# Vietnamese translation for LibEXIF.
-# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006.
+# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libexif-0.6.13\n"
+"Project-Id-Version: libexif 0.6.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-06 16:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-11 22:57+1030\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-12 15:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-12 22:19+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.3b1\n"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
msgid "Macro"
-msgstr "Bộ lệnh"
+msgstr "Vĩ lệnh"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77
msgid "Economy"
-msgstr ""
+msgstr "Tiết kiệm"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
-#, fuzzy
msgid "Fine"
-msgstr "in"
+msgstr "Chính xác"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
msgid "RAW"
-msgstr ""
+msgstr "RAW"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81
msgid "Superfine"
-msgstr ""
+msgstr "Siêu chính xác"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Bật"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
msgstr "Giảm mắt đỏ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86
-#, fuzzy
msgid "Slow synchro"
-msgstr "Ä\91ồng bộ chậm"
+msgstr "Ä\90ồng bộ chậm"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
-#, fuzzy
msgid "Auto + Red-eye reduction"
-msgstr "tự động + giảm mặt đỏ"
+msgstr "Tự động + giảm mặt đỏ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
-#, fuzzy
msgid "On + Red-eye reduction"
-msgstr "Giảm mắt đỏ"
+msgstr "Bật + giảm mắt đỏ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
-#, fuzzy
msgid "External flash"
-msgstr "Đèn nháy nôi bộ"
+msgstr "Đèn nháy ngoài"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
msgid "Movie"
-msgstr ""
+msgstr "Phim"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
-#, fuzzy
msgid "Continuous, speed priority"
-msgstr "Chế độ chạy liên tục"
+msgstr "Liên tục, ưu tiên tốc độ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
-#, fuzzy
msgid "Continuous, low"
-msgstr "Liên tục"
+msgstr "Liên tục, thấp"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
-#, fuzzy
msgid "Continuous, high"
-msgstr "Liên tục"
+msgstr "Liên tục, cao"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
-#, fuzzy
msgid "One-shot AF"
-msgstr "chụp một"
+msgstr "AF chụp một"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
-#, fuzzy
msgid "AI servo AF"
-msgstr "dịch vụ trí tuệ"
+msgstr "AF dịch vụ trí tuệ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
-#, fuzzy
msgid "AI focus AF"
-msgstr "Tiêu điểm trí tuệ"
+msgstr "AF tiêu điểm trí tuệ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
-#, fuzzy
msgid "Manual focus"
msgstr "Tiêu điểm thủ công"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
-#, fuzzy
msgid "Pan focus"
msgstr "Kéo ngang tiêu điểm"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104
-#, fuzzy
msgid "Large"
-msgstr "lớn"
+msgstr "Lớn"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
-#, fuzzy
msgid "Medium"
-msgstr "vừa"
+msgstr "Vừa"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "nhỏ"
+msgstr "Nhỏ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
-#, fuzzy
msgid "Medium 1"
-msgstr "vừa"
+msgstr "Vừa 1"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
-#, fuzzy
msgid "Medium 2"
-msgstr "vừa"
+msgstr "Vừa 2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
-#, fuzzy
msgid "Medium 3"
-msgstr "vừa"
+msgstr "Vừa 3"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
-#, fuzzy
msgid "Full auto"
-msgstr "tự động đầy đủ"
+msgstr "Tự động đầy đủ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
msgstr "Nằm ngang"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
-#, fuzzy
msgid "Fast shutter"
-msgstr "chập nhanh"
+msgstr "Chập nhanh"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
-#, fuzzy
msgid "Slow shutter"
-msgstr "chập chậm"
+msgstr "Chập chậm"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
-#, fuzzy
msgid "Night"
-msgstr "Ä\91em"
+msgstr "Ä\90em"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Mức xám"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
-#, fuzzy
msgid "Black & white"
msgstr "Đen trắng"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
msgid "Vivid"
-msgstr ""
+msgstr "Sặc sỡ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "bên ngoài"
+msgstr "Trung lập"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
msgstr "Đèn nháy bị tắt"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
-#, fuzzy
msgid "Long shutter"
-msgstr "chập chậm"
+msgstr "Chập lâu"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
-#, fuzzy
msgid "Super macro"
-msgstr "bộ lệnh"
+msgstr "Siêu vĩ lệnh"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
-#, fuzzy
msgid "Foliage"
-msgstr "lớn"
+msgstr "Hoa lá"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129
msgid "Indoor"
-msgstr ""
+msgstr "Trong nhà"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
msgid "Fireworks"
-msgstr ""
+msgstr "Pháo hoa"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
msgid "Beach"
-msgstr ""
+msgstr "Bãi biển"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:288
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
-#, fuzzy
msgid "Underwater"
-msgstr "Trời đẹp"
+msgstr "Dưới mặt nước"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
msgid "Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Tuyết"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
msgid "Kids & pets"
-msgstr ""
+msgstr "Trẻ con và Vật cưng"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
-#, fuzzy
msgid "Night snapshot"
-msgstr "Cảnh đem"
+msgstr "Ảnh chụp đem"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
-#, fuzzy
msgid "Digital macro"
-msgstr "Phóng to số"
+msgstr "Vĩ lệnh số"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
msgid "My colors"
-msgstr ""
+msgstr "Màu sắc tôi"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
msgid "Still image"
-msgstr ""
+msgstr "Ảnh tĩnh"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
msgid "2x"
-msgstr "2x"
+msgstr "2×"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
msgid "4x"
-msgstr ""
+msgstr "4×"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/exif-entry.c:435
#: libexif/exif-entry.c:465
msgstr "Thấp"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
-#, fuzzy
msgid "Auto high"
-msgstr "cao"
+msgstr "Tự động cao"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
msgid "50"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Mặc định"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 libexif/exif-entry.c:431
msgid "Spot"
msgstr "Trung bình"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
-#, fuzzy
msgid "Evaluative"
-msgstr "Æ°ớc lượng"
+msgstr "Ước lượng"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:434
msgid "Partial"
msgstr "Bộ phận"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
-#, fuzzy
msgid "Center-weighted average"
msgstr "Trung bình nặng giữa"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
-#, fuzzy
msgid "Not known"
msgstr "Không rõ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
-#, fuzzy
msgid "Very close"
-msgstr "gần"
