msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-04 15:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-04 18:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-12 19:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-11 18:56+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Informazioni su questo tema"
#: src/bin/e_int_menus.c:163 src/bin/e_module.c:490 src/bin/e_gadget.c:209
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:299 src/modules/ibar/e_mod_main.c:663
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:262 src/modules/ibox/e_mod_main.c:474
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:370
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:412
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:557 src/modules/battery/e_mod_main.c:255
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:385
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:296 src/modules/ibar/e_mod_main.c:655
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:259 src/modules/ibox/e_mod_main.c:466
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:189 src/modules/clock/e_mod_main.c:360
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:407
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:547 src/modules/battery/e_mod_main.c:250
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:376
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
msgstr "Ordina Finestre"
#: src/bin/e_int_menus.c:806 src/bin/e_gadget.c:215
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:669 src/modules/ibox/e_mod_main.c:480
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:999 src/modules/clock/e_mod_main.c:376
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 src/modules/pager/e_mod_main.c:562
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:391
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:661 src/modules/ibox/e_mod_main.c:472
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 src/modules/clock/e_mod_main.c:366
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 src/modules/pager/e_mod_main.c:552
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:382
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modalità modifica"
msgid "There was no output."
msgstr "Non ci sono output."
-#: src/bin/e_apps.c:443 src/bin/e_zone.c:607 src/bin/e_fileman_file.c:312
+#: src/bin/e_apps.c:444 src/bin/e_zone.c:607 src/bin/e_fileman_file.c:312
#: src/bin/e_fileman_file.c:363 src/bin/e_utils.c:229
#: src/bin/e_fileman_mime.c:393
msgid "Run Error"
msgstr "Errore di esecuzione"
-#: src/bin/e_apps.c:444 src/bin/e_utils.c:230
+#: src/bin/e_apps.c:445 src/bin/e_utils.c:230
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr ""
"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_apps.c:1904
+#: src/bin/e_apps.c:1907
msgid "Application run error"
msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione"
-#: src/bin/e_apps.c:1906
+#: src/bin/e_apps.c:1909
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>%"
"s<br><br>L'applicazione non è partita"
-#: src/bin/e_apps.c:1914 src/bin/e_int_border_remember.c:246
+#: src/bin/e_apps.c:1917 src/bin/e_int_border_remember.c:246
#: src/bin/e_int_border_remember.c:326 src/bin/e_int_border_remember.c:368
#: src/bin/e_config_dialog.c:149 src/bin/e_fileman_smart.c:907
#: src/bin/e_module.c:417 src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_error.c:196
#: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_int_config_background_import.c:202
-#: src/bin/e_utils.c:524 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1637
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:346
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568
+#: src/bin/e_utils.c:524 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1619
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Desktop Lock Settings"
msgstr "Impostazioni del blocco del desktop"
-#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_display.c:170
+#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_display.c:172
msgid "Display Settings"
msgstr "Impostazioni dello schermo"
msgid "Font Display Hinting"
msgstr "Impostazioni della visualizzazione dei font"
-#: src/bin/e_configure.c:76 src/bin/e_int_config_keybindings.c:335
+#: src/bin/e_configure.c:76 src/bin/e_int_config_keybindings.c:340
msgid "Key Binding Settings"
msgstr "Impostazioni delle associazioni di tasti"
msgstr "Impossibile cancellare <br><b>%s</b>"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1000 src/bin/e_module.c:566
-#: src/bin/e_actions.c:1289 src/bin/e_int_config_display.c:146
+#: src/bin/e_actions.c:1289 src/bin/e_int_config_display.c:148
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1001 src/bin/e_module.c:567
-#: src/bin/e_actions.c:1291 src/bin/e_int_config_display.c:147
+#: src/bin/e_actions.c:1291 src/bin/e_int_config_display.c:149
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Disable this splash screen in the future?"
msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?"
