"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:52+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-24 11:11+0000\n"
-"Last-Translator: Geo Kou <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-30 16:44+0200\n"
+"Last-Translator: Giorgos Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Ελληνικά\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Σχετικά με το Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_config_dialog.c:259
-#: src/bin/e_fm.c:864 src/bin/e_int_border_menu.c:215
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/bin/e_about.c:20
+#: src/bin/e_actions.c:2485
+#: src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_fm.c:864
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:215
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/bin/e_theme_about.c:20
#: src/modules/conf/e_conf.c:178
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1612
+#: src/modules/illume/e_mod_win.c:177
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2785
-#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666
+#: src/bin/e_about.c:21
+#: src/bin/e_actions.c:2781
+#: src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_actions.c:2789
+#: src/bin/e_int_menus.c:165
+#: src/bin/e_main.c:666
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
#: src/modules/wizard/page_000.c:27
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:26
-msgid ""
-"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
-"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
-"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
-"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
-"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
-"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
-"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
-"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
-msgstr ""
-"Πνευματικά ιδιοκτησία © 1999-2008, της ομάδας ανάπτυξης του "
-"Enlightenment.<br><br>Ελπίζουμε να απολαμβάνετε να χρησιμοποιείται το "
-"λογισμικό όσο το απολάυσαμε εμείς γράφοντάς το.<br><br>Αυτό το λογισμικό "
-"παρέχεται όπως-είναι χωρίς καμμία προσωρινή ή υποκρυπτόμενη εγγύηση. Αυτό το "
-"λογισμικό διέπετε απο όρους χρήσης, γιαυτό παρακαλώ δείτε τα COPYING και "
-"COPYING-PLAIN αρχεία αδειών που είναι εγκατεστημένα στο σύστημα σας.<br><br> "
-"Το Enlightenment είναι κάτω απο <hilight>ΣΟΒΑΡΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ</hilight> και δεν "
-"είναι σταθερό. Πολλά χαρακτηριστικά είναι ημιτελή ή δεν υπάρχουν και "
-"ενδέχεται να έχουν πολλά προβλήματα. Έχετε <hilight>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΘΕΙ!</hilight>"
+msgid "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr "Πνευματικά ιδιοκτησία © 1999-2008, της ομάδας ανάπτυξης του Enlightenment.<br><br>Ελπίζουμε να απολαμβάνετε να χρησιμοποιείται το λογισμικό όσο το απολάυσαμε εμείς γράφοντάς το.<br><br>Αυτό το λογισμικό παρέχεται όπως-είναι χωρίς καμμία προσωρινή ή υποκρυπτόμενη εγγύηση. Αυτό το λογισμικό διέπετε απο όρους χρήσης, γιαυτό παρακαλώ δείτε τα COPYING και COPYING-PLAIN αρχεία αδειών που είναι εγκατεστημένα στο σύστημα σας.<br><br> Το Enlightenment είναι κάτω απο <hilight>ΣΟΒΑΡΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ</hilight> και δεν είναι σταθερό. Πολλά χαρακτηριστικά είναι ημιτελή ή δεν υπάρχουν και ενδέχεται να έχουν πολλά προβλήματα. Έχετε <hilight>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΘΕΙ!</hilight>"
#: src/bin/e_about.c:50
msgid "<title>The Team</title>"
#: src/bin/e_actions.c:345
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
-"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
-"you want to kill this window?"
-msgstr ""
-"Πρόκειτε να σκοτώσετε το %s.<br><br>Παρακαλώ έχετε κατά νού ότι τα δεδομένα "
-"αυτού του παραθύρου<br>που δεν αποθηκεύτηκαν θα χαθούν!<br><br>Είστε "
-"σίγουροι για το σκότωμα του παραθύρου αυτού?"
+msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?"
+msgstr "Πρόκειτε να σκοτώσετε το %s.<br><br>Παρακαλώ έχετε κατά νού ότι τα δεδομένα αυτού του παραθύρου<br>που δεν αποθηκεύτηκαν θα χαθούν!<br><br>Είστε σίγουροι για το σκότωμα του παραθύρου αυτού?"
#: src/bin/e_actions.c:357
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να σκοτώσετε αυτό το παράθυρο?"
-#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1860
-#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2052
-#: src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:8520
-#: src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_module.c:502
+#: src/bin/e_actions.c:360
+#: src/bin/e_actions.c:1778
+#: src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1924
+#: src/bin/e_actions.c:1988
+#: src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2116
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47
+#: src/bin/e_fm.c:8520
+#: src/bin/e_fm.c:8716
+#: src/bin/e_module.c:502
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
-#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1862
-#: src/bin/e_actions.c:1926 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2054
-#: src/bin/e_actions.c:2118 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:8518
-#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_module.c:503
+#: src/bin/e_actions.c:362
+#: src/bin/e_actions.c:1780
+#: src/bin/e_actions.c:1862
+#: src/bin/e_actions.c:1926
+#: src/bin/e_actions.c:1990
+#: src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2118
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48
+#: src/bin/e_fm.c:8518
+#: src/bin/e_fm.c:8717
+#: src/bin/e_module.c:503
msgid "No"
msgstr "Όχι"
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?"
#: src/bin/e_actions.c:1773
-msgid ""
-"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
-msgstr ""
-"Αιτήθηκε έξοδος από το Enlightenment.<br><br>Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?"
+msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Αιτήθηκε έξοδος από το Enlightenment.<br><br>Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?"
#: src/bin/e_actions.c:1853
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "Πρόκειται να αποσυνδεθείτε.<br><br>Είστε σίγουροι για αυτό?"
-#: src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2045
+#: src/bin/e_actions.c:1917
+#: src/bin/e_actions.c:2045
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα το κλείσιμο του συστήματος?"
#: src/bin/e_actions.c:1919
-msgid ""
-"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"shut down?"
+msgid "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to shut down?"
msgstr "Αιτήθηκε κλείσιμο Η/Υ.<br><br>Είστε σίγουροι για το κλείσιμο?"
#: src/bin/e_actions.c:1981
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση?"
#: src/bin/e_actions.c:1983
-msgid ""
-"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"restart it?"
+msgid "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to restart it?"
msgstr "Αιτήθηκε επανεκκίνηση Η/Υ.<br><br>Είστε σίγουροι για την επανεκκίνηση?"
#: src/bin/e_actions.c:2047
-msgid ""
-"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"suspend?"
+msgid "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend?"
msgstr "Αιτήθηκε αναστολή Η/Υ.<br><br>Είστε σίγουροι για την αναστολή?"
#: src/bin/e_actions.c:2109
msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε να κάνετε αδρανοποίηση;"
#: src/bin/e_actions.c:2111
-msgid ""
-"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"suspend to disk?"
-msgstr ""
-"Ζητήσατε να αδρανοποίησετε τον Υπολογιστή.<br><br>Είστε σίγουροι οτι θέλετε "
-"να αναστείλετε τις εργασίες στον δίσκο;"
+msgid "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend to disk?"
