msgstr ""
"Project-Id-Version: openconnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-03 11:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 14:50+0000\n"
"Last-Translator: David Woodhouse <dwmw2@infradead.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
"meego/language/es/)\n"
msgid "TCP_MAXSEG %d\n"
msgstr "TCP_MAXSEG %d\n"
-#: cstp.c:196
+#: cstp.c:198
#, c-format
msgid "Failed to initialise DTLS secret\n"
msgstr "Falló al inicializar el secreto DTLS\n"
-#: cstp.c:229 http.c:199
+#: cstp.c:231 http.c:199
msgid "Error fetching HTTPS response\n"
msgstr "Error al obtener respuesta HTTPS\n"
-#: cstp.c:236 http.c:458 http.c:828
+#: cstp.c:238 http.c:458 http.c:828
#, c-format
msgid "Failed to open HTTPS connection to %s\n"
msgstr "Falló al abrir una conexión HTTPS con %s\n"
-#: cstp.c:256
+#: cstp.c:258
#, c-format
msgid "VPN service unavailable; reason: %s\n"
msgstr "Servicio VPN no disponible; razón: %s\n"
-#: cstp.c:261
+#: cstp.c:263
#, c-format
msgid "Got inappropriate HTTP CONNECT response: %s\n"
msgstr "Se obtuvo una respuesta HTTP CONNECT inadecuada: %s\n"
-#: cstp.c:268
+#: cstp.c:270
#, c-format
msgid "Got CONNECT response: %s\n"
msgstr "Se obtuvo la respuesta CONNECT: %s\n"
-#: cstp.c:296 cstp.c:304
+#: cstp.c:298 cstp.c:306
msgid "No memory for options\n"
msgstr "No hay memoria para opciones\n"
-#: cstp.c:324
+#: cstp.c:326
#, c-format
msgid "X-DTLS-Session-ID not 64 characters; is: \"%s\"\n"
msgstr "X-DTLS-Session no es de 64 caracteres; es: «%s»\n"
-#: cstp.c:354
+#: cstp.c:356
#, c-format
msgid "Unknown CSTP-Content-Encoding %s\n"
msgstr "CSTP-Content-Encoding %s desconocido\n"
-#: cstp.c:422
+#: cstp.c:424
msgid "No MTU received. Aborting\n"
msgstr "No se recibió MTU. Abortando\n"
-#: cstp.c:429
+#: cstp.c:431
msgid "No IP address received. Aborting\n"
msgstr "No se recibió dirección IP. Abortando\n"
-#: cstp.c:435
+#: cstp.c:437
#, c-format
msgid "Reconnect gave different Legacy IP address (%s != %s)\n"
msgstr "La reconexión dio una dirección IP heredada distinta (%s != %s)\n"
-#: cstp.c:443
+#: cstp.c:445
#, c-format
msgid "Reconnect gave different Legacy IP netmask (%s != %s)\n"
msgstr "La reconexión dio una máscara de red heredada distinta (%s != %s)\n"
-#: cstp.c:451
+#: cstp.c:453
#, c-format
msgid "Reconnect gave different IPv6 address (%s != %s)\n"
msgstr "La reconexión dio una dirección IPv6 heredada distinta (%s != %s)\n"
-#: cstp.c:459
+#: cstp.c:461
#, c-format
msgid "Reconnect gave different IPv6 netmask (%s != %s)\n"
msgstr ""
"La reconexión dio una máscara de red IPv6 heredada distinta (%s != %s)\n"
-#: cstp.c:479
+#: cstp.c:481
#, c-format
msgid "CSTP connected. DPD %d, Keepalive %d\n"
msgstr "CSTP conectado. DPD %d, Keepalive %d\n"
-#: cstp.c:512
+#: cstp.c:514
msgid "Compression setup failed\n"
msgstr "Falló la configuración de compresión\n"
-#: cstp.c:520
+#: cstp.c:522
msgid "Allocation of deflate buffer failed\n"
msgstr "Falló la localización del buffer vacío\n"
-#: cstp.c:560
+#: cstp.c:562
#, c-format
msgid "sleep %ds, remaining timeout %ds\n"
msgstr "dormir %ds, timeout restante %ds\n"
-#: cstp.c:593
+#: cstp.c:595
msgid "inflate failed\n"
msgstr "falló el llenado\n"
-#: cstp.c:611
+#: cstp.c:613
#, c-format
msgid "Received compressed data packet of %ld bytes\n"
msgstr "Se recibió el paquete de datos comprimidos de %ld bytes\n"
-#: cstp.c:630
+#: cstp.c:632
#, c-format
msgid "SSL read error %d (server probably closed connection); reconnecting.\n"
msgstr ""
"Error de lectura SSL %d (probablemente el servidor cerró la conexión); "
