msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-15 10:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-05 13:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-27 11:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-30 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:542
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2281
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2301
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2320
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4093
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4021
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
msgid "Searching..."
msgstr "Keresés..."
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2690
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4257
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4177
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Névjegyek letöltése (%d)... "
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
msgstr "Névjegyek gyorsítótárának frissítése (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:723
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:720
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "Megkülönböztető név (DN) használatával"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:726
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:723
msgid "Using Email Address"
msgstr "E-mail cím használatával"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:980
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:974
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Újrakapcsolódás az LDAP kiszolgálóhoz..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1579
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1568
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Névjegy hozzáadása az LDAP kiszolgálóhoz..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1713
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1696
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Névjegy eltávolítása az LDAP kiszolgálóról..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2033
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2001
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Névjegy módosítása az LDAP kiszolgálón..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3955
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3893
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "LDAP keresés eredményeinek letöltése..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4115
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4041
msgid "Error performing search"
msgstr "Hiba a keresés közben"
msgstr "%s: jelenleg nincs művelet"
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2617
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: could not cancel"
-msgstr "%s: nem lehet megszakítani"
+msgstr "%s: nem szakítható meg"
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2646 ../addressbook/libebook/e-book.c:2650
#, c-format
msgstr "\"%s\" \"%s\" után van a könyvnél"
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: canceled"
msgstr "%s: megszakítva"
msgstr "%s: Érvénytelen forrás."
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3285 ../addressbook/libebook/e-book.c:3351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
-msgstr "%s: factory nem érhető el a(z) \"%s\" uri számára"
+msgstr "%s: nem érhető el factory a(z) \"%s\" URI számára"
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3297
#, c-format
msgstr "%s: Nem lehet létrehozni EBookListenert"
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3562
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
-msgstr "%s: nem volt saját névjegy uid tárolva a gconfban"
+msgstr "%s: nem volt saját névjegy UID tárolva a gconfban"
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3692
#, c-format
#. Instant messaging fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
msgid "AIM Home Screen Name 1"
-msgstr "1. Otthoni AIM képernyőnév"
+msgstr "1. Otthoni AIM felhasználónév"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
msgid "AIM Home Screen Name 2"
-msgstr "2. Otthoni AIM képernyőnév"
+msgstr "2. Otthoni AIM felhasználónév"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
msgid "AIM Home Screen Name 3"
-msgstr "3. Otthoni AIM képernyőnév"
+msgstr "3. Otthoni AIM felhasználónév"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
msgid "AIM Work Screen Name 1"
-msgstr "1. Munkahelyi AIM képernyőnév"
+msgstr "1. Munkahelyi AIM felhasználónév"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
msgid "AIM Work Screen Name 2"
-msgstr "2. Munkahelyi AIM képernyőnév"
+msgstr "2. Munkahelyi AIM felhasználónév"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
msgid "AIM Work Screen Name 3"
-msgstr "3. Munkahelyi AIM képernyőnév"
+msgstr "3. Munkahelyi AIM felhasználónév"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
-msgstr "1. Otthoni GroupWise képernyőnév"