+msgstr "Ζητήσατε να αδρανοποίησετε τον Υπολογιστή.<br><br>Είστε σίγουροι οτι θέλετε να αναστείλετε τις εργασίες στον δίσκο;"
-#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2475
-#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2490
-#: src/bin/e_actions.c:2709 src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718
-#: src/bin/e_actions.c:2724 src/bin/e_actions.c:2730 src/bin/e_actions.c:2736
+#: src/bin/e_actions.c:2445
+#: src/bin/e_actions.c:2456
+#: src/bin/e_actions.c:2475
+#: src/bin/e_actions.c:2480
+#: src/bin/e_actions.c:2485
+#: src/bin/e_actions.c:2490
+#: src/bin/e_actions.c:2709
+#: src/bin/e_actions.c:2713
+#: src/bin/e_actions.c:2718
+#: src/bin/e_actions.c:2724
+#: src/bin/e_actions.c:2730
+#: src/bin/e_actions.c:2736
msgid "Window : Actions"
msgstr "Παράθυρο : Ενέργειες"
-#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_fm.c:5920
+#: src/bin/e_actions.c:2445
+#: src/bin/e_fm.c:5920
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
msgid "Resize"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
-#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
-#: src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/bin/e_actions.c:2467
+#: src/bin/e_actions.c:2757
+#: src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2761
+#: src/bin/e_actions.c:2763
+#: src/bin/e_actions.c:2765
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
msgid "Window Menu"
msgstr "Μενού Παραθύρου"
-#: src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_int_border_menu.c:185
+#: src/bin/e_actions.c:2475
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:185
msgid "Raise"
msgstr "Ανύψωση"
-#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_int_border_menu.c:177
+#: src/bin/e_actions.c:2480
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:177
msgid "Lower"
msgstr "Βύθιση"
-#: src/bin/e_actions.c:2490 src/bin/e_int_border_menu.c:204
+#: src/bin/e_actions.c:2490
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:204
msgid "Kill"
msgstr "Σκότωμα"
-#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2502 src/bin/e_actions.c:2509
-#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2521
-#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528
-#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539
-#: src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2545
-#: src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557
+#: src/bin/e_actions.c:2495
+#: src/bin/e_actions.c:2502
+#: src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2516
+#: src/bin/e_actions.c:2518
+#: src/bin/e_actions.c:2521
+#: src/bin/e_actions.c:2524
+#: src/bin/e_actions.c:2526
+#: src/bin/e_actions.c:2528
+#: src/bin/e_actions.c:2530
+#: src/bin/e_actions.c:2537
+#: src/bin/e_actions.c:2539
+#: src/bin/e_actions.c:2541
+#: src/bin/e_actions.c:2543
+#: src/bin/e_actions.c:2545
+#: src/bin/e_actions.c:2552
+#: src/bin/e_actions.c:2557
msgid "Window : State"
msgstr "Παράθυρο : Κατάσταση"
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Εναλλαγή σε Λειτουργία Πλήρους Οθόνης"
-#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_int_border_menu.c:149
+#: src/bin/e_actions.c:2516
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:149
#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
msgid "Maximize"
msgstr "Μεγιστοποίηση"
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Εναλλαγή σε Κατάσταση Ακινητοποίησης"
-#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2564 src/bin/e_actions.c:2566
-#: src/bin/e_actions.c:2568 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2576
-#: src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2592
-#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
-#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
-#: src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614
-#: src/bin/e_actions.c:2616 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620
-#: src/bin/e_actions.c:2622 src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2630
-#: src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 src/bin/e_actions.c:2636
-#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2654
-#: src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663
-#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669
-#: src/bin/e_actions.c:2671 src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675
-#: src/bin/e_actions.c:2677 src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681
-#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2826
-#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:686
+#: src/bin/e_actions.c:2562
+#: src/bin/e_actions.c:2564
+#: src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2568
+#: src/bin/e_actions.c:2570
+#: src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2581
+#: src/bin/e_actions.c:2586
+#: src/bin/e_actions.c:2592
+#: src/bin/e_actions.c:2598
+#: src/bin/e_actions.c:2600
+#: src/bin/e_actions.c:2602
+#: src/bin/e_actions.c:2604
+#: src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2610
+#: src/bin/e_actions.c:2612
+#: src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2616
+#: src/bin/e_actions.c:2618
+#: src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2622
+#: src/bin/e_actions.c:2628
+#: src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2632
+#: src/bin/e_actions.c:2634
+#: src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2642
+#: src/bin/e_actions.c:2648
+#: src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2659
+#: src/bin/e_actions.c:2661
+#: src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2665
+#: src/bin/e_actions.c:2667
+#: src/bin/e_actions.c:2669
+#: src/bin/e_actions.c:2671
+#: src/bin/e_actions.c:2673
+#: src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2677
+#: src/bin/e_actions.c:2679
+#: src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2683
+#: src/bin/e_actions.c:2821
+#: src/bin/e_actions.c:2826
+#: src/bin/e_int_menus.c:134
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:686
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια Εργασίας"
#: src/bin/e_actions.c:2581
msgid "Show The Shelf"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνισε το ράφι"
#: src/bin/e_actions.c:2586
msgid "Flip Desktop To..."
#: src/bin/e_actions.c:2654
msgid "Flip Desktop In Direction..."
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλαγή επιφάνειας εργασίας σε κατεύθυνση..."
#: src/bin/e_actions.c:2659
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Αλλαγή στην Επιφάνεια Εργασίας... (Όλες Οθόνες)"
-#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694
-#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/bin/e_actions.c:2690
+#: src/bin/e_actions.c:2692
+#: src/bin/e_actions.c:2694
+#: src/bin/e_actions.c:2699
+#: src/bin/e_actions.c:2701
+#: src/bin/e_actions.c:2703
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Προώθηση Ποντικιού κατά ... Οθόνες"
-#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2741
+#: src/bin/e_actions.c:2743
+#: src/bin/e_actions.c:2745
#: src/bin/e_actions.c:2751
msgid "Window : Moving"
msgstr "Παράθυρο : Μετακίνηση"
msgid "Show Menu..."
msgstr "Εμφάνιση Μενού..."
-#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2777
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163
-#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/bin/e_actions.c:2772
+#: src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
msgid "Launch"
msgstr "Εκτέλεση"
-#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2772
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:439
msgid "Command"
msgstr "Εντολή"
msgid "Application"
msgstr "Εφαρμογή"
-#: src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_int_menus.c:189
+#: src/bin/e_actions.c:2781
+#: src/bin/e_int_menus.c:189
msgid "Restart"
msgstr "Επανεκκίνηση"
-#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_int_menus.c:194
+#: src/bin/e_actions.c:2785
+#: src/bin/e_int_menus.c:194
msgid "Exit"
msgstr "Έξοδος"
#: src/bin/e_actions.c:2789
msgid "Exit Now"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος τώρα"
-#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2797 src/bin/e_actions.c:2801
-#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2813
-#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/bin/e_actions.c:2793
+#: src/bin/e_actions.c:2797
+#: src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2805
+#: src/bin/e_actions.c:2809
+#: src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_configure.c:145
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:45
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
#: src/bin/e_actions.c:2797
msgid "Power Off Now"
-msgstr ""
+msgstr "Κλείσιμο τώρα"
#: src/bin/e_actions.c:2801
msgid "Power Off"
-msgstr ""
+msgstr "Κλείσιμο"
#: src/bin/e_actions.c:2805
msgid "Reboot"
#: src/bin/e_actions.c:2821
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Κλείδωμα"
-#: src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_int_menus.c:1135
+#: src/bin/e_actions.c:2826
+#: src/bin/e_int_menus.c:1135
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Καθαρισμός Παραθύρων"
msgid "Delayed Action"
msgstr "Καθυστερημένη Ενέργεια"
-#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:21
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
msgid "Set As Background"
msgstr "Ορισμός ως Ταπετσαρία"
#: src/bin/e_color_dialog.c:29
msgid "Color Selector"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1728
-#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323
-#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:261
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384
-#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487
-#: src/bin/e_utils.c:642 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+msgstr "Επιλογή χρώματος"
+
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48
+#: src/bin/e_config.c:1728
+#: src/bin/e_config_dialog.c:249
+#: src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:62
+#: src/bin/e_exec.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:261
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:384
+#: src/bin/e_module.c:396
+#: src/bin/e_sys.c:441
+#: src/bin/e_sys.c:487
+#: src/bin/e_utils.c:642
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:777
msgid "OK"
-msgstr "Οκ"
-
-#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
-#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63
-#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+msgstr "Εντάξει"
+
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49
+#: src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: src/bin/e_eap_editor.c:679
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_fm_prop.c:514
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:778
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
-#: src/bin/e_config.c:729 src/bin/e_config.c:762
-msgid ""
-"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
-"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
-"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
-"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
-"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
-"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
-"the hiccup in your settings.<br>"
+#: src/bin/e_config.c:729
+#: src/bin/e_config.c:762
+msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:746
-msgid ""
-"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
-"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
-"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
-"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
-"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1629
#: src/bin/e_config.c:1652
#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
-"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>"
-"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
-"Ενα σφάλμα παρουσιάστηκε κατα την αποθήκευση των ρυθμίσεων<br>του "
-"Enlightenment στο δίσκο. Το πρόβλημα δεν μπορεί να<brb>προσδιοριστεί."