"reconectando.\n"
-#: cstp.c:655
+#: cstp.c:657
#, c-format
msgid "SSL_write failed: %d\n"
msgstr "Falló el SSL_write: %d\n"
-#: cstp.c:671
+#: cstp.c:673
#, c-format
msgid "SSL read error: %s; reconnecting.\n"
msgstr "Error de lectura SSL: %s; reconectando.\n"
-#: cstp.c:694
+#: cstp.c:696
#, c-format
msgid "SSL send failed: %s\n"
msgstr "Falló el envío SSL: %s\n"
-#: cstp.c:722
+#: cstp.c:724
#, c-format
msgid "Unexpected packet length. SSL_read returned %d but packet is\n"
msgstr ""
"Longitud de paquete inesperada. SSL_read devolvió %d pero el paquete es\n"
-#: cstp.c:734
+#: cstp.c:736
msgid "Got CSTP DPD request\n"
msgstr "Se obtuvo la petición CSTP DPD\n"
-#: cstp.c:740
+#: cstp.c:742
msgid "Got CSTP DPD response\n"
msgstr "Se obtuvo la respuesta CSTP DPD\n"
-#: cstp.c:745
+#: cstp.c:747
msgid "Got CSTP Keepalive\n"
msgstr "Se obtuvo Keppalive CSTP\n"
-#: cstp.c:750
+#: cstp.c:752
#, c-format
msgid "Received uncompressed data packet of %d bytes\n"
msgstr "Se recibió el paquete de datos sin comprimir de %d bytes\n"
-#: cstp.c:765
+#: cstp.c:767
#, c-format
msgid "Received server disconnect: %02x '%s'\n"
msgstr "Se recibió el una desconexión del servidor: %02x '%s'\n"
-#: cstp.c:773
+#: cstp.c:775
msgid "Compressed packet received in !deflate mode\n"
msgstr "Se recibió el paquete comprimido en modo !vacío\n"
-#: cstp.c:781
+#: cstp.c:783
msgid "received server terminate packet\n"
msgstr "se recibió el paquete de fin del servidor\n"
-#: cstp.c:788
+#: cstp.c:790
#, c-format
msgid "Unknown packet %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
msgstr "Paquete desconocido %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
-#: cstp.c:831
+#: cstp.c:833
#, c-format
msgid "SSL wrote too few bytes! Asked for %d, sent %d\n"
msgstr "SSL escribió demasiados pocos bytes. Se pidieron %d, se enviaron %d\n"
#. Not that this will ever happen; we don't even process
#. the setting when we're asked for it.
-#: cstp.c:858
+#: cstp.c:860
msgid "CSTP rekey due\n"
msgstr "Renegociación de clave CSTP pendiente\n"
-#: cstp.c:865
+#: cstp.c:867
msgid "CSTP Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
msgstr "La detección de muerte del par CSTP detectó la muerte del par\n"
-#: cstp.c:868 dtls.c:758
+#: cstp.c:870 dtls.c:758
msgid "Reconnect failed\n"
msgstr "Falló al reconectar\n"
-#: cstp.c:877
+#: cstp.c:879
msgid "Send CSTP DPD\n"
msgstr "Enviar CSTP DPD\n"
-#: cstp.c:888
+#: cstp.c:890
msgid "Send CSTP Keepalive\n"
msgstr "Enviar CSTP Keepalive\n"
-#: cstp.c:915
+#: cstp.c:917
#, c-format
msgid "deflate failed %d\n"
msgstr "falló el vaciado %d\n"
-#: cstp.c:935
+#: cstp.c:937
#, c-format
msgid "Sending compressed data packet of %d bytes\n"
msgstr "Enviando paquete de datos comprimidos de %d bytes\n"
-#: cstp.c:947
+#: cstp.c:949
#, c-format
msgid "Sending uncompressed data packet of %d bytes\n"
msgstr "Enviando paquete de datos sin comprimir de %d bytes\n"
-#: cstp.c:987
+#: cstp.c:989
#, c-format
msgid "Send BYE packet: %s\n"
msgstr "Enviar paquete BYE: %s\n"
#: gnutls.c:105 openssl.c:122
msgid "SSL write cancelled\n"
-msgstr ""
+msgstr "Escritura SSL cancelada\n"
#: gnutls.c:122
#, c-format
#: gnutls.c:142 gnutls.c:200 openssl.c:159 openssl.c:217
msgid "SSL read cancelled\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lectura SSL cancelada\n"
#: gnutls.c:176
#, c-format
#: gnutls.c:356 openssl.c:429
msgid "Enter PKCS#12 pass phrase:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca contraseña PKCS#12:"
#: gnutls.c:380
#, c-format
#: gnutls.c:849 gnutls.c:1281 openssl.c:394
