Update it.po.
authorMilan Broz <gmazyland@gmail.com>
Fri, 28 Oct 2011 08:35:01 +0000 (08:35 +0000)
committerMilan Broz <gmazyland@gmail.com>
Fri, 28 Oct 2011 08:35:01 +0000 (08:35 +0000)
git-svn-id: https://cryptsetup.googlecode.com/svn/trunk@666 36d66b0a-2a48-0410-832c-cd162a569da5

po/it.po

index b069c36..2dfac91 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,27 +1,27 @@
 # Italian translation for cryptsetup.
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is put in the public domain.
 # Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup-1.3.1\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup-1.4.0-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-24 16:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-13 08:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-10 20:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-27 23:19+0200\n"
 "Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: lib/libdevmapper.c:181
+#: lib/libdevmapper.c:184
 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
 msgstr "Impossibile inizializzare device-mapper. Forse il modulo kernel dm_mod non è caricato.\n"
 
-#: lib/libdevmapper.c:395
+#: lib/libdevmapper.c:412
 #, c-format
 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
 msgstr "Il DM-UUID per il device %s è stato troncato.\n"
@@ -52,301 +52,268 @@ msgstr "Qualità richiesta per l'RNG sconosciuta.\n"
 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
 msgstr "Errore %d nel leggere dall'RNG: %s\n"
 
-#: lib/setup.c:127
+#: lib/setup.c:161
 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
 msgstr "Impossibile inizializzare il backend crypto RNG.\n"
 
-#: lib/setup.c:133
+#: lib/setup.c:167
 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
 msgstr "Impossibile inizializzare il backend crypto.\n"
 
-#: lib/setup.c:162
-#, c-format
-msgid "Cannot read %d byte from key file %s.\n"
-msgid_plural "Cannot read %d bytes from key file %s.\n"
-msgstr[0] "Impossibile leggere %d byte dal file chiave %s.\n"
-msgstr[1] "Impossibile leggere %d byte dal file chiave %s.\n"
-
-#: lib/setup.c:177
+#: lib/setup.c:189
 #, c-format
 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
 msgstr "L'algoritmo di hash %s non è supportato.\n"
 
-#: lib/setup.c:180 lib/loopaes/loopaes.c:87
+#: lib/setup.c:192 lib/loopaes/loopaes.c:87
 #, c-format
 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
 msgstr "Errore nell'elaborazione della chiave (usando l'hash %s).\n"
 
-#: lib/setup.c:215
+#: lib/setup.c:228
 msgid "All key slots full.\n"
 msgstr "Tutti gli slot di chiave sono pieni.\n"
 
-#: lib/setup.c:222 lib/setup.c:317 lib/setup.c:793
+#: lib/setup.c:235
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
 msgstr "Lo slot di chiave %d non è valido, selezionarne uno tra 0 e %d.\n"
 
-#: lib/setup.c:228
+#: lib/setup.c:241
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
 msgstr "Lo slot di chiave %d è pieno, selezionarne un altro.\n"
 
-#: lib/setup.c:246 src/cryptsetup.c:612
-msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
-msgstr "Inserire una delle passphrase LUKS rimanenti: "
-
-#: lib/setup.c:266
+#: lib/setup.c:339
 #, c-format
-msgid "Key slot %d verified.\n"
-msgstr "Slot di chiave %d verificato.\n"
-
-#: lib/setup.c:306 src/cryptsetup.c:640
-msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
-msgstr "Inserire la passphrase LUKS da eliminare: "
-
-#: lib/setup.c:312 src/cryptsetup.c:601 src/cryptsetup.c:655
-#, c-format
-msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
-msgstr "Slot di chiave %d selezionato per l'eliminazione.\n"
-
-#: lib/setup.c:323 src/cryptsetup.c:604
-#, c-format
-msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
-msgstr "Chiave %d non attiva. Impossibile ripulirla.\n"
-
-#: lib/setup.c:329 src/cryptsetup.c:611 src/cryptsetup.c:658
-msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
-msgstr "Questo è l'ultimo slot di chiave. Il device sarà inutilizzabile dopo aver eliminato questa chiave."
+msgid "Enter passphrase for %s: "
+msgstr "Inserire la passphrase per %s: "
 
-#: lib/setup.c:379 lib/setup.c:1930 lib/setup.c:1997 lib/setup.c:2096
-#, c-format
-msgid "Device %s already exists.\n"
-msgstr "Esiste già un device %s.\n"
+#: lib/setup.c:495
+msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
+msgstr "Impossibile trovare un device di loopback libero.\n"
 
-#: lib/setup.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid key size %d.\n"
-msgstr "Dimensione della chiave (%d) non valida.\n"
+#: lib/setup.c:503
+msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
+msgstr "Collegamento del device di loopback non riuscito (è richiesto un device di loop con flag autoclear).\n"
 
-#: lib/setup.c:470
+#: lib/setup.c:559
 #, c-format
-msgid "Enter passphrase for %s: "
-msgstr "Inserire la passphrase per %s: "
+msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n"
+msgstr "Rilevato un header LUKS ma il device %s è troppo piccolo.\n"
 
-#: lib/setup.c:634 lib/setup.c:1662 lib/setup.c:2006 lib/setup.c:2019
-#: src/cryptsetup.c:271
-msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Inserire la passphrase: "
+#: lib/setup.c:575 lib/setup.c:1019
+msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
+msgstr "Questa operazione non è supportata per questo tipo di device.\n"
 
-#: lib/setup.c:677 lib/setup.c:1098 lib/setup.c:1419 lib/setup.c:2148
+#: lib/setup.c:617 lib/setup.c:986 lib/setup.c:1722
 #, c-format
 msgid "Device %s is not active.\n"
 msgstr "Il device %s non è attivo.\n"
 