-"<br><br>Το αρχείο που παρουσιάστηκε το σφάλμα ήταν:<br>%s<br><br>Αυτό το "
-"αρχείο διαγράφηκε για να αποφευχθούν φθαρμένα δεδομένα. <br>"
+msgid "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr "Ενα σφάλμα παρουσιάστηκε κατα την αποθήκευση των ρυθμίσεων<br>του Enlightenment στο δίσκο. Το πρόβλημα δεν μπορεί να<brb>προσδιοριστεί.<br><br>Το αρχείο που παρουσιάστηκε το σφάλμα ήταν:<br>%s<br><br>Αυτό το αρχείο διαγράφηκε για να αποφευχθούν φθαρμένα δεδομένα. <br>"
#: src/bin/e_config.c:1663
#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
-"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
-"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
-"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
-"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgid "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1676
#, c-format
-msgid ""
-"An output error occured when writing the settings<br>files for "
-"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
-"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
-"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgid "An output error occured when writing the settings<br>files for Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1687
#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
-"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
-"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
-"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgid "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1699
#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
-"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
-"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1724
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Προβλήματα Εγγραφής Ρυθμίσεων του Enlightenment"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
-#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
+#: src/bin/e_configure.c:25
+#: src/bin/e_configure.c:34
+#: src/bin/e_configure.c:37
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
msgid "Modules"
msgstr "Αρθρώματα"
-#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
+#: src/bin/e_configure.c:33
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
msgid "Extensions"
msgstr "Επεκτάσεις"
msgstr "Σφάλμα - δεν υπάρχει PAM υποστήριξη"
#: src/bin/e_desklock.c:145
-msgid ""
-"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
-msgstr ""
-"Δεν έχει υλοποιηθεί υποστήριξη PAM στο Enlightenment, έτσι<br>το κλείδωμα "
-"του desk είναι απενεργοποιημένο."
+msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
+msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί υποστήριξη PAM στο Enlightenment, έτσι<br>το κλείδωμα του desk είναι απενεργοποιημένο."
#: src/bin/e_desklock.c:211
msgid "Lock Failed"
msgstr "Κλείδωμα Απέτυχε"
#: src/bin/e_desklock.c:212
-msgid ""
-"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
-"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
-msgstr ""
-"Το κλείδωμα της επιφάνειας εργασίας απέτυχε επειδή κάποια εφαρμογή<br>αρπαξε "
-"είτε το πληκτρολόγιο είτε το ποντίκι ή και τα δύο<br>και η αρπαγή δεν είναι "
-"δυνατόν να σπάσει."
+msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr "Το κλείδωμα της επιφάνειας εργασίας απέτυχε επειδή κάποια εφαρμογή<br>αρπαξε είτε το πληκτρολόγιο είτε το ποντίκι ή και τα δύο<br>και η αρπαγή δεν είναι δυνατόν να σπάσει."
#: src/bin/e_desklock.c:298
msgid "Please enter your unlock password"
#: src/bin/e_desklock.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
-"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
-"happening. Please report this bug."
-msgstr ""
-"Η πιστοποίηση μέσω PAM παρουσίασε προβλήματα<br>για την πιστοποιημένη "
-"περίοδο. Ο κωδικός σφάλματος ήταν <hilight>%i</hilight>.<br>Αυτό είναι "
-"άσχημο και δεν θα έπρεπε να συμβαίνει. Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα."
+msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug."
+msgstr "Η πιστοποίηση μέσω PAM παρουσίασε προβλήματα<br>για την πιστοποιημένη περίοδο. Ο κωδικός σφάλματος ήταν <hilight>%i</hilight>.<br>Αυτό είναι άσχημο και δεν θα έπρεπε να συμβαίνει. Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα."
#: src/bin/e_eap_editor.c:158
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Ελλιπείς Ιδιότητες Παραθύρου"
#: src/bin/e_eap_editor.c:159
-msgid ""
-"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
-"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
-"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
-"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
-"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:215
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Καταχωρήσεων Επιφάνειας Εργασίας"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/bin/e_eap_editor.c:461
+#: src/bin/e_fm_prop.c:400
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Icon"
msgid "Basic Info"
msgstr "Βασικές Πληροφορίες"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
msgid "Window Class"
msgstr "Κατηγορία Παραθύρου"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
+#: src/bin/e_eap_editor.c:524
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
msgid "Select an Executable"
msgstr "Επιλογή ενός Εκτελέσιμου"
-#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:7850
+#: src/bin/e_entry.c:493
+#: src/bin/e_fm.c:7850
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
-#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7758
+#: src/bin/e_entry.c:503
+#: src/bin/e_fm.c:7758
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
-#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:5915 src/bin/e_fm.c:7772
+#: src/bin/e_entry.c:511
+#: src/bin/e_fm.c:5915
+#: src/bin/e_fm.c:7772
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
-#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7598 src/bin/e_fm.c:7785
+#: src/bin/e_entry.c:519
+#: src/bin/e_fm.c:7598
+#: src/bin/e_fm.c:7785
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή Όλων"
-#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
+#: src/bin/e_exec.c:220
+#: src/bin/e_utils.c:201
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
msgid "Run Error"
msgstr "Σφάλμα Εκτέλεσης"
-#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
+#: src/bin/e_exec.c:221
+#: src/bin/e_utils.c:202
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
-msgstr ""
-"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει διεργασία παιδί:<br><br>%s<br>"
+msgstr "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει διεργασία παιδί:<br><br>%s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:314
msgid "Application run error"
#: src/bin/e_exec.c:316
#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
-"application failed to start."
-msgstr ""
-"Το Enlightenment δεν κατάφερε να τρέξει την εφαρμογή:<br><br>%s<br><br>Η "
-"εφαρμογή απέτυχε να ξεκινήσει."
+msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start."
+msgstr "Το Enlightenment δεν κατάφερε να τρέξει την εφαρμογή:<br><br>%s<br><br>Η εφαρμογή απέτυχε να ξεκινήσει."
#: src/bin/e_exec.c:417
msgid "Application Execution Error"
msgstr "%s διακόπηκε απο το σήμα με αριθμό %i."
#: src/bin/e_exec.c:525
-msgid ""
-"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
+msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:663 src/bin/e_exec.c:669
+#: src/bin/e_exec.c:589
+#: src/bin/e_exec.c:663
+#: src/bin/e_exec.c:669
msgid "Error Logs"
msgstr "Καταγραφές Σφαλμάτων"
-#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:670
+#: src/bin/e_exec.c:594
+#: src/bin/e_exec.c:670
msgid "There was no error message."
msgstr "Δεν υπήρξε μήνυμα σφάλματος."
