-# translation of glib.HEAD.te.po to Telugu
+# translation of te.po to Telugu
# Telugu translation of glib
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
# This file is distributed under the same license as the GLIB package.
# విక్రం ఫణీంద్ర <vikramphaneendra@yahoo.co.in>, 2005.
# దండు ప్రసాద్ <dandu_prasad2000@yahoo.com>, 2005.
# రమణ సాయి <rmn_sai@yahoo.co.in>, 2005.
-# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008.
+# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: glib.HEAD.te\n"
+"Project-Id-Version: te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 01:13-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:40+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-03 14:24+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:737
msgstr "%d వరుసలో దోషం కలదు : %s"
#: glib/gmarkup.c:493
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
+msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr " ఖాశి వ్యష్టి '&;' చూడబడినది; వర్తించు వ్యష్టిలు: & " < > '"
#: glib/gmarkup.c:503
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
-msgstr ""
-" '<' తో ప్రారంభమగు '%s' అనునది సరరిఐన అక్షరం కాదు ; యిది మూలక నామంతో ప్రారంభమవలేదు. "
+msgstr " '<' తో ప్రారంభమగు '%s' అనునది సరరిఐన అక్షరం కాదు ; యిది మూలక నామంతో ప్రారంభమవలేదు. "
#: glib/gmarkup.c:1276
#, c-format
#: glib/gmarkup.c:1365
#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr "బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన '=' తర్వాత '%s' ఆపాదించు నామం '%s' మూలకం "
#: glib/gmarkup.c:1407
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-"బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన తెరచిన క్వోట్ చిహ్నం తరాత ఇచ్చిన ఆపాదన విలువ '%s' మూతకము '%s'"
+msgstr "బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన తెరచిన క్వోట్ చిహ్నం తరాత ఇచ్చిన ఆపాదన విలువ '%s' మూతకము '%s'"
#: glib/gmarkup.c:1635
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
-msgstr ""
-"మూలకములు ఇంకను తెరచియున్న పత్రం ఊహించని విధంగా అంతమైనది- '%s' చివరిది మూలకము తెరచబడినది"
+msgstr "మూలకములు ఇంకను తెరచియున్న పత్రం ఊహించని విధంగా అంతమైనది- '%s' చివరిది మూలకము తెరచబడినది"
#: glib/gmarkup.c:1888
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
-msgstr ""
-"పత్రం ఊహించని విధంగా అంతమైనది,మూసిన కోణకుండశికరణం అంతము చూచుటకు ఊహించబడినది బొందు <%s/>"
+msgstr "పత్రం ఊహించని విధంగా అంతమైనది,మూసిన కోణకుండశికరణం అంతము చూచుటకు ఊహించబడినది బొందు <%s/>"
#: glib/gmarkup.c:1894
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "అస్థిరత్వ NEWLINE ఐచ్చికాలు"
#: glib/gregex.c:333
-msgid ""
-"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr "\\g బ్రేస్డ్ నామముతో లేదా పాక్షికముగా బ్రేస్చేయబడివున్న సున్నా-కాని సంఖ్యతో అనుసరింపబడదు"
#: glib/gregex.c:338
#: glib/gkeyfile.c:761
#, c-format
-msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "ఏదైతే మీట-విలువలు , గ్రూప్ ,లేక వ్యాఖ్య కాదో అది మీట దస్త్రంలో లైన్ '%s' కలిగియున్నది"
#: glib/gkeyfile.c:821
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
-msgstr ""
-"'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు."
+msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు."
