Updated Polish translation
authorWadim Dziedzic <wadimd@svn.gnome.org>
Tue, 28 Aug 2007 22:43:35 +0000 (22:43 +0000)
committerWadim Dziedzic <wadimd@src.gnome.org>
Tue, 28 Aug 2007 22:43:35 +0000 (22:43 +0000)
2007-08-29  Wadim Dziedzic  <wadimd@svn.gnome.org>

        * pl.po: Updated Polish translation

svn path=/trunk/; revision=8007

po/ChangeLog
po/pl.po

index 68ac1ed..2691c4a 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-08-29  Wadim Dziedzic  <wadimd@svn.gnome.org>
+
+        * pl.po: Updated Polish translation
+
 2007-08-28  Jorge Gonzalez  <jorgegonz@svn.gnome.org>
 
         * es.po: Updated Spanish translation
index 5734c96..26cb433 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,74 +12,73 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-19 10:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-15 16:32+0200\n"
-"Last-Translator: Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-29 00:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-29 00:34+0100\n"
+"Last-Translator: wadim dziedzic <nikdo@aviary.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:542
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:484
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:554
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2312
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
 msgid "Loading..."
 msgstr "Wczytywanie..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:545
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2281
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2301
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2320
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4021
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:557
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2271
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2291
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2310
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4150
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:488
 msgid "Searching..."
 msgstr "Wyszukiwanie..."
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2690
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4177
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2672
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4309
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "Pobieranie kontaktów (%d)... "
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2847
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3036
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3080
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2827
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3018
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3062
 #, c-format
 msgid "Updating contacts cache (%d)... "
 msgstr "Aktualizowanie bufora kontaktów (%d)... "
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:720
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:742
 msgid "Using Distinguished Name (DN)"
 msgstr "Użycie wyróżnionej nazwy (DN)"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:723
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:745
 msgid "Using Email Address"
 msgstr "Użycie adresu e-mail"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:974
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:998
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Ponowne nawiązywanie połączenia z serwerem LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1568
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1592
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Dodawanie kontaktu na serwerze LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1696
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1720
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Usuwanie kontaktu na serwerze LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2001
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2025
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Modyfikowanie kontaktu na serwerze LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3893
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4021
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Pobieranie wyników wyszukiwania na LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4041
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4170
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Błąd przy wyszukiwaniu"
 
@@ -88,107 +87,140 @@ msgstr "Błąd przy wyszukiwaniu"
 #. * function names, e.g.
 #. * "e_book_add_contact" on book before
 #. * "e_book_open
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:258 ../addressbook/libebook/e-book.c:262
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:474 ../addressbook/libebook/e-book.c:478
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:619 ../addressbook/libebook/e-book.c:623
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:712 ../addressbook/libebook/e-book.c:716
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1030 ../addressbook/libebook/e-book.c:1035
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1222 ../addressbook/libebook/e-book.c:1226
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1383 ../addressbook/libebook/e-book.c:1387
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1596 ../addressbook/libebook/e-book.c:1600
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1837 ../addressbook/libebook/e-book.c:1841
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2078 ../addressbook/libebook/e-book.c:2082
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2294 ../addressbook/libebook/e-book.c:2298
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3426
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:257
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:261
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:473
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:477
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:618
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:622
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:711
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:715
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1029
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1034
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1221
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1225
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1386
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1599
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1840
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2081
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2297
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3431
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
 msgstr "Wykonanie \"%s\" na książce przed \"%s\""
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:271 ../addressbook/libebook/e-book.c:487
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:632 ../addressbook/libebook/e-book.c:725
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1045 ../addressbook/libebook/e-book.c:1236
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1397 ../addressbook/libebook/e-book.c:1609
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1850 ../addressbook/libebook/e-book.c:2092
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2307 ../addressbook/libebook/e-book.c:2673
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2879
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:270
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:486
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:631
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:724
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1235
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1608
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2091
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2672
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2878
 msgid "book busy"
 msgstr "książka zajęta"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:304 ../addressbook/libebook/e-book.c:308
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:520 ../addressbook/libebook/e-book.c:524
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:661 ../addressbook/libebook/e-book.c:665
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:754 ../addressbook/libebook/e-book.c:758
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1074 ../addressbook/libebook/e-book.c:1077
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1268 ../addressbook/libebook/e-book.c:1271
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1426 ../addressbook/libebook/e-book.c:1430
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1645 ../addressbook/libebook/e-book.c:1649
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1897 ../addressbook/libebook/e-book.c:1901
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2124 ../addressbook/libebook/e-book.c:2128
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2335 ../addressbook/libebook/e-book.c:2339
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2614 ../addressbook/libebook/e-book.c:2701
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2705 ../addressbook/libebook/e-book.c:2907
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2911 ../addressbook/libebook/e-book.c:3435
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:303
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:307
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:519
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:523
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:660
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:664
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:753
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:757
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1076
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1267
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1270
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1429
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1648
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1900
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2127
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2338
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2613
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2700
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2704
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2906
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2910
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3440
 #, c-format
 msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
 msgstr "Wyjątek CORBA podczas wywołania \"%s\""
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2595
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2594
 #, c-format
 msgid "%s: there is no current operation"
 msgstr "%s: brak bieżącej operacji"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2630
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2629
 #, c-format
 msgid "%s: could not cancel"
 msgstr "%s: nie można przerwać"
 
 # FIXME - nie wiem czy tak może być, ale nic innego mi nie przychodzi do głowy
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2659 ../addressbook/libebook/e-book.c:2663
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2658
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2662
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
 msgstr "Wykonanie \"%s\" na książce po \"%s\""
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2729
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2728
 #, c-format
 msgid "%s: canceled"
-msgstr "%s: anulowane"
+msgstr "%s: anulowano"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3290
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3295
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid source."
 msgstr "%s: Niepoprawne źródło."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3298 ../addressbook/libebook/e-book.c:3364
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3303
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3369
 #, c-format
 msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
 msgstr "%s: brak dostępnych generatorów dla adresu URI \"%s\""
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3310
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3315
 #, c-format
 msgid "%s: Could not create EBookListener"
 msgstr "%s: Nie można utworzyć obiektu EBookListener"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3575
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3580
 #, c-format
 msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
 msgstr "%s: brak UID własnego kontaktu przechowywanego w gconf"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3708
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3713
 #, c-format
 msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
 msgstr "%s: brak źródła dla UID \"%s\" przechowywanego w gconf."
 
 #. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:112
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Unikalny ID"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
 msgid "File Under"
 msgstr "Podlegający plik"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
 msgid "Book URI"
 msgstr "Adres URI książki"
 
@@ -197,510 +229,515 @@ msgstr "Adres URI książki"
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
 msgid "Full Name"
 msgstr "Imię i nazwisko"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
 msgid "Given Name"
 msgstr "Imię"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
 msgid "Family Name"
 msgstr "Nazwisko"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
 msgid "Nickname"
 msgstr "Przydomek"
 
 #. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
 msgid "Email 1"
 msgstr "E-mail 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
 msgid "Email 2"
 msgstr "E-mail 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
 msgid "Email 3"
 msgstr "E-mail 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
 msgid "Email 4"
 msgstr "E-mail 4"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
 msgid "Mailer"
 msgstr "Program pocztowy"
 
 #. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "Etykieta adresu domowego"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "Etykieta adresu do pracy"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "Etykieta innego adresu"
 
 #. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "Telefon asystenta"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
 msgid "Business Phone"
 msgstr "Telefon służbowy"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "Telefon służbowy 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
 msgid "Business Fax"
 msgstr "Faks służbowy"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "Telefon zwrotny"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
 msgid "Car Phone"
 msgstr "Telefon w samochodzie"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
 msgid "Company Phone"
 msgstr "Telefon firmowy"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Telefon domowy"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Telefon domowy 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Faks w domu"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Telefon komórkowy"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
 msgid "Other Phone"
 msgstr "Inny telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
 msgid "Other Fax"
 msgstr "Inny faks"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
 msgid "Pager"
 msgstr "Pager"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "Główny telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
 msgid "Telex"
 msgstr "Teleks"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacja"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "Jednostka organizacyjna"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
 msgid "Office"
 msgstr "Biuro"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
 msgid "Role"
 msgstr "Rola"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
 msgid "Manager"
 msgstr "Menadżer"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asystent"
 
 #. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "Adres URL strony domowej"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
 msgid "Weblog URL"
 msgstr "Adres URL dziennika WWW"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:410
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:439
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
 #. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "Adres URI kalendarza"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "Adres URL informacji zajętości"
 
 # FIXME - co to jest ICS?
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "Kalendarz ICS"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "Adres URL wideokonferencji"
 
 #. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
 msgid "Spouse's Name"
 msgstr "Imię współmałżonka"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
 msgid "Note"
 msgstr "Notka"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "1. kontakt domowy AIM"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "2. kontakt domowy AIM"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "3. kontakt domowy AIM"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "1. kontakt AIM do pracy"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "2. kontakt AIM do pracy"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "3. kontakt AIM do pracy"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
 msgstr "1. kontakt domowy GroupWise"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
 msgstr "2. kontakt domowy GroupWise"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
 msgstr "3. kontakt domowy GroupWise"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
 msgstr "1. kontakt GroupWise do pracy"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
 msgstr "2. kontakt GroupWise do pracy"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
 msgstr "3. kontakt GroupWise do pracy"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
 msgid "Jabber Home Id 1"
 msgstr "1. kontakt domowy Jabber"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
 msgid "Jabber Home Id 2"
 msgstr "2. kontakt domowy Jabber"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
 msgid "Jabber Home Id 3"
 msgstr "3. kontakt domowy Jabber"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
 msgid "Jabber Work Id 1"
 msgstr "1. kontakt Jabber do pracy"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
 msgid "Jabber Work Id 2"
 msgstr "2. kontakt Jabber do pracy"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
 msgid "Jabber Work Id 3"
 msgstr "3. kontakt Jabber do pracy"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "1. kontakt domowy Yahoo!"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "2. kontakt domowy Yahoo!"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "3. kontakt domowy Yahoo!"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "1. kontakt Yahoo! do pracy"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "2. kontakt Yahoo! do pracy"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "3. kontakt Yahoo! do pracy"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "1. kontakt domowy MSN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "2. kontakt domowy MSN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "3. kontakt domowy MSN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "1. kontakt MSN do pracy"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "2. kontakt MSN do pracy"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "3. kontakt MSN do pracy"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
 msgid "ICQ Home Id 1"
 msgstr "1. kontakt domowy ICQ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
 msgid "ICQ Home Id 2"
 msgstr "2. kontakt domowy ICQ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
 msgid "ICQ Home Id 3"
 msgstr "3. kontakt domowy ICQ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
 msgid "ICQ Work Id 1"
 msgstr "1. kontakt ICQ do pracy"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
 msgid "ICQ Work Id 2"
 msgstr "2. kontakt ICQ do pracy"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
 msgid "ICQ Work Id 3"
 msgstr "3. kontakt ICQ do pracy"
 
 # FIXME - rewizja?
 #. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
 msgid "Last Revision"
 msgstr "Ostatnia korekta"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
 msgid "Name or Org"
 msgstr "Organizacja"
 
 #. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
 msgid "Address List"
 msgstr "Lista adresowa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
 msgid "Home Address"
 msgstr "Adres domowy"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adres do pracy"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
 msgid "Other Address"
 msgstr "Inny adres"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
 msgid "Category List"
 msgstr "Lista kategorii"
 
 #. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografia"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
 msgid "Name"
 msgstr "Imię"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
 msgid "Email List"
 msgstr "Lista e-mail"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "Lista kontaktów AIM"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
 msgid "GroupWise Id List"
 msgstr "Lista kontaktów GroupWise"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
 msgid "Jabber Id List"
 msgstr "Lista kontaktów Jabber"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "Lista kontaktów Yahoo!"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "Lista kontaktów MSN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
 msgid "ICQ Id List"
 msgstr "Lista kontaktów ICQ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
 msgid "Wants HTML Mail"
-msgstr "Chce otrzymywać listy w formacie HTML"
+msgstr "Chce otrzymywać wiadomości w formacie HTML"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
 msgid "List Show Addresses"
 msgstr "Lista wyświetlanych adresów"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
 msgid "Birth Date"
 msgstr "Data urodzenia"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:460
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463
 #: ../libedataserver/e-categories.c:41
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Rocznica"
 
 #. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "Certyfikat X.509"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
 msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
 msgstr "1. kontakt domowy Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
 msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
 msgstr "2. kontakt domowy Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
 msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
 msgstr "3. kontakt domowy Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
 msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
 msgstr "1. kontakt Gadu-Gadu do pracy"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
 msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
 msgstr "2. kontakt Gadu-Gadu do pracy"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
 msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
 msgstr "3. kontakt Gadu-Gadu do pracy"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
 msgid "Gadu-Gadu Id List"
 msgstr "Lista Id Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1266
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:771
+#. Geo information
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
+msgid "Geographic Information"
+msgstr "Informacja geograficzna"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1492
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:770
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Lista kontaktów bez nazwy"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:465
 #: ../libedataserver/e-categories.c:42
 msgid "Birthday"
 msgstr "Urodziny"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:488
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:491
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Urodziny: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:512
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:515
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Rocznica: %s"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:208
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:202
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "Nie można zapisać danych kalendarza: Błędny adres URI."
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:980
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1738
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:981
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1760
 msgid "Reply Requested: by "
 msgstr "Wymagana odpowiedź: do "
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:985
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1743
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:986
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1765
 msgid "Reply Requested: When convenient"
 msgstr "Wymagana odpowiedź: Kiedy wygodnie"
 
@@ -709,57 +746,57 @@ msgstr "Wymagana odpowiedź: Kiedy wygodnie"
 msgid "Loading %s items"
 msgstr "Wczytywanie %s elementów"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:784
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:786
 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendarz"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:841
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:843
 msgid "Invalid server URI"
 msgstr "Niepoprawny adres URI serwera"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:860
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:869
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:969
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5270
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1041
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1065
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1103
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:585
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:600
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:711
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1255
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:862
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:871
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:971
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5001
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1046
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1078
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1116
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:586
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:601
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:712
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:754
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1248
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:186
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:911
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:913
 msgid "Could not create thread for getting deltas"
 msgstr "Nie można utworzyć wątku pobierającego zmiany"
 
 # FIXME bufora czy cache?
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:951
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1225
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:526
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:450
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:953
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1227
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:597
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Nie można utworzyć pliku bufora"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:963
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:965
 msgid "Could not create thread for populating cache"
 msgstr "Nie można utworzyć wątka wypełniającego bufor"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:265
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:271
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Przekierowanie na niepoprawny adres URI"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Błędny format pliku."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:301
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "To nie jest kalendarz."
 
