Updated Portuguese translation.
authorDuarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
Sun, 19 Aug 2007 21:29:20 +0000 (21:29 +0000)
committerDuarte Loreto <dnloreto@src.gnome.org>
Sun, 19 Aug 2007 21:29:20 +0000 (21:29 +0000)
2007-08-19  Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>

* pt.po: Updated Portuguese translation.

svn path=/trunk/; revision=7975

po/ChangeLog
po/pt.po

index e750bc8..7c0b734 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-08-19  Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+       * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
 2007-08-19  Leonardo Ferreira Fontenelle  <leonardof@svn.gnome.org>
 
        * pt_BR.po: Brazilian Portuguese translation updated by Washington
index c67c602..aed8ab1 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,73 +6,73 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.18\n"
+"Project-Id-Version: 2.20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-29 00:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-10 18:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-19 22:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-19 22:30+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2324
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:484
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:554
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2312
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
 msgid "Loading..."
 msgstr "A Ler..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2303
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4020
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:557
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2271
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2291
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2310
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4150
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:488
 msgid "Searching..."
 msgstr "A Procurar..."
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2695
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4176
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2672
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4309
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "A obter os contactos (%d)... "
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2852
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3043
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3087
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2827
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3018
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3062
 #, c-format
 msgid "Updating contacts cache (%d)... "
 msgstr "A actualizar a cache de contactos (%d)... "
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:720
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:742
 msgid "Using Distinguished Name (DN)"
 msgstr "A Utilizar Nome Distinto (DN)"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:723
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:745
 msgid "Using Email Address"
 msgstr "A Utilizar Endereço de Email"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:973
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:998
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "A ligar-se novamente ao servidor LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1567
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1592
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "A adicionar contacto ao servidor LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1695
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1720
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "A remover contacto do servidor LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2000
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2025
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "A alterar contacto no servidor LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3892
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4021
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "A receber resultados da procura no LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4040
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4170
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Erro ao efectuar a procura"
 
@@ -80,106 +80,106 @@ msgstr "Erro ao efectuar a procura"
 #. * function names, e.g.
 #. * "e_book_add_contact" on book before
 #. * "e_book_open
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:258 ../addressbook/libebook/e-book.c:262
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:474 ../addressbook/libebook/e-book.c:478
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:619 ../addressbook/libebook/e-book.c:623
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:712 ../addressbook/libebook/e-book.c:716
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1030 ../addressbook/libebook/e-book.c:1035
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1222 ../addressbook/libebook/e-book.c:1226
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1383 ../addressbook/libebook/e-book.c:1387
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1596 ../addressbook/libebook/e-book.c:1600
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1837 ../addressbook/libebook/e-book.c:1841
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2078 ../addressbook/libebook/e-book.c:2082
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2294 ../addressbook/libebook/e-book.c:2298
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3426
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:257 ../addressbook/libebook/e-book.c:261
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:473 ../addressbook/libebook/e-book.c:477
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:618 ../addressbook/libebook/e-book.c:622
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:711 ../addressbook/libebook/e-book.c:715
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1029 ../addressbook/libebook/e-book.c:1034
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1221 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382 ../addressbook/libebook/e-book.c:1386
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595 ../addressbook/libebook/e-book.c:1599
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 ../addressbook/libebook/e-book.c:2297
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3431
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
 msgstr "\"%s\" em livro antes de \"%s\""
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:271 ../addressbook/libebook/e-book.c:487
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:632 ../addressbook/libebook/e-book.c:725
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1045 ../addressbook/libebook/e-book.c:1236
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1397 ../addressbook/libebook/e-book.c:1609
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1850 ../addressbook/libebook/e-book.c:2092
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2307 ../addressbook/libebook/e-book.c:2673
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2879
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:270 ../addressbook/libebook/e-book.c:486
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 ../addressbook/libebook/e-book.c:1235
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2091
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2672
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2878
 msgid "book busy"
 msgstr "livro ocupado"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:304 ../addressbook/libebook/e-book.c:308
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:520 ../addressbook/libebook/e-book.c:524
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:661 ../addressbook/libebook/e-book.c:665
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:754 ../addressbook/libebook/e-book.c:758
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1074 ../addressbook/libebook/e-book.c:1077
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1268 ../addressbook/libebook/e-book.c:1271
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1426 ../addressbook/libebook/e-book.c:1430
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1645 ../addressbook/libebook/e-book.c:1649
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1897 ../addressbook/libebook/e-book.c:1901
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2124 ../addressbook/libebook/e-book.c:2128
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2335 ../addressbook/libebook/e-book.c:2339
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2614 ../addressbook/libebook/e-book.c:2701
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2705 ../addressbook/libebook/e-book.c:2907
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2911 ../addressbook/libebook/e-book.c:3435
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:303 ../addressbook/libebook/e-book.c:307
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:519 ../addressbook/libebook/e-book.c:523
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:660 ../addressbook/libebook/e-book.c:664
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:753 ../addressbook/libebook/e-book.c:757
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073 ../addressbook/libebook/e-book.c:1076
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1267 ../addressbook/libebook/e-book.c:1270
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425 ../addressbook/libebook/e-book.c:1429
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644 ../addressbook/libebook/e-book.c:1648
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 ../addressbook/libebook/e-book.c:1900
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123 ../addressbook/libebook/e-book.c:2127
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 ../addressbook/libebook/e-book.c:2338
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2613 ../addressbook/libebook/e-book.c:2700
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2704 ../addressbook/libebook/e-book.c:2906
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2910 ../addressbook/libebook/e-book.c:3440
 #, c-format
 msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
 msgstr "Excepção Corba ao efectuar invocação \"%s\""
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2595
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2594
 #, c-format
 msgid "%s: there is no current operation"
 msgstr "%s: não existe operação actual"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2630
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2629
 #, c-format
 msgid "%s: could not cancel"
 msgstr "%s: incapaz de cancelar"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2659 ../addressbook/libebook/e-book.c:2663
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2658 ../addressbook/libebook/e-book.c:2662
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
 msgstr "\"%s\" no livro após \"%s\""
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2729
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2728
 #, c-format
 msgid "%s: canceled"
 msgstr "%s: cancelado"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3290
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3295
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid source."
 msgstr "%s: Origem inválida."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3298 ../addressbook/libebook/e-book.c:3364
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3303 ../addressbook/libebook/e-book.c:3369
 #, c-format
 msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
 msgstr "%s: nenhuma fábrica disponível para o URI `%s'"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3310
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3315
 #, c-format
 msgid "%s: Could not create EBookListener"
 msgstr "%s: Incapaz de criar EBookListener"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3575
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3580
 #, c-format
 msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
 msgstr "%s: não existe nenhum UID de contacto próprio armazenado no gconf"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3708
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3713
 #, c-format
 msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
 msgstr "%s: não existia origem para uid `%s' armazenado no gconf."
 
 #. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:112
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
 msgid "Unique ID"
 msgstr "ID Único"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
 msgid "File Under"
 msgstr "Ficheiro Sob"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
 msgid "Book URI"
 msgstr "URI do Livro"
 
@@ -187,508 +187,513 @@ msgstr "URI do Livro"
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nome Completo"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
 msgid "Given Name"
 msgstr "Nome Próprio"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
 msgid "Family Name"
 msgstr "Sobrenome"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
 msgid "Nickname"
 msgstr "Alcunha"
 
 #. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
 msgid "Email 1"
 msgstr "Email 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
 msgid "Email 2"
 msgstr "Email 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
 msgid "Email 3"
 msgstr "Email 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
 msgid "Email 4"
 msgstr "Email 4"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
 msgid "Mailer"
 msgstr "Aplicação de E-mail"
 
 #. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "Etiqueta de Endereço de Casa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "Etiqueta de Endereço do Trabalho"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "Outra Etiqueta de Endereço"
 
 #. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "Telefone do Assistente"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
 msgid "Business Phone"
 msgstr "Telefone Profissional"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "Telefone Profissional 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
 msgid "Business Fax"
 msgstr "Fax Profissional"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "Telefone de Retorno de Chamada"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
 msgid "Car Phone"
 msgstr "Telefone do Carro"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
 msgid "Company Phone"
 msgstr "Telefone da Empresa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Telefone de Casa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Telefone de Casa 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Fax Pessoal"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
 msgid "ISDN"
 msgstr "RDIS"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Telefone Celular"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
 msgid "Other Phone"
 msgstr "Outro Telefone"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
 msgid "Other Fax"
 msgstr "Outro Fax"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
 msgid "Pager"
 msgstr "Pager"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "Telefone Principal"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
 msgid "Radio"
 msgstr "Rádio"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
 msgid "Organization"
 msgstr "Organização"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "Unidade Organizacional"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
 msgid "Office"
 msgstr "Escritório"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
 msgid "Role"
 msgstr "Papel"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
 msgid "Manager"
 msgstr "Gestor"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
 msgid "Assistant"
 msgstr "Assistente"
 
 #. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "URL da Página Pessoal"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
 msgid "Weblog URL"
 msgstr "URL do Weblog"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:410
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:439
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorias"
 
 #. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "URI do Calendário"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "URL Livre/Ocupado"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "Calendário ICS"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "URL de Vídeo-Conferência"
 
 #. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
 msgid "Spouse's Name"
 msgstr "Nome do Cônjuge"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "Alcunha Pessoal AIM 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "Alcunha Pessoal AIM 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "Alcunha Pessoal AIM 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "Alcunha Profissional AIM 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "Alcunha Profissional AIM 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "Alcunha Profissional AIM 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
 msgstr "Alcunha Pessoal GroupWise 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
 msgstr "Alcunha Pessoal GroupWise 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
 msgstr "Alcunha Pessoal GroupWise 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
 msgstr "Alcunha Profissional GroupWise 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
 msgstr "Alcunha Profissional GroupWise 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
 msgstr "Alcunha Profissional GroupWise 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
 msgid "Jabber Home Id 1"
 msgstr "ID Jabber Pessoal 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
 msgid "Jabber Home Id 2"
 msgstr "ID Jabber Pessoal 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
 msgid "Jabber Home Id 3"
 msgstr "ID Jabber Pessoal 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
 msgid "Jabber Work Id 1"
 msgstr "ID Jabber Profissional 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
 msgid "Jabber Work Id 2"
 msgstr "ID Jabber Profissional 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
 msgid "Jabber Work Id 3"
 msgstr "ID Jabber Profissional 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "Alcunha Pessoal Yahoo! 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "Alcunha Pessoal Yahoo! 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "Alcunha Pessoal Yahoo! 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "Alcunha Profissional Yahoo! 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "Alcunha Profissional Yahoo! 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "Alcunha Profissional Yahoo! 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "Alcunha Pessoal MSN 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "Alcunha Pessoal MSN 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "Alcunha Pessoal MSN 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "Alcunha Profissional MSN 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "Alcunha Profissional MSN 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "Alcunha Profissional MSN 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
 msgid "ICQ Home Id 1"
 msgstr "ID ICQ Pessoal 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
 msgid "ICQ Home Id 2"
 msgstr "ID ICQ Pessoal 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
 msgid "ICQ Home Id 3"
 msgstr "ID ICQ Pessoal 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
 msgid "ICQ Work Id 1"
 msgstr "ID ICQ Profissional 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
 msgid "ICQ Work Id 2"
 msgstr "ID ICQ Profissional 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
 msgid "ICQ Work Id 3"
 msgstr "ID ICQ Profissional 3"
 
 #. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
 msgid "Last Revision"
 msgstr "Última Alteração"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
 msgid "Name or Org"
 msgstr "Nome ou Org"
 
 #. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
 msgid "Address List"
 msgstr "Lista de Endereços"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
 msgid "Home Address"
 msgstr "Endereço de Casa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
 msgid "Work Address"
 msgstr "Endereço do Trabalho"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
 msgid "Other Address"
 msgstr "Outro Endereço"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
 msgid "Category List"
 msgstr "Lista de Categorias"
 
