# This file is distributed under the same license as the evolution-data-server package.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmx.net>, 2002-2004.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server Gnome 2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-30 05:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-30 20:40+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-16 15:13+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5026
msgid "URI already loaded"
-msgstr "URI đã tải rồi"
+msgstr "URI đã được tải"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5028
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572
msgstr ""
"Không thể mở `%s':\n"
"%s\n"
-"Các thay đổi được tạo ra trong danh mục này sẽ không thể được tái đồng bộ."
+"Các thay đổi được tạo ra trong thư mục này sẽ không thể được tái đồng bộ."
#: ../camel/camel-disco-diary.c:294
msgid "Resynchronizing with server"
#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:51
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
msgstr ""
-"Sao chép nội dung danh mục về máy địa phương để phục vụ các thao tác ngoại "
+"Sao chép nội dung thư mục về máy địa phương để phục vụ các thao tác ngoại "
"tuyến"
#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:110
#: ../camel/camel-disco-folder.c:467
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "Đang chuẩn bị danh mục '%s' để dùng ngoại tuyến"
+msgstr "Đang chuẩn bị thư mục '%s' để dùng ngoại tuyến"
#: ../camel/camel-disco-store.c:391
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3264
#: ../camel/camel-filter-driver.c:977 ../camel/camel-filter-driver.c:986
msgid "Syncing folders"
-msgstr "Đang đồng bộ những danh mục"
+msgstr "Đang đồng bộ những thư mục"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1075 ../camel/camel-filter-driver.c:1453
#, c-format
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1160
msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Không thể xử lý danh mục ống chỉ"
+msgstr "Không thể xử lý thư mục ống chỉ"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1175
#, c-format
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1206 ../camel/camel-filter-driver.c:1297
msgid "Syncing folder"
-msgstr "Đang đồng bộ danh mục"
+msgstr "Đang đồng bộ thư mục"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1210 ../camel/camel-filter-driver.c:1302
msgid "Complete"
#: ../camel/camel-folder-search.c:792
msgid "(match-threads) requires the folder set"
-msgstr "(match-threads) [khớp các mạch] cần đến đặt danh mục"
+msgstr "(match-threads) [khớp các mạch] cần đến đặt thư mục"
#: ../camel/camel-folder-search.c:881
#, c-format
#: ../camel/camel-offline-folder.c:253
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
-msgstr "Đang đồng bộ thông điệp trong danh mục `%s' vào đĩa"
+msgstr "Đang đồng bộ thông điệp trong thư mục `%s' vào đĩa"
#: ../camel/camel-offline-journal.c:165 ../camel/camel-offline-journal.c:188
#, c-format
#: ../camel/camel-store.c:247
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
-msgstr "Không thể tạo danh mục '%s': danh mục đã có"
+msgstr "Không thể tạo thư mục '%s': thư mục đã có"
#: ../camel/camel-store.c:301
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Không thể tạo danh mục: thao tác không hợp lệ trên thiết bị lưu trữ"
+msgstr "Không thể tạo thư mục: thao tác không hợp lệ trên thiết bị lưu trữ"
#: ../camel/camel-store.c:329
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-msgstr "Không thể tạo danh mục: %s: danh mục đã có"
+msgstr "Không thể tạo thư mục: %s: thư mục đã có"
#: ../camel/camel-store.c:393 ../camel/camel-vee-store.c:367
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Không thể xoá danh mục: %s: thao tác không hợp lệ"
+msgstr "Không thể xoá thư mục: %s: thao tác không hợp lệ"
#: ../camel/camel-store.c:443 ../camel/camel-vee-store.c:404