@@ -767,191 +804,191 @@ msgstr "To nie jest kalendarz."
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Nie można pobrać danych pogodowych"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
 msgid "Fair"
 msgstr "Ładnie"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Przelotne opady śniegu"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
 msgid "Snow"
 msgstr "Opady śniegu"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Częściowe zachmurzenie"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
 msgid "Smoke"
 msgstr "Dym"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
 msgid "Thunderstorms"
 msgstr "Burze"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Pochmurno"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Mżawka"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
 msgid "Sunny"
 msgstr "Słonecznie"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
 msgid "Dust"
 msgstr "Pył"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
 msgid "Clear"
-msgstr "Wypogodzenia"
+msgstr "Bezchmurnie"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
 msgid "Mostly cloudy"
 msgstr "Głównie zachmurzenia"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
 msgid "Windy"
 msgstr "Wietrznie"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Przelotne opady deszczu"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
 msgid "Foggy"
 msgstr "Mglisto"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
 msgid "Rain/snow mixed"
 msgstr "Naprzemienne opady deszczu i śniegu"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
 msgid "Sleet"
 msgstr "Deszcz ze śniegiem"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
 msgid "Very hot/humid"
 msgstr "Upał/wilgotno"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
 msgid "Blizzard"
 msgstr "Zamieć śnieżna"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Marznący deszcz"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
 msgid "Haze"
 msgstr "Zamglenia"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
 msgid "Blowing snow"
 msgstr "Zamieć śnieżna"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Marznąca mżawka"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225
 msgid "Very cold/wind chill"
 msgstr "Bardzo zimno/mroźny wiatr"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226
 msgid "Rain"
 msgstr "Deszcz"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "Pogoda: Słonecznie"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "Pogoda: Śnieg"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
 msgid "Weather: Partly Cloudy"
 msgstr "Pogoda: Częściowe zachmurzenie"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "Pogoda: Mgła"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Pogoda: Burze"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "Pogoda: Pochmurno"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260
 msgid "Weather: Rain"
 msgstr "Pogoda: Deszcz"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:333
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
 #, c-format
 msgid "%.1f°C - %s"
 msgstr "%.1f°C - %s"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:337
 #, c-format
 msgid "%.1f°F - %s"
 msgstr "%.1f°F - %s"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:338
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
 #, c-format
 msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
 msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:342
 #, c-format
 msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
 msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:346
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:348
 #, c-format
 msgid "%d%% chance of precipitation\n"
 msgstr "%d%% możliwość opadów\n"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:353
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:355
 #, c-format
 msgid "%.1fcm snow\n"
 msgstr "%.1f cm śniegu\n"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:355
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:357
 #, c-format
 msgid "%.1fin snow\n"
 msgstr "%.1f cali śniegu\n"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360
 #, c-format
 msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
 msgstr "%.1f-%.1f cm śniegu\n"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362
 #, c-format
 msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
 msgstr "%.1f-%.1f cali śniegu\n"
@@ -960,139 +997,142 @@ msgstr "%.1f-%.1f cali śniegu\n"
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Termin pozbawiony nazwy"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
 msgid "1st"
 msgstr "1."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
 msgid "2nd"
 msgstr "2."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
 msgid "3rd"
 msgstr "3."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
 msgid "4th"
 msgstr "4."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
 msgid "5th"
 msgstr "5."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
 msgid "6th"
 msgstr "6."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
 msgid "7th"
 msgstr "7."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
 msgid "8th"
 msgstr "8."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
 msgid "9th"
 msgstr "9."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
 msgid "10th"
 msgstr "10."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
 msgid "11th"
 msgstr "11."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
 msgid "12th"
 msgstr "12."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
 msgid "13th"
 msgstr "13."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
 msgid "14th"
 msgstr "14."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
 msgid "15th"
 msgstr "15."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
 msgid "16th"
 msgstr "16."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
 msgid "17th"
 msgstr "17."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
 msgid "18th"
 msgstr "18."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
 msgid "19th"
 msgstr "19."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
 msgid "20th"
 msgstr "20."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
 msgid "21st"
 msgstr "21."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
 msgid "22nd"
 msgstr "22."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
 msgid "23rd"
 msgstr "23."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
 msgid "24th"
 msgstr "24."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
 msgid "25th"
 msgstr "25."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
 msgid "26th"
 msgstr "26."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
 msgid "27th"
 msgstr "27."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
 msgid "28th"
 msgstr "28."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
 msgid "29th"
 msgstr "29."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
 msgid "30th"
 msgstr "30."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
 msgid "31st"
 msgstr "31."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
 msgid "High"
 msgstr "Wysoki"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
 msgid "Normal"
 msgstr "Zwykły"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:686 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:686
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
 msgid "Low"
 msgstr "Niski"
 
@@ -1101,247 +1141,244 @@ msgstr "Niski"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Niezdefiniowany"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1752 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1658
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Wprowadź hasło dla %s (użytkownik %s)"
+msgstr "Hasło dla %s (użytkownik %s)"
 
 #.
 #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
 #. the auth_func corresponds to the parent user.
 #.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1766
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1672
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
-msgstr ""
-"Wprowadź hasło dla %s aby włączyć pośrednika sieciowego dla użytkownika %s"
+msgstr "Hasło dla %s aby włączyć pośrednika sieciowego dla użytkownika %s"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5242
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4973
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Niepoprawny argument"
 
 # FIXME - jakieś inne wersje?
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5244
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4975
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Wsparcie jest zajęte"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5246
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4977
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Repozytorium jest rozłączone"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5248
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4979
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Nie ma takiego kalendarza"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5250 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4981
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176
 msgid "Object not found"
 msgstr "Nie można odnaleźć obiektu"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5252 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4983
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Błędny obiekt"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5254
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4985
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "Nie można wczytać adresu URI"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5256
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4987
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "Adres URI jest już wczytany"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5258
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4989
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Brak uprawnień"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5260 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:178
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4991
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:178
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Nieznany użytkownik"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5262
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4993
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "ID obiektu już istnieje"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5264
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4995
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protokół nie jest obsługiwany"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5266
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4997
 msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "Operacja została anulowana"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5268
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4999
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Nie można anulować operacji"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5272
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5003
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5274
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5005
 msgid "A CORBA exception has occurred"
 msgstr "Wystąpił wyjątek CORBA"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5276
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:766
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5007
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:312
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:412
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:760
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:184
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany błąd"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5278
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5009
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
 msgid "No error"
 msgstr "bez błędu"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:65
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:579
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:772
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:799
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:801
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:994
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects no arguments"
 msgstr "\"%s\" nie wymaga argumentów"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:98
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:208
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:250
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:286
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:837
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1059
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgstr "\"%s\" wymaga jednego argumentu"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:104
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:111
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:523
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:106
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:294
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgstr "\"%s\" wymaga, aby pierwszy argument był napisem"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr ""
-"\"%s\" wymaga, aby pierwszy argument był z datą/czasem w formacie ISO 8601"
+msgstr "\"%s\" wymaga, aby pierwszy argument był z datą/czasem w formacie ISO 8601"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:359
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:517
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:611
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects two arguments"
 msgstr "\"%s\" wymaga dwóch argumentów"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:214
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:365
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:617
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:843
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:216
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1065
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
-msgstr ""
-"\"%s\" wymaga, aby pierwszy argument był liczbą określającą czas (time_t)"
+msgstr "\"%s\" wymaga, aby pierwszy argument był liczbą określającą czas (time_t)"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
 msgstr "\"%s\" wymaga, aby drugi argument był liczbą całkowitą"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:373
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:847
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "\"%s\" wymaga, aby drugi argument był liczbą określającą czas (time_t)"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:531
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
 msgstr "\"%s\" wymaga, aby drugi argument był napisem"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:551
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
-"\"description\", or \"location\""
-msgstr ""
-"\"%s\" wymaga, aby pierwszy argument miał jedną z wartości: \"any"
-"\" (dowolna), \"summary\" (zestawienie), \"description\" (opis) lub "
-"\"location\" (położenie)"
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or \"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or \"classification\""
+msgstr "\"%s\" wymaga, aby pierwszy argument był jedną z wartości: \"any\" (dowolna), \"summary\" (zestawienie), \"description\" (opis) lub \"location\" (położenie) lub \"attendee\" (uczestnik) lub \"organizer\" (organizator) lub  \"classification\" (klasyfikacja)"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:896
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgstr "\"%s\" wymaga co najmniej jednego argumentu"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:688
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:910
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
-"be a boolean false (#f)"
-msgstr ""
-"\"%s\" wymaga, aby wszystkie argumenty były napisami, lub aby podany był "
-"dokładnie jeden argument, będący fałszem logicznym (#f)"
+msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
+msgstr "\"%s\" wymaga, aby wszystkie argumenty były napisami, lub aby podany był dokładnie jeden argument, będący fałszem logicznym (#f)"
 
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:102
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "Ten rodzaj kodowania nie obsługuje podpisywania"
+msgstr "Ten rodzaj szyfru obsługuje podpisywania"
 
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:128
 msgid "Signing message"
-msgstr "Podpisywanie listu"
+msgstr "Podpisywanie wiadomości"
 
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:145
 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "Ten rodzaj kodowania nie obsługuje weryfikacji"
+msgstr "Ten rodzaj szyfru nie obsługuje weryfikacji"
 
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:171
 msgid "Verifying message"
-msgstr "Weryfikowanie listu"
+msgstr "Weryfikowanie wiadomości"
 
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:189
 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Ten rodzaj kodowania nie obsługuje szyfrowania"
+msgstr "Ten rodzaj szyfru nie obsługuje szyfrowania"
 
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:215
 msgid "Encrypting message"
-msgstr "Szyfrowanie listu"
+msgstr "Szyfrowanie wiadomości"
 
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:232
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Ten rodzaj kodowania nie obsługuje deszyfrowania"
+msgstr "Ten rodzaj szyfru nie obsługuje deszyfrowania"
 
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:254
 msgid "Decrypting message"
-msgstr "Deszyfrowanie listu"
+msgstr "Odszyfrowywanie wiadomości"
 
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:271
 msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "Nie można importować kluczy z użyciem tego kodowania"
+msgstr "Nie można importować kluczy z użyciem tego szyfru"
 
 #: ../camel/camel-cipher-context.c:301
 msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "Nie można eksportować kluczy z użyciem tego kodowania"
+msgstr "Nie można eksportować kluczy z użyciem tego szyfru"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:136
+#: ../camel/camel-data-cache.c:137
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "Nie można utworzyć ścieżki schowka"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:383
+#: ../camel/camel-data-cache.c:384
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Nie można usunąć pozycji schowka: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:197
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write log entry: %s\n"
@@ -1352,7 +1389,7 @@ msgstr ""
 "Kolejne operacje na tym serwerze nie będą mogły zostać odtworzone\n"
 "po ponownym podłączeniu do sieci."
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:260
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:261
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open `%s':\n"
@@ -1363,120 +1400,130 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Zmiany w tym folderze nie zostaną zsynchronizowane z serwerem."
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:296
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:297
 msgid "Resynchronizing with server"
 msgstr "Ponowne synchronizowanie z serwerem"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:50
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:43
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:52
 msgid "Copy folder content locally for offline operation"
 msgstr "Lokalne kopiowanie zawartości folderu dla operacji bez podłączenia"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:109
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:105
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:111
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgstr "Pobieranie nowych wiadomości dla trybu bez podłączenia"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:467
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:468
 #, c-format
 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "Przygotowywanie folderu \"%s\" do pracy bez podłączenia"
 
-#: ../camel/camel-disco-store.c:401
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2992
+#: ../camel/camel-disco-store.c:403
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Do zakończenia tej operacji konieczne jest połączenie z siecią"
 
-#: ../camel/camel-exception.c:303
+#: ../camel/camel-exception.c:304
 msgid "No description available"
 msgstr "Brak dostępnego opisu"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:750
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:752
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Nie można utworzyć procesu potomnego \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:792
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:794
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Otrzymano niepoprawny strumień komunikatów z %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:981 ../camel/camel-filter-driver.c:990
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:983
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:992
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Synchronizowanie folderów"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1079 ../camel/camel-filter-driver.c:1457
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1081
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1460
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Błąd przy analizie składni filtru: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1088 ../camel/camel-filter-driver.c:1466
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1090
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1469
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Błąd przy wykonywaniu filtru: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1155
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1158
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Nie można otworzyć folderu kolejki"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1164
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1167
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Nie można przetworzyć folderu kolejki"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1179
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1182
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "Pobieranie %d. listu (%d%%)"
+msgstr "Pobieranie wiadomości %d. (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1183
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1186
 msgid "Cannot open message"
-msgstr "Nie można otworzyć listu"
+msgstr "Nie można otworzyć wiadomości"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1184 ../camel/camel-filter-driver.c:1196
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1187
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1199
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Niepowodzenie przy %d. liście"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1210 ../camel/camel-filter-driver.c:1301
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1213
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1304
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Synchronizowanie folderu"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1214 ../camel/camel-filter-driver.c:1306
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1217
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1309
 msgid "Complete"
 msgstr "Gotowe"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1271
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1274
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "Pobieranie %d. listu z %d"
+msgstr "Pobieranie wiadomości %d. z %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1286
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Niepowodzenie przy liście %d z %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:137
+#: ../camel/camel-filter-search.c:138
 msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "Nie można pobrać listu"
+msgstr "Nie można pobrać wiadomości"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:398
+#: ../camel/camel-filter-search.c:399
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "Niepoprawne argumenty funkcji (system-flag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:413
+#: ../camel/camel-filter-search.c:414
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Niepoprawne argumenty funkcji (user-tag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:578
+#: ../camel/camel-filter-search.c:579
 #, c-format
 msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
 msgstr "Nie można utworzyć procesu potomnego \"%s\": %s"
 