-#: lib/setup.c:785
-msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
-msgstr "Non è stato rilevato alcun modello noto di specifica di cifrario.\n"
-
-#: lib/setup.c:799 src/cryptsetup.c:479 src/cryptsetup.c:872
-msgid "Enter LUKS passphrase: "
-msgstr "Inserire la passphrase LUKS: "
-
-#: lib/setup.c:1030
-msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
-msgstr "Impossibile trovare un device di loopback libero.\n"
-
-#: lib/setup.c:1038
-msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
-msgstr "Collegamento del device di loopback non riuscito (è richiesto un device di loop con flag autoclear).\n"
-
-#: lib/setup.c:1113
+#: lib/setup.c:635
 #, c-format
 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
 msgstr "Device sottostante a quello cifrato %s scomparso.\n"
 
-#: lib/setup.c:1205
+#: lib/setup.c:748
 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
 msgstr "Parametri di cifratura in chiaro non validi.\n"
 
-#: lib/setup.c:1210 lib/setup.c:1307
+#: lib/setup.c:753 lib/setup.c:857
 msgid "Invalid key size.\n"
 msgstr "Dimensione della chiave non valida.\n"
 
-#: lib/setup.c:1249
+#: lib/setup.c:793
 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
 msgstr "Impossibile formattare LUKS senza device.\n"
 
-#: lib/setup.c:1281
+#: lib/setup.c:831
 #, c-format
 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
 msgstr "Impossibile formattare il device %s che risulta ancora in uso.\n"
 
-#: lib/setup.c:1284
+#: lib/setup.c:834
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
 msgstr "Impossibile ripulire l'header sul device %s.\n"
 
-#: lib/setup.c:1302
+#: lib/setup.c:852
 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
 msgstr "Impossibile formattare LOOPAES senza device.\n"
 
-#: lib/setup.c:1357
+#: lib/setup.c:912
 #, c-format
 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
 msgstr "Richiesto device cifrato di tipo %s sconosciuto.\n"
 
-#: lib/setup.c:1454
-msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
-msgstr "Questa operazione non è supportata per questo tipo di device.\n"
-
-#: lib/setup.c:1469
+#: lib/setup.c:1034
 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
 msgstr "Cambiare veramente l'UUID del device?"
 
-#: lib/setup.c:1554
+#: lib/setup.c:1119 lib/setup.c:1166 lib/setup.c:1214 lib/setup.c:1269
+#: lib/setup.c:1343 lib/setup.c:1412 lib/setup.c:1458 lib/setup.c:1782
+#: lib/setup.c:1883 lib/setup.c:2022
+msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
+msgstr "Questa operazione è supportata solo per i device LUKS.\n"
+
+#: lib/setup.c:1126
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not active.\n"
 msgstr "Il volume %s non è attivo.\n"
 
-#: lib/setup.c:1567
+#: lib/setup.c:1138
 #, c-format
 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
 msgstr "Il volume %s è già sospeso.\n"
 
-#: lib/setup.c:1595 lib/setup.c:1644 lib/setup.c:1700 lib/setup.c:1774
-#: lib/setup.c:1843 lib/setup.c:1889 lib/setup.c:2218 lib/setup.c:2319
-#: lib/setup.c:2443
-msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
-msgstr "Questa operazione è supportata solo per i device LUKS.\n"
-
-#: lib/setup.c:1606 lib/setup.c:1655
+#: lib/setup.c:1176 lib/setup.c:1224
 #, c-format
 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
 msgstr "Il volume %s non è sospeso.\n"
 
-#: lib/setup.c:1714 lib/setup.c:1788
+#: lib/setup.c:1231 lib/setup.c:1582 lib/setup.c:1596 src/cryptsetup.c:286
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Inserire la passphrase: "
+
+#: lib/setup.c:1283 lib/setup.c:1357
 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
 msgstr "Impossibile aggiungere uno slot di chiave, tutti gli slot sono disabilitati e nessuna chiave di volume è stata fornita.\n"
 
-#: lib/setup.c:1723 lib/setup.c:1794 lib/setup.c:1798
+#: lib/setup.c:1292 lib/setup.c:1363 lib/setup.c:1367
 msgid "Enter any passphrase: "
 msgstr "Inserire una delle passphrase esistenti: "
 
-#: lib/setup.c:1740 lib/setup.c:1811 lib/setup.c:1815 lib/setup.c:1866
+#: lib/setup.c:1309 lib/setup.c:1380 lib/setup.c:1384 lib/setup.c:1435
 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
 msgstr "Inserire la nuova passphrase per lo slot di chiave: "
 
-#: lib/setup.c:1857 lib/setup.c:2104 lib/setup.c:2117 lib/setup.c:2229
+#: lib/setup.c:1426 lib/setup.c:1676 lib/setup.c:1689 lib/setup.c:1793
 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
 msgstr "La chiave di volume non corrisponde al volume.\n"
 
-#: lib/setup.c:1895
+#: lib/setup.c:1464
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
 msgstr "Lo slot di chiave %d non è valido.\n"
 
-#: lib/setup.c:1900
+#: lib/setup.c:1469
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is not used.\n"
 msgstr "Lo slot di chiave %d non è utilizzato.\n"
 
-#: lib/setup.c:2076
+#: lib/setup.c:1499 lib/setup.c:1570 lib/setup.c:1651
+#, c-format
+msgid "Device %s already exists.\n"
+msgstr "Esiste già un device %s.\n"
+
+#: lib/setup.c:1663
 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
 msgstr "Specificata una chiave di volume non corretta per il device in chiaro.\n"
 