-#: src/bin/e_intl.c:345
+#: src/bin/e_intl.c:344
msgid "Input Method Error"
msgstr "Errore del metodo di input"
-#: src/bin/e_intl.c:346
+#: src/bin/e_intl.c:345
msgid ""
"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
"they keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
msgstr ""
"Il blocco dello schermo non è riuscito perchè qualche<br>applicazione si è "
-"impossessata della tastiera e/o del<br>mouse e Enlightenment non può riappropiarsene."
+"impossessata della tastiera e/o del<br>mouse e Enlightenment non può "
+"riappropiarsene."
#: src/bin/e_desklock.c:198
msgid "Please enter your unlock password"
msgid "Always On Top"
msgstr "Sempre sulle altre"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 src/modules/temperature/e_mod_config.c:160
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 src/modules/temperature/e_mod_config.c:156
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
"male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo "
"precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2282
+#: src/bin/e_config.c:1752
msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "Aggiornamento configurazione"
msgid "Wait Exit"
msgstr "Attesa uscita"
-#: src/bin/e_int_config_display.c:95
+#: src/bin/e_int_config_display.c:96
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
"<hilight>No</hilight>.<br>Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata "
"la vecchia<br>risoluzione di %dx%d a %d Hz entro %d secondi."
-#: src/bin/e_int_config_display.c:143
+#: src/bin/e_int_config_display.c:145
msgid "Resolution change"
msgstr "Cambio risoluzione"
-#: src/bin/e_int_config_display.c:280
+#: src/bin/e_int_config_display.c:282
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
-#: src/bin/e_int_config_display.c:288
+#: src/bin/e_int_config_display.c:290
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Frequenza di refresh"
-#: src/bin/e_int_config_display.c:326
+#: src/bin/e_int_config_display.c:328
msgid "Restore this resolution on login"
msgstr "Ripristina questa risoluzione al login"
#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:78 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:104
#: src/bin/e_int_config_winlist.c:123 src/bin/e_int_config_performance.c:86
#: src/bin/e_int_config_performance.c:120 src/bin/e_int_config_exebuf.c:100
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:146 src/modules/clock/e_mod_config.c:81
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:99 src/modules/pager/e_mod_config.c:158
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:146 src/modules/clock/e_mod_config.c:79
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:97 src/modules/pager/e_mod_config.c:146
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"
msgid "Maximum Height"
msgstr "Altezza massima"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3
-msgid "Next Key Binding"
-msgstr "Successiva"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:9
+msgid "Assign Key Binding..."
+msgstr "Assegna combinazione..."
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:603
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:749
+msgid "Action"
+msgstr "Azione"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:12
+msgid "<None>"
+msgstr "<Nessuna>"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4
-msgid "Prev Key Binding"
-msgstr "Precedente"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:13
+msgid "Please press key sequence,<br>or <hilight>Escape</hilight> to abort"
+msgstr ""
+"Premere la combinazione di tasti,<br>o <hilight>Escape</hilight> per abortire"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:635
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Combinazioni di tasti"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:5
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:651
msgid "Add Key Binding"
msgstr "Aggiungi"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:660
msgid "Delete Key Binding"
msgstr "Cancella"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:603
-msgid "Action"
-msgstr "Azioni"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:650
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametri"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:653
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:671
msgid "Binding Context"
msgstr "Contesto dell'associazione"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:656
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:676
msgid "Any"
msgstr "Qualunque"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:661
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:681
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:666
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:686
msgid "Zone"
msgstr "Zona"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:672
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:692
msgid "Container"
msgstr "Contenitore"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:677
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:697
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:682
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:702
msgid "Menu"
msgstr "Menù"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:688
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:708
msgid "Win List"
msgstr "Lista finestre"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:693
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:713
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:698
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:718
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:704
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:724
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:711
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:732
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:734
msgid "Key Binding"
msgstr "Combinazione di tasti"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:713
-msgid "Key :"
-msgstr "Tasto :"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:737
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:752
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:763
+msgid ":"
+msgstr ":"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:723
-msgid "Shift"
-msgstr "Maiuscole"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:760
+msgid "Params"
+msgstr "Parametri"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:728
-msgid "Control"
-msgstr "Control"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1264
+msgid "CTRL"
+msgstr "Ctrl"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:733
-msgid "Alt"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1270
+msgid "ALT"
msgstr "Alt"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:738
-msgid "Win"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277
+msgid "SHIFT"
+msgstr "Maiuscole"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1284
+msgid "WIN"
msgstr "Windows"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:745
-msgid "Key Action"
-msgstr "Azione della combinazione"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1425
+msgid "Binding Key Sequence"
+msgstr "Combinazione di tasti"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:747
-msgid "Action :"
-msgstr "Azione :"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1546
+msgid "Binding Key Error"
+msgstr "Errore di associazione"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:756
-msgid "Params :"
-msgstr "Parametri :"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1547
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used.<br>Please choose "
+"another binding key sequence."
