*** empty log message ***
authormaiurana <maiurana>
Sun, 12 Mar 2006 19:51:41 +0000 (19:51 +0000)
committermaiurana <maiurana@7cbeb6ba-43b4-40fd-8cce-4c39aea84d33>
Sun, 12 Mar 2006 19:51:41 +0000 (19:51 +0000)
SVN revision: 21236

po/it.po

index 23d7096..d02ab99 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-04 15:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-04 18:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-12 19:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-11 18:56+0100\n"
 "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -210,12 +210,12 @@ msgid "About This Theme"
 msgstr "Informazioni su questo tema"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:163 src/bin/e_module.c:490 src/bin/e_gadget.c:209
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:299 src/modules/ibar/e_mod_main.c:663
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:262 src/modules/ibox/e_mod_main.c:474
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:370
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:412
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:557 src/modules/battery/e_mod_main.c:255
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:385
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:296 src/modules/ibar/e_mod_main.c:655
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:259 src/modules/ibox/e_mod_main.c:466
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:189 src/modules/clock/e_mod_main.c:360
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:407
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:547 src/modules/battery/e_mod_main.c:250
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:376
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurazione"
 
@@ -260,10 +260,10 @@ msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Ordina Finestre"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:806 src/bin/e_gadget.c:215
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:669 src/modules/ibox/e_mod_main.c:480
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:999 src/modules/clock/e_mod_main.c:376
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 src/modules/pager/e_mod_main.c:562
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:391
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:661 src/modules/ibox/e_mod_main.c:472
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 src/modules/clock/e_mod_main.c:366
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 src/modules/pager/e_mod_main.c:552
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:382
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Modalità modifica"
 
@@ -368,23 +368,23 @@ msgstr "Dati dell'output"
 msgid "There was no output."
 msgstr "Non ci sono output."
 
-#: src/bin/e_apps.c:443 src/bin/e_zone.c:607 src/bin/e_fileman_file.c:312
+#: src/bin/e_apps.c:444 src/bin/e_zone.c:607 src/bin/e_fileman_file.c:312
 #: src/bin/e_fileman_file.c:363 src/bin/e_utils.c:229
 #: src/bin/e_fileman_mime.c:393
 msgid "Run Error"
 msgstr "Errore di esecuzione"
 
-#: src/bin/e_apps.c:444 src/bin/e_utils.c:230
+#: src/bin/e_apps.c:445 src/bin/e_utils.c:230
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr ""
 "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_apps.c:1904
+#: src/bin/e_apps.c:1907
 msgid "Application run error"
 msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione"
 
-#: src/bin/e_apps.c:1906
+#: src/bin/e_apps.c:1909
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -393,14 +393,14 @@ msgstr ""
 "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>%"
 "s<br><br>L'applicazione non è partita"
 
-#: src/bin/e_apps.c:1914 src/bin/e_int_border_remember.c:246
+#: src/bin/e_apps.c:1917 src/bin/e_int_border_remember.c:246
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:326 src/bin/e_int_border_remember.c:368
 #: src/bin/e_config_dialog.c:149 src/bin/e_fileman_smart.c:907
 #: src/bin/e_module.c:417 src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_error.c:196
 #: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_int_config_background_import.c:202
-#: src/bin/e_utils.c:524 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1637
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:346
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568
+#: src/bin/e_utils.c:524 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1619
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Impostazioni dei desktop"
 msgid "Desktop Lock Settings"
 msgstr "Impostazioni del blocco del desktop"
 
-#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_display.c:170
+#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_display.c:172
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Impostazioni dello schermo"
 
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Impostazioni del fuoco"
 msgid "Font Display Hinting"
 msgstr "Impostazioni della visualizzazione dei font"
 
-#: src/bin/e_configure.c:76 src/bin/e_int_config_keybindings.c:335
+#: src/bin/e_configure.c:76 src/bin/e_int_config_keybindings.c:340
 msgid "Key Binding Settings"
 msgstr "Impostazioni delle associazioni di tasti"
 
@@ -865,12 +865,12 @@ msgid "Could not delete  <br><b>%s</b>"
 msgstr "Impossibile cancellare <br><b>%s</b>"
 
 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1000 src/bin/e_module.c:566
-#: src/bin/e_actions.c:1289 src/bin/e_int_config_display.c:146
+#: src/bin/e_actions.c:1289 src/bin/e_int_config_display.c:148
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1001 src/bin/e_module.c:567
-#: src/bin/e_actions.c:1291 src/bin/e_int_config_display.c:147
+#: src/bin/e_actions.c:1291 src/bin/e_int_config_display.c:149
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -1039,11 +1039,11 @@ msgstr "X sostiene che non vi è root window e schermi %i!\n"
 msgid "Disable this splash screen in the future?"
 msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?"
 