+msgstr "Rất gần"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
-#, fuzzy
msgid "Close"
-msgstr "gần"
+msgstr "Gần"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
msgid "Middle range"
-msgstr ""
+msgstr "Phạm vị giữa"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
-#, fuzzy
msgid "Far range"
-msgstr "Phạm vị truyền"
+msgstr "Phạm vị xa"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
-#, fuzzy
msgid "Infinity"
msgstr "Vô hạn"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
-#, fuzzy
msgid "Manual AF point selection"
-msgstr "Điểm AF được chọn"
+msgstr "Tự chọn điểm AF"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
-#, fuzzy
msgid "None (MF)"
-msgstr "Không có"
+msgstr "Không có (MF)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
-#, fuzzy
msgid "Auto-selected"
-msgstr "tự động chọn"
+msgstr "Tự động chọn"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
-#, fuzzy
msgid "Right"
-msgstr "đem"
+msgstr "Phải"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
-#, fuzzy
msgid "Center"
-msgstr "giữa"
+msgstr "Giữa"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
-#, fuzzy
msgid "Left"
-msgstr "trái"
+msgstr "Trái"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
-#, fuzzy
msgid "Auto AF point selection"
-msgstr "Điểm AF được chọn"
+msgstr "Tự động chọn điểm AF"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
-#, fuzzy
msgid "Easy shooting"
-msgstr "chụp dễ"
+msgstr "Chụp dễ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:162
-#, fuzzy
msgid "Program"
-msgstr "chương trình"
+msgstr "Chương trình"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
msgid "Tv-priority"
-msgstr "Æ°u tiên TV"
+msgstr "Ưu tiên TV"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
msgid "Av-priority"
-msgstr "Æ°u tiên nghe nhín"
+msgstr "Ưu tiên nghe nhín"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
msgid "A-DEP"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
msgid "TTL"
-msgstr ""
+msgstr "TTL"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
msgid "A-TTL"
-msgstr ""
+msgstr "A-TTL"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
msgid "E-TTL"
-msgstr ""
+msgstr "E-TTL"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
msgid "FP sync enabled"
msgstr "Đồng bộ FP đã bật"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
-#, fuzzy
msgid "2nd-curtain sync used"
-msgstr "Đồng bộ FP đã dùng"
+msgstr "Đồng bộ mành thứ hai đã dùng"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
msgid "FP sync used"
msgstr "Đồng bộ FP đã dùng"
-# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
msgid "Internal"
-msgstr ""
+msgstr "Nội bộ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
-#, fuzzy
msgid "External"
-msgstr "bên ngoài"
+msgstr "Ngoài"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
-#, fuzzy
msgid "Normal AE"
-msgstr "Chuẩn"
+msgstr "AE chuẩn"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
-#, fuzzy
msgid "Exposure compensation"
-msgstr "Sự bù sắc màu"
+msgstr "Sự bù phơi sáng"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
msgid "AE lock"
-msgstr ""
+msgstr "Khoá AE"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
msgid "AE lock + Exposure compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Khoá AE + sự bù phơi sáng"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
msgid "No AE"
-msgstr ""
+msgstr "Không AE"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
msgid "On, shot only"
-msgstr ""
+msgstr "Bật, chỉ chụp"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Mịn"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
msgid "My color data"
-msgstr ""
+msgstr "Dữ liệu màu tôi"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:327
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:125
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:326
msgid "2/3"
-msgstr ""
+msgstr "2/3"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325
msgid "1/3"
-msgstr ""
+msgstr "1/3"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Cố định"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
msgid "Zoom"
-msgstr "Phóng to"
+msgstr "Thu/phóng"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
msgid "Sunny"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
msgid "Manual temperature (Kelvin)"
-msgstr ""
+msgstr "Tự đặt nhiệt độ (Kenvin)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
msgid "PC set 1"
-msgstr ""
+msgstr "PC lập 1"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
msgid "PC set 2"
-msgstr ""
+msgstr "PC lập 2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
msgid "PC set 3"
-msgstr ""
+msgstr "PC lập 3"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:454
msgid "Daylight fluorescent"
msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
-#, fuzzy
msgid "Custom 1"
-msgstr "Tự chọn"
+msgstr "Tự chọn 1"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
-#, fuzzy
msgid "Custom 2"
-msgstr "Tự chọn"
+msgstr "Tự chọn 2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 libexif/exif-entry.c:409
msgid "Night scene"
msgstr "Cảnh đem"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
-#, fuzzy
msgid "Center + Right"
-msgstr "Nặng giữa"
+msgstr "Giữa + Phải"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
-#, fuzzy
msgid "Left + Right"
-msgstr "trái qua phải"
+msgstr "Trái + Phải"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
msgid "Left + Center"
-msgstr ""
+msgstr "Trái + Giữa"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tất cả"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
msgid "On (shot 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Bật (chụp 1)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
msgid "On (shot 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Bật (chụp 2)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
msgid "On (shot 3)"
-msgstr ""
+msgstr "Bật (chụp 3)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
msgid "EOS high-end"
-msgstr ""
+msgstr "EOS cấp cao"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
msgid "Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Gọn"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
msgid "EOS mid-range"
-msgstr ""
+msgstr "EOS cấp vừa"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318
msgid "Rotate 90 CW"
-msgstr ""
+msgstr "Xoay 90º xuôi chiều"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:319
msgid "Rotate 180"
-msgstr ""
+msgstr "Xoay 180º"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
msgid "Rotate 270 CW"
-msgstr ""
+msgstr "Xoay 270º xuôi chiều"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
msgid "Rotated by software"
-msgstr ""
+msgstr "Do phần mềm xoay"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
-#, fuzzy
msgid "Left to right"
-msgstr "trái qua phải"
+msgstr "Trái qua phải"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
-#, fuzzy
msgid "Right to left"
-msgstr "phải qua trái"
+msgstr "Phải qua trái"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
-#, fuzzy
msgid "Bottom to top"
-msgstr "dưới lên trên"
+msgstr "Dưới lên trên"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
-#, fuzzy
msgid "Top to bottom"
-msgstr "trên xuống dưới"