 #. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografia"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipo"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
 msgid "Email List"
 msgstr "Lista de Email"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "Lista de Alcunhas AIM"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
 msgid "GroupWise Id List"
 msgstr "Lista de ID GroupWise"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
 msgid "Jabber Id List"
 msgstr "Lista de ID Jabber"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "Lista de Alcunhas Yahoo!"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "Lista de Alcunhas MSN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
 msgid "ICQ Id List"
 msgstr "Lista de ID ICQ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
 msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "Deseja Correio em HTML"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
 msgid "List Show Addresses"
 msgstr "Lista de Apresentação de Endereços"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
 msgid "Birth Date"
 msgstr "Data de Nascimento"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:460
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463
 #: ../libedataserver/e-categories.c:41
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Aniversário"
 
 #. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "Certificado X.509"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
 msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
 msgstr "ID Gadu-Gadu Pessoal 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
 msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
 msgstr "ID Gadu-Gadu Pessoal 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
 msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
 msgstr "ID Gadu-Gadu Pessoal 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
 msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
 msgstr "ID Gadu-Gadu Profissional 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
 msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
 msgstr "ID Gadu-Gadu Profissional 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
 msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
 msgstr "ID Gadu-Gadu Profissional 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
 msgid "Gadu-Gadu Id List"
 msgstr "Lista de IDs Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1266
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:771
+#. Geo information
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
+msgid "Geographic Information"
+msgstr "Informação Geográfica"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1492
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:770
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Lista Sem Nome"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:465
 #: ../libedataserver/e-categories.c:42
 msgid "Birthday"
 msgstr "Data de Nascimento"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:488
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:491
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Data de Nascimento: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:512
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:515
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Aniversário: %s"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:208
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:202
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "Incapaz de gravar dados de calendário: URI Malformado."
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:980
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1735
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:981
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1747
 msgid "Reply Requested: by "
 msgstr "Resposta Pedida: até "
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:985
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1740
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:986
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1752
 msgid "Reply Requested: When convenient"
 msgstr "Resposta Pedida: Quando possível "
 
@@ -697,56 +702,56 @@ msgstr "Resposta Pedida: Quando possível "
 msgid "Loading %s items"
 msgstr "A ler %s itens"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:784
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:786
 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendário"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:841
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:843
 msgid "Invalid server URI"
 msgstr "URI de servidor inválido"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:860
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:869
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:969
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5268
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1042
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1066
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1104
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:584
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:599
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:710
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:752
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1254
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:862
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:871
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:971
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4997
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1046
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1078
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1116
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:586
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:601
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:712
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:754
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1248
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:186
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autenticação falhou"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:911
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:913
 msgid "Could not create thread for getting deltas"
 msgstr "Incapaz de criar thread para obter os deltas"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:951
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1225
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:526
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:953
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1227
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:597
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Incapaz de criar o ficheiro de cache"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:963
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:965
 msgid "Could not create thread for populating cache"
 msgstr "Incapaz de criar thread para popular a cache"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:265
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:271
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Redireccionado para URI Inválido"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Formato de ficheiro inválido."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:301
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Não é um calendário."
 
@@ -947,127 +952,127 @@ msgstr "%.1f-%.1fpl de neve\n"
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Compromisso sem título"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
 msgid "1st"
 msgstr "1º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
 msgid "2nd"
 msgstr "2º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
 msgid "3rd"
 msgstr "3º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
 msgid "4th"
 msgstr "4º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
 msgid "5th"
 msgstr "5º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
 msgid "6th"
 msgstr "6º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
 msgid "7th"
 msgstr "7º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
 msgid "8th"
 msgstr "8º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
 msgid "9th"
 msgstr "9º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
 msgid "10th"
 msgstr "10º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
 msgid "11th"
 msgstr "11º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
 msgid "12th"
 msgstr "12º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
 msgid "13th"
 msgstr "13º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
 msgid "14th"
 msgstr "14º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
 msgid "15th"
 msgstr "15º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
 msgid "16th"
 msgstr "16º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
 msgid "17th"
 msgstr "17º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
 msgid "18th"
 msgstr "18º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
 msgid "19th"
 msgstr "19º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
 msgid "20th"
 msgstr "20º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
 msgid "21st"
 msgstr "21º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
 msgid "22nd"
 msgstr "22º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
 msgid "23rd"
 msgstr "23º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
 msgid "24th"
 msgstr "24º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
 msgid "25th"
 msgstr "25º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
 msgid "26th"
 msgstr "26º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
 msgid "27th"
 msgstr "27º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
 msgid "28th"
 msgstr "28º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
 msgid "29th"
 msgstr "29º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
 msgid "30th"
 msgstr "30º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
 msgid "31st"
 msgstr "31º"
 
@@ -1088,7 +1093,7 @@ msgstr "Baixa"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinida"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1747 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1658 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "Introduza a senha para %s (utilizador %s)"
@@ -1097,178 +1102,185 @@ msgstr "Introduza a senha para %s (utilizador %s)"
 #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
 #. the auth_func corresponds to the parent user.
 #.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1761
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1672
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
 msgstr ""
 "Introduza a senha para %s para permitir o acesso à proxy ao utilizador %s"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5240
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4969
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Argumento inválido"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5242
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4971
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Motor de processamento ocupado"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5244
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4973
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Repositório está desligado"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5246
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4975
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Calendário inexistente"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5248 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4977 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176
 msgid "Object not found"
 msgstr "Objecto não foi encontrado"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5250 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4979 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Objecto inválido"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5252
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4981
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "URI não foi lido"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5254
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4983
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "URI já foi lido"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5256
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4985
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permissão negada"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5258 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:178
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4987 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:178
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Utilizador Desconhecido"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5260
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4989
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "ID de objecto já existe"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5262
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4991
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protocolo não suportado"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5264
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4993
 msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "A operação foi cancelada"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5266
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4995
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Incapaz de cancelar a operação"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5270
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4999
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Autenticação requerida"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5272
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5001
 msgid "A CORBA exception has occurred"
 msgstr "Ocorreu uma excepção CORBA"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5274
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:764
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5003
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:312
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:412
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:760
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:184
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5276
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5005
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
 msgid "No error"
 msgstr "Nenhum erro"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:65
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:579
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:772
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:799
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:801
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:994
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects no arguments"
 msgstr "\"%s\" não espera nenhum argumento"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:98
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:208
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:250
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:286
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:837
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1059
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgstr "\"%s\" espera um argumento"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:104
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:111
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:523
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:106
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:294
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgstr "\"%s\" espera que o primeiro argumento seja uma expressão"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr ""
 "\"%s\" espera que o primeiro argumento seja uma expressão de data/hora ISO "
 "8601"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:359
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:517
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:611
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects two arguments"
 msgstr "\"%s\" espera dois argumentos"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:214
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:365
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:617
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:843
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:216
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1065
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "\"%s\" espera que o primeiro argumento seja um time_t"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
 msgstr "\"%s\" espera que o segundo argumento seja um inteiro"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:373
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:847
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "\"%s\" espera que o segundo argumento seja um time_t"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:531
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
 msgstr "\"%s\" espera que o segundo argumento seja uma expressão"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:551
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
-"\"description\", or \"location\""
+"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
+"\"classification\""
 msgstr ""
 "\"%s\" espera que o primeiro argumento seja um de \"any\", \"summary\", "
-"\"description\" ou \"location\""
+"\"description\", \"location\", \"attendee\", \"organizer\" ou "
+"\"classification\""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:896
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgstr "\"%s\" espera pelo menos um argumento"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:688
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
@@ -1317,16 +1329,16 @@ msgstr "Não pode importar chaves com esta cifra"
 msgid "You may not export keys with this cipher"
 msgstr "Não pode exportar chaves com esta cifra"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:136
+#: ../camel/camel-data-cache.c:137
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "Incapaz de criar o caminho para a cache"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:383
+#: ../camel/camel-data-cache.c:384
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Incapaz de remover a entrada de cache: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:197
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write log entry: %s\n"
@@ -1337,7 +1349,7 @@ msgstr ""
 "Operações subsequentes neste servidor não serão replicadas quando\n"
 "se ligar à rede."
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:260
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:261
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open `%s':\n"
@@ -1348,120 +1360,120 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Alterações efectuadas a esta pasta não serão sincronizadas."
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:296
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:297
 msgid "Resynchronizing with server"
 msgstr "A sincronizar com o servidor"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:50
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:52
 msgid "Copy folder content locally for offline operation"
 msgstr "Copiar conteúdo da pasta localmente para trabalhar em modo desligado"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:109
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:111
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgstr "A efectuar download de novas mensagens para o modo desligado"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:467
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:468
 #, c-format
 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "A preparar a pasta '%s' para trabalhar em modo desligado"
 
-#: ../camel/camel-disco-store.c:401
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2999
+#: ../camel/camel-disco-store.c:403
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Tem de estar a trabalhar ligado para terminar esta operação"
 
-#: ../camel/camel-exception.c:303
+#: ../camel/camel-exception.c:304
 msgid "No description available"
 msgstr "Nenhuma descrição disponível"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:750
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:752
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Falha ao criar o processo filho '%s': %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:792
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:794
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Fluxo de mensagem inválido recebido de %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:981 ../camel/camel-filter-driver.c:990
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:983 ../camel/camel-filter-driver.c:992
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "A sincronizar as pastas"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1079 ../camel/camel-filter-driver.c:1457
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1081 ../camel/camel-filter-driver.c:1460
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Erro ao parsear o filtro: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1088 ../camel/camel-filter-driver.c:1466
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1090 ../camel/camel-filter-driver.c:1469
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Erro ao executar o filtro: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1155
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1158
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Incapaz de abrir a pasta de spool"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1164
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1167
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Incapaz de processar a pasta de spool"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1179
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1182
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "A receber a mensagem %d (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1183
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1186
 msgid "Cannot open message"
 msgstr "Incapaz de abrir a mensagem"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1184 ../camel/camel-filter-driver.c:1196
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1187 ../camel/camel-filter-driver.c:1199
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Falha na mensagem %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1210 ../camel/camel-filter-driver.c:1301
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1213 ../camel/camel-filter-driver.c:1304
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "A sincronizar a pasta"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1214 ../camel/camel-filter-driver.c:1306
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1217 ../camel/camel-filter-driver.c:1309
 msgid "Complete"
 msgstr "Terminada"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1271
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1274
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "A receber a mensagem %d de %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1286
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Falha na mensagem %d de %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:137
+#: ../camel/camel-filter-search.c:138
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "Falha ao receber a mensagem"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:398
+#: ../camel/camel-filter-search.c:399
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "Argumentos inválidos para (parâmetro-sistema)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:413
+#: ../camel/camel-filter-search.c:414
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Argumentos inválidos para (etiqueta-utilizador)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:578
+#: ../camel/camel-filter-search.c:579
 #, c-format
 msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
 msgstr "Falha ao criar o processo filho '%s': %s"
 