-#: src/bin/e_intl.c:345
+#: src/bin/e_intl.c:344
 msgid "Input Method Error"
 msgstr "Errore del metodo di input"
 
-#: src/bin/e_intl.c:346
+#: src/bin/e_intl.c:345
 msgid ""
 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
@@ -1458,7 +1458,8 @@ msgid ""
 "they keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
 msgstr ""
 "Il blocco dello schermo non è riuscito perchè qualche<br>applicazione si è "
-"impossessata della tastiera e/o del<br>mouse e Enlightenment non può riappropiarsene."
+"impossessata della tastiera e/o del<br>mouse e Enlightenment non può "
+"riappropiarsene."
 
 #: src/bin/e_desklock.c:198
 msgid "Please enter your unlock password"
@@ -1547,7 +1548,7 @@ msgstr "Avvio di %s"
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Sempre sulle altre"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 src/modules/temperature/e_mod_config.c:160
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 src/modules/temperature/e_mod_config.c:156
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
@@ -1698,7 +1699,7 @@ msgstr ""
 "male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo "
 "precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2282
+#: src/bin/e_config.c:1752
 msgid "Configuration Upgraded"
 msgstr "Aggiornamento configurazione"
 
@@ -1766,7 +1767,7 @@ msgstr "Notifica avvio"
 msgid "Wait Exit"
 msgstr "Attesa uscita"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:95
+#: src/bin/e_int_config_display.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
@@ -1777,27 +1778,27 @@ msgstr ""
 "<hilight>No</hilight>.<br>Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata "
 "la vecchia<br>risoluzione di %dx%d a %d Hz entro %d secondi."
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:143
+#: src/bin/e_int_config_display.c:145
 msgid "Resolution change"
 msgstr "Cambio risoluzione"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:280
+#: src/bin/e_int_config_display.c:282
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzione"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:288
+#: src/bin/e_int_config_display.c:290
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Frequenza di refresh"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:326
+#: src/bin/e_int_config_display.c:328
 msgid "Restore this resolution on login"
 msgstr "Ripristina questa risoluzione al login"
 
 #: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:78 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:104
 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:123 src/bin/e_int_config_performance.c:86
 #: src/bin/e_int_config_performance.c:120 src/bin/e_int_config_exebuf.c:100
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:146 src/modules/clock/e_mod_config.c:81
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:99 src/modules/pager/e_mod_config.c:158
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:146 src/modules/clock/e_mod_config.c:79
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:97 src/modules/pager/e_mod_config.c:146
 msgid "General Settings"
 msgstr "Impostazioni generali"
 