-#: lib/setup.c:2087
+#: lib/setup.c:1694
 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
 msgstr "Il tipo di device non è inizializzato correttamente.\n"
 
-#: lib/setup.c:2144
+#: lib/setup.c:1718
 #, c-format
 msgid "Device %s is busy.\n"
 msgstr "Il device %s è occupato.\n"
 
-#: lib/setup.c:2152
+#: lib/setup.c:1726
 #, c-format
 msgid "Invalid device %s.\n"
 msgstr "Device %s non valido.\n"
 
-#: lib/setup.c:2176
+#: lib/setup.c:1749
 msgid "Volume key buffer too small.\n"
 msgstr "Buffer di chiave del volume troppo piccolo.\n"
 
-#: lib/setup.c:2184
+#: lib/setup.c:1757
 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
 msgstr "Impossibile recuperare la chiave di volume per il device in chiaro.\n"
 
-#: lib/setup.c:2206
+#: lib/setup.c:1763
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
 msgstr "Questa operazione non è supportata per il device cifrato %s.\n"
 
-#: lib/utils.c:310
+#: lib/utils.c:270
 #, c-format
 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
 msgstr "Il device %s non esiste oppure è negato l'accesso.\n"
 
-#: lib/utils.c:320
+#: lib/utils.c:280
 #, c-format
 msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
 msgstr "Impossibile aprire il device %s per l'accesso %s%s.\n"
 
-#: lib/utils.c:321
+#: lib/utils.c:281
 msgid "exclusive "
 msgstr "esclusivo "
 
-#: lib/utils.c:322
+#: lib/utils.c:282
 msgid "writable"
 msgstr "in scrittura"
 
-#: lib/utils.c:322
+#: lib/utils.c:282
 msgid "read-only"
 msgstr "in sola lettura"
 
-#: lib/utils.c:329
+#: lib/utils.c:289
 #, c-format
 msgid "Cannot read device %s.\n"
 msgstr "Impossibile leggere il device %s.\n"
 
-#: lib/utils.c:413
+#: lib/utils.c:386
 #, c-format
 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
 msgstr "Impossibile disporre del device %s il quale è in uso (già mappato o montato).\n"
 
-#: lib/utils.c:417
+#: lib/utils.c:390
 #, c-format
 msgid "Cannot get info about device %s.\n"
 msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul device %s.\n"
 
-#: lib/utils.c:425
+#: lib/utils.c:396
+#, c-format
+msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n"
+msgstr "L'offset richiesto è oltre la dimensione reale del device %s.\n"
+
+#: lib/utils.c:404
 #, c-format
 msgid "Device %s has zero size.\n"
 msgstr "Il device %s ha dimensione zero.\n"
 
-#: lib/utils.c:429
+#: lib/utils.c:415 lib/luks1/keymanage.c:428
 #, c-format
 msgid "Device %s is too small.\n"
 msgstr "Il device %s è troppo piccolo.\n"
 
-#: lib/utils.c:490
+#: lib/utils.c:423
+#, c-format
+msgid "Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another device).\n"
+msgstr "Impossibile usare il device %s (segmenti cifrati sovrapposti o in uso da un altro device).\n"
+
+#: lib/utils.c:450
 msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
 msgstr "ATTENZIONE!!! È possibile che la memoria non sia sicura. Si è root?\n"
 
-#: lib/utils.c:496
+#: lib/utils.c:456
 msgid "Cannot get process priority.\n"
 msgstr "Impossibile ottenere la priorità del processo.\n"
 
-#: lib/utils.c:499 lib/utils.c:512
+#: lib/utils.c:459 lib/utils.c:472
 #, c-format
 msgid "setpriority %d failed: %s\n"
 msgstr "setpriority %d non riuscito: %s\n"
 
-#: lib/utils.c:510
+#: lib/utils.c:470
 msgid "Cannot unlock memory.\n"
 msgstr "Impossibile sbloccare la memoria.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:212 lib/utils_crypt.c:225 lib/utils_crypt.c:315
-#: lib/utils_crypt.c:324
+#: lib/utils_crypt.c:212 lib/utils_crypt.c:225 lib/utils_crypt.c:316
+#: lib/utils_crypt.c:325
 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
 msgstr "Memoria esaurita durante la lettura della passphrase.\n"
 
@@ -362,52 +329,40 @@ msgstr "Verifica passphrase: "
 msgid "Passphrases do not match.\n"
 msgstr "Le passphrase non corrispondono.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:291
+#: lib/utils_crypt.c:292
 msgid "Failed to open key file.\n"
 msgstr "Apertura del file chiave non riuscita.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:300
+#: lib/utils_crypt.c:301
 msgid "Failed to stat key file.\n"
 msgstr "Stat del file chiave non riuscito.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:332
+#: lib/utils_crypt.c:333
 msgid "Error reading passphrase.\n"
 msgstr "Errore nel leggere la passphrase.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:350
+#: lib/utils_crypt.c:351
 msgid "Maximum keyfile size exceeeded.\n"
 msgstr "Dimensione massima del file chiave superata.\n"
 