 #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: ../camel/camel-filter-search.c:702 ../camel/camel-filter-search.c:710
+#: ../camel/camel-filter-search.c:703 ../camel/camel-filter-search.c:711
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Erro ao executar uma procura com filtro: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:479
+#: ../camel/camel-folder-search.c:358 ../camel/camel-folder-search.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1470,7 +1482,7 @@ msgstr ""
 "Incapaz de parsear a expressão de procura: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:489
+#: ../camel/camel-folder-search.c:368 ../camel/camel-folder-search.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1479,67 +1491,72 @@ msgstr ""
 "Erro ao executar a expressão de procura: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:675 ../camel/camel-folder-search.c:708
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(coincidir-todas) requer um único resultado boleano"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:677 ../camel/camel-folder-search.c:712
+#, c-format
+msgid "(%s) requires a single bool result"
+msgstr "(%s) requer um único resultado boleano"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:758
-msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
-msgstr "(coincidir-árvores) não permitido dentro de coincidir-todas"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:765
+#, c-format
+msgid "(%s) not allowed inside match-all"
+msgstr "(%s) não permitido dentro de coincidir-todas"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:761 ../camel/camel-folder-search.c:765
-msgid "(match-threads) requires a match type string"
-msgstr "(coincidir-árvores) requer uma expressão de coincidência"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:771 ../camel/camel-folder-search.c:778
+#, c-format
+msgid "(%s) requires a match type string"
+msgstr "(%s) requer uma expressão de coincidência"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:789
-msgid "(match-threads) expects an array result"
-msgstr "(coincidir-árvores) espera um resultado em matriz"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:805
+#, c-format
+msgid "(%s) expects an array result"
+msgstr "(%s) espera um resultado em matriz"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:795
-msgid "(match-threads) requires the folder set"
-msgstr "(coincidir-árvores) requer um conjunto de pastas"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:814
+#, c-format
+msgid "(%s) requires the folder set"
+msgstr "(%s) requer um conjunto de pastas"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:887
+#: ../camel/camel-folder-search.c:909
 #, c-format
 msgid "Performing query on unknown header: %s"
 msgstr "A efectuar a procura num cabeçalho desconhecido: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:615
+#: ../camel/camel-folder.c:619
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
 msgstr "Operação não suportada: concatenar mensagem: para %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1237
+#: ../camel/camel-folder.c:1241
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
 msgstr "Operação não suportada: procurar por expressão: para %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1278
+#: ../camel/camel-folder.c:1282
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
 msgstr "Operação não suportada: procura por UIDs: para %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1394
+#: ../camel/camel-folder.c:1398
 msgid "Moving messages"
 msgstr "A mover mensagens"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1394
+#: ../camel/camel-folder.c:1398
 msgid "Copying messages"
 msgstr "A copiar mensagens"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1648
+#: ../camel/camel-folder.c:1652
 msgid "Learning junk"
 msgstr "A aprender correio não-solicitado"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1665
+#: ../camel/camel-folder.c:1669
 msgid "Learning non-junk"
 msgstr "A aprender correio solicitado"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1684
+#: ../camel/camel-folder.c:1688
 msgid "Filtering new message(s)"
 msgstr "A filtrar nova(s) mensagem(ns)"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:753
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1550,15 +1567,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:767
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "Falha ao parsear a dica de id de utilizador gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:791 ../camel/camel-gpg-context.c:805
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:793 ../camel/camel-gpg-context.c:807
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "Falha ao parsear o pedido de frase-senha gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:824
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -1567,7 +1584,7 @@ msgstr ""
 "Necessita de um PIN para destrancar a chave\n"
 "do seu SmartCard: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:829
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -1576,253 +1593,254 @@ msgstr ""
 "Necessita de uma frase-senha para destrancar a chave\n"
 "para o utilizador: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:832
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
 #, c-format
 msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'"
 msgstr "Pedido inesperado do GnuPG para `%s'"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:857 ../camel/camel-gpg-context.c:1059
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1270
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:1064
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1269
 msgid "Canceled."
 msgstr "Cancelado."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:871
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:873
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr ""
 "Falha ao destrancar a chave secreta: indicadas 3 frases-senha incorrectas."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:877
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:881
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Resposta inesperada do GnuPG: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:929
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:934
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "Falha ao encriptar: Nenhum destinatário válido especificado."
 
 #. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1197 ../camel/camel-gpg-context.c:1325
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1804 ../camel/camel-gpg-context.c:1849
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1202 ../camel/camel-gpg-context.c:1330
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1822 ../camel/camel-gpg-context.c:1867
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Falha ao executar o gpg: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1293 ../camel/camel-smime-context.c:387
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1298 ../camel/camel-smime-context.c:392
 #, c-format
 msgid "Could not generate signing data: %s"
 msgstr "Incapaz de gerar os dados de assinatura: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1340 ../camel/camel-gpg-context.c:1524
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1607 ../camel/camel-gpg-context.c:1622
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726 ../camel/camel-gpg-context.c:1741
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1820 ../camel/camel-gpg-context.c:1865
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1345 ../camel/camel-gpg-context.c:1529
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1612 ../camel/camel-gpg-context.c:1627
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1744 ../camel/camel-gpg-context.c:1759
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1838 ../camel/camel-gpg-context.c:1883
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Falha ao executar o gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1359
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1364
 msgid "This is a digitally signed message part"
 msgstr "Esta é uma parte de mensagem assinada digitalmente"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1444 ../camel/camel-gpg-context.c:1450
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1456 ../camel/camel-gpg-context.c:1472
-#: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701
-#: ../camel/camel-smime-context.c:708
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1449 ../camel/camel-gpg-context.c:1455
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1461 ../camel/camel-gpg-context.c:1477
+#: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706
+#: ../camel/camel-smime-context.c:713
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr ""
 "Incapaz de verificar a assinatura da mensagem: Formato de mensagem incorrecto"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1509
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1514
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
 msgstr ""
 "Incapaz de verificar a assinatura da mensagem: incapaz de criar um ficheiro "
 "temporário: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1590
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1595
 #, c-format
 msgid "Could not generate encrypting data: %s"
 msgstr "Incapaz de gerar os dados de encriptação: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1645
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Esta é uma parte de mensagem digitalmente encriptada"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1697
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "Falha ao desencriptar parte MIME: erro de protocolo"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1698 ../camel/camel-gpg-context.c:1706
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "Incapaz de desencriptar a mensagem: Formato de mensagem incorrecto"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1762 ../camel/camel-smime-context.c:964
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1715
+msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
+msgstr "Falha ao desencriptar parte MIME: erro de protocolo"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1780 ../camel/camel-smime-context.c:969
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Conteúdo encriptado"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1781
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1799
 msgid "Unable to parse message content"
 msgstr "Incapaz de parsear o conteúdo da mensagem"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1805 ../camel/camel-gpg-context.c:1850
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:807
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1482
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1823 ../camel/camel-gpg-context.c:1868
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1632
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1688
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:557
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecida"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:100
+#: ../camel/camel-lock-client.c:104
 #, c-format
 msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
 msgstr "Incapaz de criar canal auxiliar de exclusividade: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:113
+#: ../camel/camel-lock-client.c:126
 #, c-format
 msgid "Cannot fork locking helper: %s"
 msgstr "Incapaz de efectuar fork do auxiliar de exclusividade: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:191 ../camel/camel-lock-client.c:214
+#: ../camel/camel-lock-client.c:204 ../camel/camel-lock-client.c:227
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
 msgstr ""
 "Incapaz de obter exclusividade sobre '%s': erro de protocolo com o auxiliar "
 "de exclusividade"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:204
+#: ../camel/camel-lock-client.c:217
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s'"
 msgstr "Incapaz de obter exclusividade sobre '%s'"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:95 ../camel/camel-lock.c:116
+#: ../camel/camel-lock.c:103
 #, c-format
 msgid "Could not create lock file for %s: %s"
 msgstr "Incapaz de criar ficheiro de exclusividade para %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:157
+#: ../camel/camel-lock.c:144
 #, c-format
 msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
 msgstr ""
 "Tempo expirou ao tentar obter ficheiro de exclusividade sobre %s. Tente mais "
 "tarde."
 
-#: ../camel/camel-lock.c:212
+#: ../camel/camel-lock.c:199
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
 msgstr "Falha ao obter exclusividade utilizando fcntl(2): %s"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:275
+#: ../camel/camel-lock.c:262
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
 msgstr "Falha ao obter exclusividade utilizando flock(2): %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:104
+#: ../camel/camel-movemail.c:106
 #, c-format
 msgid "Could not check mail file %s: %s"
 msgstr "Incapaz de verificar o ficheiro de email %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:117
+#: ../camel/camel-movemail.c:119
 #, c-format
 msgid "Could not open mail file %s: %s"
 msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro de email %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:125
+#: ../camel/camel-movemail.c:127
 #, c-format
 msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
 msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro temporário de email %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:154
+#: ../camel/camel-movemail.c:156
 #, c-format
 msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
 msgstr "Falha ao armazenar email no ficheiro temporário %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:184
+#: ../camel/camel-movemail.c:186
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe: %s"
 msgstr "Incapaz de criar um canal: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:196
+#: ../camel/camel-movemail.c:198
 #, c-format
 msgid "Could not fork: %s"
 msgstr "Incapaz de efectuar um fork: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:234
+#: ../camel/camel-movemail.c:236
 #, c-format
 msgid "Movemail program failed: %s"
 msgstr "Falha na aplicação movemail: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:235
+#: ../camel/camel-movemail.c:237
 msgid "(Unknown error)"
 msgstr "(Erro desconhecido)"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:258
+#: ../camel/camel-movemail.c:260
 #, c-format
 msgid "Error reading mail file: %s"
 msgstr "Erro ao ler o ficheiro de email: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:269
+#: ../camel/camel-movemail.c:271
 #, c-format
 msgid "Error writing mail temp file: %s"
 msgstr "Erro ao escrever no ficheiro temporário de email: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:462 ../camel/camel-movemail.c:529
+#: ../camel/camel-movemail.c:464 ../camel/camel-movemail.c:531
 #, c-format
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "Erro ao copiar o ficheiro temporário de email: %s"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:595
 msgid "parse error"
 msgstr "erro de parseamento"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:497 ../camel/camel-net-utils.c:659
-#: ../camel/camel-net-utils.c:790
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:445
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
+#: ../camel/camel-net-utils.c:498 ../camel/camel-net-utils.c:660
+#: ../camel/camel-net-utils.c:791
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:516
+#: ../camel/camel-net-utils.c:517
 msgid "cannot create thread"
 msgstr "incapaz de criar uma thread"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:663
+#: ../camel/camel-net-utils.c:664
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
 msgstr "A resolver: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:685
+#: ../camel/camel-net-utils.c:686
 msgid "Host lookup failed"
 msgstr "Falha ao procurar servidor"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:687
+#: ../camel/camel-net-utils.c:688
 #, c-format
 msgid "Host lookup failed: %s: %s"
 msgstr "Falha ao procurar servidor: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:794
+#: ../camel/camel-net-utils.c:795
 msgid "Resolving address"
 msgstr "A resolver endereço"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:814
+#: ../camel/camel-net-utils.c:815
 msgid "Name lookup failed"
 msgstr "Falha ao procurar nome"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:817
+#: ../camel/camel-net-utils.c:818
 #, c-format
 msgid "Name lookup failed: %s"
 msgstr "Falha ao procurar nome: %s"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:252
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:254
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "A sincronizar as mensagens na pasta '%s' para o disco"
 
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:163 ../camel/camel-offline-journal.c:186
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187
 #, c-format
 msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
 msgstr "Incapaz de escrever o diário desligado para a pasta `%s': %s"
@@ -1850,26 +1868,26 @@ msgstr "Incapaz de ler %s: %s"
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Incapaz de ler %s: Nenhum código de inicialização no módulo."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:376 ../camel/camel-session.c:171
+#: ../camel/camel-provider.c:376 ../camel/camel-session.c:173
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol `%s'"
 msgstr "Nenhum fornecedor disponível para o protocolo `%s'"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anónimo"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:39
 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
 msgstr ""
 "Esta opção irá estabelecer uma ligação ao servidor utilizando uma sessão "
 "anónima."
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 ../camel/camel-sasl-plain.c:89
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:124 ../camel/camel-sasl-plain.c:91
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Falha na autenticação."
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:131
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:133
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid email address trace information:\n"
@@ -1878,7 +1896,7 @@ msgstr ""
 "Informação de rasto de endereço de email inválida:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:143
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid opaque trace information:\n"
@@ -1887,7 +1905,7 @@ msgstr ""
 "Informação opaca de rasto inválida:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:155
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid trace information:\n"
@@ -1896,11 +1914,11 @@ msgstr ""
 "Informação de rasto inválida:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:42
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
 "the server supports it."
@@ -1908,11 +1926,11 @@ msgstr ""
 "Esta opção irá estabelecer uma ligação ao servidor utilizando uma senha CRAM-"
 "MD5 segura, caso o servidor o suporte."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:52
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
 "if the server supports it."
@@ -1920,41 +1938,41 @@ msgstr ""
 "Esta opção irá estabelecer uma ligação ao servidor utilizando uma senha "
 "DIGEST-MD5 segura, caso o servidor o suporte."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
 msgstr "Desafio de servidor demasiado longo (>2048 octetos)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:827
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "Desafio de servidor inválido\n"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:833
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:835
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
 msgstr "Desafio de servidor continha bloco \"Qualidade da Protecção\" inválido"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:863
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
 msgid "Server response did not contain authorization data"
 msgstr "Resposta de servidor não continha dados de autorização"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:881
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:883
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
 msgstr "Resposta de servidor continha dados de autorização incompletos"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:891
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:893
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "Resposta de servidor não corresponde"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:57
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:65
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:59
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:67
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr ""
 "Esta opção irá estabelecer uma ligação ao servidor utilizando autenticação "
 "Kerberos 5."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
 msgid ""
 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
 "unrecognized by the implementation."
@@ -1962,11 +1980,11 @@ msgstr ""
 "O mecanismo especificado não é suportado pela credencial disponibilizada ou "
 "não é reconhecido pela implementação."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "O parâmetro target_name indicado está incorrecto."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:173
 msgid ""
 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
 "of name."
@@ -1974,7 +1992,7 @@ msgstr ""
 "O parâmetro target_name indicado contém um tipo de nome inválido ou não "
 "suportado."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:177
 msgid ""
 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
 "the input_chan_bindings parameter."
@@ -1982,7 +2000,7 @@ msgstr ""
 "O input_token contém ligações de canal diferentes das especificadas pelo "
 "parâmtro input_chan_bindings."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:182
 msgid ""
 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
 "be verified."
@@ -1990,7 +2008,7 @@ msgstr ""
 "O input_token contém uma assinatura inválida ou uma assinatura que não pode "
 "ser verificada."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:178
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
 msgid ""
 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
 "credential handle did not reference any credentials."
@@ -1998,44 +2016,44 @@ msgstr ""
 "As credenciais disponibilizadas não são válidas para a inicialização do "
 "contexto ou o gestor de credenciais não referenciou quaisquer credenciais."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:183
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:191
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
 msgstr "O gestor de contexto disponibilizado não refere um contexto válido."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
 msgstr "Falha nas verificações de consistência efectuadas sobre o input_token."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:197
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
 msgstr "Falha nas verificações de consistência efectuadas sobre a credencial."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:192
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "As credenciais de referência expiraram."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1310
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:206 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:254
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:290 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:305
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1306
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Resposta de autenticação do servidor inválida."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:307
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:315
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "Camada de segurança não suportada."
 
