Updated Portuguese translation.
authorDuarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
Sat, 14 Feb 2009 23:12:09 +0000 (23:12 +0000)
committerDuarte Loreto <dnloreto@src.gnome.org>
Sat, 14 Feb 2009 23:12:09 +0000 (23:12 +0000)
2009-02-14  Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>

* pt.po: Updated Portuguese translation.

svn path=/trunk/; revision=10054

po/ChangeLog
po/pt.po

index f02d42e..500c5a6 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-02-14  Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+       * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
 2009-02-14  Petr Kovar  <pknbe@volny.cz>
 
        * cs.po: Updated Czech translation by Jiri Eischmann.
index 38c2420..013446b 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,45 +1,45 @@
 # evolution-data-server's Portuguese translation.
-# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 evolution-data-server
+# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 evolution-data-server
 # Distributed under the same licence as the evolution-data-server package.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
 # Tiago Antão <tiagoantao@bigfoot.com>, 2000.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.24\n"
+"Project-Id-Version: 2.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-14 17:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-14 18:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-14 23:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-14 23:20+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:555
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2360
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2391
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
 msgid "Loading..."
 msgstr "A Ler..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:558
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2293
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2315
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2358
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2344
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2389
 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4288
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
 msgid "Searching..."
 msgstr "A Procurar..."
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2725
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2759
 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4452
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "A obter os contactos (%d)... "
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2874
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3059
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3103
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2908
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3093
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3137
 #, c-format
 msgid "Updating contacts cache (%d)... "
 msgstr "A actualizar a cache de contactos (%d)... "
@@ -80,92 +80,92 @@ msgstr "Erro ao efectuar a procura"
 #. * function names, e.g.
 #. * "e_book_add_contact" on book before
 #. * "e_book_open
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:252 ../addressbook/libebook/e-book.c:256
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:461 ../addressbook/libebook/e-book.c:465
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:604 ../addressbook/libebook/e-book.c:608
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:695 ../addressbook/libebook/e-book.c:699
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:995 ../addressbook/libebook/e-book.c:1000
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1179 ../addressbook/libebook/e-book.c:1183
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1338 ../addressbook/libebook/e-book.c:1342
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1544 ../addressbook/libebook/e-book.c:1548
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1787 ../addressbook/libebook/e-book.c:1791
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2025 ../addressbook/libebook/e-book.c:2029
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2234 ../addressbook/libebook/e-book.c:2238
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3364
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:260 ../addressbook/libebook/e-book.c:264
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:469 ../addressbook/libebook/e-book.c:473
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:612 ../addressbook/libebook/e-book.c:616
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:703 ../addressbook/libebook/e-book.c:707
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1003 ../addressbook/libebook/e-book.c:1008
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1187 ../addressbook/libebook/e-book.c:1191
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1346 ../addressbook/libebook/e-book.c:1350
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1552 ../addressbook/libebook/e-book.c:1556
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1795 ../addressbook/libebook/e-book.c:1799
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2033 ../addressbook/libebook/e-book.c:2037
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2242 ../addressbook/libebook/e-book.c:2246
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3405
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
 msgstr "\"%s\" em livro antes de \"%s\""
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:265 ../addressbook/libebook/e-book.c:474
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:617 ../addressbook/libebook/e-book.c:708
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1010 ../addressbook/libebook/e-book.c:1193
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1352 ../addressbook/libebook/e-book.c:1557
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1800 ../addressbook/libebook/e-book.c:2039
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2247 ../addressbook/libebook/e-book.c:2593
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2792
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:273 ../addressbook/libebook/e-book.c:482
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:625 ../addressbook/libebook/e-book.c:716
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1018 ../addressbook/libebook/e-book.c:1201
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1360 ../addressbook/libebook/e-book.c:1565
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1808 ../addressbook/libebook/e-book.c:2047
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2255 ../addressbook/libebook/e-book.c:2634
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2833
 #, c-format
 msgid "book busy"
 msgstr "livro ocupado"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:296 ../addressbook/libebook/e-book.c:300
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:505 ../addressbook/libebook/e-book.c:509
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:644 ../addressbook/libebook/e-book.c:648
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:735 ../addressbook/libebook/e-book.c:739
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1037 ../addressbook/libebook/e-book.c:1040
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1223 ../addressbook/libebook/e-book.c:1226
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 ../addressbook/libebook/e-book.c:1383
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1593 ../addressbook/libebook/e-book.c:1597
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1847 ../addressbook/libebook/e-book.c:1851
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2069 ../addressbook/libebook/e-book.c:2073
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2273 ../addressbook/libebook/e-book.c:2277
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2538 ../addressbook/libebook/e-book.c:2619
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2623 ../addressbook/libebook/e-book.c:2818
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2822 ../addressbook/libebook/e-book.c:3373
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:304 ../addressbook/libebook/e-book.c:308
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:513 ../addressbook/libebook/e-book.c:517
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:652 ../addressbook/libebook/e-book.c:656
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:743 ../addressbook/libebook/e-book.c:747
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1045 ../addressbook/libebook/e-book.c:1048
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1231 ../addressbook/libebook/e-book.c:1234
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1387 ../addressbook/libebook/e-book.c:1391
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1601 ../addressbook/libebook/e-book.c:1605
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1855 ../addressbook/libebook/e-book.c:1859
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2281 ../addressbook/libebook/e-book.c:2285
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2518 ../addressbook/libebook/e-book.c:2660
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2664 ../addressbook/libebook/e-book.c:2859
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2863 ../addressbook/libebook/e-book.c:3414
 #, c-format
 msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
 msgstr "Excepção Corba ao efectuar invocação \"%s\""
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2523
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2507
 #, c-format
 msgid "%s: there is no current operation"
 msgstr "%s: não existe operação actual"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2552
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2532
 #, c-format
 msgid "%s: could not cancel"
 msgstr "%s: incapaz de cancelar"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2579 ../addressbook/libebook/e-book.c:2583
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2620 ../addressbook/libebook/e-book.c:2624
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
 msgstr "\"%s\" no livro após \"%s\""
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2647
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2688
 #, c-format
 msgid "%s: canceled"
 msgstr "%s: cancelado"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3228
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3269
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid source."
 msgstr "%s: Origem inválida."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3236 ../addressbook/libebook/e-book.c:3302
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3277 ../addressbook/libebook/e-book.c:3343
 #, c-format
 msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
 msgstr "%s: nenhuma fábrica disponível para o URI `%s'"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3248
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3289
 #, c-format
 msgid "%s: Could not create EBookListener"
 msgstr "%s: Incapaz de criar EBookListener"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3515
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3556
 #, c-format
 msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
 msgstr "%s: não existe nenhum UID de contacto próprio armazenado no gconf"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3648
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3689
 #, c-format
 msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
 msgstr "%s: não existia origem para uid `%s' armazenado no gconf."
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "URL do Weblog"
 