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Không thể đổi tên danh mục: %s: thao tác không hợp lệ"
+msgstr "Không thể đổi tên thư mục: %s: thao tác không hợp lệ"
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
#: ../camel/camel-store.c:784 ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
#: ../camel/camel-vee-folder.c:643 ../camel/camel-vee-folder.c:649
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "Không thể sao chép hoặc di chuyển thông điệp vào Danh mục Ảo"
+msgstr "Không thể sao chép hoặc di chuyển thông điệp vào thư mục Ảo"
#: ../camel/camel-vee-store.c:100 ../camel/camel-vee-store.c:343
msgid "Unmatched"
#: ../camel/camel-vee-store.c:390
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "Không thể xóa bỏ danh mục: %s: không có danh mục như vậy"
+msgstr "Không thể xóa bỏ thư mục: %s: không có thư mục như vậy"
#: ../camel/camel-vee-store.c:412
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "Không thể đổi tên danh mục: %s: không có danh mục như vậy"
+msgstr "Không thể đổi tên thư mục: %s: không có thư mục như vậy"
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgstr "Không thể sao chép các thông điệp vào danh mục Rác"
+msgstr "Không thể sao chép các thông điệp vào thư mục Rác"
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-msgstr "Không thể sao chép các thông điệp vào danh mục Thư rác"
+msgstr "Không thể sao chép các thông điệp vào thư mục Thư rác"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:115
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1499
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
-msgstr "Không thể phụ thêm thông điệp vào danh mục dạng MH `%s': %s"
+msgstr "Không thể phụ thêm thông điệp vào thư mục dạng MH `%s': %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283
#, c-format
msgid "Cannot get folder container %s"
-msgstr "Không thể lấy hộp danh mục %s"
+msgstr "Không thể lấy hộp thư mục %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58
msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
-"Áp dụng bộ lọc với những thông điệp mới trong danh mục INBOX (hộp gởi vào) "
+"Áp dụng bộ lọc với những thông điệp mới trong thư mục INBOX (hộp gởi vào) "
"trên máy phục vụ này"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-msgstr "Chỉ kiểm tra thư rác trong danh mục INBOX (hộp gởi vào)"
+msgstr "Chỉ kiểm tra thư rác trong thư mục INBOX (hộp gởi vào)"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
msgid "Automatically synchronize account locally"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:614
msgid "Cannot get folder info in offline mode."
-msgstr "Không thể gọi thông tin danh mục trong chế độ ngoại tuyến."
+msgstr "Không thể gọi thông tin thư mục trong chế độ ngoại tuyến."
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:916
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "Không thể tạo danh mục GroupWise trong chế độ ngoại tuyến."
+msgstr "Không thể tạo thư mục GroupWise trong chế độ ngoại tuyến."
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:961
msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "Không thể xóa bỏ danh mục GroupWise trong chế độ ngoại tuyến."
+msgstr "Không thể xóa bỏ thư mục GroupWise trong chế độ ngoại tuyến."
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:998
msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "Không thể đổi tên danh mục GroupWise trong chế độ ngoại tuyến."
+msgstr "Không thể đổi tên thư mục GroupWise trong chế độ ngoại tuyến."
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1012
#, c-format
msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
-msgstr "Không thể đổi tên danh mục GroupWise `%s' sang `%s'"
+msgstr "Không thể đổi tên thư mục GroupWise `%s' sang `%s'"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1044
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:331
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "Danh mục đã bị xóa bỏ và tạo lại trên máy phục vụ."