@@ -1947,143 +1948,165 @@ msgstr "Larghezza massima"
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Altezza massima"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3
-msgid "Next Key Binding"
-msgstr "Successiva"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:9
+msgid "Assign Key Binding..."
+msgstr "Assegna combinazione..."
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:603
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:749
+msgid "Action"
+msgstr "Azione"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:12
+msgid "<None>"
+msgstr "<Nessuna>"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4
-msgid "Prev Key Binding"
-msgstr "Precedente"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:13
+msgid "Please press key sequence,<br>or <hilight>Escape</hilight> to abort"
+msgstr ""
+"Premere la combinazione di tasti,<br>o <hilight>Escape</hilight> per abortire"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:635
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Combinazioni di tasti"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:5
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:651
 msgid "Add Key Binding"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:660
 msgid "Delete Key Binding"
 msgstr "Cancella"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:603
-msgid "Action"
-msgstr "Azioni"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:650
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametri"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:653
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:671
 msgid "Binding Context"
 msgstr "Contesto dell'associazione"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:656
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:676
 msgid "Any"
 msgstr "Qualunque"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:661
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:681
 msgid "Border"
 msgstr "Bordo"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:666
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:686
 msgid "Zone"
 msgstr "Zona"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:672
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:692
 msgid "Container"
 msgstr "Contenitore"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:677
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:697
 msgid "Manager"
 msgstr "Manager"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:682
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:702
 msgid "Menu"
 msgstr "Menù"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:688
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:708
 msgid "Win List"
 msgstr "Lista finestre"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:693
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:713
 msgid "Popup"
 msgstr "Popup"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:698
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:718
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:704
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:724
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:711
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:732
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:734
 msgid "Key Binding"
 msgstr "Combinazione di tasti"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:713
-msgid "Key :"
-msgstr "Tasto :"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:737
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:752
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:763
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:723
-msgid "Shift"
-msgstr "Maiuscole"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:760
+msgid "Params"
+msgstr "Parametri"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:728
-msgid "Control"
-msgstr "Control"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1264
+msgid "CTRL"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:733
-msgid "Alt"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1270
+msgid "ALT"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:738
-msgid "Win"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277
+msgid "SHIFT"
+msgstr "Maiuscole"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1284
+msgid "WIN"
 msgstr "Windows"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:745
-msgid "Key Action"
-msgstr "Azione della combinazione"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1425
+msgid "Binding Key Sequence"
+msgstr "Combinazione di tasti"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:747
-msgid "Action :"
-msgstr "Azione :"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1546
+msgid "Binding Key Error"
+msgstr "Errore di associazione"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:756
-msgid "Params :"
-msgstr "Parametri :"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1547
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used.<br>Please choose "
+"another binding key sequence."
+msgstr ""
+"La combinazione di tasti che avete scelto è già in uso.<br>Si prega di "
+"scegliere una combinazione diversa."
 
-#: src/bin/e_gadman.c:645
+#: src/bin/e_gadman.c:656
 msgid "Automatic Width"
 msgstr "Larghezza automatica"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:656
+#: src/bin/e_gadman.c:667
 msgid "Half Screen Width"
 msgstr "Mezza larghezza schermo"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:662
+#: src/bin/e_gadman.c:673
 msgid "Full Screen Width"
 msgstr "Larghezza a schermo pieno"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:674
+#: src/bin/e_gadman.c:685
 msgid "Center Horizontally"
 msgstr "Centra orizzontalmente"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:692
+#: src/bin/e_gadman.c:703
 msgid "Automatic Height"
 msgstr "Altezza automatica"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:703
+#: src/bin/e_gadman.c:714
 msgid "Half Screen Height"
 msgstr "Mezza altezza schermo"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:709
+#: src/bin/e_gadman.c:720
 msgid "Full Screen Height"
 msgstr "Altezza a schermo pieno"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:721
+#: src/bin/e_gadman.c:732
 msgid "Center Vertically"
 msgstr "Centra verticalmente"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:733
+#: src/bin/e_gadman.c:746
+msgid "Allow Overlap"
+msgstr "Consenti copertura"
+
+#: src/bin/e_gadman.c:767
 msgid "End Edit Mode"
 msgstr "Fine modalità modifica"
 
