not used anymore - remove
authorCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>
Tue, 31 Oct 2006 23:28:27 +0000 (23:28 +0000)
committerCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>
Tue, 31 Oct 2006 23:28:27 +0000 (23:28 +0000)
SVN revision: 26888

28 files changed:
Makefile.am
autogen.sh
configure.in
po/bg.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/eo.po
po/es.po
po/fi.po
po/fr.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/nb.po
po/nl.po
po/pt.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sv.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po
src/lib/.cvsignore [deleted file]
src/lib/E_Lib.h [deleted file]
src/lib/Makefile.am [deleted file]
src/lib/e_main.c [deleted file]
src/lib/e_private.h [deleted file]

index 70f9951..518533c 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-SUBDIRS = src data doc po intl
+SUBDIRS = src data doc po
 
 MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in aclocal.m4 config.guess \
                        config.h.in config.sub configure install-sh \
@@ -8,7 +8,7 @@ MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in aclocal.m4 config.guess \
 
 bin_SCRIPTS = enlightenment-config
 
-EXTRA_DIST = README AUTHORS COPYING COPYING-PLAIN \
+EXTRA_DIST = config.rpath  README AUTHORS COPYING COPYING-PLAIN \
              enlightenment.spec.in enlightenment.spec \
             debian/changelog \
             debian/changelog.in \
@@ -21,3 +21,5 @@ EXTRA_DIST = README AUTHORS COPYING COPYING-PLAIN \
 
 filesdir = $(datadir)/enlightenment/
 files_DATA = AUTHORS COPYING 
+
+ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4
index 9662537..5e159f2 100755 (executable)
@@ -10,6 +10,10 @@ echo "Running aclocal..." ; aclocal $ACLOCAL_FLAGS -I m4 || exit 1
 echo "Running autoconf..." ; autoconf || exit 1
 echo "Running autoheader..." ; autoheader || exit 1
 echo "Running libtoolize..." ; (libtoolize --copy --automake || glibtoolize --automake) || exit 1
+echo "Running gettextize..." ; gettextize -f --no-changelog&
+# hack - gettextize is interactive and demands input from a user. "screw it".
+sleep 20
+kill %1
 echo "Running automake..." ; automake --add-missing --copy --gnu || exit 1
 
 if [ -z "$NOCONFIGURE" ]; then
index feb14bf..4f9bb69 100644 (file)
@@ -138,8 +138,6 @@ AC_CHECK_HEADERS(CFBase.h,
     cf_cflags="-I /System/Library/Frameworks/CoreFoundation.framework/Headers"
     cf_cflags="${cf_cflags} -I /System/Library/Frameworks/IOKit.framework/Headers"
     cf_libs="-framework 'CoreFoundation' -framework 'IOKit'"
-  ],[
-    AC_MSG_WARN([Cannot find CoreFoundation headers and libraries.])
   ]
 )
 CPPFLAGS="${PCPPFLAGS}"
@@ -150,8 +148,8 @@ AC_SUBST(cf_libs)
 ALL_LINGUAS="bg de eo es fi fr ja pt ru zh_CN hu sl it cs da sk sv nb nl zh_TW"
 AC_SUBST(ALL_LINGUAS)
 
-AM_GNU_GETTEXT
-AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.12.1)
+AM_GNU_GETTEXT([external])
+AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.14.6])
 if test "x$LIBINTL" = "x"; then
   LIBINTL="$INTLLIBS"
 fi
@@ -298,7 +296,6 @@ data/etc/Makefile
 data/icons/Makefile
 doc/Makefile
 po/Makefile.in
-intl/Makefile
 enlightenment-config
 debian/changelog
 ],[
index 4a2e8dc..6636949 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,725 +7,1167 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-22 17:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-24 00:25+0300\n"
 "Last-Translator: Viktor Kojouharov <vkojouharov@abv.bg>\n"
 "Language-Team: English <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/bin/e_about.c:42 src/bin/e_int_menus_mod.c:124
-msgid "About Enlightenment"
-msgstr "Ð\97а Enlightenment"
+#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236
+msgid "Run Error"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð¿Ñ\8aлнение"
 
-#: src/bin/e_about.c:51 src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_actions.c:1988
-#: src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:1994 src/bin/e_main.c:792
-#: src/bin/e_int_menus.c:142
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+#: src/bin/e_apps.c:673
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr "Enlightenment не е могъл да обработи командата:<br><br>%s %s<br>"
 
-#: src/bin/e_about.c:56
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
-"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
-"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
-"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
-"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
-"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
-"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
-"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+#: src/bin/e_apps.c:686
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
 msgstr ""
-"&copy Всички права запазени; 1999-2006, Екипът  на Enlightenment."
-"<br><br>Надяваме се, че използването на средата ще ви хареса колкото на нас "
-"ни харесва да я пишем.<br><br>Този софтуер се предлага без никаква гаранция."
-"Обуславя се на лицензионните условия, описани в файловете COPYING и COPYING-"
-"PLAIN, които са инсталирани на вашата система. <br><br>Enlightenment е под "
-"<hilight>УСИЛЕНА РАЗРАБОТКА</hilight> и не е стабилна среда. Много от "
-"възможностите й не са готови или все още не съществуват, и има много грешки. "
-"Бяхте <hilight>ПРЕДУПРЕДЕНИ!</hilight>"
-
-#: src/bin/e_about.c:81
-msgid "<title>The Team</title>"
-msgstr "<title>Екипът</title>"
+"Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:<br><br>%s %s<br>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1412
-msgid "Are you sure you want to exit?"
-msgstr "СигÑ\83Ñ\80ни Ð»Ð¸ Ñ\81Ñ\82е, Ñ\87е Ð¸Ñ\81каÑ\82е Ð´Ð° Ð¸Ð·Ð»ÐµÐ·Ð½ÐµÑ\82е?"
+#: src/bin/e_apps.c:2857
+msgid "Application run error"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð¿Ñ\8aлнение"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1414
+#: src/bin/e_apps.c:2859
+#, c-format
 msgid ""
-"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Искате да излезете от Enlightenment.<br><br>Сигурни ли сте?"
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
+msgstr ""
+"Enlightenment·не успя да пусне програмата:<br><br>%s<br><br>Програмата не "
+"успя да се стартира."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 src/bin/e_actions.c:1529
-#: src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 src/bin/e_actions.c:1676
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:61 src/bin/e_int_config_display.c:176
-#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_fm.c:4664
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
+#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
+#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
+#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
+#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380
+msgid "OK"
+msgstr "Добре"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 src/bin/e_actions.c:1531
-#: src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 src/bin/e_actions.c:1678
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:62 src/bin/e_int_config_display.c:177
-#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_fm.c:4665
-msgid "No"
-msgstr "Не"
+#: src/bin/e_config.c:516
+msgid ""
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"Конфигурацията трябва да се обнови. Старата ви конфигурация<br>е изтрита и е "
+"сложена нова, по подразбиране. Това става често по време<br>на "
+"разработването, затова не ни уведомявайте. Това просто означава, че "
+"Е<br>иска нови данни, които старата ви конфигурация не може да предостави. "
+"Сега<br>може да конфигурирате Е както ви харесва. Извиняваме се за това "
+"неудобство.<br>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1473
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?"
+#: src/bin/e_config.c:530
+msgid ""
+"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
+"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
+"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
+"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Вашата конфигурация е по-нова от тази на Е. Това е много странно<br>и не би "
+"трябвало да става, освен ако не сте сложили по-стара<br>версия на Е, или не "
+"сте копирали конфигурацията от място, където има<br>по-нова версия. Това е "
+"лошо, и затова конфигурацията е възстановена по<br>подразбиране. Извиняваме "
+"се за това неудобство.<br>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1475
-msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Поискали сте да излезнете.<br><br>Сигурни ли сте?"
+#: src/bin/e_config.c:553
+#, c-format
+msgid "Desktop %i, %i"
+msgstr "Поле %i, %i"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620
-msgid "Are you sure you want to turn off?"
-msgstr "СигÑ\83Ñ\80ни Ð»Ð¸ Ñ\81Ñ\82е, Ñ\87е Ð¸Ñ\81каÑ\82е Ð´Ð° Ð¸Ð·ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82е ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ\8eÑ\82Ñ\8aÑ\80а?"
+#: src/bin/e_config.c:1962
+msgid "Configuration Upgraded"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8fÑ\82а Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð°"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1524
+#: src/bin/e_config.c:1977
+#, c-format
 msgid ""
-"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"shut down?"
-msgstr "Искате да изключите компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1571
-msgid "Are you sure you want to reboot?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да рестартирате компютъра?"
+"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
+"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1573
+#: src/bin/e_config.c:1988
+#, c-format
 msgid ""
-"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"restart it?"
-msgstr "Искате да рестартирате компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?"
+"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
+"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1622
+#: src/bin/e_config.c:2001
+#, c-format
 msgid ""
-"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"suspend?"
-msgstr "Искате да изключите временно компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?"
+"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
+"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1669
-msgid "Are you sure you want to hibernate?"
+#: src/bin/e_config.c:2012
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
+"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
+"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1671
+#: src/bin/e_config.c:2024
+#, c-format
 msgid ""
-"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"suspend to disk?"
+"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
+"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
-"Искате да изключите компютъра в режим \"hibernate\".<br><br>Сигурни ли сте?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1772 src/bin/e_actions.c:1958 src/bin/e_actions.c:1959
-#: src/bin/e_actions.c:1960 src/bin/e_actions.c:1961 src/bin/e_actions.c:1962
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:380
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
+#: src/bin/e_config.c:2040
+msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
+msgstr "Проблем при запазване на конфигурацията на E17"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1772
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Меню на прозореца"
+#: src/bin/e_container.c:118
+#, c-format
+msgid "Container %d"
+msgstr "Контейнер %d"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_actions.c:1787
-#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1925 src/bin/e_actions.c:1929
-#: src/bin/e_actions.c:1934 src/bin/e_actions.c:1939
-msgid "Window : Actions"
-msgstr "Прозорец: Действия"
+#: src/bin/e_init.c:46
+#, c-format
+msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
+msgstr "Х съобщава, че няма главни прозорци и %i екрани!\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_int_border_menu.c:318
-msgid "Raise"
-msgstr "Ð\9fовдигане"
+#: src/bin/e_init.c:110
+msgid "Disable this splash screen in the future?"
+msgstr "СпиÑ\80ане Ð½Ð° Ð½Ð°Ñ\87алниÑ\8f ÐµÐºÑ\80ан Ð·Ð° Ð² Ð±Ñ\8aдеÑ\89е?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:326
-msgid "Lower"
-msgstr "Ð\9fо-ниÑ\81ко"
+#: src/bin/e_int_menus.c:81
+msgid "Main"
+msgstr "Ð\93лавно"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_config_dialog.c:206
-#: src/bin/e_configure.c:136 src/bin/e_int_border_menu.c:301
-msgid "Close"
-msgstr "Затваряне"
+#: src/bin/e_int_menus.c:90
+msgid "Favorite Applications"
+msgstr "Предпочитани програми"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_int_border_menu.c:290
-msgid "Kill"
-msgstr "Убиване"
+#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766
+#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81
+msgid "Applications"
+msgstr "Програми"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_actions.c:1802 src/bin/e_actions.c:1809
-#: src/bin/e_actions.c:1816 src/bin/e_actions.c:1818 src/bin/e_actions.c:1820
-#: src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 src/bin/e_actions.c:1826
-#: src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1835 src/bin/e_actions.c:1837
-#: src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1843
-#: src/bin/e_actions.c:1850
-msgid "Window : State"
-msgstr "Прозорец : Състояния"
+#: src/bin/e_int_menus.c:102
+msgid "Files"
+msgstr "Файлове"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1795
-msgid "Sticky Mode Toggle"
-msgstr "Режим Ð½Ð° Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¿Ð²Ð°Ð½Ðµ"
+#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124
+msgid "Run Command"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80ане Ð½Ð° Ð¿Ñ\80огÑ\80ама"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1802
-msgid "Iconic Mode Toggle"
-msgstr "Режим на скриване"
+#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863
+#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878
+#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887
+#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893
+#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
+msgid "Desktop"
+msgstr "Поле"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1809
-msgid "Fullscreen Mode Toggle"
-msgstr "Режим Ð½Ð° Ð¦Ñ\8fл Ð\95кÑ\80ан"
+#: src/bin/e_int_menus.c:125
+msgid "Windows"
+msgstr "Ð\9fÑ\80озоÑ\80Ñ\86и"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1816 src/bin/e_int_border_menu.c:96
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
-msgid "Maximize"
-msgstr "Уголемяване"
+#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989
+#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998
+#: src/bin/e_about.c:51
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1818
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "УголемÑ\8fване Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икално"
+#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280
+msgid "About"
+msgstr "Ð\97а"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1820
-msgid "Maximize Horizontally"
-msgstr "Уголемяване хоризонтално"
+#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751
+#: src/bin/e_configure.c:93
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1822
-msgid "Maximize Fullscreen"
-msgstr "УголемÑ\8fване Ð½Ð° Ñ\86Ñ\8fл ÐµÐºÑ\80ан"
+#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989
+msgid "Restart"
+msgstr "РеÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80ане"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1824
-msgid "Maximize Mode \"Smart\""
-msgstr "Режим Ð½Ð° Ñ\83големÑ\8fване \"Умен\""
+#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992
+msgid "Exit"
+msgstr "Ð\98зÑ\85од"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1826
-msgid "Maximize Mode \"Expand\""
-msgstr "Режим на уголемяване \"Разширяване\""
+#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
+msgid "Configuration"
+msgstr "Конфигурация"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1828
-msgid "Maximize Mode \"Fill\""
-msgstr "Режим на уголемяване \"Запълване\""
+#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004
+#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614
+msgid "System"
+msgstr "Системни"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1835
-msgid "Shade Up Mode Toggle"
-msgstr "Режим Ð½Ð° Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð²Ð°Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð³Ð¾Ñ\80е"
+#: src/bin/e_int_menus.c:218
+msgid "Virtual"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\82Ñ\83ални"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1837
-msgid "Shade Down Mode Toggle"
-msgstr "Режим на навиване надолу"
+#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761
+#: src/bin/e_configure.c:101
+msgid "Shelves"
+msgstr "Рафтове"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1839
-msgid "Shade Left Mode Toggle"
-msgstr "Режим Ð½Ð° Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð²Ð°Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð»Ñ\8fво"
+#: src/bin/e_int_menus.c:236
+msgid "Show/Hide All Windows"
+msgstr "Ð\9fоказване/Ñ\81кÑ\80иване Ð½Ð° Ð²Ñ\81иÑ\87ки Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\86и"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1841
-msgid "Shade Right Mode Toggle"
-msgstr "Режим на навиване надясно"
+#: src/bin/e_int_menus.c:562
+msgid "(No Applications)"
+msgstr "(Няма програми)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1843
-msgid "Shade Mode Toggle"
-msgstr "Режим Ð½Ð° Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð²Ð°Ð½Ðµ"
+#: src/bin/e_int_menus.c:678
+msgid "Configure Virtual Desktops"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð½Ð° Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алниÑ\82е Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ\82а"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1850
-msgid "Toggle Borderless State"
-msgstr "Премахване на рамката"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1855 src/bin/e_actions.c:1856 src/bin/e_actions.c:1857
-#: src/bin/e_actions.c:1858 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1864
-#: src/bin/e_actions.c:1869 src/bin/e_actions.c:1874 src/bin/e_actions.c:1879
-#: src/bin/e_actions.c:1881 src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885
-#: src/bin/e_actions.c:1887 src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891
-#: src/bin/e_actions.c:1893 src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897
-#: src/bin/e_actions.c:1899 src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903
-#: src/bin/e_actions.c:2017 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_int_menus.c:117
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
-msgid "Desktop"
-msgstr "Поле"
+#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Конфигурационен панел"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1855
-msgid "Flip Desktop Left"
-msgstr "Ð\9fÑ\80елиÑ\81Ñ\82ване Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ\82о Ð½Ð°Ð»Ñ\8fво"
+#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "ТапеÑ\82"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1856
-msgid "Flip Desktop Right"
-msgstr "Прелистване полето надясно"
+#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
+msgid "Modules"
+msgstr "Модули"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1857
-msgid "Flip Desktop Up"
-msgstr "Ð\9fÑ\80елиÑ\81Ñ\82ване Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ\82о Ð½Ð°Ð³Ð¾Ñ\80е"
+#: src/bin/e_int_menus.c:815
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Ð\97аклÑ\8eÑ\87ване Ð½Ð° ÐµÐºÑ\80ана"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1858
-msgid "Flip Desktop Down"
-msgstr "Ð\9fÑ\80елиÑ\81Ñ\82ване Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ\82о Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ñ\83"
+#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007
+msgid "Suspend"
+msgstr "Ð\92Ñ\80еменно Ð¸Ð·ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ване"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1859
-msgid "Flip Desktop By..."
-msgstr "Прелистване полето по..."
+#: src/bin/e_int_menus.c:837
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1864
-msgid "Show The Desktop"
-msgstr "Ð\9fоказване Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ\82о"
+#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004
+msgid "Reboot"
+msgstr "РеÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80ане Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ\8eÑ\82Ñ\8aÑ\80а"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1869
-msgid "Flip Desktop To..."
-msgstr "Ð\9fÑ\80елиÑ\81Ñ\82ване Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ\82о Ð´Ð¾..."
+#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Ð\98зклÑ\8eÑ\87ване Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ\8eÑ\82Ñ\8aÑ\80а"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1874
-msgid "Flip Desktop Linearly..."
-msgstr "Ð\9fÑ\80елиÑ\81Ñ\82ване Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ\82о Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð¾..."
+#: src/bin/e_int_menus.c:860
+msgid "Logout"
+msgstr "Ð\98зÑ\85од"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1879
-msgid "Switch To Desktop 0"
-msgstr "Преминаване до поле 0"
+#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066
+msgid "(No Windows)"
+msgstr "(Няма прозорци)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1881
-msgid "Switch To Desktop 1"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еминаване Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ 1"
+#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025
+msgid "Cleanup Windows"
+msgstr "Ð\98зÑ\87иÑ\81Ñ\82ване Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\86и"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1883
-msgid "Switch To Desktop 2"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еминаване Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ 2"
+#: src/bin/e_int_menus.c:950
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Ð\98згÑ\83бени Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\86и"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1885
-msgid "Switch To Desktop 3"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еминаване Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ 3"
+#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080
+msgid "No name!!"
+msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ð¸Ð¼Ðµ!!"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1887
-msgid "Switch To Desktop 4"
-msgstr "Преминаване до поле 4"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1186
+msgid "(No Shelves)"
+msgstr "(Няма рафтове)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1889
-msgid "Switch To Desktop 5"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еминаване Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ 5"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1254
+msgid "Add A Shelf"
+msgstr "Ð\94обавÑ\8fне Ð½Ð° Ñ\80аÑ\84Ñ\82"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1891
-msgid "Switch To Desktop 6"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еминаване Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ 6"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1258
+msgid "Delete A Shelf"
+msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване Ð½Ð° Ñ\80аÑ\84Ñ\82"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1893
-msgid "Switch To Desktop 7"
-msgstr "Преминаване до поле 7"
+#: src/bin/e_ipc.c:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
+"directory already exists BUT has permissions\n"
+"that are too leanient (must only be readable\n"
+"and writable by the owner, and nobody else)\n"
+"or is not owned by you. Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1895
-msgid "Switch To Desktop 8"
-msgstr "Преминаване до поле 8"
+#: src/bin/e_ipc.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"The IPC socket directory cannot be created or\n"
+"examined.\n"
+"Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1897
-msgid "Switch To Desktop 9"
-msgstr "Преминаване до поле 9"
+#: src/bin/e_main.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
+"\t\tEG: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
+"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
+"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
+"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tBe good.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tBe evil.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tBe psychotic.\n"
+msgstr ""
+"Опции:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tСвързване с X DISPLAY.\n"
+"\t\tПР: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tДобавяне на фалщив xinerama екран (вместо истински)\n"
+"\t\tс тези размериy. Добавете колкото ви харесва. Те заменят\n"
+"\t\tистинските xinemara екрани, ако има такива. Това се използва\n"
+"\t\tза да се симулира xinerama.\n"
+"\t\tПР: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tИзползване на конфигурация с профил CONF_PROFILE внести стандартната на "
+"потребителя или просто \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tДобър.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tЛош.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tПсихо.\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1899
-msgid "Switch To Desktop 10"
-msgstr "Преминаване до поле 10"
+#: src/bin/e_main.c:317
+msgid ""
+"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не може да стартира Ecore!\n"
+"Може би няма свободна памет?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1901
-msgid "Switch To Desktop 11"
-msgstr "Преминаване до поле 11"
+#: src/bin/e_main.c:331
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не може да стартира файловата система\n"
+"Може би няма свободна памет?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1903
-msgid "Switch To Desktop..."
-msgstr "Изпращане до поле..."
+#: src/bin/e_main.c:343
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не може да настрои секундант за изходен сигнал.\n"
+"Може би няма свободна памет?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1910 src/bin/e_actions.c:1912
-#: src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:1920
-#: src/bin/e_configure.c:103
-msgid "Screen"
-msgstr "Екран"
+#: src/bin/e_main.c:349
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не може да настрои секундант за HUP сигнал.\n"
+"Може би няма свободна памет?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1908
-msgid "Send Mouse To Screen 0"
-msgstr "Изпращане на мишката до екран 0"
+#: src/bin/e_main.c:361
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не може да стартира своята X връзка.\n"
+"Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1910
-msgid "Send Mouse To Screen 1"
-msgstr "Изпращане на мишката до екран 1"
+#: src/bin/e_main.c:369
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не може да стартира своята алармена система.\n"
+"Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1912
-msgid "Send Mouse To Screen..."
-msgstr "Изпращане на мишката до екран..."
+#: src/bin/e_main.c:389
+msgid ""
+"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
+"This should not happen."
+msgstr ""
+"Enlightenment не може да настрои обвивката на xinerama.\n"
+"Това не трябва да става."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1916
-msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
-msgstr "Изпращане на мишката напред 1 екран "
+#: src/bin/e_main.c:408
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не може да стартира системата за свързване.\n"
+"Може би няма свободна памет?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1918
-msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
-msgstr "Изпращане на мишката назад 1 екран "
+#: src/bin/e_main.c:416
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не може да стартира IPC системата.\n"
+"Може би няма свободна памет?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1920
-msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
-msgstr "Изпращане на мишката напред/назад екрани..."
+#: src/bin/e_main.c:427
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не може да стартира системата за FDO desktop файлове.\n"
+"Може би няма свободна памет?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1944 src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_actions.c:1948
-#: src/bin/e_actions.c:1953
-msgid "Window : Moving"
-msgstr "Прозорец : Движения"
+#: src/bin/e_main.c:448
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не може да стартира Evas системата.\n"
+"Може би няма свободна памет?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1944
-msgid "To Next Desktop"
-msgstr "До следващото поле"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1946
-msgid "To Previous Desktop"
-msgstr "До предишното поле"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1948
-msgid "By Desktop #..."
-msgstr "По поле #..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:1953
-msgid "To Desktop..."
-msgstr "До поле..."
+#: src/bin/e_main.c:454
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment откри, че ecore_evas не поддържа Software X11\n"
+"възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n"
+"Ecore и проверете дали те поддържат Software X11 възпроизвеждане."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1958
-msgid "Show Main Menu"
-msgstr "Показване на главното меню"
+#: src/bin/e_main.c:461
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment откри, че ecore_evas не поддържа Software Buffer\n"
+"възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n"
+"Ecore и проверете дали те поддържат Software Buffer възпроизвеждане."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1959
-msgid "Show Favorites Menu"
-msgstr "Показване на предпочитаното меню"
+#: src/bin/e_main.c:475
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
+"Evas has Software Buffer engine support.\n"
+msgstr ""
+"Evas не може да създаде буферни платна. Проверете дали Evas\n"
+"има поддръжка за Software Buffer engine.\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1960
-msgid "Show All Applications Menu"
-msgstr "Показване на меню \"Всички програми\""
+#: src/bin/e_main.c:485
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+"Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n"
+"е компилиран с PNG модула.\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1961
-msgid "Show Clients Menu"
-msgstr "Показване на клиентско меню"
+#: src/bin/e_main.c:494
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+"Evas не може да зарежда JPEG файлове. Проверете дали Evas\n"
+"е компилиран с JPEG модула.\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1962
-msgid "Show Menu..."
-msgstr "Показване на меню..."
+#: src/bin/e_main.c:503
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+"Evas не може да зарежда EET файлове. Проверете дали Evas\n"
+"е компилиран с поддръжка на EET.\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1974 src/bin/e_actions.c:2013
-msgid "Launch"
-msgstr "Стартиране"
+#: src/bin/e_main.c:517
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1969
-msgid "Defined Command"
-msgstr "Дефинирани команди"
+#: src/bin/e_main.c:526
+msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
+msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1974
-msgid "Application"
-msgstr "Програма"
+#: src/bin/e_main.c:538
+msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
+msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1979 src/bin/e_actions.c:1980
-msgid "Window : List"
-msgstr "Прозорец : Списък"
+#: src/bin/e_main.c:546
+msgid ""
+"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
+"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не може да създава директории във домашната ви папка.\n"
+"Може би нямате домашна папка, или празно място?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1979
-msgid "Next Window"
-msgstr "Следващ прозорец"
+#: src/bin/e_main.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
+msgstr "Enlightenment не може да настрои конфигурационната си система"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1980
-msgid "Previous Window"
-msgstr "Предишен прозорец"
+#: src/bin/e_main.c:563
+msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
+msgstr "Enlightenment не може да настрои конфигурационната си система"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_int_menus.c:161
-msgid "Restart"
-msgstr "Рестартиране"
+#: src/bin/e_main.c:571
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не може да настрои пътища за намиране на файлове.\n"
+"Може би няма свободна памет?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_int_menus.c:166
-msgid "Exit"
-msgstr "Изход"
+#: src/bin/e_main.c:580
+msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
+msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1991
-msgid "Log Out"
-msgstr "Изход"
+#: src/bin/e_main.c:588
+msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
+msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за действия"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1994
-msgid "Exit Immediately"
-msgstr "Незабавен изход"
+#: src/bin/e_main.c:596
+msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
+msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за обвързване"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1997 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2003
-#: src/bin/e_actions.c:2006 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:613 src/bin/e_int_config_desklock.c:566
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:274 src/bin/e_int_config_theme.c:362
-#: src/bin/e_int_menus.c:186
-msgid "System"
-msgstr "Системни"
+#: src/bin/e_main.c:604
+msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
+msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за изкачащи полета."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1997 src/bin/e_int_menus.c:851
-msgid "Shut Down"
-msgstr "Изключване на компютъра"
+#: src/bin/e_main.c:616
+msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
+msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_int_menus.c:844
-msgid "Reboot"
-msgstr "Рестартиране на компютъра"
+#: src/bin/e_main.c:627
+msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
+msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2003 src/bin/e_int_menus.c:830
-msgid "Suspend"
-msgstr "Временно изключване"
+#: src/bin/e_main.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
+msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2006
-msgid "Suspend to Disk"
+#: src/bin/e_main.c:645
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
+"Enlightenment не може да настрои начален екран.\n"
+"Може би няма свободна памет?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2013
-msgid "Run Command Dialog"
-msgstr "Диалог за стартиране на програми"
+#: src/bin/e_main.c:655
+msgid ""
+"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
+"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment не можа да настрои управлението на прозорци за\n"
+"всички екрани. Може би друг администратор на прозорци е пуснат?\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2017
-msgid "Desktop Lock"
-msgstr "Заключване на екрана"
+#: src/bin/e_main.c:664
+msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
+msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за програми."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_int_menus_mod.c:715
-#: src/bin/e_int_menus.c:936
-msgid "Cleanup Windows"
-msgstr "Изчистване на прозорци"
+#: src/bin/e_main.c:672
+msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
+msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне"
 
-#: src/bin/e_apps.c:655 src/bin/e_apps.c:668 src/bin/e_utils.c:236
-msgid "Run Error"
-msgstr "Грешка при изпълнение"
+#: src/bin/e_main.c:689
+msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
+msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за съобщения."
 
-#: src/bin/e_apps.c:656
-#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
-msgstr "Enlightenment не е могъл да обработи командата:<br><br>%s %s<br>"
+#: src/bin/e_main.c:697
+msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
+msgstr "Enlightenment не може да настрои системата 'плъзгане и пускане'"
 
-#: src/bin/e_apps.c:669
-#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
+#: src/bin/e_main.c:705
+msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
 msgstr ""
-"Enlightenment Ð½Ðµ Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ\8aл Ð´Ð° Ñ\81Ñ\8aздаде Ð¾Ñ\82делен Ð´Ñ\8aÑ\89еÑ\80ен Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81:<br><br>%s %s<br>"
+"Enlightenment Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ои Ñ\81иÑ\81Ñ\82емаÑ\82а Ñ\81и Ð·Ð° Ð¿Ñ\80иÑ\85ваÑ\89ане Ð½Ð° Ð²Ñ\8aвеждане."
 
-#: src/bin/e_apps.c:2839
-msgid "Application run error"
-msgstr "Грешка при изпълнение"
+#: src/bin/e_main.c:713
+msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
+msgstr "Enlightenment не може да настрои модулната си система"
 
-#: src/bin/e_apps.c:2841
-#, c-format
+#: src/bin/e_main.c:721
+msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
+msgstr "Enlightenment не може да настрои списъкът с прозорци."
+
+#: src/bin/e_main.c:729
+msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
+msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за класове на цветовете."
+
+#: src/bin/e_main.c:741
 msgid ""
-"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
-"application failed to start."
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again."
 msgstr ""
-"Enlightenment·не успя да пусне програмата:<br><br>%s<br><br>Програмата не "
-"успя да се стартира."
+"Enlightenment е забил в самия старт, и е бил рестартиран. <br>Всички модули "
+"са изключени, и няма да бъдат заредени, <br>за да може евентиални "
+"проблематични модули да се отстранят. <br>Може сами да си ги включите чрез "
+"конфигурационния панел."
 
-#: src/bin/e_apps.c:2849 src/bin/e_config_dialog.c:198
-#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_entry_dialog.c:56
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:329
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:371
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 src/bin/e_module.c:405
-#: src/bin/e_utils.c:576 src/bin/e_fm.c:4499 src/bin/e_fm.c:4612
-#: src/bin/e_fm.c:4737 src/bin/e_fm.c:4775
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 src/bin/e_sys.c:391
-#: src/bin/e_sys.c:436 src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227
-msgid "OK"
-msgstr "Добре"
+#: src/bin/e_main.c:753
+msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
+msgstr ""
+"Enlightenment не може да настрои системата си за контролиране на "
+"джунджурийки."
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:37
-msgid "Application Execution Error"
-msgstr "Грешка при стартиране на програмата"
+#: src/bin/e_main.c:761
+msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
+msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:51
-#, c-format
-msgid "%s stopped running unexpectedly."
-msgstr "%s е спряла неочаквано"
+#: src/bin/e_main.c:769
+msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
+msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за exebuf"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:57
-#, c-format
-msgid "An exit code of %i was returned from %s"
-msgstr "Изходен код %i е върнат от·%s"
+#: src/bin/e_main.c:778
+msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
+msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:64
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal"
-msgstr "%s е прекъсната от сигнал Interrupt"
+#: src/bin/e_main.c:794
+msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
+msgstr "Enlightenment стартира. Моля изчакайте."
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:66
+#: src/bin/e_module.c:113
 #, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Quit Signal"
-msgstr "%s е прекъсната от сигнал Quit"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:70
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Abort Signal"
-msgstr "%s е прекъсната от сигнал Abort"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
-msgstr "%s е прекъсната от Floating Point грешка"
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
+msgstr ""
+"Имало е грешка при зареждане на модула %s<br>Не е бил намерен модул с име %"
+"s<br>в папките за търсене на модули<br>"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:76
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal"
-msgstr "%s е прекъсната от сигнал Uninterruptable Kill"
+#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159
+msgid "Error loading Module"
+msgstr "Грешка при зареждане на модул"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:79
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153
 #, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
-msgstr "%s е прекъсната от сигнал Segmentation Fault"
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Имало е грешка при зареждане на модула %s\n"
+"Пълният път до този модул е:\n"
+"%s\n"
+"Съобщената грешка е:\n"
+"%s"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:82
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
-msgstr "%s е прекъсната от сигнал Broken Pipe"
+#: src/bin/e_module.c:158
+msgid "Module does not contain all needed functions"
+msgstr "Модулът не съдържа всички нужни функции"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:85
+#: src/bin/e_module.c:174
 #, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
-msgstr "%s е прекъсната от сигнал Termination"
+msgid ""
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:88
+#: src/bin/e_module.c:179
 #, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
-msgstr "%s е прекъсната от грешка на шината"
+msgid "Enlightenment %s Module"
+msgstr "Enlightenment·%s·Модул"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:91
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by the signal number %i"
-msgstr "%s е прекъсната от сигнал с номер %i"
+#: src/bin/e_module.c:459
+msgid "About..."
+msgstr "За..."
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291
-#: src/bin/e_apps_error.c:297
-msgid "Error Logs"
-msgstr "Дневник с грешки"
+#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включване"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298
-msgid "There was no error message."
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ение Ñ\81 Ð³Ñ\80еÑ\88ки"
+#: src/bin/e_module.c:544
+msgid "Would you like to unload this module?<br>"
+msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82е Ð»Ð¸ Ð´Ð° Ð¸Ð·ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82е Ñ\82ози Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83л?<br>"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305
-msgid "Save This Message"
-msgstr "Запазване на това съобщение"
+#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
+#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
+#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:256
-msgid "Error Information"
-msgstr "Информация за грешката"
+#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
+#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
+#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
+msgid "No"
+msgstr "Не"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:264
-msgid "Error Signal Information"
-msgstr "Информация за сигналната грешка"
+#: src/bin/e_startup.c:67
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Стартиране на %s"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281
-msgid "Output Data"
-msgstr "Резултат"
+#: src/bin/e_utils.c:237
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:282
-msgid "There was no output."
-msgstr "Няма резултат"
+#: src/bin/e_utils.c:281
+msgid "Cannot exit - immortal windows."
+msgstr "Няма изход - безсмъртен прозорец."
 
-#: src/bin/e_config.c:515
+#: src/bin/e_utils.c:282
 msgid ""
-"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
-"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
-"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
-"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
-"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
-"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
-"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
 msgstr ""
-"Конфигурацията трябва да се обнови. Старата ви конфигурация<br>е изтрита и е "
-"сложена нова, по подразбиране. Това става често по време<br>на "
-"разработването, затова не ни уведомявайте. Това просто означава, че "
-"Е<br>иска нови данни, които старата ви конфигурация не може да предостави. "
-"Сега<br>може да конфигурирате Е както ви харесва. Извиняваме се за това "
-"неудобство.<br>"
+"Има прозорци със забранен изход. Това означава, че Е не може да<br>бъде "
+"спрян, докато тези прозорци не бъдат затворени, или не се "
+"премахне<br>забраната им за изход."
+
+#: src/bin/e_intl.c:353
+msgid "Input Method Error"
+msgstr "Грешка във входовия метод"
 
-#: src/bin/e_config.c:529
+#: src/bin/e_intl.c:354
 msgid ""
-"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
-"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
-"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
-"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
-"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
 msgstr ""
-"Вашата конфигурация е по-нова от тази на Е. Това е много странно<br>и не би "
-"трябвало да става, освен ако не сте сложили по-стара<br>версия на Е, или не "
-"сте копирали конфигурацията от място, където има<br>по-нова версия. Това е "
-"лошо, и затова конфигурацията е възстановена по<br>подразбиране. Извиняваме "
-"се за това неудобство.<br>"
-
-#: src/bin/e_config.c:552
-#, c-format
-msgid "Desktop %i, %i"
-msgstr "Поле %i, %i"
 
-#: src/bin/e_config.c:1985
-msgid "Configuration Upgraded"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8fÑ\82а Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð°"
+#: src/bin/e_actions.c:1412
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "СигÑ\83Ñ\80ни Ð»Ð¸ Ñ\81Ñ\82е, Ñ\87е Ð¸Ñ\81каÑ\82е Ð´Ð° Ð¸Ð·Ð»ÐµÐ·Ð½ÐµÑ\82е?"
 
-#: src/bin/e_config.c:2000
-#, c-format
+#: src/bin/e_actions.c:1414
 msgid ""
-"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
-"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Искате да излезете от Enlightenment.<br><br>Сигурни ли сте?"
 
-#: src/bin/e_config.c:2011
-#, c-format
+#: src/bin/e_actions.c:1473
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1475
+msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
+msgstr "Поискали сте да излезнете.<br><br>Сигурни ли сте?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620
+msgid "Are you sure you want to turn off?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изключите компютъра?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1524
 msgid ""
-"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
-"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
-"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
-"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
-"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
+msgstr "Искате да изключите компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?"
 
-#: src/bin/e_config.c:2024
-#, c-format
+#: src/bin/e_actions.c:1571
+msgid "Are you sure you want to reboot?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да рестартирате компютъра?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1573
 msgid ""
-"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
-"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
-"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
-"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
+msgstr "Искате да рестартирате компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?"
 
-#: src/bin/e_config.c:2035
-#, c-format
+#: src/bin/e_actions.c:1622
 msgid ""
-"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
-"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
-"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
+msgstr "Искате да изключите временно компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1669
+msgid "Are you sure you want to hibernate?"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2047
-#, c-format
+#: src/bin/e_actions.c:1671
 msgid ""
-"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
-"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
 msgstr ""
+"Искате да изключите компютъра в режим \"hibernate\".<br><br>Сигурни ли сте?"
 
-#: src/bin/e_config.c:2063
-msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
-msgstr "Проблем при запазване на конфигурацията на E17"
+#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795
+#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938
+#: src/bin/e_actions.c:1943
+msgid "Window : Actions"
+msgstr "Прозорец: Действия"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:169 src/bin/e_configure.c:120
-msgid "Advanced"
-msgstr "Сложни"
+#: src/bin/e_actions.c:1758
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Преместване нагоре"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:184
-msgid "Basic"
-msgstr "Прости"
+#: src/bin/e_actions.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Текст на оразмеряване"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:199
-msgid "Apply"
-msgstr "Прилагане"
+#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
 
-#: src/bin/e_configure.c:70
-msgid "Enlightenment Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð½Ð° Enlightenment"
+#: src/bin/e_actions.c:1776
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Ð\9cенÑ\8e Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86а"
 
-#: src/bin/e_configure.c:88 src/bin/e_int_menus_mod.c:604
-#: src/bin/e_int_menus.c:738
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "Конфигурационен панел"
+#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318
+msgid "Raise"
+msgstr "Повдигане"
 
-#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136
-msgid "Appearance"
-msgstr "Ð\98зглед"
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326
+msgid "Lower"
+msgstr "Ð\9fо-ниÑ\81ко"
 
-#: src/bin/e_configure.c:92 src/bin/e_int_menus_mod.c:609
-#: src/bin/e_int_menus.c:746
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Тапет"
+#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
+#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
+#: src/bin/e_fwin.c:776
+msgid "Close"
+msgstr "Затваряне"
 
-#: src/bin/e_configure.c:93 src/bin/e_int_menus_mod.c:614
-#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751
-msgid "Theme"
-msgstr "Тема"
+#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290
+msgid "Kill"
+msgstr "Убиване"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824
+#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830
+#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841
+#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+msgid "Window : State"
+msgstr "Прозорец : Състояния"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1799
+msgid "Sticky Mode Toggle"
+msgstr "Режим на залепване"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1806
+msgid "Iconic Mode Toggle"
+msgstr "Режим на скриване"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1813
+msgid "Fullscreen Mode Toggle"
+msgstr "Режим на Цял Екран"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
+msgid "Maximize"
+msgstr "Уголемяване"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1822
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Уголемяване вертикално"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1824
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Уголемяване хоризонтално"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1826
+msgid "Maximize Fullscreen"
+msgstr "Уголемяване на цял екран"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1828
+msgid "Maximize Mode \"Smart\""
+msgstr "Режим на уголемяване \"Умен\""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1830
+msgid "Maximize Mode \"Expand\""
+msgstr "Режим на уголемяване \"Разширяване\""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1832
+msgid "Maximize Mode \"Fill\""
+msgstr "Режим на уголемяване \"Запълване\""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1839
+msgid "Shade Up Mode Toggle"
+msgstr "Режим на навиване нагоре"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1841
+msgid "Shade Down Mode Toggle"
+msgstr "Режим на навиване надолу"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1843
+msgid "Shade Left Mode Toggle"
+msgstr "Режим на навиване наляво"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1845
+msgid "Shade Right Mode Toggle"
+msgstr "Режим на навиване надясно"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1847
+msgid "Shade Mode Toggle"
+msgstr "Режим на навиване"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+msgid "Toggle Borderless State"
+msgstr "Премахване на рамката"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1859
+msgid "Flip Desktop Left"
+msgstr "Прелистване полето наляво"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1860
+msgid "Flip Desktop Right"
+msgstr "Прелистване полето надясно"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1861
+msgid "Flip Desktop Up"
+msgstr "Прелистване полето нагоре"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1862
+msgid "Flip Desktop Down"
+msgstr "Прелистване полето надолу"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1863
+msgid "Flip Desktop By..."
+msgstr "Прелистване полето по..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1868
+msgid "Show The Desktop"
+msgstr "Показване на полето"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1873
+msgid "Flip Desktop To..."
+msgstr "Прелистване полето до..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1878
+msgid "Flip Desktop Linearly..."
+msgstr "Прелистване полето линейно..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1883
+msgid "Switch To Desktop 0"
+msgstr "Преминаване до поле 0"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1885
+msgid "Switch To Desktop 1"
+msgstr "Преминаване до поле 1"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1887
+msgid "Switch To Desktop 2"
+msgstr "Преминаване до поле 2"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1889
+msgid "Switch To Desktop 3"
+msgstr "Преминаване до поле 3"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1891
+msgid "Switch To Desktop 4"
+msgstr "Преминаване до поле 4"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1893
+msgid "Switch To Desktop 5"
+msgstr "Преминаване до поле 5"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1895
+msgid "Switch To Desktop 6"
+msgstr "Преминаване до поле 6"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1897
+msgid "Switch To Desktop 7"
+msgstr "Преминаване до поле 7"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1899
+msgid "Switch To Desktop 8"
+msgstr "Преминаване до поле 8"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1901
+msgid "Switch To Desktop 9"
+msgstr "Преминаване до поле 9"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1903
+msgid "Switch To Desktop 10"
+msgstr "Преминаване до поле 10"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1905
+msgid "Switch To Desktop 11"
+msgstr "Преминаване до поле 11"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1907
+msgid "Switch To Desktop..."
+msgstr "Изпращане до поле..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916
+#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924
+#: src/bin/e_configure.c:103
+msgid "Screen"
+msgstr "Екран"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1912
+msgid "Send Mouse To Screen 0"
+msgstr "Изпращане на мишката до екран 0"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1914
+msgid "Send Mouse To Screen 1"
+msgstr "Изпращане на мишката до екран 1"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1916
+msgid "Send Mouse To Screen..."
+msgstr "Изпращане на мишката до екран..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1920
+msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
+msgstr "Изпращане на мишката напред 1 екран "
+
+#: src/bin/e_actions.c:1922
+msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
+msgstr "Изпращане на мишката назад 1 екран "
+
+#: src/bin/e_actions.c:1924
+msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
+msgstr "Изпращане на мишката напред/назад екрани..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+msgid "Window : Moving"
+msgstr "Прозорец : Движения"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1948
+msgid "To Next Desktop"
+msgstr "До следващото поле"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1950
+msgid "To Previous Desktop"
+msgstr "До предишното поле"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1952
+msgid "By Desktop #..."
+msgstr "По поле #..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+msgid "To Desktop..."
+msgstr "До поле..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1962
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "Показване на главното меню"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1963
+msgid "Show Favorites Menu"
+msgstr "Показване на предпочитаното меню"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1964
+msgid "Show All Applications Menu"
+msgstr "Показване на меню \"Всички програми\""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1965
+msgid "Show Clients Menu"
+msgstr "Показване на клиентско меню"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1966
+msgid "Show Menu..."
+msgstr "Показване на меню..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017
+msgid "Launch"
+msgstr "Стартиране"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1973
+msgid "Defined Command"
+msgstr "Дефинирани команди"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1978
+msgid "Application"
+msgstr "Програма"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984
+msgid "Window : List"
+msgstr "Прозорец : Списък"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1983
+msgid "Next Window"
+msgstr "Следващ прозорец"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1984
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Предишен прозорец"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1995
+msgid "Log Out"
+msgstr "Изход"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1998
+msgid "Exit Immediately"
+msgstr "Незабавен изход"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2010
+msgid "Suspend to Disk"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2017
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "Диалог за стартиране на програми"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2021
+msgid "Desktop Lock"
+msgstr "Заключване на екрана"
+
+#: src/bin/e_winlist.c:134
+msgid "Select a window"
+msgstr "Избиране на прозорец"
+
+#: src/bin/e_configure.c:70
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Конфигурация на Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136
+msgid "Appearance"
+msgstr "Изглед"
 
 #: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124
 msgid "Colors"
@@ -757,11 +1199,6 @@ msgstr "Изглед на прозорците"
 msgid "Transitions"
 msgstr "Преходни ефекти"
 
-#: src/bin/e_configure.c:101 src/bin/e_int_menus.c:226
-#: src/bin/e_int_menus.c:761
-msgid "Shelves"
-msgstr "Рафтове"
-
 #: src/bin/e_configure.c:104
 msgid "Virtual Desktops"
 msgstr "Виртуални полета"
@@ -786,7 +1223,7 @@ msgstr "Фокус на прозорци"
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Бързи клавиши"
 
-#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:320
+#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304
 msgid "Mouse Bindings"
 msgstr "Бутони на мишката"
 
@@ -798,11 +1235,6 @@ msgstr "Менюта"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Разни"
 
-#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_menus.c:97
-#: src/bin/e_int_menus.c:766 src/bin/e_int_config_apps.c:81
-msgid "Applications"
-msgstr "Програми"
-
 #: src/bin/e_configure.c:116
 msgid "Performance"
 msgstr "Бързодействието"
@@ -815,6 +1247,10 @@ msgstr "Конфигурационни диалози"
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Настройки на езика"
 
+#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169
+msgid "Advanced"
+msgstr "Сложни"
+
 #: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129
 msgid "Startup"
 msgstr "Настройки при зареждане"
@@ -827,11 +1263,6 @@ msgstr "Списък с прозорци"
 msgid "Window Manipulation"
 msgstr "Манипулации на прозорци"
 
-#: src/bin/e_configure.c:124 src/bin/e_int_menus_mod.c:83
-#: src/bin/e_int_menus.c:107
-msgid "Run Command"
-msgstr "Стартиране на програма"
-
 #: src/bin/e_configure.c:125
 msgid "Search Directories"
 msgstr "Директории за търсене"
@@ -840,127 +1271,37 @@ msgstr "Директории за търсене"
 msgid "Extensions"
 msgstr "Разширения"
 
-#: src/bin/e_configure.c:128 src/bin/e_int_config_modules.c:245
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:88 src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
-#: src/bin/e_int_menus_mod.c:619 src/bin/e_int_menus.c:756
-msgid "Modules"
-msgstr "Модули"
-
-#: src/bin/e_container.c:118
-#, c-format
-msgid "Container %d"
-msgstr "Контейнер %d"
-
-#: src/bin/e_desklock.c:179
-msgid "Lock Failed"
-msgstr "Заключването е неуспешно"
-
-#: src/bin/e_desklock.c:180
-msgid ""
-"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
-"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
-msgstr ""
-"Заключването на екрана е неуспешно, защото някоя програма<br>е прихванала "
-"клавиатурата или мишката и те не могат да се прихванат от E17"
-
-#: src/bin/e_desklock.c:266
-msgid "Please enter your unlock password"
-msgstr "Моля, въведете вашата парола"
-
-#: src/bin/e_desklock.c:559
-msgid "Authentication System Error"
-msgstr "Грешка в системата за идентификация"
+#: src/bin/e_about.c:42
+msgid "About Enlightenment"
+msgstr "За Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:560
-#, c-format
+#: src/bin/e_about.c:56
 msgid ""
-"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
-"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
-"happening. Please report this bug."
+"Copyright &copy; 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
 msgstr ""
+"&copy Всички права запазени; 1999-2006, Екипът  на Enlightenment."
+"<br><br>Надяваме се, че използването на средата ще ви хареса колкото на нас "
+"ни харесва да я пишем.<br><br>Този софтуер се предлага без никаква гаранция."
+"Обуславя се на лицензионните условия, описани в файловете COPYING и COPYING-"
+"PLAIN, които са инсталирани на вашата система. <br><br>Enlightenment е под "
+"<hilight>УСИЛЕНА РАЗРАБОТКА</hilight> и не е стабилна среда. Много от "
+"възможностите й не са готови или все още не съществуват, и има много грешки. "
+"Бяхте <hilight>ПРЕДУПРЕДЕНИ!</hilight>"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:87
-msgid "Application Editor"
-msgstr "Редактор на стартери"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
-msgid "Icon"
-msgstr "Икона"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:332
-msgid "Basic Info"
-msgstr "Основна информация"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:342
-msgid "Executable"
-msgstr "Изпълним файл"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:366
-msgid "General"
-msgstr "Общи"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:369
-msgid "Generic Info"
-msgstr "Обща информация"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:378
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:388
-msgid "Window"
-msgstr "Прозорец"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:390
-msgid "Window Name"
-msgstr "Име на прозорец"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:399
-msgid "Window Class"
-msgstr "Клас на прозорец"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:405
-msgid "Window Title"
-msgstr "Заглавна лента на прозорец"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:411 src/bin/e_int_border_remember.c:472
-msgid "Window Role"
-msgstr "Роля на прозорец"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:422
-msgid "Use Icon Theme"
-msgstr "Използване на тема за икони"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:429
-msgid "Icon Class"
-msgstr "Иконен клас"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:443
-msgid "Misc"
-msgstr "Разни"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:444
-msgid "Startup Notify"
-msgstr "Известие при стартиране"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:447
-msgid "Wait Exit"
-msgstr "Изчакване изход"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:472
-msgid "Select an Icon"
-msgstr "Избиране на икона"
+#: src/bin/e_about.c:81
+msgid "<title>The Team</title>"
+msgstr "<title>Екипът</title>"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
-#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отказ"
+#: src/bin/e_theme_about.c:42
+msgid "About This Theme"
+msgstr "За тази тема"
 
 #: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139
 msgid "Bulgarian"
@@ -2483,335 +2824,189 @@ msgstr "Locale избран"
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1116
-msgid "Plain"
-msgstr "Прост"
+#: src/bin/e_config_dialog.c:184
+msgid "Basic"
+msgstr "Прости"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1125
-msgid "Inset"
-msgstr "Ð\92дÑ\8aлбано"
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199
+msgid "Apply"
+msgstr "Ð\9fÑ\80илагане"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1142
-msgid "Automatically scroll contents"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но Ð¿Ð»Ñ\8aзгане Ð½Ð° Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жание"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:49
+msgid "Focus Settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° Ñ\84окÑ\83Ñ\81а"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1149
-msgid "Able to be resized"
-msgstr "Ð\92Ñ\8aзможноÑ\81Ñ\82 Ð·Ð° Ð¾Ñ\80азмеÑ\80Ñ\8fване"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
+msgid "Click Window to Focus"
+msgstr "ЩÑ\80акване Ð²Ñ\8aÑ\80Ñ\85Ñ\83 Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86 Ð·Ð° Ñ\84окÑ\83Ñ\81"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1161
-msgid "Move/Resize this gadget"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82ване/Ð\9cаÑ\89абиÑ\80ане Ð½Ð° Ñ\82ози Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:161
+msgid "Window under the Mouse"
+msgstr "Ð\9fÑ\80озоÑ\80еÑ\86 Ð¿Ð¾Ð´ Ð¼Ð¸Ñ\88каÑ\82а"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1167
-msgid "Remove this gadget"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:163
+msgid "Most recent Window under the Mouse"
+msgstr "Ð\9dай-нов Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86, Ð¿Ð¾Ð´ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÐµÑ\86а"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1530
-msgid "Stop editing"
-msgstr "СпиÑ\80ане Ð½Ð° Ñ\80едакÑ\82иÑ\80ане"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
+msgid "Focus"
+msgstr "ФокÑ\83Ñ\81"
 
-#: src/bin/e_init.c:39
-#, c-format
-msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
-msgstr "Х съобщава, че няма главни прозорци и %i екрани!\n"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
+msgid "Click to focus"
+msgstr "Щракване за фокус"
 
-#: src/bin/e_init.c:102
-msgid "Disable this splash screen in the future?"
-msgstr "СпиÑ\80ане Ð½Ð° Ð½Ð°Ñ\87алниÑ\8f ÐµÐºÑ\80ан Ð·Ð° Ð² Ð±Ñ\8aдеÑ\89е?"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:181
+msgid "Pointer focus"
+msgstr "УказаÑ\82елен Ñ\84окÑ\83Ñ\81"
 
-#: src/bin/e_int_config_borders.c:28
-msgid "Default Border Style"
-msgstr "СÑ\82ил Ð½Ð° Ñ\80амка Ð¿Ð¾ Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азбиÑ\80ане"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
+msgid "Sloppy focus"
+msgstr "Ð\9dебÑ\80ежен Ñ\84окÑ\83Ñ\81"
 
-#: src/bin/e_int_config_borders.c:43
-msgid "Window Border Selection"
-msgstr "Рамки Ð½Ð° прозорци"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
+msgid "New Window Focus"
+msgstr "ФокÑ\83Ñ\81 Ð½Ð° Ð½Ð¾Ð²Ð¸ прозорци"
 
-#: src/bin/e_int_config_borders.c:216
-msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
-msgstr "Запомняне стила на рамката за този прозорец"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
+msgid "No new windows get focus"
+msgstr "Никои нови прозорци не получават фокус"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
+msgid "All new windows get focus"
+msgstr "Всички нови прозорци получават фокус"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:193
+msgid "Only new dialogs get focus"
+msgstr "Само нови диалози получават фокус"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
+msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
+msgstr "Само нови диалози получават фокус, ако родителят е фокусиран"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:199
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Други настройки"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
+msgid "Always pass on caught click events to programs"
+msgstr "Винаги да се препраща прихванати щраквания към програмите"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
+msgid "A click on a window always raises it"
+msgstr "Щракване върху прозорец винаги го повдига"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
+msgid "A click in a window always focuses it"
+msgstr "Щракване върху прозорец винаги го фокусира"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:206
+msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
+msgstr "Префокусиране последният фокусиран прозорец при смяна на поле"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:208
+msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
+msgstr "Връщане на фокуса при скриване или затваряне на прозорец"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Забрани на прозорци"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:294
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
 msgid "Generic Locks"
 msgstr "Общи забрани"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
 msgstr "Разрешаване на прозореца да прави само това, което аз искам."
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:297
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
 msgstr "Предпазване на прозореца от моите промени."
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:299
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
 msgid ""
 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
 msgstr "Предпазване на прозореца да не бъде случайно затворен, защото е важен"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:301
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
 msgid "Do not allow the border to change on this window"
 msgstr "Не се позволява на рамката на този прозорец да се сменя"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:304
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
 msgstr "Запомняне на тези забрани за следващият път когато се появи"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:317
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
 msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Забрана на програмата да промяна:"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:493
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_shelf_config.c:402
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:483
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:322 src/bin/e_int_border_locks.c:341
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 src/bin/e_int_border_remember.c:497
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:439
 msgid "Stacking"
 msgstr "Ниво"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:324 src/bin/e_int_border_locks.c:343
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
 msgid "Iconified state"
 msgstr "Фаза на скриване"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:326 src/bin/e_int_border_locks.c:345
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:503
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Залепване"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 src/bin/e_int_border_locks.c:347
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:500
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Фаза на навиване"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
 msgid "Maximized state"
 msgstr "Фаза на уголяване"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "Фаза на цял екран"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "Забрана за мои промени:"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:353 src/bin/e_int_border_remember.c:501
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494
 msgid "Border style"
 msgstr "Стил на рамка"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:357
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
 msgid "Stop me from:"
 msgstr "Спри ме от:"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:358
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
 msgid "Closing the window"
 msgstr "Затваряне на този прозорец"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:360
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
 msgid "Exiting my login with this window open"
 msgstr "Излизане от сесията докато е отворен този прозорец"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:364
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Запомняне на тези забрани"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:53
-msgid "Always On Top"
-msgstr "Винаги отгоре"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормално"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
-msgid "Always Below"
-msgstr "Винаги отдолу"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:107
-msgid "Maximize vertically"
-msgstr "Вертикално уголемяване"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
-msgid "Maximize horizontally"
-msgstr "Хоризонтално уголемяване"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
-msgid "Unmaximize"
-msgstr "Връщане от уголемяване"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:155
-msgid "Remember"
-msgstr "Запомняне"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
-msgid "Send to Desktop"
-msgstr "Изпращане до поле"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447
-msgid "State"
-msgstr "Фаза"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:239
-msgid "Skip Window List"
-msgstr "Списък за пропускане на прозорци"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:257
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "Редактиране на икона"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
-msgid "Create Icon"
-msgstr "Създаване на икона"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:268
-msgid "Add App To Launcher"
-msgstr "Добавяне на стартер до лента"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73
-msgid "Window Properties"
-msgstr "Характеристики на прозореца"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
-msgid "Iconify"
-msgstr "Скриване"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:593
-msgid "Incomplete Window Properties"
-msgstr "Непълни характеристики на прозореца"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:594
-msgid ""
-"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
-"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
-"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
-"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
-"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:884
-msgid "Shaded"
-msgstr "Навиване"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:897
-msgid "Sticky"
-msgstr "Залепване"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Цял екран"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:317
-msgid "ICCCM"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:319 src/bin/e_int_border_remember.c:462
-msgid "Title"
-msgstr "Заглавие"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:321
-msgid "Class"
-msgstr "Клас"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:322
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Име на икони"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:323
-msgid "Machine"
-msgstr "Машина"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:324
-msgid "Role"
-msgstr "Роля"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:326
-msgid "Minimum Size"
-msgstr "Минимален размер"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:327
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Максимален размер"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:328
-msgid "Base Size"
-msgstr "Стандартен размер"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:329
-msgid "Resize Steps"
-msgstr "Стъпка на оразмеряване"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:331
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Коефициент на външността"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:332
-msgid "Initial State"
-msgstr "Начална фаза"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:334
-msgid "Window ID"
-msgstr "Идентификация на прозореца"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:335
-msgid "Window Group"
-msgstr "Група на прозореца"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:336
-msgid "Transient For"
-msgstr "Преходност за"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:337
-msgid "Client Leader"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:338
-msgid "Gravity"
-msgstr "Гравитация"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:339
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:341
-msgid "Take Focus"
-msgstr "Получаване на фокус"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:342
-msgid "Accepts Focus"
-msgstr "Приема фокус"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:343
-msgid "Urgent"
-msgstr "Спешен"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:344
-msgid "Request Delete"
-msgstr "Заявка за изтриване"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:345
-msgid "Request Position"
-msgstr "Заявка за позиция"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
-msgid "Window Remember"
-msgstr "Запомняне"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
+msgid "Window Remember"
+msgstr "Запомняне"
 
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:231
 msgid "Window properties are not a unique match"
@@ -2831,11 +3026,11 @@ msgid ""
 "sure and nothing will be affected."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:320 src/bin/e_int_border_remember.c:350
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Няма сложени отговарящи характеристики"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:323
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:317
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -2843,7 +3038,7 @@ msgid ""
 "way of remembering this window."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:353
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:347
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -2860,276 +3055,265 @@ msgid ""
 "affected."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:425
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:418
 msgid "Nothing"
 msgstr "Нищо"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:427
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:420
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Размер и позиция"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:429 src/bin/e_int_border_remember.c:499
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492
 msgid "Locks"
 msgstr "Забрани"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:431
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Размер, място и забрани"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:433
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:426
 msgid "Everything"
 msgstr "Всичко"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:446
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
 msgid "Remember using"
 msgstr "Запомняне с"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:452
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Име и клас на прозореца"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:481
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319
+msgid "Title"
+msgstr "Заглавие"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
+msgid "Window Role"
+msgstr "Роля на прозорец"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:474
 msgid "Window type"
 msgstr "Тип на прозореца"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:488
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:481
 msgid "Transience"
 msgstr "Преходност"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:492
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:485
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Характеристики за запомняне"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:505
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Виртуални полета"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:509
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
 msgid "Screen zone"
 msgstr "Екранна зона"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:504
 msgid "Window list skip"
 msgstr "Списък за пропускане на прозорци"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:515
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
 msgid "Match only one window"
 msgstr "Съответствие само на този прозорец"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:520
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Стартиране на тази програма при влизане"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90
-msgid "Wallpaper Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° Ñ\82апеÑ\82иÑ\82е"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:87
+msgid "Application Editor"
+msgstr "РедакÑ\82оÑ\80 Ð½Ð° Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82еÑ\80и"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:608
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_startup.c:269
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:357
-msgid "Personal"
-msgstr "Лични"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
+msgid "Icon"
+msgstr "Икона"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:621
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_int_config_startup.c:282
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:597
-msgid "Go up a Directory"
-msgstr "Една директория нагоре"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:332
+msgid "Basic Info"
+msgstr "Основна информация"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:523 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:675
-msgid "Use Theme Wallpaper"
-msgstr "ТапеÑ\82 Ð¾Ñ\82 Ñ\82емаÑ\82а"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
+msgid "Name"
+msgstr "Ð\98ме"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:530 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:682
-msgid "Picture..."
-msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82ина..."
+#: src/bin/e_eap_editor.c:342
+msgid "Executable"
+msgstr "Ð\98зпÑ\8aлним Ñ\84айл"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:533 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:685
-msgid "Gradient..."
-msgstr "Ð\93Ñ\80адиенÑ\82..."
+#: src/bin/e_eap_editor.c:366
+msgid "General"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89и"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:700
-msgid "Where to place the Wallpaper"
-msgstr "Ð\9aаде Ð´Ð° Ñ\81е Ñ\81ложи Ñ\82апеÑ\82Ñ\8aÑ\82"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:369
+msgid "Generic Info"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89а Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:704
-msgid "All Desktops"
-msgstr "Ð\92Ñ\81иÑ\87ки Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ\82а"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:378
+msgid "Comment"
+msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706
-msgid "This Desktop"
-msgstr "Това Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:388
+msgid "Window"
+msgstr "Ð\9fÑ\80озоÑ\80еÑ\86"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708
-msgid "This Screen"
-msgstr "Този ÐµÐºÑ\80ан"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:390
+msgid "Window Name"
+msgstr "Ð\98ме Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "Ð\98збиÑ\80ане Ð½Ð° ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82ина..."
+#: src/bin/e_eap_editor.c:399
+msgid "Window Class"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81 Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147
-msgid "Fill and Stretch Options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð·Ð° Ð·Ð°Ð¿Ñ\8aлване Ð¸ Ñ\80азÑ\82еглÑ\8fне"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:405
+msgid "Window Title"
+msgstr "Ð\97аглавна Ð»ÐµÐ½Ñ\82а Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150
-msgid "Stretch"
-msgstr "РазÑ\82еглÑ\8fне"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:422
+msgid "Use Icon Theme"
+msgstr "Ð\98зползване Ð½Ð° Ñ\82ема Ð·Ð° Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð¸"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153
-msgid "Center"
-msgstr "Центриране"
-
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156
-msgid "Tile"
-msgstr "На плочки"
-
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159
-msgid "Within"
-msgstr "Изцяло вътре"
-
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162
-msgid "Fill"
-msgstr "Запълване"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:429
+msgid "Icon Class"
+msgstr "Иконен клас"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167
-msgid "File Quality"
-msgstr "Ð\9aаÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð½Ð° Ñ\84айла"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:443
+msgid "Misc"
+msgstr "Разни"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169
-#, c-format
-msgid "%3.0f%%"
-msgstr "%3.0f%%"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:444
+msgid "Startup Notify"
+msgstr "Известие при стартиране"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457
-msgid "Picture Import Error"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð²Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8fне Ð½Ð° ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82инаÑ\82а"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:447
+msgid "Wait Exit"
+msgstr "Ð\98зÑ\87акване Ð¸Ð·Ñ\85од"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
-msgstr ""
-"Enlightenment·не успя да внесе картината<br>заради грешки в преобразуването."
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+msgid "Select an Icon"
+msgstr "Избиране на икона"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548
-msgid "Wallpaper Import Error"
-msgstr "Грешка при внасяне на тапета"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отказ"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533
-msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error"
-msgstr ""
-"Enlightenment не е могъл да внесе темата <br>заради грешка в копирането"
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:28
+msgid "Default Border Style"
+msgstr "Стил на рамка по подразбиране"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
-"is a valid wallpaper?"
-msgstr ""
-"Enlightenment не е могъл да внесе тапета. <br>Сигурни ли сте, че е валиден "
-"тапет?"
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:43
+msgid "Window Border Selection"
+msgstr "Рамки на прозорци"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36
-msgid "Config Dialog Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° Ð·Ð° Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:213
+msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
+msgstr "Ð\97апомнÑ\8fне Ñ\81Ñ\82ила Ð½Ð° Ñ\80амкаÑ\82а Ð·Ð° Ñ\82ози Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125
-msgid "Default Dialog Mode"
-msgstr "Ð\94иалог Ð¿Ð¾ Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азбиÑ\80ане"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:53
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Ð\92инаги Ð¾Ñ\82гоÑ\80е"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Прост достъп"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормално"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Сложен Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8aп"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
+msgid "Always Below"
+msgstr "Ð\92инаги Ð¾Ñ\82долÑ\83"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146
-msgid "Cursor Settings"
-msgstr "Настройки на показалеца"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:107
+msgid "Maximize vertically"
+msgstr "Вертикално уголемяване"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148
-msgid "Use Enlightenment Cursor"
-msgstr "Ð\98зползване Ð½Ð° Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÐµÑ\86а Ð¾Ñ\82 E17"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+msgid "Maximize horizontally"
+msgstr "ХоÑ\80изонÑ\82ално Ñ\83големÑ\8fване"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150
-msgid "Use X Cursor"
-msgstr "Ð\98зползване Ð½Ð° Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÐµÑ\86а Ð¾Ñ\82 X"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Ð\92Ñ\80Ñ\8aÑ\89ане Ð¾Ñ\82 Ñ\83големÑ\8fване"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152
-msgid "Cursor Size"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ð½Ð° Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÐµÑ\86а"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:155
+msgid "Remember"
+msgstr "Ð\97апомнÑ\8fне"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f·пиксела"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "Изпращане до поле"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114
-msgid "Desktop Lock Settings"
-msgstr "Настройки за заключване на екрана"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447
+msgid "State"
+msgstr "Фаза"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:766
-msgid "Automatic Locking"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но Ð·Ð°ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ване"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:239
+msgid "Skip Window List"
+msgstr "СпиÑ\81Ñ\8aк Ð·Ð° Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\81кане Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\86и"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:770
-msgid "Enable screensaver"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ване Ð½Ð° Ð¿Ñ\80едпазиÑ\82ел Ð½Ð° ÐµÐºÑ\80ана"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:257
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "РедакÑ\82иÑ\80ане Ð½Ð° Ð¸ÐºÐ¾на"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:774
-msgid "Lock when the screensaver starts"
-msgstr "Ð\97аклÑ\8eÑ\87ване Ð¿Ñ\80и Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80ане Ð½Ð° Ð¿Ñ\80едпазиÑ\82ел Ð½Ð° ÐµÐºÑ\80ана"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
+msgid "Create Icon"
+msgstr "СÑ\8aздаване Ð½Ð° Ð¸ÐºÐ¾на"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:778
-msgid "Time until screensaver starts"
-msgstr "Ð\92Ñ\80еме Ð´Ð¾ÐºÐ°Ñ\82о Ð·Ð°ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ванеÑ\82о Ñ\81е Ð°ÐºÑ\82ивиÑ\80а"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:268
+msgid "Add App To Launcher"
+msgstr "Ð\94обавÑ\8fне Ð½Ð° Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82еÑ\80 Ð´Ð¾ Ð»ÐµÐ½Ñ\82а"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:472 src/bin/e_int_config_desklock.c:781
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:131
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f·секунди"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73
+msgid "Window Properties"
+msgstr "Характеристики на прозореца"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:625
-msgid "Wallpaper Mode"
-msgstr "Тип Ñ\82апеÑ\82"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
+msgid "Iconify"
+msgstr "СкÑ\80иване"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:629
-msgid "Theme Defined"
-msgstr "Ð\94еÑ\84иниÑ\80ан Ð¾Ñ\82 Ñ\82емаÑ\82а"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:593
+msgid "Incomplete Window Properties"
+msgstr "Ð\9dепÑ\8aлни Ñ\85аÑ\80акÑ\82еÑ\80иÑ\81Ñ\82ики Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86а"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:634
-msgid "Theme Wallpaper"
-msgstr "Тапет от темата"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:594
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:639
-msgid "Custom"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83г"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:884
+msgid "Shaded"
+msgstr "Ð\9dавиване"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:690
-msgid "Login Box Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° Ð²Ñ\85одÑ\8fÑ\89аÑ\82а ÐºÑ\83Ñ\82иÑ\8f"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:897
+msgid "Sticky"
+msgstr "Ð\97алепване"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:693
-msgid "Show on all screen zones"
-msgstr "Показване във всички зони"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Цял екран"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:700
-msgid "Show on current screen zone"
-msgstr "Ð\9fоказване Ð² Ñ\82екÑ\83Ñ\89аÑ\82а Ð·Ð¾Ð½а"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:56
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ\82аÑ\82а"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:707
-msgid "Show on screen zone #:"
-msgstr "Ð\9fоказване Ð² Ð·Ð¾Ð½Ð° #:"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "Ð\91Ñ\80ой Ð¾Ñ\82 Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ\82а"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:714 src/bin/e_int_config_desks.c:198
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:202 src/bin/e_int_config_desks.c:237
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:241 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112
 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120
 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172
 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176
@@ -3137,14 +3321,6 @@ msgstr "Показване в зона #:"
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:56
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Настройки на полетата"
-
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230
-msgid "Number of Desktops"
-msgstr "Брой от полета"
-
 #: src/bin/e_int_config_desks.c:209
 msgid "Desktop Flip"
 msgstr "Прелистване на полетата"
@@ -3199,1807 +3375,1631 @@ msgstr "Плъзгане"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Приближаване"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
-"will be restored in %d seconds."
-msgstr ""
-"Това изглежда ли добре? Натиснете <hilight>Да</hilight> ако е така, или Не, "
-"ако не е.<br>Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от <br>%"
-"dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена след %d·секунди."
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
+msgid "Display"
+msgstr "Екран"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
-"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr ""
-"Това изглежда ли добре? Натиснете <hilight>Да</hilight> ако е така, или Не, "
-"ако не е.<br>Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от <br>%"
-"dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена <hilight>ВЕДНАГА</hilight>."
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
+msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
+msgstr "Показване на геометричните данни на прозореца при местене/оразмеряване"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:173
-msgid "Resolution change"
-msgstr "Смяна на разделителна способност"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
+msgid "Animate the shading and unshading of windows"
+msgstr "Анимиране на навинането на прозорци"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:204
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Настройки на екрана"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225
+msgid "Automatic New Window Placement"
+msgstr "Автоматична слагане на нови прозорци"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:361
-msgid "Resolution"
-msgstr "Разделителна способност"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228
+msgid "Smart Placement"
+msgstr "Умно поставяне"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:369
-msgid "Restore on login"
-msgstr "Възобновяване при влизане"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230
+msgid "Don't hide Gadgets"
+msgstr "Да не се скриват модули"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:376
-msgid "Refresh"
-msgstr "Опресняване"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232
+msgid "Place at mouse pointer"
+msgstr "Поставяне под показалеца"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:459
-msgid "Rotation"
-msgstr "Завъртане"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234
+msgid "Place manually with the mouse"
+msgstr "Ръчно поставяне с мишката"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:481
-msgid "Mirroring"
-msgstr "Ð\9eгледално Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
+msgid "Window Move Geometry"
+msgstr "Ð\9cÑ\8aÑ\80дане Ð½Ð° Ð¿Ñ\80зоÑ\80Ñ\86и"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:536
-msgid "Missing Features"
-msgstr "Липсващи възможности"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
+msgid "Display information"
+msgstr "Показване на данните"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:537
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
-"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
-"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
-"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
-"XRandr support detected."
-msgstr ""
-"X сървърът на машината Ви няма поддръжка за<br><hilight>Xrandr</hilight> (X "
-"Преоразмеряване и ротация) допълнението. Не можете да променяте "
-"разделителната способност на екрана си без <br> поддръжката на това "
-"допълнение. Също така е възможно <br> когато сте инсталирали библиотеката "
-"<hilight>ecore</hilight> да не е била засечена поддръжка на Xrandr."
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
+msgid "Follow the window as it moves"
+msgstr "Следене на прозореца при мърдане"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
-msgid "Run Command Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° exebuf"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200
+msgid "Window Resize Geometry"
+msgstr "Ð\9eÑ\80азмеÑ\80Ñ\8fване Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\86и"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:89
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77
-msgid "General Settings"
-msgstr "Общи настройки"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
+msgid "Follow the window as it resizes"
+msgstr "Следене на прозореца при оразмеряване"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166
-msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имален Ð±Ñ\80ой Ð½Ð° Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82еÑ\80и Ð·Ð° Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
+msgid "Window Shading"
+msgstr "Ð\9dавиване Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\86и"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170
-msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
-msgstr "Максимален брой на програми за показ"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160
+#, c-format
+msgid "%4.0f pixels/sec"
+msgstr "%4.0f·пиксела/сек"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174
-msgid "Maximum History to List"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имален Ð±Ñ\80ой Ð½Ð° Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8f Ð·Ð° Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
+msgid "Linear"
+msgstr "Ð\9bинейно"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228
-msgid "Scroll Settings"
-msgstr "Настройки за плъзгане"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217
+msgid "Smooth accelerate and decelerate"
+msgstr "Плавно ускорение и забавяне"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229
-msgid "Scroll Animate"
-msgstr "Анимирано плъзгане"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219
+msgid "Accelerate"
+msgstr "Ускорение"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 src/bin/e_int_config_winlist.c:231
-msgid "Scroll Speed"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð½Ð° Ð¿Ð»Ñ\8aзгане"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221
+msgid "Decelerate"
+msgstr "Ð\97абавÑ\8fне"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 src/bin/e_int_config_winlist.c:224
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:233 src/bin/e_int_config_winlist.c:240
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:244
-#, c-format
-msgid "%1.2f"
-msgstr "%1.2f"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238
+msgid "Window Frame"
+msgstr "Рамка"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189
-msgid "Terminal Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° Ñ\82еÑ\80минала"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240
+msgid "Use application provided icon instead"
+msgstr "Ð\98зползване Ð½Ð° Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð¸, Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ\82и Ð¾Ñ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80амаÑ\82а"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190
-msgid "Terminal Command"
-msgstr "Команда на терминала"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:153
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Други настройки"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 src/bin/e_int_config_winlist.c:248
-msgid "Size Settings"
-msgstr "Размер"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
+msgid "Automatically raise windows on mouse over"
+msgstr "Автоматично повдигане на прозорецът под показалеца"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 src/bin/e_int_config_winlist.c:249
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Минимална ширина"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142
+msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
+msgstr ""
+"При движение/оразмеряване на прозорци, да се съпротивляват при границите"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263
-#, c-format
-msgid "%4.0f"
-msgstr "%4.0f"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205
+msgid "Maximize Policy"
+msgstr "Политика на уголемяване"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 src/bin/e_int_config_winlist.c:253
-msgid "Minimum Height"
-msgstr "Минимална височина"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209
+msgid "Smart expansion"
+msgstr "Умно уголемяване"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 src/bin/e_int_config_winlist.c:257
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Максимална ширина"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211
+msgid "Expand the window"
+msgstr "Разширяване на прозорци"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 src/bin/e_int_config_winlist.c:261
-msgid "Maximum Height"
-msgstr "Максимална височина"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213
+msgid "Fill available space"
+msgstr "Запълване на свободното място"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 src/bin/e_int_config_winlist.c:237
-msgid "Position Settings"
-msgstr "Ð\9fозиÑ\86иÑ\8f"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171
+msgid "Autoraise"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но Ð¿Ð¾Ð²Ð´Ð¸Ð³Ð°Ð½Ðµ"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 src/bin/e_int_config_winlist.c:238
-msgid "X-Axis Alignment"
-msgstr "Ð\98зÑ\80авнÑ\8fване Ð¿Ð¾ Ð°Ð±Ñ\86иÑ\81аÑ\82а"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174
+msgid "Delay before raising:"
+msgstr "Ð\97абавÑ\8fне Ð¿Ñ\80еди Ð¿Ð¾Ð²Ð´Ð¸Ð³Ð°Ð½ÐµÑ\82о:"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 src/bin/e_int_config_winlist.c:242
-msgid "Y-Axis Alignment"
-msgstr "Ð\98зÑ\80авнÑ\8fване Ð¿Ð¾ Ð¾Ñ\80динаÑ\82аÑ\82а"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180
+msgid "Raise Window"
+msgstr "Ð\9fовдигане Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86а"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:49
-msgid "Focus Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° Ñ\84окÑ\83Ñ\81а"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
+msgid "Raise when starting to move or resize"
+msgstr "Ð\9fовдигане Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð²Ð°Ð½Ðµ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ñ\80азмеÑ\80Ñ\8fване"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
-msgid "Click Window to Focus"
-msgstr "ЩÑ\80акване Ð²Ñ\8aÑ\80Ñ\85Ñ\83 Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86 за фокус"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
+msgid "Raise when clicking to focus"
+msgstr "Ð\9fовдигане Ð¿Ñ\80и Ñ\89Ñ\80акване за фокус"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:161
-msgid "Window under the Mouse"
-msgstr "Ð\9fÑ\80озоÑ\80еÑ\86 Ð¿Ð¾Ð´ Ð¼Ð¸Ñ\88каÑ\82а"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
+msgid "Resistance"
+msgstr "СÑ\8aпÑ\80оÑ\82ивление"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:163
-msgid "Most recent Window under the Mouse"
-msgstr "Ð\9dай-нов Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86, Ð¿Ð¾Ð´ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÐµÑ\86а"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189
+msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
+msgstr "СÑ\8aпÑ\80оÑ\82ивление Ð¿Ñ\80и Ð¼Ñ\8aÑ\80дане Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ñ\80азмеÑ\80Ñ\8fване Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86а Ð½Ð°Ð´ Ð¿Ñ\80еÑ\87ки"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
-msgid "Focus"
-msgstr "ФокÑ\83Ñ\81"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191
+msgid "Resistance between windows:"
+msgstr "СÑ\8aпÑ\80оÑ\82ивление Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\86и:"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
-msgid "Click to focus"
-msgstr "Щракване за фокус"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149
+#, c-format
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr "%2.0f·пиксели"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:181
-msgid "Pointer focus"
-msgstr "УказаÑ\82елен Ñ\84окÑ\83Ñ\81"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195
+msgid "Resistance at the edge of the screen:"
+msgstr "СÑ\8aпÑ\80оÑ\82ивление Ð¿Ñ\80и Ñ\80Ñ\8aбовеÑ\82е Ð½Ð° ÐµÐºÑ\80ана:"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
-msgid "Sloppy focus"
-msgstr "Ð\9dебÑ\80ежен Ñ\84окÑ\83Ñ\81"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199
+msgid "Resistance to desktop gadgets:"
+msgstr "СÑ\8aпÑ\80оÑ\82ивление Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лиÑ\82е:"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
-msgid "New Window Focus"
-msgstr "ФокÑ\83Ñ\81 Ð½Ð° Ð½Ð¾Ð²Ð¸ Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\86и"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217
+msgid "Both directions"
+msgstr "Ð\92 Ð´Ð²ÐµÑ\82е Ð¿Ð¾Ñ\81оки"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
-msgid "No new windows get focus"
-msgstr "Никои нови прозорци не получават фокус"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Хоризонтално"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
-msgid "All new windows get focus"
-msgstr "Всички нови прозорци получават фокус"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173
+msgid "Vertical"
+msgstr "Вертикално"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:193
-msgid "Only new dialogs get focus"
-msgstr "Само нови диалози получават фокус"
-
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
-msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
-msgstr "Само нови диалози получават фокус, ако родителят е фокусиран"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224
+msgid "Allow window manipulation"
+msgstr "Разрешава манипулиране на прозорци"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:199
-msgid "Other Settings"
-msgstr "Други настройки"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:133
+msgid "Menu Settings"
+msgstr "Настройки на менюта"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
-msgid "Always pass on caught click events to programs"
-msgstr "Ð\92инаги Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80епÑ\80аÑ\89а Ð¿Ñ\80иÑ\85ванаÑ\82и Ñ\89Ñ\80акваниÑ\8f ÐºÑ\8aм Ð¿Ñ\80огÑ\80амиÑ\82е"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134
+msgid "Show Name In Menu"
+msgstr "Ð\9fоказване Ð½Ð° Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ\8eÑ\82аÑ\82а"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
-msgid "A click on a window always raises it"
-msgstr "ЩÑ\80акване Ð²Ñ\8aÑ\80Ñ\85Ñ\83 Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86 Ð²Ð¸Ð½Ð°Ð³Ð¸ Ð³Ð¾ Ð¿Ð¾Ð²Ð´Ð¸Ð³а"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136
+msgid "Show Comment In Menu"
+msgstr "Ð\9fоказване Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80и Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ\8eÑ\82аÑ\82а"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
-msgid "A click in a window always focuses it"
-msgstr "ЩÑ\80акване Ð²Ñ\8aÑ\80Ñ\85Ñ\83 Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86 Ð²Ð¸Ð½Ð°Ð³Ð¸ Ð³Ð¾ Ñ\84окÑ\83Ñ\81иÑ\80а"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138
+msgid "Show Generic In Menu"
+msgstr "Ð\9fоказване Ð½Ð° Ð¾Ð±Ñ\89и Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ\8eÑ\82аÑ\82а"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:206
-msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84окÑ\83Ñ\81иÑ\80ане Ð¿Ð¾Ñ\81ледниÑ\8fÑ\82 Ñ\84окÑ\83Ñ\81иÑ\80ан Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86 Ð¿Ñ\80и Ñ\81мÑ\8fна Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»е"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:142
+msgid "Autoscroll Settings"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оплÑ\8aзгане"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:208
-msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
-msgstr "Ð\92Ñ\80Ñ\8aÑ\89ане Ð½Ð° Ñ\84окÑ\83Ñ\81а Ð¿Ñ\80и Ñ\81кÑ\80иване Ð¸Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ñ\82ваÑ\80Ñ\8fне Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:143
+msgid "Autoscroll Margin"
+msgstr "Ð\9fолеÑ\82а Ð¿Ñ\80и Ð°Ð²Ñ\82оплÑ\8aзгане"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44
-msgid "Window Manager"
-msgstr "УпÑ\80авление Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\86и"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:147
+msgid "Autoscroll Cursor Margin"
+msgstr "Ð\9fолеÑ\82а Ð½Ð° Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÐµÑ\86а Ð¿Ñ\80и Ð°Ð²Ñ\82оплÑ\8aзгане"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42
-msgid "Title Bar"
-msgstr "Ð\97аглавна Ð»ÐµÐ½Ñ\82а Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
+msgid "Menu Scroll Speed"
+msgstr "Ð\91Ñ\8aÑ\80зина Ð½Ð° Ð¿Ð»Ñ\8aзгане Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ\8eÑ\82аÑ\82а"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52
-msgid "Menu Item"
-msgstr "Елемент от меню"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:156
+#, c-format
+msgid "%5.0f pixels/sec"
+msgstr "%5.0f·пиксела/сек"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50
-msgid "Menu Title"
-msgstr "Ð\97аглавие Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:158
+msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
+msgstr "Ð\9fÑ\80аг Ð¿Ñ\80и Ð±Ñ\8aÑ\80зо Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð½Ð° Ð¼Ð¸Ñ\88каÑ\82а"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45
-msgid "Textblock Plain"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82ови Ð±Ð»Ð¾Ðº (ноÑ\80мален)"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:162
+msgid "Click Drag Timeout"
+msgstr "Ð\9fÑ\80екÑ\8aÑ\81ване Ð¿Ñ\80и Ð²Ð»Ð°Ñ\87ене"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46
-msgid "Textblock Light"
-msgstr "Текстови блок (блед)"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:164
+#, c-format
+msgid "%2.1f seconds"
+msgstr "%2.1f·секунди"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47
-msgid "Textblock Big"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82ови Ð±Ð»Ð¾Ðº (голÑ\8fм)"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:65
+msgid "Module Settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ли"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54
-msgid "Move Text"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82ване Ð½Ð° Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:257
+msgid "Module State"
+msgstr "СÑ\8aÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55
-msgid "Resize Text"
-msgstr "Текст на оразмеряване"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455
+msgid "Disabled"
+msgstr "Недостъпен"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58
-msgid "Winlist Title"
-msgstr "Ð\97аглаение Ð½Ð° Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aк Ñ\81 Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\86и"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:275
+msgid "Module Actions"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\8f"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51
-msgid "Configure Heading"
-msgstr "Конфигурация на заглавие"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85
+msgid "Configure"
+msgstr "Конфигурация"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52
-msgid "About Title"
-msgstr "Ð\97а (Ð\97аглавие)"
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:45
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Ð\98збиÑ\80ане Ð½Ð° Ñ\82еми"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53
-msgid "About Version"
-msgstr "За (Версия)"
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609
+msgid "Personal"
+msgstr "Лични"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54
-msgid "About Text"
-msgstr "За (Текст)"
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:598
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr "Една директория нагоре"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55
-msgid "Desklock Title"
-msgstr "Ð\97аглавие (Ð\97аклÑ\8eÑ\87ване)"
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:428
+msgid "Import..."
+msgstr "Ð\92наÑ\81Ñ\8fне..."
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56
-msgid "Desklock Password"
-msgstr "Ð\9bиÑ\87на Ð\9fаÑ\80ола"
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:39
+msgid "Startup Settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¿Ñ\80и Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80ане"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57
-msgid "Dialog Error"
-msgstr "Ð\94иалог Ð·Ð° Ð³Ñ\80еÑ\88ка"
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:345
+msgid "Show Splash Screen on Login"
+msgstr "Ð\9fоказване Ð½Ð° Ð½Ð°Ñ\87ален ÐµÐºÑ\80ан"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58
-msgid "Exebuf Command"
-msgstr "Ð\9aомандно Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:39
+msgid "Performance Settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° Ð±Ñ\8aÑ\80зодейÑ\81Ñ\82виеÑ\82о"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59
-msgid "Splash Title"
-msgstr "Заглавие (Начален екран)"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:89
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77
+msgid "General Settings"
+msgstr "Общи настройки"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60
-msgid "Splash Text"
-msgstr "Начален текст"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:90
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:122
+msgid "Framerate"
+msgstr "Кадри/сек"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61
-msgid "Splash Version"
-msgstr "Начална версия"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:92
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
+#, c-format
+msgid "%1.0f fps"
+msgstr "%1.0f·к/сек"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63
-msgid "Widget"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:128
+msgid "Cache Settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° ÐºÐµÑ\88а"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64
-msgid "Entry"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82ово Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:129
+msgid "Cache Flush Interval"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал Ð·Ð° Ñ\87иÑ\81Ñ\82ене Ð½Ð° ÐºÐµÑ\88а"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65
-msgid "Frame"
-msgstr "Рамка"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f·секунди"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66
-msgid "Label"
-msgstr "Ð\95Ñ\82икеÑ\82"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:134
+msgid "Size Of Font Cache"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ð½Ð° ÐºÐµÑ\88 Ð·Ð° Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ове"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67
-msgid "Buttons"
-msgstr "Бутони"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
+#, c-format
+msgid "%1.1f MB"
+msgstr "%1.1f·МБ"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68
-msgid "Slider"
-msgstr "Ð\9fлÑ\8aзгаÑ\87"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:139
+msgid "Size Of Image Cache"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ð½Ð° ÐºÐµÑ\88 Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69
-msgid "Radio Buttons"
-msgstr "Радиобутони"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
+#, c-format
+msgid "%1.0f MB"
+msgstr "%1.0f МБ"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "Check Buttons"
-msgstr "Ð\91Ñ\83Ñ\82они-оÑ\82меÑ\82ки"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:144
+msgid "Number Of Edje Files To Cache"
+msgstr "Ð\91Ñ\80ой Ð½Ð° Edje Ñ\84айлове Ð·Ð° ÐºÐµÑ\88иÑ\80ане"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71
-msgid "Text List Item"
-msgstr "Елемент от текстов лист"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.0f files"
+msgstr "%1.0f·файлове"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72
-msgid "List Item"
-msgstr "Ð\95леменÑ\82 Ð¾Ñ\82 Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:149
+msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
+msgstr "Ð\91Ñ\80ой Ð½Ð° Edje ÐºÐ¾Ð»ÐµÐºÑ\86ии Ð·Ð° ÐºÐµÑ\88иÑ\80ане"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73
-msgid "List Header"
-msgstr "Заглавие от лист"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:151
+#, c-format
+msgid "%1.0f collections"
+msgstr "%1.0f·колекции"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75
-msgid "EFM"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53
+msgid "Window List Settings"
+msgstr "Настройки на списъка с прозорци"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76
-msgid "Typebuf"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79
-msgid "Module"
-msgstr "Модул"
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406
-msgid "Small"
-msgstr "Малък"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
+msgid "Show iconified windows"
+msgstr "Показване на скрити прозорци"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410
-msgid "Large"
-msgstr "Ð\93олÑ\8fм"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128
+msgid "Show windows from other desks"
+msgstr "Ð\9fоказване Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\86и Ð¾Ñ\82 Ð´Ñ\80Ñ\83ги Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ\82а"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83
-msgid "Small Styled"
-msgstr "Ð\9cалÑ\8aк (Ñ\81Ñ\82илизиÑ\80ан)"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130
+msgid "Show windows from other screens"
+msgstr "Ð\9fоказване Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\86и Ð¾Ñ\82 Ð´Ñ\80Ñ\83ги ÐµÐºÑ\80ани"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84
-msgid "Normal Styled"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80мален (Ñ\81Ñ\82илизиÑ\80ан)"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206
+msgid "Selection Settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð±Ð¸Ñ\80ане"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85
-msgid "Large Styled"
-msgstr "Ð\93олÑ\8fм (Ñ\81Ñ\82илизиÑ\80ан)"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207
+msgid "Focus window while selecting"
+msgstr "ФокÑ\83Ñ\81иÑ\80ане Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86 Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ\80"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209
+msgid "Raise window while selecting"
+msgstr "Ð\9fовдигане Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86а Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð±Ð¸Ñ\80ане"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296
-msgid "Font Classes"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82ов ÐºÐ»Ð°Ñ\81"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211
+msgid "Warp mouse to window while selecting"
+msgstr "Ð\9fлÑ\8aзгане Ð½Ð° Ð¼Ð¸Ñ\88каÑ\82а Ð´Ð¾ Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86а Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ\80"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430
-msgid "Enable Font Class"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ване Ð½Ð° Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ов ÐºÐ»Ð°Ñ\81"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213
+msgid "Uncover windows while selecting"
+msgstr "РазкÑ\80иване Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\86и Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ\80"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310
-msgid "Font Size:"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ð½Ð° Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а:"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215
+msgid "Jump to desk while selecting"
+msgstr "Ð\9eÑ\82иване Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ\80"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450
-#, c-format
-msgid "%2.1f pixels"
-msgstr "%2.1f·пиксели"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219
+msgid "Warp Settings"
+msgstr "Прехвърляне"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422
-msgid "Font Class Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð½Ð° Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82овиÑ\82е ÐºÐ»Ð°Ñ\81ове"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220
+msgid "Warp At End"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\85вÑ\8aÑ\80лÑ\8fне Ð² ÐºÑ\80аÑ\8f"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436
-msgid "Font"
-msgstr "Шрифт"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
+msgid "Scroll Settings"
+msgstr "Настройки за плъзгане"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446
-msgid "Font Size"
-msgstr "Размер на шрифта"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181
+msgid "Scroll Animate"
+msgstr "Анимирано плъзгане"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459
-msgid "Hinting"
-msgstr "Ð\97аглаждане"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222
+msgid "Warp Speed"
+msgstr "Ð\91Ñ\8aÑ\80зина"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464
-msgid "Bytecode"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222
+#, c-format
+msgid "%1.2f"
+msgstr "%1.2f"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
-msgid "Automatic"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð½Ð° Ð¿Ð»Ñ\8aзгане"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:414
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225
-msgid "None"
-msgstr "Без"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215
+msgid "Position Settings"
+msgstr "Позиция"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481
-msgid "Font Fallbacks"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82ове-Ñ\80езеÑ\80ви"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216
+msgid "X-Axis Alignment"
+msgstr "Ð\98зÑ\80авнÑ\8fване Ð¿Ð¾ Ð°Ð±Ñ\86иÑ\81аÑ\82а"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484
-msgid "Fallback Name"
-msgstr "Ð\98ме"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220
+msgid "Y-Axis Alignment"
+msgstr "Ð\98зÑ\80авнÑ\8fване Ð¿Ð¾ Ð¾Ñ\80динаÑ\82аÑ\82а"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499
-msgid "Enable Fallbacks"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ване Ð½Ð° Ñ\80езеÑ\80ви"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196
+msgid "Size Settings"
+msgstr "РазмеÑ\80"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7
-msgid "<None>"
-msgstr "<Без>"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Минимална ширина"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4
-msgid ""
-"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
-msgstr ""
-"Натиснете клавишна комбинация,<br>или <hilight>Escape</hilight>за отказ."
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211
+#, c-format
+msgid "%4.0f"
+msgstr "%4.0f"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93
-msgid "Key Binding Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° Ð±Ñ\8aÑ\80зи ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88и"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "Ð\9cинимална Ð²Ð¸Ñ\81оÑ\87ина"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232
-msgid "Add Key"
-msgstr "Ð\94обавÑ\8fне Ð½Ð° ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81имална Ñ\88иÑ\80ина"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236
-msgid "Delete Key"
-msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване Ð½Ð° ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209
+msgid "Maximum Height"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81имална Ð²Ð¸Ñ\81оÑ\87ина"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244
-msgid "Modify Key"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омÑ\8fна Ð½Ð° ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88"
+#: src/bin/e_apps_error.c:37
+msgid "Application Execution Error"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80ане Ð½Ð° Ð¿Ñ\80огÑ\80амаÑ\82а"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249
-msgid "Delete All"
-msgstr "Изтриване на всички клавиши"
+#: src/bin/e_apps_error.c:51
+#, c-format
+msgid "%s stopped running unexpectedly."
+msgstr "%s е спряла неочаквано"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255
-msgid "Restore Key Binding Defaults"
-msgstr "Връщане на стандартните настройки"
+#: src/bin/e_apps_error.c:57
+#, c-format
+msgid "An exit code of %i was returned from %s"
+msgstr "Изходен код %i е върнат от·%s"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:351
-msgid "Action"
-msgstr "Действия"
+#: src/bin/e_apps_error.c:64
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal"
+msgstr "%s е прекъсната от сигнал Interrupt"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:359
-msgid "Action Params"
-msgstr "Параметри на действие"
+#: src/bin/e_apps_error.c:66
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Quit Signal"
+msgstr "%s е прекъсната от сигнал Quit"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:885
-#, fuzzy
-msgid "Key Binding Sequence"
-msgstr "Серия на бутоните на мишката"
+#: src/bin/e_apps_error.c:70
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Abort Signal"
+msgstr "%s е прекъсната от сигнал Abort"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1072
+#: src/bin/e_apps_error.c:73
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
-"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
-msgstr ""
-"Серията от бързи клавиши която избрахте се използва.<br>Изберете друга серия."
+msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
+msgstr "%s е прекъсната от Floating Point грешка"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1076 src/bin/e_widget_fsel.c:748
-msgid "Unknown"
-msgstr "Незнаен"
+#: src/bin/e_apps_error.c:76
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal"
+msgstr "%s е прекъсната от сигнал Uninterruptable Kill"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1077
-msgid "Binding Key Error"
-msgstr "Грешка в настройката"
+#: src/bin/e_apps_error.c:79
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
+msgstr "%s е прекъсната от сигнал Segmentation Fault"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1214
-msgid "CTRL"
-msgstr "CTRL"
+#: src/bin/e_apps_error.c:82
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
+msgstr "%s е прекъсната от сигнал Broken Pipe"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1219
-msgid "ALT"
-msgstr "ALT"
+#: src/bin/e_apps_error.c:85
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
+msgstr "%s е прекъсната от сигнал Termination"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1225
-msgid "SHIFT"
-msgstr "SHIFT"
+#: src/bin/e_apps_error.c:88
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
+msgstr "%s е прекъсната от грешка на шината"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1231
-msgid "WIN"
-msgstr "WIN"
+#: src/bin/e_apps_error.c:91
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by the signal number %i"
+msgstr "%s е прекъсната от сигнал с номер %i"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:133
-msgid "Menu Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ\8eÑ\82а"
+#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291
+#: src/bin/e_apps_error.c:297
+msgid "Error Logs"
+msgstr "Ð\94невник Ñ\81 Ð³Ñ\80еÑ\88ки"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134
-msgid "Show Name In Menu"
-msgstr "Показване на имена в менютата"
-
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136
-msgid "Show Comment In Menu"
-msgstr "Показване на коментари в менютата"
+#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298
+msgid "There was no error message."
+msgstr "Няма съобщение с грешки"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138
-msgid "Show Generic In Menu"
-msgstr "Ð\9fоказване Ð½Ð° Ð¾Ð±Ñ\89и Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ\8eÑ\82аÑ\82а"
+#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305
+msgid "Save This Message"
+msgstr "Ð\97апазване Ð½Ð° Ñ\82ова Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ение"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:142
-msgid "Autoscroll Settings"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оплÑ\8aзгане"
+#: src/bin/e_apps_error.c:256
+msgid "Error Information"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð·Ð° Ð³Ñ\80еÑ\88каÑ\82а"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:143
-msgid "Autoscroll Margin"
-msgstr "Ð\9fолеÑ\82а Ð¿Ñ\80и Ð°Ð²Ñ\82оплÑ\8aзгане"
+#: src/bin/e_apps_error.c:264
+msgid "Error Signal Information"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð·Ð° Ñ\81игналнаÑ\82а Ð³Ñ\80еÑ\88ка"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201
-#, c-format
-msgid "%2.0f pixels"
-msgstr "%2.0f·пиксели"
+#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281
+msgid "Output Data"
+msgstr "Резултат"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:147
-msgid "Autoscroll Cursor Margin"
-msgstr "Ð\9fолеÑ\82а Ð½Ð° Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÐµÑ\86а Ð¿Ñ\80и Ð°Ð²Ñ\82оплÑ\8aзгане"
+#: src/bin/e_apps_error.c:282
+msgid "There was no output."
+msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:153
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83ги Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146
+msgid "Cursor Settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÐµÑ\86а"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
-msgid "Menu Scroll Speed"
-msgstr "Ð\91Ñ\8aÑ\80зина Ð½Ð° Ð¿Ð»Ñ\8aзгане Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ\8eÑ\82аÑ\82а"
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148
+msgid "Use Enlightenment Cursor"
+msgstr "Ð\98зползване Ð½Ð° Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÐµÑ\86а Ð¾Ñ\82 E17"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:156
-#, c-format
-msgid "%5.0f pixels/sec"
-msgstr "%5.0f·пиксела/сек"
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150
+msgid "Use X Cursor"
+msgstr "Използване на показалеца от X"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:158
-msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
-msgstr "Ð\9fÑ\80аг Ð¿Ñ\80и Ð±Ñ\8aÑ\80зо Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð½Ð° Ð¼Ð¸Ñ\88каÑ\82а"
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ð½Ð° Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÐµÑ\86а"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:160 src/bin/e_int_config_window_display.c:212
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154
 #, c-format
-msgid "%4.0f pixels/sec"
-msgstr "%4.0f·пиксела/сек"
-
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:162
-msgid "Click Drag Timeout"
-msgstr "Прекъсване при влачене"
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f·пиксела"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:164
-#, c-format
-msgid "%2.1f seconds"
-msgstr "%2.1f·секунди"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1116
+msgid "Plain"
+msgstr "Прост"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:65
-msgid "Module Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ли"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1125
+msgid "Inset"
+msgstr "Ð\92дÑ\8aлбано"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:257
-msgid "Module State"
-msgstr "СÑ\8aÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1142
+msgid "Automatically scroll contents"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но Ð¿Ð»Ñ\8aзгане Ð½Ð° Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жание"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:262 src/bin/e_module.c:463
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450
-msgid "Enabled"
-msgstr "Включване"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1149
+msgid "Able to be resized"
+msgstr "Възможност за оразмеряване"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455
-msgid "Disabled"
-msgstr "Недостъпен"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1161
+msgid "Move/Resize this gadget"
+msgstr "Преместване/Мащабиране на този инструмент"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:275
-msgid "Module Actions"
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\8f"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1167
+msgid "Remove this gadget"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:76
-msgid "Configure"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1530
+msgid "Stop editing"
+msgstr "СпиÑ\80ане Ð½Ð° Ñ\80едакÑ\82иÑ\80ане"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:280 src/bin/e_int_menus.c:148
-msgid "About"
-msgstr "За"
+#: src/bin/e_desklock.c:179
+msgid "Lock Failed"
+msgstr "Заключването е неуспешно"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:65
-msgid "Search Path Configuration"
-msgstr "Конфигурация на пътища за търсене"
+#: src/bin/e_desklock.c:180
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+"Заключването на екрана е неуспешно, защото някоя програма<br>е прихванала "
+"клавиатурата или мишката и те не могат да се прихванат от E17"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:76
-msgid "Data"
-msgstr "Ð\94анни"
+#: src/bin/e_desklock.c:266
+msgid "Please enter your unlock password"
+msgstr "Ð\9cолÑ\8f, Ð²Ñ\8aведеÑ\82е Ð²Ð°Ñ\88аÑ\82а Ð¿Ð°Ñ\80ола"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:78
-msgid "Images"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажения"
+#: src/bin/e_desklock.c:559
+msgid "Authentication System Error"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð² Ñ\81иÑ\81Ñ\82емаÑ\82а Ð·Ð° Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\86ия"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:82
-msgid "Themes"
-msgstr "Теми"
+#: src/bin/e_desklock.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:84
-msgid "Init"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87ало"
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36
+msgid "Config Dialog Settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° Ð·Ð° Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:86
-msgid "Icons"
-msgstr "Ð\98кони"
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125
+msgid "Default Dialog Mode"
+msgstr "Ð\94иалог Ð¿Ð¾ Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азбиÑ\80ане"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:90
-msgid "Backgrounds"
-msgstr "Фонове"
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8aп"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:92
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Ð\92Ñ\85одÑ\8fÑ\89и Ð¼ÐµÑ\82оди"
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Сложен Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8aп"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:94
-msgid "Messages"
-msgstr "Съобщения"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Screen Lock Settings"
+msgstr "Настройки за плъзгане"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:179
-msgid "E Paths"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\82иÑ\89а Ð·Ð° E"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767
+msgid "Automatic Locking"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но Ð·Ð°ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ване"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:200
-msgid "Default Directories"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80ии Ð¿Ð¾ Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азбиÑ\80ане"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771
+msgid "Enable screensaver"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ване Ð½Ð° Ð¿Ñ\80едпазиÑ\82ел Ð½Ð° ÐµÐºÑ\80ана"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:207
-msgid "User Defined Directories"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80ии Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\8f"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775
+msgid "Lock when the screensaver starts"
+msgstr "Ð\97аклÑ\8eÑ\87ване Ð¿Ñ\80и Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80ане Ð½Ð° Ð¿Ñ\80едпазиÑ\82ел Ð½Ð° ÐµÐºÑ\80ана"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4172 src/bin/e_fm.c:4281
-msgid "New Directory"
-msgstr "Ð\9dова Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779
+msgid "Time until screensaver starts"
+msgstr "Ð\92Ñ\80еме Ð´Ð¾ÐºÐ°Ñ\82о Ð·Ð°ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ванеÑ\82о Ñ\81е Ð°ÐºÑ\82ивиÑ\80а"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:39
-msgid "Performance Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° Ð±Ñ\8aÑ\80зодейÑ\81Ñ\82виеÑ\82о"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626
+msgid "Wallpaper Mode"
+msgstr "Тип Ñ\82апеÑ\82"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:90
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:122
-msgid "Framerate"
-msgstr "Кадри/сек"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630
+msgid "Theme Defined"
+msgstr "Дефиниран от темата"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:92
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
-#, c-format
-msgid "%1.0f fps"
-msgstr "%1.0f·к/сек"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635
+msgid "Theme Wallpaper"
+msgstr "Тапет от темата"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:128
-msgid "Cache Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° ÐºÐµÑ\88а"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640
+msgid "Custom"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83г"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:129
-msgid "Cache Flush Interval"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал Ð·Ð° Ñ\87иÑ\81Ñ\82ене Ð½Ð° ÐºÐµÑ\88а"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691
+msgid "Login Box Settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° Ð²Ñ\85одÑ\8fÑ\89аÑ\82а ÐºÑ\83Ñ\82иÑ\8f"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:134
-msgid "Size Of Font Cache"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ð½Ð° ÐºÐµÑ\88 Ð·Ð° Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ове"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694
+msgid "Show on all screen zones"
+msgstr "Ð\9fоказване Ð²Ñ\8aв Ð²Ñ\81иÑ\87ки Ð·Ð¾Ð½Ð¸"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
-#, c-format
-msgid "%1.1f MB"
-msgstr "%1.1f·МБ"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701
+msgid "Show on current screen zone"
+msgstr "Показване в текущата зона"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:139
-msgid "Size Of Image Cache"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ð½Ð° ÐºÐµÑ\88 Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708
+msgid "Show on screen zone #:"
+msgstr "Ð\9fоказване Ð² Ð·Ð¾Ð½Ð° #:"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
+#: src/bin/e_int_config_display.c:112
 #, c-format
-msgid "%1.0f MB"
-msgstr "%1.0f МБ"
-
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:144
-msgid "Number Of Edje Files To Cache"
-msgstr "Брой на Edje файлове за кеширане"
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
+msgstr ""
+"Това изглежда ли добре? Натиснете <hilight>Да</hilight> ако е така, или Не, "
+"ако не е.<br>Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от <br>%"
+"dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена след %d·секунди."
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
+#: src/bin/e_int_config_display.c:121
 #, c-format
-msgid "%1.0f files"
-msgstr "%1.0f·файлове"
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+"Това изглежда ли добре? Натиснете <hilight>Да</hilight> ако е така, или Не, "
+"ако не е.<br>Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от <br>%"
+"dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена <hilight>ВЕДНАГА</hilight>."
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:149
-msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
-msgstr "Ð\91Ñ\80ой Ð½Ð° Edje ÐºÐ¾Ð»ÐµÐºÑ\86ии Ð·Ð° ÐºÐµÑ\88иÑ\80ане"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:173
+msgid "Resolution change"
+msgstr "СмÑ\8fна Ð½Ð° Ñ\80азделиÑ\82елна Ñ\81поÑ\81обноÑ\81Ñ\82"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:151
-#, c-format
-msgid "%1.0f collections"
-msgstr "%1.0f·колекции"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:204
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Настройки на екрана"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:36
-msgid "Shelf Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:361
+msgid "Resolution"
+msgstr "РазделиÑ\82елна Ñ\81поÑ\81обноÑ\81Ñ\82"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:64
-msgid "Configured Shelves"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оени Ñ\80аÑ\84Ñ\82ове"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:369
+msgid "Restore on login"
+msgstr "Ð\92Ñ\8aзобновÑ\8fване Ð¿Ñ\80и Ð²Ð»Ð¸Ð·Ð°Ð½е"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:72 src/bin/e_widget_config_list.c:101
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:329
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107
-msgid "Add"
-msgstr "Добавяне"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:376
+msgid "Refresh"
+msgstr "Опресняване"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:74 src/bin/e_fm.c:4343
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:338
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
-msgid "Delete"
-msgstr "Изтриване"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:459
+msgid "Rotation"
+msgstr "Завъртане"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:239
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
-"shelf?"
-msgstr "Искате да изтриете \"%s\".<br><br>Сигурни ли сте?"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:481
+msgid "Mirroring"
+msgstr "Огледално изображение"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:243 src/bin/e_shelf.c:889
-msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
-msgstr "СигÑ\83Ñ\80ни Ð»Ð¸ Ñ\81Ñ\82е, Ñ\87е Ð¸Ñ\81каÑ\82е Ð´Ð° Ð¸Ð·Ñ\82Ñ\80иеÑ\82е Ñ\82ози Ñ\80аÑ\84Ñ\82?"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:536
+msgid "Missing Features"
+msgstr "Ð\9bипÑ\81ваÑ\89и Ð²Ñ\8aзможноÑ\81Ñ\82и"
 
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:39
-msgid "Startup Settings"
-msgstr "Настройки при стартиране"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:537
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandr support detected."
+msgstr ""
+"X сървърът на машината Ви няма поддръжка за<br><hilight>Xrandr</hilight> (X "
+"Преоразмеряване и ротация) допълнението. Не можете да променяте "
+"разделителната способност на екрана си без <br> поддръжката на това "
+"допълнение. Също така е възможно <br> когато сте инсталирали библиотеката "
+"<hilight>ecore</hilight> да не е била засечена поддръжка на Xrandr."
 
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:344
-msgid "Show Splash Screen on Login"
-msgstr "Ð\9fоказване Ð½Ð° Ð½Ð°Ñ\87ален ÐµÐºÑ\80ан"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
+msgid "Run Command Settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° exebuf"
 
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:45
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Ð\98збиÑ\80ане Ð½Ð° Ñ\82еми"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166
+msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81имален Ð±Ñ\80ой Ð½Ð° Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82еÑ\80и Ð·Ð° Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·"
 
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:427
-msgid "Import..."
-msgstr "Ð\92наÑ\81Ñ\8fне..."
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170
+msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81имален Ð±Ñ\80ой Ð½Ð° Ð¿Ñ\80огÑ\80ами Ð·Ð° Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
-msgid "Display"
-msgstr "Ð\95кÑ\80ан"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174
+msgid "Maximum History to List"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81имален Ð±Ñ\80ой Ð½Ð° Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8f Ð·Ð° Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
-msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
-msgstr "Ð\9fоказване Ð½Ð° Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑ\82Ñ\80иÑ\87ниÑ\82е Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86а Ð¿Ñ\80и Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82ене/оÑ\80азмеÑ\80Ñ\8fване"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189
+msgid "Terminal Settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° Ñ\82еÑ\80минала"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
-msgid "Animate the shading and unshading of windows"
-msgstr "Анимиране на навинането на прозорци"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190
+msgid "Terminal Command"
+msgstr "Команда на терминала"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225
-msgid "Automatic New Window Placement"
-msgstr "Автоматична слагане на нови прозорци"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4
+msgid "<None>"
+msgstr "<Без>"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228
-msgid "Smart Placement"
-msgstr "Умно поставяне"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+"Натиснете клавишна комбинация,<br>или <hilight>Escape</hilight>за отказ."
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230
-msgid "Don't hide Gadgets"
-msgstr "Да не се скриват модули"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93
+msgid "Key Binding Settings"
+msgstr "Настройки на бързи клавиши"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232
-msgid "Place at mouse pointer"
-msgstr "Поставяне под показалеца"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232
+msgid "Add Key"
+msgstr "Добавяне на клавиш"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234
-msgid "Place manually with the mouse"
-msgstr "Ръчно поставяне с мишката"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236
+msgid "Delete Key"
+msgstr "Изтриване на клавиш"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
-msgid "Window Move Geometry"
-msgstr "Ð\9cÑ\8aÑ\80дане Ð½Ð° Ð¿Ñ\80зоÑ\80Ñ\86и"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244
+msgid "Modify Key"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омÑ\8fна Ð½Ð° ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
-msgid "Display information"
-msgstr "Ð\9fоказване Ð½Ð° Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸Ñ\82е"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332
+msgid "Delete All"
+msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване Ð½Ð° Ð²Ñ\81иÑ\87ки ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88и"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
-msgid "Follow the window as it moves"
-msgstr "Следене Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86а Ð¿Ñ\80и Ð¼Ñ\8aÑ\80дане"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255
+msgid "Restore Key Binding Defaults"
+msgstr "Ð\92Ñ\80Ñ\8aÑ\89ане Ð½Ð° Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ниÑ\82е Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200
-msgid "Window Resize Geometry"
-msgstr "Оразмеряване на прозорци"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346
+msgid "Action"
+msgstr "Действия"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
-msgid "Follow the window as it resizes"
-msgstr "Следене на прозореца при оразмеряване"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354
+msgid "Action Params"
+msgstr "Параметри на действие"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
-msgid "Window Shading"
-msgstr "Навиване на прозорци"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930
+#, fuzzy
+msgid "Key Binding Sequence"
+msgstr "Серия на бутоните на мишката"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
-msgid "Linear"
-msgstr "Линейно"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
+"Серията от бързи клавиши която избрахте се използва.<br>Изберете друга серия."
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217
-msgid "Smooth accelerate and decelerate"
-msgstr "Ð\9fлавно Ñ\83Ñ\81коÑ\80ение Ð¸ Ð·Ð°Ð±Ð°Ð²Ñ\8fне"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð\9dезнаен"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219
-msgid "Accelerate"
-msgstr "УÑ\81коÑ\80ение"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126
+msgid "Binding Key Error"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð² Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойкаÑ\82а"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221
-msgid "Decelerate"
-msgstr "Забавяне"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266
+msgid "CTRL"
+msgstr "CTRL"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238
-msgid "Window Frame"
-msgstr "Рамка"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271
+msgid "ALT"
+msgstr "ALT"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240
-msgid "Use application provided icon instead"
-msgstr "Използване на икони, добити от програмата"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277
+msgid "SHIFT"
+msgstr "SHIFT"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
-msgid "Automatically raise windows on mouse over"
-msgstr "Автоматично повдигане на прозорецът под показалеца"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283
+msgid "WIN"
+msgstr "WIN"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142
-msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
-msgstr ""
-"При движение/оразмеряване на прозорци, да се съпротивляват при границите"
+#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62
+msgid "Shelf Configuration"
+msgstr "Конфигурациране на рафта"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205
-msgid "Maximize Policy"
-msgstr "Политика на уголемяване"
+#: src/bin/e_shelf.c:813
+msgid "Stop Moving/Resizing Items"
+msgstr "Спиране на всякакво редактиране "
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209
-msgid "Smart expansion"
-msgstr "Умно уголемяване"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211
-msgid "Expand the window"
-msgstr "Разширяване на прозорци"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213
-msgid "Fill available space"
-msgstr "Запълване на свободното място"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171
-msgid "Autoraise"
-msgstr "Автоматично повдигане"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174
-msgid "Delay before raising:"
-msgstr "Забавяне преди повдигането:"
+#: src/bin/e_shelf.c:815
+msgid "Begin Moving/Resizing Items"
+msgstr "Започване на редактиране на всичко"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180
-msgid "Raise Window"
-msgstr "Ð\9fовдигане Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86а"
+#: src/bin/e_shelf.c:820
+msgid "Configure Shelf Contents"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð½Ð° Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
-msgid "Raise when starting to move or resize"
-msgstr "Ð\9fовдигане Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð²Ð°Ð½Ðµ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ñ\80азмеÑ\80Ñ\8fване"
+#: src/bin/e_shelf.c:825
+msgid "Delete this Shelf"
+msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване Ð½Ð° Ñ\82ози Ñ\80аÑ\84Ñ\82"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
-msgid "Raise when clicking to focus"
-msgstr "Ð\9fовдигане Ð¿Ñ\80и Ñ\89Ñ\80акване Ð·Ð° Ñ\84окÑ\83Ñ\81"
+#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257
+msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr "СигÑ\83Ñ\80ни Ð»Ð¸ Ñ\81Ñ\82е, Ñ\87е Ð¸Ñ\81каÑ\82е Ð´Ð° Ð¸Ð·Ñ\82Ñ\80иеÑ\82е Ñ\82ози Ñ\80аÑ\84Ñ\82?"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
-msgid "Resistance"
-msgstr "Съпротивление"
+#: src/bin/e_shelf.c:904
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr "Искате да изтриете този рафт.<br><br>Сигурни ли сте?"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189
-msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
-msgstr "СÑ\8aпÑ\80оÑ\82ивление Ð¿Ñ\80и Ð¼Ñ\8aÑ\80дане Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ñ\80азмеÑ\80Ñ\8fване Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86а Ð½Ð°Ð´ Ð¿Ñ\80еÑ\87ки"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44
+msgid "Window Manager"
+msgstr "УпÑ\80авление Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\86и"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191
-msgid "Resistance between windows:"
-msgstr "СÑ\8aпÑ\80оÑ\82ивление Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\86и:"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Ð\97аглавна Ð»ÐµÐ½Ñ\82а Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195
-msgid "Resistance at the edge of the screen:"
-msgstr "СÑ\8aпÑ\80оÑ\82ивление Ð¿Ñ\80и Ñ\80Ñ\8aбовеÑ\82е Ð½Ð° ÐµÐºÑ\80ана:"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82 Ð¾Ñ\82 Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199
-msgid "Resistance to desktop gadgets:"
-msgstr "СÑ\8aпÑ\80оÑ\82ивление Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лиÑ\82е:"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50
+msgid "Menu Title"
+msgstr "Ð\97аглавие Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217
-msgid "Both directions"
-msgstr "Ð\92 Ð´Ð²ÐµÑ\82е Ð¿Ð¾Ñ\81оки"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82ови Ð±Ð»Ð¾Ðº (ноÑ\80мален)"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Хоризонтално"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46
+msgid "Textblock Light"
+msgstr "Текстови блок (блед)"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173
-msgid "Vertical"
-msgstr "Вертикално"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47
+msgid "Textblock Big"
+msgstr "Текстови блок (голям)"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224
-msgid "Allow window manipulation"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88ава Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ð¿Ñ\83лиÑ\80ане Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\86и"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54
+msgid "Move Text"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82ване Ð½Ð° Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53
-msgid "Window List Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\86и"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55
+msgid "Resize Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° Ð¾Ñ\80азмеÑ\80Ñ\8fване"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
-msgid "Show iconified windows"
-msgstr "Ð\9fоказване Ð½Ð° Ñ\81кÑ\80иÑ\82и прозорци"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58
+msgid "Winlist Title"
+msgstr "Ð\97аглаение Ð½Ð° Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aк Ñ\81 прозорци"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128
-msgid "Show windows from other desks"
-msgstr "Ð\9fоказване Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\86и Ð¾Ñ\82 Ð´Ñ\80Ñ\83ги Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ\82а"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51
+msgid "Configure Heading"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð½Ð° Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ðµ"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130
-msgid "Show windows from other screens"
-msgstr "Ð\9fоказване Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\86и Ð¾Ñ\82 Ð´Ñ\80Ñ\83ги ÐµÐºÑ\80ани"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52
+msgid "About Title"
+msgstr "Ð\97а (Ð\97аглавие)"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206
-msgid "Selection Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð±Ð¸Ñ\80ане"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53
+msgid "About Version"
+msgstr "Ð\97а (Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f)"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207
-msgid "Focus window while selecting"
-msgstr "ФокÑ\83Ñ\81иÑ\80ане Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86 Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ\80"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54
+msgid "About Text"
+msgstr "Ð\97а (ТекÑ\81Ñ\82)"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209
-msgid "Raise window while selecting"
-msgstr "Ð\9fовдигане Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86а Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð±Ð¸Ñ\80ане"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55
+msgid "Desklock Title"
+msgstr "Ð\97аглавие (Ð\97аклÑ\8eÑ\87ване)"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211
-msgid "Warp mouse to window while selecting"
-msgstr "Ð\9fлÑ\8aзгане Ð½Ð° Ð¼Ð¸Ñ\88каÑ\82а Ð´Ð¾ Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86а Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ\80"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56
+msgid "Desklock Password"
+msgstr "Ð\9bиÑ\87на Ð\9fаÑ\80ола"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213
-msgid "Uncover windows while selecting"
-msgstr "РазкÑ\80иване Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\86и Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ\80"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57
+msgid "Dialog Error"
+msgstr "Ð\94иалог Ð·Ð° Ð³Ñ\80еÑ\88ка"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215
-msgid "Jump to desk while selecting"
-msgstr "Ð\9eÑ\82иване Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ\80"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58
+msgid "Exebuf Command"
+msgstr "Ð\9aомандно Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219
-msgid "Warp Settings"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\85вÑ\8aÑ\80лÑ\8fне"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59
+msgid "Splash Title"
+msgstr "Ð\97аглавие (Ð\9dаÑ\87ален ÐµÐºÑ\80ан)"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220
-msgid "Warp At End"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\85вÑ\8aÑ\80лÑ\8fне Ð² ÐºÑ\80аÑ\8f"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Splash Text"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87ален Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222
-msgid "Warp Speed"
-msgstr "Ð\91Ñ\8aÑ\80зина"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61
+msgid "Splash Version"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87ална Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40
-msgid "Shelf Contents"
-msgstr "СÑ\8aдÑ\8aÑ\80жание Ð½Ð° Ñ\80аÑ\84Ñ\82а"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63
+msgid "Widget"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221
-msgid "Available Gadgets"
-msgstr "Ð\9dалиÑ\87ни Ð´Ð¶Ñ\83нджÑ\83Ñ\80ии"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Entry"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82ово Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231
-msgid "Add Gadget"
-msgstr "Ð\94обавÑ\8fне"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65
+msgid "Frame"
+msgstr "Рамка"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238
-msgid "Selected Gadgets"
-msgstr "Ð\98збÑ\80ани Ð´Ð¶Ñ\83нджÑ\83Ñ\80ийки"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66
+msgid "Label"
+msgstr "Ð\95Ñ\82икеÑ\82"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247
-msgid "Remove Gadget"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67
+msgid "Buttons"
+msgstr "Ð\91Ñ\83Ñ\82они"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:62 src/bin/e_shelf.c:805
-msgid "Shelf Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\80ане Ð½Ð° Ñ\80аÑ\84Ñ\82а"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68
+msgid "Slider"
+msgstr "Ð\9fлÑ\8aзгаÑ\87"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451
-msgid "Layout"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80едба"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69
+msgid "Radio Buttons"
+msgstr "РадиобÑ\83Ñ\82они"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404
-msgid "Tiny"
-msgstr "Ð\94Ñ\80ебен"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70
+msgid "Check Buttons"
+msgstr "Ð\91Ñ\83Ñ\82они-оÑ\82меÑ\82ки"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
-msgid "Medium"
-msgstr "СÑ\80еден Ñ\80азмеÑ\80"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "Text List Item"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82 Ð¾Ñ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82ов Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412
-msgid "Huge"
-msgstr "Ð\93Ñ\80амаден"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72
+msgid "List Item"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82 Ð¾Ñ\82 Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525
-msgid "Configure Contents..."
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð½Ð° Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о..."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73
+msgid "List Header"
+msgstr "Ð\97аглавие Ð¾Ñ\82 Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441
-msgid "Above Everything"
-msgstr "Над всичко"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75
+msgid "EFM"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443
-msgid "Below Windows"
-msgstr "Под прозорците"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76
+msgid "Typebuf"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445
-msgid "Below Everything"
-msgstr "Ð\9dа Ñ\81амоÑ\82о Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79
+msgid "Module"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83л"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447
-msgid "Allow windows to overlap the shelf"
-msgstr "Ð\9fозволÑ\8fване Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\86иÑ\82е Ð´Ð° Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8aпваÑ\82 Ñ\82ози Ñ\80аÑ\84Ñ\82"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406
+msgid "Small"
+msgstr "Ð\9cалÑ\8aк"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484
-msgid "Shrink to Content Size"
-msgstr "СмалÑ\8fване Ð´Ð¾ Ñ\80азмеÑ\80а Ð½Ð° Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410
+msgid "Large"
+msgstr "Ð\93олÑ\8fм"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488
-msgid "Shelf Size"
-msgstr "РазмеÑ\80"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83
+msgid "Small Styled"
+msgstr "Ð\9cалÑ\8aк (Ñ\81Ñ\82илизиÑ\80ан)"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490
-#, c-format
-msgid "%3.0f pixels"
-msgstr "%3.0f·пиксела"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84
+msgid "Normal Styled"
+msgstr "Нормален (стилизиран)"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494
-msgid "Styles"
-msgstr "СÑ\82илове"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85
+msgid "Large Styled"
+msgstr "Ð\93олÑ\8fм (Ñ\81Ñ\82илизиÑ\80ан)"
 
-#: src/bin/e_intl.c:353
-msgid "Input Method Error"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð²Ñ\8aв Ð²Ñ\85одовиÑ\8f Ð¼ÐµÑ\82од"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
 
-#: src/bin/e_intl.c:354
-msgid ""
-"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
-"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
-"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296
+msgid "Font Classes"
+msgstr "Шрифтов клас"
 
-#: src/bin/e_ipc.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
-"directory already exists BUT has permissions\n"
-"that are too leanient (must only be readable\n"
-"and writable by the owner, and nobody else)\n"
-"or is not owned by you. Please check:\n"
-"%s/enlightenment-%s\n"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430
+msgid "Enable Font Class"
+msgstr "Включване на шрифтов клас"
 
-#: src/bin/e_ipc.c:62
-#, c-format
-msgid ""
-"The IPC socket directory cannot be created or\n"
-"examined.\n"
-"Please check:\n"
-"%s/enlightenment-%s\n"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310
+msgid "Font Size:"
+msgstr "Размер на шрифта:"
 
-#: src/bin/e_main.c:249
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450
 #, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
-"\t\tEG: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
-"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
-"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
-"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
-"+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
-"default or just \"default\".\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tBe good.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tBe evil.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tBe psychotic.\n"
-msgstr ""
-"Опции:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tСвързване с X DISPLAY.\n"
-"\t\tПР: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tДобавяне на фалщив xinerama екран (вместо истински)\n"
-"\t\tс тези размериy. Добавете колкото ви харесва. Те заменят\n"
-"\t\tистинските xinemara екрани, ако има такива. Това се използва\n"
-"\t\tза да се симулира xinerama.\n"
-"\t\tПР: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
-"+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tИзползване на конфигурация с профил CONF_PROFILE внести стандартната на "
-"потребителя или просто \"default\".\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tДобър.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tЛош.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tПсихо.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:317
-msgid ""
-"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment не може да стартира Ecore!\n"
-"Може би няма свободна памет?"
-
-#: src/bin/e_main.c:331
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment не може да стартира файловата система\n"
-"Може би няма свободна памет?"
-
-#: src/bin/e_main.c:343
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment не може да настрои секундант за изходен сигнал.\n"
-"Може би няма свободна памет?"
-
-#: src/bin/e_main.c:349
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment не може да настрои секундант за HUP сигнал.\n"
-"Може би няма свободна памет?"
-
-#: src/bin/e_main.c:361
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
-msgstr ""
-"Enlightenment не може да стартира своята X връзка.\n"
-"Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?"
-
-#: src/bin/e_main.c:369
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
-msgstr ""
-"Enlightenment не може да стартира своята алармена система.\n"
-"Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?"
+msgid "%2.1f pixels"
+msgstr "%2.1f·пиксели"
 
-#: src/bin/e_main.c:389
-msgid ""
-"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
-"This should not happen."
-msgstr ""
-"Enlightenment не може да настрои обвивката на xinerama.\n"
-"Това не трябва да става."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422
+msgid "Font Class Configuration"
+msgstr "Конфигурация на шрифтовите класове"
 
-#: src/bin/e_main.c:408
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment не може да стартира системата за свързване.\n"
-"Може би няма свободна памет?"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
 
-#: src/bin/e_main.c:416
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment не може да стартира IPC системата.\n"
-"Може би няма свободна памет?"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446
+msgid "Font Size"
+msgstr "Размер на шрифта"
 
-#: src/bin/e_main.c:427
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment не може да стартира системата за FDO desktop файлове.\n"
-"Може би няма свободна памет?"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459
+msgid "Hinting"
+msgstr "Заглаждане"
 
-#: src/bin/e_main.c:448
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464
+msgid "Bytecode"
 msgstr ""
-"Enlightenment не може да стартира Evas системата.\n"
-"Може би няма свободна памет?"
 
-#: src/bin/e_main.c:454
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
-msgstr ""
-"Enlightenment откри, че ecore_evas не поддържа Software X11\n"
-"възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n"
-"Ecore и проверете дали те поддържат Software X11 възпроизвеждане."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматично"
 
-#: src/bin/e_main.c:461
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
-msgstr ""
-"Enlightenment откри, че ecore_evas не поддържа Software Buffer\n"
-"възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n"
-"Ecore и проверете дали те поддържат Software Buffer възпроизвеждане."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225
+msgid "None"
+msgstr "Без"
 
-#: src/bin/e_main.c:475
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
-"Evas has Software Buffer engine support.\n"
-msgstr ""
-"Evas не може да създаде буферни платна. Проверете дали Evas\n"
-"има поддръжка за Software Buffer engine.\n"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481
+msgid "Font Fallbacks"
+msgstr "Шрифтове-резерви"
 
-#: src/bin/e_main.c:485
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
-"loader support.\n"
-msgstr ""
-"Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n"
-"е компилиран с PNG модула.\n"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484
+msgid "Fallback Name"
+msgstr "Име"
 
-#: src/bin/e_main.c:494
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
-"loader support.\n"
-msgstr ""
-"Evas не може да зарежда JPEG файлове. Проверете дали Evas\n"
-"е компилиран с JPEG модула.\n"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499
+msgid "Enable Fallbacks"
+msgstr "Включване на резерви"
 
-#: src/bin/e_main.c:503
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
-"loader support.\n"
-msgstr ""
-"Evas не може да зарежда EET файлове. Проверете дали Evas\n"
-"е компилиран с поддръжка на EET.\n"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
+msgid "Move Up"
+msgstr "Преместване нагоре"
 
-#: src/bin/e_main.c:517
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
+msgid "Move Down"
+msgstr "Преместване надолу"
 
-#: src/bin/e_main.c:526
-msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
-msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107
+msgid "Add"
+msgstr "Добавяне"
 
-#: src/bin/e_main.c:538
-msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
-msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:109
+msgid "Remove"
+msgstr "Премахване"
 
-#: src/bin/e_main.c:546
-msgid ""
-"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
-"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+#: src/bin/e_fwin.c:243
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr "Една директория нагоре"
+
+#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774
+msgid "Open"
 msgstr ""
-"Enlightenment не може да създава директории във домашната ви папка.\n"
-"Може би нямате домашна папка, или празно място?"
 
-#: src/bin/e_main.c:555
+#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772
+msgid "Open with..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:792
 #, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
-msgstr "Enlightenment не може да настрои конфигурационната си система"
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "Залепване (Програма)"
 
-#: src/bin/e_main.c:563
-msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
-msgstr "Enlightenment не може да настрои конфигурационната си система"
+#: src/bin/e_fwin.c:812
+#, fuzzy
+msgid "All Applications"
+msgstr "Програми"
 
-#: src/bin/e_main.c:571
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment не може да настрои пътища за намиране на файлове.\n"
-"Може би няма свободна памет?"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:65
+msgid "Search Path Configuration"
+msgstr "Конфигурация на пътища за търсене"
 
-#: src/bin/e_main.c:580
-msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
-msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:76
+msgid "Data"
+msgstr "Данни"
 
-#: src/bin/e_main.c:588
-msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
-msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за действия"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:78
+msgid "Images"
+msgstr "Изображения"
 
-#: src/bin/e_main.c:596
-msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
-msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за обвързване"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:82
+msgid "Themes"
+msgstr "Теми"
 
-#: src/bin/e_main.c:604
-msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
-msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за изкачащи полета."
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:84
+msgid "Init"
+msgstr "Начало"
 
-#: src/bin/e_main.c:616
-msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
-msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:86
+msgid "Icons"
+msgstr "Икони"
 
-#: src/bin/e_main.c:627
-msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
-msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:90
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Фонове"
 
-#: src/bin/e_main.c:635
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
-msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:92
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Входящи методи"
 
-#: src/bin/e_main.c:645
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment не може да настрои начален екран.\n"
-"Може би няма свободна памет?"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:94
+msgid "Messages"
+msgstr "Съобщения"
 
-#: src/bin/e_main.c:655
-msgid ""
-"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
-"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment не можа да настрои управлението на прозорци за\n"
-"всички екрани. Може би друг администратор на прозорци е пуснат?\n"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:179
+msgid "E Paths"
+msgstr "Пътища за E"
 
-#: src/bin/e_main.c:664
-msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
-msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за програми."
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:200
+msgid "Default Directories"
+msgstr "Директории по подразбиране"
 
-#: src/bin/e_main.c:672
-msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
-msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:207
+msgid "User Defined Directories"
+msgstr "Директории на потребителя"
 
-#: src/bin/e_main.c:689
-msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
-msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за съобщения."
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
+msgid "New Directory"
+msgstr "Нова директория"
 
-#: src/bin/e_main.c:697
-msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
-msgstr "Enlightenment не може да настрои системата 'плъзгане и пускане'"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45
+msgid "Shelf Settings"
+msgstr "Настройки"
 
-#: src/bin/e_main.c:705
-msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
-msgstr ""
-"Enlightenment не може да настрои системата си за прихващане на въвеждане."
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73
+msgid "Configured Shelves"
+msgstr "Настроени рафтове"
 
-#: src/bin/e_main.c:713
-msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
-msgstr "Enlightenment не може да настрои модулната си система"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтриване"
 
-#: src/bin/e_main.c:721
-msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
-msgstr "Enlightenment не може да настрои списъкът с прозорци."
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
+msgstr "Искате да изтриете \"%s\".<br><br>Сигурни ли сте?"
 
-#: src/bin/e_main.c:729
-msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
-msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за класове на цветовете."
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451
+msgid "Layout"
+msgstr "Подредба"
 
-#: src/bin/e_main.c:741
-msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
-"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
-"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
-"dialog should let you select your<br>modules again."
-msgstr "Enlightenment е забил в самия старт, и е бил рестартиран. <br>"
-"Всички модули са изключени, и няма да бъдат заредени, <br>"
-"за да може евентиални проблематични модули да се отстранят. <br>"
-"Може сами да си ги включите чрез конфигурационния панел."
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404
+msgid "Tiny"
+msgstr "Дребен"
 
-#: src/bin/e_main.c:753
-msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
-msgstr ""
-"Enlightenment не може да настрои системата си за контролиране на "
-"джунджурийки."
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+msgid "Medium"
+msgstr "Среден размер"
 
-#: src/bin/e_main.c:761
-msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
-msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412
+msgid "Huge"
+msgstr "Грамаден"
 
-#: src/bin/e_main.c:769
-msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
-msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за exebuf"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+msgid "Configure Contents..."
+msgstr "Конфигурация на съдържанието..."
 
