"Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 15:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-04 19:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-05 09:02+0100\n"
"Last-Translator: Damien Lespiau <damien.lespiau@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: clutter/clutter-actor.c:3349
msgid "Fixed position set"
-msgstr ""
+msgstr "Position fixe renseignée"
#: clutter/clutter-actor.c:3350
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Si l'acteur utilise un positionnement fixe ou non"
#: clutter/clutter-actor.c:3372
msgid "Min Width"
#: clutter/clutter-actor.c:3449
msgid "Minimum width set"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur minimale renseignée"
#: clutter/clutter-actor.c:3450
msgid "Whether to use the min-width property"
-msgstr ""
+msgstr "Si la largeur minimale a été renseignée ou non"
#: clutter/clutter-actor.c:3465
msgid "Minimum height set"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur minimale renseignée"
#: clutter/clutter-actor.c:3466
msgid "Whether to use the min-height property"
-msgstr ""
+msgstr "Si la hauteur minimale a été renseignée ou non"
#: clutter/clutter-actor.c:3481
msgid "Natural width set"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur naturelle renseignée"
#: clutter/clutter-actor.c:3482
msgid "Whether to use the natural-width property"
-msgstr ""
+msgstr "Si la largeur naturelle a été renseignée ou non"
#: clutter/clutter-actor.c:3499
msgid "Natural height set"
-msgstr ""
+msgstr "Haueur naturelle renseignée"
#: clutter/clutter-actor.c:3500
msgid "Whether to use the natural-height property"
-msgstr ""
+msgstr "Si la hauteur naturelle a été renseignée ou non"
#: clutter/clutter-actor.c:3519
msgid "Allocation"
#: clutter/clutter-actor.c:3592
msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Profondeur"
#: clutter/clutter-actor.c:3593
msgid "Position on the Z axis"
#: clutter/clutter-actor.c:4015
msgid "Text Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Direction du texte"
#: clutter/clutter-actor.c:4016
msgid "Direction of the text"
-msgstr ""
+msgstr "La direction du texte"
#: clutter/clutter-actor.c:4034
msgid "Has Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Contient pointeur"
#: clutter/clutter-actor.c:4035
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
-msgstr ""
+msgstr "Si l'acteur contient le pointer d'un périphérique d'entrée"
#: clutter/clutter-actor.c:4052
msgid "Actions"
#: clutter/clutter-actor.c:4053
msgid "Adds an action to the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute une action à l'acteur"
#: clutter/clutter-actor.c:4067
msgid "Constraints"
#: clutter/clutter-actor-meta.c:165
msgid "The actor attached to the meta"
-msgstr ""
+msgstr "L'acteur attaché au méta"
#: clutter/clutter-actor-meta.c:180
msgid "The name of the meta"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom du méta"
#: clutter/clutter-actor-meta.c:194
#: clutter/clutter-shader.c:261
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Activé"
#: clutter/clutter-actor-meta.c:195
msgid "Whether the meta is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Si le méta est activé"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:213
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:274
#: clutter/clutter-align-constraint.c:214
msgid "The source of the alignment"
-msgstr ""
+msgstr "La source de l'alignement"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:229
msgid "Align Axis"
-msgstr ""
+msgstr "L'axe d'alignement"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:230
msgid "The axis to align the position to"
-msgstr ""
+msgstr "L'axe par rapport auquel aligner la position"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:251
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:311
#: clutter/clutter-align-constraint.c:252
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "Le facteur d'alignement, entre 0.0 et 1.0"
#: clutter/clutter-alpha.c:339
#: clutter/clutter-animation.c:526
#: clutter/clutter-alpha.c:356
msgid "Alpha value"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur de l'alpha"
#: clutter/clutter-alpha.c:357
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
-msgstr ""
+msgstr "La valeur calculée par l'alpha"
#: clutter/clutter-alpha.c:378
#: clutter/clutter-animation.c:480
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode"
#: clutter/clutter-alpha.c:379
msgid "Progress mode"
#: clutter/clutter-animation.c:464
msgid "Object to which the animation applies"
-msgstr ""
+msgstr "L'object sur lequel l'animation s'applique"
#: clutter/clutter-animation.c:481
msgid "The mode of the animation"
#: clutter/clutter-animation.c:497
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "La durée de l'animation, en milisecondes"
#: clutter/clutter-animation.c:511
msgid "Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Boucler"
#: clutter/clutter-animation.c:512
msgid "Whether the animation should loop"
-msgstr ""
+msgstr "Si l'animation doit boucler"
#: clutter/clutter-animation.c:527
msgid "The timeline used by the animation"
#: clutter/clutter-animation.c:541
#: clutter/clutter-behaviour.c:308
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: clutter/clutter-animation.c:542
msgid "The alpha used by the animation"
-msgstr ""
+msgstr "L'alpha utilisé pour l'animation"
#: clutter/clutter-animator.c:1788
msgid "The duration of the animation"
-msgstr ""
+msgstr "La durée de l'animation"
#: clutter/clutter-animator.c:1805
msgid "The timeline of the animation"
#: clutter/clutter-behaviour.c:309
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Object alpha a partir duquel dériver le comportement"
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:170
msgid "Start Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Profondeur de départ"
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:171
msgid "Initial depth to apply"
-msgstr ""
+msgstr "Profondeur initiale à appliquer"
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:184
msgid "End Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Profondeur d'arrivée"
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:185
msgid "Final depth to apply"
-msgstr ""
+msgstr "Profondeur finale à appliquer"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:393
msgid "Start Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle de départ"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:394
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:278
msgid "Initial angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle initial"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:409
msgid "End Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle d'arrivée"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:410
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:296