+msgstr "Trên xuống dưới"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335
msgid "2x2 matrix (clockwise)"
-msgstr ""
+msgstr "Lưới 2×2 (xuôi chiều)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:477 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:572
#, c-format
msgstr "Thiết lập (phần đầu)"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
-#, fuzzy
msgid "Focal length"
msgstr "Tiêu cự"
msgstr "Thiết lập (phần thứ hai"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
-#, fuzzy
msgid "Panorama"
-msgstr "cảnh quay lia"
+msgstr "Cảnh quay lia"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
msgid "Image type"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
msgid "Image number"
-msgstr "Số thứ tự ảnh"
+msgstr "Số hiệu ảnh"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
msgid "Owner name"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
msgid "Custom functions"
-msgstr "Chức năng tùy chỉnh"
+msgstr "Chức năng riêng"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52
msgid "Macro mode"
-msgstr "Chế độ macrô"
+msgstr "Chế độ vĩ lệnh"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
-#, fuzzy
msgid "Self-timer"
msgstr "Tự đếm thời gian"
msgstr "Chế độ đèn nháy"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
-#, fuzzy
msgid "Drive mode"
-msgstr "Chế độ do"
+msgstr "Chế độ đẩy lên"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
msgid "Focus mode"
msgstr "Chế độ chụp dễ"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
-#, fuzzy
msgid "Digital zoom"
-msgstr "Phóng to số"
+msgstr "Thu/phóng số"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/exif-tag.c:657
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
msgstr "Chế độ do"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
-#, fuzzy
msgid "Focus range"
-msgstr "Chế độ tiêu điểm"
+msgstr "Phạm vị tiêu điểm"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100
-#, fuzzy
msgid "AF point"
-msgstr "Điểm AF đã dùng"
+msgstr "Điểm AF"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
msgid "Exposure mode"
-msgstr "Chế độ phơi nắng"
+msgstr "Chế độ phơi sáng"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
msgid "Lens type"
msgstr "Lỗ ống kính tối đa"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
-#, fuzzy
msgid "Minimal aperture"
-msgstr "Lỗ ống kính tối đa"
+msgstr "Lỗ ống kính tối thiểu"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
msgid "Flash activity"
msgstr "Chi tiết đèn nháy"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
-#, fuzzy
msgid "AE setting"
-msgstr "Thiết lập ISO"
+msgstr "Thiết lập AE"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
-#, fuzzy
msgid "Image stabilization"
-msgstr "Mô tả ảnh"
+msgstr "Làm ổn định ảnh"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
-#, fuzzy
msgid "Display aperture"
-msgstr "Lỗ ống kính tối đa"
+msgstr "Lỗ ống kính trình bày"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
msgid "Zoom source width"
-msgstr ""
+msgstr "Rộng nguồn thu/phóng"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
-#, fuzzy
msgid "Zoom target width"
-msgstr "Rộng ảnh"
+msgstr "Rộng đích thu/phóng"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
msgid "Photo effect"
-msgstr ""
+msgstr "Hiệu ứng ảnh chụp"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
msgid "Manual flash output"
-msgstr ""
+msgstr "Tự mở đèn nháy"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
msgid "Color tone"
msgstr "Sắc màu"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
-#, fuzzy
msgid "Focal type"
msgstr "Kiểu tiêu điểm"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
-#, fuzzy
msgid "Focal plane x size"
-msgstr "Độ phân giải X phẳng tiêu"
+msgstr "Cỡ X phẳng tiêu"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89
-#, fuzzy
msgid "Focal plane y size"
-msgstr "Độ phân giải Y phẳng tiêu"
+msgstr "Cỡ Y phẳng tiêu"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
-#, fuzzy
msgid "Auto ISO"
-msgstr "Tự động"
+msgstr "Tự động ISO"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
-#, fuzzy
msgid "Shot ISO"
-msgstr "Ngắn"
+msgstr "ISO chụp"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
msgid "Measured EV"
-msgstr ""
+msgstr "EV đã đo"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
-#, fuzzy
msgid "Target aperture"
-msgstr "Lỗ ống kính tối đa"
+msgstr "Lỗ ống kính đích"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
-#, fuzzy
msgid "Target exposure time"
-msgstr "Thời gian phơi bày"
+msgstr "Thời gian phơi bày đích"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
msgid "White balance"
msgstr "Số thứ tự dây"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
-#, fuzzy
msgid "Flash guide number"
-msgstr "Số thứ tự ảnh"
+msgstr "Số dẫn đèn nháy"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
-#, fuzzy
msgid "Flash exposure compensation"
-msgstr "Sự bù đèn nháy ?"
+msgstr "Sự bù phơi sáng đèn nháy"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
-#, fuzzy
msgid "AE bracketing"
-msgstr "Định vị giữa ngoặc"
+msgstr "Ngoặc AE"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
-#, fuzzy
msgid "AE bracket value"
-msgstr "Tự động đặt giữa"
+msgstr "Giá trị ngoặc AE"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
-#, fuzzy
msgid "Focus distance upper"
-msgstr "Khoảng cách tiêu điểm thủ công"
+msgstr "Khoảng cách tiêu điểm trên"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
-#, fuzzy
msgid "Focus distance lower"
-msgstr "Khoảng cách tiêu điểm thủ công"
+msgstr "Khoảng cách tiêu điểm dưới"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/exif-tag.c:297
msgid "FNumber"
msgstr "Số F"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
-#, fuzzy
msgid "Exposure time"
-msgstr "Thời gian phơi bày"
+msgstr "Thời gian phơi sáng"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
-#, fuzzy
msgid "Bulb duration"
-msgstr "Độ bão hòa"
+msgstr "Thời gian bóng đèn"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
-#, fuzzy
msgid "Camera type"
-msgstr "ID máy ảnh"
+msgstr "Kiểu máy ảnh"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
-#, fuzzy
msgid "Auto rotate"
-msgstr "Tự động đặt giữa"
+msgstr "Tự động xoay"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
msgid "ND filter"
-msgstr ""
+msgstr "Lọc ND"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
-#, fuzzy
msgid "Panorama frame"
-msgstr "cảnh quay lia"
+msgstr "Khung cảnh quay lia"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
-#, fuzzy
msgid "Panorama direction"
-msgstr "Hướng Tốc độ/Dãy/Cảnh quay lia"
+msgstr "Hướng cảnh quay lia"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#: libexif/exif-byte-order.c:33
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
-#: libexif/exif-data.c:709
+#: libexif/exif-data.c:714
msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
msgstr "Dữ liệu có kích cỡ quá nhỏ để chứa dữ liệu EXIF."
-#: libexif/exif-data.c:770
+#: libexif/exif-data.c:775
msgid "EXIF marker not found."
msgstr "Không tìm thấy dấu hiệu EXIF."
-#: libexif/exif-data.c:797
+#: libexif/exif-data.c:802
msgid "EXIF header not found."
msgstr "Không tìm thấy phần đầu EXIF."
-#: libexif/exif-data.c:813
+#: libexif/exif-data.c:818
msgid "Unknown encoding."
msgstr "Không biết bảng mã."