-#: src/bin/e_main.c:778
-msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
-msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441
+msgid "Above Everything"
+msgstr "Над всичко"
 
-#: src/bin/e_main.c:794
-msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
-msgstr "Enlightenment стартира. Моля изчакайте."
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443
+msgid "Below Windows"
+msgstr "Под прозорците"
 
-#: src/bin/e_module.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
-"found in the<br>module search directories.<br>"
-msgstr ""
-"Имало е грешка при зареждане на модула %s<br>Не е бил намерен модул с име %"
-"s<br>в папките за търсене на модули<br>"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445
+msgid "Below Everything"
+msgstr "На самото поле"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447
+msgid "Allow windows to overlap the shelf"
+msgstr "Позволяване на прозорците да застъпват този рафт"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484
+msgid "Shrink to Content Size"
+msgstr "Смаляване до размера на съдържанието"
 
-#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159
-msgid "Error loading Module"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ñ\80еждане Ð½Ð° Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83л"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488
+msgid "Shelf Size"
+msgstr "РазмеÑ\80"
 
-#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490
 #, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
-"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
-msgstr ""
-"Имало е грешка при зареждане на модула %s\n"
-"Пълният път до този модул е:\n"
-"%s\n"
-"Съобщената грешка е:\n"
-"%s"
+msgid "%3.0f pixels"
+msgstr "%3.0f·пиксела"
 
-#: src/bin/e_module.c:158
-msgid "Module does not contain all needed functions"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8aÑ\82 Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жа Ð²Ñ\81иÑ\87ки Ð½Ñ\83жни Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494
+msgid "Styles"
+msgstr "СÑ\82илове"
 
-#: src/bin/e_module.c:174
-#, c-format
-msgid ""
-"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
-"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
-"%i.<br>"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr "Съдържание на рафта"
 
-#: src/bin/e_module.c:179
-#, c-format
-msgid "Enlightenment %s Module"
-msgstr "Enlightenment·%s·Модул"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr "Налични джунджурии"
 
-#: src/bin/e_module.c:459
-msgid "About..."
-msgstr "Ð\97а..."
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231
+msgid "Add Gadget"
+msgstr "Ð\94обавÑ\8fне"
 
-#: src/bin/e_module.c:474 src/bin/e_int_menus_mod.c:136
-#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/modules/battery/e_mod_main.c:175
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 src/modules/ibar/e_mod_main.c:919
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:285 src/modules/ibox/e_mod_main.c:673
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:623
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145
-msgid "Configuration"
-msgstr "Конфигурация"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238
+msgid "Selected Gadgets"
+msgstr "Избрани джунджурийки"
 
-#: src/bin/e_module.c:544
-msgid "Would you like to unload this module?<br>"
-msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82е Ð»Ð¸ Ð´Ð° Ð¸Ð·ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82е Ñ\82ози Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83л?<br>"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247
+msgid "Remove Gadget"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:811
-msgid "Stop Moving/Resizing Items"
-msgstr "Спиране на всякакво редактиране "
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:317
+msgid "ICCCM"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_shelf.c:813
-msgid "Begin Moving/Resizing Items"
-msgstr "Ð\97апоÑ\87ване Ð½Ð° Ñ\80едакÑ\82иÑ\80ане Ð½Ð° Ð²Ñ\81иÑ\87ко"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:321
+msgid "Class"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:818
-msgid "Configure Shelf Contents"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð½Ð° Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:322
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Ð\98ме Ð½Ð° Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð¸"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:823
-msgid "Delete this Shelf"
-msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване Ð½Ð° Ñ\82ози Ñ\80аÑ\84Ñ\82"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:323
+msgid "Machine"
+msgstr "Ð\9cаÑ\88ина"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:890
-msgid ""
-"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
-"it?"
-msgstr "Искате да изтриете този рафт.<br><br>Сигурни ли сте?"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:324
+msgid "Role"
+msgstr "Роля"
 
-#: src/bin/e_startup.c:67
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Стартиране на %s"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:326
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Минимален размер"
 
-#: src/bin/e_theme_about.c:42 src/bin/e_int_menus_mod.c:129
-msgid "About This Theme"
-msgstr "Ð\97а Ñ\82ази Ñ\82ема"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:327
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81имален Ñ\80азмеÑ\80"
 
-#: src/bin/e_utils.c:237
-#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
-msgstr ""
-"Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:<br><br>%s<br>"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:328
+msgid "Base Size"
+msgstr "Стандартен размер"
 
-#: src/bin/e_utils.c:281
-msgid "Cannot exit - immortal windows."
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ð¸Ð·Ñ\85од - Ð±ÐµÐ·Ñ\81мÑ\8aÑ\80Ñ\82ен Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86."
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:329
+msgid "Resize Steps"
+msgstr "СÑ\82Ñ\8aпка Ð½Ð° Ð¾Ñ\80азмеÑ\80Ñ\8fване"
 
-#: src/bin/e_utils.c:282
-msgid ""
-"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
-"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
-"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
-msgstr ""
-"Има прозорци със забранен изход. Това означава, че Е не може да<br>бъде "
-"спрян, докато тези прозорци не бъдат затворени, или не се "
-"премахне<br>забраната им за изход."
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:331
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Коефициент на външността"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
-msgid "Move Up"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82ване Ð½Ð°Ð³Ð¾Ñ\80е"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:332
+msgid "Initial State"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87ална Ñ\84аза"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
-msgid "Move Down"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82ване Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ñ\83"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:334
+msgid "Window ID"
+msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86а"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:335
+msgid "Window Group"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83па Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86а"
 
-#: src/bin/e_winlist.c:134
-msgid "Select a window"
-msgstr "Ð\98збиÑ\80ане Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80еÑ\86"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:336
+msgid "Transient For"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\85одноÑ\81Ñ\82 Ð·Ð°"
 
-#: src/bin/e_fwin.c:234
-msgid "Go to Parent Directory"
-msgstr "Една директория нагоре"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:337
+msgid "Client Leader"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45
-msgid "About Dialog Title"
-msgstr "Ð\97а (Ð\97аглавие)"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:338
+msgid "Gravity"
+msgstr "Ð\93Ñ\80авиÑ\82аÑ\86иÑ\8f"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46
-msgid "About Dialog Version"
-msgstr "Ð\97а (Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f)"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:339
+msgid "Command"
+msgstr "Ð\9aоманда"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47
-msgid "Border Title"
-msgstr "Ð\97аглавие Ð½Ð° Ñ\80амка"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:341
+msgid "Take Focus"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87аване Ð½Ð° Ñ\84окÑ\83Ñ\81"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48
-msgid "Configure Dialog Title"
-msgstr "Ð\97аглавие Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ионниÑ\8f Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:342
+msgid "Accepts Focus"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иема Ñ\84окÑ\83Ñ\81"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49
-msgid "Error Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° Ð³Ñ\80еÑ\88киÑ\82е"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:343
+msgid "Urgent"
+msgstr "СпеÑ\88ен"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51
-msgid "Menu Title Active"
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80ано Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ðµ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ\8eÑ\82а"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:344
+msgid "Request Delete"
+msgstr "Ð\97аÑ\8fвка Ð·Ð° Ð¸Ð·Ñ\82Ñ\80иване"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53
-msgid "Menu Item Active"
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80ан ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82 Ð¾Ñ\82 Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:345
+msgid "Request Position"
+msgstr "Ð\97аÑ\8fвка Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86иÑ\8f"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56
-msgid "Winlist Item"
-msgstr "Ð\95леменÑ\82 Ð¾Ñ\82 Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\86и"
+#: src/bin/e_sys.c:266
+msgid "Logout problems"
+msgstr "Ð\9fÑ\80облем Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ñ\85ода"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57
-msgid "Winlist Label"
-msgstr "Надпис на списък с прозорци"
+#: src/bin/e_sys.c:269
+msgid ""
+"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?"
+msgstr ""
+"Изходът отнема твърде много. Някои <br>програми отказват да се затворият."
+"<br>Искатели да привършите изхода<br>без да ги затваряте?"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Widgets"
-msgstr "Интерфейс"
+#: src/bin/e_sys.c:275
+msgid "Logout now"
+msgstr "Незабавен изход"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65
-msgid "Button Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° Ð±Ñ\83Ñ\82ониÑ\82е"
+#: src/bin/e_sys.c:276
+msgid "Wait longer"
+msgstr "Ð\98зÑ\87акайÑ\82е Ð¾Ñ\89е"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66
-msgid "Button Text Disabled"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° Ð¸Ð·ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ен Ð±Ñ\83Ñ\82он"
+#: src/bin/e_sys.c:277
+msgid "Cancel Logout"
+msgstr "СпиÑ\80ане Ð½Ð° Ð¸Ð·Ñ\85ода"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67
-msgid "Check Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° Ð¾Ñ\82меÑ\82киÑ\82е"
+#: src/bin/e_sys.c:315
+msgid "Logout in progress"
+msgstr "Ð\92 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81 Ð½Ð° Ð¸Ð·Ñ\85од"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68
-msgid "Check Text Disabled"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° Ð¸Ð·ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ена Ð¾Ñ\82меÑ\82ка"
+#: src/bin/e_sys.c:318
+msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr "Ð\98зÑ\85ода Ðµ Ð·Ð°Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82ван.:·<br><hilight>Ð\9cолÑ\8f Ð¸Ð·Ñ\87акайÑ\82е.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69
-msgid "Entry Text"
-msgstr "Текст на текстови полета"
+#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407
+msgid "Enlightenment is busy with another request"
+msgstr "Enlightenment не зает с друга молба"
+
+#: src/bin/e_sys.c:353
+msgid ""
+"Enlightenment is busy logging out<br>You cannot perform other system "
+"actions<br>once a logout has begun."
+msgstr ""
+"Enlightenment е зает с излизането.<br>Не може да се извършват други "
+"действия<br>докато тече този процес"
+
+#: src/bin/e_sys.c:360
+msgid ""
+"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a shutdown has been started."
+msgstr ""
+"Enlightenment е зает с изключването.<br>Не може да се извършват други "
+"действия<br>докато тече този процес"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70
-msgid "Label Text"
-msgstr "Текст на надписите"
+#: src/bin/e_sys.c:367
+msgid ""
+"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a reboot has begun."
+msgstr ""
+"Enlightenment е зает с рестартирането.<br>Не може да се извършват други "
+"действия<br>докато тече този процес"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71
-msgid "List Item Text"
-msgstr "Текст на елемент от лист"
+#: src/bin/e_sys.c:374
+msgid ""
+"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
+"cannot perform<br>any other system actions."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72
-msgid "List Item Odd Text"
-msgstr "Текст на нечетен елемент от лист"
+#: src/bin/e_sys.c:381
+msgid ""
+"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
+"system actions<br>until this is complete."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74
-msgid "Radio Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° Ñ\80адиобÑ\83Ñ\82он"
+#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433
+msgid "EEK! This should not happen"
+msgstr "Ð\9eпа! Ð¢Ð¾Ð²Ð° Ð½Ðµ Ñ\82Ñ\80Ñ\8fбва Ð´Ð° Ñ\81Ñ\82ава"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75
-msgid "Radio Text Disabled"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° Ð¸Ð·ÐºÐ»Ñ\87ен Ñ\80адиобÑ\83Ñ\82он"
+#: src/bin/e_sys.c:413
+msgid "Shutting down of your system failed."
+msgstr "Ð\98зклÑ\8eÑ\87ванеÑ\82о Ð½Ð° Ñ\81иÑ\81Ñ\82емаÑ\82а Ð±Ðµ Ð½ÐµÑ\83Ñ\81пеÑ\88но"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76
-msgid "Slider Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° Ð¿Ð»Ñ\8aзгаÑ\87"
+#: src/bin/e_sys.c:418
+msgid "Rebooting your system failed."
+msgstr "РеÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ñ\81иÑ\81Ñ\82емаÑ\82а Ð±Ðµ Ð½ÐµÑ\83Ñ\81пеÑ\88но"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77
-msgid "Slider Text Disabled"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° Ð¸Ð·ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ен Ð¿Ð»Ñ\8aзгаÑ\87"
+#: src/bin/e_sys.c:423
+msgid "Suspend of your system failed."
+msgstr "Ð\92Ñ\80еменноÑ\82о Ñ\80еÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80ане Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ\8eÑ\82Ñ\8aÑ\80а Ð±Ðµ Ð½ÐµÑ\83Ñ\81пеÑ\88но"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84
-msgid "Module Label"
-msgstr "Надпис на модул"
+#: src/bin/e_sys.c:428
+msgid "Hibernating your system failed."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347
-msgid "Window Manager Colors"
-msgstr "ЦвеÑ\82ове Ð½Ð° Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ð¿Ñ\83лаÑ\82оÑ\80а Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\86и"
+#: src/bin/e_sys.c:478
+msgid "Shutting down"
+msgstr "Ð\98зклÑ\8eÑ\87ване"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Widget Colors"
-msgstr "Интерфейс"
+#: src/bin/e_sys.c:481
+msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr "Изключване на компютъра.<br><hilight>Моля, изчакайте.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363
-msgid "Module Colors"
-msgstr "ЦвеÑ\82ове Ð½Ð° Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ли"
+#: src/bin/e_sys.c:505
+msgid "Rebooting"
+msgstr "РеÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80ане"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414
-msgid "Color Classes"
-msgstr "ЦвеÑ\82ови ÐºÐ»Ð°Ñ\81ове"
+#: src/bin/e_sys.c:508
+msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr "РеÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80ане Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ\8eÑ\82Ñ\8aÑ\80а.<br><hilight>Ð\9cолÑ\8f, Ð¸Ð·Ñ\87акайÑ\82е.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423
-msgid "Object Color"
-msgstr "ЦвÑ\8fÑ\82 Ð½Ð° Ð¾Ð±ÐµÐºÑ\82а"
+#: src/bin/e_sys.c:531
+msgid "Suspending"
+msgstr "Ð\92Ñ\80еменно Ñ\80еÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80ане"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431
-msgid "Outline Color"
-msgstr "Цвят на контура"
+#: src/bin/e_sys.c:534
+msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+"Временно изключване на компютъра.<br><hilight>Моля, изчакайте.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439
-msgid "Shadow Color"
-msgstr "Цвят на сянката"
+#: src/bin/e_sys.c:557
+msgid "Hibernating"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462
-msgid "Defaults"
-msgstr "По подразбиране"
+#: src/bin/e_sys.c:560
+msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:1055
+#: src/bin/e_fm.c:1093
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i файлове"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4139 src/bin/e_fm.c:4248
+#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Опресняване на изгледа"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4147 src/bin/e_fm.c:4256
+#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Показване на скрити файлове"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4157 src/bin/e_fm.c:4266
+#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Запомняне на подреждането"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4351
+#: src/bin/e_fm.c:4433
 msgid "Rename"
 msgstr "Преименуване"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4457
+#: src/bin/e_fm.c:4541
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "Създаване на нова директория"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4458
+#: src/bin/e_fm.c:4542
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Име на новата директория:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4501 src/bin/e_fm.c:4614 src/bin/e_fm.c:4739
-#: src/bin/e_fm.c:4777
+#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
+#: src/bin/e_fm.c:4861
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4503
+#: src/bin/e_fm.c:4587
 #, c-format
 msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
 msgstr "Не може да се изтрие директорията:·<br><hilight>%s</hilight>"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4558
+#: src/bin/e_fm.c:4642
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Преименуване на %s до:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4560
+#: src/bin/e_fm.c:4644
 msgid "Rename File"
 msgstr "Преименуване на файл"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4616
+#: src/bin/e_fm.c:4700
 #, c-format
 msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
 msgstr ""
 "Не е било възможно преименуването от <hilight>%s</hilight> до <hilight>%s</"
 "hilight>"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4667
+#: src/bin/e_fm.c:4751
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Потвърждаване за изтриването"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4671
+#: src/bin/e_fm.c:4755
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4677
+#: src/bin/e_fm.c:4761
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
 "hilight> ?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br>избраните файлове в:<br><hilight>%s</hilight>·?"
+msgstr ""
+"Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br>избраните файлове в:<br><hilight>%"
+"s</hilight>·?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4741 src/bin/e_fm.c:4779
+#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
 #, c-format
 msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
 msgstr "Не може да се изтрие <br><hilight>%s</hilight>"
@@ -5114,321 +5114,344 @@ msgstr "Преди %li часа"
 msgid "%li Minutes ago"
 msgstr "Преди %li минути"
 
-#: src/bin/e_int_menus_mod.c:69 src/bin/e_int_menus.c:81
-msgid "Main"
-msgstr "Главно"
-
-#: src/bin/e_int_menus_mod.c:78 src/bin/e_int_menus.c:90
-msgid "Favorite Applications"
-msgstr "Предпочитани програми"
-
-#: src/bin/e_int_menus_mod.c:93
-msgid "Desktops"
-msgstr "Полета"
-
-#: src/bin/e_int_menus_mod.c:100 src/bin/e_int_menus.c:125
-msgid "Windows"
-msgstr "Прозорци"
-
-#: src/bin/e_int_menus_mod.c:107 src/bin/e_int_menus.c:950
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Изгубени прозорци"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90
+msgid "Wallpaper Settings"
+msgstr "Настройки на тапетите"
 
-#: src/bin/e_int_menus_mod.c:144
-msgid "Restart Enlightenment"
-msgstr "РеÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80ане Ð½Ð° Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677
+msgid "Use Theme Wallpaper"
+msgstr "ТапеÑ\82 Ð¾Ñ\82 Ñ\82емаÑ\82а"
 
-#: src/bin/e_int_menus_mod.c:149
-msgid "Exit Enlightenment"
-msgstr "Ð\98злизане Ð¾Ñ\82 Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684
+msgid "Picture..."
+msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82ина..."
 
-#: src/bin/e_int_menus_mod.c:467 src/bin/e_int_menus.c:562
-msgid "(No Applications)"
-msgstr "(Няма програми)"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687
+msgid "Gradient..."
+msgstr "Градиент..."
 
-#: src/bin/e_int_menus_mod.c:525 src/bin/e_int_menus.c:815
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Ð\97аклÑ\8eÑ\87ване Ð½Ð° ÐµÐºÑ\80ана"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702
+msgid "Where to place the Wallpaper"
+msgstr "Ð\9aаде Ð´Ð° Ñ\81е Ñ\81ложи Ñ\82апеÑ\82Ñ\8aÑ\82"
 
-#: src/bin/e_int_menus_mod.c:530 src/bin/e_int_menus.c:236
-msgid "Show/Hide All Windows"
-msgstr "Ð\9fоказване/Ñ\81кÑ\80иване Ð½Ð° Ð²Ñ\81иÑ\87ки Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\86и"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Ð\92Ñ\81иÑ\87ки Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ\82а"
 
-#: src/bin/e_int_menus_mod.c:627
-msgid "Create a new Application"
-msgstr "СÑ\8aздаване Ð½Ð° Ð½Ð¾Ð²Ð° Eap Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708
+msgid "This Desktop"
+msgstr "Това Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
 
-#: src/bin/e_int_menus_mod.c:688 src/bin/e_int_menus_mod.c:866
-#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066
-msgid "(No Windows)"
-msgstr "(Няма прозорци)"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710
+msgid "This Screen"
+msgstr "Този екран"
 
-#: src/bin/e_int_menus_mod.c:739 src/bin/e_int_menus_mod.c:880
-#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080
-msgid "No name!!"
-msgstr "Няма име!!"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "Избиране на картина..."
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:102
-msgid "Files"
-msgstr "Файлове"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147
+msgid "Fill and Stretch Options"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð·Ð° Ð·Ð°Ð¿Ñ\8aлване Ð¸ Ñ\80азÑ\82еглÑ\8fне"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:218
-msgid "Virtual"
-msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\82Ñ\83ални"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150
+msgid "Stretch"
+msgstr "РазÑ\82еглÑ\8fне"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:678
-msgid "Configure Virtual Desktops"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð½Ð° Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алниÑ\82е Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ\82а"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153
+msgid "Center"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80иÑ\80ане"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:837
-msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+msgid "Tile"
+msgstr "На плочки"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:860
-msgid "Logout"
-msgstr "Ð\98зÑ\85од"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+msgid "Within"
+msgstr "Ð\98зÑ\86Ñ\8fло Ð²Ñ\8aÑ\82Ñ\80е"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1186
-msgid "(No Shelves)"
-msgstr "(Няма рафтове)"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162
+msgid "Fill"
+msgstr "Запълване"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1254
-msgid "Add A Shelf"
-msgstr "Ð\94обавÑ\8fне Ð½Ð° Ñ\80аÑ\84Ñ\82"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167
+msgid "File Quality"
+msgstr "Ð\9aаÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð½Ð° Ñ\84айла"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1258
-msgid "Delete A Shelf"
-msgstr "Изтриване на рафт"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#, c-format
+msgid "%3.0f%%"
+msgstr "%3.0f%%"
 
-#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59
-msgid "Icon Theme Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° Ñ\82емиÑ\82е Ð·Ð° Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð¸"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457
+msgid "Picture Import Error"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð²Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8fне Ð½Ð° ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82инаÑ\82а"
 
-#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175
-msgid "Icon Themes"
-msgstr "Теми за икони"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr ""
+"Enlightenment·не успя да внесе картината<br>заради грешки в преобразуването."
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98
-msgid "Create a gradient..."
-msgstr "Създаване на градиент..."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548
+msgid "Wallpaper Import Error"
+msgstr "Грешка при внасяне на тапета"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533
+msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error"
+msgstr ""
+"Enlightenment не е могъл да внесе темата <br>заради грешка в копирането"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125
-msgid "Color 1:"
-msgstr "Цвят 1:"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не е могъл да внесе тапета. <br>Сигурни ли сте, че е валиден "
+"тапет?"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129
-msgid "Color 2:"
-msgstr "ЦвÑ\8fÑ\82 2:"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45
+msgid "About Dialog Title"
+msgstr "Ð\97а (Ð\97аглавие)"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165
-msgid "Fill Options"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86ии Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð¿Ñ\8aлване"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46
+msgid "About Dialog Version"
+msgstr "Ð\97а (Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f)"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178
-msgid "Diagonal Up"
-msgstr "Ð\94иагонално Ð½Ð°Ð³Ð¾Ñ\80е"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47
+msgid "Border Title"
+msgstr "Ð\97аглавие Ð½Ð° Ñ\80амка"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183
-msgid "Diagonal Down"
-msgstr "Ð\94иагонално Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ñ\83"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48
+msgid "Configure Dialog Title"
+msgstr "Ð\97аглавие Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ионниÑ\8f Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188
-msgid "Radial"
-msgstr "Радиален"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49
+msgid "Error Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° Ð³Ñ\80еÑ\88киÑ\82е"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
-msgid "Gradient Creation Error"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ñ\81Ñ\8aздаване Ð½Ð° Ð³Ñ\80адиенÑ\82"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51
+msgid "Menu Title Active"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80ано Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ðµ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ\8eÑ\82а"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
-msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
-msgstr ""
-"Поради неизвестни причини, Enlightenment не бе могъл да създаде градиент"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53
+msgid "Menu Item Active"
+msgstr "Активиран елемент от меню"
 
-#: src/bin/e_sys.c:265
-msgid "Logout problems"
-msgstr "Ð\9fÑ\80облем Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ñ\85ода"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56
+msgid "Winlist Item"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82 Ð¾Ñ\82 Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\86и"
 
-#: src/bin/e_sys.c:268
-msgid ""
-"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
-"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
-"first?"
-msgstr ""
-"Изходът отнема твърде много. Някои <br>програми отказват да се затворият."
-"<br>Искатели да привършите изхода<br>без да ги затваряте?"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57
+msgid "Winlist Label"
+msgstr "Надпис на списък с прозорци"
 
-#: src/bin/e_sys.c:274
-msgid "Logout now"
-msgstr "Незабавен изход"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Widgets"
+msgstr "Интерфейс"
 
-#: src/bin/e_sys.c:275
-msgid "Wait longer"
-msgstr "Ð\98зÑ\87акайÑ\82е Ð¾Ñ\89е"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65
+msgid "Button Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° Ð±Ñ\83Ñ\82ониÑ\82е"
 
-#: src/bin/e_sys.c:276
-msgid "Cancel Logout"
-msgstr "СпиÑ\80ане Ð½Ð° Ð¸Ð·Ñ\85ода"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66
+msgid "Button Text Disabled"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° Ð¸Ð·ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ен Ð±Ñ\83Ñ\82он"
 
-#: src/bin/e_sys.c:314
-msgid "Logout in progress"
-msgstr "Ð\92 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81 Ð½Ð° Ð¸Ð·Ñ\85од"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67
+msgid "Check Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° Ð¾Ñ\82меÑ\82киÑ\82е"
 
-#: src/bin/e_sys.c:317
-msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Ð\98зÑ\85ода Ðµ Ð·Ð°Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82ван.:·<br><hilight>Ð\9cолÑ\8f Ð¸Ð·Ñ\87акайÑ\82е.</hilight>"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68
+msgid "Check Text Disabled"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° Ð¸Ð·ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ена Ð¾Ñ\82меÑ\82ка"
 
-#: src/bin/e_sys.c:346 src/bin/e_sys.c:406
-msgid "Enlightenment is busy with another request"
-msgstr "Enlightenment не зает с друга молба"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69
+msgid "Entry Text"
+msgstr "Текст на текстови полета"
 
-#: src/bin/e_sys.c:352
-msgid ""
-"Enlightenment is busy logging out<br>You cannot perform other system "
-"actions<br>once a logout has begun."
-msgstr "Enlightenment е зает с излизането.<br>Не може да се извършват други действия<br>"
-"докато тече този процес"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70
+msgid "Label Text"
+msgstr "Текст на надписите"
 
-#: src/bin/e_sys.c:359
-msgid ""
-"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
-"actions<br>once a shutdown has been started."
-msgstr "Enlightenment е зает с изключването.<br>Не може да се извършват други действия<br>"
-"докато тече този процес"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71
+msgid "List Item Text"
+msgstr "Текст на елемент от лист"
 
-#: src/bin/e_sys.c:366
-msgid ""
-"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
-"actions<br>once a reboot has begun."
-msgstr "Enlightenment е зает с рестартирането.<br>Не може да се извършват други действия<br>"
-"докато тече този процес"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72
+msgid "List Item Odd Text"
+msgstr "Текст на нечетен елемент от лист"
 
-#: src/bin/e_sys.c:373
-msgid ""
-"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
-"cannot perform<br>any other system actions."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74
+msgid "Radio Text"
+msgstr "Текст на радиобутон"
 
-#: src/bin/e_sys.c:380
-msgid ""
-"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
-"system actions<br>until this is complete."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75
+msgid "Radio Text Disabled"
+msgstr "Текст на изклчен радиобутон"
 
-#: src/bin/e_sys.c:387 src/bin/e_sys.c:432
-msgid "EEK! This should not happen"
-msgstr "Ð\9eпа! Ð¢Ð¾Ð²Ð° Ð½Ðµ Ñ\82Ñ\80Ñ\8fбва Ð´Ð° Ñ\81Ñ\82ава"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76
+msgid "Slider Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° Ð¿Ð»Ñ\8aзгаÑ\87"
 
-#: src/bin/e_sys.c:412
-msgid "Shutting down of your system failed."
-msgstr "Ð\98зклÑ\8eÑ\87ванеÑ\82о Ð½Ð° Ñ\81иÑ\81Ñ\82емаÑ\82а Ð±Ðµ Ð½ÐµÑ\83Ñ\81пеÑ\88но"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77
+msgid "Slider Text Disabled"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° Ð¸Ð·ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ен Ð¿Ð»Ñ\8aзгаÑ\87"
 
-#: src/bin/e_sys.c:417
-msgid "Rebooting your system failed."
-msgstr "РеÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ñ\81иÑ\81Ñ\82емаÑ\82а Ð±Ðµ Ð½ÐµÑ\83Ñ\81пеÑ\88но"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84
+msgid "Module Label"
+msgstr "Ð\9dадпиÑ\81 Ð½Ð° Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83л"
 
-#: src/bin/e_sys.c:422
-msgid "Suspend of your system failed."
-msgstr "Ð\92Ñ\80еменноÑ\82о Ñ\80еÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80ане Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ\8eÑ\82Ñ\8aÑ\80а Ð±Ðµ Ð½ÐµÑ\83Ñ\81пеÑ\88но"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347
+msgid "Window Manager Colors"
+msgstr "ЦвеÑ\82ове Ð½Ð° Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ð¿Ñ\83лаÑ\82оÑ\80а Ð½Ð° Ð¿Ñ\80озоÑ\80Ñ\86и"
 
-#: src/bin/e_sys.c:427
-msgid "Hibernating your system failed."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Widget Colors"
+msgstr "Интерфейс"
 
-#: src/bin/e_sys.c:477
-msgid "Shutting down"
-msgstr "Ð\98зклÑ\8eÑ\87ване"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363
+msgid "Module Colors"
+msgstr "ЦвеÑ\82ове Ð½Ð° Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ли"
 
-#: src/bin/e_sys.c:480
-msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Ð\98зклÑ\8eÑ\87ване Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ\8eÑ\82Ñ\8aÑ\80а.<br><hilight>Ð\9cолÑ\8f, Ð¸Ð·Ñ\87акайÑ\82е.</hilight>"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414
+msgid "Color Classes"
+msgstr "ЦвеÑ\82ови ÐºÐ»Ð°Ñ\81ове"
 
-#: src/bin/e_sys.c:503
-msgid "Rebooting"
-msgstr "РеÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80ане"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423
+msgid "Object Color"
+msgstr "ЦвÑ\8fÑ\82 Ð½Ð° Ð¾Ð±ÐµÐºÑ\82а"
 
-#: src/bin/e_sys.c:506
-msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "РеÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80ане Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ\8eÑ\82Ñ\8aÑ\80а.<br><hilight>Ð\9cолÑ\8f, Ð¸Ð·Ñ\87акайÑ\82е.</hilight>"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431
+msgid "Outline Color"
+msgstr "ЦвÑ\8fÑ\82 Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а"
 
-#: src/bin/e_sys.c:528
-msgid "Suspending"
-msgstr "Ð\92Ñ\80еменно Ñ\80еÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80ане"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439
+msgid "Shadow Color"
+msgstr "ЦвÑ\8fÑ\82 Ð½Ð° Ñ\81Ñ\8fнкаÑ\82а"
 
-#: src/bin/e_sys.c:531
-msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr ""
-"Временно изключване на компютъра.<br><hilight>Моля, изчакайте.</hilight>"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462
+msgid "Defaults"
+msgstr "По подразбиране"
 
-#: src/bin/e_sys.c:553
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59
+msgid "Icon Theme Settings"
+msgstr "Настройки на темите за икони"
 
-#: src/bin/e_sys.c:556
-msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Теми за икони"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:8
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10
 msgid ""
 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
 "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
 "highlight> to abort."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:135
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119
 msgid "Mouse Binding Settings"
 msgstr "Настройки на бутоните на мишката"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:333
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Add Mouse"
+msgstr "Сложен достъп"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Delete Mouse"
+msgstr "Изтриване на клавиш"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326
 msgid "Modify"
 msgstr "Промяна"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:344
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339
 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:366
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361
 msgid "Action Context"
 msgstr "Контекст на действие"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365
 msgid "Any"
 msgstr "Всеки"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370
 msgid "Border"
 msgstr "Рамка"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382
 msgid "Win List"
 msgstr "Списък с прозорци"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387
 msgid "Popup"
 msgstr "Изкачащо поле"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:397
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
 msgid "Zone"
 msgstr "Зона"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399
 msgid "Container"
 msgstr "Контейнер"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404
 msgid "Manager"
 msgstr "Манипулатор"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:876
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:913
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336
 msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr "Серия на бутоните на мишката"
 
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98
+msgid "Create a gradient..."
+msgstr "Създаване на градиент..."
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125
+msgid "Color 1:"
+msgstr "Цвят 1:"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129
+msgid "Color 2:"
+msgstr "Цвят 2:"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165
+msgid "Fill Options"
+msgstr "Опции за изпълване"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178
+msgid "Diagonal Up"
+msgstr "Диагонално нагоре"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183
+msgid "Diagonal Down"
+msgstr "Диагонално надолу"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188
+msgid "Radial"
+msgstr "Радиален"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+msgid "Gradient Creation Error"
+msgstr "Грешка при създаване на градиент"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
+msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
+msgstr ""
+"Поради неизвестни причини, Enlightenment не бе могъл да създаде градиент"
+
 #: src/bin/e_int_config_apps.c:376
 msgid "Edit Application"
 msgstr "Редактиране на стартер"
@@ -5437,31 +5460,31 @@ msgstr "Редактиране на стартер"
 msgid "Available Applications"
 msgstr "Налични стартери"
 
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:563
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:564
 msgid "Sort applications"
 msgstr "Подреждане на стартери"
 
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:572
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:573
 msgid "Add application..."
 msgstr "Добавяне на стартер"
 
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:578
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:579
 msgid "Create a new application"
 msgstr "Създаване на нов стартер"
 
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:585
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:586
 msgid "Regenerate \"Applications\" Menu"
 msgstr "Пресъздаване на меню \"Всички програми\""
 
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:595
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:596
 msgid "Bars, Menus, etc."
 msgstr "Менюта, ленти, ..."
 
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:649
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:651
 msgid "Move application up"
 msgstr "Преместване на стартера нагоре"
 
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:655
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:657
 msgid "Move application down"
 msgstr "Преместване на стартера надолу"
 
@@ -5487,57 +5510,21 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "Enlightenment не е могъл да внесе темата <br>заради грешка в копирането."
 
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44
-msgid "Transition Settings"
-msgstr "Настройки на преходните ефекти"
-
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125
-msgid "Events"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130
-msgid "Desk Change"
-msgstr "Прелистване на полето"
-
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131
-msgid "Background Change"
-msgstr "Смяна на фона"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37
-msgid "Battery Monitor Configuration"
-msgstr "Конфигурация на модул Батерия"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Прости настройки"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
-msgid "Show alert when battery is low"
-msgstr "Показване на предупреждение при изтощение на батерията"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Сложни настройки"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108
-msgid "Check battery every:"
-msgstr "Проверка на батерията на всеки:"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335
-#, c-format
-msgid "%1.1f seconds"
-msgstr "%1.1f·секунди"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44
+msgid "Transition Settings"
+msgstr "Настройки на преходните ефекти"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
-msgid "Alert when battery is down to:"
-msgstr "Предупреждение когато батерията се изтощи до:"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125
+msgid "Events"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
-#, c-format
-msgid "%1.0f minutes"
-msgstr "%1.0f минути"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130
+msgid "Desk Change"
+msgstr "Прелистване на полето"
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131
+msgid "Background Change"
+msgstr "Смяна на фона"
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:136
 msgid "Battery"
@@ -5602,120 +5589,67 @@ msgstr ""
 "АС захравнащ адаптор. Модула работи само под Linux и FreeBSD и е\n"
 "точен колкото вашият BIOS или драйверите на ядрото Ви."
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90
-msgid "Clock"
-msgstr "Часовник"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150
-msgid "Enlightenment Clock Module"
-msgstr "Модул за часовник на Enlightenment"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151
-msgid "A simple module to give E17 a clock."
-msgstr "Прост модул за часовник в E17"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129
-msgid "Cpufreq"
-msgstr "Процесорна честота"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169
-msgid "Fast (0.5 sec)"
-msgstr "Бързо (0,5 с)"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176
-msgid "Medium (1 sec)"
-msgstr "Умерено (1 с)"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
-msgid "Normal (2 sec)"
-msgstr "Нормално (2 с)"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
-msgid "Slow (5 sec)"
-msgstr "Бавно (5 с)"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
-msgid "Very Slow (30 sec)"
-msgstr "Много бавно (30 с)"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212
-msgid "Manual"
-msgstr "Ръчно"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37
+msgid "Battery Monitor Configuration"
+msgstr "Конфигурация на модул Батерия"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216
-msgid "Lower Power Automatic"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но Ð½Ð°Ð¼Ð°Ð»Ñ\8fване Ð½Ð° Ð¼Ð¾Ñ\89ноÑ\81Ñ\82Ñ\82а"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82и Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218
-msgid "Minimum Speed"
-msgstr "Минимална бързина"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
+msgid "Show alert when battery is low"
+msgstr "Показване на предупреждение при изтощение на батерията"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
-msgid "Maximum Speed"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имална Ñ\81коÑ\80оÑ\81Ñ\82"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Сложни Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
-#, c-format
-msgid "%i MHz"
-msgstr "%i Mhz"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108
+msgid "Check battery every:"
+msgstr "Проверка на батерията на всеки:"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335
 #, c-format
-msgid "%i.%i GHz"
-msgstr "%i.%i Ghz"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
-msgid "Time Between Updates"
-msgstr "Време между подновяване"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
-msgid "Restore CPU Power Policy"
-msgstr ""
+msgid "%1.1f seconds"
+msgstr "%1.1f·секунди"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
-msgid "Set CPU Power Policy"
-msgstr ""
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+msgid "Alert when battery is down to:"
+msgstr "Предупреждение когато батерията се изтощи до:"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
-msgid "Set CPU Speed"
-msgstr "Бързина на процесора"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#, c-format
+msgid "%1.0f minutes"
+msgstr "%1.0f минути"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
-"module's<br>setfreq utility."
-msgstr ""
-"Имало е грешка при опита за настройка на регулатора<br>на честота през модула"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90
+msgid "Clock"
+msgstr "Часовник"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357
-msgid ""
-"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
-"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
-"support this feature."
-msgstr ""
-"Ядрото на системата Ви не поддържа наблюдение на честотата на процесора. "
-"Може би липсват <br> модули или възможности на ядрото, или просто процесора "
-"Ви не поддържа тази възможност."
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150
+msgid "Enlightenment Clock Module"
+msgstr "Модул за часовник на Enlightenment"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
-"module's<br>setfreq utility."
-msgstr ""
-"Имало е грешка при опита за настройка на настройките\n"
-"на честота през модула"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151
+msgid "A simple module to give E17 a clock."
+msgstr "Прост модул за часовник в E17"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942
-msgid "CPU Frequency Controller Module"
-msgstr "Модул за контролиране на процесорна честота"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157
+msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
+msgstr "Модул за сенки на Enlightenment"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158
 msgid ""
-"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
-"especially useful to save power on laptops."
+"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
+"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
+"acceleration."
 msgstr ""
-"Прост модул за наблюдение на процесорната честота.Функцията е полезна за "
-"пестене на енергията при лаптопи."
+"Това е модул за хвърлена сянка, който позволява прозорците да хвърлят сенки\n"
+"върху фона - без това да използва специялни разширения на Х сървъра\n"
+"или хардуерно ускорение."
 
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
 msgid "Dropshadow Configuration"
@@ -5802,19 +5736,53 @@ msgstr "Бледи"
 msgid "Very Light"
 msgstr "Много бледи"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157
-msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
-msgstr "Модул за сенки на Enlightenment"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212
+msgid "IBar"
+msgstr "IBar"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841
+msgid "Add to IBar"
+msgstr "Добавяне до IBar"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906
+msgid "Change Icon Properties"
+msgstr "Характеристики на иконата"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911
+msgid "Remove Icon"
+msgstr "Премахване на икона"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924
+msgid "Add Application"
+msgstr "Добавяне на стартер"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220
+msgid "Cannot add icon"
+msgstr "Невъзможно е да се прибави икона"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222
 msgid ""
-"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
-"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
-"acceleration."
+"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
+"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
 msgstr ""
-"Това е модул за хвърлена сянка, който позволява прозорците да хвърлят сенки\n"
-"върху фона - без това да използва специялни разширения на Х сървъра\n"
-"или хардуерно ускорение."
+"Опитали сте се да поставите икона на програма,<br>която няма съответниятeap "
+"файл.<br><br>Иконата не може да бъде добавена в IBar."
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393
+msgid "Enlightenment IBar Module"
+msgstr "Модул IBar на Enlightenment"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394
+msgid ""
+"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
+"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
+"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
+"<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
+msgstr ""
+"Това е IBar, стартера на програми за Enlightenment.<br>Това е първи "
+"екземплярен модул и се използва за тестване на<br>множество интерфейси в "
+"Enlightenment 0.17.0. Все още се разработва,<br>затова очаквайте да се "
+"<hilight>чупи</hilight> и да се променя за да стане по-добра."
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
 msgid "IBar Configuration"
@@ -5863,53 +5831,19 @@ msgstr "Искате да изтриете \"%s\".<br><br>Сигурни ли с
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този източник?"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212
-msgid "IBar"
-msgstr "IBar"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841
-msgid "Add to IBar"
-msgstr "Добавяне до IBar"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906
-msgid "Change Icon Properties"
-msgstr "Характеристики на иконата"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911
-msgid "Remove Icon"
-msgstr "Премахване на икона"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924
-msgid "Add Application"
-msgstr "Добавяне на стартер"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220
-msgid "Cannot add icon"
-msgstr "Невъзможно е да се прибави икона"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222
-msgid ""
-"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
-"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
-msgstr ""
-"Опитали сте се да поставите икона на програма,<br>която няма съответниятeap "
-"файл.<br><br>Иконата не може да бъде добавена в IBar."
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393
-msgid "Enlightenment IBar Module"
-msgstr "Модул IBar на Enlightenment"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
+msgid "IBox"
+msgstr "IBox"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436
+msgid "Enlightenment IBox Module"
+msgstr "Модул IBox на Enlightenment"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437
 msgid ""
-"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
-"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
-"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
-"<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
-msgstr ""
-"Това е IBar, стартера на програми за Enlightenment.<br>Това е първи "
-"екземплярен модул и се използва за тестване на<br>множество интерфейси в "
-"Enlightenment 0.17.0. Все още се разработва,<br>затова очаквайте да се "
-"<hilight>чупи</hilight> и да се променя за да стане по-добра."
+"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
+"hold minimized applications"
+msgstr "Това е модула Ibox. Той ще съдържа скрити прозорци"
 
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51
 msgid "IBox Configuration"
@@ -5947,50 +5881,17 @@ msgstr "Показване на прозорци от всички полета"
 msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr "Показване на прозорци от текущо поле"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:220
-msgid "IBox"
-msgstr "IBox"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1400
-msgid "Enlightenment IBox Module"
-msgstr "Модул IBox на Enlightenment"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1401
-msgid ""
-"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
-"hold minimized applications"
-msgstr "Това е модула Ibox. Той ще съдържа скрити прозорци"
-
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
-msgid "ITray Configuration"
-msgstr "Конфигурация на itray"
-
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
-msgid "Number of Rows"
-msgstr "Брой редове"
-
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
-#, c-format
-msgid "%3.0f"
-msgstr "%3.0f"
-
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
-msgid "Enlightenment ITray Module"
-msgstr "Модул ITray на Enlightenment"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
 
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
-msgid ""
-"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
-"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
-"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
-"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
-"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
-"will appear."
-msgstr ""
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820
+msgid "Enlightenment Pager Module"
+msgstr "Модул Pager на Enlightenment"
 
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Режим Ð·Ð° Ñ\80едакÑ\82иÑ\80ане"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821
+msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
+msgstr "Ð\9cодÑ\83л Ð·Ð° pager Ñ\81 ÐºÐ¾Ð¹Ñ\82о Ñ\81е Ñ\81менÑ\8fÑ\82 Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алниÑ\82е Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ\82а."
 
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:37
 msgid "Pager Configuration"
@@ -6017,29 +5918,24 @@ msgstr "Настройки на изкачащото поле"
 msgid "Popup Speed"
 msgstr "Бързина на изкачащите полета"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:217
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1771
-msgid "Enlightenment Pager Module"
-msgstr "Модул Pager на Enlightenment"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1772
-msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
-msgstr "Модул за pager с който се сменят виртуалните полета."
-
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
-msgid "Start"
-msgstr "Старт"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106
+msgid "Temperature"
+msgstr "Температура"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:258
-msgid "Enlightenment Start Module"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83л Ð¡Ñ\82аÑ\80Ñ\82 на Enlightenment"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468
+msgid "Enlightenment Temperature Module"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83л Ð·Ð° Ñ\82емпеÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80а на Enlightenment"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:259
-msgid "Experimental Button module for E17"
-msgstr "Експериментален бутонен модул за E17"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469
+msgid ""
+"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
+"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
+"generate a lot of heat."
+msgstr ""
+"Модул, отчитащ <hilight>ACPI термичен сензор</hilight> в Линукс. Най-полезен "
+"е\n"
+"за модерни лаптопи с бързи процесори които генерират\n"
+"много топлина."
 
 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61
 msgid "Temperature Configuration"
@@ -6166,24 +6062,166 @@ msgstr "%1.0f·F"
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f·C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106
-msgid "Temperature"
-msgstr "ТемпеÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129
+msgid "Cpufreq"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80на Ñ\87еÑ\81Ñ\82оÑ\82а"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468
-msgid "Enlightenment Temperature Module"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83л Ð·Ð° Ñ\82емпеÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80а Ð½Ð° Enlightenment"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169
+msgid "Fast (0.5 sec)"
+msgstr "Ð\91Ñ\8aÑ\80зо (0,5 Ñ\81)"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176
+msgid "Medium (1 sec)"
+msgstr "Умерено (1 с)"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
+msgid "Normal (2 sec)"
+msgstr "Нормално (2 с)"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
+msgid "Slow (5 sec)"
+msgstr "Бавно (5 с)"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
+msgid "Very Slow (30 sec)"
+msgstr "Много бавно (30 с)"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212
+msgid "Manual"
+msgstr "Ръчно"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216
+msgid "Lower Power Automatic"
+msgstr "Автоматично намаляване на мощността"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218
+msgid "Minimum Speed"
+msgstr "Минимална бързина"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
+msgid "Maximum Speed"
+msgstr "Максимална скорост"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
+#, c-format
+msgid "%i MHz"
+msgstr "%i Mhz"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#, c-format
+msgid "%i.%i GHz"
+msgstr "%i.%i Ghz"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+msgid "Time Between Updates"
+msgstr "Време между подновяване"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+msgid "Restore CPU Power Policy"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
+msgid "Set CPU Power Policy"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+msgid "Set CPU Speed"
+msgstr "Бързина на процесора"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
 msgid ""
-"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
-"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
-"generate a lot of heat."
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
 msgstr ""
-"Модул, отчитащ <hilight>ACPI термичен сензор</hilight> в Линукс. Най-полезен "
-"е\n"
-"за модерни лаптопи с бързи процесори които генерират\n"
-"много топлина."
+"Имало е грешка при опита за настройка на регулатора<br>на честота през модула"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
+"Ядрото на системата Ви не поддържа наблюдение на честотата на процесора. "
+"Може би липсват <br> модули или възможности на ядрото, или просто процесора "
+"Ви не поддържа тази възможност."
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Имало е грешка при опита за настройка на настройките\n"
+"на честота през модула"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942
+msgid "CPU Frequency Controller Module"
+msgstr "Модул за контролиране на процесорна честота"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
+msgid ""
+"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
+"especially useful to save power on laptops."
+msgstr ""
+"Прост модул за наблюдение на процесорната честота.Функцията е полезна за "
+"пестене на енергията при лаптопи."
+
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
+msgid "Start"
+msgstr "Старт"
+
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:258
+msgid "Enlightenment Start Module"
+msgstr "Модул Старт на Enlightenment"
+
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:259
+msgid "Experimental Button module for E17"
+msgstr "Експериментален бутонен модул за E17"
+
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
+msgid "ITray Configuration"
+msgstr "Конфигурация на itray"
+
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
+msgid "Number of Rows"
+msgstr "Брой редове"
+
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
+#, c-format
+msgid "%3.0f"
+msgstr "%3.0f"
+
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
+msgid "Enlightenment ITray Module"
+msgstr "Модул ITray на Enlightenment"
+
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
+msgid ""
+"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
+"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
+"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
+"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
+"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
+"will appear."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Режим за редактиране"
+
+#~ msgid "Desktop Lock Settings"
+#~ msgstr "Настройки за заключване на екрана"
+
+#~ msgid "Desktops"
+#~ msgstr "Полета"
+
+#~ msgid "Restart Enlightenment"
+#~ msgstr "Рестартиране на Enlightenment"
+
+#~ msgid "Exit Enlightenment"
+#~ msgstr "Излизане от Enlightenment"
+
+#~ msgid "Create a new Application"
+#~ msgstr "Създаване на нова Eap икона"
 
 #~ msgid "To Desktop 0"
 #~ msgstr "До поле 0"
@@ -7094,9 +7132,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Iconify (Application)"
 #~ msgstr "Скриване (Програма)"
 
-#~ msgid "Sticky (Application)"
-#~ msgstr "Залепване (Програма)"
-
 #~ msgid "Shade (Application)"
 #~ msgstr "Навиване (Програма)"
 
index 271af67..c5385dd 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DR17 \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-25 16:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:29+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Sekera <trancelis@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -14,403 +14,398 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:456
-#, c-format
-msgid "%i Mhz"
-msgstr "%i MHz"
+#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236
+msgid "Run Error"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:459
+#: src/bin/e_apps.c:673
 #, c-format
-msgid "%i.%i Ghz"
-msgstr "%i.%i GHz"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:661
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Prázdné)"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:304
-msgid "(No Applications)"
-msgstr "(Žádné aplikace)"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:478
-msgid "(No Windows)"
-msgstr "(Žádná okna)"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:571
-msgid "(Unused)"
-msgstr "(Nepoužito)"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:418
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 hodina"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:598
-msgid "100C"
-msgstr "100 °C"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:502
-msgid "10C"
-msgstr "10 °C"
+msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:509
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:542
-msgid "20C"
-msgstr "20 °C"
+#: src/bin/e_apps.c:686
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:516
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:549
-msgid "30C"
-msgstr "30 °C"
+#: src/bin/e_apps.c:2857
+msgid "Application run error"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:523
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:556
-msgid "40C"
-msgstr "40 °C"
+#: src/bin/e_apps.c:2859
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:530
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:563
-msgid "50C"
-msgstr "50 °C"
+#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
+#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
+#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
+#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:570
-msgid "60C"
-msgstr "60 °C"
+#: src/bin/e_config.c:516
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení\n"
+"bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.\n"
+"Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.\n"
+"Znamená to, že Enlightenment potřebuje zavést nastavení nových\n"
+"vlastností, které ve vašem starém nastavení prostě není. Nová sada "
+"nastavení\n"
+"je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu "
+"svému.\n"
+"Omlouváme se za způsobené potíže.\n"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:577
-msgid "70C"
-msgstr "70 °C"
+#: src/bin/e_config.c:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
+"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
+"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
+"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je hoodně\n"
+"zvláštní. Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali\n"
+"Enlightenment nebo nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde\n"
+"běžela novější verze Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření\n"
+"bylo vaše nastavení vráceno do původních hodnot.\n"
+"Omlouvám se za nepohodlí.\n"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:584
-msgid "80C"
-msgstr "80 °C"
+#: src/bin/e_config.c:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Desktop %i, %i"
+msgstr "Plocha %d, %d"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:591
-msgid "90C"
-msgstr "90 °C"
+#: src/bin/e_config.c:1962
+msgid "Configuration Upgraded"
+msgstr "Nastavení aktualizováno"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:99
+#: src/bin/e_config.c:1977
+#, c-format
 msgid ""
-"A basic battery meter that uses either ACPI or APM\n"
-"on Linux to monitor your battery and AC power adaptor\n"
-"status. This will only work under Linux and is only\n"
-"as accurate as your BIOS or kernel drivers."
+"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
+"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
-"Základní měřič stavu baterie a zdroje, který používá buď\n"
-" ACPI nebo APM. Funguje pouze na Linuxu a je tak přesný,\n"
-"jak přesné jsou vaše jaderné ovladače nebo ovladač BIOSu."
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97
+#: src/bin/e_config.c:1988
+#, c-format
 msgid ""
-"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.\n"
-"It is especially useful for modern Laptops with high speed\n"
-"CPUs that generate a lot of heat."
+"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
+"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
-"Modul využívající ACPI senzor k měření teploty na Linuxu.\n"
-"Největší uplatnění najde na moderních laptopech osazených rychlými CPU,\n"
-"které produkují mnoho tepla."
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:141
-msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
-msgstr "Modul pageru pro pohyb mezi virtuálními plochami."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:108
-msgid "A simple module to control the frequency of the system CPU. This is especially useful to save power on laptops."
+#: src/bin/e_config.c:2001
+#, c-format
+msgid ""
+"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
+"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96
-msgid "A simple module to give E17 a clock."
-msgstr "Jednoduchý modul, který dává E17 hodiny."
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:120
-#: src/bin/e_int_menus.c:242
-msgid "About Enlightenment"
-msgstr "O Enlightenmentu"
-
-#: src/bin/e_module.c:384
-msgid "About..."
-msgstr "O aplikaci..."
-
-#: src/bin/e_border.c:3846
-msgid "Always On Top"
-msgstr "Vždy navrchu"
-
-#: src/bin/e_main.c:438
-msgid "Artificially slowing startup so you can see it all."
-msgstr "Uměle brzdím start aby bylo všecko vidět."
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:730
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:590
-msgid "Auto fit icons"
-msgstr "Automaticky zvětšovat ikony"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:430
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatický"
-
-#: src/bin/e_gadman.c:556
-msgid "Automatic Height"
-msgstr "Automatická výška"
-
-#: src/bin/e_gadman.c:509
-msgid "Automatic Width"
-msgstr "Automatická šířka"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:903
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "ŠPATNÝ OVLADAČ"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:89
-msgid "Battery"
-msgstr "Baterie"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:686
-msgid "Battery Running Low"
-msgstr "Baterie "
+#: src/bin/e_config.c:2012
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
+"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
+"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:107
-msgid "CPU Frequency Controller Module"
-msgstr "Modul pro ovládání frekvence CPU"
+#: src/bin/e_config.c:2024
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
+"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283
-msgid "CPU Frequency ERROR"
-msgstr "CHYBA frekvence CPU"
+#: src/bin/e_config.c:2040
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
+msgstr "Modul baterie Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:538
-msgid "Center Horizontally"
-msgstr "Vystředit horizontálně"
+#: src/bin/e_container.c:118
+#, c-format
+msgid "Container %d"
+msgstr "Kontejner %i"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:584
-msgid "Center Vertically"
-msgstr "Vystředit vertikálně"
+#: src/bin/e_init.c:46
+#, c-format
+msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
+msgstr "X hlásí, že tu nejsou žádná root-okna a %i obrazovek!\n"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:999
-msgid "Charging"
+#: src/bin/e_init.c:110
+msgid "Disable this splash screen in the future?"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384
-msgid "Check Fast (0.5 sec)"
-msgstr "Rychle (0,5 s)"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:430
-msgid "Check Fast (1 sec)"
-msgstr "Rychle (1 s)"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:184
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:610
-msgid "Check Interval"
-msgstr "Aktualizovat"
+#: src/bin/e_int_menus.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Main"
+msgstr "Ruční"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391
-msgid "Check Medium (1 sec)"
-msgstr "Středně rychle (1 s)"
+#: src/bin/e_int_menus.c:90
+msgid "Favorite Applications"
+msgstr "Oblíbené aplikace"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:437
-msgid "Check Medium (5 sec)"
-msgstr "Středně rychle (5 s)"
+#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766
+#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "(Žádné aplikace)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:444
-msgid "Check Normal (10 sec)"
-msgstr "Normálně (10 s)"
+#: src/bin/e_int_menus.c:102
+msgid "Files"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398
-msgid "Check Normal (2 sec)"
-msgstr "Normálně (2 s)"
+#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124
+msgid "Run Command"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451
-msgid "Check Slow (30 sec)"
-msgstr "Pomalu (30 s)"
+#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863
+#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878
+#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887
+#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893
+#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "Plochy"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:405
-msgid "Check Slow (5 sec)"
-msgstr "Pomalu (5 s)"
+#: src/bin/e_int_menus.c:125
+msgid "Windows"
+msgstr "Okna"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
-msgid "Check Very Slow (30 sec)"
-msgstr "Velmi pomalu (30 s)"
+#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989
+#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998
+#: src/bin/e_about.c:51
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
-msgid "Check Very Slow (60 sec)"
-msgstr "Velmi pomalu (60 s)"
+#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "O aplikaci..."
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:501
-msgid "Cleanup Windows"
-msgstr "Vyčistit okna"
+#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751
+#: src/bin/e_configure.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Theme"
+msgstr "Témata"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:86
-msgid "Clock"
-msgstr "Hodiny"
+#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "Start"
 
-#: src/bin/e_border.c:3797
-msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
+#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992
+msgid "Exit"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:399
+#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
 msgid "Configuration"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: src/bin/e_config.c:977
-msgid "Configuration Upgraded"
-msgstr "Nastavení aktualizováno"
-
-#: src/bin/e_config.c:157
-msgid ""
-"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n"
-"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n"
-"will happen regularly during development, so don't report a\n"
-"bug. This simply means Enlightenment needs new confiugration\n"
-"data by default for usable functionality that your old\n"
-"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n"
-"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n"
-"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n"
+#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004
+#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614
+msgid "System"
 msgstr ""
-"Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení\n"
-"bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.\n"
-"Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.\n"
-"Znamená to, že Enlightenment potřebuje zavést nastavení nových\n"
-"vlastností, které ve vašem starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení\n"
-"je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu svému.\n"
-"Omlouváme se za způsobené potíže.\n"
-
-#: src/bin/e_container.c:102
-#, c-format
-msgid "Container %d"
-msgstr "Kontejner %i"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:98
-msgid "CpuFreq"
-msgstr "CpuFreq"
 
-#: src/bin/e_border.c:3901
-msgid "Create Icon"
-msgstr "Vytvořit ikonu"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:995
-msgid "Danger"
-msgstr "Nebezpečí"
+#: src/bin/e_int_menus.c:218
+msgid "Virtual"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316
-msgid "Dark"
-msgstr "Tmavé"
+#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761
+#: src/bin/e_configure.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Shelves"
+msgstr "Témata"
 
-#: src/bin/e_desk.c:44
-#, c-format
-msgid "Desktop %d, %d"
-msgstr "Plocha %d, %d"
+#: src/bin/e_int_menus.c:236
+msgid "Show/Hide All Windows"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:83
-msgid "Desktops"
-msgstr "Plochy"
+#: src/bin/e_int_menus.c:562
+msgid "(No Applications)"
+msgstr "(Žádné aplikace)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:139
-msgid "Dropshadow"
-msgstr "Stíny"
+#: src/bin/e_int_menus.c:678
+msgid "Configure Virtual Desktops"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:3875
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "Upravit ikonu"
+#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Nastavení"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:565
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:309
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:810
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:574
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:444
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:435
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:235
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:723
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Režim úprav"
+#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92
+msgid "Wallpaper"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:388
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povoleno"
+#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduly"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:596
-msgid "End Edit Mode"
-msgstr "Ukončit režim úprav"
+#: src/bin/e_int_menus.c:815
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:422
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007
+msgid "Suspend"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:98
-msgid "Enlightenment Battery Module"
-msgstr "Modul baterie Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:837
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95
-msgid "Enlightenment Clock Module"
-msgstr "Modul hodin Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:148
-msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
-msgstr "Modul stínů Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001
+msgid "Shut Down"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:167
-msgid "Enlightenment IBar Module"
-msgstr "Modul IBar Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:860
+msgid "Logout"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:157
-msgid "Enlightenment IBox Module"
-msgstr "Modul IBox Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066
+msgid "(No Windows)"
+msgstr "(Žádná okna)"
 
-#: src/bin/e_main.c:405
-msgid "Enlightenment IPC setup error!"
-msgstr "Modul  Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025
+msgid "Cleanup Windows"
+msgstr "Vyčistit okna"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:140
-msgid "Enlightenment Pager Module"
-msgstr "Modul pageru Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:950
+#, fuzzy
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "(Žádná okna)"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:81
-msgid "Enlightenment Start Module"
-msgstr "Modul Start Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080
+msgid "No name!!"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:424
-msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
-msgstr "Enlightenment startuje. Prosím čekejte."
+#: src/bin/e_int_menus.c:1186
+msgid "(No Shelves)"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96
-msgid "Enlightenment Temperature Module"
-msgstr "Modul teploty Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1254
+msgid "Add A Shelf"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:66
-msgid "Enlightenment Test Module"
-msgstr "Zkušební modul Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1258
+msgid "Delete A Shelf"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:192
+#: src/bin/e_ipc.c:48
+#, c-format
 msgid ""
-"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
+"directory already exists BUT has permissions\n"
+"that are too leanient (must only be readable\n"
+"and writable by the owner, and nobody else)\n"
+"or is not owned by you. Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
-"Enlightenmentu se nepodařilo spustit Ecore!\n"
-"Možná došla paměť?"
 
-#: src/bin/e_main.c:285
+#: src/bin/e_ipc.c:62
+#, c-format
 msgid ""
-"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
-"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+"The IPC socket directory cannot be created or\n"
+"examined.\n"
+"Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
-"Enlightenment nemůže vytvářet adresáře ve vašem domovském adresáři.\n"
-"Možná žádný nemáte nebo je disk plný?"
 
-#: src/bin/e_main.c:219
+#: src/bin/e_main.c:249
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
+"Options:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
+"\t\tEG: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
+"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
+"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
+"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tBe good.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tBe evil.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tBe psychotic.\n"
 msgstr ""
-"Enlightenmentu se nepodařilo spojit s X serverem.\n"
-"Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?"
+"Nastavení:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tPřipojí se k obrazovce DISPLAY.\n"
+"\t\tpř: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tPřidá FALEŠNOU xinerama obrazovku (namísto skutečné)\n"
+"\t\ts danou geometrií. Můžete ořidat kolik chcete. Všecny\n"
+"\t\tnahrazují reálné obrazovky xinerama, pokud nějaké jsou.\n"
+"\t\tPoužitelné k simulaci xineramy.\n"
+"\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tBýt dobrý.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tBýt ďábelský.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tBýt psychotický.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:258
+#: src/bin/e_main.c:317
 msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
+"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
-"Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém Evas!\n"
+"Enlightenmentu se nepodařilo spustit Ecore!\n"
 "Možná došla paměť?"
 
-#: src/bin/e_main.c:273
+#: src/bin/e_main.c:331
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -418,15 +413,48 @@ msgstr ""
 "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n"
 "Možná došla paměť?"
 
-#: src/bin/e_main.c:250
+#: src/bin/e_main.c:343
 msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
+"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
-"Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém IPC.\n"
+"Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu exit.\n"
+"Možná došla paměť?"
+
+#: src/bin/e_main.c:349
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu HUP.\n"
 "Možná došla paměť?"
 
-#: src/bin/e_main.c:242
+#: src/bin/e_main.c:361
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenmentu se nepodařilo spojit s X serverem.\n"
+"Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?"
+
+#: src/bin/e_main.c:369
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenmentu se nepodařilo spojit s X serverem.\n"
+"Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?"
+
+#: src/bin/e_main.c:389
+msgid ""
+"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
+"This should not happen."
+msgstr ""
+"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit xinerama wrapping.\n"
+"Tohle by se nemělo stávat."
+
+#: src/bin/e_main.c:408
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -434,786 +462,6195 @@ msgstr ""
 "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém spojení.\n"
 "Možná došla paměť?"
 
-#: src/bin/e_main.c:208
+#: src/bin/e_main.c:416
 msgid ""
-"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
+"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
-"Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu HUP.\n"
+"Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém IPC.\n"
 "Možná došla paměť?"
 
-#: src/bin/e_main.c:202
+#: src/bin/e_main.c:427
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
+"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
-"Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu exit.\n"
+"Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n"
 "Možná došla paměť?"
 
-#: src/bin/e_main.c:343
+#: src/bin/e_main.c:448
 msgid ""
-"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
+"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
-"Enlightenmentu se nepodařilo spustit úvodní obrazovku.\n"
+"Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém Evas!\n"
 "Možná došla paměť?"
 
-#: src/bin/e_main.c:308
-msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém akcí."
+#: src/bin/e_main.c:454
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment zjistil, že ecore_evas nepodporuje softwarové X11\n"
+"vykreslování v Evas-u. Prosím zjistěte, zda Evas a Ecore podporují\n"
+"softwarové X11 vykreslování."
 
-#: src/bin/e_main.c:359
-msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém aplikací."
+#: src/bin/e_main.c:461
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment zjistil, že ecore_evas nepodporuje softwarové X11\n"
+"vykreslování v Evas-u. Prosím zjistěte, zda Evas a Ecore podporují\n"
+"softwarové X11 vykreslování."
 
-#: src/bin/e_main.c:315
-msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
+#: src/bin/e_main.c:475
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
+"Evas has Software Buffer engine support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:485
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:494
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:503
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek."
 
-#: src/bin/e_main.c:293
+#: src/bin/e_main.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd."
+
+#: src/bin/e_main.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n"
+"Možná došla paměť?"
+
+#: src/bin/e_main.c:546
+msgid ""
+"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
+"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+msgstr ""
+"Enlightenment nemůže vytvářet adresáře ve vašem domovském adresáři.\n"
+"Možná žádný nemáte nebo je disk plný?"
+
+#: src/bin/e_main.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém nastavení."
+
+#: src/bin/e_main.c:563
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém nastavení."
 
-#: src/bin/e_main.c:399
-msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd."
+#: src/bin/e_main.c:571
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit cesty k vyhledávání souborů.\n"
+"Možná došla paměť?"
 
-#: src/bin/e_main.c:333
-msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
+#: src/bin/e_main.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů."
 
-#: src/bin/e_main.c:391
-msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
-msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém modulů."
+#: src/bin/e_main.c:588
+msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém akcí."
+
+#: src/bin/e_main.c:596
+msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek."
 
-#: src/bin/e_main.c:322
+#: src/bin/e_main.c:604
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém pop-upů."
 
-#: src/bin/e_main.c:366
+#: src/bin/e_main.c:616
+msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů."
+
+#: src/bin/e_main.c:627
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat."
 
-#: src/bin/e_main.c:300
+#: src/bin/e_main.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd."
+
+#: src/bin/e_main.c:645
 msgid ""
-"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
+"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
-"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit cesty k vyhledávání souborů.\n"
+"Enlightenmentu se nepodařilo spustit úvodní obrazovku.\n"
 "Možná došla paměť?"
 
-#: src/bin/e_main.c:378
-#: src/bin/e_main.c:406
+#: src/bin/e_main.c:655
 msgid ""
-"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-"It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n"
-"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"and try running again."
+"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
+"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
 msgstr ""
-"Enlightenmentu se nepodařilo otevřít svůj IPC socket.\n"
-"Je pravděpodobné, že je již používán běžící kopií Enlightenmentu.\n"
-"Zkontrolujte, zda Enlightenment již neběží na této obrazovce,\n"
-"pokud ne, smažte všechny soubory ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"a zkuste spustit znova."
+"Nastavení manažeru okna na všech obrazovkách v systému selhalo.\n"
+"Neběží už jiný okenní manažer?\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:664
+msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém aplikací."
+
+#: src/bin/e_main.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat."
+
+#: src/bin/e_main.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat."
+
+#: src/bin/e_main.c:697
+msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd."
+
+#: src/bin/e_main.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek."
+
+#: src/bin/e_main.c:713
+msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém modulů."
+
+#: src/bin/e_main.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek."
 
-#: src/bin/e_main.c:226
+#: src/bin/e_main.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém akcí."
+
+#: src/bin/e_main.c:741
 msgid ""
-"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
-"This should not happen."
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again."
 msgstr ""
-"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit xinerama wrapping.\n"
-"Tohle by se nemělo stávat."
 
-#: src/bin/e_main.c:264
+#: src/bin/e_main.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů."
+
+#: src/bin/e_main.c:761
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat."
+
+#: src/bin/e_main.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat."
+
+#: src/bin/e_main.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd."
+
+#: src/bin/e_main.c:794
+msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
+msgstr "Enlightenment startuje. Prosím čekejte."
+
+#: src/bin/e_module.c:113
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support Software X11 rendering."
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
 msgstr ""
-"Enlightenment zjistil, že ecore_evas nepodporuje softwarové X11\n"
-"vykreslování v Evas-u. Prosím zjistěte, zda Evas a Ecore podporují\n"
-"softwarové X11 vykreslování."
+"Došlo k chybě při načítání modulu %s.\n"
+"Žádný modul s názvem %s nebyl nazelen\n"
+"v adresářích pro hledání modulů\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:351
+#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159
+msgid "Error loading Module"
+msgstr "Chyba nahrávání modulu"
+
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
-"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
 msgstr ""
-"Nastavení manažeru okna na všech obrazovkách v systému selhalo.\n"
-"Neběží už jiný okenní manažer?\n"
-
-#: src/bin/e_error.c:364
-msgid "Enlightenment: Error!"
-msgstr "Enlightenment: Chyba!"
+"Došlo k chybě při načítání modulu %s.\n"
+"Plná cesta k modulu je:\n"
+"%s\n"
+"Nahlášená chyba je:\n"
+"%s"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:662
-msgid "Enormous"
-msgstr "Obrovský"
+#: src/bin/e_module.c:158
+msgid "Module does not contain all needed functions"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:46
-#, c-format
+#: src/bin/e_module.c:174
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Error initializing Module: Battery\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
 msgstr ""
-"Chyba nahrávání modulu: Baterie\n"
+"Chyba nahrávání modulu: Start\n"
 "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
 "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
 "Ukončuji modul."
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:41
-#, c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: Clock\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Zastavuji module."
+#: src/bin/e_module.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment %s Module"
+msgstr "Zkušební modul Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_module.c:459
+msgid "About..."
+msgstr "O aplikaci..."
+
+#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povoleno"
+
+#: src/bin/e_module.c:544
+msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr ""
-"Chyba nahrávání modulu: Hodiny\n"
-"Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
-"API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
-"Ukončuji modul."
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:92
-#, c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: Dropshadow\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
+#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
+#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
+msgid "Yes"
 msgstr ""
-"Chyba nahrávání modulu: Stíny\n"
-"Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
-"API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
-"Ukončuji modul."
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:115
-#, c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: IBar\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
+#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
+#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
+msgid "No"
 msgstr ""
-"Chyba nahrávání modulu: IBar\n"
-"Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
-"API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
-"Ukončuji modul."
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:104
+#: src/bin/e_startup.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Start"
+
+#: src/bin/e_utils.c:237
 #, c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: IBox\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr ""
-"Chyba nahrávání modulu: Ibox\n"
-"Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
-"API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
-"Ukončuji modul."
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:85
-#, c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: Pager\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+#: src/bin/e_utils.c:281
+msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr ""
-"Chyba nahrávání modulu: Pager\n"
-"Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
-"API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
-"Ukončuji modul."
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:44
-#, c-format
+#: src/bin/e_utils.c:282
 msgid ""
-"Error initializing Module: Temperature\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
 msgstr ""
-"Chyba nahrávání modulu: Teplota\n"
-"Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
-"API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
-"Ukončuji modul."
 
+#: src/bin/e_intl.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Input Method Error"
+msgstr "Chyba editoru ikon"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:58
-#, c-format
+#: src/bin/e_intl.c:354
 msgid ""
-"Error initializing Module: cpufreq\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is %i.\n"
-"Aborting module."
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
 msgstr ""
-"Chyba nahrávání modulu: CpuFreq\n"
-"Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
-"API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
-"Ukončuji modul."
 
+#: src/bin/e_actions.c:1412
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:29
-#, c-format
+#: src/bin/e_actions.c:1414
 msgid ""
-"Error initializing Module: start\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr ""
-"Chyba nahrávání modulu: Start\n"
-"Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
-"API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
-"Ukončuji modul."
 
+#: src/bin/e_actions.c:1473
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:10
-#, c-format
+#: src/bin/e_actions.c:1475
+msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620
+msgid "Are you sure you want to turn off?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1524
 msgid ""
-"Error initializing Module: test\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
 msgstr ""
-"Chyba nahrávání modulu: test\n"
-"Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
-"API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
-"Ukončuji modul."
 
+#: src/bin/e_actions.c:1571
+msgid "Are you sure you want to reboot?"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:100
-#: src/bin/e_module.c:111
-#: src/bin/e_module.c:133
-msgid "Error loading Module"
-msgstr "Chyba nahrávání modulu"
+#: src/bin/e_actions.c:1573
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:3978
+#: src/bin/e_actions.c:1622
 msgid ""
-"Error starting icon editor\n"
-"\n"
-"please install e_util_eapp_edit\n"
-"or make sure it is in your PATH\n"
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
 msgstr ""
-"Chyba při spouštění editoru ikon\n"
-"\n"
-"prosím nainstalujte e_util_eapp_edit\n"
-"nebo zajistěte, aby byl ve vaší PATH\n"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:137
-msgid "Exit Enlightenment"
-msgstr "Opustit Enlightenment"
+#: src/bin/e_actions.c:1669
+msgid "Are you sure you want to hibernate?"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:82
-msgid "Experimental Button module for E17"
-msgstr "Experimentální hlavní nabídka pro E17"
+#: src/bin/e_actions.c:1671
+msgid ""
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:648
-msgid "Extremely Large"
-msgstr "Hodně velký"
+#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795
+#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938
+#: src/bin/e_actions.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "Window : Actions"
+msgstr "Okna"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:382
-msgid "Extremely Near"
-msgstr "Extrémně blízké"
+#: src/bin/e_actions.c:1758
+msgid "Move"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:927
-msgid "FULL"
-msgstr "PLNO"
+#: src/bin/e_actions.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Velikost"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355
-msgid "Far"
-msgstr "Vzdálené"
+#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Menu"
+msgstr "Střední"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:462
-msgid "Fast (1 sec)"
-msgstr "Rychle (1 s)"
+#: src/bin/e_actions.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Okna"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:62
-msgid "Favorite Applications"
-msgstr "Oblíbené aplikace"
+#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318
+msgid "Raise"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:573
-msgid "Full Screen Height"
-msgstr "Výška přes celou obrazovku"
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "Nízké"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
+#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
+#: src/bin/e_fwin.c:776
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290
+msgid "Kill"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824
+#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830
+#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841
+#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+msgid "Window : State"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1799
+msgid "Sticky Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1806
+msgid "Iconic Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Mode Toggle"
+msgstr "Výška přes celou obrazovku"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximalizovaný"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1822
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Vystředit vertikálně"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Vystředit horizontálně"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1826
+msgid "Maximize Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Mode \"Smart\""
+msgstr "Maximalizovaný"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1830
+msgid "Maximize Mode \"Expand\""
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Mode \"Fill\""
+msgstr "Maximalizovaný"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1839
+msgid "Shade Up Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1841
+msgid "Shade Down Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1843
+msgid "Shade Left Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1845
+msgid "Shade Right Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1847
+msgid "Shade Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+msgid "Toggle Borderless State"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1859
+msgid "Flip Desktop Left"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1860
+msgid "Flip Desktop Right"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1861
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Up"
+msgstr "Plochy"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1862
+msgid "Flip Desktop Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1863
+msgid "Flip Desktop By..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "Show The Desktop"
+msgstr "Nový řádek ploch"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1873
+msgid "Flip Desktop To..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1878
+msgid "Flip Desktop Linearly..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1883
+msgid "Switch To Desktop 0"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1885
+msgid "Switch To Desktop 1"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1887
+msgid "Switch To Desktop 2"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1889
+msgid "Switch To Desktop 3"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1891
+msgid "Switch To Desktop 4"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1893
+msgid "Switch To Desktop 5"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1895
+msgid "Switch To Desktop 6"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1897
+msgid "Switch To Desktop 7"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1899
+msgid "Switch To Desktop 8"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1901
+msgid "Switch To Desktop 9"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1903
+msgid "Switch To Desktop 10"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1905
+msgid "Switch To Desktop 11"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1907
+msgid "Switch To Desktop..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916
+#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924
+#: src/bin/e_configure.c:103
+msgid "Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1912
+msgid "Send Mouse To Screen 0"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1914
+msgid "Send Mouse To Screen 1"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1916
+msgid "Send Mouse To Screen..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1920
+msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1922
+msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1924
+msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+msgid "Window : Moving"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1948
+#, fuzzy
+msgid "To Next Desktop"
+msgstr "Plochy"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1950
+msgid "To Previous Desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "By Desktop #..."
+msgstr "Plochy"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "To Desktop..."
+msgstr "Plochy"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1962
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1963
+msgid "Show Favorites Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1964
+#, fuzzy
+msgid "Show All Applications Menu"
+msgstr "(Žádné aplikace)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1965
+msgid "Show Clients Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1966
+msgid "Show Menu..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017
+msgid "Launch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1973
+msgid "Defined Command"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1978
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "(Žádné aplikace)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "Window : List"
+msgstr "Okna"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Next Window"
+msgstr "(Žádná okna)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Vyčistit okna"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1995
+msgid "Log Out"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1998
+msgid "Exit Immediately"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2010
+msgid "Suspend to Disk"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2017
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Lock"
+msgstr "Plochy"
+
+#: src/bin/e_winlist.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Select a window"
+msgstr "Vyčistit okna"
+
+#: src/bin/e_configure.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Enlightenment: Chyba!"
+
+#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:80
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164
+msgid "Borders"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Témata"
+
+#: src/bin/e_configure.c:98
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Window Display"
+msgstr "Okna"
+
+#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136
+msgid "Transitions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "Plochy"
+
+#: src/bin/e_configure.c:105
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:106
+msgid "Screen Lock"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:108
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Window Focus"
+msgstr "Okna"
+
+#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:112
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:114
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:116
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Configuration Dialogs"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: src/bin/e_configure.c:118
+msgid "Language Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Startup"
+msgstr "Start"
+
+#: src/bin/e_configure.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Window List"
+msgstr "Okna"
+
+#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51
+msgid "Window Manipulation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:125
+msgid "Search Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:127
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_about.c:42
+msgid "About Enlightenment"
+msgstr "O Enlightenmentu"
+
+#: src/bin/e_about.c:56
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_about.c:81
+msgid "<title>The Team</title>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_theme_about.c:42
+#, fuzzy
+msgid "About This Theme"
+msgstr "O Enlightenmentu"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:105
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:106
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:130
+msgid "Afar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:131
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:132
+msgid "Akan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Amharic"
+msgstr "Automatický"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:134
+msgid "Aragonese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:135
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:136
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:137
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:138
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:140
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:141
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:142
+msgid "Bosnian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:143
+msgid "Blin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:144
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:145
+msgid "Atsam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:147
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:150
+msgid "Divehi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:151
+msgid "Dzongkha"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:152
+msgid "Ewe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:153
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:155
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:157
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:158
+msgid "Basque"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:159
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Faroese"
+msgstr "Vzdálené"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:163
+msgid "Friulian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:164
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:165
+msgid "Ga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:166
+msgid "Geez"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:167
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:168
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Manx"
+msgstr "Ruční"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:170
+msgid "Hausa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:171
+msgid "Hawaiian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:173
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:174
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:176
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:177
+msgid "Interlingua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:178
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:179
+msgid "Igbo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:180
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:182
+msgid "Inuktitut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:185
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:186
+msgid "Jju"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:187
+msgid "Kamba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:188
+msgid "Tyap"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:189
+msgid "Koro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:190
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:191
+msgid "Kalaallisut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:192
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:193
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:195
+msgid "Konkani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:196
+msgid "Kurdish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:197
+msgid "Cornish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:198
+msgid "Kirghiz"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:199
+msgid "Lingala"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "Nízké"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:201
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:202
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:203
+msgid "Maori"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:204
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:205
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:206
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:207
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:208
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:209
+msgid "Maltese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Blízké"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:213
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:214
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:215
+msgid "South Ndebele"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:216
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:217
+msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:218
+msgid "Occitan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:219
+msgid "Oromo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:220
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:221
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:223
+msgid "Pashto"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:225
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:227
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Start"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:229
+msgid "Northern Sami"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:230
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:231
+msgid "Sidamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Somali"
+msgstr "Malý"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:235
+msgid "Albanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:236
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Swati"
+msgstr "Start"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:238
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:240
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:241
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:242
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:243
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:244
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:245
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "Drobný"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:247
+msgid "Tigre"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:248
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:249
+msgid "Tswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:250
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:251
+msgid "Tsonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr "Start"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:253
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:254
+msgid "Urdu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:255
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:256
+msgid "Venda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:257
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:258
+msgid "Walloon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:259
+msgid "Walamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:260
+msgid "Xhosa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:261
+msgid "Yiddish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:262
+msgid "Yoruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:263
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:264
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:269
+msgid "Afghanistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:270
+msgid "Åland Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:271
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:272
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:273
+msgid "American Samoa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:274
+msgid "Andorra"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:275
+msgid "Angola"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:276
+msgid "Anguilla"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Automatický"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:278
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:279
+msgid "Argentina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:280
+msgid "Armenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:281
+msgid "Aruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:282
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:283
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:284
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:285
+msgid "Bahamas"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:286
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:287
+msgid "Bangladesh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:288
+msgid "Barbados"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:289
+msgid "Belarus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Belgium"
+msgstr "Střední"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Belize"
+msgstr "Velikost"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:292
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:293
+msgid "Bermuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:294
+msgid "Bhutan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:295
+msgid "Bolivia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:296
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:297
+msgid "Botswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:298
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:299
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:300
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:301
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:302
+msgid "Bulgaria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:303
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:304
+msgid "Burundi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:305
+msgid "Cambodia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:306
+msgid "Cameroon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:307
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:308
+msgid "Cape Verde"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:309
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:310
+msgid "Central African Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Chad"
+msgstr "Stínované"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Chile"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:313
+msgid "China"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:314
+msgid "Christmas Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:315
+msgid "Cocos (keeling) Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:316
+msgid "Colombia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:317
+msgid "Comoros"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319
+msgid "Congo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:320
+msgid "Cook Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:321
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:322
+msgid "Cote D'ivoire"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:323
+msgid "Croatia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:324
+msgid "Cuba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:325
+msgid "Cyprus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:326
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Denmark"
+msgstr "Tmavé"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:328
+msgid "Djibouti"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:329
+msgid "Dominica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:330
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:331
+msgid "Ecuador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:332
+msgid "Egypt"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:333
+msgid "El Salvador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:334
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:335
+msgid "Eritrea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:336
+msgid "Estonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:337
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:338
+msgid "Falkland Islands (malvinas)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:339
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:340
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:341
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:342
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:343
+msgid "French Guiana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:344
+msgid "French Polynesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:345
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:346
+msgid "Gabon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:347
+msgid "Gambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:348
+msgid "Georgia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:349
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:350
+msgid "Ghana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:351
+msgid "Gibraltar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:352
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:353
+msgid "Greenland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:354
+msgid "Grenada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:355
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:356
+msgid "Guam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:357
+msgid "Guatemala"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:358
+msgid "Guernsey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:359
+msgid "Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:360
+msgid "Guinea-bissau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:361
+msgid "Guyana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:362
+msgid "Haiti"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:363
+msgid "Heard Island and Mcdonald Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:364
+msgid "Holy See (vatican City State)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:365
+msgid "Honduras"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:366
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:367
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:368
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:369
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:370
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:371
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:372
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:373
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:374
+msgid "Isle Of Man"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:375
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:376
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:377
+msgid "Jamaica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:378
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:379
+msgid "Jersey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:380
+msgid "Jordan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:381
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:382
+msgid "Kenya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:383
+msgid "Kiribati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:386
+msgid "Kuwait"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:387
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:388
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:389
+msgid "Latvia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:390
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:391
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:392
+msgid "Liberia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:393
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:394
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:395
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:396
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:397
+msgid "Macao"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:398
+msgid "Macedonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:399
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:400
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:401
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:402
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Mali"
+msgstr "Ruční"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:404
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:405
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:406
+msgid "Martinique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:407
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:408
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:409
+msgid "Mayotte"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:410
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Mikroskopický"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:412
+msgid "Moldova"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:413
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:414
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:415
+msgid "Montserrat"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:416
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:417
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Ruční"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:419
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Nauru"
+msgstr "Blízké"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Nepal"
+msgstr "Blízké"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:422
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:423
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:424
+msgid "New Caledonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:425
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:426
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Niger"
+msgstr "Blízké"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:428
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:429
+msgid "Niue"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:430
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:431
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:432
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:433
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:434
+msgid "Pakistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:435
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:436
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:437
+msgid "Panama"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:438
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:439
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Peru"
+msgstr "Pager"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:441
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:442
+msgid "Pitcairn"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:443
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:444
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:445
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Qatar"
+msgstr "Start"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:447
+msgid "Reunion"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:448
+msgid "Romania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:449
+msgid "Russian Federation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:450
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:451
+msgid "Saint Helena"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:452
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:453
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:454
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:455
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Samoa"
+msgstr "Malý"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:457
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:458
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:459
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:460
+msgid "Senegal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:461
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:462
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:463
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:464
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:465
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:466
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:467
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Somalia"
+msgstr "Malý"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:469
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:470
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:471
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:472
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:473
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:474
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:475
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:476
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:477
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:478
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:479
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Drobný"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:481
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:482
+msgid "Tanzania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:483
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:484
+msgid "Timor-leste"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:485
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:486
+msgid "Tokelau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:487
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:488
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:489
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:490
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:491
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:492
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:493
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:494
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:495
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:496
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:497
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:498
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:499
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:500
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:501
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:502
+#, fuzzy
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Ruční"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:503
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:504
+msgid "Viet Nam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506
+msgid "Virgin Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:507
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:508
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:509
+msgid "Yemen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:510
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:511
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Language Configuration"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972
+msgid "Language Selector"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034
+msgid "Locale Selected"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:184
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:49
+msgid "Focus Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
+msgid "Click Window to Focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:161
+msgid "Window under the Mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:163
+msgid "Most recent Window under the Mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
+msgid "Focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
+msgid "Click to focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:181
+msgid "Pointer focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
+msgid "Sloppy focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
+#, fuzzy
+msgid "New Window Focus"
+msgstr "(Žádná okna)"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
+msgid "No new windows get focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
+msgid "All new windows get focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:193
+msgid "Only new dialogs get focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
+msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:199
+msgid "Other Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
+msgid "Always pass on caught click events to programs"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
+msgid "A click on a window always raises it"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
+msgid "A click in a window always focuses it"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:206
+msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:208
+msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Window Locks"
+msgstr "Okna"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
+msgid "Generic Locks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
+msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
+msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
+msgid "Do not allow the border to change on this window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
+msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
+msgid "Lock program changing:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439
+msgid "Stacking"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
+msgid "Iconified state"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Stickiness"
+msgstr "Sticky"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:500
+#, fuzzy
+msgid "Shaded state"
+msgstr "Stínované"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Maximized state"
+msgstr "Maximalizovaný"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen state"
+msgstr "Šířka přes celou obrazovku"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
+msgid "Lock me from changing:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494
+msgid "Border style"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
+msgid "Stop me from:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
+msgid "Closing the window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
+msgid "Exiting my login with this window open"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
+msgid "Remember these Locks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
+msgid "Window Remember"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:231
+msgid "Window properties are not a unique match"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:234
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344
+msgid "No match properties set"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:317
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:347
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
+"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
+"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
+"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
+"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
+"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
+"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
+"affected."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:418
+msgid "Nothing"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:420
+msgid "Size and Position"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Locks"
+msgstr "Hodiny"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
+msgid "Size, Position and Locks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:426
+msgid "Everything"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
+msgid "Remember using"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
+msgid "Window name and class"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Window Role"
+msgstr "Okna"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Window type"
+msgstr "Okna"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:481
+msgid "Transience"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:485
+msgid "Properties to remember"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Desktop"
+msgstr "Plochy"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
+msgid "Screen zone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Window list skip"
+msgstr "Okna"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+msgid "Match only one window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
+msgid "Start this program on login"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Application Editor"
+msgstr "(Žádné aplikace)"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikonifikovat"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:332
+msgid "Basic Info"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:342
+msgid "Executable"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:366
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:369
+msgid "Generic Info"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:378
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Okna"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Window Name"
+msgstr "Okna"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Window Class"
+msgstr "Okna"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Window Title"
+msgstr "Okna"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:422
+msgid "Use Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:429
+msgid "Icon Class"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:443
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:444
+msgid "Startup Notify"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:447
+msgid "Wait Exit"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+msgid "Select an Icon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:28
+msgid "Default Border Style"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:43
+msgid "Window Border Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:213
+msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:53
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Vždy navrchu"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Always Below"
+msgstr "Vždy navrchu"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Maximize vertically"
+msgstr "Vystředit vertikálně"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Maximize horizontally"
+msgstr "Vystředit horizontálně"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Maximalizovaný"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:155
+msgid "Remember"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "Nový sloupec ploch"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Start"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Skip Window List"
+msgstr "Okna"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:257
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "Upravit ikonu"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
+msgid "Create Icon"
+msgstr "Vytvořit ikonu"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:268
+msgid "Add App To Launcher"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73
+msgid "Window Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
+msgid "Iconify"
+msgstr "Ikonifikovat"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:593
+msgid "Incomplete Window Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:594
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:884
+msgid "Shaded"
+msgstr "Stínované"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:897
+msgid "Sticky"
+msgstr "Sticky"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Šířka přes celou obrazovku"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "Plochy"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "Nový řádek ploch"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.0f"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Flip"
+msgstr "Plochy"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:210
+msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:212
+msgid "Animated flip"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Mouse Flip"
+msgstr "Plochy"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:249
+msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:251
+msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:253
+msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:257
+msgid "Wrap desktops around when flipping"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:261
+msgid "Flip Animation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:263
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Pane"
+msgstr "Pager"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:267
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
+msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
+msgid "Animate the shading and unshading of windows"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Automatic New Window Placement"
+msgstr "Automatická šířka"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228
+msgid "Smart Placement"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230
+msgid "Don't hide Gadgets"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232
+msgid "Place at mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234
+msgid "Place manually with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
+msgid "Window Move Geometry"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
+msgid "Display information"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
+msgid "Follow the window as it moves"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200
+msgid "Window Resize Geometry"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
+msgid "Follow the window as it resizes"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
+msgid "Window Shading"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160
+#, c-format
+msgid "%4.0f pixels/sec"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Linear"
+msgstr "Blízké"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217
+msgid "Smooth accelerate and decelerate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219
+msgid "Accelerate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221
+msgid "Decelerate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Window Frame"
+msgstr "Okna"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240
+msgid "Use application provided icon instead"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:153
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
+msgid "Automatically raise windows on mouse over"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142
+msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Policy"
+msgstr "Maximalizovaný"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209
+msgid "Smart expansion"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211
+msgid "Expand the window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213
+msgid "Fill available space"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Autoraise"
+msgstr "Automatický"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174
+msgid "Delay before raising:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Raise Window"
+msgstr "Okna"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
+msgid "Raise when starting to move or resize"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
+msgid "Raise when clicking to focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
+msgid "Resistance"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189
+msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191
+msgid "Resistance between windows:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149
+#, c-format
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195
+msgid "Resistance at the edge of the screen:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199
+msgid "Resistance to desktop gadgets:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217
+msgid "Both directions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vystředit horizontálně"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vystředit vertikálně"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224
+msgid "Allow window manipulation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:133
+msgid "Menu Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134
+msgid "Show Name In Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136
+msgid "Show Comment In Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138
+msgid "Show Generic In Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:142
+msgid "Autoscroll Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:143
+msgid "Autoscroll Margin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:147
+msgid "Autoscroll Cursor Margin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Menu Scroll Speed"
+msgstr "Minimální rychlost"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:156
+#, c-format
+msgid "%5.0f pixels/sec"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:158
+msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:162
+msgid "Click Drag Timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:164
+#, c-format
+msgid "%2.1f seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Module Settings"
+msgstr "Moduly"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Module State"
+msgstr "Moduly"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Povoleno"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Module Actions"
+msgstr "Moduly"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:45
+msgid "Theme Selector"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609
+msgid "Personal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:598
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:428
+msgid "Import..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:39
+msgid "Startup Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:345
+msgid "Show Splash Screen on Login"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:39
+msgid "Performance Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:89
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:90
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Framerate"
+msgstr "Teplota"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:92
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
+#, c-format
+msgid "%1.0f fps"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:128
+msgid "Cache Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Cache Flush Interval"
+msgstr "Aktualizovat"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:134
+msgid "Size Of Font Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
+#, c-format
+msgid "%1.1f MB"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:139
+msgid "Size Of Image Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
+#, c-format
+msgid "%1.0f MB"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:144
+msgid "Number Of Edje Files To Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.0f files"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:149
+msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:151
+#, c-format
+msgid "%1.0f collections"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53
+msgid "Window List Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
+msgid "Show iconified windows"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128
+msgid "Show windows from other desks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130
+msgid "Show windows from other screens"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206
+msgid "Selection Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207
+msgid "Focus window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209
+msgid "Raise window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211
+msgid "Warp mouse to window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213
+msgid "Uncover windows while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215
+msgid "Jump to desk while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219
+msgid "Warp Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220
+msgid "Warp At End"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
+msgid "Scroll Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181
+msgid "Scroll Animate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Warp Speed"
+msgstr "Nastavit rychlost"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222
+#, c-format
+msgid "%1.2f"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "Nastavit rychlost"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215
+msgid "Position Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216
+#, fuzzy
+msgid "X-Axis Alignment"
+msgstr "Opustit Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Y-Axis Alignment"
+msgstr "Opustit Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196
+msgid "Size Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Minimální rychlost"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211
+#, c-format
+msgid "%4.0f"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "Minimální rychlost"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Maximální rychlost"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Height"
+msgstr "Maximální rychlost"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:37
+msgid "Application Execution Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:51
+#, c-format
+msgid "%s stopped running unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:57
+#, c-format
+msgid "An exit code of %i was returned from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:64
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:66
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Quit Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:70
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Abort Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:73
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:76
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:79
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:82
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:85
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:88
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:91
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by the signal number %i"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291
+#: src/bin/e_apps_error.c:297
+msgid "Error Logs"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298
+msgid "There was no error message."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305
+msgid "Save This Message"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Error Information"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:264
+msgid "Error Signal Information"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281
+msgid "Output Data"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:282
+msgid "There was no output."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146
+msgid "Cursor Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Use Enlightenment Cursor"
+msgstr "Enlightenment: Chyba!"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150
+msgid "Use X Cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152
+msgid "Cursor Size"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1116
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1125
+msgid "Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1142
+msgid "Automatically scroll contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1149
+msgid "Able to be resized"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1161
+msgid "Move/Resize this gadget"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1167
+msgid "Remove this gadget"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1530
+msgid "Stop editing"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:179
+msgid "Lock Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:180
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:266
+msgid "Please enter your unlock password"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:559
+msgid "Authentication System Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36
+msgid "Config Dialog Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125
+msgid "Default Dialog Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Režim úprav"
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114
+msgid "Screen Lock Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Locking"
+msgstr "Automatická výška"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771
+msgid "Enable screensaver"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775
+msgid "Lock when the screensaver starts"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779
+msgid "Time until screensaver starts"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626
+msgid "Wallpaper Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630
+msgid "Theme Defined"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635
+msgid "Theme Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691
+msgid "Login Box Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694
+msgid "Show on all screen zones"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701
+msgid "Show on current screen zone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708
+msgid "Show on screen zone #:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:173
+msgid "Resolution change"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:204
+msgid "Display Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:361
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:369
+msgid "Restore on login"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:376
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:459
+msgid "Rotation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:481
+msgid "Mirroring"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:536
+msgid "Missing Features"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:537
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandr support detected."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
+msgid "Run Command Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166
+msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170
+msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174
+msgid "Maximum History to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189
+msgid "Terminal Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190
+msgid "Terminal Command"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4
+msgid "<None>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93
+msgid "Key Binding Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232
+msgid "Add Key"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236
+msgid "Delete Key"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244
+msgid "Modify Key"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332
+msgid "Delete All"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255
+msgid "Restore Key Binding Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354
+msgid "Action Params"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930
+msgid "Key Binding Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126
+msgid "Binding Key Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266
+msgid "CTRL"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271
+msgid "ALT"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277
+msgid "SHIFT"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283
+msgid "WIN"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Shelf Configuration"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:813
+msgid "Stop Moving/Resizing Items"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:815
+msgid "Begin Moving/Resizing Items"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:820
+msgid "Configure Shelf Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:825
+msgid "Delete this Shelf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257
+msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:904
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44
+msgid "Window Manager"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42
+msgid "Title Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52
+msgid "Menu Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50
+msgid "Menu Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46
+msgid "Textblock Light"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47
+msgid "Textblock Big"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54
+msgid "Move Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55
+msgid "Resize Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58
+msgid "Winlist Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Configure Heading"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52
+#, fuzzy
+msgid "About Title"
+msgstr "O Enlightenmentu"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53
+msgid "About Version"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54
+msgid "About Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55
+msgid "Desklock Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56
+msgid "Desklock Password"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57
+msgid "Dialog Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58
+msgid "Exebuf Command"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59
+msgid "Splash Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Splash Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61
+msgid "Splash Version"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Widget"
+msgstr "Vychytávky"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Entry"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65
+msgid "Frame"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Větší"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67
+msgid "Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Slider"
+msgstr "Velikost"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69
+msgid "Radio Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70
+msgid "Check Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "Text List Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72
+msgid "List Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73
+msgid "List Header"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75
+msgid "EFM"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76
+msgid "Typebuf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Module"
+msgstr "Moduly"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406
+msgid "Small"
+msgstr "Malý"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410
+msgid "Large"
+msgstr "Větší"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83
+msgid "Small Styled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84
+msgid "Normal Styled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85
+msgid "Large Styled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142
+msgid "Font Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296
+msgid "Font Classes"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430
+msgid "Enable Font Class"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310
+msgid "Font Size:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450
+#, c-format
+msgid "%2.1f pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Font Class Configuration"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459
+msgid "Hinting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464
+msgid "Bytecode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatický"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481
+msgid "Font Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484
+msgid "Fallback Name"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499
+msgid "Enable Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:109
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:243
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772
+msgid "Open with..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "(Žádné aplikace)"
+
+#: src/bin/e_fwin.c:812
+#, fuzzy
+msgid "All Applications"
+msgstr "(Žádné aplikace)"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Search Path Configuration"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:76
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "Vychytávky"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:82
+msgid "Themes"
+msgstr "Témata"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:84
+msgid "Init"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonifikovat"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:90
+msgid "Backgrounds"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:92
+msgid "Input Methods"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:94
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:179
+msgid "E Paths"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:200
+msgid "Default Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:207
+msgid "User Defined Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
+msgid "New Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45
+msgid "Shelf Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73
+msgid "Configured Shelves"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404
+msgid "Tiny"
+msgstr "Drobný"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+msgid "Medium"
+msgstr "Střední"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412
+msgid "Huge"
+msgstr "Mohutný"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+msgid "Configure Contents..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441
+msgid "Above Everything"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Below Windows"
+msgstr "(Žádná okna)"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445
+msgid "Below Everything"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447
+msgid "Allow windows to overlap the shelf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484
+msgid "Shrink to Content Size"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488
+msgid "Shelf Size"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490
+#, c-format
+msgid "%3.0f pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494
+msgid "Styles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Add Gadget"
+msgstr "Vychytávky"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Selected Gadgets"
+msgstr "Vychytávky"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Remove Gadget"
+msgstr "Vychytávky"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:317
+msgid "ICCCM"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:322
+msgid "Icon Name"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:323
+msgid "Machine"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:324
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Minimální rychlost"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maximální rychlost"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Base Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:329
+msgid "Resize Steps"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:331
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:332
+msgid "Initial State"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Window ID"
+msgstr "Okna"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Window Group"
+msgstr "Okna"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:336
+msgid "Transient For"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:337
+msgid "Client Leader"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:338
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:339
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:341
+msgid "Take Focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:342
+msgid "Accepts Focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:343
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:344
+msgid "Request Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:345
+msgid "Request Position"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:266
+msgid "Logout problems"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:269
+msgid ""
+"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:275
+msgid "Logout now"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:276
+msgid "Wait longer"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:277
+msgid "Cancel Logout"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:315
+msgid "Logout in progress"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:318
+msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment is busy with another request"
+msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat."
+
+#: src/bin/e_sys.c:353
+msgid ""
+"Enlightenment is busy logging out<br>You cannot perform other system "
+"actions<br>once a logout has begun."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:360
+msgid ""
+"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a shutdown has been started."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:367
+msgid ""
+"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a reboot has begun."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:374
+msgid ""
+"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
+"cannot perform<br>any other system actions."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:381
+msgid ""
+"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
+"system actions<br>until this is complete."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433
+msgid "EEK! This should not happen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:413
+msgid "Shutting down of your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:418
+msgid "Rebooting your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:423
+msgid "Suspend of your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:428
+msgid "Hibernating your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:478
+msgid "Shutting down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:481
+msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:505
+msgid "Rebooting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:508
+msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:531
+msgid "Suspending"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:534
+msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:557
+msgid "Hibernating"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:560
+msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:1093
+#, c-format
+msgid "%i Files"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
+msgid "Refresh View"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4433
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4541
+msgid "Create a new Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4542
+msgid "New Directory Name:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
+#: src/bin/e_fm.c:4861
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4587
+#, c-format
+msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4642
+#, c-format
+msgid "Rename %s to:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4644
+msgid "Rename File"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4700
+#, c-format
+msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4751
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4755
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4761
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
+#, c-format
+msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
+msgid "Owner:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
+msgid "Permissions:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
+msgid "Modified:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
+#, c-format
+msgid "%'.0f Bytes"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
+#, c-format
+msgid "%'.0f KB"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
+#, c-format
+msgid "%'.0f MB"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
+#, c-format
+msgid "%'.1f GB"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:634
+#, c-format
+msgid "You"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
+#, c-format
+msgid "Protected"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
+#, c-format
+msgid "Read Only"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
+#, c-format
+msgid "Forbidden"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
+msgid "Read-Write"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
+#, c-format
+msgid "In the Future"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
+#, c-format
+msgid "In the last Minute"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:732
+#, c-format
+msgid "%li Years ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
+#, c-format
+msgid "%li Months ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
+#, c-format
+msgid "%li Weeks ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
+#, c-format
+msgid "%li Days ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
+#, c-format
+msgid "%li Hours ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
+#, c-format
+msgid "%li Minutes ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90
+msgid "Wallpaper Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677
+msgid "Use Theme Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684
+msgid "Picture..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687
+msgid "Gradient..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702
+msgid "Where to place the Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706
+#, fuzzy
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Plochy"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708
+#, fuzzy
+msgid "This Desktop"
+msgstr "Plochy"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710
+msgid "This Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147
+msgid "Fill and Stretch Options"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Stretch"
+msgstr "Start"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Aktualizovat"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+msgid "Tile"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+msgid "Within"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162
+msgid "Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167
+msgid "File Quality"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#, c-format
+msgid "%3.0f%%"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457
+msgid "Picture Import Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548
+msgid "Wallpaper Import Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533
+msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45
+msgid "About Dialog Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46
+msgid "About Dialog Version"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47
+msgid "Border Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48
+msgid "Configure Dialog Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49
+msgid "Error Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51
+msgid "Menu Title Active"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53
+msgid "Menu Item Active"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56
+msgid "Winlist Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57
+msgid "Winlist Label"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Widgets"
+msgstr "Vychytávky"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65
+msgid "Button Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66
+msgid "Button Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67
+msgid "Check Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68
+msgid "Check Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69
+msgid "Entry Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70
+msgid "Label Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71
+msgid "List Item Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72
+msgid "List Item Odd Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74
+msgid "Radio Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75
+msgid "Radio Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76
+msgid "Slider Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77
+msgid "Slider Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Module Label"
+msgstr "Moduly"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347
+msgid "Window Manager Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355
+msgid "Widget Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Module Colors"
+msgstr "Moduly"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414
+msgid "Color Classes"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423
+msgid "Object Color"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431
+msgid "Outline Color"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439
+msgid "Shadow Color"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59
+msgid "Icon Theme Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Témata"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10
+msgid ""
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119
+msgid "Mouse Binding Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313
+msgid "Add Mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318
+msgid "Delete Mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "Ikonifikovat"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339
+msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361
+msgid "Action Context"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382
+msgid "Win List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387
+msgid "Popup"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
+msgid "Zone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Container"
+msgstr "Kontejner %i"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Manager"
+msgstr "Nebezpečí"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336
+msgid "Mouse Binding Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98
+msgid "Create a gradient..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:526
-msgid "Full Screen Width"
-msgstr "Šířka přes celou obrazovku"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125
+msgid "Color 1:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129
+msgid "Color 2:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Fill Options"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178
+msgid "Diagonal Up"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183
+msgid "Diagonal Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188
+msgid "Radial"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+msgid "Gradient Creation Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
+msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Edit Application"
+msgstr "Oblíbené aplikace"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Available Applications"
+msgstr "Oblíbené aplikace"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Sort applications"
+msgstr "Oblíbené aplikace"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Add application..."
+msgstr "(Žádné aplikace)"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Create a new application"
+msgstr "Oblíbené aplikace"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate \"Applications\" Menu"
+msgstr "Oblíbené aplikace"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:596
+msgid "Bars, Menus, etc."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Move application up"
+msgstr "(Žádné aplikace)"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Move application down"
+msgstr "(Žádné aplikace)"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65
+msgid "Select a Theme..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277
+msgid "Theme Import Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44
+msgid "Transition Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130
+msgid "Desk Change"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131
+msgid "Background Change"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136
+msgid "Battery"
+msgstr "Baterie"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+"switch to an AC source."
+msgstr ""
+"Vaše baterie je už skoro prázdná.\n"
+"Možná budete chtít přepnout na síťový zdroj."
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349
+msgid "NO INFO"
+msgstr "ŽÁDNÉ INFO"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012
+msgid "NO BAT"
+msgstr "ŽÍDNÝ BAT"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037
+msgid "BAD DRIVER"
+msgstr "ŠPATNÝ OVLADAČ"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061
+msgid "FULL"
+msgstr "PLNO"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122
+msgid "High"
+msgstr "Vysoký"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126
+msgid "Low"
+msgstr "Nízké"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130
+msgid "Danger"
+msgstr "Nebezpečí"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301
+msgid "Charging"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457
+msgid "Enlightenment Battery Module"
+msgstr "Modul baterie Enlightenment"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
+"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
+"adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
+"accurate as your BIOS or kernel drivers."
+msgstr ""
+"Základní měřič stavu baterie a zdroje, který používá buď\n"
+" ACPI nebo APM. Funguje pouze na Linuxu a je tak přesný,\n"
+"jak přesné jsou vaše jaderné ovladače nebo ovladač BIOSu."
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Battery Monitor Configuration"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
+msgid "Show alert when battery is low"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108
+msgid "Check battery every:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335
+#, c-format
+msgid "%1.1f seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+msgid "Alert when battery is down to:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#, c-format
+msgid "%1.0f minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90
+msgid "Clock"
+msgstr "Hodiny"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150
+msgid "Enlightenment Clock Module"
+msgstr "Modul hodin Enlightenment"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151
+msgid "A simple module to give E17 a clock."
+msgstr "Jednoduchý modul, který dává E17 hodiny."
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157
+msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
+msgstr "Modul stínů Enlightenment"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
+"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
+"acceleration."
+msgstr ""
+"Modul, který umožňuje oknům vrhat stíny bez potřeby speciálních\n"
+"rozšíření X serveru nebo hardwarové akcelerace."
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Dropshadow Configuration"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
+msgid "High Quality"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Střední"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+msgid "Low Quality"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+msgid "Blur Type"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+msgid "Very Fuzzy"
+msgstr "Velmi neostré"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:268
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Neostré"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:101
-msgid "Gadgets"
-msgstr "Vychytávky"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+msgid "Sharp"
+msgstr "Ostré"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+msgid "Very Sharp"
+msgstr "Velmi ostré"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+msgid "Shadow Distance"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
+msgid "Very Far"
+msgstr "Velmi vzdálené"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
+msgid "Far"
+msgstr "Vzdálené"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+msgid "Near"
+msgstr "Blízké"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+msgid "Very Near"
+msgstr "Velmi blízké"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Underneath"
+msgstr "Těsně pod"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+msgid "Shadow Darkness"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+msgid "Very Dark"
+msgstr "Velmi tmavé"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
+msgid "Dark"
+msgstr "Tmavé"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+msgid "Light"
+msgstr "Světlé"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+msgid "Very Light"
+msgstr "Velmi světlé"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212
+msgid "IBar"
+msgstr "IBar"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841
+msgid "Add to IBar"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906
+msgid "Change Icon Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911
+#, fuzzy
+msgid "Remove Icon"
+msgstr "Vytvořit ikonu"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Add Application"
+msgstr "(Žádné aplikace)"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220
+msgid "Cannot add icon"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222
+msgid ""
+"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
+"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393
+msgid "Enlightenment IBar Module"
+msgstr "Modul IBar Enlightenment"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
+"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
+"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
+"<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
+msgstr ""
+"Toto je IBar - lišta pro spouštění aplikací pro Enlightenment.\n"
+"Je to první ukázkový modul a používá se k předvedení mnoha\n"
+"rozhraní v Enlightenment 0.17.0. Probíhá na něm intenzívní vývoj,\n"
+"takže očekávejte hodně chyb a změny k lepšímu."
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
+#, fuzzy
+msgid "IBar Configuration"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97
+msgid "Selected Bar Source"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
+msgid "Icon Labels"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+msgid "Show Icon Label"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
+msgid "Display Eap Name"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125
+msgid "Display Eap Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+msgid "Display Eap Generic"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160
+msgid "Create new ibar source"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161
+msgid "Enter a name for this new source"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172
+#, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"bar source?"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177
+msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
+msgid "IBox"
+msgstr "IBox"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436
+msgid "Enlightenment IBox Module"
+msgstr "Modul IBox Enlightenment"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437
+msgid ""
+"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
+"hold minimized applications"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51
+#, fuzzy
+msgid "IBox Configuration"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102
+msgid "Display Title"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104
+msgid "Display Class"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
+msgid "Display Icon Name"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
+msgid "Show windows from all zones"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136
+msgid "Show windows from current zone"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150
+msgid "Show windows from active desktop"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:669
-msgid "Gigantic"
-msgstr "Gigantický"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:567
-msgid "Half Screen Height"
-msgstr "Šířka přes polovinu obrazovky"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820
+msgid "Enlightenment Pager Module"
+msgstr "Modul pageru Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:520
-msgid "Half Screen Width"
-msgstr "Výška přes polovinu obrazovky"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821
+msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
+msgstr "Modul pageru pro pohyb mezi virtuálními plochami."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:987
-msgid "High"
-msgstr "Vysoký"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Pager Configuration"
+msgstr "Nastavení"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:618
-msgid "High Temperature"
-msgstr "Horní mez teploty"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106
+msgid "Show Popup"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:655
-msgid "Huge"
-msgstr "Mohutný"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100
+msgid "Resistance to Dragging Windows:"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158
-msgid "IBar"
-msgstr "IBar"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101
+#, c-format
+msgid "%.0f px"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:147
-msgid "IBox"
-msgstr "IBox"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105
+msgid "Popup Settings"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:3977
-msgid "Icon Edit Error"
-msgstr "Chyba editoru ikon"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Popup Speed"
+msgstr "Nastavit rychlost"
 
-#: src/bin/e_border.c:3805
-msgid "Iconify"
-msgstr "Ikonifikovat"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106
+msgid "Temperature"
+msgstr "Teplota"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:391
-msgid "Immediately Underneath"
-msgstr "Těsně pod"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468
+msgid "Enlightenment Temperature Module"
+msgstr "Modul teploty Enlightenment"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:774
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:634
-msgid "Large"
-msgstr "Větší"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
+"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
+"generate a lot of heat."
+msgstr ""
+"Modul využívající ACPI senzor k měření teploty na Linuxu.\n"
+"Největší uplatnění najde na moderních laptopech osazených rychlými CPU,\n"
+"které produkují mnoho tepla."
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325
-msgid "Light"
-msgstr "Světlé"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Temperature Configuration"
+msgstr "Nastavení"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:991
-msgid "Low"
-msgstr "Nízké"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+msgid "Display Units"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:614
-msgid "Low Temperature"
-msgstr "Dolní mez teploty"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
+msgid "Celsius"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:428
-msgid "Manual"
-msgstr "Ruční"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:3826
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maximalizovaný"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334
+msgid "Check Interval"
+msgstr "Aktualizovat"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434
-msgid "Maximum Speed"
-msgstr "Maximální rychlost"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
+msgid "Fast"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:277
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:767
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:627
-msgid "Medium"
-msgstr "Střední"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176
+msgid "Slow"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469
-msgid "Medium (5 sec)"
-msgstr "Střední (5 s)"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Very Slow"
+msgstr "Velmi malý"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:739
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:599
-msgid "Microscopic"
-msgstr "Mikroskopický"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+msgid "High Temperature"
+msgstr "Horní mez teploty"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
-msgid "Minimum Speed"
-msgstr "Minimální rychlost"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188
+msgid "200 F"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:45
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:40
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:91
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:114
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:103
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:84
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:28
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:43
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:9
-msgid "Module API Error"
-msgstr "Chyba API modulu"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190
+msgid "150 F"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:24
-msgid "Module Config Menu Item 1"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201
+msgid "110 F"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:26
-msgid "Module Config Menu Item 2"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372
+msgid "Low Temperature"
+msgstr "Dolní mez teploty"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199
+msgid "130 F"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:28
-msgid "Module Config Menu Item 3"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
+msgid "90 F"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:74
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduly"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212
+msgid "93 C"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:440
-msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy."
-msgstr "Většina věcí ještě nefunguje, a ty které ano jdou špatně."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214
+msgid "65 C"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:879
-msgid "NO BAT"
-msgstr "ŽÍDNÝ BAT"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
+msgid "43 C"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:748
-msgid "NO INFO"
-msgstr "ŽÁDNÉ INFO"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+msgid "55 C"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364
-msgid "Near"
-msgstr "Blízké"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
+msgid "32 C"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:394
-msgid "New Column of Desktops"
-msgstr "Nový sloupec ploch"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297
+msgid "Sensors"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:386
-msgid "New Row of Desktops"
-msgstr "Nový řádek ploch"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+msgid "Temp 1"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:476
-msgid "Normal (10 sec)"
-msgstr "Normální (10 s)"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
+msgid "Temp 2"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_error.c:209
-#: src/bin/e_error.c:218
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+msgid "Temp 3"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:275
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:817
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:677
-msgid "Options"
-msgstr "Nastavení"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#, fuzzy
+msgid "ACPI Temperature"
+msgstr "Teplota"
 
-#: src/bin/e_main.c:140
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
 #, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
-"\t\tEG: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
-"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
-"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
-"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tBe good.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tBe evil.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tBe psychotic.\n"
+msgid "%1.0f F"
 msgstr ""
-"Nastavení:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tPřipojí se k obrazovce DISPLAY.\n"
-"\t\tpř: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tPřidá FALEŠNOU xinerama obrazovku (namísto skutečné)\n"
-"\t\ts danou geometrií. Můžete ořidat kolik chcete. Všecny\n"
-"\t\tnahrazují reálné obrazovky xinerama, pokud nějaké jsou.\n"
-"\t\tPoužitelné k simulaci xineramy.\n"
-"\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tBýt dobrý.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tBýt ďábelský.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tBýt psychotický.\n"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:131
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:398
-msgid "Remove Column of Desktops"
-msgstr "Odstranit sloupec ploch"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:390
-msgid "Remove Row of Desktops"
-msgstr "Odstranit řádek ploch"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:130
-msgid "Restart Enlightenment"
-msgstr "Restartovat Enlightenment"
-
-#: src/bin/e_border.c:3859
-msgid "Send To"
-msgstr "Poslat na"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:473
-msgid "Set Alarm"
-msgstr "Nastavit alarm"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:480
-msgid "Set Controller"
-msgstr "Nastavit ovladač"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:190
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:469
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:474
-msgid "Set Poll Time"
-msgstr "Aktualizovat"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f C"
+msgstr "10 °C"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:487
-msgid "Set Speed"
-msgstr "Nastavit rychlost"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Cpufreq"
+msgstr "CpuFreq"
 
-#: src/bin/e_border.c:3816
-msgid "Shaded"
-msgstr "Stínované"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Fast (0.5 sec)"
+msgstr "Rychle (1 s)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:286
-msgid "Sharp"
-msgstr "Ostré"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Medium (1 sec)"
+msgstr "Střední (5 s)"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:279
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:681
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Normal (2 sec)"
+msgstr "Normální (10 s)"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:483
-msgid "Slow (30 sec)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Slow (5 sec)"
 msgstr "Pomalu (30 s)"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:760
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:620
-msgid "Small"
-msgstr "Malý"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Very Slow (30 sec)"
+msgstr "Velmi pomalu (60 s)"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:32
-msgid "Something Else"
-msgstr "Něco jiného"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212
+msgid "Manual"
+msgstr "Ruční"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:72
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Lower Power Automatic"
+msgstr "Automatický"
 
-#: src/bin/e_border.c:3836
-msgid "Sticky"
-msgstr "Sticky"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218
+msgid "Minimum Speed"
+msgstr "Minimální rychlost"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:87
-msgid "Temperature"
-msgstr "Teplota"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
+msgid "Maximum Speed"
+msgstr "Maximální rychlost"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:59
-msgid "Test!!!"
-msgstr "Test!!!"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i MHz"
+msgstr "%i MHz"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:110
-msgid "Themes"
-msgstr "Témata"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i.%i GHz"
+msgstr "%i.%i GHz"
 
-#: src/bin/e_module.c:101
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s\n"
-"No module named %s could be found in the\n"
-"module search directories\n"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+msgid "Time Between Updates"
 msgstr ""
-"Došlo k chybě při načítání modulu %s.\n"
-"Žádný modul s názvem %s nebyl nazelen\n"
-"v adresářích pro hledání modulů\n"
 
-#: src/bin/e_module.c:112
-#: src/bin/e_module.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s\n"
-"The full path to this module is:\n"
-"%s\n"
-"The error reported was:\n"
-"%s"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+msgid "Restore CPU Power Policy"
 msgstr ""
-"Došlo k chybě při načítání modulu %s.\n"
-"Plná cesta k modulu je:\n"
-"%s\n"
-"Nahlášená chyba je:\n"
-"%s"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
+msgid "Set CPU Power Policy"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Set CPU Speed"
+msgstr "Nastavit rychlost"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+#, fuzzy
 msgid ""
-"There was an error trying to set the cpu frequency\n"
-"governor via the module's setfreq utility."
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
 msgstr ""
 "Došlo k chybě při pokusu nastavit frekvenci CPU\n"
 "pomocí utility setfreq modulu."
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:243
-#, c-format
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357
 msgid ""
-"This is Enlightenment %s.\n"
-"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n"
-"\n"
-"We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n"
-"\n"
-"Please think of the aardvarks. They need some love too."
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
 msgstr ""
-"Enlightenment %s.\n"
-"Copyright © 1999-2005, Enlightenment Dev Team.\n"
-"\n"
-"Doufáme, že se vám tento software bude líbit stejně, jako nás baví jej psát.\n"
-"\n"
-"Please think of the aardvarks. They need some love too."
-
-#: src/bin/e_main.c:439
-msgid "This is development code, so be warned."
-msgstr "Tohle je vývojový kód, byli jste varováni..."
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:168
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n"
-"It is a first example module and is being used to flesh out several\n"
-"Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n"
-"so expect it to break often and change as it improves."
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
 msgstr ""
-"Toto je IBar - lišta pro spouštění aplikací pro Enlightenment.\n"
-"Je to první ukázkový modul a používá se k předvedení mnoha\n"
-"rozhraní v Enlightenment 0.17.0. Probíhá na něm intenzívní vývoj,\n"
-"takže očekávejte hodně chyb a změny k lepšímu."
+"Došlo k chybě při pokusu nastavit frekvenci CPU\n"
+"pomocí utility setfreq modulu."
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942
+msgid "CPU Frequency Controller Module"
+msgstr "Modul pro ovládání frekvence CPU"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:158
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
 msgid ""
-"This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n"
-"It is a first example module and is being used to flesh out several\n"
-"Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n"
-"so expect it to break often and change as it improves."
+"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
+"especially useful to save power on laptops."
 msgstr ""
-"Toto je IBox - lišta pro spouštění aplikací pro Enlightenment.\n"
-"Je to první ukázkový modul a používá se k předvedení mnoha\n"
-"rozhraní v Enlightenment 0.17.0. Probíhá na něm intenzívní vývoj,\n"
-"takže očekávejte hodně chyb a změny k lepšímu."
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:149
-msgid ""
-"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n"
-"on the desktop background - without special X-Server extensions\n"
-"or hardware acceleration."
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:258
+msgid "Enlightenment Start Module"
+msgstr "Modul Start Enlightenment"
+
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:259
+msgid "Experimental Button module for E17"
+msgstr "Experimentální hlavní nabídka pro E17"
+
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
+#, fuzzy
+msgid "ITray Configuration"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
+msgid "Number of Rows"
 msgstr ""
-"Modul, který umožňuje oknům vrhat stíny bez potřeby speciálních\n"
-"rozšíření X serveru nebo hardwarové akcelerace."
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
+#, c-format
+msgid "%3.0f"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment ITray Module"
+msgstr "Modul IBar Enlightenment"
+
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
 msgid ""
-"This module is VERY simple and is only used to test the basic\n"
-"interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n"
-"Ignore this module unless you are working on the module system."
+"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
+"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
+"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
+"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
+"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
+"will appear."
 msgstr ""
-"Tenhle modul je VELMi jednoduchý a slouží pouze ke zkoušení základního\n"
-"rozhraní modulového systému Enlightenment 0.17.0. Prosím ignorujte jej,\n"
-"pokud se ovšem nezabýváte vývojem systému modulů."
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:746
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:606
-msgid "Tiny"
-msgstr "Drobný"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Režim úprav"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307
-msgid "Very Dark"
-msgstr "Velmi tmavé"
+#~ msgid "(Empty)"
+#~ msgstr "(Prázdné)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346
-msgid "Very Far"
-msgstr "Velmi vzdálené"
+#~ msgid "(Unused)"
+#~ msgstr "(Nepoužito)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:259
-msgid "Very Fuzzy"
-msgstr "Velmi neostré"
+#~ msgid "1 hour"
+#~ msgstr "1 hodina"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:641
-msgid "Very Large"
-msgstr "Velký"
+#~ msgid "100C"
+#~ msgstr "100 °C"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334
-msgid "Very Light"
-msgstr "Velmi světlé"
+#~ msgid "20C"
+#~ msgstr "20 °C"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373
-msgid "Very Near"
-msgstr "Velmi blízké"
+#~ msgid "30C"
+#~ msgstr "30 °C"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:295
-msgid "Very Sharp"
-msgstr "Velmi ostré"
+#~ msgid "40C"
+#~ msgstr "40 °C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:490
-msgid "Very Slow (60 sec)"
-msgstr "Velmi pomalu (60 s)"
+#~ msgid "50C"
+#~ msgstr "50 °C"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:753
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:613
-msgid "Very Small"
-msgstr "Velmi malý"
+#~ msgid "60C"
+#~ msgstr "60 °C"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:92
-msgid "Windows"
-msgstr "Okna"
+#~ msgid "70C"
+#~ msgstr "70 °C"
 
-#: src/bin/e_init.c:35
-#, c-format
-msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
-msgstr "X hlásí, že tu nejsou žádná root-okna a %i obrazovek!\n"
+#~ msgid "80C"
+#~ msgstr "80 °C"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:687
-msgid ""
-"Your battery is running low.\n"
-"You may wish to switch to an AC source."
-msgstr ""
-"Vaše baterie je už skoro prázdná.\n"
-"Možná budete chtít přepnout na síťový zdroj."
+#~ msgid "90C"
+#~ msgstr "90 °C"
 
-#: src/bin/e_config.c:171
-msgid ""
-"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n"
-"strange. This should not happen unless you downgraded\n"
-"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n"
-"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n"
-"as a precaution your confiugration has been now restored to\n"
-"defaults. Sorry for the inconvenience.\n"
-msgstr ""
-"Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je hoodně\n"
-"zvláštní. Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali\n"
-"Enlightenment nebo nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde\n"
-"běžela novější verze Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření\n"
-"bylo vaše nastavení vráceno do původních hodnot.\n"
-"Omlouvám se za nepohodlí.\n"
+#~ msgid "Artificially slowing startup so you can see it all."
+#~ msgstr "Uměle brzdím start aby bylo všecko vidět."
+
+#~ msgid "Auto fit icons"
+#~ msgstr "Automaticky zvětšovat ikony"
+
+#~ msgid "Battery Running Low"
+#~ msgstr "Baterie "
+
+#~ msgid "CPU Frequency ERROR"
+#~ msgstr "CHYBA frekvence CPU"
+
+#~ msgid "Check Fast (0.5 sec)"
+#~ msgstr "Rychle (0,5 s)"
+
+#~ msgid "Check Fast (1 sec)"
+#~ msgstr "Rychle (1 s)"
+
+#~ msgid "Check Medium (1 sec)"
+#~ msgstr "Středně rychle (1 s)"
+
+#~ msgid "Check Medium (5 sec)"
+#~ msgstr "Středně rychle (5 s)"
+
+#~ msgid "Check Normal (10 sec)"
+#~ msgstr "Normálně (10 s)"
+
+#~ msgid "Check Normal (2 sec)"
+#~ msgstr "Normálně (2 s)"
+
+#~ msgid "Check Slow (30 sec)"
+#~ msgstr "Pomalu (30 s)"
+
+#~ msgid "Check Slow (5 sec)"
+#~ msgstr "Pomalu (5 s)"
+
+#~ msgid "Check Very Slow (30 sec)"
+#~ msgstr "Velmi pomalu (30 s)"
+
+#~ msgid "Check Very Slow (60 sec)"
+#~ msgstr "Velmi pomalu (60 s)"
+
+#~ msgid "Dropshadow"
+#~ msgstr "Stíny"
+
+#~ msgid "End Edit Mode"
+#~ msgstr "Ukončit režim úprav"
+
+#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!"
+#~ msgstr "Modul  Enlightenment"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
+#~ "It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n"
+#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
+#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "and try running again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenmentu se nepodařilo otevřít svůj IPC socket.\n"
+#~ "Je pravděpodobné, že je již používán běžící kopií Enlightenmentu.\n"
+#~ "Zkontrolujte, zda Enlightenment již neběží na této obrazovce,\n"
+#~ "pokud ne, smažte všechny soubory ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "a zkuste spustit znova."
+
+#~ msgid "Enormous"
+#~ msgstr "Obrovský"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: Battery\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba nahrávání modulu: Baterie\n"
+#~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
+#~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
+#~ "Ukončuji modul."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: Clock\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Zastavuji module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba nahrávání modulu: Hodiny\n"
+#~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
+#~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
+#~ "Ukončuji modul."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: Dropshadow\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba nahrávání modulu: Stíny\n"
+#~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
+#~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
+#~ "Ukončuji modul."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: IBar\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba nahrávání modulu: IBar\n"
+#~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
+#~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
+#~ "Ukončuji modul."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: IBox\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba nahrávání modulu: Ibox\n"
+#~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
+#~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
+#~ "Ukončuji modul."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: Pager\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba nahrávání modulu: Pager\n"
+#~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
+#~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
+#~ "Ukončuji modul."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: Temperature\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba nahrávání modulu: Teplota\n"
+#~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
+#~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
+#~ "Ukončuji modul."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: cpufreq\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba nahrávání modulu: CpuFreq\n"
+#~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
+#~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
+#~ "Ukončuji modul."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: test\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba nahrávání modulu: test\n"
+#~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
+#~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
+#~ "Ukončuji modul."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error starting icon editor\n"
+#~ "\n"
+#~ "please install e_util_eapp_edit\n"
+#~ "or make sure it is in your PATH\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba při spouštění editoru ikon\n"
+#~ "\n"
+#~ "prosím nainstalujte e_util_eapp_edit\n"
+#~ "nebo zajistěte, aby byl ve vaší PATH\n"
+
+#~ msgid "Extremely Large"
+#~ msgstr "Hodně velký"
+
+#~ msgid "Extremely Near"
+#~ msgstr "Extrémně blízké"
+
+#~ msgid "Gigantic"
+#~ msgstr "Gigantický"
+
+#~ msgid "Half Screen Height"
+#~ msgstr "Šířka přes polovinu obrazovky"
+
+#~ msgid "Half Screen Width"
+#~ msgstr "Výška přes polovinu obrazovky"
+
+#~ msgid "Module API Error"
+#~ msgstr "Chyba API modulu"
+
+#~ msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy."
+#~ msgstr "Většina věcí ještě nefunguje, a ty které ano jdou špatně."
+
+#~ msgid "Remove Column of Desktops"
+#~ msgstr "Odstranit sloupec ploch"
+
+#~ msgid "Remove Row of Desktops"
+#~ msgstr "Odstranit řádek ploch"
+
+#~ msgid "Restart Enlightenment"
+#~ msgstr "Restartovat Enlightenment"
+
+#~ msgid "Send To"
+#~ msgstr "Poslat na"
+
+#~ msgid "Set Alarm"
+#~ msgstr "Nastavit alarm"
+
+#~ msgid "Set Controller"
+#~ msgstr "Nastavit ovladač"
+
+#~ msgid "Set Poll Time"
+#~ msgstr "Aktualizovat"
+
+#~ msgid "Something Else"
+#~ msgstr "Něco jiného"
+
+#~ msgid "Test!!!"
+#~ msgstr "Test!!!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is Enlightenment %s.\n"
+#~ "Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n"
+#~ "\n"
+#~ "We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please think of the aardvarks. They need some love too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment %s.\n"
+#~ "Copyright © 1999-2005, Enlightenment Dev Team.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Doufáme, že se vám tento software bude líbit stejně, jako nás baví jej "
+#~ "psát.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please think of the aardvarks. They need some love too."
+
+#~ msgid "This is development code, so be warned."
+#~ msgstr "Tohle je vývojový kód, byli jste varováni..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n"
+#~ "It is a first example module and is being used to flesh out several\n"
+#~ "Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n"
+#~ "so expect it to break often and change as it improves."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je IBox - lišta pro spouštění aplikací pro Enlightenment.\n"
+#~ "Je to první ukázkový modul a používá se k předvedení mnoha\n"
+#~ "rozhraní v Enlightenment 0.17.0. Probíhá na něm intenzívní vývoj,\n"
+#~ "takže očekávejte hodně chyb a změny k lepšímu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This module is VERY simple and is only used to test the basic\n"
+#~ "interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n"
+#~ "Ignore this module unless you are working on the module system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tenhle modul je VELMi jednoduchý a slouží pouze ke zkoušení základního\n"
+#~ "rozhraní modulového systému Enlightenment 0.17.0. Prosím ignorujte jej,\n"
+#~ "pokud se ovšem nezabýváte vývojem systému modulů."
+
+#~ msgid "Very Large"
+#~ msgstr "Velký"
index 05fbf47..cc15361 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 11:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-20 11:18+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Geisler <mgeisler@mgeisler.net>\n"
 "Language-Team: Danish\n"
@@ -15,1344 +15,6082 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:65 src/bin/e_int_border_menu.c:78
-msgid "Window Locks"
-msgstr "Vindueslåsninger"
+#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236
+msgid "Run Error"
+msgstr "Udførselsfejl"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:293
-msgid "Generic Locks"
-msgstr "Generelle låsninger"
+#: src/bin/e_apps.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment var ikke i stand til at skabe en proces:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:294
-msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
-msgstr "Lås vinduet så det kun gør hvad jeg beder det om"
+#: src/bin/e_apps.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment var ikke i stand til at skabe en proces:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:296
-msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
-msgstr "Beskyt dette vindue imod at jeg ved en fejl ændrer det"
+#: src/bin/e_apps.c:2857
+msgid "Application run error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:298
+#: src/bin/e_apps.c:2859
+#, c-format
 msgid ""
-"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
-msgstr "Beskyt dette vindue imod at blive lukket ved en fejl"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:300
-msgid "Do not allow the border to change on this window"
-msgstr "Lad ikke rammen ændre sig på dette vindue"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:303
-msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
-msgstr "Husk disse låsninger for dette vindue næste gang det vises"
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:318
-msgid "Lock program changing:"
-msgstr "Forhindrér programmet i at ændre:"
+#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
+#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
+#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
+#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380
+msgid "OK"
+msgstr "O.k."
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:494
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#: src/bin/e_config.c:516
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"Konfigurationsdata krævede en opdatering. Din gamle konfiguration\n"
+"er blevet slettet og et nyt sæt standardværdier initialiseret. Dette\n"
+"vil ske regelmæssigt i forbindelse med udviklingen, så rapportér ikke\n"
+"dette som en fejl. Dette betyder ganske enkelt at Enlightenment har\n"
+"brug for ny konfigurationsdata som standard for funktionalitet som din\n"
+"gamle konfiguration mangler. Dette nye sæt standardværdier vil ordne\n"
+"dette ved at tilføje. Du kan genkonfigurere tingene nu efter behag.\n"
+"Beklager dette rod i din konfiguration.\n"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 src/modules/ibar/e_mod_main.c:279
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:932 src/modules/ibox/e_mod_main.c:242
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:696
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+#: src/bin/e_config.c:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
+"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
+"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
+"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Din konfiguration er NYERE end Enlightenment. Dette er meget\n"
+"underligt. Dette skulle ikke ske, med mindre du nedgraderede\n"
+"Enlightenment eller kopierede konfigurationen fra et sted hvor\n"
+"en nyere version af Enlightenment kørte. Dette er dårligt og\n"
+"som en forholdsregel er din konfiguration nu sat tilbage til\n"
+"standardværdierne. Beklager ulejligheden.\n"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_border_menu.c:113
-msgid "Stacking"
-msgstr "Niveau"
+#: src/bin/e_config.c:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Desktop %i, %i"
+msgstr "Skriveborde"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 src/bin/e_int_border_locks.c:344
-msgid "Iconified state"
-msgstr "Minimeret tilstand"
+#: src/bin/e_config.c:1962
+msgid "Configuration Upgraded"
+msgstr "Konfiguration opgraderet"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 src/bin/e_int_border_locks.c:346
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:504
-msgid "Stickiness"
-msgstr "Klæbrighed"
+#: src/bin/e_config.c:1977
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
+"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:329 src/bin/e_int_border_locks.c:348
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
-msgid "Shaded state"
-msgstr "Oprullet tilstand"
+#: src/bin/e_config.c:1988
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
+"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:331 src/bin/e_int_border_locks.c:350
-msgid "Maximized state"
-msgstr "Maksimeret tilstand"
+#: src/bin/e_config.c:2001
+#, c-format
+msgid ""
+"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
+"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:333 src/bin/e_int_border_locks.c:352
-msgid "Fullscreen state"
-msgstr "Fuldskærm tilstand"
+#: src/bin/e_config.c:2012
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
+"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
+"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:337
-msgid "Lock me from changing:"
-msgstr "Forhindrér mig i at ændre:"
+#: src/bin/e_config.c:2024
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
+"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:354
-msgid "The border style"
-msgstr "Rammestilen"
+#: src/bin/e_config.c:2040
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
+msgstr "Enlightenment opsætning"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:358
-msgid "Stop me from:"
-msgstr "Forhindre mig fra at:"
+#: src/bin/e_container.c:118
+#, c-format
+msgid "Container %d"
+msgstr "Beholder %d"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:359
-msgid "Closing the window"
-msgstr "Lukke vinduet"
+#: src/bin/e_init.c:46
+#, c-format
+msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
+msgstr "X rapporterer at der er ingen rod-vinduer og %i skærme!\n"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:361
-msgid "Exiting my login with this window open"
-msgstr "Afslutte mit logind med dette vindue åbent"
+#: src/bin/e_init.c:110
+msgid "Disable this splash screen in the future?"
+msgstr "Deaktivér dette startbillede for fremtiden?"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:365
-msgid "Remember these Locks"
-msgstr "Husk disse låsninger"
+#: src/bin/e_int_menus.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Main"
+msgstr "Manuel"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:82
+#: src/bin/e_int_menus.c:90
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Favoritapplikationer"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:92
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduler"
+#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766
+#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "(Ingen applikationer)"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:102
+msgid "Files"
+msgstr "Filer"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124
+msgid "Run Command"
+msgstr "Udfør kommando"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:99
-msgid "Desktops"
+#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863
+#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878
+#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887
+#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893
+#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
 msgstr "Skriveborde"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:106
+#: src/bin/e_int_menus.c:125
 msgid "Windows"
 msgstr "Vinduer"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:113
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Forsvundne vinduer"
+#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989
+#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998
+#: src/bin/e_about.c:51
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:120
-msgid "Gadgets"
-msgstr "Dimser"
+#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Om..."
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:127
-msgid "Themes"
+#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751
+#: src/bin/e_configure.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Theme"
 msgstr "Temaer"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/bin/e_about.c:41
-msgid "About Enlightenment"
-msgstr "Om Enlightenment"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:142
-msgid "Run Command"
-msgstr "Udfør kommando"
+#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989
+msgid "Restart"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:148
-msgid "Files"
-msgstr "Filer"
+#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992
+msgid "Exit"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:155 src/bin/e_module.c:476
+#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:163
-msgid "Restart Enlightenment"
-msgstr "Genstart Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004
+#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614
+msgid "System"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:168
-msgid "Exit Enlightenment"
-msgstr "Afslut Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Virtual"
+msgstr "Virtuelt skrivebord"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761
+#: src/bin/e_configure.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Shelves"
+msgstr "Temaer"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:236
+msgid "Show/Hide All Windows"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:465
+#: src/bin/e_int_menus.c:562
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Ingen applikationer)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:547
-msgid "New Row of Desktops"
-msgstr "Ny skrivebordesrække"
+#: src/bin/e_int_menus.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Configure Virtual Desktops"
+msgstr "Virtuelt skrivebord"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Konfigurationspanel"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92
+msgid "Wallpaper"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:551
-msgid "Remove Row of Desktops"
-msgstr "Fjern skrivebordsrække"
+#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduler"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:815
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:555
-msgid "New Column of Desktops"
-msgstr "Ny skrivebordssøjle"
+#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007
+msgid "Suspend"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:559
-msgid "Remove Column of Desktops"
-msgstr "Fjern skrivebordssøjle"
+#: src/bin/e_int_menus.c:837
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:631 src/bin/e_configure.c:58
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "Konfigurationspanel"
+#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001
+msgid "Shut Down"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:635 src/bin/e_eap_editor.c:74
-msgid "Eap Editor"
-msgstr "Eap-editor"
+#: src/bin/e_int_menus.c:860
+msgid "Logout"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:693 src/bin/e_int_menus.c:971
+#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Ingen vinduer)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:708 src/bin/e_int_menus.c:985
-msgid "No name!!"
-msgstr "Intet navn!!"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:724
+#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Ryd vinduer op"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:803 src/modules/ibar/e_mod_main.c:647
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:454 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:947
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:328 src/modules/pager/e_mod_main.c:621
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:230 src/modules/temperature/e_mod_main.c:922
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:589
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Tilpasningstilstand"
+#: src/bin/e_int_menus.c:950
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Forsvundne vinduer"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:809
-msgid "(Unused)"
-msgstr "(Ubrugt)"
+#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080
+msgid "No name!!"
+msgstr "Intet navn!!"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:841 src/bin/e_theme_about.c:41
-msgid "About This Theme"
-msgstr "Om dette tema"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1186
+msgid "(No Shelves)"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps.c:413 src/bin/e_apps.c:1783 src/bin/e_fileman_file.c:354
-#: src/bin/e_fileman_file.c:405 src/bin/e_utils.c:222
-msgid "Run Error"
-msgstr "Udførselsfejl"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1254
+msgid "Add A Shelf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "Delete A Shelf"
+msgstr "Slet"
 
-#: src/bin/e_apps.c:414 src/bin/e_fileman_file.c:355
-#: src/bin/e_fileman_file.c:406 src/bin/e_utils.c:223
+#: src/bin/e_ipc.c:48
 #, c-format
 msgid ""
-"Enlightenment was unable fork a child process:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
+"directory already exists BUT has permissions\n"
+"that are too leanient (must only be readable\n"
+"and writable by the owner, and nobody else)\n"
+"or is not owned by you. Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
-"Enlightenment var ikke i stand til at skabe en proces:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
 
-#: src/bin/e_apps.c:1784
+#: src/bin/e_ipc.c:62
 #, c-format
 msgid ""
-"Enlightenment was unable run the program:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The command was not found\n"
+"The IPC socket directory cannot be created or\n"
+"examined.\n"
+"Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
-"Enlightenment var ikke i stand til at udføre programmet:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Kommandoen blev ikke fundet\n"
-
-#: src/bin/e_configure.c:44
-msgid "Enlightenment Configuration"
-msgstr "Enlightenment opsætning"
 
-#: src/bin/e_configure.c:61 src/bin/e_int_config_focus.c:44
-msgid "Focus Settings"
-msgstr "Fokusindstillinger"
+#: src/bin/e_main.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
+"\t\tEG: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
+"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
+"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
+"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tBe good.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tBe evil.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tBe psychotic.\n"
+msgstr ""
+"Tilvalg:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tForbind til terminal med navn DISPLAY.\n"
+"\t\tFx: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tTilføj en FALSK xinerama skærm (istedet for de rigtige)\n"
+"\t\tgivet geometrien. Tilføj så mange som du vil. De vil alle\n"
+"\t\tudskifte eventuelle rigtige xinerama skærme. Dette kan\n"
+"\t\tbruges til at simulere xinerama.\n"
+"\t\tFx: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tBrug konfigurationen CONF_PROFILE i stedet for standardbrugeren eller "
+"bare \"default\"\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tVær god.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tVær ond.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tVær psykotisk.\n"
 
-#: src/bin/e_configure.c:62 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48
-msgid "Window Manipulation"
-msgstr "Manipulering af vinduer"
+#: src/bin/e_main.c:317
+msgid ""
+"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan ikke initialisere Ecore!\n"
+"Måske er du løbet tør for hukommelse?"
 