 #. Contact categories
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:426
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:517
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorias"
 
@@ -621,7 +621,7 @@ msgid "Birth Date"
 msgstr "Data de Nascimento"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:461
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647
 #: ../libedataserver/e-categories.c:43
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Aniversário"
@@ -668,60 +668,88 @@ msgstr "Informação Geográfica"
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefone"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1499
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
+msgid "Skype Home Name 1"
+msgstr "Alcunha Pessoal Skype 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
+msgid "Skype Home Name 2"
+msgstr "Alcunha Pessoal Skype 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
+msgid "Skype Home Name 3"
+msgstr "Alcunha Pessoal Skype 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
+msgid "Skype Work Name 1"
+msgstr "Alcunha Profissional Skype 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
+msgid "Skype Work Name 2"
+msgstr "Alcunha Profissional Skype 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
+msgid "Skype Work Name 3"
+msgstr "Alcunha Profissional Skype 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
+msgid "Skype Name List"
+msgstr "Lista de Alcunhas Skype"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1507
 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Lista Sem Nome"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649
 #: ../libedataserver/e-categories.c:44
 msgid "Birthday"
 msgstr "Data de Nascimento"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:489
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Data de Nascimento: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:513
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Aniversário: %s"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:214
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:212
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "Incapaz de gravar dados de calendário: URI Malformado."
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:221
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:227
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:219
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:225
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Incapaz de gravar dados de calendário"
 
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:338
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:337
 msgid "Could not create thread for getting deltas"
 msgstr "Incapaz de criar thread para obter os deltas"
 
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:370
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1194
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:369
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1192
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:584
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:466
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:561
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:484
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Incapaz de criar o ficheiro de cache"
 
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:383
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:382
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065
 msgid "Could not create thread for populating cache"
 msgstr "Incapaz de criar thread para popular a cache"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1056
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1795
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1055
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1899
 msgid "Reply Requested: by "
 msgstr "Resposta Pedida: até "
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1061
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1800
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1060
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1904
 msgid "Reply Requested: When convenient"
 msgstr "Resposta Pedida: Quando possível "
 
@@ -742,222 +770,73 @@ msgstr "URI de servidor inválido"
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975
 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1075
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1107
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1145
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:594
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:746
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5098
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1131
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1163
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1201
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autenticação falhou"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:269
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:268
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Redireccionado para URI Inválido"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:290
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Formato de ficheiro inválido."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:296
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Não é um calendário."
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:144
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:149
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Incapaz de obter os dados meteorológicos"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
-msgid "Fair"
-msgstr "Ameno"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
-msgid "Snow showers"
-msgstr "Chuviscos de neve"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
-msgid "Snow"
-msgstr "Neve"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
-msgid "Partly cloudy"
-msgstr "Parcialmente nublado"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
-msgid "Smoke"
-msgstr "Fumo"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
-msgid "Thunderstorms"
-msgstr "Trovoada"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
-msgid "Cloudy"
-msgstr "Enublado"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
-msgid "Drizzle"
-msgstr "Chuviscos"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
-msgid "Sunny"
-msgstr "Sol"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225
-msgid "Dust"
-msgstr "Pó"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpo"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:227
-msgid "Mostly cloudy"
-msgstr "Com bastantes nuvens"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
-msgid "Windy"
-msgstr "Ventoso"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Aguaceiros"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
-msgid "Foggy"
-msgstr "Nevoeiro"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
-msgid "Rain/snow mixed"
-msgstr "Mistura de chuva e neve"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
-msgid "Sleet"
-msgstr "Neve e alguma chuva"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
-msgid "Very hot/humid"
-msgstr "Muito quente/húmido"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
-msgid "Blizzard"
-msgstr "Granizo"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
-msgid "Freezing rain"
-msgstr "Chuva gelada"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
-msgid "Haze"
-msgstr "Orvalho"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
-msgid "Blowing snow"
-msgstr "Neve e vento"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "O Tempo: Nevoeiro"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
-msgid "Freezing drizzle"
-msgstr "Granizo"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "O Tempo: Enublado"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
-msgid "Very cold/wind chill"
-msgstr "Muito frio/vento frio"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "O Tempo: Noite Nublada"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
-msgid "Rain"
-msgstr "Chuva"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "O Tempo: Muito nublado"
 
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:267
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "O Tempo: Sol"
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "O Tempo: Chuviscos"
 
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:268
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:271
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "O Tempo: Neve"
 
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "O Tempo: Sol"
+
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "O Tempo: Parcialmente Nublado"
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "O Tempo: Noite Limpa"
 
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:264
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:270
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "O Tempo: Nevoeiro"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "O Tempo: Trovoada"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "O Tempo: Enublado"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:263
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:265
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:266
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:269
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:272
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:274
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "O Tempo: Chuva"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349
-#, c-format
-msgid "%.1f°C - %s"
-msgstr "%.1f°C - %s"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:351
-#, c-format
-msgid "%.1f°F - %s"
-msgstr "%.1f°F - %s"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354
-#, c-format
-msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
-msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356
-#, c-format
-msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
-msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362
-#, c-format
-msgid "%d%% chance of precipitation\n"
-msgstr "%d%% de probabilidade de precipitação\n"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:369
-#, c-format
-msgid "%.1fcm snow\n"
-msgstr "%.1fcm de neve\n"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:371
-#, c-format
-msgid "%.1fin snow\n"
-msgstr "%.1fpl de neve\n"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:374
-#, c-format
-msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
-msgstr "%.1f-%.1fcm de neve\n"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:376
-#, c-format
-msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
-msgstr "%.1f-%.1fpl de neve\n"
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:399
+msgid "Forecast"
+msgstr "Previsão"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
 msgid "Untitled appointment"
@@ -1104,7 +983,7 @@ msgstr "Baixa"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinida"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1677 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "Introduza a senha para %s (utilizador %s)"
@@ -1113,95 +992,95 @@ msgstr "Introduza a senha para %s (utilizador %s)"
 #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
 #. the auth_func corresponds to the parent user.
 #.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1679
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1691
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
 msgstr ""
 "Introduza a senha para %s para permitir o acesso à proxy ao utilizador %s"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5054
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Argumento inválido"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5056
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Motor de processamento ocupado"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5058
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:97
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Repositório está desligado"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5060
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Calendário inexistente"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5062
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
 msgid "Object not found"
 msgstr "Objecto não foi encontrado"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5064
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Objecto inválido"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5066
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "URI não foi lido"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5068
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "URI já foi lido"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:99
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permissão negada"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Utilizador Desconhecido"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "ID de objecto já existe"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5092
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protocolo não suportado"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5094
 msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "A operação foi cancelada"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:136
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5096
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Incapaz de cancelar a operação"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5100
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Autenticação requerida"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5102
 msgid "A CORBA exception has occurred"
 msgstr "Ocorreu uma excepção CORBA"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5104
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1654
@@ -1209,16 +1088,16 @@ msgstr "Ocorreu uma excepção CORBA"
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:560
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:95
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5106
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
 msgid "No error"
 msgstr "Nenhum erro"
@@ -1320,48 +1199,47 @@ msgstr ""
 "\"%s\" espera que todos os argumentos sejam expressões ou que um e apenas um "
 "argumento seja um boleano falso (#f)"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:101
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
 msgid "Invalid range"
 msgstr "Intervalo inválido"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
 msgid "Unsupported field"
 msgstr "Campo não suportado"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
 msgid "Unsupported method"
 msgstr "Método não suportado"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "Método de autenticação não suportado"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS indisponível"
 