@@ -2358,77 +2381,58 @@ msgstr "Mostra sulla zona corrente"
 msgid "Show On Screen Zone :"
 msgstr "Mostra sulla zona :"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:49
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:48
 msgid "IBar Configuration"
 msgstr "Configurazione modulo IBar"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:92 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:90 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
 msgid "Show Follower"
 msgstr "Mostra accompagnatore"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:94 src/modules/ibox/e_mod_config.c:98
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:92 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
 msgid "Auto Fit Icons"
 msgstr "Larghezza automatica"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 src/modules/ibar/e_mod_config.c:170
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 src/modules/ibox/e_mod_config.c:178
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:92 src/modules/itray/e_mod_config.c:87
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:123 src/modules/pager/e_mod_config.c:115
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:188
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:219
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:95
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
-msgid "Allow windows to overlap this gadget"
-msgstr "Consenti alle finestre di coprire questo gadget"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:145 src/modules/ibox/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
 msgid "Follower"
 msgstr "Accompagnatore"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:146 src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
 msgid "Visible"
 msgstr "Visibile"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/modules/ibox/e_mod_config.c:157
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:140 src/modules/ibox/e_mod_config.c:147
 msgid "Follow Speed"
 msgstr "Velocità accompagnatore"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:150 src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159 src/modules/ibox/e_mod_config.c:173
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 src/modules/ibar/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 src/modules/ibox/e_mod_config.c:163
 #, c-format
 msgid "%1.2f px/s"
 msgstr "%1.2f px/s"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:154 src/modules/ibox/e_mod_config.c:163
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:146 src/modules/ibox/e_mod_config.c:153
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Dimensione delle icone"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 src/modules/ibox/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 src/modules/ibox/e_mod_config.c:154
 #, c-format
 msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f pixel"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:159 src/modules/ibox/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 src/modules/ibox/e_mod_config.c:158
 msgid "Width"
 msgstr "Larghezza"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:152 src/modules/ibox/e_mod_config.c:159
 msgid "Auto Fit"
 msgstr "Larghezza automatica"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:162 src/modules/ibox/e_mod_config.c:171
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:154 src/modules/ibox/e_mod_config.c:161
 msgid "Autoscroll Speed:"
 msgstr "Velocità autoscorrimento"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:169 src/modules/ibox/e_mod_config.c:177
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:91 src/modules/itray/e_mod_config.c:86
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:122 src/modules/pager/e_mod_config.c:114
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:218
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161
 msgid "Extras"
 msgstr "Extra"
 
@@ -2448,11 +2452,11 @@ msgstr ""
 "varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. È sotto pieno<br>sviluppo, quindi "
 "aspettatevi che <hilight>crashi spesso</hilight> e cambi nel tempo."
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1630
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612
 msgid "Cannot add icon"
 msgstr "Impossibile aggiungere icona"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614
 msgid ""
 "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
 "application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
@@ -2460,7 +2464,7 @@ msgstr ""
 "Avete tentato di inserire l'icona di un'applicazione<br>che non ha un file "
 "corrispondente.<br><br>L'icona non può essere inserita in IBar."
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
 msgid "IBox Configuration"
 msgstr "Configurazione modulo IBox"
 
@@ -2476,11 +2480,11 @@ msgstr ""
 "Questo è il modulo applicazioni iconificate IBox per Enlightenment.<br>Esso "
 "conterrà le applicazioni minimizzate"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:116
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:113
 msgid "CPU Frequency Controller Module"
 msgstr "Modulo controllo frequenza CPU"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:117
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114
 msgid ""
 "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
 "especially useful to save power on laptops."
@@ -2488,27 +2492,23 @@ msgstr ""
 "Un semplice modulo per controllare la frequenza della CPU.<br>Questo è utile "
 "specialmente per il risparmio energetico<br>sui portatili."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:591
-msgid "Allow Overlap"
-msgstr "Consenti copertura"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:597
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:546
 msgid "Set Poll Time"
 msgstr "Tempo di campionamento"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
 msgid "Restore Controller on Startup"
 msgstr "Ripristina controller all'avvio"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:609
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558
 msgid "Set Controller"
 msgstr "Controller"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:248 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:616
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:565
 msgid "Set Speed"
 msgstr "Velocità"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:316
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303
 msgid ""
 "There was an error trying to set the cpu frequency<br>governor via the "
 "module's setfreq utility."
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgstr ""
 "C'è stato un errore nell'impostazione del governor<br>della frequenza della "
 "cpu attraverso l'utilità <br>setfreq del modulo."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:344
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
 msgid ""
 "There was an error trying to set the cpu frequency<br>setting via the "
 "module's setfreq utility."
@@ -2524,93 +2524,93 @@ msgstr ""
 "C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri<br>della frequenza della "
 "cpu attraverso l'utilità<br>setfreq del modulo."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:499
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:454
 msgid "Check Fast (0.5 sec)"
 msgstr "Controllo veloce (0.5 sec)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461
 msgid "Check Medium (1 sec)"
 msgstr "Controllo medio (1 sec)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:513
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468
 msgid "Check Normal (2 sec)"
 msgstr "Controllo normale (2 sec)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:520
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:475
 msgid "Check Slow (5 sec)"
 msgstr "Controllo lento (5 sec)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:527
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:482
 msgid "Check Very Slow (30 sec)"
 msgstr "Controllo molto lento (30 sec)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:543
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:498
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuale"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:545
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:500
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:547
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:502
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "Minimo Consumo Automatico"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:549
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:504
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Minima velocità"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:551
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Massima velocità"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:573
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:528
 #, c-format
 msgid "%i MHz"
 msgstr "%i MHz"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:576
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:531
 #, c-format
 msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i.%i GHz"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:603
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:552
 msgid "Restore Governor on Startup"
 msgstr "Ripristina governor all'avvio"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:41
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:40
 msgid "Clock Configuration"
 msgstr "Configurazione modulo Clock"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:81
 msgid "No Digital Display"
 msgstr "Nessun display"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:85
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83
 msgid "12 Hour Display"
 msgstr "Display digitale 12 ore"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:87
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:85
 msgid "24 Hour Display"
 msgstr "Display digitale 24 ore"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:97
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95
 msgid "Enlightenment Clock Module"
 msgstr "Modulo Clock di Enlightenment"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96
 msgid "A simple module to give E17 a clock."
 msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17."
 