+msgstr "1. Otthoni GroupWise felhasználónév"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
-msgstr "2. Otthoni GroupWise képernyőnév"
+msgstr "2. Otthoni GroupWise felhasználónév"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
-msgstr "3. Otthoni GroupWise képernyőnév"
+msgstr "3. Otthoni GroupWise felhasználónév"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
-msgstr "1. Munkahelyi GroupWise képernyőnév"
+msgstr "1. Munkahelyi GroupWise felhasználónév"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
-msgstr "2. Munkahelyi GroupWise képernyőnév"
+msgstr "2. Munkahelyi GroupWise felhasználónév"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
-msgstr "3. Munkahelyi GroupWise képernyőnév"
+msgstr "3. Munkahelyi GroupWise felhasználónév"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
msgid "Jabber Home Id 1"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
-msgstr "1. Otthoni Yahoo!-képernyőnév"
+msgstr "1. Otthoni Yahoo! felhasználónév"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
-msgstr "2. Otthoni Yahoo!-képernyőnév"
+msgstr "2. Otthoni Yahoo! felhasználónév"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
-msgstr "3. Otthoni Yahoo!-képernyőnév"
+msgstr "3. Otthoni Yahoo! felhasználónév"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
-msgstr "1. Munkahelyi Yahoo!-képernyőnév"
+msgstr "1. Munkahelyi Yahoo! felhasználónév"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
-msgstr "2. Munkahelyi Yahoo!-képernyőnév"
+msgstr "2. Munkahelyi Yahoo! felhasználónév"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
-msgstr "3. Munkahelyi Yahoo!-képernyőnév"
+msgstr "3. Munkahelyi Yahoo! felhasználónév"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
msgid "MSN Home Screen Name 1"
-msgstr "1. Otthoni MSN képernyőnév"
+msgstr "1. Otthoni MSN felhasználónév"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
msgid "MSN Home Screen Name 2"
-msgstr "2. Otthoni MSN képernyőnév"
+msgstr "2. Otthoni MSN felhasználónév"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
msgid "MSN Home Screen Name 3"
-msgstr "3. Otthoni MSN képernyőnév"
+msgstr "3. Otthoni MSN felhasználónév"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
msgid "MSN Work Screen Name 1"
-msgstr "1. Munkahelyi MSN képernyőnév"
+msgstr "1. Munkahelyi MSN felhasználónév"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
msgid "MSN Work Screen Name 2"
-msgstr "2. Munkahelyi MSN képernyőnév"
+msgstr "2. Munkahelyi MSN felhasználónév"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
msgid "MSN Work Screen Name 3"
-msgstr "3. Munkahelyi MSN képernyőnév"
+msgstr "3. Munkahelyi MSN felhasználónév"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
msgid "ICQ Home Id 1"
#. Instant messaging fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
msgid "AIM Screen Name List"
-msgstr "AIM-képernyőnévlista"
+msgstr "AIM felhasználónévlista"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
msgid "GroupWise Id List"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
msgid "Yahoo! Screen Name List"
-msgstr "Yahoo!-képernyőnévlista"
+msgstr "Yahoo! felhasználónévlista"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
msgid "MSN Screen Name List"
-msgstr "MSN képernyőnévlista"
+msgstr "MSN felhasználónévlista"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
msgid "ICQ Id List"
msgstr "X.509 tanúsítvány"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
-#, fuzzy
msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
-msgstr "1. Otthoni Jabber-azonosító"
+msgstr "1. Otthoni Gadu-Gadu azonosító"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
-#, fuzzy
msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
-msgstr "2. Otthoni Jabber-azonosító"
+msgstr "2. Otthoni Gadu-Gadu azonosító"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
-#, fuzzy
msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
-msgstr "3. Otthoni Jabber-azonosító"
+msgstr "3. Otthoni Gadu-Gadu azonosító"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
-#, fuzzy
msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
-msgstr "1. Munkahelyi Jabber-azonosító"
+msgstr "1. Munkahelyi Gadu-Gadu azonosító"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
-#, fuzzy
msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
-msgstr "2. Munkahelyi Jabber-azonosító"
+msgstr "2. Munkahelyi Gadu-Gadu azonosító"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
-#, fuzzy
msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
-msgstr "3. Munkahelyi Jabber-azonosító"
+msgstr "3. Munkahelyi Gadu-Gadu azonosító"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
msgid "Gadu-Gadu Id List"
-msgstr ""
+msgstr "Gadu-Gadu azonosítólista"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1258
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:771
msgstr "Évforduló: %s"
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:203
-#, fuzzy
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Nem menthetők a naptáradatok: rosszul formázott URI."