-#. Translators: This means "Offline mode unavailable"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:126
-msgid "Offline unavailable"
-msgstr "Desligado indisponível"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
+msgid "Offline mode unavailable"
+msgstr "Modo desligado indisponível"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:128
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "Limite do tamanho da procura excedido"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:130
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "Limite do tempo de procura excedido"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:132
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
 msgid "Invalid query"
 msgstr "Consulta inválida"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:134
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
 msgid "Query refused"
 msgstr "Consulta recusada"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148
 msgid "Invalid server version"
 msgstr "Versão de servidor inválida"
 
@@ -1409,12 +1287,12 @@ msgstr "Não pode exportar chaves com esta cifra"
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "Incapaz de criar o caminho para a cache"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:381
+#: ../camel/camel-data-cache.c:403
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Incapaz de remover a entrada de cache: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-db.c:102
+#: ../camel/camel-db.c:469
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Memória insuficiente"
 
@@ -1430,7 +1308,7 @@ msgstr ""
 "se ligar à rede."
 
 #: ../camel/camel-disco-diary.c:261
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:299
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open '%s':\n"
@@ -1459,10 +1337,11 @@ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "A preparar a pasta '%s' para trabalhar em modo desligado"
 
 #: ../camel/camel-disco-store.c:403
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1002
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1810
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2226
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2994
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Tem de estar a trabalhar ligado para terminar esta operação"
 
@@ -1470,66 +1349,66 @@ msgstr "Tem de estar a trabalhar ligado para terminar esta operação"
 msgid "No description available"
 msgstr "Nenhuma descrição disponível"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:785
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:795
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Falha ao criar o processo filho '%s': %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:827
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:837
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Fluxo de mensagem inválido recebido de %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1016 ../camel/camel-filter-driver.c:1025
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1026 ../camel/camel-filter-driver.c:1035
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "A sincronizar as pastas"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1114 ../camel/camel-filter-driver.c:1520
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1124 ../camel/camel-filter-driver.c:1530
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Erro ao processar o filtro: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1123 ../camel/camel-filter-driver.c:1529
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1133 ../camel/camel-filter-driver.c:1539
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Erro ao executar o filtro: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1211
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1221
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Incapaz de abrir a pasta de spool"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1220
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1230
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Incapaz de processar a pasta de spool"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1236
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "A receber a mensagem %d (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1250
 msgid "Cannot open message"
 msgstr "Incapaz de abrir a mensagem"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1241 ../camel/camel-filter-driver.c:1259
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1269
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Falha na mensagem %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1273 ../camel/camel-filter-driver.c:1364
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283 ../camel/camel-filter-driver.c:1374
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "A sincronizar a pasta"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1277 ../camel/camel-filter-driver.c:1369
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1379
 msgid "Complete"
 msgstr "Terminada"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1334
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "A receber a mensagem %d de %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1349
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Falha na mensagem %d de %d"
@@ -1557,7 +1436,8 @@ msgstr "Falha ao criar o processo filho '%s': %s"
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Erro ao executar uma procura com filtro: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:335 ../camel/camel-folder-search.c:447
+#: ../camel/camel-folder-search.c:351 ../camel/camel-folder-search.c:453
+#: ../camel/camel-folder-search.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1566,7 +1446,8 @@ msgstr ""
 "Incapaz de processar a expressão de procura: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:345 ../camel/camel-folder-search.c:457
+#: ../camel/camel-folder-search.c:361 ../camel/camel-folder-search.c:463
+#: ../camel/camel-folder-search.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1575,68 +1456,68 @@ msgstr ""
 "Erro ao executar a expressão de procura: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:649 ../camel/camel-folder-search.c:692
+#: ../camel/camel-folder-search.c:810 ../camel/camel-folder-search.c:853
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) requer um único resultado boleano"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:745
+#: ../camel/camel-folder-search.c:906
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) não permitido dentro de %s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:751 ../camel/camel-folder-search.c:758
+#: ../camel/camel-folder-search.c:912 ../camel/camel-folder-search.c:919
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) requer uma expressão de coincidência"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:785
+#: ../camel/camel-folder-search.c:946
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) espera um resultado em matriz"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:794
+#: ../camel/camel-folder-search.c:955
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) requer um conjunto de pastas"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:889
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "A efectuar a procura num cabeçalho desconhecido: %s"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:693
+#: ../camel/camel-folder.c:696
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
 msgstr "Operação não suportada: concatenar mensagem: para %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1349
+#: ../camel/camel-folder.c:1398
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
 msgstr "Operação não suportada: procurar por expressão: para %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1390
+#: ../camel/camel-folder.c:1440
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
+msgstr "Operação não suportada: contar por expressão: para %s"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:1480
 #, c-format
 msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
 msgstr "Operação não suportada: procura por UIDs: para %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1506
+#: ../camel/camel-folder.c:1596
 msgid "Moving messages"
 msgstr "A mover mensagens"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1506
+#: ../camel/camel-folder.c:1596
 msgid "Copying messages"
 msgstr "A copiar mensagens"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1852
+#: ../camel/camel-folder.c:1942
 msgid "Learning junk"
 msgstr "A aprender correio não-solicitado"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1869
+#: ../camel/camel-folder.c:1959
 msgid "Learning non-junk"
 msgstr "A aprender correio solicitado"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1888
+#: ../camel/camel-folder.c:1978
 msgid "Filtering new message(s)"
 msgstr "A filtrar nova(s) mensagem(ns)"
 
@@ -1682,8 +1563,8 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "Pedido inesperado do GnuPG para '%s'"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 ../camel/camel-gpg-context.c:1068
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1281
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 ../camel/camel-gpg-context.c:1071
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1287
 msgid "Canceled."
 msgstr "Cancelado."
 