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:45
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
 msgid "Kerberos 4"
 msgstr "Kerberos 4"
 
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
 msgstr ""
 "Esta opção irá estabelecer uma ligação ao servidor utilizando autenticação "
 "Kerberos 4."
 
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:172
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not get Kerberos ticket:\n"
@@ -2044,25 +2062,25 @@ msgstr ""
 "Incapaz de obter o bilhete Kerberos:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:34
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
 msgid "Login"
 msgstr "Sessão"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:36 ../camel/camel-sasl-plain.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:38
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
 msgstr ""
 "Esta opção irá estabelecer uma ligação ao servidor utilizando uma senha "
 "simples."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:133
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:135
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "Estado de autenticação desconhecido."
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:32
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
 msgid "NTLM / SPA"
 msgstr "NTLM / SPA"
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:36
 msgid ""
 "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
 "Password Authentication."
@@ -2070,51 +2088,51 @@ msgstr ""
 "Esta opção irá estabelecer uma ligação a um servidor baseado em Windows "
 "utilizando NTLM / Autenticação Segura de Senha."
 
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:34
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36
 msgid "PLAIN"
 msgstr "PLAIN"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP antes SMTP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41
 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
 msgstr "Esta opção irá autorizar uma ligação POP antes de tentar SMTP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
 msgid "POP Source URI"
 msgstr "URI de Origem do POP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109
 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
 msgstr "Autenticação POP Antes de SMTP a utilizar um transporte desconhecido"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
 msgstr "Autenticação POP Antes de SMTP a utilizar uma origem não-POP"
 
-#: ../camel/camel-search-private.c:152
+#: ../camel/camel-search-private.c:150
 #, c-format
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "Falha ao compilar a expressão regular: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-service.c:270
+#: ../camel/camel-service.c:272
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a username component"
 msgstr "URL '%s' necessita de um componente utilizador"
 
-#: ../camel/camel-service.c:274
+#: ../camel/camel-service.c:276
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a host component"
 msgstr "URL '%s' necessita de um componente máquina"
 
-#: ../camel/camel-service.c:278
+#: ../camel/camel-service.c:280
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a path component"
 msgstr "URL '%s' necessita de um componente caminho"
 
-#: ../camel/camel-session.c:297
+#: ../camel/camel-session.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory %s:\n"
@@ -2123,371 +2141,371 @@ msgstr ""
 "Incapaz de criar o directório %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:229
+#: ../camel/camel-smime-context.c:234
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "Incapaz de encontrar o certificado para '%s'"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:235
+#: ../camel/camel-smime-context.c:240
 msgid "Cannot create CMS message"
 msgstr "Incapaz de criar uma mensagem CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:240
+#: ../camel/camel-smime-context.c:245
 msgid "Cannot create CMS signed data"
 msgstr "Incapaz de criar dados assinados CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:246
+#: ../camel/camel-smime-context.c:251
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
 msgstr "Incapaz de anexar dados assinados CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:253
+#: ../camel/camel-smime-context.c:258
 msgid "Cannot attach CMS data"
 msgstr "Incapaz de anexar dados CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:259
+#: ../camel/camel-smime-context.c:264
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
 msgstr "Incapaz de criar informação de Assinante CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:265
+#: ../camel/camel-smime-context.c:270
 msgid "Cannot find certificate chain"
 msgstr "Incapaz de encontrar a cadeia de certificados"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:271
+#: ../camel/camel-smime-context.c:276
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
 msgstr "Incapaz de adicionar a data de Assinatura CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:293 ../camel/camel-smime-context.c:305
+#: ../camel/camel-smime-context.c:298 ../camel/camel-smime-context.c:310
 #, c-format
 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
 msgstr "O certificado de encriptação para '%s' não existe"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:312
+#: ../camel/camel-smime-context.c:317
 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Incapaz de adicionar o atributo SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:317
+#: ../camel/camel-smime-context.c:322
 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Incapaz de adicionar o atributo MS SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:322
+#: ../camel/camel-smime-context.c:327
 msgid "Cannot add encryption certificate"
 msgstr "Incapaz de adicionar o certificado de encriptação"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:328
+#: ../camel/camel-smime-context.c:333
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
 msgstr "Incapaz de adicionar informação de Assinante CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:398 ../camel/camel-smime-context.c:846
+#: ../camel/camel-smime-context.c:403 ../camel/camel-smime-context.c:851
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "Incapaz de criar o contexto de encodificação"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:404
+#: ../camel/camel-smime-context.c:409
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "Falha ao adicionar dados ao codificador CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:409 ../camel/camel-smime-context.c:863
+#: ../camel/camel-smime-context.c:414 ../camel/camel-smime-context.c:868
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "Falha ao codificar os dados"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:482
+#: ../camel/camel-smime-context.c:487
 msgid "Unverified"
 msgstr "Por verificar"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:484
+#: ../camel/camel-smime-context.c:489
 msgid "Good signature"
 msgstr "Assinatura aceite"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:486
+#: ../camel/camel-smime-context.c:491
 msgid "Bad signature"
 msgstr "Assinatura inválida"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:488
+#: ../camel/camel-smime-context.c:493
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
 msgstr "Conteúdo alterado ou adulterado durante o transporte"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:490
+#: ../camel/camel-smime-context.c:495
 msgid "Signing certificate not found"
 msgstr "Certificado de assinatura não foi encontrado"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:492
+#: ../camel/camel-smime-context.c:497
 msgid "Signing certificate not trusted"
 msgstr "Certificado de assinatura não é credível"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:494
+#: ../camel/camel-smime-context.c:499
 msgid "Signature algorithm unknown"
 msgstr "Algorítmo de assinatura desconhecido"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:496
+#: ../camel/camel-smime-context.c:501
 msgid "Signature algorithm unsupported"
 msgstr "Algorítmo de assinatura não é suportado"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:498
+#: ../camel/camel-smime-context.c:503
 msgid "Malformed signature"
 msgstr "Assinatura mal-formada"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:500
+#: ../camel/camel-smime-context.c:505
 msgid "Processing error"
 msgstr "Erro de processamento"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:537
+#: ../camel/camel-smime-context.c:542
 msgid "No signed data in signature"
 msgstr "Nenhuns dados assinados na assinatura"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:544
+#: ../camel/camel-smime-context.c:549
 msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr "Não foi encontrado o resumo nos dados do envelope"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:557 ../camel/camel-smime-context.c:567
+#: ../camel/camel-smime-context.c:562 ../camel/camel-smime-context.c:572
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr "Incapaz de calcular o resumo"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:572
+#: ../camel/camel-smime-context.c:577
 msgid "Cannot set message digests"
 msgstr "Incapaz de definir o resumo da mensagem"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:582 ../camel/camel-smime-context.c:587
+#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:592
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "Falha na importação do certificado"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:597
+#: ../camel/camel-smime-context.c:602
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
 msgstr "Certificado é a única mensagem, incapaz de verificar os certificados"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:600
+#: ../camel/camel-smime-context.c:605
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
 msgstr "Certificado é a única mensagem, certificados importados e verificados"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:604
+#: ../camel/camel-smime-context.c:609
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr "Incapaz de encontrar o resumo de assinatura"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:620
+#: ../camel/camel-smime-context.c:625
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Assinante: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:721
+#: ../camel/camel-smime-context.c:726
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "Falha no descodificador"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:773
+#: ../camel/camel-smime-context.c:778
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for `%s'"
 msgstr "Incapaz de encontrar o certificado para `%s'"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:780
+#: ../camel/camel-smime-context.c:785
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "Incapaz de encontrar o algorítmo de encriptação em grupo"
 
 #. PORT_GetError(); ??
-#: ../camel/camel-smime-context.c:789
+#: ../camel/camel-smime-context.c:794
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "Incapaz de alocar um espaço para a chave de encriptação em grupo"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:800
+#: ../camel/camel-smime-context.c:805
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "Incapaz de criar uma Mensagem CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:806
+#: ../camel/camel-smime-context.c:811
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "Incapaz de criar dados de Envelope CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:812
+#: ../camel/camel-smime-context.c:817
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "Incapaz de anexar dados de Envelope CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:818
+#: ../camel/camel-smime-context.c:823
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "Incapaz de anexar objecto de dados CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:827
+#: ../camel/camel-smime-context.c:832
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "Incapaz de criar informação de Receptor CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:832
+#: ../camel/camel-smime-context.c:837
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "Incapaz de adicionar informação de Receptor CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:857
+#: ../camel/camel-smime-context.c:862
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "Falha ao adicionar dados ao codificador"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:944
+#: ../camel/camel-smime-context.c:949
 #, c-format
 msgid "Decoder failed, error %d"
 msgstr "Falha no descodificador, erro %d"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:951
+#: ../camel/camel-smime-context.c:956
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "Desencriptação S/MIME: Nenhum conteúdo encriptado encontrado"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:978
+#: ../camel/camel-smime-context.c:983
 msgid "import keys: unimplemented"
 msgstr "importar chaves: não implementado"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:986
+#: ../camel/camel-smime-context.c:991
 msgid "export keys: unimplemented"
 msgstr "exportar chaves: não implementado"
 
-#: ../camel/camel-store.c:214
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
+#: ../camel/camel-store.c:216
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:176
 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
 msgstr "Incapaz de obter a pasta: Operação inválida neste armazenamento"
 
-#: ../camel/camel-store.c:246
+#: ../camel/camel-store.c:248
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
 msgstr "Incapaz de criar a pasta `%s': pasta já existe"
 
-#: ../camel/camel-store.c:310
+#: ../camel/camel-store.c:312
 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
 msgstr "Incapaz de criar a pasta: Operação inválida neste armazenamento"
 
-#: ../camel/camel-store.c:338
+#: ../camel/camel-store.c:340
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Incapaz de criar a pasta: %s: pasta já existe"
 
-#: ../camel/camel-store.c:402 ../camel/camel-vee-store.c:368
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
+#: ../camel/camel-store.c:404 ../camel/camel-vee-store.c:369
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Incapaz de apagar a pasta: %s: Operação inválida"
 
-#: ../camel/camel-store.c:452 ../camel/camel-vee-store.c:405
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: ../camel/camel-store.c:454 ../camel/camel-vee-store.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Incapaz de renomear a pasta: %s: Operação inválida"
 