 #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: ../camel/camel-filter-search.c:702 ../camel/camel-filter-search.c:710
+#: ../camel/camel-filter-search.c:703
+#: ../camel/camel-filter-search.c:711
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Błąd przy wykonywaniu wyszukiwania przez filtr: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:479
+#: ../camel/camel-folder-search.c:358
+#: ../camel/camel-folder-search.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1485,7 +1532,8 @@ msgstr ""
 "Błąd w wyrażeniu wyszukiwania: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:489
+#: ../camel/camel-folder-search.c:368
+#: ../camel/camel-folder-search.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1494,67 +1542,74 @@ msgstr ""
 "Błąd przy wykonywaniu wyrażenia wyszukiwania %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:675 ../camel/camel-folder-search.c:708
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(match-all) wymaga pojedynczego wyniku logicznego"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:677
+#: ../camel/camel-folder-search.c:712
+#, c-format
+msgid "(%s) requires a single bool result"
+msgstr "(%s) wymaga pojedynczego wyniku logicznego"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:758
-msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
-msgstr "(match-threads) nie jest dopuszczalne wewnątrz match-all"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:765
+#, c-format
+msgid "(%s) not allowed inside %s"
+msgstr "(%s) nie jest dopuszczalne wewnątrz %s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:761 ../camel/camel-folder-search.c:765
-msgid "(match-threads) requires a match type string"
-msgstr "(match-threads) wymaga pasującego typu ciągu"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:771
+#: ../camel/camel-folder-search.c:778
+#, c-format
+msgid "(%s) requires a match type string"
+msgstr "(%s) wymaga pasującego typu ciągu"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:789
-msgid "(match-threads) expects an array result"
-msgstr "(match-threads) oczekuje wyniku uszeregowanego"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:805
+#, c-format
+msgid "(%s) expects an array result"
+msgstr "(%s) oczekuje wyniku tablicowego"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:795
-msgid "(match-threads) requires the folder set"
-msgstr "(match-threads) wymaga folderu"
+#: ../camel/camel-folder-search.c:814
+#, c-format
+msgid "(%s) requires the folder set"
+msgstr "(%s) wymaga zbioru folderów"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:887
+#: ../camel/camel-folder-search.c:909
 #, c-format
 msgid "Performing query on unknown header: %s"
 msgstr "Wykonywanie zapytania na nieznanym nagłówku: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:615
+#: ../camel/camel-folder.c:619
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "Nieobsługiwana operacja: dołączenie listu: typ %s"
+msgstr "Nieobsługiwana operacja: dołączenie wiadomości: typ %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1237
+#: ../camel/camel-folder.c:1241
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
 msgstr "Nieobsługiwana operacja: wyszukiwanie według wyrażenia: typ %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1278
+#: ../camel/camel-folder.c:1282
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
 msgstr "Nieobsługiwana operacja: wyszukiwanie według UID: dla %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1394
+#: ../camel/camel-folder.c:1398
 msgid "Moving messages"
-msgstr "Przenoszenie listów"
+msgstr "Przenoszenie wiadomości"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1394
+#: ../camel/camel-folder.c:1398
 msgid "Copying messages"
-msgstr "Kopiowanie listów"
+msgstr "Kopiowanie wiadomości"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1648
+#: ../camel/camel-folder.c:1652
 msgid "Learning junk"
 msgstr "Nauka rozpoznawania śmieci"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1665
+#: ../camel/camel-folder.c:1669
 msgid "Learning non-junk"
 msgstr "Nauka rozpoznawania nie-śmieci"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1684
+#: ../camel/camel-folder.c:1688
 msgid "Filtering new message(s)"
 msgstr "Filtrowanie nowych wiadomości"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:753
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1565,15 +1620,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:767
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "Nie można rozpoznać ID użytkownika gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:791 ../camel/camel-gpg-context.c:805
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:793
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:807
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "Nie można rozpoznać żądania podania hasła od GPG."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:824
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -1582,7 +1638,7 @@ msgstr ""
 "Należy podać kod PIN aby odblokować klucz\n"
 "SmartCard: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:829
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -1591,297 +1647,311 @@ msgstr ""
 "Należy podać ciąg znaków odblokowujący klucz dla\n"
 "użytkownika: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:832
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
 #, c-format
 msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'"
 msgstr "Nieoczekiwana żądanie od programu GnuPG dla \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:857 ../camel/camel-gpg-context.c:1059
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1271
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:859
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1064
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1269
 msgid "Canceled."
 msgstr "Anulowano."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:871
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:873
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr ""
-"Nie można odblokować tajnego klucza: podano 3 niepoprawne ciągi znaków."
+msgstr "Nie można odblokować tajnego klucza: podano 3 niepoprawne ciągi znaków."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:877
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:881
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od programu GnuPG: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:929
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:934
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "Nie można zaszyfrować listu: nie podano poprawnych odbiorców."
+msgstr "Nie można zaszyfrować wiadomości: nie podano poprawnych odbiorców."
 
 #. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1197 ../camel/camel-gpg-context.c:1325
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1804 ../camel/camel-gpg-context.c:1849
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1202
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1330
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1824
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1869
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Nie można uruchomić gpg: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1293 ../camel/camel-smime-context.c:387
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1298
+#: ../camel/camel-smime-context.c:392
 #, c-format
 msgid "Could not generate signing data: %s"
 msgstr "Nie można wygenerować danych podpisujących: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1340 ../camel/camel-gpg-context.c:1524
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1607 ../camel/camel-gpg-context.c:1622
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726 ../camel/camel-gpg-context.c:1741
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1820 ../camel/camel-gpg-context.c:1865
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1345
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1529
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1614
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1629
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1746
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1761
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1840
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1885
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Nie można uruchomić gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1359
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1364
 msgid "This is a digitally signed message part"
-msgstr "To jest część listu podpisana cyfrowo"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1444 ../camel/camel-gpg-context.c:1450
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1456 ../camel/camel-gpg-context.c:1472
-#: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701
-#: ../camel/camel-smime-context.c:708
+msgstr "To jest część wiadomości podpisana cyfrowo"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1449
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1455
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1461
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1477
+#: ../camel/camel-smime-context.c:695
+#: ../camel/camel-smime-context.c:706
+#: ../camel/camel-smime-context.c:713
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-msgstr "Nie można zweryfikować podpisu listu: Niepoprawny format wiadomości"
+msgstr "Nie można zweryfikować podpisu wiadomości: niepoprawny format"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1509
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1514
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr ""
-"Nie można zweryfikować podpisu listu: nie można utworzyć pliku tymczasowego: "
-"%s"
+msgstr "Nie można zweryfikować podpisu wiadomości: nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1590
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1597
 #, c-format
 msgid "Could not generate encrypting data: %s"
 msgstr "Nie można wygenerować danych szyfrujących: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1647
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
-msgstr "To jest część listu zaszyfrowana cyfrowo"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1697
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "Nie można odszyfrować części MIME: błąd na poziomie protokołu"
+msgstr "To jest część wiadomości zaszyfrowana cyfrowo"
 
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1700
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1708
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1728
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
-msgstr "Nie można odszyfrować listu: Niepoprawny format wiadomości"
+msgstr "Nie można odszyfrować wiadomości: niepoprawny format"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1717
+msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
+msgstr "Nie można odszyfrować części MIME: błąd na poziomie protokołu"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1762 ../camel/camel-smime-context.c:964
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782
+#: ../camel/camel-smime-context.c:969
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Zaszyfrowana zawartość"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1781
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
 msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "Nie można przeanalizować zawartości listu"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1805 ../camel/camel-gpg-context.c:1850
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:807
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1482
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+msgstr "Nie można przeanalizować zawartości wiadomości"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1825
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1870
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1632
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1688
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:557
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:100
+#: ../camel/camel-lock-client.c:104
 #, c-format
 msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
 msgstr "Nie można utworzyć potoku do pomocniczego programu blokującego: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:113
+#: ../camel/camel-lock-client.c:126
 #, c-format
 msgid "Cannot fork locking helper: %s"
 msgstr "Nie można utworzyć procesu dla pomocniczego programu blokującego: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:191 ../camel/camel-lock-client.c:214
+#: ../camel/camel-lock-client.c:204
+#: ../camel/camel-lock-client.c:227
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr ""
-"Nie można zablokować \"%s\": błąd przy komunikacji z programem blokującym"
+msgstr "Nie można zablokować \"%s\": błąd przy komunikacji z programem blokującym"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:204
+#: ../camel/camel-lock-client.c:217
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s'"
 msgstr "Nie można zablokować \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-lock.c:95 ../camel/camel-lock.c:116
+#: ../camel/camel-lock.c:103
 #, c-format
 msgid "Could not create lock file for %s: %s"
 msgstr "Nie można utworzyć pliku blokady dla %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:157
+#: ../camel/camel-lock.c:144
 #, c-format
 msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
-"Upłynął czas przeznaczony na uzyskanie blokady pliku %s. Spróbuj ponownie "
-"później."
+msgstr "Upłynął czas przeznaczony na uzyskanie blokady pliku %s. Spróbuj ponownie później."
 
-#: ../camel/camel-lock.c:212
+#: ../camel/camel-lock.c:199
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
 msgstr "Uzyskanie blokady za pomocą fcntl(2) nie powiodło się: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:275
+#: ../camel/camel-lock.c:262
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
 msgstr "Uzyskanie blokady za pomocą flock(2) nie powiodło się: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:104
+#: ../camel/camel-movemail.c:106
 #, c-format
 msgid "Could not check mail file %s: %s"
 msgstr "Nie można sprawdzić pliku z listami %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:117
+#: ../camel/camel-movemail.c:119
 #, c-format
 msgid "Could not open mail file %s: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku z listami %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:125
+#: ../camel/camel-movemail.c:127
 #, c-format
 msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć tymczasowego pliku z listami %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:154
+#: ../camel/camel-movemail.c:156
 #, c-format
 msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Zapisanie listu w pliku tymczasowym %s nie powiodło się: %s"
+msgstr "Zapis wiadomości w pliku tymczasowym %s nie powiódł się: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:184
+#: ../camel/camel-movemail.c:186
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe: %s"
 msgstr "Utworzenie potoku nie powiodło się: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:196
+#: ../camel/camel-movemail.c:198
 #, c-format
 msgid "Could not fork: %s"
 msgstr "Nie można utworzyć procesu: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:234
+#: ../camel/camel-movemail.c:236
 #, c-format
 msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Błąd programu przesyłającego pocztę: %s"
+msgstr "Błąd programu Movemail: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:235
+#: ../camel/camel-movemail.c:237
 msgid "(Unknown error)"
 msgstr "(Nieznany błąd)"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:258
+#: ../camel/camel-movemail.c:260
 #, c-format
 msgid "Error reading mail file: %s"
 msgstr "Błąd przy odczycie pliku z listem: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:269
+#: ../camel/camel-movemail.c:271
 #, c-format
 msgid "Error writing mail temp file: %s"
 msgstr "Błąd przy zapisie do tymczasowego pliku z listami: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:462 ../camel/camel-movemail.c:529
+#: ../camel/camel-movemail.c:464
+#: ../camel/camel-movemail.c:531
 #, c-format
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "Błąd przy kopiowaniu tymczasowego pliku z listami: %s"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:595
 msgid "parse error"
 msgstr "błąd składniowy"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:497 ../camel/camel-net-utils.c:659
-#: ../camel/camel-net-utils.c:790
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:445
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
+#: ../camel/camel-net-utils.c:498
+#: ../camel/camel-net-utils.c:660
+#: ../camel/camel-net-utils.c:791
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
 msgid "Canceled"
 msgstr "Anulowano"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:516
+#: ../camel/camel-net-utils.c:517
 msgid "cannot create thread"
 msgstr "nie można utworzyć wątku"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:663
+#: ../camel/camel-net-utils.c:664
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
 msgstr "Wyszukiwanie: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:685
+#: ../camel/camel-net-utils.c:686
 msgid "Host lookup failed"
 msgstr "Wyszukanie adresu nie powiodło się"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:687
+#: ../camel/camel-net-utils.c:688
 #, c-format
 msgid "Host lookup failed: %s: %s"
 msgstr "Wyszukanie adresu nie powiodło się: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:794
+#: ../camel/camel-net-utils.c:795
 msgid "Resolving address"
 msgstr "Wyszukiwanie adresu"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:814
+#: ../camel/camel-net-utils.c:815
 msgid "Name lookup failed"
 msgstr "Wyszukanie nazwy nie powiodło się"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:817
+#: ../camel/camel-net-utils.c:818
 #, c-format
 msgid "Name lookup failed: %s"
 msgstr "Wyszukanie nazwy nie powiodło się: %s"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:252
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:254
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "Synchronizacja wiadomości w folderze \"%s\" na dysk"
 
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:163 ../camel/camel-offline-journal.c:186
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:164
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:187
 #, c-format
 msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
 msgstr "Nie można zapisać bez podłączenia dziennika dla folderu \"%s\": %s"
 
 #: ../camel/camel-provider.c:62
 msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Dostarczyciel poczty dla folderów wirtualnych"
+msgstr "Dostawca poczty folderów wirtualnych"
 