@@ -1697,75 +1578,75 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Resposta inesperada do GnuPG: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:937
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:947
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "Falha ao encriptar: Nenhum destinatário válido especificado."
 
 #. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1206 ../camel/camel-gpg-context.c:1334
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1829 ../camel/camel-gpg-context.c:1874
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1209 ../camel/camel-gpg-context.c:1337
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1832 ../camel/camel-gpg-context.c:1877
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Falha ao executar o gpg: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1302 ../camel/camel-smime-context.c:392
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1305 ../camel/camel-smime-context.c:392
 #, c-format
 msgid "Could not generate signing data: %s"
 msgstr "Incapaz de gerar os dados de assinatura: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1349 ../camel/camel-gpg-context.c:1534
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1619 ../camel/camel-gpg-context.c:1634
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1750 ../camel/camel-gpg-context.c:1765
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1845 ../camel/camel-gpg-context.c:1890
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1352 ../camel/camel-gpg-context.c:1537
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1622 ../camel/camel-gpg-context.c:1637
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1753 ../camel/camel-gpg-context.c:1768
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1848 ../camel/camel-gpg-context.c:1893
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Falha ao executar o gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1368
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1371
 msgid "This is a digitally signed message part"
 msgstr "Esta é uma parte de mensagem assinada digitalmente"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1453 ../camel/camel-gpg-context.c:1459
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1465 ../camel/camel-gpg-context.c:1480
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1456 ../camel/camel-gpg-context.c:1462
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1468 ../camel/camel-gpg-context.c:1483
 #: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706
 #: ../camel/camel-smime-context.c:713
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr ""
 "Incapaz de verificar a assinatura da mensagem: Formato de mensagem incorrecto"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1519
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1522
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
 msgstr ""
 "Incapaz de verificar a assinatura da mensagem: incapaz de criar um ficheiro "
 "temporário: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1602
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1605
 #, c-format
 msgid "Could not generate encrypting data: %s"
 msgstr "Incapaz de gerar os dados de encriptação: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1652
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1655
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Esta é uma parte de mensagem digitalmente encriptada"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1705 ../camel/camel-gpg-context.c:1713
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1732
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708 ../camel/camel-gpg-context.c:1716
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "Incapaz de desencriptar a mensagem: Formato de mensagem incorrecto"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1722
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1725
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Falha ao desencriptar parte MIME: erro de protocolo"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1787 ../camel/camel-smime-context.c:969
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1790 ../camel/camel-smime-context.c:969
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Conteúdo encriptado"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1806
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1809
 msgid "Unable to parse message content"
 msgstr "Incapaz de processar o conteúdo da mensagem"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1830 ../camel/camel-gpg-context.c:1875
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1833 ../camel/camel-gpg-context.c:1878
 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
@@ -1877,8 +1758,8 @@ msgstr "erro de processamento"
 
 #: ../camel/camel-net-utils.c:505 ../camel/camel-net-utils.c:667
 #: ../camel/camel-net-utils.c:799
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelado"
 
@@ -1913,7 +1794,7 @@ msgstr "Falha ao procurar nome"
 msgid "Name lookup failed: %s"
 msgstr "Falha ao procurar nome: %s"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:254
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:253
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "A sincronizar as mensagens na pasta '%s' para o disco"
@@ -1946,7 +1827,7 @@ msgstr "Incapaz de ler %s: %s"
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Incapaz de ler %s: Nenhum código de inicialização no módulo."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:373 ../camel/camel-session.c:177
+#: ../camel/camel-provider.c:373 ../camel/camel-session.c:182
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "Nenhum fornecedor disponível para o protocolo '%s'"
@@ -2113,7 +1994,7 @@ msgstr "As credenciais de referência expiraram."
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304
 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1273
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Resposta de autenticação do servidor inválida."
 
@@ -2210,7 +2091,7 @@ msgstr "URL '%s' necessita de um componente máquina"
 msgid "URL '%s' needs a path component"
 msgstr "URL '%s' necessita de um componente caminho"
 
-#: ../camel/camel-session.c:303
+#: ../camel/camel-session.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory %s:\n"
@@ -2219,11 +2100,15 @@ msgstr ""
 "Incapaz de criar o directório %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:478
+#: ../camel/camel-session.c:483
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgstr "Introduza a senha %s para %s no servidor %s."
 
+#: ../camel/camel-session.c:822
+msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
+msgstr "Sessão Camel não suporta reencaminhar uma mensagem."
+
 #: ../camel/camel-smime-context.c:234 ../camel/camel-smime-context.c:778
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
@@ -2427,45 +2312,45 @@ msgstr "importar chaves: não implementado"
 msgid "export keys: unimplemented"
 msgstr "exportar chaves: não implementado"
 
-#: ../camel/camel-store.c:272
+#: ../camel/camel-store.c:283
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
 msgstr "Incapaz de obter a pasta: Operação inválida neste armazenamento"
 
-#: ../camel/camel-store.c:305
+#: ../camel/camel-store.c:316
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
 msgstr "Incapaz de criar a pasta '%s': pasta já existe"
 
-#: ../camel/camel-store.c:369
+#: ../camel/camel-store.c:395
 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
 msgstr "Incapaz de criar a pasta: Operação inválida neste armazenamento"
 
-#: ../camel/camel-store.c:397
+#: ../camel/camel-store.c:423
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Incapaz de criar a pasta: %s: pasta já existe"
 
-#: ../camel/camel-store.c:461 ../camel/camel-vee-store.c:384
+#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:384
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Incapaz de apagar a pasta: %s: Operação inválida"
 
-#: ../camel/camel-store.c:513 ../camel/camel-vee-store.c:421
+#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:421
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Incapaz de renomear a pasta: %s: Operação inválida"
 
 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:856 ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1060
+#: ../camel/camel-store.c:899 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1061
 msgid "Trash"
 msgstr "Lixo"
 
 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:859 ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
+#: ../camel/camel-store.c:902 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
 msgid "Junk"
 msgstr "Não Solicitado"
 
@@ -2683,17 +2568,17 @@ msgstr ""
 msgid "Could not parse URL '%s'"
 msgstr "Incapaz de processar o URL '%s'"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:585
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:582
 #, c-format
 msgid "Error storing '%s': %s"
 msgstr "Erro ao armazenar '%s': %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:639
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:660
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
 msgstr "Nenhuma mensagem %s em %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:762 ../camel/camel-vee-folder.c:768
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:820 ../camel/camel-vee-folder.c:826
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "Incapaz de copiar ou mover as mensagens para uma Pasta Virtual"
 