-#: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_config_window_display.c:49
-msgid "Window Display"
-msgstr "Vinduesvisning"
+#: src/bin/e_main.c:331
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan ikke initialisere File-systemet.\n"
+"Måske er du løbet tør for hukommelse?"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:144
-msgid "Click Window to Focus"
+#: src/bin/e_main.c:343
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan ikke oprette en exit signal handler.\n"
+"Måske er du løbet tør for hukommelse?"
+
+#: src/bin/e_main.c:349
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan ikke oprette en HUP signal handler.\n"
+"Måske er du løbet tør for hukommelse?"
+
+#: src/bin/e_main.c:361
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan ikke initialisere sin X forbindelse.\n"
+"Har du sat din DISPLAY variabel?"
+
+#: src/bin/e_main.c:369
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan ikke initialisere sit nødalarm system.\n"
+"Har du sat din DISPLAY variabel?"
+
+#: src/bin/e_main.c:389
+msgid ""
+"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
+"This should not happen."
+msgstr ""
+"Enlightenment kan ikke initialisere xinerama wrapping.\n"
+"Dette skulle ikke ske."
+
+#: src/bin/e_main.c:408
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan ikke initialisere forbindelsessystemet.\n"
+"Måske er du løbet tør for hukommelse?"
+
+#: src/bin/e_main.c:416
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan ikke initialisere IPC-systemet.\n"
+"Måske er du løbet tør for hukommelse?"
+
+#: src/bin/e_main.c:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan ikke initialisere File-systemet.\n"
+"Måske er du løbet tør for hukommelse?"
+
+#: src/bin/e_main.c:448
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan ikke initialisere Evas-systemet.\n"
+"Måske er du løbet tør for hukommelse?"
+
+#: src/bin/e_main.c:454
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment opdagede at ecore_evas ikke understøtter Software\n"
+"X11 rendering i Evas. Undersøg venligst din installation af Evas\n"
+"og Ecore og tjek at de understøtter Software X11 rendering."
+
+#: src/bin/e_main.c:461
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment opdagede at ecore_evas ikke understøtter Software\n"
+"X11 rendering i Evas. Undersøg venligst din installation af Evas\n"
+"og Ecore og tjek at de understøtter Software X11 rendering."
+
+#: src/bin/e_main.c:475
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
+"Evas has Software Buffer engine support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:485
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:494
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:503
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:517
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
+msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
+msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:538
+msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
+msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:546
+msgid ""
+"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
+"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan ikke oprette mapper i din hjemmemappe.\n"
+"Måske har du ingen hjemmemappe eller disken er fuld?"
+
+#: src/bin/e_main.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
+msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit konfigurationssystem."
+
+#: src/bin/e_main.c:563
+msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
+msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit konfigurationssystem."
+
+#: src/bin/e_main.c:571
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan ikke initialisere søgestier til at finde filer.\n"
+"Måske er du løbet tør for hukommelse?"
+
+#: src/bin/e_main.c:580
+msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
+msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit internationalseringssystem."
+
+#: src/bin/e_main.c:588
+msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
+msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit handlingssystem."
+
+#: src/bin/e_main.c:596
+msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
+msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit bindingssystem."
+
+#: src/bin/e_main.c:604
+msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
+msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit pop up-system."
+
+#: src/bin/e_main.c:616
+msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
+msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit fontsystem."
+
+#: src/bin/e_main.c:627
+msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
+msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem."
+
+#: src/bin/e_main.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
+msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit dnd-system."
+
+#: src/bin/e_main.c:645
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan ikke initialisere startbilledet.\n"
+"Måske er du løbet tør for hukommelse?"
+
+#: src/bin/e_main.c:655
+msgid ""
+"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
+"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment kunne ikke blive indsat som vindueshåndtering på alle\n"
+"skærme på dit system. Måske kører der en anden vindueshåndtering?\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:664
+msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
+msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit applikationssystem"
+
+#: src/bin/e_main.c:672
+msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
+msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere huskesystemet."
+
+#: src/bin/e_main.c:689
+msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
+msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit beskedsystem."
+
+#: src/bin/e_main.c:697
+msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
+msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit dnd-system."
+
+#: src/bin/e_main.c:705
+msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
+msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit input grab system."
+
+#: src/bin/e_main.c:713
+msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
+msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit modulsystem."
+
+#: src/bin/e_main.c:721
+msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
+msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit vinduelistesystem."
+
+#: src/bin/e_main.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
+msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit handlingssystem."
+
+#: src/bin/e_main.c:741
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
+msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit fontsystem."
+
+#: src/bin/e_main.c:761
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
+msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem."
+
+#: src/bin/e_main.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
+msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem."
+
+#: src/bin/e_main.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
+msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit dnd-system."
+
+#: src/bin/e_main.c:794
+msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
+msgstr "Enlightenment starter. Vent venligst."
+
+#: src/bin/e_module.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl ved indlæsning af modulet ved navn: %s<br>Intet modul ved "
+"navn %s kunne findes i søgestierne<br>for moduler.<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159
+msgid "Error loading Module"
+msgstr "Fejl ved indlæsning af modul"
+
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl ved indlæsning af modulet ved navn: %s<br>Den fulde sti "
+"til dette modul er:<br>%s<br>Fejlen rapporteret var:<br>%s<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:158
+msgid "Module does not contain all needed functions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_module.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
+msgstr ""
+"Modul-API fejl<br>Fejl ved initialisering af modul: %s<br>Mindste krævet "
+"modul-API version: %i.<br>Enlightenment modul-API version: %i.<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:179
+#, c-format
+msgid "Enlightenment %s Module"
+msgstr "Enlightenment %s modul"
+
+#: src/bin/e_module.c:459
+msgid "About..."
+msgstr "Om..."
+
+#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: src/bin/e_module.c:544
+msgid "Would you like to unload this module?<br>"
+msgstr "Vil du gerne unloade dette modul?<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
+#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
+#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
+#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
+#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: src/bin/e_startup.c:67
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Starter %s"
+
+#: src/bin/e_utils.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment var ikke i stand til at skabe en proces:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: src/bin/e_utils.c:281
+msgid "Cannot exit - immortal windows."
+msgstr "Kan ikke afslutte - udødelige vinduer."
+
+#: src/bin/e_utils.c:282
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+msgstr ""
+"Nogle vinduer har stadig deres livstidslåsning sat. Dette betyder at\n"
+"Enlightenment ikke vil tillade sig selv at afslutte før disse vinduer\n"
+"er blevet lukket eller har fået fjernet deres livstidslåsning.\n"
+
+#: src/bin/e_intl.c:353
+msgid "Input Method Error"
+msgstr "Input method fejl"
+
+#: src/bin/e_intl.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgstr ""
+"Fejl ved opstart af\n"
+"\n"
+"Undersøg venligst om din input method\n"
+"indstillinger er korrekte og om den\n"
+"eksekverbare fil er i din PATH\n"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1412
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1414
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+"Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
+"afslutte?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
+"afslutte?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to turn off?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1524
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
+msgstr ""
+"Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
+"afslutte?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1571
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to reboot?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
+msgstr ""
+"Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
+"afslutte?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1622
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
+msgstr ""
+"Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
+"afslutte?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to hibernate?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1671
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
+msgstr ""
+"Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
+"afslutte?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795
+#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938
+#: src/bin/e_actions.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "Window : Actions"
+msgstr "Valg af vinduesramme"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1758
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Modstand"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Menu"
+msgstr "Manuel"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Vinduesrolle"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318
+msgid "Raise"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "Lav"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
+#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
+#: src/bin/e_fwin.c:776
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290
+msgid "Kill"
+msgstr "Dræb"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824
+#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830
+#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841
+#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "Window : State"
+msgstr "Vinduetype"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1799
+msgid "Sticky Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1806
+msgid "Iconic Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Mode Toggle"
+msgstr "Fuldskærm tilstand"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimeret"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1822
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Maksimeringspolitik"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Centrér horizontalt"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Fullscreen"
+msgstr "Fuldskærm"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Mode \"Smart\""
+msgstr "Maksimeret tilstand"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1830
+msgid "Maximize Mode \"Expand\""
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Mode \"Fill\""
+msgstr "Maksimeringspolitik"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1839
+msgid "Shade Up Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1841
+msgid "Shade Down Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1843
+msgid "Shade Left Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1845
+msgid "Shade Right Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1847
+msgid "Shade Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Borderless State"
+msgstr "Uden ramme"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1859
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Left"
+msgstr "Skrivebordsnavn"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1860
+msgid "Flip Desktop Right"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1861
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Up"
+msgstr "Skriveborde"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1862
+msgid "Flip Desktop Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1863
+msgid "Flip Desktop By..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "Show The Desktop"
+msgstr "Send til skrivebord"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1873
+msgid "Flip Desktop To..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1878
+msgid "Flip Desktop Linearly..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1883
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 0"
+msgstr "Send til skrivebord"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1885
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 1"
+msgstr "Send til skrivebord"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1887
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 2"
+msgstr "Send til skrivebord"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1889
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 3"
+msgstr "Send til skrivebord"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1891
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 4"
+msgstr "Send til skrivebord"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1893
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 5"
+msgstr "Send til skrivebord"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1895
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 6"
+msgstr "Send til skrivebord"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1897
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 7"
+msgstr "Send til skrivebord"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1899
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 8"
+msgstr "Send til skrivebord"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1901
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 9"
+msgstr "Send til skrivebord"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1903
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 10"
+msgstr "Send til skrivebord"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1905
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 11"
+msgstr "Send til skrivebord"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1907
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop..."
+msgstr "Send til skrivebord"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916
+#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924
+#: src/bin/e_configure.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Skærmzone"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1912
+msgid "Send Mouse To Screen 0"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1914
+msgid "Send Mouse To Screen 1"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1916
+msgid "Send Mouse To Screen..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1920
+msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1922
+msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1924
+msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "Window : Moving"
+msgstr "Op- og nedrulning af vinduer"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1948
+#, fuzzy
+msgid "To Next Desktop"
+msgstr "Send til skrivebord"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1950
+msgid "To Previous Desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "By Desktop #..."
+msgstr "Skriveborde"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "To Desktop..."
+msgstr "Skriveborde"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1962
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1963
+msgid "Show Favorites Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1964
+#, fuzzy
+msgid "Show All Applications Menu"
+msgstr "(Ingen applikationer)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1965
+msgid "Show Clients Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1966
+msgid "Show Menu..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017
+msgid "Launch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1973
+#, fuzzy
+msgid "Defined Command"
+msgstr "Udfør kommando"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1978
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "(Ingen applikationer)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "Window : List"
+msgstr "Overspring i vinduesliste"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Next Window"
+msgstr "Vindue"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Forsvundne vinduer"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1995
+msgid "Log Out"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1998
+msgid "Exit Immediately"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "Suspend to Disk"
+msgstr "Send til skrivebord"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "Udfør kommando"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Lock"
+msgstr "Skriveborde"
+
+#: src/bin/e_winlist.c:134
+msgid "Select a window"
+msgstr "Vælg et vindue"
+
+#: src/bin/e_configure.c:70
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Enlightenment opsætning"
+
+#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Luk"
+
+#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fokuséring"
+
+#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164
+msgid "Borders"
+msgstr "Rammer"
+
+#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Temaer"
+
+#: src/bin/e_configure.c:98
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52
+msgid "Window Display"
+msgstr "Vinduesvisning"
+
+#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Transitions"
+msgstr "Midlertidighed"
+
+#: src/bin/e_configure.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "Virtuelt skrivebord"
+
+#: src/bin/e_configure.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr "Opløsning"
+
+#: src/bin/e_configure.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Skærmzone"
+
+#: src/bin/e_configure.c:108
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Window Focus"
+msgstr "Fokusering af nye vinduer"
+
+#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:112
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse valgmuligheder"
+
+#: src/bin/e_configure.c:116
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Configuration Dialogs"
+msgstr "Konfigurationspanel"
+
+#: src/bin/e_configure.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Advancerede indstillinger"
+
+#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Advancerede indstillinger"
+
+#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Startup"
+msgstr "Skarp"
+
+#: src/bin/e_configure.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Window List"
+msgstr "Overspring i vinduesliste"
+
+#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51
+msgid "Window Manipulation"
+msgstr "Manipulering af vinduer"
+
+#: src/bin/e_configure.c:125
+msgid "Search Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:127
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_about.c:42
+msgid "About Enlightenment"
+msgstr "Om Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_about.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1999-2005 af Enlightenment Development Team.<br><br>Vi "
+"håber at du nyder dette software lige så meget som vi nød at skrive det."
+"<br><br>Dette software er leveret som beset uden noget eksplicit eller "
+"antydet garanti. Dette software er underlagt licensbetingelser, så se "
+"venligst COPYING og COPYING-PLAIN licensfilerne installeret på dit system."
+"<br><br>Enlightenment er under <hilight>KRAFTIG UDVIKLING</hilight> og er "
+"ikke stabil. Mange funktioner er ufærdige eller mangler helt og kan have "
+"mange fejl. Du er blevet <hilight>ADVARET!</hilight>"
+
+#: src/bin/e_about.c:81
+msgid "<title>The Team</title>"
+msgstr "<title>Holdet</title>"
+
+#: src/bin/e_theme_about.c:42
+msgid "About This Theme"
+msgstr "Om dette tema"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:105
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:106
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162
+#, fuzzy
+msgid "French"
+msgstr "Fahrenheit"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149
+#, fuzzy
+msgid "German"
+msgstr "Generelt"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Egenskaber"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "Langsom"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:130
+msgid "Afar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:131
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:132
+msgid "Akan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Amharic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:134
+msgid "Aragonese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:135
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:136
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:137
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:138
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:140
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:141
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:142
+msgid "Bosnian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:143
+msgid "Blin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:144
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:145
+msgid "Atsam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:147
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:150
+msgid "Divehi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:151
+msgid "Dzongkha"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:152
+msgid "Ewe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:153
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:155
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:157
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:158
+msgid "Basque"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Persian"
+msgstr "Rettigheder:"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Faroese"
+msgstr "Fjern"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:163
+msgid "Friulian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:164
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:165
+msgid "Ga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:166
+msgid "Geez"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:167
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:168
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Manx"
+msgstr "Manuel"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:170
+msgid "Hausa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:171
+msgid "Hawaiian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:173
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:174
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:176
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:177
+msgid "Interlingua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:178
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:179
+msgid "Igbo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:180
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:182
+msgid "Inuktitut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:185
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:186
+msgid "Jju"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:187
+msgid "Kamba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Tyap"
+msgstr "Type:"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:189
+msgid "Koro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:190
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:191
+msgid "Kalaallisut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:192
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:193
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:195
+msgid "Konkani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:196
+msgid "Kurdish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:197
+msgid "Cornish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:198
+msgid "Kirghiz"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Lingala"
+msgstr "Lineær"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "Lav"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:201
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:202
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:203
+msgid "Maori"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:204
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:205
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:206
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:207
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:208
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:209
+msgid "Maltese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nær"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:213
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:214
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:215
+msgid "South Ndebele"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:216
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:217
+msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:218
+msgid "Occitan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:219
+msgid "Oromo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:220
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:221
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Pashto"
+msgstr "Hurtig"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:225
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:227
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:228
+msgid "Sanskrit"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:229
+msgid "Northern Sami"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:230
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:231
+msgid "Sidamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Somali"
+msgstr "Lille"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:235
+msgid "Albanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:236
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:237
+msgid "Swati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:238
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:240
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:241
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:243
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:244
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:245
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "Super lille"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Tigre"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:248
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:249
+msgid "Tswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:250
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:251
+msgid "Tsonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:252
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:253
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:254
+msgid "Urdu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:255
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:256
+msgid "Venda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Omdøb"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:258
+msgid "Walloon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:259
+msgid "Walamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:260
+msgid "Xhosa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:261
+msgid "Yiddish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:262
+msgid "Yoruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:263
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:264
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:269
+msgid "Afghanistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:270
+msgid "Åland Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:271
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:272
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:273
+msgid "American Samoa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:274
+msgid "Andorra"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:275
+msgid "Angola"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:276
+msgid "Anguilla"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:278
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:279
+msgid "Argentina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:280
+msgid "Armenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:281
+msgid "Aruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Australia"
+msgstr "Automatisk hævning"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Austria"
+msgstr "Automatisk hævning"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:284
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:285
+msgid "Bahamas"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:286
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:287
+msgid "Bangladesh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:288
+msgid "Barbados"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:289
+msgid "Belarus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Belgium"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Belize"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:292
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:293
+msgid "Bermuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:294
+msgid "Bhutan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:295
+msgid "Bolivia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:296
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:297
+msgid "Botswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:298
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:299
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:300
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:301
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:302
+msgid "Bulgaria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:303
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:304
+msgid "Burundi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:305
+msgid "Cambodia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:306
+msgid "Cameroon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:307
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:308
+msgid "Cape Verde"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:309
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:310
+msgid "Central African Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Chad"
+msgstr "Oprullet"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Chile"
+msgstr "Luk"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:313
+#, fuzzy
+msgid "China"
+msgstr "Oplader"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:314
+msgid "Christmas Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:315
+msgid "Cocos (keeling) Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:316
+msgid "Colombia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:317
+msgid "Comoros"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319
+msgid "Congo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:320
+msgid "Cook Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:321
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:322
+msgid "Cote D'ivoire"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:323
+msgid "Croatia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:324
+msgid "Cuba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:325
+msgid "Cyprus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:326
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Denmark"
+msgstr "Mørk"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:328
+msgid "Djibouti"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:329
+msgid "Dominica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:330
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:331
+msgid "Ecuador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:332
+msgid "Egypt"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:333
+msgid "El Salvador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:334
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:335
+msgid "Eritrea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:336
+msgid "Estonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:337
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:338
+msgid "Falkland Islands (malvinas)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:339
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:340
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:341
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:342
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "Fortryd"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:343
+msgid "French Guiana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:344
+msgid "French Polynesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:345
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:346
+msgid "Gabon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:347
+msgid "Gambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:348
+msgid "Georgia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:349
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:350
+msgid "Ghana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:351
+msgid "Gibraltar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:352
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:353
+msgid "Greenland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:354
+msgid "Grenada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:355
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:356
+msgid "Guam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:357
+msgid "Guatemala"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:358
+msgid "Guernsey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Guinea"
+msgstr "Lineær"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:360
+msgid "Guinea-bissau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:361
+msgid "Guyana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:362
+msgid "Haiti"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:363
+msgid "Heard Island and Mcdonald Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:364
+msgid "Holy See (vatican City State)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:365
+msgid "Honduras"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:366
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:367
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:368
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:369
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:370
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:371
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:372
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:373
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:374
+msgid "Isle Of Man"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:375
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:376
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:377
+msgid "Jamaica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:378
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:379
+msgid "Jersey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:380
+msgid "Jordan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:381
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:382
+msgid "Kenya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:383
+msgid "Kiribati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:386
+msgid "Kuwait"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:387
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:388
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:389
+msgid "Latvia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:390
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:391
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Liberia"
+msgstr "Lineær"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:393
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:394
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:395
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:396
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:397
+msgid "Macao"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:398
+msgid "Macedonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:399
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:400
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:401
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:402
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Mali"
+msgstr "Manuel"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:404
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:405
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:406
+msgid "Martinique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:407
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:408
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:409
+msgid "Mayotte"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Mexico"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Mikroskopisk"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:412
+msgid "Moldova"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:413
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:414
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:415
+msgid "Montserrat"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:416
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:417
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Manuel"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:419
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nær"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nær"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:422
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:423
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:424
+msgid "New Caledonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:425
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:426
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Niger"
+msgstr "Nær"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:428
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:429
+msgid "Niue"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:430
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:431
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Norway"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:433
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:434
+msgid "Pakistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:435
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:436
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:437
+msgid "Panama"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:438
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:439
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:440
+msgid "Peru"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:441
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Position"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:443
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:444
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:445
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:446
+msgid "Qatar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Reunion"
+msgstr "Opløsning"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:448
+msgid "Romania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:449
+msgid "Russian Federation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:450
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:451
+msgid "Saint Helena"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:452
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:453
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:454
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:455
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Samoa"
+msgstr "Lille"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:457
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:458
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:459
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Senegal"
+msgstr "Generelt"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:461
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:462
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:463
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:464
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:465
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:466
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:467
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Somalia"
+msgstr "Lille"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:469
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:470
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Spain"
+msgstr "Niveau"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:472
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:473
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:474
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:475
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:476
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:477
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:478
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:479
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Super lille"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:481
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:482
+msgid "Tanzania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:483
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:484
+msgid "Timor-leste"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:485
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:486
+msgid "Tokelau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:487
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:488
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:489
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:490
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:491
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:492
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:493
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:494
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:495
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:496
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:497
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:498
+#, fuzzy
+msgid "United States"
+msgstr "Minimeret tilstand"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:499
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:500
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Modstand"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:502
+#, fuzzy
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Manuel"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:503
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "Skrivebordsnavn"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506
+msgid "Virgin Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:507
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:508
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:509
+msgid "Yemen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:510
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:511
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Language Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972
+msgid "Language Selector"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034
+msgid "Locale Selected"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "Basas info"
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199
+msgid "Apply"
+msgstr "Anvend"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:49
+msgid "Focus Settings"
+msgstr "Fokusindstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
+msgid "Click Window to Focus"
 msgstr "Klik på vindue for fokusering"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:146
-msgid "Window under the Mouse"
-msgstr "Fokusér altid vinduet under musen"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:161
+msgid "Window under the Mouse"
+msgstr "Fokusér altid vinduet under musen"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:163
+msgid "Most recent Window under the Mouse"
+msgstr "Fokusér seneste vindue under musen"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokuséring"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
+msgid "Click to focus"
+msgstr "Klik for fokusering"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:181
+msgid "Pointer focus"
+msgstr "Cursor-fokusering"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
+msgid "Sloppy focus"
+msgstr "Sjusket fokusering"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
+msgid "New Window Focus"
+msgstr "Fokusering af nye vinduer"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
+msgid "No new windows get focus"
+msgstr "Ingen nye vinduer får fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
+msgid "All new windows get focus"
+msgstr "Alle nye vinduer får fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:193
+msgid "Only new dialogs get focus"
+msgstr "Kun nye dialoger får fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
+msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
+msgstr "Kun nye dialoger får fokus, forudsat at forældren har fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:199
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Andre indstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
+msgid "Always pass on caught click events to programs"
+msgstr "Levér altid et fanget klik videre til programmer"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
+msgid "A click on a window always raises it"
+msgstr "Et klik på et vindue hæver det altid"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
+msgid "A click in a window always focuses it"
+msgstr "Et klik på et vindue fokuserer det altid"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:206
+msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:208
+msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148
+msgid "Window Locks"
+msgstr "Vindueslåsninger"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
+msgid "Generic Locks"
+msgstr "Generelle låsninger"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
+msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
+msgstr "Lås vinduet så det kun gør hvad jeg beder det om"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
+msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
+msgstr "Beskyt dette vindue imod at jeg ved en fejl ændrer det"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgstr "Beskyt dette vindue imod at blive lukket ved en fejl"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
+msgid "Do not allow the border to change on this window"
+msgstr "Lad ikke rammen ændre sig på dette vindue"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
+msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
+msgstr "Husk disse låsninger for dette vindue næste gang det vises"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
+msgid "Lock program changing:"
+msgstr "Forhindrér programmet i at ændre:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439
+msgid "Stacking"
+msgstr "Niveau"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
+msgid "Iconified state"
+msgstr "Minimeret tilstand"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+msgid "Stickiness"
+msgstr "Klæbrighed"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:500
+msgid "Shaded state"
+msgstr "Oprullet tilstand"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
+msgid "Maximized state"
+msgstr "Maksimeret tilstand"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+msgid "Fullscreen state"
+msgstr "Fuldskærm tilstand"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
+msgid "Lock me from changing:"
+msgstr "Forhindrér mig i at ændre:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494
+msgid "Border style"
+msgstr "Rammestil"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
+msgid "Stop me from:"
+msgstr "Forhindre mig fra at:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
+msgid "Closing the window"
+msgstr "Lukke vinduet"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
+msgid "Exiting my login with this window open"
+msgstr "Afslutte mit logind med dette vindue åbent"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
+msgid "Remember these Locks"
+msgstr "Husk disse låsninger"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
+msgid "Window Remember"
+msgstr "Husk for vindue"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:231
+msgid "Window properties are not a unique match"
+msgstr "Vindueegenskaber udgør ikke et unikt match"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:234
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+"Du forsøger at bede Enlightenment om at huske egenskaber<br>(såsom en "
+"størrelse, placering, rammestil osv.) for et<br>vindue som <hilight>ikke har "
+"unikke egenskaber</hilight>.<br><br>Det betyder at det deler navn/klasse, "
+"midlertidighed, rolle osv. med<br>med mere end et andet vindue på skærmen, "
+"og at huske<br> indstillinger for dette vindue vil således have effekt for "
+"alle andre vinduer<br>der matcher disse egenskaber.<br><br>Dette er bare en "
+"advarsel for det tilfælde at du ikke ønskede dette.<br>Hvis du gjorde, tryk "
+"da <hilight>Anvend</hilight> eller <hilight>O.k.</hilight><br>og dine "
+"indstillinger vil bliver accepteret. Tryk <hilight>Fortryd</hilight> hvis "
+"du<br>ikke er sikker, og ingenting vil da blive ændret."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344
+msgid "No match properties set"
+msgstr "Ingen sammenlignings-egenskaber blev valgt"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:317
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
+msgstr ""
+"Du forsøger at bede Enlightenment om huske<br>egenskaber (såsom størrelse, "
+"placering, rammestil osv.) for<br> et vindue <hilight>uden at specificere "
+"hvordan de skal huskes</hilight>.<br><br>Du skal specificere mindst en måde "
+"hvorpå dette vindue kan huskes."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:347
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
+"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
+"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
+"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
+"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
+"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
+"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
+"affected."
+msgstr ""
+"Du forsøger at bede Enlightenment om at huske<br>egenskaber (såsom "
+"størrelse, placering, rammestil osv.) for<br>et vindue som <hilight>ikke har "
+"unikke egenskaber</hilight>.<br><br>Det betyder at det deler navn/klasse, "
+"midlertidighed, rolle, osv.<br>med et andet vindue på skærmen og huskede "
+"egenskaber for dette vindue vil blive anvendt til all andre vinduer der "
+"matcher de samme egenskaber.<br><br>Du vil måske anvende <hilight>Match kun "
+"ét vindue</hilight> muligheden hvis<br>du kun ønskede at én instans af dette "
+"vindue skal ændres. Andre instanser vil ikke blive ændret.<br><br>Dette er "
+"blot en advarsel for det tilfælde at du ikke ønskede dette.<br>Hvis du "
+"gjorde, tryk da <hilight>Anvend</hiligt> eller <hilight>O.k.</hilight> og "
+"dine indstillinger vil blive accepteret. Tryk <hilight>Fortryd</hiligt> hvis "
+"du<br>ikke er sikker og ingenting vil da blive ændret."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:418
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ingenting"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:420
+msgid "Size and Position"
+msgstr "Størelse og position"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492
+msgid "Locks"
+msgstr "Låsninger"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
+msgid "Size, Position and Locks"
+msgstr "Størelse, position og låsninger"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:426
+msgid "Everything"
+msgstr "Alting"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
+msgid "Remember using"
+msgstr "Husk ved hjælp af"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
+msgid "Window name and class"
+msgstr "Vinduenavn og -klasse"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
+msgid "Window Role"
+msgstr "Vinduesrolle"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:474
+msgid "Window type"
+msgstr "Vinduetype"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:481
+msgid "Transience"
+msgstr "Midlertidighed"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:485
+msgid "Properties to remember"
+msgstr "Egenskaber der skal huskes"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
+msgid "Virtual Desktop"
+msgstr "Virtuelt skrivebord"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
+msgid "Screen zone"
+msgstr "Skærmzone"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:504
+msgid "Window list skip"
+msgstr "Overspringning i vinduesliste"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+msgid "Match only one window"
+msgstr "Match kun ét vindue"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
+msgid "Start this program on login"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Application Editor"
+msgstr "(Ingen applikationer)"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:332
+msgid "Basic Info"
+msgstr "Basas info"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Intet navn!!"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:342
+msgid "Executable"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:366
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Generic Info"
+msgstr "Generelle låsninger"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:378
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:388
+msgid "Window"
+msgstr "Vindue"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Window Name"
+msgstr "Vinduesrolle"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Window Class"
+msgstr "Vinduer"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Window Title"
+msgstr "Vinduesrolle"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:422
+msgid "Use Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:429
+msgid "Icon Class"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:443
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:444
+msgid "Startup Notify"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:447
+msgid "Wait Exit"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Select an Icon"
+msgstr "Vælg et vindue"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
+msgid "Cancel"
+msgstr "Fortryd"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Default Border Style"
+msgstr "Rammestil"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:43
+msgid "Window Border Selection"
+msgstr "Valg af vinduesramme"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:213
+msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
+msgstr "Husk denne ramme for dette vindue næste gang det vises"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:53
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Altid øverst"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
+msgid "Always Below"
+msgstr "Altid nederst"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Maximize vertically"
+msgstr "Maksimeringspolitik"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Maximize horizontally"
+msgstr "Maksimeringspolitik"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Maksimeret"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:155
+msgid "Remember"
+msgstr "Husk"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "Send til skrivebord"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:239
+msgid "Skip Window List"
+msgstr "Overspring i vinduesliste"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:257
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "Redigér ikon"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
+msgid "Create Icon"
+msgstr "Opret ikon"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:268
+msgid "Add App To Launcher"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Window Properties"
+msgstr "Egenskaber"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
+msgid "Iconify"
+msgstr "Minimér"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:593
+msgid "Incomplete Window Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:594
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:884
+msgid "Shaded"
+msgstr "Oprullet"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:897
+msgid "Sticky"
+msgstr "Klæbrig"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Fuldskærm"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "Udvidede indstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "Ny skrivebordesrække"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.0f"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Flip"
+msgstr "Skriveborde"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:210
+msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:212
+msgid "Animated flip"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Mouse Flip"
+msgstr "Skriveborde"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:249
+msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:251
+msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:253
+msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f sek."
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:257
+msgid "Wrap desktops around when flipping"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Flip Animation"
+msgstr "Vis information"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:263
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Pane"
+msgstr "Fare"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Nederst"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
+msgid "Display"
+msgstr "Visning"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
+msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
+msgstr "Vis størrelsesinformation når vinduer flyttes eller ændrer størrelse"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
+msgid "Animate the shading and unshading of windows"
+msgstr "Lav op- og nedrulningen af vinduer animeret"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225
+msgid "Automatic New Window Placement"
+msgstr "Automatisk placering af nye vinduer"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228
+msgid "Smart Placement"
+msgstr "Smart placering"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230
+msgid "Don't hide Gadgets"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232
+msgid "Place at mouse pointer"
+msgstr "Placér under musen"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234
+msgid "Place manually with the mouse"
+msgstr "Placér manuelt med musen"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
+msgid "Window Move Geometry"
+msgstr "Information ved flytning af vinduer"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
+msgid "Display information"
+msgstr "Vis information"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
+msgid "Follow the window as it moves"
+msgstr "Følg vinduet når det flyttes"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200
+msgid "Window Resize Geometry"
+msgstr "Information ved ændring af størrelse af vinduer"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
+msgid "Follow the window as it resizes"
+msgstr "Følg vinduet når det gøres større"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
+msgid "Window Shading"
+msgstr "Op- og nedrulning af vinduer"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160
+#, c-format
+msgid "%4.0f pixels/sec"
+msgstr "%4.0f pixels/sek."
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineær"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217
+msgid "Smooth accelerate and decelerate"
+msgstr "Glat acceleration og deceleration"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219
+msgid "Accelerate"
+msgstr "Accelerér"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221
+msgid "Decelerate"
+msgstr "Decelerér"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Window Frame"
+msgstr "Vinduetype"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240
+msgid "Use application provided icon instead"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:153
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Diverse valgmuligheder"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
+msgid "Automatically raise windows on mouse over"
+msgstr "Hæv automatisk vinduer når musen er over dem"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142
+msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
+msgstr ""
+"Lav modstand ved kanter når vinduer flyttes eller størrelsen ændres på dem"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205
+msgid "Maximize Policy"
+msgstr "Maksimeringspolitik"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209
+msgid "Smart expansion"
+msgstr "Smart ekspansion"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211
+msgid "Expand the window"
+msgstr "Ekspandér vinduet"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213
+msgid "Fill available space"
+msgstr "Fyld den tilgængelige plads"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171
+msgid "Autoraise"
+msgstr "Automatisk hævning"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174
+msgid "Delay before raising:"
+msgstr "Pause før hævning:"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Raise Window"
+msgstr "Vindue"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
+msgid "Raise when starting to move or resize"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Raise when clicking to focus"
+msgstr "Klik for fokusering"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
+msgid "Resistance"
+msgstr "Modstand"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189
+msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
+msgstr ""
+"Gør modstand når et vindue flyttes eller gøres større over en forhindring"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191
+msgid "Resistance between windows:"
+msgstr "Modstand mellem vinduer:"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149
+#, c-format
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr "%2.0f pixels"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195
+msgid "Resistance at the edge of the screen:"
+msgstr "Modstand ved kanten af skærmen:"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199
+msgid "Resistance to desktop gadgets:"
+msgstr "Modstand ved dimser på skrivebordet:"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217
+msgid "Both directions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Centrér horizontalt"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Centrér vertikalt"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Allow window manipulation"
+msgstr "Manipulering af vinduer"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Menu Settings"
+msgstr "Andre indstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134
+msgid "Show Name In Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136
+msgid "Show Comment In Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138
+msgid "Show Generic In Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Settings"
+msgstr "Basale indstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:143
+msgid "Autoscroll Margin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:147
+msgid "Autoscroll Cursor Margin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Menu Scroll Speed"
+msgstr "Minimal hastighed"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%5.0f pixels/sec"
+msgstr "%4.0f pixels/sek."
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:158
+msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:162
+msgid "Click Drag Timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%2.1f seconds"
+msgstr "%1.1f sek."
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Module Settings"
+msgstr "Fokusindstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Module State"
+msgstr "Moduler"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiver"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Module Actions"
+msgstr "Moduler"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:45
+msgid "Theme Selector"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Personal"
+msgstr "Rettigheder:"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:598
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:428
+msgid "Import..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Startup Settings"
+msgstr "Andre indstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:345
+msgid "Show Splash Screen on Login"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Performance Settings"
+msgstr "Advancerede indstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:89
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Andre indstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:90
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:122
+msgid "Framerate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:92
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f fps"
+msgstr "%2.0f pixels"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Cache Settings"
+msgstr "Basale indstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Cache Flush Interval"
+msgstr "Tjekinterval"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.1f sek."
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:134
+msgid "Size Of Font Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.1f MB"
+msgstr "%1.1f sek."
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:139
+msgid "Size Of Image Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
+#, c-format
+msgid "%1.0f MB"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:144
+msgid "Number Of Edje Files To Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f files"
+msgstr "%2.0f pixels"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:149
+msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:151
+#, c-format
+msgid "%1.0f collections"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Window List Settings"
+msgstr "Overspringning i vinduesliste"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Show iconified windows"
+msgstr "Match kun ét vindue"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128
+msgid "Show windows from other desks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130
+msgid "Show windows from other screens"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Selection Settings"
+msgstr "Fokusindstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207
+msgid "Focus window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209
+msgid "Raise window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211
+msgid "Warp mouse to window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213
+msgid "Uncover windows while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215
+msgid "Jump to desk while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Warp Settings"
+msgstr "Basale indstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220
+msgid "Warp At End"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Settings"
+msgstr "Fokusindstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181
+msgid "Scroll Animate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Warp Speed"
+msgstr "Pop op hastighed"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222
+#, c-format
+msgid "%1.2f"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "Sæt hastighed"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Position Settings"
+msgstr "Fokusindstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216
+#, fuzzy
+msgid "X-Axis Alignment"
+msgstr "Afslut Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Y-Axis Alignment"
+msgstr "Afslut Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Size Settings"
+msgstr "Basale indstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Minimal hastighed"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211
+#, c-format
+msgid "%4.0f"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "Minimal hastighed"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Maksimal hastighed"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Height"
+msgstr "Maksimal hastighed"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:37
+msgid "Application Execution Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:51
+#, c-format
+msgid "%s stopped running unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:57
+#, c-format
+msgid "An exit code of %i was returned from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:64
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:66
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Quit Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:70
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Abort Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:73
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:76
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:79
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:82
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:85
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:88
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:91
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by the signal number %i"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291
+#: src/bin/e_apps_error.c:297
+msgid "Error Logs"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298
+msgid "There was no error message."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305
+msgid "Save This Message"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Error Information"
+msgstr "Vis information"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Error Signal Information"
+msgstr "Vis information"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281
+msgid "Output Data"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:282
+msgid "There was no output."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Settings"
+msgstr "Udvidede indstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Use Enlightenment Cursor"
+msgstr "Enlightenment: Fejl!"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150
+msgid "Use X Cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152
+msgid "Cursor Size"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%2.0f pixels"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1116
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1125
+msgid "Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1142
+msgid "Automatically scroll contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1149
+msgid "Able to be resized"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1161
+msgid "Move/Resize this gadget"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1167
+msgid "Remove this gadget"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1530
+msgid "Stop editing"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:179
+msgid "Lock Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:180
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:266
+msgid "Please enter your unlock password"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:559
+msgid "Authentication System Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36
+msgid "Config Dialog Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125
+msgid "Default Dialog Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Basas info"
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Advancerede indstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Screen Lock Settings"
+msgstr "Fokusindstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Locking"
+msgstr "Automatisk højde"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771
+msgid "Enable screensaver"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775
+msgid "Lock when the screensaver starts"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779
+msgid "Time until screensaver starts"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626
+msgid "Wallpaper Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630
+msgid "Theme Defined"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635
+msgid "Theme Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Klip"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691
+#, fuzzy
+msgid "Login Box Settings"
+msgstr "Fokusindstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Show on all screen zones"
+msgstr "Skærmzone"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701
+msgid "Show on current screen zone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Show on screen zone #:"
+msgstr "Skærmzone"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:173
+msgid "Resolution change"
+msgstr "Skift af opløsning"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Basale indstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:361
+msgid "Resolution"
+msgstr "Opløsning"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Restore on login"
+msgstr "Gendan guvernør ved opstart"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:376
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Opløsning"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:481
+msgid "Mirroring"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:536
+msgid "Missing Features"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:537
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandr support detected."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Run Command Settings"
+msgstr "Udfør kommando"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166
+msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170
+msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174
+msgid "Maximum History to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Settings"
+msgstr "Andre indstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Command"
+msgstr "Udfør kommando"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4
+#, fuzzy
+msgid "<None>"
+msgstr "Ingen"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Key Binding Settings"
+msgstr "Basale indstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232
+msgid "Add Key"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Delete Key"
+msgstr "Slet"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244
+msgid "Modify Key"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Delete All"
+msgstr "Slet"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255
+msgid "Restore Key Binding Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Tilvalg"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354
+msgid "Action Params"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930
+msgid "Key Binding Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126
+msgid "Binding Key Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266
+msgid "CTRL"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271
+msgid "ALT"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277
+msgid "SHIFT"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283
+msgid "WIN"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Shelf Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:813
+msgid "Stop Moving/Resizing Items"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:815
+msgid "Begin Moving/Resizing Items"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:820
+msgid "Configure Shelf Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:825
+msgid "Delete this Shelf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:904
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr ""
+"Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
+"afslutte?"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Op- og nedrulning af vinduer"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52
+msgid "Menu Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Menu Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46
+msgid "Textblock Light"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47
+msgid "Textblock Big"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54
+msgid "Move Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55
+msgid "Resize Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Winlist Title"
+msgstr "Overspringning i vinduesliste"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Configure Heading"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52
+#, fuzzy
+msgid "About Title"
+msgstr "Om dette tema"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53
+msgid "About Version"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54
+#, fuzzy
+msgid "About Text"
+msgstr "Om dette tema"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55
+msgid "Desklock Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56
+msgid "Desklock Password"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57
+msgid "Dialog Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Exebuf Command"
+msgstr "Udfør kommando"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59
+msgid "Splash Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Splash Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61
+msgid "Splash Version"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Widget"
+msgstr "Dimser"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Entry"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65
+msgid "Frame"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Stor"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Buttons"
+msgstr "Nederst"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Slider"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69
+msgid "Radio Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70
+msgid "Check Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "Text List Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72
+msgid "List Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73
+msgid "List Header"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75
+msgid "EFM"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Typebuf"
+msgstr "Type:"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Module"
+msgstr "Moduler"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406
+msgid "Small"
+msgstr "Lille"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83
+msgid "Small Styled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Normal Styled"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85
+msgid "Large Styled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Fokusindstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296
+msgid "Font Classes"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430
+msgid "Enable Font Class"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Font Size:"
+msgstr "Størrelse:"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%2.1f pixels"
+msgstr "%2.0f pixels"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Font Class Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459
+msgid "Hinting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464
+msgid "Bytecode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481
+msgid "Font Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484
+msgid "Fallback Name"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499
+msgid "Enable Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Omdøb"
+
+#: src/bin/e_fwin.c:243
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774
+msgid "Open"
+msgstr "Åben"
+
+#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772
+msgid "Open with..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "(Ingen applikationer)"
+
+#: src/bin/e_fwin.c:812
+#, fuzzy
+msgid "All Applications"
+msgstr "(Ingen applikationer)"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Search Path Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:76
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "Dimser"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:82
+msgid "Themes"
+msgstr "Temaer"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Init"
+msgstr "Enhed"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikon"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:90
+msgid "Backgrounds"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Input method fejl"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:94
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:179
+msgid "E Paths"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:148
-msgid "Most recent Window under the Mouse"
-msgstr "Fokusér seneste vindue under musen"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:200
+msgid "Default Directories"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:164
-msgid "Focus"
-msgstr "Fokuséring"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:207
+msgid "User Defined Directories"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:166
-msgid "Click to focus"
-msgstr "Klik for fokusering"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
+msgid "New Directory"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:168
-msgid "Pointer focus"
-msgstr "Cursor-fokusering"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Shelf Settings"
+msgstr "Andre indstillinger"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:170
-msgid "Sloppy focus"
-msgstr "Sjusket fokusering"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73
+msgid "Configured Shelves"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:174
-msgid "New Window Focus"
-msgstr "Fokusering af nye vinduer"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:176
-msgid "No new windows get focus"
-msgstr "Ingen nye vinduer får fokus"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
+msgstr ""
+"Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
+"afslutte?"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:178
-msgid "All new windows get focus"
-msgstr "Alle nye vinduer får fokus"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451
+msgid "Layout"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:180
-msgid "Only new dialogs get focus"
-msgstr "Kun nye dialoger får fokus"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404
+msgid "Tiny"
+msgstr "Super lille"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:182
-msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
-msgstr "Kun nye dialoger får fokus, forudsat at forældren har fokus"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:186
-msgid "Other Settings"
-msgstr "Andre indstillinger"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412
+msgid "Huge"
+msgstr "Kæmpe"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
-msgid "Always pass on caught click events to programs"
-msgstr "Levér altid et fanget klik videre til programmer"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+msgid "Configure Contents..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
-msgid "A click on a window always raises it"
-msgstr "Et klik på et vindue hæver det altid"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Above Everything"
+msgstr "Alting"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
-msgid "A click in a window always focuses it"
-msgstr "Et klik på et vindue fokuserer det altid"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Below Windows"
+msgstr "(Ingen vinduer)"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:67
-msgid "Window Remember"
-msgstr "Husk for vindue"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Below Everything"
+msgstr "Alting"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:228
-msgid "Window properties are not a unique match"
-msgstr "Vindueegenskaber udgør ikke et unikt match"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Allow windows to overlap the shelf"
+msgstr "Følg vinduet når det flyttes"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:231
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484
+msgid "Shrink to Content Size"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488
+msgid "Shelf Size"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%3.0f pixels"
+msgstr "%2.0f pixels"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494
+msgid "Styles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Add Gadget"
+msgstr "Dimser"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Selected Gadgets"
+msgstr "Dimser"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Remove Gadget"
+msgstr "Dimser"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:317
+msgid "ICCCM"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "Luk"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Ikon"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:323
+msgid "Machine"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:324
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Minimal hastighed"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maksimal hastighed"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Base Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:329
+msgid "Resize Steps"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:331
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Initial State"
+msgstr "Minimeret tilstand"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Window ID"
+msgstr "Vindue"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Window Group"
+msgstr "Vinduetype"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Transient For"
+msgstr "Midlertidighed"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:337
+msgid "Client Leader"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:338
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Udfør kommando"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Take Focus"
+msgstr "Fokuséring"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:342
+msgid "Accepts Focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Urgent"
+msgstr "Enhed"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Request Delete"
+msgstr "Slet"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Request Position"
+msgstr "Position"
+
+#: src/bin/e_sys.c:266
+msgid "Logout problems"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:269
 msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
-"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
-"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
-"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
-"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
-"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
-"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
-"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
-"sure and nothing will be affected."
+"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?"
 msgstr ""
-"Du forsøger at bede Enlightenment om at huske egenskaber<br>(såsom en "
-"størrelse, placering, rammestil osv.) for et<br>vindue som <hilight>ikke har "
-"unikke egenskaber</hilight>.<br><br>Det betyder at det deler navn/klasse, "
-"midlertidighed, rolle osv. med<br>med mere end et andet vindue på skærmen, "
-"og at huske<br> indstillinger for dette vindue vil således have effekt for "
-"alle andre vinduer<br>der matcher disse egenskaber.<br><br>Dette er bare en "
-"advarsel for det tilfælde at du ikke ønskede dette.<br>Hvis du gjorde, tryk "
-"da <hilight>Anvend</hilight> eller <hilight>O.k.</hilight><br>og dine "
-"indstillinger vil bliver accepteret. Tryk <hilight>Fortryd</hilight> hvis "
-"du<br>ikke er sikker, og ingenting vil da blive ændret."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:245 src/bin/e_int_border_remember.c:325
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_config_dialog.c:113
-#: src/bin/e_module.c:403 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1692
-msgid "OK"
-msgstr "O.k."
+#: src/bin/e_sys.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Logout now"
+msgstr "Forsvundne vinduer"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 src/bin/e_int_border_remember.c:346
-msgid "No match properties set"
-msgstr "Ingen sammenlignings-egenskaber blev valgt"
+#: src/bin/e_sys.c:276
+msgid "Wait longer"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Logout"
+msgstr "Fortryd"
+
+#: src/bin/e_sys.c:315
+msgid "Logout in progress"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:318
+msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment is busy with another request"
+msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:319
+#: src/bin/e_sys.c:353
 msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
-"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
-"way of remembering this window."
+"Enlightenment is busy logging out<br>You cannot perform other system "
+"actions<br>once a logout has begun."
 msgstr ""
-"Du forsøger at bede Enlightenment om huske<br>egenskaber (såsom størrelse, "
-"placering, rammestil osv.) for<br> et vindue <hilight>uden at specificere "
-"hvordan de skal huskes</hilight>.<br><br>Du skal specificere mindst en måde "
-"hvorpå dette vindue kan huskes."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:349
+#: src/bin/e_sys.c:360
 msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
-"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
-"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
-"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
-"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
-"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
-"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
-"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
-"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
-"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
-"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
-"affected."
+"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a shutdown has been started."
 msgstr ""
-"Du forsøger at bede Enlightenment om at huske<br>egenskaber (såsom "
-"størrelse, placering, rammestil osv.) for<br>et vindue som <hilight>ikke har "
-"unikke egenskaber</hilight>.<br><br>Det betyder at det deler navn/klasse, "
-"midlertidighed, rolle, osv.<br>med et andet vindue på skærmen og huskede "
-"egenskaber for dette vindue vil blive anvendt til all andre vinduer der "
-"matcher de samme egenskaber.<br><br>Du vil måske anvende <hilight>Match kun "
-"ét vindue</hilight> muligheden hvis<br>du kun ønskede at én instans af dette "
-"vindue skal ændres. Andre instanser vil ikke blive ændret.<br><br>Dette er "
-"blot en advarsel for det tilfælde at du ikke ønskede dette.<br>Hvis du "
-"gjorde, tryk da <hilight>Anvend</hiligt> eller <hilight>O.k.</hilight> og "
-"dine indstillinger vil blive accepteret. Tryk <hilight>Fortryd</hiligt> hvis "
-"du<br>ikke er sikker og ingenting vil da blive ændret."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:422
-msgid "Nothing"
-msgstr "Ingenting"
+#: src/bin/e_sys.c:367
+msgid ""
+"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a reboot has begun."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
-msgid "Size and Position"
-msgstr "Størelse og position"
+#: src/bin/e_sys.c:374
+msgid ""
+"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
+"cannot perform<br>any other system actions."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 src/bin/e_int_border_remember.c:500
-msgid "Locks"
-msgstr "Låsninger"
+#: src/bin/e_sys.c:381
+msgid ""
+"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
+"system actions<br>until this is complete."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:428
-msgid "Size, Position and Locks"
-msgstr "Størelse, position og låsninger"
+#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433
+msgid "EEK! This should not happen"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:430
-msgid "Everything"
-msgstr "Alting"
+#: src/bin/e_sys.c:413
+msgid "Shutting down of your system failed."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:444
-msgid "Remember using"
-msgstr "Husk ved hjælp af"
+#: src/bin/e_sys.c:418
+msgid "Rebooting your system failed."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:450
-msgid "Window name and class"
-msgstr "Vinduenavn og -klasse"
+#: src/bin/e_sys.c:423
+msgid "Suspend of your system failed."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:460
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#: src/bin/e_sys.c:428
+msgid "Hibernating your system failed."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
-msgid "Window Role"
-msgstr "Vinduesrolle"
+#: src/bin/e_sys.c:478
+msgid "Shutting down"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:479
-msgid "Window type"
-msgstr "Vinduetype"
+#: src/bin/e_sys.c:481
+msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
-msgid "Transience"
-msgstr "Midlertidighed"
+#: src/bin/e_sys.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Rebooting"
+msgstr "Opløsning"
+
+#: src/bin/e_sys.c:508
+msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:531
+msgid "Suspending"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:534
+msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:557
+msgid "Hibernating"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:560
+msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i Files"
+msgstr "Filer"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
+msgid "Refresh View"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
+#, fuzzy
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr "Husk ved hjælp af"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4433
+msgid "Rename"
+msgstr "Omdøb"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4541
+msgid "Create a new Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4542
+msgid "New Directory Name:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
-msgid "Match only one window"
-msgstr "Match kun ét vindue"
+#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
+#: src/bin/e_fm.c:4861
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Udførselsfejl"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:493
-msgid "Properties to remember"
-msgstr "Egenskaber der skal huskes"
+#: src/bin/e_fm.c:4587
+#, c-format
+msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
-msgid "Border style"
-msgstr "Rammestil"
+#: src/bin/e_fm.c:4642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename %s to:"
+msgstr "Omdøb"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
-msgid "Virtual Desktop"
-msgstr "Virtuelt skrivebord"
+#: src/bin/e_fm.c:4644
+#, fuzzy
+msgid "Rename File"
+msgstr "Omdøb"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
-msgid "Screen zone"
-msgstr "Skærmzone"
+#: src/bin/e_fm.c:4700
+#, c-format
+msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:512
-msgid "Window list skip"
-msgstr "Overspringning i vinduesliste"
+#: src/bin/e_fm.c:4751
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Slet"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:130
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Diverse valgmuligheder"
+#: src/bin/e_fm.c:4755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:131
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:164
-msgid "Automatically raise windows on mouse over"
-msgstr "Hæv automatisk vinduer når musen er over dem"
+#: src/bin/e_fm.c:4761
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:133
-msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
+#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
+#, c-format
+msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
 msgstr ""
-"Lav modstand ved kanter når vinduer flyttes eller størrelsen ændres på dem"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:137
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189
-msgid "Maximize Policy"
-msgstr "Maksimeringspolitik"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:175
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Fuldskærm"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154
+msgid "Preview"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:141
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
-msgid "Smart expansion"
-msgstr "Smart ekspansion"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:323
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:143
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195
-msgid "Expand the window"
-msgstr "Ekspandér vinduet"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
+msgid "Owner:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:145
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
-msgid "Fill available space"
-msgstr "Fyld den tilgængelige plads"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Rettigheder:"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:163
-msgid "Autoraise"
-msgstr "Automatisk hævning"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
+msgid "Modified:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166
-msgid "Delay before raising:"
-msgstr "Pause før hævning:"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f Bytes"
+msgstr "%2.0f pixels"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:168
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
 #, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.1f sek."
+msgid "%'.0f KB"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
-msgid "Resistance"
-msgstr "Modstand"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
+#, c-format
+msgid "%'.0f MB"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:173
-msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
+#, c-format
+msgid "%'.1f GB"
 msgstr ""
-"Gør modstand når et vindue flyttes eller gøres større over en forhindring"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:175
-msgid "Resistance between windows:"
-msgstr "Modstand mellem vinduer:"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:634
+#, c-format
+msgid "You"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:177
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:181
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:185
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "Egenskaber"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
 #, c-format
-msgid "%2.0f pixels"
-msgstr "%2.0f pixels"
+msgid "Read Only"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:179
-msgid "Resistance at the edge of the screen:"
-msgstr "Modstand ved kanten af skærmen:"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
+#, c-format
+msgid "Forbidden"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:183
-msgid "Resistance to desktop gadgets:"
-msgstr "Modstand ved dimser på skrivebordet:"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
+msgid "Read-Write"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:86
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Advancerede indstillinger"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
+#, c-format
+msgid "In the Future"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:101
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Basale indstillinger"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
+#, c-format
+msgid "In the last Minute"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:114
-msgid "Apply"
-msgstr "Anvend"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:732
+#, c-format
+msgid "%li Years ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:115
-msgid "Cancel"
-msgstr "Fortryd"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
+#, c-format
+msgid "%li Months ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1216 src/bin/e_eap_editor.c:272
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
+#, c-format
+msgid "%li Weeks ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1225
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
 #, c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
+msgid "%li Days ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1234
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
 #, c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Størrelse:"
+msgid "%li Hours ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1243
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
 #, c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+msgid "%li Minutes ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1252
-msgid "Protect this file"
-msgstr "Beskyt denne fil"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper Settings"
+msgstr "Andre indstillinger"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1258
-msgid "Let others see this file"
-msgstr "Lad andre se denne fil"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677
+msgid "Use Theme Wallpaper"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1262
-msgid "Let others modify this file"
-msgstr "Lad andre ændre denne fil"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684
+msgid "Picture..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1266
-msgid "Dont let others see or modify this file"
-msgstr "Lad ikke andre se eller ændre denne fil"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687
+msgid "Gradient..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1270
-msgid "Custom settings"
-msgstr "Udvidede indstillinger"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702
+msgid "Where to place the Wallpaper"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1307
-msgid "File Info:"
-msgstr "Fil info:"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706
+#, fuzzy
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Skriveborde"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1330
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Rettigheder:"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708
+#, fuzzy
+msgid "This Desktop"
+msgstr "Skriveborde"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1333 src/bin/e_fileman_smart.c:1342
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1351
-msgid "r"
-msgstr "r"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710
+msgid "This Screen"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1335 src/bin/e_fileman_smart.c:1344
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1353
-msgid "w"
-msgstr "w"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1337 src/bin/e_fileman_smart.c:1346
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1355
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Fill and Stretch Options"
+msgstr "Diverse valgmuligheder"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1381 src/bin/e_fileman_smart.c:2237
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaber"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150
+msgid "Stretch"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2188
-msgid "Open"
-msgstr "Åben"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Generelt"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2199
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Tile"
+msgstr "Titel"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2207
-msgid "Cut"
-msgstr "Klip"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Within"
+msgstr "Ingenting"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2218
-msgid "Rename"
-msgstr "Omdøb"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Dræb"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2226
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167
+#, fuzzy
+msgid "File Quality"
+msgstr "Høj kvalitet"
 
-#: src/bin/e_init.c:38
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169
 #, c-format
-msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
-msgstr "X rapporterer at der er ingen rod-vinduer og %i skærme!\n"
-
-#: src/bin/e_init.c:102
-msgid "Disable this splash screen in the future?"
-msgstr "Deaktivér dette startbillede for fremtiden?"
+msgid "%3.0f%%"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_intl.c:360
-msgid "Input Method Error"
-msgstr "Input method fejl"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457
+msgid "Picture Import Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_intl.c:361
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458
 msgid ""
-"Error starting the input method executable\n"
-"\n"
-"please make sure that your input\n"
-"method configuration is correct and\n"
-"that your configuration's\n"
-"executable is in your PATH\n"
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr ""
-"Fejl ved opstart af\n"
-"\n"
-"Undersøg venligst om din input method\n"
-"indstillinger er korrekte og om den\n"
-"eksekverbare fil er i din PATH\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
-"\t\tEG: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
-"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
-"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
-"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
-"+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the the user "
-"selected default or just \"default\".\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tBe good.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tBe evil.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tBe psychotic.\n"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548
+msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr ""
-"Tilvalg:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tForbind til terminal med navn DISPLAY.\n"
-"\t\tFx: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tTilføj en FALSK xinerama skærm (istedet for de rigtige)\n"
-"\t\tgivet geometrien. Tilføj så mange som du vil. De vil alle\n"
-"\t\tudskifte eventuelle rigtige xinerama skærme. Dette kan\n"
-"\t\tbruges til at simulere xinerama.\n"
-"\t\tFx: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
-"+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tBrug konfigurationen CONF_PROFILE i stedet for standardbrugeren eller "
-"bare \"default\"\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tVær god.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tVær ond.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tVær psykotisk.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:264
-msgid ""
-"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533
+msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan ikke initialisere Ecore!\n"
-"Måske er du løbet tør for hukommelse?"
 
-#: src/bin/e_main.c:277
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549
 msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan ikke initialisere File-systemet.\n"
-"Måske er du løbet tør for hukommelse?"
 
-#: src/bin/e_main.c:288
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45
+msgid "About Dialog Title"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan ikke oprette en exit signal handler.\n"
-"Måske er du løbet tør for hukommelse?"
 
-#: src/bin/e_main.c:294
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46
+msgid "About Dialog Version"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan ikke oprette en HUP signal handler.\n"
-"Måske er du løbet tør for hukommelse?"
 
-#: src/bin/e_main.c:305
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Border Title"
+msgstr "Rammestil"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48
+msgid "Configure Dialog Title"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan ikke initialisere sin X forbindelse.\n"
-"Har du sat din DISPLAY variabel?"
 
-#: src/bin/e_main.c:313
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49
+msgid "Error Text"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan ikke initialisere sit nødalarm system.\n"
-"Har du sat din DISPLAY variabel?"
 
-#: src/bin/e_main.c:320
-msgid ""
-"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
-"This should not happen."
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51
+msgid "Menu Title Active"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53
+msgid "Menu Item Active"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56
+msgid "Winlist Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57
+msgid "Winlist Label"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Widgets"
+msgstr "Dimser"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65
+msgid "Button Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66
+msgid "Button Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67
+msgid "Check Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68
+msgid "Check Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69
+msgid "Entry Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70
+msgid "Label Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71
+msgid "List Item Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72
+msgid "List Item Odd Text"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan ikke initialisere xinerama wrapping.\n"
-"Dette skulle ikke ske."
 
-#: src/bin/e_main.c:336
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74
+msgid "Radio Text"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan ikke initialisere forbindelsessystemet.\n"
-"Måske er du løbet tør for hukommelse?"
 
-#: src/bin/e_main.c:344
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75
+msgid "Radio Text Disabled"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan ikke initialisere IPC-systemet.\n"
-"Måske er du løbet tør for hukommelse?"
 
-#: src/bin/e_main.c:352
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76
+msgid "Slider Text"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan ikke initialisere Evas-systemet.\n"
-"Måske er du løbet tør for hukommelse?"
 
-#: src/bin/e_main.c:358
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support Software X11 rendering."
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77
+msgid "Slider Text Disabled"
 msgstr ""
-"Enlightenment opdagede at ecore_evas ikke understøtter Software\n"
-"X11 rendering i Evas. Undersøg venligst din installation af Evas\n"
-"og Ecore og tjek at de understøtter Software X11 rendering."
 
-#: src/bin/e_main.c:368
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
-msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Module Label"
+msgstr "Moduler"
 
-#: src/bin/e_main.c:377
-msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
-msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Colors"
+msgstr "Vinduenavn og -klasse"
 
-#: src/bin/e_main.c:388
-msgid ""
-"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
-"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355
+msgid "Widget Colors"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan ikke oprette mapper i din hjemmemappe.\n"
-"Måske har du ingen hjemmemappe eller disken er fuld?"
 
-#: src/bin/e_main.c:396
-msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
-msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit konfigurationssystem."
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Module Colors"
+msgstr "Moduler"
 
-#: src/bin/e_main.c:403
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414
+msgid "Color Classes"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan ikke initialisere søgestier til at finde filer.\n"
-"Måske er du løbet tør for hukommelse?"
 
-#: src/bin/e_main.c:411
-msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
-msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit internationalseringssystem."
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423
+msgid "Object Color"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:418
-msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
-msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit handlingssystem."
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431
+msgid "Outline Color"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:425
-msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
-msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit bindingssystem."
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439
+msgid "Shadow Color"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:432
-msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
-msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit pop up-system."
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:443
-msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
-msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit fontsystem."
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme Settings"
+msgstr "Andre indstillinger"
 
-#: src/bin/e_main.c:453
-msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
-msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem."
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Temaer"
 
-#: src/bin/e_main.c:462
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10
 msgid ""
-"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
 msgstr ""
-"Enlightenment kan ikke initialisere startbilledet.\n"
-"Måske er du løbet tør for hukommelse?"
 
-#: src/bin/e_main.c:471
-msgid ""
-"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
-"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Binding Settings"
+msgstr "Fokusindstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313
+msgid "Add Mouse"
 msgstr ""
-"Enlightenment kunne ikke blive indsat som vindueshåndtering på alle\n"
-"skærme på dit system. Måske kører der en anden vindueshåndtering?\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:478
-msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
-msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit applikationssystem"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Delete Mouse"
+msgstr "Slet"
 
-#: src/bin/e_main.c:485
-msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
-msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere huskesystemet."
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "Minimér"
 
-#: src/bin/e_main.c:501
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
-"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"and try running again.\n"
-"\n"
-"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
-"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
-msgstr ""
-"Enlightenment kan ikke initialisere sin IPC-socket.\n"
-"Det er sandsynligt at den er i brug af en anden instans af Enlightenment.\n"
-"Dobbelttjek om Enlightenment ikke allerede kører på denne terminal,\n"
-"men hvis det fejler prøv så at slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"og forsøg at starte igen.\n"
-"\n"
-"Hvis du bruger AFS vil du måske lave et symbolsk link fra\n"
-"~/.ecore til /tmp/min_folder/ecore hvor sockets kan skabes."
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339
+msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:517
-msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
-msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit beskedsystem."
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361
+msgid "Action Context"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:524
-msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
-msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit dnd-system."
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365
+msgid "Any"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:531
-msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
-msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit input grab system."
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Rammer"
 
-#: src/bin/e_main.c:538
-msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
-msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit modulsystem."
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Win List"
+msgstr "Overspring i vinduesliste"
 
-#: src/bin/e_main.c:545
-msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
-msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit vinduelistesystem."
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Popup"
+msgstr "Pop op hastighed"
 
-#: src/bin/e_main.c:551
-msgid "Enlightenment IPC setup error!"
-msgstr "Enlightenment IPC initialiseringsfejl!"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Zone"
+msgstr "Ingen"
 
-#: src/bin/e_main.c:552
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
-"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"and try running again."
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Container"
+msgstr "Beholder %d"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Manager"
+msgstr "Fare"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336
+msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan ikke initialisere sin IPC-socket.\n"
-"Det er sandsynligt at den er i brug af en anden instans af Enlightenment.\n"
-"Dobbelttjek om Enlightenment ikke allerede kører på denne terminal,\n"
-"men hvis det fejler prøv så at slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"og forsøg at starte igen."
 
-#: src/bin/e_main.c:568 src/bin/e_about.c:50
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98
+msgid "Create a gradient..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:570
-msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
-msgstr "Enlightenment starter. Vent venligst."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121
+msgid "Name:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_border.c:46
-msgid "Window Border Selection"
-msgstr "Valg af vinduesramme"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125
+msgid "Color 1:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_border.c:196
-msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
-msgstr "Husk denne ramme for dette vindue næste gang det vises"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129
+msgid "Color 2:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
-"found in the<br>module search directories.<br>"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Fill Options"
+msgstr "Tilvalg"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178
+msgid "Diagonal Up"
 msgstr ""
-"Der opstod en fejl ved indlæsning af modulet ved navn: %s<br>Intet modul ved "
-"navn %s kunne findes i søgestierne<br>for moduler.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:114 src/bin/e_module.c:127 src/bin/e_module.c:151
-msgid "Error loading Module"
-msgstr "Fejl ved indlæsning af modul"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183
+msgid "Diagonal Down"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
-"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188
+msgid "Radial"
 msgstr ""
-"Der opstod en fejl ved indlæsning af modulet ved navn: %s<br>Den fulde sti "
-"til dette modul er:<br>%s<br>Fejlen rapporteret var:<br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
-"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
-"%i.<br>"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+msgid "Gradient Creation Error"
 msgstr ""
-"Modul-API fejl<br>Fejl ved initialisering af modul: %s<br>Mindste krævet "
-"modul-API version: %i.<br>Enlightenment modul-API version: %i.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:170
-#, c-format
-msgid "Enlightenment %s Module"
-msgstr "Enlightenment %s modul"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
+msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:387
-msgid "(No Loaded Modules)"
-msgstr "(Ingen indlæste moduler)"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Edit Application"
+msgstr "Favoritapplikationer"
 
-#: src/bin/e_module.c:461
-msgid "About..."
-msgstr "Om..."
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Available Applications"
+msgstr "Favoritapplikationer"
 
-#: src/bin/e_module.c:465
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiv"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Sort applications"
+msgstr "Favoritapplikationer"
 
-#: src/bin/e_module.c:538
-msgid "Would you like to unload this module?<br>"
-msgstr "Vil du gerne unloade dette modul?<br>"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Add application..."
+msgstr "(Ingen applikationer)"
 
-#: src/bin/e_module.c:543 src/bin/e_actions.c:1200
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:317
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Create a new application"
+msgstr "Favoritapplikationer"
 
-#: src/bin/e_module.c:544 src/bin/e_actions.c:1202
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:318
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate \"Applications\" Menu"
+msgstr "Favoritapplikationer"
 
-#: src/bin/e_startup.c:68
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Starter %s"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:596
+msgid "Bars, Menus, etc."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:41
-msgid "Always On Top"
-msgstr "Altid øverst"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Move application up"
+msgstr "(Ingen applikationer)"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:51
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Move application down"
+msgstr "(Ingen applikationer)"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:61
-msgid "Always Below"
-msgstr "Altid nederst"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65
+msgid "Select a Theme..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:85
-msgid "Remember"
-msgstr "Husk"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277
+msgid "Theme Import Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:92
-msgid "Borders"
-msgstr "Rammer"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:102
-msgid "Send to Desktop"
-msgstr "Send til skrivebord"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:123
-msgid "Shaded"
-msgstr "Oprullet"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Transition Settings"
+msgstr "Basale indstillinger"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:136
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maksimeret"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125
+msgid "Events"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:149
-msgid "Sticky"
-msgstr "Klæbrig"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Desk Change"
+msgstr "Skrivebordsnavn"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:162
-msgid "Borderless"
-msgstr "Uden ramme"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131
+msgid "Background Change"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:189
-msgid "Skip Window List"
-msgstr "Overspring i vinduesliste"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136
+msgid "Battery"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:205
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "Redigér ikon"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303
+msgid ""
+"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+"switch to an AC source."
+msgstr ""
+"Batteriet løber tør.<br>Dit batteri løber tør.<br>Du vil måske skifte til en "
+"AC kilde."
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:212
-msgid "Create Icon"
-msgstr "Opret ikon"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349
+msgid "NO INFO"
+msgstr "INGEN INFO"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:222
-msgid "Kill"
-msgstr "Dræb"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012
+msgid "NO BAT"
+msgstr "INGEN BATTERI"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:235
-msgid "Iconify"
-msgstr "Minimér"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037
+msgid "BAD DRIVER"
+msgstr "DÅRLIG DRIVER"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:246
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061
+msgid "FULL"
+msgstr "FULD"
 
-#: src/bin/e_container.c:118
-#, c-format
-msgid "Container %d"
-msgstr "Beholder %d"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122
+msgid "High"
+msgstr "Høj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1193
-msgid "Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126
+msgid "Low"
+msgstr "Lav"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1195
-msgid ""
-"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
-msgstr ""
-"Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
-"afslutte?"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130
+msgid "Danger"
+msgstr "Fare"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301
+msgid "Charging"
+msgstr "Oplader"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457
+msgid "Enlightenment Battery Module"
+msgstr "Enlightenment batterimodul"
 
-#: src/bin/e_config.c:374
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458
 msgid ""
-"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n"
-"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n"
-"will happen regularly during development, so don't report a\n"
-"bug. This simply means Enlightenment needs new configuration\n"
-"data by default for usable functionality that your old\n"
-"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n"
-"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n"
-"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n"
+"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
+"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
+"adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
+"accurate as your BIOS or kernel drivers."
 msgstr ""
-"Konfigurationsdata krævede en opdatering. Din gamle konfiguration\n"
-"er blevet slettet og et nyt sæt standardværdier initialiseret. Dette\n"
-"vil ske regelmæssigt i forbindelse med udviklingen, så rapportér ikke\n"
-"dette som en fejl. Dette betyder ganske enkelt at Enlightenment har\n"
-"brug for ny konfigurationsdata som standard for funktionalitet som din\n"
-"gamle konfiguration mangler. Dette nye sæt standardværdier vil ordne\n"
-"dette ved at tilføje. Du kan genkonfigurere tingene nu efter behag.\n"
-"Beklager dette rod i din konfiguration.\n"
+"En basal batterimåler der bruger enten ACPI eller APM<br>under Linux for at "
+"overvåge status for dit batteri og<br>din AC strømadaptor. Dette vil kun "
+"virke under Linux og<br>FreeBSD og er kun så præcis som din BIOS eller kerne-"
+"<br>drivere."
 
-#: src/bin/e_config.c:388
-msgid ""
-"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n"
-"strange. This should not happen unless you downgraded\n"
-"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n"
-"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n"
-"as a precaution your configuration has been now restored to\n"
-"defaults. Sorry for the inconvenience.\n"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Battery Monitor Configuration"
+msgstr "Enlightenment opsætning"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Basale indstillinger"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
+msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr ""
-"Din konfiguration er NYERE end Enlightenment. Dette er meget\n"
-"underligt. Dette skulle ikke ske, med mindre du nedgraderede\n"
-"Enlightenment eller kopierede konfigurationen fra et sted hvor\n"
-"en nyere version af Enlightenment kørte. Dette er dårligt og\n"
-"som en forholdsregel er din konfiguration nu sat tilbage til\n"
-"standardværdierne. Beklager ulejligheden.\n"
 
-#: src/bin/e_config.c:1974
-msgid "Configuration Upgraded"
-msgstr "Konfiguration opgraderet"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Advancerede indstillinger"
 
-#: src/bin/e_error.c:352
-msgid "Enlightenment: Error!"
-msgstr "Enlightenment: Fejl!"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108
+msgid "Check battery every:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:210 src/bin/e_eap_editor.c:332
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.1f seconds"
+msgstr "%1.1f sek."
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:231
-msgid "Basic Info"
-msgstr "Basas info"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+msgid "Alert when battery is down to:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:296
-msgid "Window"
-msgstr "Vindue"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f minutes"
+msgstr "10 min."
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:356
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Clock"
+msgstr "Luk"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:626
-msgid "Automatic Width"
-msgstr "Automatisk bredde"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150
+msgid "Enlightenment Clock Module"
+msgstr "Enlightenment urmodul"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:637
-msgid "Half Screen Width"
-msgstr "Halv skærmbredde"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151
+msgid "A simple module to give E17 a clock."
+msgstr "Et simpelt modul for at give E17 et ur."
 
-#: src/bin/e_gadman.c:643
-msgid "Full Screen Width"
-msgstr "Fuld skærmbredde"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157
+msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
+msgstr "Enlightenment skyggemodul"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:655
-msgid "Center Horizontally"
-msgstr "Centrér horizontalt"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158
+msgid ""
+"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
+"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
+"acceleration."
+msgstr ""
+"Dette er skyggemodulet der lader skygger blive kastet<br>på "
+"skrivebordsbaggrunden - uden specielle X-server<br>udvidelser eller "
+"hardwareacceleration."
 
-#: src/bin/e_gadman.c:673
-msgid "Automatic Height"
-msgstr "Automatisk højde"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Dropshadow Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:684
-msgid "Half Screen Height"
-msgstr "Half skærmhøjde"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "Lav kvalitet"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:690
-msgid "Full Screen Height"
-msgstr "Fuld skærmhøjde"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
+msgid "High Quality"
+msgstr "Høj kvalitet"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:701
-msgid "Center Vertically"
-msgstr "Centrér vertikalt"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Medium"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:713
-msgid "End Edit Mode"
-msgstr "Afslut tilpasningstilstand"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Lav kvalitet"
 
-#: src/bin/e_about.c:55
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
-"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
-"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
-"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
-"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
-"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
-"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
-"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+msgid "Blur Type"
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999-2005 af Enlightenment Development Team.<br><br>Vi "
-"håber at du nyder dette software lige så meget som vi nød at skrive det."
-"<br><br>Dette software er leveret som beset uden noget eksplicit eller "
-"antydet garanti. Dette software er underlagt licensbetingelser, så se "
-"venligst COPYING og COPYING-PLAIN licensfilerne installeret på dit system."
-"<br><br>Enlightenment er under <hilight>KRAFTIG UDVIKLING</hilight> og er "
-"ikke stabil. Mange funktioner er ufærdige eller mangler helt og kan have "
-"mange fejl. Du er blevet <hilight>ADVARET!</hilight>"
 
-#: src/bin/e_about.c:80
-msgid "<title>The Team</title>"
-msgstr "<title>Holdet</title>"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+msgid "Very Fuzzy"
+msgstr "Meget udvisket"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:136
-msgid "Display"
-msgstr "Visning"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Udvisket"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:137
-msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
-msgstr "Vis størrelsesinformation når vinduer flyttes eller ændrer størrelse"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+msgid "Sharp"
+msgstr "Skarp"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:139
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182
-msgid "Animate the shading and unshading of windows"
-msgstr "Lav op- og nedrulningen af vinduer animeret"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+msgid "Very Sharp"
+msgstr "Meget skarp"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:143
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197
-msgid "Automatic New Window Placement"
-msgstr "Automatisk placering af nye vinduer"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Distance"
+msgstr "Oprullet tilstand"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:199
-msgid "Smart Placement"
-msgstr "Smart placering"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
+msgid "Very Far"
+msgstr "Meget fjern"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:147
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201
-msgid "Place at mouse pointer"
-msgstr "Placér under musen"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
+msgid "Far"
+msgstr "Fjern"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:203
-msgid "Place manually with the mouse"
-msgstr "Placér manuelt med musen"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+msgid "Near"
+msgstr "Nær"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:167
-msgid "Window Move Geometry"
-msgstr "Information ved flytning af vinduer"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+msgid "Very Near"
+msgstr "Meget nær"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:168
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175
-msgid "Display information"
-msgstr "Vis information"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Underneath"
+msgstr "Umiddelbart nedenunder"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:170
-msgid "Follow the window as it moves"
-msgstr "Følg vinduet når det flyttes"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+msgid "Shadow Darkness"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:174
-msgid "Window Resize Geometry"
-msgstr "Information ved ændring af størrelse af vinduer"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+msgid "Very Dark"
+msgstr "Meget mørk"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:177
-msgid "Follow the window as it resizes"
-msgstr "Følg vinduet når det gøres større"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
+msgid "Dark"
+msgstr "Mørk"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:181
-msgid "Window Shading"
-msgstr "Op- og nedrulning af vinduer"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+msgid "Light"
+msgstr "Lys"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:184
-#, c-format
-msgid "%4.0f pixels/sec"
-msgstr "%4.0f pixels/sek."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+msgid "Very Light"
+msgstr "Meget lys"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineær"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212
+msgid "IBar"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:189
-msgid "Smooth accelerate and decelerate"
-msgstr "Glat acceleration og deceleration"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841
+msgid "Add to IBar"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:191
-msgid "Accelerate"
-msgstr "Accelerér"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Change Icon Properties"
+msgstr "Egenskaber"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:193
-msgid "Decelerate"
-msgstr "Decelerér"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911
+#, fuzzy
+msgid "Remove Icon"
+msgstr "Opret ikon"
 
-#: src/bin/e_winlist.c:122
-msgid "Select a window"
-msgstr "Vælg et vindue"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Add Application"
+msgstr "(Ingen applikationer)"
 
-#: src/bin/e_utils.c:268
-msgid "Cannot exit - immortal windows."
-msgstr "Kan ikke afslutte - udødelige vinduer."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220
+msgid "Cannot add icon"
+msgstr "Kan ikke tilføje ikon"
 
-#: src/bin/e_utils.c:269
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222
 msgid ""
-"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
-"means\n"
-"that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have\n"
-"been closed or have the lifespan lock removed.\n"
+"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
+"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
 msgstr ""
-"Nogle vinduer har stadig deres livstidslåsning sat. Dette betyder at\n"
-"Enlightenment ikke vil tillade sig selv at afslutte før disse vinduer\n"
-"er blevet lukket eller har fået fjernet deres livstidslåsning.\n"
+"Du forsøgte at slippe et ikon fra en applikation der<br>ikke har nogen "
+"tilhørende applikationsfil.<br><br>Ikonet kan ikke blive tilføjet til IBar."
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:165
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393
 msgid "Enlightenment IBar Module"
 msgstr "Enlightenment IBar-modul"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:166
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394
 msgid ""
 "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
 "a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
@@ -1365,615 +6103,739 @@ msgstr ""
 "at<br>det <hilight>ofte går i stykker</hilight> og ændrer sig efterhånden "
 "som det forbedres."
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:275 src/modules/ibar/e_mod_main.c:928
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:238 src/modules/ibox/e_mod_main.c:692
-msgid "Options"
-msgstr "Tilvalg"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
+#, fuzzy
+msgid "IBar Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 src/modules/ibox/e_mod_main.c:599
-msgid "Auto fit icons"
-msgstr "Tilpas til ikoner"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97
+msgid "Selected Bar Source"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 src/modules/ibox/e_mod_main.c:605
-msgid "Follower"
-msgstr "Efterfølger"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
+msgid "Icon Labels"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:850 src/modules/ibox/e_mod_main.c:614
-msgid "Microscopic"
-msgstr "Mikroskopisk"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+msgid "Show Icon Label"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:857 src/modules/ibox/e_mod_main.c:621
-msgid "Tiny"
-msgstr "Super lille"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Display Eap Name"
+msgstr "Visning"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 src/modules/ibox/e_mod_main.c:628
-msgid "Very Small"
-msgstr "Meget lille"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125
+msgid "Display Eap Comment"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 src/modules/ibox/e_mod_main.c:635
-msgid "Small"
-msgstr "Lille"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+msgid "Display Eap Generic"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:878 src/modules/ibox/e_mod_main.c:642
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160
+msgid "Create new ibar source"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:885 src/modules/ibox/e_mod_main.c:649
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161
+msgid "Enter a name for this new source"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"bar source?"
+msgstr ""
+"Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
+"afslutte?"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
+msgid "IBox"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436
+msgid "Enlightenment IBox Module"
+msgstr "Enlightenment IBox-modul"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437
+msgid ""
+"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
+"hold minimized applications"
+msgstr ""
+"Dette er IBox modulet for minimerede applikationer til Enlightenment.<br>Det "
+"vil holde minimerede applikationer"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51
+#, fuzzy
+msgid "IBox Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Display Name"
+msgstr "Visning"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Display Title"
+msgstr "Visning"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Display Class"
+msgstr "Visning"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
+msgid "Display Icon Name"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
+msgid "Show windows from all zones"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136
+msgid "Show windows from current zone"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150
+msgid "Show windows from active desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Pager"
+msgstr "Fare"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820
+msgid "Enlightenment Pager Module"
+msgstr "Enlightenment oversigtsmodul"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821
+msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
+msgstr "Et oversigtsmodul til at navigere mellem virtuelle skriveborde."
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Pager Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:892 src/modules/ibox/e_mod_main.c:656
-msgid "Very Large"
-msgstr "Meget stor"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106
+msgid "Show Popup"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Resistance to Dragging Windows:"
+msgstr "Modstand mellem vinduer:"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.0f px"
+msgstr "%2.0f pixels"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Popup Settings"
+msgstr "Fokusindstillinger"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108
+msgid "Popup Speed"
+msgstr "Pop op hastighed"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Temperature"
+msgstr "Lav temperatur"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468
+msgid "Enlightenment Temperature Module"
+msgstr "Enlightenment temperaturmodul"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469
+msgid ""
+"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
+"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
+"generate a lot of heat."
+msgstr ""
+"Et modul til at måle ACPI varmesensoren under Linux.<br>Det er specielt "
+"brugbart med moderne bærbare med<br>hurtige processorer, der genererer en "
+"masse varme."
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Temperature Configuration"
+msgstr "Enlightenment opsætning"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Display Units"
+msgstr "Visning"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Celsius"
+msgstr "Celcius"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenheit"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:899 src/modules/ibox/e_mod_main.c:663
-msgid "Extremely Large"
-msgstr "Ekstremt stor"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334
+msgid "Check Interval"
+msgstr "Tjekinterval"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 src/modules/ibox/e_mod_main.c:670
-msgid "Huge"
-msgstr "Kæmpe"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
+msgid "Fast"
+msgstr "Hurtig"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:913 src/modules/ibox/e_mod_main.c:677
-msgid "Enormous"
-msgstr "Enorm"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsom"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:920 src/modules/ibox/e_mod_main.c:684
-msgid "Gigantic"
-msgstr "Gigantisk"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178
+msgid "Very Slow"
+msgstr "Meget langsom"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1685
-msgid "Cannot add icon"
-msgstr "Kan ikke tilføje ikon"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+msgid "High Temperature"
+msgstr "Høj temperatur"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1687
-msgid ""
-"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
-"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188
+msgid "200 F"
 msgstr ""
-"Du forsøgte at slippe et ikon fra en applikation der<br>ikke har nogen "
-"tilhørende applikationsfil.<br><br>Ikonet kan ikke blive tilføjet til IBar."
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:151
-msgid "Enlightenment IBox Module"
-msgstr "Enlightenment IBox-modul"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190
+msgid "150 F"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:152
-msgid ""
-"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
-"hold minimized applications"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201
+msgid "110 F"
 msgstr ""
-"Dette er IBox modulet for minimerede applikationer til Enlightenment.<br>Det "
-"vil holde minimerede applikationer"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:21
-msgid "Module Config Menu Item 1"
-msgstr "Modulmenukonfiguration 1"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372
+msgid "Low Temperature"
+msgstr "Lav temperatur"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:23
-msgid "Module Config Menu Item 2"
-msgstr "Modulmenukonfiguration 2"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199
+msgid "130 F"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:25
-msgid "Module Config Menu Item 3"
-msgstr "Modulmenukonfiguration 3"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
+msgid "90 F"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:29
-msgid "Something Else"
-msgstr "Noget andet"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212
+msgid "93 C"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Test Module"
-msgstr "Enlightenment testmodul"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214
+msgid "65 C"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:63
-msgid ""
-"This module is VERY simple and is only used to test the basic<br>interface "
-"of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please<br>ignore this module "
-"unless you are working on the module system."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
+msgid "43 C"
 msgstr ""
-"Dette modul er MEGET simpelt og bliver kun brugt for at teste den<br>basale "
-"grænseflade for modulsystemet i Enlightenment 0.17.0. Ignorér<br>venligst "
-"dette modul med mindre du arbejder på modulsystemet."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114
-msgid "CPU Frequency Controller Module"
-msgstr "CPU frekvenskontrolmodul"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+msgid "55 C"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:115
-msgid ""
-"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
-"especially useful to save power on laptops."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
+msgid "32 C"
 msgstr ""
-"Et simpelt modul til at kontrollere frekvensen på systemets CPU.<br>Dette er "
-"specielt brugbart til at spare strøm på bærbare."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:548
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:218 src/modules/battery/e_mod_main.c:497
-msgid "Set Poll Time"
-msgstr "Sæt forespørgelsesinterval"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Sensors"
+msgstr "Sensor"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221
-msgid "Restore Controller on Startup"
-msgstr "Sæt kontrollør ved opstart"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Temp 1"
+msgstr "Temp1"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:560
-msgid "Set Controller"
-msgstr "Sæt kontrollør"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Temp 2"
+msgstr "Temp2"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:567
-msgid "Set Speed"
-msgstr "Sæt hastighed"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Temp 3"
+msgstr "Temp3"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303
-msgid ""
-"There was an error trying to set the cpu frequency<br>governor via the "
-"module's setfreq utility."
-msgstr ""
-"Der opstod en fejl i ved at sætte CPU frekvensen<br>via modulets setfreq "
-"program."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#, fuzzy
+msgid "ACPI Temperature"
+msgstr "Lav temperatur"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:765
-msgid "Ok"
-msgstr "O.k."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f F"
+msgstr "%1.1f sek."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
-msgid ""
-"There was an error trying to set the cpu frequency<br>setting via the "
-"module's setfreq utility."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f C"
+msgstr "%1.1f sek."
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129
+msgid "Cpufreq"
 msgstr ""
-"Der opstod en fejl i ved at sætte CPU frekvensen<br>via modulets setfreq "
-"program."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:456
-msgid "Check Fast (0.5 sec)"
-msgstr "Tjek hurtigt (0.5 sek.)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Fast (0.5 sec)"
+msgstr "Hurtig (1 sek.)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:463
-msgid "Check Medium (1 sec)"
-msgstr "Tjek medium (1 sek.)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Medium (1 sec)"
+msgstr "Medium (5 sek.)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:470
-msgid "Check Normal (2 sec)"
-msgstr "Tjek normal (2 sek.)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Normal (2 sec)"
+msgstr "Normal (10 sek.)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:477
-msgid "Check Slow (5 sec)"
-msgstr "Tjek langsomt (5 sek.)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Slow (5 sec)"
+msgstr "Langsom (30 sek.)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:484
-msgid "Check Very Slow (30 sec)"
-msgstr "Tjek meget langsomt (30 sek.)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Very Slow (30 sec)"
+msgstr "Meget langsom (60 sek.)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:500
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:502
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:504
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "Formindst automatisk strømforbrug"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Minimal hastighed"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Maksimal hastighed"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:530
-#, c-format
-msgid "%i Mhz"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i MHz"
 msgstr "%i Mhz"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533
-#, c-format
-msgid "%i.%i Ghz"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i.%i Ghz"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:554
-msgid "Restore Governor on Startup"
-msgstr "Gendan guvernør ved opstart"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96
-msgid "Enlightenment Clock Module"
-msgstr "Enlightenment urmodul"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:97
-msgid "A simple module to give E17 a clock."
-msgstr "Et simpelt modul for at give E17 et ur."
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:338
-msgid "No Digital Display"
-msgstr "Intet digitalur"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349
-msgid "12 Hour"
-msgstr "12 timer"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
-msgid "24 Hour"
-msgstr "24 timer"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:372
-msgid "Digital Display"
-msgstr "Digitalur"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:165
-msgid "Enlightenment Pager Module"
-msgstr "Enlightenment oversigtsmodul"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+msgid "Time Between Updates"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:166
-msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
-msgstr "Et oversigtsmodul til at navigere mellem virtuelle skriveborde."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+msgid "Restore CPU Power Policy"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:397
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
+msgid "Set CPU Power Policy"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:405
-msgid "Top"
-msgstr "Øverst"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Set CPU Speed"
+msgstr "Sæt hastighed"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:413
-msgid "Bottom"
-msgstr "Nederst"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl i ved at sætte CPU frekvensen<br>via modulets setfreq "
+"program."
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:444
-msgid "Very Slow"
-msgstr "Meget langsom"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:451
-msgid "Slow"
-msgstr "Langsom"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl i ved at sætte CPU frekvensen<br>via modulets setfreq "
+"program."
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:465
-msgid "Fast"
-msgstr "Hurtig"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942
+msgid "CPU Frequency Controller Module"
+msgstr "CPU frekvenskontrolmodul"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:472
-msgid "Very Fast"
-msgstr "Meget hurtig"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
+msgid ""
+"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
+"especially useful to save power on laptops."
+msgstr ""
+"Et simpelt modul til at kontrollere frekvensen på systemets CPU.<br>Dette er "
+"specielt brugbart til at spare strøm på bærbare."
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:480 src/modules/pager/e_mod_main.c:626
-msgid "Desktop Name"
-msgstr "Skrivebordsnavn"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Starter %s"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:484 src/modules/pager/e_mod_main.c:630
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "Aktivér pop op"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:258
+msgid "Enlightenment Start Module"
+msgstr "Enlightenment startmodul"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:490 src/modules/pager/e_mod_main.c:636
-msgid "Popup Speed"
-msgstr "Pop op hastighed"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:259
+msgid "Experimental Button module for E17"
+msgstr "Eksperimentel knapmodul for E17"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:494 src/modules/pager/e_mod_main.c:640
-msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
-msgstr "Fiksér sideforhold (fasthold højde)"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
+#, fuzzy
+msgid "ITray Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:498 src/modules/pager/e_mod_main.c:644
-msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
-msgstr "Fiksér sideforhold (fasthold bredde)"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
+msgid "Number of Rows"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:84
-msgid "Enlightenment Randr Module"
-msgstr "Enlightenment Randr-modul"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
+#, c-format
+msgid "%3.0f"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:85
-msgid "Module to change screen resolution for E17"
-msgstr "Modul til at skifte skærmopløsning for E17"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment ITray Module"
+msgstr "Enlightenment IBar-modul"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:187
-msgid "Restore Resolution on Startup"
-msgstr "Genopret opløsning ved start"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
+msgid ""
+"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
+"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
+"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
+"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
+"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
+"will appear."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:210
-msgid "Resolution"
-msgstr "Opløsning"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Tilpasningstilstand"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:309
-msgid "Resolution change"
-msgstr "Skift af opløsning"
+#~ msgid "The border style"
+#~ msgstr "Rammestilen"
+
+#~ msgid "Restart Enlightenment"
+#~ msgstr "Genstart Enlightenment"
+
+#~ msgid "Remove Row of Desktops"
+#~ msgstr "Fjern skrivebordsrække"
+
+#~ msgid "New Column of Desktops"
+#~ msgstr "Ny skrivebordssøjle"
+
+#~ msgid "Remove Column of Desktops"
+#~ msgstr "Fjern skrivebordssøjle"
+
+#~ msgid "Eap Editor"
+#~ msgstr "Eap-editor"
+
+#~ msgid "(Unused)"
+#~ msgstr "(Ubrugt)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment was unable run the program:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "The command was not found\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment var ikke i stand til at udføre programmet:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kommandoen blev ikke fundet\n"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Fil:"
+
+#~ msgid "Protect this file"
+#~ msgstr "Beskyt denne fil"
+
+#~ msgid "Let others see this file"
+#~ msgstr "Lad andre se denne fil"
+
+#~ msgid "Let others modify this file"
+#~ msgstr "Lad andre ændre denne fil"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:311 src/modules/randr/e_mod_main.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
-"resolution %dx%d in %d seconds."
-msgstr ""
-"Behold ny opløsning <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Genopretter gammen "
-"opløsning %dx%d om %d sekunder."
+#~ msgid "Dont let others see or modify this file"
+#~ msgstr "Lad ikke andre se eller ændre denne fil"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:390
-#, c-format
-msgid ""
-"Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
-"resolution %dx%d NOW!"
-msgstr ""
-"Behold ny opløsning <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Genopretter gammel "
-"opløsning %dx%d NU!"
+#~ msgid "File Info:"
+#~ msgstr "Fil info:"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:78
-msgid "Enlightenment Start Module"
-msgstr "Enlightenment startmodul"
+#~ msgid "r"
+#~ msgstr "r"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:79
-msgid "Experimental Button module for E17"
-msgstr "Eksperimentel knapmodul for E17"
+#~ msgid "w"
+#~ msgstr "w"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:95
-msgid "Enlightenment Temperature Module"
-msgstr "Enlightenment temperaturmodul"
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96
-msgid ""
-"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
-"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
-"generate a lot of heat."
-msgstr ""
-"Et modul til at måle ACPI varmesensoren under Linux.<br>Det er specielt "
-"brugbart med moderne bærbare med<br>hurtige processorer, der genererer en "
-"masse varme."
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopier"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:798
-msgid "Check Interval"
-msgstr "Tjekinterval"
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
+#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
+#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
+#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "and try running again.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
+#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment kan ikke initialisere sin IPC-socket.\n"
+#~ "Det er sandsynligt at den er i brug af en anden instans af "
+#~ "Enlightenment.\n"
+#~ "Dobbelttjek om Enlightenment ikke allerede kører på denne terminal,\n"
+#~ "men hvis det fejler prøv så at slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-"
+#~ "*\n"
+#~ "og forsøg at starte igen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis du bruger AFS vil du måske lave et symbolsk link fra\n"
+#~ "~/.ecore til /tmp/min_folder/ecore hvor sockets kan skabes."
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:806
-msgid "Low Temperature"
-msgstr "Lav temperatur"
+#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!"
+#~ msgstr "Enlightenment IPC initialiseringsfejl!"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:196
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:810
-msgid "High Temperature"
-msgstr "Høj temperatur"
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
+#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
+#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
+#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "and try running again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment kan ikke initialisere sin IPC-socket.\n"
+#~ "Det er sandsynligt at den er i brug af en anden instans af "
+#~ "Enlightenment.\n"
+#~ "Dobbelttjek om Enlightenment ikke allerede kører på denne terminal,\n"
+#~ "men hvis det fejler prøv så at slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-"
+#~ "*\n"
+#~ "og forsøg at starte igen."
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:200
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:802
-msgid "Unit"
-msgstr "Enhed"
+#~ msgid "(No Loaded Modules)"
+#~ msgstr "(Ingen indlæste moduler)"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:676
-msgid "Fast (1 sec)"
-msgstr "Hurtig (1 sek.)"
+#~ msgid "Automatic Width"
+#~ msgstr "Automatisk bredde"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:683
-msgid "Medium (5 sec)"
-msgstr "Medium (5 sek.)"
+#~ msgid "Half Screen Width"
+#~ msgstr "Halv skærmbredde"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:690
-msgid "Normal (10 sec)"
-msgstr "Normal (10 sek.)"
+#~ msgid "Full Screen Width"
+#~ msgstr "Fuld skærmbredde"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:697
-msgid "Slow (30 sec)"
-msgstr "Langsom (30 sek.)"
+#~ msgid "Half Screen Height"
+#~ msgstr "Half skærmhøjde"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:704
-msgid "Very Slow (60 sec)"
-msgstr "Meget langsom (60 sek.)"
+#~ msgid "Full Screen Height"
+#~ msgstr "Fuld skærmhøjde"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:715
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Fahrenheit"
+#~ msgid "End Edit Mode"
+#~ msgstr "Afslut tilpasningstilstand"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:722
-msgid "Celcius"
-msgstr "Celcius"
+#~ msgid "Auto fit icons"
+#~ msgstr "Tilpas til ikoner"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:758
-msgid "Temp1"
-msgstr "Temp1"
+#~ msgid "Follower"
+#~ msgstr "Efterfølger"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:767
-msgid "Temp2"
-msgstr "Temp2"
+#~ msgid "Very Small"
+#~ msgstr "Meget lille"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:776
-msgid "Temp3"
-msgstr "Temp3"
+#~ msgid "Very Large"
+#~ msgstr "Meget stor"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:816
-msgid "Sensor"
-msgstr "Sensor"
+#~ msgid "Extremely Large"
+#~ msgstr "Ekstremt stor"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:187
-msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
-msgstr "Enlightenment skyggemodul"
+#~ msgid "Enormous"
+#~ msgstr "Enorm"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:188
-msgid ""
-"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
-"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
-"acceleration."
-msgstr ""
-"Dette er skyggemodulet der lader skygger blive kastet<br>på "
-"skrivebordsbaggrunden - uden specielle X-server<br>udvidelser eller "
-"hardwareacceleration."
+#~ msgid "Gigantic"
+#~ msgstr "Gigantisk"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:298
-msgid "Very Fuzzy"
-msgstr "Meget udvisket"
+#~ msgid "Module Config Menu Item 1"
+#~ msgstr "Modulmenukonfiguration 1"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Udvisket"
+#~ msgid "Module Config Menu Item 2"
+#~ msgstr "Modulmenukonfiguration 2"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325
-msgid "Sharp"
-msgstr "Skarp"
+#~ msgid "Module Config Menu Item 3"
+#~ msgstr "Modulmenukonfiguration 3"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334
-msgid "Very Sharp"
-msgstr "Meget skarp"
+#~ msgid "Something Else"
+#~ msgstr "Noget andet"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346
-msgid "Very Dark"
-msgstr "Meget mørk"
+#~ msgid "Enlightenment Test Module"
+#~ msgstr "Enlightenment testmodul"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355
-msgid "Dark"
-msgstr "Mørk"
+#~ msgid ""
+#~ "This module is VERY simple and is only used to test the "
+#~ "basic<br>interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. "
+#~ "Please<br>ignore this module unless you are working on the module system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette modul er MEGET simpelt og bliver kun brugt for at teste "
+#~ "den<br>basale grænseflade for modulsystemet i Enlightenment 0.17.0. "
+#~ "Ignorér<br>venligst dette modul med mindre du arbejder på modulsystemet."
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364
-msgid "Light"
-msgstr "Lys"
+#~ msgid "Set Poll Time"
+#~ msgstr "Sæt forespørgelsesinterval"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373
-msgid "Very Light"
-msgstr "Meget lys"
+#~ msgid "Restore Controller on Startup"
+#~ msgstr "Sæt kontrollør ved opstart"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:385
-msgid "Very Far"
-msgstr "Meget fjern"
+#~ msgid "Set Controller"
+#~ msgstr "Sæt kontrollør"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:394
-msgid "Far"
-msgstr "Fjern"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "O.k."
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:403
-msgid "Near"
-msgstr "Nær"
+#~ msgid "Check Fast (0.5 sec)"
+#~ msgstr "Tjek hurtigt (0.5 sek.)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:412
-msgid "Very Near"
-msgstr "Meget nær"
+#~ msgid "Check Medium (1 sec)"
+#~ msgstr "Tjek medium (1 sek.)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:421
-msgid "Extremely Near"
-msgstr "Ekstremt nær"
+#~ msgid "Check Normal (2 sec)"
+#~ msgstr "Tjek normal (2 sek.)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:430
-msgid "Immediately Underneath"
-msgstr "Umiddelbart nedenunder"
+#~ msgid "Check Slow (5 sec)"
+#~ msgstr "Tjek langsomt (5 sek.)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:442
-msgid "High Quality"
-msgstr "Høj kvalitet"
+#~ msgid "Check Very Slow (30 sec)"
+#~ msgstr "Tjek meget langsomt (30 sek.)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:452
-msgid "Medium Quality"
-msgstr "Medium"
+#~ msgid "No Digital Display"
+#~ msgstr "Intet digitalur"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:462
-msgid "Low Quality"
-msgstr "Lav kvalitet"
+#~ msgid "12 Hour"
+#~ msgstr "12 timer"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:125
-msgid "Enlightenment Battery Module"
-msgstr "Enlightenment batterimodul"
+#~ msgid "24 Hour"
+#~ msgstr "24 timer"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:126
-msgid ""
-"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
-"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
-"adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
-"accurate as your BIOS or kernel drivers."
-msgstr ""
-"En basal batterimåler der bruger enten ACPI eller APM<br>under Linux for at "
-"overvåge status for dit batteri og<br>din AC strømadaptor. Dette vil kun "
-"virke under Linux og<br>FreeBSD og er kun så præcis som din BIOS eller kerne-"
-"<br>drivere."
+#~ msgid "Digital Display"
+#~ msgstr "Digitalur"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:501
-msgid "Set Alarm"
-msgstr "Sæt alarm"
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Øverst"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:404
-msgid "Disable"
-msgstr "Deaktiver"
+#~ msgid "Very Fast"
+#~ msgstr "Meget hurtig"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:411
-msgid "10 mins"
-msgstr "10 min."
+#~ msgid "Enable Popup"
+#~ msgstr "Aktivér pop op"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:418
-msgid "20 mins"
-msgstr "20 min."
+#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
+#~ msgstr "Fiksér sideforhold (fasthold højde)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:425
-msgid "30 mins"
-msgstr "30 min."
+#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
+#~ msgstr "Fiksér sideforhold (fasthold bredde)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:432
-msgid "40 mins"
-msgstr "40 min."
+#~ msgid "Enlightenment Randr Module"
+#~ msgstr "Enlightenment Randr-modul"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:439
-msgid "50 mins"
-msgstr "50 min."
+#~ msgid "Module to change screen resolution for E17"
+#~ msgstr "Modul til at skifte skærmopløsning for E17"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:446
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 time"
+#~ msgid "Restore Resolution on Startup"
+#~ msgstr "Genopret opløsning ved start"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
-msgid "Check Fast (1 sec)"
-msgstr "Tjek hurtigt (1 sek.)"
+#~ msgid ""
+#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
+#~ "resolution %dx%d in %d seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Behold ny opløsning <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Genopretter gammen "
+#~ "opløsning %dx%d om %d sekunder."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:465
-msgid "Check Medium (5 sec)"
-msgstr "Tjek medium (5 sek.)"
+#~ msgid ""
+#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
+#~ "resolution %dx%d NOW!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Behold ny opløsning <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Genopretter gammel "
+#~ "opløsning %dx%d NU!"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:472
-msgid "Check Normal (10 sec)"
-msgstr "Tjek normalt (10 sek.)"
+#~ msgid "Extremely Near"
+#~ msgstr "Ekstremt nær"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:479
-msgid "Check Slow (30 sec)"
-msgstr "Tjek langsomt (30 sek.)"
+#~ msgid "Set Alarm"
+#~ msgstr "Sæt alarm"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:486
-msgid "Check Very Slow (60 sec)"
-msgstr "Tjek meget langsomt (60 sek.)"
+#~ msgid "20 mins"
+#~ msgstr "20 min."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:762
-msgid ""
-"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
-"switch to an AC source."
-msgstr ""
-"Batteriet løber tør.<br>Dit batteri løber tør.<br>Du vil måske skifte til en "
-"AC kilde."
+#~ msgid "30 mins"
+#~ msgstr "30 min."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:827
-msgid "NO INFO"
-msgstr "INGEN INFO"
+#~ msgid "40 mins"
+#~ msgstr "40 min."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1263
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1412
-msgid "NO BAT"
-msgstr "INGEN BATTERI"
+#~ msgid "50 mins"
+#~ msgstr "50 min."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1026 src/modules/battery/e_mod_main.c:1437
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "DÅRLIG DRIVER"
+#~ msgid "1 hour"
+#~ msgstr "1 time"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1050 src/modules/battery/e_mod_main.c:1294
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1461
-msgid "FULL"
-msgstr "FULD"
+#~ msgid "Check Fast (1 sec)"
+#~ msgstr "Tjek hurtigt (1 sek.)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1111 src/modules/battery/e_mod_main.c:1522
-msgid "High"
-msgstr "Høj"
+#~ msgid "Check Medium (5 sec)"
+#~ msgstr "Tjek medium (5 sek.)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1115 src/modules/battery/e_mod_main.c:1526
-msgid "Low"
-msgstr "Lav"
+#~ msgid "Check Normal (10 sec)"
+#~ msgstr "Tjek normalt (10 sek.)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1119 src/modules/battery/e_mod_main.c:1530
-msgid "Danger"
-msgstr "Fare"
+#~ msgid "Check Slow (30 sec)"
+#~ msgstr "Tjek langsomt (30 sek.)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1123 src/modules/battery/e_mod_main.c:1534
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1701
-msgid "Charging"
-msgstr "Oplader"
+#~ msgid "Check Very Slow (60 sec)"
+#~ msgstr "Tjek meget langsomt (60 sek.)"
index 2f90ac7..6ac086c 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 14:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-17 14:54+GMZ\n"
 "Last-Translator: Jonathan Naumann <vandango@toenda.com>\n"
 "Language-Team: E17-de <LL@li.org>\n"
@@ -15,1519 +15,6842 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:455
+#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236
+msgid "Run Error"
+msgstr "Laufzeitfehler"
+
+#: src/bin/e_apps.c:673
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps.c:686
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps.c:2857
+#, fuzzy
+msgid "Application run error"
+msgstr "Anwendung"
+
+#: src/bin/e_apps.c:2859
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
+#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
+#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
+#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/bin/e_config.c:516
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"Ihre Konfiguration musste auf Stand gebracht werden. Ihre alten\n"
+"Einstellungen wurden durch Standardwerte überschrieben. Dies wird\n"
+"während der Entwicklungsphase vermutlich noch öfter passieren,\n"
+"bitte melden Sie uns dies nicht als Bug! Die alte Konfiguration\n"
+"enthielt für neue Funktionalität gebrauchte Einträge nicht\n"
+"und wurde daher mit einer neuen, vollständigen Konfiguration ersetzt.\n"
+"Sie können Enlightenment jetzt nach Ihren Wünschen konfigurieren.\n"
+"Für die Unannehmlichkeiten bitten wir um Entschuldigung.\n"
+
+#: src/bin/e_config.c:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
+"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
+"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
+"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Ihre konfiguration ist NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist unerwartet.\n"
+"Es sollte nicht vorkommen, es sei denn, Sie haben eine ältere Version\n"
+"von Enlightenment installiert oder eine Konfigurationsdatei installiert\n"
+"die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu unvorhergesehenen\n"
+"Effekten führen; daher werden sicherheitshalber die Standardeinstellungen\n"
+"benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige Unannehmlichkeiten.\n"
+
+#: src/bin/e_config.c:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Desktop %i, %i"
+msgstr "Arbeitsfläche %d, %d"
+
+#: src/bin/e_config.c:1962
+msgid "Configuration Upgraded"
+msgstr "Konfiguration erneuert"
+
+#: src/bin/e_config.c:1977
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
+"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config.c:1988
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
+"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config.c:2001
+#, c-format
+msgid ""
+"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
+"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config.c:2012
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
+"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
+"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config.c:2024
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
+"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config.c:2040
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
+msgstr "Enlightenment Konfiguration"
+
+#: src/bin/e_container.c:118
+#, c-format
+msgid "Container %d"
+msgstr "Container %d"
+
+#: src/bin/e_init.c:46
+#, c-format
+msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
+msgstr ""
+"Der X-Server teilt mit, daß es kein Root-Fenster gibt, aber %i Bildschirme!\n"
+
+#: src/bin/e_init.c:110
+msgid "Disable this splash screen in the future?"
+msgstr "Diesen Bildschirm in Zukunft nicht mehr anzeigen?"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Main"
+msgstr "Manuell"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:90
+msgid "Favorite Applications"
+msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766
+#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81
+msgid "Applications"
+msgstr "Anwendungen"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:102
+msgid "Files"
+msgstr "Dateien"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124
+msgid "Run Command"
+msgstr "Befehl ausführen ..."
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863
+#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878
+#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887
+#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893
+#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "Arbeitsflächen"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:125
+msgid "Windows"
+msgstr "Fenster"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989
+#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998
+#: src/bin/e_about.c:51
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Über..."
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751
+#: src/bin/e_configure.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Theme"
+msgstr "Erscheinungsbild"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "Start"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004
+#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:218
+msgid "Virtual"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761
+#: src/bin/e_configure.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Shelves"
+msgstr "Erscheinungsbild"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:236
+msgid "Show/Hide All Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:562
+msgid "(No Applications)"
+msgstr "(Keine Anwendung)"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:678
+msgid "Configure Virtual Desktops"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Konfigurations Konsole"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92
+msgid "Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
+msgid "Modules"
+msgstr "Module"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:815
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007
+msgid "Suspend"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:837
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001
+msgid "Shut Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:860
+msgid "Logout"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066
+msgid "(No Windows)"
+msgstr "(Keine Fenster)"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025
+msgid "Cleanup Windows"
+msgstr "Fenster aufräumen"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:950
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Verlorene Fenster"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "No name!!"
+msgstr "Nichts"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1186
+msgid "(No Shelves)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1254
+msgid "Add A Shelf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1258
+msgid "Delete A Shelf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_ipc.c:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
+"directory already exists BUT has permissions\n"
+"that are too leanient (must only be readable\n"
+"and writable by the owner, and nobody else)\n"
+"or is not owned by you. Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_ipc.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"The IPC socket directory cannot be created or\n"
+"examined.\n"
+"Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
+"\t\tEG: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
+"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
+"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
+"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tBe good.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tBe evil.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tBe psychotic.\n"
+msgstr ""
+"Optionen:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tMit Bildschirm DISPLAY verbinden.\n"
+"\t\tEG: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tEin FALSCHER Xinerama Bildschirm mit der angegebenen Geometrie wird\n"
+"\t\thinzugefügt. Sie können soviele hinzufügen wie Sie möchten; jeder\n"
+"\t\tersetzt einen echten Xinerama-Bildschirm (soweit vorhanden).\n"
+"\t\tSo können Sie u.a. Xinerama simulieren.\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
+"\t-Gut\n"
+"\t\tSei gut.\n"
+"\t-Böse\n"
+"\t\tSei böse.\n"
+"\t-Psychotisch\n"
+"\t\tSei psychotisch.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:317
+msgid ""
+"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kann das ECore-Subsystem nicht\n"
+"initialisieren! Ist der Arbeitsspeicher voll?"
+
+#: src/bin/e_main.c:331
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kann das Dateisubsystem nicht initialisieren.\n"
+"Vielleicht haben Sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?"
+
+#: src/bin/e_main.c:343
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kann den Exit-Signalhandler nicht initialisieren.\n"
+"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?"
+
+#: src/bin/e_main.c:349
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kann den HUP-Signalhandler nicht initialisieren.\n"
+"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?"
+
+#: src/bin/e_main.c:361
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kann die Verbindung mit dem X-Server nicht initialisieren.\n"
+"Haben Sie die DISPLAY-Variable gesetzt?"
+
+#: src/bin/e_main.c:369
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kann die Verbindung mit dem X-Server nicht initialisieren.\n"
+"Haben Sie die DISPLAY-Variable gesetzt?"
+
+#: src/bin/e_main.c:389
+msgid ""
+"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
+"This should not happen."
+msgstr ""
+"Enlightenment kann Xinerama nicht benutzen.\n"
+"Das sollte nicht passieren."
+
+#: src/bin/e_main.c:408
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kann das Verbindungssystem nicht initialisieren.\n"
+"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Speicherplatz?"
+
+#: src/bin/e_main.c:416
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kann das IPC-Subsystem nicht initialisieren.\n"
+"Vielleicht haben Sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?"
+
+#: src/bin/e_main.c:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kann das Dateisubsystem nicht initialisieren.\n"
+"Vielleicht haben Sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?"
+
+#: src/bin/e_main.c:448
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kann das Evas System nicht initialisieren.\n"
+"Vielleicht haben Sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?"
+
+#: src/bin/e_main.c:454
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:461
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:475
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
+"Evas has Software Buffer engine support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:485
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:494
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:503
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
+msgstr "Enlightenment kann sein Konfigurations-Subsystem nicht initialisieren."
+
+#: src/bin/e_main.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment kann das IPC-Subsystem nicht initialisieren.\n"
+"Vielleicht haben Sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?"
+
+#: src/bin/e_main.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment kann das Dateisubsystem nicht initialisieren.\n"
+"Vielleicht haben Sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?"
+
+#: src/bin/e_main.c:546
+msgid ""
+"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
+"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kann keine Verzeichnisse in ihrem Home-Verzeichnis erstellen.\n"
+"Möglicherweise haben Sie kein Home-Verzeichnis, oder die Festplatte ist voll?"
+
+#: src/bin/e_main.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
+msgstr "Enlightenment kann sein Konfigurations-Subsystem nicht initialisieren."
+
+#: src/bin/e_main.c:563
+msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
+msgstr "Enlightenment kann sein Konfigurations-Subsystem nicht initialisieren."
+
+#: src/bin/e_main.c:571
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kann seine Suchpfade nicht initialisieren.\n"
+"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?"
+
+#: src/bin/e_main.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
+msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren."
+
+#: src/bin/e_main.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
+msgstr "Enlightenment kann sein Konfigurations-Subsystem nicht initialisieren."
+
+#: src/bin/e_main.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
+msgstr "Enlightenment kann sein Konfigurations-Subsystem nicht initialisieren."
+
+#: src/bin/e_main.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
+msgstr "Enlightenment kann sein Programm-Subsystem nicht initialisieren."
+
+#: src/bin/e_main.c:616
+msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
+msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren."
+
+#: src/bin/e_main.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
+msgstr "Enlightenment kann sein Modul-Subsystem nicht initialisieren."
+
+#: src/bin/e_main.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
+msgstr "Enlightenment kann sein Konfigurations-Subsystem nicht initialisieren."
+
+#: src/bin/e_main.c:645
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kann den Startbildschirm nicht initialisieren.\n"
+"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?"
+
+#: src/bin/e_main.c:655
+msgid ""
+"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
+"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment konnte sich für keinen Ihrer Bildschirme als Window Manager\n"
+"etablieren. Vielleicht läuft schon ein anderer Window Manager?\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:664
+msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
+msgstr "Enlightenment kann sein Programm-Subsystem nicht initialisieren."
+
+#: src/bin/e_main.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
+msgstr "Enlightenment kann sein Modul-Subsystem nicht initialisieren."
+
+#: src/bin/e_main.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
+msgstr "Enlightenment kann sein Programm-Subsystem nicht initialisieren."
+
+#: src/bin/e_main.c:697
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
+msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren."
+
+#: src/bin/e_main.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
+msgstr "Enlightenment kann sein Konfigurations-Subsystem nicht initialisieren."
+
+#: src/bin/e_main.c:713
+msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
+msgstr "Enlightenment kann sein Modul-Subsystem nicht initialisieren."
+
+#: src/bin/e_main.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
+msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren."
+
+#: src/bin/e_main.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
+msgstr "Enlightenment kann sein Programm-Subsystem nicht initialisieren."
+
+#: src/bin/e_main.c:741
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
+msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren."
+
+#: src/bin/e_main.c:761
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
+msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren."
+
+#: src/bin/e_main.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
+msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren."
+
+#: src/bin/e_main.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
+msgstr "Enlightenment kann sein Konfigurations-Subsystem nicht initialisieren."
+
+#: src/bin/e_main.c:794
+msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
+msgstr "Enlightenment startet. Bitte warten..."
+
+#: src/bin/e_module.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
+msgstr ""
+"Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.\n"
+"Es wurde kein Modul mit dem Namen %s in den\n"
+"Modul-Verzeichnissen gefunden.\n"
+
+#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159
+msgid "Error loading Module"
+msgstr "Fehler beim Laden des Moduls"
+
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.\n"
+"Der volle Pfad zum Modul ist:\n"
+"%s\n"
+"Der gemeldete Fehler ist:\n"
+"%s"
+
+#: src/bin/e_module.c:158
+msgid "Module does not contain all needed functions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_module.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
+msgstr ""
+"Fehler beim Initialisieren des Moduls: start\n"
+"Es erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n"
+"Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n"
+"Laden des Moduls wird abgebrochen."
+
+#: src/bin/e_module.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment %s Module"
+msgstr "Enlightenment Test-Modul"
+
+#: src/bin/e_module.c:459
+msgid "About..."
+msgstr "Über..."
+
+#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#: src/bin/e_module.c:544
+msgid "Would you like to unload this module?<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
+#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
+#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
+#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
+#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Nichts"
+
+#: src/bin/e_startup.c:67
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s started"
+
+#: src/bin/e_utils.c:237
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_utils.c:281
+msgid "Cannot exit - immortal windows."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_utils.c:282
+msgid ""
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_intl.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Input Method Error"
+msgstr "Icon Bearbeitungsfehler"
+
+#: src/bin/e_intl.c:354
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1412
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1414
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1473
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1475
+msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620
+msgid "Are you sure you want to turn off?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1524
+msgid ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1571
+msgid "Are you sure you want to reboot?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1573
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1622
+msgid ""
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1669
+msgid "Are you sure you want to hibernate?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1671
+msgid ""
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795
+#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938
+#: src/bin/e_actions.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "Window : Actions"
+msgstr "Fenster"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1758
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Größe"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Menu"
+msgstr "Mittel"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Fenster"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318
+msgid "Raise"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "Niedrig"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
+#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
+#: src/bin/e_fwin.c:776
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290
+msgid "Kill"
+msgstr "Töten"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824
+#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830
+#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841
+#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+msgid "Window : State"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1799
+msgid "Sticky Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1806
+msgid "Iconic Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Mode Toggle"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximiert"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1822
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Vertikal zentrieren"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Horizontal zentrieren"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Mode \"Smart\""
+msgstr "Maximalgröße"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1830
+msgid "Maximize Mode \"Expand\""
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Mode \"Fill\""
+msgstr "Maximalgröße"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1839
+msgid "Shade Up Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1841
+msgid "Shade Down Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1843
+msgid "Shade Left Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1845
+msgid "Shade Right Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1847
+msgid "Shade Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Borderless State"
+msgstr "Rahmenlos"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1859
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Left"
+msgstr "Arbeitsflächenname"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1860
+msgid "Flip Desktop Right"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1861
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Up"
+msgstr "Arbeitsflächen"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1862
+msgid "Flip Desktop Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1863
+msgid "Flip Desktop By..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "Show The Desktop"
+msgstr "Neue Zeile mit Arbeitsflächen"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1873
+msgid "Flip Desktop To..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1878
+msgid "Flip Desktop Linearly..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1883
+msgid "Switch To Desktop 0"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1885
+msgid "Switch To Desktop 1"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1887
+msgid "Switch To Desktop 2"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1889
+msgid "Switch To Desktop 3"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1891
+msgid "Switch To Desktop 4"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1893
+msgid "Switch To Desktop 5"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1895
+msgid "Switch To Desktop 6"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1897
+msgid "Switch To Desktop 7"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1899
+msgid "Switch To Desktop 8"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1901
+msgid "Switch To Desktop 9"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1903
+msgid "Switch To Desktop 10"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1905
+msgid "Switch To Desktop 11"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1907
+msgid "Switch To Desktop..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916
+#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924
+#: src/bin/e_configure.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1912
+msgid "Send Mouse To Screen 0"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1914
+msgid "Send Mouse To Screen 1"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1916
+msgid "Send Mouse To Screen..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1920
+msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1922
+msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1924
+msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+msgid "Window : Moving"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1948
+#, fuzzy
+msgid "To Next Desktop"
+msgstr "Arbeitsflächen"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1950
+msgid "To Previous Desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "By Desktop #..."
+msgstr "Arbeitsflächen"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "To Desktop..."
+msgstr "Arbeitsflächen"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1962
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1963
+msgid "Show Favorites Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1964
+#, fuzzy
+msgid "Show All Applications Menu"
+msgstr "(Keine Anwendung)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1965
+msgid "Show Clients Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1966
+msgid "Show Menu..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017
+msgid "Launch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1973
+#, fuzzy
+msgid "Defined Command"
+msgstr "Befehl ausführen ..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1978
+msgid "Application"
+msgstr "Anwendung"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "Window : List"
+msgstr "Fensterliste Überspringen"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Next Window"
+msgstr "Verlorene Fenster"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Verlorene Fenster"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1995
+msgid "Log Out"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1998
+msgid "Exit Immediately"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2010
+msgid "Suspend to Disk"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "Befehl ausführen ..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Lock"
+msgstr "Arbeitsflächen"
+
+#: src/bin/e_winlist.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Select a window"
+msgstr "Fenster aufräumen"
+
+#: src/bin/e_configure.c:70
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Enlightenment Konfiguration"
+
+#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Schließen"
+
+#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Aktivieren"
+
+#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Borders"
+msgstr "Fensterrahmen"
+
+#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Erscheinungsbild"
+
+#: src/bin/e_configure.c:98
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Window Display"
+msgstr "Fenster"
+
+#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136
+msgid "Transitions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "Arbeitsflächen"
+
+#: src/bin/e_configure.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr "Bildschirmauflösung"
+
+#: src/bin/e_configure.c:106
+msgid "Screen Lock"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:108
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Window Focus"
+msgstr "Neue Fensteraktivierung"
+
+#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:112
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:114
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:116
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Configuration Dialogs"
+msgstr "Konfigurations Konsole"
+
+#: src/bin/e_configure.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Aktivierungs Einstellungen"
+
+#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert..."
+
+#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Startup"
+msgstr "Start"
+
+#: src/bin/e_configure.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Window List"
+msgstr "Fensterliste Überspringen"
+
+#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51
+msgid "Window Manipulation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:125
+msgid "Search Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:127
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_about.c:42
+msgid "About Enlightenment"
+msgstr "Über Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_about.c:56
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_about.c:81
+msgid "<title>The Team</title>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_theme_about.c:42
+msgid "About This Theme"
+msgstr "Über dieses Theme"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:105
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:106
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "Langsam"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:130
+msgid "Afar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:131
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:132
+msgid "Akan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Amharic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:134
+msgid "Aragonese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:135
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:136
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:137
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:138
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:140
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:141
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:142
+msgid "Bosnian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:143
+msgid "Blin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:144
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:145
+msgid "Atsam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:147
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:150
+msgid "Divehi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:151
+msgid "Dzongkha"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:152
+msgid "Ewe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:153
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:155
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:157
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:158
+msgid "Basque"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:159
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Faroese"
+msgstr "Weit"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:163
+msgid "Friulian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:164
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:165
+msgid "Ga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:166
+msgid "Geez"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:167
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:168
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Manx"
+msgstr "Manuell"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:170
+msgid "Hausa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:171
+msgid "Hawaiian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:173
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:174
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:176
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:177
+msgid "Interlingua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:178
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:179
+msgid "Igbo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:180
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:182
+msgid "Inuktitut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:185
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:186
+msgid "Jju"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:187
+msgid "Kamba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:188
+msgid "Tyap"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:189
+msgid "Koro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:190
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:191
+msgid "Kalaallisut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:192
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:193
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:195
+msgid "Konkani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:196
+msgid "Kurdish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:197
+msgid "Cornish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:198
+msgid "Kirghiz"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:199
+msgid "Lingala"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "Niedrig"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:201
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:202
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:203
+msgid "Maori"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:204
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:205
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:206
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:207
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:208
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:209
+msgid "Maltese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nah"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:213
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:214
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:215
+msgid "South Ndebele"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:216
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:217
+msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:218
+msgid "Occitan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:219
+msgid "Oromo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:220
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:221
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Pashto"
+msgstr "Schnell"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:225
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:227
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Start"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:229
+msgid "Northern Sami"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:230
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:231
+msgid "Sidamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Somali"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:235
+msgid "Albanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:236
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Swati"
+msgstr "Start"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:238
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:240
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:241
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:242
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:243
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:244
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:245
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:247
+msgid "Tigre"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:248
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:249
+msgid "Tswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:250
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:251
+msgid "Tsonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr "Start"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:253
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:254
+msgid "Urdu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:255
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:256
+msgid "Venda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:257
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:258
+msgid "Walloon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:259
+msgid "Walamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:260
+msgid "Xhosa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:261
+msgid "Yiddish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:262
+msgid "Yoruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:263
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:264
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:269
+msgid "Afghanistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:270
+msgid "Åland Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:271
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:272
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:273
+msgid "American Samoa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:274
+msgid "Andorra"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:275
+msgid "Angola"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:276
+msgid "Anguilla"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:278
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:279
+msgid "Argentina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:280
+msgid "Armenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:281
+msgid "Aruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:282
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:283
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:284
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:285
+msgid "Bahamas"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:286
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:287
+msgid "Bangladesh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:288
+msgid "Barbados"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:289
+msgid "Belarus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Belgium"
+msgstr "Mittel"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Belize"
+msgstr "Größe"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:292
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:293
+msgid "Bermuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:294
+msgid "Bhutan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:295
+msgid "Bolivia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:296
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:297
+msgid "Botswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:298
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:299
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:300
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:301
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:302
+msgid "Bulgaria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:303
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:304
+msgid "Burundi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:305
+msgid "Cambodia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:306
+msgid "Cameroon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:307
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:308
+msgid "Cape Verde"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:309
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:310
+msgid "Central African Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Chad"
+msgstr "Einklappstatus"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Chile"
+msgstr "Schließen"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:313
+#, fuzzy
+msgid "China"
+msgstr "Laden"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:314
+msgid "Christmas Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:315
+msgid "Cocos (keeling) Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:316
+msgid "Colombia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:317
+msgid "Comoros"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319
+msgid "Congo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:320
+msgid "Cook Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:321
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:322
+msgid "Cote D'ivoire"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:323
+msgid "Croatia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:324
+msgid "Cuba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:325
+msgid "Cyprus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:326
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Denmark"
+msgstr "Dunkel"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:328
+msgid "Djibouti"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:329
+msgid "Dominica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:330
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:331
+msgid "Ecuador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:332
+msgid "Egypt"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:333
+msgid "El Salvador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:334
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:335
+msgid "Eritrea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:336
+msgid "Estonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:337
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:338
+msgid "Falkland Islands (malvinas)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:339
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:340
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:341
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:342
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:343
+msgid "French Guiana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:344
+msgid "French Polynesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:345
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:346
+msgid "Gabon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:347
+msgid "Gambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:348
+msgid "Georgia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:349
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:350
+msgid "Ghana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:351
+msgid "Gibraltar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:352
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:353
+msgid "Greenland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:354
+msgid "Grenada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:355
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:356
+msgid "Guam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:357
+msgid "Guatemala"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:358
+msgid "Guernsey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:359
+msgid "Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:360
+msgid "Guinea-bissau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:361
+msgid "Guyana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:362
+msgid "Haiti"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:363
+msgid "Heard Island and Mcdonald Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:364
+msgid "Holy See (vatican City State)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:365
+msgid "Honduras"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:366
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:367
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:368
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:369
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:370
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:371
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:372
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:373
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:374
+msgid "Isle Of Man"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:375
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:376
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:377
+msgid "Jamaica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:378
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:379
+msgid "Jersey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:380
+msgid "Jordan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:381
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:382
+msgid "Kenya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:383
+msgid "Kiribati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:386
+msgid "Kuwait"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:387
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:388
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:389
+msgid "Latvia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:390
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:391
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:392
+msgid "Liberia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:393
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:394
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:395
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:396
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:397
+msgid "Macao"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:398
+msgid "Macedonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:399
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:400
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:401
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:402
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Mali"
+msgstr "Manuell"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:404
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:405
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:406
+msgid "Martinique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:407
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:408
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:409
+msgid "Mayotte"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:410
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Mikroskopisch"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:412
+msgid "Moldova"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:413
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:414
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:415
+msgid "Montserrat"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:416
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:417
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Manuell"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:419
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nah"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nah"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:422
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:423
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:424
+msgid "New Caledonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:425
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:426
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Niger"
+msgstr "Nah"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:428
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:429
+msgid "Niue"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:430
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:431
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:432
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:433
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:434
+msgid "Pakistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:435
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:436
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:437
+msgid "Panama"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:438
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:439
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Peru"
+msgstr "Arbeitsflächenumschalter"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:441
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:442
+msgid "Pitcairn"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:443
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:444
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:445
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Qatar"
+msgstr "Start"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Reunion"
+msgstr "Bildschirmauflösung"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:448
+msgid "Romania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:449
+msgid "Russian Federation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Randr"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:451
+msgid "Saint Helena"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:452
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:453
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:454
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:455
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Samoa"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:457
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:458
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:459
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:460
+msgid "Senegal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:461
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:462
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:463
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:464
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:465
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:466
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:467
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Somalia"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:469
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:470
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Spain"
+msgstr "Ablage"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:472
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:473
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:474
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:475
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:476
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:477
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:478
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:479
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:481
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:482
+msgid "Tanzania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:483
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:484
+msgid "Timor-leste"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:485
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:486
+msgid "Tokelau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:487
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:488
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:489
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:490
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:491
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:492
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:493
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:494
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:495
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:496
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:497
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:498
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:499
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:500
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:501
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:502
+#, fuzzy
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Manuell"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:503
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "Arbeitsflächenname"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506
+msgid "Virgin Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:507
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:508
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:509
+msgid "Yemen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:510
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:511
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Language Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972
+msgid "Language Selector"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034
+msgid "Locale Selected"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "Grundsätzlich..."
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199
+msgid "Apply"
+msgstr "Übernehmen"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:49
+msgid "Focus Settings"
+msgstr "Aktivierungs Einstellungen"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
+msgid "Click Window to Focus"
+msgstr "Fenster zum aktivieren anklicken"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:161
+msgid "Window under the Mouse"
+msgstr "Fenster unter dem Mauszeiger aktivieren"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:163
+msgid "Most recent Window under the Mouse"
+msgstr "Neuste Fenster unter dem Mauszeiger aktivieren"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
+msgid "Focus"
+msgstr "Aktivieren"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
+msgid "Click to focus"
+msgstr "Zum Aktivieren klicken"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:181
+msgid "Pointer focus"
+msgstr "Zeigeraktivierung"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
+msgid "Sloppy focus"
+msgstr "Schludrige Aktivierung"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
+msgid "New Window Focus"
+msgstr "Neue Fensteraktivierung"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
+msgid "No new windows get focus"
+msgstr "Neue Fenster werden nicht aktiviert"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
+msgid "All new windows get focus"
+msgstr "Alle neuen Fenster werden aktiviert"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:193
+msgid "Only new dialogs get focus"
+msgstr "Nur neue Dialoge werden aktiviert"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
+msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
+msgstr "Nur neue Dialoge werden aktiviert wenn das Hauptfenster aktiviert ist"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:199
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Andere Einstellungen"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
+msgid "Always pass on caught click events to programs"
+msgstr "Immer versteckte Klicks an Programme weiterleiten"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
+msgid "A click on a window always raises it"
+msgstr "Ein Klick in ein Fenster hebt es immer ab"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
+msgid "A click in a window always focuses it"
+msgstr "Ein Klick in ein Fenster aktiviert es immer"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:206
+msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:208
+msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Window Locks"
+msgstr "Fenster"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Generic Locks"
+msgstr "Sperren erinnern"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
+msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
+msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
+msgid "Do not allow the border to change on this window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
+msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
+msgid "Lock program changing:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Position erinnern"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439
+msgid "Stacking"
+msgstr "Ablage"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
+msgid "Iconified state"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Stickiness"
+msgstr "Klebrigkeit erinnern"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:500
+#, fuzzy
+msgid "Shaded state"
+msgstr "Eingeklappt"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Maximized state"
+msgstr "Maximalgröße"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen state"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
+msgid "Lock me from changing:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Border style"
+msgstr "Rahmenlos"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
+msgid "Stop me from:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Closing the window"
+msgstr "Verlorene Fenster"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
+msgid "Exiting my login with this window open"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Remember these Locks"
+msgstr "Sperren erinnern"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Window Remember"
+msgstr "Erinnern"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:231
+msgid "Window properties are not a unique match"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:234
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344
+msgid "No match properties set"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:317
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:347
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
+"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
+"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
+"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
+"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
+"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
+"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
+"affected."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:418
+msgid "Nothing"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:420
+msgid "Size and Position"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492
+msgid "Locks"
+msgstr "Sperren"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
+msgid "Size, Position and Locks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:426
+msgid "Everything"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Remember using"
+msgstr "Ablage erinnern"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
+msgid "Window name and class"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Dateien"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Window Role"
+msgstr "Fenster"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Window type"
+msgstr "Fenster"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:481
+msgid "Transience"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:485
+msgid "Properties to remember"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Desktop"
+msgstr "Arbeitsflächen"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
+msgid "Screen zone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Window list skip"
+msgstr "Fensterliste Überspringen"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Match only one window"
+msgstr "Zum Fenstertyp passend"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
+msgid "Start this program on login"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Application Editor"
+msgstr "Anwendung"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "Minimieren"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:332
+msgid "Basic Info"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:342
+msgid "Executable"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:366
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:369
+msgid "Generic Info"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:378
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Fenster"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Window Name"
+msgstr "Fenster"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Window Class"
+msgstr "Fenster"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Window Title"
+msgstr "Fensterliste Überspringen"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:422
+msgid "Use Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:429
+msgid "Icon Class"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:443
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:444
+msgid "Startup Notify"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:447
+msgid "Wait Exit"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+msgid "Select an Icon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:28
+msgid "Default Border Style"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:43
+msgid "Window Border Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:213
+msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:53
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Immer im Vordergrund"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
+msgid "Always Below"
+msgstr "Immer im Hintergrund"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Maximize vertically"
+msgstr "Vertikal zentrieren"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Maximize horizontally"
+msgstr "Horizontal zentrieren"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Maximiert"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:155
+msgid "Remember"
+msgstr "Erinnern"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "Neue Spalte mit Arbeitsflächen"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Start"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:239
+msgid "Skip Window List"
+msgstr "Fensterliste Überspringen"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:257
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "Icon bearbeiten"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
+msgid "Create Icon"
+msgstr "Icon erstellen"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:268
+msgid "Add App To Launcher"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Window Properties"
+msgstr "Fenster unter dem Mauszeiger aktivieren"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
+msgid "Iconify"
+msgstr "Minimieren"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:593
+msgid "Incomplete Window Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:594
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:884
+msgid "Shaded"
+msgstr "Eingeklappt"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:897
+msgid "Sticky"
+msgstr "Klebrig"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "Aktivierungs Einstellungen"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "Neue Zeile mit Arbeitsflächen"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.0f"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Flip"
+msgstr "Arbeitsflächen"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:210
+msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:212
+msgid "Animated flip"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Mouse Flip"
+msgstr "Arbeitsflächen"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:249
+msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:251
+msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:253
+msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:257
+msgid "Wrap desktops around when flipping"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:261
+msgid "Flip Animation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:263
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Pane"
+msgstr "Arbeitsflächenumschalter"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Unten"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Digitale Uhr"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
+msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
+msgid "Animate the shading and unshading of windows"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Automatic New Window Placement"
+msgstr "Breite automatisch"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228
+msgid "Smart Placement"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230
+msgid "Don't hide Gadgets"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232
+msgid "Place at mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234
+msgid "Place manually with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
+msgid "Window Move Geometry"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
+msgid "Display information"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Follow the window as it moves"
+msgstr "Alle neuen Fenster werden aktiviert"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200
+msgid "Window Resize Geometry"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
+msgid "Follow the window as it resizes"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
+msgid "Window Shading"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160
+#, c-format
+msgid "%4.0f pixels/sec"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Linear"
+msgstr "Nah"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217
+msgid "Smooth accelerate and decelerate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219
+msgid "Accelerate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221
+msgid "Decelerate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Window Frame"
+msgstr "Fenster"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240
+msgid "Use application provided icon instead"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:153
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
+msgid "Automatically raise windows on mouse over"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142
+msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Policy"
+msgstr "Maximiert"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209
+msgid "Smart expansion"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211
+msgid "Expand the window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213
+msgid "Fill available space"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Autoraise"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174
+msgid "Delay before raising:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Raise Window"
+msgstr "Verlorene Fenster"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
+msgid "Raise when starting to move or resize"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Raise when clicking to focus"
+msgstr "Zum Aktivieren klicken"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
+msgid "Resistance"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189
+msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191
+msgid "Resistance between windows:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149
+#, c-format
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195
+msgid "Resistance at the edge of the screen:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199
+msgid "Resistance to desktop gadgets:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217
+msgid "Both directions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal zentrieren"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal zentrieren"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224
+msgid "Allow window manipulation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Menu Settings"
+msgstr "Aktivierungs Einstellungen"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134
+msgid "Show Name In Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136
+msgid "Show Comment In Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138
+msgid "Show Generic In Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Settings"
+msgstr "Aktivierungs Einstellungen"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:143
+msgid "Autoscroll Margin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:147
+msgid "Autoscroll Cursor Margin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
+msgid "Menu Scroll Speed"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:156
+#, c-format
+msgid "%5.0f pixels/sec"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:158
+msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:162
+msgid "Click Drag Timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:164
+#, c-format
+msgid "%2.1f seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Module Settings"
+msgstr "Aktivierungs Einstellungen"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Module State"
+msgstr "Module"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Module Actions"
+msgstr "Module"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:45
+msgid "Theme Selector"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609
+msgid "Personal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:598
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:428
+msgid "Import..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Startup Settings"
+msgstr "Andere Einstellungen"
+
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:345
+msgid "Show Splash Screen on Login"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Performance Settings"
+msgstr "Andere Einstellungen"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:89
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Andere Einstellungen"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:90
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Framerate"
+msgstr "Temperaturanzeige"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:92
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
+#, c-format
+msgid "%1.0f fps"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Cache Settings"
+msgstr "Andere Einstellungen"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Cache Flush Interval"
+msgstr "Abfrageinterval"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:134
+msgid "Size Of Font Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
+#, c-format
+msgid "%1.1f MB"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:139
+msgid "Size Of Image Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
+#, c-format
+msgid "%1.0f MB"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:144
+msgid "Number Of Edje Files To Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.0f files"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:149
+msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:151
+#, c-format
+msgid "%1.0f collections"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Window List Settings"
+msgstr "Aktivierungs Einstellungen"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
+msgid "Show iconified windows"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128
+msgid "Show windows from other desks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130
+msgid "Show windows from other screens"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Selection Settings"
+msgstr "Andere Einstellungen"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207
+msgid "Focus window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209
+msgid "Raise window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211
+msgid "Warp mouse to window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213
+msgid "Uncover windows while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215
+msgid "Jump to desk while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Warp Settings"
+msgstr "Andere Einstellungen"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220
+msgid "Warp At End"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Settings"
+msgstr "Andere Einstellungen"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181
+msgid "Scroll Animate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Warp Speed"
+msgstr "Anzeigegeschwindigkeite Arbeitsflächenname"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222
+#, c-format
+msgid "%1.2f"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "Geschwindigkeit einstellen"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Position Settings"
+msgstr "Aktivierungs Einstellungen"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216
+#, fuzzy
+msgid "X-Axis Alignment"
+msgstr "Enlightenment verlassen"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Y-Axis Alignment"
+msgstr "Enlightenment verlassen"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Size Settings"
+msgstr "Andere Einstellungen"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197
+msgid "Minimum Width"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211
+#, c-format
+msgid "%4.0f"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "Höhe automatisch"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Maximale Geschwindigkeit"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Height"
+msgstr "Maximale Geschwindigkeit"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:37
+msgid "Application Execution Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:51
+#, c-format
+msgid "%s stopped running unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:57
+#, c-format
+msgid "An exit code of %i was returned from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:64
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:66
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Quit Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:70
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Abort Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:73
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:76
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:79
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:82
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:85
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:88
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:91
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by the signal number %i"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291
+#: src/bin/e_apps_error.c:297
+msgid "Error Logs"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298
+msgid "There was no error message."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305
+msgid "Save This Message"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Error Information"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:264
+msgid "Error Signal Information"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281
+msgid "Output Data"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:282
+msgid "There was no output."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Settings"
+msgstr "Aktivierungs Einstellungen"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Use Enlightenment Cursor"
+msgstr "Enlightenment: Fehler!"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150
+msgid "Use X Cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152
+msgid "Cursor Size"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1116
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1125
+msgid "Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1142
+msgid "Automatically scroll contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1149
+msgid "Able to be resized"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1161
+msgid "Move/Resize this gadget"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1167
+msgid "Remove this gadget"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1530
+msgid "Stop editing"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:179
+msgid "Lock Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:180
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:266
+msgid "Please enter your unlock password"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:559
+msgid "Authentication System Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36
+msgid "Config Dialog Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125
+msgid "Default Dialog Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Bearbeitungsmodus"
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Erweitert..."
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Screen Lock Settings"
+msgstr "Aktivierungs Einstellungen"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Locking"
+msgstr "Höhe automatisch"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771
+msgid "Enable screensaver"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775
+msgid "Lock when the screensaver starts"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779
+msgid "Time until screensaver starts"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626
+msgid "Wallpaper Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630
+msgid "Theme Defined"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635
+msgid "Theme Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691
+#, fuzzy
+msgid "Login Box Settings"
+msgstr "Aktivierungs Einstellungen"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694
+msgid "Show on all screen zones"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701
+msgid "Show on current screen zone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708
+msgid "Show on screen zone #:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Resolution change"
+msgstr "Bildschirmauflösung"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Aktivierungs Einstellungen"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:361
+msgid "Resolution"
+msgstr "Bildschirmauflösung"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:369
+msgid "Restore on login"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:376
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Bildschirmauflösung"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:481
+msgid "Mirroring"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:536
+msgid "Missing Features"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:537
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandr support detected."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Run Command Settings"
+msgstr "Befehl ausführen ..."
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166
+msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170
+msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174
+msgid "Maximum History to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Settings"
+msgstr "Andere Einstellungen"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Command"
+msgstr "Befehl ausführen ..."
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4
+#, fuzzy
+msgid "<None>"
+msgstr "Nichts"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93
+msgid "Key Binding Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232
+msgid "Add Key"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236
+msgid "Delete Key"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244
+msgid "Modify Key"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332
+msgid "Delete All"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255
+msgid "Restore Key Binding Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Anwendung"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354
+msgid "Action Params"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930
+msgid "Key Binding Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126
+msgid "Binding Key Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266
+msgid "CTRL"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271
+msgid "ALT"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277
+msgid "SHIFT"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283
+msgid "WIN"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Shelf Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:813
+msgid "Stop Moving/Resizing Items"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:815
+msgid "Begin Moving/Resizing Items"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:820
+msgid "Configure Shelf Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:825
+msgid "Delete this Shelf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257
+msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:904
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Dateimanager"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42
+msgid "Title Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52
+msgid "Menu Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50
+msgid "Menu Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46
+msgid "Textblock Light"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47
+msgid "Textblock Big"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54
+msgid "Move Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55
+msgid "Resize Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58
+msgid "Winlist Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Configure Heading"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52
+#, fuzzy
+msgid "About Title"
+msgstr "Über dieses Theme"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53
+msgid "About Version"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54
+#, fuzzy
+msgid "About Text"
+msgstr "Über dieses Theme"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55
+msgid "Desklock Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56
+msgid "Desklock Password"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57
+msgid "Dialog Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Exebuf Command"
+msgstr "Befehl ausführen ..."
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Splash Title"
+msgstr "Zum Titel passend"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Splash Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61
+msgid "Splash Version"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Widget"
+msgstr "Kleine Helfer"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Entry"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65
+msgid "Frame"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Groß"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Buttons"
+msgstr "Unten"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Slider"
+msgstr "Größe"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69
+msgid "Radio Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70
+msgid "Check Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "Text List Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72
+msgid "List Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73
+msgid "List Header"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75
+msgid "EFM"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76
+msgid "Typebuf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Module"
+msgstr "Module"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83
+msgid "Small Styled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84
+msgid "Normal Styled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85
+msgid "Large Styled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Aktivierungs Einstellungen"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296
+msgid "Font Classes"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430
+msgid "Enable Font Class"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310
+msgid "Font Size:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450
 #, c-format
-msgid "%i MHz"
-msgstr "%i MHz"
+msgid "%2.1f pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Font Class Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459
+msgid "Hinting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464
+msgid "Bytecode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225
+msgid "None"
+msgstr "Nichts"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481
+msgid "Font Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484
+msgid "Fallback Name"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499
+msgid "Enable Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:109
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:243
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772
+msgid "Open with..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "Anwendungen"
+
+#: src/bin/e_fwin.c:812
+#, fuzzy
+msgid "All Applications"
+msgstr "Anwendungen"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Search Path Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:76
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "Kleine Helfer"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:82
+msgid "Themes"
+msgstr "Erscheinungsbild"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:84
+msgid "Init"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Minimieren"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:90
+msgid "Backgrounds"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:92
+msgid "Input Methods"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:94
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:179
+msgid "E Paths"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:200
+msgid "Default Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:207
+msgid "User Defined Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
+msgid "New Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Shelf Settings"
+msgstr "Andere Einstellungen"
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73
+msgid "Configured Shelves"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404
+msgid "Tiny"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412
+msgid "Huge"
+msgstr "Riesig"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+msgid "Configure Contents..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441
+msgid "Above Everything"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Below Windows"
+msgstr "Verlorene Fenster"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445
+msgid "Below Everything"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447
+msgid "Allow windows to overlap the shelf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484
+msgid "Shrink to Content Size"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488
+msgid "Shelf Size"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490
+#, c-format
+msgid "%3.0f pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494
+msgid "Styles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Add Gadget"
+msgstr "Kleine Helfer"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Selected Gadgets"
+msgstr "Kleine Helfer"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Remove Gadget"
+msgstr "Kleine Helfer"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:317
+msgid "ICCCM"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "Schließen"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:322
+msgid "Icon Name"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:323
+msgid "Machine"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:324
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Maximale Geschwindigkeit"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maximale Geschwindigkeit"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Base Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:329
+msgid "Resize Steps"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Anwendung"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:332
+msgid "Initial State"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:457
-#, c-format
-msgid "%i.%i GHz"
-msgstr "%i.%i GHz"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Window ID"
+msgstr "Fenster"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:271
-msgid "(No Applications)"
-msgstr "(Keine Anwendung)"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Window Group"
+msgstr "Neue Fensteraktivierung"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:444
-msgid "(No Windows)"
-msgstr "(Keine Fenster)"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:336
+msgid "Transient For"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:480 src/modules/pager/e_mod_main.c:626
-msgid "Desktop Name"
-msgstr "Arbeitsflächenname"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:337
+msgid "Client Leader"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:484 src/modules/pager/e_mod_main.c:630
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "Arbeitsflächenname anzeigen"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:338
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:490 src/modules/pager/e_mod_main.c:636
-msgid "Popup Speed"
-msgstr "Anzeigegeschwindigkeite Arbeitsflächenname"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Befehl ausführen ..."
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:494 src/modules/pager/e_mod_main.c:640
-msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
-msgstr "Feste Größe (Höhe behalten)"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Take Focus"
+msgstr "Aktivieren"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:498 src/modules/pager/e_mod_main.c:644
-msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
-msgstr "Feste Größe (Breite behalten)"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:342
+msgid "Accepts Focus"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:397
-msgid "None"
-msgstr "Nichts"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:343
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:405
-msgid "Top"
-msgstr "Oben"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:344
+msgid "Request Delete"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:413
-msgid "Bottom"
-msgstr "Unten"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Request Position"
+msgstr "Position erinnern"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:520
-msgid "(Unused)"
-msgstr "(Unbenutzt)"
+#: src/bin/e_sys.c:266
+msgid "Logout problems"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:418
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 Stunde"
+#: src/bin/e_sys.c:269
+msgid ""
+"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:383
-msgid "10 mins"
-msgstr "10 Minuten"
+#: src/bin/e_sys.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Logout now"
+msgstr "Verlorene Fenster"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:596
-msgid "100C"
-msgstr "100°C"
+#: src/bin/e_sys.c:276
+msgid "Wait longer"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:500
-msgid "10C"
-msgstr "10°C"
+#: src/bin/e_sys.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Logout"
+msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:390
-msgid "20 mins"
-msgstr "20 Minuten"
+#: src/bin/e_sys.c:315
+msgid "Logout in progress"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:507
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:540
-msgid "20C"
-msgstr "20°C"
+#: src/bin/e_sys.c:318
+msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:397
-msgid "30 mins"
-msgstr "30 Minuten"
+#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment is busy with another request"
+msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:514
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:547
-msgid "30C"
-msgstr "30°C"
+#: src/bin/e_sys.c:353
+msgid ""
+"Enlightenment is busy logging out<br>You cannot perform other system "
+"actions<br>once a logout has begun."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:521
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:554
-msgid "40C"
-msgstr "40°C"
+#: src/bin/e_sys.c:360
+msgid ""
+"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a shutdown has been started."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:404
-msgid "40 mins"
-msgstr "40 Minuten"
+#: src/bin/e_sys.c:367
+msgid ""
+"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a reboot has begun."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:528
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:561
-msgid "50C"
-msgstr "50°C"
+#: src/bin/e_sys.c:374
+msgid ""
+"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
+"cannot perform<br>any other system actions."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:530
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:563
-msgid "50 mins"
-msgstr "50 Minuten"
+#: src/bin/e_sys.c:381
+msgid ""
+"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
+"system actions<br>until this is complete."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:580
-msgid "Applications"
-msgstr "Anwendungen"
+#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433
+msgid "EEK! This should not happen"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:149
-msgid "Files"
+#: src/bin/e_sys.c:413
+msgid "Shutting down of your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:418
+msgid "Rebooting your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:423
+msgid "Suspend of your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:428
+msgid "Hibernating your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:478
+msgid "Shutting down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:481
+msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Rebooting"
+msgstr "Bildschirmauflösung"
+
+#: src/bin/e_sys.c:508
+msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:531
+msgid "Suspending"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:534
+msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:557
+msgid "Hibernating"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:560
+msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i Files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:568
-msgid "60C"
-msgstr "60°C"
+#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
+msgid "Refresh View"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:575
-msgid "70C"
-msgstr "70°C"
+#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:582
-msgid "80C"
-msgstr "80°C"
+#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
+#, fuzzy
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr "Fensterrand erinnern"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:589
-msgid "90C"
-msgstr "90°C"
+#: src/bin/e_fm.c:4433
+msgid "Rename"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:99
-msgid ""
-"A basic battery meter that uses either ACPI or APM\n"
-"on Linux to monitor your battery and AC power adaptor\n"
-"status. This will only work under Linux and is only\n"
-"as accurate as your BIOS or kernel drivers."
+#: src/bin/e_fm.c:4541
+msgid "Create a new Directory"
 msgstr ""
-"Eine Batterieladestandsanzeige die entweder ACPI oder APM nutzt\n"
-"um den Batterieladestand den Netztstatus anzuzeigen.\n"
-"Dies funktioniert nur unter Linux; die Genauigkeit hängt dabei\n"
-"von Ihrem BIOS bzw. Kerneltreiber ab."
 