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:979
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:980
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1660
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "Választ igényelt:"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:984
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:985
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1665
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "Választ igényelt: Ha megfelelő"
msgid "Loading %s items"
msgstr "%s elem betöltése"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:793
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:775
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:850
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:832
msgid "Invalid server URI"
msgstr "Érvénytelen kiszolgáló URI"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:869
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:878
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:978
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:851
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:860
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:960
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5178
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:991
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1015
msgid "Authentication failed"
msgstr "Hitelesítés sikertelen"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:920
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:902
msgid "Could not create thread for getting deltas"
msgstr "Nem sikerült létrehozni szálat a delták letöltéséhez"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:960
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1229
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:942
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1211
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:526
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:450
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Nem lehet létrehozni a gyorsítótár fájlt"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:972
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:954
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "Nem sikerült létrehozni szálat a gyorsítótárfájl megtöltéséhez"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
msgid "Very hot/humid"
-msgstr "Nagyon forró/páráss"
+msgstr "Nagyon forró/párás"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
msgid "Blizzard"
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:681 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
msgid "High"
msgstr "Magas"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:683 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
msgid "Normal"
msgstr "Normális"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:686 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708
msgid "Undefined"
msgstr "Nem definiált"
msgstr "A protokoll nem támogatott"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5174
-#, fuzzy
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "Művelet megszakítva"
msgstr "Nem támogatott művelet: keresés kifejezés szerint: %s"
#: ../camel/camel-folder.c:1278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
-msgstr "Nem támogatott művelet: keresés uid szerint: %s"
+msgstr "Nem támogatott művelet: keresés UID szerint: %s"
#: ../camel/camel-folder.c:1394
msgid "Moving messages"
msgstr "A gpg jelmondatkérés elemzése sikertelen."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:824
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
"SmartCard: \"%s\""
msgstr ""
-"Meg kell adnia a jelmondatot \"%s\"\n"
-"titkos kulcsának érvényesítéséhez"
+"Egy PIN szükséges a SmartCard kulcsának\n"
+"feloldásához: \"%s\""
#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
#, c-format
"titkos kulcsának érvényesítéséhez"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:832
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'"
-msgstr "Váratlan válasz a GnuPG részéről: %s"
+msgstr "Váratlan kérés a GnuPG részéről a következőre: \"%s\""
#: ../camel/camel-gpg-context.c:857 ../camel/camel-gpg-context.c:1057
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1271
-#, fuzzy
msgid "Canceled."
msgstr "Megszakítva."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:871
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr ""
-"A titkos kulcs érvényesítéséhez 3 alkalommal adott meg rossz jelmondatot."
+msgstr "A titkos kulcs érvényesítéséhez 3 alkalommal adott meg rossz jelmondatot."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:877
#, c-format
#: ../camel/camel-net-utils.c:790
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:445
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
-#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Megszakítva"
#: ../camel/camel-provider.c:188
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr ""
-"%s betöltése sikertelen: A modulbetöltés nem támogatott a rendszereden."
+msgstr "%s betöltése sikertelen: A modulbetöltés nem támogatott a rendszereden."
#: ../camel/camel-provider.c:197
#, c-format
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr ""
-"Az input_token-re végrehajtott konzisztencia-ellenőrzés sikertelen volt."
+msgstr "Az input_token-re végrehajtott konzisztencia-ellenőrzés sikertelen volt."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr ""
-"Az azonosító adatra végrehajtott konzisztencia-ellenőrzés sikertelen volt."
+msgstr "Az azonosító adatra végrehajtott konzisztencia-ellenőrzés sikertelen volt."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:192
msgid "The referenced credentials have expired."
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr ""
-"Ezzel a beállítással a POP engedélyezése az SMTP kapcsolat előtt jön létre"
+msgstr "Ezzel a beállítással a POP engedélyezése az SMTP kapcsolat előtt jön létre"
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
msgid "POP Source URI"
#: ../camel/camel-store.c:214
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr ""
-"Nem sikerült megnyitni a könyvtárat: Érvénytelen művelet ezen a tárolón"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a könyvtárat: Érvénytelen művelet ezen a tárolón"
#: ../camel/camel-store.c:246
#, c-format
#: ../camel/camel-store.c:310
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr ""
-"Nem sikerült létrehozni a könyvtárat: Érvénytelen művelet ezen a tárolón"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat: Érvénytelen művelet ezen a tárolón"
#: ../camel/camel-store.c:338
#, c-format
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-msgstr ""
-"Nem lehet visszafejteni a visszavont tanúsítványok listájának aláírását"
+msgstr "Nem lehet visszafejteni a visszavont tanúsítványok listájának aláírását"
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
msgid "Unable to decode issuer's public key"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:497
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:576
-#, fuzzy
msgid "User canceled"
-msgstr "Felhasználó megszakította"
+msgstr "Felhasználói megszakítás"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:987
msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
-msgstr ""
+msgstr "A Kuka mappa megtelt, ürítse ki."