 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:793 ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: ../camel/camel-store.c:795 ../camel/camel-vtrash-folder.c:52
 msgid "Trash"
 msgstr "Lixo"
 
 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:796 ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
+#: ../camel/camel-store.c:798 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
 msgid "Junk"
 msgstr "Não Solicitado"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
 msgid "Unable to get issuer's certificate"
 msgstr "Incapaz de obter o certificado do emissor"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
 msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
 msgstr "Incapaz de obter a lista de Revogação de Certificados"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
 msgid "Unable to decrypt certificate signature"
 msgstr "Incapaz de desencriptar a assinatura do certificado"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
 msgstr ""
 "Incapaz de desencriptar a assinatura da Lista de Revogação de Certificados"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
 msgid "Unable to decode issuer's public key"
 msgstr "Incapaz de descodificar a chave pública do emissor"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
 msgid "Certificate signature failure"
 msgstr "Falha na assinatura do certificado"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
 msgid "Certificate Revocation List signature failure"
 msgstr "Falha na assinatura da Lista de Revogação de Certificados"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
 msgid "Certificate not yet valid"
 msgstr "Certificado ainda não é válido"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
 msgid "Certificate has expired"
 msgstr "Certificado expirou"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
 msgid "CRL not yet valid"
 msgstr "LRC ainda não é válida"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590
 msgid "CRL has expired"
 msgstr "LRC expirou"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
 msgid "Error in CRL"
 msgstr "Erro na LRC"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Memória esgotada"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
 msgid "Zero-depth self-signed certificate"
 msgstr "Certificado assinado pelo próprio de profundidade-zero"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
 msgid "Self-signed certificate in chain"
 msgstr "Certificado assinado pelo próprio em cadeia"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
 msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
 msgstr "Incapaz de obter localmente o certificado do emissor"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
 msgid "Unable to verify leaf signature"
 msgstr "Incapaz de verificar a assinatura de folha"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
 msgid "Certificate chain too long"
 msgstr "Cadeia de certificado demasiado longa"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
 msgid "Certificate Revoked"
 msgstr "Certificado Revogado"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
 msgstr "Autoridade de Certificação (AC) inválida"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
 msgid "Path length exceeded"
 msgstr "Comprimento de caminho excedido"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
 msgid "Invalid purpose"
 msgstr "Propósito inválido"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "Certificado não é credível"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
 msgid "Certificate rejected"
 msgstr "Certificado rejeitado"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
 msgid "Subject/Issuer mismatch"
 msgstr "Assunto/Emissor não coincidem"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
 msgid "AKID/SKID mismatch"
 msgstr "AKID/SKID não coincidem"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
 msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
 msgstr "Série AKID/Emissor não coincidem"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628
 msgid "Key usage does not support certificate signing"
 msgstr "Utilização de chave não suporta assinatura de certificados"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
 msgid "Error in application verification"
 msgstr "Erro na verificação de aplicação"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:884
 #, c-format
 msgid ""
 "Issuer:            %s\n"
@@ -2500,15 +2518,15 @@ msgstr ""
 "Impressão-Digital: %s\n"
 "Assinatura:        %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890
 msgid "GOOD"
 msgstr "VÁLIDO"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890
 msgid "BAD"
 msgstr "INVÁLIDO"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad certificate from %s:\n"
@@ -2528,7 +2546,7 @@ msgstr ""
 "Ainda assim deseja aceitar?"
 
 #. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:894
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -2543,7 +2561,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Deseja aceitá-lo?"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:934
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate problem: %s\n"
@@ -2552,7 +2570,7 @@ msgstr ""
 "Problema de certificado: %s\n"
 "Emissor: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:986
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:990
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2561,7 +2579,7 @@ msgstr ""
 "Domínio de certificação inválido: %s\n"
 "Emissor: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1004
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate expired: %s\n"
@@ -2570,7 +2588,7 @@ msgstr ""
 "Certificado expirou: %s\n"
 "Emissor: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1021
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1025
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -2579,49 +2597,49 @@ msgstr ""
 "Lista de Revogação de Certificados expirou: %s\n"
 "Emissor: %s"
 
-#: ../camel/camel-url.c:302
+#: ../camel/camel-url.c:304
 #, c-format
 msgid "Could not parse URL `%s'"
 msgstr "Incapaz de parsear o URL `%s'"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:479
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:480
 #, c-format
 msgid "Error storing `%s': %s"
 msgstr "Erro ao armazenar `%s': %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:521
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:522
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
 msgstr "Nenhuma mensagem %s em %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:646 ../camel/camel-vee-folder.c:652
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:647 ../camel/camel-vee-folder.c:653
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "Incapaz de copiar ou mover as mensagens para uma Pasta Virtual"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:101 ../camel/camel-vee-store.c:344
+#: ../camel/camel-vee-store.c:102 ../camel/camel-vee-store.c:345
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Sem equivalência"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:391
+#: ../camel/camel-vee-store.c:392
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "Incapaz de apagar a pasta: %s: Pasta não existe"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:413
+#: ../camel/camel-vee-store.c:414
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "Incapaz de renomear a pasta: %s: Pasta não existe"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
 msgstr "Incapaz de copiar as mensagens para a pasta de Lixo"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "Incapaz de copiar as mensagens para a pasta de Não Solicitado"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:114
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2060
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2061
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s\n"
@@ -2630,162 +2648,167 @@ msgstr ""
 "Incapaz de obter a mensagem: %s\n"
 "  %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:114
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2060
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2061
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
 msgid "No such message"
 msgstr "Mensagem inexistente"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:126
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:791
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:573
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:591
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:521
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600
 msgid "User canceled"
 msgstr "Cancelado pelo utilizador"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:133
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:515
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:576
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:583
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:594
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:139
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:796
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:585
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:592
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:603
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Incapaz de obter a mensagem %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:150
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:158
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:164
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2104
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Esta mensagem não está disponível em modo desligado."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:169
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:176
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1642
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1688
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:182
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1654
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1700
 msgid "Could not get message"
 msgstr "Incapaz de obter a mensagem"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:809
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:813
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:253
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Incapaz de ler o resumo para %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1038
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1042
 msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
 msgstr "Pasta de Lixo Cheia. Esvazie-a."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1204
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:628
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:742
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2391
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1219
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:744
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2392
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2462
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "A obter a informação de resumo para novas mensagens em %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1959
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2001
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1971
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2013
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
 msgstr "Incapaz de adicionar a mensagem à pasta `%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1989
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2001
 #, c-format
 msgid "Cannot create message: %s"
 msgstr "Incapaz de criar a mensagem: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:284
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder container %s"
 msgstr "Incapaz de obter o contentor da pasta %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:348
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319
 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
 msgstr "Incapaz de adicionar mensagem em modo desligado: cache indisponível"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:364
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335
 #, c-format
 msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
 msgstr "Incapaz de adicionar mensagem em modo desligado: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "A verificar se existem novas mensagens"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "A verificar se existem novas mensagens em todas as pastas"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "A _verificar a existência de novas mensagens em todas as pastas"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:85
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58
-msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "Aplicar filtros às novas mensagens na Caixa de Entrada neste servidor"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr "_Aplicar filtros às novas mensagens na Caixa de Entrada neste servidor"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
-msgid "Check new messages for Junk contents"
-msgstr "Verificar nas novas mensagens conteúdo de mensagens Não Solicitadas"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
+msgid "Check new messages for J_unk contents"
+msgstr "Verificar nas novas mensagens conteúdo de mensagens _Não Solicitadas"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
-msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
 msgstr ""
-"Apenas verificar a existência de mensagens Não Solicitadas na pasta CAIXA de "
+"Apenas verificar a existência de mensagens Não Solicitadas na pasta _CAIXA de "
 "ENTRADA"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
-msgid "Automatically synchronize account locally"
-msgstr "Sincronizar automaticamente a conta localmente"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:68
+msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
+msgstr "Sincroni_zar automaticamente a conta localmente"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:73
 msgid "SOAP Settings"
 msgstr "Definições SOAP"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76
 msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
 msgstr "Porto do Agente de Correio SOAP:"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
 msgid "Novell GroupWise"
 msgstr "Novell GroupWise"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91
 msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
 msgstr "Para aceder a servidores Novell GroupWise"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:92
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
 msgid ""
 "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
 msgstr ""
@@ -2802,7 +2825,7 @@ msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
 msgstr "%sIntroduza a senha GroupWise para %s@%s"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:218
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1384
 msgid "You did not enter a password."
 msgstr "Não introduziu uma senha."
 
@@ -2816,50 +2839,50 @@ msgstr ""
 "Algumas funcionalidades poderão não funcionar correctamente com a versão "
 "actual do seu servidor"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:536
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1897
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2088
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:538
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1893
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2084
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Pasta %s inexistente"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1231
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1225
 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
 msgstr "Incapaz de criar pastas Groupwise em modo desligado."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1245
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1972
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2341
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1239
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1968
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2337
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "A pasta pai não tem permissões para conter subpastas"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1322
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1343
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1316
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1337
 #, c-format
 msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
 msgstr "Incapaz de renomear a pasta Groupwise `%s' para `%s'"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1375
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1369
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
 #, c-format
 msgid "GroupWise server %s"
 msgstr "Servidor GroupWise %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1377
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1371
 #, c-format
 msgid "GroupWise service for %s on %s"
 msgstr "Serviço Groupwise para %s em %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:125
 #, c-format
 msgid "GroupWise mail delivery via %s"
 msgstr "Entrega de mensagens GroupWise via %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:169
 msgid "Sending Message"
 msgstr "A Enviar a Mensagem"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
 msgid ""
 "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
 "your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
@@ -2869,91 +2892,85 @@ msgstr ""
 "fila na Pasta de Saída. Reenvie premindo Enviar/Receber após apagar/arquivar "
 "algumas das suas mensagens.\n"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209
 #, c-format
 msgid "Could not send message: %s"
 msgstr "Incapaz de enviar a mensagem: %s"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:46
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:49
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
 msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "A Verificar a Existência de Novas Mensagens"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
-msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "A _verificar a existência de novas mensagens em todas as pastas"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
 msgid "Connection to Server"
 msgstr "Ligação ao Servidor"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
 msgid "_Use custom command to connect to server"
 msgstr "_Utilizar um comando personalizado para se ligar ao servidor"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
 msgid "Folders"
 msgstr "Pastas"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
 msgid "_Show only subscribed folders"
 msgstr "_Apresentar apenas as pastas subscritas"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
 msgstr "_Substituir o nome-espaço de pasta indicado pelo servidor"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:67
 msgid "Namespace"
 msgstr "Nome-espaço"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:75
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78
 msgid "Hula"
 msgstr "Hula"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:77
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:80
 msgid "For accessing Hula servers"
 msgstr "Para aceder a servidores Hula"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:94
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:97
 msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Esta opção irá estabelecer uma ligação a um servidor Hula utilizando uma "
 "senha em texto simples."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:470
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3039
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:266
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "Operação cancelada"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3042
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "Servidor desligou-se inesperadamente: %s"
 
 #. for imap ALERT codes, account user@host
 #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:330
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
@@ -2962,71 +2979,71 @@ msgstr ""
 "Alerta de servidor IMAP %s@%s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
 msgstr "Resposta inesperada de servidor IMAP: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411
 #, c-format
 msgid "IMAP command failed: %s"
 msgstr "Falha no comando IMAP: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486
 msgid "Server response ended too soon."
 msgstr "Resposta de servidor terminou demasiado cedo."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:691
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693
 #, c-format
 msgid "IMAP server response did not contain %s information"
 msgstr "Resposta de servidor IMAP não contém a informação %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:727
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729
 #, c-format
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
 msgstr "Resposta OK inesperada de servidor IMAP: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:233
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:234
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "Incapaz de criar o directório %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:335
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:336
 msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
 msgstr "Pasta foi destruída e recriada no servidor."
 