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:46
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
 msgid "ITray Configuration"
 msgstr "Configurazione modulo ITray"
 
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:117
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
 msgid "Number of Rows"
 msgstr "Numero di righe"
 
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:118
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
 #, c-format
 msgid "%3.0f"
 msgstr "%3.0f"
@@ -2636,58 +2636,58 @@ msgstr ""
 "arrangiato. Non usatelo a meno<br>che non dobbiate necessariamente, e se lo "
 "fate tenete presente che<br>potreste avere problemi."
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:46
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:45
 msgid "Pager Configuration"
 msgstr "Configurazione modulo Pager"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:159
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:98 src/modules/pager/e_mod_config.c:147
 msgid "Show Popup"
 msgstr "Mostra popup"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:102 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:149
 msgid "Show Desktop Name"
 msgstr "Mostra nome del desktop"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:106 src/modules/pager/e_mod_config.c:165
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:104 src/modules/pager/e_mod_config.c:153
 msgid "Desktop Name Position"
 msgstr "Posizione nome del desktop"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 src/modules/pager/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:106 src/modules/pager/e_mod_config.c:155
 msgid "Top"
 msgstr "In cima"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:110 src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 src/modules/pager/e_mod_config.c:157
 msgid "Bottom"
 msgstr "In fondo"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:180
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
 msgid "Popup Settings"
 msgstr "Impostazioni del popup"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:181
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169
 msgid "Popup Speed"
 msgstr "Velocità del popup"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:171
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:122
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f secondi"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:159
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:157
 msgid "Enlightenment Pager Module"
 msgstr "Modulo Pager di Enlightenment"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:160
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:158
 msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
 msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali."
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:567
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:412 src/modules/pager/e_mod_main.c:557
 msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
 msgstr "Correggi aspetto (mantieni altezza)"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:421 src/modules/pager/e_mod_main.c:571
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:416 src/modules/pager/e_mod_main.c:561
 msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
 msgstr "Correggi aspetto (mantieni larghezza)"
 