+#: src/bin/e_fm.c:4542
+msgid "New Directory Name:"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97
-msgid ""
-"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.\n"
-"It is especially useful for modern Laptops with high speed\n"
-"CPUs that generate a lot of heat."
+#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
+#: src/bin/e_fm.c:4861
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Laufzeitfehler"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4587
+#, c-format
+msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
 msgstr ""
-"Ein Modul das unter Linux die ACPI Wärmesensoren ausliest.\n"
-"Es ist besonders nützlich für moderne Laptops mit sehr schnellen\n"
-"Prozessoren, die sehr heiß werden können."
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:136
-msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
-msgstr "Ein Arbeitsflächenumschalter zum Navigieren zwischen virtuellen Arbeitsflächen."
+#: src/bin/e_fm.c:4642
+#, c-format
+msgid "Rename %s to:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4644
+msgid "Rename File"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4700
+#, c-format
+msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4751
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:108
+#: src/bin/e_fm.c:4755
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4761
+#, c-format
 msgid ""
-"A simple module to control the frequency of the system CPU. This is "
-"especially useful to save power on laptops."
+"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
 msgstr ""
-"Ein einfaches Modul um die Frequenz der CPU zu kontrollieren. Dies ist "
-"sehr nützlich um bei Laptops Strom zu sparen."
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96
-msgid "A simple module to give E17 a clock."
-msgstr "Eine einfache Uhr für E17."
+#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
+#, c-format
+msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:330
-msgid "No Digital Display"
-msgstr "Keine Digitale Uhr"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349
-msgid "12 Hour"
-msgstr "12 Stunden"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154
+msgid "Preview"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:352
-msgid "24 Hour"
-msgstr "24 Stunden"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:364
-msgid "Digital Display"
-msgstr "Digitale Uhr"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
+msgid "Owner:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:101 src/bin/e_int_menus.c:209
-msgid "About Enlightenment"
-msgstr "Über Enlightenment"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
+msgid "Permissions:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:380
-msgid "About..."
-msgstr "Über..."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
+msgid "Modified:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:4280
-msgid "Always On Top"
-msgstr "Immer im Vordergrund"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
+#, c-format
+msgid "%'.0f Bytes"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:5757
-msgid "Always Below"
-msgstr "Immer im Hintergrund"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
+#, c-format
+msgid "%'.0f KB"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:366
-msgid "Artificially slowing startup so you can see it all."
-msgstr "Künstlich verlangsamter Start damit Sie alles sehen können..."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
+#, c-format
+msgid "%'.0f MB"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:717
-msgid "Auto fit icons"
-msgstr "Icons automatisch anpassen"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
+#, c-format
+msgid "%'.1f GB"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:433
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:634
+#, c-format
+msgid "You"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:526
-msgid "Automatic Height"
-msgstr "Höhe automatisch"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
+#, c-format
+msgid "Protected"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:483
-msgid "Automatic Width"
-msgstr "Breite automatisch"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
+#, c-format
+msgid "Read Only"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:905
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "FALSCHER TREIBER"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
+#, c-format
+msgid "Forbidden"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:89
-msgid "Battery"
-msgstr "Batterie"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
+msgid "Read-Write"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:688
-msgid "Battery Running Low"
-msgstr "Batterie ist bald leer"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
+#, c-format
+msgid "In the Future"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:5586
-msgid "Border"
-msgstr "Fensterrahmen"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
+#, c-format
+msgid "In the last Minute"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:732
+#, c-format
+msgid "%li Years ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
+#, c-format
+msgid "%li Months ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
+#, c-format
+msgid "%li Weeks ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
+#, c-format
+msgid "%li Days ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
+#, c-format
+msgid "%li Hours ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
+#, c-format
+msgid "%li Minutes ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper Settings"
+msgstr "Andere Einstellungen"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677
+msgid "Use Theme Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684
+msgid "Picture..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687
+msgid "Gradient..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702
+msgid "Where to place the Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706
+#, fuzzy
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Arbeitsflächen"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708
+#, fuzzy
+msgid "This Desktop"
+msgstr "Arbeitsflächen"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710
+msgid "This Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147
+msgid "Fill and Stretch Options"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Stretch"
+msgstr "Start"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Abfrageinterval"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Tile"
+msgstr "Dateien"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+msgid "Within"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Töten"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167
+#, fuzzy
+msgid "File Quality"
+msgstr "Hohe Qualität"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#, c-format
+msgid "%3.0f%%"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457
+msgid "Picture Import Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548
+msgid "Wallpaper Import Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533
+msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45
+msgid "About Dialog Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46
+msgid "About Dialog Version"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:4475
-msgid "Borderless"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Border Title"
 msgstr "Rahmenlos"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:107
-msgid "CPU Frequency Controller Module"
-msgstr "CPU Frequenz Kontroll-Modul"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48
+msgid "Configure Dialog Title"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:509
-msgid "Center Horizontally"
-msgstr "Horizontal zentrieren"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49
+msgid "Error Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:552
-msgid "Center Vertically"
-msgstr "Vertikal zentrieren"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51
+msgid "Menu Title Active"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001
-msgid "Charging"
-msgstr "Laden"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53
+msgid "Menu Item Active"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56
+msgid "Winlist Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57
+msgid "Winlist Label"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Widgets"
+msgstr "Kleine Helfer"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65
+msgid "Button Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66
+msgid "Button Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67
+msgid "Check Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68
+msgid "Check Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69
+msgid "Entry Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70
+msgid "Label Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71
+msgid "List Item Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72
+msgid "List Item Odd Text"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387
-msgid "Check Fast (0.5 sec)"
-msgstr "Sehr häufig abfragen (0.5 sek)"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74
+msgid "Radio Text"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:430
-msgid "Check Fast (1 sec)"
-msgstr "Sehr häufig abfragen (1 sek)"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75
+msgid "Radio Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:184
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:608
-msgid "Check Interval"
-msgstr "Abfrageinterval"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76
+msgid "Slider Text"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394
-msgid "Check Medium (1 sec)"
-msgstr "Normal oft abfragen (1 sek)"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77
+msgid "Slider Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:437
-msgid "Check Medium (5 sec)"
-msgstr "Normal oft abfragen (5 sek)"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Module Label"
+msgstr "Module"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:444
-msgid "Check Normal (10 sec)"
-msgstr "Normal oft abfragen (10 sek)"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Colors"
+msgstr "Fenster unter dem Mauszeiger aktivieren"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:401
-msgid "Check Normal (2 sec)"
-msgstr "Normal oft abfragen (2 sek)"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355
+msgid "Widget Colors"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451
-msgid "Check Slow (30 sec)"
-msgstr "Selten abfragen (30 sek)"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Module Colors"
+msgstr "Module"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:408
-msgid "Check Slow (5 sec)"
-msgstr "Selten abfragen (5 sek)"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414
+msgid "Color Classes"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415
-msgid "Check Very Slow (30 sec)"
-msgstr "Sehr selten abfragen (30 sek)"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423
+msgid "Object Color"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
-msgid "Check Very Slow (60 sec)"
-msgstr "Sehr selten abfragen (60 sek)"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431
+msgid "Outline Color"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:496
-msgid "Cleanup Windows"
-msgstr "Fenster aufräumen"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439
+msgid "Shadow Color"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:86
-msgid "Clock"
-msgstr "Uhr"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:3483
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme Settings"
+msgstr "Andere Einstellungen"
 
-#: src/bin/e_configure.c:38
-msgid "Enlightenment Configuration"
-msgstr "Enlightenment Konfiguration"
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Erscheinungsbild"
 
-#: src/bin/e_module.c:395
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10
+msgid ""
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:875
-msgid "Configuration Upgraded"
-msgstr "Konfiguration erneuert"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Binding Settings"
+msgstr "Aktivierungs Einstellungen"
 
-#: src/bin/e_config.c:135
-msgid ""
-"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n"
-"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n"
-"will happen regularly during development, so don't report a\n"
-"bug. This simply means Enlightenment needs new confiugration\n"
-"data by default for usable functionality that your old\n"
-"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n"
-"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n"
-"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313
+msgid "Add Mouse"
 msgstr ""
-"Ihre Konfiguration musste auf Stand gebracht werden. Ihre alten\n"
-"Einstellungen wurden durch Standardwerte überschrieben. Dies wird\n"
-"während der Entwicklungsphase vermutlich noch öfter passieren,\n"
-"bitte melden Sie uns dies nicht als Bug! Die alte Konfiguration\n"
-"enthielt für neue Funktionalität gebrauchte Einträge nicht\n"
-"und wurde daher mit einer neuen, vollständigen Konfiguration ersetzt.\n"
-"Sie können Enlightenment jetzt nach Ihren Wünschen konfigurieren.\n"
-"Für die Unannehmlichkeiten bitten wir um Entschuldigung.\n"
 
-#: src/bin/e_container.c:102
-#, c-format
-msgid "Container %d"
-msgstr "Container %d"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318
+msgid "Delete Mouse"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364
-msgid "Near"
-msgstr "Nah"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "Minimieren"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:98
-msgid "CpuFreq"
-msgstr "CpuFreq"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339
+msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:3459
-msgid "Create Icon"
-msgstr "Icon erstellen"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361
+msgid "Action Context"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:997
-msgid "Danger"
-msgstr "Gefahr"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365
+msgid "Any"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:300
-msgid "Dark"
-msgstr "Dunkel"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370
+msgid "Border"
+msgstr "Fensterrahmen"
 
-#: src/bin/e_desk.c:44
-#, c-format
-msgid "Desktop %d, %d"
-msgstr "Arbeitsfläche %d, %d"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Win List"
+msgstr "Fensterliste Überspringen"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:76
-msgid "Desktops"
-msgstr "Arbeitsflächen"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Popup"
+msgstr "Anzeigegeschwindigkeite Arbeitsflächenname"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:376
-msgid "Disable"
-msgstr "Deaktiviert"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Zone"
+msgstr "Nichts"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:112 src/bin/e_module.c:399 src/bin/e_error.c:196
-#: src/bin/e_error.c:205 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1682
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Container"
+msgstr "Container %d"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:113
-msgid "Apply"
-msgstr "Übernehmen"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Manager"
+msgstr "Gefahr"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:114
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336
+msgid "Mouse Binding Sequence"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:84
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Erweitert..."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98
+msgid "Create a gradient..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:101
-msgid "Basic..."
-msgstr "Grundsätzlich..."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121
+msgid "Name:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:103
-msgid "Click Window to Focus"
-msgstr "Fenster zum aktivieren anklicken"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125
+msgid "Color 1:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:105
-msgid "Window under the Mouse"
-msgstr "Fenster unter dem Mauszeiger aktivieren"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129
+msgid "Color 2:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:107
-msgid "Most recent Window under the Mouse"
-msgstr "Neuste Fenster unter dem Mauszeiger aktivieren"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Fill Options"
+msgstr "Optionen"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:142
-msgid "Focus"
-msgstr "Aktivieren"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178
+msgid "Diagonal Up"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:144
-msgid "Click to focus"
-msgstr "Zum Aktivieren klicken"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183
+msgid "Diagonal Down"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:146
-msgid "Pointer focus"
-msgstr "Zeigeraktivierung"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188
+msgid "Radial"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:148
-msgid "Sloppy focus"
-msgstr "Schludrige Aktivierung"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+msgid "Gradient Creation Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:152
-msgid "New Window Focus"
-msgstr "Neue Fensteraktivierung"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
+msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:154
-msgid "No new windows get focus"
-msgstr "Neue Fenster werden nicht aktiviert"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Edit Application"
+msgstr "Anwendung"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:156
-msgid "All new windows get focus"
-msgstr "Alle neuen Fenster werden aktiviert"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Available Applications"
+msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:158
-msgid "Only new dialogs get focus"
-msgstr "Nur neue Dialoge werden aktiviert"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Sort applications"
+msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:160
-msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
-msgstr "Nur neue Dialoge werden aktiviert wenn das Hauptfenster aktiviert ist"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Add application..."
+msgstr "Anwendung"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:164
-msgid "Other Settings"
-msgstr "Andere Einstellungen"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Create a new application"
+msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:165
-msgid "Always pass on caught click events to programs"
-msgstr "Immer versteckte Klicks an Programme weiterleiten"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate \"Applications\" Menu"
+msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:167
-msgid "A click on a window always raises it"
-msgstr "Ein Klick in ein Fenster hebt es immer ab"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:596
+msgid "Bars, Menus, etc."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:169
-msgid "A click in a window always focuses it"
-msgstr "Ein Klick in ein Fenster aktiviert es immer"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Move application up"
+msgstr "Anwendung"
 
-#: src/bin/e_init.c:110
-msgid "Disable this splash screen in the future?"
-msgstr "Diesen Bildschirm in Zukunft nicht mehr anzeigen?"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Move application down"
+msgstr "(Keine Anwendung)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:125
-msgid "Dropshadow"
-msgstr "Schatten"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65
+msgid "Select a Theme..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:3433
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "Icon bearbeiten"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277
+msgid "Theme Import Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:514 src/modules/clock/e_mod_main.c:311
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:723
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:420
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:814
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:554
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Bearbeitungsmodus"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:813 src/bin/e_theme_about.c:41
-msgid "About This Theme"
-msgstr "Über dieses Theme"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps.c:356 src/bin/e_apps.c:1532 src/bin/e_fileman_smart.c:2781
-#: src/bin/e_utils.c:213
-msgid "Run Error"
-msgstr "Laufzeitfehler"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Transition Settings"
+msgstr "Andere Einstellungen"
 
-#: src/bin/e_module.c:384
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125
+msgid "Events"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_startup.c:68
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s started"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Desk Change"
+msgstr "Arbeitsflächenname"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:563
-msgid "End Edit Mode"
-msgstr "Bearbeitungsmodus beenden"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131
+msgid "Background Change"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:350
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136
+msgid "Battery"
+msgstr "Batterie"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:98
-msgid "Enlightenment Battery Module"
-msgstr "Enlightenment Batterie-Modul"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+"switch to an AC source."
+msgstr ""
+"Ihr Akku ist bald leer.\n"
+"Vielleicht wollen Sie auf Netzstrom umstellen?"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95
-msgid "Enlightenment Clock Module"
-msgstr "Enlightenment Uhr-Modul"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349
+msgid "NO INFO"
+msgstr "KEINE INFORMATIONEN"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:134
-msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
-msgstr "Enlightenment Schatten-Modul"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012
+msgid "NO BAT"
+msgstr "KEINE BATTERIE"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158
-msgid "Enlightenment IBar Module"
-msgstr "Enlightenment IBar-Modul"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037
+msgid "BAD DRIVER"
+msgstr "FALSCHER TREIBER"
 
-#: src/bin/e_main.c:335
-msgid "Enlightenment IPC setup error!"
-msgstr "Enlightenment Fehler in den IPC-Einstellungen!"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061
+msgid "FULL"
+msgstr "VOLL"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:135
-msgid "Enlightenment Pager Module"
-msgstr "Enlightenment Arbeitsflächenumschalter-Modul"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122
+msgid "High"
+msgstr "Hoch"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:81
-msgid "Enlightenment Start Module"
-msgstr "Enlightenment Startbutton-Modul"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126
+msgid "Low"
+msgstr "Niedrig"
 
-#: src/bin/e_main.c:352
-msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
-msgstr "Enlightenment startet. Bitte warten..."
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130
+msgid "Danger"
+msgstr "Gefahr"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96
-msgid "Enlightenment Temperature Module"
-msgstr "Enlightenment Temperaturanzeige-Modul"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301
+msgid "Charging"
+msgstr "Laden"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:66
-msgid "Enlightenment Test Module"
-msgstr "Enlightenment Test-Modul"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457
+msgid "Enlightenment Battery Module"
+msgstr "Enlightenment Batterie-Modul"
 
-#: src/bin/e_main.c:155
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
+"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
+"adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
+"accurate as your BIOS or kernel drivers."
 msgstr ""
-"Enlightenment kann das ECore-Subsystem nicht\n"
-"initialisieren! Ist der Arbeitsspeicher voll?"
+"Eine Batterieladestandsanzeige die entweder ACPI oder APM nutzt\n"
+"um den Batterieladestand den Netztstatus anzuzeigen.\n"
+"Dies funktioniert nur unter Linux; die Genauigkeit hängt dabei\n"
+"von Ihrem BIOS bzw. Kerneltreiber ab."
 
-#: src/bin/e_main.c:241
-msgid ""
-"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
-"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
-msgstr ""
-"Enlightenment kann keine Verzeichnisse in ihrem Home-Verzeichnis erstellen.\n"
-"Möglicherweise haben Sie kein Home-Verzeichnis, oder die Festplatte ist voll?"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Battery Monitor Configuration"
+msgstr "Enlightenment Konfiguration"
 
-#: src/bin/e_main.c:182
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
-msgstr ""
-"Enlightenment kann die Verbindung mit dem X-Server nicht initialisieren.\n"
-"Haben Sie die DISPLAY-Variable gesetzt?"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Aktivierungs Einstellungen"
 
-#: src/bin/e_main.c:221
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
+msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr ""
-"Enlightenment kann das Evas System nicht initialisieren.\n"
-"Vielleicht haben Sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?"
 
-#: src/bin/e_main.c:229
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Aktivierungs Einstellungen"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108
+msgid "Check battery every:"
 msgstr ""
-"Enlightenment kann das Dateisubsystem nicht initialisieren.\n"
-"Vielleicht haben Sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?"
 
-#: src/bin/e_main.c:213
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335
+#, c-format
+msgid "%1.1f seconds"
 msgstr ""
-"Enlightenment kann das IPC-Subsystem nicht initialisieren.\n"
-"Vielleicht haben Sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?"
 
-#: src/bin/e_main.c:205
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+msgid "Alert when battery is down to:"
 msgstr ""
-"Enlightenment kann das Verbindungssystem nicht initialisieren.\n"
-"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Speicherplatz?"
 
-#: src/bin/e_main.c:171
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f minutes"
+msgstr "10 Minuten"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90
+msgid "Clock"
+msgstr "Uhr"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150
+msgid "Enlightenment Clock Module"
+msgstr "Enlightenment Uhr-Modul"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151
+msgid "A simple module to give E17 a clock."
+msgstr "Eine einfache Uhr für E17."
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157
+msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
+msgstr "Enlightenment Schatten-Modul"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
+"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
+"acceleration."
 msgstr ""
-"Enlightenment kann den HUP-Signalhandler nicht initialisieren.\n"
-"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?"
+"Dies ist das Schatten-Modul. Mit seiner Hilfe können Fenster Schatten\n"
+"auf die Arbeitsfläche werfen -- ohne jegliche X-Server-Erweiterungen\n"
+"oder Hardware-Beschleunigung."
 
-#: src/bin/e_main.c:165
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment kann den Exit-Signalhandler nicht initialisieren.\n"
-"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Dropshadow Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
 
-#: src/bin/e_main.c:278
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "Niedrige Qualität"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
+msgid "High Quality"
+msgstr "Hohe Qualität"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Normale Qualität"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Niedrige Qualität"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+msgid "Blur Type"
 msgstr ""
-"Enlightenment kann den Startbildschirm nicht initialisieren.\n"
-"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?"
 
-#: src/bin/e_main.c:294
-msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
-msgstr "Enlightenment kann sein Programm-Subsystem nicht initialisieren."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+msgid "Very Fuzzy"
+msgstr "Sehr weich"
 
-#: src/bin/e_main.c:257
-msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
-msgstr "Enlightenment kann sein Konfigurations-Subsystem nicht initialisieren."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Weich"
 
-#: src/bin/e_main.c:268
-msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
-msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+msgid "Sharp"
+msgstr "Scharf"
 
-#: src/bin/e_main.c:318
-msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
-msgstr "Enlightenment kann sein Modul-Subsystem nicht initialisieren."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+msgid "Very Sharp"
+msgstr "Sehr scharf"
 
-#: src/bin/e_main.c:249
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+msgid "Shadow Distance"
 msgstr ""
-"Enlightenment kann seine Suchpfade nicht initialisieren.\n"
-"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?"
 
-#: src/bin/e_main.c:305 src/bin/e_main.c:336
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-"It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n"
-"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"and try running again."
-msgstr ""
-"Enlightenment kann den IPC-Socket nicht initialisieren.\n"
-"Es wird anscheinend von einem bereits laufenden Enlightenment benutzt.\n"
-"Prüfen Sie bitte, ob Enlightenment bereits auf diesem Display läuft.\n"
-"Anderenfalls können Sie alle Datein in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"löschen und Enlightenment nochmal starten."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
+msgid "Very Far"
+msgstr "Sehr weit"
 
-#: src/bin/e_main.c:189
-msgid ""
-"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
-"This should not happen."
-msgstr ""
-"Enlightenment kann Xinerama nicht benutzen.\n"
-"Das sollte nicht passieren."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
+msgid "Far"
+msgstr "Weit"
 
-#: src/bin/e_main.c:286
-msgid ""
-"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
-"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment konnte sich für keinen Ihrer Bildschirme als Window Manager\n"
-"etablieren. Vielleicht läuft schon ein anderer Window Manager?\n"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+msgid "Near"
+msgstr "Nah"
 
-#: src/bin/e_error.c:354
-msgid "Enlightenment: Error!"
-msgstr "Enlightenment: Fehler!"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+msgid "Very Near"
+msgstr "Sehr nah"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:789n
-msgid "Enormous"
-msgstr "Enorm groß"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Underneath"
+msgstr "Direkt darunterliegend"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: Battery\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+msgid "Shadow Darkness"
 msgstr ""
-"Fehler beim Initialisieren des Moduls: Batterie\n"
-"Es erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n"
-"Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n"
-"Laden des Moduls wird abgebrochen."
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:41
-#, c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: Clock\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
-msgstr ""
-"Fehler beim Initialisieren des Moduls: Uhr\n"
-"Es erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n"
-"Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n"
-"Laden des Moduls wird abgebrochen."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+msgid "Very Dark"
+msgstr "Sehr dunkel"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:78
-#, c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: Dropshadow\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
-msgstr ""
-"Fehler beim Initialisieren des Moduls: Schatten\n"
-"Es erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n"
-"Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n"
-"Laden des Moduls wird abgebrochen."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
+msgid "Dark"
+msgstr "Dunkel"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: IBar\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
-msgstr ""
-"Fehler beim Initialisieren des Moduls: IBar\n"
-"Es erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n"
-"Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n"
-"Laden des Moduls wird abgebrochen."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+msgid "Light"
+msgstr "Hell"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:80
-#, c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: Pager\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
-msgstr ""
-"Fehler beim Initialisieren des Moduls: Arbeitsflächenumschalter\n"
-"Es erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n"
-"Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n"
-"Laden des Moduls wird abgebrochen."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+msgid "Very Light"
+msgstr "Sehr hell"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:44
-#, c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: Temperature\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212
+msgid "IBar"
+msgstr "IBar"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841
+msgid "Add to IBar"
 msgstr ""
-"Fehler beim Initialisieren des Moduls: Temperaturanzeige\n"
-"IEs erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n"
-"Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n"
-"Laden des Moduls wird abgebrochen."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: cpufreq\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is %i.\n"
-"Aborting module."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906
+msgid "Change Icon Properties"
 msgstr ""
-"Fehler beim Initialisieren des Moduls: CpuFreq\n"
-"Es erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n"
-"Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n"
-"Laden des Moduls wird abgebrochen."
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:29
-#, c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: start\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911
+#, fuzzy
+msgid "Remove Icon"
+msgstr "Icon erstellen"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Add Application"
+msgstr "Anwendung"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220
+msgid "Cannot add icon"
 msgstr ""
-"Fehler beim Initialisieren des Moduls: start\n"
-"Es erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n"
-"Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n"
-"Laden des Moduls wird abgebrochen."
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:10
-#, c-format
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222
 msgid ""
-"Error initializing Module: test\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
+"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
 msgstr ""
-"Fehler beim Initialisieren des Moduls: test\n"
-"Es erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n"
-"Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n"
-"Laden des Moduls wird abgebrochen."
 
-#: src/bin/e_module.c:97 src/bin/e_module.c:108 src/bin/e_module.c:130
-msgid "Error loading Module"
-msgstr "Fehler beim Laden des Moduls"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393
+msgid "Enlightenment IBar Module"
+msgstr "Enlightenment IBar-Modul"
 
-#: src/bin/e_border.c:3533
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Error starting icon editor\n"
-"\n"
-"please install e_util_eapp_edit\n"
-"or make sure it is in your PATH\n"
+"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
+"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
+"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
+"<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
 msgstr ""
-"Fehler beim starten des Icon-Editors\n"
-"\n"
-"Bitte installieren Sie <e_util_eapp_edit>\n"
-"oder versichern Sie sich, daß er in PATH liegt.\n"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:116
-msgid "Exit Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment verlassen"
-
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:82
-msgid "Experimental Button module for E17"
-msgstr "Experimentelles Startbutton-Modul für E17"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:366
-msgid "Extremely Near"
-msgstr "Extrem nah"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:775
-msgid "Extremely Large"
-msgstr "Extrem groß"
+"Das IBar-Modul stellt eine Programstartleisten zur Verfügung.\n"
+"Es ist das erste Beispielmodul und wird benutzt, um mehrere\n"
+"Schnittstellen in Enlightenment 0.17 auszuarbeiten. Es mag sich\n"
+"daher von Version zu Version stark ändern oder gelegentlich abstürzen."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:929
-msgid "FULL"
-msgstr "VOLL"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
+#, fuzzy
+msgid "IBar Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:339
-msgid "Far"
-msgstr "Weit"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97
+msgid "Selected Bar Source"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:460
-msgid "Fast (1 sec)"
-msgstr "Oft (1 sek)"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
+msgid "Icon Labels"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:608
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "Konfigurations Konsole"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+msgid "Show Icon Label"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:612 src/bin/e_int_config_focus.c:44
-msgid "Focus Settings"
-msgstr "Aktivierungs Einstellungen"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
+msgid "Display Eap Name"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:57
-msgid "Favorite Applications"
-msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125
+msgid "Display Eap Comment"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802
-msgid "Follower"
-msgstr "Anhänger"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+msgid "Display Eap Generic"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:541
-msgid "Full Screen Height"
-msgstr "Gesamte Bildschirmhöhe"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160
+msgid "Create new ibar source"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:498
-msgid "Full Screen Width"
-msgstr "Gesamte Bildschirmbreite"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161
+msgid "Enter a name for this new source"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:4682
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Vollbild"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172
+#, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"bar source?"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:5621
-msgid "User"
-msgstr "Benutzer"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177
+msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:5629
-msgid "Application"
-msgstr "Anwendung"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
+msgid "IBox"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:252
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Weich"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment IBox Module"
+msgstr "Enlightenment IBar-Modul"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:92
-msgid "Gadgets"
-msgstr "Kleine Helfer"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437
+msgid ""
+"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
+"hold minimized applications"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
-msgid "Gigantic"
-msgstr "Gigantisch"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51
+#, fuzzy
+msgid "IBox Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:536
-msgid "Half Screen Height"
-msgstr "Halbe Bildschirmhöhe"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Display Name"
+msgstr "Arbeitsflächenname"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:493
-msgid "Half Screen Width"
-msgstr "Halbe Bildschirmbreite"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Display Title"
+msgstr "Deaktiviert"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:989
-msgid "High"
-msgstr "Hoch"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104
+msgid "Display Class"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:448
-msgid "High Quality"
-msgstr "Hohe Qualität"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
+msgid "Display Icon Name"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:458
-msgid "Medium Quality"
-msgstr "Normale Qualität"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
+msgid "Show windows from all zones"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:468
-msgid "Low Quality"
-msgstr "Niedrige Qualität"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136
+msgid "Show windows from current zone"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:616
-msgid "High Temperature"
-msgstr "Hohe Temperatur"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782
-msgid "Huge"
-msgstr "Riesig"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150
+msgid "Show windows from active desktop"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:149
-msgid "IBar"
-msgstr "IBar"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218
+msgid "Pager"
+msgstr "Arbeitsflächenumschalter"
 
-#: src/bin/e_border.c:3532
-msgid "Icon Edit Error"
-msgstr "Icon Bearbeitungsfehler"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820
+msgid "Enlightenment Pager Module"
+msgstr "Enlightenment Arbeitsflächenumschalter-Modul"
 
-#: src/bin/e_border.c:3396
-msgid "Iconify"
-msgstr "Minimieren"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821
+msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
+msgstr ""
+"Ein Arbeitsflächenumschalter zum Navigieren zwischen virtuellen "
+"Arbeitsflächen."
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:375
-msgid "Immediately Underneath"
-msgstr "Direkt darunterliegend"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Pager Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
 
-#: src/bin/e_border.c:5670
-msgid "Kill"
-msgstr "Töten"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106
+msgid "Show Popup"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:761
-msgid "Large"
-msgstr "Groß"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100
+msgid "Resistance to Dragging Windows:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:5590
-msgid "Lifespan"
-msgstr "Lebensspanne"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101
+#, c-format
+msgid "%.0f px"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:309
-msgid "Light"
-msgstr "Hell"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Popup Settings"
+msgstr "Aktivierungs Einstellungen"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:107
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Verlorene Fenster"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108
+msgid "Popup Speed"
+msgstr "Anzeigegeschwindigkeite Arbeitsflächenname"
 
-#: src/bin/e_border.c:5776
-msgid "Locks"
-msgstr "Sperren"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperaturanzeige"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993
-msgid "Low"
-msgstr "Niedrig"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468
+msgid "Enlightenment Temperature Module"
+msgstr "Enlightenment Temperaturanzeige-Modul"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:612
-msgid "Low Temperature"
-msgstr "Niedrige Temperatur"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
+"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
+"generate a lot of heat."
+msgstr ""
+"Ein Modul das unter Linux die ACPI Wärmesensoren ausliest.\n"
+"Es ist besonders nützlich für moderne Laptops mit sehr schnellen\n"
+"Prozessoren, die sehr heiß werden können."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:431
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuell"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Temperature Configuration"
+msgstr "Enlightenment Konfiguration"
 
-#: src/bin/e_border.c:5615
-msgid "Match by Class"
-msgstr "Zur Klasse passend"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+msgid "Display Units"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:5614
-msgid "Match by Name"
-msgstr "Zum Namen passend"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
+msgid "Celsius"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:5617
-msgid "Match by Role"
-msgstr "Zur Rolle passend"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:5616
-msgid "Match by Title"
-msgstr "Zum Titel passend"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334
+msgid "Check Interval"
+msgstr "Abfrageinterval"
 
-#: src/bin/e_border.c:5619
-msgid "Match by Transient Status"
-msgstr "Zum Vorübergehenden Status passend"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
+msgid "Fast"
+msgstr "Schnell"
 
-#: src/bin/e_border.c:5618
-msgid "Match by Window Type"
-msgstr "Zum Fenstertyp passend"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsam"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434
-msgid "Maximum Speed"
-msgstr "Maximale Geschwindigkeit"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178
+msgid "Very Slow"
+msgstr "Sehr langsam"
 
-#: src/bin/e_border.c:3411
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maximalgröße"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+msgid "High Temperature"
+msgstr "Hohe Temperatur"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:754 src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:261
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188
+msgid "200 F"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467
-msgid "Medium (5 sec)"
-msgstr "Mittel (5 sek)"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190
+msgid "150 F"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:726
-msgid "Microscopic"
-msgstr "Mikroskopisch"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201
+msgid "110 F"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:105 src/modules/test/e_mod_main.c:9
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57 src/modules/clock/e_mod_main.c:40
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:79 src/modules/temperature/e_mod_main.c:43
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:77 src/modules/battery/e_mod_main.c:45
-msgid "Module API Error"
-msgstr "Modul API Fehler"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372
+msgid "Low Temperature"
+msgstr "Niedrige Temperatur"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:24
-msgid "Module Config Menu Item 1"
-msgstr "Modul Konfiguration Menüeintrag 1"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199
+msgid "130 F"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:26
-msgid "Module Config Menu Item  2"
-msgstr "Modul Konfiguration Menüeintrag 2"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
+msgid "90 F"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:28
-msgid "Module Config Menu Item  3"
-msgstr "Modul Konfiguration Menüeintrag 3"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212
+msgid "93 C"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:68
-msgid "Modules"
-msgstr "Module"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214
+msgid "65 C"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:368
-msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy."
-msgstr "Viele Features funktionieren noch nicht, und die die es tun, sind meist fehlerhaft."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
+msgid "43 C"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:881
-msgid "NO BAT"
-msgstr "KEINE BATTERIE"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+msgid "55 C"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:750
-msgid "NO INFO"
-msgstr "KEINE INFORMATIONEN"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
+msgid "32 C"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:361
-msgid "New Column of Desktops"
-msgstr "Neue Spalte mit Arbeitsflächen"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297
+msgid "Sensors"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:353
-msgid "New Row of Desktops"
-msgstr "Neue Zeile mit Arbeitsflächen"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+msgid "Temp 1"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:474
-msgid "Normal (10 sec)"
-msgstr "Normal (10 sek)"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
+msgid "Temp 2"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+msgid "Temp 3"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:110
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#, fuzzy
+msgid "ACPI Temperature"
+msgstr "Temperaturanzeige"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
 #, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
-"\t\tEG: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
-"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
-"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
-"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
-"+0\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tBe good.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tBe evil.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tBe psychotic.\n"
+msgid "%1.0f F"
 msgstr ""
-"Optionen:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tMit Bildschirm DISPLAY verbinden.\n"
-"\t\tEG: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tEin FALSCHER Xinerama Bildschirm mit der angegebenen Geometrie wird\n"
-"\t\thinzugefügt. Sie können soviele hinzufügen wie Sie möchten; jeder\n"
-"\t\tersetzt einen echten Xinerama-Bildschirm (soweit vorhanden).\n"
-"\t\tSo können Sie u.a. Xinerama simulieren.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
-"+0\n"
-"\t-Gut\n"
-"\t\tSei gut.\n"
-"\t-Böse\n"
-"\t\tSei böse.\n"
-"\t-Psychotisch\n"
-"\t\tSei psychotisch.\n"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:82
-msgid "Randr"
-msgstr "Randr"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f C"
+msgstr "10°C"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:93
-msgid "Enlightenment Randr Module"
-msgstr "Enlightenment Randr Modul"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Cpufreq"
+msgstr "CpuFreq"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:94
-msgid "Module to change screen resolution for E17"
-msgstr "Eion Modul um unter E17 die Bildschirmauflösung zu ändern."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Fast (0.5 sec)"
+msgstr "Oft (1 sek)"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:196
-msgid "Restore Resolution on Startup"
-msgstr "Bildschirmauflösung beim Start wiederherstellen"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Medium (1 sec)"
+msgstr "Mittel (5 sek)"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:219
-msgid "Resolution"
-msgstr "Bildschirmauflösung"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Normal (2 sec)"
+msgstr "Normal (10 sek)"
 
-#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:77
-msgid "DesktopName"
-msgstr "Arbeitsflächenname"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Slow (5 sec)"
+msgstr "Selten (30 sek)"
 
-#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:86
-msgid "Enlightenment DesktopName Module"
-msgstr "Enlightenment Arbeitsflächenname Modul"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Very Slow (30 sec)"
+msgstr "Sehr langsam (60 sek)"
 
-#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:87
-msgid "Experimental module for E17: display desktop name on screen."
-msgstr "Experimentelles Modul für E17: Den Arbeitsflächennamen auf dem Bildschirm ausgeben"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
 
-#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:135
-msgid "Very Slow"
-msgstr "Sehr langsam"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Lower Power Automatic"
+msgstr "Automatisch"
 
-#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:142
-msgid "Slow"
-msgstr "Langsam"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Speed"
+msgstr "Maximale Geschwindigkeit"
 
-#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:156
-msgid "Fast"
-msgstr "Schnell"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
+msgid "Maximum Speed"
+msgstr "Maximale Geschwindigkeit"
 
-#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:163
-msgid "Very Fast"
-msgstr "Sehr schnell"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
+#, c-format
+msgid "%i MHz"
+msgstr "%i MHz"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:126
-msgid "Pager"
-msgstr "Arbeitsflächenumschalter"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#, c-format
+msgid "%i.%i GHz"
+msgstr "%i.%i GHz"
 
-#: src/bin/e_border.c:5783
-msgid "Remember"
-msgstr "Erinnern"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+msgid "Time Between Updates"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:5626
-msgid "Remember Border"
-msgstr "Fensterrand erinnern"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+msgid "Restore CPU Power Policy"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:5628
-msgid "Remember Desktop"
-msgstr "Arbeitsfläche erinnern"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
+msgid "Set CPU Power Policy"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:5625
-msgid "Remember Locks"
-msgstr "Sperren erinnern"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Set CPU Speed"
+msgstr "Geschwindigkeit einstellen"
 
-#: src/bin/e_border.c:5622
-msgid "Remember Position"
-msgstr "Position erinnern"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Es gab einen Fehler beim Setzen der CPU-Frequenz\n"
+"über das moduleigene setfreq Hilfsprogramm."
 
-#: src/bin/e_border.c:5629
-msgid "Remember Shaded State"
-msgstr "Einklappstatus erinnern"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:5623
-msgid "Remember Size"
-msgstr "Größe erinnern"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Es gab einen Fehler beim Setzen der CPU-Frequenz\n"
+"über das moduleigene setfreq Hilfsprogramm."
 
-#: src/bin/e_border.c:5631
-msgid "Remember Skip Window List"
-msgstr "Übersprungene Fensterlisten erinnern"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942
+msgid "CPU Frequency Controller Module"
+msgstr "CPU Frequenz Kontroll-Modul"
 
-#: src/bin/e_border.c:5624
-msgid "Remember Stacking"
-msgstr "Ablage erinnern"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
+"especially useful to save power on laptops."
+msgstr ""
+"Ein einfaches Modul um die Frequenz der CPU zu kontrollieren. Dies ist sehr "
+"nützlich um bei Laptops Strom zu sparen."
 
-#: src/bin/e_border.c:5627
-msgid "Remember Stickiness"
-msgstr "Klebrigkeit erinnern"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
 
-#: src/bin/e_border.c:5611
-msgid "Remember This Instance Only"
-msgstr "Nur diese Instance erinnern"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:258
+msgid "Enlightenment Start Module"
+msgstr "Enlightenment Startbutton-Modul"
 
-#: src/bin/e_border.c:5604
-msgid "Remember This Window"
-msgstr "Dieses Fenster erinnern"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:259
+msgid "Experimental Button module for E17"
+msgstr "Experimentelles Startbutton-Modul für E17"
 
-#: src/bin/e_border.c:5630
-msgid "Remember Zone"
-msgstr "Zone erinnern"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
+#, fuzzy
+msgid "ITray Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:365
-msgid "Remove Column of Desktops"
-msgstr "Spalte mit Arbeitsflächen entfernen"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
+msgid "Number of Rows"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:357
-msgid "Remove Row of Desktops"
-msgstr "Zeile mit Arbeitsflächen entfernen"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
+#, c-format
+msgid "%3.0f"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:130
-msgid "Run Command"
-msgstr "Befehl ausführen ..."
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment ITray Module"
+msgstr "Enlightenment IBar-Modul"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:148
-msgid "File Manager"
-msgstr "Dateimanager"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
+msgid ""
+"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
+"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
+"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
+"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
+"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
+"will appear."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:110
-msgid "Restart Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment neu starten"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Bearbeitungsmodus"
 
-#: src/bin/e_border.c:3536
-msgid "Send To"
-msgstr "Auf Arbeitsfläche"
+#~ msgid "Enable Popup"
+#~ msgstr "Arbeitsflächenname anzeigen"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/battery/e_mod_main.c:473
-msgid "Set Alarm"
-msgstr "Alarm einstellen"
+#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
+#~ msgstr "Feste Größe (Höhe behalten)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:478
-msgid "Set Controller"
-msgstr "Regler einstellen"
+#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
+#~ msgstr "Feste Größe (Breite behalten)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:472
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:190 src/modules/battery/e_mod_main.c:469
-msgid "Set Poll Time"
-msgstr "Abfragehäufigkeit einstellen"
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Oben"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:485
-msgid "Set Speed"
-msgstr "Geschwindigkeit einstellen"
+#~ msgid "(Unused)"
+#~ msgstr "(Unbenutzt)"
 
-#: src/bin/e_border.c:3404
-msgid "Shaded"
-msgstr "Eingeklappt"
+#~ msgid "1 hour"
+#~ msgstr "1 Stunde"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:270
-msgid "Sharp"
-msgstr "Scharf"
+#~ msgid "100C"
+#~ msgstr "100°C"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:808
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
+#~ msgid "20 mins"
+#~ msgstr "20 Minuten"
 
-#: src/bin/e_border.c:5762
-msgid "Skip Window List"
-msgstr "Fensterliste Überspringen"
+#~ msgid "20C"
+#~ msgstr "20°C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:481
-msgid "Slow (30 sec)"
-msgstr "Selten (30 sek)"
+#~ msgid "30 mins"
+#~ msgstr "30 Minuten"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:747
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#~ msgid "30C"
+#~ msgstr "30°C"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:32
-msgid "Something Else"
-msgstr "Irgendetwas"
+#~ msgid "40C"
+#~ msgstr "40°C"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:72
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#~ msgid "40 mins"
+#~ msgstr "40 Minuten"
 
-#: src/bin/e_border.c:3418
-msgid "Sticky"
-msgstr "Klebrig"
+#~ msgid "50C"
+#~ msgstr "50°C"
 
-#: src/bin/e_border.c:5600 src/bin/e_border.c:5613
-msgid "Shade"
-msgstr "Einklappstatus"
+#~ msgid "50 mins"
+#~ msgstr "50 Minuten"
 
-#: src/bin/e_border.c:5601 src/bin/e_border.c:5614
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximiert"
+#~ msgid "60C"
+#~ msgstr "60°C"
 
-#: src/bin/e_border.c:5790
-msgid "Stacking"
-msgstr "Ablage"
+#~ msgid "70C"
+#~ msgstr "70°C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:87
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperaturanzeige"
+#~ msgid "80C"
+#~ msgstr "80°C"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:59
-msgid "Test!!!"
-msgstr "Test!!!"
+#~ msgid "90C"
+#~ msgstr "90°C"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:108
-msgid "Themes"
-msgstr "Erscheinungsbild"
+#~ msgid "No Digital Display"
+#~ msgstr "Keine Digitale Uhr"
 
-#: src/bin/e_module.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s\n"
-"No module named %s could be found in the\n"
-"module search directories\n"
-msgstr ""
-"Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.\n"
-"Es wurde kein Modul mit dem Namen %s in den\n"
-"Modul-Verzeichnissen gefunden.\n"
+#~ msgid "12 Hour"
+#~ msgstr "12 Stunden"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288
-msgid "CPU Frequency ERROR"
-msgstr "CPU Frequenz FEHLER"
+#~ msgid "24 Hour"
+#~ msgstr "24 Stunden"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279
-msgid ""
-"There was an error trying to set the cpu frequency\n"
-"governor via the module's setfreq utility."
-msgstr ""
-"Es gab einen Fehler beim Setzen der CPU-Frequenz\n"
-"über das moduleigene setfreq Hilfsprogramm."
+#~ msgid "Artificially slowing startup so you can see it all."
+#~ msgstr "Künstlich verlangsamter Start damit Sie alles sehen können..."
 
-#: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s\n"
-"The full path to this module is:\n"
-"%s\n"
-"The error reported was:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.\n"
-"Der volle Pfad zum Modul ist:\n"
-"%s\n"
-"Der gemeldete Fehler ist:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Auto fit icons"
+#~ msgstr "Icons automatisch anpassen"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:210
-#, c-format
-msgid ""
-"This is Enlightenment %s.\n"
-"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n"
-"\n"
-"We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n"
-"\n"
-"Please think of the aardvarks. They need some love too."
-msgstr ""
-"Dies ist Enlightenment %s.\n"
-"Copyright © 1999-2005: das Enlightenment Entwicklungsteam.\n"
-"\n"
-"Wir hoffen, daß Sie mit dieser Software genausoviel Spaß haben werden, wie wir ihn beim Schreiben hatten.\n"
-"\n"
-"Und denken Sie an die Erdferkel -- vielleicht können Sie einem eine Freude machen?"
+#~ msgid "Battery Running Low"
+#~ msgstr "Batterie ist bald leer"
 
-#: src/bin/e_main.c:367
-msgid "This is development code, so be warned."
-msgstr "Dies ist Entwicklungscode und mit Vorsicht zu genießen."
+#~ msgid "Check Fast (0.5 sec)"
+#~ msgstr "Sehr häufig abfragen (0.5 sek)"
 
-#: src/bin/e_main.c:327
-msgid ""
-"This is program has barely been started on, so it is not complete by a long\n"
-"shot. Please do NOT expect anything to work properly at this stage. It's\n"
-"being worked on.\n"
-"\n"
-"Hit \"OK\" to dismiss this dialog and continue using Enlightenment 0.17."
-msgstr ""
-"Wir haben mit der Arbeit an diesem Programm gerade erst begonnen.\n"
-"Bitte erwarten Sie nicht, daß in diesem Stadium schon alles reibungslos läuft. \n"
-"Vieles fehlt noch, vieles funktioniert noch nicht, aber wir arbeiten daran.\n"
-"\n"
-"Klicken Sie \"OK\", um Enlightenment 0.17 dennoch zu benutzen."
+#~ msgid "Check Fast (1 sec)"
+#~ msgstr "Sehr häufig abfragen (1 sek)"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:159
-msgid ""
-"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n"
-"It is a first example module and is being used to flesh out several\n"
-"Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n"
-"so expect it to break often and change as it improves."
-msgstr ""
-"Das IBar-Modul stellt eine Programstartleisten zur Verfügung.\n"
-"Es ist das erste Beispielmodul und wird benutzt, um mehrere\n"
-"Schnittstellen in Enlightenment 0.17 auszuarbeiten. Es mag sich\n"
-"daher von Version zu Version stark ändern oder gelegentlich abstürzen."
+#~ msgid "Check Medium (1 sec)"
+#~ msgstr "Normal oft abfragen (1 sek)"
+
+#~ msgid "Check Medium (5 sec)"
+#~ msgstr "Normal oft abfragen (5 sek)"
+
+#~ msgid "Check Normal (10 sec)"
+#~ msgstr "Normal oft abfragen (10 sek)"
+
+#~ msgid "Check Normal (2 sec)"
+#~ msgstr "Normal oft abfragen (2 sek)"
+
+#~ msgid "Check Slow (30 sec)"
+#~ msgstr "Selten abfragen (30 sek)"
+
+#~ msgid "Check Slow (5 sec)"
+#~ msgstr "Selten abfragen (5 sek)"
+
+#~ msgid "Check Very Slow (30 sec)"
+#~ msgstr "Sehr selten abfragen (30 sek)"
+
+#~ msgid "Check Very Slow (60 sec)"
+#~ msgstr "Sehr selten abfragen (60 sek)"
+
+#~ msgid "Dropshadow"
+#~ msgstr "Schatten"
+
+#~ msgid "End Edit Mode"
+#~ msgstr "Bearbeitungsmodus beenden"
+
+#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!"
+#~ msgstr "Enlightenment Fehler in den IPC-Einstellungen!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
+#~ "It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n"
+#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
+#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "and try running again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment kann den IPC-Socket nicht initialisieren.\n"
+#~ "Es wird anscheinend von einem bereits laufenden Enlightenment benutzt.\n"
+#~ "Prüfen Sie bitte, ob Enlightenment bereits auf diesem Display läuft.\n"
+#~ "Anderenfalls können Sie alle Datein in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "löschen und Enlightenment nochmal starten."
+
+#~ msgid "Enormous"
+#~ msgstr "Enorm groß"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: Battery\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Initialisieren des Moduls: Batterie\n"
+#~ "Es erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n"
+#~ "Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n"
+#~ "Laden des Moduls wird abgebrochen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: Clock\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Initialisieren des Moduls: Uhr\n"
+#~ "Es erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n"
+#~ "Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n"
+#~ "Laden des Moduls wird abgebrochen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: Dropshadow\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Initialisieren des Moduls: Schatten\n"
+#~ "Es erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n"
+#~ "Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n"
+#~ "Laden des Moduls wird abgebrochen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: IBar\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Initialisieren des Moduls: IBar\n"
+#~ "Es erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n"
+#~ "Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n"
+#~ "Laden des Moduls wird abgebrochen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: Pager\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Initialisieren des Moduls: Arbeitsflächenumschalter\n"
+#~ "Es erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n"
+#~ "Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n"
+#~ "Laden des Moduls wird abgebrochen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: Temperature\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Initialisieren des Moduls: Temperaturanzeige\n"
+#~ "IEs erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n"
+#~ "Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n"
+#~ "Laden des Moduls wird abgebrochen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: cpufreq\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Initialisieren des Moduls: CpuFreq\n"
+#~ "Es erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n"
+#~ "Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n"
+#~ "Laden des Moduls wird abgebrochen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: test\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Initialisieren des Moduls: test\n"
+#~ "Es erfordert eine minimale Version der Modul-API von: %i.\n"
+#~ "Die Enlightenment bekannte Modul-API ist: %i.\n"
+#~ "Laden des Moduls wird abgebrochen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error starting icon editor\n"
+#~ "\n"
+#~ "please install e_util_eapp_edit\n"
+#~ "or make sure it is in your PATH\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim starten des Icon-Editors\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bitte installieren Sie <e_util_eapp_edit>\n"
+#~ "oder versichern Sie sich, daß er in PATH liegt.\n"
+
+#~ msgid "Extremely Near"
+#~ msgstr "Extrem nah"
+
+#~ msgid "Extremely Large"
+#~ msgstr "Extrem groß"
+
+#~ msgid "Follower"
+#~ msgstr "Anhänger"
+
+#~ msgid "Full Screen Height"
+#~ msgstr "Gesamte Bildschirmhöhe"
+
+#~ msgid "Full Screen Width"
+#~ msgstr "Gesamte Bildschirmbreite"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Benutzer"
+
+#~ msgid "Gigantic"
+#~ msgstr "Gigantisch"
+
+#~ msgid "Half Screen Height"
+#~ msgstr "Halbe Bildschirmhöhe"
+
+#~ msgid "Half Screen Width"
+#~ msgstr "Halbe Bildschirmbreite"
+
+#~ msgid "Lifespan"
+#~ msgstr "Lebensspanne"
+
+#~ msgid "Match by Class"
+#~ msgstr "Zur Klasse passend"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:135
-msgid ""
-"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n"
-"on the desktop background - without special X-Server extensions\n"
-"or hardware acceleration."
-msgstr ""
-"Dies ist das Schatten-Modul. Mit seiner Hilfe können Fenster Schatten\n"
-"auf die Arbeitsfläche werfen -- ohne jegliche X-Server-Erweiterungen\n"
-"oder Hardware-Beschleunigung."
+#~ msgid "Match by Name"
+#~ msgstr "Zum Namen passend"
+
+#~ msgid "Match by Role"
+#~ msgstr "Zur Rolle passend"
+
+#~ msgid "Match by Transient Status"
+#~ msgstr "Zum Vorübergehenden Status passend"
+
+#~ msgid "Module API Error"
+#~ msgstr "Modul API Fehler"
+
+#~ msgid "Module Config Menu Item 1"
+#~ msgstr "Modul Konfiguration Menüeintrag 1"
+
+#~ msgid "Module Config Menu Item  2"
+#~ msgstr "Modul Konfiguration Menüeintrag 2"
+
+#~ msgid "Module Config Menu Item  3"
+#~ msgstr "Modul Konfiguration Menüeintrag 3"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:67
-msgid ""
-"This module is VERY simple and is only used to test the basic\n"
-"interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n"
-"Ignore this module unless you are working on the module system."
-msgstr ""
-"Dies ist ein einfaches Modul, um die Modulschnittstelle in\n"
-"Enlightenment 0.17.0 zu testen. Es ist nur für Entwicklerinnen\n"
-"und Entwickler nützlich; alle anderen können es getrost ignorieren."
+#~ msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viele Features funktionieren noch nicht, und die die es tun, sind meist "
+#~ "fehlerhaft."
+
+#~ msgid "Enlightenment Randr Module"
+#~ msgstr "Enlightenment Randr Modul"
+
+#~ msgid "Module to change screen resolution for E17"
+#~ msgstr "Eion Modul um unter E17 die Bildschirmauflösung zu ändern."
+
+#~ msgid "Restore Resolution on Startup"
+#~ msgstr "Bildschirmauflösung beim Start wiederherstellen"
+
+#~ msgid "DesktopName"
+#~ msgstr "Arbeitsflächenname"
+
+#~ msgid "Enlightenment DesktopName Module"
+#~ msgstr "Enlightenment Arbeitsflächenname Modul"
+
+#~ msgid "Experimental module for E17: display desktop name on screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Experimentelles Modul für E17: Den Arbeitsflächennamen auf dem Bildschirm "
+#~ "ausgeben"
+
+#~ msgid "Very Fast"
+#~ msgstr "Sehr schnell"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:733
-msgid "Tiny"
-msgstr"Klein"
+#~ msgid "Remember Desktop"
+#~ msgstr "Arbeitsfläche erinnern"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:357
-msgid "Very Near"
-msgstr "Sehr nah"
+#~ msgid "Remember Shaded State"
+#~ msgstr "Einklappstatus erinnern"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:291
-msgid "Very Dark"
-msgstr "Sehr dunkel"
+#~ msgid "Remember Size"
+#~ msgstr "Größe erinnern"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:330
-msgid "Very Far"
-msgstr "Sehr weit"
+#~ msgid "Remember Skip Window List"
+#~ msgstr "Übersprungene Fensterlisten erinnern"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:243
-msgid "Very Fuzzy"
-msgstr "Sehr weich"
+#~ msgid "Remember This Instance Only"
+#~ msgstr "Nur diese Instance erinnern"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:768
-msgid "Very Large"
-msgstr "Sehr groß"
+#~ msgid "Remember This Window"
+#~ msgstr "Dieses Fenster erinnern"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:318
-msgid "Very Light"
-msgstr "Sehr hell"
+#~ msgid "Remember Zone"
+#~ msgstr "Zone erinnern"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:279
-msgid "Very Sharp"
-msgstr "Sehr scharf"
+#~ msgid "Remove Column of Desktops"
+#~ msgstr "Spalte mit Arbeitsflächen entfernen"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:488
-msgid "Very Slow (60 sec)"
-msgstr "Sehr langsam (60 sek)"
+#~ msgid "Remove Row of Desktops"
+#~ msgstr "Zeile mit Arbeitsflächen entfernen"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:740
-msgid "Very Small"
-msgstr "Sehr klein"
+#~ msgid "Restart Enlightenment"
+#~ msgstr "Enlightenment neu starten"
 
-#: src/bin/e_main.c:326
-msgid "Welcome to Enlightenment 0.17"
-msgstr "Willkommen bei Enlightenment 0.17"
+#~ msgid "Send To"
+#~ msgstr "Auf Arbeitsfläche"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:84
-msgid "Windows"
-msgstr "Fenster"
+#~ msgid "Set Alarm"
+#~ msgstr "Alarm einstellen"
 
-#: src/bin/e_init.c:34
-#, c-format
-msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
-msgstr "Der X-Server teilt mit, daß es kein Root-Fenster gibt, aber %i Bildschirme!\n"
+#~ msgid "Set Controller"
+#~ msgstr "Regler einstellen"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:689
-msgid ""
-"Your battery is running low.\n"
-"You may wish to switch to an AC source."
-msgstr ""
-"Ihr Akku ist bald leer.\n"
-"Vielleicht wollen Sie auf Netzstrom umstellen?"
+#~ msgid "Set Poll Time"
+#~ msgstr "Abfragehäufigkeit einstellen"
 
-#: src/bin/e_config.c:149
-msgid ""
-"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n"
-"strange. This should not happen unless you downgraded\n"
-"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n"
-"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n"
-"as a precaution your confiugration has been now restored to\n"
-"defaults. Sorry for the inconvenience.\n"
-msgstr ""
-"Ihre konfiguration ist NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist unerwartet.\n"
-"Es sollte nicht vorkommen, es sei denn, Sie haben eine ältere Version\n"
-"von Enlightenment installiert oder eine Konfigurationsdatei installiert\n"
-"die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu unvorhergesehenen\n"
-"Effekten führen; daher werden sicherheitshalber die Standardeinstellungen\n"
-"benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige Unannehmlichkeiten.\n"
+#~ msgid "Something Else"
+#~ msgstr "Irgendetwas"
+
+#~ msgid "Test!!!"
+#~ msgstr "Test!!!"
+
+#~ msgid "CPU Frequency ERROR"
+#~ msgstr "CPU Frequenz FEHLER"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is Enlightenment %s.\n"
+#~ "Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n"
+#~ "\n"
+#~ "We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please think of the aardvarks. They need some love too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist Enlightenment %s.\n"
+#~ "Copyright © 1999-2005: das Enlightenment Entwicklungsteam.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wir hoffen, daß Sie mit dieser Software genausoviel Spaß haben werden, "
+#~ "wie wir ihn beim Schreiben hatten.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Und denken Sie an die Erdferkel -- vielleicht können Sie einem eine "
+#~ "Freude machen?"
+
+#~ msgid "This is development code, so be warned."
+#~ msgstr "Dies ist Entwicklungscode und mit Vorsicht zu genießen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is program has barely been started on, so it is not complete by a "
+#~ "long\n"
+#~ "shot. Please do NOT expect anything to work properly at this stage. It's\n"
+#~ "being worked on.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hit \"OK\" to dismiss this dialog and continue using Enlightenment 0.17."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wir haben mit der Arbeit an diesem Programm gerade erst begonnen.\n"
+#~ "Bitte erwarten Sie nicht, daß in diesem Stadium schon alles reibungslos "
+#~ "läuft. \n"
+#~ "Vieles fehlt noch, vieles funktioniert noch nicht, aber wir arbeiten "
+#~ "daran.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klicken Sie \"OK\", um Enlightenment 0.17 dennoch zu benutzen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This module is VERY simple and is only used to test the basic\n"
+#~ "interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n"
+#~ "Ignore this module unless you are working on the module system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist ein einfaches Modul, um die Modulschnittstelle in\n"
+#~ "Enlightenment 0.17.0 zu testen. Es ist nur für Entwicklerinnen\n"
+#~ "und Entwickler nützlich; alle anderen können es getrost ignorieren."
+
+#~ msgid "Very Large"
+#~ msgstr "Sehr groß"
+
+#~ msgid "Very Small"
+#~ msgstr "Sehr klein"
+
+#~ msgid "Welcome to Enlightenment 0.17"
+#~ msgstr "Willkommen bei Enlightenment 0.17"
index 016623c..d53aec8 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: olivierweb@ifrance.com\n"
-"X-Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
 "Project-Id-Version: eo\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 10:16+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-20 16:36+0100\n"
 "Last-Translator: Olivier Maury\n"
+"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
 "X-Poedit-Language: Esperanto\n"
 "X-Poedit-Basepath: .\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: /usr/portage/distfiles/cvs-src/e17/apps/e/src\n"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:35
-msgid "Shelf Settings"
-msgstr "Bretaj Agordoj"
-
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:63
-msgid "Configured Shelves"
-msgstr "Agorditaj Bretoj"
+#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236
+msgid "Run Error"
+msgstr "Lanĉa Eraro"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:71
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:101
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:384
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107
-msgid "Add"
-msgstr "Aldoni"
+#: src/bin/e_apps.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne eblis disiĝi .idan procezon:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3938
-#: src/bin/e_fm.c:2483
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:388
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
-msgid "Delete"
-msgstr "Forviŝi"
+#: src/bin/e_apps.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne eblis disiĝi .idan procezon:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:75
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:303
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfiguri"
+#: src/bin/e_apps.c:2857
+msgid "Application run error"
+msgstr "Eraro dum lanĉo de aplikaĵo"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:237
+#: src/bin/e_apps.c:2859
 #, c-format
-msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this shelf?"
-msgstr "Vi petis forviŝi \"%s\".<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi tiun breton ?"
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
+msgstr ""
+"Enlightenment ne povas lanĉi tiun aplikaĵon :<br><br>%s><br><br>La aplikaĵo "
+"malsukcesis komenci."
+
+#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
+#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
+#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
+#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380
+msgid "OK"
+msgstr "Konfirmi"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:241
-#: src/bin/e_shelf.c:874
-msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
-msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forviŝi tiun breton ?"
+#: src/bin/e_config.c:516
+msgid ""
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:40
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:91
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:132
-msgid "Menu Settings"
-msgstr "Menuaj Agordoj"
+#: src/bin/e_config.c:530
+msgid ""
+"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
+"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
+"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
+"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:92
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:133
-msgid "Show Name In Menu"
-msgstr "Vidigi Nomon en la Menuo"
+#: src/bin/e_config.c:553
+#, c-format
+msgid "Desktop %i, %i"
+msgstr "Labortablo %i, %i"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:94
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:135
-msgid "Show Comment In Menu"
-msgstr "Vidigi Komenton En Menuo"
+#: src/bin/e_config.c:1962
+msgid "Configuration Upgraded"
+msgstr "Agordo Aktualigita"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:96
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:137
-msgid "Show Generic In Menu"
-msgstr "Vidigi Komunaĵon En Menuo"
+#: src/bin/e_config.c:1977
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
+"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:141
-msgid "Autoscroll Settings"
-msgstr "Aŭtomatkulumaj Agordoj"
+#: src/bin/e_config.c:1988
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
+"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:142
-msgid "Autoscroll Margin"
-msgstr "Aŭtomatkuluma Marĝeno"
+#: src/bin/e_config.c:2001
+#, c-format
+msgid ""
+"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
+"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:144
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:148
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:183
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:187
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191
+#: src/bin/e_config.c:2012
 #, c-format
-msgid "%2.0f pixels"
-msgstr "%2.0f rastrumeroj"
+msgid ""
+"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
+"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
+"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:146
-msgid "Autoscroll Cursor Margin"
-msgstr "Aŭtomatkuluma Kursora Marĝeno"
+#: src/bin/e_config.c:2024
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
+"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:152
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:138
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Diversaj opcioj"
+#: src/bin/e_config.c:2040
+msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
+msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguro"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:153
-msgid "Menu Scroll Speed"
-msgstr "Menua ruluma rapideco"
+#: src/bin/e_container.c:118
+#, c-format
+msgid "Container %d"
+msgstr "Ujo %d"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:155
+#: src/bin/e_init.c:46
 #, c-format
-msgid "%5.0f pixels/sec"
-msgstr "%5.0f rastrumeroj/sek"
+msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
+msgstr "X raportas ke estas neniu radika fenestro kaj %i ekranoj!\n"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:157
-msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
-msgstr "Sojlo de Rapida Muso-Movo"
+#: src/bin/e_init.c:110
+msgid "Disable this splash screen in the future?"
+msgstr "Malebligi tiun komencan ekranon je proksima foje?"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:159
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:207
-#, c-format
-msgid "%4.0f pixels/sec"
-msgstr "%4.0f rastrumeroj/sekundo"
+#: src/bin/e_int_menus.c:81
+msgid "Main"
+msgstr "Ĉefa"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:161
-msgid "Click Drag Timeout"
-msgstr "Fintempo de Klaka Teno"
+#: src/bin/e_int_menus.c:90
+msgid "Favorite Applications"
+msgstr "Preferataj Aplikaĵoj"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:163
-#, c-format
-msgid "%2.1f seconds"
-msgstr "%2.1f sekundoj"
+#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766
+#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikaĵoj"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:145
-msgid "Window Locks"
-msgstr "Fenestraj ŝlosoj"
+#: src/bin/e_int_menus.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Dosiero:"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:294
-msgid "Generic Locks"
-msgstr "Ĝeneralaj ŝlosoj"
+#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124
+msgid "Run Command"
+msgstr "Lanĉi komandon"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
-msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
-msgstr "Ŝlosi la Fenestron por ĝi nur agas kion mi petas"
+#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863
+#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878
+#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887
+#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893
+#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
+msgid "Desktop"
+msgstr "Labortablo"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:297
-msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
-msgstr "Protekti tiun fenestron kontraŭ miaj akcidentaj ŝanĝoj"
+#: src/bin/e_int_menus.c:125
+msgid "Windows"
+msgstr "Fenestroj"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:299
-msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
-msgstr "Protekti tiun fenestron kontraŭ akcidenta fermo ĉar tio estas grava"
+#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989
+#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998
+#: src/bin/e_about.c:51
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:301
-msgid "Do not allow the border to change on this window"
-msgstr "Malpermesi la randan ŝanĝon en tiu fenestro"
+#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280
+msgid "About"
+msgstr "Pri"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:304
-msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
-msgstr "Memori tiujn ŝlosojn pri tiu fenestro je proksima foje ĝi aperos"
+#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751
+#: src/bin/e_configure.c:93
+msgid "Theme"
+msgstr "Etoso"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:317
-msgid "Lock program changing:"
-msgstr "Ŝanĝo de programa Ŝloso:"
+#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989
+msgid "Restart"
+msgstr "Relanĉi"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:318
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:337
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:493
-msgid "Position"
-msgstr "Pozicio"
+#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992
+msgid "Exit"
+msgstr "Eliri"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:320
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:339
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:372
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:451
-msgid "Size"
-msgstr "Grando"
+#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguraĵo"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:322
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:341
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:497
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:184
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:409
-msgid "Stacking"
-msgstr "Stako"
+#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004
+#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614
+msgid "System"
+msgstr "Sistemo"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:324
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:343
-msgid "Iconified state"
-msgstr "Piktogramigita stato"
+#: src/bin/e_int_menus.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Virtual"
+msgstr "Vertikale"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:326
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:345
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:503
-msgid "Stickiness"
-msgstr "Glueco"
+#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761
+#: src/bin/e_configure.c:101
+msgid "Shelves"
+msgstr "Bretoj"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:347
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
-msgid "Shaded state"
-msgstr "Volva stato"
+#: src/bin/e_int_menus.c:236
+msgid "Show/Hide All Windows"
+msgstr "Montri/Kaŝi ĉiujn Fenestrojn"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
-msgid "Maximized state"
-msgstr "Grandegita stato"
+#: src/bin/e_int_menus.c:562
+msgid "(No Applications)"
+msgstr "(Neniu aplikaĵo)"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
-msgid "Fullscreen state"
-msgstr "Plenekraneco"
+#: src/bin/e_int_menus.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Configure Virtual Desktops"
+msgstr "Virtualaj Labortabloj"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:336
-msgid "Lock me from changing:"
-msgstr "Malpermesi min pri Ŝanĝo:"
+#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Panelo de Konfiguraĵo"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:353
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:501
-msgid "Border style"
-msgstr "Randa stilo"
+#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Tapeto"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:357
-msgid "Stop me from:"
-msgstr "Malpermesi min pri:"
+#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduloj"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:358
-msgid "Closing the window"
-msgstr "Fermi la fenestron"
+#: src/bin/e_int_menus.c:815
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Ŝlosi Ekranon"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:360
-msgid "Exiting my login with this window open"
-msgstr "Elsaluti kun tiu fenestra malfermo"
+#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007
+msgid "Suspend"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:364
-msgid "Remember these Locks"
-msgstr "Memori tiujn ŝlosojn"
+#: src/bin/e_int_menus.c:837
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40
-msgid "Shelf Contents"
-msgstr "Bretaj Enhavoj"
+#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:211
-msgid "Available Gadgets"
-msgstr "Disponeblaj Vanaĵoj"
+#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001
+msgid "Shut Down"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221
-msgid "Add Gadget"
-msgstr "Aldunu Vanaĵon"
+#: src/bin/e_int_menus.c:860
+msgid "Logout"
+msgstr "Elsaluti"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:228
-msgid "Selected Gadgets"
-msgstr "Elektitaj Vanaĵoj"
+#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066
+msgid "(No Windows)"
+msgstr "(Neniu Fenestro)"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:237
-msgid "Remove Gadget"
-msgstr "Forviŝi Vanaĵon"
+#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025
+msgid "Cleanup Windows"
+msgstr "Purigi Fenestrojn"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:950
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Mislokitaj fenestroj"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080
+msgid "No name!!"
+msgstr "Neniu nomo!!"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1186
+#, fuzzy
+msgid "(No Shelves)"
+msgstr "Bretoj"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1254
+msgid "Add A Shelf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "Delete A Shelf"
+msgstr "Forviŝi tiun Breton"
 
 #: src/bin/e_ipc.c:48
 #, c-format
@@ -279,3156 +348,5568 @@ msgid ""
 "%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:73
-msgid "Main"
-msgstr "Ĉefa"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:82
-msgid "Favorite Applications"
-msgstr "Preferataj Aplikaĵoj"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:89
-msgid "All Applications"
-msgstr "Ĉiuj Aplikaĵoj"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:94
-#: src/bin/e_configure.c:94
-msgid "Run Command"
-msgstr "Lanĉi komandon"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:104
-msgid "Desktops"
-msgstr "Labortabloj"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:111
-msgid "Windows"
-msgstr "Fenestroj"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:118
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Mislokitaj fenestroj"
+#: src/bin/e_main.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
+"\t\tEG: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
+"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
+"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
+"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tBe good.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tBe evil.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tBe psychotic.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:317
+msgid ""
+"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenement ne eblas pravalorizi Ecore !\n"
+"Eble memoro ne sufiĉas ?"
+
+#: src/bin/e_main.c:331
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenement ne eblas pravalorizi dosiersistemon !\n"
+"Eble memoro ne sufiĉas ?"
+
+#: src/bin/e_main.c:343
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne eblas difini foriran signaltraktilon.\n"
+"Eble memoro ne sufiĉas ?"
+
+#: src/bin/e_main.c:349
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne eblas difini HUP signaltraktilon.\n"
+"Eble memoro ne sufiĉas ?"
+
+#: src/bin/e_main.c:361
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:369
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:389
+msgid ""
+"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
+"This should not happen."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:408
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne eblas difini sistemon de konektado.\n"
+"Eble memoro ne sufiĉas ?"
+
+#: src/bin/e_main.c:416
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne eblas difini IPC sistemon.\n"
+"Eble memoro ne sufiĉas ?"
+
+#: src/bin/e_main.c:427
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne eblas difini la FDO labortablan sistemon.\n"
+"Eble memoro ne sufiĉas ?"
+
+#: src/bin/e_main.c:448
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne eblas difini \"Evas\" sistemon.\n"
+"Eble memoro ne sufiĉas ?"
+
+#: src/bin/e_main.c:454
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:461
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:475
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
+"Evas has Software Buffer engine support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:485
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:494
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:503
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:517
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne eblas difini IPC sistemon.\n"
+"Eble memoro ne sufiĉas ?"
+
+#: src/bin/e_main.c:538
+msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:546
+msgid ""
+"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
+"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne eblas krei dosierujojn en via hejma dosierujo.\n"
+"Eble vi ne havas hejman dosierujon aŭ via disko estas plena ?"
+
+#: src/bin/e_main.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
+msgstr ""
+"Enlightenment ne eblas difini foriran signaltraktilon.\n"
+"Eble memoro ne sufiĉas ?"
+
+#: src/bin/e_main.c:563
+msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:571
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:580
+msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:588
+msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:596
+msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:604
+msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:616
+msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:627
+msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
+msgstr ""
+"Enlightenment ne eblas difini foriran signaltraktilon.\n"
+"Eble memoro ne sufiĉas ?"
+
+#: src/bin/e_main.c:645
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:655
+msgid ""
+"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
+"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:664
+msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:672
+msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:689
+msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:697
+msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:705
+msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:713
+msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:721
+msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:729
+msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:741
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:753
+msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:761
+msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:769
+msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:778
+msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:794
+msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
+msgstr "Enlightenment Komencante. BV atendi."
+
+#: src/bin/e_module.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159
+msgid "Error loading Module"
+msgstr "Eraro dum ŝarĝo de Modulo"
+
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_module.c:158
+msgid "Module does not contain all needed functions"
+msgstr "Modulo ne enhavas ĉiujn bezonatajn funkciojn"
+
+#: src/bin/e_module.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_module.c:179
+#, c-format
+msgid "Enlightenment %s Module"
+msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo"
+
+#: src/bin/e_module.c:459
+msgid "About..."
+msgstr "Pri..."
+
+#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ebligita"
+
+#: src/bin/e_module.c:544
+msgid "Would you like to unload this module?<br>"
+msgstr "ĉu vi volas malŝarĝi tiun modulon ?<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
+#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
+#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
+#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
+#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: src/bin/e_startup.c:67
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Komencanta %s"
+
+#: src/bin/e_utils.c:237
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_utils.c:281
+msgid "Cannot exit - immortal windows."
+msgstr "Ne eblas foriri - nemortigitaj fenestroj."
+
+#: src/bin/e_utils.c:282
+msgid ""
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_intl.c:353
+msgid "Input Method Error"
+msgstr "Tajpo-Metoda Eraro"
+
+#: src/bin/e_intl.c:354
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgstr ""
+"Eraro dum komenco de inigmetoda programo<br><br>BV certiĝi ke via "
+"inigmetota<br>agordo estas korekta kaj ke<br>via programa agordo estas "
+"en<br>via PATH<br>"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1412
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras eliri ? "
+
+#: src/bin/e_actions.c:1414
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+"Vi petis eliri na Enlightenment.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas eliri ?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras eliri ? "
+
+#: src/bin/e_actions.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Vi petis forviŝi \"%s\".<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi tiun "
+"breton ?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to turn off?"
+msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras eliri ? "
+
+#: src/bin/e_actions.c:1524
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
+msgstr ""
+"Vi petis eliri na Enlightenment.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas eliri ?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1571
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to reboot?"
+msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras eliri ? "
+
+#: src/bin/e_actions.c:1573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
+msgstr ""
+"Vi petis foriviŝi tiun breton.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas foriviŝi ĝin ?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1622
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
+msgstr ""
+"Vi petis eliri na Enlightenment.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas eliri ?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to hibernate?"
+msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras eliri ? "
+
+#: src/bin/e_actions.c:1671
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
+msgstr ""
+"Vi petis foriviŝi tiun breton.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas foriviŝi ĝin ?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795
+#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938
+#: src/bin/e_actions.c:1943
+msgid "Window : Actions"
+msgstr "Fenestro : Agoj"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1758
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Movi Supren"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Regrandigi PaŜoj"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375
+msgid "Menu"
+msgstr "Menuo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1776
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Fenestra Menuo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318
+msgid "Raise"
+msgstr "Plialtigi"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326
+msgid "Lower"
+msgstr "Malplialtigi"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
+#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
+#: src/bin/e_fwin.c:776
+msgid "Close"
+msgstr "Fermi"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290
+msgid "Kill"
+msgstr "Mortigi"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824
+#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830
+#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841
+#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+msgid "Window : State"
+msgstr "Fenestro : stato"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1799
+msgid "Sticky Mode Toggle"
+msgstr "Inversigi Fiksan Modon"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1806
+msgid "Iconic Mode Toggle"
+msgstr "Inversigi Piktograman Modon"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1813
+msgid "Fullscreen Mode Toggle"
+msgstr "Inversigi Plenekranan Modon"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimumigi"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1822
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Maksimumigi Vertikale"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1824
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Maksimumigi Horizontale"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1826
+msgid "Maximize Fullscreen"
+msgstr "Maksimumigi Plenekrane"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1828
+msgid "Maximize Mode \"Smart\""
+msgstr "Maksimumiga Modo \"Inteligenta\""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1830
+msgid "Maximize Mode \"Expand\""
+msgstr "Maksimumiga Modo \"Ekspansia\""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1832
+msgid "Maximize Mode \"Fill\""
+msgstr "Maksimumiga Modo \"Pleniga\""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1839
+msgid "Shade Up Mode Toggle"
+msgstr "Baskulo de Subvolva Modo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1841
+msgid "Shade Down Mode Toggle"
+msgstr "Baskulo de Suprvolva Modo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1843
+msgid "Shade Left Mode Toggle"
+msgstr "Baskulo de Maldesktrvolva Modo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1845
+msgid "Shade Right Mode Toggle"
+msgstr "Baskulo de Dekstrvolva Modo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1847
+msgid "Shade Mode Toggle"
+msgstr "Inversigo de Ombriga Modo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+msgid "Toggle Borderless State"
+msgstr "Inversigi Senrandan Staton"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1859
+msgid "Flip Desktop Left"
+msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1860
+msgid "Flip Desktop Right"
+msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1861
+msgid "Flip Desktop Up"
+msgstr "Labortabla Ŝango al supro"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1862
+msgid "Flip Desktop Down"
+msgstr "Labortabla Ŝango al subo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1863
+msgid "Flip Desktop By..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1868
+msgid "Show The Desktop"
+msgstr "Vidigi la Labortablon"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1873
+msgid "Flip Desktop To..."
+msgstr "Labortabla Ŝango por..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1878
+msgid "Flip Desktop Linearly..."
+msgstr "Labortabla Ŝango Linie..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1883
+msgid "Switch To Desktop 0"
+msgstr "InterŜanĝi kun la 0-a Labortablo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1885
+msgid "Switch To Desktop 1"
+msgstr "InterŜanĝi kun 1-a Labortablo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1887
+msgid "Switch To Desktop 2"
+msgstr "InterŜanĝi kun 2-a Labortablo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1889
+msgid "Switch To Desktop 3"
+msgstr "InterŜanĝi kun 3-a Labortablo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1891
+msgid "Switch To Desktop 4"
+msgstr "InterŜanĝi kun 4-a Labortablo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1893
+msgid "Switch To Desktop 5"
+msgstr "InterŜanĝi kun 5-a Labortablo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1895
+msgid "Switch To Desktop 6"
+msgstr "InterŜanĝi kun 6-a Labortablo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1897
+msgid "Switch To Desktop 7"
+msgstr "InterŜanĝi kun 7-a Labortablo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1899
+msgid "Switch To Desktop 8"
+msgstr "InterŜanĝi kun 8-a Labortablo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1901
+msgid "Switch To Desktop 9"
+msgstr "InterŜanĝi kun 9-a Labortablo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1903
+msgid "Switch To Desktop 10"
+msgstr "InterŜanĝi kun 10-a Labortablo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1905
+msgid "Switch To Desktop 11"
+msgstr "InterŜanĝi kun 11-a Labortablo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1907
+msgid "Switch To Desktop..."
+msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916
+#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924
+#: src/bin/e_configure.c:103
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekrano"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1912
+msgid "Send Mouse To Screen 0"
+msgstr "Sendi Muson al 0-a Ekrano"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1914
+msgid "Send Mouse To Screen 1"
+msgstr "Sendi Muson al 1-a Ekrano"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1916
+msgid "Send Mouse To Screen..."
+msgstr "Sendi Muson al Ekrano..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1920
+msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
+msgstr "Sendi Muson ĝis la proksima ekrano"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1922
+msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
+msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa ekrano"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1924
+msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
+msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa/proksima ekranoj..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+msgid "Window : Moving"
+msgstr "Fenestro : Movado"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1948
+msgid "To Next Desktop"
+msgstr "Ĝis Sekvonta Labortablo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1950
+msgid "To Previous Desktop"
+msgstr "Ĝis Antaŭa Labortablo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1952
+msgid "By Desktop #..."
+msgstr "Laŭ Labortablo #..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+msgid "To Desktop..."
+msgstr "Al Labortablo..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1962
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "Montri ĉefMenuon"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1963
+msgid "Show Favorites Menu"
+msgstr "Montri Preferatajn Menuon"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1964
+msgid "Show All Applications Menu"
+msgstr "Vidigi \"Ĉiuj Aplikaĵoj\" Menuon"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1965
+msgid "Show Clients Menu"
+msgstr "Vidigi Klientan Menuon"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1966
+msgid "Show Menu..."
+msgstr "Vidigi Menuon..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017
+msgid "Launch"
+msgstr "Lanĉi"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1973
+msgid "Defined Command"
+msgstr "Difinita Komando"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1978
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikaĵo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984
+msgid "Window : List"
+msgstr "Fenestro : Listo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1983
+msgid "Next Window"
+msgstr "Sekvonta Fenestro"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1984
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Antaŭa Fenestro"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1995
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "Elsaluti"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1998
+msgid "Exit Immediately"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "Suspend to Disk"
+msgstr "Sendi en Labortablo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2017
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "Lanĉi Dialogon de Komandoj"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2021
+msgid "Desktop Lock"
+msgstr "Labortabla Ŝloso"
+
+#: src/bin/e_winlist.c:134
+msgid "Select a window"
+msgstr "Elekti fenestron"
+
+#: src/bin/e_configure.c:70
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
+
+#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspekto"
+
+#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Fermi"
+
+#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:80
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tiparoj"
+
+#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164
+msgid "Borders"
+msgstr "Randoj"
+
+#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Piktograma Etoso"
+
+#: src/bin/e_configure.c:98
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr "Musa kursoro"
+
+#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52
+msgid "Window Display"
+msgstr "Fenestra Vidigo"
+
+#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Transitions"
+msgstr "Pozicio"
+
+#: src/bin/e_configure.c:104
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "Virtualaj Labortabloj"
+
+#: src/bin/e_configure.c:105
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr "Ekrana Distingivo"
+
+#: src/bin/e_configure.c:106
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Ekrana Ŝloso"
+
+#: src/bin/e_configure.c:108
+msgid "Behavior"
+msgstr "Konduto"
+
+#: src/bin/e_configure.c:109
+msgid "Window Focus"
+msgstr "Fenestra Fokuso"
+
+#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Klavaj Bindoj"
+
+#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr "Musaj Bindoj"
+
+#: src/bin/e_configure.c:112
+msgid "Menus"
+msgstr "Menuoj"
+
+#: src/bin/e_configure.c:114
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diversaĵoj"
+
+#: src/bin/e_configure.c:116
+msgid "Performance"
+msgstr "Seanco"
+
+#: src/bin/e_configure.c:117
+msgid "Configuration Dialogs"
+msgstr "Konfiguraj dialogoj"
+
+#: src/bin/e_configure.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Menuaj Agordoj"
+
+#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169
+msgid "Advanced"
+msgstr "Plidetale"
+
+#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129
+msgid "Startup"
+msgstr "Komenco"
+
+#: src/bin/e_configure.c:122
+msgid "Window List"
+msgstr "Fenestrolisto"
+
+#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51
+msgid "Window Manipulation"
+msgstr "Fenestra Manuzo"
+
+#: src/bin/e_configure.c:125
+msgid "Search Directories"
+msgstr "Serĉaj Dosierujoj"
+
+#: src/bin/e_configure.c:127
+msgid "Extensions"
+msgstr "Etendiloj"
+
+#: src/bin/e_about.c:42
+msgid "About Enlightenment"
+msgstr "Pri Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_about.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+"Kopirajto &copy; 1999-2006; de la Programada Teamo de Enlightenment."
+"<br><br>Ni esperas ke vi ĝojas uzadon de tiu programaro tiom kiel ni ĝojis "
+"dum skribado de ĝi.<br><br>Tiu programaro doniĝas tiel (\"as-is\") kun ..."
+
+#: src/bin/e_about.c:81
+msgid "<title>The Team</title>"
+msgstr "<title>La Teamo</title>"
+
+#: src/bin/e_theme_about.c:42
+msgid "About This Theme"
+msgstr "Pri tiu etoso"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:105
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:106
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Danish"
+msgstr "Detaloj"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162
+#, fuzzy
+msgid "French"
+msgstr "Fahrenheit"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149
+#, fuzzy
+msgid "German"
+msgstr "Ĝenerala"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Ecoj"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "Malrapida"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:130
+msgid "Afar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:131
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:132
+msgid "Akan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Amharic"
+msgstr "Aŭtomata"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Aragonese"
+msgstr "Aranĝi Bildsimbolojn"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:135
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Assamese"
+msgstr "Mesaĝoj"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:137
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:138
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:140
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:141
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:142
+msgid "Bosnian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Blin"
+msgstr "Plena"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:144
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:145
+msgid "Atsam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:147
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:150
+msgid "Divehi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:151
+msgid "Dzongkha"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:152
+msgid "Ewe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:153
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:155
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:157
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:158
+msgid "Basque"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Persian"
+msgstr "Persona"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Faroese"
+msgstr "Fora"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:163
+msgid "Friulian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:164
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:165
+msgid "Ga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:166
+msgid "Geez"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:167
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:168
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Manx"
+msgstr "Ĉefa"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:170
+msgid "Hausa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:171
+msgid "Hawaiian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Hindi"
+msgstr "Bindado"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Turno"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:176
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:177
+msgid "Interlingua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:178
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:179
+msgid "Igbo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:180
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Komenco"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:185
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:186
+msgid "Jju"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:187
+msgid "Kamba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Tyap"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:189
+msgid "Koro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:190
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:191
+msgid "Kalaallisut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Khmer"
+msgstr "Alia"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:193
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:195
+msgid "Konkani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:196
+msgid "Kurdish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:197
+msgid "Cornish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:198
+msgid "Kirghiz"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Lingala"
+msgstr "Linia"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "Malalta"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Ene de"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:202
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Maori"
+msgstr "Ĉefa"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:204
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:205
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:206
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:207
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:208
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:209
+msgid "Maltese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Proksima"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:213
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:214
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:215
+msgid "South Ndebele"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:216
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:217
+msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:218
+msgid "Occitan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:219
+msgid "Oromo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:220
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:221
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Pashto"
+msgstr "Rapida"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Turno"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:227
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Komenco"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:229
+msgid "Northern Sami"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:230
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:231
+msgid "Sidamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Somali"
+msgstr "Malgranda"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Albanian"
+msgstr "Plena"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:236
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Swati"
+msgstr "Komenco"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:238
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:240
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:241
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Kaheligi"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:243
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:244
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:245
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "Malgrandega"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Tigre"
+msgstr "Kaheligi"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:248
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:249
+msgid "Tswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:250
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:251
+msgid "Tsonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr "Datumoj"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:253
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:254
+msgid "Urdu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:255
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:256
+msgid "Venda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Renomi"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:258
+msgid "Walloon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:259
+msgid "Walamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:260
+msgid "Xhosa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:261
+msgid "Yiddish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:262
+msgid "Yoruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:263
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:264
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:269
+msgid "Afghanistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:270
+msgid "Åland Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:271
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:272
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:273
+msgid "American Samoa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:274
+msgid "Andorra"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:275
+msgid "Angola"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:276
+msgid "Anguilla"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Aŭtomata"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:278
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Argentina"
+msgstr "Urĝa"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:280
+msgid "Armenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:281
+msgid "Aruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Australia"
+msgstr "Aŭtomata malfonigo"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Austria"
+msgstr "Aŭtomata malfonigo"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:284
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Parametroj"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:286
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:287
+msgid "Bangladesh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:288
+msgid "Barbados"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:289
+msgid "Belarus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Belgium"
+msgstr "Meza"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Belize"
+msgstr "Baza Grandeco"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Benin"
+msgstr "Bindado"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:293
+msgid "Bermuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:294
+msgid "Bhutan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:295
+msgid "Bolivia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:296
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:297
+msgid "Botswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:298
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:299
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:300
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:301
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:302
+msgid "Bulgaria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:303
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:304
+msgid "Burundi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:305
+msgid "Cambodia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:306
+msgid "Cameroon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Canada"
+msgstr "Komando"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:308
+msgid "Cape Verde"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:309
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:310
+msgid "Central African Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Chad"
+msgstr "Volvita"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Chile"
+msgstr "Kaheligi"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:313
+#, fuzzy
+msgid "China"
+msgstr "Ŝarĝanta"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:314
+msgid "Christmas Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:315
+msgid "Cocos (keeling) Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:316
+msgid "Colombia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:317
+msgid "Comoros"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319
+msgid "Congo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:320
+msgid "Cook Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:321
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:322
+msgid "Cote D'ivoire"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:323
+msgid "Croatia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:324
+msgid "Cuba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:325
+msgid "Cyprus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:326
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Denmark"
+msgstr "Malhela"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Pri"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:329
+msgid "Dominica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:330
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:331
+msgid "Ecuador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:332
+msgid "Egypt"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:333
+msgid "El Salvador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:334
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:335
+msgid "Eritrea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:336
+msgid "Estonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:337
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:338
+msgid "Falkland Islands (malvinas)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:339
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:340
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:341
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:342
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "Rezigni"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:343
+msgid "French Guiana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:344
+msgid "French Polynesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:345
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:346
+msgid "Gabon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:347
+msgid "Gambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:348
+msgid "Georgia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:349
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:350
+msgid "Ghana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:351
+msgid "Gibraltar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:352
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:353
+msgid "Greenland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:354
+msgid "Grenada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:355
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:356
+msgid "Guam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:357
+msgid "Guatemala"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:358
+msgid "Guernsey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Guinea"
+msgstr "Linia"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:360
+msgid "Guinea-bissau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:361
+msgid "Guyana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Haiti"
+msgstr "Aludado"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:363
+msgid "Heard Island and Mcdonald Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:364
+msgid "Holy See (vatican City State)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:365
+msgid "Honduras"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:366
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:367
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:368
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:369
+#, fuzzy
+msgid "India"
+msgstr "Komenco"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:370
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:371
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:372
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:373
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:374
+msgid "Isle Of Man"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:375
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:376
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:377
+msgid "Jamaica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:378
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:379
+msgid "Jersey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:380
+msgid "Jordan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:381
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:382
+msgid "Kenya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:383
+msgid "Kiribati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kvalito"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:387
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:388
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Latvia"
+msgstr "Datumoj"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:390
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:391
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Liberia"
+msgstr "Linia"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:393
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:394
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:395
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:396
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:397
+msgid "Macao"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:398
+msgid "Macedonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:399
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Malawi"
+msgstr "Ĉefa"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:401
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:402
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Mali"
+msgstr "Ĉefa"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Malta"
+msgstr "Datumoj"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:405
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:406
+msgid "Martinique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:407
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:408
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Aranĝo"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Mexico"
+msgstr "Diversaĵoj"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:411
+msgid "Micronesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:412
+msgid "Moldova"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:413
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:414
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:415
+msgid "Montserrat"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:416
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:417
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Administrilo"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:419
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Nauru"
+msgstr "Proksima"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Nepal"
+msgstr "Proksima"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:422
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:423
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:424
+msgid "New Caledonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:425
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:426
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Niger"
+msgstr "Proksima"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:428
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:429
+msgid "Niue"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:430
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:431
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Norway"
+msgstr "Normala"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:433
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Plena"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Palau"
+msgstr "Plena"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:436
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Panama"
+msgstr "Parametroj"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:438
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:439
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Peru"
+msgstr "Vokilo"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:441
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Pozicio"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Poland"
+msgstr "Plena"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:444
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:445
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Qatar"
+msgstr "Datumoj"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Reunion"
+msgstr "Distingivo"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:135
-#: src/bin/e_about.c:42
-msgid "About Enlightenment"
-msgstr "Pri Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Romania"
+msgstr "Radiusa"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:140
-#: src/bin/e_theme_about.c:42
-msgid "About This Theme"
-msgstr "Pri tiu etoso"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:449
+msgid "Russian Federation"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:147
-#: src/bin/e_module.c:452
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:305
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:295
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:694
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:641
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:174
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguraĵo"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Radiusa"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:155
-msgid "Restart Enlightenment"
-msgstr "Relanĉi na Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:451
+msgid "Saint Helena"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:160
-msgid "Exit Enlightenment"
-msgstr "Eliri na Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:452
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:497
-msgid "(No Applications)"
-msgstr "(Neniu aplikaĵo)"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:453
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:590
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Ŝlosi Ekranon"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:454
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:595
-msgid "Show/Hide All Windows"
-msgstr "Montri/Kaŝi ĉiujn Fenestrojn"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:455
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:676
-#: src/bin/e_configure.c:63
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "Panelo de Konfiguraĵo"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Samoa"
+msgstr "Malgranda"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:681
-#: src/bin/e_configure.c:67
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Tapeto"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:457
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:686
-#: src/bin/e_configure.c:68
-msgid "Theme"
-msgstr "Etoso"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:458
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:691
-#: src/bin/e_configure.c:98
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:245
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:87
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduloj"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:459
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:699
-msgid "Create a new Application"
-msgstr "Krei novan Aplikaĵon"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Senegal"
+msgstr "Ĝenerala"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:704
-msgid "Regenerate \"All Applications\" Menu"
-msgstr "Krei de nove la Menuon \"Ĉiuj Aplikaĵoj\""
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:461
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:765
-#: src/bin/e_int_menus.c:955
-msgid "(No Windows)"
-msgstr "(Neniu Fenestro)"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Bretoj"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:792
-msgid "Cleanup Windows"
-msgstr "Purigi Fenestrojn"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:463
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:814
-#: src/bin/e_int_menus.c:969
-msgid "No name!!"
-msgstr "Neniu nomo!!"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:464
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:41
-msgid "Theme Selector"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:465
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:466
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:467
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Somalia"
+msgstr "Malgranda"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:469
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:470
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Spain"
+msgstr "Ĉefa"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:472
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:473
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:474
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:475
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:476
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Sweden"
+msgstr "Ekrano"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:478
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:479
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Malgrandega"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:481
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:482
+msgid "Tanzania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:483
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:484
+msgid "Timor-leste"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Togo"
+msgstr "Elsaluti"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:486
+msgid "Tokelau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:487
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:488
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:489
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:490
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:491
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:492
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:493
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:494
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:495
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:496
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:497
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:498
+#, fuzzy
+msgid "United States"
+msgstr "Komenca Stato"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:499
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:500
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Rezisto"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:502
+#, fuzzy
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Mana"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:503
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:504
+msgid "Viet Nam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506
+msgid "Virgin Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:507
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:508
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:509
+#, fuzzy
+msgid "Yemen"
+msgstr "Etoso"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:510
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:511
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Language Configuration"
+msgstr "Paĝila Konfiguro"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Language Selector"
 msgstr "Etosa Elektilo"
 
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:255
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:372
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:512
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:174
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:590
-msgid "Personal"
-msgstr "Persona"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034
+msgid "Locale Selected"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:260
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:377
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:517
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:184
-msgid "System"
-msgstr "Sistemo"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "Locale"
+msgstr "Ŝloso Malsukcesis"
 
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:268
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:385
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:525
-#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:219
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:227
-msgid "Go up a Directory"
-msgstr "Iri al Patra Dosierujo"
+#: src/bin/e_config_dialog.c:184
+msgid "Basic"
+msgstr "Baze"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:37
-msgid "Application Execution Error"
-msgstr "Eraro dum lanĉo de Aplikaĵo"
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199
+msgid "Apply"
+msgstr "Apliki"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:51
-#, c-format
-msgid "%s stopped running unexpectedly."
-msgstr "%s haltis ruladon senatendite."
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:49
+msgid "Focus Settings"
+msgstr "Fokusaj Agordoj"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
+msgid "Click Window to Focus"
+msgstr "Klaki Fenestron por Fokusigi"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:161
+msgid "Window under the Mouse"
+msgstr "Fenestro sube Muso"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:163
+msgid "Most recent Window under the Mouse"
+msgstr "Plej freŝdata fenestro sube muso"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokuso"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
+msgid "Click to focus"
+msgstr "Klaki por fokusigi"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:181
+msgid "Pointer focus"
+msgstr "Montrila fokuso"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
+msgid "Sloppy focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
+msgid "New Window Focus"
+msgstr "Fokuso de nova fenestro"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
+msgid "No new windows get focus"
+msgstr "Novaj fenestroj ne fokusiĝas"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
+msgid "All new windows get focus"
+msgstr "Ĉiuj novaj fenestraj fokusiĝas"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:193
+msgid "Only new dialogs get focus"
+msgstr "Nur novaj dialogoj fokusiĝas"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
+msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
+msgstr "Nur novaj dialogoj fokusiĝas se la patro havas fokuson"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:199
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Aliaj Agordoj"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
+msgid "Always pass on caught click events to programs"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
+msgid "A click on a window always raises it"
+msgstr "Klako en fenestro ĉiam malfonigas tiun ĉi"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
+msgid "A click in a window always focuses it"
+msgstr "Klako al fenestro ĉiam fokusigas tiun ĉi"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:206
+msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
+msgstr "Fokusigi lastan fokusigitan fenestrop poste labortabla interŝanĝo"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:208
+msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
+msgstr "Nuligas fokuson dum fenestra kaŝo aŭ fermo"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148
+msgid "Window Locks"
+msgstr "Fenestraj ŝlosoj"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
+msgid "Generic Locks"
+msgstr "Ĝeneralaj ŝlosoj"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
+msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
+msgstr "Ŝlosi la Fenestron por ĝi nur agas kion mi petas"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
+msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
+msgstr "Protekti tiun fenestron kontraŭ miaj akcidentaj ŝanĝoj"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgstr "Protekti tiun fenestron kontraŭ akcidenta fermo ĉar tio estas grava"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
+msgid "Do not allow the border to change on this window"
+msgstr "Malpermesi la randan ŝanĝon en tiu fenestro"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:57
-#, c-format
-msgid "An exit code of %i was returned from %s"
-msgstr "Elirsignala kodo %i sendita el %s"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
+msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
+msgstr "Memori tiujn ŝlosojn pri tiu fenestro je proksima foje ĝi aperos"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:64
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal"
-msgstr "%s interrompiĝis per InterrompSignalo"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
+msgid "Lock program changing:"
+msgstr "Ŝanĝo de programa Ŝloso:"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:66
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Quit Signal"
-msgstr "%s interrompiĝis per ElirSignalo"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicio"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:70
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Abort Signal"
-msgstr "%s interrompiĝis per ĉesigSignalo"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483
+msgid "Size"
+msgstr "Grando"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:73
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
-msgstr "%s interrompiĝis per glitpunkta eraro"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439
+msgid "Stacking"
+msgstr "Stako"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:76
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal"
-msgstr "%s interrompiĝis per Neinterrompebla Mortiga Signalo"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
+msgid "Iconified state"
+msgstr "Piktogramigita stato"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:79
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
-msgstr "%s interrompiĝis per Segmenta Misfunkcio"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+msgid "Stickiness"
+msgstr "Glueco"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:82
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
-msgstr "%s interrompiĝis per Rompita Dukto"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:500
+msgid "Shaded state"
+msgstr "Volva stato"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:85
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
-msgstr "%s interrompiĝis per FiniĝSignalo"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
+msgid "Maximized state"
+msgstr "Grandegita stato"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:88
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
-msgstr "%s interrompiĝis per Busa Eraro"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+msgid "Fullscreen state"
+msgstr "Plenekraneco"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:91
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by the signal number %i"
-msgstr "%s interrompiĝis per Signala Numero %i"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
+msgid "Lock me from changing:"
+msgstr "Malpermesi min pri Ŝanĝo:"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:222
-#: src/bin/e_apps_error.c:291
-#: src/bin/e_apps_error.c:297
-msgid "Error Logs"
-msgstr "Eraraj Protokoloj"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494
+msgid "Border style"
+msgstr "Randa stilo"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:227
-#: src/bin/e_apps_error.c:298
-msgid "There was no error message."
-msgstr "Nenio erara mesaĝo ĉeestas."
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
+msgid "Stop me from:"
+msgstr "Malpermesi min pri:"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:231
-#: src/bin/e_apps_error.c:305
-msgid "Save This Message"
-msgstr "Konservi Tiun Mesaĝon"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
+msgid "Closing the window"
+msgstr "Fermi la fenestron"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:256
-msgid "Error Information"
-msgstr "Erara Informaĵo"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
+msgid "Exiting my login with this window open"
+msgstr "Elsaluti kun tiu fenestra malfermo"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:264
-msgid "Error Signal Information"
-msgstr "Erara Signala informaĵo"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
+msgid "Remember these Locks"
+msgstr "Memori tiujn ŝlosojn"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:275
-#: src/bin/e_apps_error.c:281
-msgid "Output Data"
-msgstr "Eligitaj Datumoj"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
+msgid "Window Remember"
+msgstr "Fenestra Memoro"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:282
-msgid "There was no output."
-msgstr "Neniu eligo ĉeestas"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:231
+msgid "Window properties are not a unique match"
+msgstr "Fenestraj ecoj ne estas unua kongrueco"
 
-#: src/bin/e_apps.c:464
-#: src/bin/e_zone.c:662
-#: src/bin/e_fileman_file.c:312
-#: src/bin/e_fileman_file.c:363
-#: src/bin/e_utils.c:231
-#: src/bin/e_fileman_mime.c:393
-msgid "Run Error"
-msgstr "Lanĉa Eraro"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:234
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+"Vi provas peti Enlightenment por memori apliki <br>ecojn (tiel grandeco, "
+"lokejo, stilo, ktp) en<br>fenestro kiu<hilight>ne havas unuikajn ecojn</"
+"hilight>.<br><br>Tio signifas ke ĝi dividas Nomon/Klason, Transience, Rolon, "
+"ktp. Ecoj<br>kun pli ol 1 alia fenestro en ekrano kaj memorigo de ecoj por "
+"tiu ĉi fenestro aplikos al ĉiuj aliaj fenestroj<br> ke kongruas tiujn ecoj."
+"<br><br>Estas ĵus averto se vi ne volas tiun funkcion.<br>Se vi volis, nur "
+"klaku la butonojn <hilight>Apliku</hilight> aŭ <hilight>Konfirmu</"
+"hilight><br> kaj viaj agordoj estos akceptitaj. Klaku <hilight>Rezignu</"
+"hilight> se vi<br>ne certas kaj nenio estos influita."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344
+msgid "No match properties set"
+msgstr "Neniu kongrueca eco fiksita"
 
-#: src/bin/e_apps.c:465
-#: src/bin/e_utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:317
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
 msgstr ""
+"Vi ĵus provas peti Enlightenement pro memori apliki<br>ecoj (kiel grandeco, "
+"lokejo, randa stilo, ktp.) al<br>fenestro<hilight>sen defininte kiel memori "
+"ĝin</hilight>.<br><br>Vi devas defini almenaŭ 1 manieron por memorigi tiun "
+"fenestron."
 
-#: src/bin/e_apps.c:2176
-msgid "Application run error"
-msgstr "Eraro dum lanĉo de aplikaĵo"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:347
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
+"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
+"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
+"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
+"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
+"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
+"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
+"affected."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps.c:2178
-#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start."
-msgstr "Enlightenment ne povas lanĉi tiun aplikaĵon :<br><br>%s><br><br>La aplikaĵo malsukcesis komenci."
-
-#: src/bin/e_apps.c:2186
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:248
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:329
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:371
-#: src/bin/e_config_dialog.c:159
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:906
-#: src/bin/e_module.c:383
-#: src/bin/e_file_dialog.c:70
-#: src/bin/e_fm.c:2601
-#: src/bin/e_fm.c:2689
-#: src/bin/e_fm.c:2781
-#: src/bin/e_error.c:196
-#: src/bin/e_error.c:205
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:182
-#: src/bin/e_utils.c:526
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:184
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1212
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303
-msgid "OK"
-msgstr "Konfirmi"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:418
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nenio"
 
-#: src/bin/e_configure.c:45
-msgid "Enlightenment Configuration"
-msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:420
+msgid "Size and Position"
+msgstr "Grandeco kaj Pozicio"
 
-#: src/bin/e_configure.c:66
-#: src/bin/e_gadcon.c:1016
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aspekto"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492
+msgid "Locks"
+msgstr "ŝlosoj"
 
-#: src/bin/e_configure.c:69
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:79
-msgid "Fonts"
-msgstr "Tiparoj"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
+msgid "Size, Position and Locks"
+msgstr "Grandeco, Pozicio kaj ŝlosoj"
 
-#: src/bin/e_configure.c:70
-#: src/bin/e_eap_editor.c:383
-#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:211
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "Piktograma Etoso"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:426
+msgid "Everything"
+msgstr "Ĉio"
 
-#: src/bin/e_configure.c:71
-msgid "Mouse Cursor"
-msgstr "Musa kursoro"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
+msgid "Remember using"
+msgstr "Memori uzante"
 
-#: src/bin/e_configure.c:72
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:51
-msgid "Window Display"
-msgstr "Fenestra Vidigo"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
+msgid "Window name and class"
+msgstr "Fenestra nomo kaj klaso"
 
-#: src/bin/e_configure.c:73
-msgid "Shelves"
-msgstr "Bretoj"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
 
-#: src/bin/e_configure.c:75
-#: src/bin/e_actions.c:1665
-#: src/bin/e_actions.c:1667
-#: src/bin/e_actions.c:1669
-#: src/bin/e_actions.c:1673
-#: src/bin/e_actions.c:1675
-#: src/bin/e_actions.c:1677
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekrano"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
+msgid "Window Role"
+msgstr "Fenestro Grado"
 
-#: src/bin/e_configure.c:76
-msgid "Virtual Desktops"
-msgstr "Virtualaj Labortabloj"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:474
+msgid "Window type"
+msgstr "Fenestra tipo"
 
-#: src/bin/e_configure.c:77
-msgid "Screen Resolution"
-msgstr "Ekrana Distingivo"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:481
+msgid "Transience"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:78
-msgid "Screen Lock"
-msgstr "Ekrana Ŝloso"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:485
+msgid "Properties to remember"
+msgstr "Memorendaj Ecoj"
 
-#: src/bin/e_configure.c:80
-msgid "Behavior"
-msgstr "Konduto"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
+msgid "Virtual Desktop"
+msgstr "Virtuala Labortablo"
 
-#: src/bin/e_configure.c:81
-msgid "Window Focus"
-msgstr "Fenestra Fokuso"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
+msgid "Screen zone"
+msgstr "Ekrana Zono"
 
-#: src/bin/e_configure.c:82
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:599
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Klavaj Bindoj"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:504
+msgid "Window list skip"
+msgstr "Salto de Fenestrolisto"
 
-#: src/bin/e_configure.c:83
-msgid "Mouse Bindings"
-msgstr "Musaj Bindoj"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+msgid "Match only one window"
+msgstr "Kongruas nur unu fenestron"
 
-#: src/bin/e_configure.c:84
-msgid "Menus"
-msgstr "Menuoj"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
+msgid "Start this program on login"
+msgstr "Restarigi tiun programon dum ensaluto"
 
-#: src/bin/e_configure.c:86
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diversaĵoj"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:87
+msgid "Application Editor"
+msgstr "PiktogramRedaktilo"
 
-#: src/bin/e_configure.c:87
-msgid "Performance"
-msgstr "Seanco"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
+msgid "Icon"
+msgstr "Piktogramo"
 
-#: src/bin/e_configure.c:88
-msgid "Configuration Dialogs"
-msgstr "Konfiguraj dialogoj"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:332
+msgid "Basic Info"
+msgstr "Baza Informo"
 
-#: src/bin/e_configure.c:90
-#: src/bin/e_config_dialog.c:130
-msgid "Advanced"
-msgstr "Plidetale"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
 
-#: src/bin/e_configure.c:91
-msgid "Startup"
-msgstr "Komenco"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:342
+msgid "Executable"
+msgstr "Lanĉebla"
 
-#: src/bin/e_configure.c:92
-msgid "Window List"
-msgstr "Fenestrolisto"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:366
+msgid "General"
+msgstr "Ĝenerala"
 
-#: src/bin/e_configure.c:93
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:50
-msgid "Window Manipulation"
-msgstr "Fenestra Manuzo"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:369
+msgid "Generic Info"
+msgstr "Ĝenerala Informaĵo"
 
-#: src/bin/e_configure.c:95
-msgid "Search Directories"
-msgstr "Serĉaj Dosierujoj"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:378
+msgid "Comment"
+msgstr "Komento"
 
-#: src/bin/e_configure.c:97
-msgid "Extensions"
-msgstr "Etendiloj"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:388
+msgid "Window"
+msgstr "Fenestro"
 
-#: src/bin/e_configure.c:106
-#: src/bin/e_config_dialog.c:167
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:319
-#: src/bin/e_actions.c:1522
-msgid "Close"
-msgstr "Fermi"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:390
+msgid "Window Name"
+msgstr "Fenestra Nomo"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:48
-msgid "Focus Settings"
-msgstr "Fokusaj Agordoj"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:399
+msgid "Window Class"
+msgstr "Fenestra Klaso"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:158
-msgid "Click Window to Focus"
-msgstr "Klaki Fenestron por Fokusigi"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:405
+msgid "Window Title"
+msgstr "Fenestra Titolo"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:160
-msgid "Window under the Mouse"
-msgstr "Fenestro sube Muso"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Use Icon Theme"
+msgstr "Piktograma Etoso"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:162
-msgid "Most recent Window under the Mouse"
-msgstr "Plej freŝdata fenestro sube muso"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:429
+msgid "Icon Class"
+msgstr "Piktograma Klaso"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:176
-msgid "Focus"
-msgstr "Fokuso"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:443
+msgid "Misc"
+msgstr "Diversaĵoj"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:178
-msgid "Click to focus"
-msgstr "Klaki por fokusigi"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:444
+msgid "Startup Notify"
+msgstr "Atentigo de Lanĉo"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:180
-msgid "Pointer focus"
-msgstr "Montrila fokuso"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:447
+msgid "Wait Exit"
+msgstr "Atendi Eliron"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:182
-msgid "Sloppy focus"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Select an Icon"
+msgstr "Elekti Piktogramon"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:186
-msgid "New Window Focus"
-msgstr "Fokuso de nova fenestro"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rezigni"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:188
-msgid "No new windows get focus"
-msgstr "Novaj fenestroj ne fokusiĝas"
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Default Border Style"
+msgstr "Randa stilo"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:190
-msgid "All new windows get focus"
-msgstr "Ĉiuj novaj fenestraj fokusiĝas"
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:43
+msgid "Window Border Selection"
+msgstr "Fenestra Randa Areo"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:192
-msgid "Only new dialogs get focus"
-msgstr "Nur novaj dialogoj fokusiĝas"
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:213
+msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
+msgstr "Memori tiun randon pri tiu fenestro je proksima foje ĝi aperos"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:194
-msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
-msgstr "Nur novaj dialogoj fokusiĝas se la patro havas fokuson"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:53
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Ĉiam Supre"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:198
-msgid "Other Settings"
-msgstr "Aliaj Agordoj"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:199
-msgid "Always pass on caught click events to programs"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
+msgid "Always Below"
+msgstr "Ĉiam Malsupre"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:201
-msgid "A click on a window always raises it"
-msgstr "Klako en fenestro ĉiam malfonigas tiun ĉi"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:107
+msgid "Maximize vertically"
+msgstr "Grandegigi vertikale"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:203
-msgid "A click in a window always focuses it"
-msgstr "Klako al fenestro ĉiam fokusigas tiun ĉi"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+msgid "Maximize horizontally"
+msgstr "Grandegigi horizontale"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:205
-msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
-msgstr "Fokusigi lastan fokusigitan fenestrop poste labortabla interŝanĝo"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Malgrandegigi"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:207
-msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
-msgstr "Nuligas fokuson dum fenestra kaŝo aŭ fermo"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:155
+msgid "Remember"
+msgstr "Memori"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
-msgid "Module Settings"
-msgstr "Modulaj Agordoj"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "Sendi en Labortablo"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:284
-msgid "Module State"
-msgstr "Modula stato"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447
+msgid "State"
+msgstr "Ŝtato"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:289
-#: src/bin/e_module.c:441
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ebligita"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:239
+msgid "Skip Window List"
+msgstr "Forviŝi el Fenestrolisto"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:294
-msgid "Disabled"
-msgstr "Malebligita"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:257
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "Redakti Piktogramon"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:302
-msgid "Module Actions"
-msgstr "Modulaj Agoj"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
+msgid "Create Icon"
+msgstr "Krei Piktogramon"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:307
-msgid "About"
-msgstr "Pri"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:268
+msgid "Add App To Launcher"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:52
-msgid "Wallpaper Settings"
-msgstr "Ekranfonaj Agordoj"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73
+msgid "Window Properties"
+msgstr "Fenestraj Ecoj"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:437
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:577
-msgid "Use Theme Wallpaper"
-msgstr "Uzi Etosan Tapeton"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
+msgid "Iconify"
+msgstr "Bildsimboligi"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:444
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:584
-msgid "Picture..."
-msgstr "Bildo..."
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:593
+msgid "Incomplete Window Properties"
+msgstr "Malplenaj Fenestraj Ecoj"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:447
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:587
-msgid "Gradient..."
-msgstr "Kolortransiro..."
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:594
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:602
-msgid "Where to place the Wallpaper"
-msgstr "Kie enmeti la Tapeton"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:884
+msgid "Shaded"
+msgstr "Volvita"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:606
-msgid "All Desktops"
-msgstr "Ĉiuj Labortabuloj"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:897
+msgid "Sticky"
+msgstr "Glugita"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:608
-msgid "This Desktop"
-msgstr "Tiu ĉi labortablo"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plenekrana"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:610
-msgid "This Screen"
-msgstr "Tiu Ekrano"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:56
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "Labortablaj Agordoj"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:133
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Tiparaj Agordoj"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "Nombro de Labortabloj"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:308
-msgid "Font Class Configuration"
-msgstr "Konfiguraĵo de Tipara Klaso"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.0f"
+msgstr "%1.0f"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:351
-msgid "Font"
-msgstr "Tiparo"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Flip"
+msgstr "Labortabla Ŝango per Muso"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:364
-msgid "Font Size"
-msgstr "Tipara grandeco"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:210
+msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:370
-#, c-format
-msgid "%2.1f pixels"
-msgstr "%2.1f rastrumeroj"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:212
+msgid "Animated flip"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:377
-msgid "Enable Font Class"
-msgstr "Aktivigi Tiparan Klason"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:248
+msgid "Desktop Mouse Flip"
+msgstr "Labortabla Ŝango per Muso"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:387
-msgid "Hinting"
-msgstr "Aludado"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:249
+msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:392
-msgid "Bytecode"
-msgstr "Bajtkodo"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:251
+msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:397
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
-msgid "Automatic"
-msgstr "Aŭtomata"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:253
+msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:402
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:683
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:465
-msgid "None"
-msgstr "Neniu"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f sekundoj"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:409
-msgid "Font Fallbacks"
-msgstr "Alternativaj Tiparoj"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:257
+msgid "Wrap desktops around when flipping"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:412
-msgid "Fallback Name"
-msgstr "Alternativa Nomo"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Flip Animation"
+msgstr "Vidiga Informaĵo"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:427
-msgid "Enable Fallbacks"
-msgstr "Aktivigi Alternativecojn"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:263
+msgid "Off"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
-msgid "Window Remember"
-msgstr "Fenestra Memoro"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Pane"
+msgstr "Vokilo"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:231
-msgid "Window properties are not a unique match"
-msgstr "Fenestraj ecoj ne estas unua kongrueco"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:267
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:234
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
-msgstr "Vi provas peti Enlightenment por memori apliki <br>ecojn (tiel grandeco, lokejo, stilo, ktp) en<br>fenestro kiu<hilight>ne havas unuikajn ecojn</hilight>.<br><br>Tio signifas ke ĝi dividas Nomon/Klason, Transience, Rolon, ktp. Ecoj<br>kun pli ol 1 alia fenestro en ekrano kaj memorigo de ecoj por tiu ĉi fenestro aplikos al ĉiuj aliaj fenestroj<br> ke kongruas tiujn ecoj.<br><br>Estas ĵus averto se vi ne volas tiun funkcion.<br>Se vi volis, nur klaku la butonojn <hilight>Apliku</hilight> aŭ <hilight>Konfirmu</hilight><br> kaj viaj agordoj estos akceptitaj. Klaku <hilight>Rezignu</hilight> se vi<br>ne certas kaj nenio estos influita."
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
+msgid "Display"
+msgstr "Vidigo"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:320
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:350
-msgid "No match properties set"
-msgstr "Neniu kongrueca eco fiksita"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
+msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
+msgstr "Montri informaĵon pri fenestra geometrio dum movado aŭ grandeĉŜangado"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:323
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window."
-msgstr "Vi ĵus provas peti Enlightenement pro memori apliki<br>ecoj (kiel grandeco, lokejo, randa stilo, ktp.) al<br>fenestro<hilight>sen defininte kiel memori ĝin</hilight>.<br><br>Vi devas defini almenaŭ 1 manieron por memorigi tiun fenestron."
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
+msgid "Animate the shading and unshading of windows"
+msgstr "Animigi la fenestrajn volvadon kaj malvolvadon"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:353
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the <hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one instance of this window to be modified, with<br>additional instances not being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225
+msgid "Automatic New Window Placement"
+msgstr "Aŭtomata Lokado por Novaj Fenestroj"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:425
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nenio"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228
+msgid "Smart Placement"
+msgstr "Inteligenta Lokado"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:427
-msgid "Size and Position"
-msgstr "Grandeco kaj Pozicio"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230
+msgid "Don't hide Gadgets"
+msgstr "Ne kaŝi Vanaĵojn"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:429
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
-msgid "Locks"
-msgstr "ŝlosoj"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232
+msgid "Place at mouse pointer"
+msgstr "Lokigi al musa kursoro"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:431
-msgid "Size, Position and Locks"
-msgstr "Grandeco, Pozicio kaj ŝlosoj"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234
+msgid "Place manually with the mouse"
+msgstr "Lokigi mane per muso"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:433
-msgid "Everything"
-msgstr "Ĉio"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
+msgid "Window Move Geometry"
+msgstr "FenestrMoviĝa Geometrio"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:446
-msgid "Remember using"
-msgstr "Memori uzante"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
+msgid "Display information"
+msgstr "Vidiga Informaĵo"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:452
-msgid "Window name and class"
-msgstr "Fenestra nomo kaj klaso"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
+msgid "Follow the window as it moves"
+msgstr "Sekvi fenestron kiam ĝi moviĝas"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:462
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:317
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200
+msgid "Window Resize Geometry"
+msgstr "FenestrGrandecŝanĝa Geometrio"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:472
-#: src/bin/e_eap_editor.c:374
-msgid "Window Role"
-msgstr "Fenestro Grado"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
+msgid "Follow the window as it resizes"
+msgstr "Sekvi fenestron kiam ĝi grandecŝanĝas"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:481
-msgid "Window type"
-msgstr "Fenestra tipo"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
+msgid "Window Shading"
+msgstr "Fenestro Volvado"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:488
-msgid "Transience"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160
+#, c-format
+msgid "%4.0f pixels/sec"
+msgstr "%4.0f rastrumeroj/sekundo"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:492
-msgid "Properties to remember"
-msgstr "Memorendaj Ecoj"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
+msgid "Linear"
+msgstr "Linia"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:505
-msgid "Virtual Desktop"
-msgstr "Virtuala Labortablo"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217
+msgid "Smooth accelerate and decelerate"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:509
-msgid "Screen zone"
-msgstr "Ekrana Zono"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219
+msgid "Accelerate"
+msgstr "Plirapidigi"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
-msgid "Window list skip"
-msgstr "Salto de Fenestrolisto"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221
+msgid "Decelerate"
+msgstr "Malplirapidigi"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:515
-msgid "Match only one window"
-msgstr "Kongruas nur unu fenestron"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238
+msgid "Window Frame"
+msgstr "Fenestra Kadro"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:520
-msgid "Start this program on login"
-msgstr "Restarigi tiun programon dum ensaluto"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240
+msgid "Use application provided icon instead"
+msgstr "Uzi la donitan piktogramon de la programaro anstataŭ"
 
 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:170
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:153
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Diversaj opcioj"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
 msgid "Automatically raise windows on mouse over"
 msgstr "Aŭtomate malfonigi fenestrojn dum musa suprĉeesto"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:141
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142
 msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
 msgstr "Dum fenestraj movadoj aŭ grandecŝangoj, rezisto kontraŭ limo"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:145
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205
 msgid "Maximize Policy"
 msgstr "Grandega Poliso"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:147
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:247
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Plenekrana"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:149
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209
 msgid "Smart expansion"
 msgstr "Inteligenta malvolvo"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:151
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211
 msgid "Expand the window"
 msgstr "Malvolvi la fenestron"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:153
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:203
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213
 msgid "Fill available space"
 msgstr "Plenigi disponeblan  spacon"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:169
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171
 msgid "Autoraise"
 msgstr "Aŭtomata malfonigo"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174
 msgid "Delay before raising:"
 msgstr "Tempo antaŭ altigi:"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:209
-#, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.1f sekundoj"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180
+msgid "Raise Window"
+msgstr "Altigi la fenestron"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:178
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
+msgid "Raise when starting to move or resize"
+msgstr "Altigi dum komenco de movado aŭ grandŝanĝo"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
+msgid "Raise when clicking to focus"
+msgstr "Altigi dum klakado por fokusigi"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
 msgid "Resistance"
 msgstr "Rezisto"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:179
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189
 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
 msgstr "Rezisto kontraŭ fenestraj movado aŭ grandecŝanĝo supre obstaklo"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:181
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191
 msgid "Resistance between windows:"
 msgstr "Rezisto inter fenestroj:"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:185
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149
+#, c-format
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr "%2.0f rastrumeroj"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195
 msgid "Resistance at the edge of the screen:"
 msgstr "Rezisto al ekrana rando:"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199
 msgid "Resistance to desktop gadgets:"
 msgstr "Rezisto al labortablaj vanaĵoj"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217
 msgid "Both directions"
 msgstr "Ambaŭ direktoj"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:159
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontale"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:163
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikale"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:214
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224
 msgid "Allow window manipulation"
 msgstr "Permesi fenestran manuzon"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219
-msgid "Raise Window"
-msgstr "Altigi la fenestron"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:220
-msgid "Raise when starting to move or resize"
-msgstr "Altigi dum komenco de movado aŭ grandŝanĝo"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:222
-msgid "Raise when clicking to focus"
-msgstr "Altigi dum klakado por fokusigi"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:133
+msgid "Menu Settings"
+msgstr "Menuaj Agordoj"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:145
-msgid "Basic"
-msgstr "Baze"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134
+msgid "Show Name In Menu"
+msgstr "Vidigi Nomon en la Menuo"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:160
-msgid "Apply"
-msgstr "Apliki"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136
+msgid "Show Comment In Menu"
+msgstr "Vidigi Komenton En Menuo"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:908
-#: src/bin/e_fm.c:2603
-#: src/bin/e_fm.c:2691
-#: src/bin/e_fm.c:2783
-msgid "Error"
-msgstr "Eraro"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138
+msgid "Show Generic In Menu"
+msgstr "Vidigi Komunaĵon En Menuo"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:909
-#, c-format
-msgid "Could not delete  <br><b>%s</b>"
-msgstr "Ne povas forviŝi <br><b>%s</b>"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:142
+msgid "Autoscroll Settings"
+msgstr "Aŭtomatkulumaj Agordoj"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:996
-#: src/bin/e_module.c:527
-#: src/bin/e_fm.c:2734
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:61
-#: src/bin/e_actions.c:1406
-#: src/bin/e_int_config_display.c:170
-msgid "Yes"
-msgstr "Jes"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:143
+msgid "Autoscroll Margin"
+msgstr "Aŭtomatkuluma Marĝeno"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:997
-#: src/bin/e_module.c:528
-#: src/bin/e_fm.c:2735
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:62
-#: src/bin/e_actions.c:1408
-#: src/bin/e_int_config_display.c:171
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:147
+msgid "Autoscroll Cursor Margin"
+msgstr "Aŭtomatkuluma Kursora Marĝeno"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:999
-msgid "Confirm"
-msgstr "Konfirmi"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
+msgid "Menu Scroll Speed"
+msgstr "Menua ruluma rapideco"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1000
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:156
 #, c-format
-msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?"
-msgstr "ĉu vi estas certa, ke vi deziras forviŝi <br><b>%s</b> ?"
+msgid "%5.0f pixels/sec"
+msgstr "%5.0f rastrumeroj/sek"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1213
-#: src/bin/e_eap_editor.c:329
-msgid "General"
-msgstr "Ĝenerala"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:158
+msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
+msgstr "Sojlo de Rapida Muso-Movo"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1222
-#, c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Dosiero:"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:162
+msgid "Click Drag Timeout"
+msgstr "Fintempo de Klaka Teno"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1231
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:164
 #, c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Grando:"
+msgid "%2.1f seconds"
+msgstr "%2.1f sekundoj"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1240
-#, c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:65
+msgid "Module Settings"
+msgstr "Modulaj Agordoj"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1249
-msgid "Protect this file"
-msgstr "Protekti tiun dosieron"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:257
+msgid "Module State"
+msgstr "Modula stato"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1255
-msgid "Let others see this file"
-msgstr "Permesas al aliaj vidi tiun dosieron"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455
+msgid "Disabled"
+msgstr "Malebligita"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1259
-msgid "Let others modify this file"
-msgstr "Permesi al aliaj ŝangadon de tiu dosiero"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:275
+msgid "Module Actions"
+msgstr "Modulaj Agoj"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1263
-msgid "Dont let others see or modify this file"
-msgstr "Ne permesi al aliaj vidi aŭ Ŝanĝi tiun dosieron"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfiguri"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1267
-msgid "Custom settings"
-msgstr "Propraj Agordoj"
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:45
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Etosa Elektilo"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1304
-msgid "File Info:"
-msgstr "Dosiero-Informo :"
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609
+msgid "Personal"
+msgstr "Persona"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1305
-msgid "Owner:"
-msgstr "Proprietulo :"
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:598
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr "Iri al Patra Dosierujo"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1310
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupo :"
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:428
+msgid "Import..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1315
-msgid "Last Access:"
-msgstr "Lasta Uzo :"
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:39
+msgid "Startup Settings"
+msgstr "Komencaj Agordoj"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1320
-msgid "Last Modified:"
-msgstr "Laste Modifita :"
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Show Splash Screen on Login"
+msgstr "Montri komencan ekranon dum startigo"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1327
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Rajtoj :"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:39
+msgid "Performance Settings"
+msgstr "Plenumaj Agordoj"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1328
-msgid "Me"
-msgstr "Mi"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1330
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1339
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1348
-msgid "r"
-msgstr "r"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1332
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1341
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1350
-msgid "w"
-msgstr "w"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1334
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1343
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1352
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1337
-msgid "My Group"
-msgstr "Mia Grupo"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1346
-msgid "Everyone"
-msgstr "ĉiuj"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1381
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2032
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3950
-msgid "Properties"
-msgstr "Ecoj"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:89
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77
+msgid "General Settings"
+msgstr "Ĝeneralaj Agordoj"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1939
-msgid "Arrange Icons"
-msgstr "Aranĝi Bildsimbolojn"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:90
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:122
+msgid "Framerate"
+msgstr "Kadrofteco"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1951
-msgid "By Name"
-msgstr "Laŭ Nomo"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:92
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
+#, c-format
+msgid "%1.0f fps"
+msgstr "%1.0f kps"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1962
-msgid "By Mod Time"
-msgstr "Laŭ Ŝanĝdato"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:128
+msgid "Cache Settings"
+msgstr "Tenejaj Agordoj"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1973
-msgid "New"
-msgstr "Nova"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:129
+msgid "Cache Flush Interval"
+msgstr "Intervalo de Teneja Elbufrigo"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1985
-msgid "Directory"
-msgstr "Dosierujo"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f sekundoj"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1993
-msgid "View"
-msgstr "Vido"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:134
+msgid "Size Of Font Cache"
+msgstr "Grandeco de Tipara Tenejo"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2005
-msgid "Name Only"
-msgstr "Nur Nomo"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
+#, c-format
+msgid "%1.1f MB"
+msgstr "%1.1f MB"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2014
-msgid "Details"
-msgstr "Detaloj"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:139
+msgid "Size Of Image Cache"
+msgstr "Grandeco de Bilda Tenejo"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2024
-#: src/bin/e_int_config_display.c:369
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualigi"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
+#, c-format
+msgid "%1.0f MB"
+msgstr "%1.0f MB"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3910
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopii"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:144
+msgid "Number Of Edje Files To Cache"
+msgstr "Nombro de \"Edje\"-Dosieroj Tenejendaj"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3917
-msgid "Cut"
-msgstr "Eltondi"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.0f files"
+msgstr "%1.0f dosieroj"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3929
-#: src/bin/e_fm.c:2491
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomi"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:149
+msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
+msgstr "Nombro de \"Edje\"-Tekoj Tenejendaj"
 
-#: src/bin/e_init.c:38
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:151
 #, c-format
-msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
-msgstr "X raportas ke estas neniu radika fenestro kaj %i ekranoj!\n"
+msgid "%1.0f collections"
+msgstr "%1.0f aroj"
 
-#: src/bin/e_init.c:108
-msgid "Disable this splash screen in the future?"
-msgstr "Malebligi tiun komencan ekranon je proksima foje?"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53
+msgid "Window List Settings"
+msgstr "Agordoj de Fenestrolisto"
 
-#: src/bin/e_intl.c:353
-msgid "Input Method Error"
-msgstr "Tajpo-Metoda Eraro"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
+msgid "Show iconified windows"
+msgstr "Montri bildsimboligitajn fenestrojn"
 
-#: src/bin/e_intl.c:354
-msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
-msgstr "Eraro dum komenco de inigmetoda programo<br><br>BV certiĝi ke via inigmetota<br>agordo estas korekta kaj ke<br>via programa agordo estas en<br>via PATH<br>"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128
+msgid "Show windows from other desks"
+msgstr "Montri fenestrojn de aliaj labortabloj"
 
-#: src/bin/e_main.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
-"\t\tEG: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
-"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
-"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
-"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tBe good.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tBe evil.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tBe psychotic.\n"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130
+msgid "Show windows from other screens"
+msgstr "Montri fenestrojn de aliaj ekranoj"
 
-#: src/bin/e_main.c:290
-msgid ""
-"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenement ne eblas pravalorizi Ecore !\n"
-"Eble memoro ne sufiĉas ?"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206
+msgid "Selection Settings"
+msgstr "Elektaj Agordoj"
 
-#: src/bin/e_main.c:303
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenement ne eblas pravalorizi dosiersistemon !\n"
-"Eble memoro ne sufiĉas ?"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207
+msgid "Focus window while selecting"
+msgstr "Fokusigi fenestron dum elektado"
 
-#: src/bin/e_main.c:314
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ne eblas difini foriran signaltraktilon.\n"
-"Eble memoro ne sufiĉas ?"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209
+msgid "Raise window while selecting"
+msgstr "Malfonigi fenestron dum elektado"
 
-#: src/bin/e_main.c:320
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211
+msgid "Warp mouse to window while selecting"
 msgstr ""
-"Enlightenment ne eblas difini HUP signaltraktilon.\n"
-"Eble memoro ne sufiĉas ?"
 
-#: src/bin/e_main.c:331
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213
+msgid "Uncover windows while selecting"
+msgstr "Malkovri fenestrojn dum elektado"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215
+msgid "Jump to desk while selecting"
+msgstr "Iri al labortablo dum elektado"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219
+msgid "Warp Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:339
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220
+msgid "Warp At End"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:346
-msgid ""
-"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
-"This should not happen."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
+msgid "Scroll Settings"
+msgstr "Rulumaj Agordoj"
 
-#: src/bin/e_main.c:362
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ne eblas difini sistemon de konektado.\n"
-"Eble memoro ne sufiĉas ?"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181
+msgid "Scroll Animate"
+msgstr "Ruluma Animigo"
 
-#: src/bin/e_main.c:370
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222
+msgid "Warp Speed"
 msgstr ""
-"Enlightenment ne eblas difini IPC sistemon.\n"
-"Eble memoro ne sufiĉas ?"
 
-#: src/bin/e_main.c:379
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ne eblas difini la FDO labortablan sistemon.\n"
-"Eble memoro ne sufiĉas ?"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222
+#, c-format
+msgid "%1.2f"
+msgstr "%1.2f"
 
-#: src/bin/e_main.c:388
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ne eblas difini \"Evas\" sistemon.\n"
-"Eble memoro ne sufiĉas ?"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "Ruluma Rapideco"
 
-#: src/bin/e_main.c:394
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215
+msgid "Position Settings"
+msgstr "Poziciaj Agordoj"
 
-#: src/bin/e_main.c:401
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216
+msgid "X-Axis Alignment"
+msgstr "Alĝustigo de horizonta Akso"
 
-#: src/bin/e_main.c:415
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
-"Evas has Software Buffer engine support.\n"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220
+msgid "Y-Axis Alignment"
+msgstr "Alĝustigo de vertikala Akso"
 
-#: src/bin/e_main.c:425
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
-"loader support.\n"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196
+msgid "Size Settings"
+msgstr "Grandecaj Agordoj"
 
-#: src/bin/e_main.c:434
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
-"loader support.\n"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Minimuma Larĝeco"
 
-#: src/bin/e_main.c:443
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
-"loader support.\n"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211
+#, c-format
+msgid "%4.0f"
+msgstr "%4.0f"
 
-#: src/bin/e_main.c:455
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "Minimuma Alteco"
 
-#: src/bin/e_main.c:464
-msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Maksimuma Larĝeco"
 
-#: src/bin/e_main.c:476
-msgid ""
-"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
-"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ne eblas krei dosierujojn en via hejma dosierujo.\n"
-"Eble vi ne havas hejman dosierujon aŭ via disko estas plena ?"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209
+msgid "Maximum Height"
+msgstr "Maksimuma Alteco"
 
-#: src/bin/e_main.c:484
-msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_apps_error.c:37
+msgid "Application Execution Error"
+msgstr "Eraro dum lanĉo de Aplikaĵo"
 
-#: src/bin/e_main.c:491
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_apps_error.c:51
+#, c-format
+msgid "%s stopped running unexpectedly."
+msgstr "%s haltis ruladon senatendite."
 
-#: src/bin/e_main.c:499
-msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_apps_error.c:57
+#, c-format
+msgid "An exit code of %i was returned from %s"
+msgstr "Elirsignala kodo %i sendita el %s"
 
-#: src/bin/e_main.c:506
-msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_apps_error.c:64
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal"
+msgstr "%s interrompiĝis per InterrompSignalo"
 
-#: src/bin/e_main.c:513
-msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_apps_error.c:66
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Quit Signal"
+msgstr "%s interrompiĝis per ElirSignalo"
 
-#: src/bin/e_main.c:520
-msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_apps_error.c:70
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Abort Signal"
+msgstr "%s interrompiĝis per ĉesigSignalo"
 
-#: src/bin/e_main.c:531
-msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_apps_error.c:73
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
+msgstr "%s interrompiĝis per glitpunkta eraro"
 
-#: src/bin/e_main.c:541
-msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_apps_error.c:76
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal"
+msgstr "%s interrompiĝis per Neinterrompebla Mortiga Signalo"
 
-#: src/bin/e_main.c:550
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_apps_error.c:79
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
+msgstr "%s interrompiĝis per Segmenta Misfunkcio"
 
-#: src/bin/e_main.c:559
-msgid ""
-"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
-"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_apps_error.c:82
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
+msgstr "%s interrompiĝis per Rompita Dukto"
 
-#: src/bin/e_main.c:566
-msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_apps_error.c:85
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
+msgstr "%s interrompiĝis per FiniĝSignalo"
 
-#: src/bin/e_main.c:573
-msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_apps_error.c:88
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
+msgstr "%s interrompiĝis per Busa Eraro"
 
-#: src/bin/e_main.c:593
-msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_apps_error.c:91
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by the signal number %i"
+msgstr "%s interrompiĝis per Signala Numero %i"
 
-#: src/bin/e_main.c:600
-msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291
+#: src/bin/e_apps_error.c:297
+msgid "Error Logs"
+msgstr "Eraraj Protokoloj"
 
-#: src/bin/e_main.c:607
-msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298
+msgid "There was no error message."
+msgstr "Nenio erara mesaĝo ĉeestas."
 