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
#, c-format
#: gio/gemblem.c:325
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
-msgstr ""
+msgstr "GEmblem ఎన్కోడింగ్ యొక్క వర్షన్ %dను సంభాలించలేదు"
#: gio/gemblem.c:335
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
-msgstr ""
+msgstr "GEmblem ఎన్కోడింగ్నందు టోకెన్సు (%d)యొక్క తప్పుగావున్న సంఖ్య"
#: gio/gemblemedicon.c:296
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "GEmblemedIcon ఎన్కోడింగ్ యొక్క వర్షన్ %dను సంభాలించలేదు"
#: gio/gemblemedicon.c:306
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "GEmblemedIcon ఎన్కోడింగ్నందు టోకెన్సు (%d)యొక్క తప్పుగావున్న సంఖ్య"
#: gio/gemblemedicon.c:329
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
-msgstr ""
+msgstr "GEmblemedIcon కొరకు GEmblem కావలసివుంది"
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
msgstr "డైరెక్టరీని పునరావృతముగా నకలుతీయలేదు"
#: gio/gfile.c:2346
-#, fuzzy
msgid "Can't copy special file"
-msgstr "à°¡à±\88à°°à±\86à°\95à±\8dà°\9fà°°à±\80à°¨à°\82à°¦à±\81 à°¨à°\95à°²à±\81 తీయలేదు"
+msgstr "à°ªà±\8dà°°à°¤à±\8dà°¯à±\87à°\95 దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81à°¨à±\81 à°¨à°\95à°²à±\81తీయలేదు"
#: gio/gfile.c:2887
msgid "Invalid symlink value given"
#: gio/gfileicon.c:237
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "GFileIcon ఎన్కోడింగ్ యొక్క వర్షన్ %dను సంభాలించలేదు"
#: gio/gfileicon.c:247
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
-msgstr ""
+msgstr "GFileIcon కొరకు తప్పుగావున్న ఇన్పుట్ డాటా"
#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
#: gio/gicon.c:324
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "తప్పుడు సంఖ్యా టోకెన్లు (%d)"
#: gio/gicon.c:344
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
-msgstr ""
+msgstr "క్లాస్ నామము %s కొరకు ఏ రకములేదు"
#: gio/gicon.c:354
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
-msgstr ""
+msgstr "రకము %s GIcon యింటర్ఫేస్ను తయారుచేయలేదు"
#: gio/gicon.c:365
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
-msgstr ""
+msgstr "రకము %s వర్గీకరించబడలేదు"
#: gio/gicon.c:379
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
-msgstr ""
+msgstr "తప్పుగావున్న వర్షన్ సంఖ్య: %s"
#: gio/gicon.c:393
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
-msgstr ""
+msgstr "GIcon యింటర్ఫేస్ పైన రకము %s అనునది from_tokens()ను తయారుచేయలేదు"
#: gio/gicon.c:469
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రతిమ ఎన్కోడింగును పంపిణిచేసిన వర్షన్ సంభాలించలేదు"
#: gio/ginputstream.c:202
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "ఆ దస్త్రము బహిర్గతముగా మార్చబడినది"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
-msgstr "దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషము: %s"
+msgstr "పాత దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81à°¨à±\81 à°¤à±\8aà°²à°\97à°¿à°\82à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®à±\81: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
msgid "Invalid GSeekType supplied"
#: gio/gthemedicon.c:499
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
-msgstr ""
+msgstr "GThemedIcon ఎన్కోడింగుయొక్క వర్షన్ %dను సంభాలించలేదు"
#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
msgid "File descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "దస్త్రము వివరణి"
#: gio/gunixinputstream.c:162
msgid "The file descriptor to read from"
-msgstr ""
+msgstr "దీనినుండి చదువుటకు దస్త్రము వివరణి"
#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
-#, fuzzy
msgid "Close file descriptor"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 వివరణిని à°ªà±\8dరతిపాదిà°\82à°\9aà±\81à°\9fà°²à±\8b à°¦à±\8bà°·à°®à±\81: %s"
+msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 వివరణిని à°®à±\82à°¯à±\81à°®à±\81"
#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
-msgstr ""
+msgstr "స్ట్రీమ్ మూయబడినప్పుడు దస్త్ర వివరణిను కూడా మూయాలా"
#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
#: gio/gunixoutputstream.c:148
msgid "The file descriptor to write to"
-msgstr ""
+msgstr "దీనికి వ్రాయుటకు దస్త్ర వివరణి"
#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
#, c-format
#: tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FILE...]"
+