Updated Ukrainian translation
authorYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>
Mon, 27 Jan 2003 17:57:24 +0000 (17:57 +0000)
committerYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>
Mon, 27 Jan 2003 17:57:24 +0000 (17:57 +0000)
po/uk.po

index 75bc9fe..9c3b216 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-22 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-22 09:42--500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-27 23:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-27 11:56--500\n"
 "Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,24 +21,24 @@ msgstr "Перетворення з набору символів \"%s\" у \"%s
 #: glib/gconvert.c:405
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80еÑ\82воÑ\80Ñ\8eваÑ\87а з \"%s\" у \"%s\": %s"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8c Ð²Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80еÑ\82воÑ\80Ñ\8eваÑ\87 з \"%s\" у \"%s\": %s"
 
-#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1295
-#: glib/giochannel.c:1337 glib/giochannel.c:2179 glib/gutf8.c:875
-#: glib/gutf8.c:1320
+#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1304
+#: glib/giochannel.c:1346 glib/giochannel.c:2188 glib/gutf8.c:907
+#: glib/gutf8.c:1352
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Неправильна послідовність байтів у перетворюваному вводі"
 
-#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1302
-#: glib/giochannel.c:2191
+#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1311
+#: glib/giochannel.c:2200
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Помилка під час перетворення: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
-#: glib/gutf8.c:1316
+#: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:903 glib/gutf8.c:1103 glib/gutf8.c:1244
+#: glib/gutf8.c:1348
 msgid "Partial character sequence at end of input"
-msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82ина Ñ\81имволÑ\8cноÑ\97 Ð¿Ð¾Ñ\81лÑ\96довноÑ\81Ñ\82Ñ\96 на кінці вводу"
+msgstr "Ð\9dезавеÑ\80Ñ\88ена Ñ\81имволÑ\8cна Ð¿Ð¾Ñ\81лÑ\96довнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c на кінці вводу"
 
 #: glib/gconvert.c:799
 #, c-format
@@ -55,8 +55,7 @@ msgstr ""
 #: glib/gconvert.c:1643
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr ""
-"Ідентифікатор URI \"%s\" локального файла не може включати символ \"#\""
+msgstr "Ідентифікатор URI \"%s\" локального файла не може містити символ \"#\""
 
 #: glib/gconvert.c:1660
 #, c-format
@@ -66,7 +65,7 @@ msgstr "URI \"%s\" неправильний"
 #: glib/gconvert.c:1672
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr "Ð\9dазва Ñ\85оÑ\81Ñ\82а Ð² URI \"%s\" Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилÑ\8cна"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cна Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ñ\85оÑ\81Ñ\82а Ð² URI \"%s\""
 
 #: glib/gconvert.c:1688
 #, c-format
@@ -76,7 +75,7 @@ msgstr "Ідентифікатор URI \"%s\" містить неправиль
 #: glib/gconvert.c:1759
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
-msgstr "Шлях \"%s\" не абсолютний"
+msgstr "Шлях \"%s\" не є абсолютним"
 
 #: glib/gconvert.c:1769
 msgid "Invalid hostname"
@@ -87,76 +86,76 @@ msgstr "Неправильна назва хоста"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Помилка відкриття каталогу \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
+#: glib/gfileutils.c:384 glib/gfileutils.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¸Ð´Ñ\96лиÑ\82и %lu Ð±Ð°Ð¹Ñ\82Ñ\96в Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ñ\87иÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\84айлÑ\83 \"%s\""
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´Ñ\96лиÑ\82и %lu Ð±Ð°Ð¹Ñ\82Ñ\96в Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ñ\87иÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\84айла \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:348
+#: glib/gfileutils.c:395
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Помилка зчитування файлу \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:424
+#: glib/gfileutils.c:471
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Помилка зчитування з файлу \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:471 glib/gfileutils.c:539
+#: glib/gfileutils.c:518 glib/gfileutils.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Збій відкриття файлу \"%s\": %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:485
+#: glib/gfileutils.c:532
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Не вдалось отримати ознаки файлу \"%s\": збій fstat(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:511
+#: glib/gfileutils.c:558
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Збій відкривання файлу \"%s\": збій fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:718
+#: glib/gfileutils.c:765
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Шаблон \"%s\" неправильний, бо не може містити \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:730
+#: glib/gfileutils.c:777
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Шаблон \"%s\" не закінчується на XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:751
+#: glib/gfileutils.c:798
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Збій створення файлу \"%s\": %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1123
+#: glib/giochannel.c:1132
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
 msgstr "Перетворення з набору символів \"%s\" у \"%s\" не підтримується"
 