+msgstr "Thư mục đã bị xóa bỏ và tạo lại trên máy phục vụ."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:596
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Không thể mở danh mục nhớ tạm: %s"
+msgstr "Không thể mở thư mục nhớ tạm: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "_Kiểm tra tìm thư mới trên mọi danh mục"
+msgstr "_Kiểm tra tìm thư mới trên mọi thư mục"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
msgid "_Show only subscribed folders"
-msgstr "Chỉ _hiện những danh mục đăng ký"
+msgstr "Chỉ _hiện những thư mục đăng ký"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr "Có quyền cao hơn bộ tên độc nhất danh mục do máy phục vụ cung cấp"
+msgstr "Có quyền cao hơn bộ tên độc nhất thư mục do máy phục vụ cung cấp"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr ""
-"_Áp dụng bộ lọc vào những thông điệp mới trong Hộp Nhận trên máy phục vụ này"
+"Á_p dụng bộ lọc vào những thông điệp mới trong Hộp Nhận trên máy phục vụ này"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:62
msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-msgstr "Chỉ kiểm tra tìm thư rác trong danh mục Hộp nhận"
+msgstr "Chỉ kiểm tra tìm thư rác trong thư mục Hộp nhận"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1968
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2346
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Danh mục mẹ không được phép chứa các danh mục con"
+msgstr "Thư mục mẹ không được phép chứa các thư mục con"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2023
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:237
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
-msgstr "Không thể tạo danh mục `%s: danh mục đã có."
+msgstr "Không thể tạo thư mục `%s: thư mục đã có."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2295
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Danh mục mẹ lạ: %s"
+msgstr "Thư mục mẹ lạ: %s"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:432
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Không thể chọn danh mục `%s': tên hộp thư sai"
+msgstr "Không thể chọn thư mục `%s': tên hộp thư sai"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr "Không thể chọn danh mục `%s': lệnh sai"
+msgstr "Không thể chọn thư mục `%s': lệnh sai"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1588
"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
msgstr ""
"Hiệu lực khả năng phát hiện Hộp thư chung (cần đến do một số quy tắc lọc và "
-"danh mục ảo)"
+"Thư mục ảo)"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:398
#, c-format
msgid "Cannot access folder `%s': %s"
-msgstr "Không thể truy cập danh mục `%s': %s"
+msgstr "Không thể truy cập thư mục `%s': %s"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:457
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr "Không thể đồng bộ cờ với danh mục `%s': không biết sao"
+msgstr "Không thể đồng bộ cờ với thư mục `%s': không biết sao"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:463
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Không thể đồng bộ cờ với danh mục `%s': lệnh sai"
+msgstr "Không thể đồng bộ cờ với thư mục `%s': lệnh sai"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:603
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr "Không thể xóa hẳn danh mục « %s »: không biết sao."
+msgstr "Không thể xóa hẳn thư mục « %s »: không biết sao."
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:608
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-msgstr "Không thể xóa hẳn danh mục « %s »: lệnh sai."
+msgstr "Không thể xóa hẳn thư mục « %s »: lệnh sai."
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:864
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
msgstr ""
-"Không thể lấy thông điệp %s từ danh mục « %s »: không co thông điệp như vậy."
+"Không thể lấy thông điệp %s từ thư mục « %s »: không co thông điệp như vậy."
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:869
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-msgstr "Không thể lấy thông điệp « %s » từ danh mục « %s »: lệnh sai."
+msgstr "Không thể lấy thông điệp « %s » từ thư mục « %s »: lệnh sai."
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:913
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
msgstr ""
-"Không thể phụ thêm thư vào danh mục « %s » vì danh mục chỉ cho phép đọc thôi."
+"Không thể phụ thêm thư vào thư mục « %s » vì thư mục chỉ cho phép đọc thôi."
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1006
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgstr "Không thể phụ thêm thông điệp vào danh mục « %s »: không biết sao."
+msgstr "Không thể phụ thêm thông điệp vào thư mục « %s »: không biết sao."
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1035
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Không thể phụ thêm thông điệp vào danh mục « %s »: lệnh sai."
+msgstr "Không thể phụ thêm thông điệp vào thư mục « %s »: lệnh sai."
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1155
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr ""
-"Không thể di chuyển thông điệp từ danh mục « %s » sang danh mục « %s »: "
+"Không thể di chuyển thông điệp từ thư mục « %s » sang thư mục « %s »: "
"không biết sao."