-#: src/bin/e_main.c:614
-msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305
+msgid "Save This Message"
+msgstr "Konservi Tiun Mesaĝon"
 
-#: src/bin/e_main.c:621
-msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_apps_error.c:256
+msgid "Error Information"
+msgstr "Erara Informaĵo"
 
-#: src/bin/e_main.c:628
-msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_apps_error.c:264
+msgid "Error Signal Information"
+msgstr "Erara Signala informaĵo"
 
-#: src/bin/e_main.c:639
-msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281
+msgid "Output Data"
+msgstr "Eligitaj Datumoj"
 
-#: src/bin/e_main.c:650
-msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_apps_error.c:282
+msgid "There was no output."
+msgstr "Neniu eligo ĉeestas"
 
-#: src/bin/e_main.c:657
-msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146
+msgid "Cursor Settings"
+msgstr "Kursoraj Agordoj"
 
-#: src/bin/e_main.c:664
-msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148
+msgid "Use Enlightenment Cursor"
+msgstr "Uzi Enlightenment-an kursoron"
 
-#: src/bin/e_main.c:672
-msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150
+msgid "Use X Cursor"
+msgstr "Uzi X11-an kursoron"
 
-#: src/bin/e_main.c:687
-#: src/bin/e_actions.c:1773
-#: src/bin/e_actions.c:1778
-#: src/bin/e_about.c:51
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "Kursora Grandeco"
 
-#: src/bin/e_main.c:689
-msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
-msgstr "Enlightenment Komencante. BV atendi."
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f rastrumeroj"
 
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:36
-msgid "Startup Settings"
-msgstr "Komencaj Agordoj"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1116
+msgid "Plain"
+msgstr "Plena"
 
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:119
-msgid "Show Splash Screen At Boot"
-msgstr "Montri komencan ekranon dum startigo"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1125
+msgid "Inset"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:191
-msgid "Other"
-msgstr "Alia"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1142
+msgid "Automatically scroll contents"
+msgstr "Aŭtomate rulumi enhavojn"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1149
+msgid "Able to be resized"
+msgstr "Eblas esti Grandecŝanĝita"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "Move/Resize this gadget"
+msgstr "Forviŝi tiun vanaĵon"
 
-#: src/bin/e_int_border_border.c:40
-msgid "Window Border Selection"
-msgstr "Fenestra Randa Areo"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1167
+msgid "Remove this gadget"
+msgstr "Forviŝi tiun vanaĵon"
 
-#: src/bin/e_int_border_border.c:176
-msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
-msgstr "Memori tiun randon pri tiu fenestro je proksima foje ĝi aperos"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1530
+msgid "Stop editing"
+msgstr "Halti redaktadon"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:172
+#: src/bin/e_desklock.c:179
 msgid "Lock Failed"
 msgstr "Ŝloso Malsukcesis"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:173
-msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
-msgstr "Labortabla Ŝloso malsukcesis ĉar kelka aplikaĵo ekkaptis<br>aŭ la klavaron aŭ la muson aŭ ambaŭ<br>kaj ĝia ekkapto ne eblas rompiĝi."
+#: src/bin/e_desklock.c:180
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+"Labortabla Ŝloso malsukcesis ĉar kelka aplikaĵo ekkaptis<br>aŭ la klavaron "
+"aŭ la muson aŭ ambaŭ<br>kaj ĝia ekkapto ne eblas rompiĝi."
 
-#: src/bin/e_desklock.c:259
+#: src/bin/e_desklock.c:266
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr "BV doni vian malŝlosan pasvorton"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:552
+#: src/bin/e_desklock.c:559
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_desklock.c:553
-#, c-format
-msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug."
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_module.c:113
-#, c-format
-msgid "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_module.c:117
-#: src/bin/e_module.c:130
-#: src/bin/e_module.c:159
-msgid "Error loading Module"
-msgstr "Eraro dum ŝarĝo de Modulo"
-
-#: src/bin/e_module.c:124
-#: src/bin/e_module.c:153
-#, c-format
-msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_module.c:158
-msgid "Module does not contain all needed functions"
-msgstr "Modulo ne enhavas ĉiujn bezonatajn funkciojn"
-
-#: src/bin/e_module.c:174
+#: src/bin/e_desklock.c:560
 #, c-format
-msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:179
-#, c-format
-msgid "Enlightenment %s Module"
-msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo"
-
-#: src/bin/e_module.c:437
-msgid "About..."
-msgstr "Pri..."
-
-#: src/bin/e_module.c:522
-msgid "Would you like to unload this module?<br>"
-msgstr "ĉu vi volas malŝarĝi tiun modulon ?<br>"
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36
+msgid "Config Dialog Settings"
+msgstr "Agordoj de Konfiguraĵa Dialogo"
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:58
-msgid "Places"
-msgstr "Lokoj"
-
-#: src/bin/e_file_dialog.c:60
-msgid "Home"
-msgstr "Hejmen"
-
-#: src/bin/e_file_dialog.c:61
-#: src/bin/e_actions.c:1607
-#: src/bin/e_actions.c:1609
-#: src/bin/e_actions.c:1611
-#: src/bin/e_actions.c:1613
-#: src/bin/e_actions.c:1615
-#: src/bin/e_actions.c:1620
-#: src/bin/e_actions.c:1626
-#: src/bin/e_actions.c:1631
-#: src/bin/e_actions.c:1636
-#: src/bin/e_actions.c:1638
-#: src/bin/e_actions.c:1640
-#: src/bin/e_actions.c:1642
-#: src/bin/e_actions.c:1644
-#: src/bin/e_actions.c:1646
-#: src/bin/e_actions.c:1648
-#: src/bin/e_actions.c:1650
-#: src/bin/e_actions.c:1652
-#: src/bin/e_actions.c:1654
-#: src/bin/e_actions.c:1656
-#: src/bin/e_actions.c:1658
-#: src/bin/e_actions.c:1660
-#: src/bin/e_actions.c:1790
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
-msgid "Desktop"
-msgstr "Labortablo"
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125
+msgid "Default Dialog Mode"
+msgstr "Modo de Defaŭlta Dialogo"
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:62
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:85
-msgid "Icons"
-msgstr "Piktogramoj"
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Baza Modo"
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:71
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:56
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:185
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:185
-msgid "Cancel"
-msgstr "Rezigni"
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Plidetala Modo"
 
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:55
-msgid "Ok"
-msgstr "Konfirmi"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Screen Lock Settings"
+msgstr "Rulumaj Agordoj"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:790
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:59
-msgid "Shelf Configuration"
-msgstr "Breta Konfiguraĵo"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767
+msgid "Automatic Locking"
+msgstr "Aŭtomata Ŝloso"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:796
-msgid "Stop Moving/Resizing Items"
-msgstr "Halti Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771
+msgid "Enable screensaver"
+msgstr "Aktivigi ekrankurtenon"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:798
-msgid "Begin Moving/Resizing Items"
-msgstr "Komenci Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775
+msgid "Lock when the screensaver starts"
+msgstr "Ŝlosi kiam ekrankurteno komencas"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:803
-msgid "Configure Shelf Contents"
-msgstr "Konfiguri Bretan Enhavon"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779
+msgid "Time until screensaver starts"
+msgstr "Tempo ĝis ekrankurteno komencas"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:808
-msgid "Delete this Shelf"
-msgstr "Forviŝi tiun Breton"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper Mode"
+msgstr "Tapeto"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:875
-msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?"
-msgstr "Vi petis foriviŝi tiun breton.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas foriviŝi ĝin ?"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630
+msgid "Theme Defined"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_startup.c:68
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Komencanta %s"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Theme Wallpaper"
+msgstr "Uzi Etosan Tapeton"
 
-#: src/bin/e_fm.c:833
-#, c-format
-msgid "%i Files"
-msgstr "%i Dosieroj"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Eltondi"
 
-#: src/bin/e_fm.c:2380
-#: src/bin/e_fm.c:2454
-msgid "Refresh View"
-msgstr "Refreŝigi Rigardon"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691
+msgid "Login Box Settings"
+msgstr "Agordoj de EnsalutadoSkatolo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:2393
-#: src/bin/e_fm.c:2467
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:208
-msgid "New Directory"
-msgstr "Novaj Dosierujo"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694
+msgid "Show on all screen zones"
+msgstr "Montri en ĉiuj ekranaj zonoj"
 
-#: src/bin/e_fm.c:2559
-msgid "Create a new Directory"
-msgstr "Krei novan dosierujon"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701
+msgid "Show on current screen zone"
+msgstr "Montri en nuna ekrana zono"
 
-#: src/bin/e_fm.c:2560
-msgid "New Directory Name:"
-msgstr "Nova Nomo de Dosierujo:"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708
+msgid "Show on screen zone #:"
+msgstr "Montri en ekrana zono #:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:2605
+#: src/bin/e_int_config_display.c:112
 #, c-format
-msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
-msgstr "Ne eblas krei dosierujon <br><hilight>%s</hilight>"
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:2644
+#: src/bin/e_int_config_display.c:121
 #, c-format
-msgid "Rename %s to:"
-msgstr "Renomi %s al:"
-
-#: src/bin/e_fm.c:2646
-msgid "Rename File"
-msgstr "Renomi Dosieron"
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:2693
-#, c-format
-msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
-msgstr "Ne eblas renomi de <hilight>%s</hilight> al<hilight>%s</hilight>"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:173
+msgid "Resolution change"
+msgstr "Distingiva ŝanĝo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:2737
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Konfirmi Forviŝon"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:204
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Vidigaj Agordoj"
 
-#: src/bin/e_fm.c:2739
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete <br><hilight>%s</hilight> ?"
-msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi<br><hilight>%s</hilight>?"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:361
+msgid "Resolution"
+msgstr "Distingivo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:2785
-#, c-format
-msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
-msgstr "Ne eblas forviŝi<br><hilight>%s</hilight>"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:369
+msgid "Restore on login"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:50
-msgid "Always On Top"
-msgstr "Ĉiam Supre"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:376
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualigi"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:61
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:158
-msgid "Normal"
-msgstr "Normala"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:459
+msgid "Rotation"
+msgstr "Turno"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
-msgid "Always Below"
-msgstr "Ĉiam Malsupre"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:481
+msgid "Mirroring"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:93
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:196
-#: src/bin/e_actions.c:1556
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimumigi"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:536
+msgid "Missing Features"
+msgstr "Mankaj Funkcioj"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:104
-msgid "Maximize vertically"
-msgstr "Grandegigi vertikale"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:537
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandr support detected."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:115
-msgid "Maximize horizontally"
-msgstr "Grandegigi horizontale"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
+msgid "Run Command Settings"
+msgstr "Ruli Komandajn Agordojn"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:126
-msgid "Unmaximize"
-msgstr "Malgrandegigi"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List"
+msgstr "Maksimuma Numbro de Kongruaj 'Eaps' Listigendaj"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:152
-msgid "Remember"
-msgstr "Memori"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
+msgstr "Maksimuma Numbro de Kongruaj 'Exes' Listigendaj"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:159
-msgid "Borders"
-msgstr "Randoj"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174
+msgid "Maximum History to List"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:172
-msgid "Send to Desktop"
-msgstr "Sendi en Labortablo"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Settings"
+msgstr "Ĝeneralaj Agordoj"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:208
-msgid "Shaded"
-msgstr "Volvita"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Command"
+msgstr "Difinita Komando"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:221
-msgid "Sticky"
-msgstr "Glugita"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4
+msgid "<None>"
+msgstr "<Neniom>"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:234
-msgid "Borderless"
-msgstr "Senranda"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:261
-msgid "Skip Window List"
-msgstr "Forviŝi el Fenestrolisto"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93
+msgid "Key Binding Settings"
+msgstr "Agordoj de Klavaj Bindoj"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:279
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "Redakti Piktogramon"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232
+msgid "Add Key"
+msgstr "Aldoni Klavon"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:286
-msgid "Create Icon"
-msgstr "Krei Piktogramon"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Delete Key"
+msgstr "Forviŝi"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:295
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:73
-msgid "Window Properties"
-msgstr "Fenestraj Ecoj"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Modify Key"
+msgstr "Ŝangilo de Klavoj"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:308
-#: src/bin/e_actions.c:1527
-msgid "Kill"
-msgstr "Mortigi"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Delete All"
+msgstr "Forviŝi"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:336
-#: src/bin/e_actions.c:1512
-msgid "Raise"
-msgstr "Plialtigi"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Restore Key Binding Defaults"
+msgstr "Agordoj de Klavaj Bindoj"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:344
-#: src/bin/e_actions.c:1517
-msgid "Lower"
-msgstr "Malplialtigi"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346
+msgid "Action"
+msgstr "Ago"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:358
-msgid "Iconify"
-msgstr "Bildsimboligi"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Action Params"
+msgstr "Parametroj"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:611
-msgid "Incomplete Window Properties"
-msgstr "Malplenaj Fenestraj Ecoj"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930
+#, fuzzy
+msgid "Key Binding Sequence"
+msgstr "Bindado de Klava Sekvenco"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:612
-msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
 msgstr ""
+"La bindado de klava sekvenco, kiun vi elektis, estas jam uzita de la agdo "
+"\"<br><hilight>%s</hilight>\".<br>Bonvolu elekti alian bindadon de klavan "
+"sekvenco."
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:34
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:96
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:145
-msgid "Cursor Settings"
-msgstr "Kursoraj Agordoj"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:98
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:147
-msgid "Use Enlightenment Cursor"
-msgstr "Uzi Enlightenment-an kursoron"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126
+msgid "Binding Key Error"
+msgstr "Eraro de Klava Bindo"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:100
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:149
-msgid "Use X Cursor"
-msgstr "Uzi X11-an kursoron"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266
+msgid "CTRL"
+msgstr "KTRL"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:151
-msgid "Cursor Size"
-msgstr "Kursora Grandeco"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271
+msgid "ALT"
+msgstr "ALT"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:153
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f rastrumeroj"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277
+msgid "SHIFT"
+msgstr "MAJUSKL"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:64
-msgid "Search Path Configuration"
-msgstr "Serĉpada Agordo"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283
+msgid "WIN"
+msgstr "VIN"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:75
-msgid "Data"
-msgstr "Datumoj"
+#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62
+msgid "Shelf Configuration"
+msgstr "Breta Konfiguraĵo"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:77
-msgid "Images"
-msgstr "Bildoj"
+#: src/bin/e_shelf.c:813
+msgid "Stop Moving/Resizing Items"
+msgstr "Halti Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:81
-msgid "Themes"
-msgstr "Etosoj"
+#: src/bin/e_shelf.c:815
+msgid "Begin Moving/Resizing Items"
+msgstr "Komenci Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:83
-msgid "Init"
-msgstr "Komenco"
+#: src/bin/e_shelf.c:820
+msgid "Configure Shelf Contents"
+msgstr "Konfiguri Bretan Enhavon"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:89
-msgid "Backgrounds"
-msgstr "Ekranfonoj"
+#: src/bin/e_shelf.c:825
+msgid "Delete this Shelf"
+msgstr "Forviŝi tiun Breton"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:91
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Tajpo-Metodaj"
+#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257
+msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forviŝi tiun breton ?"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:93
-msgid "Messages"
-msgstr "Mesaĝoj"
+#: src/bin/e_shelf.c:904
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr ""
+"Vi petis foriviŝi tiun breton.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas foriviŝi ĝin ?"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:178
-msgid "E Paths"
-msgstr "E17-a padoj"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Fenestra Nomo"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:199
-msgid "Default Directories"
-msgstr "Defaŭltaj Dosierujoj"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Titola Breto"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:206
-msgid "User Defined Directories"
-msgstr "Dosierujoj Definita de Uzanto"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Menuo"
 
-#: src/bin/e_zone.c:663
-#: src/bin/e_fileman_file.c:313
-#: src/bin/e_fileman_file.c:364
-#: src/bin/e_fileman_mime.c:394
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to fork a child process:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Menu Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45
+msgid "Textblock Plain"
 msgstr ""
-"Enlightenment ne eblis disiĝi .idan procezon:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
 
-#: src/bin/e_container.c:118
-#, c-format
-msgid "Container %d"
-msgstr "Ujo %d"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46
+msgid "Textblock Light"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:315
-msgid "ICCCM"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47
+msgid "Textblock Big"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:318
-msgid "Name"
-msgstr "Nomo"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Move Text"
+msgstr "Movi Supren"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:319
-msgid "Class"
-msgstr "Klaso"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Resize Text"
+msgstr "Regrandigi PaŜoj"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:320
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Piktograma Nomo"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Winlist Title"
+msgstr "Fenestra Titolo"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:321
-msgid "Machine"
-msgstr "Maŝino"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Configure Heading"
+msgstr "Konfiguraĵo"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:322
-msgid "Role"
-msgstr "Grado"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52
+#, fuzzy
+msgid "About Title"
+msgstr "Pri tiu etoso"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:324
-msgid "Minimum Size"
-msgstr "Minimuma Grandeco"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53
+msgid "About Version"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:325
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Maksimuma Grandeco"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54
+#, fuzzy
+msgid "About Text"
+msgstr "Pri"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:326
-msgid "Base Size"
-msgstr "Baza Grandeco"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Desklock Title"
+msgstr "Vidiga Titolo"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:327
-msgid "Resize Steps"
-msgstr "Regrandigi PaŜoj"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56
+msgid "Desklock Password"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:329
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Formato"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57
+msgid "Dialog Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:330
-msgid "Initial State"
-msgstr "Komenca Stato"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Exebuf Command"
+msgstr "Lanĉi komandon"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:331
-msgid "State"
-msgstr "Ŝtato"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Splash Title"
+msgstr "Vidiga Titolo"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:332
-msgid "Window ID"
-msgstr "Fenestro ID"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Splash Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:333
-msgid "Window Group"
-msgstr "Fenestra Grupo"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61
+msgid "Splash Version"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:334
-msgid "Transient For"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63
+msgid "Widget"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:335
-msgid "Client Leader"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Entry"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:336
-msgid "Gravity"
-msgstr "Gravito"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Frame"
+msgstr "Kadrofteco"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:337
-msgid "Command"
-msgstr "Komando"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Piktogramaj Etikedoj"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:339
-msgid "Take Focus"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Buttons"
+msgstr "Maldekstra Butono"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:340
-msgid "Accepts Focus"
-msgstr "Akceptas Fokuson"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Slider"
+msgstr "Grando"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:341
-msgid "Urgent"
-msgstr "Urĝa"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Radio Buttons"
+msgstr "Dekstra Butono"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:342
-msgid "Request Delete"
-msgstr "Peto Forigon"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Check Buttons"
+msgstr "Maldekstra Butono"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:343
-msgid "Request Position"
-msgstr "Peti Pozicion"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "Text List Item"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1399
-msgid "Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras eliri ? "
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72
+msgid "List Item"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1401
-msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Vi petis eliri na Enlightenment.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas eliri ?"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1505
-#: src/bin/e_actions.c:1739
-#: src/bin/e_actions.c:1741
-#: src/bin/e_actions.c:1743
-#: src/bin/e_actions.c:1745
-#: src/bin/e_actions.c:1747
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:667
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:435
-msgid "Menu"
-msgstr "Menuo"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73
+msgid "List Header"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1505
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Fenestra Menuo"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75
+msgid "EFM"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1512
-#: src/bin/e_actions.c:1517
-#: src/bin/e_actions.c:1522
-#: src/bin/e_actions.c:1527
-#: src/bin/e_actions.c:1682
-#: src/bin/e_actions.c:1686
-#: src/bin/e_actions.c:1691
-#: src/bin/e_actions.c:1696
-msgid "Window : Actions"
-msgstr "Fenestro : Agoj"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Typebuf"
+msgstr "Tipo:"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1532
-#: src/bin/e_actions.c:1540
-#: src/bin/e_actions.c:1548
-#: src/bin/e_actions.c:1556
-#: src/bin/e_actions.c:1558
-#: src/bin/e_actions.c:1561
-#: src/bin/e_actions.c:1564
-#: src/bin/e_actions.c:1567
-#: src/bin/e_actions.c:1570
-#: src/bin/e_actions.c:1573
-#: src/bin/e_actions.c:1581
-#: src/bin/e_actions.c:1584
-#: src/bin/e_actions.c:1587
-#: src/bin/e_actions.c:1590
-#: src/bin/e_actions.c:1593
-#: src/bin/e_actions.c:1601
-msgid "Window : State"
-msgstr "Fenestro : stato"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Module"
+msgstr "Moduloj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1532
-msgid "Sticky Mode Toggle"
-msgstr "Inversigi Fiksan Modon"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406
+msgid "Small"
+msgstr "Malgranda"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1540
-msgid "Iconic Mode Toggle"
-msgstr "Inversigi Piktograman Modon"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410
+msgid "Large"
+msgstr "Granda"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1548
-msgid "Fullscreen Mode Toggle"
-msgstr "Inversigi Plenekranan Modon"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83
+msgid "Small Styled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1558
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "Maksimumigi Vertikale"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Normal Styled"
+msgstr "Normala"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1561
-msgid "Maximize Horizontally"
-msgstr "Maksimumigi Horizontale"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85
+msgid "Large Styled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1564
-msgid "Maximize Fullscreen"
-msgstr "Maksimumigi Plenekrane"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Tiparaj Agordoj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1567
-msgid "Maximize Mode \"Smart\""
-msgstr "Maksimumiga Modo \"Inteligenta\""
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Font Classes"
+msgstr "Piktograma Klaso"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1570
-msgid "Maximize Mode \"Expand\""
-msgstr "Maksimumiga Modo \"Ekspansia\""
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430
+msgid "Enable Font Class"
+msgstr "Aktivigi Tiparan Klason"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1573
-msgid "Maximize Mode \"Fill\""
-msgstr "Maksimumiga Modo \"Pleniga\""
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Font Size:"
+msgstr "Tipara grandeco"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1581
-msgid "Shade Up Mode Toggle"
-msgstr "Baskulo de Subvolva Modo"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450
+#, c-format
+msgid "%2.1f pixels"
+msgstr "%2.1f rastrumeroj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1584
-msgid "Shade Down Mode Toggle"
-msgstr "Baskulo de Suprvolva Modo"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422
+msgid "Font Class Configuration"
+msgstr "Konfiguraĵo de Tipara Klaso"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1587
-msgid "Shade Left Mode Toggle"
-msgstr "Baskulo de Maldesktrvolva Modo"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436
+msgid "Font"
+msgstr "Tiparo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1590
-msgid "Shade Right Mode Toggle"
-msgstr "Baskulo de Dekstrvolva Modo"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446
+msgid "Font Size"
+msgstr "Tipara grandeco"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1593
-msgid "Shade Mode Toggle"
-msgstr "Inversigo de Ombriga Modo"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459
+msgid "Hinting"
+msgstr "Aludado"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1601
-msgid "Toggle Borderless State"
-msgstr "Inversigi Senrandan Staton"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464
+msgid "Bytecode"
+msgstr "Bajtkodo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1607
-msgid "Flip Desktop Left"
-msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
+msgid "Automatic"
+msgstr "Aŭtomata"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1609
-msgid "Flip Desktop Right"
-msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1611
-msgid "Flip Desktop Up"
-msgstr "Labortabla Ŝango al supro"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481
+msgid "Font Fallbacks"
+msgstr "Alternativaj Tiparoj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1613
-msgid "Flip Desktop Down"
-msgstr "Labortabla Ŝango al subo"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484
+msgid "Fallback Name"
+msgstr "Alternativa Nomo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1615
-msgid "Flip Desktop By..."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499
+msgid "Enable Fallbacks"
+msgstr "Aktivigi Alternativecojn"
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
+msgid "Move Up"
+msgstr "Movi Supren"
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
+msgid "Move Down"
+msgstr "Movi Malsupren"
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107
+msgid "Add"
+msgstr "Aldoni"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1620
-msgid "Show The Desktop"
-msgstr "Vidigi la Labortablon"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:109
+msgid "Remove"
+msgstr "Forviŝi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1626
-msgid "Flip Desktop To..."
-msgstr "Labortabla Ŝango por..."
+#: src/bin/e_fwin.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr "Iri al Patra Dosierujo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1631
-msgid "Flip Desktop Linearly..."
-msgstr "Labortabla Ŝango Linie..."
+#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774
+msgid "Open"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1636
-msgid "Switch To Desktop 0"
-msgstr "InterŜanĝi kun la 0-a Labortablo"
+#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772
+msgid "Open with..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1638
-msgid "Switch To Desktop 1"
-msgstr "InterŜanĝi kun 1-a Labortablo"
+#: src/bin/e_fwin.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "Aplikaĵoj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1640
-msgid "Switch To Desktop 2"
-msgstr "InterŜanĝi kun 2-a Labortablo"
+#: src/bin/e_fwin.c:812
+msgid "All Applications"
+msgstr "Ĉiuj Aplikaĵoj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1642
-msgid "Switch To Desktop 3"
-msgstr "InterŜanĝi kun 3-a Labortablo"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:65
+msgid "Search Path Configuration"
+msgstr "Serĉpada Agordo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1644
-msgid "Switch To Desktop 4"
-msgstr "InterŜanĝi kun 4-a Labortablo"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:76
+msgid "Data"
+msgstr "Datumoj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1646
-msgid "Switch To Desktop 5"
-msgstr "InterŜanĝi kun 5-a Labortablo"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:78
+msgid "Images"
+msgstr "Bildoj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1648
-msgid "Switch To Desktop 6"
-msgstr "InterŜanĝi kun 6-a Labortablo"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:82
+msgid "Themes"
+msgstr "Etosoj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1650
-msgid "Switch To Desktop 7"
-msgstr "InterŜanĝi kun 7-a Labortablo"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:84
+msgid "Init"
+msgstr "Komenco"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1652
-msgid "Switch To Desktop 8"
-msgstr "InterŜanĝi kun 8-a Labortablo"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:86
+msgid "Icons"
+msgstr "Piktogramoj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1654
-msgid "Switch To Desktop 9"
-msgstr "InterŜanĝi kun 9-a Labortablo"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:90
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Ekranfonoj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1656
-msgid "Switch To Desktop 10"
-msgstr "InterŜanĝi kun 10-a Labortablo"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:92
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Tajpo-Metodaj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1658
-msgid "Switch To Desktop 11"
-msgstr "InterŜanĝi kun 11-a Labortablo"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:94
+msgid "Messages"
+msgstr "Mesaĝoj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1660
-msgid "Switch To Desktop..."
-msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..."
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:179
+msgid "E Paths"
+msgstr "E17-a padoj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1665
-msgid "Send Mouse To Screen 0"
-msgstr "Sendi Muson al 0-a Ekrano"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:200
+msgid "Default Directories"
+msgstr "Defaŭltaj Dosierujoj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1667
-msgid "Send Mouse To Screen 1"
-msgstr "Sendi Muson al 1-a Ekrano"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:207
+msgid "User Defined Directories"
+msgstr "Dosierujoj Definita de Uzanto"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1669
-msgid "Send Mouse To Screen..."
-msgstr "Sendi Muson al Ekrano..."
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
+msgid "New Directory"
+msgstr "Novaj Dosierujo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1673
-msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
-msgstr "Sendi Muson ĝis la proksima ekrano"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45
+msgid "Shelf Settings"
+msgstr "Bretaj Agordoj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1675
-msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
-msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa ekrano"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73
+msgid "Configured Shelves"
+msgstr "Agorditaj Bretoj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1677
-msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
-msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa/proksima ekranoj..."
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+msgid "Delete"
+msgstr "Forviŝi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1701
-#: src/bin/e_actions.c:1703
-#: src/bin/e_actions.c:1706
-#: src/bin/e_actions.c:1710
-#: src/bin/e_actions.c:1712
-#: src/bin/e_actions.c:1714
-#: src/bin/e_actions.c:1716
-#: src/bin/e_actions.c:1718
-#: src/bin/e_actions.c:1720
-#: src/bin/e_actions.c:1722
-#: src/bin/e_actions.c:1724
-#: src/bin/e_actions.c:1726
-#: src/bin/e_actions.c:1728
-#: src/bin/e_actions.c:1730
-#: src/bin/e_actions.c:1732
-#: src/bin/e_actions.c:1734
-msgid "Window : Moving"
-msgstr "Fenestro : Movado"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
+msgstr ""
+"Vi petis forviŝi \"%s\".<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi tiun "
+"breton ?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1701
-msgid "To Next Desktop"
-msgstr "Ĝis Sekvonta Labortablo"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451
+msgid "Layout"
+msgstr "Aranĝo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1703
-msgid "To Previous Desktop"
-msgstr "Ĝis Antaŭa Labortablo"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404
+msgid "Tiny"
+msgstr "Malgrandega"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1706
-msgid "By Desktop #..."
-msgstr "Laŭ Labortablo #..."
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+msgid "Medium"
+msgstr "Meza"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1710
-msgid "To Desktop 0"
-msgstr "Al Labortablo 0"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412
+msgid "Huge"
+msgstr "Grandega"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1712
-msgid "To Desktop 1"
-msgstr "Al Labortablo 1"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+msgid "Configure Contents..."
+msgstr "Konfiguri Enhavojn..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1714
-msgid "To Desktop 2"
-msgstr "Al Labortablo 2"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441
+msgid "Above Everything"
+msgstr "Supre ĉio"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1716
-msgid "To Desktop 3"
-msgstr "Al Labortablo 3"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443
+msgid "Below Windows"
+msgstr "Malsupre Fenestroj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1718
-msgid "To Desktop 4"
-msgstr "Al Labortablo 4"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445
+msgid "Below Everything"
+msgstr "Malsupre ĉio"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1720
-msgid "To Desktop 5"
-msgstr "Al Labortablo 5"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Allow windows to overlap the shelf"
+msgstr "Montri fenestrojn de aliaj ekranoj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1722
-msgid "To Desktop 6"
-msgstr "Al Labortablo 6"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484
+msgid "Shrink to Content Size"
+msgstr "Ŝrumpi al Enhava Grandeco"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1724
-msgid "To Desktop 7"
-msgstr "Al Labortablo 7"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488
+msgid "Shelf Size"
+msgstr "Breta Grandeco"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1726
-msgid "To Desktop 8"
-msgstr "Al Labortablo 8"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490
+#, c-format
+msgid "%3.0f pixels"
+msgstr "%3.0f rastumeroj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1728
-msgid "To Desktop 9"
-msgstr "Al Labortablo 9"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494
+msgid "Styles"
+msgstr "Stiloj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1730
-msgid "To Desktop 10"
-msgstr "Al Labortablo 10"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr "Bretaj Enhavoj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1732
-msgid "To Desktop 11"
-msgstr "Al Labortablo 11"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr "Disponeblaj Vanaĵoj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1734
-msgid "To Desktop..."
-msgstr "Al Labortablo..."
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231
+msgid "Add Gadget"
+msgstr "Aldunu Vanaĵon"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1739
-msgid "Show Main Menu"
-msgstr "Montri ĉefMenuon"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238
+msgid "Selected Gadgets"
+msgstr "Elektitaj Vanaĵoj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1741
-msgid "Show Favorites Menu"
-msgstr "Montri Preferatajn Menuon"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247
+msgid "Remove Gadget"
+msgstr "Forviŝi Vanaĵon"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1743
-msgid "Show All Applications Menu"
-msgstr "Vidigi \"Ĉiuj Aplikaĵoj\" Menuon"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:317
+msgid "ICCCM"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1745
-msgid "Show Clients Menu"
-msgstr "Vidigi Klientan Menuon"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:321
+msgid "Class"
+msgstr "Klaso"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1747
-msgid "Show Menu..."
-msgstr "Vidigi Menuon..."
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:322
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Piktograma Nomo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1754
-#: src/bin/e_actions.c:1759
-#: src/bin/e_actions.c:1786
-msgid "Launch"
-msgstr "Lanĉi"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:323
+msgid "Machine"
+msgstr "Maŝino"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1754
-msgid "Defined Command"
-msgstr "Difinita Komando"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:324
+msgid "Role"
+msgstr "Grado"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1759
-msgid "Application"
-msgstr "Aplikaĵo"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:326
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Minimuma Grandeco"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1764
-#: src/bin/e_actions.c:1766
-msgid "Window : List"
-msgstr "Fenestro : Listo"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:327
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maksimuma Grandeco"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1764
-msgid "Next Window"
-msgstr "Sekvonta Fenestro"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:328
+msgid "Base Size"
+msgstr "Baza Grandeco"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1766
-msgid "Previous Window"
-msgstr "Antaŭa Fenestro"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:329
+msgid "Resize Steps"
+msgstr "Regrandigi PaŜoj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1773
-msgid "Restart"
-msgstr "Relanĉi"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:331
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Formato"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1778
-msgid "Exit"
-msgstr "Eliri"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:332
+msgid "Initial State"
+msgstr "Komenca Stato"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1786
-msgid "Run Command Dialog"
-msgstr "Lanĉi Dialogon de Komandoj"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:334
+msgid "Window ID"
+msgstr "Fenestro ID"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1790
-msgid "Desktop Lock"
-msgstr "Labortabla Ŝloso"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:335
+msgid "Window Group"
+msgstr "Fenestra Grupo"
 
-#: src/bin/e_config.c:492
-msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:336
+msgid "Transient For"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:506
-msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:337
+msgid "Client Leader"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:529
-#, c-format
-msgid "Desktop %i, %i"
-msgstr "Labortablo %i, %i"
-
-#: src/bin/e_config.c:1913
-msgid "Configuration Upgraded"
-msgstr "Agordo Aktualigita"
-
-#: src/bin/e_config.c:1928
-#, c-format
-msgid "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:338
+msgid "Gravity"
+msgstr "Gravito"
 
-#: src/bin/e_config.c:1939
-#, c-format
-msgid "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:339
+msgid "Command"
+msgstr "Komando"
 
-#: src/bin/e_config.c:1952
-#, c-format
-msgid "An output error occured when writing the configuration<br>files for Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:341
+msgid "Take Focus"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:1963
-#, c-format
-msgid "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:342
+msgid "Accepts Focus"
+msgstr "Akceptas Fokuson"
 
-#: src/bin/e_config.c:1975
-#, c-format
-msgid "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:343
+msgid "Urgent"
+msgstr "Urĝa"
 
-#: src/bin/e_config.c:1991
-msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
-msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguro"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:344
+msgid "Request Delete"
+msgstr "Peto Forigon"
 
-#: src/bin/e_error.c:352
-msgid "Enlightenment: Error!"
-msgstr "Enlightenment : Eraro !"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:345
+msgid "Request Position"
+msgstr "Peti Pozicion"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:92
-msgid "Eap Editor"
-msgstr "Eap-Redaktilo"
+#: src/bin/e_sys.c:266
+msgid "Logout problems"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:259
-msgid "Icon"
-msgstr "Piktogramo"
+#: src/bin/e_sys.c:269
+msgid ""
+"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:295
-msgid "Basic Info"
-msgstr "Baza Informo"
+#: src/bin/e_sys.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Logout now"
+msgstr "Elsaluti"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:296
-msgid "App name"
-msgstr "Aplikaĵa nomo"
+#: src/bin/e_sys.c:276
+msgid "Wait longer"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:305
-msgid "Executable"
-msgstr "Lanĉebla"
+#: src/bin/e_sys.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Logout"
+msgstr "Elsaluti"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:332
-msgid "Generic Info"
-msgstr "Ĝenerala Informaĵo"
+#: src/bin/e_sys.c:315
+msgid "Logout in progress"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:341
-msgid "Comment"
-msgstr "Komento"
+#: src/bin/e_sys.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr "Ne eblas krei dosierujon <br><hilight>%s</hilight>"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:351
-msgid "Window"
-msgstr "Fenestro"
+#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment is busy with another request"
+msgstr "Enlightenment-a Bateria Modulo"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:353
-msgid "Window Name"
-msgstr "Fenestra Nomo"
+#: src/bin/e_sys.c:353
+msgid ""
+"Enlightenment is busy logging out<br>You cannot perform other system "
+"actions<br>once a logout has begun."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:362
-msgid "Window Class"
-msgstr "Fenestra Klaso"
+#: src/bin/e_sys.c:360
+msgid ""
+"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a shutdown has been started."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:368
-msgid "Window Title"
-msgstr "Fenestra Titolo"
+#: src/bin/e_sys.c:367
+msgid ""
+"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a reboot has begun."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:385
-msgid "Icon Class"
-msgstr "Piktograma Klaso"
+#: src/bin/e_sys.c:374
+msgid ""
+"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
+"cannot perform<br>any other system actions."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:399
-msgid "Misc"
-msgstr "Diversaĵoj"
+#: src/bin/e_sys.c:381
+msgid ""
+"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
+"system actions<br>until this is complete."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:400
-msgid "Startup Notify"
-msgstr "Atentigo de Lanĉo"
+#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433
+msgid "EEK! This should not happen"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:403
-msgid "Wait Exit"
-msgstr "Atendi Eliron"
+#: src/bin/e_sys.c:413
+msgid "Shutting down of your system failed."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:423
-msgid "Select An Icon"
-msgstr "Elekti Piktogramon"
+#: src/bin/e_sys.c:418
+msgid "Rebooting your system failed."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:108
-#, c-format
-msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds."
+#: src/bin/e_sys.c:423
+msgid "Suspend of your system failed."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:117
-#, c-format
-msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+#: src/bin/e_sys.c:428
+msgid "Hibernating your system failed."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:167
-msgid "Resolution change"
-msgstr "Distingiva ŝanĝo"
+#: src/bin/e_sys.c:478
+msgid "Shutting down"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:197
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Vidigaj Agordoj"
+#: src/bin/e_sys.c:481
+msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:354
-msgid "Resolution"
+#: src/bin/e_sys.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Rebooting"
 msgstr "Distingivo"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:362
-msgid "Restore on login"
+#: src/bin/e_sys.c:508
+msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:451
-msgid "Rotation"
-msgstr "Turno"
+#: src/bin/e_sys.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Suspending"
+msgstr "Musaj Bindoj"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:473
-msgid "Mirroring"
+#: src/bin/e_sys.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr "Ne eblas forviŝi<br><hilight>%s</hilight>"
+
+#: src/bin/e_sys.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Aludado"
+
+#: src/bin/e_sys.c:560
+msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:525
-msgid "Missing Features"
-msgstr "Mankaj Funkcioj"
+#: src/bin/e_fm.c:1093
+#, c-format
+msgid "%i Files"
+msgstr "%i Dosieroj"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
+msgid "Refresh View"
+msgstr "Refreŝigi Rigardon"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:526
-msgid "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no XRandr support detected."
+#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
+msgid "Show Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:35
-msgid "Config Dialog Settings"
-msgstr "Agordoj de Konfiguraĵa Dialogo"
+#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
+#, fuzzy
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr "Memori uzante"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:88
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:124
-msgid "Default Dialog Mode"
-msgstr "Modo de Defaŭlta Dialogo"
+#: src/bin/e_fm.c:4433
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomi"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:91
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:127
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Baza Modo"
+#: src/bin/e_fm.c:4541
+msgid "Create a new Directory"
+msgstr "Krei novan dosierujon"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:93
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:129
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Plidetala Modo"
+#: src/bin/e_fm.c:4542
+msgid "New Directory Name:"
+msgstr "Nova Nomo de Dosierujo:"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:97
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "Elekti Bildon..."
+#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
+#: src/bin/e_fm.c:4861
+msgid "Error"
+msgstr "Eraro"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:148
-msgid "Fill and Stretch Options"
-msgstr "Plenigi kaj Streĉi Opcioj"
+#: src/bin/e_fm.c:4587
+#, c-format
+msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Ne eblas krei dosierujon <br><hilight>%s</hilight>"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:151
-msgid "Stretch"
-msgstr "Streĉi"
+#: src/bin/e_fm.c:4642
+#, c-format
+msgid "Rename %s to:"
+msgstr "Renomi %s al:"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:154
-msgid "Center"
-msgstr "Centrigi"
+#: src/bin/e_fm.c:4644
+msgid "Rename File"
+msgstr "Renomi Dosieron"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:157
-msgid "Tile"
-msgstr "Kaheligi"
+#: src/bin/e_fm.c:4700
+#, c-format
+msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Ne eblas renomi de <hilight>%s</hilight> al<hilight>%s</hilight>"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:160
-msgid "Within"
-msgstr "Ene de"
+#: src/bin/e_fm.c:4751
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Konfirmi Forviŝon"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:163
-msgid "Fill"
-msgstr "Plenigi"
+#: src/bin/e_fm.c:4755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:168
-msgid "File Quality"
-msgstr "Dosiera Kvalito"
+#: src/bin/e_fm.c:4761
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
+msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:170
+#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
 #, c-format
-msgid "%3.0f%%"
-msgstr "%3.0f%%"
+msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Ne eblas forviŝi<br><hilight>%s</hilight>"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:463
-msgid "Picture Import Error"
-msgstr "Bilda Importada Eraro"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Montri Preferatajn Menuon"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:464
-msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
-msgstr "\"Enlightenment\" ne eblas importi bildon<br>kial okazis eraroj dum konverto."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154
+msgid "Preview"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:52
-msgid "Window List Settings"
-msgstr "Agordoj de Fenestrolisto"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:323
+msgid "Size:"
+msgstr "Grando:"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:124
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:87
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:119
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:101
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:145
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:77
-msgid "General Settings"
-msgstr "Ĝeneralaj Agordoj"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
+msgid "Owner:"
+msgstr "Proprietulo :"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:125
-msgid "Show iconified windows"
-msgstr "Montri bildsimboligitajn fenestrojn"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Rajtoj :"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:127
-msgid "Show windows from other desks"
-msgstr "Montri fenestrojn de aliaj labortabloj"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Modified:"
+msgstr "Laste Modifita :"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:129
-msgid "Show windows from other screens"
-msgstr "Montri fenestrojn de aliaj ekranoj"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f Bytes"
+msgstr "%1.0f minutoj"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:205
-msgid "Selection Settings"
-msgstr "Elektaj Agordoj"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f KB"
+msgstr "%1.0f MB"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:206
-msgid "Focus window while selecting"
-msgstr "Fokusigi fenestron dum elektado"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f MB"
+msgstr "%1.0f MB"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:136
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:208
-msgid "Raise window while selecting"
-msgstr "Malfonigi fenestron dum elektado"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.1f GB"
+msgstr "%1.1f MB"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:138
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:210
-msgid "Warp mouse to window while selecting"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:634
+#, c-format
+msgid "You"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:140
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:212
-msgid "Uncover windows while selecting"
-msgstr "Malkovri fenestrojn dum elektado"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "Ecoj"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:142
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:214
-msgid "Jump to desk while selecting"
-msgstr "Iri al labortablo dum elektado"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read Only"
+msgstr "Nur Nomo"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:146
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:218
-msgid "Warp Settings"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
+#, c-format
+msgid "Forbidden"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:219
-msgid "Warp At End"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
+msgid "Read-Write"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:151
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:227
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:112
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:156
-msgid "Scroll Settings"
-msgstr "Rulumaj Agordoj"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
+#, c-format
+msgid "In the Future"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:228
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:113
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:157
-msgid "Scroll Animate"
-msgstr "Ruluma Animigo"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
+#, c-format
+msgid "In the last Minute"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:221
-msgid "Warp Speed"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:732
+#, c-format
+msgid "%li Years ago"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:223
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:232
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:239
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:243
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:161
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:172
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
 #, c-format
-msgid "%1.2f"
-msgstr "%1.2f"
+msgid "%li Months ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:230
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:159
-msgid "Scroll Speed"
-msgstr "Ruluma Rapideco"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
+#, c-format
+msgid "%li Weeks ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:236
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:165
-msgid "Position Settings"
-msgstr "Poziciaj Agordoj"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
+#, c-format
+msgid "%li Days ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:166
-msgid "X-Axis Alignment"
-msgstr "Alĝustigo de horizonta Akso"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
+#, c-format
+msgid "%li Hours ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:241
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:170
-msgid "Y-Axis Alignment"
-msgstr "Alĝustigo de vertikala Akso"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
+#, c-format
+msgid "%li Minutes ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:247
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176
-msgid "Size Settings"
-msgstr "Grandecaj Agordoj"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90
+msgid "Wallpaper Settings"
+msgstr "Ekranfonaj Agordoj"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:177
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Minimuma Larĝeco"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677
+msgid "Use Theme Wallpaper"
+msgstr "Uzi Etosan Tapeton"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:250
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:254
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:258
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:262
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:179
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:183
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:187
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:191
-#, c-format
-msgid "%4.0f"
-msgstr "%4.0f"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684
+msgid "Picture..."
+msgstr "Bildo..."
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:252
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:181
-msgid "Minimum Height"
-msgstr "Minimuma Alteco"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687
+msgid "Gradient..."
+msgstr "Kolortransiro..."
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:256
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Maksimuma Larĝeco"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702
+msgid "Where to place the Wallpaper"
+msgstr "Kie enmeti la Tapeton"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:260
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189
-msgid "Maximum Height"
-msgstr "Maksimuma Alteco"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Ĉiuj Labortabuloj"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:996
-msgid "Plain"
-msgstr "Plena"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708
+msgid "This Desktop"
+msgstr "Tiu ĉi labortablo"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1005
-msgid "Inset"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710
+msgid "This Screen"
+msgstr "Tiu Ekrano"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1022
-msgid "Automatically scroll contents"
-msgstr "Aŭtomate rulumi enhavojn"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "Elekti Bildon..."
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1029
-msgid "Able to be resized"
-msgstr "Eblas esti Grandecŝanĝita"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147
+msgid "Fill and Stretch Options"
+msgstr "Plenigi kaj Streĉi Opcioj"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150
+msgid "Stretch"
+msgstr "Streĉi"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153
+msgid "Center"
+msgstr "Centrigi"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+msgid "Tile"
+msgstr "Kaheligi"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1039
-msgid "Remove this gadget"
-msgstr "Forviŝi tiun vanaĵon"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+msgid "Within"
+msgstr "Ene de"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1401
-msgid "Stop editing"
-msgstr "Halti redaktadon"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162
+msgid "Fill"
+msgstr "Plenigi"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:9
-msgid "Choose a Key"
-msgstr "Elekti Klavon"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167
+msgid "File Quality"
+msgstr "Dosiera Kvalito"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:559
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:715
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:475
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:533
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:556
-msgid "Action"
-msgstr "Ago"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#, c-format
+msgid "%3.0f%%"
+msgstr "%3.0f%%"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:12
-msgid "<None>"
-msgstr "<Neniom>"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457
+msgid "Picture Import Error"
+msgstr "Bilda Importada Eraro"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:13
-msgid "Please press key sequence,<br>or <hilight>Escape</hilight> to abort"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr ""
+"\"Enlightenment\" ne eblas importi bildon<br>kial okazis eraroj dum konverto."
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:19
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Neordigita"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:20
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:689
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:531
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:554
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nekonata"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper Import Error"
+msgstr "Bilda Importada Eraro"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:316
-msgid "Key Binding Settings"
-msgstr "Agordoj de Klavaj Bindoj"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error"
+msgstr ""
+"\"Enlightenment\" ne eblas importi bildon<br>kial okazis eraroj dum konverto."
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:615
-msgid "Add Key"
-msgstr "Aldoni Klavon"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
+msgstr ""
+"\"Enlightenment\" ne eblas importi bildon<br>kial okazis eraroj dum konverto."
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:624
-msgid "Remove Key"
-msgstr "Forviŝi Klavon"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45
+msgid "About Dialog Title"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:636
-msgid "Binding Context"
-msgstr "Binda Kunteksto"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46
+msgid "About Dialog Version"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:641
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:425
-msgid "Any"
-msgstr "Ajn"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Border Title"
+msgstr "Randa stilo"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:646
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:430
-msgid "Border"
-msgstr "Rando"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Configure Dialog Title"
+msgstr "Konfiguraj dialogoj"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:651
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:450
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
-msgid "Zone"
-msgstr "Zono"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Error Text"
+msgstr "Eraro"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:657
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:455
-msgid "Container"
-msgstr "Ujo"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51
+msgid "Menu Title Active"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:662
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:460
-msgid "Manager"
-msgstr "Administrilo"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53
+msgid "Menu Item Active"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:673
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:440
-msgid "Win List"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Winlist Item"
 msgstr "Fenestrolisto"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:678
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:445
-msgid "Popup"
-msgstr "Ŝpruco"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:698
-msgid "Key & Action"
-msgstr "Klavo kaj Ago"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:700
-msgid "Binding"
-msgstr "Bindado"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57
+msgid "Winlist Label"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:703
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:718
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:729
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64
+msgid "Widgets"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:726
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametroj"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65
+msgid "Button Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1083
-#, c-format
-msgid "You requested to delete \"%s\" keybinding.<br><br>Are you sure you want to delete it?"
-msgstr "Vi petis forviŝi \"%s\" klavan bindon.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi ĝin ?"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66
+msgid "Button Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1088
-msgid "Delete?"
-msgstr "Ĉu Forviŝu ?"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67
+msgid "Check Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1137
-msgid "CTRL"
-msgstr "KTRL"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68
+msgid "Check Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1143
-msgid "ALT"
-msgstr "ALT"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69
+msgid "Entry Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1150
-msgid "SHIFT"
-msgstr "MAJUSKL"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70
+msgid "Label Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1157
-msgid "WIN"
-msgstr "VIN"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71
+msgid "List Item Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1291
-msgid "Binding Key Sequence"
-msgstr "Bindado de Klava Sekvenco"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72
+msgid "List Item Odd Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1413
-#, c-format
-msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
-msgstr "La bindado de klava sekvenco, kiun vi elektis, estas jam uzita de la agdo \"<br><hilight>%s</hilight>\".<br>Bonvolu elekti alian bindadon de klavan sekvenco."
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74
+msgid "Radio Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1419
-msgid "Binding Key Error"
-msgstr "Eraro de Klava Bindo"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75
+msgid "Radio Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:55
-msgid "Icon Theme Settings"
-msgstr "Agordoj de Piktograma Etoso"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76
+msgid "Slider Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:173
-msgid "Icon Themes"
-msgstr "Piktogramaj Etosoj"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77
+msgid "Slider Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_about.c:56
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Copyright &copy; 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
-msgstr "Kopirajto &copy; 1999-2006; de la Programada Teamo de Enlightenment.<br><br>Ni esperas ke vi ĝojas uzadon de tiu programaro tiom kiel ni ĝojis dum skribado de ĝi.<br><br>Tiu programaro doniĝas tiel (\"as-is\") kun ..."
-
-#: src/bin/e_about.c:81
-msgid "<title>The Team</title>"
-msgstr "<title>La Teamo</title>"
+msgid "Module Label"
+msgstr "Modula stato"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:47
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Labortablaj Agordoj"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Colors"
+msgstr "Fenestra nomo kaj klaso"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:161
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:188
-msgid "Number of Desktops"
-msgstr "Nombro de Labortabloj"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355
+msgid "Widget Colors"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:164
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:166
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:191
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:193
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:104
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:108
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:148
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:152
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:398
-#, c-format
-msgid "%1.0f"
-msgstr "%1.0f"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Module Colors"
+msgstr "Moduloj"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:171
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:198
-msgid "Desktop Mouse Flip"
-msgstr "Labortabla Ŝango per Muso"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Color Classes"
+msgstr "Piktograma Klaso"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:172
-msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423
+msgid "Object Color"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:200
-msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431
+msgid "Outline Color"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:203
-msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439
+msgid "Shadow Color"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:206
-msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Detaloj"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:212
-msgid "Wrap desktops around when flipping"
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59
+msgid "Icon Theme Settings"
+msgstr "Agordoj de Piktograma Etoso"
+
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Piktogramaj Etosoj"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10
+msgid ""
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148
-msgid "Display"
-msgstr "Vidigo"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119
+msgid "Mouse Binding Settings"
+msgstr "Agordoj de Musaj Bindoj"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
-msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
-msgstr "Montri informaĵon pri fenestra geometrio dum movado aŭ grandeĉŜangado"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Add Mouse"
+msgstr "Plidetala Modo"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:151
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:205
-msgid "Animate the shading and unshading of windows"
-msgstr "Animigi la fenestrajn volvadon kaj malvolvadon"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Delete Mouse"
+msgstr "Forviŝi"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:155
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:220
-msgid "Automatic New Window Placement"
-msgstr "Aŭtomata Lokado por Novaj Fenestroj"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "Ŝangilo de Klavoj"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:157
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:222
-msgid "Smart Placement"
-msgstr "Inteligenta Lokado"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339
+msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:159
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:224
-msgid "Don't hide Gadgets"
-msgstr "Ne kaŝi Vanaĵojn"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Action Context"
+msgstr "Binda Kunteksto"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:161
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:226
-msgid "Place at mouse pointer"
-msgstr "Lokigi al musa kursoro"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365
+msgid "Any"
+msgstr "Ajn"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:163
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228
-msgid "Place manually with the mouse"
-msgstr "Lokigi mane per muso"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370
+msgid "Border"
+msgstr "Rando"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:190
-msgid "Window Move Geometry"
-msgstr "FenestrMoviĝa Geometrio"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382
+msgid "Win List"
+msgstr "Fenestrolisto"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:191
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:198
-msgid "Display information"
-msgstr "Vidiga Informaĵo"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387
+msgid "Popup"
+msgstr "Ŝpruco"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:193
-msgid "Follow the window as it moves"
-msgstr "Sekvi fenestron kiam ĝi moviĝas"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
+msgid "Zone"
+msgstr "Zono"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197
-msgid "Window Resize Geometry"
-msgstr "FenestrGrandecŝanĝa Geometrio"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399
+msgid "Container"
+msgstr "Ujo"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200
-msgid "Follow the window as it resizes"
-msgstr "Sekvi fenestron kiam ĝi grandecŝanĝas"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404
+msgid "Manager"
+msgstr "Administrilo"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
-msgid "Window Shading"
-msgstr "Fenestro Volvado"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Binding Sequence"
+msgstr "Agordoj de Musaj Bindoj"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
-msgid "Linear"
-msgstr "Linia"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98
+msgid "Create a gradient..."
+msgstr "Krei kolortransiron..."
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212
-msgid "Smooth accelerate and decelerate"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomo:"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:214
-msgid "Accelerate"
-msgstr "Plirapidigi"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125
+msgid "Color 1:"
+msgstr "1-a Koloro:"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:216
-msgid "Decelerate"
-msgstr "Malplirapidigi"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129
+msgid "Color 2:"
+msgstr "2-a Koloro:"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232
-msgid "Window Frame"
-msgstr "Fenestra Kadro"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Fill Options"
+msgstr "Plenigi kaj Streĉi Opcioj"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:233
-msgid "Use application provided icon instead"
-msgstr "Uzi la donitan piktogramon de la programaro anstataŭ"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178
+msgid "Diagonal Up"
+msgstr "DiagonalSupren"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:38
-msgid "Performance Settings"
-msgstr "Plenumaj Agordoj"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183
+msgid "Diagonal Down"
+msgstr "DiagonalMalsupren"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:88
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:120
-msgid "Framerate"
-msgstr "Kadrofteco"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188
+msgid "Radial"
+msgstr "Radiusa"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:90
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:122
-#, c-format
-msgid "%1.0f fps"
-msgstr "%1.0f kps"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+msgid "Gradient Creation Error"
+msgstr "Eraro dum Kreo de Kolortransiro"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:126
-msgid "Cache Settings"
-msgstr "Tenejaj Agordoj"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
+msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
+msgstr "Pro ajn kialo, Enlightenment ne eblis krei transiron."
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:127
-msgid "Cache Flush Interval"
-msgstr "Intervalo de Teneja Elbufrigo"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Edit Application"
+msgstr "Aplikaĵo"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:129
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:272
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f sekundoj"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Available Applications"
+msgstr "Ĉiuj Aplikaĵoj"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:132
-msgid "Size Of Font Cache"
-msgstr "Grandeco de Tipara Tenejo"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Sort applications"
+msgstr "Preferataj Aplikaĵoj"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:134
-#, c-format
-msgid "%1.1f MB"
-msgstr "%1.1f MB"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Add application..."
+msgstr "Aplikaĵo"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:137
-msgid "Size Of Image Cache"
-msgstr "Grandeco de Bilda Tenejo"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Create a new application"
+msgstr "Krei novan Aplikaĵon"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:139
-#, c-format
-msgid "%1.0f MB"
-msgstr "%1.0f MB"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate \"Applications\" Menu"
+msgstr "Krei de nove la Menuon \"Ĉiuj Aplikaĵoj\""
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:142
-msgid "Number Of Edje Files To Cache"
-msgstr "Nombro de \"Edje\"-Dosieroj Tenejendaj"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:596
+msgid "Bars, Menus, etc."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:144
-#, c-format
-msgid "%1.0f files"
-msgstr "%1.0f dosieroj"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Move application up"
+msgstr "Aplikaĵo"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:147
-msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
-msgstr "Nombro de \"Edje\"-Tekoj Tenejendaj"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Move application down"
+msgstr "PiktogramRedaktilo"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:149
-#, c-format
-msgid "%1.0f collections"
-msgstr "%1.0f aroj"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Select a Theme..."
+msgstr "Elekti Bildon..."
 
-#: src/bin/e_winlist.c:130
-msgid "Select a window"
-msgstr "Elekti fenestron"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Theme Import Error"
+msgstr "Bilda Importada Eraro"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
-msgid "Move Up"
-msgstr "Movi Supren"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
+msgstr ""
+"\"Enlightenment\" ne eblas importi bildon<br>kial okazis eraroj dum konverto."
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
-msgid "Move Down"
-msgstr "Movi Malsupren"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
+msgstr ""
+"\"Enlightenment\" ne eblas importi bildon<br>kial okazis eraroj dum konverto."
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Forviŝi"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Transition Settings"
+msgstr "Poziciaj Agordoj"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:43
-msgid "Run Command Settings"
-msgstr "Ruli Komandajn Agordojn"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125
+msgid "Events"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:102
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:146
-msgid "Maximum Number Of Matched Eaps To List"
-msgstr "Maksimuma Numbro de Kongruaj 'Eaps' Listigendaj"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130
+msgid "Desk Change"
+msgstr "Labortabla Ŝanĝo"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:106
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:150
-msgid "Maximum Number Of Matched Exes To List"
-msgstr "Maksimuma Numbro de Kongruaj 'Exes' Listigendaj"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131
+msgid "Background Change"
+msgstr "Ekranfona Ŝanĝo"
 
-#: src/bin/e_utils.c:276
-msgid "Cannot exit - immortal windows."
-msgstr "Ne eblas foriri - nemortigitaj fenestroj."
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136
+msgid "Battery"
+msgstr "Baterio"
 
-#: src/bin/e_utils.c:277
-msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303
+msgid ""
+"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+"switch to an AC source."
 msgstr ""
+"Malalta bateria funkcio<br>Via baterio estas malaltnivela.<br>Vi devus "
+"interŝangi ĝin per alterna kurento."
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:356
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:419
-msgid "Layout"
-msgstr "Aranĝo"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349
+msgid "NO INFO"
+msgstr "NENIU INFORMAĵO"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:374
-msgid "Tiny"
-msgstr "Malgrandega"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012
+msgid "NO BAT"
+msgstr "NENIU BATERIO"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:376
-msgid "Small"
-msgstr "Malgranda"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037
+msgid "BAD DRIVER"
+msgstr "MALBONA PELILO"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:378
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
-msgid "Medium"
-msgstr "Meza"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061
+msgid "FULL"
+msgstr "PLENA"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:380
-msgid "Large"
-msgstr "Granda"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:382
-msgid "Huge"
-msgstr "Grandega"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126
+msgid "Low"
+msgstr "Malalta"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:388
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:493
-msgid "Configure Contents..."
-msgstr "Konfiguri Enhavojn..."
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130
+msgid "Danger"
+msgstr "Danĝero"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:411
-msgid "Above Everything"
-msgstr "Supre ĉio"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301
+msgid "Charging"
+msgstr "Ŝarĝanta"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:413
-msgid "Below Windows"
-msgstr "Malsupre Fenestroj"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457
+msgid "Enlightenment Battery Module"
+msgstr "Enlightenment-a Bateria Modulo"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:415
-msgid "Below Everything"
-msgstr "Malsupre ĉio"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
+"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
+"adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
+"accurate as your BIOS or kernel drivers."
+msgstr ""
+"Baza bateria mezurilo kiu uzas aŭ <hilight>ACPI</hilight> aŭ <hilight>APM</"
+"hilight><br> ĉe Linukso por kontroli vian baterion kaj la staton de adaptilo "
+"por alterna<br>kurento. Ĝi funkcias en Linukso kaj FreeBSD kaj estas nur "
+"tiel preciza kiel via BIOS aŭ kerna peliloj."
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:452
-msgid "Shrink to Content Size"
-msgstr "Ŝrumpi al Enhava Grandeco"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37
+msgid "Battery Monitor Configuration"
+msgstr "Konfiguraĵo Bateria Monitoro"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:456
-msgid "Shelf Size"
-msgstr "Breta Grandeco"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Basaj Agordoj"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:458
-#, c-format
-msgid "%3.0f pixels"
-msgstr "%3.0f rastumeroj"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
+msgid "Show alert when battery is low"
+msgstr "Montri antaŭgardon kiam baterio estas baznivela"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:462
-msgid "Styles"
-msgstr "Stiloj"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Antaŭenigitaj Agordoj"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:102
-msgid "Desktop Lock Settings"
-msgstr "Agordoj de Labortabla Ŝloso"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108
+msgid "Check battery every:"
+msgstr "Inspekti baterion je ĉiuj :"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:258
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:450
-msgid "Automatic Locking"
-msgstr "Aŭtomata Ŝloso"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335
+#, c-format
+msgid "%1.1f seconds"
+msgstr "%1.1f sekundoj"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:261
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:454
-msgid "Enable screensaver"
-msgstr "Aktivigi ekrankurtenon"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+msgid "Alert when battery is down to:"
+msgstr "Pepi kiam baterio estas malpli ol :"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:265
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458
-msgid "Lock when the screensaver starts"
-msgstr "Ŝlosi kiam ekrankurteno komencas"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#, c-format
+msgid "%1.0f minutes"
+msgstr "%1.0f minutoj"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:269
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:462
-msgid "Time until screensaver starts"
-msgstr "Tempo ĝis ekrankurteno komencas"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90
+msgid "Clock"
+msgstr "Horloĝo"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:374
-msgid "Login Box Settings"
-msgstr "Agordoj de EnsalutadoSkatolo"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150
+msgid "Enlightenment Clock Module"
+msgstr "\"Enlightenment-a horloĝo\" Modulo"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:377
-msgid "Show on all screen zones"
-msgstr "Montri en ĉiuj ekranaj zonoj"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151
+msgid "A simple module to give E17 a clock."
+msgstr "Simpla modulo por aldoni en E17 horloĝon"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:384
-msgid "Show on current screen zone"
-msgstr "Montri en nuna ekrana zono"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157
+msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
+msgstr "Enlightenment Faligombro Modulo"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:391
-msgid "Show on screen zone #:"
-msgstr "Montri en ekrana zono #:"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158
+msgid ""
+"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
+"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
+"acceleration."
+msgstr ""
+"Tio estas faligombra modulo kiu permesas la ombrigon de faligo-ombroj<br>en "
+"labortabla fono - sen specialaj X-Servila etendiloj<br>aŭ aparatara akcelo."
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:535
-msgid "Theme Backgrounds"
-msgstr "Etosa Ekranfonoj"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
+msgid "Dropshadow Configuration"
+msgstr "Faligo-ombra Konfiguraĵo"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:544
-msgid "Theme Desklock Background"
-msgstr "Ekranfono de Etosa labortabloŜloso"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalito"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574
-msgid "Theme Background"
-msgstr "Etosa Ekranfono"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
+msgid "High Quality"
+msgstr "Alta Kvalito"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:106
-msgid "Mouse Binding Settings"
-msgstr "Agordoj de Musaj Bindoj"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Meza Kvalito"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:342
-msgid "Mouse Binding"
-msgstr "Musaj Bindoj"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Malalta Kvalito"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346
-msgid "Left Button"
-msgstr "Maldekstra Butono"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+msgid "Blur Type"
+msgstr "Malklariĝa Typo"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:351
-msgid "Middle Button"
-msgstr "Meza Butono"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+msgid "Very Fuzzy"
+msgstr "Nebulega"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:356
-msgid "Right Button"
-msgstr "Dekstra Butono"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Nebula"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:364
-msgid "Mouse Wheel Up"
-msgstr "Musa Rado Supre"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+msgid "Sharp"
+msgstr "Akra"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369
-msgid "Mouse Wheel Down"
-msgstr "Musa Rado Malsupre"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+msgid "Very Sharp"
+msgstr "Akrega"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:376
-msgid "Binding Action List"
-msgstr "Listo de Bindaj Agoj"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+msgid "Shadow Distance"
+msgstr "Ombra Distanco"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:397
-msgid "Action Settings"
-msgstr "Agordoj de Agoj"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
+msgid "Very Far"
+msgstr "Forega"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399
-msgid "Modifier Key"
-msgstr "Ŝangilo de Klavoj"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
+msgid "Far"
+msgstr "Fora"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:400
-msgid "Shift"
-msgstr "Majuskl"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+msgid "Near"
+msgstr "Proksima"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+msgid "Very Near"
+msgstr "Proksimega"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:405
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ktrl"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+msgid "Underneath"
+msgstr "Sube"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+msgid "Shadow Darkness"
+msgstr "Ombra Mallumo"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:410
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+msgid "Very Dark"
+msgstr "Malhelega"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:415
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
+msgid "Dark"
+msgstr "Malhela"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:421
-msgid "Context"
-msgstr "Kunteksto"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+msgid "Light"
+msgstr "Hela"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:486
-msgid "Params"
-msgstr "Parametroj"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+msgid "Very Light"
+msgstr "Helega"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:104
-msgid "Create a gradient..."
-msgstr "Krei kolortransiron..."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212
+msgid "IBar"
+msgstr "IBar"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125
-msgid "Name:"
-msgstr "Nomo:"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841
+msgid "Add to IBar"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129
-msgid "Color 1:"
-msgstr "1-a Koloro:"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906
+msgid "Change Icon Properties"
+msgstr "Ŝanĝi Piktogramajn Ecojn"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:133
-msgid "Color 2:"
-msgstr "2-a Koloro:"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911
+msgid "Remove Icon"
+msgstr "Forviŝi Piktogramon"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-msgid "Diagonal Up"
-msgstr "DiagonalSupren"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Add Application"
+msgstr "Aplikaĵo"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:171
-msgid "Diagonal Down"
-msgstr "DiagonalMalsupren"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220
+msgid "Cannot add icon"
+msgstr "Ne povas aldoni piktogramon"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:175
-msgid "Radial"
-msgstr "Radiusa"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222
+msgid ""
+"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
+"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
+msgstr ""
+"Vi provis faligi aplikajan piktogramon kiu<br>ne havas kongruantan aplikaĵan "
+"dosieron.<br><br>La piktogramo ne eblas aldonita en 'IBar'."
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
-msgid "Gradient Creation Error"
-msgstr "Eraro dum Kreo de Kolortransiro"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393
+msgid "Enlightenment IBar Module"
+msgstr "\"Enlightenment IBar\" Modulo"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:372
-msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
-msgstr "Pro ajn kialo, Enlightenment ne eblis krei transiron."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394
+msgid ""
+"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
+"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
+"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
+"<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
+msgstr ""
+"Estas 'IBar', la modulo de AplikaĵLanĉa listelo por Enlightenment.<br>ĝi "
+"estas unua ekzempla modulo kaj estas uzanta por ___flesh out___ kelkajn "
+"interfacojn en Enlightenment 0.17.0. Forta Programevoluigado estas pri ĝi,"
+"<br>do vi devus atendi ke ĝi<hilight>malsukcesis ofte</hilight> kaj Ŝanĝigas "
+"dum ĝi pliboniĝas."
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
 msgid "IBar Configuration"
@@ -3442,8 +5923,7 @@ msgstr "Fonto de Elektita Listelo"
 msgid "Icon Labels"
 msgstr "Piktogramaj Etikedoj"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr "Montri Piktograman Etikedon"
 
@@ -3469,40 +5949,32 @@ msgstr "Enigi nomon por tiu nova fonto"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172
 #, c-format
-msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this bar source?"
-msgstr "Vi petis forviŝi \"%s\".<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi tiun bar-fonton ?"
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"bar source?"
+msgstr ""
+"Vi petis forviŝi \"%s\".<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi tiun bar-"
+"fonton ?"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi deziras forviŝi tiun bar-fonton ?"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:221
-msgid "IBar"
-msgstr "IBar"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:898
-msgid "Change Icon Properties"
-msgstr "Ŝanĝi Piktogramajn Ecojn"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:903
-msgid "Remove Icon"
-msgstr "Forviŝi Piktogramon"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1205
-msgid "Cannot add icon"
-msgstr "Ne povas aldoni piktogramon"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1207
-msgid "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
-msgstr "Vi provis faligi aplikajan piktogramon kiu<br>ne havas kongruantan aplikaĵan dosieron.<br><br>La piktogramo ne eblas aldonita en 'IBar'."
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
+msgid "IBox"
+msgstr "IBox"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1378
-msgid "Enlightenment IBar Module"
-msgstr "\"Enlightenment IBar\" Modulo"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436
+msgid "Enlightenment IBox Module"
+msgstr "\"Enlightenment IBox\" Modulo"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1379
-msgid "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to <hilight>break often</hilight> and change as it improves."
-msgstr "Estas 'IBar', la modulo de AplikaĵLanĉa listelo por Enlightenment.<br>ĝi estas unua ekzempla modulo kaj estas uzanta por ___flesh out___ kelkajn interfacojn en Enlightenment 0.17.0. Forta Programevoluigado estas pri ĝi,<br>do vi devus atendi ke ĝi<hilight>malsukcesis ofte</hilight> kaj Ŝanĝigas dum ĝi pliboniĝas."
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437
+msgid ""
+"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
+"hold minimized applications"
+msgstr ""
+"Estas la 'IBox', modulo de Bildsimboligitaj Aplikaĵoj por Enlightenment."
+"<br>ĝi enhavos minimumigitajn aplikajojn"
 
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51
 msgid "IBox Configuration"
@@ -3540,17 +6012,186 @@ msgstr "Montri fenestrojn de ĉiuj labortabloj"
 msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr "Montri fenestrojn de nuna labortablo"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:230
-msgid "IBox"
-msgstr "IBox"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218
+msgid "Pager"
+msgstr "Vokilo"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1417
-msgid "Enlightenment IBox Module"
-msgstr "\"Enlightenment IBox\" Modulo"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820
+msgid "Enlightenment Pager Module"
+msgstr "\"Enlightenment-a Paĝadministrilo\" Modulo"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821
+msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
+msgstr "Paĝadministrila modulo por navigi el virtualaj labortabloj."
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37
+msgid "Pager Configuration"
+msgstr "Paĝila Konfiguro"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106
+msgid "Show Popup"
+msgstr "Vidigi ŝprucon"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100
+msgid "Resistance to Dragging Windows:"
+msgstr "Rezisteco por fenestraj trenoj :"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101
+#, c-format
+msgid "%.0f px"
+msgstr "%.0f rastrumeroj"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105
+msgid "Popup Settings"
+msgstr "Ŝprucaj Agordoj"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108
+msgid "Popup Speed"
+msgstr "Ŝpruca Rapideco"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperaturo"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468
+msgid "Enlightenment Temperature Module"
+msgstr "\"Enlightenment-a Temperaturo\" Modulo"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
+"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
+"generate a lot of heat."
+msgstr ""
+"Modulo por mezuri la <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> en Linukso."
+"<br>Speciale utila en modernaj porteblaj komputiloj kun rapidecega ĉeforgano "
+"kiu varmegas multe."
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61
+msgid "Temperature Configuration"
+msgstr "Temperatura Konfiguro"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+msgid "Display Units"
+msgstr "Vidigi Unuoj"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
+msgid "Celsius"
+msgstr "Celsius"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenheit"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334
+msgid "Check Interval"
+msgstr "Inspekta Intervalo"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
+msgid "Fast"
+msgstr "Rapida"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176
+msgid "Slow"
+msgstr "Malrapida"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178
+msgid "Very Slow"
+msgstr "Malrapidega"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+msgid "High Temperature"
+msgstr "Alta Temperaturo"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188
+msgid "200 F"
+msgstr "200 F"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190
+msgid "150 F"
+msgstr "150 F"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201
+msgid "110 F"
+msgstr "110 F"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372
+msgid "Low Temperature"
+msgstr "Malalta Temperaturo"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199
+msgid "130 F"
+msgstr "130 F"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
+msgid "90 F"
+msgstr "90 F"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212
+msgid "93 C"
+msgstr "93 C"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214
+msgid "65 C"
+msgstr "65 C"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1418
-msgid "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will hold minimized applications"
-msgstr "Estas la 'IBox', modulo de Bildsimboligitaj Aplikaĵoj por Enlightenment.<br>ĝi enhavos minimumigitajn aplikajojn"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
+msgid "43 C"
+msgstr "43 C"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+msgid "55 C"
+msgstr "55 C"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
+msgid "32 C"
+msgstr "32 C"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297
+msgid "Sensors"
+msgstr "Sensiloj"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+msgid "Temp 1"
+msgstr "Temp 1"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
+msgid "Temp 2"
+msgstr "Temp 2"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+msgid "Temp 3"
+msgstr "Temp 3"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#, fuzzy
+msgid "ACPI Temperature"
+msgstr "Temperaturo"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
+#, c-format
+msgid "%1.0f F"
+msgstr "%1.0f F"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
+#, c-format
+msgid "%1.0f C"
+msgstr "%1.0f C"
 
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129
 msgid "Cpufreq"
@@ -3604,462 +6245,303 @@ msgstr "%i.%i GHz"
 
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
 msgid "Time Between Updates"
-msgstr "Tempo inter ĝisdatigoj"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
-msgid "Restore CPU Power Policy"
-msgstr "Restarigi Agmetodon por ĉeforgana Potenco"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
-msgid "Set CPU Power Policy"
-msgstr "Difini Agmetodon por ĉeforgana Potenco"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
-msgid "Set CPU Speed"
-msgstr "Difini Rapidecon de ĉeforgano"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:329
-msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:355
-msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:375
-msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility."
-msgstr "Okazis eraro provinte difini la agordo de ĉeforgana ofteco per lailo de la modulo \"setfreq\"."
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:940
-msgid "CPU Frequency Controller Module"
-msgstr "CPU Frekvenco Modulo"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:941
-msgid "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is especially useful to save power on laptops."
-msgstr "Simpla modulo por kontroli frekvencon de ĉeforgano. <br>Tio estas speciale utila por konservi energiprovizon en portebla komputilo."
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90
-msgid "Clock"
-msgstr "Horloĝo"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150
-msgid "Enlightenment Clock Module"
-msgstr "\"Enlightenment-a horloĝo\" Modulo"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151
-msgid "A simple module to give E17 a clock."
-msgstr "Simpla modulo por aldoni en E17 horloĝon"
-
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
-msgid "ITray Configuration"
-msgstr "Konfiguraĵo de \"ITray\""
-
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
-msgid "Number of Rows"
-msgstr "Nombro da Vicoj :"
-
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
-#, c-format
-msgid "%3.0f"
-msgstr "%3.0f"
-
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
-msgid "Enlightenment ITray Module"
-msgstr "\"Enlightenment ITray\" Modulo"
-
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
-msgid "This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray providing<br>applications not handling the protocol properly, and the way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that will appear."
-msgstr "Tiu estas la \"ITray\" sistema piktogramobreta modulo<br>por Enlightenment. Ĝi enhavos sistemajn piktogramojn.<br>Attentu ! Tiu povas misfunkci ĉar<br>multo da \"systray\" de aplikaĵoj ne uzas la protokolon bone,<br>kaj la maniero, kiel \"systray\"-piktogramoj funkcias, estas ege limita kaj \"hacky\".<br>Ne uzi tiun modulon almenaŭ vi certege devas uzi lin,<br>kaj se vi agas tiel, attentu pri okazuntaj eraroj."
-
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Redaktomoduso"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37
-msgid "Pager Configuration"
-msgstr "Paĝila Konfiguro"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:106
-msgid "Show Popup"
-msgstr "Vidigi ŝprucon"
+msgstr "Tempo inter ĝisdatigoj"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100
-msgid "Resistance to Dragging Windows:"
-msgstr "Rezisteco por fenestraj trenoj :"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+msgid "Restore CPU Power Policy"
+msgstr "Restarigi Agmetodon por ĉeforgana Potenco"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101
-#, c-format
-msgid "%.0f px"
-msgstr "%.0f rastrumeroj"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
+msgid "Set CPU Power Policy"
+msgstr "Difini Agmetodon por ĉeforgana Potenco"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105
-msgid "Popup Settings"
-msgstr "Ŝprucaj Agordoj"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+msgid "Set CPU Speed"
+msgstr "Difini Rapidecon de ĉeforgano"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108
-msgid "Popup Speed"
-msgstr "Ŝpruca Rapideco"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:110
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111
-#, c-format
-msgid "%1.1f seconds"
-msgstr "%1.1f sekundoj"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:225
-msgid "Pager"
-msgstr "Vokilo"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Okazis eraro provinte difini la agordo de ĉeforgana ofteco per lailo de la "
+"modulo \"setfreq\"."
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1830
-msgid "Enlightenment Pager Module"
-msgstr "\"Enlightenment-a Paĝadministrilo\" Modulo"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942
+msgid "CPU Frequency Controller Module"
+msgstr "CPU Frekvenco Modulo"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1831
-msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
-msgstr "Paĝadministrila modulo por navigi el virtualaj labortabloj."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
+msgid ""
+"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
+"especially useful to save power on laptops."
+msgstr ""
+"Simpla modulo por kontroli frekvencon de ĉeforgano. <br>Tio estas speciale "
+"utila por konservi energiprovizon en portebla komputilo."
 
 #: src/modules/start/e_mod_main.c:102
 msgid "Start"
 msgstr "Komenco"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:256
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:258
 msgid "Enlightenment Start Module"
 msgstr "Enlightenment-a KomencoModulo"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:257
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:259
 msgid "Experimental Button module for E17"
 msgstr "Modulo de eksperimenta Butono por E17"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:60
-msgid "Temperature Configuration"
-msgstr "Temperatura Konfiguro"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
-msgid "Display Units"
-msgstr "Vidigi Unuoj"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
-msgid "Celsius"
-msgstr "Celsius"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:150
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Fahrenheit"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:154
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
-msgid "Check Interval"
-msgstr "Inspekta Intervalo"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:156
-msgid "Fast"
-msgstr "Rapida"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
+msgid "ITray Configuration"
+msgstr "Konfiguraĵo de \"ITray\""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:160
-msgid "Slow"
-msgstr "Malrapida"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
+msgid "Number of Rows"
+msgstr "Nombro da Vicoj :"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162
-msgid "Very Slow"
-msgstr "Malrapidega"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
+#, c-format
+msgid "%3.0f"
+msgstr "%3.0f"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:169
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:193
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:332
-msgid "High Temperature"
-msgstr "Alta Temperaturo"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
+msgid "Enlightenment ITray Module"
+msgstr "\"Enlightenment ITray\" Modulo"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
-msgid "200 F"
-msgstr "200 F"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
+msgid ""
+"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
+"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
+"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
+"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
+"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
+"will appear."
+msgstr ""
+"Tiu estas la \"ITray\" sistema piktogramobreta modulo<br>por Enlightenment. "
+"Ĝi enhavos sistemajn piktogramojn.<br>Attentu ! Tiu povas misfunkci "
+"ĉar<br>multo da \"systray\" de aplikaĵoj ne uzas la protokolon bone,<br>kaj "
+"la maniero, kiel \"systray\"-piktogramoj funkcias, estas ege limita kaj "
+"\"hacky\".<br>Ne uzi tiun modulon almenaŭ vi certege devas uzi lin,<br>kaj "
+"se vi agas tiel, attentu pri okazuntaj eraroj."
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
-msgid "150 F"
-msgstr "150 F"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Redaktomoduso"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
-msgid "110 F"
-msgstr "110 F"
+#~ msgid "Desktops"
+#~ msgstr "Labortabloj"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:180
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:204
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:337
-msgid "Low Temperature"
-msgstr "Malalta Temperaturo"
+#~ msgid "Restart Enlightenment"
+#~ msgstr "Relanĉi na Enlightenment"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183
-msgid "130 F"
-msgstr "130 F"
+#~ msgid "Exit Enlightenment"
+#~ msgstr "Eliri na Enlightenment"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:187
-msgid "90 F"
-msgstr "90 F"
+#~ msgid "Could not delete  <br><b>%s</b>"
+#~ msgstr "Ne povas forviŝi <br><b>%s</b>"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
-msgid "93 C"
-msgstr "93 C"
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Konfirmi"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:198
-msgid "65 C"
-msgstr "65 C"
+#~ msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?"
+#~ msgstr "ĉu vi estas certa, ke vi deziras forviŝi <br><b>%s</b> ?"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
-msgid "43 C"
-msgstr "43 C"
+#~ msgid "Protect this file"
+#~ msgstr "Protekti tiun dosieron"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207
-msgid "55 C"
-msgstr "55 C"
+#~ msgid "Let others see this file"
+#~ msgstr "Permesas al aliaj vidi tiun dosieron"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:211
-msgid "32 C"
-msgstr "32 C"
+#~ msgid "Let others modify this file"
+#~ msgstr "Permesi al aliaj ŝangadon de tiu dosiero"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:281
-msgid "Sensors"
-msgstr "Sensiloj"
+#~ msgid "Dont let others see or modify this file"
+#~ msgstr "Ne permesi al aliaj vidi aŭ Ŝanĝi tiun dosieron"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
-msgid "Temp 1"
-msgstr "Temp 1"
+#~ msgid "Custom settings"
+#~ msgstr "Propraj Agordoj"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
-msgid "Temp 2"
-msgstr "Temp 2"
+#~ msgid "File Info:"
+#~ msgstr "Dosiero-Informo :"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
-msgid "Temp 3"
-msgstr "Temp 3"
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Grupo :"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:321
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326
-#, c-format
-msgid "%1.0f F"
-msgstr "%1.0f F"
+#~ msgid "Last Access:"
+#~ msgstr "Lasta Uzo :"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:333
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:338
-#, c-format
-msgid "%1.0f C"
-msgstr "%1.0f C"
+#~ msgid "Me"
+#~ msgstr "Mi"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperaturo"
+#~ msgid "r"
+#~ msgstr "r"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:450
-msgid "Enlightenment Temperature Module"
-msgstr "\"Enlightenment-a Temperaturo\" Modulo"
+#~ msgid "w"
+#~ msgstr "w"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:451
-msgid "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linŭ.<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that generate a lot of heat."
-msgstr "Modulo por mezuri la <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> en Linukso.<br>Speciale utila en modernaj porteblaj komputiloj kun rapidecega ĉeforgano kiu varmegas multe."
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
-msgid "Dropshadow Configuration"
-msgstr "Faligo-ombra Konfiguraĵo"
+#~ msgid "My Group"
+#~ msgstr "Mia Grupo"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalito"
+#~ msgid "Everyone"
+#~ msgstr "ĉiuj"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
-msgid "High Quality"
-msgstr "Alta Kvalito"
+#~ msgid "By Name"
+#~ msgstr "Laŭ Nomo"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
-msgid "Medium Quality"
-msgstr "Meza Kvalito"
+#~ msgid "By Mod Time"
+#~ msgstr "Laŭ Ŝanĝdato"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
-msgid "Low Quality"
-msgstr "Malalta Kvalito"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nova"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
-msgid "Blur Type"
-msgstr "Malklariĝa Typo"
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Dosierujo"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
-msgid "Very Fuzzy"
-msgstr "Nebulega"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Vido"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Nebula"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopii"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
-msgid "Sharp"
-msgstr "Akra"
+#~ msgid "Places"
+#~ msgstr "Lokoj"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
-msgid "Very Sharp"
-msgstr "Akrega"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Hejmen"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
-msgid "Shadow Distance"
-msgstr "Ombra Distanco"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Konfirmi"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
-msgid "Very Far"
-msgstr "Forega"
+#~ msgid "Borderless"
+#~ msgstr "Senranda"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
-msgid "Far"
-msgstr "Fora"
+#~ msgid "To Desktop 0"
+#~ msgstr "Al Labortablo 0"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
-msgid "Near"
-msgstr "Proksima"
+#~ msgid "To Desktop 1"
+#~ msgstr "Al Labortablo 1"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
-msgid "Very Near"
-msgstr "Proksimega"
+#~ msgid "To Desktop 2"
+#~ msgstr "Al Labortablo 2"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
-msgid "Underneath"
-msgstr "Sube"
+#~ msgid "To Desktop 3"
+#~ msgstr "Al Labortablo 3"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
-msgid "Shadow Darkness"
-msgstr "Ombra Mallumo"
+#~ msgid "To Desktop 4"
+#~ msgstr "Al Labortablo 4"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
-msgid "Very Dark"
-msgstr "Malhelega"
+#~ msgid "To Desktop 5"
+#~ msgstr "Al Labortablo 5"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
-msgid "Dark"
-msgstr "Malhela"
+#~ msgid "To Desktop 6"
+#~ msgstr "Al Labortablo 6"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
-msgid "Light"
-msgstr "Hela"
+#~ msgid "To Desktop 7"
+#~ msgstr "Al Labortablo 7"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
-msgid "Very Light"
-msgstr "Helega"
+#~ msgid "To Desktop 8"
+#~ msgstr "Al Labortablo 8"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157
-msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
-msgstr "Enlightenment Faligombro Modulo"
+#~ msgid "To Desktop 9"
+#~ msgstr "Al Labortablo 9"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158
-msgid "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware acceleration."
-msgstr "Tio estas faligombra modulo kiu permesas la ombrigon de faligo-ombroj<br>en labortabla fono - sen specialaj X-Servila etendiloj<br>aŭ aparatara akcelo."
+#~ msgid "To Desktop 10"
+#~ msgstr "Al Labortablo 10"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37
-msgid "Battery Monitor Configuration"
-msgstr "Konfiguraĵo Bateria Monitoro"
+#~ msgid "To Desktop 11"
+#~ msgstr "Al Labortablo 11"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Basaj Agordoj"
+#~ msgid "Enlightenment: Error!"
+#~ msgstr "Enlightenment : Eraro !"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
-msgid "Show alert when battery is low"
-msgstr "Montri antaŭgardon kiam baterio estas baznivela"
+#~ msgid "Eap Editor"
+#~ msgstr "Eap-Redaktilo"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Antaŭenigitaj Agordoj"
+#~ msgid "App name"
+#~ msgstr "Aplikaĵa nomo"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108
-msgid "Check battery every:"
-msgstr "Inspekti baterion je ĉiuj :"
+#~ msgid "Choose a Key"
+#~ msgstr "Elekti Klavon"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
-msgid "Alert when battery is down to:"
-msgstr "Pepi kiam baterio estas malpli ol :"
+#~ msgid "Unsorted"
+#~ msgstr "Neordigita"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
-#, c-format
-msgid "%1.0f minutes"
-msgstr "%1.0f minutoj"
+#~ msgid "Remove Key"
+#~ msgstr "Forviŝi Klavon"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
-msgid "Battery"
-msgstr "Baterio"
+#~ msgid "Key & Action"
+#~ msgstr "Klavo kaj Ago"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:300
-msgid "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to switch to an AC source."
-msgstr "Malalta bateria funkcio<br>Via baterio estas malaltnivela.<br>Vi devus interŝangi ĝin per alterna kurento."
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:346
-msgid "NO INFO"
-msgstr "NENIU INFORMAĵO"
+#~ msgid "Parameters"
+#~ msgstr "Parametroj"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:521
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:834
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:988
-msgid "NO BAT"
-msgstr "NENIU BATERIO"
+#~ msgid ""
+#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.<br><br>Are you sure you want "
+#~ "to delete it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi petis forviŝi \"%s\" klavan bindon.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas "
+#~ "forviŝi ĝin ?"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1013
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "MALBONA PELILO"
+#~ msgid "Delete?"
+#~ msgstr "Ĉu Forviŝu ?"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:870
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1037
-msgid "FULL"
-msgstr "PLENA"
+#~ msgid "Desktop Lock Settings"
+#~ msgstr "Agordoj de Labortabla Ŝloso"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:630
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1098
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
+#~ msgid "Theme Backgrounds"
+#~ msgstr "Etosa Ekranfonoj"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:634
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1102
-msgid "Low"
-msgstr "Malalta"
+#~ msgid "Theme Desklock Background"
+#~ msgstr "Ekranfono de Etosa labortabloŜloso"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:638
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1106
-msgid "Danger"
-msgstr "Danĝero"
+#~ msgid "Theme Background"
+#~ msgstr "Etosa Ekranfono"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:642
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1110
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1277
-msgid "Charging"
-msgstr "Ŝarĝanta"
+#~ msgid "Middle Button"
+#~ msgstr "Meza Butono"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1433
-msgid "Enlightenment Battery Module"
-msgstr "Enlightenment-a Bateria Modulo"
+#~ msgid "Mouse Wheel Up"
+#~ msgstr "Musa Rado Supre"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1434
-msgid "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or <hilight>APM</hilight><br>on Linŭ to monitor your battery and AC power adaptor<br>status. This will work under Linŭ and FreeBSD and is only<br>as accurate as your BIOS or kernel drivers."
-msgstr "Baza bateria mezurilo kiu uzas aŭ <hilight>ACPI</hilight> aŭ <hilight>APM</hilight><br> ĉe Linukso por kontroli vian baterion kaj la staton de adaptilo por alterna<br>kurento. Ĝi funkcias en Linukso kaj FreeBSD kaj estas nur tiel preciza kiel via BIOS aŭ kerna peliloj."
+#~ msgid "Mouse Wheel Down"
+#~ msgstr "Musa Rado Malsupre"
 
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplikaĵoj"
+#~ msgid "Binding Action List"
+#~ msgstr "Listo de Bindaj Agoj"
 
-msgid "Title Bar"
-msgstr "Titola Breto"
+#~ msgid "Action Settings"
+#~ msgstr "Agordoj de Agoj"
 
-msgid "Desk Change"
-msgstr "Labortabla Ŝanĝo"
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Majuskl"
 
-msgid "Background Change"
-msgstr "Ekranfona Ŝanĝo"
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ktrl"
 
-msgid "Logout"
-msgstr "Elsaluti"
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
 
-msgid "Application Editor"
-msgstr "PiktogramRedaktilo"
+#~ msgid "Win"
+#~ msgstr "Win"
 
+#~ msgid "Context"
+#~ msgstr "Kunteksto"
index 7fb40b6..7cad535 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-29 23:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-02 17:26-0000\n"
 "Last-Translator: Guillermo Movia <guillermo.movia@gmail.com>\n"
 "Language-Team: PON-E TEAM <http://pon-e.org>\n"
@@ -17,44 +17,23 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1193
-msgid "Are you sure you want to exit?"
-msgstr "¿Está seguro de querer salir?"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1195
-msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Eligió salir de Enlightenment.<br><br>¿Está seguro de querer salir?"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1200
-#: src/bin/e_module.c:544
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:317
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1202
-#: src/bin/e_module.c:545
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:318
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: src/bin/e_apps.c:413
-#: src/bin/e_apps.c:1787
-#: src/bin/e_utils.c:223
-#: src/bin/e_fileman_file.c:354
-#: src/bin/e_fileman_file.c:405
+#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236
 msgid "Run Error"
 msgstr "Error de ejecución"
 
-#: src/bin/e_apps.c:414
-#: src/bin/e_utils.c:224
-#: src/bin/e_fileman_file.c:355
-#: src/bin/e_fileman_file.c:406
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment was unable fork a child process:\n"
+#: src/bin/e_apps.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment no es capaz de crear un proceso hijo\n"
+"para ejecutar la línea:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
+
+#: src/bin/e_apps.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
 msgstr ""
 "Enlightenment no es capaz de crear un proceso hijo\n"
 "para ejecutar la línea:\n"
@@ -62,31 +41,42 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: src/bin/e_apps.c:1788
+#: src/bin/e_apps.c:2857
+msgid "Application run error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps.c:2859
 #, c-format
 msgid ""
-"Enlightenment was unable run the program:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The command was not found\n"
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
 msgstr ""
-"Enlightenment no puede ejecutar el programa\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"No se pudo encontrar el comando\n"
 
-#: src/bin/e_config.c:377
+#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
+#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
+#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
+#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/bin/e_config.c:516
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n"
-"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n"
-"will happen regularly during development, so don't report a\n"
-"bug. This simply means Enlightenment needs new configuration\n"
-"data by default for usable functionality that your old\n"
-"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n"
-"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n"
-"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n"
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
 msgstr ""
 "Los datos de configuración necesitan ser actualizados. Tu\n"
 "configuración antigua ha sido eliminada y se han establecido\n"
@@ -96,14 +86,14 @@ msgstr ""
 "configuración no es compatible. Ahora puedes reconfigurarlo\n"
 "a tu gusto. Lo sentimos por las molestias.\n"
 
-#: src/bin/e_config.c:391
+#: src/bin/e_config.c:530
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n"
-"strange. This should not happen unless you downgraded\n"
-"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n"
-"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n"
-"as a precaution your configuration has been now restored to\n"
-"defaults. Sorry for the inconvenience.\n"
+"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
+"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
+"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
+"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
 msgstr ""
 "Tu configuración es más MODERNA que Enlightenment. Esto es muy\n"
 "extraño. No deberia ocurrir a menos que desactualices\n"
@@ -112,217 +102,274 @@ msgstr ""
 "y como precaución tu configuración se ha reestablecido a los\n"
 "valores por defecto. Lo sentimos por las molestias\n"
 
-#: src/bin/e_config.c:2002
+#: src/bin/e_config.c:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Desktop %i, %i"
+msgstr "Escritorios"
+
+#: src/bin/e_config.c:1962
 msgid "Configuration Upgraded"
 msgstr "Configuración actualizada"
 
-#: src/bin/e_container.c:118
+#: src/bin/e_config.c:1977
 #, c-format
-msgid "Container %d"
-msgstr "Contenedor %d"
-
-#: src/bin/e_error.c:196
-#: src/bin/e_error.c:205
-#: src/bin/e_module.c:404
-#: src/bin/e_config_dialog.c:113
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:245
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:325
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:367
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1692
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
-
-#: src/bin/e_error.c:352
-msgid "Enlightenment: Error!"
-msgstr "Enlightenment: ¡Error!"
-
-#: src/bin/e_gadman.c:626
-msgid "Automatic Width"
-msgstr "Ancho automático"
-
-#: src/bin/e_gadman.c:637
-msgid "Half Screen Width"
-msgstr "Ancho a la mitad de la pantalla"
-
-#: src/bin/e_gadman.c:643
-msgid "Full Screen Width"
-msgstr "Ancho a toda la pantalla"
+msgid ""
+"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
+"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:655
-msgid "Center Horizontally"
-msgstr "Centrar horizontalmente"
+#: src/bin/e_config.c:1988
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
+"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:673
-msgid "Automatic Height"
-msgstr "Altura automática"
+#: src/bin/e_config.c:2001
+#, c-format
+msgid ""
+"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
+"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:684
-msgid "Half Screen Height"
-msgstr "Alto a la mitad de la pantalla"
+#: src/bin/e_config.c:2012
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
+"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
+"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:690
-msgid "Full Screen Height"
-msgstr "Alto a toda la pantalla"
+#: src/bin/e_config.c:2024
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
+"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:701
-msgid "Center Vertically"
-msgstr "Centrar verticalmente"
+#: src/bin/e_config.c:2040
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
+msgstr "Configuración de Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:713
-msgid "End Edit Mode"
-msgstr "Finalizar el modo edición"
+#: src/bin/e_container.c:118
+#, c-format
+msgid "Container %d"
+msgstr "Contenedor %d"
 
-#: src/bin/e_init.c:38
+#: src/bin/e_init.c:46
 #, c-format
 msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
 msgstr "¡X informa que no hay ventanas raíz y %i pantallas!\n"
 
-#: src/bin/e_init.c:102
+#: src/bin/e_init.c:110
 msgid "Disable this splash screen in the future?"
 msgstr "¿Quiere deshabilitar esta pantalla en el futuro?"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:82
+#: src/bin/e_int_menus.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Main"
+msgstr "Manual"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:90
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Aplicaciones favoritas"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:92
-msgid "Modules"
-msgstr "Módulos"
+#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766
+#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "(Sin aplicaciones)"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:102
+msgid "Files"
+msgstr "Archivos"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:99
-msgid "Desktops"
+#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124
+msgid "Run Command"
+msgstr "Ejecutar"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863
+#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878
+#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887
+#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893
+#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorios"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:106
+#: src/bin/e_int_menus.c:125
 msgid "Windows"
 msgstr "Ventanas"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:113
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Ventanas perdidas"
+#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989
+#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998
+#: src/bin/e_about.c:51
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:120
-msgid "Gadgets"
-msgstr "Dispositivos"
+#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Acerca..."
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:127
-msgid "Themes"
+#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751
+#: src/bin/e_configure.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Theme"
 msgstr "Temas"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:135
-#: src/bin/e_about.c:41
-msgid "About Enlightenment"
-msgstr "Acerca de Enlightenment"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:142
-msgid "Run Command"
-msgstr "Ejecutar"
+#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989
+msgid "Restart"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:148
-msgid "Files"
-msgstr "Archivos"
+#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "Esperar salida"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:155
-#: src/bin/e_module.c:477
+#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:163
-msgid "Restart Enlightenment"
-msgstr "Reiniciar Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004
+#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Virtual"
+msgstr "Escritorios virtuales"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:168
-msgid "Exit Enlightenment"
-msgstr "Salir de Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761
+#: src/bin/e_configure.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Shelves"
+msgstr "Temas"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:465
+#: src/bin/e_int_menus.c:236
+msgid "Show/Hide All Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:562
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Sin aplicaciones)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:547
-msgid "New Row of Desktops"
-msgstr "Nueva línea de escritorios"
+#: src/bin/e_int_menus.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Configure Virtual Desktops"
+msgstr "Escritorios virtuales"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Panel de configuración"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92
+msgid "Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
+msgid "Modules"
+msgstr "Módulos"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:551
-msgid "Remove Row of Desktops"
-msgstr "Borrar línea de escritorios"
+#: src/bin/e_int_menus.c:815
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:555
-msgid "New Column of Desktops"
-msgstr "Nueva columna de escritorios"
+#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007
+msgid "Suspend"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:559
-msgid "Remove Column of Desktops"
-msgstr "Borrar columna de escritorios"
+#: src/bin/e_int_menus.c:837
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:631
-#: src/bin/e_configure.c:58
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "Panel de configuración"
+#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001
+msgid "Shut Down"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:635
-#: src/bin/e_eap_editor.c:74
-msgid "Eap Editor"
-msgstr "Editor de íconos"
+#: src/bin/e_int_menus.c:860
+msgid "Logout"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:693
-#: src/bin/e_int_menus.c:981
+#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Sin ventanas)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:708
-#: src/bin/e_int_menus.c:995
-msgid "No name!!"
-msgstr "¡¡Sin nombre!!"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:724
+#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Reordenar ventanas"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:803
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:589
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:328
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:947
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:647
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:454
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:621
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:230
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:922
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Modo de edición"
+#: src/bin/e_int_menus.c:950
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Ventanas perdidas"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:809
-msgid "(Unused)"
-msgstr "(Sin usar)"
+#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080
+msgid "No name!!"
+msgstr "¡¡Sin nombre!!"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:841
-#: src/bin/e_theme_about.c:41
-msgid "About This Theme"
-msgstr "Acerca del tema"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1186
+msgid "(No Shelves)"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_intl.c:292
-msgid "Input Method Error"
-msgstr "Error en el método de entrada"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1254
+msgid "Add A Shelf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "Delete A Shelf"
+msgstr "Borrar"
 
-#: src/bin/e_intl.c:293
+#: src/bin/e_ipc.c:48
+#, c-format
 msgid ""
-"Error starting the input method executable\n"
-"\n"
-"please make sure that your input\n"
-"method configuration is correct and\n"
-"that your configuration's\n"
-"executable is in your PATH\n"
+"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
+"directory already exists BUT has permissions\n"
+"that are too leanient (must only be readable\n"
+"and writable by the owner, and nobody else)\n"
+"or is not owned by you. Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
-"Hubo un error abriendo el ejecutable del método de entrada\n"
-"\n"
-"por favor, asegúrese de que la configuración de\n"
-"su método de entrada es correcto y\n"
-"de que el ejecutable de la configuración\n"
-"está en su PATH\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:195
+#: src/bin/e_ipc.c:62
 #, c-format
 msgid ""
+"The IPC socket directory cannot be created or\n"
+"examined.\n"
+"Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
 "Options:\n"
 "\t-display DISPLAY\n"
 "\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
@@ -332,9 +379,11 @@ msgid ""
 "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
 "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
 "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the the user selected default or just \"default\".\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
 "\t-good\n"
 "\t\tBe good.\n"
 "\t-evil\n"
@@ -351,10 +400,12 @@ msgstr ""
 "\t\tdada una geometría. Añade todas las que quieras. Todas\n"
 "\t\tellas reemplazan las pantallas xinerama reales, si existen. Esto se\n"
 "\t\tpuede usar para simular xinerama.\n"
-"\t\tEJ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
+"\t\tEJ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
 "+0\n"
 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUsar el perfil de la configuración CONF_PROFILE en lugar del del usuario elija el predeterminado o sólo \"default\".\n"
+"\t\tUsar el perfil de la configuración CONF_PROFILE en lugar del del usuario "
+"elija el predeterminado o sólo \"default\".\n"
 "\t-good\n"
 "\t\tSea bueno.\n"
 "\t-devil\n"
@@ -362,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tSer psicótico.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:264
+#: src/bin/e_main.c:317
 msgid ""
 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -370,7 +421,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no puede iniciar Ecore!\n"
 "Quizá no tiene la memoria suficiente"
 
-#: src/bin/e_main.c:277
+#: src/bin/e_main.c:331
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -378,7 +429,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no uede iniciar el sistema de archivos.\n"
 "Quizá no tiene la memoria suficiente"
 
-#: src/bin/e_main.c:288
+#: src/bin/e_main.c:343
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -386,7 +437,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no puede elegir un manejador de la señal de salida.\n"
 "Quizá no tiene la memoria suficiente"
 
-#: src/bin/e_main.c:294
+#: src/bin/e_main.c:349
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -394,7 +445,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no puede iniciar el manejador de la señal HUP.\n"
 "Quizá no tiene la memoria suficiente"
 
-#: src/bin/e_main.c:305
+#: src/bin/e_main.c:361
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -402,7 +453,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no puede iniciar la conexion con las X.\n"
 "¿Tienes establecida la variable DISPLAY?"
 
-#: src/bin/e_main.c:313
+#: src/bin/e_main.c:369
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -410,7 +461,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no puede iniciar su sistema de alertas de emergencia.\n"
 "¿Tienes establecida la variable DISPLAY?"
 
-#: src/bin/e_main.c:320
+#: src/bin/e_main.c:389
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
@@ -418,7 +469,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no puede iniciar xinerama.\n"
 "Esto no deberia ocurrir."
 
-#: src/bin/e_main.c:336
+#: src/bin/e_main.c:408
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -426,7 +477,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no puede iniciar el sistema de conexiones.\n"
 "Quizá no haya memoria suficiente"
 
-#: src/bin/e_main.c:344
+#: src/bin/e_main.c:416
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -434,7 +485,16 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no puede iniciar el sistema IPC.\n"
 "Quizá no haya memoria suficiente"
 
-#: src/bin/e_main.c:352
+#: src/bin/e_main.c:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment no uede iniciar el sistema de archivos.\n"
+"Quizá no tiene la memoria suficiente"
+
+#: src/bin/e_main.c:448
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -442,26 +502,68 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no puede iniciar el sistema Evas.\n"
 "Quizá no haya memoria suficiente"
 
-#: src/bin/e_main.c:358
+#: src/bin/e_main.c:454
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment informa que ecore_evas no soporta el renderizado\n"
+"por software de X11 en Evas. Por favor, comprueba la instalación\n"
+"de Evas y Ecore y comprueba que soportan el renderizado por\n"
+"software de X11."
+
+#: src/bin/e_main.c:461
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n"
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support Software X11 rendering."
+"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
 msgstr ""
 "Enlightenment informa que ecore_evas no soporta el renderizado\n"
 "por software de X11 en Evas. Por favor, comprueba la instalación\n"
 "de Evas y Ecore y comprueba que soportan el renderizado por\n"
 "software de X11."
 
-#: src/bin/e_main.c:368
+#: src/bin/e_main.c:475
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
+"Evas has Software Buffer engine support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:485
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:494
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:503
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:517
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de miniaturas.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:377
+#: src/bin/e_main.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
+msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de miniaturas.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:538
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "Enlightenment no puede inicializar el manejador de archivos.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:388
+#: src/bin/e_main.c:546
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -469,11 +571,16 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no puede crear carpetas en su directorio home.\n"
 "Quizá no tenga un directorio home o el disco esté lleno"
 
-#: src/bin/e_main.c:396
+#: src/bin/e_main.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
+msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de configuración"
+
+#: src/bin/e_main.c:563
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de configuración"
 
-#: src/bin/e_main.c:403
+#: src/bin/e_main.c:571
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -481,31 +588,36 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no puede establecer caminos para encontrar archivos.\n"
 "Quizá no tenga memoria suficiente"
 
-#: src/bin/e_main.c:411
+#: src/bin/e_main.c:580
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema internacional"
 
-#: src/bin/e_main.c:418
+#: src/bin/e_main.c:588
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de acciones"
 
-#: src/bin/e_main.c:425
+#: src/bin/e_main.c:596
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de asignaciones de teclas"
 
-#: src/bin/e_main.c:432
+#: src/bin/e_main.c:604
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sitema de ventanas emergentes"
 
-#: src/bin/e_main.c:443
+#: src/bin/e_main.c:616
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de fuentes"
 
-#: src/bin/e_main.c:453
+#: src/bin/e_main.c:627
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de temas"
 
-#: src/bin/e_main.c:462
+#: src/bin/e_main.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
+msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de dnd"
+
+#: src/bin/e_main.c:645
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -513,103 +625,98 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no puede iniciar su pantalla de inicio.\n"
 "Quizá no tenga memoria suficiente"
 
-#: src/bin/e_main.c:471
+#: src/bin/e_main.c:655
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
 msgstr ""
-"Enlightenment falló para iniciar su sistema de manejo de ventanas para todas sus pantallas.\n"
+"Enlightenment falló para iniciar su sistema de manejo de ventanas para todas "
+"sus pantallas.\n"
 "Quizás haya otro manejador de ventanas ejecutándose\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:478
+#: src/bin/e_main.c:664
 msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de aplicaciones"
 
-#: src/bin/e_main.c:485
+#: src/bin/e_main.c:672
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de recuerdos"
 
-#: src/bin/e_main.c:501
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
-"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"and try running again.\n"
-"\n"
-"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
-"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
-msgstr ""
-"Enlightenment no puede establecer el socket IPC.\n"
-"Seguramente esta en uso por una instancia de Enlightenment activa.\n"
-"Comprueba que Enlightenment no este cargado en este display y si no es así, prueba\n"
-"borrando todos los ficheros en ~/.ecore/enlightenment-* y volver\n"
-"a ejecutarlo.\n"
-"Si usas AFS, entonces quizá quieras hacer un enlace simbólico desde\n"
-" ~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore hacia donde se puedan crear los sockets."
-
-#: src/bin/e_main.c:517
+#: src/bin/e_main.c:689
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar sus sistema de mensajes"
 
-#: src/bin/e_main.c:524
+#: src/bin/e_main.c:697
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de dnd"
 
-#: src/bin/e_main.c:531
+#: src/bin/e_main.c:705
 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de manejo de agarres"
 
-#: src/bin/e_main.c:538
+#: src/bin/e_main.c:713
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de módulos"
 
-#: src/bin/e_main.c:545
+#: src/bin/e_main.c:721
 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
 msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de lista de ventanas"
 
-#: src/bin/e_main.c:551
-msgid "Enlightenment IPC setup error!"
-msgstr "¡Error en la configuración IPC de Enlightenment!"
+#: src/bin/e_main.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
+msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de acciones"
 
-#: src/bin/e_main.c:552
+#: src/bin/e_main.c:741
 msgid ""
-"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
-"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"and try running again."
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again."
 msgstr ""
-"Enlightenment no puede establecer el socket IPC.\n"
-"Seguramente esta en uso por una instancia de Enlightenment activa.\n"
-"Comprueba que Enlightenment no este cargado en este display y prueba\n"
-"borrando todos los ficheros en ~/.ecore/enlightenment-* y volver\n"
-"a ejecutarlo."
 
-#: src/bin/e_main.c:568
-#: src/bin/e_about.c:50
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+#: src/bin/e_main.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
+msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de fuentes"
 
-#: src/bin/e_main.c:570
+#: src/bin/e_main.c:761
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
+msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de temas"
+
+#: src/bin/e_main.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
+msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de temas"
+
+#: src/bin/e_main.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
+msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de dnd"
+
+#: src/bin/e_main.c:794
 msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
 msgstr "Enlightenment se está iniciando. Espere por favor."
 
-#: src/bin/e_module.c:111
+#: src/bin/e_module.c:113
 #, c-format
-msgid "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>"
-msgstr "Ocurrió un error cargando el módulo: %s<br>No se pudo encontrar ningún módulo llamado %s en<br>los directorios de búsqueda de módulos.<br>"
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
+msgstr ""
+"Ocurrió un error cargando el módulo: %s<br>No se pudo encontrar ningún "
+"módulo llamado %s en<br>los directorios de búsqueda de módulos.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:115
-#: src/bin/e_module.c:128
-#: src/bin/e_module.c:152
+#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Error cargando un Módulo"
 
-#: src/bin/e_module.c:122
-#: src/bin/e_module.c:146
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153
 #, c-format
-msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
 msgstr ""
 "Ha ocurrido un error cargando el módulo: %s\n"
 "El path completo de este módulo es:\n"
@@ -617,1390 +724,6137 @@ msgstr ""
 "El error producido fué:\n"
 "%s"
 
-#: src/bin/e_module.c:166
+#: src/bin/e_module.c:158
+msgid "Module does not contain all needed functions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_module.c:174
 #, c-format
-msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
-msgstr "Error en el API del módulo<br>hubo un error iniciando el módulo: %s<br>Necesita una versión mínimadel API del módulo: %i.<br>La advertencia de Enlightenment para el API del módulo es: %i.<br>"
+msgid ""
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
+msgstr ""
+"Error en el API del módulo<br>hubo un error iniciando el módulo: %"
+"s<br>Necesita una versión mínimadel API del módulo: %i.<br>La advertencia de "
+"Enlightenment para el API del módulo es: %i.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:171
+#: src/bin/e_module.c:179
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Módulo %s de Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_module.c:388
-msgid "(No Loaded Modules)"
-msgstr "(No hay módulos cargados)"
-
-#: src/bin/e_module.c:462
+#: src/bin/e_module.c:459
 msgid "About..."
 msgstr "Acerca..."
 
-#: src/bin/e_module.c:466
+#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450
 msgid "Enabled"
 msgstr "Disponible"
 
-#: src/bin/e_module.c:539
+#: src/bin/e_module.c:544
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "¿Quiere deshabilitar este módulo?"
 
-#: src/bin/e_startup.c:68
+#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
+#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
+#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
+#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
+#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: src/bin/e_startup.c:67
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Iniciando %s"
 
-#: src/bin/e_utils.c:269
+#: src/bin/e_utils.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment no es capaz de crear un proceso hijo\n"
+"para ejecutar la línea:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: src/bin/e_utils.c:281
 msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "No se puede salir - ventanas inmortales"
 
-#: src/bin/e_utils.c:270
+#: src/bin/e_utils.c:282
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means\n"
-"that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have\n"
-"been closed or have the lifespan lock removed.\n"
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
 msgstr ""
-"Existen algunas ventanas con el bloqueo de ciclo de vida (Lifespan lock) activado. Esto significa\n"
+"Existen algunas ventanas con el bloqueo de ciclo de vida (Lifespan lock) "
+"activado. Esto significa\n"
 "que Enlightenment no podrá salir hasta que esas ventanas\n"
 "hayan sido cerradas o se les haya quitado el bloqueo de ciclo de vida.\n"
 
-#: src/bin/e_winlist.c:122
-msgid "Select a window"
-msgstr "Elija una ventana"
+#: src/bin/e_intl.c:353
+msgid "Input Method Error"
+msgstr "Error en el método de entrada"
 
-#: src/bin/e_about.c:55
-msgid "Copyright &copy; 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
-msgstr "Copyright © 1999-2005, por el Equipo de Desarrollo de Enlightenment.<br><br>Esperamos que disfrutes utilizando este software tanto como nosotros nos hemos divertido escribiéndolo.<br><br>Este software se distribuye as-is sin garantías implícitas o explícitas. Este software está controlado por las condiciones de licencia, por favor lee los ficheros de licencia COPYING y COPYING-PLAIN que están en el sistema.<br><br>Enlightenment se encuentra bajo<hilight>INTENSO DESARROLLO</hilight> y no es estable. Muchas características están incompletas o no existen aún y otras tienen fallos. Estas <hilight>¡AVISADO!</hilight>"
+#: src/bin/e_intl.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgstr ""
+"Hubo un error abriendo el ejecutable del método de entrada\n"
+"\n"
+"por favor, asegúrese de que la configuración de\n"
+"su método de entrada es correcto y\n"
+"de que el ejecutable de la configuración\n"
+"está en su PATH\n"
 
-#: src/bin/e_about.c:80
-msgid "<title>The Team</title>"
-msgstr "<title>El equipo</title>"
+#: src/bin/e_actions.c:1412
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "¿Está seguro de querer salir?"
 
-#: src/bin/e_configure.c:44
-msgid "Enlightenment Configuration"
-msgstr "Configuración de Enlightenment"
+#: src/bin/e_actions.c:1414
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Eligió salir de Enlightenment.<br><br>¿Está seguro de querer salir?"
 
-#: src/bin/e_configure.c:61
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:44
-msgid "Focus Settings"
-msgstr "Opciones de foco"
+#: src/bin/e_actions.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "¿Está seguro de querer salir?"
 
-#: src/bin/e_configure.c:62
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:45
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Opciones de escritorio"
+#: src/bin/e_actions.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
+msgstr "Eligió salir de Enlightenment.<br><br>¿Está seguro de querer salir?"
 
-#: src/bin/e_configure.c:63
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48
-msgid "Window Manipulation"
-msgstr "Manejo de ventanas"
+#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to turn off?"
+msgstr "¿Está seguro de querer salir?"
 