-#: libexif/exif-data.c:1117
+#: libexif/exif-data.c:1122
msgid "Ignore unknown tags"
msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ"
-#: libexif/exif-data.c:1118
+#: libexif/exif-data.c:1123
msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ khi tải dữ liệu EXIF."
-#: libexif/exif-data.c:1119
+#: libexif/exif-data.c:1124
msgid "Follow specification"
msgstr "Theo đặc tả"
-#: libexif/exif-data.c:1120
+#: libexif/exif-data.c:1125
msgid ""
"Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
"specification."
msgstr "Thêm, sửa và gỡ bỏ mục nhập để tạo dữ liệu EXIF tùy theo đặc tả."
-#: libexif/exif-data.c:1122
+#: libexif/exif-data.c:1127
msgid "Don not change maker note"
-msgstr ""
+msgstr "Không thay đổi ghi chú hãng chế tạo"
-#: libexif/exif-data.c:1123
+#: libexif/exif-data.c:1128
msgid ""
"When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
"aware that the maker note can get corrupted."
msgstr ""
+"Khi nạp và lưu lại dữ liệu EXIF, lưu ghi chú hãng chế tạo, không sửa đổi nó. "
+"Lưu ý rằng ghi chú hãng chế tạo có thể bị hỏng."
#: libexif/exif-entry.c:202 libexif/exif-entry.c:236
#, c-format
"Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
"changed to format '%s'."
msgstr ""
-"Thẻ « %s » có dạng thức « %s » (mà vi phạm đặc tả) và đã được thay đổi thành "
-"dạng thức « %s »."
+"Thẻ « %s » có định dạng « %s » (mà vi phạm đặc tả) và đã được thay đổi thành "
+"định dạng « %s »."
#: libexif/exif-entry.c:253
#, c-format
"Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
"'undefined'."
msgstr ""
-"Thẻ « Người dùng ghi chú » có dạng thức không hợp lệ « %s ». Dạng thức nó đã "
+"Thẻ « Người dùng ghi chú » có định dạng không hợp lệ « %s ». Định dạng nó đã "
"được đặt thành « chưa định nghĩa »."
#: libexif/exif-entry.c:280
msgid ""
"Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
msgstr ""
-"Thẻ « Người dùng ghi chú » không bắt đầu với dấu hiệu dạng thức: đã được sửa."
+"Thẻ « Người dùng ghi chú » không bắt đầu với dấu hiệu định dạng: đã được sửa."
#: libexif/exif-entry.c:360
#, c-format
msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
msgstr ""
-"Thẻ « %s » chứa dữ liệu ở dạng thức không hợp lệ (« %s », còn ngờ « %s »)."
+"Thẻ « %s » chứa dữ liệu ở định dạng không hợp lệ (« %s », còn ngờ « %s »)."
#: libexif/exif-entry.c:373
#, c-format
#: libexif/exif-entry.c:386
msgid "chunky format"
-msgstr "dạng thức từng đoạn"
+msgstr "định dạng từng đoạn"
#: libexif/exif-entry.c:386
msgid "planar format"
-msgstr "dạng thức phẳng"
+msgstr "định dạng phẳng"
#: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:476
#: test/nls/test-codeset.c:54
msgid "Not defined"
-msgstr "Chưa định nghĩa"
+msgstr "Chưa xác định"
#: libexif/exif-entry.c:388
msgid "One-chip color area sensor"
#: libexif/exif-entry.c:393
msgid "top - left"
-msgstr "trên, góc trái"
+msgstr "trên-trái"
#: libexif/exif-entry.c:393
msgid "top - right"
-msgstr "trên, góc phải"
+msgstr "trên-phải"
#: libexif/exif-entry.c:393
msgid "bottom - right"
-msgstr "dưới, góc phải"
+msgstr "dưới-phải"
#: libexif/exif-entry.c:394
msgid "bottom - left"
-msgstr "dưới, góc trái"
+msgstr "dưới-trái"
#: libexif/exif-entry.c:394
msgid "left - top"
-msgstr "trái, góc trên"
+msgstr "trái-trên"
#: libexif/exif-entry.c:394
msgid "right - top"
-msgstr "phải, góc trên"
+msgstr "phải-trên"
#: libexif/exif-entry.c:395
msgid "right - bottom"
-msgstr "phải, góc dưới"
+msgstr "phải-dưới"
#: libexif/exif-entry.c:395
msgid "left - bottom"
-msgstr "trái, góc dưới"
+msgstr "trái-dưới"
#: libexif/exif-entry.c:397
msgid "centered"
-msgstr "cạnh giữa"
+msgstr "ở giữa"
#: libexif/exif-entry.c:397
msgid "co-sited"
#: libexif/exif-entry.c:399
msgid "Reversed mono"
-msgstr ""
+msgstr "Đơn nguồn ngược lại"
#: libexif/exif-entry.c:399
-#, fuzzy
msgid "Normal mono"
-msgstr "Chuẩn"
+msgstr "Đơn nguồn chuẩn"
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#: libexif/exif-entry.c:399
msgstr "RGB"
#: libexif/exif-entry.c:399
-#, fuzzy
msgid "Palette"
-msgstr "Mẫu"
+msgstr "Bảng chọn"
#: libexif/exif-entry.c:400
msgid "CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK"
#: libexif/exif-entry.c:400
msgid "YCbCr"
#: libexif/exif-entry.c:400
msgid "CieLAB"
-msgstr ""
+msgstr "CieLAB"
#: libexif/exif-entry.c:402
msgid "Normal process"
#: libexif/exif-entry.c:402
msgid "Custom process"
-msgstr "Tiến trình tự chọn"
+msgstr "Tiến trình riêng"
#: libexif/exif-entry.c:404
msgid "Auto exposure"
-msgstr "Tự động phơi nắng"
+msgstr "Tự động phơi sáng"
#: libexif/exif-entry.c:404
msgid "Manual exposure"
-msgstr "Tự phơi nắng"
+msgstr "Tự phơi sáng"
#: libexif/exif-entry.c:404
msgid "Auto bracket"
#: libexif/exif-entry.c:412
msgid "Low gain down"
-msgstr "Lấn xuống thấp"
+msgstr "Khuếch đại thấp xuống"
#: libexif/exif-entry.c:412
msgid "High gain down"
-msgstr "Lấn xuống cao"
+msgstr "Khuếch đại cao xuống"
#: libexif/exif-entry.c:414
msgid "Low saturation"
#: libexif/exif-entry.c:442
msgid "Deflate/ZIP compression"
-msgstr "Nén Deflate/ZIP"
+msgstr "Nén Zip/Deflate"
#: libexif/exif-entry.c:443
msgid "PackBits compression"
msgstr "Có nháy nhanh"
#: libexif/exif-entry.c:497
-#, fuzzy
msgid "Flash fired, compulsory flash mode."
-msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc."
+msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc"
#: libexif/exif-entry.c:498
-#, fuzzy
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
msgstr ""
"Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
#: libexif/exif-entry.c:500
-#, fuzzy
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
msgstr ""
"Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, phát hiện ánh sáng trở về."
#: libexif/exif-entry.c:502
-#, fuzzy
msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
-msgstr "Đèn nháy không hoạt động, chế độ nháy bắt buộc."
+msgstr "Đèn nháy chưa hoạt động, chế độ nháy bắt buộc"
#: libexif/exif-entry.c:503
msgid "Flash did not fire, auto mode."
#: libexif/exif-entry.c:504
msgid "Flash fired, auto mode."
-msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động."
+msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động"
#: libexif/exif-entry.c:505
msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
"hiện ánh sáng trở về."
#: libexif/exif-entry.c:518
-#, fuzzy
msgid ""
"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
"detected."
#: libexif/exif-entry.c:721
#, c-format
msgid " (f/%.01f)"
-msgstr ""
+msgstr " (f/%.01f)"
#: libexif/exif-entry.c:752
#, c-format
#: libexif/exif-entry.c:810
#, c-format
msgid " (%.02f cd/m^2)"
-msgstr ""
+msgstr " (%.02f cd/m²)"
#: libexif/exif-entry.c:819
msgid "DSC"
"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
msgstr ""
-"Ngụ ý nếu thành phần điểm ảnh được thu thanh trong dạng thức kiểu từng đoạn "
+"Ngụ ý nếu thành phần điểm ảnh được thu thanh trong định dạng kiểu từng đoạn "
"hay phẳng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào "
"thẻ này. Nếu không có trường này, giả sử giá trị TIFF mặc định: 1 (kiểu từng "
"đoạn)."
"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
"Thẻ này ghi lưu tên và phiên bản của phần mềm hay phần vững của máy ảnh hay "
-"thiết bị ảnh được dùng để tạo ra ảnh. Không ghi rõ dạng thức chi tiết, nhưng "
+"thiết bị ảnh được dùng để tạo ra ảnh. Không ghi rõ định dạng chi tiết, nhưng "
"mà khuyên theo thí dụ được hiển thị bên dưới. Khi trường này trống, giá trị "
"được xử lý là không rõ."
"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
"Thẻ này ghi lưu tên của người sở hữu máy ảnh, nhà nhiếp ảnh hay người tạo "
-"ảnh. Không ghi rõ dạng thức chi tiết, nhưng mà khuyên ghi thông tin theo thí "
+"ảnh. Không ghi rõ định dạng chi tiết, nhưng mà khuyên ghi thông tin theo thí "
"dụ bên dưới, để làm dễ dàng thao thác với nhau. Khi trường này trống, giá "
"trị được xử lý là không rõ."
"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
"is taken."
msgstr ""
-"Hạng của chương trình được dùng bởi máy ảnh để đặt độ phơi nắng khi chụp ảnh."
+"Hạng của chương trình được dùng bởi máy ảnh để đặt độ phơi sáng khi chụp ảnh."
#: libexif/exif-tag.c:315
msgid "Spectral Sensitivity"
"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
msgstr ""
"Ngụ ý độ vĩ. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và "
-"giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, dạng thức là <đđ/1,pp/1,"
+"giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,"
"gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần "
-"số, dạng thức là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
+"số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
#: libexif/exif-tag.c:344
msgid "East or West Longitude"
"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
msgstr ""
"Ngụ ý độ kinh. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và "
-"giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, dạng thức là <đđ/1,pp/1,"
+"giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,"
"gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần "
-"số, dạng thức là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
+"số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
#: libexif/exif-tag.c:356
msgid "Altitude reference"
#: libexif/exif-tag.c:389
msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
-msgstr "Ngày và giờ lưu ảnh dạng dữ liệu số."
+msgstr "Ngày và giờ lưu ảnh dạng dữ liệu số. "
#: libexif/exif-tag.c:393
msgid ""
"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
"Exposure) setting."
msgstr ""
-"Tốc độ của chập. Đơn vị là thiết lập APEX (hệ thống để cộng vào sự phơi nắng "
-"chụp ảnh)."
+"Tốc độ của chập. Đơn vị là thiết lập APEX (hệ thống phơi sáng chụp ảnh kiểu "
+"cộng vào)."
#: libexif/exif-tag.c:413
msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
#: libexif/exif-tag.c:420
msgid "Exposure Bias"
-msgstr "Khuynh hướng phơi nắng"
+msgstr "Khuynh hướng phơi sáng"
#: libexif/exif-tag.c:421
msgid ""
"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
"the range of -99.99 to 99.99."
msgstr ""
-"Khuynh hướng của sự phơi nắng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được "
+"Khuynh hướng của sự phơi sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được "
"đưa ra trong phạm vị <-99.99 ... 99.99>."
#: libexif/exif-tag.c:425
#: libexif/exif-tag.c:489
msgid "XP Title"
-msgstr ""
+msgstr "Tựa XP"
#: libexif/exif-tag.c:491
-#, fuzzy
msgid "XP Comment"
-msgstr "Người dùng ghi chú"
+msgstr "Ghi chú XP"
#: libexif/exif-tag.c:493
-#, fuzzy
msgid "XP Author"
-msgstr "Tự động"
+msgstr "Tác giả XP"
#: libexif/exif-tag.c:495
msgid "XP Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Từ khoá XP"
#: libexif/exif-tag.c:497
-#, fuzzy
msgid "XP Subject"
-msgstr "Diện tích chủ thể"
+msgstr "Chủ đề XP"
#: libexif/exif-tag.c:500
msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
-msgstr "Phiên bản dạng thức FlashPix được hỗ trợ bởi tập tin FPXR."
+msgstr "Phiên bản định dạng FlashPix được hỗ trợ bởi tập tin FPXR."