-#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:677
+#: src/bin/e_exec.c:598
+#: src/bin/e_exec.c:677
msgid "Save This Message"
msgstr "Αποθήκευση αυτού του Μηνύματος"
-#: src/bin/e_exec.c:602 src/bin/e_exec.c:680
+#: src/bin/e_exec.c:602
+#: src/bin/e_exec.c:680
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Αυτή η καταγραφή σφάλματος θα αποθηκευτεί ως %s/%s.log"
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Πληροφορίες Σήματος Σφάλματος"
-#: src/bin/e_exec.c:647 src/bin/e_exec.c:653
+#: src/bin/e_exec.c:647
+#: src/bin/e_exec.c:653
msgid "Output Data"
msgstr "Δεδομένα Εξόδου"
msgid "%i Files"
msgstr "%i Αρχεία"
-#: src/bin/e_fm.c:5928 src/bin/e_fm.c:7606 src/bin/e_fm.c:7793
+#: src/bin/e_fm.c:5928
+#: src/bin/e_fm.c:7606
+#: src/bin/e_fm.c:7793
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνδεσμος"
-#: src/bin/e_fm.c:5936 src/bin/e_fm.c:8461 src/bin/e_fm.c:8598
+#: src/bin/e_fm.c:5936
+#: src/bin/e_fm.c:8461
+#: src/bin/e_fm.c:8598
msgid "Abort"
msgstr "Ακύρωση"
-#: src/bin/e_fm.c:7525 src/bin/e_fm.c:7685
+#: src/bin/e_fm.c:7525
+#: src/bin/e_fm.c:7685
msgid "Inherit parent settings"
-msgstr ""
+msgstr "Κληρονόμησε τις ρυθμίσεις γονέα"
-#: src/bin/e_fm.c:7534 src/bin/e_fm.c:7694
+#: src/bin/e_fm.c:7534
+#: src/bin/e_fm.c:7694
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
msgid "View Mode"
msgstr "Λειτουργία Προβολής"
-#: src/bin/e_fm.c:7541 src/bin/e_fm.c:7701
+#: src/bin/e_fm.c:7541
+#: src/bin/e_fm.c:7701
msgid "Refresh View"
msgstr "Ανανέωση Προβολής"
-#: src/bin/e_fm.c:7549 src/bin/e_fm.c:7709
+#: src/bin/e_fm.c:7549
+#: src/bin/e_fm.c:7709
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Εμφάνιση Κρυφών Αρχείων"
-#: src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_fm.c:7721
+#: src/bin/e_fm.c:7561
+#: src/bin/e_fm.c:7721
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Απομνημόνευση Σειράς"
-#: src/bin/e_fm.c:7570 src/bin/e_fm.c:7730
+#: src/bin/e_fm.c:7570
+#: src/bin/e_fm.c:7730
msgid "Sort Now"
msgstr "Ταξινόμηση Τώρα"
-#: src/bin/e_fm.c:7582 src/bin/e_fm.c:7745
+#: src/bin/e_fm.c:7582
+#: src/bin/e_fm.c:7745
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
msgid "New Directory"
msgstr "Νέος Κατάλογος"
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
-#: src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_fm.c:8162
+#: src/bin/e_fm.c:8100
+#: src/bin/e_fm.c:8162
msgid "Use default"
msgstr "Χρήση Προκαθορισμένων"
-#: src/bin/e_fm.c:8135 src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
+#: src/bin/e_fm.c:8135
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
msgid "Grid Icons"
msgstr "Εικονίδια Πλέγματος"
-#: src/bin/e_fm.c:8143 src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
+#: src/bin/e_fm.c:8143
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
msgid "Custom Icons"
msgstr "Προσαρμοσμένα Εικονίδια"
-#: src/bin/e_fm.c:8151 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+#: src/bin/e_fm.c:8151
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
msgid "List"
msgstr "Λίστα"
msgid "Rename File"
msgstr "Μετονομασία Αρχείου"
-#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8597
+#: src/bin/e_fm.c:8460
+#: src/bin/e_fm.c:8597
msgid "Retry"
msgstr "Προσπάθεια ξανά"
-#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8603 src/modules/wizard/page_030.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:8464
+#: src/bin/e_fm.c:8603
+#: src/modules/wizard/page_030.c:83
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
msgstr "Ναί σε όλα"
#: src/bin/e_fm.c:8524
-#, fuzzy
msgid "Warning"
-msgstr "Î\95κκινεί"
+msgstr "Î Ï\81οειδοÏ\80οίηÏ\83η"
#: src/bin/e_fm.c:8527
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
-msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:8599
msgid "Ignore this"
#: src/bin/e_fm.c:8730
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
-"hilight> ?"
-msgstr ""
-"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br>τα %d επιλεγμένα αρχεία στο:"
-"<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br>τα %d επιλεγμένα αρχεία στο:<br><hilight>%s</hilight> ?"
#: src/bin/e_fm_prop.c:108
msgid "File Properties"
msgid "File:"
msgstr "Αρχείο:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:328
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
msgid "Permissions"
msgstr "Δικαιώματα"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:344
msgid "Owner:"
msgstr "Ιδιοκτήτης:"
msgid "Owner can write"
msgstr "Εγγραφή από ιδιοκτήτη"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:307
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
msgid "Link Information"
msgstr "Πληροφορίες Συνδέσμου"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
msgid "Select an Image"
msgstr "Επιλογή Εικόνας"
msgid "Removable Device"
msgstr "Αφαιρούμενη Συσκευή"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1259 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
+#: src/bin/e_gadcon.c:1259
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
msgid "Plain"
msgstr "Απλό"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1268 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
+#: src/bin/e_gadcon.c:1268
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
msgid "Inset"
msgstr "Ένθεμα"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1277 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/bin/e_gadcon.c:1277
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:41
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
msgid "Able to be resized"
msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1304 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
+#: src/bin/e_gadcon.c:1304
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Έναρξη μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αυτού του Συστατικού"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
+#: src/bin/e_gadcon.c:1310
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Αφαίρεση αυτού του Συστατικού"
"Ένα προηγούμενο στιγμιότυπο του Enlightenment είναι ακόμη ενεργό\n"
"σε αυτή την οθόνη. Αναβολή εκκίνησης.\n"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:564
msgid "Window Locks"
msgstr "Κλειδώματα Παραθύρου"
msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το να το τροποποιήσω κατα λάθος"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
-msgid ""
-"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το να το κλείσω κατα λάθος"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
-msgstr ""
-"Να θυμάσε αυτά τα Κλειδώματα την επόμενη φορά που θα εμφανιστεί αυτό το "
-"παράθυρο"
+msgstr "Να θυμάσε αυτά τα Κλειδώματα την επόμενη φορά που θα εμφανιστεί αυτό το παράθυρο"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
msgid "Lock program changing:"
msgstr "Κλείδωμα αλλαγής προγράμματος:"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:328
#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:521
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:611
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:559
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559
msgid "Stacking"
msgstr "Στοίβαγμα"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:334
msgid "Iconified state"
msgstr "Εικονιδιοποιημένη κατάσταση"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:336
#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
msgid "Stickiness"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:338
#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
msgid "Shaded state"
msgstr "Σκιασμένη κατάσταση"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:340
msgid "Maximized state"
msgstr "Μεγιστοποιημένη κατάσταση"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:342
#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
msgid "Fullscreen state"
msgstr "Stato a tutto schermo"
msgid "Lock me from changing:"
msgstr "Κλείδωσε με από το να αλλάξω:"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
msgid "Border style"
msgstr "Στυλ Περιγράμματος"
msgid "To Launcher"
msgstr "Στον Εκκινητή"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:517
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
msgid "Border"
msgstr "Περίγραμμα"
msgid "Skip"
msgstr "Παράλειψη"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:545
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:433
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
msgid "Remember"
msgstr "Ενθύμηση"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:75
msgid "Window Properties"
msgstr "Ιδιότητες Παραθύρου"
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Χρήση εικονιδίου καθορισμένου από το χρήστη"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
msgid "Shaded"
msgstr "Σκιασμένο"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
msgid "Sticky"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:477
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
msgid "Fullscreen"
msgstr "Πλήρης Οθόνη"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
msgid "Window List"
msgstr "Λίστα Παραθύρων"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχειριστής Επιφανειών"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
msgid "Taskbar"
msgid "ICCCM Properties"
msgstr "Ιδιότητες ICCCM"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:480
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
msgid "Class"
msgstr "Κλάση"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:468
msgid "Icon Name"
msgstr "Όνομα Εικονιδίου"
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:537
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "Παράλειψη Γραμμής Εργασιών"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:535
msgid "Skip Pager"
msgstr "Παράλειψη Πίνακα Σελίδων"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
-"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
-"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
-"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
-"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
-"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
-"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
-"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
-"sure and nothing will be affected."
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
+msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:363
msgid "No match properties set"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
-"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
-"way of remembering this window."
+msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
-"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
-"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
-"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
-"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
-"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
-"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
-"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
-"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
-"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
-"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
-"affected."
+msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the <hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one instance of this window to be modified, with<br>additional instances not being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
msgid "Size and Position"
msgstr "Μέγεθος και Θέση"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:517
msgid "Locks"
msgstr "Κλειδώματα"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
msgid "Remember using"
-msgstr ""
+msgstr "Ενθύμηση χρήσης"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
msgid "Window name and class"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
msgid "Skip Window List"
-msgstr ""
+msgstr "Παράκαμψη λίστας παραθύρων (%w)"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
msgid "Match only one window"
msgid "Always focus on start"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
-#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42
+#: src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176
+#: src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:804
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
#: src/modules/wizard/page_050.c:26
msgid "File Manager"
msgstr "Διαχειριστής Αρχείων"
msgid "Unload Module"
msgstr "Αποφόρτωση Αρθρώματος"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:625
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:642 src/bin/e_int_config_modules.c:667
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:212
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:625
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:642
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:667
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
msgid "Description: Unavailable"
msgstr "Περιγραφή: Μη Διαθέσιμη"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
msgid "Shelf Contents"
-msgstr "Περιεχόμενα Ραφιού"
+msgstr "Περιεχόμενα ραφιού"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "Περιεχόμενα Γραμμής Εργαλείων"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Διαθέσημα Συστατικά"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
msgid "Add Gadget"
msgstr "Προσθήκη Συστατικού"
msgid "Remove Gadget"
msgstr "Αφαίρεση Συστατικού"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30
+#: src/bin/e_toolbar.c:326
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Γραμμής Εργαλείων"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:505
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:505
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:571
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
msgstr "Σφάλμα Μεθόδου Εισαγωγής"
#: src/bin/e_intl.c:362
-msgid ""
-"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
-"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
-"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:89
msgid "Applications"
msgstr "Εφαρμογές"
-#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094
+#: src/bin/e_int_menus.c:141
+#: src/bin/e_int_menus.c:1094
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
msgid "Windows"
msgstr "Παράθυρα"
-#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148
+#: src/bin/e_int_menus.c:149
+#: src/bin/e_int_menus.c:1148
msgid "Lost Windows"
msgstr "Χαμένα Παράθυρα"
msgid "About"
msgstr "Σχετικά"
-#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/bin/e_int_menus.c:175
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
msgid "Theme"
msgid "Virtual"
msgstr "Εικονικό"
-#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/bin/e_int_menus.c:269
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
msgid "Shelves"
msgstr "(Nessuna Applicazione)"
#: src/bin/e_int_menus.c:709
-#, fuzzy
msgid "Set Virtual Desktops"
-msgstr "Î\95ικονικÎÏ\82 Î\95Ï\80ιÏ\86άνειεÏ\82 Î\95ργασίας"
+msgstr "Î\8cÏ\81ιÏ\83ε εικονικÎÏ\82 εÏ\80ιÏ\86άνειεÏ\82 εργασίας"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283
+#: src/bin/e_int_menus.c:1100
+#: src/bin/e_int_menus.c:1283
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Χωρίς Παράθυρα)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297
+#: src/bin/e_int_menus.c:1194
+#: src/bin/e_int_menus.c:1297
msgid "No name!!"
msgstr "Χωρίς Όνομα!!"
msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Χωρίς Ράφια)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1389 src/bin/e_shelf.c:1128
+#: src/bin/e_int_menus.c:1389
+#: src/bin/e_shelf.c:1128
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Ράφι #"
#: src/bin/e_int_menus.c:1442
msgid "Add A Shelf"
-msgstr "Προσθήκη Ραφιού"
+msgstr "Προσθήκη ραφιού"
#: src/bin/e_int_menus.c:1449
msgid "Delete A Shelf"
-msgstr "Διαγραφή Ραφιού"
+msgstr "Διαγραφή ραφιού"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1687
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74
+#: src/bin/e_shelf.c:1687
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
msgid "Shelf Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις Ραφιού"
+msgstr "Ρυθμίσεις ραφιού"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
msgid "Small"
msgstr "Μικρό"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:527
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαίο"
msgid "Huge"
msgstr "Πολύ Μεγάλο"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537 src/bin/e_int_shelf_config.c:647
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647
msgid "Set Contents..."
-msgstr "ΠεÏ\81ιεÏ\87Ï\8cμενα ΡαÏ\86ιοÏ\8d"
+msgstr "Î\8cÏ\81ιÏ\83ε Ï\80εÏ\81ιεÏ\87Ï\8cμενο..."
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
msgid "Above Everything"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:567
msgid "Allow windows to overlap the shelf"
-msgstr "Επέτρεψε στα παράθυρα να καλύπτουν το Ράφι"
+msgstr "Επέτρεψε στα παράθυρα να καλύπτουν το ράφι"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
msgid "Shrink to Content Size"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
msgid "Auto-hide the shelf"
-msgstr "Αυτόματη απόκρυψη του Ραφιού"
+msgstr "Αυτόματη απόκρυψη του ραφιού"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658
msgid "Show on mouse in"
msgid "Hide timeout"
msgstr "Χρονικό Όριο Απόκρυψης"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670 src/bin/e_int_shelf_config.c:678
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:670
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:678
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f δευτερόλεπτα"
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
-"+0\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
-"default or just \"default\".\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n"
"\t-good\n"
"\t\tBe good.\n"
"\t-evil\n"
"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548
+#: src/bin/e_main.c:541
+#: src/bin/e_main.c:548
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
-"Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει τις διαδρομές για να βρίσκονται τα "
-"αρχεία.\n"
+"Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει τις διαδρομές για να βρίσκονται τα αρχεία.\n"
"Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;"
#: src/bin/e_main.c:630
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
"loader support.\n"
msgstr ""
-"Το Enlightenment διαπίστωσε οτι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει PNG αρχεία. "
-"Ελέγξτε αν το Evas έχει\n"
+"Το Enlightenment διαπίστωσε οτι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει PNG αρχεία. Ελέγξτε αν το Evas έχει\n"
"υποστήριξη για φόρτωση PNG.\n"
#: src/bin/e_main.c:705
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
"loader support.\n"
msgstr ""
-"Το Enlightenment διαπίστωσε οτι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει JPEG αρχεία. "
-"Ελέγξτε αν το Evas έχει\n"
+"Το Enlightenment διαπίστωσε οτι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει JPEG αρχεία. Ελέγξτε αν το Evas έχει\n"
"υποστήριξη για φόρτωση JPEG.\n"
#: src/bin/e_main.c:714
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
"loader support.\n"
msgstr ""
-"Το Enlightenment διαπίστωσε οτι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει EET αρχεία. "
-"Ελέγξτε αν το Evas έχει\n"
+"Το Enlightenment διαπίστωσε οτι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει EET αρχεία. Ελέγξτε αν το Evas έχει\n"
"υποστήριξη για φόρτωση EET.\n"
#: src/bin/e_main.c:725
msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
-"fontconfig\n"
+"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n"
"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:913
msgid "Set Up Powersave modes"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση λειτουργιών εξοικονόμησης ενέργειας"
#: src/bin/e_main.c:917
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
#: src/bin/e_main.c:927
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
-msgstr ""
-"Το Enlightenment δεν μπορεί να εγκαταστήσει στο σύστημα φόντου επιφάνειας "
-"εργασίας."
+msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να εγκαταστήσει στο σύστημα φόντου επιφάνειας εργασίας."
#: src/bin/e_main.c:932
msgid "Setup Mouse"
#: src/bin/e_main.c:937
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
-msgstr ""
-"Το Enlightenment δεν μπορεί να διαμορφώσει τις ρυθμίσεις για το ποντίκι."
+msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να διαμορφώσει τις ρυθμίσεις για το ποντίκι."
#: src/bin/e_main.c:942
msgid "Setup Bindings"
#: src/bin/e_main.c:956
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
-msgstr ""
-"Το Enlightenment δεν μπορεί να εγκαταστήσει το σύστημα ειδοποιήσεων του."
+msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να εγκαταστήσει το σύστημα ειδοποιήσεων του."
#: src/bin/e_main.c:961
msgid "Setup Shelves"
#: src/bin/e_main.c:971
msgid "Setup Thumbnailer"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση του Δημιουργού Επισκοπήσεων"
#: src/bin/e_main.c:976
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Φόρτωση Αρθρομάτων"
#: src/bin/e_main.c:1028
-msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
-"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
-"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
-"dialog should let you select your<br>modules again."
+msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1035
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1036
-msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
-"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
-"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
-"should let you select your<br>modules again."
+msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1044
#: src/bin/e_module.c:117
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
-"found in the<br>module search directories.<br>"
-msgstr ""
-"Υπήρξε σφάλμα κατα τη φόρτωση του αρθρώματος με όνομα: %s<br>Κανένα άρθρωμα "
-"με όνομα %s δεν βρέθηκε<br>στους καταλόγους αρθρωμάτων.<br>"
+msgid "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>"
+msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατα τη φόρτωση του αρθρώματος με όνομα: %s<br>Κανένα άρθρωμα με όνομα %s δεν βρέθηκε<br>στους καταλόγους αρθρωμάτων.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151
+#: src/bin/e_module.c:121
+#: src/bin/e_module.c:134
+#: src/bin/e_module.c:151
msgid "Error loading Module"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης Αρθρώματος"
-#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145
+#: src/bin/e_module.c:128
+#: src/bin/e_module.c:145
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
-"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:150
#: src/bin/e_module.c:164
#, c-format
-msgid ""
-"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
-"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
-"%i.<br>"
+msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:169
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "Θέλετε να αποφορτώσετε αυτό το άρθρωμα?<br>"
-#: src/bin/e_shelf.c:1258 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1258
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
-msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την διαγραφή αυτού του Ραφιού?"
+msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την διαγραφή αυτού του ραφιού?"
#: src/bin/e_shelf.c:1259
-msgid ""
-"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
-"it?"
-msgstr ""
-"Αιτήθηκε διαγραφή αυτού του ραφιού.<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή "
-"του?"
+msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?"
+msgstr "Αιτήθηκε διαγραφή αυτού του ραφιού.<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή του?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1677 src/bin/e_toolbar.c:316
+#: src/bin/e_shelf.c:1677
+#: src/bin/e_toolbar.c:316
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "Τέλος Μετακίνησης/Αλλαγής μεγέθους Αντικειμένων"
-#: src/bin/e_shelf.c:1679 src/bin/e_toolbar.c:318
+#: src/bin/e_shelf.c:1679
+#: src/bin/e_toolbar.c:318
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "Έναρξη Μετακίνησης/Αλλαγής μεγέθους Αντικειμένων"
#: src/bin/e_shelf.c:1692
-#, fuzzy
msgid "Set Shelf Contents"
-msgstr "ΠεÏ\81ιεÏ\87Ï\8cμενα Ραφιού"
+msgstr "Î\91λλαγή Ï\80εÏ\81ιεÏ\87ομÎνÏ\89ν Ï\81αφιού"
#: src/bin/e_shelf.c:1697
msgid "Delete this Shelf"
-msgstr "Î\94ιαγÏ\81αÏ\86ή Ï\84οÏ\85 ΡαÏ\86ιοÏ\8d"
+msgstr "Î\94ιÎγÏ\81αÏ\88ε Ï\84ο Ï\81άÏ\86ι"
#: src/bin/e_startup.c:66
msgid "Starting"
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "Έλεγχος Δικαιωμάτων Συστήματος"
-#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:208
+#: src/bin/e_sys.c:219
+#: src/bin/e_sys.c:228
#: src/bin/e_sys.c:237
msgid "System Check Done"
msgstr "Έλεγχος Συστήματος Ολοκληρώθηκε"
msgstr "Προβλήματα Αποσύνδεσης"
#: src/bin/e_sys.c:317
-msgid ""
-"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
-"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
-"first?"
-msgstr ""
-"Η Αποσύνδεση καθυστερεί πολύ. Μερικές<br>εφαρμογές αρνούνται να κλείσουν."
-"<br>Θέλετε να ολοκληρώσετε την αποσύνδεση<br>χωρίς τον τερματισμό "
-"αυτών<br>των εφαρμογών?"
+msgid "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?"
+msgstr "Η Αποσύνδεση καθυστερεί πολύ. Μερικές<br>εφαρμογές αρνούνται να κλείσουν.<br>Θέλετε να ολοκληρώσετε την αποσύνδεση<br>χωρίς τον τερματισμό αυτών<br>των εφαρμογών?"
#: src/bin/e_sys.c:323
msgid "Logout now"
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
+#: src/bin/e_sys.c:395
+#: src/bin/e_sys.c:456
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Το Enlightenment είναι απασχολημένο με ένα άλλο αίτημα"
#: src/bin/e_sys.c:401
-msgid ""
-"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
-"begun."
+msgid "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun."
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:409
-msgid ""
-"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
-"has been started."
+msgid "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started."
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:416
-msgid ""
-"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
-"begun."
+msgid "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun."
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:423
-msgid ""
-"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
-"system actions."
+msgid "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions."
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:430
-msgid ""
-"Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
-"complete."
+msgid "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is complete."
msgstr ""
-#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_sys.c:483
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "ΕΕΚ! Αυτό δεν θα έπρεπε να συμβαίνει"
#: src/bin/e_sys.c:535
msgid "Power off"
-msgstr ""
+msgstr "Κλείσιμο"
#: src/bin/e_sys.c:538
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
#: src/bin/e_sys.c:562
msgid "Resetting"
-msgstr ""
+msgstr "Επανεκκινεί"
#: src/bin/e_sys.c:565
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Ορισμός ως Θέμα"
#: src/bin/e_toolbar.c:331
-#, fuzzy
msgid "Set Toolbar Contents"
-msgstr "ΠεÏ\81ιεÏ\87Ï\8cμενα Î\93Ï\81αμμήÏ\82 Î\95Ï\81γαλείων"
+msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\80εÏ\81ιεÏ\87ομÎνων"
#: src/bin/e_utils.c:246
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "Αδύνατη η εξοδος - αθάνατα παράθυρα."
#: src/bin/e_utils.c:247
-msgid ""
-"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
-"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
-"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:805
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
-#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29
+#: src/modules/wizard/page_020.c:21
+#: src/modules/wizard/page_020.c:29
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
msgid "Protected"
msgstr "Προστατευμένο"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:675
#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "Μόνο για Ανάγνωση"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:682
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "Απαγόρευση"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
msgid "Check every:"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος κάθε:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
msgid "Show alert on low battery"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης όταν η μπαταρία τελειώνει"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
msgid "Alert when at:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
#, c-format
msgid "%1.0f min"
-msgstr ""
+msgstr "%1.0f λεπτά"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
#, c-format
msgid "%1.0f %%"
-msgstr ""
+msgstr "%1.0f %%"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
msgid "Auto dismiss in..."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
#, c-format
msgid "%1.0f sec"
-msgstr ""
+msgstr "%1.0f δευτ."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Ειδοποίηση"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
msgid "Auto Detect"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη αναγνώριση"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
msgid "HAL"
-msgstr ""
+msgstr "HAL"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Υλικό"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
msgid "Battery"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 src/modules/battery/e_mod_main.c:995
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:995
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
msgid "ERROR"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ"
msgid "Clock"
msgstr "Ρολόι"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:215
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:215
msgid "Settings Panel"
msgstr "Πάνελ Ρυθμίσεων"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
msgid "IBar Other"
-msgstr ""
+msgstr "IBar άλλο"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_030.c:79
msgid "Menus"
msgstr "Μενού"
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
msgid "Window stacking layer"
-msgstr ""
+msgstr "Στρώμα στοίβαξης παραθύρων"
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
msgid "Most recently used"
msgstr "Τίτλος Περιγράμματος"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
-#, fuzzy
msgid "Settings Dialog Title"
-msgstr "Τίτλος Διαλόγου \"Σχετικά\""
+msgstr ""
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
msgid "Error Text"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Άλλο"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
msgid "Window Manager Colors"
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
-#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "ΠαÏ\81αμÏ\8cÏ\81Ï\86Ï\89Ï\83η"
+msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82"
#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
msgid "Desk"
-msgstr ""
+msgstr "Επιφάνεια"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85
msgid "Screen Lock Settings"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
msgid "Desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Επιφάνειες Εργασίας"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
msgid "General Settings"
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
#, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
-"will be restored in %d seconds."
+msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds."
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
#, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
-"restored in %d seconds."
+msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored in %d seconds."
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
#, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
-"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
#, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
-"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
msgstr "Ελλειπή Χαρακτηριστικά"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
-msgid ""
-"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
-"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
-"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
-"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
-"XRandR support detected."
