# Copyright (C) 2010 rygel's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the rygel package.
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rygel master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-31 09:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-21 01:51+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Rygel&"
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 08:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-01 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
msgstr "Поставке за Ригел"
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
-msgid "Select folders"
-msgstr "Изаберите фасцикле"
+msgid "_Share media through DLNA"
+msgstr "_Делите медиј кроз ДЛНА"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
+msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA"
+msgstr ""
+"Укључите дељење медија, као што су фотографије, снимци и музика, са ДЛНА"
-#. Network Interface
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
-msgid "_Network"
-msgstr "_Мрежа"
+msgid "Add a directory to the list of shared directories"
+msgstr "Додајте директоријум на списак дељених директоријума"
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
-msgid "_Share media through DLNA"
-msgstr "_Делите медиј кроз ДЛНА"
+msgid "Add shared directory"
+msgstr "Додај дељени директоријум"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
+msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
+msgstr "Уклоните директоријум на списак дељених директоријума"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
+msgid "Remove shared directory"
+msgstr "Уклони дељени директоријум"
+
+#. Network Interface
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
+#| msgid "_Network"
+msgid "_Network:"
+msgstr "_Мрежа:"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
+msgid ""
+"Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share "
+"media on all interfaces"
+msgstr ""
+"Изаберите мрежно сучеље на коме ће бити дељени ДЛНА медији, или делите "
+"медије на свим сучељима"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
+msgid "Any"
+msgstr "Било која"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:12
+msgid "Select folders"
+msgstr "Изаберите фасцикле"
#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "UPnP/DLNA Preferences"
msgstr "Не могу да вратим стање преноса: %s"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:186
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:194
#, c-format
msgid "Failed to query content type for '%s'"
msgstr "Не могу да закажем овај садржај на „%s“"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:112
#, c-format
msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
-msgstr "Не могу да додам ставку са ИБ %s: %s"
+msgstr "Не могу да додам ставку са ИБ-ом %s: %s"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38
#, c-format
msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
-msgstr "Не могу да се закачим на магистралу Д-Бус сесије: %s"
+msgstr "Не могу да прикачим на магистралу Д-Бас сесије: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:66
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:77
msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
-msgstr "Не постоји програм за чупање метаподатака. Одустајем."
+msgstr "Не постоји програм за извлачење метаподатака. Одустајем."
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:109
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:120
#, c-format
msgid "'%s' harvested"
-msgstr "„%s“ пожњет"
+msgstr "„%s“ је пожњет"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:188
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210
#, c-format
msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
msgstr "Не могу да преузмем „%s“ из базе података: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:194
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:216
#, c-format
msgid "Failed to access media cache: %s"
msgstr "Не могу да приступим остави медија: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:233
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:255
#, c-format
msgid "Error removing object from database: %s"
msgstr "Не могу да уклоним објекат из базе података: %s"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:40
msgid "Will not monitor file changes"
-msgstr "Нећу надгледати измене датотеке"
+msgstr "Неће надгледати измене датотеке"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98
#, c-format
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:99
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:104
#, c-format
msgid "Failed to remove URI: %s"
msgstr "Не могу да уклоним адресу: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:339
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:348
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
msgid "@REALNAME@'s media"
msgstr "Медија корисника „@REALNAME@“"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:347
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:355
#, c-format
msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
-msgstr "Не могу да направим Д-Бус услугу извоза медија: %s"
+msgstr "Не могу да направим Д-Бас услугу извоза медија: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:387
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:395
#, c-format
msgid "Failed to remove entry: %s"
msgstr "Не могу да уклоним унос: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:410
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:416
msgid "Music"
msgstr "Музика"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:413
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:419
msgid "Pictures"
msgstr "Слике"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:415
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:421
msgid "Videos"
msgstr "Видео"
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:56
#, c-format
msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
-msgstr "Не могу да направим Д-Бус посреднике: %s"
+msgstr "Не могу да направим Д-Бас посреднике: %s"
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:64
#, c-format
msgstr "Не могу да образујем адресу за фасциклу „%s“: %s"
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:62
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:93
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:109
#, c-format
msgid "Failed to connect to session bus: %s"
msgstr "Не могу да се повежем на сесију: %s"
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:41
#, c-format
msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да покÑ\80енем Ñ\83Ñ\81лÑ\83гÑ\83 Ð\9fÑ\80аÑ\82иоÑ\86а: %s. Ð\94одаÑ\82ак је искључен."
