#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1134
#, c-format
msgid "Failed to add Telepathy contact ‘%s’ to group ‘%s’."
-msgstr "Dodajanje stika Telepathy '%s' v skupino '%s' je spodletelo."
+msgstr "Dodajanje stika Telepathy ‘%s’ v skupino ‘%s’ je spodletelo."
#. Translators: the parameter is a persona identifier
#. * and the second parameter is a group name.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1142
#, c-format
msgid "Failed to remove Telepathy contact ‘%s’ from group ‘%s’."
-msgstr "Odstranjevanje stika Telepathy '%s' iz skupine '%s' je spodletelo."
+msgstr "Odstranjevanje stika Telepathy ‘%s’ iz skupine ‘%s’ je spodletelo."
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1496
msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1714
#, c-format
msgid "Failed to remove Telepathy contact ‘%s’ from ‘%s’ list: %s"
-msgstr "Odstranjevanje stika Telepathy iz skupine '%s' je spodletelo: %s"
+msgstr "Odstranjevanje stika Telepathy ‘%s’ iz seznama ‘%s’ je spodletelo: %s"
#. Translators: The first parameter is a contact identifier,
#. * the second is a contact list identifier and the third is an
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1704
#, c-format
msgid "Failed to add Telepathy contact ‘%s’ to ‘%s’ list: %s"
-msgstr "Dodajanje stika Telepathy '%s' na seznam stikov '%s' je spodletelo: %s"
+msgstr "Dodajanje stika Telepathy ‘%s’ na seznam stikov ‘%s’ je spodletelo: %s"
#. Translators: the first parameter is a channel identifier and
#. * the second is an error message..
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1816
#, c-format
msgid "Failed to create incoming Telepathy contacts from channel ‘%s’: %s"
-msgstr "Ustvarjanje prihajajočih stikov Telepathy preko kanala '%s' je spodletelo: %s"
+msgstr "Ustvarjanje prihajajočih stikov Telepathy preko kanala ‘%s’ je spodletelo: %s"
#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
#. * the third is a contact identifier.
#: ../tools/import-pidgin.vala:163
#, c-format
msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s"
-msgstr "Napaka med spreminjanjem skupine stika '%s': %s\n"
+msgstr "Napaka med spreminjanjem skupine stika ‘%s’: %s"
#. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
#: ../tools/import-pidgin.vala:219
"%s\n"
"Error: %s\n"
msgstr ""
-"Spodletelo je ustvarjanje novega stika osebe z vzdevkom '%s' in hipnimi naslovi:\n"
+"Spodletelo je ustvarjanje novega stika osebe z vzdevkom ‘%s’ in hipnimi naslovi:\n"
"%s\n"
"Napaka: %s\n"
"Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ustvarjen je stik '%s' za osebo z vzdevkom '%s' in hipnimi naslovi:\n"
+"Ustvarjen je stik ‘%s’ za osebo z vzdevkom ‘%s’ in hipnimi naslovi:\n"
"%s"
#: ../tools/import.vala:44
#: ../tools/import.vala:132
#, c-format
msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s"
-msgstr "Ni mogoče pripraviti ozadnjega programa ‘%s’: %s\n"
+msgstr "Ni mogoče pripraviti ozadnjega programa ‘%s’: %s"
#. Translators: the parameter is a backend identifier.
#: ../tools/import.vala:145
#, c-format
msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store."
-msgstr "Ni mogoče naložiti zaloge stika ozadnjega programa ‘%s’.\n"
+msgstr "Ni mogoče naložiti zaloge stika ozadnjega programa ‘%s’."
#: ../tools/import.vala:166
#, c-format
msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s"
-msgstr "Ni mogoče pripraviti zaloge stika ozadnjega programa ‘%s’: %s\n"
+msgstr "Ni mogoče pripraviti zaloge stika ozadnjega programa ‘%s’: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../tools/import.vala:184
#: ../tools/import.vala:198
#, c-format
msgid "Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported source backend."
-msgstr "Neprepoznano ime ozadnjega programa vira '%s'. Trenutno je podprt le ozadnji program vira ‘%s’.\n"
-
-#~ msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'stored' list: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odstranjevanje stika '%s' (%s) iz seznama 'zaloge' je spodletelo: %s"
-
-#~ msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'subscribe' list: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odstranjevanje stika '%s' (%s) iz seznama 'naročil' je spodletelo: %s"
-
-#~ msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'publish' list: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odstranjevanje stika '%s' (%s) iz seznama 'objave' je spodletelo: %s"
-
-#~ msgid "Failed to remove persona '%s' from contact list '%s': %s"
-#~ msgstr "Odstranjevanje stika '%s' s seznama stikov '%s' je spodletelo: %s"
-
-#~ msgid "Failed to change a persona's favorite status."
-#~ msgstr "Spreminjanje priljubljenega stanja stika je spodletelo."
-
-#~ msgid "Couldn't load the 'key-file' backend.\n"
-#~ msgstr "Ni mogoče naložiti ozadnjega programa'datoteke-ključa'.\n"
+msgstr "Neprepoznano ime ozadnjega programa vira '%s'. Trenutno je podprt le ozadnji program vira ‘%s’."