+msgstr ""
+"La combinazione di tasti che avete scelto è già in uso.<br>Si prega di "
+"scegliere una combinazione diversa."
-#: src/bin/e_gadman.c:645
+#: src/bin/e_gadman.c:656
msgid "Automatic Width"
msgstr "Larghezza automatica"
-#: src/bin/e_gadman.c:656
+#: src/bin/e_gadman.c:667
msgid "Half Screen Width"
msgstr "Mezza larghezza schermo"
-#: src/bin/e_gadman.c:662
+#: src/bin/e_gadman.c:673
msgid "Full Screen Width"
msgstr "Larghezza a schermo pieno"
-#: src/bin/e_gadman.c:674
+#: src/bin/e_gadman.c:685
msgid "Center Horizontally"
msgstr "Centra orizzontalmente"
-#: src/bin/e_gadman.c:692
+#: src/bin/e_gadman.c:703
msgid "Automatic Height"
msgstr "Altezza automatica"
-#: src/bin/e_gadman.c:703
+#: src/bin/e_gadman.c:714
msgid "Half Screen Height"
msgstr "Mezza altezza schermo"
-#: src/bin/e_gadman.c:709
+#: src/bin/e_gadman.c:720
msgid "Full Screen Height"
msgstr "Altezza a schermo pieno"
-#: src/bin/e_gadman.c:721
+#: src/bin/e_gadman.c:732
msgid "Center Vertically"
msgstr "Centra verticalmente"
-#: src/bin/e_gadman.c:733
+#: src/bin/e_gadman.c:746
+msgid "Allow Overlap"
+msgstr "Consenti copertura"
+
+#: src/bin/e_gadman.c:767
msgid "End Edit Mode"
msgstr "Fine modalità modifica"
msgid "Show On Screen Zone :"
msgstr "Mostra sulla zona :"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:49
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:48
msgid "IBar Configuration"
msgstr "Configurazione modulo IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:92 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:90 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
msgid "Show Follower"
msgstr "Mostra accompagnatore"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:94 src/modules/ibox/e_mod_config.c:98
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:92 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
msgid "Auto Fit Icons"
msgstr "Larghezza automatica"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 src/modules/ibar/e_mod_config.c:170
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 src/modules/ibox/e_mod_config.c:178
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:92 src/modules/itray/e_mod_config.c:87
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:123 src/modules/pager/e_mod_config.c:115
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:188
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:219
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:95
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
-msgid "Allow windows to overlap this gadget"
-msgstr "Consenti alle finestre di coprire questo gadget"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:145 src/modules/ibox/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
msgid "Follower"
msgstr "Accompagnatore"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:146 src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/modules/ibox/e_mod_config.c:157
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:140 src/modules/ibox/e_mod_config.c:147
msgid "Follow Speed"
msgstr "Velocità accompagnatore"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:150 src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159 src/modules/ibox/e_mod_config.c:173
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 src/modules/ibar/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 src/modules/ibox/e_mod_config.c:163
#, c-format
msgid "%1.2f px/s"
msgstr "%1.2f px/s"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:154 src/modules/ibox/e_mod_config.c:163
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:146 src/modules/ibox/e_mod_config.c:153
msgid "Icon Size"
msgstr "Dimensione delle icone"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 src/modules/ibox/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 src/modules/ibox/e_mod_config.c:154
#, c-format
msgid "%3.0f pixels"
msgstr "%3.0f pixel"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:159 src/modules/ibox/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 src/modules/ibox/e_mod_config.c:158
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:152 src/modules/ibox/e_mod_config.c:159
msgid "Auto Fit"
msgstr "Larghezza automatica"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:162 src/modules/ibox/e_mod_config.c:171
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:154 src/modules/ibox/e_mod_config.c:161
msgid "Autoscroll Speed:"
msgstr "Velocità autoscorrimento"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:169 src/modules/ibox/e_mod_config.c:177
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:91 src/modules/itray/e_mod_config.c:86
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:122 src/modules/pager/e_mod_config.c:114
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:218
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161
msgid "Extras"
msgstr "Extra"
"varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. È sotto pieno<br>sviluppo, quindi "
"aspettatevi che <hilight>crashi spesso</hilight> e cambi nel tempo."
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1630
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612
msgid "Cannot add icon"
msgstr "Impossibile aggiungere icona"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614
msgid ""
"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
"Avete tentato di inserire l'icona di un'applicazione<br>che non ha un file "