@@ -2712,15 +2597,15 @@ msgstr "Incapaz de apagar a pasta: %s: Pasta não existe"
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "Incapaz de renomear a pasta: %s: Pasta não existe"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
 msgstr "Incapaz de copiar as mensagens para a pasta de Lixo"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:57
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "Incapaz de copiar as mensagens para a pasta de Não Solicitado"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s\n"
@@ -2729,80 +2614,82 @@ msgstr ""
 "Incapaz de obter a mensagem: %s\n"
 "  %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:251
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:129
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:248
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:275
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
 msgid "No such message"
 msgstr "Mensagem inexistente"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:812
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:638
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:141
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:821
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:411
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
 msgid "User canceled"
 msgstr "Cancelado pelo utilizador"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:817
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:386
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:562
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:641
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:253
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Incapaz de obter a mensagem %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2164
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:835
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:165
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2277
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:844
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Esta mensagem não está disponível em modo desligado."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:179
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1696
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1747
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:185
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:192
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1800
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1851
 msgid "Could not get message"
 msgstr "Incapaz de obter a mensagem"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:818
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:248
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:867
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Incapaz de ler o resumo para %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1071
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1127
 msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
 msgstr "Pasta de Lixo Cheia. Esvazie-a."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1248
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:623
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:736
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3192
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3269
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1335
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:617
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3362
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3438
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "A obter a informação de resumo para novas mensagens em %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2031
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2073
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2135
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2177
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
 msgstr "Incapaz de adicionar a mensagem à pasta '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2061
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2165
 #, c-format
 msgid "Cannot create message: %s"
 msgstr "Incapaz de criar a mensagem: %s"
@@ -2868,8 +2755,8 @@ msgid "SOAP Settings"
 msgstr "Definições SOAP"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76
-msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgstr "Porto do Agente de Correio SOAP:"
+msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
+msgstr "_Porto SOAP do Agente de Correio:"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
 msgid "Novell GroupWise"
@@ -2896,51 +2783,51 @@ msgstr ""
 "Esta opção irá estabelecer uma ligação ao servidor GroupWise utilizando uma "
 "senha em texto simples."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104
 msgid "Host or user not available in url"
 msgstr "Máquina ou utilizador inexistente no url"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:206
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1356
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357
 msgid "You did not enter a password."
 msgstr "Não introduziu uma senha."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:302
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:303
 msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
 msgstr ""
 "Algumas funcionalidades poderão não funcionar correctamente com a versão "
 "actual do seu servidor"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:532
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1846
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2044
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:524
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Pasta %s inexistente"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1219
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241
 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
 msgstr "Incapaz de criar pastas GroupWise em modo desligado."
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1233
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1921
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1255
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "A pasta pai não tem permissões para conter subpastas"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1309
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1330
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1333
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359
 #, c-format
-msgid "Cannot rename Groupwise folder '%s' to '%s'"
+msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
 msgstr "Incapaz de renomear a pasta GroupWise '%s' para '%s'"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1362
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1391
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
 #, c-format
 msgid "GroupWise server %s"
 msgstr "Servidor GroupWise %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1364
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1393
 #, c-format
 msgid "GroupWise service for %s on %s"
 msgstr "Serviço GroupWise para %s em %s"
@@ -3040,12 +2927,12 @@ msgstr "Nenhum fluxo de entrada"
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3034
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "Operação cancelada"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "Servidor desligou-se inesperadamente: %s"
@@ -3085,87 +2972,87 @@ msgstr "Resposta de servidor IMAP não contém a informação %s"
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
 msgstr "Resposta OK inesperada de servidor IMAP: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:88
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:89
 msgid "Always check for new mail in this folder"
 msgstr "Verificar sempre se existem novas mensagens nesta pasta"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:229
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "Incapaz de criar o directório %s: %s"
 
 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:844
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:891
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "A procurar mensagens alteradas em %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1869
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1950
 #, c-format
 msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
 msgstr "Estado de resposta '%s' inesperado após comando APPEND"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1884
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1965
 msgid "No response on continuation after APPEND command"
 msgstr "Nenhuma resposta ao prosseguir após comando APPEND"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1926
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
 msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido durante o comando APPEND!"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2738
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2842
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve message: %s"
 msgstr "Incapaz de obter a mensagem: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2779
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Incapaz de obter a mensagem com o ID de mensagem %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2780
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878
 msgid "No such message available."
 msgstr "Mensagem indisponível."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2819
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3571
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2932
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3753
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Esta mensagem de momento não está disponível"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3398
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3567
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr ""
 "Resposta de servidor incompleta: nenhuma informação disponibilizada para a "
 "mensagem %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3406
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3575
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr ""
 "Resposta de servidor incompleta: nenhum UID disponibilizado para a mensagem %"
 "d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3609
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3791
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "Incapaz de encontrar o corpo da mensagem na resposta FETCH."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:220
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:182
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:246
 #, c-format
 msgid "Could not open cache directory: %s"
 msgstr "Incapaz de criar o directório de cache: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:307
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:364
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:395
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:427
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:333
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:390
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:421
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:453
 #, c-format
 msgid "Failed to cache message %s: %s"
 msgstr "Falha ao efectuar a cache da mensagem %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:478
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:533
 #, c-format
 msgid "Failed to cache %s: %s"
 msgstr "Falha ao efectuar a cache %s: %s"
@@ -3208,49 +3095,49 @@ msgstr ""
 "Esta opção irá estabelecer uma ligação a um servidor IMAP utilizando uma "
 "senha em texto simples."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:436
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "Servidor IMAP %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:438
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "Serviço IMAP para %s em %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: %s"
 msgstr "Incapaz de se ligar a %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261
 msgid "SSL unavailable"
 msgstr "SSL indisponível"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:861
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:862
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "Ligação cancelada"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:741
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338
@@ -3258,32 +3145,32 @@ msgstr "Ligação cancelada"
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Incapaz de se ligar ao servidor IMAP %s em modo seguro: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:333
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTLS não suportada"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
 msgid "SSL negotiations failed"
 msgstr "Falha na negociação SSL"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:339
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372
 msgid "SSL is not available in this build"
 msgstr "SSL não se encontra disponível nesta compilação"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:864
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "Incapaz de se ligar utilizando o comando \"%s\": %s"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2397
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:78
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
@@ -3293,31 +3180,31 @@ msgstr "Incapaz de se ligar utilizando o comando \"%s\": %s"
 msgid "Inbox"
 msgstr "Caixa de Entrada"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1054
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1055
 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
 msgid "Drafts"
 msgstr "Rascunhos"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1056
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviadas"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1058
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelos"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1304
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
 msgstr "Servidor IMAP %s não suporta o tipo de autenticação %s pedido"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1314
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507
 #, c-format
 msgid "No support for authentication type %s"
 msgstr "Sem suporte para o tipo de autenticação %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1385
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3328,15 +3215,15 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1858
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "O nome de pasta \"%s\" é inválido pois contém o caracter \"%c\""
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1975
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1978
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
@@ -3344,7 +3231,7 @@ msgstr "O nome de pasta \"%s\" é inválido pois contém o caracter \"%c\""
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
 msgstr "Incapaz de criar a pasta '%s': a pasta já existe."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2253
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Pasta pai desconhecida: %s"
@@ -3408,79 +3295,79 @@ msgstr "Expirar mensagens em cache que não tenham sido lidas em X segundos"
 msgid "Expire cached messages older than X seconds"
 msgstr "Expirar as mensagens em cache mais antigas que X segundos"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:423
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:432
 #, c-format
 msgid "Cannot access folder '%s': %s"
 msgstr "Incapaz de aceder à pasta '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:482
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:491
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
 msgstr ""
 "Incapaz de sincronizar os parâmetros para a pasta '%s': Erro desconhecido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:488
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:497
 #, c-format
 msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
 msgstr ""
 "Incapaz de sincronizar os parâmetros para a pasta '%s': Comando inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:628
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:637
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
 msgstr "Incapaz de expurgar a pasta '%s': Erro desconhecido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:633
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:642
 #, c-format
 msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
 msgstr "Incapaz de expurgar a pasta '%s': Comando inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:889
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:898
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
 msgstr "Incapaz de obter a mensagem %s da pasta '%s': Mensagem inexistente"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:894
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:903
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
 msgstr "Incapaz de obter a mensagem %s da pasta '%s': Comando inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:938
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
 msgstr ""
 "Incapaz de adicionar a mensagem à pasta '%s': A pasta é apenas de leitura"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1031
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
 msgstr "Incapaz de adicionar a mensagem à pasta '%s': Erro desconhecido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1061
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1070
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
 msgstr "Incapaz de adicionar a mensagem à pasta '%s': Comando inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1181
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1190
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
 msgstr ""
 "Incapaz de mover mensagens da pasta '%s' para a pasta '%s': Erro desconhecido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1185
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
 msgstr ""
 "Incapaz de copiar mensagens da pasta '%s' para a pasta '%s': Erro "
 "desconhecido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1193
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1202
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
 msgstr ""
 "Incapaz de mover mensagens da pasta '%s' para a pasta '%s': Comando inválido"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1197
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1206
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
 msgstr ""
@@ -3516,7 +3403,7 @@ msgstr ""
 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
 msgid "Connection canceled"
 msgstr "Ligação cancelada"
@@ -3531,7 +3418,7 @@ msgstr ""
 "suporta STARTTLS"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
 msgid "TLS negotiations failed"
 msgstr "Falha na negociação TLS"
 