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да покÑ\80енем Ñ\83Ñ\81лÑ\83гÑ\83 Ð\9fÑ\80аÑ\82иоÑ\86а: %s. Ð\9fÑ\80икÑ\99Ñ\83Ñ\87ак је искључен."
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:205
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:225
#, c-format
msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
msgstr "Не могу да добијем број ставки у категорији „%s“: %s"
msgstr "Наслови"
#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:118
-#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:177
-#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:213
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:271
+#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:181
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:230
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:288
#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53
#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:100
msgid "No such object"
-msgstr "Не постоји овај објекат"
+msgstr "Не постоји такав објекат"
#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:123
msgid "Invalid range"
msgid "Invalid Arguments"
msgstr "Неисправан аргумент"
+#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94
+msgid "Cannot browse children on item"
+msgstr "Не могу да прегледам пород на ставци"
+
#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121
#, c-format
msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:152
msgid "Invalid Name"
-msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80авно име"
+msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80аван назив"
#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:166
#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:237
msgid "Invalid Request"
msgstr "Неисправан захтев"
-#: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:88
-#: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56
+#: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:92
+#: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:57
msgid "Not found"
-msgstr "Ð\9dиÑ\98е пÑ\80онаÑ\92ено"
+msgstr "Ð\9dиÑ\81ам пÑ\80онаÑ\88ао"
-#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:58
+#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:127
#, c-format
msgid "Invalid URI '%s'"
msgstr "Неисправна адреса „%s“"
-#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:89
+#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:166
msgid "Not Found"
msgstr "Није нађено"
-#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:64
+#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:62
#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:191
#, c-format
msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
-msgstr "Гурање података у не празну ставку „%s“ није дозвољено"
+msgstr "Гурање података у непразну ставку „%s“ није дозвољено"
-#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:72
+#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:70
#, c-format
msgid "No writable URI for %s available"
msgstr "Нису доступне уписиве адресе за „%s“"
-#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:82
+#. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
+#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:185
+#, c-format
+#| msgid "Failed to remove entry: %s"
+msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
+msgstr "Не могу да преместим скривену датотеку %s: %s"
+
+#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:89
#, c-format
msgid "Requested item '%s' not found"
msgstr "Нисам пронашао захтевану ставку „%s“"
-#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:154
-#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:175
+#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:156
+#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:177
#, c-format
msgid "Failed to link %s to %s"
msgstr "Не могу да вежем „%s“ за „%s“"
-#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:189
+#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:192
#, c-format
msgid "Failed to link pad %s to %s"
msgstr "Не могу да вежем подметач „%s“ за „%s“"
-#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:232
+#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:235
#, c-format
msgid "Error from pipeline %s: %s"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ñ\83 линиÑ\98и Ñ\81поÑ\98а „%s“: %s"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ñ\83 пÑ\80оÑ\86еÑ\81ном ланÑ\86Ñ\83 „%s“: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:239
+#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:242
#, c-format
msgid "Warning from pipeline %s: %s"
-msgstr "УпозоÑ\80еÑ\9aе из линиÑ\98е Ñ\81поÑ\98а „%s“: %s"
+msgstr "УпозоÑ\80еÑ\9aе из пÑ\80оÑ\86еÑ\81ног ланÑ\86а „%s“: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:281
+#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:285
#, c-format
msgid "Failed to seek to offset %lld"
msgstr "Не могу да премотам до помераја „%lld“"
msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
msgstr "Адреса „%s“ за увожење садржаја није исправна"
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:74
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:83
#, c-format
msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
msgstr "Нема ставки у ДИДЛ-Лајту са клијента: „%s“"
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:204
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:221
msgid "'Elements' argument missing."
msgstr "Недостаје аргумент „елементи“."
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:207
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:224
msgid "Comments not allowed in XML"
-msgstr "Ð\9dапомене ниÑ\81Ñ\83 дозвоÑ\99ене Ñ\83нÑ\83Ñ\82аÑ\80 Ð¥МЛ-а"
+msgstr "Ð\9dапомене ниÑ\81Ñ\83 дозвоÑ\99ене Ñ\83нÑ\83Ñ\82аÑ\80 иÐ\9aÑ\81МЛ-а"
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:275
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:364
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:292
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:391
#, c-format
msgid "Object creation in %s not allowed"
msgstr "Није дозвољено прављење објекта унутар „%s“"
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:301
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:318
#, c-format
msgid "Failed to create item under '%s': %s"
msgstr "Не могу да направим ставку унутар „%s“: %s"
msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
msgstr "Не могу да добијем ниво уписа у дневник из подешавања: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:88
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:97
#, c-format
msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
-msgstr[0] "Уколико не наÑ\92ем додаÑ\82ке за %d Ñ\81екÑ\83нд; одустајем..."