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr ""
-"Không thể sao chép thông điệp từ danh mục « %s » sang danh mục « %s »: không "
+"Không thể sao chép thông điệp từ thư mục « %s » sang thư mục « %s »: không "
"biết sao"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1167
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
-"Không thể di chuyển thông điệp từ danh mục « %s » sang danh mục « %s »: lệnh "
+"Không thể di chuyển thông điệp từ thư mục « %s » sang thư mục « %s »: lệnh "
"sai."
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1171
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
-"Không thể sao chép thông điệp từ danh mục « %s » sang danh mục « %s »: lệnh "
+"Không thể sao chép thông điệp từ thư mục « %s » sang thư mục « %s »: lệnh "
"sai."
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:793
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr "Không thể lấy danh mục `%s' trên máy phục vụ IMAP %s: không biết sao"
+msgstr "Không thể lấy thư mục `%s' trên máy phục vụ IMAP %s: không biết sao"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:914
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Không thể tạo danh mục `%s': tên hộp thư sai"
+msgstr "Không thể tạo thư mục `%s': tên hộp thư sai"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:920
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgstr "Không thể tạo danh mục `%s': lệnh sai"
+msgstr "Không thể tạo thư mục `%s': lệnh sai"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:951
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-msgstr "Không thể xóa bỏ danh mục `%s': danh mục đặc biệt"
+msgstr "Không thể xóa bỏ thư mục `%s': thư mục đặc biệt"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:958
msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Không thể xóa bỏ danh mục IMAP trong chế độ ngoại tuyến."
+msgstr "Không thể xóa bỏ thư mục IMAP trong chế độ ngoại tuyến."
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Không thể xoá bỏ danh mục `%s': tên hộp thư không hợp lệ"
+msgstr "Không thể xoá bỏ thư mục `%s': tên hộp thư không hợp lệ"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-msgstr "Không thể xoá bỏ danh mục `%s': lệnh sai"
+msgstr "Không thể xoá bỏ thư mục `%s': lệnh sai"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1042
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-msgstr "Không thể đổi tên danh mục `%s' sang '%s': danh mục đặc biệt"
+msgstr "Không thể đổi tên thư mục `%s' sang '%s': thư mục đặc biệt"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1049
msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Không thể đổi tên danh mục IMAP trong chế độ ngoại tuyến"
+msgstr "Không thể đổi tên thư mục IMAP trong chế độ ngoại tuyến"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1080
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Không thể đổi tên danh mục `%s' sang '%s': tên hộp thư không hợp lệ"
+msgstr "Không thể đổi tên thư mục `%s' sang '%s': tên hộp thư không hợp lệ"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1085
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-msgstr "Không thể đổi tên danh mục `%s' sang '%s': lệnh sai"
+msgstr "Không thể đổi tên thư mục `%s' sang '%s': lệnh sai"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1432
#, c-format
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1472
msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Không thể đăng ký với danh mục IMAP trong chế độ ngoại tuyến."
+msgstr "Không thể đăng ký với thư mục IMAP trong chế độ ngoại tuyến."
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1517
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Không thể đăng ký với danh mục`'%s': tên hộp thư không hợp lệ"
+msgstr "Không thể đăng ký với thư mục`'%s': tên hộp thư không hợp lệ"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1522
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Không thể đăng ký với danh mục `%s': lệnh sai"
+msgstr "Không thể đăng ký với thư mục `%s': lệnh sai"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1544
msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Không thể hủy đăng ký danh mục IMAP trong chế độ ngoại tuyến."
+msgstr "Không thể hủy đăng ký thư mục IMAP trong chế độ ngoại tuyến."