-#: lib/utils_crypt.c:355
+#: lib/utils_crypt.c:356
 msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
 msgstr "Impossibile leggere la quantità richiesta di dati.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:66
+#: lib/luks1/keyencryption.c:75
 #, c-format
 msgid "Unable to obtain sector size for %s"
 msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del settore per %s"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:106
+#: lib/luks1/keyencryption.c:102
 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
 msgstr "La dimensione della chiave in modalità XTS deve essere 256 o 512 bit.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:108
-msgid "Block mode XTS is available since kernel 2.6.24.\n"
-msgstr "La modalità XTS a blocchi è disponibile dal kernel 2.6.24.\n"
-
-#: lib/luks1/keyencryption.c:110
-msgid "Key size in LRW mode must be 256 or 512 bits.\n"
-msgstr "La dimensione della chiave in modalità LRW deve essere 256 o 512 bit.\n"
-
-#: lib/luks1/keyencryption.c:112
-msgid "Block mode LRW is available since kernel 2.6.20.\n"
-msgstr "La modalità LRW a blocchi è disponibile dal kernel 2.6.20.\n"
-
-#: lib/luks1/keyencryption.c:135
+#: lib/luks1/keyencryption.c:125
 msgid "Failed to obtain device mapper directory."
 msgstr "Recupero della directory device mapper non riuscito."
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:151
+#: lib/luks1/keyencryption.c:141
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
@@ -418,66 +373,66 @@ msgstr ""
 "Controllare che il kernel supporti il cifrario %s (controllare il syslog per maggiori informazioni).\n"
 "%s"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:161
+#: lib/luks1/keyencryption.c:151
 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
 msgstr "Apertura del device temporaneo di deposito chiavi non riuscita.\n"
 
-#: lib/luks1/keyencryption.c:168
+#: lib/luks1/keyencryption.c:158
 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
 msgstr "Accesso al device temporaneo di deposito chiavi non riuscito.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:76
+#: lib/luks1/keymanage.c:148
 #, c-format
 msgid "Requested file %s already exist.\n"
 msgstr "Il file %s richiesto esiste già.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:96 lib/luks1/keymanage.c:239
+#: lib/luks1/keymanage.c:168 lib/luks1/keymanage.c:311
 #, c-format
 msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
 msgstr "Il device %s non è un device LUKS valido.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:116
+#: lib/luks1/keymanage.c:188
 #, c-format
 msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
 msgstr "Impossibile scrivere il file di backup dell'header %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:143
+#: lib/luks1/keymanage.c:215
 #, c-format
 msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
 msgstr "Il file di backup %s non esiste.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:151
-msgid "Backup file do not contain valid LUKS header.\n"
+#: lib/luks1/keymanage.c:223
+msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n"
 msgstr "Il file di backup non contiene un header LUKS valido.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:164
+#: lib/luks1/keymanage.c:236
 #, c-format
 msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file di backup dell'header %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:170
+#: lib/luks1/keymanage.c:242
 #, c-format
 msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
 msgstr "Impossibile leggere il file di backup dell'header %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:181
+#: lib/luks1/keymanage.c:253
 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
 msgstr "L'offset di dati oppure la dimensione della chiave sono diversi tra il device e il backup, ripristino non riuscito.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:189
+#: lib/luks1/keymanage.c:261
 #, c-format
 msgid "Device %s %s%s"
 msgstr "Il device %s %s%s"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:190
+#: lib/luks1/keymanage.c:262
 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
 msgstr "non contiene un header LUKS. La sostituzione dell'header può distruggere i dati in quel device."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:191
+#: lib/luks1/keymanage.c:263
 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
 msgstr "contiene già un header LUKS. La sostituzione dell'header distruggerà gli slot di chiave esistenti."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:192
+#: lib/luks1/keymanage.c:264
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
@@ -485,98 +440,93 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ATTENZIONE: l'header reale del device ha un UUID diverso da quello di backup."
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:207 lib/luks1/keymanage.c:322
-#: lib/luks1/keymanage.c:358
+#: lib/luks1/keymanage.c:279 lib/luks1/keymanage.c:401
+#: lib/luks1/keymanage.c:434
 #, c-format
 msgid "Cannot open device %s.\n"
 msgstr "Impossibile aprire il device %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:241
-#, c-format
-msgid "Device %s is not a valid LUKS device."
-msgstr "Il device %s non è un device LUKS valido."
-
-#: lib/luks1/keymanage.c:244
+#: lib/luks1/keymanage.c:314
 #, c-format
 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
 msgstr "Versione %d di LUKS non supportata.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:247 lib/luks1/keymanage.c:428
+#: lib/luks1/keymanage.c:317 lib/luks1/keymanage.c:506
 #, c-format
 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
 msgstr "L'hash %s di LUKS richiesto non è supportato.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:293
+#: lib/luks1/keymanage.c:330
 #, c-format
-msgid "Cannot open file %s.\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file %s.\n"
+msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
+msgstr "Lo slot di chiave LUKS %u non è valido.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:334
+#: lib/luks1/keymanage.c:373
 #, c-format
-msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n"
-msgstr "Rilevato un header LUKS ma il device %s è troppo piccolo.\n"
+msgid "Cannot open file %s.\n"
+msgstr "Impossibile aprire il file %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:379
+#: lib/luks1/keymanage.c:455
 #, c-format
 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
 msgstr "Errore durante l'aggiornamento dell'header LUKS sul device %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:386
+#: lib/luks1/keymanage.c:462
 #, c-format
 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
 msgstr "Errore nel ri-leggere l'header LUKS dopo l'aggiornamento sul dispositivo %s.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:398
+#: lib/luks1/keymanage.c:474
 #, c-format
 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
 msgstr "Opzioni PBKDF2 non compatibili (usando l'algoritmo di hash %s).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:433 lib/luks1/keymanage.c:510
+#: lib/luks1/keymanage.c:511 lib/luks1/keymanage.c:593
 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
 msgstr "Fornito un formato UUID per LUKS errato.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:458
+#: lib/luks1/keymanage.c:536
 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
 msgstr "Impossibile creare l'header LUKS: lettura salt casuale non riuscita.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:475
+#: lib/luks1/keymanage.c:553
 #, c-format
 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
 msgstr "Impossibile creare l'header LUKS: digest dell'header non riuscito (usando l'hash %s).\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:535
+#: lib/luks1/keymanage.c:618
 #, c-format
 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
 msgstr "Slot di chiave %d attivo, eliminarlo prima.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:540
+#: lib/luks1/keymanage.c:623
 #, c-format
 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
 msgstr "Il materiale dello slot di chiave %d contiene troppe poche strisce. Manipolazione dell'header?\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:606
+#: lib/luks1/keymanage.c:690
 msgid "Failed to write to key storage.\n"
 msgstr "Scrittura nel deposito chiavi non riuscita.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:689
+#: lib/luks1/keymanage.c:775
 msgid "Failed to read from key storage.\n"
 msgstr "Lettura dal deposito chiavi non riuscita.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:699
+#: lib/luks1/keymanage.c:785
 #, c-format
 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
 msgstr "Slot di chiave %d sbloccato.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:735 src/cryptsetup.c:578 src/cryptsetup.c:760
+#: lib/luks1/keymanage.c:821 src/cryptsetup.c:624 src/cryptsetup.c:807
 msgid "No key available with this passphrase.\n"
 msgstr "Nessuna chiave disponibile con questa passphrase.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:819
+#: lib/luks1/keymanage.c:839
 #, c-format
 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
 msgstr "Lo slot di chiave %d non è valido, selezionarne uno tra 0 e %d.\n"
 