 #: ../camel/camel-provider.c:64
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr "Do odczytu poczty jako zapytania na innym zbiorze folderów"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:188
+#: ../camel/camel-provider.c:187
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr "Nie można załadować %s: System nie obsługuje ładowania modułów."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:197
+#: ../camel/camel-provider.c:196
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "Nie można wczytać %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:205
+#: ../camel/camel-provider.c:204
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Nie można wczytać %s: Brak kodu inicjującego w module."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:377 ../camel/camel-session.c:171
+#: ../camel/camel-provider.c:376
+#: ../camel/camel-session.c:173
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol `%s'"
 msgstr "Brak dostawcy dla protokołu \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonimowo"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:39
 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr ""
-"Przy tej opcji łączenie z serwerem nastąpi przy użyciu anonimowego konta."
+msgstr "Przy tej opcji łączenie z serwerem nastąpi przy użyciu anonimowego konta."
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 ../camel/camel-sasl-plain.c:89
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:124
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:91
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się."
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:131
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:133
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid email address trace information:\n"
@@ -1890,7 +1960,7 @@ msgstr ""
 "Niepoprawne informacje identyfikujące poprzez adres e-mail:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:143
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid opaque trace information:\n"
@@ -1899,7 +1969,7 @@ msgstr ""
 "Niepoprawne nieprzejrzyste informacje identyfikujące:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:155
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid trace information:\n"
@@ -1908,148 +1978,116 @@ msgstr ""
 "Niepoprawne informacje identyfikujące:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi przy użyciu hasła CRAM-MD5, o "
-"ile będzie ono obsługiwane przez serwer."
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:42
+msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it."
+msgstr "Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi przy użyciu hasła CRAM-MD5, o ile będzie ono obsługiwane przez serwer."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr ""
-"Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi przy użyciu hasła DIGEST-MD5, o "
-"ile będzie ono obsługiwane przez serwer."
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:52
+msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it."
+msgstr "Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi przy użyciu hasła DIGEST-MD5, o ile będzie ono obsługiwane przez serwer."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
 msgstr "Zbyt długie wezwanie serwera (>2048 oktetów)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:827
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "Niepoprawne wezwanie serwera\n"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:833
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:835
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
-msgstr ""
-"Wezwanie serwera zawierało niepoprawny token \"Quality of Protection"
-"\" (jakość ochrony)"
+msgstr "Wezwanie serwera zawierało niepoprawny token \"Quality of Protection\" (jakość ochrony)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:863
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
 msgid "Server response did not contain authorization data"
 msgstr "Odpowiedź serwera nie zawiera danych o autoryzacji"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:881
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:883
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
 msgstr "Odpowiedź serwera zawiera niekompletne dane o autoryzacji"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:891
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:893
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "Niepotwierdzona odpowiedź serwera"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:57
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:65
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:59
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:67
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr ""
-"Opcja ta spowoduje łączenie z serwerem przy wykorzystaniu uwierzytelniania "
-"Kerberos 4."
+msgstr "Opcja ta spowoduje łączenie z serwerem przy wykorzystaniu uwierzytelniania Kerberos 4."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157
-msgid ""
-"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
-"unrecognized by the implementation."
-msgstr ""
-"Podany mechanizm nie jest obsługiwany przez określoną metodę "
-"uwierzytelniania lub nie jest rozpoznawany przez implementację."
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
+msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation."
+msgstr "Podany mechanizm nie jest obsługiwany przez określoną metodę uwierzytelniania lub nie jest rozpoznawany przez implementację."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "Podany parametr nazwa_celu został niepoprawnie utworzony."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
-msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
-msgstr ""
-"Podany parametr nazwa_celu zawiera niepoprawną nazwę lub nazwę "
-"nieobsługiwanego typu."
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:173
+msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name."
+msgstr "Podany parametr nazwa_celu zawiera niepoprawną nazwę lub nazwę nieobsługiwanego typu."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
-msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
-msgstr ""
-"Parametr input_token zawiera inne przyłącza kanałów w stosunku do podawanych "
-"przez parametr input_chan_bindings."
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:177
+msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter."
+msgstr "Parametr input_token zawiera inne przyłącza kanałów w stosunku do podawanych przez parametr input_chan_bindings."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174
-msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
-msgstr ""
-"Parametr input_token zawiera podpis niepoprawny, lub taki, który nie może "
-"zostać zweryfikowany."
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:182
+msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified."
+msgstr "Parametr input_token zawiera podpis niepoprawny, lub taki, który nie może zostać zweryfikowany."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:178
-msgid ""
-"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-"credential handle did not reference any credentials."
-msgstr ""
-"Podane dane uwierzytelniania nie są poprawne dla inicjacji kontekstu, lub "
-"uchwyt tych danych nie wskazuje na nie."
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
+msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials."
+msgstr "Podane dane uwierzytelniania nie są poprawne dla inicjacji kontekstu, lub uchwyt tych danych nie wskazuje na nie."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:183
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:191
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
 msgstr "Podany uchwyt kontekstu nie odnosi się do poprawnego kontekstu."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
 msgstr "Sprawdzenie spójności elementu input_token nie powiodło się."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:197
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
 msgstr "Sprawdzenie spójności danych uwierzytelniania nie powiodło się."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:192
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "Wskazane dane uwierzytelniania są przeterminowane."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1302
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:206
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:254
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:290
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:305
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1306
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Niepoprawna odpowiedź serwera na uwierzytelnienie."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:307
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:315
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "Nieobsługiwana warstwa bezpieczeństwa."
 
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:45
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
 msgid "Kerberos 4"
 msgstr "Kerberos 4"
 
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr ""
-"Opcja ta spowoduje łączenie z serwerem przy wykorzystaniu uwierzytelniania "
-"Kerberos 4."
+msgstr "Opcja ta spowoduje łączenie z serwerem przy wykorzystaniu uwierzytelniania Kerberos 4."
 
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:172
+#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not get Kerberos ticket:\n"
@@ -2058,78 +2096,72 @@ msgstr ""
 "Nie można pobrać biletu Kerberosa:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:34
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
 msgid "Login"
 msgstr "Logowanie"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:36 ../camel/camel-sasl-plain.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:38
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr ""
-"Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi przy użyciu hasła w postaci "
-"czystego tekstu."
+msgstr "Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi przy użyciu hasła w postaci czystego tekstu."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:133
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:135
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "Nieznany stan uwierzytelnienia."
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:32
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
 msgid "NTLM / SPA"
 msgstr "NTLM / SPA"
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
-msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
-msgstr ""
-"Opcja ta spowoduje łączenie z serwerem opartym na systemie Windows przy "
-"użyciu mechanizmu NTLM / Secure Password Authentication.Kerberos 4."
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:36
+msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication."
+msgstr "Opcja ta spowoduje łączenie z serwerem opartym na systemie Windows przy użyciu mechanizmu NTLM / Secure Password Authentication.Kerberos 4."
 
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:34
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36
 msgid "PLAIN"
 msgstr "PLAIN"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP przed SMTP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41
 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr ""
-"Ta opcja spowoduje uwierzytelnienie połączenia POP przed wykorzystaniem SMTP"
+msgstr "Ta opcja spowoduje uwierzytelnienie połączenia POP przed wykorzystaniem SMTP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
 msgid "POP Source URI"
 msgstr "URI źródła POP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109
 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
 msgstr "Uwierzytelnianie POP przed SMTP z użyciem nieznanego transportu"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
 msgstr "POP przed SMTP przy użyciu źródła nie będącego typu pop"
 
-#: ../camel/camel-search-private.c:152
+#: ../camel/camel-search-private.c:150
 #, c-format
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "Nie powiodła się kompilacja wyrażenia regularnego: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-service.c:270
+#: ../camel/camel-service.c:272
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a username component"
 msgstr "W adresie URL \"%s\" wymagana jest nazwa użytkownika"
 
-#: ../camel/camel-service.c:274
+#: ../camel/camel-service.c:276
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a host component"
 msgstr "W adresie URL \"%s\" wymagana jest nazwa komputera"
 
-#: ../camel/camel-service.c:278
+#: ../camel/camel-service.c:280
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a path component"
 msgstr "W adresie URL \"%s\" wymagana jest ścieżka"
 
-#: ../camel/camel-session.c:297
+#: ../camel/camel-session.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory %s:\n"
@@ -2138,377 +2170,382 @@ msgstr ""
 "Nie można utworzyć katalogu %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:229
+#: ../camel/camel-smime-context.c:234
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "Nie można odnaleźć certyfikatu dla \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:235
+#: ../camel/camel-smime-context.c:240
 msgid "Cannot create CMS message"
 msgstr "Nie można utworzyć wiadomości CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:240
+#: ../camel/camel-smime-context.c:245
 msgid "Cannot create CMS signed data"
 msgstr "Nie można utworzyć danych podpisanych CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:246
+#: ../camel/camel-smime-context.c:251
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
 msgstr "Nie można załączyć danych podpisanych CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:253
+#: ../camel/camel-smime-context.c:258
 msgid "Cannot attach CMS data"
 msgstr "Nie można załączyć danych CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:259
+#: ../camel/camel-smime-context.c:264
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
 msgstr "Nie można utworzyć informacji podpisującego CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:265
+#: ../camel/camel-smime-context.c:270
 msgid "Cannot find certificate chain"
 msgstr "Nie można odnaleźć łańcucha certyfikującego"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:271
+#: ../camel/camel-smime-context.c:276
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
 msgstr "Nie można dodać czasu podpisania CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:293 ../camel/camel-smime-context.c:305
+#: ../camel/camel-smime-context.c:298
+#: ../camel/camel-smime-context.c:310
 #, c-format
 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
 msgstr "Certyfikat szyfrujący dla \"%s\" nie istnieje"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:312
+#: ../camel/camel-smime-context.c:317
 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Nie można dodać atrybutu SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:317
+#: ../camel/camel-smime-context.c:322
 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Nie można dodać atrybutu MS SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:322
+#: ../camel/camel-smime-context.c:327
 msgid "Cannot add encryption certificate"
 msgstr "Nie można dodać certyfikatu szyfrującego"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:328
+#: ../camel/camel-smime-context.c:333
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
 msgstr "Nie można dodać informacji podpisującego CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:398 ../camel/camel-smime-context.c:846
+#: ../camel/camel-smime-context.c:403
+#: ../camel/camel-smime-context.c:851
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "Nie można utworzyć kontekstu szyfratora"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:404
+#: ../camel/camel-smime-context.c:409
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "Dodanie danych do szyfratora CMS nie powiodło się"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:409 ../camel/camel-smime-context.c:863
+#: ../camel/camel-smime-context.c:414
+#: ../camel/camel-smime-context.c:868
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "Szyfrowanie danych nie powiodło się"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:482
+#: ../camel/camel-smime-context.c:487
 msgid "Unverified"
 msgstr "Niezweryfikowany"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:484
+#: ../camel/camel-smime-context.c:489
 msgid "Good signature"
 msgstr "Poprawny podpis"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:486
+#: ../camel/camel-smime-context.c:491
 msgid "Bad signature"
 msgstr "Nieprawidłowy podpis"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:488
+#: ../camel/camel-smime-context.c:493
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
 msgstr "Zawartość sfałszowana lub naruszona podczas przekazu"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:490
+#: ../camel/camel-smime-context.c:495
 msgid "Signing certificate not found"
 msgstr "Nie znaleziono certyfikatu podpisującego"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:492
+#: ../camel/camel-smime-context.c:497
 msgid "Signing certificate not trusted"
 msgstr "Niewiarygodny certyfikat podpisujący"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:494
+#: ../camel/camel-smime-context.c:499
 msgid "Signature algorithm unknown"
 msgstr "Nieznany algorytm podpisu"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:496
+#: ../camel/camel-smime-context.c:501
 msgid "Signature algorithm unsupported"
 msgstr "Nieobsługiwany algorytm podpisu"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:498
+#: ../camel/camel-smime-context.c:503
 msgid "Malformed signature"
 msgstr "Niepoprawnie zbudowany podpis"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:500
+#: ../camel/camel-smime-context.c:505
 msgid "Processing error"
 msgstr "Błąd przetwarzania"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:537
+#: ../camel/camel-smime-context.c:542
 msgid "No signed data in signature"
 msgstr "Brak podpisanych danych w podpisie"
 
 # FIXME - jak tłumaczyć digest?
-#: ../camel/camel-smime-context.c:544
+#: ../camel/camel-smime-context.c:549
 msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr "Brak deklaracji w opakowanych danych"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:557 ../camel/camel-smime-context.c:567
+#: ../camel/camel-smime-context.c:562
+#: ../camel/camel-smime-context.c:572
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr "Nie można wyliczyć deklaracji"
 
 # c-format
-#: ../camel/camel-smime-context.c:572
+#: ../camel/camel-smime-context.c:577
 msgid "Cannot set message digests"
-msgstr "Nie można ustawić deklaracji listu"
+msgstr "Nie można ustawić podsumowań wiadomości"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:582 ../camel/camel-smime-context.c:587
+#: ../camel/camel-smime-context.c:587
+#: ../camel/camel-smime-context.c:592
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "Zaimportowanie certyfikatu nie powiodło się"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:597
+#: ../camel/camel-smime-context.c:602
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
-msgstr ""
-"Certyfikat jest jedyną wiadomością, nie można zweryfikować certyfikatów"
+msgstr "Certyfikat jest jedyną wiadomością, nie można zweryfikować certyfikatów"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:600
+#: ../camel/camel-smime-context.c:605
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
-msgstr ""
-"Certyfikat jest jedyną wiadomością, certyfikaty zaimportowane i zweryfikowane"
+msgstr "Certyfikat jest jedyną wiadomością, certyfikaty zaimportowane i zweryfikowane"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:604
+#: ../camel/camel-smime-context.c:609
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr "Nie można odnaleźć streszczenia podpisu"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:620
+#: ../camel/camel-smime-context.c:625
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Podpisujący: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:721
+#: ../camel/camel-smime-context.c:726
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "Dekoder zakończył pracę z błędem"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:773
+#: ../camel/camel-smime-context.c:778
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for `%s'"
 msgstr "Nie można odnaleźć certyfikatu dla \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:780
+#: ../camel/camel-smime-context.c:785
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "Nie można odnaleźć wspólnego algorytmu szyfrowania całości"
 
 #. PORT_GetError(); ??
-#: ../camel/camel-smime-context.c:789
+#: ../camel/camel-smime-context.c:794
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "Nie można przydzielić miejsca dla klucza szyfrowania całości"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:800
+#: ../camel/camel-smime-context.c:805
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "Nie można utworzyć wiadomości CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:806
+#: ../camel/camel-smime-context.c:811
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "Nie można utworzyć opakowanych danych CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:812
+#: ../camel/camel-smime-context.c:817
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "Nie można dołączyć opakowanych danych CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:818
+#: ../camel/camel-smime-context.c:823
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "Nie można dołączyć obiektu danych CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:827
+#: ../camel/camel-smime-context.c:832
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "Nie można utworzyć informacji odbiorcy CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:832
+#: ../camel/camel-smime-context.c:837
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "Nie można dodać informacji odbiorcy CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:857
+#: ../camel/camel-smime-context.c:862
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "Nie można dodać danych do szyfratora"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:944
+#: ../camel/camel-smime-context.c:949
 #, c-format
 msgid "Decoder failed, error %d"
 msgstr "Dekoder zakończył pracę z błędem %d"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:951
+#: ../camel/camel-smime-context.c:956
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "Deszyfrowanie S/MIME: Nie znaleziono zaszyfrowanej zawartości"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:978
+#: ../camel/camel-smime-context.c:983
 msgid "import keys: unimplemented"
 msgstr "importowanie kluczy: niezaimplementowane"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:986
+#: ../camel/camel-smime-context.c:991
 msgid "export keys: unimplemented"
 msgstr "eksportowanie kluczy: niezaimplementowane"
 
-#: ../camel/camel-store.c:214
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
+#: ../camel/camel-store.c:216
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:176
 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr ""
-"Nie można pobrać folderu: Niepoprawna operacja na tym miejscu przechowywania"
+msgstr "Nie można pobrać folderu: Niepoprawna operacja na tym miejscu przechowywania"
 
-#: ../camel/camel-store.c:246
+#: ../camel/camel-store.c:248
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
 msgstr "Nie można utworzyć folderu \"%s\": folder istnieje"
 
-#: ../camel/camel-store.c:310
+#: ../camel/camel-store.c:312
 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć folderu: Niepoprawna operacja na tym miejscu "
-"przechowywania"
+msgstr "Nie można utworzyć folderu: Niepoprawna operacja na tym miejscu przechowywania"
 
