msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.16.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-02 20:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-02 20:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-04 10:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-04 10:18+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Errore nell'aprire la directory \"%s\": %s"
+# GLIB-2-16
#: ../glib/gfileutils.c:557 ../glib/gfileutils.c:630
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "Impossibile allocare %lu bytes per leggere il file \"%s\""
+msgstr "Impossibile allocare %lu byte per leggere il file \"%s\""
#: ../glib/gfileutils.c:572
#, c-format
"it as &"
msgstr ""
"Il carattere '%s' non è valido all'inizio di un nome di entità: il carattere "
-"'&' dà inizio ad un'entità; se questo simbolo \"e commerciale\" non vuole "
+"'&' dà inizio a un'entità; se questo simbolo \"e commerciale\" non vuole "
"essere l'inizio di una entità, ricorrere a &"
#: ../glib/gmarkup.c:486
"begin an element name"
msgstr ""
"'%s' non è un carattere valido dopo i caratteri '</'; '%s' non può dare "
-"inizio ad un nome di elemento"
+"inizio a un nome di elemento"
#: ../glib/gmarkup.c:1577
#, c-format
"Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un commento o "
"istruzione di processo"
+# GLIB-2-16
+# corrotto sembrava brutto, cfr revisione su TP
#: ../glib/gregex.c:131
msgid "corrupted object"
-msgstr "oggetto corrotto"
+msgstr "oggetto non attendibile"
+# GLIB-2-16
#: ../glib/gregex.c:133
msgid "internal error or corrupted object"
-msgstr "errore interno oppure oggetto corrotto"
+msgstr "errore interno oppure oggetto non attendibile"
#: ../glib/gregex.c:135
msgid "out of memory"
msgid "recursion limit reached"
msgstr "raggiunto limite di ricorsione"
+# GLIB-2-16
# oppure lasciare workspace non tradotto?
#: ../glib/gregex.c:173
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
-msgstr "raggiunto limite dello spazio di lavoro per sottostringhe vuote"
+msgstr "raggiunto limite dello spazio di lavoro per sotto-stringhe vuote"
#: ../glib/gregex.c:175
msgid "invalid combination of newline flags"
"Creazione della pipe per comunicare con il processo figlio fallita (%s)"
# (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn-win32.c:332 ../glib/gspawn.c:1119
+#: ../glib/gspawn-win32.c:332 ../glib/gspawn-win32.c:340 ../glib/gspawn.c:1119
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Lettura dalla pipe figlia fallita (%s)"
# (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn-win32.c:358 ../glib/gspawn.c:1324
+#: ../glib/gspawn-win32.c:363 ../glib/gspawn.c:1324
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Cambio della directory in \"%s\" fallita (%s)"
# (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn-win32.c:364 ../glib/gspawn-win32.c:488
+#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn-win32.c:493
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Esecuzione del processo figlio fallita (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:435
+#: ../glib/gspawn-win32.c:440
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Nome programma non valido: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:445 ../glib/gspawn-win32.c:718
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1276
+#: ../glib/gspawn-win32.c:450 ../glib/gspawn-win32.c:723
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1282
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Stringa non valida nel vettore di argomenti a %d: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:456 ../glib/gspawn-win32.c:732
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1309
+#: ../glib/gspawn-win32.c:461 ../glib/gspawn-win32.c:738
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1315
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Stringa non valida nell'ambiente: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:714 ../glib/gspawn-win32.c:1257
+#: ../glib/gspawn-win32.c:719 ../glib/gspawn-win32.c:1263
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Directory di lavoro non valida: %s"
# (%s) è in fondo perché risolto in g_strerror (gint)
-#: ../glib/gspawn-win32.c:782
+#: ../glib/gspawn-win32.c:787
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Esecuzione del programma helper fallita (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:996
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
#: ../gio/gdatainputstream.c:309
#, c-format
msgid "Unexpected early end-of-stream"
-msgstr "End-of-stream inaspettatamente prematuro"
+msgstr "End-of-stream prematuro inatteso"
# NdT: nome di applicazione (quando manca)
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:411 ../gio/gwin32appinfo.c:222
#: ../gio/gfile.c:822 ../gio/gfile.c:1010 ../gio/gfile.c:1143
#: ../gio/gfile.c:1374 ../gio/gfile.c:1427 ../gio/gfile.c:1483
#: ../gio/gfile.c:1564 ../gio/gfile.c:2602 ../gio/gfile.c:2647
-#: ../gio/gfile.c:2697 ../gio/gfile.c:2736 ../gio/gfile.c:3060
-#: ../gio/gfile.c:3462 ../gio/gfile.c:3545 ../gio/gfile.c:3628
-#: ../gio/gfile.c:3708
+#: ../gio/gfile.c:2697 ../gio/gfile.c:2737 ../gio/gfile.c:3061
+#: ../gio/gfile.c:3463 ../gio/gfile.c:3546 ../gio/gfile.c:3629
+#: ../gio/gfile.c:3709
#, c-format
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operazione non supportata"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Fornito valore di collegamento simbolico non valido"
-#: ../gio/gfile.c:2779
+#: ../gio/gfile.c:2780
#, c-format
msgid "Trash not supported"
msgstr "Cestino non supportato"
-#: ../gio/gfile.c:2826
+#: ../gio/gfile.c:2827
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "I nomi di file non possono contenere '%c'"
-#: ../gio/gfile.c:4759 ../gio/gvolume.c:357
+#: ../gio/gfile.c:4760 ../gio/gvolume.c:357
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "il volume non implementa il montaggio"
-#: ../gio/gfile.c:4867
+#: ../gio/gfile.c:4868
#, c-format
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Non risulta registrata alcuna applicazione per gestire questo file"