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1154
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:629
msgstr "Jelszó"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
-msgid ""
-"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
+msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
msgstr ""
"Ez a beállítás egyszerű szöveges jelszó használatával létesít kapcsolatot az "
"GroupWise kiszolgálóval."
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:219
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1360
-#, fuzzy
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Nem adott meg jelszót."
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:231
-#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. "
-msgstr "Nem lehetséges a hitelesítés a GroupWise kiszolgálón."
+msgstr "Nem lehetséges a hitelesítés a GroupWise kiszolgálón. "
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:309
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560
#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
-msgstr ""
-"Váratlan válasz a kiszolgálótól: Azonos UID a(z) %d. és %d. üzenetekhez "
+msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
+msgstr "Váratlan válasz a kiszolgálótól: Azonos UID a(z) %d. és %d. üzenetekhez "
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2725
msgid "Could not find message body in FETCH response."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
-#, fuzzy
msgid "Namespace:"
-msgstr "Névtér"
+msgstr "Névtér:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2251
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943
#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr ""
-"A mappanév \"%s\" nem érvényes, mert a(z) \"%c\" karaktert tartalmazza"
+msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr "A mappanév \"%s\" nem érvényes, mert a(z) \"%c\" karaktert tartalmazza"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1998
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
msgstr "A(z) %s IMAP4 kiszolgáló váratlanul szétkapcsolt: %s"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86
-msgid ""
-"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
+msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
msgstr ""
"A levelezőlista-érzékelés engedélyezése szükséges néhány szűrő és vMappa "
"szabályhoz"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr ""
-"Nem sikerült betölteni a(z) %s levelet a(z) %s mappából: Nincs ilyen levél"
+msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) %s levelet a(z) %s mappából: Nincs ilyen levél"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
#, c-format
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1157
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
-"Nem lehet mozgatni az üzeneteket a(z) %s mappából a(z) %s mappába: Ismeretlen"
+msgstr "Nem lehet mozgatni az üzeneteket a(z) %s mappából a(z) %s mappába: Ismeretlen"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1161
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
-"Nem lehet az üzeneteket a(z) %s mappából a(z) %s mappába másolni: Ismeretlen"
+msgstr "Nem lehet az üzeneteket a(z) %s mappából a(z) %s mappába másolni: Ismeretlen"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1169
#, c-format
msgstr "Levelek olvasására és tárolására IMAPv4rev1 kiszolgálókon."
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
+msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
msgstr ""
"Ez a beállítás egyszerű szöveges jelszó használatával létesít kapcsolatot az "
"IMAPv4rev1 kiszolgálóval."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
-#, fuzzy
msgid "Connection canceled"
msgstr "Kapcsolat megszakítva"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:406
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
+msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
msgstr ""
"Nem sikerült kapcsolódni a(z) %s IMAP kiszolgálóhoz a(z) %s hitelesítési "
"mechanizmussal"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:724
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr ""
-"Nem lehet megszerezni a(z)\"%s\" mappát a(z) %s IMAP kiszolgálón: Ismeretlen"
+msgstr "Nem lehet megszerezni a(z)\"%s\" mappát a(z) %s IMAP kiszolgálón: Ismeretlen"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:805
#, c-format
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1088
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-msgstr ""
-"Nem nevezhető át a(z) \"%s\" mappa a következőre: \"%s\" Különleges mappa"
+msgstr "Nem nevezhető át a(z) \"%s\" mappa a következőre: \"%s\" Különleges mappa"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1095
msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1480
#, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr ""
-"Nem lehet megszerezni %s információt %s mintához %s IMAP kiszolgálón: %s"
+msgstr "Nem lehet megszerezni %s információt %s mintához %s IMAP kiszolgálón: %s"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1520
msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
msgstr "Nem sikerült hozzáadni a levelet az összefoglalóhoz: ismeretlen ok"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
-#, fuzzy
msgid "Maildir append message canceled"
-msgstr "Maildir üzenet hozzáfűzése megszakítva"