"corrispondente.<br><br>L'icona non può essere inserita in IBar."
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
msgid "IBox Configuration"
msgstr "Configurazione modulo IBox"
"Questo è il modulo applicazioni iconificate IBox per Enlightenment.<br>Esso "
"conterrà le applicazioni minimizzate"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:116
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:113
msgid "CPU Frequency Controller Module"
msgstr "Modulo controllo frequenza CPU"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:117
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114
msgid ""
"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
"especially useful to save power on laptops."
"Un semplice modulo per controllare la frequenza della CPU.<br>Questo è utile "
"specialmente per il risparmio energetico<br>sui portatili."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:591
-msgid "Allow Overlap"
-msgstr "Consenti copertura"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:597
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:546
msgid "Set Poll Time"
msgstr "Tempo di campionamento"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
msgid "Restore Controller on Startup"
msgstr "Ripristina controller all'avvio"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:609
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558
msgid "Set Controller"
msgstr "Controller"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:248 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:616
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:565
msgid "Set Speed"
msgstr "Velocità"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:316
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303
msgid ""
"There was an error trying to set the cpu frequency<br>governor via the "
"module's setfreq utility."
"C'è stato un errore nell'impostazione del governor<br>della frequenza della "
"cpu attraverso l'utilità <br>setfreq del modulo."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:344
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
msgid ""
"There was an error trying to set the cpu frequency<br>setting via the "
"module's setfreq utility."
"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri<br>della frequenza della "
"cpu attraverso l'utilità<br>setfreq del modulo."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:499
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:454
msgid "Check Fast (0.5 sec)"
msgstr "Controllo veloce (0.5 sec)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461
msgid "Check Medium (1 sec)"
msgstr "Controllo medio (1 sec)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:513
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468
msgid "Check Normal (2 sec)"
msgstr "Controllo normale (2 sec)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:520
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:475
msgid "Check Slow (5 sec)"
msgstr "Controllo lento (5 sec)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:527
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:482
msgid "Check Very Slow (30 sec)"
msgstr "Controllo molto lento (30 sec)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:543
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:498
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:545
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:500
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:547
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:502
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Minimo Consumo Automatico"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:549
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:504
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Minima velocità"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:551
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Massima velocità"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:573
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:528
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:576
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:531
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i GHz"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:603
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:552
msgid "Restore Governor on Startup"
msgstr "Ripristina governor all'avvio"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:41
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:40
msgid "Clock Configuration"
msgstr "Configurazione modulo Clock"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:81
msgid "No Digital Display"
msgstr "Nessun display"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:85
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83
msgid "12 Hour Display"
msgstr "Display digitale 12 ore"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:87
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:85
msgid "24 Hour Display"
msgstr "Display digitale 24 ore"
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:97
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95
msgid "Enlightenment Clock Module"
msgstr "Modulo Clock di Enlightenment"
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96
msgid "A simple module to give E17 a clock."
msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17."