@@ -3714,25 +3601,25 @@ msgstr "Incapaz de se ligar a %s (porto %s): %s"
 msgid "Could not connect to POP server on %s"
 msgstr "Incapaz de estabelecer uma ligação ao servidor POP em %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:174
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
 msgid "Index message body data"
 msgstr "Dados de índice de corpo de mensagem"
 
 #. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:390
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
 #. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:394
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:397
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:396
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
 #, c-format
 msgid "mailbox:%s (%s)"
 msgstr "caixa-correio:%s (%s)"
 
 #. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:401
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:403
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -3796,80 +3683,82 @@ msgstr ""
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
 msgstr "Directório de spool mbox standard Unix"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:282
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "Armazenamento raiz %s não é um caminho absoluto"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "Armazenamento raiz %s não é um directório"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:187
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:195
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:293
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:287
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "Incapaz de obter a pasta: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:207
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:201
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "Armazenamentos locais não têm uma caixa de entrada"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:247
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
 msgstr "Ficheiro local de email %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:348
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
 msgstr "Incapaz de renomear a pasta %s para %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:410
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "Incapaz de renomear '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:441
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
 msgstr "Incapaz de apagar o ficheiro de índice da pasta '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:464
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:458
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
 msgstr "Incapaz de apagar o ficheiro meta da pasta '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:506
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:508
 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
 msgstr "Incapaz de adicionar a mensagem ao resumo: razão desconhecida"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222
 msgid "Maildir append message canceled"
 msgstr "Adição de mensagem ao maildir cancelada"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
 msgstr "Incapaz de adicionar a mensagem à pasta maildir: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:250
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:288
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:346
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:419
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:450
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:458
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -3878,7 +3767,7 @@ msgstr ""
 "Incapaz de obter a mensagem: %s da pasta %s\n"
 "  %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:298
 msgid "Invalid message contents"
 msgstr "Conteúdo da mensagem inválido"
 
@@ -3927,54 +3816,54 @@ msgstr "não é um directório maildir"
 msgid "Could not scan folder '%s': %s"
 msgstr "Incapaz de procurar na pasta '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:553
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "Incapaz de abrir o caminho de directório maildir: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:546
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "A verificar a consistência da pasta"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:650
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:656
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "A verificar a existência de novas mensagens"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:736
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:534
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:714
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:810
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:742
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:529
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
 msgid "Storing folder"
 msgstr "A armazenar a pasta"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
 msgstr "Incapaz de obter a exclusividade sobre a pasta em %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:220
 #, c-format
 msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
 msgstr "Incapaz de abrir a caixa de correio: %s: %s\n"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
 msgid "Mail append canceled"
 msgstr "Adição de correio cancelada"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
 msgstr "Incapaz de adicionar a mensagem ao ficheiro mbox: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:451
 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "A pasta parece estar irreversivelmente corrompida."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:459
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:234
 msgid "Message construction failed."
 msgstr "Falha na construção da mensagem."
 
@@ -4043,85 +3932,85 @@ msgstr "Incapaz de renomear '%s': '%s': %s"
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "Incapaz de renomear '%s' para %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:535
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "Incapaz de abrir a pasta: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585
 #, c-format
 msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
 msgstr "Erro fatal de processamento de email perto da posição %ld na pasta %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:651
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "Incapaz de verificar a pasta: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:719
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:815
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:166
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "Incapaz de abrir a caixa de email temporária: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:945
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "Incapaz de fechar a pasta de origem %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:750
 #, c-format
 msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "Incapaz de fechar a pasta temporária: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:768
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "Incapaz de renomear a pasta: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:826
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1050
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "Incapaz de armazenar a pasta: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:862
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1080
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1088
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1105
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "Resumo e pasta não coincidem, mesmo depois de uma sincronização"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1013
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:344
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1038
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Erro desconhecido: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1156
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1181
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "Falha ao gravar na caixa correio temporária: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1173
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1198
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "Falha ao gravar na caixa correio temporária: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
 msgid "MH append message canceled"
 msgstr "Adição de mensagem MH cancelada"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
 msgstr "Incapaz de adicionar mensagem à pasta mh: %s: %s"
@@ -4136,7 +4025,7 @@ msgstr "Incapaz de criar a pasta '%s': %s"
 msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
 msgstr "Incapaz de obter a pasta '%s': não é um directório."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:248
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:264
 #, c-format
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "Incapaz de abrir o caminho de directório MH: %s: %s"
@@ -4206,21 +4095,21 @@ msgstr "Pastas de spool não podem ser renomeadas"
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
 msgstr "Pastas de spool não podem ser apagadas"
 