-#: src/bin/e_configure.c:64
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:49
-msgid "Window Display"
-msgstr "Mostrado de ventanas"
+#: src/bin/e_actions.c:1524
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
+msgstr "Eligió salir de Enlightenment.<br><br>¿Está seguro de querer salir?"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1243
-#: src/bin/e_eap_editor.c:272
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: src/bin/e_actions.c:1571
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to reboot?"
+msgstr "¿Está seguro de querer salir?"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1252
-#, c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Archivo:"
+#: src/bin/e_actions.c:1573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
+msgstr "Eligió salir de Enlightenment.<br><br>¿Está seguro de querer salir?"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1261
-#, c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño"
+#: src/bin/e_actions.c:1622
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
+msgstr "Eligió salir de Enlightenment.<br><br>¿Está seguro de querer salir?"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1270
-#, c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo"
+#: src/bin/e_actions.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to hibernate?"
+msgstr "¿Está seguro de querer salir?"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1279
-msgid "Protect this file"
-msgstr "Proteger el archivo"
+#: src/bin/e_actions.c:1671
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
+msgstr "Eligió salir de Enlightenment.<br><br>¿Está seguro de querer salir?"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1285
-msgid "Let others see this file"
-msgstr "Permitir a otros ver este archivo"
+#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795
+#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938
+#: src/bin/e_actions.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "Window : Actions"
+msgstr "Selección del borde de la ventana"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1289
-msgid "Let others modify this file"
-msgstr "Permitir a otros modificar este archivo"
+#: src/bin/e_actions.c:1758
+msgid "Move"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1293
-msgid "Dont let others see or modify this file"
-msgstr "No dejar que otros vean o modifiquen este archivo"
+#: src/bin/e_actions.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Resistencia"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1297
-msgid "Custom settings"
-msgstr "Configuraciones personalizadas"
+#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Menu"
+msgstr "Medio"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1334
-msgid "File Info:"
-msgstr "Información del archivo"
+#: src/bin/e_actions.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Rol de la ventana"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1357
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Permisos: "
+#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318
+msgid "Raise"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1360
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1369
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1378
-msgid "r"
-msgstr "l"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1362
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1371
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1380
-msgid "w"
-msgstr "e"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1364
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1373
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1382
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1408
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2289
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "Baja"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2240
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
+#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
+#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
+#: src/bin/e_fwin.c:776
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2251
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290
+msgid "Kill"
+msgstr "Matar"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2259
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824
+#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830
+#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841
+#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "Window : State"
+msgstr "Nombre de la ventana"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2270
-msgid "Rename"
-msgstr "Renombrar"
+#: src/bin/e_actions.c:1799
+msgid "Sticky Mode Toggle"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2278
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
+#: src/bin/e_actions.c:1806
+msgid "Iconic Mode Toggle"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:86
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Configuraciones avanzadas"
+#: src/bin/e_actions.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Mode Toggle"
+msgstr "Estado de pantalla completa"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:101
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Configuración básica"
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizar"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:114
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
+#: src/bin/e_actions.c:1822
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Política de maximizado"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:115
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/bin/e_actions.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Centrar horizontalmente"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:144
-msgid "Click Window to Focus"
-msgstr "Elegir ventana para enfocar"
+#: src/bin/e_actions.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:146
-msgid "Window under the Mouse"
-msgstr "Ventana bajo el mouse"
+#: src/bin/e_actions.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Mode \"Smart\""
+msgstr "Estado maximizado"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:148
-msgid "Most recent Window under the Mouse"
-msgstr "La ventana más reciente bajo el mouse"
+#: src/bin/e_actions.c:1830
+msgid "Maximize Mode \"Expand\""
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:164
-msgid "Focus"
-msgstr "Foco"
+#: src/bin/e_actions.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Mode \"Fill\""
+msgstr "Política de maximizado"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:166
-msgid "Click to focus"
-msgstr "Elegir para hacer foco"
+#: src/bin/e_actions.c:1839
+msgid "Shade Up Mode Toggle"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:168
-msgid "Pointer focus"
-msgstr "Puntero del foco"
+#: src/bin/e_actions.c:1841
+msgid "Shade Down Mode Toggle"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:170
-msgid "Sloppy focus"
-msgstr "Foco descuidado"
+#: src/bin/e_actions.c:1843
+msgid "Shade Left Mode Toggle"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:174
-msgid "New Window Focus"
-msgstr "Foco en ventanas nuevas"
+#: src/bin/e_actions.c:1845
+msgid "Shade Right Mode Toggle"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:176
-msgid "No new windows get focus"
-msgstr "Ninguna ventana nueva obtiene el foco"
+#: src/bin/e_actions.c:1847
+msgid "Shade Mode Toggle"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:178
-msgid "All new windows get focus"
-msgstr "Todas las ventanas nuevas obtienen el foco"
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Borderless State"
+msgstr "Sin borde"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:180
-msgid "Only new dialogs get focus"
-msgstr "Sólo los diálogos nuevos obtienen el foco"
+#: src/bin/e_actions.c:1859
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Left"
+msgstr "Nombre del escritorio"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:182
-msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
-msgstr "Los diálogos nuevos obtienen el foco solamente si su padre tiene el foco"
+#: src/bin/e_actions.c:1860
+msgid "Flip Desktop Right"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:186
-msgid "Other Settings"
-msgstr "Otras configuraciones"
+#: src/bin/e_actions.c:1861
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Up"
+msgstr "Escritorios"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
-msgid "Always pass on caught click events to programs"
-msgstr "Pasar siempre los clics tomados a los programas"
+#: src/bin/e_actions.c:1862
+msgid "Flip Desktop Down"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
-msgid "A click on a window always raises it"
-msgstr "Un clic en una ventana siempre la levanta"
+#: src/bin/e_actions.c:1863
+msgid "Flip Desktop By..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
-msgid "A click in a window always focuses it"
-msgstr "Un clic en una ventana siempre le da el foco"
+#: src/bin/e_actions.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "Show The Desktop"
+msgstr "Enviar al escritorio"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:65
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:78
-msgid "Window Locks"
-msgstr "Bloquear ventana"
+#: src/bin/e_actions.c:1873
+msgid "Flip Desktop To..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:293
-msgid "Generic Locks"
-msgstr "Bloqueos genéricos"
+#: src/bin/e_actions.c:1878
+msgid "Flip Desktop Linearly..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:294
-msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
-msgstr "Bloquear la ventana para que haga solamente lo que le indico"
+#: src/bin/e_actions.c:1883
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 0"
+msgstr "Enviar al escritorio"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:296
-msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
-msgstr "Proteger a esta ventana ante un cambio accidental que le haga"
+#: src/bin/e_actions.c:1885
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 1"
+msgstr "Enviar al escritorio"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:298
-msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
-msgstr "Proteger esta ventana de ser cerrada accidentalmente porque es importante"
+#: src/bin/e_actions.c:1887
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 2"
+msgstr "Enviar al escritorio"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:300
-msgid "Do not allow the border to change on this window"
-msgstr "No permitir que cambie el borde de esta ventana"
+#: src/bin/e_actions.c:1889
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 3"
+msgstr "Enviar al escritorio"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:303
-msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
-msgstr "Recordar los bloqueos para esta ventana la próxima vez que aparezca"
+#: src/bin/e_actions.c:1891
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 4"
+msgstr "Enviar al escritorio"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:318
-msgid "Lock program changing:"
-msgstr "Cambiando el bloqueo del programa:"
+#: src/bin/e_actions.c:1893
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 5"
+msgstr "Enviar al escritorio"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:319
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:494
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
+#: src/bin/e_actions.c:1895
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 6"
+msgstr "Enviar al escritorio"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:321
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:340
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:279
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:932
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:242
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:696
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+#: src/bin/e_actions.c:1897
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 7"
+msgstr "Enviar al escritorio"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:323
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:342
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:113
-msgid "Stacking"
-msgstr "Apilamiento"
+#: src/bin/e_actions.c:1899
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 8"
+msgstr "Enviar al escritorio"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:325
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344
-msgid "Iconified state"
-msgstr "Estado minimizado"
+#: src/bin/e_actions.c:1901
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 9"
+msgstr "Enviar al escritorio"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:346
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:504
-msgid "Stickiness"
-msgstr "Fijación"
+#: src/bin/e_actions.c:1903
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 10"
+msgstr "Enviar al escritorio"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:329
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
-msgid "Shaded state"
-msgstr "Estado de fijación"
+#: src/bin/e_actions.c:1905
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 11"
+msgstr "Enviar al escritorio"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:331
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:350
-msgid "Maximized state"
-msgstr "Estado maximizado"
+#: src/bin/e_actions.c:1907
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop..."
+msgstr "Enviar al escritorio"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:333
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:352
-msgid "Fullscreen state"
-msgstr "Estado de pantalla completa"
+#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916
+#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924
+#: src/bin/e_configure.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Zona de la pantalla"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:337
-msgid "Lock me from changing:"
-msgstr "Bloquearme de cambios:"
+#: src/bin/e_actions.c:1912
+msgid "Send Mouse To Screen 0"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:354
-msgid "The border style"
-msgstr "El estilo del borde"
+#: src/bin/e_actions.c:1914
+msgid "Send Mouse To Screen 1"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:358
-msgid "Stop me from:"
-msgstr "Detenerme de:"
+#: src/bin/e_actions.c:1916
+msgid "Send Mouse To Screen..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:359
-msgid "Closing the window"
-msgstr "Cerrando la ventana"
+#: src/bin/e_actions.c:1920
+msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:361
-msgid "Exiting my login with this window open"
-msgstr "Saliendo al login con esta ventana abierta"
+#: src/bin/e_actions.c:1922
+msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:365
-msgid "Remember these Locks"
-msgstr "Recordar estos bloqueos"
+#: src/bin/e_actions.c:1924
+msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:67
-msgid "Window Remember"
-msgstr "Recordar ventana"
+#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "Window : Moving"
+msgstr "Sombreado de la ventana"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:228
-msgid "Window properties are not a unique match"
-msgstr "Las propiedades de la ventana no son únicas"
+#: src/bin/e_actions.c:1948
+#, fuzzy
+msgid "To Next Desktop"
+msgstr "Enviar al escritorio"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:231
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
-msgstr "Está tratando de pedirle a Enlightenment que recuerde aplicar las<br>propiedades (como el tamaño, lugar, estilo del borde, etc.) para<br>una ventana que <hilight>no tiene propiedades únicas</hilight>.<br><br>Esto significa que comparte las propiedades <br>del nombre/clase, tiempo, rol, etc. <br>con más de una ventana más en la pantalla y que las propiedades<br>recordadas para esta ventana se aplicarán a las otras ventanas<br>que igualen estas propiedades.<br><br>Esto es sólo un aviso en caso de que usted no quiera que pase.<br>Si lo quiere, simplemente presione los botones <hilight>Aplicar</hilight> o <hilight>Ok</hilight><br>y su configuración será aceptada. Presione <hilight>Cancelar</hilight> si no<br>está seguro y nada será afectado."
+#: src/bin/e_actions.c:1950
+msgid "To Previous Desktop"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:316
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:346
-msgid "No match properties set"
-msgstr "No hay propiedades similares"
+#: src/bin/e_actions.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "By Desktop #..."
+msgstr "Escritorios"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:319
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window."
-msgstr "Usted le está pidiendo a Enlightenment que recuerde aplicar<br>a una ventana propiedades (como el tamaño, lugar, <br>estilo de borde, etc.) <hilight>sin especificar como recordarlo</hilight>.<br><br>Debe especificar al menos una forma de recordar para esta ventana."
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "To Desktop..."
+msgstr "Escritorios"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:349
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the <hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one instance of this window to be modified, with<br>additional instances not being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
-msgstr "Le está pidiendo a Enlightenment que recuerde aplicar a una ventana<br>propiedades (como el tamaño, lugar, estilo del borde, etc.)<br>que <hilight>no tienen propiedades únicas</hilight> <br><br>Esto significa que comprate el Nombre/clase, tiempo, rol, etc., con más de una ventana en la pantalla y que las propiedades<br>recordadas para esta ventana se aplicarán a todas las otras ventanas<br>que compartan estas propiedades.<br><br>Quizá quiera habilitar la  opción <hilight>Coincidir sólo una ventana</hilight> si<br>quiere que sólo una instancia de esta ventana sea modificada, sin que <br>las otras instancias sean modificadas.<br><br>Esta es sólo una advertencia en caso de que no quiera que esto ocurra .<br>Si lo quiere, simplemente oprima el botón <hilight>Aplicar</hilight> u <hilight>Ok</hilight><br>y su configuración serán aceptadas. Oprima <hilight>Cancelar</hilight> si<br>no está seguro y nada será afectado."
+#: src/bin/e_actions.c:1962
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:422
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nada"
+#: src/bin/e_actions.c:1963
+msgid "Show Favorites Menu"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
-msgid "Size and Position"
-msgstr "Tamaño y posición"
+#: src/bin/e_actions.c:1964
+#, fuzzy
+msgid "Show All Applications Menu"
+msgstr "(Sin aplicaciones)"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:426
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:500
-msgid "Locks"
-msgstr "Bloqueos"
+#: src/bin/e_actions.c:1965
+msgid "Show Clients Menu"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:428
-msgid "Size, Position and Locks"
-msgstr "Tamaño, posición y bloqueos"
+#: src/bin/e_actions.c:1966
+msgid "Show Menu..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:430
-msgid "Everything"
-msgstr "Todo"
+#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017
+msgid "Launch"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:444
-msgid "Remember using"
-msgstr "Recordar usos"
+#: src/bin/e_actions.c:1973
+#, fuzzy
+msgid "Defined Command"
+msgstr "Ejecutar"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:450
-msgid "Window name and class"
-msgstr "Nombre y clase de la ventana"
+#: src/bin/e_actions.c:1978
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "(Sin aplicaciones)"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:460
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "Window : List"
+msgstr "Omitir de la lista de ventanas"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
-#: src/bin/e_eap_editor.c:321
-msgid "Window Role"
-msgstr "Rol de la ventana"
+#: src/bin/e_actions.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Next Window"
+msgstr "Ventana"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:479
-msgid "Window type"
-msgstr "Tipo de ventana"
+#: src/bin/e_actions.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Ventanas perdidas"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
-msgid "Transience"
-msgstr "Tiempo"
+#: src/bin/e_actions.c:1995
+msgid "Log Out"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
-msgid "Match only one window"
-msgstr "Coincidir sólo una ventana"
+#: src/bin/e_actions.c:1998
+msgid "Exit Immediately"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:493
-msgid "Properties to remember"
-msgstr "Propiedades para recordar"
+#: src/bin/e_actions.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "Suspend to Disk"
+msgstr "Enviar al escritorio"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
-msgid "Border style"
-msgstr "Estilo del borde"
+#: src/bin/e_actions.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "Ejecutar"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
-msgid "Virtual Desktop"
-msgstr "Escritorios virtuales"
+#: src/bin/e_actions.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Lock"
+msgstr "Escritorios"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
-msgid "Screen zone"
-msgstr "Zona de la pantalla"
+#: src/bin/e_winlist.c:134
+msgid "Select a window"
+msgstr "Elija una ventana"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:512
-msgid "Window list skip"
-msgstr "Omitir de la lista de ventanas"
+#: src/bin/e_configure.c:70
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Configuración de Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:210
-#: src/bin/e_eap_editor.c:332
-msgid "Icon"
-msgstr "ícono"
+#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:231
-msgid "Basic Info"
-msgstr "Información básica"
+#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Cerrar"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:233
-msgid "App name"
-msgstr "Nombre del programa"
+#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Foco"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:243
-msgid "Executable"
-msgstr "Ejecutable"
+#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordes"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:275
-msgid "Generic Info"
-msgstr "Información genérica"
+#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Temas"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:284
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
+#: src/bin/e_configure.c:98
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52
+msgid "Window Display"
+msgstr "Mostrado de ventanas"
+
+#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Transitions"
+msgstr "Tiempo"
+
+#: src/bin/e_configure.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "Escritorios virtuales"
+
+#: src/bin/e_configure.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr "Resolución"
+
+#: src/bin/e_configure.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Zona de la pantalla"
+
+#: src/bin/e_configure.c:108
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Window Focus"
+msgstr "Foco en ventanas nuevas"
+
+#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:112
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Opciones varias"
+
+#: src/bin/e_configure.c:116
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Configuration Dialogs"
+msgstr "Panel de configuración"
+
+#: src/bin/e_configure.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Configuraciones avanzadas"
+
+#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Configuraciones avanzadas"
+
+#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Startup"
+msgstr "Definida"
+
+#: src/bin/e_configure.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Window List"
+msgstr "Omitir de la lista de ventanas"
+
+#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51
+msgid "Window Manipulation"
+msgstr "Manejo de ventanas"
+
+#: src/bin/e_configure.c:125
+msgid "Search Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:127
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_about.c:42
+msgid "About Enlightenment"
+msgstr "Acerca de Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_about.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+"Copyright © 1999-2005, por el Equipo de Desarrollo de Enlightenment."
+"<br><br>Esperamos que disfrutes utilizando este software tanto como nosotros "
+"nos hemos divertido escribiéndolo.<br><br>Este software se distribuye as-is "
+"sin garantías implícitas o explícitas. Este software está controlado por las "
+"condiciones de licencia, por favor lee los ficheros de licencia COPYING y "
+"COPYING-PLAIN que están en el sistema.<br><br>Enlightenment se encuentra "
+"bajo<hilight>INTENSO DESARROLLO</hilight> y no es estable. Muchas "
+"características están incompletas o no existen aún y otras tienen fallos. "
+"Estas <hilight>¡AVISADO!</hilight>"
+
+#: src/bin/e_about.c:81
+msgid "<title>The Team</title>"
+msgstr "<title>El equipo</title>"
+
+#: src/bin/e_theme_about.c:42
+msgid "About This Theme"
+msgstr "Acerca del tema"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:105
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:106
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162
+#, fuzzy
+msgid "French"
+msgstr "Fahrenheit"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149
+#, fuzzy
+msgid "German"
+msgstr "General"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "Lento"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:130
+msgid "Afar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:131
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:132
+msgid "Akan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Amharic"
+msgstr "Automático"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:134
+msgid "Aragonese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:135
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:136
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:137
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:138
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:140
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:141
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:142
+msgid "Bosnian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:143
+msgid "Blin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:144
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:145
+msgid "Atsam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:147
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:150
+msgid "Divehi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:151
+msgid "Dzongkha"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:152
+msgid "Ewe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:153
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:155
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:157
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:158
+msgid "Basque"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Persian"
+msgstr "Permisos: "
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Faroese"
+msgstr "Lejos"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:163
+msgid "Friulian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:164
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:165
+msgid "Ga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:166
+msgid "Geez"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:167
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:168
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Manx"
+msgstr "Manual"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:170
+msgid "Hausa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:171
+msgid "Hawaiian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:173
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:174
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:176
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:177
+msgid "Interlingua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:178
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:179
+msgid "Igbo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:180
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:182
+msgid "Inuktitut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:185
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:186
+msgid "Jju"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:187
+msgid "Kamba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Tyap"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:189
+msgid "Koro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:190
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:191
+msgid "Kalaallisut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:192
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:193
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:195
+msgid "Konkani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:196
+msgid "Kurdish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:197
+msgid "Cornish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:198
+msgid "Kirghiz"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Lingala"
+msgstr "Linear"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "Baja"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:201
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:202
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:203
+msgid "Maori"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:204
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:205
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:206
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:207
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:208
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:209
+msgid "Maltese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Cerca"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:213
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:214
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:215
+msgid "South Ndebele"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:216
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:217
+msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:218
+msgid "Occitan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:219
+msgid "Oromo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:220
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:221
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Pashto"
+msgstr "Rápido"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:225
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:227
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:228
+msgid "Sanskrit"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:229
+msgid "Northern Sami"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:230
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:231
+msgid "Sidamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Somali"
+msgstr "Chico"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:235
+msgid "Albanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:236
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:237
+msgid "Swati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:238
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:240
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:241
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Título"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:243
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:244
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:245
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "Pequeño"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Tigre"
+msgstr "Título"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:248
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:249
+msgid "Tswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:250
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:251
+msgid "Tsonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:252
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:253
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:254
+msgid "Urdu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:255
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:256
+msgid "Venda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Renombrar"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:258
+msgid "Walloon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:259
+msgid "Walamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:260
+msgid "Xhosa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:261
+msgid "Yiddish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:262
+msgid "Yoruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:263
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:264
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:269
+msgid "Afghanistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:270
+msgid "Åland Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:271
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:272
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:273
+msgid "American Samoa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:274
+msgid "Andorra"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:275
+msgid "Angola"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:276
+msgid "Anguilla"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Automático"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:278
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:279
+msgid "Argentina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:280
+msgid "Armenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:281
+msgid "Aruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Australia"
+msgstr "Autoesconder"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Austria"
+msgstr "Autoesconder"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:284
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:285
+msgid "Bahamas"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:286
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:287
+msgid "Bangladesh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:288
+msgid "Barbados"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:289
+msgid "Belarus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Belgium"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Belize"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:292
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:293
+msgid "Bermuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:294
+msgid "Bhutan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:295
+msgid "Bolivia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:296
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:297
+msgid "Botswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:298
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:299
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:300
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:301
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:302
+msgid "Bulgaria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:303
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:304
+msgid "Burundi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:305
+msgid "Cambodia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:306
+msgid "Cameroon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:307
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:308
+msgid "Cape Verde"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:309
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:310
+msgid "Central African Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Chad"
+msgstr "Enrollar"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Chile"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:313
+#, fuzzy
+msgid "China"
+msgstr "Cargando"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:314
+msgid "Christmas Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:315
+msgid "Cocos (keeling) Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:316
+msgid "Colombia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:317
+msgid "Comoros"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319
+msgid "Congo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:320
+msgid "Cook Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:321
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:322
+msgid "Cote D'ivoire"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:323
+msgid "Croatia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:324
+msgid "Cuba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:325
+msgid "Cyprus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:326
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Denmark"
+msgstr "Oscura"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:328
+msgid "Djibouti"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:329
+msgid "Dominica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:330
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:331
+msgid "Ecuador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:332
+msgid "Egypt"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:333
+msgid "El Salvador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:334
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:335
+msgid "Eritrea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:336
+msgid "Estonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:337
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:338
+msgid "Falkland Islands (malvinas)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:339
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:340
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:341
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:342
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:343
+msgid "French Guiana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:344
+msgid "French Polynesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:345
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:346
+msgid "Gabon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:347
+msgid "Gambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:348
+msgid "Georgia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:349
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:350
+msgid "Ghana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:351
+msgid "Gibraltar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:352
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:353
+msgid "Greenland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:354
+msgid "Grenada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:355
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:356
+msgid "Guam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:357
+msgid "Guatemala"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:358
+msgid "Guernsey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Guinea"
+msgstr "Linear"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:360
+msgid "Guinea-bissau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:361
+msgid "Guyana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:362
+msgid "Haiti"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:363
+msgid "Heard Island and Mcdonald Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:364
+msgid "Holy See (vatican City State)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:365
+msgid "Honduras"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:366
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:367
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:368
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:369
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:370
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:371
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:372
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:373
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:374
+msgid "Isle Of Man"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:375
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:376
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:377
+msgid "Jamaica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:378
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:379
+msgid "Jersey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:380
+msgid "Jordan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:381
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:382
+msgid "Kenya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:383
+msgid "Kiribati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:386
+msgid "Kuwait"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:387
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:388
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:389
+msgid "Latvia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:390
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:391
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Liberia"
+msgstr "Linear"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:393
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:394
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:395
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:396
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:397
+msgid "Macao"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:398
+msgid "Macedonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:399
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:400
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:401
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:402
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Mali"
+msgstr "Manual"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:404
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:405
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:406
+msgid "Martinique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:407
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:408
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:409
+msgid "Mayotte"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Mexico"
+msgstr "Misc"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Microscópico"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:412
+msgid "Moldova"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:413
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:414
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:415
+msgid "Montserrat"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:416
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:417
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Manual"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:419
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Nauru"
+msgstr "Cerca"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Nepal"
+msgstr "Cerca"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:422
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:423
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:424
+msgid "New Caledonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:425
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:426
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Niger"
+msgstr "Cerca"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:428
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:429
+msgid "Niue"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:430
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:431
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Norway"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:433
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:434
+msgid "Pakistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:435
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:436
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:437
+msgid "Panama"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:438
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:439
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:440
+msgid "Peru"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:441
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Posición"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:443
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:444
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:445
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:446
+msgid "Qatar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Reunion"
+msgstr "Resolución"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:448
+msgid "Romania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:449
+msgid "Russian Federation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:450
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:451
+msgid "Saint Helena"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:452
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:453
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:454
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:455
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Samoa"
+msgstr "Chico"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:457
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:458
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:459
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Senegal"
+msgstr "General"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:461
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:462
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:463
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:464
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:465
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:466
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:467
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Somalia"
+msgstr "Chico"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:469
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:470
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Spain"
+msgstr "Apilamiento"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:472
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:473
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:474
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:475
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:476
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:477
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:478
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:479
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Pequeño"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:481
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:482
+msgid "Tanzania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:483
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:484
+msgid "Timor-leste"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:485
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:486
+msgid "Tokelau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:487
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:488
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:489
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:490
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:491
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:492
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:493
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:494
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:495
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:496
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:497
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:498
+#, fuzzy
+msgid "United States"
+msgstr "Estado minimizado"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:499
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:500
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Resistencia"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:502
+#, fuzzy
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Manual"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:503
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "Nombre del escritorio"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506
+msgid "Virgin Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:507
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:508
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:509
+msgid "Yemen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:510
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:511
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Language Configuration"
+msgstr "Configuración"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972
+msgid "Language Selector"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034
+msgid "Locale Selected"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "Información básica"
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:49
+msgid "Focus Settings"
+msgstr "Opciones de foco"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
+msgid "Click Window to Focus"
+msgstr "Elegir ventana para enfocar"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:161
+msgid "Window under the Mouse"
+msgstr "Ventana bajo el mouse"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:163
+msgid "Most recent Window under the Mouse"
+msgstr "La ventana más reciente bajo el mouse"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
+msgid "Focus"
+msgstr "Foco"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
+msgid "Click to focus"
+msgstr "Elegir para hacer foco"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:181
+msgid "Pointer focus"
+msgstr "Puntero del foco"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
+msgid "Sloppy focus"
+msgstr "Foco descuidado"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
+msgid "New Window Focus"
+msgstr "Foco en ventanas nuevas"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
+msgid "No new windows get focus"
+msgstr "Ninguna ventana nueva obtiene el foco"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
+msgid "All new windows get focus"
+msgstr "Todas las ventanas nuevas obtienen el foco"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:193
+msgid "Only new dialogs get focus"
+msgstr "Sólo los diálogos nuevos obtienen el foco"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
+msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
+msgstr ""
+"Los diálogos nuevos obtienen el foco solamente si su padre tiene el foco"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:199
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Otras configuraciones"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
+msgid "Always pass on caught click events to programs"
+msgstr "Pasar siempre los clics tomados a los programas"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
+msgid "A click on a window always raises it"
+msgstr "Un clic en una ventana siempre la levanta"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
+msgid "A click in a window always focuses it"
+msgstr "Un clic en una ventana siempre le da el foco"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:206
+msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:208
+msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148
+msgid "Window Locks"
+msgstr "Bloquear ventana"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
+msgid "Generic Locks"
+msgstr "Bloqueos genéricos"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
+msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
+msgstr "Bloquear la ventana para que haga solamente lo que le indico"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
+msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
+msgstr "Proteger a esta ventana ante un cambio accidental que le haga"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgstr ""
+"Proteger esta ventana de ser cerrada accidentalmente porque es importante"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
+msgid "Do not allow the border to change on this window"
+msgstr "No permitir que cambie el borde de esta ventana"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
+msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
+msgstr "Recordar los bloqueos para esta ventana la próxima vez que aparezca"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
+msgid "Lock program changing:"
+msgstr "Cambiando el bloqueo del programa:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439
+msgid "Stacking"
+msgstr "Apilamiento"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
+msgid "Iconified state"
+msgstr "Estado minimizado"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+msgid "Stickiness"
+msgstr "Fijación"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:500
+msgid "Shaded state"
+msgstr "Estado de fijación"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
+msgid "Maximized state"
+msgstr "Estado maximizado"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+msgid "Fullscreen state"
+msgstr "Estado de pantalla completa"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
+msgid "Lock me from changing:"
+msgstr "Bloquearme de cambios:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494
+msgid "Border style"
+msgstr "Estilo del borde"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
+msgid "Stop me from:"
+msgstr "Detenerme de:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
+msgid "Closing the window"
+msgstr "Cerrando la ventana"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
+msgid "Exiting my login with this window open"
+msgstr "Saliendo al login con esta ventana abierta"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
+msgid "Remember these Locks"
+msgstr "Recordar estos bloqueos"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
+msgid "Window Remember"
+msgstr "Recordar ventana"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:231
+msgid "Window properties are not a unique match"
+msgstr "Las propiedades de la ventana no son únicas"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:234
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+"Está tratando de pedirle a Enlightenment que recuerde aplicar "
+"las<br>propiedades (como el tamaño, lugar, estilo del borde, etc.) "
+"para<br>una ventana que <hilight>no tiene propiedades únicas</hilight>."
+"<br><br>Esto significa que comparte las propiedades <br>del nombre/clase, "
+"tiempo, rol, etc. <br>con más de una ventana más en la pantalla y que las "
+"propiedades<br>recordadas para esta ventana se aplicarán a las otras "
+"ventanas<br>que igualen estas propiedades.<br><br>Esto es sólo un aviso en "
+"caso de que usted no quiera que pase.<br>Si lo quiere, simplemente presione "
+"los botones <hilight>Aplicar</hilight> o <hilight>Ok</hilight><br>y su "
+"configuración será aceptada. Presione <hilight>Cancelar</hilight> si "
+"no<br>está seguro y nada será afectado."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344
+msgid "No match properties set"
+msgstr "No hay propiedades similares"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:317
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
+msgstr ""
+"Usted le está pidiendo a Enlightenment que recuerde aplicar<br>a una ventana "
+"propiedades (como el tamaño, lugar, <br>estilo de borde, etc.) <hilight>sin "
+"especificar como recordarlo</hilight>.<br><br>Debe especificar al menos una "
+"forma de recordar para esta ventana."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:347
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
+"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
+"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
+"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
+"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
+"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
+"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
+"affected."
+msgstr ""
+"Le está pidiendo a Enlightenment que recuerde aplicar a una "
+"ventana<br>propiedades (como el tamaño, lugar, estilo del borde, etc.)"
+"<br>que <hilight>no tienen propiedades únicas</hilight> <br><br>Esto "
+"significa que comprate el Nombre/clase, tiempo, rol, etc., con más de una "
+"ventana en la pantalla y que las propiedades<br>recordadas para esta ventana "
+"se aplicarán a todas las otras ventanas<br>que compartan estas propiedades."
+"<br><br>Quizá quiera habilitar la  opción <hilight>Coincidir sólo una "
+"ventana</hilight> si<br>quiere que sólo una instancia de esta ventana sea "
+"modificada, sin que <br>las otras instancias sean modificadas.<br><br>Esta "
+"es sólo una advertencia en caso de que no quiera que esto ocurra .<br>Si lo "
+"quiere, simplemente oprima el botón <hilight>Aplicar</hilight> u "
+"<hilight>Ok</hilight><br>y su configuración serán aceptadas. Oprima "
+"<hilight>Cancelar</hilight> si<br>no está seguro y nada será afectado."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:418
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nada"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:420
+msgid "Size and Position"
+msgstr "Tamaño y posición"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492
+msgid "Locks"
+msgstr "Bloqueos"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
+msgid "Size, Position and Locks"
+msgstr "Tamaño, posición y bloqueos"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:426
+msgid "Everything"
+msgstr "Todo"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
+msgid "Remember using"
+msgstr "Recordar usos"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
+msgid "Window name and class"
+msgstr "Nombre y clase de la ventana"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
+msgid "Window Role"
+msgstr "Rol de la ventana"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:474
+msgid "Window type"
+msgstr "Tipo de ventana"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:481
+msgid "Transience"
+msgstr "Tiempo"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:485
+msgid "Properties to remember"
+msgstr "Propiedades para recordar"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
+msgid "Virtual Desktop"
+msgstr "Escritorios virtuales"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
+msgid "Screen zone"
+msgstr "Zona de la pantalla"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:504
+msgid "Window list skip"
+msgstr "Omitir de la lista de ventanas"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+msgid "Match only one window"
+msgstr "Coincidir sólo una ventana"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
+msgid "Start this program on login"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Application Editor"
+msgstr "(Sin aplicaciones)"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
+msgid "Icon"
+msgstr "ícono"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:332
+msgid "Basic Info"
+msgstr "Información básica"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "¡¡Sin nombre!!"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:342
+msgid "Executable"
+msgstr "Ejecutable"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:366
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:369
+msgid "Generic Info"
+msgstr "Información genérica"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:378
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:388
+msgid "Window"
+msgstr "Ventana"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:390
+msgid "Window Name"
+msgstr "Nombre de la ventana"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:399
+msgid "Window Class"
+msgstr "Clase de la ventana"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:405
+msgid "Window Title"
+msgstr "Título de la ventana"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:422
+msgid "Use Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:429
+msgid "Icon Class"
+msgstr "Clase del ícono"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:443
+msgid "Misc"
+msgstr "Misc"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:444
+msgid "Startup Notify"
+msgstr "Notificar inicio"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:447
+msgid "Wait Exit"
+msgstr "Esperar salida"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Select an Icon"
+msgstr "Elija una ventana"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Default Border Style"
+msgstr "Estilo del borde"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:43
+msgid "Window Border Selection"
+msgstr "Selección del borde de la ventana"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:213
+msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
+msgstr "Recordar los bordes para esta ventana la próxima vez que aparezca"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:53
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Siempre arriba"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
+msgid "Always Below"
+msgstr "Siempre debajo"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Maximize vertically"
+msgstr "Política de maximizado"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Maximize horizontally"
+msgstr "Política de maximizado"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Maximizar"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:155
+msgid "Remember"
+msgstr "Recordar"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "Enviar al escritorio"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:239
+msgid "Skip Window List"
+msgstr "Omitir de la lista de ventanas"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:257
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "Editar ícono"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
+msgid "Create Icon"
+msgstr "Crear ícono"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:268
+msgid "Add App To Launcher"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Window Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
+msgid "Iconify"
+msgstr "Minimizar"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:593
+msgid "Incomplete Window Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:594
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:884
+msgid "Shaded"
+msgstr "Enrollar"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:897
+msgid "Sticky"
+msgstr "Escritorio fijo"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:56
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "Opciones de escritorio"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "Número de escritorios"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.0f"
+msgstr "%1.0f"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Flip"
+msgstr "Cambio de escritorio con el mouse"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:210
+msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+msgstr "Cambiar de escritorios cuando el mouse llegue al borde de la pantalla"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:212
+msgid "Animated flip"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:248
+msgid "Desktop Mouse Flip"
+msgstr "Cambio de escritorio con el mouse"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+msgstr "Cambiar de escritorios cuando el mouse llegue al borde de la pantalla"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
+msgstr "Cambiar de escritorios cuando el mouse llegue al borde de la pantalla"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:253
+msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+msgstr ""
+"Tiempo para que el mouse esté en el borde antes de cambiar de escritorio"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.f seg"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:257
+msgid "Wrap desktops around when flipping"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Flip Animation"
+msgstr "Mostrar información"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:263
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Pane"
+msgstr "Peligro"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Debajo"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
+msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
+msgstr "Mostrar información de la ventana cuando se mueve o cambia de tamaño"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
+msgid "Animate the shading and unshading of windows"
+msgstr "Animar el sombreado de la ventana"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225
+msgid "Automatic New Window Placement"
+msgstr "Lugar automático para una nueva ventana"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228
+msgid "Smart Placement"
+msgstr "Emplazamiento inteligente"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230
+msgid "Don't hide Gadgets"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232
+msgid "Place at mouse pointer"
+msgstr "Colocar en el puntero del mouse"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234
+msgid "Place manually with the mouse"
+msgstr "Colocar manualmente con el mouse"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
+msgid "Window Move Geometry"
+msgstr "Geometría del movimiento de la ventana"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
+msgid "Display information"
+msgstr "Mostrar información"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
+msgid "Follow the window as it moves"
+msgstr "Seguir a la ventana cuando se mueve"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200
+msgid "Window Resize Geometry"
+msgstr "Geometría del cambio de tamaño de la ventana"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
+msgid "Follow the window as it resizes"
+msgstr "Seguir la ventana mientras cambia de tamaño"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
+msgid "Window Shading"
+msgstr "Sombreado de la ventana"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160
+#, c-format
+msgid "%4.0f pixels/sec"
+msgstr "%4.0f pixels/sec"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217
+msgid "Smooth accelerate and decelerate"
+msgstr "Aceleración y desaceleración lenta"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219
+msgid "Accelerate"
+msgstr "Acelerar"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221
+msgid "Decelerate"
+msgstr "Desacelerar"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Window Frame"
+msgstr "Nombre de la ventana"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240
+msgid "Use application provided icon instead"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:153
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Opciones varias"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
+msgid "Automatically raise windows on mouse over"
+msgstr "Subir automáticamente la ventana cuando el mouse pasa por arriba"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142
+msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
+msgstr "Resistir los límites cuando se mueve o cambia de tamaño una ventana"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205
+msgid "Maximize Policy"
+msgstr "Política de maximizado"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209
+msgid "Smart expansion"
+msgstr "Expansión inteligente"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211
+msgid "Expand the window"
+msgstr "Expandir la ventana"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213
+msgid "Fill available space"
+msgstr "Llenar el espacio disponible"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171
+msgid "Autoraise"
+msgstr "Autoesconder"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174
+msgid "Delay before raising:"
+msgstr "Retrasar antes de subir:"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Raise Window"
+msgstr "Ventana"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
+msgid "Raise when starting to move or resize"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Raise when clicking to focus"
+msgstr "Elegir para hacer foco"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
+msgid "Resistance"
+msgstr "Resistencia"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189
+msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
+msgstr "Resistir mover o cambiar el tamaño de una ventana sobre un obstáculo"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191
+msgid "Resistance between windows:"
+msgstr "Resistencia entre ventanas:"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149
+#, c-format
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr "%2.0f píxels"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195
+msgid "Resistance at the edge of the screen:"
+msgstr "Resistencia en el borde de la pantalla:"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199
+msgid "Resistance to desktop gadgets:"
+msgstr "Resistencia a los dispositivos del escritorio:"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217
+msgid "Both directions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Centrar horizontalmente"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Centrar verticalmente"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Allow window manipulation"
+msgstr "Manejo de ventanas"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Menu Settings"
+msgstr "Otras configuraciones"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134
+msgid "Show Name In Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136
+msgid "Show Comment In Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Show Generic In Menu"
+msgstr "Información genérica"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Settings"
+msgstr "Otras configuraciones"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:143
+msgid "Autoscroll Margin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:147
+msgid "Autoscroll Cursor Margin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Menu Scroll Speed"
+msgstr "Velocidad mínima"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%5.0f pixels/sec"
+msgstr "%4.0f pixels/sec"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:158
+msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:162
+msgid "Click Drag Timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%2.1f seconds"
+msgstr "%1.f seg"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Module Settings"
+msgstr "Opciones de foco"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Module State"
+msgstr "Módulos"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitar"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Module Actions"
+msgstr "Módulos"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Configuración"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:45
+msgid "Theme Selector"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Personal"
+msgstr "Permisos: "
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:598
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:428
+msgid "Import..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Startup Settings"
+msgstr "Otras configuraciones"
+
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:345
+msgid "Show Splash Screen on Login"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Performance Settings"
+msgstr "Configuraciones avanzadas"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:89
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Otras configuraciones"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:90
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:122
+msgid "Framerate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:92
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f fps"
+msgstr "%1.0f"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Cache Settings"
+msgstr "Otras configuraciones"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Cache Flush Interval"
+msgstr "Intervalo de chequeo"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.f seg"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:134
+msgid "Size Of Font Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.1f MB"
+msgstr "%1.f seg"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:139
+msgid "Size Of Image Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f MB"
+msgstr "%1.0f"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:144
+msgid "Number Of Edje Files To Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f files"
+msgstr "%2.0f píxels"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:149
+msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:151
+#, c-format
+msgid "%1.0f collections"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Window List Settings"
+msgstr "Omitir de la lista de ventanas"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Show iconified windows"
+msgstr "Coincidir sólo una ventana"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128
+msgid "Show windows from other desks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130
+msgid "Show windows from other screens"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Selection Settings"
+msgstr "Opciones de escritorio"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207
+msgid "Focus window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209
+msgid "Raise window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211
+msgid "Warp mouse to window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213
+msgid "Uncover windows while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215
+msgid "Jump to desk while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Warp Settings"
+msgstr "Otras configuraciones"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220
+msgid "Warp At End"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Settings"
+msgstr "Opciones del fondo de pantalla"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181
+msgid "Scroll Animate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Warp Speed"
+msgstr "Velocidad de la emergente"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.2f"
+msgstr "%1.0f"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "Establecer velocidad"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Position Settings"
+msgstr "Opciones de escritorio"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216
+#, fuzzy
+msgid "X-Axis Alignment"
+msgstr "Salir de Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Y-Axis Alignment"
+msgstr "Salir de Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Size Settings"
+msgstr "Otras configuraciones"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Velocidad mínima"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%4.0f"
+msgstr "%1.0f"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "Velocidad mínima"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Velocidad máxima"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Height"
+msgstr "Velocidad máxima"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:37
+msgid "Application Execution Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:51
+#, c-format
+msgid "%s stopped running unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:57
+#, c-format
+msgid "An exit code of %i was returned from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:64
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:66
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Quit Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:70
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Abort Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:73
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:76
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:79
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:82
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:85
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:88
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:91
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by the signal number %i"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291
+#: src/bin/e_apps_error.c:297
+msgid "Error Logs"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298
+msgid "There was no error message."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305
+msgid "Save This Message"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Error Information"
+msgstr "Mostrar información"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Error Signal Information"
+msgstr "Mostrar información"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281
+msgid "Output Data"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:282
+msgid "There was no output."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Settings"
+msgstr "Configuraciones personalizadas"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Use Enlightenment Cursor"
+msgstr "Enlightenment: ¡Error!"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150
+msgid "Use X Cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152
+msgid "Cursor Size"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%2.0f píxels"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1116
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1125
+msgid "Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1142
+msgid "Automatically scroll contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1149
+msgid "Able to be resized"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1161
+msgid "Move/Resize this gadget"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1167
+msgid "Remove this gadget"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "Stop editing"
+msgstr "Opciones de escritorio"
+
+#: src/bin/e_desklock.c:179
+msgid "Lock Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:180
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:266
+msgid "Please enter your unlock password"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:559
+msgid "Authentication System Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36
+msgid "Config Dialog Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125
+msgid "Default Dialog Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Información básica"
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Configuraciones avanzadas"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Screen Lock Settings"
+msgstr "Opciones de foco"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Locking"
+msgstr "Altura automática"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771
+msgid "Enable screensaver"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775
+msgid "Lock when the screensaver starts"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779
+msgid "Time until screensaver starts"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626
+msgid "Wallpaper Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630
+msgid "Theme Defined"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635
+msgid "Theme Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Cortar"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691
+#, fuzzy
+msgid "Login Box Settings"
+msgstr "Opciones de foco"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Show on all screen zones"
+msgstr "Zona de la pantalla"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701
+msgid "Show on current screen zone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Show on screen zone #:"
+msgstr "Zona de la pantalla"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:173
+msgid "Resolution change"
+msgstr "Cambiar resolución"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Opciones de escritorio"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:361
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolución"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Restore on login"
+msgstr "Restaurar el controlador al inicio"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:376
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Resolución"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:481
+msgid "Mirroring"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:536
+msgid "Missing Features"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:537
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandr support detected."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Run Command Settings"
+msgstr "Ejecutar"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166
+msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170
+msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174
+msgid "Maximum History to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Settings"
+msgstr "Otras configuraciones"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Command"
+msgstr "Ejecutar"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4
+#, fuzzy
+msgid "<None>"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Key Binding Settings"
+msgstr "Configuración básica"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232
+msgid "Add Key"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Delete Key"
+msgstr "Borrar"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244
+msgid "Modify Key"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Delete All"
+msgstr "Borrar"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255
+msgid "Restore Key Binding Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354
+msgid "Action Params"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930
+msgid "Key Binding Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126
+msgid "Binding Key Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266
+msgid "CTRL"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271
+msgid "ALT"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277
+msgid "SHIFT"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283
+msgid "WIN"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Shelf Configuration"
+msgstr "Configuración"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:813
+msgid "Stop Moving/Resizing Items"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:815
+msgid "Begin Moving/Resizing Items"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:820
+msgid "Configure Shelf Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:825
+msgid "Delete this Shelf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr "¿Está seguro de querer salir?"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:904
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr "Eligió salir de Enlightenment.<br><br>¿Está seguro de querer salir?"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Nombre de la ventana"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Título"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52
+msgid "Menu Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Menu Title"
+msgstr "Título"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46
+msgid "Textblock Light"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47
+msgid "Textblock Big"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54
+msgid "Move Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55
+msgid "Resize Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Winlist Title"
+msgstr "Título de la ventana"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Configure Heading"
+msgstr "Configuración"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52
+#, fuzzy
+msgid "About Title"
+msgstr "Acerca del tema"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53
+msgid "About Version"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54
+#, fuzzy
+msgid "About Text"
+msgstr "Acerca del tema"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55
+msgid "Desklock Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56
+msgid "Desklock Password"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57
+msgid "Dialog Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Exebuf Command"
+msgstr "Ejecutar"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59
+msgid "Splash Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Splash Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61
+msgid "Splash Version"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Widget"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Entry"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65
+msgid "Frame"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "ancho"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Buttons"
+msgstr "Debajo"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Slider"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69
+msgid "Radio Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70
+msgid "Check Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "Text List Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72
+msgid "List Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73
+msgid "List Header"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75
+msgid "EFM"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Typebuf"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Module"
+msgstr "Módulos"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406
+msgid "Small"
+msgstr "Chico"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410
+msgid "Large"
+msgstr "ancho"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83
+msgid "Small Styled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Normal Styled"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85
+msgid "Large Styled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Opciones de foco"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Font Classes"
+msgstr "Clase del ícono"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430
+msgid "Enable Font Class"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Font Size:"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%2.1f pixels"
+msgstr "%2.0f píxels"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Font Class Configuration"
+msgstr "Configuración"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459
+msgid "Hinting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464
+msgid "Bytecode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481
+msgid "Font Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484
+msgid "Fallback Name"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499
+msgid "Enable Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Renombrar"
+
+#: src/bin/e_fwin.c:243
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772
+msgid "Open with..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "(Sin aplicaciones)"
+
+#: src/bin/e_fwin.c:812
+#, fuzzy
+msgid "All Applications"
+msgstr "(Sin aplicaciones)"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Search Path Configuration"
+msgstr "Configuración"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:76
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:82
+msgid "Themes"
+msgstr "Temas"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Init"
+msgstr "Unidad"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "ícono"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Opciones del fondo de pantalla"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Error en el método de entrada"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:94
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:179
+#, fuzzy
+msgid "E Paths"
+msgstr "Ruta"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:200
+msgid "Default Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:207
+msgid "User Defined Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
+msgid "New Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Shelf Settings"
+msgstr "Otras configuraciones"
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73
+msgid "Configured Shelves"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
+msgstr "Eligió salir de Enlightenment.<br><br>¿Está seguro de querer salir?"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404
+msgid "Tiny"
+msgstr "Pequeño"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412
+msgid "Huge"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+msgid "Configure Contents..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Above Everything"
+msgstr "Todo"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Below Windows"
+msgstr "(Sin ventanas)"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Below Everything"
+msgstr "Todo"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Allow windows to overlap the shelf"
+msgstr "Seguir a la ventana cuando se mueve"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484
+msgid "Shrink to Content Size"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488
+msgid "Shelf Size"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%3.0f pixels"
+msgstr "%2.0f píxels"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494
+msgid "Styles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Add Gadget"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Selected Gadgets"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Remove Gadget"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:317
+msgid "ICCCM"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "Clase del ícono"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Clase del ícono"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:323
+msgid "Machine"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:324
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Velocidad mínima"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Velocidad máxima"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Base Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:329
+msgid "Resize Steps"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:331
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Initial State"
+msgstr "Estado minimizado"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Window ID"
+msgstr "Ventana"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Window Group"
+msgstr "Tipo de ventana"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Transient For"
+msgstr "Tiempo"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:337
+msgid "Client Leader"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:338
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Ejecutar"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Take Focus"
+msgstr "Foco"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:342
+msgid "Accepts Focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Urgent"
+msgstr "Unidad"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Request Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Request Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: src/bin/e_sys.c:266
+msgid "Logout problems"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:269
+msgid ""
+"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Logout now"
+msgstr "Ventanas perdidas"
+
+#: src/bin/e_sys.c:276
+msgid "Wait longer"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Logout"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/bin/e_sys.c:315
+msgid "Logout in progress"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:318
+msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment is busy with another request"
+msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de temas"
+
+#: src/bin/e_sys.c:353
+msgid ""
+"Enlightenment is busy logging out<br>You cannot perform other system "
+"actions<br>once a logout has begun."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:360
+msgid ""
+"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a shutdown has been started."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:367
+msgid ""
+"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a reboot has begun."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:374
+msgid ""
+"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
+"cannot perform<br>any other system actions."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:381
+msgid ""
+"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
+"system actions<br>until this is complete."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433
+msgid "EEK! This should not happen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:413
+msgid "Shutting down of your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:418
+msgid "Rebooting your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:423
+msgid "Suspend of your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:428
+msgid "Hibernating your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:478
+msgid "Shutting down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:481
+msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Rebooting"
+msgstr "Resolución"
+
+#: src/bin/e_sys.c:508
+msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:531
+msgid "Suspending"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:534
+msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:557
+msgid "Hibernating"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:560
+msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i Files"
+msgstr "Archivos"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
+msgid "Refresh View"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
+#, fuzzy
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr "Recordar usos"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4433
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombrar"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4541
+msgid "Create a new Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4542
+msgid "New Directory Name:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
+#: src/bin/e_fm.c:4861
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Error de ejecución"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4587
+#, c-format
+msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename %s to:"
+msgstr "Renombrar"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4644
+#, fuzzy
+msgid "Rename File"
+msgstr "Renombrar"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4700
+#, c-format
+msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4751
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr "¿Está seguro de querer salir?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4761
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
+#, c-format
+msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:323
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
+msgid "Owner:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Permisos: "
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
+msgid "Modified:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f Bytes"
+msgstr "%2.0f píxels"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f KB"
+msgstr "%1.0f"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f MB"
+msgstr "%1.0f"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
+#, c-format
+msgid "%'.1f GB"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:634
+#, c-format
+msgid "You"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
+#, c-format
+msgid "Read Only"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
+#, c-format
+msgid "Forbidden"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
+msgid "Read-Write"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
+#, c-format
+msgid "In the Future"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
+#, c-format
+msgid "In the last Minute"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:732
+#, c-format
+msgid "%li Years ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
+#, c-format
+msgid "%li Months ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
+#, c-format
+msgid "%li Weeks ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
+#, c-format
+msgid "%li Days ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
+#, c-format
+msgid "%li Hours ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
+#, c-format
+msgid "%li Minutes ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper Settings"
+msgstr "Otras configuraciones"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677
+msgid "Use Theme Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684
+msgid "Picture..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687
+msgid "Gradient..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702
+msgid "Where to place the Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706
+#, fuzzy
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Escritorios"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708
+#, fuzzy
+msgid "This Desktop"
+msgstr "Escritorios"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710
+msgid "This Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Fill and Stretch Options"
+msgstr "Opciones varias"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150
+msgid "Stretch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "General"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Tile"
+msgstr "Título"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Within"
+msgstr "Nada"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Matar"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167
+#, fuzzy
+msgid "File Quality"
+msgstr "Calidad alta"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%3.0f%%"
+msgstr "%1.0f"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457
+msgid "Picture Import Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548
+msgid "Wallpaper Import Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533
+msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45
+msgid "About Dialog Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46
+msgid "About Dialog Version"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Border Title"
+msgstr "Estilo del borde"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48
+msgid "Configure Dialog Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49
+msgid "Error Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51
+msgid "Menu Title Active"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53
+msgid "Menu Item Active"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56
+msgid "Winlist Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57
+msgid "Winlist Label"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Widgets"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65
+msgid "Button Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66
+msgid "Button Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67
+msgid "Check Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68
+msgid "Check Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69
+msgid "Entry Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70
+msgid "Label Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71
+msgid "List Item Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72
+msgid "List Item Odd Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74
+msgid "Radio Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75
+msgid "Radio Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76
+msgid "Slider Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77
+msgid "Slider Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Module Label"
+msgstr "Módulos"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Colors"
+msgstr "Nombre y clase de la ventana"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355
+msgid "Widget Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Module Colors"
+msgstr "Módulos"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Color Classes"
+msgstr "Clase del ícono"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423
+msgid "Object Color"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431
+msgid "Outline Color"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439
+msgid "Shadow Color"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme Settings"
+msgstr "Otras configuraciones"
+
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Temas"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10
+msgid ""
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Binding Settings"
+msgstr "Opciones de foco"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313
+msgid "Add Mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Delete Mouse"
+msgstr "Borrar"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "Minimizar"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339
+msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361
+msgid "Action Context"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Bordes"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Win List"
+msgstr "Omitir de la lista de ventanas"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Popup"
+msgstr "Velocidad de la emergente"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Zone"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Container"
+msgstr "Contenedor %d"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Manager"
+msgstr "Peligro"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336
+msgid "Mouse Binding Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98
+msgid "Create a gradient..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125
+msgid "Color 1:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129
+msgid "Color 2:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Fill Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178
+msgid "Diagonal Up"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183
+msgid "Diagonal Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188
+msgid "Radial"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+msgid "Gradient Creation Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
+msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Edit Application"
+msgstr "Aplicaciones favoritas"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Available Applications"
+msgstr "Aplicaciones favoritas"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Sort applications"
+msgstr "Aplicaciones favoritas"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Add application..."
+msgstr "(Sin aplicaciones)"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Create a new application"
+msgstr "Aplicaciones favoritas"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate \"Applications\" Menu"
+msgstr "Aplicaciones favoritas"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:596
+msgid "Bars, Menus, etc."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Move application up"
+msgstr "(Sin aplicaciones)"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Move application down"
+msgstr "(Sin aplicaciones)"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65
+msgid "Select a Theme..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277
+msgid "Theme Import Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Transition Settings"
+msgstr "Configuración básica"
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Desk Change"
+msgstr "Nombre del escritorio"
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Background Change"
+msgstr "Opciones del fondo de pantalla"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136
+msgid "Battery"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303
+msgid ""
+"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+"switch to an AC source."
+msgstr ""
+"La batería está baja<br>Su batería está baja.<br>Quizá quiera cambiar a una "
+"fuente AC."
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349
+msgid "NO INFO"
+msgstr "Sin información"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012
+msgid "NO BAT"
+msgstr "Sin Batería"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037
+msgid "BAD DRIVER"
+msgstr "Mal driver"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061
+msgid "FULL"
+msgstr "Llena"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:296
-msgid "Window"
-msgstr "Ventana"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126
+msgid "Low"
+msgstr "Baja"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:298
-msgid "Window Name"
-msgstr "Nombre de la ventana"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130
+msgid "Danger"
+msgstr "Peligro"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:307
-msgid "Window Class"
-msgstr "Clase de la ventana"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301
+msgid "Charging"
+msgstr "Cargando"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:314
-msgid "Window Title"
-msgstr "Título de la ventana"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457
+msgid "Enlightenment Battery Module"
+msgstr "Módulo de batería de Enlightenmen"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:334
-msgid "Icon Class"
-msgstr "Clase del ícono"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458
+msgid ""
+"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
+"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
+"adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
+"accurate as your BIOS or kernel drivers."
+msgstr ""
+"Un medidor básico de bateria que usa <hilight>ACPI</hilight> o <hilight>APM</"
+"hilight> en<br>Linux para monitorizar su bateria y el estado del\n"
+"adaptador de corriente alterna. Ésto sólo funcionará\n"
+"bajo Linux y tiene la misma precisión que su BIOS o\n"
+"los drivers del kernel."
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:343
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Battery Monitor Configuration"
+msgstr "Configuración de Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:356
-msgid "Misc"
-msgstr "Misc"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Configuración básica"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:358
-msgid "Startup Notify"
-msgstr "Notificar inicio"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
+msgid "Show alert when battery is low"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:362
-msgid "Wait Exit"
-msgstr "Esperar salida"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Configuraciones avanzadas"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:41
-msgid "Always On Top"
-msgstr "Siempre arriba"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108
+msgid "Check battery every:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:51
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.1f seconds"
+msgstr "%1.f seg"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:61
-msgid "Always Below"
-msgstr "Siempre debajo"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+msgid "Alert when battery is down to:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:85
-msgid "Remember"
-msgstr "Recordar"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f minutes"
+msgstr "10 min"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:92
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Clock"
+msgstr "Cerrar"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:102
-msgid "Send to Desktop"
-msgstr "Enviar al escritorio"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150
+msgid "Enlightenment Clock Module"
+msgstr "Módulo reloj de Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:123
-msgid "Shaded"
-msgstr "Enrollar"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151
+msgid "A simple module to give E17 a clock."
+msgstr "Un módulo simple para darle un reloj a E17"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:136
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maximizar"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157
+msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
+msgstr "Módulo de sombra de Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:149
-msgid "Sticky"
-msgstr "Escritorio fijo"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158
+msgid ""
+"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
+"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
+"acceleration."
+msgstr ""
+"Este es el módulo dropshadow que permite dibujar sombras arrojadas<br>en el "
+"fondo del escritorio - sin extensiones X-Server especiales<br>o aceleración "
+"por hardware."
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:162
-msgid "Borderless"
-msgstr "Sin borde"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Dropshadow Configuration"
+msgstr "Configuración"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:175
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pantalla completa"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "Calidad baja"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:189
-msgid "Skip Window List"
-msgstr "Omitir de la lista de ventanas"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
+msgid "High Quality"
+msgstr "Calidad alta"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:205
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "Editar ícono"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Calidad media"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:212
-msgid "Create Icon"
-msgstr "Crear ícono"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Calidad baja"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:222
-msgid "Kill"
-msgstr "Matar"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+msgid "Blur Type"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:235
-msgid "Iconify"
-msgstr "Minimizar"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+msgid "Very Fuzzy"
+msgstr "Muy difusa"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:246
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Difusa"
 
-#: src/bin/e_int_border_border.c:46
-msgid "Window Border Selection"
-msgstr "Selección del borde de la ventana"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+msgid "Sharp"
+msgstr "Definida"
 
-#: src/bin/e_int_border_border.c:196
-msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
-msgstr "Recordar los bordes para esta ventana la próxima vez que aparezca"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+msgid "Very Sharp"
+msgstr "Muy definida"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:136
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Distance"
+msgstr "Estado de fijación"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:137
-msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
-msgstr "Mostrar información de la ventana cuando se mueve o cambia de tamaño"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
+msgid "Very Far"
+msgstr "Muy lejos"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:139
-msgid "Animate the shading and unshading of windows"
-msgstr "Animar el sombreado de la ventana"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
+msgid "Far"
+msgstr "Lejos"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:143
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197
-msgid "Automatic New Window Placement"
-msgstr "Lugar automático para una nueva ventana"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+msgid "Near"
+msgstr "Cerca"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:199
-msgid "Smart Placement"
-msgstr "Emplazamiento inteligente"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+msgid "Very Near"
+msgstr "Muy cerca"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:147
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201
-msgid "Place at mouse pointer"
-msgstr "Colocar en el puntero del mouse"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Underneath"
+msgstr "Inmediatamente debajo"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:203
-msgid "Place manually with the mouse"
-msgstr "Colocar manualmente con el mouse"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+msgid "Shadow Darkness"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:167
-msgid "Window Move Geometry"
-msgstr "Geometría del movimiento de la ventana"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+msgid "Very Dark"
+msgstr "Muy oscura"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:168
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175
-msgid "Display information"
-msgstr "Mostrar información"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
+msgid "Dark"
+msgstr "Oscura"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:170
-msgid "Follow the window as it moves"
-msgstr "Seguir a la ventana cuando se mueve"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+msgid "Light"
+msgstr "Suave"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:174
-msgid "Window Resize Geometry"
-msgstr "Geometría del cambio de tamaño de la ventana"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+msgid "Very Light"
+msgstr "Muy suave"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:177
-msgid "Follow the window as it resizes"
-msgstr "Seguir la ventana mientras cambia de tamaño"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212
+msgid "IBar"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:181
-msgid "Window Shading"
-msgstr "Sombreado de la ventana"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841
+msgid "Add to IBar"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182
-msgid "Animate shading and unshading of windows"
-msgstr "Animar el sombreado de la ventana"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Change Icon Properties"
+msgstr "Propiedades"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:184
-#, c-format
-msgid "%4.0f pixels/sec"
-msgstr "%4.0f pixels/sec"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911
+#, fuzzy
+msgid "Remove Icon"
+msgstr "Crear ícono"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187
-msgid "Linear"
-msgstr "Linear"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Add Application"
+msgstr "(Sin aplicaciones)"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:189
-msgid "Smooth accelerate and decelerate"
-msgstr "Aceleración y desaceleración lenta"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220
+msgid "Cannot add icon"
+msgstr "No se puede agregar el ícono"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:191
-msgid "Accelerate"
-msgstr "Acelerar"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222
+msgid ""
+"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
+"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
+msgstr ""
+"Trató de añadir el ícono de una aplicación que<br>no tiene una aplicación "
+"que la acompañe.<br><br>El ícono no puede ser añadido a IBar."
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:193
-msgid "Decelerate"
-msgstr "Desacelerar"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393
+msgid "Enlightenment IBar Module"
+msgstr "Módulo IBar de Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:130
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Opciones varias"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394
+msgid ""
+"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
+"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
+"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
+"<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
+msgstr ""
+"Este es el módulo lanzador de aplicaciones IBar para Enlightenment.<br>Este "
+"es un módulo de ejemplo y esta bajo desarrollo intensivo,<br>es muy probable "
+"<hilight>que falle a menudo</hilight> a medida que se mejora."
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:131
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:164
-msgid "Automatically raise windows on mouse over"
-msgstr "Subir automáticamente la ventana cuando el mouse pasa por arriba"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
+#, fuzzy
+msgid "IBar Configuration"
+msgstr "Configuración"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:133
-msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
-msgstr "Resistir los límites cuando se mueve o cambia de tamaño una ventana"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97
+msgid "Selected Bar Source"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:137
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189
-msgid "Maximize Policy"
-msgstr "Política de maximizado"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Icon Labels"
+msgstr "Clase del ícono"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:141
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
-msgid "Smart expansion"
-msgstr "Expansión inteligente"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+msgid "Show Icon Label"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:143
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195
-msgid "Expand the window"
-msgstr "Expandir la ventana"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Display Eap Name"
+msgstr "Mostrar"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:145
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
-msgid "Fill available space"
-msgstr "Llenar el espacio disponible"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125
+msgid "Display Eap Comment"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:163
-msgid "Autoraise"
-msgstr "Autoesconder"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+msgid "Display Eap Generic"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166
-msgid "Delay before raising:"
-msgstr "Retrasar antes de subir:"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160
+msgid "Create new ibar source"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:168
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:202
-#, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.f seg"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161
+msgid "Enter a name for this new source"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
-msgid "Resistance"
-msgstr "Resistencia"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"bar source?"
+msgstr "Eligió salir de Enlightenment.<br><br>¿Está seguro de querer salir?"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:173
-msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
-msgstr "Resistir mover o cambiar el tamaño de una ventana sobre un obstáculo"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
+msgstr "¿Está seguro de querer salir?"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:175
-msgid "Resistance between windows:"
-msgstr "Resistencia entre ventanas:"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
+msgid "IBox"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:177
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:181
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:185
-#, c-format
-msgid "%2.0f pixels"
-msgstr "%2.0f píxels"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436
+msgid "Enlightenment IBox Module"
+msgstr "Módulo IBox de Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:179
-msgid "Resistance at the edge of the screen:"
-msgstr "Resistencia en el borde de la pantalla:"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437
+msgid ""
+"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
+"hold minimized applications"
+msgstr ""
+"Este es el módulo IBox Iconified Application para Enlightenment,<br> "
+"contendrá las aplicaciones que estén minimizadas"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:183
-msgid "Resistance to desktop gadgets:"
-msgstr "Resistencia a los dispositivos del escritorio:"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51
+#, fuzzy
+msgid "IBox Configuration"
+msgstr "Configuración"
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:47
-msgid "Background Settings"
-msgstr "Opciones del fondo de pantalla"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Display Name"
+msgstr "Mostrar"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:157
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:186
-msgid "Number of Desktops"
-msgstr "Número de escritorios"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Display Title"
+msgstr "Mostrar"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:160
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:162
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:189
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:191
-#, c-format
-msgid "%1.0f"
-msgstr "%1.0f"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Display Class"
+msgstr "Mostrar"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:167
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:196
-msgid "Desktop Mouse Flip"
-msgstr "Cambio de escritorio con el mouse"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
+msgid "Display Icon Name"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:168
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:197
-msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
-msgstr "Cambiar de escritorios cuando el mouse llegue al borde de la pantalla"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
+msgid "Show windows from all zones"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136
+msgid "Show windows from current zone"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150
+msgid "Show windows from active desktop"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:200
-msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
-msgstr "Tiempo para que el mouse esté en el borde antes de cambiar de escritorio"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Pager"
+msgstr "Peligro"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:125
-msgid "Enlightenment Battery Module"
-msgstr "Módulo de batería de Enlightenmen"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820
+msgid "Enlightenment Pager Module"
+msgstr "Módulo paginador de Enlightenment"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:126
-msgid "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or <hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as accurate as your BIOS or kernel drivers."
-msgstr ""
-"Un medidor básico de bateria que usa <hilight>ACPI</hilight> o <hilight>APM</hilight> en<br>Linux para monitorizar su bateria y el estado del\n"
-"adaptador de corriente alterna. Ésto sólo funcionará\n"
-"bajo Linux y tiene la misma precisión que su BIOS o\n"
-"los drivers del kernel."
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821
+msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
+msgstr "Un módulo de paginación para navegar por los escritorios virtuales."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:218
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:497
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:548
-msgid "Set Poll Time"
-msgstr "Establecer tiempo de refresco"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Pager Configuration"
+msgstr "Configuración"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:222
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:501
-msgid "Set Alarm"
-msgstr "Establecer alarma"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106
+msgid "Show Popup"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:404
-msgid "Disable"
-msgstr "Deshabilitar"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Resistance to Dragging Windows:"
+msgstr "Resistencia entre ventanas:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:411
-msgid "10 mins"
-msgstr "10 min"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.0f px"
+msgstr "%2.0f píxels"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:418
-msgid "20 mins"
-msgstr "20 min"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Popup Settings"
+msgstr "Opciones de foco"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:425
-msgid "30 mins"
-msgstr "30 min"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108
+msgid "Popup Speed"
+msgstr "Velocidad de la emergente"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:432
-msgid "40 mins"
-msgstr "40 min"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura baja"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:439
-msgid "50 mins"
-msgstr "50 min"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468
+msgid "Enlightenment Temperature Module"
+msgstr "Módulo de temperatura de Enlightenment"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:446
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 hora"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469
+msgid ""
+"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
+"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
+"generate a lot of heat."
+msgstr ""
+"Un módulo para medir el sensor térmico <hilight>ACPI </hilight>en Linux."
+"<br>Es especialmente útil en portatiles modernos con procesadores<br>rápidos "
+"que generan mucho calor."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
-msgid "Check Fast (1 sec)"
-msgstr "Chequeo rápido (1 seg.)"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Temperature Configuration"
+msgstr "Configuración de Enlightenment"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:465
-msgid "Check Medium (5 sec)"
-msgstr "Chequeo medio (5 seg.)"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Display Units"
+msgstr "Mostrar"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:472
-msgid "Check Normal (10 sec)"
-msgstr "Chequeo normal (10 seg.)"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Celsius"
+msgstr "Celcius"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:479
-msgid "Check Slow (30 sec)"
-msgstr "Chequeop lento (30 seg.)"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenheit"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:486
-msgid "Check Very Slow (60 sec)"
-msgstr "Chequeo muy lento (60 seg.)"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334
+msgid "Check Interval"
+msgstr "Intervalo de chequeo"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:762
-msgid "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to switch to an AC source."
-msgstr "La batería está baja<br>Su batería está baja.<br>Quizá quiera cambiar a una fuente AC."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápido"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:765
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176
+msgid "Slow"
+msgstr "Lento"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:827
-msgid "NO INFO"
-msgstr "Sin información"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178
+msgid "Very Slow"
+msgstr "Muy lento"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1263
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1412
-msgid "NO BAT"
-msgstr "Sin Batería"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+msgid "High Temperature"
+msgstr "Temperatura baja"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1026
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1437
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "Mal driver"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188
+msgid "200 F"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1050
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1294
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1461
-msgid "FULL"
-msgstr "Llena"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190
+msgid "150 F"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1111
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1522
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201
+msgid "110 F"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1115
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1526
-msgid "Low"
-msgstr "Baja"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372
+msgid "Low Temperature"
+msgstr "Temperatura baja"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1119
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1530
-msgid "Danger"
-msgstr "Peligro"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199
+msgid "130 F"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1123
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1534
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1701
-msgid "Charging"
-msgstr "Cargando"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
+msgid "90 F"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96
-msgid "Enlightenment Clock Module"
-msgstr "Módulo reloj de Enlightenment"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212
+msgid "93 C"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:97
-msgid "A simple module to give E17 a clock."
-msgstr "Un módulo simple para darle un reloj a E17"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214
+msgid "65 C"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:338
-msgid "No Digital Display"
-msgstr "Sin visor digital"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
+msgid "43 C"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349
-msgid "12 Hour"
-msgstr "12 horas"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+msgid "55 C"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
-msgid "24 Hour"
-msgstr "24 horas"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
+msgid "32 C"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:372
-msgid "Digital Display"
-msgstr "Visor digital"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Sensors"
+msgstr "Sensor"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114
-msgid "CPU Frequency Controller Module"
-msgstr "Módulo de control de la frecuencia del CPU"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Temp 1"
+msgstr "Temp1"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:115
-msgid "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is especially useful to save power on laptops."
-msgstr "Un módulo simple para controlar la frecuencia del CPU del sistema.<br>Es especialmente útil para guardar batería en laptops."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Temp 2"
+msgstr "Temp2"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221
-msgid "Restore Controller on Startup"
-msgstr "Restaurar el controlador al inicio"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Temp 3"
+msgstr "Temp3"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:560
-msgid "Set Controller"
-msgstr "Establecer controlador"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#, fuzzy
+msgid "ACPI Temperature"
+msgstr "Temperatura baja"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:567
-msgid "Set Speed"
-msgstr "Establecer velocidad"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f F"
+msgstr "%1.0f"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303
-msgid "There was an error trying to set the cpu frequency<br>governor via the module's setfreq utility."
-msgstr "Hubo un error al tratar de establecer la frecuencia del cpu<br>a través de lautilidad de establecer frecuencias del módulo"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f C"
+msgstr "%1.0f"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
-msgid "There was an error trying to set the cpu frequency<br>setting via the module's setfreq utility."
-msgstr "Hubo un error al tratar de establecer la configuración de la frecuencia<br>del cpu a través de lautilidad de establecer frecuencias del módulo"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129
+msgid "Cpufreq"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:456
-msgid "Check Fast (0.5 sec)"
-msgstr "Chequeo rápido (0.5 seg)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Fast (0.5 sec)"
+msgstr "Rápido (1 seg)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:463
-msgid "Check Medium (1 sec)"
-msgstr "Chequeo medio (1 seg)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Medium (1 sec)"
+msgstr "Media (5 seg)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:470
-msgid "Check Normal (2 sec)"
-msgstr "Chequeo normal (2 seg)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Normal (2 sec)"
+msgstr "Normal (10 seg)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:477
-msgid "Check Slow (5 sec)"
-msgstr "Chequeo lento (5 seg)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Slow (5 sec)"
+msgstr "Lenta (30 seg)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:484
-msgid "Check Very Slow (30 sec)"
-msgstr "Chequeo muy lento (30 seg)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Very Slow (30 sec)"
+msgstr "Muy lenta (60 seg)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:500
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:502
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:504
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "Bajo consumo automático"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Velocidad mínima"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Velocidad máxima"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:530
-#, c-format
-msgid "%i Mhz"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i MHz"
 msgstr "%i Mhz"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533
-#, c-format
-msgid "%i.%i Ghz"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i.%i Ghz"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:554
-msgid "Restore Governor on Startup"
-msgstr "Restaurar el controlador al inicio"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+msgid "Time Between Updates"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:187
-msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
-msgstr "Módulo de sombra de Enlightenment"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+msgid "Restore CPU Power Policy"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:188
-msgid "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware acceleration."
-msgstr "Este es el módulo dropshadow que permite dibujar sombras arrojadas<br>en el fondo del escritorio - sin extensiones X-Server especiales<br>o aceleración por hardware."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
+msgid "Set CPU Power Policy"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:298
-msgid "Very Fuzzy"
-msgstr "Muy difusa"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Set CPU Speed"
+msgstr "Establecer velocidad"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Difusa"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Hubo un error al tratar de establecer la frecuencia del cpu<br>a través de "
+"lautilidad de establecer frecuencias del módulo"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:878
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:642
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325
-msgid "Sharp"
-msgstr "Definida"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Hubo un error al tratar de establecer la configuración de la "
+"frecuencia<br>del cpu a través de lautilidad de establecer frecuencias del "
+"módulo"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334
-msgid "Very Sharp"
-msgstr "Muy definida"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942
+msgid "CPU Frequency Controller Module"
+msgstr "Módulo de control de la frecuencia del CPU"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346
-msgid "Very Dark"
-msgstr "Muy oscura"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
+msgid ""
+"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
+"especially useful to save power on laptops."
+msgstr ""
+"Un módulo simple para controlar la frecuencia del CPU del sistema.<br>Es "
+"especialmente útil para guardar batería en laptops."
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355
-msgid "Dark"
-msgstr "Oscura"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciando %s"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364
-msgid "Light"
-msgstr "Suave"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:258
+msgid "Enlightenment Start Module"
+msgstr "Módulo Inicio de Enlightenment"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373
-msgid "Very Light"
-msgstr "Muy suave"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:259
+msgid "Experimental Button module for E17"
+msgstr "Módulo experimental de botón para E17"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:385
-msgid "Very Far"
-msgstr "Muy lejos"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
+#, fuzzy
+msgid "ITray Configuration"
+msgstr "Configuración"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:394
-msgid "Far"
-msgstr "Lejos"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Number of Rows"
+msgstr "Número de escritorios"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:403
-msgid "Near"
-msgstr "Cerca"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%3.0f"
+msgstr "%1.0f"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:412
-msgid "Very Near"
-msgstr "Muy cerca"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment ITray Module"
+msgstr "Módulo IBar de Enlightenment"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:421
-msgid "Extremely Near"
-msgstr "Extremadamente cerca"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
+msgid ""
+"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
+"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
+"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
+"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
+"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
+"will appear."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:430
-msgid "Immediately Underneath"
-msgstr "Inmediatamente debajo"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Modo de edición"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:442
-msgid "High Quality"
-msgstr "Calidad alta"
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment was unable run the program:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "The command was not found\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment no puede ejecutar el programa\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "No se pudo encontrar el comando\n"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:452
-msgid "Medium Quality"
-msgstr "Calidad media"
+#~ msgid "Automatic Width"
+#~ msgstr "Ancho automático"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:462
-msgid "Low Quality"
-msgstr "Calidad baja"
+#~ msgid "Half Screen Width"
+#~ msgstr "Ancho a la mitad de la pantalla"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:165
-msgid "Enlightenment IBar Module"
-msgstr "Módulo IBar de Enlightenment"
+#~ msgid "Full Screen Width"
+#~ msgstr "Ancho a toda la pantalla"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:166
-msgid "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to <hilight>break often</hilight> and change as it improves."
-msgstr "Este es el módulo lanzador de aplicaciones IBar para Enlightenment.<br>Este es un módulo de ejemplo y esta bajo desarrollo intensivo,<br>es muy probable <hilight>que falle a menudo</hilight> a medida que se mejora."
+#~ msgid "Half Screen Height"
+#~ msgstr "Alto a la mitad de la pantalla"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:275
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:928
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:238
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:692
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#~ msgid "Full Screen Height"
+#~ msgstr "Alto a toda la pantalla"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:599
-msgid "Auto fit icons"
-msgstr "Encajar íconos automáticamente"
+#~ msgid "End Edit Mode"
+#~ msgstr "Finalizar el modo edición"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:605
-msgid "Follower"
-msgstr "Seguidor"
+#~ msgid "Restart Enlightenment"
+#~ msgstr "Reiniciar Enlightenment"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:850
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:614
-msgid "Microscopic"
-msgstr "Microscópico"
+#~ msgid "New Row of Desktops"
+#~ msgstr "Nueva línea de escritorios"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:857
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:621
-msgid "Tiny"
-msgstr "Pequeño"
+#~ msgid "Remove Row of Desktops"
+#~ msgstr "Borrar línea de escritorios"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:864
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:628
-msgid "Very Small"
-msgstr "Muy chico"
+#~ msgid "New Column of Desktops"
+#~ msgstr "Nueva columna de escritorios"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:635
-msgid "Small"
-msgstr "Chico"
+#~ msgid "Remove Column of Desktops"
+#~ msgstr "Borrar columna de escritorios"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:885
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:649
-msgid "Large"
-msgstr "ancho"
+#~ msgid "Eap Editor"
+#~ msgstr "Editor de íconos"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:892
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:656
-msgid "Very Large"
-msgstr "Muy ancho"
+#~ msgid "(Unused)"
+#~ msgstr "(Sin usar)"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:899
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:663
-msgid "Extremely Large"
-msgstr "Extremadamente ancho"
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
+#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
+#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
+#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "and try running again.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
+#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment no puede establecer el socket IPC.\n"
+#~ "Seguramente esta en uso por una instancia de Enlightenment activa.\n"
+#~ "Comprueba que Enlightenment no este cargado en este display y si no es "
+#~ "así, prueba\n"
+#~ "borrando todos los ficheros en ~/.ecore/enlightenment-* y volver\n"
+#~ "a ejecutarlo.\n"
+#~ "Si usas AFS, entonces quizá quieras hacer un enlace simbólico desde\n"
+#~ " ~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore hacia donde se puedan crear los "
+#~ "sockets."
+
+#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!"
+#~ msgstr "¡Error en la configuración IPC de Enlightenment!"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:670
-msgid "Huge"
-msgstr "Grande"
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
+#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
+#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
+#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "and try running again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment no puede establecer el socket IPC.\n"
+#~ "Seguramente esta en uso por una instancia de Enlightenment activa.\n"
+#~ "Comprueba que Enlightenment no este cargado en este display y prueba\n"
+#~ "borrando todos los ficheros en ~/.ecore/enlightenment-* y volver\n"
+#~ "a ejecutarlo."
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:913
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:677
-msgid "Enormous"
-msgstr "Enorme"
+#~ msgid "(No Loaded Modules)"
+#~ msgstr "(No hay módulos cargados)"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:920
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:684
-msgid "Gigantic"
-msgstr "Gigantesco"
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Archivo:"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1685
-msgid "Cannot add icon"
-msgstr "No se puede agregar el ícono"
+#~ msgid "Protect this file"
+#~ msgstr "Proteger el archivo"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1687
-msgid "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
-msgstr "Trató de añadir el ícono de una aplicación que<br>no tiene una aplicación que la acompañe.<br><br>El ícono no puede ser añadido a IBar."
+#~ msgid "Let others see this file"
+#~ msgstr "Permitir a otros ver este archivo"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:151
-msgid "Enlightenment IBox Module"
-msgstr "Módulo IBox de Enlightenment"
+#~ msgid "Let others modify this file"
+#~ msgstr "Permitir a otros modificar este archivo"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:152
-msgid "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will hold minimized applications"
-msgstr "Este es el módulo IBox Iconified Application para Enlightenment,<br> contendrá las aplicaciones que estén minimizadas"
+#~ msgid "Dont let others see or modify this file"
+#~ msgstr "No dejar que otros vean o modifiquen este archivo"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:165
-msgid "Enlightenment Pager Module"
-msgstr "Módulo paginador de Enlightenment"
+#~ msgid "File Info:"
+#~ msgstr "Información del archivo"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:166
-msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
-msgstr "Un módulo de paginación para navegar por los escritorios virtuales."
+#~ msgid "r"
+#~ msgstr "l"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:397
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#~ msgid "w"
+#~ msgstr "e"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:405
-msgid "Top"
-msgstr "Arriba"
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:413
-msgid "Bottom"
-msgstr "Debajo"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copiar"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:444
-msgid "Very Slow"
-msgstr "Muy lento"
+#~ msgid "The border style"
+#~ msgstr "El estilo del borde"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:451
-msgid "Slow"
-msgstr "Lento"
+#~ msgid "App name"
+#~ msgstr "Nombre del programa"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:465
-msgid "Fast"
-msgstr "Rápido"
+#~ msgid "Animate shading and unshading of windows"
+#~ msgstr "Animar el sombreado de la ventana"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:472
-msgid "Very Fast"
-msgstr "Muy rápido"
+#~ msgid "Set Poll Time"
+#~ msgstr "Establecer tiempo de refresco"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:480
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:626
-msgid "Desktop Name"
-msgstr "Nombre del escritorio"
+#~ msgid "Set Alarm"
+#~ msgstr "Establecer alarma"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:484
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:630
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "Permitir ventana emergente"
+#~ msgid "20 mins"
+#~ msgstr "20 min"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:490
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:636
-msgid "Popup Speed"
-msgstr "Velocidad de la emergente"
+#~ msgid "30 mins"
+#~ msgstr "30 min"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:494
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:640
-msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
-msgstr "Fijar proporción (Mantener altura)"
+#~ msgid "40 mins"
+#~ msgstr "40 min"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:498
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:644
-msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
-msgstr "Fijar proporción (Mantener ancho)"
+#~ msgid "50 mins"
+#~ msgstr "50 min"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:78
-msgid "Enlightenment Start Module"
-msgstr "Módulo Inicio de Enlightenment"
+#~ msgid "1 hour"
+#~ msgstr "1 hora"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:79
-msgid "Experimental Button module for E17"
-msgstr "Módulo experimental de botón para E17"
+#~ msgid "Check Fast (1 sec)"
+#~ msgstr "Chequeo rápido (1 seg.)"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:95
-msgid "Enlightenment Temperature Module"
-msgstr "Módulo de temperatura de Enlightenment"
+#~ msgid "Check Medium (5 sec)"
+#~ msgstr "Chequeo medio (5 seg.)"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96
-msgid "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux.<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that generate a lot of heat."
-msgstr "Un módulo para medir el sensor térmico <hilight>ACPI </hilight>en Linux.<br>Es especialmente útil en portatiles modernos con procesadores<br>rápidos que generan mucho calor."
+#~ msgid "Check Normal (10 sec)"
+#~ msgstr "Chequeo normal (10 seg.)"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:798
-msgid "Check Interval"
-msgstr "Intervalo de chequeo"
+#~ msgid "Check Slow (30 sec)"
+#~ msgstr "Chequeop lento (30 seg.)"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:806
-msgid "Low Temperature"
-msgstr "Temperatura baja"
+#~ msgid "Check Very Slow (60 sec)"
+#~ msgstr "Chequeo muy lento (60 seg.)"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:196
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:810
-msgid "High Temperature"
-msgstr "Temperatura baja"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:200
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:802
-msgid "Unit"
-msgstr "Unidad"
+#~ msgid "No Digital Display"
+#~ msgstr "Sin visor digital"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:676
-msgid "Fast (1 sec)"
-msgstr "Rápido (1 seg)"
+#~ msgid "12 Hour"
+#~ msgstr "12 horas"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:683
-msgid "Medium (5 sec)"
-msgstr "Media (5 seg)"
+#~ msgid "24 Hour"
+#~ msgstr "24 horas"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:690
-msgid "Normal (10 sec)"
-msgstr "Normal (10 seg)"
+#~ msgid "Digital Display"
+#~ msgstr "Visor digital"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:697
-msgid "Slow (30 sec)"
-msgstr "Lenta (30 seg)"
+#~ msgid "Restore Controller on Startup"
+#~ msgstr "Restaurar el controlador al inicio"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:704
-msgid "Very Slow (60 sec)"
-msgstr "Muy lenta (60 seg)"
+#~ msgid "Set Controller"
+#~ msgstr "Establecer controlador"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:715
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Fahrenheit"
+#~ msgid "Check Fast (0.5 sec)"
+#~ msgstr "Chequeo rápido (0.5 seg)"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:722
-msgid "Celcius"
-msgstr "Celcius"
+#~ msgid "Check Medium (1 sec)"
+#~ msgstr "Chequeo medio (1 seg)"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:758
-msgid "Temp1"
-msgstr "Temp1"
+#~ msgid "Check Normal (2 sec)"
+#~ msgstr "Chequeo normal (2 seg)"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:767
-msgid "Temp2"
-msgstr "Temp2"
+#~ msgid "Check Slow (5 sec)"
+#~ msgstr "Chequeo lento (5 seg)"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:776
-msgid "Temp3"
-msgstr "Temp3"
+#~ msgid "Check Very Slow (30 sec)"
+#~ msgstr "Chequeo muy lento (30 seg)"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:816
-msgid "Sensor"
-msgstr "Sensor"
+#~ msgid "Extremely Near"
+#~ msgstr "Extremadamente cerca"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:21
-msgid "Module Config Menu Item 1"
-msgstr "Configurar Item 1 del menú del módulo"
+#~ msgid "Auto fit icons"
+#~ msgstr "Encajar íconos automáticamente"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:23
-msgid "Module Config Menu Item 2"
-msgstr "Configurar Item 2 del menú del módulo"
+#~ msgid "Follower"
+#~ msgstr "Seguidor"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:25
-msgid "Module Config Menu Item 3"
-msgstr "Configurar Item 3 del menú del módulo"
+#~ msgid "Very Small"
+#~ msgstr "Muy chico"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:29
-msgid "Something Else"
-msgstr "Algo más"
+#~ msgid "Very Large"
+#~ msgstr "Muy ancho"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Test Module"
-msgstr "Módulo Test de Enlightenment"
+#~ msgid "Extremely Large"
+#~ msgstr "Extremadamente ancho"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:63
-msgid "This module is VERY simple and is only used to test the basic<br>interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please<br>ignore this module unless you are working on the module system."
-msgstr "Este módulo es MUY simple y solamente es usado para probar la interface<br>básica del sistema de módulos de Enlightenment 0.17.0. Por favor<br>ignore este módulo salvo que este trabajando en el sistema de módulos."
+#~ msgid "Enormous"
+#~ msgstr "Enorme"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:84
-msgid "Enlightenment Randr Module"
-msgstr "Módulo Randr de Enlightenment"
+#~ msgid "Gigantic"
+#~ msgstr "Gigantesco"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:85
-msgid "Module to change screen resolution for E17"
-msgstr "Módulo para cambiar la resolución de la pantalla en E17"
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Arriba"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:187
-msgid "Restore Resolution on Startup"
-msgstr "Restaurar la resolución en el inicio"
+#~ msgid "Very Fast"
+#~ msgstr "Muy rápido"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:210
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolución"
+#~ msgid "Enable Popup"
+#~ msgstr "Permitir ventana emergente"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:309
-msgid "Resolution change"
-msgstr "Cambiar resolución"
+#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
+#~ msgstr "Fijar proporción (Mantener altura)"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:311
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:381
-#, c-format
-msgid "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old resolution %dx%d in %d seconds."
-msgstr "¿Mantener la nueva resolución <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restaurando la vieja resolución %dx%d en %d segundos."
+#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
+#~ msgstr "Fijar proporción (Mantener ancho)"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:390
-#, c-format
-msgid "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old resolution %dx%d NOW!"
-msgstr "¿Mantener la nueva resolución <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>¡Restaurando la resolución %dx%d AHORA!"
+#~ msgid "Module Config Menu Item 1"
+#~ msgstr "Configurar Item 1 del menú del módulo"
+
+#~ msgid "Module Config Menu Item 2"
+#~ msgstr "Configurar Item 2 del menú del módulo"
+
+#~ msgid "Module Config Menu Item 3"
+#~ msgstr "Configurar Item 3 del menú del módulo"
+
+#~ msgid "Something Else"
+#~ msgstr "Algo más"
+
+#~ msgid "Enlightenment Test Module"
+#~ msgstr "Módulo Test de Enlightenment"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This module is VERY simple and is only used to test the "
+#~ "basic<br>interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. "
+#~ "Please<br>ignore this module unless you are working on the module system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este módulo es MUY simple y solamente es usado para probar la "
+#~ "interface<br>básica del sistema de módulos de Enlightenment 0.17.0. Por "
+#~ "favor<br>ignore este módulo salvo que este trabajando en el sistema de "
+#~ "módulos."
+
+#~ msgid "Enlightenment Randr Module"
+#~ msgstr "Módulo Randr de Enlightenment"
+
+#~ msgid "Module to change screen resolution for E17"
+#~ msgstr "Módulo para cambiar la resolución de la pantalla en E17"
+
+#~ msgid "Restore Resolution on Startup"
+#~ msgstr "Restaurar la resolución en el inicio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
+#~ "resolution %dx%d in %d seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Mantener la nueva resolución <hilight>%dx%d</hilight>?"
+#~ "<br><br>Restaurando la vieja resolución %dx%d en %d segundos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
+#~ "resolution %dx%d NOW!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Mantener la nueva resolución <hilight>%dx%d</hilight>?"
+#~ "<br><br>¡Restaurando la resolución %dx%d AHORA!"
 
 #~ msgid "Icon Edit Error"
 #~ msgstr "Error al editar ícono"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Error starting icon editor\n"
 #~ "\n"
@@ -2011,4 +6865,3 @@ msgstr "¿Mantener la nueva resolución <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>¡Resta
 #~ "\n"
 #~ "por favor instala e_util_eapp_edit\n"
 #~ "o comprueba que esta en tu PATH\n"
-
index 8eaa001..5fc23b5 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 20:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-07\n"
 "Last-Translator: Jyri Hämäläinen <wildfinn@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Jyri Hämäläinen <wildfinn@gmail.com>\n"
@@ -14,166 +14,355 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:80
+#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236
+msgid "Run Error"
+msgstr "Suoritusvirhe"
+
+#: src/bin/e_apps.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment ei pystynyt alustamaan lapsiprosessia:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: src/bin/e_apps.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment ei pystynyt alustamaan lapsiprosessia:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: src/bin/e_apps.c:2857
+#, fuzzy
+msgid "Application run error"
+msgstr "Sovellus"
+
+#: src/bin/e_apps.c:2859
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
+#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
+#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
+#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/bin/e_config.c:516
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"Asetukset tarvitsivat päivittämistä, joten vanhat asetuksesi on poistettu\n"
+"ja uudet vakioasetukset on asetettu. Tämä tulee tapahtumaan\n"
+"säännöllisesti kehitystyön aikana, joten älä ilmoita virheestä.\n"
+"Tämä tarkoittaa yksinertaisesti sitä että Enlightenment tarvitsee\n"
+"uudet vakioasetukset toiminnoille jotka yksinkertaisesti puuttuvat\n"
+"vanhasta. Uudet asetukset korjaavat tämän lisäämällä nämä uudet\n"
+"ominaisuudet. Voit tehdä haluamasi asetukset uudelleen.\n"
+"Olemme pahoillamme häiriöstä.\n"
+
+#: src/bin/e_config.c:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
+"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
+"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
+"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Asetuksesi ovat UUDEMMAT kuin Enlightenment. Tämä on erittäin omituista,\n"
+"eikä näin pitäisi tapahtua ellet ole vaihtanut Enlightenmentia vanhempaan\n"
+"versioon, tai kopioinut asetuksia paikasta joss oli käytössä uudempi versio\n"
+"Enlightenmentista. Tämä on huono asia ja varokeinona asetuksesi on "
+"palautettu\n"
+"vakioasetuksiin. Olemme pahoillamme häiriöstä.\n"
+
+#: src/bin/e_config.c:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Desktop %i, %i"
+msgstr "Työpöytä %d, %d"
+
+#: src/bin/e_config.c:1962
+msgid "Configuration Upgraded"
+msgstr "Asetukset päivitetty"
+
+#: src/bin/e_config.c:1977
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
+"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config.c:1988
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
+"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config.c:2001
+#, c-format
+msgid ""
+"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
+"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config.c:2012
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
+"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
+"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config.c:2024
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
+"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config.c:2040
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
+msgstr "Enlightenment akkumoduuli"
+
+#: src/bin/e_container.c:118
+#, c-format
+msgid "Container %d"
+msgstr "Säiliö %d"
+
+#: src/bin/e_init.c:46
+#, c-format
+msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
+msgstr "X ilmoittaa että juuri-ikkunoita ja %i ruutuja ei ole!\n"
+
+#: src/bin/e_init.c:110
+msgid "Disable this splash screen in the future?"
+msgstr "Estänkö tämän aloitusruudun seuraavilla kerroilla?"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Main"
+msgstr "Käsikäyttöinen"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:90
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Suosikkisovellukset"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:90
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduulit"
+#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766
+#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "Sovellus"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:102
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124
+msgid "Run Command"
+msgstr "Suorita komento"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:97
-msgid "Desktops"
+#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863
+#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878
+#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887
+#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893
+#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
 msgstr "Työpöydät"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:104
+#: src/bin/e_int_menus.c:125
 msgid "Windows"
 msgstr "Ikkunat"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:111
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Kadotetut ikkunat"
+#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989
+#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998
+#: src/bin/e_about.c:51
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:118
-msgid "Gadgets"
-msgstr "Cekottimet"
+#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Tietoa"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:125
-msgid "Themes"
+#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751
+#: src/bin/e_configure.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Theme"
 msgstr "Ulkoasut"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:133 src/bin/e_int_menus.c:355
-msgid "About Enlightenment"
-msgstr "Enlightenmentista"
+#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "Käynnistä"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:140
-msgid "Run Command"
-msgstr "Suorita komento"
+#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992
+msgid "Exit"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_module.c:408
+#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
 msgid "Configuration"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:156
-msgid "Restart Enlightenment"
-msgstr "Käynnistä E uudelleen"
+#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004
+#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614
+msgid "System"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:161
-msgid "Exit Enlightenment"
-msgstr "Poistu Enlightenmentistä"
+#: src/bin/e_int_menus.c:218
+msgid "Virtual"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:356
-#, c-format
-msgid ""
-"This is Enlightenment %s.\n"
-"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n"
-"\n"
-"We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n"
-"\n"
-"Please think of the aardvarks. They need some love too."
+#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761
+#: src/bin/e_configure.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Shelves"
+msgstr "Ulkoasut"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:236
+msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr ""
-"Tämä on enlightenment %s.\n"
-"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n"
-"\n"
-"Toivomme että nautit tämän ohjelmiston käytöstä yhtä paljon kuin nautimme sen kirjoittamisesta.\n"
-"\n"
-"Ajatelkaa maasikoja. Nekin tarvitsevat rakkautta."
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:427
+#: src/bin/e_int_menus.c:562
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Ei sovelluksia)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:509
-msgid "New Row of Desktops"
-msgstr "Uusi rivi työpöytiä"
+#: src/bin/e_int_menus.c:678
+msgid "Configure Virtual Desktops"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:513
-msgid "Remove Row of Desktops"
-msgstr "Poista rivi työpöytiä"
+#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Asetuspaneeli"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:517
-msgid "New Column of Desktops"
-msgstr "Uusi jono työpöytiä"
+#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92
+msgid "Wallpaper"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:521
-msgid "Remove Column of Desktops"
-msgstr "Poista jono työpöytiä"
+#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduulit"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:583
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "Asetuspaneeli"
+#: src/bin/e_int_menus.c:815
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007
+msgid "Suspend"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:837
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001
+msgid "Shut Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:860
+msgid "Logout"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:641 src/bin/e_int_menus.c:908
+#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Ei ikkunoita)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:656 src/bin/e_int_menus.c:922
-msgid "No name!!"
-msgstr "Ei nimeä!!"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:672
+#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Siivoa ikkunat"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:745 src/modules/ibar/e_mod_main.c:666
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:457 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:945
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:320 src/modules/pager/e_mod_main.c:611
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:233 src/modules/temperature/e_mod_main.c:920
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:592
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Muokkaustila"
+#: src/bin/e_int_menus.c:950
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Kadotetut ikkunat"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:751
-msgid "(Unused)"
-msgstr "(Käyttämätön)"
+#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080
+msgid "No name!!"
+msgstr "Ei nimeä!!"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:852
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Tyhjä)"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1186
+msgid "(No Shelves)"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps.c:282 src/bin/e_apps.c:1071 src/bin/e_utils.c:200
-msgid "Run Error"
-msgstr "Suoritusvirhe"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1254
+msgid "Add A Shelf"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps.c:283 src/bin/e_utils.c:201
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment was unable fork a child process:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1258
+msgid "Delete A Shelf"
 msgstr ""
-"Enlightenment ei pystynyt alustamaan lapsiprosessia:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
 
-#: src/bin/e_apps.c:1072
+#: src/bin/e_ipc.c:48
 #, c-format
 msgid ""
-"Enlightenment was unable run the program:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The command was not found\n"
+"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
+"directory already exists BUT has permissions\n"
+"that are too leanient (must only be readable\n"
+"and writable by the owner, and nobody else)\n"
+"or is not owned by you. Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
-"Enlightenment ei pystynyt suorittamaan ohjelmaa:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Komentoa ei löytynyt\n"
 
-#: src/bin/e_init.c:38
+#: src/bin/e_ipc.c:62
 #, c-format
-msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
-msgstr "X ilmoittaa että juuri-ikkunoita ja %i ruutuja ei ole!\n"
-
-#: src/bin/e_init.c:112
-msgid "Disable this splash screen in the future?"
-msgstr "Estänkö tämän aloitusruudun seuraavilla kerroilla?"
+msgid ""
+"The IPC socket directory cannot be created or\n"
+"examined.\n"
+"Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:204
-#, c-format
+#: src/bin/e_main.c:249
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
 "\t-display DISPLAY\n"
@@ -187,8 +376,8 @@ msgid ""
 "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
 "+0\n"
 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the the user "
-"selected default or just \"default\".\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
 "\t-good\n"
 "\t\tBe good.\n"
 "\t-evil\n"
@@ -208,8 +397,8 @@ msgstr ""
 "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
 "+0\n"
 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\tKäytä asetusprofiilia CONF_PROFILE käyttäjän valitseman vakion sijaan "
-"tai vain \"default\".\n"
+"\tKäytä asetusprofiilia CONF_PROFILE käyttäjän valitseman vakion sijaan tai "
+"vain \"default\".\n"
 "\t-hyvä\n"
 "\t\tOle hyvä.\n"
 "\t-paha\n"
@@ -217,7 +406,7 @@ msgstr ""
 "\t-psykottinen\n"
 "\t\tOle psykoottinen.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:272
+#: src/bin/e_main.c:317
 msgid ""
 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -225,15 +414,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voi alustaa Ecorea!\n"
 "Enhkäpä muisti on loppu?"
 
-#: src/bin/e_main.c:282
+#: src/bin/e_main.c:331
 msgid ""
-"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
+"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
-"Enlightenment ei voi käynnistää exit-signaalin käsittelijää"
+"Enlightenment ei voi käynnistää File järjestelmää.\n"
 "Ehkäpä muisti on lopussa?"
 
-#: src/bin/e_main.c:288
+#: src/bin/e_main.c:343
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ei voi käynnistää exit-signaalin käsittelijääEhkäpä muisti on "
+"lopussa?"
+
+#: src/bin/e_main.c:349
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -241,7 +438,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voi käynnistää HUP signaalinkäsittelijää.\n"
 "Ehkäpä muisti on lopussa?"
 
-#: src/bin/e_main.c:299
+#: src/bin/e_main.c:361
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -249,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment sa nemôže spojiť s X serverom.\n"
 "Máte nastavenú premennú DISPLAY?"
 
-#: src/bin/e_main.c:307
+#: src/bin/e_main.c:369
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -257,7 +454,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voi avata yhteyttään X:ään.\n"
 "Oletko asettanut DISPLAY muuttujan oikeaksi?"
 
-#: src/bin/e_main.c:314
+#: src/bin/e_main.c:389
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
@@ -265,7 +462,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voi asettaa xinerama käärimistä.\n"
 "Tämän ei pitäisi tapahtua."
 
-#: src/bin/e_main.c:330
+#: src/bin/e_main.c:408
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -273,7 +470,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voi alustaa yhteysjärjestelmää.\n"
 "Ehkäpä muisti on lopussa?"
 
-#: src/bin/e_main.c:338
+#: src/bin/e_main.c:416
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -281,7 +478,16 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voi alustaa IPC järjestelmää.\n"
 "Ehkäpä muisti on lopussa?"
 
-#: src/bin/e_main.c:346
+#: src/bin/e_main.c:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ei voi käynnistää File järjestelmää.\n"
+"Ehkäpä muisti on lopussa?"
+
+#: src/bin/e_main.c:448
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -289,25 +495,70 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voi käynnistää Evas järjestelmää.\n"
 "Ehkäpä muisti on lopussa?"
 
-#: src/bin/e_main.c:352
+#: src/bin/e_main.c:454
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n"
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support Software X11 rendering."
+"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
 msgstr ""
 "Enlightenment selvitti, että ecore_evas ei tue ohjelmistopohjaista\n"
 "X11 renderöintiä Evasissa. Tarkkista Evas ja Ecore asennuksesi ja tarkista\n"
 "että ne tukevat ohjelmistopohjaista X11 renderöintiä."
 
-#: src/bin/e_main.c:361
+#: src/bin/e_main.c:461
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment selvitti, että ecore_evas ei tue ohjelmistopohjaista\n"
+"X11 renderöintiä Evasissa. Tarkkista Evas ja Ecore asennuksesi ja tarkista\n"
+"että ne tukevat ohjelmistopohjaista X11 renderöintiä."
+
+#: src/bin/e_main.c:475
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
+"Evas has Software Buffer engine support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:485
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:494
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:503
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää liitäntäjärjestelmäänsä."
+
+#: src/bin/e_main.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
+msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää dnd järjestelmäänsä (Drag & Drop)"
+
+#: src/bin/e_main.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment ei voi käynnistää File järjestelmää.\n"
 "Ehkäpä muisti on lopussa?"
 
-#: src/bin/e_main.c:373
+#: src/bin/e_main.c:546
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -315,11 +566,16 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voi luoda hakemistoja kotihakemistoosi.\n"
 "Ehkä sinulla ei ole kotihakemistoa, tai levy on täynnä?"
 
-#: src/bin/e_main.c:381
+#: src/bin/e_main.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
+msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää asetusjärjestelmäänsä."
+
+#: src/bin/e_main.c:563
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
 msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää asetusjärjestelmäänsä."
 
-#: src/bin/e_main.c:388
+#: src/bin/e_main.c:571
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -327,1386 +583,6390 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voi asettaa reittejä tiedostojen löytämiselle.\n"
 "Ehkäpä muisti on lopussa?"
 
-#: src/bin/e_main.c:396
+#: src/bin/e_main.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
+msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää kirjasinjärjestelmäänsä."
+
+#: src/bin/e_main.c:588
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
 msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää toimintojärjestelmäänsä."
 
-#: src/bin/e_main.c:403
+#: src/bin/e_main.c:596
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
 msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää liitäntäjärjestelmäänsä."
 
-#: src/bin/e_main.c:410
+#: src/bin/e_main.c:604
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää ponnahdusjärjestelmäänsä."
 
-#: src/bin/e_main.c:421
+#: src/bin/e_main.c:616
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
 msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää kirjasinjärjestelmäänsä."
 
-#: src/bin/e_main.c:431
+#: src/bin/e_main.c:627
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
 msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää ulkoasujärjestelmäänsä."
 
-#: src/bin/e_main.c:440
+#: src/bin/e_main.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
+msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää dnd järjestelmäänsä (Drag & Drop)"
+
+#: src/bin/e_main.c:645
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ei voi käynnistää avausruutua."
-"Ehkäpä muisti on lopussa?"
+msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää avausruutua.Ehkäpä muisti on lopussa?"
 
-#: src/bin/e_main.c:449
+#: src/bin/e_main.c:655
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
 msgstr ""
-"Enlightenmentin ikkunanhallinnan käynnistäminen epäonnistui kaikilla järjestelmäsi\n"
+"Enlightenmentin ikkunanhallinnan käynnistäminen epäonnistui kaikilla "
+"järjestelmäsi\n"
 "ruuduilla. Ehkäpä jokin toinen ikkunamanageri on käynnissä?\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:456
+#: src/bin/e_main.c:664
 msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
 msgstr "Enlightenmebt ei voi käynnistää sovellusjärjestelmäänsä."
 
-#: src/bin/e_main.c:463
-msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
+#: src/bin/e_main.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
 msgstr "Enlightenmebt ei voi asettaa asetusten muistamista.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:479
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
-"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"and try running again.\n"
-"\n"
-"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
-"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
-msgstr ""
-"Enlightenment ei voi käynnistää IPC pidintä.\n"
-"Se on todennäköisesti jo olemassaolevan Enlightenmentin käytössä.\n"
-"Tarkista uudestaan jos Enlightenment onkin jo käynnissä tässä näytössä, tai\n"
-"jos se epäonnistuu yritä poistaa kaikki tiedostot ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"kansioista ja yritä uudelleen."
-"\n"
-"Jos käytät AFS:ää, saatat haluta tehdä symlinkin ~/.ecore :sta\n"
-"/tmp/my_directory/ecore :n minne liitäntöjä voidaan tehdä."
-
-#: src/bin/e_main.c:495
+#: src/bin/e_main.c:689
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
 msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää viestijärjestelmäänsä."
 
-#: src/bin/e_main.c:502
+#: src/bin/e_main.c:697
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
 msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää dnd järjestelmäänsä (Drag & Drop)"
 
-#: src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:705
 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
 msgstr ""
-"Enlightenment ei voi käynnistää syötönkaappaushallintajärjestelmäänsä. /n"
-"Oletko varma että et halua virheilmoituksia englanniksi? ;P"
+"Enlightenment ei voi käynnistää syötönkaappaushallintajärjestelmäänsä. /"
+"nOletko varma että et halua virheilmoituksia englanniksi? ;P"
 
-#: src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:713
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
 msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää moduulijärjestelmäänsä."
 
-#: src/bin/e_main.c:523
+#: src/bin/e_main.c:721
 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
 msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää ikkunoidenlistausjärjestelmäänsä."
 
-#: src/bin/e_main.c:529
-msgid "Enlightenment IPC setup error!"
-msgstr "Enlightenment IPC asetusvirhe!"
+#: src/bin/e_main.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
+msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää toimintojärjestelmäänsä."
 
-#: src/bin/e_main.c:530
+#: src/bin/e_main.c:741
 msgid ""
-"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
-"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"and try running again."
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again."
 msgstr ""
-"Enlightenment ei voi käynnistää IPC pidintä.\n"
-"Se on todennäköisesti jo olemassaolevan Enlightenmentin käytössä.\n"
-"Tarkista uudestaan jos Enlightenment onkin jo käynnissä tässä näytössä, tai\n"
-"jos se epäonnistuu yritä poistaa kaikki tiedostot ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"kansioista ja yritä uudelleen."
 
-#: src/bin/e_main.c:546
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+#: src/bin/e_main.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
+msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää kirjasinjärjestelmäänsä."
+
+#: src/bin/e_main.c:761
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
+msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää ulkoasujärjestelmäänsä."
+
+#: src/bin/e_main.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
+msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää ulkoasujärjestelmäänsä."
+
+#: src/bin/e_main.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
+msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää dnd järjestelmäänsä (Drag & Drop)"
 
-#: src/bin/e_main.c:548
+#: src/bin/e_main.c:794
 msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
 msgstr "Enlightenment käynnistyy. Odota"
 
-#: src/bin/e_module.c:101 src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:134
-msgid "Error loading Module"
-msgstr "Virhe moduulin latauksessa"
-
-#: src/bin/e_module.c:102
-#, c-format
+#: src/bin/e_module.c:113
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"There was an error loading module named: %s\n"
-"No module named %s could be found in the\n"
-"module search directories\n"
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
 msgstr ""
 "Virhe moduulin %s lataamisessa.\n"
 "Yhtäkään moduulia nimeltä %s ei löytynyt\n"
 "etsityistä hakemistoista.\n"
 
-#: src/bin/e_module.c:113 src/bin/e_module.c:135
-#, c-format
+#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159
+msgid "Error loading Module"
+msgstr "Virhe moduulin latauksessa"
+
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"There was an error loading module named: %s\n"
-"The full path to this module is:\n"
-"%s\n"
-"The error reported was:\n"
-"%s"
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
 msgstr ""
-"Moduulun %s lataamisessa  tapahtúi virhe: %s\n"
+"Moduulun lataamisessa  tapahtúi virhe: %s\n"
 "Koko reitti moduuliin on:\n"
 "%s\n"
 "Ilmoitettu virhe oli:\n"
 "%s"
 
-#: src/bin/e_module.c:337
-msgid "(No Loaded Modules)"
-msgstr "(Ei ladattuja moduuleja)"
-
-#: src/bin/e_module.c:393
-msgid "About..."
-msgstr "Tietoa"
-
-#: src/bin/e_module.c:397
-msgid "Enabled"
-msgstr "Sallittu"
+#: src/bin/e_module.c:158
+msgid "Module does not contain all needed functions"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_startup.c:68
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Käynnistetään %s"
+#: src/bin/e_module.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
+msgstr ""
+"Virhe moduulin Käynnistä käynnistyksessä.\n"
+"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
+"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
+"Moduuli keskeytetään."
 
-#: src/bin/e_container.c:129
-#, c-format
-msgid "Container %d"
-msgstr "Säiliö %d"
+#: src/bin/e_module.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment %s Module"
+msgstr "Enlightenment testimoduuli"
 
-#: src/bin/e_actions.c:902
-msgid "Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Oletko varma että haluat poistua?"
+#: src/bin/e_module.c:459
+msgid "About..."
+msgstr "Tietoa"
 
-#: src/bin/e_actions.c:904
-msgid ""
-"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
-msgstr ""
-"Vaadit Enlightenmentistä poistumista.<br><br>Oletko varma että haluat poistua?"
+#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450
+msgid "Enabled"
+msgstr "Sallittu"
 
+#: src/bin/e_module.c:544
+msgid "Would you like to unload this module?<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:909
+#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
+#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
+#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-#: src/bin/e_actions.c:910
+#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
+#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
+#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: src/bin/e_config.c:322
-msgid ""
-"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n"
-"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n"
-"will happen regularly during development, so don't report a\n"
-"bug. This simply means Enlightenment needs new configuration\n"
-"data by default for usable functionality that your old\n"
-"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n"
-"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n"
-"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n"
-msgstr ""
-"Asetukset tarvitsivat päivittämistä, joten vanhat asetuksesi on poistettu\n"
-"ja uudet vakioasetukset on asetettu. Tämä tulee tapahtumaan\n"
-"säännöllisesti kehitystyön aikana, joten älä ilmoita virheestä.\n"
-"Tämä tarkoittaa yksinertaisesti sitä että Enlightenment tarvitsee\n"
-"uudet vakioasetukset toiminnoille jotka yksinkertaisesti puuttuvat\n"
-"vanhasta. Uudet asetukset korjaavat tämän lisäämällä nämä uudet\n"
-"ominaisuudet. Voit tehdä haluamasi asetukset uudelleen.\n"
-"Olemme pahoillamme häiriöstä.\n"
+#: src/bin/e_startup.c:67
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Käynnistetään %s"
 
-#: src/bin/e_config.c:336
-msgid ""
-"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n"
-"strange. This should not happen unless you downgraded\n"
-"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n"
-"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n"
-"as a precaution your configuration has been now restored to\n"
-"defaults. Sorry for the inconvenience.\n"
+#: src/bin/e_utils.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr ""
-"Asetuksesi ovat UUDEMMAT kuin Enlightenment. Tämä on erittäin omituista,\n"
-"eikä näin pitäisi tapahtua ellet ole vaihtanut Enlightenmentia vanhempaan\n"
-"versioon, tai kopioinut asetuksia paikasta joss oli käytössä uudempi versio\n"
-"Enlightenmentista. Tämä on huono asia ja varokeinona asetuksesi on palautettu\n"
-"vakioasetuksiin. Olemme pahoillamme häiriöstä.\n"
+"Enlightenment ei pystynyt alustamaan lapsiprosessia:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
 
-#: src/bin/e_config.c:1425
-msgid "Configuration Upgraded"
-msgstr "Asetukset päivitetty"
+#: src/bin/e_utils.c:281
+msgid "Cannot exit - immortal windows."
+msgstr "Ei voi poistua - kuolemattomia ikkunoita."
 
-#: src/bin/e_error.c:208 src/bin/e_error.c:217
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/bin/e_utils.c:282
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+msgstr ""
+"\n"
+"Joitain ikkunoita joilla on Elinaikalukko aktivoituna on vielä jäljellä. "
+"Tämä tarkoittaa\n"
+"että Enlightenment ei salli itseään suljettavan ennen kuin nämä ikkunat on\n"
+"suljettu tai Elinaikalukko poistettu.\n"
 
-#: src/bin/e_error.c:367
-msgid "Enlightenment: Error!"
-msgstr "Enlightenment: Virhe!"
+#: src/bin/e_intl.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Input Method Error"
+msgstr "Kuvakkeenmuokkausvirhe"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:600
-msgid "Automatic Width"
-msgstr "Automaattinen Leveys"
+#: src/bin/e_intl.c:354
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:611
-msgid "Half Screen Width"
-msgstr "Puolet ruudin leveydestä"
+#: src/bin/e_actions.c:1412
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Oletko varma että haluat poistua?"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:617
-msgid "Full Screen Width"
-msgstr "Koko ruudun leveys"
+#: src/bin/e_actions.c:1414
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+"Vaadit Enlightenmentistä poistumista.<br><br>Oletko varma että haluat "
+"poistua?"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:629
-msgid "Center Horizontally"
-msgstr "Keskitä leveyssuunnassa"
+#: src/bin/e_actions.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Oletko varma että haluat poistua?"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:647
-msgid "Automatic Height"
-msgstr "Automaattinen korkeus"
+#: src/bin/e_actions.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Vaadit Enlightenmentistä poistumista.<br><br>Oletko varma että haluat "
+"poistua?"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:658
-msgid "Half Screen Height"
-msgstr "Puolet ruudun korkeudesta"
+#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to turn off?"
+msgstr "Oletko varma että haluat poistua?"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:664
-msgid "Full Screen Height"
-msgstr "Koko ruudun korkeus"
+#: src/bin/e_actions.c:1524
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
+msgstr ""
+"Vaadit Enlightenmentistä poistumista.<br><br>Oletko varma että haluat "
+"poistua?"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:675
-msgid "Center Vertically"
-msgstr "Keskitä korkeussuunnassa"
+#: src/bin/e_actions.c:1571
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to reboot?"
+msgstr "Oletko varma että haluat poistua?"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:687
-msgid "End Edit Mode"
-msgstr "Lopeta muokkaustila"
+#: src/bin/e_actions.c:1573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
+msgstr ""
+"Vaadit Enlightenmentistä poistumista.<br><br>Oletko varma että haluat "
+"poistua?"
 
-#: src/bin/e_winlist.c:115
-msgid "Select a window"
-msgstr "Valitse ikkuna"
+#: src/bin/e_actions.c:1622
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
+msgstr ""
+"Vaadit Enlightenmentistä poistumista.<br><br>Oletko varma että haluat "
+"poistua?"
 
-#: src/bin/e_utils.c:246
-msgid "Cannot exit - immortal windows."
-msgstr "Ei voi poistua - kuolemattomia ikkunoita."
+#: src/bin/e_actions.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to hibernate?"
+msgstr "Oletko varma että haluat poistua?"
 
-#: src/bin/e_utils.c:247
+#: src/bin/e_actions.c:1671
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
-"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
-"means\n"
-"that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have\n"
-"been closed or have the lifespan lock removed.\n"
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
 msgstr ""
-"\n"
-"Joitain ikkunoita joilla on Elinaikalukko aktivoituna on vielä jäljellä. Tämä "
-"tarkoittaa\n"
-"että Enlightenment ei salli itseään suljettavan ennen kuin nämä ikkunat on\n"
-"suljettu tai Elinaikalukko poistettu.\n"
+"Vaadit Enlightenmentistä poistumista.<br><br>Oletko varma että haluat "
+"poistua?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795
+#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938
+#: src/bin/e_actions.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "Window : Actions"
+msgstr "Ikkunat"
 
-#: src/bin/e_border.c:6231 src/bin/e_border.c:6244
-msgid "Position"
-msgstr "Sijainti"
+#: src/bin/e_actions.c:1758
+msgid "Move"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:6232 src/bin/e_border.c:6245
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:288 src/modules/ibar/e_mod_main.c:949
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:693
-msgid "Size"
+#: src/bin/e_actions.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
 msgstr "Koko"
 
-#: src/bin/e_border.c:6233 src/bin/e_border.c:6246 src/bin/e_border.c:6449
-msgid "Stacking"
-msgstr "Pinoutuminen"
-
-#: src/bin/e_border.c:6234 src/bin/e_border.c:6247 src/bin/e_border.c:6385
-msgid "Iconify"
-msgstr "Ikonisoi"
-
-#: src/bin/e_border.c:6236 src/bin/e_border.c:6249 src/bin/e_border.c:6438
-msgid "Sticky"
-msgstr "Tarttuva"
-
-#: src/bin/e_border.c:6237 src/bin/e_border.c:6250
-msgid "Shade"
-msgstr "Varjo"
-
-#: src/bin/e_border.c:6238 src/bin/e_border.c:6251
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimoi"
-
-#: src/bin/e_border.c:6239 src/bin/e_border.c:6252 src/bin/e_border.c:6471
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Koko ruutu"
+#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Menu"
+msgstr "Käsikäyttöinen"
 
-#: src/bin/e_border.c:6258
-msgid "User"
-msgstr "Käyttäjä"
+#: src/bin/e_actions.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Ikkunat"
 
-#: src/bin/e_border.c:6266
-msgid "Application"
-msgstr "Sovellus"
+#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318
+msgid "Raise"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:6276
-msgid "Border"
-msgstr "Raja"
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "Matala"
 
-#: src/bin/e_border.c:6277 src/bin/e_border.c:6374
+#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
+#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
+#: src/bin/e_fwin.c:776
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#: src/bin/e_border.c:6280
-msgid "Lifespan"
-msgstr "Elinaika"
-
-#: src/bin/e_border.c:6294
-msgid "Remember This Window"
-msgstr "Muista tämä ikkuna"
+#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290
+msgid "Kill"
+msgstr "Tapa"
 
-#: src/bin/e_border.c:6301
-msgid "Remember This Instance Only"
-msgstr "Muista vain tämä tapaus"
+#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824
+#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830
+#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841
+#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+msgid "Window : State"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:6304
-msgid "Match by Name"
-msgstr "Sovita nimen mukaan"
+#: src/bin/e_actions.c:1799
+msgid "Sticky Mode Toggle"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:6305
-msgid "Match by Class"
-msgstr "Sovita luokan mukaan"
+#: src/bin/e_actions.c:1806
+msgid "Iconic Mode Toggle"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:6306
-msgid "Match by Title"
-msgstr "Sovita otsikon mukaan"
+#: src/bin/e_actions.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Mode Toggle"
+msgstr "Koko ruutu"
 
-#: src/bin/e_border.c:6307
-msgid "Match by Role"
-msgstr "Sovita roolin mukaan"
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimoi"
 
-#: src/bin/e_border.c:6308
-msgid "Match by Window Type"
-msgstr "Sovita ikkunatyypin mukaan"
+#: src/bin/e_actions.c:1822
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Keskitä korkeussuunnassa"
 
-#: src/bin/e_border.c:6309
-msgid "Match by Transient Status"
-msgstr "Sovita hetkellisen tilan mukaan"
+#: src/bin/e_actions.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Keskitä leveyssuunnassa"
 
-#: src/bin/e_border.c:6312
-msgid "Remember Position"
-msgstr "Muista sijainti"
+#: src/bin/e_actions.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Fullscreen"
+msgstr "Koko ruutu"
 
-#: src/bin/e_border.c:6313
-msgid "Remember Size"
-msgstr "Muista koko"
+#: src/bin/e_actions.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Mode \"Smart\""
+msgstr "Maksimoi (Käyttäjä)"
 
-#: src/bin/e_border.c:6314
-msgid "Remember Stacking"
-msgstr "Muista pinoutuminen"
+#: src/bin/e_actions.c:1830
+msgid "Maximize Mode \"Expand\""
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:6315
-msgid "Remember Locks"
-msgstr "Muista lukot"
+#: src/bin/e_actions.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Mode \"Fill\""
+msgstr "Maksimoitu"
 
-#: src/bin/e_border.c:6316
-msgid "Remember Border"
-msgstr "Muista raja"
+#: src/bin/e_actions.c:1839
+msgid "Shade Up Mode Toggle"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:6317
-msgid "Remember Stickiness"
-msgstr "Muista tarttuvuus"
+#: src/bin/e_actions.c:1841
+msgid "Shade Down Mode Toggle"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:6318
-msgid "Remember Desktop"
-msgstr "Muista työpöytä"
+#: src/bin/e_actions.c:1843
+msgid "Shade Left Mode Toggle"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:6319
-msgid "Remember Shaded State"
-msgstr "Muista varjostustila"
+#: src/bin/e_actions.c:1845
+msgid "Shade Right Mode Toggle"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:6320
-msgid "Remember Zone"
-msgstr "Muista alue"
+#: src/bin/e_actions.c:1847
+msgid "Shade Mode Toggle"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:6321
-msgid "Remember Skip Window List"
-msgstr "Muista ikkunalistan sivuuttaminen"
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Borderless State"
+msgstr "Rajaton"
 
-#: src/bin/e_border.c:6335
-msgid "Always On Top"
-msgstr "Aina päällä"
+#: src/bin/e_actions.c:1859
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Left"
+msgstr "Työpöydän nimi"
 
-#: src/bin/e_border.c:6345 src/modules/pager/e_mod_main.c:460
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaali"
+#: src/bin/e_actions.c:1860
+msgid "Flip Desktop Right"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:6355
-msgid "Always Below"
-msgstr "Aina alla"
+#: src/bin/e_actions.c:1861
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Up"
+msgstr "Työpöydän nopeus"
 
-#: src/bin/e_border.c:6399
-msgid "Kill"
-msgstr "Tapa"
+#: src/bin/e_actions.c:1862
+msgid "Flip Desktop Down"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:6412
-msgid "Shaded"
-msgstr "Varjostettu"
+#: src/bin/e_actions.c:1863
+msgid "Flip Desktop By..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:6425
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maksimoitu"
+#: src/bin/e_actions.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "Show The Desktop"
+msgstr "Uusi rivi työpöytiä"
 
-#: src/bin/e_border.c:6458
-msgid "Borderless"
-msgstr "Rajaton"
+#: src/bin/e_actions.c:1873
+msgid "Flip Desktop To..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:6485
-msgid "Skip Window List"
-msgstr "Sivuuta ikkunalista"
+#: src/bin/e_actions.c:1878
+msgid "Flip Desktop Linearly..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:6499
-msgid "Locks"
-msgstr "Lukot"
+#: src/bin/e_actions.c:1883
+msgid "Switch To Desktop 0"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:6506
-msgid "Remember"
-msgstr "Muista"
+#: src/bin/e_actions.c:1885
+msgid "Switch To Desktop 1"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:6516
-msgid "Send To"
-msgstr "Lähetä"
+#: src/bin/e_actions.c:1887
+msgid "Switch To Desktop 2"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:6538
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "Muokkaa kuvaketta"
+#: src/bin/e_actions.c:1889
+msgid "Switch To Desktop 3"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:6564
-msgid "Create Icon"
-msgstr "Luo kuvake"
+#: src/bin/e_actions.c:1891
+msgid "Switch To Desktop 4"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:6652
-msgid "Icon Edit Error"
-msgstr "Kuvakkeenmuokkausvirhe"
+#: src/bin/e_actions.c:1893
+msgid "Switch To Desktop 5"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:6653
-msgid ""
-"Error starting icon editor\n"
-"\n"
-"please install e_util_eapp_edit\n"
-"or make sure it is in your PATH\n"
+#: src/bin/e_actions.c:1895
+msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr ""
-"Virhe kuvakemuokkaimen käynnistämisessä\n"
-"\n"
-"asenna e_util_eapp_edit\n"
-"tai varmista että se on PATH:ssasi\n"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:121 src/modules/ibox/e_mod_main.c:103
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:67
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:49 src/modules/pager/e_mod_main.c:111
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:36 src/modules/start/e_mod_main.c:28
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:49
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:100 src/modules/battery/e_mod_main.c:76
-msgid "Module API Error"
-msgstr "Moduuli API virhe"
+#: src/bin/e_actions.c:1897
+msgid "Switch To Desktop 7"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:122
-#, c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: IBar\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+#: src/bin/e_actions.c:1899
+msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr ""
-"Virhe IBar moduulin käynnistyksessä.\n"
-"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
-"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
-"Moduuli keskeytetään."
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:165
-msgid "IBar"
-msgstr "IBar"
+#: src/bin/e_actions.c:1901
+msgid "Switch To Desktop 9"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:174
-msgid "Enlightenment IBar Module"
-msgstr "Enlightenment IBar moduuli"
+#: src/bin/e_actions.c:1903
+msgid "Switch To Desktop 10"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:175
-msgid ""
-"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n"
-"It is a first example module and is being used to flesh out several\n"
-"interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n"
-"so expect it to break often and change as it improves."
+#: src/bin/e_actions.c:1905
+msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr ""
-"Tämä on IBar ohjelmistojen käynnistyspalkkimoduuli Enlightenmentille.\n"
-"Se on ensimmäinen esimerkkimoduuli ja sitä käytetään 'antamaan lihaa luden päälle'\n"
-"useissa Enlightenment 0.17.0:n liitännöissä. Se on raskaan kehitystyön alla\n,"
-"joten odota sen hajoavan usein ja muuttuvan kehittyessään."
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:945
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:689
-msgid "Options"
-msgstr "Valinnat"
+#: src/bin/e_actions.c:1907
+msgid "Switch To Desktop..."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 src/modules/ibox/e_mod_main.c:602
-msgid "Auto fit icons"
-msgstr "Sovita kuvakkeet automaattisesti"
+#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916
+#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924
+#: src/bin/e_configure.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Koko ruutu"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858
-msgid "Follower"
-msgstr "Seuraaja"
+#: src/bin/e_actions.c:1912
+msgid "Send Mouse To Screen 0"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:867 src/modules/ibox/e_mod_main.c:611
-msgid "Microscopic"
-msgstr "Mikroskooppinen"
+#: src/bin/e_actions.c:1914
+msgid "Send Mouse To Screen 1"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:874 src/modules/ibox/e_mod_main.c:618
-msgid "Tiny"
-msgstr "Pikkuruinen"
+#: src/bin/e_actions.c:1916
+msgid "Send Mouse To Screen..."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 src/modules/ibox/e_mod_main.c:625
-msgid "Very Small"
-msgstr "Erittäin pieni"
+#: src/bin/e_actions.c:1920
+msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:888 src/modules/ibox/e_mod_main.c:632
-msgid "Small"
-msgstr "Pieni"
+#: src/bin/e_actions.c:1922
+msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:895 src/modules/ibox/e_mod_main.c:639
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:322
-msgid "Medium"
-msgstr "Keskikokoinen"
+#: src/bin/e_actions.c:1924
+msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:902 src/modules/ibox/e_mod_main.c:646
-msgid "Large"
-msgstr "Suuri"
+#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+msgid "Window : Moving"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:909 src/modules/ibox/e_mod_main.c:653
-msgid "Very Large"
-msgstr "Erittäin suuri"
+#: src/bin/e_actions.c:1948
+#, fuzzy
+msgid "To Next Desktop"
+msgstr "Työpöydät"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:916 src/modules/ibox/e_mod_main.c:660
-msgid "Extremely Large"
-msgstr "Äärimmäisen suuri"
+#: src/bin/e_actions.c:1950
+msgid "To Previous Desktop"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:923 src/modules/ibox/e_mod_main.c:667
-msgid "Huge"
-msgstr "Massiivinen"
+#: src/bin/e_actions.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "By Desktop #..."
+msgstr "Työpöydät"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:930 src/modules/ibox/e_mod_main.c:674
-msgid "Enormous"
-msgstr "Valtava"
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "To Desktop..."
+msgstr "Työpöydät"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:937 src/modules/ibox/e_mod_main.c:681
-msgid "Gigantic"
-msgstr "Jättimäinen"
+#: src/bin/e_actions.c:1962
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: IBox\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+#: src/bin/e_actions.c:1963
+msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr ""
-"Virhe iBox moduulin käynnistyksessä.\n"
-"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
-"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
-"Moduuli keskeytetään."
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:147
-msgid "IBox"
-msgstr "IBox"
+#: src/bin/e_actions.c:1964
+#, fuzzy
+msgid "Show All Applications Menu"
+msgstr "(Ei sovelluksia)"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:157
-msgid "Enlightenment IBox Module"
-msgstr "Enlightenment IBox moduuli"
+#: src/bin/e_actions.c:1965
+msgid "Show Clients Menu"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:158
-msgid ""
-"This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n"
-"It is a first example module and is being used to flesh out several\n"
-"Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n"
-"so expect it to break often and change as it improves."
+#: src/bin/e_actions.c:1966
+msgid "Show Menu..."
 msgstr ""
-"Tämä on IBox ohjelmistojen käynnistyspalkkimoduuli Enlightenmentille.\n"
-"Se on ensimmäinen esimerkkimoduuli ja sitä käytetään 'antamaan lihaa luden päälle'\n"
-"useissa Enlightenment 0.17.0:n liitännöissä. Se on raskaan kehitystyön alla\n,"
-"joten odota sen hajoavan usein ja muuttuvan kehittyessään."
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:10
-#, c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: test\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017
+msgid "Launch"
 msgstr ""
-"Virhe testimoduulin käynnistyksessä.\n"
-"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
-"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
-"Moduuli keskeytetään."
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:24
-msgid "Module Config Menu Item 1"
-msgstr "Moduuliasetusvalikon kohta 1"
+#: src/bin/e_actions.c:1973
+#, fuzzy
+msgid "Defined Command"
+msgstr "Suorita komento"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:26
-msgid "Module Config Menu Item 2"
-msgstr "Moduuliasetusvalikon kohta 2"
+#: src/bin/e_actions.c:1978
+msgid "Application"
+msgstr "Sovellus"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:28
-msgid "Module Config Menu Item 3"
-msgstr "Moduuliasetusvalikon kohta 3"
+#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "Window : List"
+msgstr "Sivuuta ikkunalista"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:32
-msgid "Something Else"
-msgstr "Jotain muuta"
+#: src/bin/e_actions.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Next Window"
+msgstr "(Ei ikkunoita)"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:59
-msgid "Test!!!"
-msgstr "Testi!!!"
+#: src/bin/e_actions.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Kadotetut ikkunat"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:66
-msgid "Enlightenment Test Module"
-msgstr "Enlightenment testimoduuli"
+#: src/bin/e_actions.c:1995
+msgid "Log Out"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:67
-msgid ""
-"This module is VERY simple and is only used to test the basic\n"
-"interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n"
-"ignore this module unless you are working on the module system."
+#: src/bin/e_actions.c:1998
+msgid "Exit Immediately"
 msgstr ""
-"Tämä moduuli on ERITTÄIN yksinkertainen ja sitä käytetään vain\n"
-"kokeilemaan Enlightenment 0.17.0:n moduulijärjestelmän perusliitäntöjä. Jätä tämä\n"
-"huomiotta ellet työskentele enlightenmentin moduulijärjestelmän parissa."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: cpufreq\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is %i.\n"
-"Aborting module."
+#: src/bin/e_actions.c:2010
+msgid "Suspend to Disk"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "Suorita komento"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Lock"
+msgstr "Työpöydät"
+
+#: src/bin/e_winlist.c:134
+msgid "Select a window"
+msgstr "Valitse ikkuna"
+
+#: src/bin/e_configure.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Enlightenment: Virhe!"
+
+#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Sulje"
+
+#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:80
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Borders"
+msgstr "Raja"
+
+#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Ulkoasut"
+
+#: src/bin/e_configure.c:98
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Window Display"
+msgstr "Ikkunat"
+
+#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Transitions"
+msgstr "Sijainti"
+
+#: src/bin/e_configure.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "Työpöydät"
+
+#: src/bin/e_configure.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr "Tarkkuus"
+
+#: src/bin/e_configure.c:106
+msgid "Screen Lock"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:108
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Window Focus"
+msgstr "Ikkunat"
+
+#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:112
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:114
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:116
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Configuration Dialogs"
+msgstr "Asetuspaneeli"
+
+#: src/bin/e_configure.c:118
+msgid "Language Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Startup"
+msgstr "Käynnistä"
+
+#: src/bin/e_configure.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Window List"
+msgstr "Sivuuta ikkunalista"
+
+#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51
+msgid "Window Manipulation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:125
+msgid "Search Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:127
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_about.c:42
+msgid "About Enlightenment"
+msgstr "Enlightenmentista"
+
+#: src/bin/e_about.c:56
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_about.c:81
+msgid "<title>The Team</title>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_theme_about.c:42
+#, fuzzy
+msgid "About This Theme"
+msgstr "Enlightenmentista"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:105
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:106
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162
+#, fuzzy
+msgid "French"
+msgstr "Fahrenheit"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "Hidas"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:130
+msgid "Afar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:131
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:132
+msgid "Akan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Amharic"
+msgstr "Automaattinen"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:134
+msgid "Aragonese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:135
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:136
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:137
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:138
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:140
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:141
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:142
+msgid "Bosnian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:143
+msgid "Blin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:144
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:145
+msgid "Atsam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:147
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:150
+msgid "Divehi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:151
+msgid "Dzongkha"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:152
+msgid "Ewe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:153
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:155
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:157
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:158
+msgid "Basque"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:159
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Faroese"
+msgstr "Kaukana"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:163
+msgid "Friulian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:164
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:165
+msgid "Ga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:166
+msgid "Geez"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:167
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:168
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Manx"
+msgstr "Käsikäyttöinen"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:170
+msgid "Hausa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:171
+msgid "Hawaiian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:173
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:174
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:176
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:177
+msgid "Interlingua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:178
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:179
+msgid "Igbo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:180
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:182
+msgid "Inuktitut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:185
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:186
+msgid "Jju"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:187
+msgid "Kamba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:188
+msgid "Tyap"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:189
+msgid "Koro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:190
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:191
+msgid "Kalaallisut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:192
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:193
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:195
+msgid "Konkani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:196
+msgid "Kurdish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:197
+msgid "Cornish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:198
+msgid "Kirghiz"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:199
+msgid "Lingala"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "Matala"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:201
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:202
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:203
+msgid "Maori"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:204
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:205
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:206
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:207
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:208
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:209
+msgid "Maltese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Lähellä"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:213
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:214
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:215
+msgid "South Ndebele"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:216
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:217
+msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:218
+msgid "Occitan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:219
+msgid "Oromo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:220
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:221
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Pashto"
+msgstr "Nopea"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:225
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:227
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Käynnistä"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:229
+msgid "Northern Sami"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:230
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:231
+msgid "Sidamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Somali"
+msgstr "Pieni"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:235
+msgid "Albanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:236
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Swati"
+msgstr "Käynnistä"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:238
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:240
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:241
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:242
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:243
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:244
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:245
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "Pikkuruinen"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:247
+msgid "Tigre"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:248
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:249
+msgid "Tswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:250
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:251
+msgid "Tsonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr "Käynnistä"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:253
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:254
+msgid "Urdu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:255
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:256
+msgid "Venda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:257
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:258
+msgid "Walloon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:259
+msgid "Walamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:260
+msgid "Xhosa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:261
+msgid "Yiddish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:262
+msgid "Yoruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:263
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:264
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:269
+msgid "Afghanistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:270
+msgid "Åland Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:271
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:272
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:273
+msgid "American Samoa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:274
+msgid "Andorra"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:275
+msgid "Angola"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:276
+msgid "Anguilla"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Automaattinen"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:278
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:279
+msgid "Argentina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:280
+msgid "Armenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:281
+msgid "Aruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:282
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:283
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:284
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:285
+msgid "Bahamas"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:286
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:287
+msgid "Bangladesh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:288
+msgid "Barbados"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:289
+msgid "Belarus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Belgium"
+msgstr "Keskikokoinen"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Belize"
+msgstr "Koko"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:292
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:293
+msgid "Bermuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:294
+msgid "Bhutan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:295
+msgid "Bolivia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:296
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:297
+msgid "Botswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:298
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:299
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:300
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:301
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:302
+msgid "Bulgaria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:303
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:304
+msgid "Burundi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:305
+msgid "Cambodia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:306
+msgid "Cameroon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:307
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:308
+msgid "Cape Verde"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:309
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:310
+msgid "Central African Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Chad"
+msgstr "Varjo"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Chile"
+msgstr "Sulje"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:313
+#, fuzzy
+msgid "China"
+msgstr "Lataa"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:314
+msgid "Christmas Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:315
+msgid "Cocos (keeling) Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:316
+msgid "Colombia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:317
+msgid "Comoros"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319
+msgid "Congo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:320
+msgid "Cook Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:321
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:322
+msgid "Cote D'ivoire"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:323
+msgid "Croatia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:324
+msgid "Cuba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:325
+msgid "Cyprus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:326
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Denmark"
+msgstr "Tumma"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:328
+msgid "Djibouti"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:329
+msgid "Dominica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:330
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:331
+msgid "Ecuador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:332
+msgid "Egypt"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:333
+msgid "El Salvador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:334
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:335
+msgid "Eritrea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:336
+msgid "Estonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:337
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:338
+msgid "Falkland Islands (malvinas)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:339
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:340
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:341
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:342
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:343
+msgid "French Guiana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:344
+msgid "French Polynesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:345
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:346
+msgid "Gabon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:347
+msgid "Gambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:348
+msgid "Georgia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:349
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:350
+msgid "Ghana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:351
+msgid "Gibraltar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:352
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:353
+msgid "Greenland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:354
+msgid "Grenada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:355
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:356
+msgid "Guam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:357
+msgid "Guatemala"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:358
+msgid "Guernsey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:359
+msgid "Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:360
+msgid "Guinea-bissau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:361
+msgid "Guyana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:362
+msgid "Haiti"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:363
+msgid "Heard Island and Mcdonald Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:364
+msgid "Holy See (vatican City State)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:365
+msgid "Honduras"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:366
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:367
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:368
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:369
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:370
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:371
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:372
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:373
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:374
+msgid "Isle Of Man"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:375
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:376
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:377
+msgid "Jamaica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:378
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:379
+msgid "Jersey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:380
+msgid "Jordan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:381
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:382
+msgid "Kenya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:383
+msgid "Kiribati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:386
+msgid "Kuwait"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:387
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:388
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:389
+msgid "Latvia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:390
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:391
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:392
+msgid "Liberia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:393
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:394
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:395
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:396
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:397
+msgid "Macao"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:398
+msgid "Macedonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:399
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:400
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:401
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:402
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Mali"
+msgstr "Käsikäyttöinen"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:404
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:405
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:406
+msgid "Martinique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:407
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:408
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:409
+msgid "Mayotte"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:410
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Mikroskooppinen"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:412
+msgid "Moldova"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:413
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:414
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:415
+msgid "Montserrat"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:416
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:417
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Käsikäyttöinen"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:419
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Nauru"
+msgstr "Lähellä"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Nepal"
+msgstr "Lähellä"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:422
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:423
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:424
+msgid "New Caledonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:425
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:426
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Niger"
+msgstr "Lähellä"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:428
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:429
+msgid "Niue"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:430
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:431
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Norway"
+msgstr "Normaali"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:433
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:434
+msgid "Pakistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:435
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:436
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:437
+msgid "Panama"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:438
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:439
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Peru"
+msgstr "Pager"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:441
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Sijainti"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:443
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:444
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:445
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Qatar"
+msgstr "Käynnistä"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Reunion"
+msgstr "Tarkkuus"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:448
+msgid "Romania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:449
+msgid "Russian Federation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Randr"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:451
+msgid "Saint Helena"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:452
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:453
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:454
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:455
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Samoa"
+msgstr "Pieni"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:457
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:458
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:459
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:460
+msgid "Senegal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:461
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:462
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:463
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:464
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:465
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:466
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:467
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Somalia"
+msgstr "Pieni"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:469
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:470
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Spain"
+msgstr "Pinoutuminen"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:472
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:473
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:474
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:475
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:476
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:477
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:478
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:479
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Pikkuruinen"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:481
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:482
+msgid "Tanzania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:483
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:484
+msgid "Timor-leste"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:485
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:486
+msgid "Tokelau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:487
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:488
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:489
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:490
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:491
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:492
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:493
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:494
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:495
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:496
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:497
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:498
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:499
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:500
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:501
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:502
+#, fuzzy
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Käsikäyttöinen"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:503
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "Työpöydän nimi"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506
+msgid "Virgin Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:507
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:508
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:509
+msgid "Yemen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:510
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:511
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Language Configuration"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972
+msgid "Language Selector"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034
+msgid "Locale Selected"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:184
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:49
+msgid "Focus Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
+msgid "Click Window to Focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:161
+msgid "Window under the Mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:163
+msgid "Most recent Window under the Mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Focus"
+msgstr "Lukot"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
+msgid "Click to focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:181
+msgid "Pointer focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
+msgid "Sloppy focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
+#, fuzzy
+msgid "New Window Focus"
+msgstr "(Ei ikkunoita)"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
+msgid "No new windows get focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
+msgid "All new windows get focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:193
+msgid "Only new dialogs get focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
+msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:199
+msgid "Other Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
+msgid "Always pass on caught click events to programs"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
+msgid "A click on a window always raises it"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
+msgid "A click in a window always focuses it"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:206
+msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:208
+msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Window Locks"
+msgstr "Ikkunat"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Generic Locks"
+msgstr "Muista lukot"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
+msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
+msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
+msgid "Do not allow the border to change on this window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
+msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
+msgid "Lock program changing:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
+msgid "Position"
+msgstr "Sijainti"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439
+msgid "Stacking"
+msgstr "Pinoutuminen"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Iconified state"
+msgstr "Ikonisoi (Käyttäjä)"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Stickiness"
+msgstr "Muista tarttuvuus"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:500
+#, fuzzy
+msgid "Shaded state"
+msgstr "Varjo (Käyttäjä)"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Maximized state"
+msgstr "Maksimoitu"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen state"
+msgstr "Koko ruutu (Käyttäjä)"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
+msgid "Lock me from changing:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Border style"
+msgstr "Rajaton"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
+msgid "Stop me from:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Closing the window"
+msgstr "Kadotetut ikkunat"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
+msgid "Exiting my login with this window open"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Remember these Locks"
+msgstr "Muista lukot"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Window Remember"
+msgstr "Muista"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:231
+msgid "Window properties are not a unique match"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:234
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344
+msgid "No match properties set"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:317
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:347
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
+"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
+"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
+"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
+"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
+"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
+"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
+"affected."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:418
+msgid "Nothing"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Size and Position"
+msgstr "Sijainti"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492
+msgid "Locks"
+msgstr "Lukot"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
+msgid "Size, Position and Locks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:426
+msgid "Everything"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Remember using"
+msgstr "Muista pinoutuminen"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
+msgid "Window name and class"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Window Role"
+msgstr "Ikkunat"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Window type"
+msgstr "Ikkunat"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:481
+msgid "Transience"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:485
+msgid "Properties to remember"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Desktop"
+msgstr "Työpöydät"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
+msgid "Screen zone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Window list skip"
+msgstr "Sivuuta ikkunalista"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Match only one window"
+msgstr "Sovita ikkunatyypin mukaan"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
+msgid "Start this program on login"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Application Editor"
+msgstr "Sovellus"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikonisoi"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:332
+msgid "Basic Info"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Ei nimeä!!"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:342
+msgid "Executable"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:366
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:369
+msgid "Generic Info"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:378
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Ikkunat"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Window Name"
+msgstr "Ikkunat"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Window Class"
+msgstr "Ikkunat"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Window Title"
+msgstr "Sivuuta ikkunalista"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:422
+msgid "Use Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:429
+msgid "Icon Class"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:443
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:444
+msgid "Startup Notify"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:447
+msgid "Wait Exit"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Select an Icon"
+msgstr "Valitse ikkuna"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:28
+msgid "Default Border Style"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:43
+msgid "Window Border Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:213
+msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:53
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Aina päällä"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaali"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
+msgid "Always Below"
+msgstr "Aina alla"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Maximize vertically"
+msgstr "Maksimoi (Käyttäjä)"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Maximize horizontally"
+msgstr "Keskitä leveyssuunnassa"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Maksimoi"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:155
+msgid "Remember"
+msgstr "Muista"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "Uusi jono työpöytiä"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Käynnistä"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:239
+msgid "Skip Window List"
+msgstr "Sivuuta ikkunalista"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:257
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "Muokkaa kuvaketta"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
+msgid "Create Icon"
+msgstr "Luo kuvake"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:268
+msgid "Add App To Launcher"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73
+msgid "Window Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
+msgid "Iconify"
+msgstr "Ikonisoi"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:593
+msgid "Incomplete Window Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:594
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:884
+msgid "Shaded"
+msgstr "Varjostettu"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:897
+msgid "Sticky"
+msgstr "Tarttuva"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Koko ruutu"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "Työpöydän nopeus"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "Uusi rivi työpöytiä"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.0f"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Flip"
+msgstr "Työpöydän nopeus"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:210
+msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:212
+msgid "Animated flip"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Mouse Flip"
+msgstr "Työpöydät"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:249
+msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:251
+msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:253
+msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:257
+msgid "Wrap desktops around when flipping"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:261
+msgid "Flip Animation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:263
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Pane"
+msgstr "Pager"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Pohja"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Digitaalinäyttö"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
+msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
+msgid "Animate the shading and unshading of windows"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Automatic New Window Placement"
+msgstr "Automaattinen Leveys"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228
+msgid "Smart Placement"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230
+msgid "Don't hide Gadgets"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232
+msgid "Place at mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234
+msgid "Place manually with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
+msgid "Window Move Geometry"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
+msgid "Display information"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
+msgid "Follow the window as it moves"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200
+msgid "Window Resize Geometry"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
+msgid "Follow the window as it resizes"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
+msgid "Window Shading"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160
+#, c-format
+msgid "%4.0f pixels/sec"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Linear"
+msgstr "Lähellä"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217
+msgid "Smooth accelerate and decelerate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219
+msgid "Accelerate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221
+msgid "Decelerate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Window Frame"
+msgstr "Ikkunat"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240
+msgid "Use application provided icon instead"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:153
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
+msgid "Automatically raise windows on mouse over"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142
+msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Policy"
+msgstr "Maksimoi"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209
+msgid "Smart expansion"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211
+msgid "Expand the window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213
+msgid "Fill available space"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Autoraise"
+msgstr "Automaattinen"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174
+msgid "Delay before raising:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Raise Window"
+msgstr "Kadotetut ikkunat"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
+msgid "Raise when starting to move or resize"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
+msgid "Raise when clicking to focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
+msgid "Resistance"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189
+msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191
+msgid "Resistance between windows:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149
+#, c-format
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195
+msgid "Resistance at the edge of the screen:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199
+msgid "Resistance to desktop gadgets:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217
+msgid "Both directions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Keskitä leveyssuunnassa"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Keskitä korkeussuunnassa"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224
+msgid "Allow window manipulation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:133
+msgid "Menu Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134
+msgid "Show Name In Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136
+msgid "Show Comment In Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138
+msgid "Show Generic In Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:142
+msgid "Autoscroll Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:143
+msgid "Autoscroll Margin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:147
+msgid "Autoscroll Cursor Margin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Menu Scroll Speed"
+msgstr "Miniminopeus"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:156
+#, c-format
+msgid "%5.0f pixels/sec"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:158
+msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:162
+msgid "Click Drag Timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:164
+#, c-format
+msgid "%2.1f seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Module Settings"
+msgstr "Moduulit"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Module State"
+msgstr "Moduulit"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Estä"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Module Actions"
+msgstr "Moduulit"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:45
+msgid "Theme Selector"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609
+msgid "Personal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:598
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:428
+msgid "Import..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Startup Settings"
+msgstr "Käynnistetään %s"
+
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:345
+msgid "Show Splash Screen on Login"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:39
+msgid "Performance Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:89
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:90
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Framerate"
+msgstr "Lämpötila"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:92
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
+#, c-format
+msgid "%1.0f fps"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:128
+msgid "Cache Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Cache Flush Interval"
+msgstr "Tarkistusväli"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:134
+msgid "Size Of Font Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
+#, c-format
+msgid "%1.1f MB"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:139
+msgid "Size Of Image Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
+#, c-format
+msgid "%1.0f MB"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:144
+msgid "Number Of Edje Files To Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.0f files"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:149
+msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:151
+#, c-format
+msgid "%1.0f collections"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Window List Settings"
+msgstr "Sivuuta ikkunalista"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
+msgid "Show iconified windows"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128
+msgid "Show windows from other desks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130
+msgid "Show windows from other screens"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206
+msgid "Selection Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207
+msgid "Focus window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209
+msgid "Raise window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211
+msgid "Warp mouse to window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213
+msgid "Uncover windows while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215
+msgid "Jump to desk while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219
+msgid "Warp Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220
+msgid "Warp At End"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
+msgid "Scroll Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181
+msgid "Scroll Animate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Warp Speed"
+msgstr "Ponnahdusnopeus"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222
+#, c-format
+msgid "%1.2f"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "Aseta nopeus"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Position Settings"
+msgstr "Sijainti"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216
+#, fuzzy
+msgid "X-Axis Alignment"
+msgstr "Poistu Enlightenmentistä"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Y-Axis Alignment"
+msgstr "Poistu Enlightenmentistä"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196
+msgid "Size Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Miniminopeus"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211
+#, c-format
+msgid "%4.0f"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "Miniminopeus"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Maksiminopeus"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Height"
+msgstr "Maksiminopeus"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:37
+msgid "Application Execution Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:51
+#, c-format
+msgid "%s stopped running unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:57
+#, c-format
+msgid "An exit code of %i was returned from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:64
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:66
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Quit Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:70
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Abort Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:73
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:76
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:79
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:82
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:85
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:88
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:91
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by the signal number %i"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291
+#: src/bin/e_apps_error.c:297
+msgid "Error Logs"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298
+msgid "There was no error message."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305
+msgid "Save This Message"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Error Information"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:264
+msgid "Error Signal Information"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281
+msgid "Output Data"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:282
+msgid "There was no output."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146
+msgid "Cursor Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Use Enlightenment Cursor"
+msgstr "Enlightenment: Virhe!"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150
+msgid "Use X Cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152
+msgid "Cursor Size"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1116
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1125
+msgid "Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1142
+msgid "Automatically scroll contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1149
+msgid "Able to be resized"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1161
+msgid "Move/Resize this gadget"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1167
+msgid "Remove this gadget"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1530
+msgid "Stop editing"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:179
+msgid "Lock Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:180
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:266
+msgid "Please enter your unlock password"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:559
+msgid "Authentication System Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36
+msgid "Config Dialog Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125
+msgid "Default Dialog Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Muokkaustila"
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114
+msgid "Screen Lock Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Locking"
+msgstr "Automaattinen korkeus"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771
+msgid "Enable screensaver"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775
+msgid "Lock when the screensaver starts"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779
+msgid "Time until screensaver starts"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626
+msgid "Wallpaper Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630
+msgid "Theme Defined"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635
+msgid "Theme Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691
+msgid "Login Box Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694
+msgid "Show on all screen zones"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701
+msgid "Show on current screen zone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708
+msgid "Show on screen zone #:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Resolution change"
+msgstr "Tarkkuus"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:204
+msgid "Display Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:361
+msgid "Resolution"
+msgstr "Tarkkuus"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Restore on login"
+msgstr "Nollaa hallitsija käynnistyksessä"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:376
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Tarkkuus"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:481
+msgid "Mirroring"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:536
+msgid "Missing Features"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:537
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandr support detected."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Run Command Settings"
+msgstr "Suorita komento"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166
+msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170
+msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174
+msgid "Maximum History to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189
+msgid "Terminal Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Command"
+msgstr "Suorita komento"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4
+#, fuzzy
+msgid "<None>"
+msgstr "Ei ollenkaan"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93
+msgid "Key Binding Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232
+msgid "Add Key"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236
+msgid "Delete Key"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244
+msgid "Modify Key"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332
+msgid "Delete All"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255
+msgid "Restore Key Binding Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Sovellus"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354
+msgid "Action Params"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930
+msgid "Key Binding Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126
+msgid "Binding Key Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266
+msgid "CTRL"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271
+msgid "ALT"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277
+msgid "SHIFT"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283
+msgid "WIN"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Shelf Configuration"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:813
+msgid "Stop Moving/Resizing Items"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:815
+msgid "Begin Moving/Resizing Items"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:820
+msgid "Configure Shelf Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:825
+msgid "Delete this Shelf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr "Oletko varma että haluat poistua?"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:904
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr ""
+"Vaadit Enlightenmentistä poistumista.<br><br>Oletko varma että haluat "
+"poistua?"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44
+msgid "Window Manager"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42
+msgid "Title Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52
+msgid "Menu Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50
+msgid "Menu Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46
+msgid "Textblock Light"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47
+msgid "Textblock Big"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54
+msgid "Move Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55
+msgid "Resize Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58
+msgid "Winlist Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Configure Heading"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52
+#, fuzzy
+msgid "About Title"
+msgstr "Enlightenmentista"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53
+msgid "About Version"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54
+msgid "About Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55
+msgid "Desklock Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56
+msgid "Desklock Password"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57
+msgid "Dialog Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Exebuf Command"
+msgstr "Suorita komento"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Splash Title"
+msgstr "Sovita otsikon mukaan"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Splash Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61
+msgid "Splash Version"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Widget"
+msgstr "Cekottimet"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Entry"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65
+msgid "Frame"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Suuri"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Buttons"
+msgstr "Pohja"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Slider"
+msgstr "Koko"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69
+msgid "Radio Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70
+msgid "Check Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "Text List Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72
+msgid "List Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73
+msgid "List Header"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75
+msgid "EFM"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76
+msgid "Typebuf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Module"
+msgstr "Moduulit"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406
+msgid "Small"
+msgstr "Pieni"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410
+msgid "Large"
+msgstr "Suuri"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83
+msgid "Small Styled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Normal Styled"
+msgstr "Normaali"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85
+msgid "Large Styled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142
+msgid "Font Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296
+msgid "Font Classes"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430
+msgid "Enable Font Class"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310
+msgid "Font Size:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450
+#, c-format
+msgid "%2.1f pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Font Class Configuration"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459
+msgid "Hinting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464
+msgid "Bytecode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaattinen"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225
+msgid "None"
+msgstr "Ei ollenkaan"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481
+msgid "Font Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484
+msgid "Fallback Name"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499
+msgid "Enable Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:109
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:243
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772
+msgid "Open with..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "Tarttuva (Sovellus)"
+
+#: src/bin/e_fwin.c:812
+#, fuzzy
+msgid "All Applications"
+msgstr "Sovellus"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Search Path Configuration"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:76
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "Cekottimet"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:82
+msgid "Themes"
+msgstr "Ulkoasut"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Init"
+msgstr "Yksikkö"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonisoi"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:90
+msgid "Backgrounds"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:92
+msgid "Input Methods"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:94
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:179
+msgid "E Paths"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:200
+msgid "Default Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:207
+msgid "User Defined Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
+msgid "New Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45
+msgid "Shelf Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73
+msgid "Configured Shelves"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
+msgstr ""
+"Vaadit Enlightenmentistä poistumista.<br><br>Oletko varma että haluat "
+"poistua?"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404
+msgid "Tiny"
+msgstr "Pikkuruinen"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskikokoinen"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412
+msgid "Huge"
+msgstr "Massiivinen"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+msgid "Configure Contents..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441
+msgid "Above Everything"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Below Windows"
+msgstr "(Ei ikkunoita)"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445
+msgid "Below Everything"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447
+msgid "Allow windows to overlap the shelf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484
+msgid "Shrink to Content Size"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488
+msgid "Shelf Size"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490
+#, c-format
+msgid "%3.0f pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494
+msgid "Styles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Add Gadget"
+msgstr "Cekottimet"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Selected Gadgets"
+msgstr "Cekottimet"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Remove Gadget"
+msgstr "Cekottimet"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:317
+msgid "ICCCM"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "Sulje"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:322
+msgid "Icon Name"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:323
+msgid "Machine"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:324
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Miniminopeus"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maksimoi"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Base Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:329
+msgid "Resize Steps"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Sovellus"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:332
+msgid "Initial State"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Window ID"
+msgstr "Ikkunat"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Window Group"
+msgstr "Ikkunat"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:336
+msgid "Transient For"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:337
+msgid "Client Leader"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:338
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Suorita komento"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:341
+msgid "Take Focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:342
+msgid "Accepts Focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Urgent"
+msgstr "Yksikkö"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:344
+msgid "Request Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Request Position"
+msgstr "Muista sijainti"
+
+#: src/bin/e_sys.c:266
+msgid "Logout problems"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:269
+msgid ""
+"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Logout now"
+msgstr "Kadotetut ikkunat"
+
+#: src/bin/e_sys.c:276
+msgid "Wait longer"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:277
+msgid "Cancel Logout"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:315
+msgid "Logout in progress"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:318
+msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment is busy with another request"
+msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää ulkoasujärjestelmäänsä."
+
+#: src/bin/e_sys.c:353
+msgid ""
+"Enlightenment is busy logging out<br>You cannot perform other system "
+"actions<br>once a logout has begun."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:360
+msgid ""
+"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a shutdown has been started."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:367
+msgid ""
+"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a reboot has begun."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:374
+msgid ""
+"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
+"cannot perform<br>any other system actions."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:381
+msgid ""
+"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
+"system actions<br>until this is complete."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433
+msgid "EEK! This should not happen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:413
+msgid "Shutting down of your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:418
+msgid "Rebooting your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:423
+msgid "Suspend of your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:428
+msgid "Hibernating your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:478
+msgid "Shutting down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:481
+msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Rebooting"
+msgstr "Tarkkuus"
+
+#: src/bin/e_sys.c:508
+msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:531
+msgid "Suspending"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:534
+msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:557
+msgid "Hibernating"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:560
+msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:1093
+#, c-format
+msgid "%i Files"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
+msgid "Refresh View"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
+#, fuzzy
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr "Muista raja"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4433
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4541
+msgid "Create a new Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4542
+msgid "New Directory Name:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
+#: src/bin/e_fm.c:4861
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Suoritusvirhe"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4587
+#, c-format
+msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4642
+#, c-format
+msgid "Rename %s to:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4644
+msgid "Rename File"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4700
+#, c-format
+msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4751
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr "Oletko varma että haluat poistua?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4761
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
+#, c-format
+msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Koko"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
+msgid "Owner:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
+msgid "Permissions:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
+msgid "Modified:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
+#, c-format
+msgid "%'.0f Bytes"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
+#, c-format
+msgid "%'.0f KB"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
+#, c-format
+msgid "%'.0f MB"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
+#, c-format
+msgid "%'.1f GB"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:634
+#, c-format
+msgid "You"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
+#, c-format
+msgid "Protected"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
+#, c-format
+msgid "Read Only"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
+#, c-format
+msgid "Forbidden"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
+msgid "Read-Write"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
+#, c-format
+msgid "In the Future"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
+#, c-format
+msgid "In the last Minute"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:732
+#, c-format
+msgid "%li Years ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
+#, c-format
+msgid "%li Months ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
+#, c-format
+msgid "%li Weeks ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
+#, c-format
+msgid "%li Days ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
+#, c-format
+msgid "%li Hours ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
+#, c-format
+msgid "%li Minutes ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90
+msgid "Wallpaper Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677
+msgid "Use Theme Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684
+msgid "Picture..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687
+msgid "Gradient..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702
+msgid "Where to place the Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706
+#, fuzzy
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Työpöydät"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708
+#, fuzzy
+msgid "This Desktop"
+msgstr "Työpöydät"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710
+msgid "This Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147
+msgid "Fill and Stretch Options"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Stretch"
+msgstr "Käynnistä"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Tarkistusväli"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+msgid "Tile"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+msgid "Within"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Tapa"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167
+#, fuzzy
+msgid "File Quality"
+msgstr "Korkea laatu"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#, c-format
+msgid "%3.0f%%"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457
+msgid "Picture Import Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548
+msgid "Wallpaper Import Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533
+msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45
+msgid "About Dialog Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46
+msgid "About Dialog Version"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Border Title"
+msgstr "Rajaton"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48
+msgid "Configure Dialog Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49
+msgid "Error Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51
+msgid "Menu Title Active"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53
+msgid "Menu Item Active"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56
+msgid "Winlist Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57
+msgid "Winlist Label"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Widgets"
+msgstr "Cekottimet"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65
+msgid "Button Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66
+msgid "Button Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67
+msgid "Check Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68
+msgid "Check Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69
+msgid "Entry Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70
+msgid "Label Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71
+msgid "List Item Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72
+msgid "List Item Odd Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74
+msgid "Radio Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75
+msgid "Radio Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76
+msgid "Slider Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77
+msgid "Slider Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Module Label"
+msgstr "Moduulit"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347
+msgid "Window Manager Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355
+msgid "Widget Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Module Colors"
+msgstr "Moduulit"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414
+msgid "Color Classes"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423
+msgid "Object Color"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431
+msgid "Outline Color"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439
+msgid "Shadow Color"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59
+msgid "Icon Theme Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Ulkoasut"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10
+msgid ""
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119
+msgid "Mouse Binding Settings"
 msgstr ""
-"Virhe Kellotaajuusmoduulin käynnistyksessä.\n"
-"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
-"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
-"Moduuli keskeytetään."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:112
-msgid "CpuFreq"
-msgstr "Kellotaajuus"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313
+msgid "Add Mouse"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:121
-msgid "CPU Frequency Controller Module"
-msgstr "Kellotaajuudenhallintamoduuli"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318
+msgid "Delete Mouse"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:122
-msgid ""
-"A simple module to control the frequency of the system CPU. This is "
-"especially useful to save power on laptops."
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "Ikonisoi"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339
+msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 msgstr ""
-"Yksinkertainen moduuli jolla hallitaan järjestelmän prosessorin kellotaajuutta. "
-"Tämä on erityisen hyödyllistä virran säästämiseksi kannettavissa."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:539
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:221 src/modules/battery/e_mod_main.c:500
-msgid "Set Poll Time"
-msgstr "Aseta kyselyaika"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361
+msgid "Action Context"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
-msgid "Restore Controller on Startup"
-msgstr "Nollaa säätäjä käynnistyksessä"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365
+msgid "Any"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:551
-msgid "Set Controller"
-msgstr "Aseta säätäjä"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370
+msgid "Border"
+msgstr "Raja"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558
-msgid "Set Speed"
-msgstr "Aseta nopeus"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Win List"
+msgstr "Sivuuta ikkunalista"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Popup"
+msgstr "Ponnahdusnopeus"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Zone"
+msgstr "Ei ollenkaan"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Container"
+msgstr "Säiliö %d"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Manager"
+msgstr "Vaara"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336
+msgid "Mouse Binding Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98
+msgid "Create a gradient..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125
+msgid "Color 1:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129
+msgid "Color 2:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Fill Options"
+msgstr "Valinnat"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178
+msgid "Diagonal Up"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183
+msgid "Diagonal Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188
+msgid "Radial"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+msgid "Gradient Creation Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
+msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Edit Application"
+msgstr "Sovellus"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Available Applications"
+msgstr "Suosikkisovellukset"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Sort applications"
+msgstr "Suosikkisovellukset"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Add application..."
+msgstr "Sovellus"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Create a new application"
+msgstr "Koko ruutu (Sovellus)"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate \"Applications\" Menu"
+msgstr "Suosikkisovellukset"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:596
+msgid "Bars, Menus, etc."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Move application up"
+msgstr "Sovellus"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Move application down"
+msgstr "(Ei sovelluksia)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
-msgid "CPU Frequency ERROR"
-msgstr "KellotaajuusVIRHE"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65
+msgid "Select a Theme..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277
+msgid "Theme Import Error"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269
 msgid ""
-"There was an error trying to set the cpu frequency\n"
-"governor via the module's setfreq utility."
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
 msgstr ""
-"Tapahrui virhe kellotaajuuden hallitsijan asettamisessa\n"
-"moduulin setfreq ominaisuuden kautta."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:325
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44
+msgid "Transition Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Desk Change"
+msgstr "Työpöydän nimi"
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131
+msgid "Background Change"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136
+msgid "Battery"
+msgstr "Akku"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303
+#, fuzzy
 msgid ""
-"There was an error trying to set the cpu frequency\n"
-"setting via the module's setfreq utility."
+"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+"switch to an AC source."
 msgstr ""
-"Tapahrui virhe kellotaajuuden asettamisessa\n"
-"moduulin setfreq ominaisuuden kautta."
+"Akkusi on lopussa.\n"
+"Halunnet vaihtaa ulkoiseen virtalähteeseen."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:447
-msgid "Check Fast (0.5 sec)"
-msgstr "Nopea (0.5 sek)"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349
+msgid "NO INFO"
+msgstr "EI TIETOA"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:454
-msgid "Check Medium (1 sec)"
-msgstr "Keskiverto (1 sek)"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012
+msgid "NO BAT"
+msgstr "EI AKKUA"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461
-msgid "Check Normal (2 sec)"
-msgstr "Normaali (2 sek)"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037
+msgid "BAD DRIVER"
+msgstr "HUONO AJURI"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468
-msgid "Check Slow (5 sec)"
-msgstr "Hidas (5 sek)"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061
+msgid "FULL"
+msgstr "TÄYNNÄ"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:475
-msgid "Check Very Slow (30 sec)"
-msgstr "Erittäin hidas (30 sek)"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122
+msgid "High"
+msgstr "Korkea"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:491
-msgid "Manual"
-msgstr "Käsikäyttöinen"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126
+msgid "Low"
+msgstr "Matala"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:493
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaattinen"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130
+msgid "Danger"
+msgstr "Vaara"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:495
-msgid "Lower Power Automatic"
-msgstr "Virranalennusautomaatti"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301
+msgid "Charging"
+msgstr "Lataa"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:497
-msgid "Minimum Speed"
-msgstr "Miniminopeus"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457
+msgid "Enlightenment Battery Module"
+msgstr "Enlightenment akkumoduuli"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:499
-msgid "Maximum Speed"
-msgstr "Maksiminopeus"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
+"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
+"adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
+"accurate as your BIOS or kernel drivers."
+msgstr ""
+"Tavallinen akkumittari, joka käyttää joko ACPI:a tai APM:ää\n"
+"Linuxissa tarkkaillakseen akkusi ja AC adapterin tilaa. Tämä\n"
+"toimii vain Linuxissa ja on vain niin tarkka kuin BIOS:isi\n"
+"tai kernelisi ajurit ovat."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:521
-#, c-format
-msgid "%i Mhz"
-msgstr "%i Mhz"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Battery Monitor Configuration"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:524
-#, c-format
-msgid "%i.%i Ghz"
-msgstr "%i.%i Ghz"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:545
-msgid "Restore Governor on Startup"
-msgstr "Nollaa hallitsija käynnistyksessä"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
+msgid "Show alert when battery is low"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108
+msgid "Check battery every:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335
 #, c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: Clock\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+msgid "%1.1f seconds"
 msgstr ""
-"Virhe Kellomoduulin käynnistyksessä\n"
-"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
-"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
-"Moduuli keskeytetään."
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+msgid "Alert when battery is down to:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f minutes"
+msgstr "10 min"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90
 msgid "Clock"
 msgstr "Kello"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:104
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150
 msgid "Enlightenment Clock Module"
 msgstr "Enlightenment kellomoduuli"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:105
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151
 msgid "A simple module to give E17 a clock."
 msgstr "Yksinkertainen E17 kellomoduuli"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:330
-msgid "No Digital Display"
-msgstr "Ei digitaalinäyttöä"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157
+msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
+msgstr "Enlightenment Varjomoduuli"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
+"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
+"acceleration."
+msgstr ""
+"Tämä on Varjomoduuli joka sallii ikkunoiden varjot työpöydän\n"
+"taustalla ilman erillisiä X-Palvelimen laajennuksia tai\n"
+"laitteistopohjaista kiihdytystä."
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Dropshadow Configuration"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "Heikko laatu"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:341
-msgid "12 Hour"
-msgstr "12 Tuntia"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
+msgid "High Quality"
+msgstr "Korkea laatu"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:352
-msgid "24 Hour"
-msgstr "24 Tuntia"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Keskiverto laatu"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:364
-msgid "Digital Display"
-msgstr "Digitaalinäyttö"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Heikko laatu"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:112
-#, c-format
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+msgid "Blur Type"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+msgid "Very Fuzzy"
+msgstr "Erittäin sumea"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Sumea"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+msgid "Sharp"
+msgstr "Terävä"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+msgid "Very Sharp"
+msgstr "Erittäin terävä"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+msgid "Shadow Distance"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
+msgid "Very Far"
+msgstr "Erittäin Kaukana"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
+msgid "Far"
+msgstr "Kaukana"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+msgid "Near"
+msgstr "Lähellä"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+msgid "Very Near"
+msgstr "Erittäin lähellä"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Underneath"
+msgstr "Välittömästi alapuolella"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+msgid "Shadow Darkness"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+msgid "Very Dark"
+msgstr "Erittäin tumma"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
+msgid "Dark"
+msgstr "Tumma"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+msgid "Light"
+msgstr "Valoisa"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+msgid "Very Light"
+msgstr "Erittäin valoisa"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212
+msgid "IBar"
+msgstr "IBar"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841
+msgid "Add to IBar"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906
+msgid "Change Icon Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911
+#, fuzzy
+msgid "Remove Icon"
+msgstr "Luo kuvake"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Add Application"
+msgstr "Sovellus"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220
+msgid "Cannot add icon"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222
 msgid ""
-"Error initializing Module: Pager\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
+"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
 msgstr ""
-"Virhe Pager moduulin käynnistyksessä.\n"
-"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
-"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
-"Moduuli keskeytetään."
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:158
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393
+msgid "Enlightenment IBar Module"
+msgstr "Enlightenment IBar moduuli"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:167
-msgid "Enlightenment Pager Module"
-msgstr "Enlightenment Pager moduuli"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
+"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
+"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
+"<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
+msgstr ""
+"Tämä on IBar ohjelmistojen käynnistyspalkkimoduuli Enlightenmentille.\n"
+"Se on ensimmäinen esimerkkimoduuli ja sitä käytetään 'antamaan lihaa luden "
+"päälle'\n"
+"useissa Enlightenment 0.17.0:n liitännöissä. Se on raskaan kehitystyön alla\n"
+",joten odota sen hajoavan usein ja muuttuvan kehittyessään."
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
+#, fuzzy
+msgid "IBar Configuration"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:168
-msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
-msgstr "Pager moduuli jolla vaihdetaan virtuaalityöpöytiä"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97
+msgid "Selected Bar Source"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:399
-msgid "None"
-msgstr "Ei ollenkaan"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
+msgid "Icon Labels"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:407
-msgid "Top"
-msgstr "Huippu"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+msgid "Show Icon Label"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:415
-msgid "Bottom"
-msgstr "Pohja"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
+msgid "Display Eap Name"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:446
-msgid "Very Slow"
-msgstr "Erittäin hidas"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125
+msgid "Display Eap Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+msgid "Display Eap Generic"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160
+msgid "Create new ibar source"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161
+msgid "Enter a name for this new source"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"bar source?"
+msgstr ""
+"Vaadit Enlightenmentistä poistumista.<br><br>Oletko varma että haluat "
+"poistua?"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
+msgstr "Oletko varma että haluat poistua?"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
+msgid "IBox"
+msgstr "IBox"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:453
-msgid "Slow"
-msgstr "Hidas"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436
+msgid "Enlightenment IBox Module"
+msgstr "Enlightenment IBox moduuli"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:467
-msgid "Fast"
-msgstr "Nopea"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437
+msgid ""
+"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
+"hold minimized applications"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:474
-msgid "Very Fast"
-msgstr "Erittäin nopea"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51
+#, fuzzy
+msgid "IBox Configuration"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:482 src/modules/pager/e_mod_main.c:616
-msgid "Desktop Name"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Display Name"
 msgstr "Työpöydän nimi"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:486 src/modules/pager/e_mod_main.c:620
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "Salli ponnahdus"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Display Title"
+msgstr "Estä"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:492
-msgid "Popup Speed"
-msgstr "Ponnahdusnopeus"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104
+msgid "Display Class"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:626
-msgid "Desktop Speed"
-msgstr "Työpöydän nopeus"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
+msgid "Display Icon Name"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:37
-#,c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: randr\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
+msgid "Show windows from all zones"
 msgstr ""
-"Virhe randr moduulin käynnistyksessä.\n"
-"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
-"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
-"Moduuli keskeytetään."
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:82
-msgid "Randr"
-msgstr "Randr"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136
+msgid "Show windows from current zone"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:93
-msgid "Enlightenment Randr Module"
-msgstr "Enlightenment Randr moduuli"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:94
-msgid "Module to change screen resolution for E17"
-msgstr "Moduuli E17 näytön tarkkuuden muuttamiseen"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150
+msgid "Show windows from active desktop"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:196
-msgid "Restore Resolution on Startup"
-msgstr "Palauta näytön tarkkuus käynnistyksessä"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:219
-msgid "Resolution"
-msgstr "Tarkkuus"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820
+msgid "Enlightenment Pager Module"
+msgstr "Enlightenment Pager moduuli"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:29
-#, c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: start\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
-msgstr ""
-"Virhe moduulin Käynnistä käynnistyksessä.\n"
-"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
-"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
-"Moduuli keskeytetään."
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821
+msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
+msgstr "Pager moduuli jolla vaihdetaan virtuaalityöpöytiä"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:72
-msgid "Start"
-msgstr "Käynnistä"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Pager Configuration"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:81
-msgid "Enlightenment Start Module"
-msgstr "Enlightenment Käynnistä moduuli"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106
+msgid "Show Popup"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:82
-msgid "Experimental Button module for E17"
-msgstr "Kokeellinen E17 nappimoduuli"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100
+msgid "Resistance to Dragging Windows:"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101
 #, c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: Temperature\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+msgid "%.0f px"
 msgstr ""
-"Virhe moduulin Lämpötila käynnistyksessä.\n"
-"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
-"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
-"Moduuli keskeytetään."
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:93
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Popup Settings"
+msgstr "Ponnahdusnopeus"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108
+msgid "Popup Speed"
+msgstr "Ponnahdusnopeus"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106
 msgid "Temperature"
 msgstr "Lämpötila"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:102
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468
 msgid "Enlightenment Temperature Module"
 msgstr "Enlightenment lämpötilamoduuli"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:103
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.\n"
-"It is especially useful for modern Laptops with high speed\n"
-"CPUs that generate a lot of heat."
+"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
+"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
+"generate a lot of heat."
 msgstr ""
 "Moduuli joka valvoo ACPI lämpösensoria Linuxissa.\n"
 "Se on erytyisen hyödyllinen moderneissa kannettavissa, joissa\n"
 "on nopeita paljon lämpöä tuottavia prosessoreita."
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:195
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:788
-msgid "Check Interval"
-msgstr "Tarkistusväli"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:199
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:796
-msgid "Low Temperature"
-msgstr "Matala lämpötila"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:203
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:800
-msgid "High Temperature"
-msgstr "Korkea lämpötila"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:207
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:792
-msgid "Unit"
-msgstr "Yksikkö"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:681
-msgid "Fast (1 sec)"
-msgstr "Nopea (1 sek)"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:688
-msgid "Medium (5 sec)"
-msgstr "Keskiverto (5 sek)"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:695
-msgid "Normal (10 sec)"
-msgstr "Normaali(10 sek)"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Temperature Configuration"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:702
-msgid "Slow (30 sec)"
-msgstr "Hidas (30 sek)"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+msgid "Display Units"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:709
-msgid "Very Slow (60 sec)"
-msgstr "Erittäin hidas (60 sek)"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Celsius"
+msgstr "Celsius"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:720
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:727
-msgid "Celcius"
-msgstr "Celsius"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334
+msgid "Check Interval"
+msgstr "Tarkistusväli"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:757
-msgid "Temp1"
-msgstr "Lämpö1"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
+msgid "Fast"
+msgstr "Nopea"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:764
-msgid "Temp2"
-msgstr "Lämpö2"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176
+msgid "Slow"
+msgstr "Hidas"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:771
-msgid "Temp3"
-msgstr "Lämpö3"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178
+msgid "Very Slow"
+msgstr "Erittäin hidas"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:806
-msgid "Sensor"
-msgstr "Sensori"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+msgid "High Temperature"
+msgstr "Korkea lämpötila"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:101
-#, c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: Dropshadow\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188
+msgid "200 F"
 msgstr ""
-"Virhe Varjomoduulin käynnistyksessä\n"
-"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
-"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
-"Moduuli keskeytetään."
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:184
-msgid "Dropshadow"
-msgstr "Varjo"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:193
-msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
-msgstr "Enlightenment Varjomoduuli"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:194
-msgid ""
-"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n"
-"on the desktop background - without special X-Server extensions\n"
-"or hardware acceleration."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190
+msgid "150 F"
 msgstr ""
-"Tämä on Varjomoduuli joka sallii ikkunoiden varjot työpöydän\n"
-"taustalla ilman erillisiä X-Palvelimen laajennuksia tai\n"
-"laitteistopohjaista kiihdytystä."
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:304
-msgid "Very Fuzzy"
-msgstr "Erittäin sumea"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:313
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Sumea"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:331
-msgid "Sharp"
-msgstr "Terävä"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:340
-msgid "Very Sharp"
-msgstr "Erittäin terävä"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201
+msgid "110 F"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:352
-msgid "Very Dark"
-msgstr "Erittäin tumma"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372
+msgid "Low Temperature"
+msgstr "Matala lämpötila"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:361
-msgid "Dark"
-msgstr "Tumma"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199
+msgid "130 F"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:370
-msgid "Light"
-msgstr "Valoisa"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
+msgid "90 F"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:379
-msgid "Very Light"
-msgstr "Erittäin valoisa"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212
+msgid "93 C"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:391
-msgid "Very Far"
-msgstr "Erittäin Kaukana"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214
+msgid "65 C"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:400
-msgid "Far"
-msgstr "Kaukana"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
+msgid "43 C"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:409
-msgid "Near"
-msgstr "Lähellä"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+msgid "55 C"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:418
-msgid "Very Near"
-msgstr "Erittäin lähellä"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
+msgid "32 C"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:427
-msgid "Extremely Near"
-msgstr "Äärimmäisen lähellä"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Sensors"
+msgstr "Sensori"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:436
-msgid "Immediately Underneath"
-msgstr "Välittömästi alapuolella"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Temp 1"
+msgstr "Lämpö1"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:448
-msgid "High Quality"
-msgstr "Korkea laatu"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Temp 2"
+msgstr "Lämpö2"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:458
-msgid "Medium Quality"
-msgstr "Keskiverto laatu"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Temp 3"
+msgstr "Lämpö3"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:468
-msgid "Low Quality"
-msgstr "Heikko laatu"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#, fuzzy
+msgid "ACPI Temperature"
+msgstr "Lämpötila"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:77
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
 #, c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: Battery\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+msgid "%1.0f F"
 msgstr ""
-"Virhe Akkumoduulin käynnistyksessä.\n"
-"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
-"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
-"Moduuli keskeytetään."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:120
-msgid "Battery"
-msgstr "Akku"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f C"
+msgstr "10 °C"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129
-msgid "Enlightenment Battery Module"
-msgstr "Enlightenment akkumoduuli"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Cpufreq"
+msgstr "Kellotaajuus"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130
-msgid ""
-"A basic battery meter that uses either ACPI or APM\n"
-"on Linux to monitor your battery and AC power adaptor\n"
-"status. This will work under Linux and FreeBSD and is only\n"
-"as accurate as your BIOS or kernel drivers."
-msgstr ""
-"Tavallinen akkumittari, joka käyttää joko ACPI:a tai APM:ää\n"
-"Linuxissa tarkkaillakseen akkusi ja AC adapterin tilaa. Tämä\n"
-"toimii vain Linuxissa ja on vain niin tarkka kuin BIOS:isi\n"
-"tai kernelisi ajurit ovat."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Fast (0.5 sec)"
+msgstr "Nopea (1 sek)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:225 src/modules/battery/e_mod_main.c:504
-msgid "Set Alarm"
-msgstr "Aseta hälytys"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Medium (1 sec)"
+msgstr "Keskiverto (5 sek)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:407
-msgid "Disable"
-msgstr "Estä"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Normal (2 sec)"
+msgstr "Normaali(10 sek)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414
-msgid "10 mins"
-msgstr "10 min"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Slow (5 sec)"
+msgstr "Hidas (30 sek)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:421
-msgid "20 mins"
-msgstr "20 min"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Very Slow (30 sec)"
+msgstr "Erittäin hidas (60 sek)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:428
-msgid "30 mins"
-msgstr "30 min"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212
+msgid "Manual"
+msgstr "Käsikäyttöinen"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:435
-msgid "40 mins"
-msgstr "40 min"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216
+msgid "Lower Power Automatic"
+msgstr "Virranalennusautomaatti"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:442
-msgid "50 mins"
-msgstr "50 min"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218
+msgid "Minimum Speed"
+msgstr "Miniminopeus"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:449
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 tunti"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
+msgid "Maximum Speed"
+msgstr "Maksiminopeus"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:461
-msgid "Check Fast (1 sec)"
-msgstr "Nopea (1 sek)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i MHz"
+msgstr "%i Mhz"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:468
-msgid "Check Medium (5 sec)"
-msgstr "Keskiverto (5 sek)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i.%i GHz"
+msgstr "%i.%i Ghz"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:475
-msgid "Check Normal (10 sec)"
-msgstr "Normaali (10 sek)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+msgid "Time Between Updates"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:482
-msgid "Check Slow (30 sec)"
-msgstr "Hidas (30 sek)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+msgid "Restore CPU Power Policy"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:489
-msgid "Check Very Slow (60 sec)"
-msgstr "Erittäin hidas (60 sec)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
+msgid "Set CPU Power Policy"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:759
-msgid "Battery Running Low"
-msgstr "Akku loppumassa"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Set CPU Speed"
+msgstr "Aseta nopeus"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:760
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Your battery is running low.\n"
-"You may wish to switch to an AC source."
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
 msgstr ""
-"Akkusi on lopussa.\n"
-"Halunnet vaihtaa ulkoiseen virtalähteeseen."
+"Tapahrui virhe kellotaajuuden hallitsijan asettamisessa\n"
+"moduulin setfreq ominaisuuden kautta."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:821
-msgid "NO INFO"
-msgstr "EI TIETOA"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:965 src/modules/battery/e_mod_main.c:1230
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1379
-msgid "NO BAT"
-msgstr "EI AKKUA"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Tapahrui virhe kellotaajuuden asettamisessa\n"
+"moduulin setfreq ominaisuuden kautta."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:989 src/modules/battery/e_mod_main.c:1404
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "HUONO AJURI"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942
+msgid "CPU Frequency Controller Module"
+msgstr "Kellotaajuudenhallintamoduuli"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1013 src/modules/battery/e_mod_main.c:1261
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1428
-msgid "FULL"
-msgstr "TÄYNNÄ"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
+"especially useful to save power on laptops."
+msgstr ""
+"Yksinkertainen moduuli jolla hallitaan järjestelmän prosessorin "
+"kellotaajuutta. Tämä on erityisen hyödyllistä virran säästämiseksi "
+"kannettavissa."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1074 src/modules/battery/e_mod_main.c:1488
-msgid "High"
-msgstr "Korkea"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
+msgid "Start"
+msgstr "Käynnistä"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 src/modules/battery/e_mod_main.c:1492
-msgid "Low"
-msgstr "Matala"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:258
+msgid "Enlightenment Start Module"
+msgstr "Enlightenment Käynnistä moduuli"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1082 src/modules/battery/e_mod_main.c:1496
-msgid "Danger"
-msgstr "Vaara"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:259
+msgid "Experimental Button module for E17"
+msgstr "Kokeellinen E17 nappimoduuli"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1086 src/modules/battery/e_mod_main.c:1500
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1664
-msgid "Charging"
-msgstr "Lataa"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
+#, fuzzy
+msgid "ITray Configuration"
+msgstr "Asetukset"
 