#: libexif/exif-tag.c:502
msgid "Color Space"
"be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
msgstr ""
"Thẻ thông tin miền màu luôn luôn được ghi lưu như là bộ ghi rõ miền màu. "
-"Bình thường, <sRGB (=1)> được dùng để định nghĩa miền màu đựa vào điều kiện "
-"màn hình và môi trường máy tính. Nếu dùng miền màu khác với sRGB, có đặt "
-"Chưa định chuẩn (=FFFF.H). Dữ liệu ảnh được ghi lưu dạng Chưa định chuẩn có "
+"Bình thường, <sRGB (=1)> được dùng để xác định miền màu dựa vào điều kiện "
+"màn hình và môi trường máy tính. Dùng miền màu khác với sRGB thì Chưa định "
+"chuẩn (=FFFF.H) được đặt. Dữ liệu ảnh được ghi lưu dạng Chưa định chuẩn có "
"thể được xử lý dạng sRGB khi được chuyển đổi sang FlashPix."
#: libexif/exif-tag.c:512
"Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ rộng "
"hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu "
"đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không đã "
-"nén. Để tìm chi tiết, xem tiết đoạn 2.8.1 và Phụ Lục F."
+"nén."
#: libexif/exif-tag.c:519
msgid ""
"<kkkkkkkk.kkk>). Không ghi lưu đường dẫn đến tập tin đó. Có ghi rõ điều kiện "
"âm thanh trong tiết đoạn 3.6.3. Đưa ra quy ước đặt tên tập tin trong tiết "
"đoạn 3.7.1. Khi dùng thẻ này, tập tin âm thanh phải được thu với điều kiện "
-"của dạng thức âm thanh Exif. Bộ ghi cũng được phép lưu dữ liệu như âm thanh "
+"của định dạng âm thanh Exif. Bộ ghi cũng được phép lưu dữ liệu như âm thanh "
"ở trong APP2, dạng dữ liệu luồng phần mở rộng FlashPix. Tập tin âm thanh "
-"phải được thu với điều kiện của dạng thức âm thanh Exif. Việc ánh xạ tập tin "
+"phải được thu với điều kiện của định dạng âm thanh Exif. Việc ánh xạ tập tin "
"kiểu ảnh và âm thanh Exif được thực hiện bằng một của ba cách được hiển thị "
"trong Bảng 8. Nếu nhiều tập tin được ánh xạ tới cùng một tập tin như trong "
-"[2] hay [3] của Bảng này, dạng thức trên được dùng để ghi lưu chỉ một tên "
+"[2] hay [3] của Bảng này, định dạng trên được dùng để ghi lưu chỉ một tên "
"tập tin âm thanh thôi. Trong trường hợp [3] của Bảng 8, lấy thí dụ, cho tập "
"tin ảnh Exif <DSC00001.JPG>, chỉ đưa ra <SND00001.WAV> như là tập tin âm "
"thanh Exif tương ứng. Khi có ba tập tin âm thanh Exif, <SND00001.WAV>, "
msgstr "Vị trí chủ thể"
#: libexif/exif-tag.c:596
-#, fuzzy
msgid ""
"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
msgstr ""
"Ngụ ý vị trí của chủ thể chính trong cảnh. Giá trị của thẻ này thể hiện điểm "
"tại tâm của chủ thể chính, tương ứng với cạnh bên trái, trước khi xử lý độ "
-"xoay tùy theo thẻ <độ xoay>. Giá trị thứ nhất ngụ ý số cột X, còn giá trị "
-"thứ hai ngụ ý số hàng Y."
+"xoay tùy theo thẻ <độ xoay>. Giá trị thứ nhất ngụ ý số hiệu cột X, còn giá "
+"trị thứ hai ngụ ý số hiệu hàng Y."
#: libexif/exif-tag.c:602
msgid "Exposure index"
-msgstr "Chỉ số phơi nắng"
+msgstr "Chỉ số phơi sáng"
#: libexif/exif-tag.c:603
msgid ""
"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
"time the image is captured."
msgstr ""
-"Ngụ ý chỉ số phơi nắng đã chọn trên máy ảnh hay thiết bị nhập vào lúc chụp "
+"Ngụ ý chỉ số phơi sáng đã chọn trên máy ảnh hay thiết bị nhập vào lúc chụp "
"ảnh."
#: libexif/exif-tag.c:605
msgstr "Nguồn tập tin"
#: libexif/exif-tag.c:609
-#, fuzzy
msgid ""
"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
msgstr ""
"Ngụ ý nguồn ảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải "
-"luôn được đặt là 3, ngụ ý là ảnh được ghi lưu trên DSC."
+"luôn được đặt thành 3, ngụ ý là ảnh được ghi lưu trên DSC."
#: libexif/exif-tag.c:612
msgid "Scene Type"
#: libexif/exif-tag.c:630
msgid "Exposure Mode"
-msgstr "Chế độ phơi nắng"
+msgstr "Chế độ phơi sáng"
#: libexif/exif-tag.c:631
msgid ""
"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
"different exposure settings."
msgstr ""
-"Thẻ này ngụ ý chế độ phơi nắng được đắt vào lúc chụp ảnh. Trong chế độ tự "
+"Thẻ này ngụ ý chế độ phơi sáng được đắt vào lúc chụp ảnh. Trong chế độ tự "
"động định vị ảnh giữa ngoặc, máy ảnh chụp một dãy khung của cùng một cảnh "
-"tại một số cấp phơi nắng khác nhau."
+"tại một số cấp phơi sáng khác nhau."
#: libexif/exif-tag.c:634 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
"scene type <SceneType> tag."
msgstr ""
-"Thẻ này ngụ ý kiểu cảnh đã bắt. Cũng có thể sử dụng nó để ghi lưu chế độ "
-"chụp ảnh. Ghi chú rằng nó khác với thẻ <kiểu cảnh>."
+"Thẻ này ngụ ý kiểu cảnh đã chụp. Cũng có thể sử dụng nó để ghi lưu chế độ "
+"chụp ảnh. Ghi chú rằng nó khác với thẻ <Kiểu cảnh>."
#: libexif/exif-tag.c:654
msgid "Gain Control"
msgstr "Định sẵn"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
-#, fuzzy
msgid "Incandescence"
msgstr "Độ nóng sáng"
msgstr "Vị trí AF: phải"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:319
-#, fuzzy
msgid "AF Position: Upper-left"
-msgstr "Vị trí AF: trái"
+msgstr "Vị trí AF: trái-trên"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:320
-#, fuzzy
msgid "AF Position: Upper-right"
-msgstr "Vị trí AF: phải"
+msgstr "Vị trí AF: phải-trên"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:321
-#, fuzzy
msgid "AF Position: Lower-left"
-msgstr "Vị trí AF: trái"
+msgstr "Vị trí AF: trái-dưới"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:322
-#, fuzzy
msgid "AF Position: Lower-right"
-msgstr "Vị trí AF: phải"
+msgstr "Vị trí AF: phải-dưới"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:323
-#, fuzzy
msgid "AF Position: Far Left"
-msgstr "Vị trí AF: trái"
+msgstr "Vị trí AF: trái-xa"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:324
-#, fuzzy
msgid "AF Position: Far Right"
-msgstr "Vị trí AF: phải"
+msgstr "Vị trí AF: phải-xa"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:325
msgid "Unknown AF Position"
msgstr "Bấm đơn"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:571
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%i bytes unknown data: "
-msgstr "%i byte dữ liệu không rõ : "
+msgstr "%li byte dữ liệu không rõ : "
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
msgid "Firmware Version"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
msgid "Preview Image"
-msgstr ""
+msgstr "Xem thử ảnh"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
msgid "Exposurediff ?"