+msgstr "Maildir hozzáfűzés üzenet megszakítva"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
#, c-format
msgstr "Nem sikerült megnyitni a postafiókot: %s: %s\n"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277
-#, fuzzy
msgid "Mail append canceled"
msgstr "Levél hozzáfűzése megszakítva"
msgstr "Sikertelen írási művelet az ideiglenes postafiókba: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
-#, fuzzy
msgid "MH append message canceled"
-msgstr "MH levél hozzáfűzése megszakítva"
+msgstr "MH hozzáfűzés üzenet megszakítva"
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
#, c-format
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
-msgstr "Belső hiba: az uid érvénytelen formátumú: %s"
+msgstr "Belső hiba: az UID érvénytelen formátumú: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:327
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
msgstr "Nem másolhat leveleket egy NNTP mappából!"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
-msgid ""
-"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr ""
-"Mappák mutatása rövid jelöléssel (pl.: c.o.linux comp.os.linux helyett)"
+msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgstr "Mappák mutatása rövid jelöléssel (pl.: c.o.linux comp.os.linux helyett)"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
-msgstr ""
-"Ez a beállítás egyszerű szöveges jelszót használ az NNTP kiszolgálóhoz."
+msgstr "Ez a beállítás egyszerű szöveges jelszót használ az NNTP kiszolgálóhoz."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:218
#, c-format
msgstr "Nem sikerült letölteni a POP-összefoglalót: %s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
-#, fuzzy
msgid "Expunging old messages"
-msgstr "A törlésre kijelölt levelek eltávolítása"
+msgstr "Régi levelek eltávolítása"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "A törlésre kijelölt levelek eltávolítása"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:471
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Nincs %s felhasználóazonosítójú levél"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Nem sikerült biztonságos módon kapcsolódni a(z) %s POP-kiszolgálóhoz: %s"
+msgstr "Nem sikerült biztonságos módon kapcsolódni a(z) %s POP-kiszolgálóhoz: %s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221
-#, fuzzy
msgid "STLS not supported by server"
-msgstr "Az STLS nem támogatott"
+msgstr "A kiszolgáló nem támogatja az STLS-t"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248
-#, fuzzy
msgid "TLS negotiations failed"
-msgstr "SSL tárgyalás sikertelen"
+msgstr "A TLS tárgyalás meghiúsult"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
-#, fuzzy
msgid "TLS is not available in this build"
-msgstr "Az SSL nem áll rendelkezésre a program ezen példányában"
+msgstr "A TLS nem áll rendelkezésre a program ezen példányában"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
#, c-format
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:429
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr ""
-"SASL protokollhiba miatt nem lehet bejelentkezni a(z) %s POP-kiszolgálóra"
+msgstr "SASL protokollhiba miatt nem lehet bejelentkezni a(z) %s POP-kiszolgálóra"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
#, c-format
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Nem sikerült csővezetéket létrehozni a sendmailhez: %s: a levél nem ment el"
+msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni a sendmailhez: %s: a levél nem ment el"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
#, c-format
msgid "categories"
msgstr "kategóriák"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:296
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:295
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Névjegyek kijelölése a címjegyzékből"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:598
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:597
msgid "_Add"
msgstr "Hozzá_adás"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:623
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:622
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
msgstr "_Keresés:"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2066
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2043
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "%s ki_bontása beágyazva"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2082
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2059
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "%s s_zerkesztése"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:480
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:479
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr "%s tö_rlése"
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:854
-#, fuzzy
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "_Emlékezzen erre a jelszóra"
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:855
-#, fuzzy
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "E_mlékezzen erre a jelszóra a munkamenet hátralévő részében"
#. dialog display isn't working out
#: ../src/server.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
-msgstr ""
-"Több szegmentációs hiba történt; nem lehet megjeleníteni a hibára "
-"figyelmeztető párbeszédablakot\n"
+msgstr "Több szegmentálási hiba történt; nem lehet megjeleníteni a hibára figyelmeztető párbeszédablakot\n"
+