-#: lib/luks1/keymanage.c:831
+#: lib/luks1/keymanage.c:853
 #, c-format
 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
 msgstr "Impossibile ripulire il device %s.\n"
@@ -597,162 +547,201 @@ msgstr "Rilevato file chiave loop-AES non compatibile.\n"
 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
 msgstr "Il kernel non supporta la mappatura compatibile loop-AES.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:96
+#: src/cryptsetup.c:100
 msgid "<name> <device>"
 msgstr "<nome> <device>"
 
-#: src/cryptsetup.c:96
+#: src/cryptsetup.c:100
 msgid "create device"
 msgstr "crea il device"
 
-#: src/cryptsetup.c:97 src/cryptsetup.c:98 src/cryptsetup.c:99
-#: src/cryptsetup.c:108 src/cryptsetup.c:115
+#: src/cryptsetup.c:101 src/cryptsetup.c:102 src/cryptsetup.c:103
+#: src/cryptsetup.c:112 src/cryptsetup.c:119
 msgid "<name>"
 msgstr "<nome>"
 
-#: src/cryptsetup.c:97
+#: src/cryptsetup.c:101
 msgid "remove device"
 msgstr "rimuove il device"
 
-#: src/cryptsetup.c:98
+#: src/cryptsetup.c:102
 msgid "resize active device"
 msgstr "ridimensiona il device attivo"
 
-#: src/cryptsetup.c:99
+#: src/cryptsetup.c:103
 msgid "show device status"
 msgstr "mostra lo stato del device"
 
-#: src/cryptsetup.c:100 src/cryptsetup.c:102
+#: src/cryptsetup.c:104 src/cryptsetup.c:106
 msgid "<device> [<new key file>]"
 msgstr "<device> [<nuovo file chiave>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:100
+#: src/cryptsetup.c:104
 msgid "formats a LUKS device"
 msgstr "formatta un device LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:101 src/cryptsetup.c:114
+#: src/cryptsetup.c:105 src/cryptsetup.c:118
 msgid "<device> <name> "
 msgstr "<device> <nome> "
 
-#: src/cryptsetup.c:101
+#: src/cryptsetup.c:105
 msgid "open LUKS device as mapping <name>"
 msgstr "apre il device LUKS come mappatura in <nome>"
 
-#: src/cryptsetup.c:102
+#: src/cryptsetup.c:106
 msgid "add key to LUKS device"
 msgstr "aggiunge la chiave al device LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:103 src/cryptsetup.c:104
+#: src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:108
 msgid "<device> [<key file>]"
 msgstr "<device> [<file chiave>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:103
+#: src/cryptsetup.c:107
 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
 msgstr "rimuove la chiave fornita o il file chiave dal device LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:104
+#: src/cryptsetup.c:108
 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
 msgstr "cambia la chiave fornita o il file chiave del device LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:105
+#: src/cryptsetup.c:109
 msgid "<device> <key slot>"
 msgstr "<device> <slot di chiave>"
 
-#: src/cryptsetup.c:105
+#: src/cryptsetup.c:109
 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
 msgstr "ripulisce la chiave con numero <slot di chiave> dal device LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:109
-#: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:111 src/cryptsetup.c:112
-#: src/cryptsetup.c:113
+#: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:111 src/cryptsetup.c:113
+#: src/cryptsetup.c:114 src/cryptsetup.c:115 src/cryptsetup.c:116
+#: src/cryptsetup.c:117
 msgid "<device>"
 msgstr "<device>"
 
-#: src/cryptsetup.c:106
+#: src/cryptsetup.c:110
 msgid "print UUID of LUKS device"
 msgstr "stampa l'UUID del device LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:107
+#: src/cryptsetup.c:111
 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
 msgstr "verifica l'header della partizione LUKS di <device>"
 
-#: src/cryptsetup.c:108
+#: src/cryptsetup.c:112
 msgid "remove LUKS mapping"
 msgstr "rimuove la mappatura LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:109
+#: src/cryptsetup.c:113
 msgid "dump LUKS partition information"
 msgstr "esegue il dump delle informazioni sulla partizione LUKS"
 
-#: src/cryptsetup.c:110
+#: src/cryptsetup.c:114
 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
 msgstr "Sospende il device LUKS e ripulisce la chiave (tutti gli I/O sono congelati)."
 