-#: ../camel/camel-store.c:338
+#: ../camel/camel-store.c:340
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Nie można utworzyć folderu: %s: folder istnieje"
 
-#: ../camel/camel-store.c:402 ../camel/camel-vee-store.c:368
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
+#: ../camel/camel-store.c:404
+#: ../camel/camel-vee-store.c:369
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Nie można usunąć folderu: %s: Niepoprawna operacja"
 
-#: ../camel/camel-store.c:452 ../camel/camel-vee-store.c:405
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: ../camel/camel-store.c:454
+#: ../camel/camel-vee-store.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu: %s: Niepoprawna operacja"
 
 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:793 ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: ../camel/camel-store.c:795
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:52
 msgid "Trash"
 msgstr "Śmietnik"
 
 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:796 ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
+#: ../camel/camel-store.c:798
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
 msgid "Junk"
-msgstr "Śmieć"
+msgstr "Niechciane"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
 msgid "Unable to get issuer's certificate"
 msgstr "Nie można uzyskać certyfikatu wydawcy"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
 msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
 msgstr "Nie można uzyskać listy unieważnionych certyfikatów (CRL)"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
 msgid "Unable to decrypt certificate signature"
 msgstr "Nie można odszyfrować podpisu certyfikatu"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
 msgstr "Nie można odszyfrować podpisu listy unieważnionych certyfikatów (CRL)"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
 msgid "Unable to decode issuer's public key"
 msgstr "Nie można odkodować klucza publicznego wydawcy"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
 msgid "Certificate signature failure"
 msgstr "Błędny podpis certyfikatu"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
 msgid "Certificate Revocation List signature failure"
 msgstr "Błędny podpis listy unieważnionych certyfikatów (CRL)"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
 msgid "Certificate not yet valid"
 msgstr "Certyfikat nie jest jeszcze ważny"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
 msgid "Certificate has expired"
 msgstr "Certyfikat uległ przedawnieniu"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
 msgid "CRL not yet valid"
 msgstr "CRL nie jest jeszcze poprawna"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590
 msgid "CRL has expired"
 msgstr "CRL uległa przedawnieniu"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
 msgid "Error in CRL"
 msgstr "Błąd w zawartości CRL"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Brak pamięci"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
 msgid "Zero-depth self-signed certificate"
 msgstr "Samodzielnie podpisany certyfikat bez łańcucha"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
 msgid "Self-signed certificate in chain"
 msgstr "Samodzielnie podpisany certyfikat w łańcuchu"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
 msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
 msgstr "Nie można lokalnie uzyskać certyfikatu wydawcy"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
 msgid "Unable to verify leaf signature"
 msgstr "Nie można zweryfikowac podpisu arkusza"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
 msgid "Certificate chain too long"
 msgstr "Zbyt długi łańcuch certyfikatów"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
 msgid "Certificate Revoked"
 msgstr "Certyfikat został unieważniony"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
 msgstr "Nie poprawny ośrodek certyfikacji (CA)"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
 msgid "Path length exceeded"
 msgstr "Przekroczono długość ścieżki"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
 msgid "Invalid purpose"
 msgstr "Nieznana przyczyna"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "Niewiarygodny certyfikat"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
 msgid "Certificate rejected"
 msgstr "Certyfikat odrzucony"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
 msgid "Subject/Issuer mismatch"
 msgstr "Nieodpowiedni podmiot/wydawca"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
 msgid "AKID/SKID mismatch"
 msgstr "Nieodpowiedni AKID/SKID"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
 msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
 msgstr "Nieodpowiedni AKID/numer seryjny wydawcy"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628
 msgid "Key usage does not support certificate signing"
 msgstr "Użycie klucza nie obejmuje podpisywania certyfikatów"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
 msgid "Error in application verification"
 msgstr "Błąd przy weryfikacji aplikacji"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:868
 #, c-format
 msgid ""
 "Issuer:            %s\n"
@@ -2521,15 +2558,17 @@ msgstr ""
 "Odcisk:            %s\n"
 "Podpis:            %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874
 msgid "GOOD"
 msgstr "POPRAWNY"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874
 msgid "BAD"
 msgstr "NIEPOPRAWNY"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad certificate from %s:\n"
@@ -2546,10 +2585,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Czy pomimo tego chcesz go zaakceptować?"
+"Czy pomimo tego zaakceptować go?"
 
 #. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:878
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -2562,9 +2601,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Czy chcesz go zaakceptować?"
+"Czy zaakceptować go?"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:934
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate problem: %s\n"
@@ -2573,7 +2612,7 @@ msgstr ""
 "Problem z certyfikatem: %s\n"
 "Wydawca: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:986
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:974
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2582,7 +2621,7 @@ msgstr ""
 "Niepoprawna domena certyfikatu: %s\n"
 "Wydawca: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1004
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate expired: %s\n"
@@ -2591,7 +2630,7 @@ msgstr ""
 "Certyfikat uległ przedawnieniu: %s\n"
 "Wydawca: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1021
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1009
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -2600,380 +2639,368 @@ msgstr ""
 "Lista unieważnionych certyfikatów uległa przedawnieniu: %s\n"
 "Wydawca: %s"
 
-#: ../camel/camel-url.c:302
+#: ../camel/camel-url.c:310
 #, c-format
 msgid "Could not parse URL `%s'"
 msgstr "Nie można rozpoznać URL-a \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:479
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:480
 #, c-format
 msgid "Error storing `%s': %s"
 msgstr "Błąd przy zapisywaniu \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:521
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:522
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "Brak listu %s w %s."
+msgstr "Brak wiadomości %s w %s."
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:646 ../camel/camel-vee-folder.c:652
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:647
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:653
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "Nie można skopiować lub przenieść listów do folderu wirtualnego"
+msgstr "Nie można skopiować lub przenieść wiadomości do folderu wirtualnego"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:101 ../camel/camel-vee-store.c:344
+#: ../camel/camel-vee-store.c:102
+#: ../camel/camel-vee-store.c:345
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Niedopasowane"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:391
+#: ../camel/camel-vee-store.c:392
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "Nie można usunąć folderu: %s: Folder nie istnieje"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:413
+#: ../camel/camel-vee-store.c:414
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu %s: Folder nie istnieje"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
 msgstr "Nie można skopiować wiadomości do folderu śmietnika"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "Nie można skopiować wiadomości do folderu śmieci"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:114
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"Nie można pobrać listu: %s\n"
+"Nie można pobrać wiadomości: %s\n"
 "  %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:114
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
 msgid "No such message"
-msgstr "Nie ma takiego listu"
+msgstr "Nie ma takiej wiadomości"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:126
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:791
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:590
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:521
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600
 msgid "User canceled"
 msgstr "Anulowane przez użytkownika"
 
 # c-format
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:133
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:593
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:139
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:796
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:585
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:592
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:603
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Nie można pobrać listu %s: %s"
+msgstr "Nie można pobrać wiadomości %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:150
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:158
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:164
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2117
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Wiadomość nie jest dostępna w trybie bez podłączenia."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:169
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:176
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1645
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1691
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:182
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1667
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1713
 msgid "Could not get message"
 msgstr "Nie można pobrać wiadomości"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:807
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:813
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:253
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Nie można wczytać zestawienia dla %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1037
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1042
 msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
 msgstr "Folder śmietnika jest pełny. Opróżnij go."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1206
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:629
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2395
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2465
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1219
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:744
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2394
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "Pobieranie informacji podsumowujących dla nowych listów w %s"
+msgstr "Pobieranie informacji podsumowujących dla nowych wiadomości w %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1962
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2004
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1984
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2026
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
-msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu \"%s\": %s"
+msgstr "Nie można dołączyć wiadomości do folderu \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1992
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2014
 #, c-format
 msgid "Cannot create message: %s"
 msgstr "Nie można utworzyć wiadomości: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:284
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder container %s"
 msgstr "Nie można pobrać kontenera folderu %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:348
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319
 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
-msgstr ""
-"Nie można dołączyć listu w trybie bez podłączenia: bufor nie jest dostępny"
+msgstr "Nie można dołączyć wiadomości w trybie bez podłączenia: bufor nie jest dostępny"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:364
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335
 #, c-format
 msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-msgstr "Nie można dołączyć listu w trybie bez podłączenia: %s"
+msgstr "Nie można dołączyć wiadomości w trybie bez podłączenia: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
 msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Sprawdzanie nowej poczty"
+msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Sprawdzanie nowych listów we wszystkich folderach"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "_Sprawdzanie nowych wiadomości we wszystkich folderach"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:85
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58
-msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr ""
-"Zastosowanie filtrów na nowych wiadomościach w Nadchodzących na tym serwerze"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
-msgid "Check new messages for Junk contents"
-msgstr "Sprawdzanie nowych listów pod kątem śmieci"
-
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
-msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-msgstr "Sprawdzanie śmieci tylko w folderze INBOX"
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr "_Filtrowanie nowych wiadomości w Odebranych na tym serwerze"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
-msgid "Automatically synchronize account locally"
-msgstr "Automatyczne synchronizowanie konta lokalnie"
+msgid "Check new messages for J_unk contents"
+msgstr "Szukanie _niechcianych w nowych wiadomościach"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgstr "Szukanie niechcianych tylko w folderze _Odebrane"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:68
+msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
+msgstr "Automatyczne synchroni_zowanie konta lokalnie"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:73
 msgid "SOAP Settings"
 msgstr "Ustawienia SOAP"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76
 msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
 msgstr "Port agenta pocztowego SOAP:"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
 msgid "Novell GroupWise"
 msgstr "Novell GroupWise"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91
 msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
 msgstr "Dla dostępu do serwerów Novell GroupWise"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:92
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
-msgid ""
-"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Przy tej opcji połączenie z serwerem GroupWise nastąpi przy użyciu hasła w "
-"postaci czystego tekstu."
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
+msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
+msgstr "Przy tej opcji połączenie z serwerem GroupWise nastąpi przy użyciu hasła w postaci czystego tekstu."
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
 msgid "Host or user not available in url"
 msgstr "Komputer lub użytkownik niedostępny w adresie URL"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:205
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
-msgstr "%sPodaj hasło GroupWise dla %s@%s"
+msgstr "%sProszę podać hasło GroupWise dla %s@%s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:219
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1381
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:218
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1384
 msgid "You did not enter a password."
 msgstr "Nie wprowadzono hasła."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:231
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:230
 msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. "
 msgstr "Nie można uwierzytelnić na serwerze GroupWise."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:309
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:308
 msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
 msgstr "Część funkcji może nie działać poprawnie z bieżącą wersją serwera"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:537
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1890
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2081
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:538
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1893
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2084
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1232
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1225
 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
 msgstr "Nie można utworzyć folderów GroupWise w trybie bez podłączenia."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1246
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1965
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2334
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1239
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1968
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2337
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "Folder nadrzędny nie może zawierać folderów podrzędnych"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1323
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1344
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1316
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1337
 #, c-format
 msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
 msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu GroupWise \"%s\" na \"%s\""
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1376
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1369
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
 #, c-format
 msgid "GroupWise server %s"
 msgstr "Serwer GroupWise %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1378
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1371
 #, c-format
 msgid "GroupWise service for %s on %s"
 msgstr "Usługa GroupWise dla %s na %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:125
 #, c-format
 msgid "GroupWise mail delivery via %s"
-msgstr "Dostarczanie listów GroupWise poprzez %s"
+msgstr "Dostarczanie wiadomości GroupWise poprzez %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:169
 msgid "Sending Message"
-msgstr "Wysyłanie listu"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221
-msgid ""
-"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
-"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
-"of your mail.\n"
-msgstr ""
-"Przekroczono limit miejsca dla tego konta. Wiadomości zostały skolejkowane "
-"Wychodzących. Po usunięciu/zarchiwizowaniu części listów można ponownie je "
-"wysłać klikając na Wyślij/Odbierz.\n"
+msgstr "Wysyłanie wiadomości"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
+msgid "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some of your mail.\n"
+msgstr "Przekroczono limit miejsca dla tego konta. Wiadomości zostały skolejkowane Wychodzących. Po usunięciu/zarchiwizowaniu części wiadomości można ponownie je wysłać klikając na Wyślij/Odbierz.\n"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209
 #, c-format
 msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Nie można wysłać listu: %s"
+msgstr "Nie można wysłać wiadomości: %s"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:46
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Sprawdzanie nowej poczty"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:49
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
-msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "_Sprawdzanie nowych listów we wszystkich folderach"
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
 msgid "Connection to Server"
 msgstr "Połączenie z serwerem"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
 msgid "_Use custom command to connect to server"
 msgstr "_Własne polecenie do połączenia z serwerem"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
 msgid "Command:"
 msgstr "Polecenie:"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
 msgid "Folders"
 msgstr "Foldery"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
 msgid "_Show only subscribed folders"
 msgstr "Wyśw_ietlanie tylko subskrybowanych folderów"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
 msgstr "_Nadpisanie przestrzeni nazw folderu podanej przez serwer"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:67
 msgid "Namespace"
 msgstr "Przestrzeń nazw"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:75
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78
 msgid "Hula"
 msgstr "Hula"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:77
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:80
 msgid "For accessing Hula servers"
 msgstr "Dla dostępu do serwerów Hula"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:94
+#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:97
 msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Przy tej opcji połączenie z serwerem Hula nastąpi przy użyciu hasła w "
-"postaci czystego tekstu."
+msgstr "Przy tej opcji połączenie z serwerem Hula nastąpi przy użyciu hasła w postaci czystego tekstu."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:222
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:470
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3032
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:266
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "Operacja anulowana"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3035
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "Serwer nieoczekiwanie przerwał połączenie: %s"
 
 #. for imap ALERT codes, account user@host
 #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:330
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
@@ -2982,239 +3009,228 @@ msgstr ""
 "Alarm zgłoszony przez serwer IMAP %s@%s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
 msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411
 #, c-format
 msgid "IMAP command failed: %s"
 msgstr "Nie powiodło się polecenie IMAP: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486
 msgid "Server response ended too soon."
 msgstr "Odpowiedź serwera zakończyła się zbyt wcześnie."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:691
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693
 #, c-format
 msgid "IMAP server response did not contain %s information"
 msgstr "Odpowiedź serwera IMAP nie zawiera informacji %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:727
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729
 #, c-format
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
 msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź OK od serwera IMAP: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:233
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:234
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:337
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:336
 msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
 msgstr "Folder na serwerze został usunięty i utworzony ponownie."
 