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:46
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
msgid "ITray Configuration"
msgstr "Configurazione modulo ITray"
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:117
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
msgid "Number of Rows"
msgstr "Numero di righe"
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:118
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr "%3.0f"
"arrangiato. Non usatelo a meno<br>che non dobbiate necessariamente, e se lo "
"fate tenete presente che<br>potreste avere problemi."
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:46
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:45
msgid "Pager Configuration"
msgstr "Configurazione modulo Pager"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:159
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:98 src/modules/pager/e_mod_config.c:147
msgid "Show Popup"
msgstr "Mostra popup"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:102 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:149
msgid "Show Desktop Name"
msgstr "Mostra nome del desktop"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:106 src/modules/pager/e_mod_config.c:165
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:104 src/modules/pager/e_mod_config.c:153
msgid "Desktop Name Position"
msgstr "Posizione nome del desktop"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 src/modules/pager/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:106 src/modules/pager/e_mod_config.c:155
msgid "Top"
msgstr "In cima"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:110 src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 src/modules/pager/e_mod_config.c:157
msgid "Bottom"
msgstr "In fondo"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:180
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
msgid "Popup Settings"
msgstr "Impostazioni del popup"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:181
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169
msgid "Popup Speed"
msgstr "Velocità del popup"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:171
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:122
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f secondi"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:159
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:157
msgid "Enlightenment Pager Module"
msgstr "Modulo Pager di Enlightenment"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:160
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:158
msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:567
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:412 src/modules/pager/e_mod_main.c:557
msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
msgstr "Correggi aspetto (mantieni altezza)"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:421 src/modules/pager/e_mod_main.c:571
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:416 src/modules/pager/e_mod_main.c:561
msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
msgstr "Correggi aspetto (mantieni larghezza)"
msgid "Experimental Button module for E17"
msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:59
msgid "Temperature Configuration"
msgstr "Configurazione modulo Temperature"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
msgid "Display Units"
msgstr "Unità di misura"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:150
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
msgid "Celsius"
msgstr "Centigradi"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:152
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:156
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:324
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:152
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
msgid "Check Interval"
msgstr "Frequenza di campionamento"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:154
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:158
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:160
msgid "Very Slow"
msgstr "Molto lento"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:171
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:195
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:345
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:357
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343
msgid "High Temperature"
msgstr "Alta temperatura"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170
msgid "200 F"
msgstr "200 F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
msgid "150 F"
msgstr "150 F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183
msgid "110 F"
msgstr "110 F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:182
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:206
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:350
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:336
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:348
msgid "Low Temperature"
msgstr "Bassa temperatura"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181
msgid "130 F"
msgstr "130 F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:189
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
msgid "90 F"
msgstr "90 F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194
msgid "93 C"
msgstr "93 C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
msgid "65 C"
msgstr "65 C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:202
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207
msgid "43 C"
msgstr "43 C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:205
msgid "55 C"
msgstr "55 C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
msgid "32 C"
msgstr "32 C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292
msgid "Sensors"
msgstr "Sensori"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:308
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:294
msgid "Temp 1"
msgstr "Temp 1"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
msgid "Temp 2"
msgstr "Temp 2"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
msgid "Temp 3"
msgstr "Temp 3"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:346
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:351
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:332
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:337
#, c-format
msgid "%1.0f F"