-#: src/cryptsetup.c:111
+#: src/cryptsetup.c:115
 msgid "Resume suspended LUKS device."
 msgstr "Ripristina il device LUKS sospeso."
 
-#: src/cryptsetup.c:112
+#: src/cryptsetup.c:116
 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
 msgstr "Fa il backup dell'header del device e degli slot di chiave"
 
-#: src/cryptsetup.c:113
+#: src/cryptsetup.c:117
 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
 msgstr "Ripristina l'header del device LUKS e gli slot di chiave"
 
-#: src/cryptsetup.c:114
+#: src/cryptsetup.c:118
 msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
 msgstr "apre il device loop-AES come mappatura in <nome>"
 
-#: src/cryptsetup.c:115
+#: src/cryptsetup.c:119
 msgid "remove loop-AES mapping"
 msgstr "rimuove la mappatura loop-AES"
 
-#: src/cryptsetup.c:198
+#: src/cryptsetup.c:202
 msgid "Command successful.\n"
 msgstr "Comando eseguito con successo.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:212
+#: src/cryptsetup.c:216
 #, c-format
 msgid "Command failed with code %i"
 msgstr "Comando non riuscito con codice %i"
 
-#: src/cryptsetup.c:310
+#: src/cryptsetup.c:317
 msgid "Option --key-file is required.\n"
 msgstr "È richiesta l'opzione --key-file.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:447
+#: src/cryptsetup.c:466
 #, c-format
 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
 msgstr "Ciò sovrascriverà i dati in %s in modo irreversibile."
 
-#: src/cryptsetup.c:448
+#: src/cryptsetup.c:468
 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
 msgstr "errore di allocazione di memoria in action_luksFormat"
 
-#: src/cryptsetup.c:742
+#: src/cryptsetup.c:480
+msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
+msgstr "Non è stato rilevato alcun modello noto di specifica di cifrario.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:486
+#, c-format
+msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
+msgstr "Impossibile usare %s come header on-disk.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:502 src/cryptsetup.c:919
+msgid "Enter LUKS passphrase: "
+msgstr "Inserire la passphrase LUKS: "
+
+#: src/cryptsetup.c:556
+msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
+msgstr "L'offset di dati ridotti è ammesso solo per header LUKS scollegati.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:647 src/cryptsetup.c:702
+#, c-format
+msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
+msgstr "Slot di chiave %d selezionato per l'eliminazione.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:650
+#, c-format
+msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
+msgstr "Chiave %d non attiva. Impossibile ripulirla.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:658 src/cryptsetup.c:705
+msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
+msgstr "Questo è l'ultimo slot di chiave. Il device sarà inutilizzabile dopo aver eliminato questa chiave."
+
+#: src/cryptsetup.c:659
+msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
+msgstr "Inserire una delle passphrase LUKS rimanenti: "
+
+#: src/cryptsetup.c:687
+msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
+msgstr "Inserire la passphrase LUKS da eliminare: "
+
+#: src/cryptsetup.c:789
 msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
 msgstr "Inserire la passphrase LUKS da cambiare: "
 
-#: src/cryptsetup.c:779
+#: src/cryptsetup.c:826
 msgid "Enter new LUKS passphrase: "
 msgstr "Inserire la nuova passphrase LUKS: "
 
-#: src/cryptsetup.c:792
+#: src/cryptsetup.c:839
 #, c-format
 msgid "Key slot %d changed.\n"
 msgstr "Slot di chiave %d cambiato.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:798
+#: src/cryptsetup.c:845
 #, c-format
 msgid "Replaced with key slot %d.\n"
 msgstr "Sostituito con lo slot di chiave %d.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:803
+#: src/cryptsetup.c:850
 msgid "Failed to swap new key slot.\n"
 msgstr "Sostituzione del nuovo slot di chiave non riuscita.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:861
+#: src/cryptsetup.c:908
 msgid ""
 "LUKS header dump with volume key is sensitive information\n"
 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
@@ -762,11 +751,11 @@ msgstr ""
 "sensibili che permettono di accedere alla partizione cifrata senza passphrase.\n"
 "Questo dump dovrebbe sempre essere salvato in modo cifrato in un luogo sicuro."
 
-#: src/cryptsetup.c:964 src/cryptsetup.c:985
+#: src/cryptsetup.c:1011 src/cryptsetup.c:1032
 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
 msgstr "È richiesta l'opzione --header-backup-file.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1022
+#: src/cryptsetup.c:1070
 msgid ""
 "\n"
 "<action> is one of:\n"
@@ -774,7 +763,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<azione> è una tra:\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1028
+#: src/cryptsetup.c:1076
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -789,7 +778,7 @@ msgstr ""
 "<slot di chiave> è il numero dello slot di chiave LUKS da modificare\n"
 "<file chiave> è il file chiave opzionale per la nuova chiave per l'azione luksAddKey\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1035
+#: src/cryptsetup.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -800,7 +789,7 @@ msgstr ""
 "Parametri predefiniti del file chiave:\n"
 "\tdimensione massima del file chiave: %dkB, lunghezza massima della passphrase interattiva %d (caratteri)\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1040
+#: src/cryptsetup.c:1088
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -815,163 +804,183 @@ msgstr ""
 "\tin chiaro: %s, chiave: %d bit, hash della password: %s\n"
 "\tLUKS1: %s, chiave: %d bit, hash dell'header LUKS: %s, RNG: %s\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1108
+#: src/cryptsetup.c:1156
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Mostra questo messaggio d'aiuto"
 