msgid "Final angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle final"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:425
msgid "Angle x tilt"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:474
msgid "Width of the ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur de l'éllipse"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:490
msgid "Height of ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur de l'éllipse"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:505
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:506
msgid "Center of ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Centre de l'éllipse"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:520
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:331
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Direction"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:521
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:332
msgid "Direction of rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Direction de la rotation"
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:184
msgid "Opacity Start"
-msgstr ""
+msgstr "Opacité de départ"
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:185
msgid "Initial opacity level"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau initial d'opacité"
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200
msgid "Opacity End"
-msgstr ""
+msgstr "Opactité d'arrivée"
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:201
msgid "Final opacity level"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau final d'opacité"
#: clutter/clutter-behaviour-path.c:217
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Chemin"
#: clutter/clutter-behaviour-path.c:218
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
-msgstr ""
+msgstr "L'objet ClutterPatch qui représente le chemin que l'animation suit"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:277
msgid "Angle Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Angle de départ"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:295
msgid "Angle End"
-msgstr ""
+msgstr "Angle d'arrivée"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:313
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Axe"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:314
msgid "Axis of rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Axe de rotation"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:349
msgid "Center X"
-msgstr ""
+msgstr "Centre (X)"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:350
msgid "X coordinate of the center of rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Coordonnée X du centre de rotation"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:367
msgid "Center Y"
-msgstr ""
+msgstr "Centre (Y)"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:368
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Coordonnée Y du centre de rotation"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:385
msgid "Center Z"
-msgstr ""
+msgstr "Centre (Z)"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:386
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Coordonnée Z du centre de rotation"
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:216
msgid "X Start Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Homothétie (X) de départ"
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:217
msgid "Initial scale on the X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Facteur initial d'homothétie selon l'axe X"
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:233
msgid "X End Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Homothétie (X) de départ"
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:234
msgid "Final scale on the X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Facteur final d'homothétie selon l'axe X"
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:250
msgid "Y Start Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Homothétie (Y) de départ"
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:251
msgid "Initial scale on the Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Facteur initial d'homothétie selon l'axe Y"
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:267
msgid "Y End Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Homothétie (Y) de départ"
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:268
msgid "Final scale on the Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Facteur final d'homothétie selon l'axe X"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:275
msgid "The source of the binding"
-msgstr ""
+msgstr "La source du lien"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:290
msgid "Coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Coordonnée"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:291
msgid "The coordinate to bind"
-msgstr ""
+msgstr "La coordonnée à lier"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:307
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Décalage"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:308
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
-msgstr ""
+msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer au lien"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:258
#: clutter/clutter-bin-layout.c:583
#: clutter/clutter-box-layout.c:409
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alignement horizontal"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:259
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layer"
-msgstr ""
+msgstr "Alignement horizontal de l'acteur à l'intérieur du calque"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270
#: clutter/clutter-bin-layout.c:601
#: clutter/clutter-box-layout.c:418
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alignement vertical"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:271
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layer manager"
-msgstr ""
+msgstr "Alignement vertical de l'acteur à l'intérieur du calque"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:584
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
#: clutter/clutter-box.c:529
msgid "Color Set"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur renseignée"
#: clutter/clutter-box.c:530
msgid "Whether the background color is set"
-msgstr ""
+msgstr "Si la couleur de fond a été renseignée ou non"
#: clutter/clutter-box-layout.c:384
msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Étendre"
#: clutter/clutter-box-layout.c:385
msgid "Allocate extra space for the child"
-msgstr ""
+msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant"
#: clutter/clutter-box-layout.c:391
msgid "Horizontal Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage horizontal"
#: clutter/clutter-box-layout.c:392
msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the horizontal axis"