 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:631
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:632
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "A procurar mensagens alteradas em %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2020
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve message: %s"
 msgstr "Incapaz de obter a mensagem: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2099
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2732
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2100
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2733
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Esta mensagem de momento não está disponível"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2570
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2571
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr ""
 "Resposta de servidor incompleta: nenhuma informação disponibilizada para a "
 "mensagem %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2578
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2579
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr ""
 "Resposta de servidor incompleta: nenhum UID disponibilizado para a mensagem %"
 "d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2591
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2592
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
@@ -3034,175 +3051,165 @@ msgstr ""
 "Resposta de servidor inesperada: UIDs idênticos disponibilizados para as "
 "mensagens %d e %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2770
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2771
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "Incapaz de encontrar o corpo da mensagem na resposta FETCH."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:161
 #, c-format
 msgid "Could not open cache directory: %s"
 msgstr "Incapaz de criar o directório de cache: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:266
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:323
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:354
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:386
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:267
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:324
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:355
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387
 #, c-format
 msgid "Failed to cache message %s: %s"
 msgstr "Falha ao efectuar a cache da mensagem %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:436
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:437
 #, c-format
 msgid "Failed to cache %s: %s"
 msgstr "Falha ao efectuar a cache %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
 msgid "Namespace:"
 msgstr "Nome-espaço:"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
-msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "_Aplicar filtros às novas mensagens na CAIXA de ENTRADA neste servidor"
-
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr ""
-"Verificar nas novas mensagens por conteúdo de mensagens _Não Solicitadas"
+msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+msgstr "_Aplicar filtros às novas mensagens na CAIXA de ENTRADA neste servidor"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-msgstr ""
-"Apenas verificar a existência de mensa_gens Não Solicitadas na pasta CAIXA "
-"de ENTRADA"
+msgid "Check new messages for Jun_k contents"
+msgstr "Verificar nas novas mensagens conteúdo de mensagens _Não Solicitadas"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "Sincroni_zar automaticamente o email remoto localmente"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Para ler e armazenar email em servidores IMAP."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Esta opção irá estabelecer uma ligação a um servidor IMAP utilizando uma "
 "senha em texto simples."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:455
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "Servidor IMAP %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "Serviço IMAP para %s em %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:605
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:199
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:586
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:264
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: %s"
 msgstr "Incapaz de se ligar a %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:591
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:185
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
 msgid "SSL unavailable"
 msgstr "SSL indisponível"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:883
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:598
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:879
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "Ligação cancelada"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:732
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:738
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:764
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:760
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:312
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:327
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Incapaz de se ligar ao servidor IMAP %s em modo seguro: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:327
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTLS não suportada"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:733
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:301
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729
 msgid "SSL negotiations failed"
 msgstr "Falha na negociação SSL"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:739
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:735
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:336
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
 msgid "SSL is not available in this build"
 msgstr "SSL não se encontra disponível nesta compilação"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:886
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:882
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "Incapaz de se ligar utilizando o comando \"%s\": %s"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1070
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2437
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1313
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1066
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2433
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:367
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1319
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:512
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:525
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464
 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
 msgid "Inbox"
 msgstr "Caixa de Entrada"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1341
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1337
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
 msgstr "Servidor IMAP %s não suporta o tipo de autenticação %s pedido"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1351
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1347
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
 #, c-format
 msgid "No support for authentication type %s"
 msgstr "Sem suporte para o tipo de autenticação %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1374
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1370
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:365
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
 msgstr "%sIntroduza a senha IMAP para %s@%s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1417
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1413
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3213,168 +3220,193 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1909
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2279
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1905
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2275
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:949
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "O nome de pasta \"%s\" é inválido pois contém o caracter \"%c\""
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2026
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:203
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2022
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
 msgstr "Incapaz de criar a pasta `%s': a pasta já existe."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2290
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2286
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Pasta pai desconhecida: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:549
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:556
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
 #, c-format
 msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
 msgstr "Falha ao enviar comand para o servidor IMAP %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:659
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
 msgstr "Resposta inesperada de servidor IMAP4 %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:222
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:221
 #, c-format
 msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
 msgstr "Cumprimento inesperado do servidor IMAP %s."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:432
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:431
 #, c-format
 msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "Incapaz de seleccionar a pasta `%s': Nome de caixa de correio inválida"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:437
 #, c-format
 msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
 msgstr "Incapaz de seleccionar a pasta `%s': Comando inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1588
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1633
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1689
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1586
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1687
 #, c-format
 msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "Servidor IMAP4 %s desligou-se inesperadamente: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
 msgid ""
 "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
 msgstr ""
 "Activar a detecção de Lista de Mensagens necessária para algumas regras de "
 "filtros e vPastas"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:402
 #, c-format
 msgid "Cannot access folder `%s': %s"
 msgstr "Incapaz de aceder à pasta `%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:458
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:461
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
 msgstr "Incapaz de sincronizar os parâmetros para a pasta `%s': Desconhecida"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:464
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:467
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
 msgstr ""
 "Incapaz de sincronizar os parâmetros para a pasta `%s': Comando inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:607
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
 msgstr "Incapaz de expurgar a pasta `%s': Desconhecida"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:612
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
 msgstr "Incapaz de expurgar a pasta `%s': Comando inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:868
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
 msgstr "Incapaz de obter a mensagem %s da pasta `%s': Mensagem inexistente"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
 msgstr "Incapaz de obter a mensagem %s da pasta `%s': Comando inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:914
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:917
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
 msgstr ""
 "Incapaz de adicionar a mensagem à pasta `%s': A pasta é apenas de leitura"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1007
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1010
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
 msgstr "Incapaz de adicionar a mensagem à pasta `%s': Erro desconhecido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1037
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
 msgstr "Incapaz de adicionar a mensagem à pasta `%s': Comando inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1157
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
 msgstr "Incapaz de mover a mensagem `%s' para a pasta `%s': Desconhecida"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1161
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1164
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
 msgstr ""
 "Incapaz de copiar mensagens da pasta `%s' para a pasta `%s': Desconhecida"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1169
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
 msgstr ""
 "Incapaz de mover mensagens da pasta `%s' para a pasta `%s': Comando inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1173
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1176
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
 msgstr ""
 "Incapaz de copiar mensagens da pasta `%s' para a pasta `%s': Comando inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
+msgstr ""
+"Verificar nas novas mensagens por conteúdo de mensagens _Não Solicitadas"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
+msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
+msgstr ""
+"Apenas verificar a existência de mensa_gens Não Solicitadas na pasta CAIXA "
+"de ENTRADA"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
 msgid "IMAP4rev1"
 msgstr "IMAP4rev1"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68
 msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
 msgstr "Para ler e armazenar email em servidores IMAPv4rev1."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85
 msgid ""
 "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Esta opção irá estabelecer uma ligação a um servidor IMAPv4rev1 utilizando "
 "uma senha em texto simples."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:196
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270
 msgid "Connection canceled"
 msgstr "Ligação cancelada"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:406
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
+"STARTTLS"
+msgstr ""
+"Incapaz de se ligar ao servidor IMAP %s em modo seguro: O servidor não "
+"suporta STARTTLS"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+msgid "TLS negotiations failed"
+msgstr "Falha na negociação TLS"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
@@ -3382,153 +3414,158 @@ msgstr ""
 "Incapaz de se autenticar no servidor IMAP %s utilizando o mecanismo de "
 "autenticação %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:455
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:461
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
 msgstr "%sIntroduza a senha IMAP para %s no servidor %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:522
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:528
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
 msgstr "Falha ao autenticar-se no servidor IMAP %s utilizando %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:685
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:953
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:691
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Incapaz de criar pastas IMAP em modo desligado."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:724
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:730
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
 msgstr "Incapaz de obter a pasta `%s' no servidor IMAP %s: Desconhecido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:805
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:811
 #, c-format
 msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
 msgstr "Incapaz de obter a informação LIST para `%s' no servidor IMAP %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:807
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1482
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488
 msgid "Bad command"
 msgstr "Comando inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:892
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "Incapaz de criar a pasta `%s': Nome de caixa de correio inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:897
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
 msgstr "Incapaz de criar a pasta `%s': Comando inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:997
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1003
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
 msgstr "Incapaz de apagar a pasta `%s': Pasta especial"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1004
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1010
 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Incapaz de apagar pastas IMAP em modo desligado."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1063
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1069
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "Incapaz de apagar a pasta `%s': Nome de caixa de correio inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1068
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1074
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
 msgstr "Incapaz de apagar a pasta `%s': Comando inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1088
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1094
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
 msgstr "Incapaz de renomear a pasta `%s' para `%s': Pasta especial"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1095
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101
 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Incapaz de renomear pastas IMAP em modo desligado."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1126
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1132
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr ""
 "Incapaz de renomear a pasta `%s' para `%s': Nome de caixa de correio inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1131
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
 msgstr "Incapaz de renomear a pasta `%s' para `%s': Comando inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1480
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1486
 #, c-format
 msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
 msgstr ""
 "Incapaz de obter a informação %s para o padrão `%s' no servidor IMAP %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1520
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1526
 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Incapaz de subscrever pastas IMAP em modo desligado."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1565
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1571
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "Incapaz de subscrever a pasta `%s': Nome de caixa de correio inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1570
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1576
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
 msgstr "Incapaz de subscrever a pasta `%s': Comando inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1592
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1598
 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Incapaz de remover a subscrição de pastas IMAP em modo desligado."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1637
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1643
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr ""
 "Incapaz de remover a subscrição da pasta `%s': Nome de caixa de correio "
 "inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1648
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
 msgstr "Incapaz de remover a subscrição da pasta `%s': Comando inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1484
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1452
 msgid "Scanning for changed messages"
 msgstr "A procurar mensagens alteradas"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1509
-msgid "Fetching envelopes for new messages"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1473
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
+msgstr "O servidor IMAP %s encontra-se num estado inconsistente."
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1500
+msgid "Fetching envelopes of new messages"
 msgstr "A obter os envelopes das novas mensagens"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:370
 #, c-format
 msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
 msgstr "Bloco inesperado na resposta do servidor IMAP %s: "
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:393
 msgid "No data"
 msgstr "Sem dados"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:556
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "Servidor IMAP %s desligou-se inesperadamente: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
 msgid "Message storage"
 msgstr "Armazenamento de mensagens"
 
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
 msgid "IMAP+"
 msgstr "IMAP+"
 
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:51
 msgid ""
 "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
 "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
@@ -3541,56 +3578,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 " !!! NÃO UTILIZE ESTA OPÇÃO PARA EMAIL DE PRODUÇÃO (REAL)  !!!\n"
 
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
 msgstr "Incapaz de se ligar a %s (porto %s): %s"
 
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
 #, c-format
 msgid "Could not connect to POP server on %s"
 msgstr "Incapaz de estabelecer uma ligação ao servidor POP em %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:175
 msgid "Index message body data"
 msgstr "Dados de índice de corpo de mensagem"
 
 #. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:384
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:383
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
 #. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:387
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:390
 #, c-format
 msgid "mailbox:%s (%s)"
 msgstr "caixa-correio:%s (%s)"
 