-#: src/cryptsetup.c:1109
+#: src/cryptsetup.c:1157
 msgid "Display brief usage"
 msgstr "Mostra il modo d'uso sintetico"
 
-#: src/cryptsetup.c:1113
+#: src/cryptsetup.c:1161
 msgid "Help options:"
 msgstr "Opzioni di aiuto:"
 
-#: src/cryptsetup.c:1114
+#: src/cryptsetup.c:1162
 msgid "Print package version"
 msgstr "Stampa la versione del pacchetto"
 
-#: src/cryptsetup.c:1115
+#: src/cryptsetup.c:1163
 msgid "Shows more detailed error messages"
 msgstr "Mostra i messaggi di errore con maggior dettaglio"
 
-#: src/cryptsetup.c:1116
+#: src/cryptsetup.c:1164
 msgid "Show debug messages"
 msgstr "Mostra i messaggi di debug"
 
-#: src/cryptsetup.c:1117
+#: src/cryptsetup.c:1165
 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
 msgstr "Il cifrario usato per cifrare il disco (vedere /proc/crypto)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1118
+#: src/cryptsetup.c:1166
 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
 msgstr "L'hash usato per creare la chiave di cifratura dalla passphrase"
 
-#: src/cryptsetup.c:1119
+#: src/cryptsetup.c:1167
 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
 msgstr "Verifica la passphrase chiedendola due volte"
 
-#: src/cryptsetup.c:1120
+#: src/cryptsetup.c:1168
 msgid "Read the key from a file."
 msgstr "Legge la chiave da un file."
 
-#: src/cryptsetup.c:1121
+#: src/cryptsetup.c:1169
 msgid "Read the volume (master) key from file."
 msgstr "Legge la chiave (master) del volume dal file."
 
-#: src/cryptsetup.c:1122
+#: src/cryptsetup.c:1170
 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
 msgstr "Esegue il dump della chiave (master) del volume invece delle informazioni sugli slot di chiave."
 
-#: src/cryptsetup.c:1123
+#: src/cryptsetup.c:1171
 msgid "The size of the encryption key"
 msgstr "La dimensione della chiave di cifratura"
 
-#: src/cryptsetup.c:1123
+#: src/cryptsetup.c:1171
 msgid "BITS"
 msgstr "BIT"
 
-#: src/cryptsetup.c:1124
+#: src/cryptsetup.c:1172
 msgid "Limits the read from keyfile"
 msgstr "Limita la lettura dal file di chiave"
 
-#: src/cryptsetup.c:1124 src/cryptsetup.c:1125
+#: src/cryptsetup.c:1172 src/cryptsetup.c:1173
 msgid "bytes"
 msgstr "byte"
 
-#: src/cryptsetup.c:1125
+#: src/cryptsetup.c:1173
 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
-msgstr "Limita la lettura dai file di chiave aggiunti recentemente"
+msgstr "Limita la lettura dal file di chiave aggiunto recentemente"
 
-#: src/cryptsetup.c:1126
+#: src/cryptsetup.c:1174
 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
 msgstr "Numero dello slot per la nuova chiave (il primo libero è quello predefinito)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1127
+#: src/cryptsetup.c:1175
 msgid "The size of the device"
 msgstr "La dimensione del device"
 
-#: src/cryptsetup.c:1127 src/cryptsetup.c:1128 src/cryptsetup.c:1129
-#: src/cryptsetup.c:1135
+#: src/cryptsetup.c:1175 src/cryptsetup.c:1176 src/cryptsetup.c:1177
+#: src/cryptsetup.c:1183
 msgid "SECTORS"
 msgstr "SETTORI"
 
-#: src/cryptsetup.c:1128
+#: src/cryptsetup.c:1176
 msgid "The start offset in the backend device"
 msgstr "L'offset iniziale del device di backend"
 
-#: src/cryptsetup.c:1129
+#: src/cryptsetup.c:1177
 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
 msgstr "Quanti settori dei dati cifrati saltare dall'inizio"
 
-#: src/cryptsetup.c:1130
+#: src/cryptsetup.c:1178
 msgid "Create a readonly mapping"
 msgstr "Crea una mappatura in sola lettura"
 
-#: src/cryptsetup.c:1131
+#: src/cryptsetup.c:1179
 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
 msgstr "Tempo di iterazione di PBKDF2 per LUKS (in ms)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1131
+#: src/cryptsetup.c:1179
 msgid "msecs"
 msgstr "msec"
 
-#: src/cryptsetup.c:1132
+#: src/cryptsetup.c:1180
 msgid "Do not ask for confirmation"
 msgstr "Non chiede conferma"
 
-#: src/cryptsetup.c:1133
+#: src/cryptsetup.c:1181
 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
 msgstr "Timeout per il prompt interattivo della passphrase (in secondi)"
 
-#: src/cryptsetup.c:1133
+#: src/cryptsetup.c:1181
 msgid "secs"
 msgstr "sec"
 
 # (NDT) Descrizione dell'opzione
 # --tries, indica il numero di tentativi per richiesta
-#: src/cryptsetup.c:1134
+#: src/cryptsetup.c:1182
 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
 msgstr "Quante volte può essere ritentato l'inserimento della passphrase"
 
-#: src/cryptsetup.c:1135
+#: src/cryptsetup.c:1183
 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
 msgstr "Allinea il payload agli estremi del settore <n> - per luksFormat"
 
-#: src/cryptsetup.c:1136
+#: src/cryptsetup.c:1184
 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
 msgstr "File con header LUKS e backup degli slot di chiave."
 