-msgstr "Hiệu số phơi nắng ?"
+msgstr "Hiệu số phơi sáng ?"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
-#, fuzzy
msgid "Image Boundary"
-msgstr "Số thứ tự ảnh"
+msgstr "Ranh giới ảnh"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
msgid "Flash exposure bracket value"
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị ngoặc phơi sáng đèn nháy"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
msgid "Exposure bracket value"
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị ngoặc"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
msgstr "Định vị giữa ngoặc"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
-#, fuzzy
msgid "Lens F stops"
-msgstr "Kiểu ống kính"
+msgstr "Cấp tiêu ống kính"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
msgid "Contrast curve"
msgstr "Chế độ màu"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
-#, fuzzy
msgid "Lighttype"
msgstr "Kiểu ánh sáng"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
msgid "Sensor pixel size"
-msgstr ""
+msgstr "Cỡ điểm ảnh máy nhạy"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
-#, fuzzy
msgid "Image datasize"
-msgstr "Cỡ ảnh"
+msgstr "Cỡ dữ liệu ảnh"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
msgid "Size of compressed image data in bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Kích cỡ của ảnh đã nén, theo byte."
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
msgid "Total number of pictures taken"
msgstr "Tối đa hoá ảnh"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
-#, fuzzy
msgid "Vari Program"
-msgstr "chương trình"
+msgstr "Chương trình Vari"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
msgid "Capture Editor Data"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
-#, fuzzy
msgid "Multi-exposure"
-msgstr "Tự phơi nắng"
+msgstr "Đa phơi sáng"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:82
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:136
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
msgid "TIFF"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:149
msgid "2560x1920 or 2304x1728"
-msgstr ""
+msgstr "2560×1920 hay 2304×1728"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:155
msgid "2304x1728 or 2592x1944"
-msgstr ""
+msgstr "2304×1728 hay 2592×1944"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:157
msgid "2816x2212 or 2816x2112"
-msgstr ""
+msgstr "2816×2212 hay 2816×2112"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
-#, fuzzy
msgid "Program AE"
-msgstr "chương trình"
+msgstr "AE chương trình"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
-#, fuzzy
msgid "Sport"
msgstr "Thể thao"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
-#, fuzzy
msgid "Night Scene"
msgstr "Cảnh đem"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
msgid "Surf & Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Lướt sóng và Tuyết"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
msgid "Sunset or Candlelight"
-msgstr ""
+msgstr "Hoàng hôn hay Ánh sáng đèn nến"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
-#, fuzzy
msgid "Autumn"
-msgstr "Tự động"
+msgstr "Mùa Thu"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Văn bản"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
-#, fuzzy
msgid "Self Portrait"
-msgstr "Thẳng đứng"
+msgstr "Bức tự hoạ"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
-#, fuzzy
msgid "Illustrations"
-msgstr "Độ bão hòa"
+msgstr "Ảnh minh hoạ"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
-#, fuzzy
msgid "Digital Filter"
-msgstr "Phóng to số"
+msgstr "Lọc số"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
-#, fuzzy
msgid "Museum"
-msgstr "vừa"
+msgstr "Nhà bảo tàng"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
-#, fuzzy
msgid "Food"
-msgstr "Tốt"
+msgstr "Đồ ăn"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
-#, fuzzy
msgid "Green Mode"
-msgstr "Chế độ do"
+msgstr "Chế độ lục"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
-#, fuzzy
msgid "Light Pet"
-msgstr "Kiểu ánh sáng"
+msgstr "Con cưng sáng"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
msgid "Dark Pet"
-msgstr ""
+msgstr "Con cưng tối"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
-#, fuzzy
msgid "Medium Pet"
-msgstr "vừa"
+msgstr "Con cưng vừa"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
-#, fuzzy
msgid "Candlelight"
-msgstr "Ánh nắng ban ngày"
+msgstr "Ánh sáng đèn nến"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
msgid "Natural Skin Tone"
-msgstr ""
+msgstr "Sắc màu da thật"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
msgid "Synchro Sound Record"
-msgstr ""
+msgstr "Thu âm đồng bộ"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
msgid "Frame Composite"
-msgstr ""
+msgstr "Khung ghép"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:193
-#, fuzzy
msgid "Auto, Did not fire"
-msgstr "đèn nháy chưa hoạt động"
+msgstr "Tự động, chưa hoạt động"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
-#, fuzzy
msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
-msgstr "tự động + giảm mặt đỏ"
+msgstr "Tự động, chưa hoạt động, giảm mặt đỏ."