 #. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:394
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
 msgstr "Utilizar o ficheiro de resumo de pastas (exmh) `.folders'"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:54
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
 msgid "MH-format mail directories"
 msgstr "Directórios de email em formato-MH"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56
 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
 msgstr "Para armazenar email localmente em directórios de tipo-MH."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:72
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
 msgid "Local delivery"
 msgstr "Entrega local"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
 msgid ""
 "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
 "folders managed by Evolution."
@@ -3598,28 +3635,29 @@ msgstr ""
 "Para obter (mover) email local de spools standard em formato mbox para "
 "pastas geridas pelo Evolution."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
 msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
 msgstr "Aplicar filtros às novas mensagens na CAIXA DE ENTRADA"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
 msgid "Maildir-format mail directories"
 msgstr "Directórios de email em formato Maildir"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
 msgid "For storing local mail in maildir directories."
 msgstr "Para armazenar email local em directórios maildir."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
 msgstr "Armazenar cabeçalhos de estado em formato Elm/Pine/Mutt"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:114
-msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgstr "Directório ou spool mbox standard UNIX"
-
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
+msgid "Standard Unix mbox spool file"
+msgstr "Ficheiro de spool mbox standard Unix"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
 msgid ""
 "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -3628,61 +3666,65 @@ msgstr ""
 "Também pode ser utilizado para ler uma árvore de pastas estilo Elm, Pine ou "
 "Mutt."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:358
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
+msgid "Standard Unix mbox spool directory"
+msgstr "Directório de spool mbox standard Unix"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:157
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "Armazenamento raiz %s não é um caminho absoluto"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:164
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "Armazenamento raiz %s não é um directório"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:278
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:173
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:279
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "Incapaz de obter a pasta: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:192
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:193
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "Armazenamentos locais não têm uma caixa de entrada"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:238
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
 msgstr "Ficheiro local de email %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:356
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
 msgstr "Incapaz de renomear a pasta %s para %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:424
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:425
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "Incapaz de renomear '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:449
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:459
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:275
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:287
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:450
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:460
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
 msgstr "Incapaz de apagar o ficheiro de resumo da pasta `%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:469
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:299
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:470
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
 msgstr "Incapaz de apagar o ficheiro de índice da pasta `%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:492
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:323
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:493
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
 msgstr "Incapaz de apagar o ficheiro meta da pasta `%s': %s"
@@ -3696,25 +3738,25 @@ msgstr "Incapaz de gravar o resumo: %s: %s"
 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
 msgstr "Incapaz de adicionar a mensagem ao resumo: razão desconhecida"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
 msgid "Maildir append message canceled"
 msgstr "Adição de mensagem ao maildir cancelada"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
 msgstr "Incapaz de adicionar a mensagem à pasta maildir: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:260
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:269
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:405
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -3723,51 +3765,51 @@ msgstr ""
 "Incapaz de obter a mensagem: %s da pasta %s\n"
 "  %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:270
 msgid "Invalid message contents"
 msgstr "Conteúdo da mensagem inválido"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:175
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:147
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': %s"
 msgstr "Incapaz de criar a pasta `%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': %s"
 msgstr "Incapaz de obter a pasta `%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
 msgstr "Incapaz de obter a pasta `%s': a pasta não existe."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
 msgstr "Incapaz de obter a pasta `%s': não é um directório maildir."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder `%s': %s"
 msgstr "Incapaz de apagar a pasta `%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "não é um directório maildir"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:437
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder `%s': %s"
 msgstr "Incapaz de procurar na pasta `%s': %s"
@@ -3790,12 +3832,12 @@ msgstr "A verificar a existência de novas mensagens"
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:433
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
 msgid "Storing folder"
 msgstr "A armazenar a pasta"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
 msgstr "Incapaz de obter a exclusividade sobre a pasta em %s: %s"
@@ -3805,37 +3847,37 @@ msgstr "Incapaz de obter a exclusividade sobre a pasta em %s: %s"
 msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
 msgstr "Incapaz de abrir a caixa de correio: %s: %s\n"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
 msgid "Mail append canceled"
 msgstr "Adição de correio cancelada"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:280
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
 msgstr "Incapaz de adicionar a mensagem ao ficheiro mbox: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "A pasta parece estar irreversivelmente corrompida."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
 msgid "Message construction failed."
 msgstr "Falha na construção da mensagem."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:165
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
 msgid "Cannot create a folder by this name."
 msgstr "Incapaz de criar uma pasta com este nome."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:197
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
 msgstr "Incapaz de obter a pasta `%s': não é um ficheiro normal."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:227
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:238
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:261
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not delete folder `%s':\n"
@@ -3844,40 +3886,40 @@ msgstr ""
 "Incapaz de apagar a pasta `%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a regular file."
 msgstr "`%s' não é um ficheiro normal."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254
 #, c-format
 msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
 msgstr "Pasta `%s' não está vazia. Não foi apagada."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory `%s': %s."
 msgstr "Incapaz de criar o directório `%s': %s."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: %s"
 msgstr "Incapaz de criar a pasta: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:393
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:394
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "A pasta já existe"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:484
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
 msgid "The new folder name is illegal."
 msgstr "O nome da nova pasta é inválido."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:497
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498
 #, c-format
 msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
 msgstr "Incapaz de renomear `%s': `%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:578
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "Incapaz de renomear '%s' para %s: %s"
@@ -3899,13 +3941,13 @@ msgstr "Incapaz de verificar a pasta: %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro: %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:623
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:158
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "Incapaz de abrir a caixa de email temporária: %s"
@@ -3918,7 +3960,7 @@ msgstr "Incapaz de fechar a pasta de origem %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645
 #, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
+msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "Incapaz de fechar a pasta temporária: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:660
@@ -3940,7 +3982,7 @@ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "Resumo e pasta não coincidem, mesmo depois de uma sincronização"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:888
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:326
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Erro desconhecido: %s"
@@ -3948,19 +3990,19 @@ msgstr "Erro desconhecido: %s"
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1017
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1043
 #, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Erro ao gravar na caixa de correio temporária: %s"
+msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
+msgstr "Falha ao gravar na caixa correio temporária: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1034
 #, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Falha ao gravar para caixa correio temporária: %s: %s"
+msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
+msgstr "Falha ao gravar na caixa correio temporária: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176
 msgid "MH append message canceled"
 msgstr "Adição de mensagem MH cancelada"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
 msgstr "Incapaz de adicionar mensagem à pasta mh: %s: %s"
@@ -3980,22 +4022,22 @@ msgstr "Incapaz de obter a pasta `%s': não é um directório."
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "Incapaz de abrir o caminho de directório MH: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
 #, c-format
 msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
 msgstr "Incapaz de abrir o spool `%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147
 #, c-format
 msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
 msgstr "Spool `%s' não é um ficheiro ou directório comum"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166
 #, c-format
 msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
 msgstr "Pasta `%s/%s' não existe."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open folder `%s':\n"
@@ -4004,12 +4046,12 @@ msgstr ""
 "Incapaz de abrir a pasta `%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
 #, c-format
 msgid "Folder `%s' does not exist."
 msgstr "A pasta `%s' não existe."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder `%s':\n"
@@ -4018,48 +4060,48 @@ msgstr ""
 "Incapaz de criar a pasta `%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a mailbox file."
 msgstr "`%s' não é um ficheiro de caixa de correio."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
 msgid "Store does not support an INBOX"
 msgstr "Armazenamento não suporta uma CAIXA DE ENTRADA"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
 #, c-format
 msgid "Spool mail file %s"
 msgstr "Ficheiro de spool de email %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
 #, c-format
 msgid "Spool folder tree %s"
 msgstr "Árvore de pastas de spool %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:230
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "Pastas de spool não podem ser renomeadas"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
 msgstr "Pastas de spool não podem ser apagadas"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:187
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:197
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:171
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
 #, c-format
 msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
 msgstr "Incapaz de sincronizar a pasta temporária %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
 msgstr "Incapaz de sincronizar a pasta de spool %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:238
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not sync spool folder %s: %s\n"
@@ -4068,48 +4110,48 @@ msgstr ""
 "Incapaz de sincronizar a pasta de spool %s: %s\n"
 "Pasta pode estar corrompida, cópia gravada em `%s'"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "Erro interno: UID num formato inválido: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:327
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "Falha na afixação: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr "Não pode afixar mensagens NNTP enquanto trabalha desligado!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:403
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "Não pode copiar mensagens de uma pasta NNTP!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
 msgid ""
 "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
 msgstr ""
 "Apresentar as pastas com uma notação abreviada (por ex. p.s.linux em vez de "
 "pt.so.linux)"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
 msgstr "No diálogo de subscrição, apresentar nomes relativos de pastas"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
 msgid "USENET news"
 msgstr "Notícias USENET"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
 msgstr "Este é um fornecedor para ler e afixar em grupos de notícias USENET."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:76
 msgid ""
 "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
 "password."
@@ -4117,22 +4159,22 @@ msgstr ""
 "Esta opção irá autenticá-lo perante o servidor NNTP utilizando uma senha em "
 "texto simples."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:218
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: %s"
 msgstr "Incapaz de ler as boas vindas de %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "Servidor NNTP %s devolveu o código de erro %d: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:406
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "Notícias USENET via %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:797
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4143,7 +4185,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:891
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:890
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
@@ -4153,7 +4195,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Grupo inexistente. O item seleccionado é provavelmente uma pasta pai."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:923
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:922
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
@@ -4163,69 +4205,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "O grupo de notícias não existe!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:948
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:947
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr "Não pode criar uma pasta num armazenamento de Notícias: subscreva-a."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:956
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:955
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "Não pode renomear uma pasta num armazenamento de notícias."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:964
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:963
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr ""
 "Não pode remover uma pasta num armazenamento de Notícias: remova a "
 "subscrição."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1145
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1144
 msgid "Authentication requested but no username provided"
 msgstr "Autenticação requerida mas nenhum utilizador especificado"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1153
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152
 #, c-format
 msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
 msgstr "Introduza a senha NNTP para %s@%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1157
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to server: %s"
 msgstr "Incapaz de se autenticar no servidor: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1272
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1271
 #, c-format
 msgid "NNTP Command failed: %s"
 msgstr "Falha no comando NNTP: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1326
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1325
 msgid "Not connected."
 msgstr "Desligado."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1379
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1378
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Pasta inexistente: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:318
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s: A procurar novas mensagens"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "Resposta inesperada de servidor de xover: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:332
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "Resposta inesperada de servidor de head: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
 msgid "Use cancel"
 msgstr "Utilize cancelar"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "Falha na operação: %s"
@@ -4239,52 +4281,52 @@ msgstr "A obter o resumo POP"
 msgid "Cannot get POP summary: %s"
 msgstr "Incapaz de obter o resumo POP: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:310
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "A expurgar as mensagens antigas"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:318
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "A expurgar as mensagens apagadas"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:486
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "Nenhuma mensagem com o UID %s"
 