-msgstr[1] "Уколико не наÑ\92ем додаÑ\82ке за %d секунде; одустајем..."
-msgstr[2] "Уколико не наÑ\92ем додаÑ\82ке за %d секунди; одустајем..."
-msgstr[3] "Уколико не наÑ\92ем додаÑ\82ке за %d Ñ\81екÑ\83нд; одустајем..."
+msgstr[0] "Уколико не наÑ\92ем пÑ\80икÑ\99Ñ\83Ñ\87ке за %d Ñ\81екÑ\83ндÑ\83; одустајем..."
+msgstr[1] "Уколико не наÑ\92ем пÑ\80икÑ\99Ñ\83Ñ\87ке за %d секунде; одустајем..."
+msgstr[2] "Уколико не наÑ\92ем пÑ\80икÑ\99Ñ\83Ñ\87ке за %d секунди; одустајем..."
+msgstr[3] "Уколико не наÑ\92ем пÑ\80икÑ\99Ñ\83Ñ\87ке за Ñ\98еднÑ\83 Ñ\81екÑ\83ндÑ\83; одустајем..."
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:149
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:158
#, c-format
msgid "Failed to create root device factory: %s"
msgstr "Не могу да направим фабрику корених уређаја: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:207
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:216
#, c-format
msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
msgstr "Не могу да направим корени уређај за „%s“. Разлог: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:260
+#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:273
#, c-format
msgid "Bad URI: %s"
msgstr "Лоша адреса: %s"
#. Assume the protocol to be the scheme of the URI
-#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:272
+#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:285
#, c-format
msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
msgstr "Не могу да нађем протокол за адресу „%s“. Претпоставићу да је „%s“"
msgid "No value available for '%s/%s'"
msgstr "Није доступна вредност за „%s/%s“"
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:83
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:85
#, c-format
msgid "New plugin '%s' available"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пан Ñ\98е нови додаÑ\82ак „%s“"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пан Ñ\98е нови пÑ\80икÑ\99Ñ\83Ñ\87ак „%s“"
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:117
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:119
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
msgstr "Грешка при преслушавању садржаја фасцикле „%s“: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:149
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:147
+#, c-format
+msgid "A module named %s is already loaded"
+msgstr "Модул под називом „%s“ је већ учитан"
+
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:156
#, c-format
msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
msgstr "Не могу да учитам модуле из путање „%s“: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:159
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:166
#, c-format
msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
msgstr "Не могу да нађем тачку уноса функције „%s“ у „%s“: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:106
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:139
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:161
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:192
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:110
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:143
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:165
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:196
#, c-format
msgid "XML node '%s' not found."
-msgstr "Није пронађен ХМЛ чвор „%s“."
-
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:294
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:304
-#, c-format
-msgid "Failed to write modified description to %s"
-msgstr "Не могу да упишем измењен опис у „%s“"
+msgstr "Није пронађен иКсМЛ чвор „%s“."
#: ../src/rygel/rygel-search.vala:89
#, c-format
msgid "Failed to find thumbnails folder."
msgstr "Не могу да нађем фасциклу са умањеним приказима."
-#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:89
+#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:90
#, c-format
msgid "No thumbnailer available: %s"
msgstr "Није доступан програм за израду умањених приказа: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:118
+#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:119
msgid "No thumbnail available"
msgstr "Није доступан умањени приказ"
msgid "Value of '%s' out of range"
msgstr "Вредност за „%s“ је изван опсега"
-#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:60
-msgid "Not Applicable"
-msgstr "Неупотребљиво"
-
-#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:223
-#, c-format
-msgid "Failed to write modified description to %s."
-msgstr "Не могу да упишем измене описа у „%s“."
