Updated Slovenian translation
authorAndraz Tori <minmax@src.gnome.org>
Sun, 11 Mar 2001 22:10:11 +0000 (22:10 +0000)
committerAndraz Tori <minmax@src.gnome.org>
Sun, 11 Mar 2001 22:10:11 +0000 (22:10 +0000)
po/sl.po

index 5daf43f..e974e73 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,12 +5,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-03 01:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-16 21:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n"
 "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: gconvert.c:95
@@ -95,8 +95,7 @@ msgstr "Napaka v vrstici %d: %s"
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
-"Viden prazna entiteta '&;'; veljavne entitete so: &amp; &quot; &lt; &gt; "
-"&apos;"
+"Viden prazna entiteta '&;'; veljavne entitete so: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
 #: gmarkup.c:475
 #, c-format
@@ -105,8 +104,8 @@ msgid ""
 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
 "it as &amp;"
 msgstr ""
-"Znak '%s' ni veljaven na zaèetku imena entitete; znak & zaène entiteto; èe "
-"ta znak ni mi¹ljen kot entiteta ga napi¹ite kot  &amp;"
+"Znak '%s' ni veljaven na zaèetku imena entitete; znak & zaène "
+"entiteto; èe ta znak ni mi¹ljen kot entiteta ga napi¹ite kot  &amp;"
 
 #: gmarkup.c:511
 #, c-format
@@ -123,8 +122,8 @@ msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
 msgstr ""
-"Entiteta se ni konèala s podpièjem; verjetno ste uporabili znak '&' "
-"breznamena, da bi zaèeli entiteto - znak '&' napi¹ite kot '&amp;'"
+"Entiteta se ni konèala s podpièjem; verjetno ste uporabili znak '&' brez"
+"namena, da bi zaèeli entiteto - znak '&' napi¹ite kot '&amp;'"
 
 #: gmarkup.c:611
 #, c-format
@@ -132,8 +131,8 @@ msgid ""
 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 msgstr ""
-"Nisem uspel razèleniti '%s', ki bi morala biti ¹tevilka znotraj reference "
-"znaka (na primer &#234;) - mogoèe je ¹tevilka prevelika"
+"Nisem uspel razèleniti '%s', ki bi morala biti ¹tevilka znotraj reference znaka "
+"(na primer &#234;) - mogoèe je ¹tevilka prevelika"
 
 #: gmarkup.c:637
 #, c-format
@@ -167,23 +166,24 @@ msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
 msgstr ""
-"'%s' ni veljaven znak, kadar sledi znaku '<'; morda se ne zaène z imenom "
-"elementa"
+"'%s' ni veljaven znak, kadar sledi znaku '<'; morda se ne zaène "
+"z imenom elementa"
 
 #: gmarkup.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
 "'%s'"
-msgstr "Èuden znak '%s', prièakovan znak '>', da zakljuèi oznako elementa '%s'"
+msgstr ""
+"Èuden znak '%s', prièakovan znak '>', da zakljuèi oznako elementa '%s'"
 
 #: gmarkup.c:1189
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
-"Èuden znak '%s'. Po imenu atributa '%s' (elementa '%s') je prièakovan znak "
-"'='"
+"Èuden znak '%s'. Po imenu atributa '%s' (elementa '%s') je prièakovan znak '='"
+
 
 #: gmarkup.c:1230
 #, c-format
@@ -192,9 +192,9 @@ msgid ""
 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
 "character in an attribute name"
 msgstr ""
-"Èuden znak '%s'. Prièakovan znak '>' ali '/', ki bi zakljuèil oznako "
-"elementa '%s' ali atribut; morda ste uporabili neveljaven znak v imenu "
-"atributa'"
+"Èuden znak '%s'. Prièakovan znak '>' ali '/', ki bi zakljuèil oznako elementa "
+"'%s' ali atribut; morda ste uporabili neveljaven znak v imenu atributa'"
+
 
 #: gmarkup.c:1302
 #, c-format
@@ -202,8 +202,8 @@ msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
-"Èuden znak '%s'. Za enaèajem je prièakovan narekovaj znotraj katerega je "
-"podana vrednost za atribut '%s' elementa '%s'"
+"Èuden znak '%s'. Za enaèajem je prièakovan narekovaj znotraj katerega "
+"je podana vrednost za atribut '%s' elementa '%s'"
 
 #: gmarkup.c:1431
 #, c-format
@@ -229,8 +229,8 @@ msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
 msgstr ""
-"Znak '%s' ni veljaven kadar sledi zaprtju imena elementa '%s'; dovoljen znak "
-"je '>'"
+"Znak '%s' ni veljaven kadar sledi zaprtju imena elementa '%s'; dovoljen "
+"znak je '>'"
 
 #: gmarkup.c:1615
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
@@ -246,8 +246,8 @@ msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
 "element opened"
 msgstr ""
-"Dokument neprièakovano konèan s ¹e odprtimi elementi - '%s' je bil zadnji "
-"odprt element"
+"Dokument neprièakovano konèan s ¹e odprtimi elementi - '%s' je bil "
+"zadnji odprt element"
 
 #: gmarkup.c:1645
 #, c-format
@@ -255,8 +255,8 @@ msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
 "the tag <%s/>"
 msgstr ""
-"Dokument neprièakovano konèan, prièakovan je bil zakljuèni zaklepaj oznake "
-"<%s/>"
+"Dokument neprièakovano konèan, prièakovan je bil zakljuèni zaklepaj "
+"oznake <%s/>"
 
 #: gmarkup.c:1651
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
@@ -275,8 +275,8 @@ msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
 msgstr ""
-"Dokumen neprièakovano konèan po eneèaju, ki je sledil imenu atributa; ni "
-"vrednosti atributa"
+"Dokumen neprièakovano konèan po eneèaju, ki je sledil imenu atributa; "
+"ni vrednosti atributa"
 
 #: gmarkup.c:1673
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
@@ -307,9 +307,7 @@ msgstr "Besedilo kon
 #: gshell.c:526
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr ""
-"Besedilo konèano preden je bil najden zakljuèni narekovaj za %c. (besedilo "
-"je bilo '%s')"
+msgstr "Besedilo konèano preden je bil najden zakljuèni narekovaj za %c. (besedilo je bilo '%s')"
 
 #: gshell.c:538
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
@@ -355,8 +353,7 @@ msgstr "Nisem uspel prebrati podatkov iz procesa otroka (%s)"
 #: gspawn.c:288
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr ""
-"Neprièakovana napaka v select() med branjem podatkov procesa otroka (%s)"
+msgstr "Neprièakovana napaka v select() med branjem podatkov procesa otroka (%s)"
 
 #: gspawn.c:371
 #, c-format
@@ -398,3 +395,14 @@ msgstr "Neveljavna sekvenca na vhodu pretvorbe"
 #: gutf8.c:1202 gutf8.c:1298
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Znak izven intervala za UTF-16"
+
+
+# Smart report:
+# Total untranslated messages in file: 69 
+# Translations made:
+# full: 0
+# smart: 0
+# cond: 1
+# total: 1 ; distinct: 1
+
+