 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:634
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:632
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgstr "Wyszukiwanie zmodyfikowanych listów w %s"
+msgstr "Wyszukiwanie zmodyfikowanych wiadomości w %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "Nie można pobrać listu: %s"
+msgstr "Nie można pobrać wiadomości: %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2738
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2735
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Ten list jest obecnie niedostępny"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2574
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2573
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr "Niepełna odpowiedź serwera: brak informacji dla listu %d"
+msgstr "Niepełna odpowiedź serwera: brak informacji dla wiadomości %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2582
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2581
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr "Niepełna odpowiedź serwera: brak UID dla listu %d"
+msgstr "Niepełna odpowiedź serwera: brak UID dla wiadomości %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2595
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2594
 #, c-format
-msgid ""
-"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
-msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź serwera: Identyczne UID dla listów %d oraz %d"
+msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
+msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź serwera: Identyczne UID dla wiadomości %d oraz %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2776
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2773
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Nie można odnaleźć treści listu w odpowiedzi na FETCH."
+msgstr "Nie można odnaleźć treści wiadomości w odpowiedzi na FETCH."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:161
 #, c-format
 msgid "Could not open cache directory: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć katalogu cache: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:266
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:323
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:354
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:386
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:267
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:324
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:355
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387
 #, c-format
 msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "Nie można zapisać listu %s w cache: %s"
+msgstr "Nie można zapisać wiadomości %s w cache: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:436
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:437
 #, c-format
 msgid "Failed to cache %s: %s"
 msgstr "Nie można zapisać w cache %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
 msgid "Namespace:"
 msgstr "Przestrzeń nazw:"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
-msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "_Zastosowywanie filtrów do nowych listów w INBOX na tym serwerze"
-
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "Sprawdzanie nowych listów pod kątem _spamu"
+msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+msgstr "_Filtrowanie nowych wiadomości w Odebranych na tym serwerze"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-msgstr "Sprawdzanie spa_mu tylko w folderze INBOX"
+msgid "Check new messages for Jun_k contents"
+msgstr "Spr_awdzanie nowych wiadomości pod kątem niechcianych treści"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "Automatyczne synch_ronizowanie zdalnej poczty lokalnie"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Przeglądanie i przechowywanie poczty na serwerach IMAP."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Przy tej opcji połączenie z serwerem IMAP nastąpi przy użyciu hasła w "
-"postaci czystego tekstu."
+msgstr "Przy tej opcji połączenie z serwerem IMAP nastąpi przy użyciu hasła w postaci czystego tekstu."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:455
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "Serwer IMAP %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "usługa IMAP dla %s na %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:607
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:199
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:586
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:264
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: %s"
 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:593
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:185
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
 msgid "SSL unavailable"
 msgstr "SSL nie jest dostępny"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:604
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:885
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:598
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:879
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "Anulowano połączenie"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:712
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:740
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:766
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:760
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:312
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:327
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Nie można nawiązać połączenia z serwerem IMAP %s w trybie bezpiecznym: %s"
+msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem IMAP %s w trybie bezpiecznym: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:713
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:327
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS nie jest obsługiwane"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:735
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:301
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729
 msgid "SSL negotiations failed"
 msgstr "Negocjacja SSL nie powiodła się"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:741
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:735
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:336
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
 msgid "SSL is not available in this build"
 msgstr "SSL nie jest dostępne w tej kopii"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:888
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:882
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "Nie można nawiązać połączenia poleceniem \"%s\": %s"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1072
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2430
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1313
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1066
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2433
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:367
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1319
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:512
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:525
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464
 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
 msgid "Inbox"
-msgstr "Nadchodzące"
+msgstr "Odebrane"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1334
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1337
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
 msgstr "Serwer IMAP-a %s nie obsługuje wymaganego typu uwierzytelniania %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1347
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
 #, c-format
 msgid "No support for authentication type %s"
 msgstr "Brak obsługi typu uwierzytelniania %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1367
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1370
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:365
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sPodaj hasło IMAP dla %s@%s"
+msgstr "%sProszę podać hasło IMAP dla %s@%s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1410
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1413
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3225,320 +3241,326 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1902
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2272
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1905
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2275
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:949
 #, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "Nazwa folderu \"%s\" jest niepoprawna, ponieważ zawiera znak \"%c\""
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2019
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:203
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2022
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
 msgstr "Nie można utworzyć folderu \"%s\": folder istnieje."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2283
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2286
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Nieznany folder nadrzędny: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:549
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:556
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
 #, c-format
 msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
 msgstr "Nie powiodło się wysłanie polecenia do serwera IMAP %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:659
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
 msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP4 %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:222
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:221
 #, c-format
 msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
 msgstr "Nieoczekiwane przywitanie od serwera IMAP %s."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:432
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:431
 #, c-format
 msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "Nie można wybrać folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:437
 #, c-format
 msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
 msgstr "Nie można wybrać folderu \"%s\": Błędne polecenie"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1588
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1633
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1689
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1586
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1687
 #, c-format
 msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "Serwer IMAP4 %s nieoczekiwanie przerwał połączenie: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86
-msgid ""
-"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
-msgstr ""
-"Wykrywanie listy dyskusyjnej wymagane dla reguł niektórych filtrów i "
-"vFolderów"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
+msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
+msgstr "Wykrywanie listy dyskusyjnej wymagane dla reguł niektórych filtrów i vFolderów"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:402
 #, c-format
 msgid "Cannot access folder `%s': %s"
 msgstr "Brak dostępu do folderu \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:458
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:461
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
 msgstr "Nie można zsynchronizować flag folderu \"%s\": Nieznane"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:464
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:467
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
 msgstr "Nie można zsynchronizować flag folderu \"%s\": Błędne polecenie"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:607
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
 msgstr "Nie można opróżnić folderu \"%s\": Nieznane"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:612
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
 msgstr "Nie można opróżnić folderu \"%s\": Błędne polecenie"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:868
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr "Nie można pobrać listu %s z folderu %s: Nie ma takiej wiadomości"
+msgstr "Nie można pobrać wiadomości %s z folderu %s: Nie ma takiej wiadomości"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-msgstr "Nie można pobrać listu %s z folderu %s: Błędne polecenie"
+msgstr "Nie można pobrać wiadomości %s z folderu %s: Błędne polecenie"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:914
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:917
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
-msgstr ""
-"Nie można dołączyć listu do folderu \"%s\": Folder jest tylko do odczytu"
+msgstr "Nie można dołączyć wiadomości do folderu \"%s\": Folder jest tylko do odczytu"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1007
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1010
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu \"%s\": Nieznany błąd"
+msgstr "Nie można dołączyć wiadomości do folderu \"%s\": Nieznany błąd"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1037
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu \"%s\": Błędne polecenie"
+msgstr "Nie można dołączyć wiadomości do folderu \"%s\": Błędne polecenie"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1157
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "Nie można przenieść listu z folderu \"%s\" do folderu \"%s\": Nieznany"
+msgstr "Nie można przenieść wiadomości z folderu \"%s\" do folderu \"%s\": Nieznany"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1161
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1164
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "Nie można skopiować listu z folderu \"%s\" do folderu \"%s\": Nieznany"
+msgstr "Nie można skopiować wiadomości z folderu \"%s\" do folderu \"%s\": Nieznany"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1169
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Nie można przenieść listu z folderu \"%s\" do folderu \"%s\": Błędne "
-"polecenie"
+msgstr "Nie można przenieść wiadomości z folderu \"%s\" do folderu \"%s\": Błędne polecenie"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1173
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1176
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Nie można skopiować listu z folderu \"%s\" do folderu \"%s\": Błędne "
-"polecenie"
+msgstr "Nie można skopiować wiadomości z folderu \"%s\" do folderu \"%s\": Błędne polecenie"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
+msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości pod kątem _spamu"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
+msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
+msgstr "Sprawdzanie spa_mu tylko w folderze Odebrane"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
 msgid "IMAP4rev1"
 msgstr "IMAPv4rev1"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68
 msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
 msgstr "Przeglądanie i przechowywanie poczty na serwerach IMAPv4rev1."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Przy tej opcji połączenie z serwerem IMAPv4rev1 nastąpi przy użyciu hasła w "
-"postaci czystego tekstu."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:196
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85
+msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
+msgstr "Przy tej opcji połączenie z serwerem IMAPv4rev1 nastąpi przy użyciu hasła w postaci czystego tekstu."
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270
 msgid "Connection canceled"
 msgstr "Połączenie anulowane"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:406
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:298
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
-msgstr ""
-"Nie można uwierzytelnić w serwerze IMAP %s przy użyciu mechanizmu "
-"uwierzytelniania %s"
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support STARTTLS"
+msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem IMAP %s w trybie bezpiecznym: serwer nie obsługuje STARTTLS"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+msgid "TLS negotiations failed"
+msgstr "Negocjacja TLS nie powiodła się"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:412
+#, c-format
+msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
+msgstr "Nie można uwierzytelnić w serwerze IMAP %s przy użyciu mechanizmu uwierzytelniania %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:455
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:461
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr "%sPodaj hasło IMAP dla %s na serwerze %s"
+msgstr "%sProszę podać hasło IMAP dla %s na serwerze %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:522
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:528
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
 msgstr "Nie można uwierzytelnić na serwerze IMAP %s przy użyciu %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:685
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:953
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:691
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Nie można utworzyć folderów IMAP w trybie bez podłączenia."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:724
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:730
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
 msgstr "Nie można pobrać folderu \"%s\" na serwerze IMAP %s: Nieznany"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:805
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:811
 #, c-format
 msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
 msgstr "Nie można pobrać informacji LIST dla \"%s\" na serwerze IMAP %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:807
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1482
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488
 msgid "Bad command"
 msgstr "Błędne polecenie"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:892
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "Nie można utworzyć folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:897
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
 msgstr "Nie można utworzyć folderu \"%s\": Błędne polecenie"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:997
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1003
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
 msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": Folder specjalny"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1004
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1010
 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Nie można usunąć folderów IMAP w trybie bez podłączenia."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1063
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1069
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1068
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1074
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
 msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": Niepoprawne polecenie"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1088
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1094
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
 msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu \"%s\" na \"%s\": Folder specjalny"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1095
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101
 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Nie można zmienić nazw folderów IMAP w trybie bez podłączenia."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1126
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1132
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"Nie można zmienić nazwy folderu \"%s\" na \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki"
+msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu \"%s\" na \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1131
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
 msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu \"%s\" na \"%s\": Błędne polecenie"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1480
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1486
 #, c-format
 msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr ""
-"Nie można pobrać informacji %s dla wzorca \"%s\" na serwerze IMAP %s: %s"
+msgstr "Nie można pobrać informacji %s dla wzorca \"%s\" na serwerze IMAP %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1520
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1526
 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Nie można zasubskrybować folderów IMAP w trybie bez podłączenia."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1565
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1571
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "Nie można zasubskrybować folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1570
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1576
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
 msgstr "Nie można zasubskrybować folderu \"%s\": Błędne polecenie"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1592
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1598
 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
 msgstr "Nie można odsubskrybować folderów IMAP w trybie bez podłączenia."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1637
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1643
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
 msgstr "Nie można odsubskrybować folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1648
 #, c-format
 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
 msgstr "Nie można odsubskrybować folderu \"%s\": Błędne polecenie"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1484
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1452
 msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Wyszukiwanie zmodyfikowanych listów"
+msgstr "Wyszukiwanie zmodyfikowanych wiadomości"
+
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1473
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
+msgstr "Serwer IMAP %s znajduje się w niespójnym stanie."
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1509
-msgid "Fetching envelopes for new messages"
-msgstr "Pobieranie nagłówków nowych listów"
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1500
+msgid "Fetching envelopes of new messages"
+msgstr "Pobieranie nagłówków nowych wiadomości"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:370
 #, c-format
 msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
 msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP %s: "
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:393
 msgid "No data"
 msgstr "Brak danych"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:556
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "Serwer IMAP %s nieoczekiwanie przerwał połączenie: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
 msgid "Message storage"
-msgstr "Miejsce przechowywania listów"
+msgstr "Miejsce przechowywania wiadomości"
 
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
 msgid "IMAP+"
 msgstr "IMAP+"
 
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:51
 msgid ""
 "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
 "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
@@ -3546,154 +3568,152 @@ msgid ""
 " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
 msgstr ""
 "Eksperymentalny klient IMAP 4(.1)\n"
-"Jest to kod nieprzetestowany i bez wsparcia technicznego, lepiej użyć "
-"zwykłego IMAP.\n"
+"Jest to kod nieprzetestowany i bez wsparcia technicznego, lepiej użyć zwykłego IMAP.\n"
 "!!! NIE UŻYWAJ W ŚRODOWISKU PRODUKCYJNYM !!!\n"
 
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z %s (port %s): %s"
 
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
+#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
 #, c-format
 msgid "Could not connect to POP server on %s"
 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP na %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:175
 msgid "Index message body data"
 msgstr "Dane wiadomości indeksowej"
 
 #. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:384
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:383
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
 #. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:387
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:390
 #, c-format
 msgid "mailbox:%s (%s)"
 msgstr "mailbox:%s (%s)"
 