-msgid "100C"
-msgstr "100 °C"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
+msgid "Number of Rows"
+msgstr ""
 
-msgid "10C"
-msgstr "10 °C"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
+#, c-format
+msgid "%3.0f"
+msgstr ""
 
-msgid "20C"
-msgstr "20 °C"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment ITray Module"
+msgstr "Enlightenment IBar moduuli"
 
-msgid "30C"
-msgstr "30 °C"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
+msgid ""
+"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
+"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
+"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
+"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
+"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
+"will appear."
+msgstr ""
 
-msgid "40C"
-msgstr "40 °C"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Muokkaustila"
 
-msgid "50C"
-msgstr "50 °C"
+#~ msgid "Restart Enlightenment"
+#~ msgstr "Käynnistä E uudelleen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is Enlightenment %s.\n"
+#~ "Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n"
+#~ "\n"
+#~ "We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please think of the aardvarks. They need some love too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä on enlightenment %s.\n"
+#~ "Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Toivomme että nautit tämän ohjelmiston käytöstä yhtä paljon kuin nautimme "
+#~ "sen kirjoittamisesta.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ajatelkaa maasikoja. Nekin tarvitsevat rakkautta."
+
+#~ msgid "Remove Row of Desktops"
+#~ msgstr "Poista rivi työpöytiä"
+
+#~ msgid "Remove Column of Desktops"
+#~ msgstr "Poista jono työpöytiä"
+
+#~ msgid "(Unused)"
+#~ msgstr "(Käyttämätön)"
+
+#~ msgid "(Empty)"
+#~ msgstr "(Tyhjä)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment was unable run the program:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "The command was not found\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment ei pystynyt suorittamaan ohjelmaa:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Komentoa ei löytynyt\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
+#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
+#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
+#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "and try running again.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
+#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment ei voi käynnistää IPC pidintä.\n"
+#~ "Se on todennäköisesti jo olemassaolevan Enlightenmentin käytössä.\n"
+#~ "Tarkista uudestaan jos Enlightenment onkin jo käynnissä tässä näytössä, "
+#~ "tai\n"
+#~ "jos se epäonnistuu yritä poistaa kaikki tiedostot ~/.ecore/enlightenment-"
+#~ "*\n"
+#~ "kansioista ja yritä uudelleen.\n"
+#~ "Jos käytät AFS:ää, saatat haluta tehdä symlinkin ~/.ecore :sta\n"
+#~ "/tmp/my_directory/ecore :n minne liitäntöjä voidaan tehdä."
+
+#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!"
+#~ msgstr "Enlightenment IPC asetusvirhe!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
+#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
+#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
+#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "and try running again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment ei voi käynnistää IPC pidintä.\n"
+#~ "Se on todennäköisesti jo olemassaolevan Enlightenmentin käytössä.\n"
+#~ "Tarkista uudestaan jos Enlightenment onkin jo käynnissä tässä näytössä, "
+#~ "tai\n"
+#~ "jos se epäonnistuu yritä poistaa kaikki tiedostot ~/.ecore/enlightenment-"
+#~ "*\n"
+#~ "kansioista ja yritä uudelleen."
+
+#~ msgid "(No Loaded Modules)"
+#~ msgstr "(Ei ladattuja moduuleja)"
+
+#~ msgid "Half Screen Width"
+#~ msgstr "Puolet ruudin leveydestä"
+
+#~ msgid "Full Screen Width"
+#~ msgstr "Koko ruudun leveys"
+
+#~ msgid "Half Screen Height"
+#~ msgstr "Puolet ruudun korkeudesta"
+
+#~ msgid "Full Screen Height"
+#~ msgstr "Koko ruudun korkeus"
+
+#~ msgid "End Edit Mode"
+#~ msgstr "Lopeta muokkaustila"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Käyttäjä"
+
+#~ msgid "Lifespan"
+#~ msgstr "Elinaika"
+
+#~ msgid "Remember This Window"
+#~ msgstr "Muista tämä ikkuna"
+
+#~ msgid "Remember This Instance Only"
+#~ msgstr "Muista vain tämä tapaus"
+
+#~ msgid "Match by Name"
+#~ msgstr "Sovita nimen mukaan"
+
+#~ msgid "Match by Class"
+#~ msgstr "Sovita luokan mukaan"
+
+#~ msgid "Match by Role"
+#~ msgstr "Sovita roolin mukaan"
+
+#~ msgid "Match by Transient Status"
+#~ msgstr "Sovita hetkellisen tilan mukaan"
+
+#~ msgid "Remember Size"
+#~ msgstr "Muista koko"
+
+#~ msgid "Remember Desktop"
+#~ msgstr "Muista työpöytä"
+
+#~ msgid "Remember Shaded State"
+#~ msgstr "Muista varjostustila"
+
+#~ msgid "Remember Zone"
+#~ msgstr "Muista alue"
+
+#~ msgid "Remember Skip Window List"
+#~ msgstr "Muista ikkunalistan sivuuttaminen"
+
+#~ msgid "Send To"
+#~ msgstr "Lähetä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error starting icon editor\n"
+#~ "\n"
+#~ "please install e_util_eapp_edit\n"
+#~ "or make sure it is in your PATH\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Virhe kuvakemuokkaimen käynnistämisessä\n"
+#~ "\n"
+#~ "asenna e_util_eapp_edit\n"
+#~ "tai varmista että se on PATH:ssasi\n"
+
+#~ msgid "Module API Error"
+#~ msgstr "Moduuli API virhe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: IBar\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Virhe IBar moduulin käynnistyksessä.\n"
+#~ "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
+#~ "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
+#~ "Moduuli keskeytetään."
+
+#~ msgid "Auto fit icons"
+#~ msgstr "Sovita kuvakkeet automaattisesti"
+
+#~ msgid "Follower"
+#~ msgstr "Seuraaja"
+
+#~ msgid "Very Small"
+#~ msgstr "Erittäin pieni"
+
+#~ msgid "Very Large"
+#~ msgstr "Erittäin suuri"
+
+#~ msgid "Extremely Large"
+#~ msgstr "Äärimmäisen suuri"
+
+#~ msgid "Enormous"
+#~ msgstr "Valtava"
+
+#~ msgid "Gigantic"
+#~ msgstr "Jättimäinen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: IBox\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Virhe iBox moduulin käynnistyksessä.\n"
+#~ "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
+#~ "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
+#~ "Moduuli keskeytetään."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n"
+#~ "It is a first example module and is being used to flesh out several\n"
+#~ "Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n"
+#~ "so expect it to break often and change as it improves."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä on IBox ohjelmistojen käynnistyspalkkimoduuli Enlightenmentille.\n"
+#~ "Se on ensimmäinen esimerkkimoduuli ja sitä käytetään 'antamaan lihaa "
+#~ "luden päälle'\n"
+#~ "useissa Enlightenment 0.17.0:n liitännöissä. Se on raskaan kehitystyön "
+#~ "alla\n"
+#~ ",joten odota sen hajoavan usein ja muuttuvan kehittyessään."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: test\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Virhe testimoduulin käynnistyksessä.\n"
+#~ "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
+#~ "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
+#~ "Moduuli keskeytetään."
+
+#~ msgid "Module Config Menu Item 1"
+#~ msgstr "Moduuliasetusvalikon kohta 1"
+
+#~ msgid "Module Config Menu Item 2"
+#~ msgstr "Moduuliasetusvalikon kohta 2"
+
+#~ msgid "Module Config Menu Item 3"
+#~ msgstr "Moduuliasetusvalikon kohta 3"
+
+#~ msgid "Something Else"
+#~ msgstr "Jotain muuta"
+
+#~ msgid "Test!!!"
+#~ msgstr "Testi!!!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This module is VERY simple and is only used to test the basic\n"
+#~ "interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n"
+#~ "ignore this module unless you are working on the module system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä moduuli on ERITTÄIN yksinkertainen ja sitä käytetään vain\n"
+#~ "kokeilemaan Enlightenment 0.17.0:n moduulijärjestelmän perusliitäntöjä. "
+#~ "Jätä tämä\n"
+#~ "huomiotta ellet työskentele enlightenmentin moduulijärjestelmän parissa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: cpufreq\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Virhe Kellotaajuusmoduulin käynnistyksessä.\n"
+#~ "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
+#~ "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
+#~ "Moduuli keskeytetään."
+
+#~ msgid "Set Poll Time"
+#~ msgstr "Aseta kyselyaika"
+
+#~ msgid "Restore Controller on Startup"
+#~ msgstr "Nollaa säätäjä käynnistyksessä"
+
+#~ msgid "Set Controller"
+#~ msgstr "Aseta säätäjä"
+
+#~ msgid "CPU Frequency ERROR"
+#~ msgstr "KellotaajuusVIRHE"
+
+#~ msgid "Check Fast (0.5 sec)"
+#~ msgstr "Nopea (0.5 sek)"
+
+#~ msgid "Check Medium (1 sec)"
+#~ msgstr "Keskiverto (1 sek)"
+
+#~ msgid "Check Normal (2 sec)"
+#~ msgstr "Normaali (2 sek)"
+
+#~ msgid "Check Slow (5 sec)"
+#~ msgstr "Hidas (5 sek)"
+
+#~ msgid "Check Very Slow (30 sec)"
+#~ msgstr "Erittäin hidas (30 sek)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: Clock\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Virhe Kellomoduulin käynnistyksessä\n"
+#~ "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
+#~ "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
+#~ "Moduuli keskeytetään."
+
+#~ msgid "No Digital Display"
+#~ msgstr "Ei digitaalinäyttöä"
+
+#~ msgid "12 Hour"
+#~ msgstr "12 Tuntia"
+
+#~ msgid "24 Hour"
+#~ msgstr "24 Tuntia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: Pager\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Virhe Pager moduulin käynnistyksessä.\n"
+#~ "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
+#~ "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
+#~ "Moduuli keskeytetään."
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Huippu"
+
+#~ msgid "Very Fast"
+#~ msgstr "Erittäin nopea"
+
+#~ msgid "Enable Popup"
+#~ msgstr "Salli ponnahdus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: randr\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Virhe randr moduulin käynnistyksessä.\n"
+#~ "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
+#~ "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
+#~ "Moduuli keskeytetään."
+
+#~ msgid "Enlightenment Randr Module"
+#~ msgstr "Enlightenment Randr moduuli"
+
+#~ msgid "Module to change screen resolution for E17"
+#~ msgstr "Moduuli E17 näytön tarkkuuden muuttamiseen"
+
+#~ msgid "Restore Resolution on Startup"
+#~ msgstr "Palauta näytön tarkkuus käynnistyksessä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: Temperature\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Virhe moduulin Lämpötila käynnistyksessä.\n"
+#~ "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
+#~ "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
+#~ "Moduuli keskeytetään."
 
-msgid "60C"
-msgstr "60 °C"
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: Dropshadow\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Virhe Varjomoduulin käynnistyksessä\n"
+#~ "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
+#~ "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
+#~ "Moduuli keskeytetään."
 
-msgid "70C"
-msgstr "70 °C"
+#~ msgid "Dropshadow"
+#~ msgstr "Varjo"
 
-msgid "80C"
-msgstr "80 °C"
+#~ msgid "Extremely Near"
+#~ msgstr "Äärimmäisen lähellä"
 
-msgid "90C"
-msgstr "90 °C"
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: Battery\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Virhe Akkumoduulin käynnistyksessä.\n"
+#~ "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n"
+#~ "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n"
+#~ "Moduuli keskeytetään."
 
-msgid "Desktop %d, %d"
-msgstr "Työpöytä %d, %d"
+#~ msgid "Set Alarm"
+#~ msgstr "Aseta hälytys"
+
+#~ msgid "20 mins"
+#~ msgstr "20 min"
+
+#~ msgid "30 mins"
+#~ msgstr "30 min"
+
+#~ msgid "40 mins"
+#~ msgstr "40 min"
 
-msgid "Fullscreen (Application)"
-msgstr "Koko ruutu (Sovellus)"
+#~ msgid "50 mins"
+#~ msgstr "50 min"
 
-msgid "Fullscreen (User)"
-msgstr "Koko ruutu (Käyttäjä)"
+#~ msgid "1 hour"
+#~ msgstr "1 tunti"
+
+#~ msgid "Check Fast (1 sec)"
+#~ msgstr "Nopea (1 sek)"
+
+#~ msgid "Check Medium (5 sec)"
+#~ msgstr "Keskiverto (5 sek)"
+
+#~ msgid "Check Normal (10 sec)"
+#~ msgstr "Normaali (10 sek)"
+
+#~ msgid "Check Slow (30 sec)"
+#~ msgstr "Hidas (30 sek)"
 
-msgid "Iconify (Application)"
-msgstr "Ikonisoi (Sovellus)"
+#~ msgid "Check Very Slow (60 sec)"
+#~ msgstr "Erittäin hidas (60 sec)"
+
+#~ msgid "Battery Running Low"
+#~ msgstr "Akku loppumassa"
+
+#~ msgid "100C"
+#~ msgstr "100 °C"
+
+#~ msgid "20C"
+#~ msgstr "20 °C"
+
+#~ msgid "30C"
+#~ msgstr "30 °C"
+
+#~ msgid "40C"
+#~ msgstr "40 °C"
 
-msgid "Iconify (User)"
-msgstr "Ikonisoi (Käyttäjä)"
+#~ msgid "50C"
+#~ msgstr "50 °C"
 
-msgid "Maximize (Application)"
-msgstr "Maksimoi (Sovellus)"
+#~ msgid "60C"
+#~ msgstr "60 °C"
 
-msgid "Maximize (User)"
-msgstr "Maksimoi (Käyttäjä)"
+#~ msgid "70C"
+#~ msgstr "70 °C"
 
-msgid "Position (Application)"
-msgstr "Sijainti (Sovellus)"
+#~ msgid "80C"
+#~ msgstr "80 °C"
 
-msgid "Shade (Application)"
-msgstr "Varjo (Sovellus)"
+#~ msgid "90C"
+#~ msgstr "90 °C"
 
-msgid "Shade (User)"
-msgstr "Varjo (Käyttäjä)"
+#~ msgid "Iconify (Application)"
+#~ msgstr "Ikonisoi (Sovellus)"
 
-msgid "Size (Application)"
-msgstr "Koko (Sovellus)"
+#~ msgid "Maximize (Application)"
+#~ msgstr "Maksimoi (Sovellus)"
 
-msgid "Size (User)"
-msgstr "Koko (Käyttäjä)"
+#~ msgid "Position (Application)"
+#~ msgstr "Sijainti (Sovellus)"
 
-msgid "Stacking (Application)"
-msgstr "Pinoutuminen (Sovellus)"
+#~ msgid "Shade (Application)"
+#~ msgstr "Varjo (Sovellus)"
 
-msgid "Sticky (Application)"
-msgstr "Tarttuva (Sovellus)"
+#~ msgid "Size (Application)"
+#~ msgstr "Koko (Sovellus)"
 
-msgid "Sticky (User)"
-msgstr "Tarttuva (Käyttäjä)"
+#~ msgid "Size (User)"
+#~ msgstr "Koko (Käyttäjä)"
 
-msgid "Artificially slowing startup so you can see it all."
-msgstr "Käynnistyminen hidastuu keinotekoisesti jotta näkisit sen kokonaan."
+#~ msgid "Stacking (Application)"
+#~ msgstr "Pinoutuminen (Sovellus)"
 
-msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy."
-msgstr "Useimman ominaisuudet eivät toimi vielä ja ne jotka toimivat ovat bugisia."
+#~ msgid "Sticky (User)"
+#~ msgstr "Tarttuva (Käyttäjä)"
 
-msgid "This is development code, so be warned."
-msgstr "Varoitus: Tämä on keskeneräistä koodia."
+#~ msgid "Artificially slowing startup so you can see it all."
+#~ msgstr "Käynnistyminen hidastuu keinotekoisesti jotta näkisit sen kokonaan."
 
-msgid ""
-"This is program has barely been started on, so it is not complete by a long\n"
-"shot. Please do NOT expect anything to work properly at this stage. It's\n"
-"being worked on.\n"
-"\n"
-"Hit \"OK\" to dismiss this dialog and continue using Enlightenment 0.17."
-msgstr ""
-"Tämän ohjelman kehittäminen on vasta alkanut, joten se ei ole valmis.\n"
-"Älä odota minkään toimivan tässä vaiheessa. Sitä työstetään.\n"
-"\n"
-"Paina \"OK\" sulkeaksesi tämän viestin ja siirtyäksesi Enlightenment 0.17:a."
+#~ msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Useimman ominaisuudet eivät toimi vielä ja ne jotka toimivat ovat bugisia."
 
-msgid "Welcome to Enlightenment 0.17"
-msgstr "Tervetuloa Enlightenment 0.17:a"
+#~ msgid "This is development code, so be warned."
+#~ msgstr "Varoitus: Tämä on keskeneräistä koodia."
 
-msgid ""
-"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n"
-"strange. This should not happen unless you downgraded\n"
-msgstr ""
-"Asetuksesi ovat UUDEMMAT kuin Enlightenment. Tämä on erittäin omituista,\n"
-"eikä näin pitäisi tapahtua ellet ole vaihtanut vanhempaan versioon\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This is program has barely been started on, so it is not complete by a "
+#~ "long\n"
+#~ "shot. Please do NOT expect anything to work properly at this stage. It's\n"
+#~ "being worked on.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hit \"OK\" to dismiss this dialog and continue using Enlightenment 0.17."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämän ohjelman kehittäminen on vasta alkanut, joten se ei ole valmis.\n"
+#~ "Älä odota minkään toimivan tässä vaiheessa. Sitä työstetään.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Paina \"OK\" sulkeaksesi tämän viestin ja siirtyäksesi Enlightenment 0.17:"
+#~ "a."
 
+#~ msgid "Welcome to Enlightenment 0.17"
+#~ msgstr "Tervetuloa Enlightenment 0.17:a"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n"
+#~ "strange. This should not happen unless you downgraded\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asetuksesi ovat UUDEMMAT kuin Enlightenment. Tämä on erittäin omituista,\n"
+#~ "eikä näin pitäisi tapahtua ellet ole vaihtanut vanhempaan versioon\n"
index e4ebcde..a1e57fe 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 06:59+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-19 21:00+0100\n"
 "Last-Translator: Maxime BRUNEL <maxtoo@gentoofr.org>\n"
 "Language-Team: E17-fr <LL@li.org>\n"
@@ -14,418 +14,389 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:456
+#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Run Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: src/bin/e_apps.c:673
 #, c-format
-msgid "%i Mhz"
+msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:459
+#: src/bin/e_apps.c:686
 #, c-format
-msgid "%i.%i Ghz"
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:728
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Vide)"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:367
-msgid "(No Applications)"
-msgstr "(Pas d'applications)"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:541
-#: src/bin/e_int_menus.c:783
-msgid "(No Windows)"
-msgstr "(Pas de fenêtres)"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:638
-msgid "(Unused)"
-msgstr "(Inutilisé)"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:418
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 heure"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:383
-msgid "10 mins"
-msgstr "10 min"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:598
-msgid "100C"
-msgstr "100°C"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:502
-msgid "10C"
-msgstr "10°C"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:390
-msgid "20 mins"
-msgstr "20 min"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:509
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:542
-msgid "20C"
-msgstr "20°C"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:397
-msgid "30 mins"
-msgstr "30 min"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:516
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:549
-msgid "30C"
-msgstr "30°C"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:404
-msgid "40 mins"
-msgstr "40 min"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:523
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:556
-msgid "40C"
-msgstr "40°C"
+#: src/bin/e_apps.c:2857
+msgid "Application run error"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:411
-msgid "50 mins"
-msgstr "50 min"
+#: src/bin/e_apps.c:2859
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:530
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:563
-msgid "50C"
-msgstr "50°C"
+#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
+#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
+#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
+#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:570
-msgid "60C"
-msgstr "60°C"
+#: src/bin/e_config.c:516
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"Les données de configuration doivent être mises à jour.\n"
+" Votre ancienne configuration a été supprimée\n"
+" et un ensemble de paramètres par défauts rétablis.\n"
+" Cela risque de se produire régulièrement lors pendant la phase\n"
+" de décveloppement donc ne rapportez pas de bogue. Cela signifie simplement\n"
+" qu'Enlightenment a besoin d'une nouvelle configuration par défaut\n"
+" afin de rendre utilisables certaines fonctionnalités\n"
+" manquantes dans l'ancienne.Les nouveaux paramètres par défauts fixent "
+"ceci.\n"
+" Vous pouvez reconfigurer tout à votre goût comme avant. Désolé pour le "
+"désordre occasionné.\n"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:577
-msgid "70C"
-msgstr "70°C"
+#: src/bin/e_config.c:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
+"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
+"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
+"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Votre configuration est plus récente qu'Enlightenment.\n"
+"C'est très étrange. Cela ne devrait pas arriver à moins que\n"
+"vous ayez installé une version antérieure ou copié la\n"
+"configuration depuis une machine sur laquelle une version plus\n"
+"récente était lancée. Ce n'est pas saint et par précaution votre\n"
+"configuration a été remise à zéro. Désolé pour les désagréments.\n"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:584
-msgid "80C"
-msgstr "80°C"
+#: src/bin/e_config.c:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Desktop %i, %i"
+msgstr "Bureau %d, %d"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:591
-msgid "90C"
-msgstr "90°C"
+#: src/bin/e_config.c:1962
+msgid "Configuration Upgraded"
+msgstr "Configuration mise à jour"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:123
+#: src/bin/e_config.c:1977
+#, c-format
 msgid ""
-"A basic battery meter that uses either"
-"<hilight>ACPI</hilight> or <hilight>APM</hilight><br>"
-"on Linux to monitor your battery and AC power adaptor<br>"
-"status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>"
-"as accurate as your BIOS or kernel drivers."
+"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
+"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
-"Un module qui mesure la charge de la batterie de votre portable,<br>"
-"en utilisant soit <hilight>l'ACPI</hilight>, soit <hilight>l'APM</hilight>, sous Linux, et qui<br>"
-"détermine l'état du branchement sur secteur. Ce module fonctionne<br>"
-"sous Linux et sous FreeBSD et est seulement aussi précis que ne l'est<br>"
-"votre BIOS ou les pilotes de votre noyau."
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97
+#: src/bin/e_config.c:1988
+#, c-format
 msgid ""
-"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux.<br>"
-"It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>"
-"CPUs that generate a lot of heat."
+"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
+"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
-"Un module qui affiche <hilight>la température à partir des capteurs ACPI</hilight> sous Linux.<br>"
-"C'est particulièrement utile pour les portables ayant un processeur rapide<br>"
-"dégageant beaucoup de chaleur."
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:141
-msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
+#: src/bin/e_config.c:2001
+#, c-format
+msgid ""
+"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
+"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
-"Un module de sélection d'espaces de travail qui permet<br>"
-"de choisir son bureau virtuel."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:115
+#: src/bin/e_config.c:2012
+#, c-format
 msgid ""
-"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>"
-"This is especially useful to save power on laptops."
+"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
+"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
+"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
-"Un simple module pour contrôler la fréquence du microprocesseur.<br>"
-"Très pratique pour économiser l'énergie sur les ordinateurs portables."
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96
-msgid "A simple module to give E17 a clock."
-msgstr "Un module horloge pour E17."
-
-#: src/bin/e_about.c:41
-#: src/bin/e_int_menus.c:135
-#: src/bin/e_int_menus.c:297
-msgid "About Enlightenment"
-msgstr "A propos d'Enlightenment"
-
-#: src/bin/e_module.c:384
-msgid "About..."
-msgstr "A Propos..."
-
-#: src/bin/e_border.c:4662
-msgid "Always On Top"
-msgstr "Toujours devant"
-
-#: src/bin/e_main.c:484
-msgid "Artificially slowing startup so you can see it all."
-msgstr "Démarrage artificiellement ralenti pour que vous puissiez le voir en entier."
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:603
-msgid "Auto fit icons"
-msgstr "Redimensionner selon les icônes"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:430
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatique"
-
-#: src/bin/e_gadman.c:556
-msgid "Automatic Height"
-msgstr "Hauteur automatique"
-
-#: src/bin/e_gadman.c:509
-msgid "Automatic Width"
-msgstr "Largeur automatique"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:903
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "MAUVAIS PILOTE"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:89
-msgid "Battery"
-msgstr "Batterie"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:686
-msgid "Battery Running Low"
-msgstr "Batterie faible"
+#: src/bin/e_config.c:2024
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
+"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:4672
-msgid "Borderless"
-msgstr "Supprimer les bords"
+#: src/bin/e_config.c:2040
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
+msgstr "Configuration d'Enlightenment"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:107
-msgid "CPU Frequency Controller Module"
-msgstr "Module de Contrôle de la Fréquence du Micro Processeur"
+#: src/bin/e_container.c:118
+#, c-format
+msgid "Container %d"
+msgstr "Conteneur %d"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283
-msgid "CPU Frequency ERROR"
-msgstr "ERREUR de Fréquence Micro Processeur"
+#: src/bin/e_init.c:46
+#, c-format
+msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
+msgstr ""
+"Le serveur X rapporte qu'il n'y a pas de fenêtre racine\n"
+"alors qu'il y a %i écrans !\n"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:538
-msgid "Center Horizontally"
-msgstr "Centrer horizontalement"
+#: src/bin/e_init.c:110
+msgid "Disable this splash screen in the future?"
+msgstr "Désactiver cet écran d'acceuil à l'avenir ?"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:584
-msgid "Center Vertically"
-msgstr "Centrer verticalement"
+#: src/bin/e_int_menus.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Main"
+msgstr "Manuel"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:999
-msgid "Charging"
-msgstr "En charge"
+#: src/bin/e_int_menus.c:90
+msgid "Favorite Applications"
+msgstr "Applications favorites"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384
+#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766
+#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Check Fast (0.5 sec)"
-msgstr "Vérification rapide (1 s)"
+msgid "Applications"
+msgstr "(Pas d'applications)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:430
-msgid "Check Fast (1 sec)"
-msgstr "Vérification rapide (1 s)"
+#: src/bin/e_int_menus.c:102
+msgid "Files"
+msgstr "Fichiers"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:184
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:610
-msgid "Check Interval"
-msgstr "Fréquence des vérifications"
+#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124
+msgid "Run Command"
+msgstr "Exécuter une commande"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391
+#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863
+#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878
+#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887
+#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893
+#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Check Medium (1 sec)"
-msgstr "Vérification moyenne (5 s)"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Bureaux"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:437
-msgid "Check Medium (5 sec)"
-msgstr "Vérification moyenne (5 s)"
+#: src/bin/e_int_menus.c:125
+msgid "Windows"
+msgstr "Fenêtres"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:444
-msgid "Check Normal (10 sec)"
-msgstr "Verification normale (10 s)"
+#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989
+#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998
+#: src/bin/e_about.c:51
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398
+#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280
 #, fuzzy
-msgid "Check Normal (2 sec)"
-msgstr "Verification normale (10 s)"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451
-msgid "Check Slow (30 sec)"
-msgstr "Vérification lente (30 s)"
+msgid "About"
+msgstr "A Propos..."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:405
+#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751
+#: src/bin/e_configure.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Check Slow (5 sec)"
-msgstr "Vérification lente (30 s)"
+msgid "Theme"
+msgstr "Thèmes"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
+#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989
 #, fuzzy
-msgid "Check Very Slow (30 sec)"
-msgstr "Vérification très lente (60 s)"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
-msgid "Check Very Slow (60 sec)"
-msgstr "Vérification très lente (60 s)"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:569
-msgid "Cleanup Windows"
-msgstr "Ré-arranger les fenêtres"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:86
-msgid "Clock"
-msgstr "Horloge"
+msgid "Restart"
+msgstr "Menu E"
 
-#: src/bin/e_border.c:4613
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992
+msgid "Exit"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:154
-#: src/bin/e_module.c:399
+#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuration"
 
-#: src/bin/e_config.c:1072
-msgid "Configuration Upgraded"
-msgstr "Configuration mise à jour"
-
-#: src/bin/e_config.c:181
-msgid ""
-"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n"
-"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n"
-"will happen regularly during development, so don't report a\n"
-"bug. This simply means Enlightenment needs new configuration\n"
-"data by default for usable functionality that your old\n"
-"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n"
-"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n"
-"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n"
+#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004
+#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614
+msgid "System"
 msgstr ""
-"Les données de configuration doivent être mises à jour.\n"
-" Votre ancienne configuration a été supprimée\n"
-" et un ensemble de paramètres par défauts rétablis.\n"
-" Cela risque de se produire régulièrement lors pendant la phase\n"
-" de décveloppement donc ne rapportez pas de bogue. Cela signifie simplement\n"
-" qu'Enlightenment a besoin d'une nouvelle configuration par défaut\n"
-" afin de rendre utilisables certaines fonctionnalités\n"
-" manquantes dans l'ancienne.Les nouveaux paramètres par défauts fixent ceci.\n"
-" Vous pouvez reconfigurer tout à votre goût comme avant. Désolé pour le désordre occasionné.\n"
 
-#: src/bin/e_container.c:103
-#, c-format
-msgid "Container %d"
-msgstr "Conteneur %d"
+#: src/bin/e_int_menus.c:218
+msgid "Virtual"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:98
-msgid "CpuFreq"
-msgstr "FréquenceProc"
+#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761
+#: src/bin/e_configure.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Shelves"
+msgstr "Thèmes"
 
-#: src/bin/e_border.c:4739
-msgid "Create Icon"
-msgstr "Créer une icône"
+#: src/bin/e_int_menus.c:236
+msgid "Show/Hide All Windows"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:995
-msgid "Danger"
-msgstr "Danger"
+#: src/bin/e_int_menus.c:562
+msgid "(No Applications)"
+msgstr "(Pas d'applications)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316
-msgid "Dark"
-msgstr "Sombre"
+#: src/bin/e_int_menus.c:678
+msgid "Configure Virtual Desktops"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_desk.c:45
-#, c-format
-msgid "Desktop %d, %d"
-msgstr "Bureau %d, %d"
+#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Panel de Configuration"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:89
-msgid "Desktops"
-msgstr "Bureaux"
+#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92
+msgid "Wallpaper"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:376
-msgid "Disable"
-msgstr "Désactiver"
+#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
+msgid "Modules"
+msgstr "Modules"
 
-#: src/bin/e_init.c:110
-msgid "Disable this splash screen in the future?"
-msgstr "Désactiver cet écran d'acceuil à l'avenir ?"
+#: src/bin/e_int_menus.c:815
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:4713
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "Editer l'icône"
+#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007
+msgid "Suspend"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:632
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:309
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:810
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:610
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:457
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:437
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:233
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:723
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Mode édition"
+#: src/bin/e_int_menus.c:837
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:388
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
+#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:596
-msgid "End Edit Mode"
-msgstr "Quitter le mode d'édition"
+#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001
+msgid "Shut Down"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:472
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:860
+msgid "Logout"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:98
-msgid "Enlightenment Battery Module"
-msgstr "Module Batterie d'Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066
+msgid "(No Windows)"
+msgstr "(Pas de fenêtres)"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95
-msgid "Enlightenment Clock Module"
-msgstr "Module Horloge d'Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025
+msgid "Cleanup Windows"
+msgstr "Ré-arranger les fenêtres"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:172
-msgid "Enlightenment IBar Module"
-msgstr "Module IBar d'Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:950
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Fenêtres orphelines"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment IBox Module"
-msgstr "Module IBox d'Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080
+msgid "No name!!"
+msgstr "Aucun Nom!"
 
-#: src/bin/e_main.c:455
-msgid "Enlightenment IPC setup error!"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1186
+msgid "(No Shelves)"
 msgstr ""
-"Erreur lors de la configuration du module de\n"
-"communication intra-Enlightenment (IPC) !"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:140
-msgid "Enlightenment Pager Module"
-msgstr "Module Pager d'Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1254
+msgid "Add A Shelf"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:81
+#: src/bin/e_int_menus.c:1258
 #, fuzzy
-msgid "Enlightenment Start Module"
-msgstr "Module IBar d'Enlightenment"
+msgid "Delete A Shelf"
+msgstr "Supprimer"
 
-#: src/bin/e_main.c:474
-msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
-msgstr "Démarrage d'Enlightenment. Veuillez patienter."
+#: src/bin/e_ipc.c:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
+"directory already exists BUT has permissions\n"
+"that are too leanient (must only be readable\n"
+"and writable by the owner, and nobody else)\n"
+"or is not owned by you. Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96
-msgid "Enlightenment Temperature Module"
-msgstr "Module Température d'Enlightenment"
+#: src/bin/e_ipc.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"The IPC socket directory cannot be created or\n"
+"examined.\n"
+"Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:66
-msgid "Enlightenment Test Module"
-msgstr "Module Test d'Enlightenment"
+#: src/bin/e_main.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
+"\t\tEG: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
+"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
+"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
+"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tBe good.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tBe evil.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tBe psychotic.\n"
+msgstr ""
+"Options :\n"
+"\t-display AFFICHAGE\n"
+"\t\tSe connecter à l'affichage nommé AFFICHAGE\n"
+"\t\tExemple : -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tAjouter un écran xinerama VIRTUEL (au lieu d'un réel)\n"
+"\t\tétant donné sa géométrie. Vous pouvez en mettre tant\n"
+"\t\tque vous le désirez. Ils remplaceront les écrans réels\n"
+"\t\tle cas échéant. Ceci peut être utilisé pour simuler\n"
+"\t\txinerama.\n"
+"\t\tExemple : -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600"
+"+800+0\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:208
+#: src/bin/e_main.c:317
 msgid ""
 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -433,16 +404,32 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore !\n"
 "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
 
-#: src/bin/e_main.c:309
+#: src/bin/e_main.c:331
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
-"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
-"Enlightenment ne peut créer de dossiers dans votre dossier personnel.\n"
-"Peut-être n'avez vous pas de dossier personnel,\n"
-"ou que votre disque dur est plein ?"
+"Enlightenment ne peut pas inialiser le système IPC.\n"
+"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
+
+#: src/bin/e_main.c:343
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal de sortie.\n"
+"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
 
-#: src/bin/e_main.c:235
+#: src/bin/e_main.c:349
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne peut pas inialiser le gestionnaire de signal HUP.\n"
+"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
+
+#: src/bin/e_main.c:361
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -450,7 +437,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne peut pas initialiser sa connexion à X.\n"
 "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?"
 
-#: src/bin/e_main.c:243
+#: src/bin/e_main.c:369
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
@@ -459,24 +446,23 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne peut pas initialiser sa connexion à X.\n"
 "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?"
 
-#: src/bin/e_main.c:282
+#: src/bin/e_main.c:389
 msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
+"This should not happen."
 msgstr ""
-"Enlightenment ne peut pas inialiser le système Evas.\n"
-"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
+"Enlightenment ne peut initialiser l'affichage xinerama.\n"
+"Ceci ne devrait pas se produire."
 
-#: src/bin/e_main.c:297
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:408
 msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
+"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
-"Enlightenment ne peut pas inialiser le système IPC.\n"
+"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de connexions.\n"
 "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
 
-#: src/bin/e_main.c:274
+#: src/bin/e_main.c:416
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -484,140 +470,163 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne peut pas inialiser le système IPC.\n"
 "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
 
-#: src/bin/e_main.c:266
+#: src/bin/e_main.c:427
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
+"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
-"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de connexions.\n"
+"Enlightenment ne peut pas inialiser le système IPC.\n"
 "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
 
-#: src/bin/e_main.c:224
+#: src/bin/e_main.c:448
 msgid ""
-"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
+"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
-"Enlightenment ne peut pas inialiser le gestionnaire de signal HUP.\n"
+"Enlightenment ne peut pas inialiser le système Evas.\n"
 "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
 
-#: src/bin/e_main.c:218
+#: src/bin/e_main.c:454
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
 msgstr ""
-"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal de sortie.\n"
-"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
+"Enlightenment a remarqué que ecore_evas ne supporte pas le moteur \n"
+" de rendu graphique logiciel X11 dans Evas. Veuillez vérifier votre "
+"installation de Evas\n"
+" et Ecore et vérifier s'ils supportent le rendu logiciel X11."
 
-#: src/bin/e_main.c:369
+#: src/bin/e_main.c:461
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment a remarqué que ecore_evas ne supporte pas le moteur \n"
+" de rendu graphique logiciel X11 dans Evas. Veuillez vérifier votre "
+"installation de Evas\n"
+" et Ecore et vérifier s'ils supportent le rendu logiciel X11."
+
+#: src/bin/e_main.c:475
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
+"Evas has Software Buffer engine support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:485
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:494
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:503
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
+"loader support.\n"
 msgstr ""
-"Enlightenment ne peut pas initialiser l'écran de démarrage.\n"
-"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
 
-#: src/bin/e_main.c:332
+#: src/bin/e_main.c:517
 #, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
-msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration."
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration."
 
-#: src/bin/e_main.c:378
-msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
-msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'applications."
+#: src/bin/e_main.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
+msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices."
 
-#: src/bin/e_main.c:339
+#: src/bin/e_main.c:538
 #, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
-msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration."
+msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne peut pas inialiser le système IPC.\n"
+"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
 
-#: src/bin/e_main.c:317
-msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
-msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration."
+#: src/bin/e_main.c:546
+msgid ""
+"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
+"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne peut créer de dossiers dans votre dossier personnel.\n"
+"Peut-être n'avez vous pas de dossier personnel,\n"
+"ou que votre disque dur est plein ?"
 
-#: src/bin/e_main.c:428
+#: src/bin/e_main.c:555
 #, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
-msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices."
+msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
+msgstr ""
+"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration."
 
-#: src/bin/e_main.c:357
-msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
-msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices."
+#: src/bin/e_main.c:563
+msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
+msgstr ""
+"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration."
+
+#: src/bin/e_main.c:571
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne peut pas initialiser les chemins pour trouver les "
+"fichiers.\n"
+"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
 
-#: src/bin/e_main.c:435
+#: src/bin/e_main.c:580
 #, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its inptu grab handling system."
-msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration."
+msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
+msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices."
 
-#: src/bin/e_main.c:442
-msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
-msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules."
+#: src/bin/e_main.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
+msgstr ""
+"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration."
 
-#: src/bin/e_main.c:421
+#: src/bin/e_main.c:596
 #, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
-msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'applications."
+msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
+msgstr ""
+"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration."
 
-#: src/bin/e_main.c:346
+#: src/bin/e_main.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'applications."
 
-#: src/bin/e_main.c:396
+#: src/bin/e_main.c:616
+msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
+msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices."
+
+#: src/bin/e_main.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
 msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules."
 
-#: src/bin/e_main.c:449
+#: src/bin/e_main.c:635
 #, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
+msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
 msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices."
 
-#: src/bin/e_main.c:324
+#: src/bin/e_main.c:645
 msgid ""
-"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
+"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
-"Enlightenment ne peut pas initialiser les chemins pour trouver les fichiers.\n"
+"Enlightenment ne peut pas initialiser l'écran de démarrage.\n"
 "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
 
-#: src/bin/e_main.c:408
-#: src/bin/e_main.c:456
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-"It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n"
-"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"and try running again.\n"
-"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
-"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
-msgstr ""
-"Enlightenment ne peut initialiser de socket IPC.\n"
-"Il a l'air d'être accaparé par un instance pré-existante d'Enlightenment.\n"
-"Vérifiez si Enlightenment ne tourne pas sur cet affichage, et si cela\n"
-"n'est pas le cas essayez d'effacer tous les fichiers disponibles en tant\n"
-"que ~/.ecore/enlightenment-* et de relancer.\n"
-"Si vous utilisez AFS et que peut-être vous voulez faire un lien symbolique de\n"
-"~/.ecore à /tmp/mon_répertoire/ecore où les sockets peuvent être faits."
-
-#: src/bin/e_main.c:250
-msgid ""
-"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
-"This should not happen."
-msgstr ""
-"Enlightenment ne peut initialiser l'affichage xinerama.\n"
-"Ceci ne devrait pas se produire."
-
-#: src/bin/e_main.c:288
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support Software X11 rendering."
-msgstr ""
-"Enlightenment a remarqué que ecore_evas ne supporte pas le moteur \n"
-" de rendu graphique logiciel X11 dans Evas. Veuillez vérifier votre installation de Evas\n"
-" et Ecore et vérifier s'ils supportent le rendu logiciel X11."
-
-#: src/bin/e_main.c:385
+#: src/bin/e_main.c:655
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -626,1137 +635,6308 @@ msgstr ""
 "pour tous les écrans de votre système.\n"
 "Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n"
 
-#: src/bin/e_error.c:364
-msgid "Enlightenment: Error!"
-msgstr "Enlightenment : Erreur !"
+#: src/bin/e_main.c:664
+msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
+msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'applications."
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:874
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:675
-msgid "Enormous"
-msgstr "Enorme"
+#: src/bin/e_main.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
+msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: Battery\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
-msgstr ""
-"Erreur d'initialisation du module : Batterie\n"
-"Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n"
-"La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n"
-"Arrêt du module."
+#: src/bin/e_main.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
+msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'applications."
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:41
-#, c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: Clock\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+#: src/bin/e_main.c:697
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
+msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices."
+
+#: src/bin/e_main.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
 msgstr ""
-"Erreur d'initialisation du module : Horloge\n"
-"Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n"
-"La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n"
-"Arrêt du module."
+"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration."
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:92
-#, c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: Dropshadow\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+#: src/bin/e_main.c:713
+msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
+msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules."
+
+#: src/bin/e_main.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
+msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices."
+
+#: src/bin/e_main.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
 msgstr ""
-"Erreur d'initialisation de module : Ombre portée\n"
-"Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n"
-"La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n"
-"Arrêt du module."
+"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration."
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:120
-#, c-format
+#: src/bin/e_main.c:741
 msgid ""
-"Error initializing Module: IBar\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again."
 msgstr ""
-"Erreur d'initialisation du module : IBar\n"
-"Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n"
-"La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n"
-"Arrêt du module."
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:104
+#: src/bin/e_main.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
+msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices."
+
+#: src/bin/e_main.c:761
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
+msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules."
+
+#: src/bin/e_main.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
+msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules."
+
+#: src/bin/e_main.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
+msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'applications."
+
+#: src/bin/e_main.c:794
+msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
+msgstr "Démarrage d'Enlightenment. Veuillez patienter."
+
+#: src/bin/e_module.c:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Error initializing Module: IBox\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
 msgstr ""
-"Erreur d'initialisation du module : IBar\n"
-"Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n"
-"La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n"
-"Arrêt du module."
+"Erreur lors du chargement du module nommé : %s\n"
+"Aucun module nommé %s n'a pu être trouvé dans les\n"
+"dossiers de modules.\n"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:85
-#, c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: Pager\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
-msgstr ""
-"Erreur d'initialisation du module : Pager\n"
-"Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n"
-"La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n"
-"Arrêt du module."
+#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159
+msgid "Error loading Module"
+msgstr "Erreur de chargement de module"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:44
-#, c-format
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Error initializing Module: Temperature\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
 msgstr ""
-"Erreur d'initialisation du module : Température\n"
-"Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n"
-"La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n"
-"Arrêt du module."
+"Erreur lors du chargement du module nommé : %s\n"
+"Le chemin d'accès de ce module est :\n"
+"%s\n"
+"L'erreur reportée est :\n"
+"%s"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: cpufreq\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is %i.\n"
-"Aborting module."
+#: src/bin/e_module.c:158
+msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr ""
-"Erreur d'initialisation du module : IBar\n"
-"Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n"
-"La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n"
-"Arrêt du module."
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:29
+#: src/bin/e_module.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Error initializing Module: start\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
 msgstr ""
 "Erreur d'initialisation du module : Test\n"
 "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n"
 "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n"
 "Arrêt du module."
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:10
-#, c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: test\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
-msgstr ""
-"Erreur d'initialisation du module : Test\n"
-"Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n"
-"La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n"
-"Arrêt du module."
+#: src/bin/e_module.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment %s Module"
+msgstr "Module Test d'Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_module.c:100
-#: src/bin/e_module.c:111
-#: src/bin/e_module.c:133
-msgid "Error loading Module"
-msgstr "Erreur de chargement de module"
+#: src/bin/e_module.c:459
+msgid "About..."
+msgstr "A Propos..."
 
-#: src/bin/e_border.c:4808
-msgid ""
-"Error starting icon editor\n"
-"\n"
-"please install e_util_eapp_edit\n"
-"or make sure it is in your PATH\n"
+#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
+
+#: src/bin/e_module.c:544
+msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr ""
-"Erreur de démarrage de l'éditeur d'icône\n"
-"\n"
-"Veuillez installer e_util_eapp_edit\n"
-"ou vérifiez qu'il soit dans votre PATH\n"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:171
-msgid "Exit Enlightenment"
-msgstr "Quitter Enlightenment"
+#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
+#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
+#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:82
-msgid "Experimental Button module for E17"
-msgstr "Module expérimental de Menu E pour E17"
+#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
+#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
+#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
+msgid "No"
+msgstr "Non"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:860
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:661
-msgid "Extremely Large"
-msgstr "Extrêmement grand"
+#: src/bin/e_startup.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Empilement"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:382
-msgid "Extremely Near"
-msgstr "Extrêmement proche"
+#: src/bin/e_utils.c:237
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:927
-msgid "FULL"
-msgstr "PLEINE"
+#: src/bin/e_utils.c:281
+msgid "Cannot exit - immortal windows."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355
-msgid "Far"
+#: src/bin/e_utils.c:282
+msgid ""
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_intl.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Input Method Error"
+msgstr "Erreur dans l'édition de l'icone"
+
+#: src/bin/e_intl.c:354
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1412
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Etes-vous sur de vouloir quitter?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1414
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+"Vous avez demandé à sortir d'Enlightenment.<br><br>Etes-vous sur de vouloir "
+"quitter?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Etes-vous sur de vouloir quitter?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Vous avez demandé à sortir d'Enlightenment.<br><br>Etes-vous sur de vouloir "
+"quitter?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to turn off?"
+msgstr "Etes-vous sur de vouloir quitter?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1524
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
+msgstr ""
+"Vous avez demandé à sortir d'Enlightenment.<br><br>Etes-vous sur de vouloir "
+"quitter?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1571
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to reboot?"
+msgstr "Etes-vous sur de vouloir quitter?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
+msgstr ""
+"Vous avez demandé à sortir d'Enlightenment.<br><br>Etes-vous sur de vouloir "
+"quitter?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1622
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
+msgstr ""
+"Vous avez demandé à sortir d'Enlightenment.<br><br>Etes-vous sur de vouloir "
+"quitter?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to hibernate?"
+msgstr "Etes-vous sur de vouloir quitter?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1671
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
+msgstr ""
+"Vous avez demandé à sortir d'Enlightenment.<br><br>Etes-vous sur de vouloir "
+"quitter?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795
+#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938
+#: src/bin/e_actions.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "Window : Actions"
+msgstr "Manipulation de la Fenêtre"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1758
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Moi"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Taille"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Menu"
+msgstr "Moi"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Manipulation de la Fenêtre"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318
+msgid "Raise"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "Faible"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
+#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
+#: src/bin/e_fwin.c:776
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290
+msgid "Kill"
+msgstr "Tuer"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824
+#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830
+#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841
+#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+msgid "Window : State"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1799
+msgid "Sticky Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1806
+msgid "Iconic Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Mode Toggle"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximiser"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1822
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Centrer verticalement"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Centrer horizontalement"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Mode \"Smart\""
+msgstr "Maximiser"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1830
+msgid "Maximize Mode \"Expand\""
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Mode \"Fill\""
+msgstr "Maximiser"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1839
+msgid "Shade Up Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1841
+msgid "Shade Down Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1843
+msgid "Shade Left Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1845
+msgid "Shade Right Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1847
+msgid "Shade Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Borderless State"
+msgstr "Supprimer les bords"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1859
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Left"
+msgstr "Nom du Bureau"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1860
+msgid "Flip Desktop Right"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1861
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Up"
+msgstr "Bureaux"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1862
+msgid "Flip Desktop Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1863
+msgid "Flip Desktop By..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "Show The Desktop"
+msgstr "Nouvelle ligne de bureaux"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1873
+msgid "Flip Desktop To..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1878
+msgid "Flip Desktop Linearly..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1883
+msgid "Switch To Desktop 0"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1885
+msgid "Switch To Desktop 1"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1887
+msgid "Switch To Desktop 2"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1889
+msgid "Switch To Desktop 3"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1891
+msgid "Switch To Desktop 4"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1893
+msgid "Switch To Desktop 5"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1895
+msgid "Switch To Desktop 6"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1897
+msgid "Switch To Desktop 7"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1899
+msgid "Switch To Desktop 8"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1901
+msgid "Switch To Desktop 9"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1903
+msgid "Switch To Desktop 10"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1905
+msgid "Switch To Desktop 11"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1907
+msgid "Switch To Desktop..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916
+#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924
+#: src/bin/e_configure.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1912
+msgid "Send Mouse To Screen 0"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1914
+msgid "Send Mouse To Screen 1"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1916
+msgid "Send Mouse To Screen..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1920
+msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1922
+msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1924
+msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+msgid "Window : Moving"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1948
+#, fuzzy
+msgid "To Next Desktop"
+msgstr "Bureaux"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1950
+msgid "To Previous Desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "By Desktop #..."
+msgstr "Bureaux"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "To Desktop..."
+msgstr "Bureaux"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1962
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1963
+msgid "Show Favorites Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1964
+#, fuzzy
+msgid "Show All Applications Menu"
+msgstr "(Pas d'applications)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1965
+msgid "Show Clients Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1966
+msgid "Show Menu..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017
+msgid "Launch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1973
+#, fuzzy
+msgid "Defined Command"
+msgstr "Exécuter une commande"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1978
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "(Pas d'applications)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "Window : List"
+msgstr "Enlever de la liste des fenêtres"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Next Window"
+msgstr "Fenêtres orphelines"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Fenêtres orphelines"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1995
+msgid "Log Out"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1998
+msgid "Exit Immediately"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2010
+msgid "Suspend to Disk"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "Exécuter une commande"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Lock"
+msgstr "Bureaux"
+
+#: src/bin/e_winlist.c:134
+msgid "Select a window"
+msgstr "Sélectionner une fenêtre"
+
+#: src/bin/e_configure.c:70
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Configuration d'Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Fermer"
+
+#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Focus"
+
+#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Borders"
+msgstr "Supprimer les bords"
+
+#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Thèmes"
+
+#: src/bin/e_configure.c:98
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52
+msgid "Window Display"
+msgstr "Affichage de la Fenêtre"
+
+#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136
+msgid "Transitions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "Bureaux"
+
+#: src/bin/e_configure.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr "Résolution"
+
+#: src/bin/e_configure.c:106
+msgid "Screen Lock"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:108
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Window Focus"
+msgstr "Focus pour la Nouvelle Fenêtre"
+
+#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:112
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:114
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:116
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Configuration Dialogs"
+msgstr "Panel de Configuration"
+
+#: src/bin/e_configure.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Paramètres Avancés"
+
+#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Paramètres Avancés"
+
+#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Startup"
+msgstr "Menu E"
+
+#: src/bin/e_configure.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Window List"
+msgstr "Enlever de la liste des fenêtres"
+
+#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51
+msgid "Window Manipulation"
+msgstr "Manipulation de la Fenêtre"
+
+#: src/bin/e_configure.c:125
+msgid "Search Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:127
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_about.c:42
+msgid "About Enlightenment"
+msgstr "A propos d'Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_about.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1999-2005, par l'Equipe de Développement d'Enlightenment."
+"<br><br>Nous esperons que vous avez plaisir à utiliser ce logiciel autant "
+"que nous avons apprécié à le développer.<br><br>Ce logiciel est fourni en "
+"'as-is' sans garantie explicite ou implicite. Ce logiciel est régi par les "
+"conditions de license, regardez svp les fichiers licenses COPYING et COPYING-"
+"PLAIN installés sur votre système.<br>Enlightenment est en cours de "
+"dévelopement important et il n'est pas stable. Beaucoup de fonctions sont "
+"incomplètes ou même encore non-existantes et peuvent avoir beaucoup de "
+"bogues. Vous avez été <hilight>PREVENUS!</hilight>"
+
+#: src/bin/e_about.c:81
+msgid "<title>The Team</title>"
+msgstr "<title>L'Equipe</title>"
+
+#: src/bin/e_theme_about.c:42
+msgid "About This Theme"
+msgstr "A propos de ce thème"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:105
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:106
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Danish"
+msgstr "Détails"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149
+#, fuzzy
+msgid "German"
+msgstr "Général"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Propriétés"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "Lent"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:130
+msgid "Afar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:131
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:132
+msgid "Akan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Amharic"
+msgstr "Automatique"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Aragonese"
+msgstr "Trier les Icones"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:135
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:136
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:137
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:138
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:140
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:141
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:142
+msgid "Bosnian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:143
+msgid "Blin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:144
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:145
+msgid "Atsam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:147
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:150
+msgid "Divehi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:151
+msgid "Dzongkha"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:152
+msgid "Ewe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:153
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:155
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:157
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:158
+msgid "Basque"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:159
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Faroese"
 msgstr "Eloigné"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:462
-msgid "Fast (1 sec)"
-msgstr "Rapide (1 s)"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:163
+msgid "Friulian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:164
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:165
+msgid "Ga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:166
+msgid "Geez"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:167
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:168
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Manx"
+msgstr "Manuel"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:170
+msgid "Hausa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:171
+msgid "Hawaiian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:173
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:174
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:176
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:177
+msgid "Interlingua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:178
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:179
+msgid "Igbo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:180
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:182
+msgid "Inuktitut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:185
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:186
+msgid "Jju"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:187
+msgid "Kamba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:188
+msgid "Tyap"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:189
+msgid "Koro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:190
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:191
+msgid "Kalaallisut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:192
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:193
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:195
+msgid "Konkani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:196
+msgid "Kurdish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:197
+msgid "Cornish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:198
+msgid "Kirghiz"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:199
+msgid "Lingala"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "Faible"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:201
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:202
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:203
+msgid "Maori"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:204
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:205
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:206
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:207
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:208
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:209
+msgid "Maltese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Proche"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:213
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:214
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:215
+msgid "South Ndebele"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:216
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:217
+msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:218
+msgid "Occitan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:219
+msgid "Oromo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:220
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:221
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Pashto"
+msgstr "Rapide"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:225
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:227
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Menu E"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:229
+msgid "Northern Sami"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:230
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:231
+msgid "Sidamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Somali"
+msgstr "Petit"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:235
+msgid "Albanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:236
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Swati"
+msgstr "Menu E"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:238
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:240
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:241
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:242
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:243
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:244
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:245
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "Petit"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:247
+msgid "Tigre"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:248
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:249
+msgid "Tswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:250
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:251
+msgid "Tsonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr "Menu E"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:253
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:254
+msgid "Urdu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:255
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:256
+msgid "Venda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Renommer"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:258
+msgid "Walloon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:259
+msgid "Walamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:260
+msgid "Xhosa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:261
+msgid "Yiddish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:262
+msgid "Yoruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:263
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:264
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:269
+msgid "Afghanistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:270
+msgid "Åland Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:271
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:272
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:273
+msgid "American Samoa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:274
+msgid "Andorra"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:275
+msgid "Angola"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:276
+msgid "Anguilla"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Automatique"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:278
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:279
+msgid "Argentina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:280
+msgid "Armenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:281
+msgid "Aruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:282
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:283
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:284
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:285
+msgid "Bahamas"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:286
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:287
+msgid "Bangladesh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:288
+msgid "Barbados"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:289
+msgid "Belarus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Belgium"
+msgstr "Moyen"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Belize"
+msgstr "Taille"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:292
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:293
+msgid "Bermuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:294
+msgid "Bhutan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:295
+msgid "Bolivia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:296
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:297
+msgid "Botswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:298
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:299
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:300
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:301
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:302
+msgid "Bulgaria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:303
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:304
+msgid "Burundi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:305
+msgid "Cambodia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:306
+msgid "Cameroon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:307
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:308
+msgid "Cape Verde"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:309
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:310
+msgid "Central African Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Chad"
+msgstr "Sombre"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Chile"
+msgstr "Fichier:"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:313
+#, fuzzy
+msgid "China"
+msgstr "En charge"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:314
+msgid "Christmas Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:315
+msgid "Cocos (keeling) Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:316
+msgid "Colombia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:317
+msgid "Comoros"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319
+msgid "Congo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:320
+msgid "Cook Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:321
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:322
+msgid "Cote D'ivoire"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:323
+msgid "Croatia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:324
+msgid "Cuba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:325
+msgid "Cyprus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:326
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Denmark"
+msgstr "Sombre"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:328
+msgid "Djibouti"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:329
+msgid "Dominica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:330
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:331
+msgid "Ecuador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:332
+msgid "Egypt"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:333
+msgid "El Salvador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:334
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:335
+msgid "Eritrea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:336
+msgid "Estonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:337
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:338
+msgid "Falkland Islands (malvinas)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:339
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:340
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:341
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:342
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "Annuler"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:343
+msgid "French Guiana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:344
+msgid "French Polynesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:345
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:346
+msgid "Gabon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:347
+msgid "Gambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:348
+msgid "Georgia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:349
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:350
+msgid "Ghana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:351
+msgid "Gibraltar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:352
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:353
+msgid "Greenland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:354
+msgid "Grenada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:355
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:356
+msgid "Guam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:357
+msgid "Guatemala"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:358
+msgid "Guernsey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Guinea"
+msgstr "Général"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:360
+msgid "Guinea-bissau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:361
+msgid "Guyana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:362
+msgid "Haiti"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:363
+msgid "Heard Island and Mcdonald Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:364
+msgid "Holy See (vatican City State)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:365
+msgid "Honduras"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:366
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:367
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:368
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:369
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:370
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:371
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:372
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:373
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:374
+msgid "Isle Of Man"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:375
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:376
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:377
+msgid "Jamaica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:378
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:379
+msgid "Jersey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:380
+msgid "Jordan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:381
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:382
+msgid "Kenya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:383
+msgid "Kiribati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:386
+msgid "Kuwait"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:387
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:388
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:389
+msgid "Latvia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:390
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:391
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:392
+msgid "Liberia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:393
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:394
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:395
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:396
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:397
+msgid "Macao"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:398
+msgid "Macedonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:399
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:400
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:401
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:402
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Mali"
+msgstr "Manuel"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:404
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:405
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:406
+msgid "Martinique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:407
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:408
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:409
+msgid "Mayotte"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:410
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Microscopique"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:412
+msgid "Moldova"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:413
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:414
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:415
+msgid "Montserrat"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:416
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:417
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Manuel"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:419
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Nauru"
+msgstr "Proche"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Nepal"
+msgstr "Proche"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:422
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:423
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:424
+msgid "New Caledonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:425
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:426
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Niger"
+msgstr "Proche"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:428
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:429
+msgid "Niue"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:430
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:431
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Norway"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:433
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:434
+msgid "Pakistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:435
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:436
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:437
+msgid "Panama"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:438
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:439
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Peru"
+msgstr "Pager"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:441
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:442
+msgid "Pitcairn"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:443
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:444
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:445
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Qatar"
+msgstr "Menu E"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Reunion"
+msgstr "Résolution"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:448
+msgid "Romania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:449
+msgid "Russian Federation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:450
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:451
+msgid "Saint Helena"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:452
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:453
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:454
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:455
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Samoa"
+msgstr "Petit"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:457
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:458
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:459
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Senegal"
+msgstr "Général"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:461
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:462
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:463
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:464
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:465
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:466
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:467
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Somalia"
+msgstr "Petit"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:469
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:470
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Spain"
+msgstr "Empilement"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:472
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:473
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:474
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:475
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:476
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:477
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:478
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:479
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Petit"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:481
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:482
+msgid "Tanzania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:483
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:484
+msgid "Timor-leste"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:485
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:486
+msgid "Tokelau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:487
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:488
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:489
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:490
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:491
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:492
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:493
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:494
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:495
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:496
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:497
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:498
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:499
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:500
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:501
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:502
+#, fuzzy
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Manuel"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:503
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "Nom du Bureau"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506
+msgid "Virgin Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:507
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:508
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:509
+msgid "Yemen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:510
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:511
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Language Configuration"
+msgstr "Configuration"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972
+msgid "Language Selector"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034
+msgid "Locale Selected"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:184
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:49
+msgid "Focus Settings"
+msgstr "Paramètres du Focus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
+msgid "Click Window to Focus"
+msgstr "Cliquer pour Focaliser la fenêtre"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:161
+msgid "Window under the Mouse"
+msgstr "Fenêtre sous la Souris"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:163
+msgid "Most recent Window under the Mouse"
+msgstr "La plupart des fenêtres récentes sous la Souris"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
+msgid "Focus"
+msgstr "Focus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
+msgid "Click to focus"
+msgstr "Cliquer pour focaliser"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:181
+msgid "Pointer focus"
+msgstr "Pointer pour focaliser"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
+msgid "Sloppy focus"
+msgstr "Focus vague"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
+msgid "New Window Focus"
+msgstr "Focus pour la Nouvelle Fenêtre"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
+msgid "No new windows get focus"
+msgstr "La nouvelle fenêtre n'obtient pas le focus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
+msgid "All new windows get focus"
+msgstr "Toutes les nouvelles fenêtres obtiennent le focus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:193
+msgid "Only new dialogs get focus"
+msgstr "Seulement les nouvelles boites de dialogues obtiennent le focus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
+msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
+msgstr ""
+"Seulement les nouvelles boites de dialogues obtiennent le focus si le parent "
+"a le focus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:199
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Autres Paramètres"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
+msgid "Always pass on caught click events to programs"
+msgstr "Toujours transmettre le clic au programme"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
+msgid "A click on a window always raises it"
+msgstr "Un clic sur une fenêtre la met toujours au premier plan"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
+msgid "A click in a window always focuses it"
+msgstr "Un clic dans une fenêtre la focalise toujours"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:206
+msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:208
+msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Window Locks"
+msgstr "Fenêtres"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
+msgid "Generic Locks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
+msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
+msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
+msgid "Do not allow the border to change on this window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
+msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
+msgid "Lock program changing:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439
+msgid "Stacking"
+msgstr "Empilement"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
+msgid "Iconified state"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Stickiness"
+msgstr "Empilement"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:500
+#, fuzzy
+msgid "Shaded state"
+msgstr "Sombre"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Maximized state"
+msgstr "Maximiser"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen state"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
+msgid "Lock me from changing:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Border style"
+msgstr "Supprimer les bords"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
+msgid "Stop me from:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Closing the window"
+msgstr "Fenêtres orphelines"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
+msgid "Exiting my login with this window open"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
+msgid "Remember these Locks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
+msgid "Window Remember"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:231
+msgid "Window properties are not a unique match"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:234
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344
+msgid "No match properties set"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:317
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:347
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
+"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
+"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
+"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
+"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
+"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
+"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
+"affected."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:418
+msgid "Nothing"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:420
+msgid "Size and Position"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Locks"
+msgstr "Focus"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
+msgid "Size, Position and Locks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Everything"
+msgstr "Tout le monde"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
+msgid "Remember using"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
+msgid "Window name and class"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Fichier:"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Window Role"
+msgstr "Fenêtres"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Window type"
+msgstr "Fenêtres"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:481
+msgid "Transience"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Properties to remember"
+msgstr "Propriétés"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Desktop"
+msgstr "Bureaux"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
+msgid "Screen zone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Window list skip"
+msgstr "Affichage de la Fenêtre"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+msgid "Match only one window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
+msgid "Start this program on login"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Application Editor"
+msgstr "(Pas d'applications)"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "Minimiser"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Basic Info"
+msgstr "Info Fichier:"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Par Nom"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:342
+msgid "Executable"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:366
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:369
+msgid "Generic Info"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:378
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Fenêtres"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Window Name"
+msgstr "Fenêtres"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Window Class"
+msgstr "Fenêtres"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Window Title"
+msgstr "Affichage de la Fenêtre"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:422
+msgid "Use Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:429
+msgid "Icon Class"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:443
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:444
+msgid "Startup Notify"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:447
+msgid "Wait Exit"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Select an Icon"
+msgstr "Sélectionner une fenêtre"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:28
+msgid "Default Border Style"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:43
+msgid "Window Border Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:213
+msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:53
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Toujours devant"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
+msgid "Always Below"
+msgstr "Toujours derrière"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Maximize vertically"
+msgstr "Centrer verticalement"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Maximize horizontally"
+msgstr "Centrer horizontalement"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Maximiser"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:155
+msgid "Remember"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "Nouvelle colonne de bureaux"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Menu E"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:239
+msgid "Skip Window List"
+msgstr "Enlever de la liste des fenêtres"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:257
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "Editer l'icône"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
+msgid "Create Icon"
+msgstr "Créer une icône"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:268
+msgid "Add App To Launcher"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Window Properties"
+msgstr "Propriétés"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
+msgid "Iconify"
+msgstr "Minimiser"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:593
+msgid "Incomplete Window Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:594
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:884
+msgid "Shaded"
+msgstr "Sombre"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:897
+msgid "Sticky"
+msgstr "Fixé"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "Paramètres habituels"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "Nouvelle ligne de bureaux"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.0f"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Flip"
+msgstr "Bureaux"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:210
+msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:212
+msgid "Animated flip"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Mouse Flip"
+msgstr "Bureaux"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:249
+msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:251
+msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:253
+msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:257
+msgid "Wrap desktops around when flipping"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:261
+msgid "Flip Animation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:263
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Pane"
+msgstr "Pager"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Dessous"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
+msgid "Display"
+msgstr "Affichage"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
+msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
+msgstr ""
+"Afficher la géometrie de la fenêtre quand elle bouge ou quand elle est "
+"redimensionnée"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
+msgid "Animate the shading and unshading of windows"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Automatic New Window Placement"
+msgstr "Largeur automatique"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228
+msgid "Smart Placement"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230
+msgid "Don't hide Gadgets"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232
+msgid "Place at mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234
+msgid "Place manually with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
+msgid "Window Move Geometry"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
+msgid "Display information"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Follow the window as it moves"
+msgstr "Toutes les nouvelles fenêtres obtiennent le focus"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200
+msgid "Window Resize Geometry"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
+msgid "Follow the window as it resizes"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Window Shading"
+msgstr "Manipulation de la Fenêtre"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160
+#, c-format
+msgid "%4.0f pixels/sec"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Linear"
+msgstr "Proche"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217
+msgid "Smooth accelerate and decelerate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Accelerate"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Decelerate"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Window Frame"
+msgstr "Fenêtres"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240
+msgid "Use application provided icon instead"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:153
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
+msgid "Automatically raise windows on mouse over"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142
+msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Policy"
+msgstr "Maximiser"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209
+msgid "Smart expansion"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211
+msgid "Expand the window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213
+msgid "Fill available space"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Autoraise"
+msgstr "Automatique"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174
+msgid "Delay before raising:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Raise Window"
+msgstr "Fenêtres orphelines"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
+msgid "Raise when starting to move or resize"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Raise when clicking to focus"
+msgstr "Cliquer pour focaliser"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
+msgid "Resistance"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189
+msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191
+msgid "Resistance between windows:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149
+#, c-format
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195
+msgid "Resistance at the edge of the screen:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199
+msgid "Resistance to desktop gadgets:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217
+msgid "Both directions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Centrer horizontalement"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Centrer verticalement"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Allow window manipulation"
+msgstr "Manipulation de la Fenêtre"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Menu Settings"
+msgstr "Autres Paramètres"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134
+msgid "Show Name In Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136
+msgid "Show Comment In Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138
+msgid "Show Generic In Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Settings"
+msgstr "Autres Paramètres"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:143
+msgid "Autoscroll Margin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:147
+msgid "Autoscroll Cursor Margin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Menu Scroll Speed"
+msgstr "Vitesse minimale"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:156
+#, c-format
+msgid "%5.0f pixels/sec"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:158
+msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:162
+msgid "Click Drag Timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:164
+#, c-format
+msgid "%2.1f seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Module Settings"
+msgstr "Paramètres du Focus"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Module State"
+msgstr "Modules"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactiver"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Module Actions"
+msgstr "Modules"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Confirmer"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:45
+msgid "Theme Selector"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609
+msgid "Personal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr "Répertoire"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:428
+msgid "Import..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Startup Settings"
+msgstr "Autres Paramètres"
+
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:345
+msgid "Show Splash Screen on Login"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Performance Settings"
+msgstr "Paramètres Avancés"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:89
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Autres Paramètres"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:90
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Framerate"
+msgstr "Température"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:92
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
+#, c-format
+msgid "%1.0f fps"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Cache Settings"
+msgstr "Autres Paramètres"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Cache Flush Interval"
+msgstr "Fréquence des vérifications"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:134
+msgid "Size Of Font Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
+#, c-format
+msgid "%1.1f MB"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:139
+msgid "Size Of Image Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
+#, c-format
+msgid "%1.0f MB"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:144
+msgid "Number Of Edje Files To Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.0f files"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:149
+msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:151
+#, c-format
+msgid "%1.0f collections"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Window List Settings"
+msgstr "Paramètres du Focus"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
+msgid "Show iconified windows"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128
+msgid "Show windows from other desks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130
+msgid "Show windows from other screens"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Selection Settings"
+msgstr "Simples Paramètres"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207
+msgid "Focus window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209
+msgid "Raise window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211
+msgid "Warp mouse to window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213
+msgid "Uncover windows while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215
+msgid "Jump to desk while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Warp Settings"
+msgstr "Autres Paramètres"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220
+msgid "Warp At End"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Settings"
+msgstr "Simples Paramètres"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181
+msgid "Scroll Animate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Warp Speed"
+msgstr "Fixer la vitesse"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222
+#, c-format
+msgid "%1.2f"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "Fixer la vitesse"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Position Settings"
+msgstr "Simples Paramètres"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216
+#, fuzzy
+msgid "X-Axis Alignment"
+msgstr "Quitter Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Y-Axis Alignment"
+msgstr "Quitter Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Size Settings"
+msgstr "Autres Paramètres"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Vitesse minimale"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211
+#, c-format
+msgid "%4.0f"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "Vitesse minimale"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Vitesse maximale"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Height"
+msgstr "Vitesse maximale"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:37
+msgid "Application Execution Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:51
+#, c-format
+msgid "%s stopped running unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:57
+#, c-format
+msgid "An exit code of %i was returned from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:64
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:66
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Quit Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:70
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Abort Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:73
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:76
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:79
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:82
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:85
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:88
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:91
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by the signal number %i"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291
+#: src/bin/e_apps_error.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Error Logs"
+msgstr "Erreur"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298
+msgid "There was no error message."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305
+msgid "Save This Message"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Error Information"
+msgstr "Configuration"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:264
+msgid "Error Signal Information"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281
+msgid "Output Data"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:282
+msgid "There was no output."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Settings"
+msgstr "Paramètres habituels"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Use Enlightenment Cursor"
+msgstr "Enlightenment : Erreur !"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150
+msgid "Use X Cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152
+msgid "Cursor Size"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1116
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1125
+msgid "Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1142
+msgid "Automatically scroll contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1149
+msgid "Able to be resized"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1161
+msgid "Move/Resize this gadget"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1167
+msgid "Remove this gadget"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1530
+msgid "Stop editing"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:179
+msgid "Lock Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:180
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:266
+msgid "Please enter your unlock password"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:559
+msgid "Authentication System Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36
+msgid "Config Dialog Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125
+msgid "Default Dialog Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Mode édition"
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Paramètres Avancés"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Screen Lock Settings"
+msgstr "Paramètres du Focus"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Locking"
+msgstr "Hauteur automatique"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771
+msgid "Enable screensaver"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775
+msgid "Lock when the screensaver starts"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779
+msgid "Time until screensaver starts"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626
+msgid "Wallpaper Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630
+msgid "Theme Defined"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635
+msgid "Theme Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Couper"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691
+#, fuzzy
+msgid "Login Box Settings"
+msgstr "Simples Paramètres"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694
+msgid "Show on all screen zones"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701
+msgid "Show on current screen zone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708
+msgid "Show on screen zone #:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:173
+msgid "Resolution change"
+msgstr "Changement de Résolution"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Paramètres du Focus"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:361
+msgid "Resolution"
+msgstr "Résolution"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:369
+msgid "Restore on login"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:376
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rafraichir"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Résolution"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:481
+msgid "Mirroring"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:536
+msgid "Missing Features"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:537
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandr support detected."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Run Command Settings"
+msgstr "Exécuter une commande"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166
+msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170
+msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174
+msgid "Maximum History to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Settings"
+msgstr "Autres Paramètres"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Command"
+msgstr "Exécuter une commande"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4
+#, fuzzy
+msgid "<None>"
+msgstr "Aucun"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Key Binding Settings"
+msgstr "Simples Paramètres"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232
+msgid "Add Key"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Delete Key"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244
+msgid "Modify Key"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Delete All"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255
+msgid "Restore Key Binding Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Options"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354
+msgid "Action Params"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930
+msgid "Key Binding Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126
+msgid "Binding Key Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266
+msgid "CTRL"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271
+msgid "ALT"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277
+msgid "SHIFT"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283
+msgid "WIN"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Shelf Configuration"
+msgstr "Configuration"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:813
+msgid "Stop Moving/Resizing Items"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:815
+msgid "Begin Moving/Resizing Items"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:820
+msgid "Configure Shelf Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:825
+msgid "Delete this Shelf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr " Etes-vous sûr de vouloir supprimer <br><b>%s</b> ?"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:904
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr ""
+"Vous avez demandé à sortir d'Enlightenment.<br><br>Etes-vous sur de vouloir "
+"quitter?"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Manipulation de la Fenêtre"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42
+msgid "Title Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52
+msgid "Menu Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50
+msgid "Menu Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46
+msgid "Textblock Light"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47
+msgid "Textblock Big"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54
+msgid "Move Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55
+msgid "Resize Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58
+msgid "Winlist Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Configure Heading"
+msgstr "Configuration"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52
+#, fuzzy
+msgid "About Title"
+msgstr "A propos de ce thème"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53
+msgid "About Version"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54
+#, fuzzy
+msgid "About Text"
+msgstr "A propos de ce thème"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55
+msgid "Desklock Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56
+msgid "Desklock Password"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57
+msgid "Dialog Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Exebuf Command"
+msgstr "Exécuter une commande"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59
+msgid "Splash Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Splash Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61
+msgid "Splash Version"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Widget"
+msgstr "Gadgets"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Entry"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65
+msgid "Frame"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Grand"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Buttons"
+msgstr "Dessous"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Slider"
+msgstr "Taille"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69
+msgid "Radio Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70
+msgid "Check Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "Text List Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72
+msgid "List Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73
+msgid "List Header"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75
+msgid "EFM"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76
+msgid "Typebuf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Module"
+msgstr "Modules"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406
+msgid "Small"
+msgstr "Petit"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410
+msgid "Large"
+msgstr "Grand"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83
+msgid "Small Styled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Normal Styled"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85
+msgid "Large Styled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Paramètres du Focus"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296
+msgid "Font Classes"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430
+msgid "Enable Font Class"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Font Size:"
+msgstr "Taille:"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450
+#, c-format
+msgid "%2.1f pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Font Class Configuration"
+msgstr "Configuration"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459
+msgid "Hinting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464
+msgid "Bytecode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481
+msgid "Font Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484
+msgid "Fallback Name"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499
+msgid "Enable Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Renommer"
+
+#: src/bin/e_fwin.c:243
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
+#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772
+msgid "Open with..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "(Pas d'applications)"
+
+#: src/bin/e_fwin.c:812
+#, fuzzy
+msgid "All Applications"
+msgstr "(Pas d'applications)"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Search Path Configuration"
+msgstr "Configuration"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:76
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "Une Image"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:82
+msgid "Themes"
+msgstr "Thèmes"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:84
+msgid "Init"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Minimiser"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:90
+msgid "Backgrounds"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:92
+msgid "Input Methods"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:94
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:179
+msgid "E Paths"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:200
+msgid "Default Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:207
+msgid "User Defined Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
+#, fuzzy
+msgid "New Directory"
+msgstr "Répertoire"
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Shelf Settings"
+msgstr "Autres Paramètres"
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73
+msgid "Configured Shelves"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
+msgstr ""
+"Vous avez demandé à sortir d'Enlightenment.<br><br>Etes-vous sur de vouloir "
+"quitter?"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404
+msgid "Tiny"
+msgstr "Petit"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+msgid "Medium"
+msgstr "Moyen"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorme"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+msgid "Configure Contents..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441
+msgid "Above Everything"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Below Windows"
+msgstr "Fenêtres orphelines"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445
+msgid "Below Everything"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447
+msgid "Allow windows to overlap the shelf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484
+msgid "Shrink to Content Size"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488
+msgid "Shelf Size"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490
+#, c-format
+msgid "%3.0f pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494
+msgid "Styles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Add Gadget"
+msgstr "Gadgets"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Selected Gadgets"
+msgstr "Gadgets"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Remove Gadget"
+msgstr "Gadgets"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:317
+msgid "ICCCM"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "Fermer"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Par Nom"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:323
+msgid "Machine"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:324
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Vitesse minimale"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Vitesse maximale"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Base Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:329
+msgid "Resize Steps"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:331
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:332
+msgid "Initial State"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Window ID"
+msgstr "Fenêtres"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Window Group"
+msgstr "Focus pour la Nouvelle Fenêtre"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:336
+msgid "Transient For"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:337
+msgid "Client Leader"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:338
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Exécuter une commande"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Take Focus"
+msgstr "Focus"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:342
+msgid "Accepts Focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:343
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Request Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Request Position"
+msgstr "Résolution"
+
+#: src/bin/e_sys.c:266
+msgid "Logout problems"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:269
+msgid ""
+"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Logout now"
+msgstr "Fenêtres orphelines"
+
+#: src/bin/e_sys.c:276
+msgid "Wait longer"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Logout"
+msgstr "Annuler"
+
+#: src/bin/e_sys.c:315
+msgid "Logout in progress"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:318
+msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment is busy with another request"
+msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules."
+
+#: src/bin/e_sys.c:353
+msgid ""
+"Enlightenment is busy logging out<br>You cannot perform other system "
+"actions<br>once a logout has begun."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:360
+msgid ""
+"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a shutdown has been started."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:367
+msgid ""
+"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a reboot has begun."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:374
+msgid ""
+"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
+"cannot perform<br>any other system actions."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:381
+msgid ""
+"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
+"system actions<br>until this is complete."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433
+msgid "EEK! This should not happen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:413
+msgid "Shutting down of your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:418
+msgid "Rebooting your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:423
+msgid "Suspend of your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:428
+msgid "Hibernating your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:478
+msgid "Shutting down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:481
+msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Rebooting"
+msgstr "Résolution"
+
+#: src/bin/e_sys.c:508
+msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:531
+msgid "Suspending"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:534
+msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:557
+msgid "Hibernating"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:560
+msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i Files"
+msgstr "Fichiers"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
+#, fuzzy
+msgid "Refresh View"
+msgstr "Rafraichir"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4433
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4541
+msgid "Create a new Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4542
+#, fuzzy
+msgid "New Directory Name:"
+msgstr "Répertoire"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
+#: src/bin/e_fm.c:4861
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Impossible de supprimer <br><b>%s</b>"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename %s to:"
+msgstr "Renommer"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4644
+#, fuzzy
+msgid "Rename File"
+msgstr "Renommer"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4700
+#, c-format
+msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4751
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Confirmer"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr " Etes-vous sûr de vouloir supprimer <br><b>%s</b> ?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4761
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
+msgstr " Etes-vous sûr de vouloir supprimer <br><b>%s</b> ?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Impossible de supprimer <br><b>%s</b>"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:323
+msgid "Size:"
+msgstr "Taille:"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
+msgid "Owner:"
+msgstr "Propriétaire:"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
+msgid "Permissions:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Modified:"
+msgstr "Dernière Modification:"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
+#, c-format
+msgid "%'.0f Bytes"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
+#, c-format
+msgid "%'.0f KB"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
+#, c-format
+msgid "%'.0f MB"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
+#, c-format
+msgid "%'.1f GB"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:634
+#, c-format
+msgid "You"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "Propriétés"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read Only"
+msgstr "Nom Seulement"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
+#, c-format
+msgid "Forbidden"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
+msgid "Read-Write"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
+#, c-format
+msgid "In the Future"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
+#, c-format
+msgid "In the last Minute"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:732
+#, c-format
+msgid "%li Years ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
+#, c-format
+msgid "%li Months ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
+#, c-format
+msgid "%li Weeks ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
+#, c-format
+msgid "%li Days ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
+#, c-format
+msgid "%li Hours ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
+#, c-format
+msgid "%li Minutes ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper Settings"
+msgstr "Autres Paramètres"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677
+msgid "Use Theme Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684
+msgid "Picture..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687
+msgid "Gradient..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702
+msgid "Where to place the Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706
+#, fuzzy
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Bureaux"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708
+#, fuzzy
+msgid "This Desktop"
+msgstr "Bureaux"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710
+msgid "This Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147
+msgid "Fill and Stretch Options"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Stretch"
+msgstr "Menu E"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Général"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Tile"
+msgstr "Fichier:"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+msgid "Within"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Tuer"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167
+#, fuzzy
+msgid "File Quality"
+msgstr "Haute Qualitè"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#, c-format
+msgid "%3.0f%%"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457
+msgid "Picture Import Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548
+msgid "Wallpaper Import Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533
+msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45
+msgid "About Dialog Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46
+msgid "About Dialog Version"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Border Title"
+msgstr "Supprimer les bords"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48
+msgid "Configure Dialog Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Error Text"
+msgstr "Erreur"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51
+msgid "Menu Title Active"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53
+msgid "Menu Item Active"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56
+msgid "Winlist Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57
+msgid "Winlist Label"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Widgets"
+msgstr "Gadgets"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65
+msgid "Button Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66
+msgid "Button Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67
+msgid "Check Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68
+msgid "Check Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69
+msgid "Entry Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70
+msgid "Label Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71
+msgid "List Item Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72
+msgid "List Item Odd Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74
+msgid "Radio Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75
+msgid "Radio Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76
+msgid "Slider Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77
+msgid "Slider Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Module Label"
+msgstr "Modules"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Colors"
+msgstr "Fenêtre sous la Souris"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355
+msgid "Widget Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Module Colors"
+msgstr "Modules"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414
+msgid "Color Classes"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423
+msgid "Object Color"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431
+msgid "Outline Color"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439
+msgid "Shadow Color"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Détails"
+
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme Settings"
+msgstr "Autres Paramètres"
+
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Thèmes"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10
+msgid ""
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Binding Settings"
+msgstr "Paramètres du Focus"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313
+msgid "Add Mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Delete Mouse"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "Minimiser"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339
+msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361
+msgid "Action Context"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Supprimer les bords"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Win List"
+msgstr "Enlever de la liste des fenêtres"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387
+msgid "Popup"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Zone"
+msgstr "Aucun"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Container"
+msgstr "Conteneur %d"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Manager"
+msgstr "Danger"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336
+msgid "Mouse Binding Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98
+msgid "Create a gradient..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Par Nom"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125
+msgid "Color 1:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129
+msgid "Color 2:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Fill Options"
+msgstr "Options"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178
+msgid "Diagonal Up"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183
+msgid "Diagonal Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188
+msgid "Radial"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+msgid "Gradient Creation Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
+msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Edit Application"
+msgstr "Applications favorites"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Available Applications"
+msgstr "Applications favorites"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Sort applications"
+msgstr "Applications favorites"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Add application..."
+msgstr "(Pas d'applications)"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Create a new application"
+msgstr "Applications favorites"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate \"Applications\" Menu"
+msgstr "Applications favorites"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:596
+msgid "Bars, Menus, etc."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Move application up"
+msgstr "(Pas d'applications)"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Move application down"
+msgstr "(Pas d'applications)"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65
+msgid "Select a Theme..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277
+msgid "Theme Import Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Transition Settings"
+msgstr "Simples Paramètres"
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Desk Change"
+msgstr "Nom du Bureau"
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131
+msgid "Background Change"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136
+msgid "Battery"
+msgstr "Batterie"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+"switch to an AC source."
+msgstr ""
+"Votre batterie est presque déchargée.\n"
+"Vous devriez vous brancher sur le secteur."
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349
+msgid "NO INFO"
+msgstr "PAS D'INFORMATION"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012
+msgid "NO BAT"
+msgstr "PAS DE BATTERIE"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037
+msgid "BAD DRIVER"
+msgstr "MAUVAIS PILOTE"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061
+msgid "FULL"
+msgstr "PLEINE"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122
+msgid "High"
+msgstr "Elevée"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126
+msgid "Low"
+msgstr "Faible"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130
+msgid "Danger"
+msgstr "Danger"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301
+msgid "Charging"
+msgstr "En charge"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457
+msgid "Enlightenment Battery Module"
+msgstr "Module Batterie d'Enlightenment"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458
+msgid ""
+"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
+"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
+"adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
+"accurate as your BIOS or kernel drivers."
+msgstr ""
+"Un module qui mesure la charge de la batterie de votre portable,<br>en "
+"utilisant soit <hilight>l'ACPI</hilight>, soit <hilight>l'APM</hilight>, "
+"sous Linux, et qui<br>détermine l'état du branchement sur secteur. Ce module "
+"fonctionne<br>sous Linux et sous FreeBSD et est seulement aussi précis que "
+"ne l'est<br>votre BIOS ou les pilotes de votre noyau."
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Battery Monitor Configuration"
+msgstr "Configuration d'Enlightenment"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Simples Paramètres"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
+msgid "Show alert when battery is low"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Paramètres Avancés"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108
+msgid "Check battery every:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335
+#, c-format
+msgid "%1.1f seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+msgid "Alert when battery is down to:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f minutes"
+msgstr "10 min"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90
+msgid "Clock"
+msgstr "Horloge"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150
+msgid "Enlightenment Clock Module"
+msgstr "Module Horloge d'Enlightenment"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151
+msgid "A simple module to give E17 a clock."
+msgstr "Un module horloge pour E17."
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157
+msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
+msgstr "Module Dropshadow d'Enlightenment"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158
+msgid ""
+"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
+"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
+"acceleration."
+msgstr ""
+"Ce module sert à afficher des ombres portées sur le fond d'écran,<br>ceci "
+"sans extensions du serveur X spécifiques ni accélération<br>matérielle."
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Dropshadow Configuration"
+msgstr "Configuration"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "Mauvaise Qualitè"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
+msgid "High Quality"
+msgstr "Haute Qualitè"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Moyenne Qualitè"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Mauvaise Qualitè"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+msgid "Blur Type"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+msgid "Very Fuzzy"
+msgstr "Très brouillé"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:68
-msgid "Favorite Applications"
-msgstr "Applications favorites"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Brouillé"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802
-msgid "Follower"
-msgstr "Curseur"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+msgid "Sharp"
+msgstr "Précis"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:573
-msgid "Full Screen Height"
-msgstr "Hauteur totale de l'écran"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+msgid "Very Sharp"
+msgstr "Très dur"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:526
-msgid "Full Screen Width"
-msgstr "Largeur totale de l'écran"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+msgid "Shadow Distance"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:4682
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Plein écran"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
+msgid "Very Far"
+msgstr "Très loin"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:268
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Brouillé"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
+msgid "Far"
+msgstr "Eloigné"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:116
-msgid "Gadgets"
-msgstr "Gadgets"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+msgid "Near"
+msgstr "Proche"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:682
-msgid "Gigantic"
-msgstr "Gigantesque"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+msgid "Very Near"
+msgstr "Très proche"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:567
-msgid "Half Screen Height"
-msgstr "Moitié de la hauteur de l'écran"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Underneath"
+msgstr "Immédiatement en dessous"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:520
-msgid "Half Screen Width"
-msgstr "Moitié de la largeur de l'écran"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+msgid "Shadow Darkness"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:987
-msgid "High"
-msgstr "Elevée"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+msgid "Very Dark"
+msgstr "Très sombre"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:618
-msgid "High Temperature"
-msgstr "Température élevée"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
+msgid "Dark"
+msgstr "Sombre"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:867
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:668
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorme"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+msgid "Light"
+msgstr "Clair"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+msgid "Very Light"
+msgstr "Très clair"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212
 msgid "IBar"
 msgstr "IBar"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:147
-msgid "IBox"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841
+msgid "Add to IBar"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:4621
-msgid "Iconify"
-msgstr "Minimiser"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Change Icon Properties"
+msgstr "Propriétés"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:391
-msgid "Immediately Underneath"
-msgstr "Immédiatement en dessous"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911
+#, fuzzy
+msgid "Remove Icon"
+msgstr "Créer une icône"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:846
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:647
-msgid "Large"
-msgstr "Grand"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Add Application"
+msgstr "(Pas d'applications)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325
-msgid "Light"
-msgstr "Clair"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220
+msgid "Cannot add icon"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:107
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Fenêtres orphelines"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222
+msgid ""
+"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
+"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:991
-msgid "Low"
-msgstr "Faible"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393
+msgid "Enlightenment IBar Module"
+msgstr "Module IBar d'Enlightenment"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:614
-msgid "Low Temperature"
-msgstr "Température faible"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394
+msgid ""
+"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
+"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
+"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
+"<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
+msgstr ""
+"Ce module d'Enlightenment est le lanceur d'applications IBar.<br>Il a été le "
+"premier module et est utilisé pour concevoir les<br>interfaces dans "
+"Enlightenment 0.17.0. Il est en développement<br>constant, attendez-vous "
+"donc à ce qu'il soit <hilight>souvent inutilisable</hilight><br>et qu'il "
+"change au fur et à mesure qu'il s'améliore."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:428
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuel"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
+#, fuzzy
+msgid "IBar Configuration"
+msgstr "Configuration"
 
-#: src/bin/e_border.c:4642
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maximiser"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97
+msgid "Selected Bar Source"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434
-msgid "Maximum Speed"
-msgstr "Vitesse maximale"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
+msgid "Icon Labels"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:277
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:839
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:640
-msgid "Medium"
-msgstr "Moyen"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+msgid "Show Icon Label"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469
-msgid "Medium (5 sec)"
-msgstr "Moyen (5 s)"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Display Eap Name"
+msgstr "Affichage"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:612
-msgid "Microscopic"
-msgstr "Microscopique"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125
+msgid "Display Eap Comment"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
-msgid "Minimum Speed"
-msgstr "Vitesse minimale"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+msgid "Display Eap Generic"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:45
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:40
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:91
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:119
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:103
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:84
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:28
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:43
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:9
-msgid "Module API Error"
-msgstr "Erreur de l'API de Module"
-
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:24
-msgid "Module Config Menu Item 1"
-msgstr "Elément 1 du menu de configuration de module"
-
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:26
-msgid "Module Config Menu Item 2"
-msgstr "Elément 2 du menu de configuration de module"
-
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:28
-msgid "Module Config Menu Item 3"
-msgstr "Elément 3 du menu de configuration de module"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:80
-msgid "Modules"
-msgstr "Modules"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160
+msgid "Create new ibar source"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:486
-msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy."
-msgstr "La plupart des fonctionnalités ne fonctionnent pas encore, et celles qui fonctionnent ont des problèmes."
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161
+msgid "Enter a name for this new source"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:879
-msgid "NO BAT"
-msgstr "PAS DE BATTERIE"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"bar source?"
+msgstr ""
+"Vous avez demandé à sortir d'Enlightenment.<br><br>Etes-vous sur de vouloir "
+"quitter?"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:748
-msgid "NO INFO"
-msgstr "PAS D'INFORMATION"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
+msgstr " Etes-vous sûr de vouloir supprimer <br><b>%s</b> ?"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364
-msgid "Near"
-msgstr "Proche"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
+msgid "IBox"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:457
-msgid "New Column of Desktops"
-msgstr "Nouvelle colonne de bureaux"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment IBox Module"
+msgstr "Module IBox d'Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:449
-msgid "New Row of Desktops"
-msgstr "Nouvelle ligne de bureaux"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437
+msgid ""
+"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
+"hold minimized applications"
+msgstr ""
+"Le module IBox sert à iconifier une application pour Enlightenment.<br>Il "
+"réduit les applications au minimum"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:556
-#: src/bin/e_int_menus.c:797
-msgid "No name!!"
-msgstr "Aucun Nom!"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51
+#, fuzzy
+msgid "IBox Configuration"
+msgstr "Configuration"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:476
-msgid "Normal (10 sec)"
-msgstr "Normale (10 s)"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Display Name"
+msgstr "Affichage"
 
-#: src/bin/e_error.c:209
-#: src/bin/e_error.c:218
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Display Title"
+msgstr "Affichage"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:282
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:889
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Display Class"
+msgstr "Affichage"
 
-#: src/bin/e_main.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
-"\t\tEG: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
-"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
-"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
-"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tBe good.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tBe evil.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tBe psychotic.\n"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
+msgid "Display Icon Name"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
+msgid "Show windows from all zones"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136
+msgid "Show windows from current zone"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150
+msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr ""
-"Options :\n"
-"\t-display AFFICHAGE\n"
-"\t\tSe connecter à l'affichage nommé AFFICHAGE\n"
-"\t\tExemple : -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tAjouter un écran xinerama VIRTUEL (au lieu d'un réel)\n"
-"\t\tétant donné sa géométrie. Vous pouvez en mettre tant\n"
-"\t\tque vous le désirez. Ils remplaceront les écrans réels\n"
-"\t\tle cas échéant. Ceci peut être utilisé pour simuler\n"
-"\t\txinerama.\n"
-"\t\tExemple : -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:131
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218
 msgid "Pager"
 msgstr "Pager"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:461
-msgid "Remove Column of Desktops"
-msgstr "Enlever une colonne de bureaux"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820
+msgid "Enlightenment Pager Module"
+msgstr "Module Pager d'Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:453
-msgid "Remove Row of Desktops"
-msgstr "Enlever une ligne de bureaux"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821
+msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
+msgstr ""
+"Un module de sélection d'espaces de travail qui permet<br>de choisir son "
+"bureau virtuel."
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:164
-msgid "Restart Enlightenment"
-msgstr "Redémarrer Enlightenment"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Pager Configuration"
+msgstr "Configuration"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:144
-msgid "Run Command"
-msgstr "Exécuter une commande"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106
+msgid "Show Popup"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_winlist.c:115
-msgid "Select a window"
-msgstr "Sélectionner une fenêtre"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100
+msgid "Resistance to Dragging Windows:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101
+#, c-format
+msgid "%.0f px"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:4695
-msgid "Send To"
-msgstr "Envoyer vers"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:473
-msgid "Set Alarm"
-msgstr "Fixer une alarme"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:480
-msgid "Set Controller"
-msgstr "Fixer le controleur"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:190
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:469
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:474
-msgid "Set Poll Time"
-msgstr "Fixer un intervalle de rafraîchissement"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:487
-msgid "Set Speed"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Popup Settings"
+msgstr "Paramètres du Focus"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Popup Speed"
 msgstr "Fixer la vitesse"
 
-#: src/bin/e_border.c:4632
-msgid "Shaded"
-msgstr "Sombre"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106
+msgid "Temperature"
+msgstr "Température"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:286
-msgid "Sharp"
-msgstr "Précis"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468
+msgid "Enlightenment Temperature Module"
+msgstr "Module Température d'Enlightenment"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:286
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:893
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:694
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469
+msgid ""
+"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
+"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
+"generate a lot of heat."
+msgstr ""
+"Un module qui affiche <hilight>la température à partir des capteurs ACPI</"
+"hilight> sous Linux.<br>C'est particulièrement utile pour les portables "
+"ayant un processeur rapide<br>dégageant beaucoup de chaleur."
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:483
-msgid "Slow (30 sec)"
-msgstr "Lente (30 s)"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Temperature Configuration"
+msgstr "Configuration d'Enlightenment"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:633
-msgid "Small"
-msgstr "Petit"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Display Units"
+msgstr "Affichage"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:32
-msgid "Something Else"
-msgstr "Autre chose"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
+msgid "Celsius"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:72
-msgid "Start"
-msgstr "Menu E"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:4652
-msgid "Sticky"
-msgstr "Fixé"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334
+msgid "Check Interval"
+msgstr "Fréquence des vérifications"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:87
-msgid "Temperature"
-msgstr "Température"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
+msgid "Fast"
+msgstr "Rapide"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:59
-msgid "Test!!!"
-msgstr "Test !"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176
+msgid "Slow"
+msgstr "Lent"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:125
-msgid "Themes"
-msgstr "Thèmes"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178
+msgid "Very Slow"
+msgstr "Très Lent"
 
-#: src/bin/e_module.c:101
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s\n"
-"No module named %s could be found in the\n"
-"module search directories\n"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+msgid "High Temperature"
+msgstr "Température élevée"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188
+msgid "200 F"
 msgstr ""
-"Erreur lors du chargement du module nommé : %s\n"
-"Aucun module nommé %s n'a pu être trouvé dans les\n"
-"dossiers de modules.\n"
 
-#: src/bin/e_module.c:112
-#: src/bin/e_module.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s\n"
-"The full path to this module is:\n"
-"%s\n"
-"The error reported was:\n"
-"%s"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190
+msgid "150 F"
 msgstr ""
-"Erreur lors du chargement du module nommé : %s\n"
-"Le chemin d'accès de ce module est :\n"
-"%s\n"
-"L'erreur reportée est :\n"
-"%s"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
-msgid ""
-"There was an error trying to set the cpu frequency\n"
-"governor via the module's setfreq utility."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201
+msgid "110 F"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372
+msgid "Low Temperature"
+msgstr "Température faible"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199
+msgid "130 F"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
+msgid "90 F"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212
+msgid "93 C"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214
+msgid "65 C"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
+msgid "43 C"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+msgid "55 C"
 msgstr ""
-"Il y a eu une erreur en essayant de fixer la politique\n"
-"de fréquence du microprocesseur via l'utilitaire \n"
-"du module setfreq."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:284
-msgid ""
-"There was an error trying to set the cpu frequency\n"
-"setting via the module's setfreq utility."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
+msgid "32 C"
 msgstr ""
-"Il y a eu une erreur en essayant de fixer \n"
-"la fréquence du microprocesseur\n"
-" via l'utilitaire du module setfreq."
 
-#: src/bin/e_main.c:485
-msgid "This is development code, so be warned."
-msgstr "Le programme est en cours de développement, vous êtes avertis."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297
+msgid "Sensors"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:173
-msgid ""
-"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>"
-"It is a first example module and is being used to flesh out several<br>"
-"interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>"
-"so expect it to <hilight>break often</hilight> and change as it improves."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+msgid "Temp 1"
 msgstr ""
-"Ce module d'Enlightenment est le lanceur d'applications IBar.<br>"
-"Il a été le premier module et est utilisé pour concevoir les<br>"
-"interfaces dans Enlightenment 0.17.0. Il est en développement<br>"
-"constant, attendez-vous donc à ce qu'il soit <hilight>souvent inutilisable</hilight><br>"
-"et qu'il change au fur et à mesure qu'il s'améliore."
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:149
-msgid ""
-"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>"
-"on the desktop background - without special X-Server extensions<br>"
-"or hardware acceleration."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
+msgid "Temp 2"
 msgstr ""
-"Ce module sert à afficher des ombres portées sur le fond d'écran,<br>"
-"ceci sans extensions du serveur X spécifiques ni accélération<br>"
-"matérielle."
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:67
-msgid ""
-"This module is VERY simple and is only used to test the basic<br>"
-"interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please<br>"
-"ignore this module unless you are working on the module system."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+msgid "Temp 3"
 msgstr ""
-"Ce module est TRES simple et ne sert qu'à tester l'interface<br>"
-"basique du gestionnaire de modules d'Enlightenment 0.17.0. Merci<br>"
-"d'ignorer ce module sauf si vus travaillez sur les modules."
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:619
-msgid "Tiny"
-msgstr "Petit"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#, fuzzy
+msgid "ACPI Temperature"
+msgstr "Température"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307
-msgid "Very Dark"
-msgstr "Très sombre"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
+#, c-format
+msgid "%1.0f F"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346
-msgid "Very Far"
-msgstr "Très loin"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f C"
+msgstr "10°C"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:259
-msgid "Very Fuzzy"
-msgstr "Très brouillé"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Cpufreq"
+msgstr "FréquenceProc"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:853
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:654
-msgid "Very Large"
-msgstr "Très grand"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Fast (0.5 sec)"
+msgstr "Rapide (1 s)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334
-msgid "Very Light"
-msgstr "Très clair"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Medium (1 sec)"
+msgstr "Moyen (5 s)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373
-msgid "Very Near"
-msgstr "Très proche"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Normal (2 sec)"
+msgstr "Normale (10 s)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:295
-msgid "Very Sharp"
-msgstr "Très dur"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Slow (5 sec)"
+msgstr "Lente (30 s)"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:490
-msgid "Very Slow (60 sec)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Very Slow (30 sec)"
 msgstr "Très lent (60 s)"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:626
-msgid "Very Small"
-msgstr "Très petit"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuel"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:98
-msgid "Windows"
-msgstr "Fenêtres"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Lower Power Automatic"
+msgstr "Automatique"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218
+msgid "Minimum Speed"
+msgstr "Vitesse minimale"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
+msgid "Maximum Speed"
+msgstr "Vitesse maximale"
 
-#: src/bin/e_init.c:36
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
 #, c-format
-msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
+msgid "%i MHz"
 msgstr ""
-"Le serveur X rapporte qu'il n'y a pas de fenêtre racine\n"
-"alors qu'il y a %i écrans !\n"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:687
-msgid ""
-"Your battery is running low.\n"
-"You may wish to switch to an AC source."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#, c-format
+msgid "%i.%i GHz"
 msgstr ""
-"Votre batterie est presque déchargée.\n"
-"Vous devriez vous brancher sur le secteur."
 
-#: src/bin/e_config.c:195
-msgid ""
-"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n"
-"strange. This should not happen unless you downgraded\n"
-"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n"
-"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n"
-"as a precaution your configuration has been now restored to\n"
-"defaults. Sorry for the inconvenience.\n"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+msgid "Time Between Updates"
 msgstr ""
-"Votre configuration est plus récente qu'Enlightenment.\n"
-"C'est très étrange. Cela ne devrait pas arriver à moins que\n"
-"vous ayez installé une version antérieure ou copié la\n"
-"configuration depuis une machine sur laquelle une version plus\n"
-"récente était lancée. Ce n'est pas saint et par précaution votre\n"
-"configuration a été remise à zéro. Désolé pour les désagréments.\n"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:813
-msgid "About This Theme"
-msgstr "A propos de ce thème"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+msgid "Restore CPU Power Policy"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:607
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "Panel de Configuration"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
+msgid "Set CPU Power Policy"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:38
-msgid "Enlightenment Configuration"
-msgstr "Configuration d'Enlightenment"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Set CPU Speed"
+msgstr "Fixer la vitesse"
 
-#: src/bin/e_border.c:6359
-msgid "Kill"
-msgstr "Tuer"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Il y a eu une erreur en essayant de fixer la politique\n"
+"de fréquence du microprocesseur via l'utilitaire \n"
+"du module setfreq."
 
-#: src/bin/e_border.c:6445
-msgid "Skip Window List"
-msgstr "Enlever de la liste des fenêtres"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:6409
-msgid "Stacking"
-msgstr "Empilement"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Il y a eu une erreur en essayant de fixer \n"
+"la fréquence du microprocesseur\n"
+" via l'utilitaire du module setfreq."
 
-#: src/bin/e_border.c:6315
-msgid "Always Below"
-msgstr "Toujours derrière"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942
+msgid "CPU Frequency Controller Module"
+msgstr "Module de Contrôle de la Fréquence du Micro Processeur"
 
-#: src/bin/e_border.c:6218
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
+msgid ""
+"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
+"especially useful to save power on laptops."
+msgstr ""
+"Un simple module pour contrôler la fréquence du microprocesseur.<br>Très "
+"pratique pour économiser l'énergie sur les ordinateurs portables."
 
