымлівае радок \"%s\", які не з'яўляецца ані парай ключ-"
+"Ключавы файл змяшчае радок \"%s\", які не з'яўляецца ані парай ключ-"
"значэнне, ані групай, ані каментарыем"
#: ../glib/gkeyfile.c:828
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr ""
-"Ключавы файл утрымлівае даныя, закадаваныя як \"%s\". Гэты спосаб кадавання "
-"не падÑ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96ваеÑ\86Ñ\86а."
+"Ключавы файл змяшчае даныя, закадаваныя як \"%s\". Гэты спосаб кадавання не "
+"падтрымліваецца."
#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2680
#: ../glib/gkeyfile.c:2746 ../glib/gkeyfile.c:2881 ../glib/gkeyfile.c:3014
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr ""
-"Ключавы файл утрымлівае ключ \"%s\" са значэннем \"%s\", закадаваным не як "
-"UTF-8"
+"Ключавы файл змяшчае ключ \"%s\" са значэннем \"%s\", закадаваным не як UTF-8"
#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr ""
-"Ключавы файл утрымлівае ключ \"%s\" са значэннем, якое немагчыма зразумець."
+"Ключавы файл змяшчае ключ \"%s\" са значэннем, якое немагчыма зразумець."
#: ../glib/gkeyfile.c:1566
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr ""
-"Ключавы файл утрымлівае ключ \"%s\" са значэннем, якое немагчыма зразумець."
+"Ключавы файл змяшчае ключ \"%s\" са значэннем, якое немагчыма зразумець."
#: ../glib/gkeyfile.c:2149 ../glib/gkeyfile.c:2511
#, c-format
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
msgstr ""
-"Ключавы файл утрымлівае ключ \"%s\" у групе \"%s\" са значэннем, якое "
-"немагÑ\87Ñ\8bма зÑ\80азÑ\83меÑ\86Ñ\8c."
+"Ключавы файл змяшчае ключ \"%s\" у групе \"%s\" са значэннем, якое немагчыма "
+"зразумець."
#: ../glib/gkeyfile.c:2695 ../glib/gkeyfile.c:2896 ../glib/gkeyfile.c:3483
#, c-format
#: ../glib/gkeyfile.c:3717
msgid "Key file contains escape character at end of line"
-msgstr "Ключавы файл утрымлівае знак экранавання напрыканцы радка"
+msgstr "Ключавы файл змяшчае знак экранавання напрыканцы радка"
#: ../glib/gkeyfile.c:3739
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
-msgstr "Ключавы файл утрымлівае хібную кіроўную паслядоўнасць \"%s\""
+msgstr "Ключавы файл змяшчае хібную кіроўную паслядоўнасць \"%s\""
#: ../glib/gkeyfile.c:3881
#, c-format
#: ../gio/gnetworkaddress.c:318
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
-msgstr "Назва машыны \"%s\" утрымлівае знак \"[\" без \"]\""
+msgstr "Назва машыны \"%s\" змяшчае знак \"[\" без \"]\""
#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:408
msgid "Output stream doesn't implement write"
#: ../gio/gsocks5proxy.c:402
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
-msgstr ""
+msgstr "Невядомая памылка проксі-сервера SOCKSv5."
#: ../gio/gthemedicon.c:498
#, c-format
#: ../gio/gtlscertificate.c:228
msgid "No PEM-encoded certificate found"
-msgstr ""
+msgstr "Сертыфікат, закадаваны як PEM, не знойдзены"
#: ../gio/gtlscertificate.c:237
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Не ўдалося разабраць сертыфікат, закадаваны як PEM"
#: ../gio/gtlscertificate.c:258
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
-msgstr ""
+msgstr "Не ўдалося разабраць прыватны ключ, закадаваны як PEM"
#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
#, c-format
#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Хібныя сціснутыя даныя"
-