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1589
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Không thể hủy đăng ký danh mục `%s': tên hộp thư không hợp lệ"
+msgstr "Không thể hủy đăng ký thư mục `%s': tên hộp thư không hợp lệ"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1594
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr "Không thể hủy đăng ký danh mục `%s': lệnh sai"
+msgstr "Không thể hủy đăng ký thư mục `%s': lệnh sai"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1497
msgid "Fetching envelopes for new messages"
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
"folders managed by Evolution."
msgstr ""
-"Để gọi (di động) thư cục bộ từ ống chỉ dạng mbox chuẩn vào danh mục được "
+"Để gọi (di động) thư cục bộ từ ống chỉ dạng mbox chuẩn vào thư mục được "
"Evolution quản lý."
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "Danh mục thư dạng thức Maildir"
+msgstr "Thư mục thư dạng thức Maildir"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
msgid "For storing local mail in maildir directories."
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr ""
"Để đọc và lưu thư cục bộ trong tập tin ống chỉ bên ngoại theo chuẩn mbox.\n"
-"Ngoài ra còn có thể được dùng để đọc một cây các danh mục kiểu Elm, Pine, "
+"Ngoài ra còn có thể được dùng để đọc một cây các thư mục kiểu Elm, Pine, "
"hoặc Mutt."
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:150
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:272
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Không thể gọi danh mục: %s: %s"
+msgstr "Không thể gọi thư mục: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:186
msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Bộ lưu trữ cục bộ chưa có danh mục Hộp nhận"
+msgstr "Bộ lưu trữ cục bộ chưa có thư mục Hộp nhận"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
#, c-format
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:271
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Không thể xóa bỏ tập tin tóm tắt danh mục `%s': %s"
+msgstr "Không thể xóa bỏ tập tin tóm tắt thư mục `%s': %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:441
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:283
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Không thể xóa bỏ tập tin chỉ mục danh mục `%s': %s"
+msgstr "Không thể xóa bỏ tập tin chỉ mục thư mục `%s': %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:464
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:307
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-msgstr "Không thể xóa bỏ tập tin của tập tin danh mục `%s': %s"
+msgstr "Không thể xóa bỏ tập tin của tập tin thư mục `%s': %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:406
#, c-format
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Không thể phụ thêm thông điệp vào danh mục Maildir: %s: %s"
+msgstr "Không thể phụ thêm thông điệp vào thư mục Maildir: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
-"Không thể lấy thông điệp: %s từ danh mục %s\n"
+"Không thể lấy thông điệp: %s từ thư mục %s\n"
" %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:183
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-msgstr "Không thể tạo danh mục `%s': %s"
+msgstr "Không thể tạo thư mục `%s': %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:141
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-msgstr "Không thể lấy danh mục `%s': không phải thư mục maildir."
+msgstr "Không thể lấy thư mục `%s': không phải thư mục maildir."
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:261
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Không thể xóa bỏ danh mục `%s': %s"
+msgstr "Không thể xóa bỏ thư mục `%s': %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
msgid "not a maildir directory"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Không thể mở đường dẫn danh mục dạng Maildir: %s: %s"
+msgstr "Không thể mở đường dẫn thư mục dạng Maildir: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
msgid "Checking folder consistency"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:163
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:348
msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr "Không thể tạo danh mục với tên đó"
+msgstr "Không thể tạo thư mục với tên đó"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:193
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
-msgstr "Không thể lấy danh mục `%s': không phải là tập tin bình thường."
+msgstr "Không thể lấy thư mục `%s': không phải là tập tin bình thường."
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:223
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Không thể xóa bỏ danh mục `%s':\n"
+"Không thể xóa bỏ thư mục `%s':\n"
"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:242
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
#, c-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr "Không thể tạo danh mục `%s': %s"
+msgstr "Không thể tạo thư mục `%s': %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "Không thể tạo danh mục: %s: %s"
+msgstr "Không thể tạo thư mục: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
msgid "Folder already exists"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:459
msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "Không cho phép tên danh mục mới ấy"
+msgstr "Không cho phép tên thư mục mới ấy"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
#, c-format
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "Lỗi nghiêm trọng khi phân tích thư gần vị trí %ld trong danh mục %s"
+msgstr "Lỗi nghiêm trọng khi phân tích thư gần vị trí %ld trong thư mục %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
#, c-format
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "Không thể đóng danh mục tạm: %s"
+msgstr "Không thể đóng thư mục tạm: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
#, c-format
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Không thể phụ thêm thông điệp vào danh mục dạng MH: %s: %s"
+msgstr "Không thể phụ thêm thông điệp vào thư mục dạng MH: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:220
#, c-format
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-msgstr "Không thể lấy danh mục `%s': không phải là danh mục."