@@ -2699,131 +2699,131 @@ msgstr "Modulo Start di Enlightenment"
 msgid "Experimental Button module for E17"
 msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:59
 msgid "Temperature Configuration"
 msgstr "Configurazione modulo Temperature"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
 msgid "Display Units"
 msgstr "Unità di misura"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:150
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
 msgid "Celsius"
 msgstr "Centigradi"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:152
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:156
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:324
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:152
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Frequenza di campionamento"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:154
 msgid "Fast"
 msgstr "Veloce"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:158
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:160
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Molto lento"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:171
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:195
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:345
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:357
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Alta temperatura"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170
 msgid "200 F"
 msgstr "200 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
 msgid "150 F"
 msgstr "150 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183
 msgid "110 F"
 msgstr "110 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:182
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:206
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:350
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:336
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:348
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Bassa temperatura"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181
 msgid "130 F"
 msgstr "130 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:189
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
 msgid "90 F"
 msgstr "90 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194
 msgid "93 C"
 msgstr "93 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
 msgid "65 C"
 msgstr "65 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:202
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207
 msgid "43 C"
 msgstr "43 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:205
 msgid "55 C"
 msgstr "55 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
 msgid "32 C"
 msgstr "32 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensori"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:308
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:294
 msgid "Temp 1"
 msgstr "Temp 1"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
 msgid "Temp 2"
 msgstr "Temp 2"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
 msgid "Temp 3"
 msgstr "Temp 3"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:346
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:351
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:332
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:337
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:358
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:363
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:349
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:118
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:116
 msgid "Enlightenment Temperature Module"
 msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:119
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:117
 msgid ""
 "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
 "<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
@@ -2837,83 +2837,88 @@ msgstr ""
 msgid "Dropshadow Configuration"
 msgstr "Configurazione modulo Dropshadow"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualità"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
 msgid "High Quality"
 msgstr "Alta qualità"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "Media qualità"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132
 msgid "Low Quality"
 msgstr "Bassa qualità"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
 msgid "Blur Type"
 msgstr "Tipo di sfumatura"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr "Molto sfumata"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Sfumata"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
 msgid "Medium"
 msgstr "Media"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
 msgid "Sharp"
 msgstr "Contrastata"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146
 msgid "Very Sharp"
 msgstr "Molto contrastata"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
 msgid "Shadow Distance"
 msgstr "Distanza dell'ombra"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
 msgid "Very Far"
 msgstr "Molto lontana"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
 msgid "Far"
 msgstr "Lontana"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
 msgid "Near"
 msgstr "Vicina"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
 msgid "Very Near"
 msgstr "Molto vicina"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:162
+msgid "Underneath"
+msgstr "Immediatamente sotto"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:166
 msgid "Shadow Darkness"
 msgstr "Luminosità dell'ombra"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:168
 msgid "Very Dark"
 msgstr "Molto scura"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:170
 msgid "Dark"
 msgstr "Scura"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:172
 msgid "Light"
 msgstr "Chiara"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:174
 msgid "Very Light"
 msgstr "Molto chiara"
 
@@ -2931,41 +2936,41 @@ msgstr ""
 "sfondo del desktop - senza il bisogno di<br>speciali estensioni del server X "
 "o accelerazioni hardware."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:45
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:44
 msgid "Battery Configuration"
 msgstr "Configurazione modulo Battery"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:89
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:87
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Impostazioni di base"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:90
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:88
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:125
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Allarme se il livello batteria è basso"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Impostazioni avanzate"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119
 msgid "Check battery every:"
 msgstr "Controlla batteria ogni:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:128
 msgid "Alert when battery is down to:"
 msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f minuti"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:133
 msgid "Enlightenment Battery Module"
 msgstr "Modulo Battery di Enlightenment"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:134
 msgid ""
 "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
 "<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
@@ -2977,7 +2982,7 @@ msgstr ""
 "della batteria<br>e dell'alimentatore AC. Questo funzionerà sotto Linux<br>e "
 "FreeBSD, e la sua precisione dipende dal BIOS o dai<br>driver del kernel."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:565
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556
 msgid ""
 "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
 "switch to an AC source."
@@ -2985,37 +2990,37 @@ msgstr ""
 "Batteria esaurita<br>La vostra batteria si sta esaurendo.<br>Vogliate "
 "passare ad una alimentazione di rete."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:630
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:621
 msgid "NO INFO"
 msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:805 src/modules/battery/e_mod_main.c:1118
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1272
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:796 src/modules/battery/e_mod_main.c:1109
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1263
 msgid "NO BAT"
 msgstr "NESSUNA BATTERIA"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:829 src/modules/battery/e_mod_main.c:1297
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:820 src/modules/battery/e_mod_main.c:1288
 msgid "BAD DRIVER"
 msgstr "DRIVER SBAGLIATO"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:853 src/modules/battery/e_mod_main.c:1154
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1321
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:844 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1312
 msgid "FULL"
 msgstr "CARICA"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:914 src/modules/battery/e_mod_main.c:1382
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:905 src/modules/battery/e_mod_main.c:1373
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:918 src/modules/battery/e_mod_main.c:1386
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:909 src/modules/battery/e_mod_main.c:1377
 msgid "Low"
 msgstr "Bassa"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 src/modules/battery/e_mod_main.c:1390
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:913 src/modules/battery/e_mod_main.c:1381
 msgid "Danger"
 msgstr "Pericolo"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:926 src/modules/battery/e_mod_main.c:1394
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1561
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:917 src/modules/battery/e_mod_main.c:1385
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1552
 msgid "Charging"
 msgstr "In carica"