 #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
 #. returns the proper exception code.  Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "A obter a mensagem POP %d"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:583
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:592
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Razão desconhecida"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
 msgid "Leave messages on server"
 msgstr "Deixar as mensagens no servidor"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
 #, c-format
 msgid "Delete after %s day(s)"
 msgstr "Apagar após %s dia(s)"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
 msgid "Disable support for all POP3 extensions"
 msgstr "Desactivar suporte para todas as extensões POP3"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
 msgstr "Para se ligar e obter mensagens de servidores POP."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
 "is the only option supported by many POP servers."
@@ -4293,7 +4335,7 @@ msgstr ""
 "senha em texto simples. Esta é a única opção suportada pela maioria dos "
 "servidores POP."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
 "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -4303,38 +4345,34 @@ msgstr ""
 "senha encriptada através do protocolo APOP. Poderá não funcionar para todos "
 "os utilizadores, mesmo em servidores que digam suportar esta opção."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:206
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "Falha ao ler um cumprimento válido do servidor POP %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:237
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:247
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:222
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Falha ao estabelecer uma ligação ao servidor POP %s em modo seguro: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:223
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "STLS não suportada pelo servidor"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248
-msgid "TLS negotiations failed"
-msgstr "Falha na negociação TLS"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
 msgid "TLS is not available in this build"
 msgstr "TLS não se encontra disponível nesta compilação"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
 #, c-format
 msgid "Could not connect to POP server %s"
 msgstr "Incapaz de estabelecer uma ligação ao servidor POP %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:401
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:515
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -4343,28 +4381,37 @@ msgstr ""
 "Incapaz de estabelecer uma ligação ao servidor POP %s: Suporte inexistente "
 "para mecanismo de autenticação requerido."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
 #, c-format
 msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
 msgstr "Falha ao iníciar sessão SASL `%s' no servidor POP %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:429
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr "Incapaz de se ligar ao servidor POP %s: Erro de protocolo SASL"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
 msgstr "Falha ao autenticar-se no servidor POP %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:474
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:476
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
 msgstr "%sIntroduza a senha POP para %s no servidor %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
+"attack suspected. Please contact your admin."
+msgstr ""
+"Incapaz de se ligar ao servidor POP %s:\tRecebido ID APOP inválido. Suspeita-se "
+"de um ataque de personificação. Contacte o administrador do seu sistema."
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4373,7 +4420,7 @@ msgstr ""
 "Incapaz de se ligar ao servidor POP %s.\n"
 "Erro ao enviar a senha: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4382,16 +4429,16 @@ msgstr ""
 "Incapaz de se ligar ao servidor POP %s.\n"
 "Erro ao enviar o utilizador: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:642
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659
 #, c-format
 msgid "No such folder `%s'."
 msgstr "Pasta `%s' inexistente."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
 msgid "Sendmail"
 msgstr "Sendmail"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:40
 msgid ""
 "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
 "system."
@@ -4399,181 +4446,181 @@ msgstr ""
 "Para enviar mensagens entregando-as à aplicação \"sendmail\" no sistema "
 "local."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:115
 msgid "Could not parse recipient list"
 msgstr "Incapaz de parsear a lista de destinatários"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:146
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
 msgstr "Incapaz de criar canal para o sendmail: %s: a mensagem não foi enviada"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:167
 #, c-format
 msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
 msgstr "Incapaz de efectuar o fork do sendmail: %s: a mensagem não foi enviada"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:237
 #, c-format
 msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
 msgstr "sendmail terminou com o sinal %s: a mensagem não foi enviada."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:244
 #, c-format
 msgid "Could not execute %s: mail not sent."
 msgstr "Incapaz de executar %s: a mensagem não foi enviada."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
 #, c-format
 msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
 msgstr "sendmail terminou com o estado %d: a mensagem não foi enviada."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
 msgid "sendmail"
 msgstr "sendmail"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:265
 msgid "Mail delivery via the sendmail program"
 msgstr "Entrega de mensagens através da aplicação sendmail"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
 msgstr ""
 "Para enviar mensagens através de uma ligação a um servidor remoto, "
 "utilizando SMTP."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Erro de sintaxe, comando desconhecido"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Erro de sintaxe nos parâmetros ou argumentos"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "Comando não implementado"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "Parâmetro de comando não implementado"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Resposta de estado ou ajuda de sistema"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
 msgid "Help message"
 msgstr "Mensagem de ajuda"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
 msgid "Service ready"
 msgstr "Serviço disponível"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "Serviço a terminar o canal de transmissão"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "Serviço indisponível, a terminar o canal de transmissão"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "Acção de email pedida aprovada, terminada"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "Utilizador não é local; a reencaminhar para <caminho-reencaminhamento>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Acção de email pedida não foi efectuada: caixa de correio indisponível"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Acção pedida não foi efectuada: caixa de correio indisponível"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "Acção pedida abortada: erro no processamento"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "Utilizador não é local; tente <caminho-reencaminhamento>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr "Acção pedida não foi efectuada: armazenamento de sistema insuficiente"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr "Acção de email pedida foi abortada: alocação de armazenamento excedida"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "Acção pedida não foi efectuada: nome de caixa de correio não permitido"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "Início de entrada de email; termine com <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "Falha na transacção"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "É necessária uma transição de senha"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "Mecanismo de autenticação é demasiado fraco"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "Requerida encriptação para o mecanismo de autenticação pedido"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "Falha temporária de autenticação"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
 msgid "Welcome response error"
 msgstr "Erro de resposta de boas vindas"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgstr ""
 "Falha ao estabelecer uma ligação ao servidor SMTP %s em modo seguro: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335
 #, c-format
 msgid "STARTTLS command failed: %s"
 msgstr "Falha no comando STARTTLS: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
 msgid "STARTTLS command failed"
 msgstr "Falha no comando STARTTLS"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:487
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
 msgstr "Servidor SMTP %s não suporta o tipo de autenticação %s pedida."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:525
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
 msgstr "%sIntroduza a senha SMTP para %s no servidor %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -4584,93 +4631,93 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "Servidor SMTP %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "Entrega de mensagens SMTP via %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Incapaz de enviar a mensagem: serviço desligado."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "Incapaz de enviar a mensagem: endereço de remetente inválido."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
 msgid "Sending message"
 msgstr "A enviar a mensagem"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Incapaz de enviar a mensagem: nenhum destinatário definido."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "Incapaz de enviar a mensagem: um ou mais destinatários inválidos"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:890
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "Boas vindas SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
 #, c-format
 msgid "HELO command failed: %s"
 msgstr "Falha no comando HELO: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936
 msgid "HELO command failed"
 msgstr "Falha no comando HELO"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:998
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1002
 msgid "SMTP Authentication"
 msgstr "Autenticação SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008
 msgid "Error creating SASL authentication object."
 msgstr "Erro ao criar o objecto de autenticação SASL."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1025
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036
 #, c-format
 msgid "AUTH command failed: %s"
 msgstr "Falha no comando AUTH: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042
 msgid "AUTH command failed"
 msgstr "Falha no comando AUTH"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1102
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
 msgid "Bad authentication response from server.\n"
 msgstr "Resposta de autenticação do servidor inválida.\n"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1131
 #, c-format
 msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "Falha no comando MAIL FROM: %s: a mensagem não foi enviada"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1148
 msgid "MAIL FROM command failed"
 msgstr "Falha no comando MAIL FROM"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1168
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
 #, c-format
 msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "Falha no comando RCPT TO: %s: a mensagem não foi enviada"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1187
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1191
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed"
 msgstr "Falha no RCPT TO <%s>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1226
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1284
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1307
 #, c-format
 msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "Falha no comando DATA: %s: a mensagem não foi enviada"
@@ -4678,26 +4725,26 @@ msgstr "Falha no comando DATA: %s: a mensagem não foi enviada"
 #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
 #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
 #.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1319
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1323
 msgid "DATA command failed"
 msgstr "Falha no comando DATA"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1346
 #, c-format
 msgid "RSET command failed: %s"
 msgstr "Falha no comando RSET: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1358
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362
 msgid "RSET command failed"
 msgstr "Falha no comando RSET"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1381
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385
 #, c-format
 msgid "QUIT command failed: %s"
 msgstr "Falha no comando QUIT: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1395
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399
 msgid "QUIT command failed"
 msgstr "Falha no comando QUIT"
 
@@ -4786,7 +4833,7 @@ msgstr "Em Espera"
 #. in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1601 ../libedataserver/e-time-utils.c:1848
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1605 ../libedataserver/e-time-utils.c:1852
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %Y/%m/%d %I:%M:%S %p"
 
@@ -4794,7 +4841,7 @@ msgstr "%a %Y/%m/%d %I:%M:%S %p"
 #. in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1606 ../libedataserver/e-time-utils.c:1839
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1610 ../libedataserver/e-time-utils.c:1843
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %Y/%m/%d %H:%M:%S"
 
@@ -4802,7 +4849,7 @@ msgstr "%a %Y/%m/%d %H:%M:%S"
 #. in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1611 ../libedataserver/e-time-utils.c:1844
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1615 ../libedataserver/e-time-utils.c:1848
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%a %Y/%m/%d %I:%M %p"
 
@@ -4810,78 +4857,78 @@ msgstr "%a %Y/%m/%d %I:%M %p"
 #. in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1616 ../libedataserver/e-time-utils.c:1835
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1620 ../libedataserver/e-time-utils.c:1839
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%a %Y/%m/%d %H:%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1621
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1625
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%a %Y/%m/%d %I %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1626
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1630
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
 msgstr "%a %Y/%m/%d %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1629 ../libedataserver/e-time-utils.c:1725
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1729
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %Y/%m/%d"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1637
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%Y/%m/%d %I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%Y/%m/%d %I:%M %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%Y/%m/%d %H:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%Y/%m/%d %I %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665
 msgid "%m/%d/%Y %H"
 msgstr "%Y/%m/%d %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664 ../libedataserver/e-time-utils.c:1728
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1732
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%Y/%m/%d"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1774 ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778 ../libedataserver/e-time-utils.c:1897
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778 ../libedataserver/e-time-utils.c:1885
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1782 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -4889,19 +4936,19 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1783 ../libedataserver/e-time-utils.c:1890
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787 ../libedataserver/e-time-utils.c:1894
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787 ../libedataserver/e-time-utils.c:1882
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791 ../libedataserver/e-time-utils.c:1886
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
@@ -4913,14 +4960,18 @@ msgstr "A aceder anonimamente ao Servidor LDAP"
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "Falha ao autenticar-se.\n"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:265
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
 "name"
 msgstr "Já existe uma categoria '%s' na configuração. Utilize outro nome"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:435
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:475
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:480
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
@@ -5015,13 +5066,25 @@ msgid "_Search:"
 msgstr "_Procurar:"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2169
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2241
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "E_xpandir %s Imbutido"
 
+#. Copy Contact Item
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2256
+#, c-format
+msgid "Cop_y %s"
+msgstr "Cop_iar %s"
+
+#. Cut Contact Item
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2266
+#, c-format
+msgid "C_ut %s"
+msgstr "C_ortar %s"
+
 #. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2185
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2283
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_Editar %s"
@@ -5031,19 +5094,19 @@ msgstr "_Editar %s"
 msgid "_Delete %s"
 msgstr "_Apagar %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:875
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:872
 msgid "_Remember this passphrase"
 msgstr "_Recordar esta frase-senha"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:876
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:873
 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
 msgstr "_Recordar esta frase-senha durante o resto desta sessão"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:879
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:876
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "_Recordar esta senha"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:880
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:877
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "_Recordar esta senha durante o resto desta sessão"
 
@@ -5056,14 +5119,14 @@ msgstr "Seleccionar o destino"
 msgid "_Destination"
 msgstr "_Destino"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1645
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:939
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1655
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:940
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Introduza a senha para %s"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1646
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:944
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1656
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:945
 msgid "Enter password"
 msgstr "Introduza a senha"
 
@@ -5109,92 +5172,84 @@ msgstr "Nenhum"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144
-msgid "Select User"
-msgstr "Seleccionar o Utilizador"
-
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182
-msgid "Addressbook..."
-msgstr "Livro de Endereços..."
-
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:556
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
 msgid "Generic error"
 msgstr "Erro genérico"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:558
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
 msgid "A folder with the same name already exists"
 msgstr "Já existe uma pasta com o mesmo nome"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:560
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
 msgid "The specified folder type is not valid"
 msgstr "O tipo de pasta especificado não é válido"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:562
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
 msgid "I/O error"
 msgstr "Erro de I/O"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:564
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
 msgid "Not enough space to create the folder"
 msgstr "Espaço insuficiente para criar a pasta"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:566
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
 msgid "The folder is not empty"
 msgstr "A pasta não está vazia"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:568
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
 msgid "The specified folder was not found"
 msgstr "A pasta especificada não foi encontrada"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:570
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
 msgid "Function not implemented in this storage"
 msgstr "Função não implementada neste armazenamento"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:574
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operação não suportada"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:576
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
 msgid "The specified type is not supported in this storage"
 msgstr "O tipo especificado não é suportado neste armazenamento"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:578
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
 msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
 msgstr "A pasta especificada não pode ser alterada ou removida"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:580
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
 msgstr "Não é possível tornar uma pasta numa filha de um dos seus descendentes"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:582
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
 msgid "Cannot create a folder with that name"
 msgstr "Incapaz de criar uma pasta com esse nome"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:584
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
 msgstr "Esta operação não pode ser realizada em modo desligado"
 
 #. i18n: This is the title of an "other user's folders"
 #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:637
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:636
 #, c-format
 msgid "%s's Folders"
 msgstr "Pastas do %s"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1245
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1246
 msgid "Personal Folders"
 msgstr "Pastas Pessoais"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1261
 msgid "Favorite Public Folders"
 msgstr "Pastas Públicas Favoritas"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1277
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1278
 msgid "All Public Folders"
 msgstr "Todas as Pastas Públicas"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Lista Global de Endereços"
 
@@ -5259,13 +5314,25 @@ msgid "Evolution Data Server logging service"
 msgstr "Serviço de início de sessão do Evolution Data Server"
 
 #. dialog display isn't working out
-#: ../src/server.c:106
+#: ../src/server.c:110
 #, c-format
 msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
 msgstr ""
 "Ocorreram múltiplas falhas de segmentação; incapaz de apresentar o diálogo "
 "de erro\n"
 
+#~ msgid "Check for new messages in all folders"
+#~ msgstr "A verificar se existem novas mensagens em todas as pastas"
+
+#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
+#~ msgstr "Erro ao gravar na caixa de correio temporária: %s"
+
+#~ msgid "Select User"
+#~ msgstr "Seleccionar o Utilizador"
+
+#~ msgid "Addressbook..."
+#~ msgstr "Livro de Endereços..."
+
 #~ msgid "\t\t\t\t\t\t"
 #~ msgstr "\t\t\t\t\t\t"