+msgid "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no XRandR support detected."
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
msgstr "Δεν βρέθηκαν Ρυθμοί Ανανέωσης"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
-msgid ""
-"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
-"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
-"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
-"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
-"screen."
+msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your screen."
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
msgstr "<Κανένα>"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
-msgid ""
-"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
-"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
+msgid "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
msgid "Add Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη αιχμής"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
msgid "Delete Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή αιχμής"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
msgid "Modify Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Τροποποίηση αιχμής"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
msgid "General Options"
-msgstr ""
+msgstr "Γενικές επιλογές"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f δευτερόλεπτα"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
msgid "Binding Edge Error"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
#, c-format
-msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
-"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
+msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:283
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
msgid "Input"
msgstr "Είσοδος"
msgstr "Ενεργοποίηση Υποστήριξης Composite ?"
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
-msgid ""
-"You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
-"not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
-"support ?"
+msgid "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite support ?"
msgstr ""
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
msgid "Y-Axis Alignment"
msgstr "Στοίχηση Υ-Άξονα"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
msgid "Run Command"
msgstr "Εκτέλεση Εντολής"
msgstr ""
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
-#, fuzzy
msgid "Settings Heading"
-msgstr "Πάνελ Ρυθμίσεων"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
msgid "About Title"
msgstr "Bytecode"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματα"
msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Ρύθμισης Μεθόδου Εισόδου"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
-"this is really a valid configuration?"
-msgstr ""
+msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure this is really a valid configuration?"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή της ρύθμισης.<br><br>Είστε σίγουροι πως είναι μια έγκυρη ρύθμιση?"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
+msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
msgstr ""
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
#: src/modules/wizard/page_010.c:140
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
msgstr "Εντοπιότητα"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
-msgid ""
-"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ πατήστε μια ακολουθία πλήκτρων,<br><br>ή <hilight>Escape</hilight> "
-"για ακύρωση."
+msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr "Παρακαλώ πατήστε μια ακολουθία πλήκτρων,<br><br>ή <hilight>Escape</hilight> για ακύρωση."
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
msgid "Key Binding Settings"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
#, c-format
-msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
-"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
msgid "Select an Edj File"
msgstr "Επιλογή ενός αρχείου Edj"
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
-msgid ""
-"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
-"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
-"highlight> to abort."
+msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort."
msgstr ""
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
msgid "Win List"
-msgstr ""
+msgstr "Λίστα Παραθύρων"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
msgid "Popup"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
msgid "Container"
-msgstr ""
+msgstr "Υποδοχέας"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
msgid "Manager"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
msgid "Mouse Binding Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Ακολουθία συνδυασμών πλήκτρων"
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
msgid "Application Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Προτεραιότητα εφαρμογών"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
msgid "Cache Settings"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
msgid "Number Of Edje Files To Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός των αρχείων edje προς φόρτωση"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
#, c-format
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
msgid "Performance"
-msgstr "Î\95Ï\80ίδοÏ\83η"
+msgstr "Î\95Ï\80ιδÏ\8cÏ\83ειÏ\82"
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
msgid "Profile Selector"
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Επανεκκίνηση"
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
#, c-format
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Θέλετε να διαγράψετε το \"%s\" προφίλ.<br><br>Είστε σίγουροι?"
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
msgid "Delete OK?"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή εντάξει?"
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
msgid "Add New Profile"
msgstr "%1.2f φορές"
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
-#, fuzzy
msgid "Constraints"
-msgstr "Υποδοχέας %d"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
msgid "Minimum"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
-#, fuzzy
msgid "Setup"
-msgstr "Ρύθμιση FM"
+msgstr "Ρύθμιση"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
#, c-format
-msgid ""
-"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
-"shelf?"
-msgstr ""
-"Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του "
-"ραφιού?"
+msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του ραφιού?"
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
msgid "Startup Settings"
msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Θέματος"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
-"really a valid theme?"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος.<br><br>Είστε σίγουροι πως είναι ένα "
-"έγκυρο θέμα?"
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is really a valid theme?"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος.<br><br>Είστε σίγουροι πως είναι ένα έγκυρο θέμα?"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος<br>λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος<br>λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
msgid "Exchange themes"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
-msgstr ""
-"Για κάποιο λόγο, το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει μια διαβάθμιση."
+msgstr "Για κάποιο λόγο, το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει μια διαβάθμιση."
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
-#, fuzzy
msgid "Wallpaper settings..."
-msgstr "Ρυθμίσεις Ταπετσαρίας"
+msgstr "Ρυθμίσεις ταπετσαρίας..."
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Εικόνας"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
-msgstr ""
-"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα<br>λόγω σφαλμάτων "
-"μετατροπής."
+msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα<br>λόγω σφαλμάτων μετατροπής."
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
-msgstr ""
-"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία<br>λόγω ενός "
-"σφάλματος αντιγραφής."
+msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
+msgstr "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία<br>λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής."
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
-"is a valid wallpaper?"
-msgstr ""
-"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία.<br><br>Είστε "
-"σίγουρος ότι είναι μια έγκυρη ταπετσαρία?"
+msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this is a valid wallpaper?"
+msgstr "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία.<br><br>Είστε σίγουρος ότι είναι μια έγκυρη ταπετσαρία?"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
msgid "Exchange wallpapers"
-msgstr ""
+msgstr "Ανταλλαγή φόντων"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
-msgstr ""
-"Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα διαλόγων αν το γονικό τους έχει εστίαση"
+msgstr "Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα διαλόγων αν το γονικό τους έχει εστίαση"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
msgid "Other Settings"
msgid "Manual"
msgstr "Χειροκίνητα"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr ""
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Ελάχιστη Ταχύτητα"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Μέγιστη Ταχύτητα"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
msgid "Set CPU Power Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Όρισε πολιτική εξοικονόμησης ενέργειας"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
msgid "Set CPU Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Όρισε ταχύτητα ΚΜΕ"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
msgid "Powersaving behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Συμπεριφορά εξοικονόμησης"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
-"module's<br>setfreq utility."
+msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
-msgid ""
-"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
-"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
-"support this feature."
+msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature."
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
-"module's<br>setfreq utility."
+msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
msgid "Dropshadow"
msgstr "Ρίψη Σκιάς"
-#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
msgid "Run Command Dialog"
msgstr "Διάλογος Εκτέλεσης Εντολής"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
msgid "Mount error"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα προσάρτησης"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
msgid "Mount of device failed"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία προσάρτησης συσκευής"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:320
+#: src/modules/illume/e_mod_win.c:180
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαπημένα"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Ριζικός Κατάλογος"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
-msgid ""
-"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
-"been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
-"regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
-"Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable "
-"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
-"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
-"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
-msgid ""
-"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
-"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
-"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
-"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
-"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
-"for the inconvenience.<br>"
+msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
-#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr "Î\9bειÏ\84οÏ\85Ï\81γία Î Ï\81οβολήÏ\82"
+msgstr "Î Ï\81οβολή"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr "Ταξινόμηση Καταλόγων Πρώτα"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
-#, fuzzy
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Βασικό Μέγεθος"
+msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
msgid "Use Single Click"
msgstr "Στον Γονικό Κατάλογο"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1249
-#, fuzzy
msgid "Other application..."
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83θήκη Î\95Ï\86αÏ\81μογήÏ\82..."
+msgstr "Î\86λλη εÏ\86αÏ\81μογή..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268 src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1268
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1610
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273 src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1273
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1608
msgid "Open with..."
msgstr "Άνοιγμα με..."