 #. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:394
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
 msgstr "Użycie pliku \".folders\" z zestawieniem informacji o folderach (exmh)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:54
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
 msgid "MH-format mail directories"
 msgstr "Katalogi z listami formacie MH"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56
 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
 msgstr "Przechowywanie lokalnej poczty w katalogach podobnych do MH."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:72
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
 msgid "Local delivery"
 msgstr "Dostarczanie lokalne"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
-msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
-"folders managed by Evolution."
-msgstr ""
-"Pobieranie (przenoszenie) lokalnej poczty ze standardowych kolejek w "
-"formacie mbox do folderów zarządzanych przez Evolution."
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
+msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into folders managed by Evolution."
+msgstr "Pobieranie (przenoszenie) lokalnej poczty ze standardowych kolejek w formacie mbox do folderów zarządzanych przez Evolution."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
 msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "Zastosowywanie filtrów w odniesieniu do nowych listów w INBOX"
+msgstr "Filtrowanie nowych wiadomości w Odebranych"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
 msgid "Maildir-format mail directories"
 msgstr "Katalogi z listami formacie Maildir"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
 msgid "For storing local mail in maildir directories."
 msgstr "Przechowywanie lokalnej poczty w katalogach Maildir."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr ""
-"Zapisywanie nagłówków opisujących stan w formacie programów Elm/Pine/Mutt"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:114
-msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgstr "Standardowa uniksowa kolejka w formacie mbox lub katalog"
+msgstr "Zapisywanie nagłówków opisujących stan w formacie programów Elm/Pine/Mutt"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
+msgid "Standard Unix mbox spool file"
+msgstr "Standardowy uniksowy plik poczty mbox"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
 msgid ""
 "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
 msgstr ""
-"Odczyt i przechowywanie lokalnej poczty w zewnętrznych standardowych "
-"plikach.\n"
+"Odczyt i przechowywanie lokalnej poczty w zewnętrznych standardowych plikach.\n"
 "kolejek w formacie mbox. Opcji tej można użyć do odczytu drzewa folderów\n"
 "obsługiwanego przez programy Elm, Pine czy Mutt."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:346
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
+msgid "Standard Unix mbox spool directory"
+msgstr "Standardowy uniksowy katalog poczty mbox"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:157
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr ""
-"Lokalizacja nadrzędna miejsca przechowywania %s nie jest ścieżką bezwzględną"
+msgstr "Lokalizacja nadrzędna miejsca przechowywania %s nie jest ścieżką bezwzględną"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:164
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr ""
-"Lokalizacja nadrzędna miejsca przechowywania %s nie jest zwykłym katalogiem"
+msgstr "Lokalizacja nadrzędna miejsca przechowywania %s nie jest zwykłym katalogiem"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:278
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:173
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:279
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "Nie można pobrać folderu: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:192
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:193
 msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Lokalne miejsca przechowywania nie mają skrzynki nadchodzącej"
+msgstr "Lokalne miejsca przechowywania nie mają skrzynki odbiorczej"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:238
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
 msgstr "Lokalny plik z listami %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:356
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
 msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu %s na %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:421
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:425
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "Nie można zmienić nazwy \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:275
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:450
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:460
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
 msgstr "Nie można usunąć pliku z zestawieniem folderu \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:287
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:470
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
 msgstr "Nie można usunąć pliku \"%s\" z indeksem folderu: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:479
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:311
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:493
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
 msgstr "Nie można usunąć meta pliku folderu \"%s\": %s"
@@ -3705,82 +3725,80 @@ msgstr "Nie można zapisać zestawienia: %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467
 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "Nie można dodać listu do zestawienia: przyczyna nieznana"
+msgstr "Nie można dodać wiadomości do zestawienia: przyczyna nieznana"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
 msgid "Maildir append message canceled"
 msgstr "Anulowano dołączenie wiadomości do katalogu Maildir"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu w formacie maildir: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
+msgstr "Nie można dołączyć wiadomości do folderu w formacie maildir: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:260
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:269
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:405
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s from folder %s\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"Nie można pobrać listu: %s z folderu %s\n"
+"Nie można pobrać wiadomości: %s z folderu %s\n"
 "  %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:270
 msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Niepoprawna zawartość listu"
+msgstr "Niepoprawna zawartość wiadomości"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:175
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:147
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder `%s': %s"
 msgstr "Nie można utworzyć folderu \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': %s"
 msgstr "Nie można pobrać folderu \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
 msgstr "Nie można pobrać folderu \"%s\": folder nie istnieje."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-msgstr ""
-"Nie można pobrać folderu \"%s\": nie jest katalogiem z listami w formacie "
-"maildir."
+msgstr "Nie można pobrać folderu \"%s\": nie jest katalogiem z listami w formacie maildir."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder `%s': %s"
 msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "to nie katalog z listami w formacie maildir"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:437
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder `%s': %s"
 msgstr "Nie można przeszukać folderu \"%s\": %s"
@@ -3797,18 +3815,18 @@ msgstr "Sprawdzanie spójności folderu"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
 msgid "Checking for new messages"
-msgstr "Wyszukiwanie nowych listów"
+msgstr "Wyszukiwanie nowych wiadomości"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:433
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
 msgid "Storing folder"
 msgstr "Zapisywanie folderu"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
 msgstr "Nie można utworzyć blokady folderu dla %s: %s"
@@ -3818,37 +3836,37 @@ msgstr "Nie można utworzyć blokady folderu dla %s: %s"
 msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć skrzynki: %s: %s\n"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
 msgid "Mail append canceled"
-msgstr "Anulowano dołączenie listu"
+msgstr "Anulowano dołączenie wiadomości"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:280
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Nie można dołączyć listu do pliku mbox: %s: %s"
+msgstr "Nie można dołączyć wiadomości do pliku mbox: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "Folder jest uszkodzony w sposób uniemożliwiający naprawę."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
 msgid "Message construction failed."
-msgstr "Utworzenie listu nie powiodło się."
+msgstr "Utworzenie wiadomości nie powiodło się."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:165
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:352
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
 msgid "Cannot create a folder by this name."
 msgstr "Nie można utworzyć folderu o tej nazwie."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:197
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
 msgstr "Nie można pobrać folderu \"%s\": to nie jest zwykły plik."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:227
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:238
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:261
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not delete folder `%s':\n"
@@ -3857,40 +3875,40 @@ msgstr ""
 "Nie można usunąć folderu \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a regular file."
 msgstr "\"%s\" nie jest zwykłym plikiem."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254
 #, c-format
 msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
 msgstr "Folder \"%s\" nie jest pusty. Nie został usunięty."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory `%s': %s."
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: %s"
 msgstr "Nie można utworzyć folderu: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:381
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:394
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "Folder już istnieje"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
 msgid "The new folder name is illegal."
 msgstr "Nowa nazwa folderu jest niedozwolona."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498
 #, c-format
 msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
 msgstr "Nie można zmienić nazwy \"%s\": \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "Nie można zmienić nazwy \"%s\" na %s: %s"
@@ -3912,13 +3930,13 @@ msgstr "Nie można sprawdzić folderu: %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:623
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:158
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć tymczasowej skrzynki: %s"
@@ -3931,7 +3949,7 @@ msgstr "Nie można zamknąć folderu źródłowego %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645
 #, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
+msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "Nie można zamknąć folderu tymczasowego: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:660
@@ -3953,7 +3971,7 @@ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "Niezgodność folderu z zestawieniem, nawet po synchronizacji"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:888
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:326
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Nieznany błąd: %s"
@@ -3961,22 +3979,22 @@ msgstr "Nieznany błąd: %s"
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1017
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1043
 #, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Błąd przy zapisie do tymczasowej skrzynki: %s"
+msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
+msgstr "Nieudany zapis do tymczasowej skrzynki: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1034
 #, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Nie powiódł się zapis do tymczasowej skrzynki: %s: %s"
+msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
+msgstr "Nieudany się zapis do tymczasowej skrzynki: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176
 msgid "MH append message canceled"
 msgstr "Anulowano dołączenie wiadomości do katalogu MH"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu mh: %s: %s"
+msgstr "Nie można dołączyć wiadomości do folderu mh: %s: %s"
 
 # y, c-format
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
@@ -3994,22 +4012,22 @@ msgstr "Nie można pobrać folderu \"%s\": nie jest katalogiem."
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć ścieżki katalogu MH: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
 #, c-format
 msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć kolejki \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147
 #, c-format
 msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
 msgstr "Kolejka \"%s\" nie jest zwykłym plikiem lub katalogiem"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166
 #, c-format
 msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
 msgstr "Folder \"%s/%s\" nie istnieje."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open folder `%s':\n"
@@ -4018,13 +4036,13 @@ msgstr ""
 "Nie można otworzyć folderu \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
 #, c-format
 msgid "Folder `%s' does not exist."
 msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje."
 
 # y, c-format
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder `%s':\n"
@@ -4033,48 +4051,48 @@ msgstr ""
 "Nie można utworzyć folderu \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a mailbox file."
 msgstr "\"%s\" nie jest plikiem skrzynki."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
 msgid "Store does not support an INBOX"
-msgstr "Miejsce przechowywania nie obsługuje folderu INBOX"
+msgstr "Miejsce przechowywania nie obsługuje folderu Odebrane"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
 #, c-format
 msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "Plik %s z kolejką listów"
+msgstr "Plik %s z kolejką wiadomości"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
 #, c-format
 msgid "Spool folder tree %s"
 msgstr "Drzewo folderów kolejek %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:230
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "Nie można zmieniać nazw folderów kolejek"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
 msgstr "Nie można usuwać folderów kolejek"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:187
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:197
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:171
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
 #, c-format
 msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
 msgstr "Nie można zsynchronizować folderu tymczasowego %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
 msgstr "Nie można zsynchronizować folderu kolejki %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:238
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not sync spool folder %s: %s\n"
@@ -4083,72 +4101,64 @@ msgstr ""
 "Nie można zsynchronizować folderu kolejki %s: %s\n"
 "Folder może być uszkodzony, zapisano kopię w \"%s\""
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "Błąd wewnętrzny: UID w niepoprawnej postaci: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:327
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "Wysłanie nie powiodło się: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr "Nie można wysyłać wiadomości NNTP podczas pracy bez podłączenia!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:403
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "Nie można kopiować wiadomości z folderu NNTP!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
-msgid ""
-"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr ""
-"Wyświetlanie folderów w krótkiej notacji (np. c.o.linux zamiast comp.os."
-"linux)"
-
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgstr "Wyświetlanie folderów w krótkiej notacji (np. c.o.linux zamiast comp.os.linux)"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
 msgstr "Wyświetlanie względnych nazw folderów w oknie subskrypcji"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
 msgid "USENET news"
-msgstr "Nowiny USENET"
+msgstr "Grupy dyskusyjne USENET"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
-msgstr ""
-"To jest dostawca pozwalający na odczyt i wysyłanie na grupy nowin USENET."
+msgstr "To jest dostawca pozwalający na odczyt i wysyłanie na grupy nowin USENET."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze NNTP będzie przeprowadzane z "
-"użyciem hasła w postaci czystego tekstu."
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:76
+msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
+msgstr "Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze NNTP będzie przeprowadzane z użyciem hasła w postaci czystego tekstu."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:218
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: %s"
 msgstr "Nie można odczytać powitania z %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "Serwer NNTP %s zwrócił kod błędu %d: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:406
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
-msgstr "Nowiny USENET za pośrednictwem %s"
+msgstr "Grupy dyskusyjne USENET za pośrednictwem %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:797
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4159,7 +4169,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:891
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:890
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
@@ -4169,7 +4179,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nie ma takiej grupy. Wybrany element jest prawdopodobnie folderem nadrzędnym."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:923
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:922
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
@@ -4179,71 +4189,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Grupa nie istnieje!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:948
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:947
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć folderu w magazynie nowin: zamiast tego zasubskrybuj "
-"grupę."
+msgstr "Nie można utworzyć folderu w magazynie nowin: zamiast tego zasubskrybuj grupę."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:956
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:955
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "Nie można usunąć folderu z magazynie nowin."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:964
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:963
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr ""
-"Nie można usunąć folderu w magazynie nowin: zamiast tego odsubskrybuj grupę."
+msgstr "Nie można usunąć folderu w magazynie nowin: zamiast tego odsubskrybuj grupę."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1145
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1144
 msgid "Authentication requested but no username provided"
 msgstr "Wymagane uwierzytelnienie ale nie podano nazwy użytkownika"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1153
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152
 #, c-format
 msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Podaj hasło NNTP dla %s@%s"
+msgstr "Proszę podać hasło NNTP dla %s@%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1157
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to server: %s"
 msgstr "Nie można uwierzytelnić na serwerze: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1273
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1271
 #, c-format
 msgid "NNTP Command failed: %s"
 msgstr "Nie powiodło się polecenie NNTP: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1325
 msgid "Not connected."
 msgstr "Brak połączenia."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1382
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1378
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Folder nie istnieje: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:318
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "%s: Wyszukiwanie nowych listów"
+msgstr "%s: Wyszukiwanie nowych wiadomości"
 
 # FIXME - xover? A może z końca?
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź serwera od xover: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:332
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź serwera z początku: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
 msgid "Use cancel"
 msgstr "Anulowane przez użytkownika"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "Operacja nie powiodła się: %s"
@@ -4257,134 +4264,118 @@ msgstr "Pobieranie zestawienia POP"
 msgid "Cannot get POP summary: %s"
 msgstr "Nie można pobrać zestawienia POP: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:310
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Oczyszczanie ze starych wiadomości"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:318
 msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "Oczyszczanie z usuniętych listów"
+msgstr "Oczyszczanie z usuniętych wiadomości"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:485
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "Brak wiadomości o UID %s"
 
