#: glib/gspawn-win32.c:286
msgid "Failed to read data from child process"
-msgstr "ניט געקענט לײענען דאַטן פֿון קינד־פּראָצעס"
+msgstr "ניט געקענט לײענען דאַטן פֿון קינדפּראָצעס"
#: glib/gspawn-win32.c:414
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
-msgstr ""
+msgstr "אומדערװאַרטער דורכפֿאַל אין g_io_channel_win32_poll() בשעת לײענען דאַטן "
+"פֿון אַ קינדפּראָצעס"
#: glib/gspawn-win32.c:784 glib/gspawn.c:979
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "דורכפֿאַל אין לײענע פֿון אַ ינדרער (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:871
msgid "Failed to execute helper program"
-msgstr ""
+msgstr "דורכפֿאַל אין באַאַרבעטן הילף־פּראָגראַם"
#: glib/gspawn-win32.c:904 glib/gspawn.c:1184
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "דורכפֿאַל אין זיך קערן צו פּאַפּקע '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:913
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "דורכפֿאַל אין באַאַרבעטן קינדפּראָצעס (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:956 glib/gspawn.c:1315
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן רער צוליב קאָמוניקירן מיט קינדפּראָצעס (%s)"
#: glib/gspawn.c:167
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען דאַטן פֿון אַ קינדפּראָצעס (%s)"
#: glib/gspawn.c:299
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "אומדערװאַרטער דורכפֿאַל אין select() לײענען דאַטן פֿון אַ קינדפּראָצעס (%s)"
#: glib/gspawn.c:382
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "אומדערװאַרטער דורכפֿאַל אין waitpid() (%s)"
#: glib/gspawn.c:1044
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "דורכפֿאַל אין קלאָנירן (%s)"
#: glib/gspawn.c:1194
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "דורכפֿאַל אין באַאַרבעטן קינדפּראָצעס \"%s\" (%s)"
#: glib/gspawn.c:1204
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "דורכפֿאַל אין װידערצילן אַרױסשרײַב אָדער אַרײַנשרײַב פֿון קינדפּראָצעס (%s)"
#: glib/gspawn.c:1213
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "דורכפֿאַל אין קלאָנירן קינדפּראָצעס (%s)"
#: glib/gspawn.c:1221
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "אומבאַקאַנטער דורכפֿאַל אין באַאַרבעטן קינדפּראָצעס \"%s\""
#: glib/gspawn.c:1243
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען גענוג דאַטן פֿון קינד pid-רער (%s)"
#: glib/gutf8.c:982
msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "שריפֿטצײכן ניט אין דער UTF־8 גאַמע"
#: glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1212 glib/gutf8.c:1221
#: glib/gutf8.c:1362 glib/gutf8.c:1458
msgid "Invalid sequence in conversion input"
-msgstr ""
+msgstr "אומלעקסיקער סעקװענץ אין פֿאַרװאַנדל־אַרײַנשרײַב"
#: glib/gutf8.c:1373 glib/gutf8.c:1469
msgid "Character out of range for UTF-16"
-msgstr ""
+msgstr "שריפֿטצײכן ניט אין דער UTF־16 גאַמע"