msgstr "%1.0f F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:358
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:363
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:349
#, c-format
msgid "%1.0f C"
msgstr "%1.0f C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:118
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:116
msgid "Enlightenment Temperature Module"
msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment"
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:119
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:117
msgid ""
"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
msgid "Dropshadow Configuration"
msgstr "Configurazione modulo Dropshadow"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
msgid "Quality"
msgstr "Qualità"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
msgid "High Quality"
msgstr "Alta qualità"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
msgid "Medium Quality"
msgstr "Media qualità"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132
msgid "Low Quality"
msgstr "Bassa qualità"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
msgid "Blur Type"
msgstr "Tipo di sfumatura"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
msgid "Very Fuzzy"
msgstr "Molto sfumata"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
msgid "Fuzzy"
msgstr "Sfumata"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
msgid "Medium"
msgstr "Media"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
msgid "Sharp"
msgstr "Contrastata"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146
msgid "Very Sharp"
msgstr "Molto contrastata"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
msgid "Shadow Distance"
msgstr "Distanza dell'ombra"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
msgid "Very Far"
msgstr "Molto lontana"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
msgid "Far"
msgstr "Lontana"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
msgid "Near"
msgstr "Vicina"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
msgid "Very Near"
msgstr "Molto vicina"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:162
+msgid "Underneath"
+msgstr "Immediatamente sotto"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:166
msgid "Shadow Darkness"
msgstr "Luminosità dell'ombra"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:168
msgid "Very Dark"
msgstr "Molto scura"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:170
msgid "Dark"
msgstr "Scura"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:172
msgid "Light"
msgstr "Chiara"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:174
msgid "Very Light"
msgstr "Molto chiara"
"sfondo del desktop - senza il bisogno di<br>speciali estensioni del server X "
"o accelerazioni hardware."
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:45
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:44
msgid "Battery Configuration"
msgstr "Configurazione modulo Battery"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:89
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:87
msgid "Basic Settings"
msgstr "Impostazioni di base"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:90
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:88
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:125
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "Allarme se il livello batteria è basso"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119
msgid "Check battery every:"
msgstr "Controlla batteria ogni:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:128
msgid "Alert when battery is down to:"
msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f minuti"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:133
msgid "Enlightenment Battery Module"
msgstr "Modulo Battery di Enlightenment"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:134
msgid ""
"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
"della batteria<br>e dell'alimentatore AC. Questo funzionerà sotto Linux<br>e "
"FreeBSD, e la sua precisione dipende dal BIOS o dai<br>driver del kernel."
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:565
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556
msgid ""
"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
"switch to an AC source."
"Batteria esaurita<br>La vostra batteria si sta esaurendo.<br>Vogliate "
"passare ad una alimentazione di rete."
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:630
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:621
msgid "NO INFO"
msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:805 src/modules/battery/e_mod_main.c:1118
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1272
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:796 src/modules/battery/e_mod_main.c:1109
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1263
msgid "NO BAT"
msgstr "NESSUNA BATTERIA"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:829 src/modules/battery/e_mod_main.c:1297
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:820 src/modules/battery/e_mod_main.c:1288
msgid "BAD DRIVER"
msgstr "DRIVER SBAGLIATO"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:853 src/modules/battery/e_mod_main.c:1154
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1321
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:844 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1312
msgid "FULL"
msgstr "CARICA"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:914 src/modules/battery/e_mod_main.c:1382
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:905 src/modules/battery/e_mod_main.c:1373
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:918 src/modules/battery/e_mod_main.c:1386
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:909 src/modules/battery/e_mod_main.c:1377
msgid "Low"
msgstr "Bassa"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 src/modules/battery/e_mod_main.c:1390
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:913 src/modules/battery/e_mod_main.c:1381
msgid "Danger"
msgstr "Pericolo"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:926 src/modules/battery/e_mod_main.c:1394
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1561
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:917 src/modules/battery/e_mod_main.c:1385
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1552
msgid "Charging"
msgstr "In carica"