msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-03 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-26 18:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 08:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-20 08:44+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192
msgid "DNS SRV"
-msgstr "Server DNS"
+msgstr "SRV DNS"
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:422
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:704
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:869
msgid "Key Parameters"
-msgstr "Parametri dell chiave"
+msgstr "Parametri della chiave"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:877 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:352
msgid "Key Size"
#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418
#, c-format
msgid "Unsupported key type for certificate request"
-msgstr "Tipo di chiave non supportata per la richiesta di certificato"
+msgstr "Tipo di chiave non supportato per la richiesta di certificato"
#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:505 ../gcr/gcr-certificate-request.c:590
#, c-format
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866
#, c-format
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
-msgstr "Processo Gnupg uscito con codice %d"
+msgstr "Processo Gnupg uscito col codice %d"
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873
#, c-format
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:303
msgid "This key is distrusted"
-msgstr "Questa chiave è sfiduciata"
+msgstr "Questa chiave è inaffidabile"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:306
msgid "This key is marginally trusted"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:507
msgid "Signature of a binary document"
-msgstr "Firma di una documento binario"
+msgstr "Firma di un documento binario"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
msgid "Signature of a canonical text document"
-msgstr "Firma di documenti in testo normale"
+msgstr "Firma di un documento in testo normale"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
msgid "Standalone signature"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
msgid "Key revocation signature"
-msgstr "Firma chiave di revoca"
+msgstr "Firma revoca di chiave"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
msgid "Subkey revocation signature"
-msgstr "Firma sotto-chiave di revoca"
+msgstr "Firma revoca di sotto-chiave"
# sarebbe titolo dialogo
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
msgid "Certification revocation signature"
-msgstr "Firma certificato di revoca"
+msgstr "Firma revoca di certificato"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
msgid "Timestamp signature"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
msgid "Third-party confirmation signature"
-msgstr "Firma conferma di terze-parti"
+msgstr "Firma conferma di terze parti"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:588 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:596
msgid "Class"
#: ../gcr/gcr-import-button.c:159
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
msgstr ""
-"Impossibile eseguire l'importazione per la mancanza degli strumenti adatti"
+"Impossibile eseguire l'operazione per la mancanza di importatori compatibili"
#: ../gcr/gcr-import-button.c:168
msgid "No data to import"
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
-msgstr "Sblocca automaticamente questo portachiavi all'accesso"
+msgstr "Sbloccare automaticamente questo portachiavi all'accesso"
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr "Blocca questo portachiavi al termine della sessione"
+msgstr "Bloccare questo portachiavi al termine della sessione"
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
msgid "Lock this keyring after"
-msgstr "Blocca questo portachiavi dopo"
+msgstr "Bloccare questo portachiavi dopo"
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
msgid "Lock this keyring if idle for"
-msgstr "Blocca questo portachiavi se inattivo per"
+msgstr "Bloccare questo portachiavi se inattivo per"
#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6