 #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
 #. returns the proper exception code.  Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Pobieranie %d. listu z serwera POP"
+msgstr "Pobieranie wiadomości %d. z serwera POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:592
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Nieznana przyczyna"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
 msgid "Leave messages on server"
-msgstr "Pozostawianie listów na serwerze"
+msgstr "Pozostawianie wiadomości na serwerze"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
 #, c-format
 msgid "Delete after %s day(s)"
 msgstr "Usuwanie po %s dniach"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
 msgid "Disable support for all POP3 extensions"
 msgstr "Bez obsługi jakichkolwiek rozszerzeń POP3"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
 msgstr "Łączenie się i pobieranie poczty z serwerów POP."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze POP będzie przeprowadzane z "
-"użyciem hasła w postaci czystego tekstu. Wiele serwerów POP obsługuje tylko "
-"tę opcję."
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
+msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers."
+msgstr "Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze POP będzie przeprowadzane z użyciem hasła w postaci czystego tekstu. Wiele serwerów POP obsługuje tylko tę opcję."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze POP będzie przeprowadzane przy "
-"użyciu protokołu APOP. Może on nie funkcjonować dla wszystkich użytkowników, "
-"nawet, jeśli serwer teoretycznie obsługuje protokół."
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
+msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it."
+msgstr "Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze POP będzie przeprowadzane przy użyciu protokołu APOP. Może on nie funkcjonować dla wszystkich użytkowników, nawet, jeśli serwer teoretycznie obsługuje protokół."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:206
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "Nie można odczytać poprawnego przywitania z serwera POP %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:237
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:247
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:222
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s w trybie bezpiecznym: %s"
+msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s w trybie bezpiecznym: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:223
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "STLS nie jest obsługiwane przez serwer"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248
-msgid "TLS negotiations failed"
-msgstr "Negocjacja TLS nie powiodła się"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
 msgid "TLS is not available in this build"
 msgstr "TLS nie jest dostępne w tej instalacji"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
 #, c-format
 msgid "Could not connect to POP server %s"
 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:401
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:515
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
-msgstr ""
-"Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s: Brak obsługi wymaganego "
-"mechanizmu uwierzytelniania."
+msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism."
+msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s: Brak obsługi wymaganego mechanizmu uwierzytelniania."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
 #, c-format
 msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
 msgstr "Nie powiodło się logowanie SASL \"%s\" na serwerze POP %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:429
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr ""
-"Nie można zalogować się na serwerze POP %s: błąd na poziomie protokołu SASL"
+msgstr "Nie można zalogować się na serwerze POP %s: błąd na poziomie protokołu SASL"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
 msgstr "Nie można przeprowadzić uwierzytelnienia na serwerze POP %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:474
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:476
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-msgstr "%sPodaj hasło POP dla %s na serwerze %s"
+msgstr "%sProszę podać hasło POP dla %s na serwerze %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please contact your admin."
+msgstr "Nie można połączyć się z serwerem POP %s:\tOdebrano niepoprawny APOP ID. Podejrzenie ataku przejęcia tożsamości. Proszę skontaktować się z administratorem."
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4393,7 +4384,7 @@ msgstr ""
 "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s.\n"
 "Wystąpił błąd przy wysyłaniu hasła: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4402,201 +4393,191 @@ msgstr ""
 "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s.\n"
 "Wystąpił błąd przy wysyłaniu nazwy użytkownika: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:642
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659
 #, c-format
 msgid "No such folder `%s'."
 msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
 msgid "Sendmail"
 msgstr "Sendmail"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr ""
-"Wysyłanie poczty poprzez przekazywanie jej działającemu lokalnie programowi "
-"\"sendmail\"."
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:40
+msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system."
+msgstr "Wysyłanie poczty poprzez przekazywanie jej działającemu lokalnie programowi \"sendmail\"."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:115
 msgid "Could not parse recipient list"
 msgstr "Nie można odczytać listy odbiorców"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:146
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
 msgstr "Nie można utworzyć potoku do programu sendmail: %s: nie wysłano poczty"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:167
 #, c-format
 msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć procesu dla programu sendmail: %s: nie wysłano poczty"
+msgstr "Nie można utworzyć procesu dla programu sendmail: %s: nie wysłano poczty"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:237
 #, c-format
 msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
 msgstr "Program sendmail został przerwany przez sygnał %s: nie wysłano poczty."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:244
 #, c-format
 msgid "Could not execute %s: mail not sent."
 msgstr "Nie można wykonać %s: nie wysłano poczty."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
 #, c-format
 msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr ""
-"Program sendmail został zakończony z kodem stanu %d: nie wysłano poczty."
+msgstr "Program sendmail został zakończony z kodem stanu %d: nie wysłano poczty."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
 msgid "sendmail"
 msgstr "sendmail"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:265
 msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Wysyłanie listów za pomocą programu sendmail"
+msgstr "Wysyłanie wiadomości za pomocą programu sendmail"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr ""
-"Wysyłanie poczty poprzez łączenie się ze zdalnym serwerem pocztowym przy "
-"użyciu SMTP."
+msgstr "Wysyłanie poczty poprzez łączenie się ze zdalnym serwerem pocztowym przy użyciu SMTP."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Błąd składniowy. Nie rozpoznano polecenia."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Błąd składniowy wśród parametrów lub argumentów"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "Niezaimplementowane polecenie"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "Niezaimplementowany parametr polecenia"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Stan systemu lub odpowiedź z pomocą systemową"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
 msgid "Help message"
 msgstr "Komunikat pomocy"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
 msgid "Service ready"
 msgstr "Usługa gotowa"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "Usługa zamyka kanał transmisyjny"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "Usługa nie jest dostępna, zamykanie kanału transmisyjnego"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "Pomyślnie wykonano żądaną operację na liście"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "Użytkownik nie jest lokalny; przesłanie do <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Nie wykonano żądanej operacji na liście: skrzynka jest niedostępna"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Nie wykonano żądanej operacji: skrzynka jest niedostępna"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "Przerwano żądaną czynność: błąd przy przetwarzaniu"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "Użytkownik nie jest lokalny; spróbuj <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr ""
-"Nie wykonano żądanej operacji: brak miejsca w miejscu przechowywania listów"
+msgstr "Nie wykonano żądanej operacji: brak miejsca w miejscu przechowywania wiadomości"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr "Przerwano żądaną czynność: przekroczony wykorzystany rozmiar"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "Nie wykonano żądanej operacji: niedozwolona nazwa skrzynki"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "Rozpocznij wprowadzanie listu; zakończ poprzez <CRLF>.<CRLF>"
+msgstr "Rozpocznij wprowadzanie wiadomości; zakończ poprzez <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "Transakcja nie powiodła się"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "Potrzebna jest zmiana hasła"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "Mechanizm uwierzytelniania jest zbyt słaby"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "Żądany mechanizm uwierzytelniający wymaga szyfrowania"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "Chwilowe niepowodzenie przy uwierzytelnianiu"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
 msgid "Welcome response error"
 msgstr "Błędna odpowiedź na powitanie"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Nie można nawiązać połączenia z serwerem SMTP %s w trybie bezpiecznym: %s"
+msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem SMTP %s w trybie bezpiecznym: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335
 #, c-format
 msgid "STARTTLS command failed: %s"
 msgstr "Nie powiodło się polecenie STARTTLS: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
 msgid "STARTTLS command failed"
 msgstr "Nie powiodło się polecenie STARTTLS"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:487
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
 msgstr "Serwer SMTP %s nie obsługuje wymaganego typu uwierzytelniania %s."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:525
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-msgstr "%sPodaj hasło SMTP dla %s na serwerze %s"
+msgstr "%sProszę podać hasło SMTP dla %s na serwerze %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -4607,94 +4588,93 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "Serwer SMTP %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "Wysyłanie listów za pomocą SMTP poprzez %s"
+msgstr "Wysyłanie wiadomości za pomocą SMTP poprzez %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688
 msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "Nie można wysłać listu: brak połączenia z usługą."
+msgstr "Nie można wysłać wiadomości: brak połączenia z usługą."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Nie można wysłać listu: niepoprawny adres nadawcy."
+msgstr "Nie można wysłać wiadomości: niepoprawny adres nadawcy."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
 msgid "Sending message"
-msgstr "Wysyłanie listu"
+msgstr "Wysyłanie wiadomości"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Nie można wysłać listu: nie podano odbiorców"
+msgstr "Nie można wysłać wiadomości: nie podano odbiorców"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr ""
-"Nie można wysłać listu: przynajmniej jeden z odbiorców jest niepoprawny"
+msgstr "Nie można wysłać wiadomości: co najmniej jeden z odbiorców jest niepoprawny"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:890
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "Powitanie SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
 #, c-format
 msgid "HELO command failed: %s"
 msgstr "Nie powiodło się polecenie HELO: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936
 msgid "HELO command failed"
 msgstr "Nie powiodło się polecenie HELO"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:998
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1002
 msgid "SMTP Authentication"
 msgstr "Uwierzytelnianie SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008
 msgid "Error creating SASL authentication object."
 msgstr "Błąd przy tworzeniu obiektu uwierzytelniającego SASL."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1025
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036
 #, c-format
 msgid "AUTH command failed: %s"
 msgstr "Nie powiodło się polecenie AUTH: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042
 msgid "AUTH command failed"
 msgstr "Nie powiodło się polecenie AUTH"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
 msgid "Bad authentication response from server.\n"
 msgstr "Niepoprawna odpowiedź serwera na uwierzytelnienie.\n"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1131
 #, c-format
 msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "Nie powiodło się polecenie: %s: nie wysłano poczty"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1142
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1148
 msgid "MAIL FROM command failed"
 msgstr "Nie powiodło się polecenie MAIL FROM"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
 #, c-format
 msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "Nie powiodło się polecenie RCPT TO: %s: nie wysłano poczty"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1191
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed"
 msgstr "Nie powiodło się wykonanie RCPT TO <%s>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1224
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1282
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1307
 #, c-format
 msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "Nie powiodło się polecenie DATA: %s: nie wysłano poczty"
@@ -4702,26 +4682,26 @@ msgstr "Nie powiodło się polecenie DATA: %s: nie wysłano poczty"
 #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
 #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
 #.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1241
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1323
 msgid "DATA command failed"
 msgstr "Nie powiodło się polecenie DATA"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1340
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1346
 #, c-format
 msgid "RSET command failed: %s"
 msgstr "Nie powiodło się polecenie RSET: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362
 msgid "RSET command failed"
 msgstr "Nie powiodło się polecenie RSET"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385
 #, c-format
 msgid "QUIT command failed: %s"
 msgstr "Nie powiodło się polecenie QUIT: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399
 msgid "QUIT command failed"
 msgstr "Nie powiodło się polecenie QUIT"
 
@@ -4810,7 +4790,8 @@ msgstr "Oczekiwanie"
 #. in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1601 ../libedataserver/e-time-utils.c:1848
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1605
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1852
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 
@@ -4818,7 +4799,8 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 #. in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1606 ../libedataserver/e-time-utils.c:1839
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1610
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1843
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
@@ -4826,7 +4808,8 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
 #. in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1611 ../libedataserver/e-time-utils.c:1844
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1615
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1848
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
 
@@ -4834,78 +4817,83 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
 #. in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1616 ../libedataserver/e-time-utils.c:1835
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1620
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1839
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1621
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1625
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1626
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1630
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1629 ../libedataserver/e-time-utils.c:1725
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1729
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %d/%m/%Y"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1637
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665
 msgid "%m/%d/%Y %H"
 msgstr "%d/%m/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664 ../libedataserver/e-time-utils.c:1728
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1732
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1774 ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1897
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778 ../libedataserver/e-time-utils.c:1885
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1782
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -4913,19 +4901,21 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1783 ../libedataserver/e-time-utils.c:1890
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787 ../libedataserver/e-time-utils.c:1882
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1886
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
@@ -4937,14 +4927,16 @@ msgstr "Anonimowy dostęp do serwera LDAP"
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "Nie można dokonać uwierzytelnienia.\n"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:265
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:276
 #, c-format
-msgid ""
-"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
-"name"
+msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
 msgstr "Istnieje już kategoria \"%s\" w konfiguracji. Użyj innej nazwy"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:435
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:475
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:480
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
 
@@ -5032,20 +5024,32 @@ msgstr "Kontakty"
 
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
 msgid "Search"
-msgstr "Wyszukiwanie"
+msgstr "Szukaj"
 
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
 msgid "_Search:"
-msgstr "_Wyszukiwanie:"
+msgstr "S_zukaj:"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2169
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2241
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "_Rozwiń %s w wierszu"
 
+#. Copy Contact Item
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2256
+#, c-format
+msgid "Cop_y %s"
+msgstr "_Skopiuj %s"
+
+#. Cut Contact Item
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2266
+#, c-format
+msgid "C_ut %s"
+msgstr "_Wytnij %s"
+
 #. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2185
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2283
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_Modyfikuj %s"
@@ -5055,19 +5059,19 @@ msgstr "_Modyfikuj %s"
 msgid "_Delete %s"
 msgstr "_Usuń %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:875
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:819
 msgid "_Remember this passphrase"
 msgstr "_Zapamiętanie hasła"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:876
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:820
 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
 msgstr "_Zapamiętanie hasła na czas bieżącej sesji"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:879
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:823
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "_Zapamiętanie hasła"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:880
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:824
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "_Zapamiętanie hasła na czas bieżącej sesji"
 
@@ -5081,16 +5085,16 @@ msgstr "Wybierz miejsce docelowe"
 msgid "_Destination"
 msgstr "Miejsce _docelowe"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1645
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:939
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1655
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:940
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
-msgstr "Wprowadź hasło dla %s"
+msgstr "Hasło dla %s"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1646
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:944
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1656
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:945
 msgid "Enter password"
-msgstr "Wprowadź hasło"
+msgstr "Proszę podać hasło"
 
 #. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
 #. the folder permissions dialog.
@@ -5134,92 +5138,92 @@ msgstr "Brak"
 msgid "Custom"
 msgstr "Inny"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:139
 msgid "Select User"
 msgstr "Wybór użytkownika"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:177
 msgid "Addressbook..."
 msgstr "Książka adresowa..."
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:556
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
 msgid "Generic error"
 msgstr "Ogólny błąd"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:558
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
 msgid "A folder with the same name already exists"
 msgstr "Folder o tej samej nazwie już istnieje"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:560
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
 msgid "The specified folder type is not valid"
 msgstr "Rodzaj podanego folderu jest nieprawidłowy"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:562
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
 msgid "I/O error"
 msgstr "Błąd We/Wy"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:564
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
 msgid "Not enough space to create the folder"
 msgstr "Zbyt mało miejsca na utworzenie folderu"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:566
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
 msgid "The folder is not empty"
 msgstr "Folder nie jest pusty"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:568
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
 msgid "The specified folder was not found"
 msgstr "Nie znaleziono podanego folderu"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:570
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
 msgid "Function not implemented in this storage"
 msgstr "Funkcja nie jest zaimplementowana na tym magazynie"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:574
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operacja nie jest obsługiwana"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:576
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
 msgid "The specified type is not supported in this storage"
 msgstr "Podany rodzaj nie jest obsługiwany na tym magazynie"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:578
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
 msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
 msgstr "Podany folder nie może być modyfikowany lub usunięty"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:580
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
 msgstr "Nie można uczynić folderu własnym potomkiem"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:582
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
 msgid "Cannot create a folder with that name"
 msgstr "Nie można utworzyć folderu o tej nazwie"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:584
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
 msgstr "Operacja nie może zostać wykonana w trybie bez podłączenia"
 
 #. i18n: This is the title of an "other user's folders"
 #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:637
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:636
 #, c-format
 msgid "%s's Folders"
 msgstr "Foldery użytkownika %s"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1245
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1246
 msgid "Personal Folders"
 msgstr "Foldery osobiste"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1261
 msgid "Favorite Public Folders"
 msgstr "Ulubione publiczne foldery"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1277
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1278
 msgid "All Public Folders"
 msgstr "Wszystkie publiczne foldery"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Globalna lista adresowa"
 
@@ -5284,12 +5288,15 @@ msgid "Evolution Data Server logging service"
 msgstr "Usługa dziennika serwera danych Evolution"
 
 #. dialog display isn't working out
-#: ../src/server.c:106
+#: ../src/server.c:110
 #, c-format
 msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
-msgstr ""
-"Wystąpiło wielokrotne naruszenie ochrony pamięci; nie można wyświetlić "
-"komunikatu błędu\n"
+msgstr "Wystąpiło wielokrotne naruszenie ochrony pamięci; nie można wyświetlić komunikatu błędu\n"
 
+#~ msgid "Check for new messages in all folders"
+#~ msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości we wszystkich folderach"
+#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
+#~ msgstr "Błąd przy zapisie do tymczasowej skrzynki: %s"
 #~ msgid "\t\t\t\t\t\t"
 #~ msgstr "\t\t\t\t\t\t"
+