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1628
-#, fuzzy
msgid "Known Applications"
-msgstr "Εφαρμογές"
+msgstr "Î\93νÏ\89Ï\83Ï\84ÎÏ\82 Î\95Ï\86αÏ\81μογÎÏ\82"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1638
msgid "Specific Applications"
msgstr "Προσαρμοσμένη Εντολή"
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d operations"
-msgstr "Διάρκεια Απόκρυψης"
+msgstr ""
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "idle"
-msgstr "Παράθεση"
+msgstr ""
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
msgid "EFM Operation Info"
msgid "Background Mode"
msgstr "Λειτουργία Φόντου"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
msgid "Custom Image"
msgstr "Προσαρμοσμένη Εικόνα"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
msgid "Custom Color"
msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
msgid "Background"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
+msgstr "Φόντο"
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
msgid "Gadgets"
msgstr "Συστατικά"
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Προσθήκη άλλων Συστατικών"
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
msgid "Show/hide gadgets"
msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη Συστατικών"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
msgid "Window : List"
msgstr "Παράθυρο : Λίστα"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
msgid "Next Window"
msgstr "Επόμενο Παράθυρο"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
msgid "Previous Window"
msgstr "Προηγούμενο Παράθυρο"
msgid "Icon Labels"
msgstr "Ετικέτα Εικονιδίων"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Εμφάνιση Ετικέτας Εικονιδίου"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
#, c-format
-msgid ""
-"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
-"bar source?"
-msgstr ""
-"Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτή την "
-"πηγή μπάρας?"
+msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this bar source?"
+msgstr "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτή την πηγή μπάρας?"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgid "Pager Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Pager"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:161
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr "Εναλλαγή επιφάνειας εργασίας με τη ροδέλα του ποντικιού"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164
msgid "Show desktop names"
msgstr "Εμφάνιση ονομάτων επιαφανειών εργασίας"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204
msgid "Popup Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Γρήγορων Ειδοποιήσεων"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205
msgid "Show popup on desktop change"
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατα την αλλαγή"
msgid "Select and Slide button"
msgstr "Επιλογή και Ολίσθηση κουμπιού"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 src/modules/pager/e_mod_config.c:177
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 src/modules/pager/e_mod_config.c:402
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 src/modules/pager/e_mod_config.c:412
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:412
#, c-format
msgid "Click to set"
-msgstr ""
+msgstr "Κλικ για ορισμό"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:175
msgid "Drag and Drop button"
msgid "Keyaction popup height"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
#, c-format
msgid "%.0f px"
msgid "Popup pager height"
msgstr "Ύψος πλαισίου Ειδοποίησης"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 src/modules/pager/e_mod_config.c:237
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237
msgid "Popup speed"
msgstr "Ταχύτητα Ειδοποίησης"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:239
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f δευτερόλεπτα"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289
-msgid ""
-"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
-"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
+msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
msgstr "Προσοχή"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
-msgid ""
-"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
-"already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
-"works in the Popup"
+msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only works in the Popup"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 src/modules/pager/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:414
#, c-format
msgid "Button %i"
msgid "Show Pager Popup"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
msgid "Popup Desk Right"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
msgid "Popup Desk Left"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
msgid "Popup Desk Up"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "Καλώς Ορίσατε στο Enlightenment"
-#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141
+#: src/modules/wizard/page_020.c:56
msgid "Select one"
msgstr "Επιλογή ενός"
msgstr "Προφίλ"
#: src/modules/wizard/page_030.c:89
-msgid ""
-"No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
-"the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
-"on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
+msgid "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_030.c:107
#: src/modules/wizard/page_070.c:200
msgid "Select Icons to Add"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή εικονιδίων για προσθήκη"
#: src/modules/wizard/page_080.c:62
msgid "Quick Launch"
-msgstr ""
+msgstr "Γρήγορη εκκίνηση"
#: src/modules/wizard/page_080.c:64
msgid "Select Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή εφαρμογών"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
msgid "Capture"
msgid "Cards"
msgstr "Κάρτες"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
msgid "Channels"
msgstr "Κανάλια"
msgid "Right:"
msgstr "Δεξιά:"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
msgid "Mute"
msgstr "Σίγαση"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
msgid "Lock Sliders"
msgstr "Ολισθητές Κλειδώματος"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
-msgid ""
-"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
-"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
+msgid "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
#~ msgid "Configure Virtual Desktops"
#~ msgstr "Ρύθμιση Εικονικών Desktop"
-
#~ msgid "Configure Contents..."
#~ msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου..."
-
#~ msgid "Shelf Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Ραφιού"
-
#~ msgid "Configure Shelf Contents"
#~ msgstr "Ρύθμιση των περιεχωμένων του Ραφιού"
-
#~ msgid "Configure Toolbar Contents"
#~ msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου Γραμμής Εργαλείων"
-
#~ msgid "Configure Dialog Title"
#~ msgstr "Τίτλος Διαλόγου Ρύθμισης"
-
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Ρύθμιση"
-
#~ msgid "Configure Heading"
#~ msgstr "Ρύθμιση Κεφαλίδας"
-
#~ msgid "Scaling Factors"
#~ msgstr "Παράγοντες Κλιμάκωσης"
-
#~ msgid "Personal scaling factor"
#~ msgstr "Προσωπικός παράγοντας κλιμάκωσης"
-
#~ msgid "Custom Grid Icons"
#~ msgstr "Προσαρμοσμένα Εικονίδια Πλέγματος"
-
#~ msgid "Custom Smart Grid Icons"
#~ msgstr "Προσαρμοσμένα Έξυπνα Εικονίδια Πλέγματος"
-
#~ msgid "Defined Command"
#~ msgstr "Καθορισμένη Εντολή"
-
#~ msgid "Exit Immediately"
#~ msgstr "Άμεση Έξοδος"
-
#~ msgid "Shut Down Immediately"
#~ msgstr "Άμεση Απενεργοποίηση"
-
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Τερματισμός"
-
#~ msgid "Suspend to Disk"
#~ msgstr "Αναστολή στο Δίσκο"
-
#~ msgid "Desktop Lock"
#~ msgstr "Κλείδωμα Επιφάνειας Εργασίας"
-
#~ msgid "Shutting down of your system failed."
#~ msgstr "Ο Τερματισμός του Συστήματος απέτυχε."
-
#~ msgid "Rebooting your system failed."
#~ msgstr "Η Επανεκκίνηση του Συστήματος απέτυχε."
-
#~ msgid "Suspend of your system failed."
#~ msgstr "Η Αναστολή του Συστήματος απέτυχε."
-
#~ msgid "Shutting down"
#~ msgstr "Τερματισμός"
-
#~ msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
#~ msgstr "Τερματισμός του Η/Υ σας.<br><hilight>Παρακαλώ Περιμένετε.</hilight>"
-
#~ msgid "Rebooting"
#~ msgstr "Επανεκκίνηση"
-
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις"
-
#~ msgid "%1.0f percent"
#~ msgstr "%1.0f τις εκατό"
-
#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
#~ msgstr ""
#~ "Εναλλαγή επιφανειών εργασίας όταν ο δείκτης βρίσκεται στήν αιχμή της "
#~ "οθόνης"
-
#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
#~ msgstr "Εναλλαγή όταν το ποντίκι είναι στην άκρη της οθόνης"
-
#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
#~ msgstr "Χρόνος πρίν την εναλλαγή:"
-
#~ msgid ""
#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete "
#~ "this profile?"
#~ msgstr ""
#~ "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του "
#~ "προφίλ?"
-
#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
#~ msgstr "Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του προφίλ?"
-
#~ msgid "Plain Profile"
#~ msgstr "Απλό Προφίλ"
-
#~ msgid "Clone Current Profile"
#~ msgstr "Κλώνος του Τρέχων Προφίλ"
-
#~ msgid "Choose a website from list..."
#~ msgstr "Επιλέξτε ιστότοπο από τη λίστα..."
-
#~ msgid "get-e.org - Static"
#~ msgstr "get-e.org - Στατικές"
-
#~ msgid "get-e.org - Animated"
#~ msgstr "get-e.org - Κινούμενες"
-
#~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!"
-
#~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!"
-
#~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
#~ msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!"
-
#~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
#~ msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!"
-
#~ msgid "[%s] Downloading of edje file..."
#~ msgstr "[%s] Κατέβασμα αρχείου edje..."
-
#~ msgid "[%s] Choose an image from list"
#~ msgstr "[%s] Επέλεξε εικόνα από τη λίστα"
-
#~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
#~ msgstr "[%s] Κατέβασμα του αρχείου edje... %d%% ολοκληρώθηκε"
-
#~ msgid "[%s] Getting feed..."
#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής"
+