msgid "Enter PEM pass phrase:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca contraseña PEM:"
#: gnutls.c:903 openssl.c:667
msgid "This binary built without PKCS#11 support\n"
#: gnutls.c:1398 openssl.c:461 openssl.c:598
#, c-format
msgid "Using client certificate '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Usando el certificado del cliente '%s'\n"
#: gnutls.c:1405
#, c-format
#: openssl.c:110
msgid "Failed to write to SSL socket\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al escribir en el socket SSL\n"
#: openssl.c:147 openssl.c:204
msgid "Failed to read from SSL socket\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al leer del socket SSL\n"
#: openssl.c:401
#, c-format
msgid "PEM password too long (%d >= %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña PEM demasiado larga (%d >= %d)\n"
#: openssl.c:442
msgid "Parse PKCS#12 failed (wrong passphrase?)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falló el análisis PKCS#12 (¿contraseña incorrecta?)\n"
#: openssl.c:449
msgid "Parse PKCS#12 failed (see above errors)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falló el análisis PKCS#12 (vea los errores anteriores)\n"
#: openssl.c:464
msgid "PKCS#12 contained no certificate!"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS#12 no contiene certificado"
#: openssl.c:473
msgid "PKCS#12 contained no private key!"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS#12 no contiene clave privada"
#: openssl.c:494
#, c-format
#: openssl.c:520
msgid "Can't load TPM engine.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede cargar el motor TPM.\n"
#: openssl.c:526
msgid "Failed to init TPM engine\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al iniciar el motor TPM\n"
#: openssl.c:536
msgid "Failed to set TPM SRK password\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al establecer la contraseña TPM SRK\n"
#: openssl.c:550
msgid "Failed to load TPM private key\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al cargar la clave privada TPM\n"
#: openssl.c:556
msgid "Add key from TPM failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al añadir clave desde TPM\n"
#: openssl.c:587
msgid "Failed to reload X509 cert for expiry check\n"
#: tun.c:429
msgid "Can't set ifname"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede establecer el ifname"
#: tun.c:436
#, c-format
#: tun.c:544
msgid "Failed to put tun file descriptor into message-discard mode"
msgstr ""
+"Falló al poner el archivo descriptor del dispositivo TUN en modo «descartar "
+"mensaje»"
#: tun.c:579
#, c-format
msgid "Invalid interface name '%s'; must match 'tun%%d'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de interfaz '%s' no válido; debe coincidir con «tun%%d»\n"
#: tun.c:589
#, c-format
#: tun.c:618
msgid "open tun"
-msgstr ""
+msgstr "abrir dispositivo TUN"
#: tun.c:626
msgid "TUNSIFHEAD"
#: tun.c:646
msgid "socketpair"
-msgstr ""
+msgstr "socketpair"
#: tun.c:652
msgid "fork"
-msgstr ""
+msgstr "fork"
#: tun.c:656
msgid "setpgid"
#: tun.c:660
msgid "execl"
-msgstr ""
+msgstr "execl"
#: tun.c:665
msgid "(script)"
-msgstr ""
+msgstr "(script)"
#: tun.c:759
#, c-format
msgid "Unknown packet (len %d) received: %02x %02x %02x %02x...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Se recibió un paquete desconocido (len %d): %02x %02x %02x %02x…\n"
#: tun.c:779
#, c-format
msgid "Failed to write incoming packet: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al escribir el paquete entrante: %s\n"
#: xml.c:53
msgid "Open XML config file"