+msgstr "Không thể lấy thư mục `%s': không phải là thư mục."
#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247
#, c-format
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "Cây danh mục ống chỉ %s"
+msgstr "Cây thư mục ống chỉ %s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "Không thể đổi tên danh mục ống chỉ"
+msgstr "Không thể đổi tên thư mục ống chỉ"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:234
msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Không thể xóa bỏ danh mục ống chỉ"
+msgstr "Không thể xóa bỏ thư mục ống chỉ"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "Không thể đồng bộ danh mục ống chỉ %s: %s"
+msgstr "Không thể đồng bộ thư mục ống chỉ %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
-"Không thể đồng bộ danh mục ống chỉ %s: %s\n"
-"Có lẽ danh mục bị hư; bản sao được lưu trong `%s'"
+"Không thể đồng bộ thư mục ống chỉ %s: %s\n"
+"Có lẽ thư mục bị hư; bản sao được lưu trong `%s'"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "Không thể sao chép thông điệp từ danh mục NNTP (nhóm tin Mạng)."
+msgstr "Không thể sao chép thông điệp từ thư mục NNTP (nhóm tin Mạng)."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid ""
msgstr ""
"Bạn không thể đăng ký vào nhóm tin này:\n"
"\n"
-"Không có nhóm tin như vậy. Mục được chọn có lẽ là danh mục mẹ."
+"Không có nhóm tin như vậy. Mục được chọn có lẽ là thư mục mẹ."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:939
msgid ""
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:964
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr "Bạn không thể tạo danh mục trong kho tin tức: hãy đăng ký thay vào đó."
+msgstr "Bạn không thể tạo thư mục trong kho tin tức: hãy đăng ký thay vào đó."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:972
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr "Không thể đổi tên danh mục trong kho tin tức."
+msgstr "Không thể đổi tên thư mục trong kho tin tức."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:980
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr "Không thể loại bỏ danh mục trong kho tin tức: hãy đăng ký thay vào đó."
+msgstr "Không thể loại bỏ thư mục trong kho tin tức: hãy đăng ký thay vào đó."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1150
msgid "Authentication requested but no username provided"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1387
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Không có danh mục như vậy: %s"
+msgstr "Không có thư mục như vậy: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:645
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Không có danh mục như vậy `%s'."
+msgstr "Không có thư mục như vậy `%s'."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
msgid "Sendmail"
msgid ""
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
"name"
-msgstr "Cấu hình có loại '%s' rồi. Hãy sử dụng tên khác."
+msgstr "Loại « %s » đã có trong cấu hình. Hãy sử dụng tên khác."
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:422
msgid "Category"
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:502
msgid "_Add"
-msgstr "Th_êm"
+msgstr "T_hêm"
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:527
msgid "_Remove"
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:609
#, c-format
msgid "%s's Folders"
-msgstr "Danh mục của « %s »."
+msgstr "Thư mục của « %s »."
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1263
msgid "Personal Folders"
-msgstr "Danh mục cá nhân"
+msgstr "Thư mục cá nhân"
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1278
msgid "Favorite Public Folders"
-msgstr "Danh mục công ưa thích"
+msgstr "Thư mục công ưa thích"
#. i18n: Outlookism
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1295
msgid "All Public Folders"
-msgstr "Mọi danh mục công"
+msgstr "Mọi thư mục công"
#. i18n: Outlookism
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1309