-#: glib/giochannel.c:1127
+#: glib/giochannel.c:1136
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f відкрити перетворювач з \"%s\" у \"%s\": %s"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8c відкрити перетворювач з \"%s\" у \"%s\": %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1472
+#: glib/giochannel.c:1481
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Неможливо виконати безпосереднє зчитування у функції "
 "g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1519 glib/giochannel.c:1776 glib/giochannel.c:1862
+#: glib/giochannel.c:1528 glib/giochannel.c:1785 glib/giochannel.c:1871
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
-msgstr "В буфері зчитування лишились неперетворені дані"
+msgstr "В буфері зчитування лишились не перетворені дані"
 
-#: glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:1676
+#: glib/giochannel.c:1608 glib/giochannel.c:1685
 msgid "Channel terminates in a partial character"
-msgstr "Ð\9aанал Ð·Ð°ÐºÑ\80ивається на неповному символі"
+msgstr "Ð\9aанал Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88Ñ\83ється на неповному символі"
 
-#: glib/giochannel.c:1662
+#: glib/giochannel.c:1671
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 "Неможливо виконати безпосереднє зчитування у функції g_io_channel_read_to_end"
@@ -165,14 +164,10 @@ msgstr ""
 msgid "Incorrect message size"
 msgstr "Неправильний розмір повідомлення"
 
-#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
+#: glib/giowin32.c:1034 glib/giowin32.c:1087
 msgid "Socket error"
 msgstr "Помилка сокета"
 
-#: glib/giowin32.c:1298
-msgid "Channel set flags unsupported"
-msgstr ""
-
 #: glib/gmarkup.c:222
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -197,7 +192,7 @@ msgid ""
 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
 "it as &amp;"
 msgstr ""
-"Сутність не може починатися з символа \"%s\", її починає символ \"&\";  якщо "
+"Сутність не може починатися з символу \"%s\", її починає символ \"&\";  якщо "
 "цей символ не має бути частиною сутності, то екрануйте його сутністю &amp;"
 
 #: glib/gmarkup.c:431
@@ -215,7 +210,7 @@ msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
 msgstr ""
-"СÑ\83Ñ\82нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð½Ðµ Ð·Ð°ÐºÑ\96нÑ\87Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f ÐºÑ\80апкоÑ\8e Ð· ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ñ\8e; Ð¾Ñ\87евидно, Ñ\89зо Ñ\81имвол & Ð±Ñ\83ло "
+"Сутність не закінчується крапкою з комою; очевидно, що символ & було "
 "використано не для позначення початку сутності – екрануйте його як &amp;"
 
 #: glib/gmarkup.c:531
@@ -430,26 +425,26 @@ msgstr ""
 "Неочікувана помилка в зчитувавані даних з спадкоємного процесу через "
 "g_io_channel_win32_poll() "
 
-#: glib/gspawn-win32.c:705 glib/gspawn.c:961
+#: glib/gspawn-win32.c:706 glib/gspawn.c:961
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Збій зчитування з спадкоємного каналу (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:783
+#: glib/gspawn-win32.c:784
 msgid "Failed to execute helper program"
 msgstr "Стався збій під час виконання допоміжної програми"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:816 glib/gspawn.c:1166
+#: glib/gspawn-win32.c:817 glib/gspawn.c:1166
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Не вдалося перейти в каталог \"%s\" (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:825
+#: glib/gspawn-win32.c:826
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Збій виконання спадкоємного процесу (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:868 glib/gspawn.c:1297
+#: glib/gspawn-win32.c:869 glib/gspawn.c:1297
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Збій створення каналу для обміну з спадкоємним процесом (%s)"
@@ -502,15 +497,15 @@ msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 "Не вдалося зчитати достатньої кількості даних з спадкоємного каналу (%s)"
 
-#: glib/gutf8.c:950
+#: glib/gutf8.c:982
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Символ не входить в набір UTF-8"
 
-#: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
-#: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
+#: glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1212 glib/gutf8.c:1221
+#: glib/gutf8.c:1362 glib/gutf8.c:1458
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Неправильна послідовність у перетворюваному вводі"
 
-#: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
+#: glib/gutf8.c:1373 glib/gutf8.c:1469
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Символ не входить в набір UTF-16"