-msgstr ""
+msgstr "Si l'enfant doit être prioritaire lorsque le conteneur alloue de l'espace supplémentaire sur l'axe horizontal ou non"
#: clutter/clutter-box-layout.c:400
msgid "Vertical Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage vertical"
#: clutter/clutter-box-layout.c:401
msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the vertical axis"
-msgstr ""
+msgstr "Si l'enfant doit être prioritaire lorsque le conteneur alloue de l'espace supplémentaire sur l'axe vertical ou non"
#: clutter/clutter-box-layout.c:410
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1135
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espacement"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1136
msgid "Spacing between children"
-msgstr ""
+msgstr "Espacement entre les enfants"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1150
msgid "Use Animations"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1151
msgid "Whether layout changes should be animated"
-msgstr ""
+msgstr "Si les changements de position doivent être animés ou non"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1172
msgid "Easing Mode"
#: clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
-msgstr ""
+msgstr "Conteneur"
#: clutter/clutter-child-meta.c:128
msgid "The container that created this data"
-msgstr ""
+msgstr "Le conteneur qui a créé cette donnée"
#: clutter/clutter-child-meta.c:144
msgid "The actor wrapped by this data"
#: clutter/clutter-input-device.c:149
msgid "The name of the device"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom du périphérique"
#: clutter/clutter-input-device.c:164
msgid "Device Type"
#: clutter/clutter-interval.c:412
msgid "Value Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de valeur"
#: clutter/clutter-interval.c:413
msgid "The type of the values in the interval"
-msgstr ""
+msgstr "Le type des valeurs dans l'intervalle"
#: clutter/clutter-layout-meta.c:117
msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaire"
#: clutter/clutter-layout-meta.c:118
msgid "The manager that created this data"
-msgstr ""
+msgstr "Le gestionnaire qui a créé ces données"
#: clutter/clutter-main.c:779
msgid "default:LTR"
-msgstr ""
+msgstr "default:LTR"
#: clutter/clutter-main.c:1674
msgid "Show frames per second"
#: clutter/clutter-script.c:420
#: clutter/clutter-texture.c:1048
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de fichier"
#: clutter/clutter-script.c:421
msgid "The path of the currently parsed file"
#: clutter/clutter-text.c:2642
#: clutter/clutter-text.c:2643
msgid "Cursor Color"
-msgstr ""
+msgstr "La couleur du curseur"
#: clutter/clutter-text.c:2657
msgid "Cursor Color Set"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur du curseur renseignée"
#: clutter/clutter-text.c:2658
msgid "Whether the cursor color has been set"
-msgstr ""
+msgstr "Si la couleur du curseur a été renseignée ou non"
#: clutter/clutter-text.c:2673
msgid "Cursor Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille du curseur"
#: clutter/clutter-text.c:2674
msgid "The width of the cursor, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "La taille du curseur, en pixels"
#: clutter/clutter-text.c:2688
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Position du curseur"
#: clutter/clutter-text.c:2689
msgid "The cursor position"
-msgstr ""
+msgstr "La position du curseur"
#: clutter/clutter-text.c:2704
msgid "Selection-bound"
#: clutter/clutter-text.c:2888
msgid "Max Length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur maximale"
#: clutter/clutter-text.c:2889
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur maximale du texte à l'intérieur de l'acteur"
#: clutter/clutter-text.c:2912
msgid "Single Line Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode ligne"
#: clutter/clutter-text.c:2913
msgid "Whether the text should be a single line"
-msgstr ""
+msgstr "Si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non"
#: clutter/clutter-texture.c:963
msgid "Sync size of actor"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronise la taille de l'acteur"
#: clutter/clutter-texture.c:964
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisation de la taille de l'acteur avec les dimensions du pixbuf sous-jacent"
#: clutter/clutter-texture.c:971
msgid "Disable Slicing"
-msgstr ""
+msgstr "Désactive le découpage"
#: clutter/clutter-texture.c:972
msgid "Forces the underlying texture to be singlular and not made of of smaller space saving inidivual textures."
-msgstr ""
+msgstr "Force la texture sous-jacente à être singulière et non composée de sous-textures"
#: clutter/clutter-texture.c:980
msgid "Tile Waste"
#: clutter/clutter-texture.c:1023
msgid "COGL Texture"
-msgstr ""
+msgstr "Texture Cogl"
#: clutter/clutter-texture.c:1024
msgid "The underlying COGL texture handle used to draw this actor"
#: clutter/clutter-texture.c:1083
msgid "Load asynchronously"
-msgstr ""
+msgstr "Chargement asynchrone"
#: clutter/clutter-texture.c:1084
msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk."
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:385
msgid "X display to use"
-msgstr ""
+msgstr "Affichage X à utiliser"
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:391
msgid "X screen to use"
-msgstr ""
+msgstr "Écran X à utiliser"
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:396
msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
+msgstr "Rendre les appels X synchrones"
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:403
msgid "Enable XInput support"
-msgstr ""
+msgstr "Activer le support XInput"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:510
msgid "Pixmap"
-msgstr ""
+msgstr "Pixmap"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:511
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
-msgstr ""
+msgstr "Le pixmap X11 à lier"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:519
msgid "Pixmap width"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur du pixmap"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:520
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
-msgstr ""
+msgstr "La largeur du pixmap lié à cette texture"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:528
msgid "Pixmap height"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur du pixmap"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:529
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
-msgstr ""
+msgstr "La hauteur du pixmap lié à cette texture"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:537
msgid "Pixmap Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Profondeur du pixmap"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
-msgstr ""
+msgstr "La profondeurs (en nombre de bits) du pixmap liée à cette texture"
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
msgid "Automatic Updates"