-
-#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:89
+#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
msgstr "Не могу да покренем прозорче са поставкама: %s"
msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
msgstr "Не могу да зауставим услугу Ригела: %s"
+#~ msgid "Failed to write modified description to %s"
+#~ msgstr "Не могу да упишем измењен опис у „%s“"
+
+#~ msgid "Not Applicable"
+#~ msgstr "Неупотребљиво"
+
+#~ msgid "Failed to write modified description to %s."
+#~ msgstr "Не могу да упишем измене описа у „%s“."
+
#~ msgid "Failed to open database: %d (%s)"
#~ msgstr "Не могу да отворим базу података: %d (%s)"
# Copyright (C) 2010 rygel's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the rygel package.
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rygel master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-31 09:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-21 01:51+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Rygel&"
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 08:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-01 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
msgstr "Postavke za Rigel"
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
-msgid "Select folders"
-msgstr "Izaberite fascikle"
+msgid "_Share media through DLNA"
+msgstr "_Delite medij kroz DLNA"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
+msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA"
+msgstr ""
+"Uključite deljenje medija, kao što su fotografije, snimci i muzika, sa DLNA"
-#. Network Interface
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
-msgid "_Network"
-msgstr "_Mreža"
+msgid "Add a directory to the list of shared directories"
+msgstr "Dodajte direktorijum na spisak deljenih direktorijuma"
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
-msgid "_Share media through DLNA"
-msgstr "_Delite medij kroz DLNA"
+msgid "Add shared directory"
+msgstr "Dodaj deljeni direktorijum"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
+msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
+msgstr "Uklonite direktorijum na spisak deljenih direktorijuma"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
+msgid "Remove shared directory"
+msgstr "Ukloni deljeni direktorijum"
+
+#. Network Interface
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
+#| msgid "_Network"
+msgid "_Network:"
+msgstr "_Mreža:"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
+msgid ""
+"Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share "
+"media on all interfaces"
+msgstr ""
+"Izaberite mrežno sučelje na kome će biti deljeni DLNA mediji, ili delite "
+"medije na svim sučeljima"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
+msgid "Any"
+msgstr "Bilo koja"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:12
+msgid "Select folders"
+msgstr "Izaberite fascikle"
#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "UPnP/DLNA Preferences"
msgstr "Ne mogu da vratim stanje prenosa: %s"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:186
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:194
#, c-format
msgid "Failed to query content type for '%s'"
msgstr "Ne mogu da zakažem ovaj sadržaj na „%s“"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:112
#, c-format
msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
-msgstr "Ne mogu da dodam stavku sa IB %s: %s"
+msgstr "Ne mogu da dodam stavku sa IB-om %s: %s"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38
#, c-format
msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
-msgstr "Ne mogu da se zakačim na magistralu D-Bus sesije: %s"
+msgstr "Ne mogu da prikačim na magistralu D-Bas sesije: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:66
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:77
msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
-msgstr "Ne postoji program za čupanje metapodataka. Odustajem."
+msgstr "Ne postoji program za izvlačenje metapodataka. Odustajem."
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:109
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:120
#, c-format
msgid "'%s' harvested"
-msgstr "„%s“ požnjet"
+msgstr "„%s“ je požnjet"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:188
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210
#, c-format
msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
msgstr "Ne mogu da preuzmem „%s“ iz baze podataka: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:194
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:216
#, c-format
msgid "Failed to access media cache: %s"
msgstr "Ne mogu da pristupim ostavi medija: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:233
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:255
#, c-format
msgid "Error removing object from database: %s"
msgstr "Ne mogu da uklonim objekat iz baze podataka: %s"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:40
msgid "Will not monitor file changes"
-msgstr "Neću nadgledati izmene datoteke"
+msgstr "Neće nadgledati izmene datoteke"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98
#, c-format
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:99
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:104
#, c-format
msgid "Failed to remove URI: %s"
msgstr "Ne mogu da uklonim adresu: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:339
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:348
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
msgid "@REALNAME@'s media"
msgstr "Medija korisnika „@REALNAME@“"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:347
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:355
#, c-format
msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
-msgstr "Ne mogu da napravim D-Bus uslugu izvoza medija: %s"
+msgstr "Ne mogu da napravim D-Bas uslugu izvoza medija: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:387
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:395
#, c-format
msgid "Failed to remove entry: %s"
msgstr "Ne mogu da uklonim unos: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:410
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:416
msgid "Music"
msgstr "Muzika"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:413
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:419
msgid "Pictures"
msgstr "Slike"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:415
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:421
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:56
#, c-format
msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
-msgstr "Ne mogu da napravim D-Bus posrednike: %s"
+msgstr "Ne mogu da napravim D-Bas posrednike: %s"
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:64
#, c-format
msgstr "Ne mogu da obrazujem adresu za fasciklu „%s“: %s"
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:62
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:93
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:109
#, c-format
msgid "Failed to connect to session bus: %s"
msgstr "Ne mogu da se povežem na sesiju: %s"
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:41
#, c-format
msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
-msgstr "Ne mogu da pokrenem uslugu Pratioca: %s. Dodatak je isključen."