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
-#, fuzzy
msgid "Auto, Fired"
-msgstr "Tự động đặt giữa"
+msgstr "Tự động, hoạt động"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
-#, fuzzy
msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
-msgstr "tự động + giảm mặt đỏ"
+msgstr "Tự động, hoạt động, giảm mặt đỏ"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
-#, fuzzy
msgid "On, Red-eye reduction"
-msgstr "Giảm mắt đỏ"
+msgstr "Bật, giảm mắt đỏ"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
msgid "On, Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Bật, vô tuyến"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
-#, fuzzy
msgid "On, Soft"
-msgstr "Mềm"
+msgstr "Bật, mềm"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
-#, fuzzy
msgid "On, Slow-sync"
-msgstr "đồng bộ chậm"
+msgstr "Bật, đồng bộ chậm"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
-#, fuzzy
msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
-msgstr "Giảm mắt đỏ"
+msgstr "Bật, đồng bộ chậm, giảm mắt đỏ"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
msgid "On, Trailing-curtain Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Bật, đồng bộ mành đi theo"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
-#, fuzzy
msgid "Pan Focus"
msgstr "Kéo ngang tiêu điểm"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
msgid "AF-S"
-msgstr ""
+msgstr "AF-S"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
msgid "AF-C"
-msgstr ""
+msgstr "AF-C"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:216
-#, fuzzy
msgid "Upper-left"
-msgstr "Vị trí AF: trái"
+msgstr "Trái-trên"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Trên"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
-#, fuzzy
msgid "Upper-right"
-msgstr "trên, góc phải"
+msgstr "Phải-trên"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
msgid "Mid-left"
-msgstr ""
+msgstr "Trái-giữa"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
-#, fuzzy
msgid "Mid-right"
-msgstr "phải"
+msgstr "Phải-giữa"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
-#, fuzzy
msgid "Lower-left"
-msgstr "Vị trí AF: trái"
+msgstr "Trái-dưới"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
-#, fuzzy
msgid "Bottom"
-msgstr "dưới lên trên"
+msgstr "Dưới"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
-#, fuzzy
msgid "Lower-right"
-msgstr "trên, góc phải"
+msgstr "Phải-dưới"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
-#, fuzzy
msgid "Fixed Center"
-msgstr "Trời đẹp"
+msgstr "Giữa cố định"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:231
-#, fuzzy
msgid "Multiple"
-msgstr "Đa chấm"
+msgstr "Đa"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
-#, fuzzy
msgid "Top-left"
-msgstr "trên, góc trái"
+msgstr "Trái-trên"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
-#, fuzzy
msgid "Top-center"
-msgstr "cạnh giữa"
+msgstr "Trên-giữa"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
-#, fuzzy
msgid "Top-right"
-msgstr "trên, góc phải"
+msgstr "Phải-trên"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
-#, fuzzy
msgid "Bottom-left"
-msgstr "dưới, góc trái"
+msgstr "Trái-dưới"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
-#, fuzzy
msgid "Bottom-center"
-msgstr "dưới, góc trái"
+msgstr "Dưới-giữa"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
-#, fuzzy
msgid "Bottom-right"
-msgstr "dưới, góc phải"
+msgstr "Phải-dưới"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
-#, fuzzy
msgid "Daylight Fluorescent"
msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
-#, fuzzy
msgid "Daywhite Fluorescent"
msgstr "Huỳnh quang ngày trắng"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
-#, fuzzy
msgid "White Fluorescent"
msgstr "Huỳnh quang trắng"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
-#, fuzzy
msgid "User Selected"
-msgstr "tự động chọn"
+msgstr "Tự chọn"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:278
msgid "3008x2008 or 3040x2024"
-msgstr ""
+msgstr "3008×2008 hay 3040×2024"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:289
-#, fuzzy
msgid "Digital Filter?"
-msgstr "Phóng to số"
+msgstr "Lọc số ?"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:353
#, c-format
msgstr "Lỗi nội bộ (không biết giá trị %i)"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:376
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
-msgstr "Lỗi nội bộ (không biết giá trị %i %i)"
+msgstr "Lỗi nội bộ (không biết giá trị %i)"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
msgid "Capture Mode"
msgstr "Tốc độ ISO"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:55
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "Màu"
+msgstr "Màu sắc"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58
msgid "PrintIM Settings"
msgstr "Thiết lập PrintIM"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
-#, fuzzy
msgid "Time Zone"
msgstr "Múi giờ"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60
-#, fuzzy
msgid "Daylight Savings"
msgstr "Giờ giữ ban ngày"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
-#, fuzzy
msgid "Image Size"
msgstr "Cỡ ảnh"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
-#, fuzzy
msgid "PictureMode"
-msgstr "Chế độ bắt"
+msgstr "Chế độ ảnh"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
-#, fuzzy
msgid "AF Point Selected"
-msgstr "Điểm AF được chọn"
+msgstr "Điểm AF đã chọn"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
-#, fuzzy
msgid "Auto AF Point"
-msgstr "Điểm AF đã dùng"
+msgstr "Tự động điểm AF"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
-#, fuzzy
msgid "Object Distance"
-msgstr "Khoảng cách chủ thể"
+msgstr "Khoảng cách đối tượng"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
-#, fuzzy
msgid "Distance of photographed object in millimeters."
-msgstr "Khoảng cách tới chủ thể, theo mét."
+msgstr "Khoảng cách tới đối tượng đã chụp, theo milimét."
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
-#, fuzzy
msgid "Bestshot mode"
-msgstr "Chế độ chụp dễ"
+msgstr "Chế độ chụp tốt nhất"
#: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mặt đỏ, phát "
-#~ "hiện ánh sáng trở về."
-
-#~ msgid "auto"
-#~ msgstr "tự động"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "bật"
-
-#~ msgid "red eyes reduction"
-#~ msgstr "giảm mặt đỏ"
-
-#~ msgid "on + red eyes reduction"
-#~ msgstr "bật + giảm mặt đỏ"
-
-#~ msgid "single or timer"
-#~ msgstr "đơn hay bộ đếm thời gian"
-
-#~ msgid "continuous"
-#~ msgstr "liên tục"
-
-#~ msgid "MF"
-#~ msgstr "MF"
-
-#~ msgid "manual"
-#~ msgstr "thủ công"
-
-#~ msgid "landscape"
-#~ msgstr "nằm ngang"
-
-#~ msgid "Macro / Close-Up"
-#~ msgstr "Cảnh gần"
-
-#~ msgid "low"
-#~ msgstr "thấp"
-
-#~ msgid "partial"
-#~ msgstr "bộ phận"
-
-#~ msgid "center-weighted"
-#~ msgstr "nặng giữa"
-
-#~ msgid "none (manual focus)"
-#~ msgstr "không có (tự điều chỉnh tiêu điểm)"
-
-#~ msgid "single"
-#~ msgstr "đơn"
-
-#~ msgid "External E-TTL"
-#~ msgstr "E-TTL bên ngoài"
-
-#~ msgid "Flourescent"
-#~ msgstr "Huỳnh quang"
-
-#~ msgid " (1 available focus point)"
-#~ msgstr " (2 điểm tiêu điểm sẵn sàng)"
-
-#~ msgid " (%u available focus points)"
-#~ msgstr " (%u điểm tiêu điểm sẵn sàng)"
-
-#~ msgid "Zoomed resolution"
-#~ msgstr "Độ phân giải đã phóng to"
-
-#~ msgid "Zoomed resolution base"
-#~ msgstr "Cơ bản độ phân giải đã phóng to"
-
-#~ msgid "Flash bias"
-#~ msgstr "Khuynh hướng đèn nháy"
-
-#~ msgid "Subject distance"
-#~ msgstr "Khoảng cách chủ thể"