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:199
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:209
 #, c-format
 msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
 msgstr "Incapaz de sincronizar a pasta temporária %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:225
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:215
 #, c-format
 msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
 msgstr "Incapaz de sincronizar a pasta de spool %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:256
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:273
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:284
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not sync spool folder %s: %s\n"
@@ -4229,25 +4118,26 @@ msgstr ""
 "Incapaz de sincronizar a pasta de spool %s: %s\n"
 "Pasta pode estar corrompida, cópia gravada em '%s'"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "Erro interno: UID num formato inválido: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:333
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:377
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:415
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "Falha na afixação: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:395
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:433
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr "Não pode afixar mensagens NNTP enquanto trabalha desligado!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:406
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:444
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "Não pode copiar mensagens de uma pasta NNTP!"
 
@@ -4347,75 +4237,76 @@ msgstr "Autenticação requerida mas nenhum utilizador especificado"
 msgid "Cannot authenticate to server: %s"
 msgstr "Incapaz de se autenticar no servidor: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1289
 #, c-format
 msgid "NNTP Command failed: %s"
 msgstr "Falha no comando NNTP: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1337
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343
 msgid "Not connected."
 msgstr "Desligado."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1396
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Pasta inexistente: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:273
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:369
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:271
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:364
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s: A procurar novas mensagens"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:280
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:278
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "Resposta inesperada de servidor de xover: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:383
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "Resposta inesperada de servidor de head: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:423
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414
 msgid "Use cancel"
 msgstr "Utilize cancelar"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:425
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "Falha na operação: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:251
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "A obter o resumo POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:269
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
 #, c-format
 msgid "Cannot get POP summary: %s"
 msgstr "Incapaz de obter o resumo POP: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:312
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:314
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "A expurgar as mensagens antigas"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:322
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "A expurgar as mensagens apagadas"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:533
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:530
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:552
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "Nenhuma mensagem com o UID %s"
 
 #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
 #. returns the proper exception code.  Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:540
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "A obter a mensagem POP %d"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Razão desconhecida"
 
@@ -4459,34 +4350,34 @@ msgstr ""
 "senha encriptada através do protocolo APOP. Poderá não funcionar para todos "
 "os utilizadores, mesmo em servidores que digam suportar esta opção."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "Falha ao ler um cumprimento válido do servidor POP %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Falha ao estabelecer uma ligação ao servidor POP %s em modo seguro: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "STLS não suportada pelo servidor"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
 msgid "TLS is not available in this build"
 msgstr "TLS não se encontra disponível nesta compilação"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
 #, c-format
 msgid "Could not connect to POP server %s"
 msgstr "Incapaz de estabelecer uma ligação ao servidor POP %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -4495,22 +4386,22 @@ msgstr ""
 "Incapaz de estabelecer uma ligação ao servidor POP %s: Suporte inexistente "
 "para mecanismo de autenticação requerido."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
 #, c-format
 msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
 msgstr "Falha ao iníciar sessão SASL '%s' no servidor POP %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr "Incapaz de se ligar ao servidor POP %s: Erro de protocolo SASL"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
 msgstr "Falha ao autenticar-se no servidor POP %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4519,8 +4410,8 @@ msgstr ""
 "Incapaz de se ligar ao servidor POP %s:\tRecebido ID APOP inválido. Suspeita-"
 "se de um ataque de personificação. Contacte o administrador do seu sistema."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:551
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4529,7 +4420,7 @@ msgstr ""
 "Incapaz de se ligar ao servidor POP %s.\n"
 "Erro ao enviar a senha: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4538,7 +4429,7 @@ msgstr ""
 "Incapaz de se ligar ao servidor POP %s.\n"
 "Erro ao enviar o utilizador: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:663
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:671
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "Pasta '%s' inexistente."
@@ -4724,7 +4615,7 @@ msgstr "Falha no comando STARTTLS"
 msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
 msgstr "Servidor SMTP %s não suporta o tipo de autenticação %s pedida."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:564
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -4735,93 +4626,93 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "Servidor SMTP %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "Entrega de mensagens SMTP via %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Incapaz de enviar a mensagem: serviço desligado."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "Incapaz de enviar a mensagem: endereço de remetente inválido."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731
 msgid "Sending message"
 msgstr "A enviar a mensagem"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:742
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Incapaz de enviar a mensagem: nenhum destinatário definido."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "Incapaz de enviar a mensagem: um ou mais destinatários inválidos"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:982
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:986
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "Boas vindas SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1007
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1011
 #, c-format
 msgid "HELO command failed: %s"
 msgstr "Falha no comando HELO: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028
 msgid "HELO command failed"
 msgstr "Falha no comando HELO"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
 msgid "SMTP Authentication"
 msgstr "Autenticação SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
 msgid "Error creating SASL authentication object."
 msgstr "Erro ao criar o objecto de autenticação SASL."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
 #, c-format
 msgid "AUTH command failed: %s"
 msgstr "Falha no comando AUTH: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134
 msgid "AUTH command failed"
 msgstr "Falha no comando AUTH"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
 msgid "Bad authentication response from server.\n"
 msgstr "Resposta de autenticação do servidor inválida.\n"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1227
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
 #, c-format
 msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "Falha no comando MAIL FROM: %s: a mensagem não foi enviada"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1244
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1248
 msgid "MAIL FROM command failed"
 msgstr "Falha no comando MAIL FROM"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1268
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
 #, c-format
 msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "Falha no comando RCPT TO: %s: a mensagem não foi enviada"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed"
 msgstr "Falha no RCPT TO <%s>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1327
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1415
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419
 #, c-format
 msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
 msgstr "Falha no comando DATA: %s: a mensagem não foi enviada"
@@ -4829,26 +4720,26 @@ msgstr "Falha no comando DATA: %s: a mensagem não foi enviada"
 #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
 #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
 #.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1344
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1431
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435
 msgid "DATA command failed"
 msgstr "Falha no comando DATA"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1454
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
 #, c-format
 msgid "RSET command failed: %s"
 msgstr "Falha no comando RSET: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1470
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1474
 msgid "RSET command failed"
 msgstr "Falha no comando RSET"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
 #, c-format
 msgid "QUIT command failed: %s"
 msgstr "Falha no comando QUIT: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1507
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
 msgid "QUIT command failed"
 msgstr "Falha no comando QUIT"
 