+msgstr "Ne mogu da pokrenem uslugu Pratioca: %s. Priključak je isključen."
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:205
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:225
#, c-format
msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
msgstr "Ne mogu da dobijem broj stavki u kategoriji „%s“: %s"
msgstr "Naslovi"
#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:118
-#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:177
-#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:213
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:271
+#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:181
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:230
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:288
#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53
#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:100
msgid "No such object"
-msgstr "Ne postoji ovaj objekat"
+msgstr "Ne postoji takav objekat"
#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:123
msgid "Invalid range"
msgid "Invalid Arguments"
msgstr "Neispravan argument"
+#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94
+msgid "Cannot browse children on item"
+msgstr "Ne mogu da pregledam porod na stavci"
+
#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121
#, c-format
msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:152
msgid "Invalid Name"
-msgstr "Neispravno ime"
+msgstr "Neispravan naziv"
#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:166
#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:237
msgid "Invalid Request"
msgstr "Neispravan zahtev"
-#: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:88
-#: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56
+#: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:92
+#: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:57
msgid "Not found"
-msgstr "Nije pronađeno"
+msgstr "Nisam pronašao"
-#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:58
+#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:127
#, c-format
msgid "Invalid URI '%s'"
msgstr "Neispravna adresa „%s“"
-#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:89
+#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:166
msgid "Not Found"
msgstr "Nije nađeno"
-#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:64
+#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:62
#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:191
#, c-format
msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
-msgstr "Guranje podataka u ne praznu stavku „%s“ nije dozvoljeno"
+msgstr "Guranje podataka u nepraznu stavku „%s“ nije dozvoljeno"
-#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:72
+#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:70
#, c-format
msgid "No writable URI for %s available"
msgstr "Nisu dostupne upisive adrese za „%s“"
-#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:82
+#. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
+#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:185
+#, c-format
+#| msgid "Failed to remove entry: %s"
+msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
+msgstr "Ne mogu da premestim skrivenu datoteku %s: %s"
+
+#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:89
#, c-format
msgid "Requested item '%s' not found"
msgstr "Nisam pronašao zahtevanu stavku „%s“"
-#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:154
-#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:175
+#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:156
+#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:177
#, c-format
msgid "Failed to link %s to %s"
msgstr "Ne mogu da vežem „%s“ za „%s“"
-#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:189
+#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:192
#, c-format
msgid "Failed to link pad %s to %s"
msgstr "Ne mogu da vežem podmetač „%s“ za „%s“"
-#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:232
+#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:235
#, c-format
msgid "Error from pipeline %s: %s"
-msgstr "Greška u liniji spoja „%s“: %s"
+msgstr "Greška u procesnom lancu „%s“: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:239
+#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:242
#, c-format
msgid "Warning from pipeline %s: %s"
-msgstr "Upozorenje iz linije spoja „%s“: %s"
+msgstr "Upozorenje iz procesnog lanca „%s“: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:281
+#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:285
#, c-format
msgid "Failed to seek to offset %lld"
msgstr "Ne mogu da premotam do pomeraja „%lld“"
msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
msgstr "Adresa „%s“ za uvoženje sadržaja nije ispravna"
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:74
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:83
#, c-format
msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
msgstr "Nema stavki u DIDL-Lajtu sa klijenta: „%s“"
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:204
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:221
msgid "'Elements' argument missing."
msgstr "Nedostaje argument „elementi“."