-#: src/cryptsetup.c:1137
+#: src/cryptsetup.c:1185
 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
 msgstr "Usa /dev/random per generare la chiave di volume."
 
-#: src/cryptsetup.c:1138
+#: src/cryptsetup.c:1186
 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
 msgstr "Usa /dev/urandom per generare la chiave di volume."
 
-#: src/cryptsetup.c:1139
+#: src/cryptsetup.c:1187
+msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
+msgstr "Condivide il device con un altro segmento cifrato non sovrapposto."
+
+#: src/cryptsetup.c:1188
 msgid "UUID for device to use."
 msgstr "UUID da usare per il device."
 
-#: src/cryptsetup.c:1156
+#: src/cryptsetup.c:1189
+msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
+msgstr "Ammette le richieste di scarto (funzione TRIM) per il device."
+
+#: src/cryptsetup.c:1190
+msgid "Device or file with separated LUKS header."
+msgstr "Device o file con header LUKS separato."
+
+#: src/cryptsetup.c:1207
 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>]"
 msgstr "[OPZIONE...] <azione> <azione-specifica>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:1192
+#: src/cryptsetup.c:1247
 msgid "Argument <action> missing."
 msgstr "Argomento <azione> mancante."
 
-#: src/cryptsetup.c:1198
+#: src/cryptsetup.c:1253
 msgid "Unknown action."
 msgstr "Azione sconosciuta."
 
-#: src/cryptsetup.c:1213
+#: src/cryptsetup.c:1268
 #, c-format
 msgid "%s: requires %s as arguments"
 msgstr "%s: richiede %s come argomenti"
 
-#: src/cryptsetup.c:1225
+#: src/cryptsetup.c:1277
+msgid "Option --shared is allowed only for create operation.\n"
+msgstr "L'opzione --shared è ammessa solo per l'operazione create.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1286
+msgid "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create operation.\n"
+msgstr "L'opzione --allow-discards è ammessa solo per le operazioni luksOpen, loopaesOpen e create.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1295
 msgid ""
 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n"
 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
@@ -979,48 +988,65 @@ msgstr ""
 "L'opzione --key-size è ammessa solo per luksFormat, create e loopaesOpen.\n"
 "Per limitare la lettura dal file chiave usare --keyfile-size=(byte)."
 
-#: src/cryptsetup.c:1232
+#: src/cryptsetup.c:1302
 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
 msgstr "La dimensione della chiave deve essere un multiplo di 8 bit"
 
-#: src/cryptsetup.c:1239
+#: src/cryptsetup.c:1309
 msgid "Key slot is invalid."
 msgstr "Lo slot di chiave non è valido."
 
-#: src/cryptsetup.c:1246
+#: src/cryptsetup.c:1316
 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
 msgstr "L'opzione --key-file ha la precedenza sull'argomento specificato per il file chiave.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1253
+#: src/cryptsetup.c:1323
 msgid "Negative number for option not permitted."
 msgstr "Non è ammesso un numero negativo per l'opzione."
 
-#: src/cryptsetup.c:1258
+#: src/cryptsetup.c:1328
 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
 msgstr "È ammessa solo una tra le opzioni --use-[u]random."
 
-#: src/cryptsetup.c:1261
+#: src/cryptsetup.c:1331
 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
 msgstr "L'opzione --use-[u]random è ammessa solo per luksFormat."
 
-#: src/cryptsetup.c:1265
+#: src/cryptsetup.c:1335
 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
 msgstr "L'opzione --uuid è ammessa solo per luksFormat e luksUUID."
 
-#: src/cryptsetup.c:1270
+#: src/cryptsetup.c:1340
 msgid "Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
 msgstr "L'opzione --skip è supportata solo per i comandi create e loopaesOpen.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:1275
+#: src/cryptsetup.c:1345
 msgid "Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
 msgstr "L'opzione --offset è supportata solo per i comandi create e loopaesOpen.\n"
 
+#~ msgid "Cannot read %d byte from key file %s.\n"
+#~ msgid_plural "Cannot read %d bytes from key file %s.\n"
+#~ msgstr[0] "Impossibile leggere %d byte dal file chiave %s.\n"
+#~ msgstr[1] "Impossibile leggere %d byte dal file chiave %s.\n"
+
+#~ msgid "Key slot %d verified.\n"
+#~ msgstr "Slot di chiave %d verificato.\n"
+
+#~ msgid "Invalid key size %d.\n"
+#~ msgstr "Dimensione della chiave (%d) non valida.\n"
+
+#~ msgid "Block mode XTS is available since kernel 2.6.24.\n"
+#~ msgstr "La modalità XTS a blocchi è disponibile dal kernel 2.6.24.\n"
+
+#~ msgid "Key size in LRW mode must be 256 or 512 bits.\n"
+#~ msgstr "La dimensione della chiave in modalità LRW deve essere 256 o 512 bit.\n"
+
+#~ msgid "Block mode LRW is available since kernel 2.6.20.\n"
+#~ msgstr "La modalità LRW a blocchi è disponibile dal kernel 2.6.20.\n"
+
 #~ msgid "Negative keyfile size not permitted.\n"
 #~ msgstr "Non è ammessa una dimensione negativa del file chiave.\n"
 
-#~ msgid "Option --skip is supported only for create command.\n"
-#~ msgstr "L'opzione --skip è supportata solo per il comando create.\n"
-
 #~ msgid "Warning: exhausting read requested, but key file is not a regular file, function might never return.\n"
 #~ msgstr "Attenzione: è richiesta una lettura esaustiva, ma non essendo un file chiave regolare la funzione potrebbe non ritornare mai.\n"