@@ -5070,18 +4961,18 @@ msgstr "A aceder anonimamente ao Servidor LDAP"
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "Falha ao autenticar-se.\n"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:261
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
 "name"
 msgstr "Já existe uma categoria '%s' na configuração. Utilize outro nome"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:466
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:526
 msgid "Icon"
 msgstr "Ícone"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:471
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:531
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
@@ -5117,19 +5008,32 @@ msgstr "_Editar"
 msgid "categories"
 msgstr "categorias"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:272
+#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290
+#, c-format
+msgid "Create category \"%s\""
+msgstr "Criar a categoria \"%s\""
+
+#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:222
+msgid "Color Info"
+msgstr "Informação de Cor"
+
+#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:223
+msgid "The color to render"
+msgstr "A cor a renderizar"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Seleccionar os Contactos do Livro de Endereços"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:559
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:565
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adicionar"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:584
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:590
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:761
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:767
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
 msgid "Any Category"
 msgstr "Qualquer Categoria"
@@ -5172,76 +5076,76 @@ msgid "_Search:"
 msgstr "_Procurar:"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2369
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2456
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "E_xpandir %s Embutido"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2384
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2471
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "Cop_iar %s"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2394
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2481
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "C_ortar %s"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2411
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2498
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_Editar %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:466
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:472
 #, c-format
 msgid "_Delete %s"
 msgstr "_Apagar %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:218
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:234
 #, c-format
 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
 msgstr "Chave de chaveiro não é utilizável: nenhum utilizador ou servidor"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1055
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1094
 msgid "You have the Caps Lock key on."
 msgstr "Tem a tecla Caps Lock ligada."
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1175
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216
 msgid "_Remember this passphrase"
 msgstr "_Recordar esta frase-senha"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1176
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1217
 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
 msgstr "_Recordar esta frase-senha durante o resto desta sessão"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1181
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "_Recordar esta senha"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1182
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1223
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "_Recordar esta senha durante o resto desta sessão"
 
 #. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:95
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:100
 msgid "Select destination"
 msgstr "Seleccionar o destino"
 
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:148
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156
 msgid "_Destination"
 msgstr "_Destino"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1683
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:953
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1698
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:959
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Introduza a senha para %s"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1684
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:958
+#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1699
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:964
 msgid "Enter password"
 msgstr "Introduza a senha"
 
@@ -5345,26 +5249,26 @@ msgstr "Esta operação não pode ser realizada em modo desligado"
 
 #. i18n: This is the title of an "other user's folders"
 #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:644
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642
 #, c-format
 msgid "%s's Folders"
 msgstr "Pastas do %s"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1259
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1265
 msgid "Personal Folders"
 msgstr "Pastas Pessoais"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1274
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1280
 msgid "Favorite Public Folders"
 msgstr "Pastas Públicas Favoritas"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1297
 msgid "All Public Folders"
 msgstr "Todas as Pastas Públicas"
 
 #. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1305
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1311
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Lista Global de Endereços"
 
@@ -5432,13 +5336,113 @@ msgstr ""
 "Ocorreram múltiplas falhas de segmentação; incapaz de apresentar o diálogo "
 "de erro\n"
 
-#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:210
-msgid "Color Info"
-msgstr "Informação de Cor"
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "Ameno"
 
-#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:211
-msgid "The color to render"
-msgstr "A cor a renderizar"
+#~ msgid "Snow showers"
+#~ msgstr "Chuviscos de neve"
+
+#~ msgid "Snow"
+#~ msgstr "Neve"
+
+#~ msgid "Partly cloudy"
+#~ msgstr "Parcialmente nublado"
+
+#~ msgid "Smoke"
+#~ msgstr "Fumo"
+
+#~ msgid "Thunderstorms"
+#~ msgstr "Trovoada"
+
+#~ msgid "Cloudy"
+#~ msgstr "Enublado"
+
+#~ msgid "Drizzle"
+#~ msgstr "Chuviscos"
+
+#~ msgid "Sunny"
+#~ msgstr "Sol"
+
+#~ msgid "Dust"
+#~ msgstr "Pó"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Limpo"
+
+#~ msgid "Mostly cloudy"
+#~ msgstr "Com bastantes nuvens"
+
+#~ msgid "Windy"
+#~ msgstr "Ventoso"
+
+#~ msgid "Rain showers"
+#~ msgstr "Aguaceiros"
+
+#~ msgid "Foggy"
+#~ msgstr "Nevoeiro"
+
+#~ msgid "Rain/snow mixed"
+#~ msgstr "Mistura de chuva e neve"
+
+#~ msgid "Sleet"
+#~ msgstr "Neve e alguma chuva"
+
+#~ msgid "Very hot/humid"
+#~ msgstr "Muito quente/húmido"
+
+#~ msgid "Blizzard"
+#~ msgstr "Granizo"
+
+#~ msgid "Freezing rain"
+#~ msgstr "Chuva gelada"
+
+#~ msgid "Haze"
+#~ msgstr "Orvalho"
+
+#~ msgid "Blowing snow"
+#~ msgstr "Neve e vento"
+
+#~ msgid "Freezing drizzle"
+#~ msgstr "Granizo"
+
+#~ msgid "Very cold/wind chill"
+#~ msgstr "Muito frio/vento frio"
+
+#~ msgid "Rain"
+#~ msgstr "Chuva"
+
+#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
+#~ msgstr "O Tempo: Parcialmente Nublado"
+
+#~ msgid "%.1f°C - %s"
+#~ msgstr "%.1f°C - %s"
+
+#~ msgid "%.1f°F - %s"
+#~ msgstr "%.1f°F - %s"
+
+#~ msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
+#~ msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
+
+#~ msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
+#~ msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
+
+#~ msgid "%d%% chance of precipitation\n"
+#~ msgstr "%d%% de probabilidade de precipitação\n"
+
+#~ msgid "%.1fcm snow\n"
+#~ msgstr "%.1fcm de neve\n"
+
+#~ msgid "%.1fin snow\n"
+#~ msgstr "%.1fpl de neve\n"
+
+#~ msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
+#~ msgstr "%.1f-%.1fcm de neve\n"
+
+#~ msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
+#~ msgstr "%.1f-%.1fpl de neve\n"
+
+#~ msgid "Performing query on unknown header: %s"
+#~ msgstr "A efectuar a procura num cabeçalho desconhecido: %s"
 
 #~ msgid "Detected a corrupt mbox file or an invalid 'From' header"
 #~ msgstr "Detectado um ficheiro mbox corrompido ou um cabeçalho 'De' inválido"