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:207
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:224
msgid "Comments not allowed in XML"
-msgstr "Napomene nisu dozvoljene unutar HML-a"
+msgstr "Napomene nisu dozvoljene unutar iKsML-a"
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:275
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:364
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:292
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:391
#, c-format
msgid "Object creation in %s not allowed"
msgstr "Nije dozvoljeno pravljenje objekta unutar „%s“"
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:301
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:318
#, c-format
msgid "Failed to create item under '%s': %s"
msgstr "Ne mogu da napravim stavku unutar „%s“: %s"
msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
msgstr "Ne mogu da dobijem nivo upisa u dnevnik iz podešavanja: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:88
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:97
#, c-format
msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
-msgstr[0] "Ukoliko ne nađem dodatke za %d sekund; odustajem..."
-msgstr[1] "Ukoliko ne nađem dodatke za %d sekunde; odustajem..."
-msgstr[2] "Ukoliko ne nađem dodatke za %d sekundi; odustajem..."
-msgstr[3] "Ukoliko ne nađem dodatke za %d sekund; odustajem..."
+msgstr[0] "Ukoliko ne nađem priključke za %d sekundu; odustajem..."
+msgstr[1] "Ukoliko ne nađem priključke za %d sekunde; odustajem..."
+msgstr[2] "Ukoliko ne nađem priključke za %d sekundi; odustajem..."
+msgstr[3] "Ukoliko ne nađem priključke za jednu sekundu; odustajem..."
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:149
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:158
#, c-format
msgid "Failed to create root device factory: %s"
msgstr "Ne mogu da napravim fabriku korenih uređaja: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:207
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:216
#, c-format
msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
msgstr "Ne mogu da napravim koreni uređaj za „%s“. Razlog: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:260
+#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:273
#, c-format
msgid "Bad URI: %s"
msgstr "Loša adresa: %s"
#. Assume the protocol to be the scheme of the URI
-#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:272
+#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:285
#, c-format
msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
msgstr "Ne mogu da nađem protokol za adresu „%s“. Pretpostaviću da je „%s“"
msgid "No value available for '%s/%s'"
msgstr "Nije dostupna vrednost za „%s/%s“"
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:83
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:85
#, c-format
msgid "New plugin '%s' available"
-msgstr "Dostupan je novi dodatak „%s“"
+msgstr "Dostupan je novi priključak „%s“"
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:117
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:119
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
msgstr "Greška pri preslušavanju sadržaja fascikle „%s“: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:149
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:147
+#, c-format
+msgid "A module named %s is already loaded"
+msgstr "Modul pod nazivom „%s“ je već učitan"
+
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:156
#, c-format
msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
msgstr "Ne mogu da učitam module iz putanje „%s“: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:159
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:166
#, c-format
msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
msgstr "Ne mogu da nađem tačku unosa funkcije „%s“ u „%s“: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:106
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:139
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:161
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:192
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:110
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:143
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:165
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:196
#, c-format
msgid "XML node '%s' not found."
-msgstr "Nije pronađen HML čvor „%s“."
-
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:294
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:304
-#, c-format
-msgid "Failed to write modified description to %s"
-msgstr "Ne mogu da upišem izmenjen opis u „%s“"
+msgstr "Nije pronađen iKsML čvor „%s“."
#: ../src/rygel/rygel-search.vala:89
#, c-format
msgid "Failed to find thumbnails folder."
msgstr "Ne mogu da nađem fasciklu sa umanjenim prikazima."
-#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:89
+#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:90
#, c-format
msgid "No thumbnailer available: %s"
msgstr "Nije dostupan program za izradu umanjenih prikaza: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:118
+#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:119
msgid "No thumbnail available"
msgstr "Nije dostupan umanjeni prikaz"
msgid "Value of '%s' out of range"
msgstr "Vrednost za „%s“ je izvan opsega"
-#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:60
-msgid "Not Applicable"
-msgstr "Neupotrebljivo"
-
-#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:223
-#, c-format
-msgid "Failed to write modified description to %s."
-msgstr "Ne mogu da upišem izmene opisa u „%s“."
-
-#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:89
+#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
msgstr "Ne mogu da pokrenem prozorče sa postavkama: %s"
msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
msgstr "Ne mogu da zaustavim uslugu Rigela: %s"
+#~ msgid "Failed to write modified description to %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da upišem izmenjen opis u „%s“"
+
+#~ msgid "Not Applicable"
+#~ msgstr "Neupotrebljivo"
+
+#~ msgid "Failed to write modified description to %s."
+#~ msgstr "Ne mogu da upišem izmene opisa u „%s“."
+
#~ msgid "Failed to open database: %d (%s)"
#~ msgstr "Ne mogu da otvorim bazu podataka: %d (%s)"