-#: src/bin/e_border.c:6608
-msgid "Icon Edit Error"
-msgstr "Erreur dans l'édition de l'icone"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
+msgid "Start"
+msgstr "Menu E"
 
-#: src/bin/e_border.c:6609
-msgid "Error starting icon editor"
-msgstr "Erreur lors du lancement de l'éditeur d'icone"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Start Module"
+msgstr "Module IBar d'Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_border.c:6610
-msgid "please install e_util_eapp_edit"
-msgstr "installer e_util_eapp_edit"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:259
+msgid "Experimental Button module for E17"
+msgstr "Module expérimental de Menu E pour E17"
 
-#: src/bin/e_border.c:6611
-msgid "or make sure it is in your PATH"
-msgstr "ou assurez-vous qu'il soit dans PATH"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
+#, fuzzy
+msgid "ITray Configuration"
+msgstr "Configuration"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:397
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
+msgid "Number of Rows"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:405
-msgid "Top"
-msgstr "Dessus"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
+#, c-format
+msgid "%3.0f"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:413
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dessous"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment ITray Module"
+msgstr "Module IBar d'Enlightenment"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:444
-msgid "Very Slow"
-msgstr "Très Lent"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
+msgid ""
+"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
+"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
+"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
+"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
+"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
+"will appear."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:451
-msgid "Slow"
-msgstr "Lent"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Mode édition"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#~ msgid "(Empty)"
+#~ msgstr "(Vide)"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:465
-msgid "Fast"
-msgstr "Rapide"
+#~ msgid "(Unused)"
+#~ msgstr "(Inutilisé)"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:472
-msgid "Very Fast"
-msgstr "Très Rapide"
+#~ msgid "1 hour"
+#~ msgstr "1 heure"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:480
-msgid "Desktop Name"
-msgstr "Nom du Bureau"
+#~ msgid "100C"
+#~ msgstr "100°C"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:187
-msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
-msgstr "Module Dropshadow d'Enlightenment"
+#~ msgid "20 mins"
+#~ msgstr "20 min"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:190
-msgid "or hardware acceleration."
-msgstr "ou sans l'acceleration matèrielle"
+#~ msgid "20C"
+#~ msgstr "20°C"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:442
-msgid "High Quality"
-msgstr "Haute Qualitè"
+#~ msgid "30 mins"
+#~ msgstr "30 min"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:452
-msgid "Medium Quality"
-msgstr "Moyenne Qualitè"
+#~ msgid "30C"
+#~ msgstr "30°C"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:462
-msgid "Low Quality"
-msgstr "Mauvaise Qualitè"
+#~ msgid "40 mins"
+#~ msgstr "40 min"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:84
-msgid "Enlightenment Randr Module"
-msgstr "Module Randr d'Enlightenment"
+#~ msgid "40C"
+#~ msgstr "40°C"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:85
-msgid "Module to change screen resolution for E17"
-msgstr "Module pour changer la résolution de l'écran pour E17"
+#~ msgid "50 mins"
+#~ msgstr "50 min"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:187
-msgid "Restore Resolution on Startup"
-msgstr "Restauration de la Résolution au Démarrage"
+#~ msgid "50C"
+#~ msgstr "50°C"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:210
-msgid "Resolution"
-msgstr "Résolution"
+#~ msgid "60C"
+#~ msgstr "60°C"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:309
-msgid "Resolution change"
-msgstr "Changement de Résolution"
+#~ msgid "70C"
+#~ msgstr "70°C"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:311
-msgid "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>"
-msgstr "Voulez-vous garder la nouvelle résolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>"
+#~ msgid "80C"
+#~ msgstr "80°C"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:312
-msgid "Restoring old resolution %dx%d in %d seconds."
-msgstr "Restorer l'ancienne résolution %dx%d dans %d secondes."
+#~ msgid "90C"
+#~ msgstr "90°C"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:317
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+#~ msgid "Artificially slowing startup so you can see it all."
+#~ msgstr ""
+#~ "Démarrage artificiellement ralenti pour que vous puissiez le voir en "
+#~ "entier."
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:318
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#~ msgid "Auto fit icons"
+#~ msgstr "Redimensionner selon les icônes"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:391
-msgid "Restoring old resolution %dx%d NOW!"
-msgstr "Restorer l'ancienne résolution %dx%d MAINTENANT!"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:338
-msgid "No Digital Display"
-msgstr "Aucun Affichage Numérique"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349
-msgid "12 Hour"
-msgstr "12 Heures"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
-msgid "24 Hour"
-msgstr "24 Heures"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:372
-msgid "Digital Display"
-msgstr "Affichage Numérique"
-
-#: src/bin/e_about.c:55
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.<br>"
-"<br>"
-"We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
-"writing it.<br>"
-"<br>"
-"This software is provided as-is with no explicit or implied "
-"warranty. This software is governed by licensing conditions, "
-"so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files "
-"installed on your system.<br>"
-"<br>"
-"Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
-"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant "
-"yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999-2005, par l'Equipe de Développement d'Enlightenment.<br>"
-"<br>"
-"Nous esperons que vous avez plaisir à utiliser ce logiciel autant que nous "
-"avons apprécié à le développer.<br>"
-"<br>"
-"Ce logiciel est fourni en 'as-is' sans garantie explicite ou "
-"implicite. Ce logiciel est régi par les conditions de license, "
-"regardez svp les fichiers licenses COPYING et COPYING-PLAIN "
-"installés sur votre système.<br>"
-"Enlightenment est en cours de dévelopement important et il "
-"n'est pas stable. Beaucoup de fonctions sont incomplètes ou même encore non-existantes "
-"et peuvent avoir beaucoup de bogues. Vous avez été <hilight>PREVENUS!</hilight>"
-
-#: src/bin/e_about.c:80
-msgid "<title>The Team</title>"
-msgstr "<title>L'Equipe</title>"
+#~ msgid "Battery Running Low"
+#~ msgstr "Batterie faible"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:152
-msgid ""
-"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>"
-"It will hold minimized applications"
-msgstr ""
-"Le module IBox sert à iconifier une application pour Enlightenment.<br>"
-"Il réduit les applications au minimum"
+#~ msgid "CPU Frequency ERROR"
+#~ msgstr "ERREUR de Fréquence Micro Processeur"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1193
-msgid "Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Etes-vous sur de vouloir quitter?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check Fast (0.5 sec)"
+#~ msgstr "Vérification rapide (1 s)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1195
-msgid ""
-"You requested to exit Enlightenment.<br>"
-"<br>"
-"Are you sure you want to exit?"
-msgstr ""
-"Vous avez demandé à sortir d'Enlightenment.<br>"
-"<br>"
-"Etes-vous sur de vouloir quitter?"
+#~ msgid "Check Fast (1 sec)"
+#~ msgstr "Vérification rapide (1 s)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:149
-msgid "Files"
-msgstr "Fichiers"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check Medium (1 sec)"
+#~ msgstr "Vérification moyenne (5 s)"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:906
-msgid "Could not delete  <br><b>%s</b>"
-msgstr "Impossible de supprimer <br><b>%s</b>"
+#~ msgid "Check Medium (5 sec)"
+#~ msgstr "Vérification moyenne (5 s)"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:905
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
+#~ msgid "Check Normal (10 sec)"
+#~ msgstr "Verification normale (10 s)"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1002
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check Normal (2 sec)"
+#~ msgstr "Verification normale (10 s)"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1003
-msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?"
-msgstr " Etes-vous sûr de vouloir supprimer <br><b>%s</b> ?"
+#~ msgid "Check Slow (30 sec)"
+#~ msgstr "Vérification lente (30 s)"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1216
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check Slow (5 sec)"
+#~ msgstr "Vérification lente (30 s)"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1225
-msgid "File:"
-msgstr "Fichier:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check Very Slow (30 sec)"
+#~ msgstr "Vérification très lente (60 s)"
+
+#~ msgid "Check Very Slow (60 sec)"
+#~ msgstr "Vérification très lente (60 s)"
+
+#~ msgid "End Edit Mode"
+#~ msgstr "Quitter le mode d'édition"
+
+#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur lors de la configuration du module de\n"
+#~ "communication intra-Enlightenment (IPC) !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
+#~ "It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n"
+#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
+#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "and try running again.\n"
+#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
+#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment ne peut initialiser de socket IPC.\n"
+#~ "Il a l'air d'être accaparé par un instance pré-existante "
+#~ "d'Enlightenment.\n"
+#~ "Vérifiez si Enlightenment ne tourne pas sur cet affichage, et si cela\n"
+#~ "n'est pas le cas essayez d'effacer tous les fichiers disponibles en tant\n"
+#~ "que ~/.ecore/enlightenment-* et de relancer.\n"
+#~ "Si vous utilisez AFS et que peut-être vous voulez faire un lien "
+#~ "symbolique de\n"
+#~ "~/.ecore à /tmp/mon_répertoire/ecore où les sockets peuvent être faits."
+
+#~ msgid "Enormous"
+#~ msgstr "Enorme"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: Battery\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur d'initialisation du module : Batterie\n"
+#~ "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n"
+#~ "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n"
+#~ "Arrêt du module."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: Clock\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur d'initialisation du module : Horloge\n"
+#~ "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n"
+#~ "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n"
+#~ "Arrêt du module."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: Dropshadow\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur d'initialisation de module : Ombre portée\n"
+#~ "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n"
+#~ "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n"
+#~ "Arrêt du module."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: IBar\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur d'initialisation du module : IBar\n"
+#~ "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n"
+#~ "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n"
+#~ "Arrêt du module."
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1234
-msgid "Size:"
-msgstr "Taille:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: IBox\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur d'initialisation du module : IBar\n"
+#~ "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n"
+#~ "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n"
+#~ "Arrêt du module."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: Pager\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur d'initialisation du module : Pager\n"
+#~ "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n"
+#~ "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n"
+#~ "Arrêt du module."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: Temperature\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur d'initialisation du module : Température\n"
+#~ "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n"
+#~ "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n"
+#~ "Arrêt du module."
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1247
-msgid "An Image"
-msgstr "Une Image"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: cpufreq\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur d'initialisation du module : IBar\n"
+#~ "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n"
+#~ "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n"
+#~ "Arrêt du module."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: test\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur d'initialisation du module : Test\n"
+#~ "Il requiert une version minimale de l'API de module de : %i.\n"
+#~ "La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.\n"
+#~ "Arrêt du module."
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1252
-msgid "Protect this file"
-msgstr "Protéger ce fichier"
+#~ msgid ""
+#~ "Error starting icon editor\n"
+#~ "\n"
+#~ "please install e_util_eapp_edit\n"
+#~ "or make sure it is in your PATH\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur de démarrage de l'éditeur d'icône\n"
+#~ "\n"
+#~ "Veuillez installer e_util_eapp_edit\n"
+#~ "ou vérifiez qu'il soit dans votre PATH\n"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1258
-msgid "Let others see this file"
-msgstr "Laisser les autres voir ce fichier"
+#~ msgid "Extremely Large"
+#~ msgstr "Extrêmement grand"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1262
-msgid "Let others modify this file"
-msgstr "Laisser les autres modifier ce fichier"
+#~ msgid "Extremely Near"
+#~ msgstr "Extrêmement proche"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1266
-msgid "Dont let others see or modify this file"
-msgstr "Ne pas laisser les autres voir ou modifier ce fichier"
+#~ msgid "Follower"
+#~ msgstr "Curseur"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1270
-msgid "Custom settings"
-msgstr "Paramètres habituels"
+#~ msgid "Full Screen Height"
+#~ msgstr "Hauteur totale de l'écran"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1307
-msgid "File Info:"
-msgstr "Info Fichier:"
+#~ msgid "Full Screen Width"
+#~ msgstr "Largeur totale de l'écran"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1308
-msgid "Owner:"
-msgstr "Propriétaire:"
+#~ msgid "Gigantic"
+#~ msgstr "Gigantesque"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1313
-msgid "Group:"
-msgstr "Groupe:"
+#~ msgid "Half Screen Height"
+#~ msgstr "Moitié de la hauteur de l'écran"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1318
-msgid "Last Access:"
-msgstr "Dernier Accès:"
+#~ msgid "Half Screen Width"
+#~ msgstr "Moitié de la largeur de l'écran"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1323
-msgid "Last Modified:"
-msgstr "Dernière Modification:"
+#~ msgid "Module API Error"
+#~ msgstr "Erreur de l'API de Module"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1331
-msgid "Me"
-msgstr "Moi"
+#~ msgid "Module Config Menu Item 1"
+#~ msgstr "Elément 1 du menu de configuration de module"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1340
-msgid "My Group"
-msgstr "Mon Groupe"
+#~ msgid "Module Config Menu Item 2"
+#~ msgstr "Elément 2 du menu de configuration de module"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1349
-msgid "Everyone"
-msgstr "Tout le monde"
+#~ msgid "Module Config Menu Item 3"
+#~ msgstr "Elément 3 du menu de configuration de module"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1381
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#~ msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy."
+#~ msgstr ""
+#~ "La plupart des fonctionnalités ne fonctionnent pas encore, et celles qui "
+#~ "fonctionnent ont des problèmes."
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1902
-msgid "Arrange Icons"
-msgstr "Trier les Icones"
+#~ msgid "Remove Column of Desktops"
+#~ msgstr "Enlever une colonne de bureaux"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1912
-msgid "By Name"
-msgstr "Par Nom"
+#~ msgid "Remove Row of Desktops"
+#~ msgstr "Enlever une ligne de bureaux"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1923
-msgid "By Mod Time"
-msgstr "Par Date"
+#~ msgid "Restart Enlightenment"
+#~ msgstr "Redémarrer Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1934
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
+#~ msgid "Send To"
+#~ msgstr "Envoyer vers"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1944
-msgid "Directory"
-msgstr "Répertoire"
+#~ msgid "Set Alarm"
+#~ msgstr "Fixer une alarme"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1952
-msgid "View"
-msgstr "Voir"
+#~ msgid "Set Controller"
+#~ msgstr "Fixer le controleur"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1962
-msgid "Name Only"
-msgstr "Nom Seulement"
+#~ msgid "Set Poll Time"
+#~ msgstr "Fixer un intervalle de rafraîchissement"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1971
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
+#~ msgid "Something Else"
+#~ msgstr "Autre chose"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1981
-msgid "Refresh"
-msgstr "Rafraichir"
+#~ msgid "Test!!!"
+#~ msgstr "Test !"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2188
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
+#~ msgid "This is development code, so be warned."
+#~ msgstr "Le programme est en cours de développement, vous êtes avertis."
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2199
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
+#~ msgid ""
+#~ "This module is VERY simple and is only used to test the "
+#~ "basic<br>interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. "
+#~ "Please<br>ignore this module unless you are working on the module system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce module est TRES simple et ne sert qu'à tester l'interface<br>basique "
+#~ "du gestionnaire de modules d'Enlightenment 0.17.0. Merci<br>d'ignorer ce "
+#~ "module sauf si vus travaillez sur les modules."
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2207
-msgid "Cut"
-msgstr "Couper"
+#~ msgid "Very Large"
+#~ msgstr "Très grand"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2218
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
+#~ msgid "Very Small"
+#~ msgstr "Très petit"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2226
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Utilisateur"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:86
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Paramètres Avancés"
+#~ msgid "Error starting icon editor"
+#~ msgstr "Erreur lors du lancement de l'éditeur d'icone"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:101
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Simples Paramètres"
+#~ msgid "please install e_util_eapp_edit"
+#~ msgstr "installer e_util_eapp_edit"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:114
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
+#~ msgid "or make sure it is in your PATH"
+#~ msgstr "ou assurez-vous qu'il soit dans PATH"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:115
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Dessus"
 
-#: src/bin/e_configure.c:61
-msgid "Focus Settings"
-msgstr "Paramètres du Focus"
+#~ msgid "Very Fast"
+#~ msgstr "Très Rapide"
 
-#: src/bin/e_configure.c:62
-msgid "Window Manipulation"
-msgstr "Manipulation de la Fenêtre"
+#~ msgid "or hardware acceleration."
+#~ msgstr "ou sans l'acceleration matèrielle"
 
-#: src/bin/e_configure.c:63
-msgid "Window Display"
-msgstr "Affichage de la Fenêtre"
+#~ msgid "Enlightenment Randr Module"
+#~ msgstr "Module Randr d'Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:144
-msgid "Click Window to Focus"
-msgstr "Cliquer pour Focaliser la fenêtre"
+#~ msgid "Module to change screen resolution for E17"
+#~ msgstr "Module pour changer la résolution de l'écran pour E17"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:146
-msgid "Window under the Mouse"
-msgstr "Fenêtre sous la Souris"
+#~ msgid "Restore Resolution on Startup"
+#~ msgstr "Restauration de la Résolution au Démarrage"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:148
-msgid "Most recent Window under the Mouse"
-msgstr "La plupart des fenêtres récentes sous la Souris"
+#~ msgid "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez-vous garder la nouvelle résolution <hilight>%dx%d</hilight>?"
+#~ "<br><br>"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:164
-msgid "Focus"
-msgstr "Focus"
+#~ msgid "Restoring old resolution %dx%d in %d seconds."
+#~ msgstr "Restorer l'ancienne résolution %dx%d dans %d secondes."
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:166
-msgid "Click to focus"
-msgstr "Cliquer pour focaliser"
+#~ msgid "Restoring old resolution %dx%d NOW!"
+#~ msgstr "Restorer l'ancienne résolution %dx%d MAINTENANT!"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:168
-msgid "Pointer focus"
-msgstr "Pointer pour focaliser"
+#~ msgid "No Digital Display"
+#~ msgstr "Aucun Affichage Numérique"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:170
-msgid "Sloppy focus"
-msgstr "Focus vague"
+#~ msgid "12 Hour"
+#~ msgstr "12 Heures"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:174
-msgid "New Window Focus"
-msgstr "Focus pour la Nouvelle Fenêtre" 
+#~ msgid "24 Hour"
+#~ msgstr "24 Heures"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:176
-msgid "No new windows get focus"
-msgstr "La nouvelle fenêtre n'obtient pas le focus"
+#~ msgid "Digital Display"
+#~ msgstr "Affichage Numérique"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:178
-msgid "All new windows get focus"
-msgstr "Toutes les nouvelles fenêtres obtiennent le focus"
+#~ msgid "Protect this file"
+#~ msgstr "Protéger ce fichier"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:180
-msgid "Only new dialogs get focus"
-msgstr "Seulement les nouvelles boites de dialogues obtiennent le focus"
+#~ msgid "Let others see this file"
+#~ msgstr "Laisser les autres voir ce fichier"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:182
-msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
-msgstr "Seulement les nouvelles boites de dialogues obtiennent le focus si le parent a le focus"
+#~ msgid "Let others modify this file"
+#~ msgstr "Laisser les autres modifier ce fichier"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:186
-msgid "Other Settings"
-msgstr "Autres Paramètres"
+#~ msgid "Dont let others see or modify this file"
+#~ msgstr "Ne pas laisser les autres voir ou modifier ce fichier"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
-msgid "Always pass on caught click events to programs"
-msgstr "Toujours transmettre le clic au programme"
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Groupe:"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
-msgid "A click on a window always raises it"
-msgstr "Un clic sur une fenêtre la met toujours au premier plan"
+#~ msgid "Last Access:"
+#~ msgstr "Dernier Accès:"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
-msgid "A click in a window always focuses it"
-msgstr "Un clic dans une fenêtre la focalise toujours"
+#~ msgid "My Group"
+#~ msgstr "Mon Groupe"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:136
-msgid "Display"
-msgstr "Affichage"
+#~ msgid "By Mod Time"
+#~ msgstr "Par Date"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:137
-msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
-msgstr "Afficher la géometrie de la fenêtre quand elle bouge ou quand elle est redimensionnée"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nouveau"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Voir"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copier"
index 0570665..1173ed1 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-13 14:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-13 14:34+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Parkanyi \n"
 "Language-Team: Hungarian <HU@li.org>\n"
@@ -14,3640 +14,6835 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/bin/e_about.c:42 src/bin/e_int_menus.c:151
-msgid "About Enlightenment"
-msgstr "Az Enlightenmentrõl"
-
-#: src/bin/e_about.c:51 src/bin/e_actions.c:1597 src/bin/e_actions.c:1602
-#: src/bin/e_actions.c:1624 src/bin/e_actions.c:1629 src/bin/e_actions.c:1637
-#: src/bin/e_main.c:658
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236
+msgid "Run Error"
+msgstr "Futási hiba"
 
-#: src/bin/e_about.c:56
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
-"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
-"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
-"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
-"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
-"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
-"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
-"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+#: src/bin/e_apps.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999-2005, Enlightenment Development Team-tõl."
-"<br><br>Reméljük, legalább annyira élvezed a program használatát, mint "
-"amennyire mi élveztük a készítését!<br><br>A szoftver használata során "
-"észlelt hibákért felelõsséget nem vállalunk! A program használatának "
-"feltételeit a COPYING és COPYING-PLAIN fájlok tartalmazzák.<br><br>Az "
-"Enlightenment 0.17 <hilight>AKTíV FEJLESZTéS</hilight> alatt áll, és nem "
-"feltétlen stabil. Sok funkció még hiányzik, vagy nem használható. "
-"<hilight>FIGYELMEZTETTüNK!</hilight>"
-
-#: src/bin/e_about.c:81
-msgid "<title>The Team</title>"
-msgstr "<title>A Csapat<title><br>"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1282
-msgid "Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?"
+"Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1284
-msgid ""
-"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+#: src/bin/e_apps.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
 msgstr ""
-"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt "
-"akarod?"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1289 src/bin/e_fileman_smart.c:1000
-#: src/bin/e_int_config_display.c:167 src/bin/e_module.c:566
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1291 src/bin/e_fileman_smart.c:1001
-#: src/bin/e_int_config_display.c:168 src/bin/e_module.c:567
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
+"Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1390 src/bin/e_actions.c:1584 src/bin/e_actions.c:1586
-#: src/bin/e_actions.c:1588 src/bin/e_actions.c:1590
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:666
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+#: src/bin/e_apps.c:2857
+msgid "Application run error"
+msgstr "Hiba az alkalmazás futtatásakor"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1390
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Ablak menü"
+#: src/bin/e_apps.c:2859
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
+msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:<br><br>%s<br><br>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1397 src/bin/e_actions.c:1402 src/bin/e_actions.c:1407
-#: src/bin/e_actions.c:1412 src/bin/e_actions.c:1527 src/bin/e_actions.c:1531
-#: src/bin/e_actions.c:1536 src/bin/e_actions.c:1541
-msgid "Window : Actions"
-msgstr "Ablak : Akciók"
+#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
+#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
+#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
+#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1397
-msgid "Raise"
-msgstr "Felemel"
+#: src/bin/e_config.c:516
+msgid ""
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"A beállításokat tartalmazó állományok elvultak, ezért<br>újakat kellett "
+"készíteni. Minden eddigi beállítás törlõdött,<br>de ez a felylesztés "
+"folyamán gyakran megesik majd. KéRüNK,<br>HOGY NE JELENTS HIBáT! Annyi "
+"történt, hogy a használhatóság<br>érdekében az Enlighenmentnek új adatokra "
+"van szüksége, és<br>ezek az elõzõ fájlokból hiányoztak. Mindent "
+"visszaállíthatsz,<br>ahogy neked tetszik. Az esetleges galibákért elnézést "
+"kérünk!<br>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1402
-msgid "Lower"
-msgstr "Lejjebb helyez"
+#: src/bin/e_config.c:530
+msgid ""
+"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
+"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
+"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
+"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"A beállításokat tartalmazó fájlok verziója újabb, mint<br>Az Enlightenmenté. "
+"Ennek nem kellene így lennie, hacsak nem<br>váltottál vissza egy elõzõ "
+"verzióra, vagy egy újabb verzión ké-<br>szült beállításokat át nem másoltad. "
+"Ez így nem túl jó, és figyelmez-<br>tetésként a beállítások visszaálltak az "
+"alapértelmezésre.<br>A galibákért elnézést kérünk!<br>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1407 src/bin/e_config_dialog.c:160
-#: src/bin/e_configure.c:105 src/bin/e_int_border_menu.c:348
-msgid "Close"
-msgstr "Bezárás"
+#: src/bin/e_config.c:553
+#, c-format
+msgid "Desktop %i, %i"
+msgstr "Asztal %i, %i"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1412 src/bin/e_int_border_menu.c:324
-msgid "Kill"
-msgstr "Nyírd ki!"
+#: src/bin/e_config.c:1962
+msgid "Configuration Upgraded"
+msgstr "A beállításokat frissítettem!"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1417 src/bin/e_actions.c:1425 src/bin/e_actions.c:1433
-#: src/bin/e_actions.c:1435 src/bin/e_actions.c:1438 src/bin/e_actions.c:1441
-#: src/bin/e_actions.c:1444 src/bin/e_actions.c:1447 src/bin/e_actions.c:1450
-#: src/bin/e_actions.c:1458 src/bin/e_actions.c:1461 src/bin/e_actions.c:1464
-#: src/bin/e_actions.c:1467
-msgid "Window : State"
-msgstr "Ablak : Állapot"
+#: src/bin/e_config.c:1977
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
+"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1417
-msgid "Sticky Mode Toggle"
-msgstr "Ragadós mód váltása"
+#: src/bin/e_config.c:1988
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
+"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1425
-msgid "Iconic Mode Toggle"
-msgstr "Ikon mód váltása"
+#: src/bin/e_config.c:2001
+#, c-format
+msgid ""
+"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
+"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1433 src/bin/e_int_border_menu.c:187
-msgid "Maximize"
-msgstr "Teljes méretû"
+#: src/bin/e_config.c:2012
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
+"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
+"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1435
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "Függõlegesen maximalizál"
+#: src/bin/e_config.c:2024
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
+"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1438
-msgid "Maximize Horizontally"
-msgstr "Vízszintesen maximalizál"
+#: src/bin/e_config.c:2040
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
+msgstr "Az Enlightenment beállítása"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1441
-msgid "Maximize Fullscreen"
-msgstr "Teljes képernyõs"
+#: src/bin/e_container.c:118
+#, c-format
+msgid "Container %d"
+msgstr "Tároló %d"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1444
-msgid "Maximize Mode \"Smart\""
-msgstr "Maximalizálási mód \"Okos\""
+#: src/bin/e_init.c:46
+#, c-format
+msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
+msgstr "Nincs gyökér ablak és %i képernyõk!\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1447
-msgid "Maximize Mode \"Expand\""
-msgstr "Maximalizálási mód \"Kiterjeszt\""
+#: src/bin/e_init.c:110
+msgid "Disable this splash screen in the future?"
+msgstr "Megjelenjen ez a képernyõ a jövõben is?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1450
-msgid "Maximize Mode \"Fill\""
-msgstr "Maximalizálási mód \"Kitölt\""
+#: src/bin/e_int_menus.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Main"
+msgstr "Sima"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1458
-msgid "Shade Up Mode Toggle"
-msgstr "Felgördítés váltása"
+#: src/bin/e_int_menus.c:90
+msgid "Favorite Applications"
+msgstr "Kedvencek"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1461
-msgid "Shade Down Mode Toggle"
-msgstr "Legördítés váltása"
+#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766
+#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "Alkalmazás"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1464
-msgid "Shade Left Mode Toggle"
-msgstr "Balraragördítés váltása"
+#: src/bin/e_int_menus.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Fájl"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1467
-msgid "Shade Right Mode Toggle"
-msgstr "Jobbragördítés váltása"
+#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124
+msgid "Run Command"
+msgstr "Parancs futtatása"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1475 src/bin/e_actions.c:1477 src/bin/e_actions.c:1479
-#: src/bin/e_actions.c:1481 src/bin/e_actions.c:1483 src/bin/e_actions.c:1488
-#: src/bin/e_actions.c:1493 src/bin/e_actions.c:1498 src/bin/e_actions.c:1500
-#: src/bin/e_actions.c:1502 src/bin/e_actions.c:1504 src/bin/e_actions.c:1506
-#: src/bin/e_actions.c:1508 src/bin/e_actions.c:1510 src/bin/e_actions.c:1512
-#: src/bin/e_actions.c:1514 src/bin/e_actions.c:1516 src/bin/e_actions.c:1518
-#: src/bin/e_actions.c:1520 src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1641
-#: src/bin/e_file_dialog.c:54
+#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863
+#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878
+#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887
+#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893
+#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
 msgid "Desktop"
 msgstr "Asztal"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1475
-msgid "Flip Desktop Left"
-msgstr "Váltás a bal oldali asztalra"
+#: src/bin/e_int_menus.c:125
+msgid "Windows"
+msgstr "Ablakok"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1477
-msgid "Flip Desktop Right"
-msgstr "Váltás a jobb oldali asztalra"
+#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989
+#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998
+#: src/bin/e_about.c:51
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1479
-msgid "Flip Desktop Up"
-msgstr "Váltás a feljebbi sztalra"
+#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280
+msgid "About"
+msgstr "Adatok"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1481
-msgid "Flip Desktop Down"
-msgstr "Váltása a lejjebbi asztalra"
+#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751
+#: src/bin/e_configure.c:93
+msgid "Theme"
+msgstr "Téma"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1483
-msgid "Flip Desktop By..."
-msgstr "Asztalváltás ennyivel..."
+#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989
+msgid "Restart"
+msgstr "Újraindítás"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1488
-msgid "Flip Desktop To..."
-msgstr "Váltás erre az asztalra..."
+#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992
+msgid "Exit"
+msgstr "Kkilépés"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1493
-msgid "Flip Desktop Linearly..."
-msgstr "Lineáris asztalváltás"
+#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
+msgid "Configuration"
+msgstr "Beállítás"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1498
-msgid "Switch To Desktop 0"
-msgstr "Váltás a 0 asztalra"
+#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004
+#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614
+msgid "System"
+msgstr "Rendszer"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1500
-msgid "Switch To Desktop 1"
-msgstr "Váltás a 1 asztalra"
+#: src/bin/e_int_menus.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Virtual"
+msgstr "Virtuális asztal"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1502
-msgid "Switch To Desktop 2"
-msgstr "Váltás a 2 asztalra"
+#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761
+#: src/bin/e_configure.c:101
+msgid "Shelves"
+msgstr "Polcok"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1504
-msgid "Switch To Desktop 3"
-msgstr "Váltás a 3 asztalra"
+#: src/bin/e_int_menus.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide All Windows"
+msgstr "Ikonizált ablakok megjelenítése"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1506
-msgid "Switch To Desktop 4"
-msgstr "Váltás a 4 asztalra"
+#: src/bin/e_int_menus.c:562
+msgid "(No Applications)"
+msgstr "(Nincs alkalmazás)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1508
-msgid "Switch To Desktop 5"
-msgstr "Váltás a 5 asztalra"
+#: src/bin/e_int_menus.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Configure Virtual Desktops"
+msgstr "Virtuális asztalok"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1510
-msgid "Switch To Desktop 6"
-msgstr "Váltás a 6 asztalra"
+#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Konfigurációs panel"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1512
-msgid "Switch To Desktop 7"
-msgstr "Váltás a 7 asztalra"
+#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92
+msgid "Wallpaper"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1514
-msgid "Switch To Desktop 8"
-msgstr "Váltás a 8 asztalra"
+#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
+msgid "Modules"
+msgstr "Modulok"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1516
-msgid "Switch To Desktop 9"
-msgstr "Váltás a 9 asztalra"
+#: src/bin/e_int_menus.c:815
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Képernyõ zárolása"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1518
-msgid "Switch To Desktop 10"
-msgstr "Váltás a 10 asztalra"
+#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007
+msgid "Suspend"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1520
-msgid "Switch To Desktop 11"
-msgstr "Váltás a 11 asztalra"
+#: src/bin/e_int_menus.c:837
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1522
-msgid "Switch To Desktop..."
-msgstr "Váltás erre az asztalra..."
+#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1546 src/bin/e_actions.c:1548 src/bin/e_actions.c:1551
-#: src/bin/e_actions.c:1555 src/bin/e_actions.c:1557 src/bin/e_actions.c:1559
-#: src/bin/e_actions.c:1561 src/bin/e_actions.c:1563 src/bin/e_actions.c:1565
-#: src/bin/e_actions.c:1567 src/bin/e_actions.c:1569 src/bin/e_actions.c:1571
-#: src/bin/e_actions.c:1573 src/bin/e_actions.c:1575 src/bin/e_actions.c:1577
-#: src/bin/e_actions.c:1579
-msgid "Window : Moving"
-msgstr "Ablak : Mozgás"
+#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001
+msgid "Shut Down"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1546
-msgid "To Next Desktop"
-msgstr "A következő asztalra"
+#: src/bin/e_int_menus.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Logout"
+msgstr "Kinézet"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1548
-msgid "To Previous Desktop"
-msgstr "Az előző asztal"
+#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066
+msgid "(No Windows)"
+msgstr "(Nincsenek ablakok)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1551
-msgid "By Desktop #..."
-msgstr "Ehhez az aszatlhoz #..."
+#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025
+msgid "Cleanup Windows"
+msgstr "Ablakok tisztogatása"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1555
-msgid "To Desktop 0"
-msgstr "0 asztalra"
+#: src/bin/e_int_menus.c:950
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Elveszett ablakok"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1557
-msgid "To Desktop 1"
-msgstr "1 asztalra"
+#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080
+msgid "No name!!"
+msgstr "Nincs név!!!"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1559
-msgid "To Desktop 2"
-msgstr "2 asztalra"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1186
+#, fuzzy
+msgid "(No Shelves)"
+msgstr "Polcok"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1561
-msgid "To Desktop 3"
-msgstr "3 asztalra"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1254
+msgid "Add A Shelf"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1563
-msgid "To Desktop 4"
-msgstr "4 asztalra"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "Delete A Shelf"
+msgstr "Töröl"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1565
-msgid "To Desktop 5"
-msgstr "5 asztalra"
+#: src/bin/e_ipc.c:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
+"directory already exists BUT has permissions\n"
+"that are too leanient (must only be readable\n"
+"and writable by the owner, and nobody else)\n"
+"or is not owned by you. Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_ipc.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"The IPC socket directory cannot be created or\n"
+"examined.\n"
+"Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
+"\t\tEG: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
+"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
+"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
+"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tBe good.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tBe evil.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tBe psychotic.\n"
+msgstr ""
+"Kapcsolók:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tCsatlakozás a DISPLAY X kiszolgálóhoz.\n"
+"\t\tPl: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tHamis xinerama képernyõket készít, a megadott méretben\n"
+"\t\tAnnyit adhatsz meg, amennyit akarsz. Mindegyik felülírja\n"
+"\t\ta valódi képernyõket. Használható xinerama szimulálására\n"
+"\t\tPl: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
+"\t-profile BEALL_FAJL\n"
+"\t\tA BEALL_FAJL által megadott konfiguráció használata a\n"
+"felhasználó alapértelmezettje helyett.\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tJó leszek.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tGonosz leszek.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tPszichopata leszek.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:317
+msgid ""
+"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Az e17 nemtudta elindítani az Ecore-t!\n"
+"Talán kevés a memória?"
+
+#: src/bin/e_main.c:331
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Az e17 nemtudta betölteni a fájlrendszert!\n"
+"Talán kevés a memória?"
+
+#: src/bin/e_main.c:343
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Az e17 nem tudta betölteni a kilépési signál kezelõt!\n"
+"Talán kevés a memória?"
+
+#: src/bin/e_main.c:349
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Az e17 nem tudta betölteni a HUP szignál kezelõt!\n"
+"Talán kevés a memória?"
+
+#: src/bin/e_main.c:361
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Az e17 nem tudott csatlakozni az X szerverhez.\n"
+"Be van állítva a DISPLAY változó?"
+
+#: src/bin/e_main.c:369
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Az e17 nem tudta elindítani a vészhelyzeti figyelmeztetõ rendszert!\n"
+"Be van állítva a DISPLAY változó?"
+
+#: src/bin/e_main.c:389
+msgid ""
+"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
+"This should not happen."
+msgstr ""
+"Az e17 nem tudta beállítani a xinerama keretrendszert!\n"
+"Ennek nem kéne megtörténnie"
+
+#: src/bin/e_main.c:408
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Az e17 nem tudta elindítani a kapcsolódási rendszert!\n"
+"Talán kevés a memória?"
+
+#: src/bin/e_main.c:416
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Az e17 nem tudta elindítani az IPC rendszert!\n"
+"Talán kevés a memória?"
+
+#: src/bin/e_main.c:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Az e17 nemtudta betölteni a fájlrendszert!\n"
+"Talán kevés a memória?"
+
+#: src/bin/e_main.c:448
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Az e17 nem tudta elindítani az Evas-t!\n"
+"Talán kevés a memória?"
+
+#: src/bin/e_main.c:454
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
+msgstr ""
+"Az ecore_evas nem támogatja a szoftveres X11 leképezést\n"
+"Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n"
+"támogatják-e a fenti funkciót!"
+
+#: src/bin/e_main.c:461
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
+msgstr ""
+"Az ecore_evas nem támogatja a szoftveres puffer renderelést\n"
+"Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n"
+"támogatják-e a fenti funkciót!"
+
+#: src/bin/e_main.c:475
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
+"Evas has Software Buffer engine support.\n"
+msgstr ""
+"Az Evas nem tudja megcsinálni a puffer vásznat. Kérlek ellenõrizd\n"
+"hogy az Evas támogatja-e a Software Buffer engine-t\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:485
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+"Az Evas nem tudja betölteni a PNG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n"
+"hogy az Evas támogatja-e a PNG töltõt.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:494
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+"Az Evas nem tudja betölteni a JPEG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n"
+"hogy az Evas támogatja-e a JPEG töltõt.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:503
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+"Az Evas nem tudja betölteni a EET fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n"
+"hogy az Evas támogatja-e a EET töltõt.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:517
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
+msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
+msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:538
+msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
+msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:546
+msgid ""
+"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
+"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+msgstr ""
+"Az e17 nem tudta létrehozni a könyvtárakat a könyvtáradban!\n"
+"Lehet, hogy nincs saját könyvtárad, vagy a lemez tele van."
+
+#: src/bin/e_main.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
+msgstr "Az e17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert."
+
+#: src/bin/e_main.c:563
+msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
+msgstr "Az e17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert."
+
+#: src/bin/e_main.c:571
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Az e17 nem tudta felállítani a fájlok elérési útjait.\n"
+"Talán nincs elég memória?"
+
+#: src/bin/e_main.c:580
+msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
+msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az intl rendszerét."
+
+#: src/bin/e_main.c:588
+msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
+msgstr "Az e17 nem tudta elindítani az akció-rendszerét."
+
+#: src/bin/e_main.c:596
+msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
+msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a kombinációs rendszert."
+
+#: src/bin/e_main.c:604
+msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
+msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a felugró-ablak rendszert."
+
+#: src/bin/e_main.c:616
+msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
+msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a betütípus-rendszert."
+
+#: src/bin/e_main.c:627
+msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
+msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a témázó-rendszert."
+
+#: src/bin/e_main.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
+msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az asztalzár-rendszert."
+
+#: src/bin/e_main.c:645
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Az e17 nem tudta felállítani az induló képernyõt.\n"
+"Lehet, hogy kevés a memória?"
+
+#: src/bin/e_main.c:655
+msgid ""
+"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
+"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+msgstr ""
+"Az e17 nem tudta elindítan az ablakkezelést. Lehet, hogy fut már egy másik\n"
+"ablakkezelõ?\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:664
+msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
+msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a app-rendszert."
+
+#: src/bin/e_main.c:672
+msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
+msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat."
+
+#: src/bin/e_main.c:689
+msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
+msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az üzenet-rendszert."
+
+#: src/bin/e_main.c:697
+msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
+msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a fogd-és-vidd rendszert."
+
+#: src/bin/e_main.c:705
+msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
+msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a bejövõ mozdulat-kezelõt."
+
+#: src/bin/e_main.c:713
+msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
+msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a modul rendszert."
+
+#: src/bin/e_main.c:721
+msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
+msgstr "Az e17 nem tudta elindítani az ablaklista rendszert."
+
+#: src/bin/e_main.c:729
+msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
+msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a szín-osztály rendszert."
+
+#: src/bin/e_main.c:741
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:753
+msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
+msgstr "Az e17 kütyü-kezelõt."
+
+#: src/bin/e_main.c:761
+msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
+msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a polc-rendszert."
+
+#: src/bin/e_main.c:769
+msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
+msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a exebuf rendszert."
+
+#: src/bin/e_main.c:778
+msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
+msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az asztalzár-rendszert."
+
+#: src/bin/e_main.c:794
+msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
+msgstr "Az Enlightenment indul. Kérlek várj..."
+
+#: src/bin/e_module.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
+msgstr ""
+"Hiba a %s modul betöltésekor<br>Nincs %s nevû modul a modulkönyvtárakban."
+
+#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159
+msgid "Error loading Module"
+msgstr "Hiba a modul betöltésekor"
+
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Hiba a %s modul betöltésekor. A modul teljes elérési útja:<br>%s<br><br>A "
+"hiba:<br>%s<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:158
+msgid "Module does not contain all needed functions"
+msgstr "A modul nem tartalmazza az összes szükséges függvényt"
+
+#: src/bin/e_module.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
+msgstr ""
+"Modul API hiba<br>Hiba a modul betöltésekor: %s<br> Ennek a modulnak "
+"legalább %i verziójú api kell<br>Az Enlightenment API verziója %i<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:179
+#, c-format
+msgid "Enlightenment %s Module"
+msgstr "Enlightenment %s modul"
+
+#: src/bin/e_module.c:459
+#, fuzzy
+msgid "About..."
+msgstr "Adatok"
+
+#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezett"
+
+#: src/bin/e_module.c:544
+msgid "Would you like to unload this module?<br>"
+msgstr "Szeretnéd a modult kiüríteni a memóriából?<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
+#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
+#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
+#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
+#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: src/bin/e_startup.c:67
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s indítása"
+
+#: src/bin/e_utils.c:237
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:<br><br>%s<br>"
+
+#: src/bin/e_utils.c:281
+msgid "Cannot exit - immortal windows."
+msgstr "Nemtudok kilépni - halhatatlan ablakok"
+
+#: src/bin/e_utils.c:282
+msgid ""
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+msgstr ""
+"Néhány ablak meg van nyitva Élettartam zárral. Ez azt jelenti, hogy<br>az "
+"Enlightenment nem tud addig kilépni, amíg ezek az ablakok nyitva "
+"vannak<br>vagy az Élettartam zár el nem lett távolítva<br>"
+
+#: src/bin/e_intl.c:353
+msgid "Input Method Error"
+msgstr "Beviteli mód hiba"
+
+#: src/bin/e_intl.c:354
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgstr ""
+"Hiba a beviteli mód indításánál<br><br>Kérlek ellenõrizd, hogy a "
+"beállítások<br>jók-e, és hogy a futtatható állomány<br>benne van-e a PATH "
+"változóban<br>"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1412
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1414
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt "
+"akarod?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt "
+"akarod?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to turn off?"
+msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1524
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
+msgstr ""
+"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt "
+"akarod?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1571
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to reboot?"
+msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
+msgstr ""
+"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt "
+"akarod?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1622
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
+msgstr ""
+"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt "
+"akarod?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to hibernate?"
+msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1671
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
+msgstr ""
+"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt "
+"akarod?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795
+#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938
+#: src/bin/e_actions.c:1943
+msgid "Window : Actions"
+msgstr "Ablak : Akciók"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1758
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Fel"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Ellenállás"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1776
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Ablak menü"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318
+msgid "Raise"
+msgstr "Felemel"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326
+msgid "Lower"
+msgstr "Lejjebb helyez"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
+#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
+#: src/bin/e_fwin.c:776
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290
+msgid "Kill"
+msgstr "Nyírd ki!"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824
+#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830
+#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841
+#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+msgid "Window : State"
+msgstr "Ablak : Állapot"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1799
+msgid "Sticky Mode Toggle"
+msgstr "Ragadós mód váltása"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1806
+msgid "Iconic Mode Toggle"
+msgstr "Ikon mód váltása"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Mode Toggle"
+msgstr "Ikon mód váltása"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
+msgid "Maximize"
+msgstr "Teljes méretû"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1822
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Függõlegesen maximalizál"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1824
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Vízszintesen maximalizál"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1826
+msgid "Maximize Fullscreen"
+msgstr "Teljes képernyõs"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1828
+msgid "Maximize Mode \"Smart\""
+msgstr "Maximalizálási mód \"Okos\""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1830
+msgid "Maximize Mode \"Expand\""
+msgstr "Maximalizálási mód \"Kiterjeszt\""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1832
+msgid "Maximize Mode \"Fill\""
+msgstr "Maximalizálási mód \"Kitölt\""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1839
+msgid "Shade Up Mode Toggle"
+msgstr "Felgördítés váltása"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1841
+msgid "Shade Down Mode Toggle"
+msgstr "Legördítés váltása"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1843
+msgid "Shade Left Mode Toggle"
+msgstr "Balraragördítés váltása"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1845
+msgid "Shade Right Mode Toggle"
+msgstr "Jobbragördítés váltása"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1847
+#, fuzzy
+msgid "Shade Mode Toggle"
+msgstr "Felgördítés váltása"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Borderless State"
+msgstr "Keret nélküli"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1859
+msgid "Flip Desktop Left"
+msgstr "Váltás a bal oldali asztalra"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1860
+msgid "Flip Desktop Right"
+msgstr "Váltás a jobb oldali asztalra"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1861
+msgid "Flip Desktop Up"
+msgstr "Váltás a feljebbi sztalra"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1862
+msgid "Flip Desktop Down"
+msgstr "Váltása a lejjebbi asztalra"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1863
+msgid "Flip Desktop By..."
+msgstr "Asztalváltás ennyivel..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "Show The Desktop"
+msgstr "Ez az asztal"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1873
+msgid "Flip Desktop To..."
+msgstr "Váltás erre az asztalra..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1878
+msgid "Flip Desktop Linearly..."
+msgstr "Lineáris asztalváltás"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1883
+msgid "Switch To Desktop 0"
+msgstr "Váltás a 0 asztalra"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1885
+msgid "Switch To Desktop 1"
+msgstr "Váltás a 1 asztalra"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1887
+msgid "Switch To Desktop 2"
+msgstr "Váltás a 2 asztalra"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1889
+msgid "Switch To Desktop 3"
+msgstr "Váltás a 3 asztalra"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1891
+msgid "Switch To Desktop 4"
+msgstr "Váltás a 4 asztalra"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1893
+msgid "Switch To Desktop 5"
+msgstr "Váltás a 5 asztalra"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1895
+msgid "Switch To Desktop 6"
+msgstr "Váltás a 6 asztalra"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1897
+msgid "Switch To Desktop 7"
+msgstr "Váltás a 7 asztalra"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1899
+msgid "Switch To Desktop 8"
+msgstr "Váltás a 8 asztalra"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1901
+msgid "Switch To Desktop 9"
+msgstr "Váltás a 9 asztalra"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1903
+msgid "Switch To Desktop 10"
+msgstr "Váltás a 10 asztalra"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1905
+msgid "Switch To Desktop 11"
+msgstr "Váltás a 11 asztalra"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1907
+msgid "Switch To Desktop..."
+msgstr "Váltás erre az asztalra..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916
+#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924
+#: src/bin/e_configure.c:103
+msgid "Screen"
+msgstr "Képernyõ"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1912
+msgid "Send Mouse To Screen 0"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1914
+msgid "Send Mouse To Screen 1"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1916
+msgid "Send Mouse To Screen..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1920
+msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1922
+msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1924
+msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+msgid "Window : Moving"
+msgstr "Ablak : Mozgás"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1948
+msgid "To Next Desktop"
+msgstr "A következő asztalra"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1950
+msgid "To Previous Desktop"
+msgstr "Az előző asztal"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1952
+msgid "By Desktop #..."
+msgstr "Ehhez az aszatlhoz #..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+msgid "To Desktop..."
+msgstr "Erre az asztalra..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1962
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "Főmenü megjelenítése"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1963
+msgid "Show Favorites Menu"
+msgstr "Kedvencek menü megjelenítése"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1964
+#, fuzzy
+msgid "Show All Applications Menu"
+msgstr "Ablakok menü megjelenítése"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1965
+msgid "Show Clients Menu"
+msgstr "Ablakok menü megjelenítése"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1966
+msgid "Show Menu..."
+msgstr "Menü megjelenítése..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017
+msgid "Launch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1973
+#, fuzzy
+msgid "Defined Command"
+msgstr "Parancs futtatása"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1978
+msgid "Application"
+msgstr "Alkalmazás"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984
+msgid "Window : List"
+msgstr "Ablak : Lista"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1983
+msgid "Next Window"
+msgstr "Következő ablak"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1984
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Előző ablak"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1995
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "Kinézet"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1998
+msgid "Exit Immediately"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "Suspend to Disk"
+msgstr "Küldd erre az asztalra"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "Parancs futtatása"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2021
+msgid "Desktop Lock"
+msgstr "Asztal zárolása"
+
+#: src/bin/e_winlist.c:134
+msgid "Select a window"
+msgstr "Válassz egy ablakot!"
+
+#: src/bin/e_configure.c:70
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Az Enlightenment beállítása"
+
+#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136
+msgid "Appearance"
+msgstr "Kinézet"
+
+#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Bezárás"
+
+#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:80
+msgid "Fonts"
+msgstr "Betûtípusok"
+
+#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164
+msgid "Borders"
+msgstr "Keretek"
+
+#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Téma"
+
+#: src/bin/e_configure.c:98
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr "Egérmutató"
+
+#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52
+msgid "Window Display"
+msgstr "Ablak megjelenítés"
+
+#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Transitions"
+msgstr "Mulandóság"
+
+#: src/bin/e_configure.c:104
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "Virtuális asztalok"
+
+#: src/bin/e_configure.c:105
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr "Felbontás"
+
+#: src/bin/e_configure.c:106
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Képernyõ zárolás"
+
+#: src/bin/e_configure.c:108
+msgid "Behavior"
+msgstr "Viselkedés"
+
+#: src/bin/e_configure.c:109
+msgid "Window Focus"
+msgstr "Fókusz"
+
+#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Billentyûkombinációk"
+
+#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr "Billentyûkombinációk"
+
+#: src/bin/e_configure.c:112
+msgid "Menus"
+msgstr "Menük"
+
+#: src/bin/e_configure.c:114
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Vegyes"
+
+#: src/bin/e_configure.c:116
+msgid "Performance"
+msgstr "Teljesítmény"
+
+#: src/bin/e_configure.c:117
+msgid "Configuration Dialogs"
+msgstr "Konfigurációs ablakok"
+
+#: src/bin/e_configure.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Menü beállítások"
+
+#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169
+msgid "Advanced"
+msgstr "Haladó"
+
+#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129
+msgid "Startup"
+msgstr "Indítás"
+
+#: src/bin/e_configure.c:122
+msgid "Window List"
+msgstr "Ablaklista"
+
+#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51
+msgid "Window Manipulation"
+msgstr "Ablakváltozások"
+
+#: src/bin/e_configure.c:125
+msgid "Search Directories"
+msgstr "Alapértelmezett könyvtárak"
+
+#: src/bin/e_configure.c:127
+msgid "Extensions"
+msgstr "Kiterjesztések"
+
+#: src/bin/e_about.c:42
+msgid "About Enlightenment"
+msgstr "Az Enlightenmentrõl"
+
+#: src/bin/e_about.c:56
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1999-2005, Enlightenment Development Team-tõl."
+"<br><br>Reméljük, legalább annyira élvezed a program használatát, mint "
+"amennyire mi élveztük a készítését!<br><br>A szoftver használata során "
+"észlelt hibákért felelõsséget nem vállalunk! A program használatának "
+"feltételeit a COPYING és COPYING-PLAIN fájlok tartalmazzák.<br><br>Az "
+"Enlightenment 0.17 <hilight>AKTíV FEJLESZTéS</hilight> alatt áll, és nem "
+"feltétlen stabil. Sok funkció még hiányzik, vagy nem használható. "
+"<hilight>FIGYELMEZTETTüNK!</hilight>"
+
+#: src/bin/e_about.c:81
+msgid "<title>The Team</title>"
+msgstr "<title>A Csapat<title><br>"
+
+#: src/bin/e_theme_about.c:42
+msgid "About This Theme"
+msgstr "Errõl a témáról"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:105
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:106
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Danish"
+msgstr "Részletes"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162
+#, fuzzy
+msgid "French"
+msgstr "Fahrenheit"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149
+#, fuzzy
+msgid "German"
+msgstr "Általános"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "Ritkán"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:130
+msgid "Afar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:131
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:132
+msgid "Akan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Amharic"
+msgstr "Automatikus"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Aragonese"
+msgstr "Ikonok rendezése"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:135
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:136
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:137
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:138
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:140
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:141
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:142
+msgid "Bosnian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Blin"
+msgstr "Sima"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:144
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:145
+msgid "Atsam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:147
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:150
+msgid "Divehi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:151
+msgid "Dzongkha"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:152
+msgid "Ewe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:153
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:155
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:157
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:158
+msgid "Basque"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Persian"
+msgstr "Egyéni"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Faroese"
+msgstr "Messzi"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:163
+msgid "Friulian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:164
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:165
+msgid "Ga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:166
+msgid "Geez"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:167
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:168
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Manx"
+msgstr "Manuális"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:170
+msgid "Hausa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:171
+msgid "Hawaiian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Hindi"
+msgstr "Nincs simítás"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Forgatás"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:176
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:177
+msgid "Interlingua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:178
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:179
+msgid "Igbo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:180
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:182
+msgid "Inuktitut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:185
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:186
+msgid "Jju"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:187
+msgid "Kamba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Tyap"
+msgstr "Típus:"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:189
+msgid "Koro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:190
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:191
+msgid "Kalaallisut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Khmer"
+msgstr "Más"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:193
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:195
+msgid "Konkani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:196
+msgid "Kurdish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:197
+msgid "Cornish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:198
+msgid "Kirghiz"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Lingala"
+msgstr "Lineáris"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "Alacsony"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:201
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:202
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:203
+msgid "Maori"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:204
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:205
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:206
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:207
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:208
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:209
+msgid "Maltese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Közeli"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:213
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:214
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:215
+msgid "South Ndebele"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:216
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:217
+msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:218
+msgid "Occitan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:219
+msgid "Oromo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:220
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:221
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Pashto"
+msgstr "Gyakran"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Forgatás"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:227
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Indítás"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:229
+msgid "Northern Sami"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:230
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:231
+msgid "Sidamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Somali"
+msgstr "Általános"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Albanian"
+msgstr "Sima"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:236
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Swati"
+msgstr "Indítás"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:238
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:240
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:241
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Cím"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:243
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:244
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:245
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:246
+msgid "Tigrinya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Tigre"
+msgstr "Cím"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:248
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:249
+msgid "Tswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:250
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:251
+msgid "Tsonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr "Indítás"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:253
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:254
+msgid "Urdu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:255
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:256
+msgid "Venda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Átnevez"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:258
+msgid "Walloon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:259
+msgid "Walamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:260
+msgid "Xhosa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:261
+msgid "Yiddish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:262
+msgid "Yoruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:263
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:264
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:269
+msgid "Afghanistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:270
+msgid "Åland Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:271
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:272
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:273
+msgid "American Samoa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:274
+msgid "Andorra"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:275
+msgid "Angola"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:276
+msgid "Anguilla"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Automatikus"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:278
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:279
+msgid "Argentina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:280
+msgid "Armenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:281
+msgid "Aruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Australia"
+msgstr "Automatikusan kiemelkedés"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Austria"
+msgstr "Automatikusan kiemelkedés"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:284
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Paraméterek"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:286
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:287
+msgid "Bangladesh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:288
+msgid "Barbados"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:289
+msgid "Belarus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Belgium"
+msgstr "Közepes"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Belize"
+msgstr "Polc mérete"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:292
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:293
+msgid "Bermuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:294
+msgid "Bhutan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:295
+msgid "Bolivia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:296
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:297
+msgid "Botswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:298
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:299
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:300
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:301
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:302
+msgid "Bulgaria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:303
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:304
+msgid "Burundi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:305
+msgid "Cambodia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:306
+msgid "Cameroon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:307
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:308
+msgid "Cape Verde"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:309
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:310
+msgid "Central African Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Chad"
+msgstr "Árnyékolt"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Chile"
+msgstr "Fájl"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:313
+#, fuzzy
+msgid "China"
+msgstr "Töltés"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:314
+msgid "Christmas Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:315
+msgid "Cocos (keeling) Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:316
+msgid "Colombia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:317
+msgid "Comoros"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319
+msgid "Congo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:320
+msgid "Cook Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:321
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:322
+msgid "Cote D'ivoire"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:323
+msgid "Croatia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:324
+msgid "Cuba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:325
+msgid "Cyprus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:326
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Denmark"
+msgstr "Sötét"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Adatok"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:329
+msgid "Dominica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:330
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:331
+msgid "Ecuador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:332
+msgid "Egypt"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:333
+msgid "El Salvador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:334
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:335
+msgid "Eritrea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:336
+msgid "Estonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:337
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:338
+msgid "Falkland Islands (malvinas)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:339
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:340
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:341
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:342
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "Mégse"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:343
+msgid "French Guiana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:344
+msgid "French Polynesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:345
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:346
+msgid "Gabon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:347
+msgid "Gambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:348
+msgid "Georgia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:349
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:350
+msgid "Ghana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:351
+msgid "Gibraltar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:352
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:353
+msgid "Greenland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:354
+msgid "Grenada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:355
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:356
+msgid "Guam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:357
+msgid "Guatemala"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:358
+msgid "Guernsey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Guinea"
+msgstr "Lineáris"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:360
+msgid "Guinea-bissau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:361
+msgid "Guyana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Haiti"
+msgstr "Nincs simítás"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:363
+msgid "Heard Island and Mcdonald Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:364
+msgid "Holy See (vatican City State)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:365
+msgid "Honduras"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:366
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:367
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:368
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:369
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:370
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:371
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:372
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:373
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:374
+msgid "Isle Of Man"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:375
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:376
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:377
+msgid "Jamaica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:378
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:379
+msgid "Jersey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:380
+msgid "Jordan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:381
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:382
+msgid "Kenya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:383
+msgid "Kiribati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Minõség"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:387
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:388
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:389
+msgid "Latvia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:390
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:391
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Liberia"
+msgstr "Lineáris"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:393
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:394
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:395
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:396
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:397
+msgid "Macao"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:398
+msgid "Macedonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:399
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:400
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:401
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:402
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Mali"
+msgstr "Manuális"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:404
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:405
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:406
+msgid "Martinique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:407
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:408
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Kinézet"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Mexico"
+msgstr "Más"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:411
+msgid "Micronesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:412
+msgid "Moldova"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:413
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:414
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:415
+msgid "Montserrat"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:416
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:417
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Kezelõ"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:419
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Nauru"
+msgstr "Közeli"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Nepal"
+msgstr "Közeli"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:422
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:423
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:424
+msgid "New Caledonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:425
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:426
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Niger"
+msgstr "Közeli"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:428
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:429
+msgid "Niue"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:430
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:431
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Norway"
+msgstr "Általános"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:433
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Sima"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Palau"
+msgstr "Sima"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:436
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Panama"
+msgstr "Paraméterek"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:438
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:439
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Peru"
+msgstr "Lapozó"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:441
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Hely"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Poland"
+msgstr "Sima"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:444
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:445
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Qatar"
+msgstr "Indítás"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Reunion"
+msgstr "Felbontás"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:448
+msgid "Romania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:449
+msgid "Russian Federation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:450
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:451
+msgid "Saint Helena"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:452
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:453
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:454
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:455
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:456
+msgid "Samoa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:457
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:458
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:459
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Senegal"
+msgstr "Általános"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:461
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Polcok"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:463
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:464
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:465
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:466
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:467
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Somalia"
+msgstr "Általános"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:469
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:470
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Spain"
+msgstr "Csoportosítás"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:472
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:473
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:474
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:475
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:476
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Sweden"
+msgstr "Képernyõ"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:478
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:479
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:480
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:481
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:482
+msgid "Tanzania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:483
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:484
+msgid "Timor-leste"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:485
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:486
+msgid "Tokelau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:487
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:488
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:489
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:490
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:491
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:492
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:493
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:494
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:495
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:496
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:497
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:498
+#, fuzzy
+msgid "United States"
+msgstr "Ikonizált állapot"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:499
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:500
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Ellenállás"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:502
+#, fuzzy
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Manuális"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:503
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:504
+msgid "Viet Nam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506
+msgid "Virgin Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:507
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:508
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:509
+#, fuzzy
+msgid "Yemen"
+msgstr "Téma"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:510
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:511
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Language Configuration"
+msgstr "Lapozó beállítások"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Language Selector"
+msgstr "Témakezelõ"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034
+msgid "Locale Selected"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "Locale"
+msgstr "Nem tudtam zárolni a képernyõt!"
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:184
+msgid "Basic"
+msgstr "Alap"
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199
+msgid "Apply"
+msgstr "Elfogadom"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:49
+msgid "Focus Settings"
+msgstr "Fókusz beállítások"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
+msgid "Click Window to Focus"
+msgstr "Kattintáskor fókusz"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:161
+msgid "Window under the Mouse"
+msgstr "Az egér alatti ablak"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:163
+msgid "Most recent Window under the Mouse"
+msgstr "A legutolsó egér alatti ablak"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
+msgid "Focus"
+msgstr "Fókusz"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
+msgid "Click to focus"
+msgstr "Klikk a fókuszhoz"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:181
+msgid "Pointer focus"
+msgstr "Mutató fókusz"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
+msgid "Sloppy focus"
+msgstr "Laza fókusz"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
+msgid "New Window Focus"
+msgstr "Új ablakok fókusz szabályai"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
+msgid "No new windows get focus"
+msgstr "Új ablakok nem kapnak fókuszt"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
+msgid "All new windows get focus"
+msgstr "Minden új ablak kap fókuszt"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:193
+msgid "Only new dialogs get focus"
+msgstr "Csak új párbeszédablakok kapnak fókuszt"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
+msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
+msgstr ""
+"Csak új párbeszédablakok kapnak fókuszt, ha a szülõ rendelkezik a fókusszal"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:199
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Más beállítások"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
+msgid "Always pass on caught click events to programs"
+msgstr "Mindig továbbítsa az eseményeket a programoknak"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
+msgid "A click on a window always raises it"
+msgstr "Kattintás egy ablakra elõtérbe hozza azt"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
+msgid "A click in a window always focuses it"
+msgstr "Kattintás egy ablakra fókuszálja azt"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:206
+msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
+msgstr "Asztalváltáskor az utolsó fókusz visszaadása"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:208
+msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
+msgstr "Fókusz visszatér egy ablak bezárásakor"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148
+msgid "Window Locks"
+msgstr "Ablak szabályok"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
+msgid "Generic Locks"
+msgstr "Általános szabályok"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
+msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
+msgstr "Csak azt csinálja az ablak, amit akarok!"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
+msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
+msgstr "Védd meg az ablakot, nehogy véletlenül megváltoztassam!"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgstr "Védd meg az ablkakot, nehogy véletlen bezárjam!"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
+msgid "Do not allow the border to change on this window"
+msgstr "Ne engedélyezd a keret megváltoztatását ezen az ablakon!"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
+msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
+msgstr "Ha újra megjelenik az ablak, emlékezz majd a szabályokra!"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
+msgid "Lock program changing:"
+msgstr "Ne változtathassa meg a program:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
+msgid "Position"
+msgstr "Hely"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439
+msgid "Stacking"
+msgstr "Csoportosítás"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
+msgid "Iconified state"
+msgstr "Ikonizált állapot"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+msgid "Stickiness"
+msgstr "Ragadósság"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:500
+msgid "Shaded state"
+msgstr "Árnyékoltság"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
+msgid "Maximized state"
+msgstr "Teljes képernyõs állapot"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+msgid "Fullscreen state"
+msgstr "Teljes képernyõs állapot"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
+msgid "Lock me from changing:"
+msgstr "Ne változtathassam meg:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494
+msgid "Border style"
+msgstr "Keret stílus"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
+msgid "Stop me from:"
+msgstr "Ne engedj:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
+msgid "Closing the window"
+msgstr "Bezárni az ablakot"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
+msgid "Exiting my login with this window open"
+msgstr "Kijelentkezni, ha ez az ablak nyitva van"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
+msgid "Remember these Locks"
+msgstr "Emlékezzen a szabályokra"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
+msgid "Window Remember"
+msgstr "Ablak emlékek"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:231
+msgid "Window properties are not a unique match"
+msgstr "Az ablak tulajdonságai nem egyediek"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:234
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+"Arra kéred az Enlightenmentet, hogy alkalmazza a beállításokat<br>(mint pl. "
+"méret, hely, keret stílus) egy olyan ablakra,<br>amelynek <hilight>nincsenek "
+"egyedi tulajdonságai</hilight>.<br><br>Ez annyit jelent, hogy az ablak "
+"tulajdonságai átszállnak a többi<br>ablakra is, és az emlékezõ beállítások "
+"is minden ablakra hatnak<br>majd, ami ugyanezekkel a tulajdonságokkal "
+"rendelkezik.<br>Ez csak egy figyelmeztetés, mivel általában ez nem egy jó "
+"ötlet.<br>Ha tényleg ezt akarod, nyomd meg az <hilight>Elfogadom</hilight> "
+"vagy <hilight>OK</hilight> gombok egyikét.<br>Ha nem ezt szeretnéd,nyomd meg "
+"a <hilight>Mégse</hilight> gombot, és semmi nem változik majd."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344
+msgid "No match properties set"
+msgstr "Nincs illeszkedõ tulajdonságtábla"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:317
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
+msgstr ""
+"Azt kéred az Enlightenmenttõl, hogy emlékezzen egy ablak<br>beállításaira "
+"anélkül, hogy megadnád, mi alapján kéne emlékeznie arra.<br><br>Legalább egy "
+"szempontot meg kell adnod."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:347
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
+"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
+"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
+"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
+"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
+"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
+"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
+"affected."
+msgstr ""
+"Arra kéred az Enlightenmentet, hogy alkalmazza a beállításokat<br>(mint pl. "
+"méret, hely, keret stílus) egy olyan ablakra,<br>amelynek <hilight>nincsenek "
+"egyedi tulajdonságai</hilight>.<br><br>Ez annyit jelent, hogy az ablak "
+"tulajdonságai átszállnak a többi<br>ablakra is, és az emlékezõ beállítások "
+"is minden ablakra hatnak<br>majd, ami ugyanezekkel a tulajdonságokkal "
+"rendelkezik.<br>Ez csak egy figyelmeztetés, mivel általában ez nem egy jó "
+"ötlet.<br>Ha tényleg ezt akarod, nyomd meg az <hilight>Elfogadom</hilight> "
+"vagy <hilight>OK</hilight> gombok egyikét.<br>Ha nem ezt szeretnéd,nyomd meg "
+"a <hilight>Mégse</hilight> gombot, és semmi nem változik majd."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:418
+msgid "Nothing"
+msgstr "Semmi"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:420
+msgid "Size and Position"
+msgstr "Méret és hely"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492
+msgid "Locks"
+msgstr "Szabályok"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
+msgid "Size, Position and Locks"
+msgstr "Méret, hely és szabályok"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:426
+msgid "Everything"
+msgstr "Minden"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
+msgid "Remember using"
+msgstr "Ezek alapján emlékezz:"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
+msgid "Window name and class"
+msgstr "Az ablak neve és osztálya"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
+msgid "Window Role"
+msgstr "Ablak szerepe"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:474
+msgid "Window type"
+msgstr "Ablak típusa"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:481
+msgid "Transience"
+msgstr "Mulandóság"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:485
+msgid "Properties to remember"
+msgstr "Tulajdonságok, amire emlékezz:"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
+msgid "Virtual Desktop"
+msgstr "Virtuális asztal"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
+msgid "Screen zone"
+msgstr "Képernyõterület"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:504
+msgid "Window list skip"
+msgstr "Kihagyás az ablaklistából"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+msgid "Match only one window"
+msgstr "Csak eny ablakkal egyezzen"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Start this program on login"
+msgstr "Állítsd vissza a felbontást indításkor!"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Application Editor"
+msgstr "Alkalmazás"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:332
+msgid "Basic Info"
+msgstr "Alap információk"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Név szerint"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:342
+msgid "Executable"
+msgstr "Bináris"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:366
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:369
+msgid "Generic Info"
+msgstr "Általános információk"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:378
+msgid "Comment"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:388
+msgid "Window"
+msgstr "Ablak"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:390
+msgid "Window Name"
+msgstr "Ablak neve"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:399
+msgid "Window Class"
+msgstr "Ablak osztály"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:405
+msgid "Window Title"
+msgstr "Ablak címe"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:422
+msgid "Use Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:429
+msgid "Icon Class"
+msgstr "Ikon osztály"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:443
+msgid "Misc"
+msgstr "Más"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:444
+msgid "Startup Notify"
+msgstr "Indításkor figyelmeztet"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:447
+msgid "Wait Exit"
+msgstr "Várjon a kilépésre"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Select an Icon"
+msgstr "Válassz egy ablakot!"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Default Border Style"
+msgstr "Keret stílus"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:43
+msgid "Window Border Selection"
+msgstr "Ablakkeret választása"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:213
+msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
+msgstr "Ha az ablak újra megjelenik, emlékezz majd a keretére"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:53
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Mindig a legfelül"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1567
-msgid "To Desktop 6"
-msgstr "6 asztalra"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
+msgid "Normal"
+msgstr "Általános"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1569
-msgid "To Desktop 7"
-msgstr "7 asztalra"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
+msgid "Always Below"
+msgstr "Mindig a legalul"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1571
-msgid "To Desktop 8"
-msgstr "8 asztalra"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Maximize vertically"
+msgstr "Teljes méretû függõlegesen"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1573
-msgid "To Desktop 9"
-msgstr "9 asztalra"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Maximize horizontally"
+msgstr "Teljes méretû vízszintesen"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1575
-msgid "To Desktop 10"
-msgstr "10 asztalra"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Teljes méretû"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1577
-msgid "To Desktop 11"
-msgstr "11 asztalra"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:155
+msgid "Remember"
+msgstr "Emlékezés"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1579
-msgid "To Desktop..."
-msgstr "Erre az asztalra..."
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "Küldd erre az asztalra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1584
-msgid "Show Main Menu"
-msgstr "Főmenü megjelenítése"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Indítás"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1586
-msgid "Show Favorites Menu"
-msgstr "Kedvencek menü megjelenítése"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:239
+msgid "Skip Window List"
+msgstr "Hagyd ki az ablaklistából"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1588
-msgid "Show Clients Menu"
-msgstr "Ablakok menü megjelenítése"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:257
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "Ikon módosítása"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1590
-msgid "Show Menu..."
-msgstr "Menü megjelenítése..."
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
+msgid "Create Icon"
+msgstr "Ikon készítése"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1597
-msgid "User Defined Actions"
-msgstr "Felhasználói akciók"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:268
+msgid "Add App To Launcher"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1602
-msgid "Application"
-msgstr "Alkalmazás"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Window Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1607 src/bin/e_actions.c:1609
-msgid "Window : List"
-msgstr "Ablak : Lista"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
+msgid "Iconify"
+msgstr "Ikonizáld"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1607
-msgid "Next Window"
-msgstr "Következő ablak"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Incomplete Window Properties"
+msgstr "Ikon tulajdonságainak megváltoztatása"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1609
-msgid "Previous Window"
-msgstr "Előző ablak"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:594
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1619 src/bin/e_int_menus.c:131
-msgid "Gadgets"
-msgstr "Kütyük"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:884
+msgid "Shaded"
+msgstr "Árnyékolt"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1619
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Kütyük rendezése"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:897
+msgid "Sticky"
+msgstr "Ragadós"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1624
-msgid "Restart"
-msgstr "Újraindítás"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Teljes képernyõs"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1629
-msgid "Exit"
-msgstr "Kkilépés"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:56
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "Az asztal beállításai"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1637 src/bin/e_configure.c:98 src/bin/e_int_menus.c:86
-msgid "Run Command"
-msgstr "Parancs futtatása"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "Asztalok száma"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1641
-msgid "Desktop Lock"
-msgstr "Asztal zárolása"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.0f"
+msgstr "%1.0f"
 
-#: src/bin/e_apps.c:444 src/bin/e_fileman_file.c:312
-#: src/bin/e_fileman_file.c:363 src/bin/e_fileman_mime.c:393
-#: src/bin/e_utils.c:229 src/bin/e_zone.c:628
-msgid "Run Error"
-msgstr "Futási hiba"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Flip"
+msgstr "Asztalváltás egérrel"
 
-#: src/bin/e_apps.c:445 src/bin/e_utils.c:230
-#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:210
+msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:212
+msgid "Animated flip"
 msgstr ""
-"Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_apps.c:2010
-msgid "Application run error"
-msgstr "Hiba az alkalmazás futtatásakor"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:248
+msgid "Desktop Mouse Flip"
+msgstr "Asztalváltás egérrel"
 
-#: src/bin/e_apps.c:2012
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
-"application failed to start."
-msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:<br><br>%s<br><br>"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van"
 
-#: src/bin/e_apps.c:2020 src/bin/e_config_dialog.c:151 src/bin/e_error.c:196
-#: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_file_dialog.c:66
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:907 src/bin/e_int_border_remember.c:246
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:326 src/bin/e_int_border_remember.c:368
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:202 src/bin/e_module.c:417
-#: src/bin/e_utils.c:524 src/modules/battery/e_mod_main.c:303
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:358
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1165
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
+msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:54
-msgid "Application Execution Error"
-msgstr "Hiba az alkalmazás végrehajtásakor"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:253
+msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+msgstr "Ennyi ideig várj a váltás elõtt:"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:68
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
 #, c-format
-msgid "%s stopped running unexpectedly."
-msgstr "%s váratlanul befejezte mûködését."
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f mp"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:75
-#, c-format
-msgid "An exit code of %i was returned from %s"
-msgstr "%i kilépési értékkel tért vissza a %s"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:257
+msgid "Wrap desktops around when flipping"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:83
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal"
-msgstr "%s futtatását megszakította egy Interrupt szignál"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Flip Animation"
+msgstr "Információ megjelenítése"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:86
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Quit Signal"
-msgstr "%s futtatását megszakította egy kilépés szignál"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:263
+msgid "Off"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:90
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Abort Signal"
-msgstr "%s futtatását megszakította egy elvetõ szignál"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Pane"
+msgstr "Lapozó"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:93
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
-msgstr "%s futtatását megszakította egy lebegõpont hiba"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Alul"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:97
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal"
-msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakíthatatlan gyilok szignál"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
+msgid "Display"
+msgstr "Képernyõ"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:101
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
-msgstr "%s futtatása megszakadt szegmenshiba miatt"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
+msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
+msgstr "Mutassa az ablak helyét amikor mozgatom"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:104
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
-msgstr "%s futtatása megszakadt törött csõ miatt"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
+msgid "Animate the shading and unshading of windows"
+msgstr "Animáld az ablakok árnyékolását"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:108
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
-msgstr "%s futtatását megszakította egy vég szignál"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225
+msgid "Automatic New Window Placement"
+msgstr "Új ablak automatikus helyre kerül"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:111
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
-msgstr "%s futtatása megszakadt bus hiba miatt"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228
+msgid "Smart Placement"
+msgstr "Okos elhelyezés"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230
+msgid "Don't hide Gadgets"
+msgstr "Ne rejtse el a kütyüket"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232
+msgid "Place at mouse pointer"
+msgstr "Helyezd az egérmutatóhoz"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234
+msgid "Place manually with the mouse"
+msgstr "Manuális elhelyezés az egér segítségével"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
+msgid "Window Move Geometry"
+msgstr "Ablak mozgatása"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
+msgid "Display information"
+msgstr "Információ megjelenítése"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
+msgid "Follow the window as it moves"
+msgstr "Kövesd az ablakot, ahogy az mozog"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200
+msgid "Window Resize Geometry"
+msgstr "Ablak átméretezése"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
+msgid "Follow the window as it resizes"
+msgstr "Kövesd az ablakot, ahogy átméretezõdik"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
+msgid "Window Shading"
+msgstr "Ablak árnyékolás"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:115
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160
 #, c-format
-msgid "%s was interrupted by the signal number %i"
-msgstr "%s futtatása megszakadt az %i számú szignál miatt"
+msgid "%4.0f pixels/sec"
+msgstr "%4.0f pixel/mp"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:251 src/bin/e_apps_error.c:327
-#: src/bin/e_apps_error.c:334
-msgid "Error Logs"
-msgstr "Hiba Naplók"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineáris"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:257 src/bin/e_apps_error.c:335
-msgid "There was no error message."
-msgstr "Nem volt hibaüzenet"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217
+msgid "Smooth accelerate and decelerate"
+msgstr "Egyenletesen gyorsuló és lassuló"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:262 src/bin/e_apps_error.c:343
-msgid "Save This Message"
-msgstr "Mentsd ezt az üzenetet"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219
+msgid "Accelerate"
+msgstr "Gyorsuló"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:289
-msgid "Error Information"
-msgstr "Hiba információ"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221
+msgid "Decelerate"
+msgstr "Lassuló"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:297
-msgid "Error Signal Information"
-msgstr "Hiba szignál információk"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238
+msgid "Window Frame"
+msgstr "Ablak keret"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:309 src/bin/e_apps_error.c:316
-msgid "Output Data"
-msgstr "Kimeneti adat"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240
+msgid "Use application provided icon instead"
+msgstr "Az alkalmazás ikonjának használata"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:317
-msgid "There was no output."
-msgstr "Nem volt kimenet"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:153
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Más opciók"
 
-#: src/bin/e_config.c:476
-msgid ""
-"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
-"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
-"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
-"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
-"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
-"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
-"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
+msgid "Automatically raise windows on mouse over"
+msgstr "Automatikusan kerüljön felülre az ablak, ha az egér felette van"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142
+msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
 msgstr ""
-"A beállításokat tartalmazó állományok elvultak, ezért<br>újakat kellett "
-"készíteni. Minden eddigi beállítás törlõdött,<br>de ez a felylesztés "
-"folyamán gyakran megesik majd. KéRüNK,<br>HOGY NE JELENTS HIBáT! Annyi "
-"történt, hogy a használhatóság<br>érdekében az Enlighenmentnek új adatokra "
-"van szüksége, és<br>ezek az elõzõ fájlokból hiányoztak. Mindent "
-"visszaállíthatsz,<br>ahogy neked tetszik. Az esetleges galibákért elnézést "
-"kérünk!<br>"
+"Amikor egy ablakot mozgat vagy átméretez, a határvonalakon ne engedje át"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205
+msgid "Maximize Policy"
+msgstr "Maximalizálási szabályok"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209
+msgid "Smart expansion"
+msgstr "Okos kiterjesztés"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211
+msgid "Expand the window"
+msgstr "Terjeszd ki az ablakot"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213
+msgid "Fill available space"
+msgstr "Elérhetõ hely kitöltése"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171
+msgid "Autoraise"
+msgstr "Automatikusan kiemelkedés"
 
-#: src/bin/e_config.c:490
-msgid ""
-"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
-"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
-"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
-"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
-"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr ""
-"A beállításokat tartalmazó fájlok verziója újabb, mint<br>Az Enlightenmenté. "
-"Ennek nem kellene így lennie, hacsak nem<br>váltottál vissza egy elõzõ "
-"verzióra, vagy egy újabb verzión ké-<br>szült beállításokat át nem másoltad. "
-"Ez így nem túl jó, és figyelmez-<br>tetésként a beállítások visszaálltak az "
-"alapértelmezésre.<br>A galibákért elnézést kérünk!<br>"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174
+msgid "Delay before raising:"
+msgstr "Várj ennyit, mielõtt kiemeled:"
 
-#: src/bin/e_config.c:512
-#, c-format
-msgid "Desktop %i, %i"
-msgstr "Asztal %i, %i"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Raise Window"
+msgstr "Következő ablak"
 
-#: src/bin/e_config.c:1795
-msgid "Configuration Upgraded"
-msgstr "A beállításokat frissítettem!"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
+msgid "Raise when starting to move or resize"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:122 src/bin/e_configure.c:94
-msgid "Advanced"
-msgstr "Haladó"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Raise when clicking to focus"
+msgstr "Klikk a fókuszhoz"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:137
-msgid "Basic"
-msgstr "Alap"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
+msgid "Resistance"
+msgstr "Ellenállás"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:152
-msgid "Apply"
-msgstr "Elfogadom"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189
+msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
+msgstr "Ne engedd egy akadály felett átméretezni, vagy átvinni az ablakot"
 
-#: src/bin/e_configure.c:45
-msgid "Enlightenment Configuration"
-msgstr "Az Enlightenment beállítása"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191
+msgid "Resistance between windows:"
+msgstr "Ablakok közti ellenállás:"
 
-#: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_menus.c:619
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "Konfigurációs panel"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149
+#, c-format
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr "%2.0f pixel"
 
-#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_gadcon.c:926
-msgid "Appearance"
-msgstr "Kinézet"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195
+msgid "Resistance at the edge of the screen:"
+msgstr "Ellenállás a képernyõ szélén:"
 
-#: src/bin/e_configure.c:67
-msgid "Background"
-msgstr "Háttér"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199
+msgid "Resistance to desktop gadgets:"
+msgstr "Kütyük ellenállása:"
 
-#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_background.c:295
-msgid "Theme"
-msgstr "Téma"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Both directions"
+msgstr "Modul mûveletek"
 
-#: src/bin/e_configure.c:69
-msgid "Fonts"
-msgstr "Betûtípusok"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vízszintesen"
 
-#: src/bin/e_configure.c:73
-msgid "Mouse Cursor"
-msgstr "Egérmutató"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Fuggõlegesen"
 
-#: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_int_config_window_display.c:50
-msgid "Window Display"
-msgstr "Ablak megjelenítés"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Allow window manipulation"
+msgstr "Ablakváltozások"
 
-#: src/bin/e_configure.c:75
-msgid "Shelves"
-msgstr "Polcok"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:133
+msgid "Menu Settings"
+msgstr "Menü beállítások"
 
-#: src/bin/e_configure.c:77
-msgid "Extensions"
-msgstr "Kiterjesztések"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134
+msgid "Show Name In Menu"
+msgstr "Név mutatása a menüben"
 
-#: src/bin/e_configure.c:78 src/bin/e_int_config_modules.c:239
-msgid "Modules"
-msgstr "Modulok"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136
+msgid "Show Comment In Menu"
+msgstr "Megjegyzés mutatása a menüben"
 
-#: src/bin/e_configure.c:80
-msgid "Screen"
-msgstr "Képernyõ"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138
+msgid "Show Generic In Menu"
+msgstr "Általános infók mutatása a menüben"
 
-#: src/bin/e_configure.c:81
-msgid "Virtual Desktops"
-msgstr "Virtuális asztalok"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:142
+msgid "Autoscroll Settings"
+msgstr "Autoscroll beállítások"
 
-#: src/bin/e_configure.c:82
-msgid "Screen Resolution"
-msgstr "Felbontás"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:143
+msgid "Autoscroll Margin"
+msgstr "Autoscroll margók"
 
-#: src/bin/e_configure.c:83
-msgid "Screen Lock"
-msgstr "Képernyõ zárolás"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:147
+msgid "Autoscroll Cursor Margin"
+msgstr "Autoscroll mutató margók"
 
-#: src/bin/e_configure.c:85
-msgid "Behavior"
-msgstr "Viselkedés"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
+msgid "Menu Scroll Speed"
+msgstr "Menü gördítési sebessége"
 
-#: src/bin/e_configure.c:86
-msgid "Window Focus"
-msgstr "Fókusz"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:156
+#, c-format
+msgid "%5.0f pixels/sec"
+msgstr "%5.0f pixel/mp"
 
-#: src/bin/e_configure.c:87 src/bin/e_int_config_keybindings.c:599
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Billentyûkombinációk"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:158
+msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
+msgstr "Gyors mutatómozgás küszöbe"
 
-#: src/bin/e_configure.c:88
-msgid "Menus"
-msgstr "Menük"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:162
+msgid "Click Drag Timeout"
+msgstr "Klikk vontatás idõtúllépés"
 
-#: src/bin/e_configure.c:90
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Vegyes"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:164
+#, c-format
+msgid "%2.1f seconds"
+msgstr "%2.1f mp"
 
-#: src/bin/e_configure.c:91
-msgid "Performance"
-msgstr "Teljesítmény"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:65
+msgid "Module Settings"
+msgstr "Modulbeállítások"
 
-#: src/bin/e_configure.c:92
-msgid "Configuration Dialogs"
-msgstr "Konfigurációs ablakok"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:257
+msgid "Module State"
+msgstr "Modul állapot"
 
-#: src/bin/e_configure.c:95
-msgid "Startup"
-msgstr "Indítás"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455
+msgid "Disabled"
+msgstr "Nem engedélyezett"
 
-#: src/bin/e_configure.c:96
-msgid "Window List"
-msgstr "Ablaklista"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:275
+msgid "Module Actions"
+msgstr "Modul mûveletek"
 
-#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:46
-msgid "Window Manipulation"
-msgstr "Ablakváltozások"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85
+msgid "Configure"
+msgstr "Beállítás"
 
-#: src/bin/e_configure.c:99
-msgid "Search Directories"
-msgstr "Alapértelmezett könyvtárak"
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:45
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Témakezelõ"
 
-#: src/bin/e_container.c:118
-#, c-format
-msgid "Container %d"
-msgstr "Tároló %d"
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609
+msgid "Personal"
+msgstr "Egyéni"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:172
-msgid "Lock Failed"
-msgstr "Nem tudtam zárolni a képernyõt!"
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr "Könyvtár"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:173
-msgid ""
-"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
-"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:428
+msgid "Import..."
 msgstr ""
-"Nem tudtam az aztalt zárolni, mert egy alkalmazás<br>használja az egeret "
-"vagy billentyûzetet, vagy mindkettõt<br>és nem tudom tõle elszakítani õket."
 
-#: src/bin/e_desklock.c:259
-msgid "Please enter your unlock password"
-msgstr "Kérlek írd be a jelszót"
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:39
+msgid "Startup Settings"
+msgstr "Indítási beállítások"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:553
-msgid "Authentication System Error"
-msgstr "Hiba az azonosítási rendszerben!"
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Show Splash Screen on Login"
+msgstr "Nyitókép megjelenítése indításkor"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:554
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
-"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
-"happening. Please report this bug."
-msgstr ""
-"A PAM azonosítás hibával járt.<br>A hibakód <highlight>%i</highlight>.<br>Ez "
-"így nem jó, és nem kellene megtörténnie. Kérlek jelentsd ezt a hibát!"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:39
+msgid "Performance Settings"
+msgstr "Teljesítmény beállítások"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:85 src/bin/e_int_menus.c:627
-msgid "Eap Editor"
-msgstr "Eap szerkesztõ"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:89
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77
+msgid "General Settings"
+msgstr "Általános beállítások"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:250
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:90
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:122
+msgid "Framerate"
+msgstr "Képek másodpercenként"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:281
-msgid "Basic Info"
-msgstr "Alap információk"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:92
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
+#, c-format
+msgid "%1.0f fps"
+msgstr "%1.0f fps"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:283
-msgid "App name"
-msgstr "Név"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:128
+msgid "Cache Settings"
+msgstr "Gyorstár beállítások"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:293
-msgid "Executable"
-msgstr "Bináris"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:129
+msgid "Cache Flush Interval"
+msgstr "Gyorstár ürítési intervallum"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:322 src/bin/e_fileman_smart.c:1217
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f mp"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:325
-msgid "Generic Info"
-msgstr "Általános információk"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:134
+msgid "Size Of Font Cache"
+msgstr "Betû-gyorstár mérete"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:334
-msgid "Comment"
-msgstr "Megjegyzés"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
+#, c-format
+msgid "%1.1f MB"
+msgstr "%1.0f MB"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:346
-msgid "Window"
-msgstr "Ablak"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:139
+msgid "Size Of Image Cache"
+msgstr "Kép-gyorstár mérete"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:348
-msgid "Window Name"
-msgstr "Ablak neve"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
+#, c-format
+msgid "%1.0f MB"
+msgstr "%1.0f MB"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:357
-msgid "Window Class"
-msgstr "Ablak osztály"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:144
+msgid "Number Of Edje Files To Cache"
+msgstr "Ennyi Edje fájl kerüljön a gyorstárba"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:364
-msgid "Window Title"
-msgstr "Ablak címe"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.0f files"
+msgstr "%1.0f fájl"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:371 src/bin/e_int_border_remember.c:469
-msgid "Window Role"
-msgstr "Ablak szerepe"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:149
+msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
+msgstr "Ennyi Edje gyûjtemény kerüljön a gyorstárba"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:382
-msgid "File"
-msgstr "Fájl"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:151
+#, c-format
+msgid "%1.0f collections"
+msgstr "%1.0f gyûjtemény"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:384
-msgid "Icon Class"
-msgstr "Ikon osztály"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53
+msgid "Window List Settings"
+msgstr "Az ablaklista beállításai"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:393
-msgid "Path"
-msgstr "Elérési út"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
+msgid "Show iconified windows"
+msgstr "Ikonizált ablakok megjelenítése"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:406
-msgid "Misc"
-msgstr "Más"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128
+msgid "Show windows from other desks"
+msgstr "Minden ablak, minden virtuális asztalról"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:408
-msgid "Startup Notify"
-msgstr "Indításkor figyelmeztet"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130
+msgid "Show windows from other screens"
+msgstr "Minden ablak, minden képernyõrõl"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206
+msgid "Selection Settings"
+msgstr "Kijelölési beállítások"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:412
-msgid "Wait Exit"
-msgstr "Várjon a kilépésre"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207
+msgid "Focus window while selecting"
+msgstr "Ablak fókuszt kap kiválasztáskor"
 
-#: src/bin/e_error.c:352
-msgid "Enlightenment: Error!"
-msgstr "Enlightenment: Hiba!"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209
+msgid "Raise window while selecting"
+msgstr "Ablak elõtérbe kerül kiválasztáskor"
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:51
-msgid "Places"
-msgstr "Helyek"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211
+msgid "Warp mouse to window while selecting"
+msgstr "Egér terelése az ablakhoz kiválasztáskor"
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:53
-msgid "Home"
-msgstr "Saját könyvtár"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213
+msgid "Uncover windows while selecting"
+msgstr "Ablakok kitakarása kiválasztáskor"
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:55
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikonok"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215
+msgid "Jump to desk while selecting"
+msgstr "Asztalra ugrás kiválasztáskor"
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:67 src/bin/e_int_config_background_import.c:206
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219
+msgid "Warp Settings"
+msgstr "Terelési beállítások"
 
-#: src/bin/e_fileman_file.c:313 src/bin/e_fileman_file.c:364
-#: src/bin/e_fileman_mime.c:394 src/bin/e_zone.c:629
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to fork a child process:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Az Enlightenment képtelen volt új az folyamatot elágaztatni:\n"
-"%s\n"
-"\n"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220
+msgid "Warp At End"
+msgstr "Tereld a végére"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:909
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
+msgid "Scroll Settings"
+msgstr "Görgetési beállítások"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:910
-#, c-format
-msgid "Could not delete  <br><b>%s</b>"
-msgstr "Nem tudtam törölni a <br><b>%s</b> fájlt!"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181
+msgid "Scroll Animate"
+msgstr "Görgetés animálása"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1003
-msgid "Confirm"
-msgstr "Megerõsít"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222
+msgid "Warp Speed"
+msgstr "Terelés sebessége"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1004
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222
 #, c-format
-msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?"
-msgstr "Biztosan törölni akarod a <br><b>%s</b> nevû fájlt?"
+msgid "%1.2f"
+msgstr "%1.2f"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1226
-#, c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fájl:"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "Görgetés sebessége"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1235
-#, c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Méret:"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215
+msgid "Position Settings"
+msgstr "Elhelyezési beállítások"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1244
-#, c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Típus:"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216
+msgid "X-Axis Alignment"
+msgstr "Vízszintes elhelyezkedés"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1253
-msgid "Protect this file"
-msgstr "Védd ezt a fájlt!"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220
+msgid "Y-Axis Alignment"
+msgstr "Függõleges elhelyezkedés"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1259
-msgid "Let others see this file"
-msgstr "A többiek is láthatják ezt a fájlt"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196
+msgid "Size Settings"
+msgstr "Méret beállításai"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1263
-msgid "Let others modify this file"
-msgstr "A többiek is módosíthatják ezt a fájlt"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Legkissebb szélesség"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1267
-msgid "Dont let others see or modify this file"
-msgstr "A többiek nem láthatják vagy módosíthatják ezt a fájlt"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211
+#, c-format
+msgid "%4.0f"
+msgstr "%4.0f"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1271
-msgid "Custom settings"
-msgstr "Egyéni beállítások"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "Legkissebb magasság"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1308
-msgid "File Info:"
-msgstr "Információk:"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Legnagyobb szélesség"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1309
-msgid "Owner:"
-msgstr "Tulajdonos:"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209
+msgid "Maximum Height"
+msgstr "Legnagyobb magasság"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1314
-msgid "Group:"
-msgstr "Csoport:"
+#: src/bin/e_apps_error.c:37
+msgid "Application Execution Error"
+msgstr "Hiba az alkalmazás végrehajtásakor"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1319
-msgid "Last Access:"
-msgstr "Utolsó hozzáférés:"
+#: src/bin/e_apps_error.c:51
+#, c-format
+msgid "%s stopped running unexpectedly."
+msgstr "%s váratlanul befejezte mûködését."
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1324
-msgid "Last Modified:"
-msgstr "Utoljára módosítva:"
+#: src/bin/e_apps_error.c:57
+#, c-format
+msgid "An exit code of %i was returned from %s"
+msgstr "%i kilépési értékkel tért vissza a %s"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1331
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Jogok:"
+#: src/bin/e_apps_error.c:64
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal"
+msgstr "%s futtatását megszakította egy Interrupt szignál"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1332
-msgid "Me"
-msgstr "Én"
+#: src/bin/e_apps_error.c:66
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Quit Signal"
+msgstr "%s futtatását megszakította egy kilépés szignál"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1334 src/bin/e_fileman_smart.c:1343
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1352
-msgid "r"
-msgstr "Olvas"
+#: src/bin/e_apps_error.c:70
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Abort Signal"
+msgstr "%s futtatását megszakította egy elvetõ szignál"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1336 src/bin/e_fileman_smart.c:1345
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1354
-msgid "w"
-msgstr "Ír"
+#: src/bin/e_apps_error.c:73
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
+msgstr "%s futtatását megszakította egy lebegõpont hiba"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1338 src/bin/e_fileman_smart.c:1347
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1356
-msgid "x"
-msgstr "Futtat"
+#: src/bin/e_apps_error.c:76
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal"
+msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakíthatatlan gyilok szignál"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1341
-msgid "My Group"
-msgstr "Csoportom"
+#: src/bin/e_apps_error.c:79
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
+msgstr "%s futtatása megszakadt szegmenshiba miatt"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1350
-msgid "Everyone"
-msgstr "Mindenki"
+#: src/bin/e_apps_error.c:82
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
+msgstr "%s futtatása megszakadt törött csõ miatt"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1384 src/bin/e_fileman_smart.c:2033
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3951
-msgid "Properties"
-msgstr "Tulajdonságok"
+#: src/bin/e_apps_error.c:85
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
+msgstr "%s futtatását megszakította egy vég szignál"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1940
-msgid "Arrange Icons"
-msgstr "Ikonok rendezése"
+#: src/bin/e_apps_error.c:88
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
+msgstr "%s futtatása megszakadt bus hiba miatt"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1952
-msgid "By Name"
-msgstr "Név szerint"
+#: src/bin/e_apps_error.c:91
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by the signal number %i"
+msgstr "%s futtatása megszakadt az %i számú szignál miatt"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963
-msgid "By Mod Time"
-msgstr "Módosítás szerint"
+#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291
+#: src/bin/e_apps_error.c:297
+msgid "Error Logs"
+msgstr "Hiba Naplók"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1974
-msgid "New"
-msgstr "Új"
+#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298
+msgid "There was no error message."
+msgstr "Nem volt hibaüzenet"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1986
-msgid "Directory"
-msgstr "Könyvtár"
+#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305
+msgid "Save This Message"
+msgstr "Mentsd ezt az üzenetet"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1994
-msgid "View"
-msgstr "Nézet"
+#: src/bin/e_apps_error.c:256
+msgid "Error Information"
+msgstr "Hiba információ"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2006
-msgid "Name Only"
-msgstr "Csak a nevet"
+#: src/bin/e_apps_error.c:264
+msgid "Error Signal Information"
+msgstr "Hiba szignál információk"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2015
-msgid "Details"
-msgstr "Részletes"
+#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281
+msgid "Output Data"
+msgstr "Kimeneti adat"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2025
-msgid "Refresh"
-msgstr "Fríssíts"
+#: src/bin/e_apps_error.c:282
+msgid "There was no output."
+msgstr "Nem volt kimenet"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3911
-msgid "Copy"
-msgstr "Másol"
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146
+msgid "Cursor Settings"
+msgstr "Mutató beállításai"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3918
-msgid "Cut"
-msgstr "Kivág"
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148
+msgid "Use Enlightenment Cursor"
+msgstr "Enlightenment kurzor használata"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3930
-msgid "Rename"
-msgstr "Átnevez"
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150
+msgid "Use X Cursor"
+msgstr "X kurzor használata"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3939 src/bin/e_int_config_shelf.c:196
-msgid "Delete"
-msgstr "Töröl"
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "Mutató mérete"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f pixel"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:907
+#: src/bin/e_gadcon.c:1116
 msgid "Plain"
 msgstr "Sima"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:915
+#: src/bin/e_gadcon.c:1125
 msgid "Inset"
 msgstr "Beágyazott"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:932
+#: src/bin/e_gadcon.c:1142
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Tartalom automatikus görgetése"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:939
+#: src/bin/e_gadcon.c:1149
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "Átméretezhetõ"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:947 src/bin/e_gadcon.c:1276
+#: src/bin/e_gadcon.c:1161
+msgid "Move/Resize this gadget"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1167
+msgid "Remove this gadget"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1530
 msgid "Stop editing"
 msgstr "Szerkesztés vége"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:949
-msgid "Begin editing"
-msgstr "Szerkesztés"
+#: src/bin/e_desklock.c:179
+msgid "Lock Failed"
+msgstr "Nem tudtam zárolni a képernyõt!"
 
-#: src/bin/e_gadget.c:209 src/bin/e_int_menus.c:163 src/bin/e_module.c:490
-#: src/bin/e_shelf.c:767 src/modules/battery/e_mod_main.c:173
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:302 src/modules/ibar/e_mod_main.c:863
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:259 src/modules/ibox/e_mod_main.c:466
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:639
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:144
-msgid "Configuration"
-msgstr "Beállítás"
+#: src/bin/e_desklock.c:180
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+"Nem tudtam az aztalt zárolni, mert egy alkalmazás<br>használja az egeret "
+"vagy billentyûzetet, vagy mindkettõt<br>és nem tudom tõle elszakítani õket."
 
-#: src/bin/e_gadget.c:215 src/bin/e_int_menus.c:806
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:472 src/modules/itray/e_mod_main.c:423
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Kütyük rendezése"
+#: src/bin/e_desklock.c:266
+msgid "Please enter your unlock password"
+msgstr "Kérlek írd be a jelszót"
+
+#: src/bin/e_desklock.c:559
+msgid "Authentication System Error"
+msgstr "Hiba az azonosítási rendszerben!"
+
+#: src/bin/e_desklock.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
+"A PAM azonosítás hibával járt.<br>A hibakód <highlight>%i</highlight>.<br>Ez "
+"így nem jó, és nem kellene megtörténnie. Kérlek jelentsd ezt a hibát!"
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36
+msgid "Config Dialog Settings"
+msgstr "Beállítási párbeszédablak beállításai"
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125
+msgid "Default Dialog Mode"
+msgstr "Alapértelmezett párbeszédablak mód"
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Alap"
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Haladó"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:656
-msgid "Automatic Width"
-msgstr "Automatikus szélesség"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Screen Lock Settings"
+msgstr "Görgetési beállítások"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:667
-msgid "Half Screen Width"
-msgstr "Fél képernyõnyi szélesség"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767
+msgid "Automatic Locking"
+msgstr "Automatikus zárolás"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:673
-msgid "Full Screen Width"
-msgstr "Teljes képernyõnyi szélesség"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771
+msgid "Enable screensaver"
+msgstr "Képernyõvédõ engedélyezése"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:685
-msgid "Center Horizontally"
-msgstr "Vízszintesen középre"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775
+msgid "Lock when the screensaver starts"
+msgstr "Zárolás a képernyõvédõ indításakor"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:703
-msgid "Automatic Height"
-msgstr "Automatikus magasság"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779
+msgid "Time until screensaver starts"
+msgstr "Várakozási idõ a képernyõvédõ indításáig"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:714
-msgid "Half Screen Height"
-msgstr "Fél képernyõnyi magasság"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626
+msgid "Wallpaper Mode"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:720
-msgid "Full Screen Height"
-msgstr "Teljes képernyõnyi magasság"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630
+msgid "Theme Defined"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:732
-msgid "Center Vertically"
-msgstr "Fuggõlegesen középre"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Theme Wallpaper"
+msgstr "Témakezelõ"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:746
-msgid "Allow Overlap"
-msgstr "Átfedés engedélyezése"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Kivág"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:767
-msgid "End Edit Mode"
-msgstr "Kütyük rendezésének befejezése"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691
+msgid "Login Box Settings"
+msgstr "Bejelentkezési doboz beállításai"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:132
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Betûtípus beállítások"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694
+msgid "Show on all screen zones"
+msgstr "Megjelenítés minden képernyõn"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305
-msgid "Font Class Configuration"
-msgstr "Egyedi betûk"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701
+msgid "Show on current screen zone"
+msgstr "Megjelenítés a jelenlegi képernyõn"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:348
-msgid "Font"
-msgstr "Betûtípus"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708
+msgid "Show on screen zone #:"
+msgstr "Megjelenítés ezen a képernyõn:"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:361
-msgid "Font Size"
-msgstr "Ikon méret"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
+msgstr ""
+"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg az <highlight>Igen</highlight> gombot,"
+"<br>vagy a Nem gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az "
+"eredeti, %dx%d@%d felbontás visszaáll %d mp múlva"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:367
+#: src/bin/e_int_config_display.c:121
 #, c-format
-msgid "%2.1f pixels"
-msgstr "%2.1f pixel"
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg az <highlight>Igen</highlight> gombot,"
+"<br>vagy a Nem gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az "
+"eredeti, %dx%d@%d felbontás <highlight>AZONNAL</highlight> visszaáll."
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:374
-msgid "Enable Font Class"
-msgstr "Egyedi betûk engedélyezése"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:173
+msgid "Resolution change"
+msgstr "Felbontás megváltoztatása"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:384
-msgid "Hinting"
-msgstr "Nincs simítás"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:204
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Képernyõ beállításai"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:389
-msgid "Bytecode"
-msgstr "Bájtkód"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:361
+msgid "Resolution"
+msgstr "Felbontás"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:394 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatikus"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Restore on login"
+msgstr "Állítsd vissza a felbontást indításkor!"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:399 src/bin/e_int_config_keybindings.c:682
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:376
+msgid "Refresh"
+msgstr "Fríssíts"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:406
-msgid "Font Fallbacks"
-msgstr "Háttér betûtípusok"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:459
+msgid "Rotation"
+msgstr "Forgatás"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:409
-msgid "Fallback Name"
-msgstr "Betûtípus neve"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:481
+msgid "Mirroring"
+msgstr "Tükrözés"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:424
-msgid "Enable Fallbacks"
-msgstr "Háttér betûtípusok engedélyezése"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:536
+msgid "Missing Features"
+msgstr "Hiányzó képességek"
 
-#: src/bin/e_init.c:38
-#, c-format
-msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
-msgstr "Nincs gyökér ablak és %i képernyõk!\n"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:537
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandr support detected."
+msgstr ""
+"Az X szervered nem támogatja a <highlight>Randr</highlight><br>Kiterjesztést"
+"(X Resize and Rotate). Enélkül<br>a kiterjesztésnélkül nem válthatsz "
+"felbontást!"
 
-#: src/bin/e_init.c:102
-msgid "Disable this splash screen in the future?"
-msgstr "Megjelenjen ez a képernyõ a jövõben is?"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Run Command Settings"
+msgstr "Parancs futtatása"
 
-#: src/bin/e_int_border_border.c:40
-msgid "Window Border Selection"
-msgstr "Ablakkeret választása"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List"
+msgstr "Maximálisan megjelenített Eapok"
 
-#: src/bin/e_int_border_border.c:174
-msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
-msgstr "Ha az ablak újra megjelenik, emlékezz majd a keretére"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
+msgstr "Maximálisan megjelenített futtathatók"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:140
-msgid "Window Locks"
-msgstr "Ablak szabályok"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174
+msgid "Maximum History to List"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
-msgid "Generic Locks"
-msgstr "Általános szabályok"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Settings"
+msgstr "Általános beállítások"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:296
-msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
-msgstr "Csak azt csinálja az ablak, amit akarok!"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Command"
+msgstr "Parancs futtatása"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:298
-msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
-msgstr "Védd meg az ablakot, nehogy véletlenül megváltoztassam!"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4
+msgid "<None>"
+msgstr "<Nincs>"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:300
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
-msgstr "Védd meg az ablkakot, nehogy véletlen bezárjam!"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:302
-msgid "Do not allow the border to change on this window"
-msgstr "Ne engedélyezd a keret megváltoztatását ezen az ablakon!"
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+"Kérlek üsd le a billentyûkombinációt,<br> vagy a <highlight>Escape</"
+"highlight> gombot"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:305
-msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
-msgstr "Ha újra megjelenik az ablak, emlékezz majd a szabályokra!"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93
+msgid "Key Binding Settings"
+msgstr "Billentyûkombináció beállítások"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:318
-msgid "Lock program changing:"
-msgstr "Ne változtathassa meg a program:"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Add Key"
+msgstr "Új billentyûkombináció"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:493
-msgid "Position"
-msgstr "Hely"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Delete Key"
+msgstr "Töröl"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_shelf_config.c:184
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244
+msgid "Modify Key"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/bin/e_int_border_remember.c:497
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:174
-msgid "Stacking"
-msgstr "Csoportosítás"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Delete All"
+msgstr "Töröl"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 src/bin/e_int_border_locks.c:344
-msgid "Iconified state"
-msgstr "Ikonizált állapot"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Restore Key Binding Defaults"
+msgstr "Billentyûkombináció törlése"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 src/bin/e_int_border_locks.c:346
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:503
-msgid "Stickiness"
-msgstr "Ragadósság"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346
+msgid "Action"
+msgstr "Akció"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:329 src/bin/e_int_border_locks.c:348
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
-msgid "Shaded state"
-msgstr "Árnyékoltság"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Action Params"
+msgstr "Paraméterek"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:331 src/bin/e_int_border_locks.c:350
-msgid "Maximized state"
-msgstr "Teljes képernyõs állapot"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930
+#, fuzzy
+msgid "Key Binding Sequence"
+msgstr "Billentyûkombináció"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:333 src/bin/e_int_border_locks.c:352
-msgid "Fullscreen state"
-msgstr "Teljes képernyõs állapot"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
+"Ez a kombináció már használatban van.<br>Kérlek adj meg egy másik "
+"billenytûkombinációt"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:337
-msgid "Lock me from changing:"
-msgstr "Ne változtathassam meg:"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:354 src/bin/e_int_border_remember.c:501
-msgid "Border style"
-msgstr "Keret stílus"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126
+msgid "Binding Key Error"
+msgstr "Billentyűkombináció Hiba"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:358
-msgid "Stop me from:"
-msgstr "Ne engedj:"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266
+msgid "CTRL"
+msgstr "CTRL"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:359
-msgid "Closing the window"
-msgstr "Bezárni az ablakot"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271
+msgid "ALT"
+msgstr "ALT"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:361
-msgid "Exiting my login with this window open"
-msgstr "Kijelentkezni, ha ez az ablak nyitva van"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277
+msgid "SHIFT"
+msgstr "SHIFT"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:365
-msgid "Remember these Locks"
-msgstr "Emlékezzen a szabályokra"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283
+msgid "WIN"
+msgstr "WIN"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:46
-msgid "Always On Top"
-msgstr "Mindig a legfelül"
+#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62
+msgid "Shelf Configuration"
+msgstr "Polc beállítása"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 src/bin/e_int_config_display.c:439
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:150
-msgid "Normal"
-msgstr "Általános"
+#: src/bin/e_shelf.c:813
+#, fuzzy
+msgid "Stop Moving/Resizing Items"
+msgstr "Elemek szerkesztésének vége"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:68
-msgid "Always Below"
-msgstr "Mindig a legalul"
+#: src/bin/e_shelf.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Begin Moving/Resizing Items"
+msgstr "Elemek szerkesztése"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:91
-msgid "Maximized"
-msgstr "Teljes méretû"
+#: src/bin/e_shelf.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Configure Shelf Contents"
+msgstr "Tartalom konfigurálása"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:104
-msgid "Maximized vertically"
-msgstr "Teljes méretû függõlegesen"
+#: src/bin/e_shelf.c:825
+msgid "Delete this Shelf"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
-msgid "Maximized horizontally"
-msgstr "Teljes méretû vízszintesen"
+#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr "Biztosan törölni akarod a <br><b>%s</b> nevû fájlt?"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:147
-msgid "Remember"
-msgstr "Emlékezés"
+#: src/bin/e_shelf.c:904
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr ""
+"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt "
+"akarod?"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:154
-msgid "Borders"
-msgstr "Keretek"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Ablak neve"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
-msgid "Send to Desktop"
-msgstr "Küldd erre az asztalra"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Cím"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:199
-msgid "Shaded"
-msgstr "Árnyékolt"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Menü"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:251
-msgid "Sticky"
-msgstr "Ragadós"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Menu Title"
+msgstr "Cím"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
-msgid "Borderless"
-msgstr "Keret nélküli"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:277
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:134
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Teljes képernyõs"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46
+msgid "Textblock Light"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:291
-msgid "Skip Window List"
-msgstr "Hagyd ki az ablaklistából"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47
+msgid "Textblock Big"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:307
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "Ikon módosítása"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Move Text"
+msgstr "Fel"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:314
-msgid "Create Icon"
-msgstr "Ikon készítése"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55
+msgid "Resize Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
-msgid "Iconify"
-msgstr "Ikonizáld"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Winlist Title"
+msgstr "Ablak címe"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
-msgid "Window Remember"
-msgstr "Ablak emlékek"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Configure Heading"
+msgstr "Beállítás"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:229
-msgid "Window properties are not a unique match"
-msgstr "Az ablak tulajdonságai nem egyediek"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52
+#, fuzzy
+msgid "About Title"
+msgstr "Errõl a témáról"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:232
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
-"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
-"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
-"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
-"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
-"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
-"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
-"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
-"sure and nothing will be affected."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53
+msgid "About Version"
 msgstr ""
-"Arra kéred az Enlightenmentet, hogy alkalmazza a beállításokat<br>(mint pl. "
-"méret, hely, keret stílus) egy olyan ablakra,<br>amelynek <hilight>nincsenek "
-"egyedi tulajdonságai</hilight>.<br><br>Ez annyit jelent, hogy az ablak "
-"tulajdonságai átszállnak a többi<br>ablakra is, és az emlékezõ beállítások "
-"is minden ablakra hatnak<br>majd, ami ugyanezekkel a tulajdonságokkal "
-"rendelkezik.<br>Ez csak egy figyelmeztetés, mivel általában ez nem egy jó "
-"ötlet.<br>Ha tényleg ezt akarod, nyomd meg az <hilight>Elfogadom</hilight> "
-"vagy <hilight>OK</hilight> gombok egyikét.<br>Ha nem ezt szeretnéd,nyomd meg "
-"a <hilight>Mégse</hilight> gombot, és semmi nem változik majd."
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 src/bin/e_int_border_remember.c:347
-msgid "No match properties set"
-msgstr "Nincs illeszkedõ tulajdonságtábla"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:320
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
-"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
-"way of remembering this window."
-msgstr ""
-"Azt kéred az Enlightenmenttõl, hogy emlékezzen egy ablak<br>beállításaira "
-"anélkül, hogy megadnád, mi alapján kéne emlékeznie arra.<br><br>Legalább egy "
-"szempontot meg kell adnod."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54
+#, fuzzy
+msgid "About Text"
+msgstr "Adatok"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:350
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
-"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
-"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
-"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
-"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
-"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
-"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
-"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
-"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
-"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
-"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
-"affected."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55
+msgid "Desklock Title"
 msgstr ""
-"Arra kéred az Enlightenmentet, hogy alkalmazza a beállításokat<br>(mint pl. "
-"méret, hely, keret stílus) egy olyan ablakra,<br>amelynek <hilight>nincsenek "
-"egyedi tulajdonságai</hilight>.<br><br>Ez annyit jelent, hogy az ablak "
-"tulajdonságai átszállnak a többi<br>ablakra is, és az emlékezõ beállítások "
-"is minden ablakra hatnak<br>majd, ami ugyanezekkel a tulajdonságokkal "
-"rendelkezik.<br>Ez csak egy figyelmeztetés, mivel általában ez nem egy jó "
-"ötlet.<br>Ha tényleg ezt akarod, nyomd meg az <hilight>Elfogadom</hilight> "
-"vagy <hilight>OK</hilight> gombok egyikét.<br>Ha nem ezt szeretnéd,nyomd meg "
-"a <hilight>Mégse</hilight> gombot, és semmi nem változik majd."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:422
-msgid "Nothing"
-msgstr "Semmi"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Desklock Password"
+msgstr "Egyéni jelszó:"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
-msgid "Size and Position"
-msgstr "Méret és hely"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57
+msgid "Dialog Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 src/bin/e_int_border_remember.c:499
-msgid "Locks"
-msgstr "Szabályok"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Exebuf Command"
+msgstr "Parancs futtatása"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:428
-msgid "Size, Position and Locks"
-msgstr "Méret, hely és szabályok"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59
+msgid "Splash Title"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:430
-msgid "Everything"
-msgstr "Minden"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Splash Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
-msgid "Remember using"
-msgstr "Ezek alapján emlékezz:"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61
+msgid "Splash Version"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
-msgid "Window name and class"
-msgstr "Az ablak neve és osztálya"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Widget"
+msgstr "Szélesség"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:459
-msgid "Title"
-msgstr "Cím"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Entry"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:478
-msgid "Window type"
-msgstr "Ablak típusa"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Frame"
+msgstr "Képek másodpercenként"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:485
-msgid "Transience"
-msgstr "Mulandóság"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66
+msgid "Label"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:489
-msgid "Match only one window"
-msgstr "Csak eny ablakkal egyezzen"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Buttons"
+msgstr "Alul"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:492
-msgid "Properties to remember"
-msgstr "Tulajdonságok, amire emlékezz:"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Slider"
+msgstr "Méret"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:505
-msgid "Virtual Desktop"
-msgstr "Virtuális asztal"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69
+msgid "Radio Buttons"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:509
-msgid "Screen zone"
-msgstr "Képernyõterület"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70
+msgid "Check Buttons"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
-msgid "Window list skip"
-msgstr "Kihagyás az ablaklistából"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "Text List Item"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:55
-msgid "Background Settings"
-msgstr "Háttérképek"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72
+msgid "List Item"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:115 src/bin/e_int_config_background.c:178
-msgid "Select Another Image"
-msgstr "Másik kép kiválasztása"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73
+msgid "List Header"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:184
-msgid "Set Background For"
-msgstr "Háttér beállítása erre"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75
+msgid "EFM"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:187
-msgid "Default Desktop"
-msgstr "Alapértelmezett asztal"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Typebuf"
+msgstr "Típus:"
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:189
-msgid "This Desktop"
-msgstr "Ez az asztal"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Module"
+msgstr "Modulok"
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:191
-msgid "All Desktops"
-msgstr "Minden asztal"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406
+msgid "Small"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:309 src/bin/e_int_config_desklock.c:722
-msgid "Theme Background"
-msgstr "Téma háttére"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "Lapozó"
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:344 src/bin/e_int_config_theme.c:168
-msgid "Personal"
-msgstr "Egyéni"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83
+msgid "Small Styled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:354 src/bin/e_int_config_theme.c:178
-msgid "System"
-msgstr "Rendszer"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Normal Styled"
+msgstr "Általános"
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:361 src/bin/e_int_config_theme.c:185
-msgid "Other"
-msgstr "Más"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85
+msgid "Large Styled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:147
-msgid "Import An Image"
-msgstr "Kép importálása"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Betûtípus beállítások"
 
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:186
-msgid "Options"
-msgstr "Beállítások"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Font Classes"
+msgstr "Ikon osztály"
 
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:188
-msgid "Center Image"
-msgstr "Középre"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430
+msgid "Enable Font Class"
+msgstr "Egyedi betûk engedélyezése"
 
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:190
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Nyújtás"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Font Size:"
+msgstr "Ikon méret"
 
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:192
-msgid "Tile Image"
-msgstr "Mozaik"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450
+#, c-format
+msgid "%2.1f pixels"
+msgstr "%2.1f pixel"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34
-msgid "Config Dialog Settings"
-msgstr "Beállítási párbeszédablak beállításai"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422
+msgid "Font Class Configuration"
+msgstr "Egyedi betûk"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:76 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:100
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:98 src/bin/e_int_config_exebuf.c:142
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:84
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:116 src/bin/e_int_config_winlist.c:121
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74
-msgid "General Settings"
-msgstr "Általános beállítások"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436
+msgid "Font"
+msgstr "Betûtípus"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:77 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:101
-msgid "Auto-Apply Configuration Changes"
-msgstr "Változások automatikus alkalmazása"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446
+msgid "Font Size"
+msgstr "Ikon méret"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:105
-msgid "Default Dialog Mode"
-msgstr "Alapértelmezett párbeszédablak mód"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459
+msgid "Hinting"
+msgstr "Nincs simítás"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:108
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Alap"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464
+msgid "Bytecode"
+msgstr "Bájtkód"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:110
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Haladó"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikus"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:33 src/bin/e_int_config_cursor.c:93
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:142
-msgid "Cursor Settings"
-msgstr "Mutató beállításai"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 src/bin/e_int_config_cursor.c:144
-msgid "Use Enlightenment Cursor"
-msgstr "Enlightenment kurzor használata"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481
+msgid "Font Fallbacks"
+msgstr "Háttér betûtípusok"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:97 src/bin/e_int_config_cursor.c:146
-msgid "Use X Cursor"
-msgstr "X kurzor használata"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484
+msgid "Fallback Name"
+msgstr "Betûtípus neve"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:148
-msgid "Cursor Size"
-msgstr "Mutató mérete"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499
+msgid "Enable Fallbacks"
+msgstr "Háttér betûtípusok engedélyezése"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:150
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f pixel"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
+msgid "Move Up"
+msgstr "Fel"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:147
-msgid "Desktop Lock Settings"
-msgstr "Az asztal zárolásának beállításai"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
+msgid "Move Down"
+msgstr "Le"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:267 src/bin/e_int_config_desklock.c:468
-msgid "Password Type"
-msgstr "Jelszó típusa"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:270 src/bin/e_int_config_desklock.c:471
-msgid "Use my login password"
-msgstr "Bejelentkezési jelszó használata"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:109
+msgid "Remove"
+msgstr "Törlés"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:277 src/bin/e_int_config_desklock.c:478
-msgid "Personalized password"
-msgstr "Egyéni jelszó"
+#: src/bin/e_fwin.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr "Új könyvtár"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:287 src/bin/e_int_config_desklock.c:488
-msgid "Personalized Password:"
-msgstr "Egyéni jelszó:"
+#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774
+msgid "Open"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:299 src/bin/e_int_config_desklock.c:501
-msgid "Show password"
-msgstr "Jelszó megjelenítése"
+#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772
+msgid "Open with..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:312 src/bin/e_int_config_desklock.c:522
-msgid "Automatic Locking"
-msgstr "Automatikus zárolás"
+#: src/bin/e_fwin.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "Alkalmazás"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:315 src/bin/e_int_config_desklock.c:526
-msgid "Enable screensaver"
-msgstr "Képernyõvédõ engedélyezése"
+#: src/bin/e_fwin.c:812
+#, fuzzy
+msgid "All Applications"
+msgstr "Alkalmazás"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:319 src/bin/e_int_config_desklock.c:530
-msgid "Lock when the screensaver starts"
-msgstr "Zárolás a képernyõvédõ indításakor"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:65
+msgid "Search Path Configuration"
+msgstr "Keresési utak beállítása"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:323 src/bin/e_int_config_desklock.c:534
-msgid "Time until screensaver starts"
-msgstr "Várakozási idõ a képernyõvédõ indításáig"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:76
+msgid "Data"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:326 src/bin/e_int_config_desklock.c:537
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:126
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f mp"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "Mozaik"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:434
-msgid "Login Box Settings"
-msgstr "Bejelentkezési doboz beállításai"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Themes"
+msgstr "Téma"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:438
-msgid "Show on all screen zones"
-msgstr "Megjelenítés minden képernyõn"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Init"
+msgstr "Beágyazott"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:444
-msgid "Show on current screen zone"
-msgstr "Megjelenítés a jelenlegi képernyõn"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:86
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonok"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:450
-msgid "Show on screen zone #:"
-msgstr "Megjelenítés ezen a képernyõn:"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Háttér"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:456 src/bin/e_int_config_desks.c:152
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:154 src/bin/e_int_config_desks.c:178
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:180 src/bin/e_int_config_exebuf.c:101
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:105 src/bin/e_int_config_exebuf.c:145
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:149
-#, c-format
-msgid "%1.0f"
-msgstr "%1.0f"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Beviteli mód hiba"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:689
-msgid "Theme DeskLock Background"
-msgstr "Téma DeskLock háttere"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:94
+msgid "Messages"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:43
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Az asztal beállításai"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:179
+msgid "E Paths"
+msgstr "E utak"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:149 src/bin/e_int_config_desks.c:175
-msgid "Number of Desktops"
-msgstr "Asztalok száma"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:200
+msgid "Default Directories"
+msgstr "Alapértelmezett könyvtárak"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:159 src/bin/e_int_config_desks.c:185
-msgid "Desktop Mouse Flip"
-msgstr "Asztalváltás egérrel"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:207
+msgid "User Defined Directories"
+msgstr "Felhasználói könyvtárak"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:160 src/bin/e_int_config_desks.c:186
-msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
-msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
+msgid "New Directory"
+msgstr "Új könyvtár"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:189
-msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
-msgstr "Ennyi ideig várj a váltás elõtt:"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45
+msgid "Shelf Settings"
+msgstr "Polc beállításai"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:191
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:161
-#, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.1f mp"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73
+msgid "Configured Shelves"
+msgstr "Beállított polcok"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:105
-#, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
-"will be restored in %d seconds."
-msgstr ""
-"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg az <highlight>Igen</highlight> gombot,"
-"<br>vagy a Nem gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az "
-"eredeti, %dx%d@%d felbontás visszaáll %d mp múlva"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+msgid "Delete"
+msgstr "Töröl"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:114
-#, c-format
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
-"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
 msgstr ""
-"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg az <highlight>Igen</highlight> gombot,"
-"<br>vagy a Nem gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az "
-"eredeti, %dx%d@%d felbontás <highlight>AZONNAL</highlight> visszaáll."
+"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt "
+"akarod?"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:164
-msgid "Resolution change"
-msgstr "Felbontás megváltoztatása"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451
+msgid "Layout"
+msgstr "Kinézet"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:192
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Képernyõ beállításai"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404
+msgid "Tiny"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:333
-msgid "Resolution"
-msgstr "Felbontás"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+msgid "Medium"
+msgstr "Közepes"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:341
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Fríssítési gyakoriság"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412
+msgid "Huge"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:355
-msgid "Missing Features"
-msgstr "Hiányzó képességek"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+msgid "Configure Contents..."
+msgstr "Tartalom beállítása..."
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:356
-msgid ""
-"Your X Display Server is missing support for<br>The <hilight>XRandr</"
-"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
-"resolutions without<br>The support of this extension. It could also "
-"be<br>That at the time <hilight>ecore</hilight> was built there<br>was no "
-"XRandr support detected."
-msgstr ""
-"Az X szervered nem támogatja a <highlight>Randr</highlight><br>"
-"Kiterjesztést(X Resize and Rotate). Enélkül<br>a kiterjesztés"
-"nélkül nem válthatsz felbontást!"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441
+msgid "Above Everything"
+msgstr "Minden felett"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:422
-msgid "Restore this resolution on login"
-msgstr "Állítsd vissza a felbontást indításkor!"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443
+msgid "Below Windows"
+msgstr "Ablakok alatt"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:435
-msgid "Rotation"
-msgstr "Forgatás"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445
+msgid "Below Everything"
+msgstr "Minden alatt"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Allow windows to overlap the shelf"
+msgstr "Minden ablak, minden képernyõrõl"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:442
-msgid "To the left"
-msgstr "Baloldalra"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Shrink to Content Size"
+msgstr "Összehúzás"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:445
-msgid "Turned around"
-msgstr "Megfordítva"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488
+msgid "Shelf Size"
+msgstr "Polc mérete"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:448
-msgid "To the right"
-msgstr "Jobboldalra"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490
+#, c-format
+msgid "%3.0f pixels"
+msgstr "%3.0f pixel"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:457
-msgid "Mirroring"
-msgstr "Tükrözés"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494
+msgid "Styles"
+msgstr "Stílusok"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:461
-msgid "Horizontally"
-msgstr "Vízszintesen"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr "Polc beállítása"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:464
-msgid "Vertically"
-msgstr "Fuggõlegesen"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr "Elérhető elemek"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:42
-msgid "Exebuf Settings"
-msgstr "Exebuf beállítások"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Add Gadget"
+msgstr "Kütyük"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:99 src/bin/e_int_config_exebuf.c:143
-msgid "Maximum Number Of Matched Eaps To List"
-msgstr "Maximálisan megjelenített Eapok"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Selected Gadgets"
+msgstr "Ikon-forrás"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:103 src/bin/e_int_config_exebuf.c:147
-msgid "Maximum Number Of Matched Exes To List"
-msgstr "Maximálisan megjelenített futtathatók"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Remove Gadget"
+msgstr "Törlés"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:153
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:224
-msgid "Scroll Settings"
-msgstr "Görgetési beállítások"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:317
+msgid "ICCCM"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:154
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:149 src/bin/e_int_config_winlist.c:225
-msgid "Scroll Animate"
-msgstr "Görgetés animálása"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "Celsius"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:156 src/bin/e_int_config_winlist.c:227
-msgid "Scroll Speed"
-msgstr "Görgetés sebessége"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Ikon méret"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:158 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:169 src/bin/e_int_config_winlist.c:220
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:229 src/bin/e_int_config_winlist.c:236
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240
-#, c-format
-msgid "%1.2f"
-msgstr "%1.2f"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:323
+msgid "Machine"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 src/bin/e_int_config_winlist.c:233
-msgid "Position Settings"
-msgstr "Elhelyezési beállítások"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Role"
+msgstr "Törlés"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:163 src/bin/e_int_config_winlist.c:234
-msgid "X-Axis Alignment"
-msgstr "Vízszintes elhelyezkedés"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Min. sebesség"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:167 src/bin/e_int_config_winlist.c:238
-msgid "Y-Axis Alignment"
-msgstr "Függõleges elhelyezkedés"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Teljes méretû"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:173 src/bin/e_int_config_winlist.c:244
-msgid "Size Settings"
-msgstr "Méret beállításai"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Base Size"
+msgstr "Polc mérete"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 src/bin/e_int_config_winlist.c:245
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Legkissebb szélesség"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:329
+msgid "Resize Steps"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:184 src/bin/e_int_config_exebuf.c:188
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:247 src/bin/e_int_config_winlist.c:251
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:255 src/bin/e_int_config_winlist.c:259
-#, c-format
-msgid "%4.0f"
-msgstr "%4.0f"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Alkalmazás"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:178 src/bin/e_int_config_winlist.c:249
-msgid "Minimum Height"
-msgstr "Legkissebb magasság"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Initial State"
+msgstr "Ikonizált állapot"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:182 src/bin/e_int_config_winlist.c:253
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Legnagyobb szélesség"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Window ID"
+msgstr "Ablak"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:186 src/bin/e_int_config_winlist.c:257
-msgid "Maximum Height"
-msgstr "Legnagyobb magasság"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Window Group"
+msgstr "Fókusz"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:47
-msgid "Focus Settings"
-msgstr "Fókusz beállítások"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Transient For"
+msgstr "Mulandóság"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:155
-msgid "Click Window to Focus"
-msgstr "Kattintáskor fókusz"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:337
+msgid "Client Leader"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:157
-msgid "Window under the Mouse"
-msgstr "Az egér alatti ablak"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:338
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
-msgid "Most recent Window under the Mouse"
-msgstr "A legutolsó egér alatti ablak"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Parancs futtatása"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:173
-msgid "Focus"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Take Focus"
 msgstr "Fókusz"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:175
-msgid "Click to focus"
-msgstr "Klikk a fókuszhoz"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:342
+msgid "Accepts Focus"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
-msgid "Pointer focus"
-msgstr "Mutató fókusz"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:343
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
-msgid "Sloppy focus"
-msgstr "Laza fókusz"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Request Delete"
+msgstr "Töröl"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
-msgid "New Window Focus"
-msgstr "Új ablakok fókusz szabályai"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Request Position"
+msgstr "Hely"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:185
-msgid "No new windows get focus"
-msgstr "Új ablakok nem kapnak fókuszt"
+#: src/bin/e_sys.c:266
+msgid "Logout problems"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
-msgid "All new windows get focus"
-msgstr "Minden új ablak kap fókuszt"
+#: src/bin/e_sys.c:269
+msgid ""
+"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
-msgid "Only new dialogs get focus"
-msgstr "Csak új párbeszédablakok kapnak fókuszt"
+#: src/bin/e_sys.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Logout now"
+msgstr "Elveszett ablakok"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
-msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
+#: src/bin/e_sys.c:276
+msgid "Wait longer"
 msgstr ""
-"Csak új párbeszédablakok kapnak fókuszt, ha a szülõ rendelkezik a fókusszal"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
-msgid "Other Settings"
-msgstr "Más beállítások"
+#: src/bin/e_sys.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Logout"
+msgstr "Mégse"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:196
-msgid "Always pass on caught click events to programs"
-msgstr "Mindig továbbítsa az eseményeket a programoknak"
+#: src/bin/e_sys.c:315
+msgid "Logout in progress"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:198
-msgid "A click on a window always raises it"
-msgstr "Kattintás egy ablakra elõtérbe hozza azt"
+#: src/bin/e_sys.c:318
+msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
-msgid "A click in a window always focuses it"
-msgstr "Kattintás egy ablakra fókuszálja azt"
+#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment is busy with another request"
+msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a témázó-rendszert."
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
-msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
-msgstr "Asztalváltáskor az utolsó fókusz visszaadása"
+#: src/bin/e_sys.c:353
+msgid ""
+"Enlightenment is busy logging out<br>You cannot perform other system "
+"actions<br>once a logout has begun."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
-msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
-msgstr "Fókusz visszatér egy ablak bezárásakor"
+#: src/bin/e_sys.c:360
+msgid ""
+"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a shutdown has been started."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:61
-msgid "Search Path Configuration"
-msgstr "Keresési utak beállítása"
+#: src/bin/e_sys.c:367
+msgid ""
+"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a reboot has begun."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:135
-msgid "E Paths"
-msgstr "E utak"
+#: src/bin/e_sys.c:374
+msgid ""
+"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
+"cannot perform<br>any other system actions."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:156
-msgid "Default Directories"
-msgstr "Alapértelmezett könyvtárak"
+#: src/bin/e_sys.c:381
+msgid ""
+"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
+"system actions<br>until this is complete."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:163
-msgid "User Defined Directories"
-msgstr "Felhasználói könyvtárak"
+#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433
+msgid "EEK! This should not happen"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:165
-msgid "New Directory"
-msgstr "Új könyvtár"
+#: src/bin/e_sys.c:413
+msgid "Shutting down of your system failed."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_hinting.c:37
-msgid "Font Hinting Settings"
-msgstr "Betûsimítási beállítások"
+#: src/bin/e_sys.c:418
+msgid "Rebooting your system failed."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_hinting.c:93
-msgid "Bytecode Hinting"
-msgstr "Bájtkód simítás"
+#: src/bin/e_sys.c:423
+msgid "Suspend of your system failed."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_hinting.c:98
-msgid "Automatic Hinting"
-msgstr "Automatikus simítás"
+#: src/bin/e_sys.c:428
+msgid "Hibernating your system failed."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_hinting.c:103
-msgid "No Hinting"
-msgstr "Nincs simítás"
+#: src/bin/e_sys.c:478
+msgid "Shutting down"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:9
-msgid "Assign Key Binding..."
-msgstr "Új billentyûkombináció"
+#: src/bin/e_sys.c:481
+msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:559
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:713
-msgid "Action"
-msgstr "Akció"
+#: src/bin/e_sys.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Rebooting"
+msgstr "Felbontás"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:12
-msgid "<None>"
-msgstr "<Nincs>"
+#: src/bin/e_sys.c:508
+msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:13
-msgid "Please press key sequence,<br>or <hilight>Escape</hilight> to abort"
+#: src/bin/e_sys.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Suspending"
+msgstr "Szerkesztés vége"
+
+#: src/bin/e_sys.c:534
+msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
-"Kérlek üsd le a billentyûkombinációt,<br> vagy a <highlight>Escape</"
-"highlight> gombot"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:19
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Rendezetlen"
+#: src/bin/e_sys.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Nincs simítás"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:20
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:688
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
+#: src/bin/e_sys.c:560
+msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:314
-msgid "Key Binding Settings"
-msgstr "Billentyûkombináció beállítások"
+#: src/bin/e_fm.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i Files"
+msgstr "Fájl"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:615
-msgid "Add Key Binding"
-msgstr "Új billentyûkombináció"
+#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
+#, fuzzy
+msgid "Refresh View"
+msgstr "Fríssítési gyakoriság"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:624
-msgid "Delete Key Binding"
-msgstr "Billentyûkombináció törlése"
+#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:635
-msgid "Binding Context"
-msgstr "Mûködési környezet"
+#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
+#, fuzzy
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr "Ezek alapján emlékezz:"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:640
-msgid "Any"
-msgstr "Bármilyen"
+#: src/bin/e_fm.c:4433
+msgid "Rename"
+msgstr "Átnevez"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:645
-msgid "Border"
-msgstr "Keret"
+#: src/bin/e_fm.c:4541
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Directory"
+msgstr "Új könyvtár"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:650
-msgid "Zone"
-msgstr "Zóna"
+#: src/bin/e_fm.c:4542
+#, fuzzy
+msgid "New Directory Name:"
+msgstr "Új könyvtár"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:656
-msgid "Container"
-msgstr "Tároló"
+#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
+#: src/bin/e_fm.c:4861
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:661
-msgid "Manager"
-msgstr "Kezelõ"
+#: src/bin/e_fm.c:4587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Nem tudtam törölni a <br><b>%s</b> fájlt!"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:672
-msgid "Win List"
-msgstr "Ablaklista"
+#: src/bin/e_fm.c:4642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename %s to:"
+msgstr "Átnevez"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:677
-msgid "Popup"
-msgstr "Felbukkanó ablak"
+#: src/bin/e_fm.c:4644
+#, fuzzy
+msgid "Rename File"
+msgstr "Átnevez"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:696
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:698
-msgid "Key Binding"
-msgstr "Billentyûkombináció"
+#: src/bin/e_fm.c:4700
+#, c-format
+msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:701
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:716
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:727
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: src/bin/e_fm.c:4751
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Megerõsít"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:724
-msgid "Params"
-msgstr "Paraméterek"
+#: src/bin/e_fm.c:4755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr "Biztosan törölni akarod a <br><b>%s</b> nevû fájlt?"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1133
-msgid "CTRL"
-msgstr "CTRL"
+#: src/bin/e_fm.c:4761
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
+msgstr "Biztosan törölni akarod a <br><b>%s</b> nevû fájlt?"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1139
-msgid "ALT"
-msgstr "ALT"
+#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Nem tudtam törölni a <br><b>%s</b> fájlt!"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1146
-msgid "SHIFT"
-msgstr "SHIFT"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Kedvencek menü megjelenítése"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1153
-msgid "WIN"
-msgstr "WIN"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154
+msgid "Preview"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1287
-msgid "Binding Key Sequence"
-msgstr "Billentyûkombináció"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:323
+msgid "Size:"
+msgstr "Méret:"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1403
-msgid "Binding Key Error"
-msgstr "Billentyűkombináció Hiba"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
+msgid "Owner:"
+msgstr "Tulajdonos:"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1404
-msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used.<br>Please choose "
-"another binding key sequence."
-msgstr ""
-"Ez a kombináció már használatban van.<br>Kérlek adj meg egy másik "
-"billenytûkombinációt"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Jogok:"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:88
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:129
-msgid "Menu Settings"
-msgstr "Menü beállítások"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Modified:"
+msgstr "Utoljára módosítva:"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:89 src/bin/e_int_config_menus.c:130
-msgid "Show Name In Menu"
-msgstr "Név mutatása a menüben"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f Bytes"
+msgstr "%1.0f perc"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:91 src/bin/e_int_config_menus.c:132
-msgid "Show Comment In Menu"
-msgstr "Megjegyzés mutatása a menüben"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f KB"
+msgstr "%1.0f MB"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134
-msgid "Show Generic In Menu"
-msgstr "Általános infók mutatása a menüben"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f MB"
+msgstr "%1.0f MB"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:138
-msgid "Autoscroll Settings"
-msgstr "Autoscroll beállítások"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.1f GB"
+msgstr "%1.0f MB"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:139
-msgid "Autoscroll Margin"
-msgstr "Autoscroll margók"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:634
+#, c-format
+msgid "You"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:141 src/bin/e_int_config_menus.c:145
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:170
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:178
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read Only"
+msgstr "Csak a nevet"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
 #, c-format
-msgid "%2.0f pixels"
-msgstr "%2.0f pixel"
+msgid "Forbidden"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:143
-msgid "Autoscroll Cursor Margin"
-msgstr "Autoscroll mutató margók"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
+msgid "Read-Write"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:149
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:125
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Más opciók"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
+#, c-format
+msgid "In the Future"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:150
-msgid "Menu Scroll Speed"
-msgstr "Menü gördítési sebessége"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
+#, c-format
+msgid "In the last Minute"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:152
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:732
 #, c-format
-msgid "%5.0f pixels/sec"
-msgstr "%5.0f pixel/mp"
+msgid "%li Years ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
-msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
-msgstr "Gyors mutatómozgás küszöbe"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
+#, c-format
+msgid "%li Months ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 src/bin/e_int_config_window_display.c:189
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
 #, c-format
-msgid "%4.0f pixels/sec"
-msgstr "%4.0f pixel/mp"
+msgid "%li Weeks ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:158
-msgid "Click Drag Timeout"
-msgstr "Klikk vontatás idõtúllépés"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
+#, c-format
+msgid "%li Days ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:160
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
 #, c-format
-msgid "%2.1f seconds"
-msgstr "%2.1f mp"
+msgid "%li Hours ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
-msgid "Module Settings"
-msgstr "Modulbeállítások"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
+#, c-format
+msgid "%li Minutes ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:271
-msgid "Module State"
-msgstr "Modul állapot"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper Settings"
+msgstr "Terelési beállítások"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_module.c:479
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:215
-msgid "Enabled"
-msgstr "Engedélyezett"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677
+msgid "Use Theme Wallpaper"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:281 src/bin/e_int_gadcon_config.c:219
-msgid "Disabled"
-msgstr "Nem engedélyezett"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Picture..."
+msgstr "Beállítás..."
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:289
-msgid "Module Actions"
-msgstr "Modul mûveletek"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687
+msgid "Gradient..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:290
-msgid "Configure"
-msgstr "Beállítás"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702
+msgid "Where to place the Wallpaper"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:294
-msgid "About"
-msgstr "Adatok"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Minden asztal"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:37
-msgid "Performance Settings"
-msgstr "Teljesítmény beállítások"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708
+msgid "This Desktop"
+msgstr "Ez az asztal"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:85
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:117
-msgid "Framerate"
-msgstr "Képek másodpercenként"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710
+#, fuzzy
+msgid "This Screen"
+msgstr "Képernyõ"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:87
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:119
-#, c-format
-msgid "%1.0f fps"
-msgstr "%1.0f fps"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "Ikon-forrás"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:123
-msgid "Cache Settings"
-msgstr "Gyorstár beállítások"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Fill and Stretch Options"
+msgstr "Más opciók"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
-msgid "Cache Flush Interval"
-msgstr "Gyorstár ürítési intervallum"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Stretch"
+msgstr "Indítás"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:129
-msgid "Size Of Font Cache"
-msgstr "Betû-gyorstár mérete"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Tároló"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:131
-#, c-format
-msgid "%1.1f MB"
-msgstr "%1.0f MB"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Tile"
+msgstr "Cím"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:134
-msgid "Size Of Image Cache"
-msgstr "Kép-gyorstár mérete"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Within"
+msgstr "Szélesség"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
-#, c-format
-msgid "%1.0f MB"
-msgstr "%1.0f MB"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Nyírd ki!"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:139
-msgid "Number Of Edje Files To Cache"
-msgstr "Ennyi Edje fájl kerüljön a gyorstárba"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167
+#, fuzzy
+msgid "File Quality"
+msgstr "Jóminõségû"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
-#, c-format
-msgid "%1.0f files"
-msgstr "%1.0f fájl"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%3.0f%%"
+msgstr "%3.0f"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:144
-msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
-msgstr "Ennyi Edje gyûjtemény kerüljön a gyorstárba"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457
+msgid "Picture Import Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
-#, c-format
-msgid "%1.0f collections"
-msgstr "%1.0f gyûjtemény"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:<br><br>%s<br><br>"
 
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:26 src/bin/e_int_config_startup.c:67
-msgid "Startup Settings"
-msgstr "Indítási beállítások"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548
+msgid "Wallpaper Import Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:68
-msgid "Show Splash Screen At Boot"
-msgstr "Nyitókép megjelenítése indításkor"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error"
+msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:<br><br>%s<br><br>"
 
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:47
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Témakezelõ"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:141
-msgid "Display"
-msgstr "Képernyõ"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45
+msgid "About Dialog Title"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:142
-msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
-msgstr "Mutassa az ablak helyét amikor mozgatom"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46
+msgid "About Dialog Version"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:144
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187
-msgid "Animate the shading and unshading of windows"
-msgstr "Animáld az ablakok árnyékolását"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Border Title"
+msgstr "Keret stílus"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
-msgid "Automatic New Window Placement"
-msgstr "Új ablak automatikus helyre kerül"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Configure Dialog Title"
+msgstr "Konfigurációs ablakok"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
-msgid "Smart Placement"
-msgstr "Okos elhelyezés"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Error Text"
+msgstr "Hiba"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:206
-msgid "Don't hide Gadgets"
-msgstr "Ne rejtse el a kütyüket"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51
+msgid "Menu Title Active"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:154
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
-msgid "Place at mouse pointer"
-msgstr "Helyezd az egérmutatóhoz"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53
+msgid "Menu Item Active"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
-msgid "Place manually with the mouse"
-msgstr "Manuális elhelyezés az egér segítségével"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Winlist Item"
+msgstr "Ablaklista"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:172
-msgid "Window Move Geometry"
-msgstr "Ablak mozgatása"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57
+msgid "Winlist Label"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:173
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180
-msgid "Display information"
-msgstr "Információ megjelenítése"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Widgets"
+msgstr "Kütyük"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175
-msgid "Follow the window as it moves"
-msgstr "Kövesd az ablakot, ahogy az mozog"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Button Text"
+msgstr "Alul-baloldalt"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:179
-msgid "Window Resize Geometry"
-msgstr "Ablak átméretezése"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66
+msgid "Button Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182
-msgid "Follow the window as it resizes"
-msgstr "Kövesd az ablakot, ahogy átméretezõdik"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67
+msgid "Check Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:186
-msgid "Window Shading"
-msgstr "Ablak árnyékolás"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68
+msgid "Check Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineáris"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69
+msgid "Entry Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
-msgid "Smooth accelerate and decelerate"
-msgstr "Egyenletesen gyorsuló és lassuló"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70
+msgid "Label Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
-msgid "Accelerate"
-msgstr "Gyorsuló"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71
+msgid "List Item Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:198
-msgid "Decelerate"
-msgstr "Lassuló"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72
+msgid "List Item Odd Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:214
-msgid "Window Frame"
-msgstr "Ablak keret"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74
+msgid "Radio Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
-msgid "Use application provided icon instead"
-msgstr "Az alkalmazás ikonjának használata"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75
+msgid "Radio Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:126
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:157
-msgid "Automatically raise windows on mouse over"
-msgstr "Automatikusan kerüljön felülre az ablak, ha az egér felette van"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76
+msgid "Slider Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:128
-msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77
+msgid "Slider Text Disabled"
 msgstr ""
-"Amikor egy ablakot mozgat vagy átméretez, a határvonalakon ne engedje át"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:132
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
-msgid "Maximize Policy"
-msgstr "Maximalizálási szabályok"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Module Label"
+msgstr "Modul állapot"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:136
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:186
-msgid "Smart expansion"
-msgstr "Okos kiterjesztés"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Colors"
+msgstr "Az ablak neve és osztálya"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:138
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
-msgid "Expand the window"
-msgstr "Terjeszd ki az ablakot"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355
+msgid "Widget Colors"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:190
-msgid "Fill available space"
-msgstr "Elérhetõ hely kitöltése"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Module Colors"
+msgstr "Modulok"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:156
-msgid "Autoraise"
-msgstr "Automatikusan kiemelkedés"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Color Classes"
+msgstr "Ikon osztály"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:159
-msgid "Delay before raising:"
-msgstr "Várj ennyit, mielõtt kiemeled:"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423
+msgid "Object Color"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:165
-msgid "Resistance"
-msgstr "Ellenállás"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431
+msgid "Outline Color"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166
-msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
-msgstr "Ne engedd egy akadály felett átméretezni, vagy átvinni az ablakot"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Color"
+msgstr "Követõ megjelenítése"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:168
-msgid "Resistance between windows:"
-msgstr "Ablakok közti ellenállás:"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Alapértelmezett asztal"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
-msgid "Resistance at the edge of the screen:"
-msgstr "Ellenállás a képernyõ szélén:"
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme Settings"
+msgstr "Gyorstár beállítások"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
-msgid "Resistance to desktop gadgets:"
-msgstr "Kütyük ellenállása:"
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Téma"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192
-msgid "Allow shading/resizing"
-msgstr "Árnyékolás/átméretezés engedélyezése"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10
+msgid ""
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:51
-msgid "Window List Settings"
-msgstr "Az ablaklista beállításai"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Binding Settings"
+msgstr "Billentyûkombináció beállítások"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:122
-msgid "Show iconified windows"
-msgstr "Ikonizált ablakok megjelenítése"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Add Mouse"
+msgstr "Haladó"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:124
-msgid "Show windows from other desks"
-msgstr "Minden ablak, minden virtuális asztalról"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Delete Mouse"
+msgstr "Töröl"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
-msgid "Show windows from other screens"
-msgstr "Minden ablak, minden képernyõrõl"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "Ikonizáld"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 src/bin/e_int_config_winlist.c:202
-msgid "Selection Settings"
-msgstr "Kijelölési beállítások"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339
+msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:131 src/bin/e_int_config_winlist.c:203
-msgid "Focus window while selecting"
-msgstr "Ablak fókuszt kap kiválasztáskor"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Action Context"
+msgstr "Mûködési környezet"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133 src/bin/e_int_config_winlist.c:205
-msgid "Raise window while selecting"
-msgstr "Ablak elõtérbe kerül kiválasztáskor"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365
+msgid "Any"
+msgstr "Bármilyen"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207
-msgid "Warp mouse to window while selecting"
-msgstr "Egér terelése az ablakhoz kiválasztáskor"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370
+msgid "Border"
+msgstr "Keret"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209
-msgid "Uncover windows while selecting"
-msgstr "Ablakok kitakarása kiválasztáskor"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382
+msgid "Win List"
+msgstr "Ablaklista"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211
-msgid "Jump to desk while selecting"
-msgstr "Asztalra ugrás kiválasztáskor"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387
+msgid "Popup"
+msgstr "Felbukkanó ablak"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215
-msgid "Warp Settings"
-msgstr "Terelési beállítások"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
+msgid "Zone"
+msgstr "Zóna"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:144 src/bin/e_int_config_winlist.c:216
-msgid "Warp At End"
-msgstr "Tereld a végére"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399
+msgid "Container"
+msgstr "Tároló"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404
+msgid "Manager"
+msgstr "Kezelõ"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Binding Sequence"
+msgstr "Billentyûkombináció"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:218
-msgid "Warp Speed"
-msgstr "Terelés sebessége"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98
+msgid "Create a gradient..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:81
-msgid "Favorite Applications"
-msgstr "Kedvencek"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Név szerint"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:110
-msgid "Desktops"
-msgstr "Asztalok"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125
+msgid "Color 1:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:117
-msgid "Windows"
-msgstr "Ablakok"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129
+msgid "Color 2:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:124
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Elveszett ablakok"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Fill Options"
+msgstr "Beállítások"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_theme_about.c:42
-msgid "About This Theme"
-msgstr "Errõl a témáról"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178
+msgid "Diagonal Up"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:171
-msgid "Restart Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment újraindítása"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183
+msgid "Diagonal Down"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:176
-msgid "Exit Enlightenment"
-msgstr "Kilépés az Enlightenmentbõl"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188
+msgid "Radial"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:505
-msgid "(No Applications)"
-msgstr "(Nincs alkalmazás)"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Gradient Creation Error"
+msgstr "Hiba az alkalmazás végrehajtásakor"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:563
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Képernyõ zárolása"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
+msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:635
-msgid "Test Filemanager"
-msgstr "Fájlkezelõ (Teszt!)"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Edit Application"
+msgstr "Alkalmazás"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:694 src/bin/e_int_menus.c:983
-msgid "(No Windows)"
-msgstr "(Nincsenek ablakok)"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Available Applications"
+msgstr "Kedvencek"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:709 src/bin/e_int_menus.c:997
-msgid "No name!!"
-msgstr "Nincs név!!!"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Sort applications"
+msgstr "Kedvencek"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:727
-msgid "Cleanup Windows"
-msgstr "Ablakok tisztogatása"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Add application..."
+msgstr "Alkalmazás"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:812
-msgid "(Unused)"
-msgstr "(Nem használt)"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Create a new application"
+msgstr "Kedvencek"
 
-#: src/bin/e_intl.c:353
-msgid "Input Method Error"
-msgstr "Beviteli mód hiba"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate \"Applications\" Menu"
+msgstr "Kedvencek"
 
-#: src/bin/e_intl.c:354
-msgid ""
-"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
-"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
-"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:596
+msgid "Bars, Menus, etc."
 msgstr ""
-"Hiba a beviteli mód indításánál<br><br>Kérlek ellenõrizd, hogy a "
-"beállítások<br>jók-e, és hogy a futtatható állomány<br>benne van-e a PATH "
-"változóban<br>"
 
-#: src/bin/e_main.c:199
-#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
-"\t\tEG: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
-"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
-"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
-"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
-"+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
-"default or just \"default\".\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tBe good.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tBe evil.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tBe psychotic.\n"
-msgstr ""
-"Kapcsolók:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tCsatlakozás a DISPLAY X kiszolgálóhoz.\n"
-"\t\tPl: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tHamis xinerama képernyõket készít, a megadott méretben\n"
-"\t\tAnnyit adhatsz meg, amennyit akarsz. Mindegyik felülírja\n"
-"\t\ta valódi képernyõket. Használható xinerama szimulálására\n"
-"\t\tPl: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
-"+0\n"
-"\t-profile BEALL_FAJL\n"
-"\t\tA BEALL_FAJL által megadott konfiguráció használata a\n"
-"felhasználó alapértelmezettje helyett.\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tJó leszek.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tGonosz leszek.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tPszichopata leszek.\n"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Move application up"
+msgstr "(Nincs alkalmazás)"
 
-#: src/bin/e_main.c:268
-msgid ""
-"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Az e17 nemtudta elindítani az Ecore-t!\n"
-"Talán kevés a memória?"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Move application down"
+msgstr "(Nincs alkalmazás)"
 
-#: src/bin/e_main.c:281
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65
+msgid "Select a Theme..."
 msgstr ""
-"Az e17 nemtudta betölteni a fájlrendszert!\n"
-"Talán kevés a memória?"
 
-#: src/bin/e_main.c:292
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277
+msgid "Theme Import Error"
 msgstr ""
-"Az e17 nem tudta betölteni a kilépési signál kezelõt!\n"
-"Talán kevés a memória?"
 
-#: src/bin/e_main.c:298
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269
 msgid ""
-"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
 msgstr ""
-"Az e17 nem tudta betölteni a HUP szignál kezelõt!\n"
-"Talán kevés a memória?"
 
-#: src/bin/e_main.c:309
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
 msgstr ""
-"Az e17 nem tudott csatlakozni az X szerverhez.\n"
-"Be van állítva a DISPLAY változó?"
+"Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_main.c:317
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
-msgstr ""
-"Az e17 nem tudta elindítani a vészhelyzeti figyelmeztetõ rendszert!\n"
-"Be van állítva a DISPLAY változó?"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Transition Settings"
+msgstr "Elhelyezési beállítások"
 
-#: src/bin/e_main.c:324
-msgid ""
-"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
-"This should not happen."
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125
+msgid "Events"
 msgstr ""
-"Az e17 nem tudta beállítani a xinerama keretrendszert!\n"
-"Ennek nem kéne megtörténnie"
 
-#: src/bin/e_main.c:340
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130
+msgid "Desk Change"
 msgstr ""
-"Az e17 nem tudta elindítani a kapcsolódási rendszert!\n"
-"Talán kevés a memória?"
 
-#: src/bin/e_main.c:348
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Az e17 nem tudta elindítani az IPC rendszert!\n"
-"Talán kevés a memória?"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Background Change"
+msgstr "Háttér"
 
-#: src/bin/e_main.c:356
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Az e17 nem tudta elindítani az Evas-t!\n"
-"Talán kevés a memória?"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136
+msgid "Battery"
+msgstr "Akkumulátor"
 
-#: src/bin/e_main.c:362
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303
 msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
+"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+"switch to an AC source."
 msgstr ""
-"Az ecore_evas nem támogatja a szoftveres X11 leképezést\n"
-"Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n"
-"támogatják-e a fenti funkciót!"
+"Az akkumulátor kezd lemerülni<br>Esetleg csatlakoztathatnád egy "
+"áramforráshoz."
 
-#: src/bin/e_main.c:369
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
-msgstr ""
-"Az ecore_evas nem támogatja a szoftveres puffer renderelést\n"
-"Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n"
-"támogatják-e a fenti funkciót!"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349
+msgid "NO INFO"
+msgstr "NINCS ADAT"
 
-#: src/bin/e_main.c:382
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
-"Evas has Software Buffer engine support.\n"
-msgstr ""
-"Az Evas nem tudja megcsinálni a puffer vásznat. Kérlek ellenõrizd\n"
-"hogy az Evas támogatja-e a Software Buffer engine-t\n"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012
+msgid "NO BAT"
+msgstr "NINCS üTõ"
 
-#: src/bin/e_main.c:392
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
-"loader support.\n"
-msgstr ""
-"Az Evas nem tudja betölteni a PNG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n"
-"hogy az Evas támogatja-e a PNG töltõt.\n"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037
+msgid "BAD DRIVER"
+msgstr "ROSSZ MEGHAJTó"
 
-#: src/bin/e_main.c:401
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
-"loader support.\n"
-msgstr ""
-"Az Evas nem tudja betölteni a JPEG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n"
-"hogy az Evas támogatja-e a JPEG töltõt.\n"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061
+msgid "FULL"
+msgstr "Tele!!!"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122
+msgid "High"
+msgstr "Magas"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126
+msgid "Low"
+msgstr "Alacsony"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130
+msgid "Danger"
+msgstr "Veszélyes!!!"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301
+msgid "Charging"
+msgstr "Töltés"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457
+msgid "Enlightenment Battery Module"
+msgstr "Teleptöltöttség-mérõ modul"
 
-#: src/bin/e_main.c:410
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458
 msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
-"loader support.\n"
+"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
+"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
+"adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
+"accurate as your BIOS or kernel drivers."
 msgstr ""
-"Az Evas nem tudja betölteni a EET fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n"
-"hogy az Evas támogatja-e a EET töltõt.\n"
+"Egyszerû teleptöltöttség-mérõ, ami az <hilight>ACPI</hilight> vagy "
+"<hilight>APM</hilight><br>interfészeket használja Linux alatt, hogy "
+"megállapítsa<br>a telep állapotát. FreeBSD-n és Linuxon mûködik.<br>Csak "
+"annyira megbízható, mint a BIOS-od, vagy a kernel meghajtói."
 
-#: src/bin/e_main.c:422
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
-msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37
+msgid "Battery Monitor Configuration"
+msgstr "Teleptöltöttség mérõ beállítások"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Alap beállítások"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
+msgid "Show alert when battery is low"
+msgstr "Jelenjen meg figyelmeztetés, ha a teleptöltöttség alacsony"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Haladó beállítások"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108
+msgid "Check battery every:"
+msgstr "Telep állapotának ellenõrzése minden:"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335
+#, c-format
+msgid "%1.1f seconds"
+msgstr "%1.1f másodperc"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+msgid "Alert when battery is down to:"
+msgstr "Figyelmeztessen, ha a telep csak eddig bírja:"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#, c-format
+msgid "%1.0f minutes"
+msgstr "%1.0f perc"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90
+msgid "Clock"
+msgstr "Óra"
 
-#: src/bin/e_main.c:431
-msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
-msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150
+msgid "Enlightenment Clock Module"
+msgstr "Óra modul"
 
-#: src/bin/e_main.c:442
-msgid ""
-"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
-"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
-msgstr ""
-"Az e17 nem tudta létrehozni a könyvtárakat a könyvtáradban!\n"
-"Lehet, hogy nincs saját könyvtárad, vagy a lemez tele van."
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151
+msgid "A simple module to give E17 a clock."
+msgstr "Egyszerû modul, hogy az Enlightenmentnek is legyen órája"
 
-#: src/bin/e_main.c:450
-msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
-msgstr "Az e17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157
+msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
+msgstr "Árnyékoló modul"
 
-#: src/bin/e_main.c:457
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158
 msgid ""
-"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
+"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
+"acceleration."
 msgstr ""
-"Az e17 nem tudta felállítani a fájlok elérési útjait.\n"
-"Talán nincs elég memória?"
+"Árnyékoló modul, ami lehetõvé teszi az ablakok árnyékolását<br>különleges X "
+"kiterjesztések -vagy hardveres gyorsítás- nélkül."
 
-#: src/bin/e_main.c:465
-msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
-msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az intl rendszerét."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
+msgid "Dropshadow Configuration"
+msgstr "Áírnyékoló beállítások"
 
-#: src/bin/e_main.c:472
-msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
-msgstr "Az e17 nem tudta elindítani az akció-rendszerét."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
+msgid "Quality"
+msgstr "Minõség"
 
-#: src/bin/e_main.c:479
-msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
-msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a kombinációs rendszert."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
+msgid "High Quality"
+msgstr "Jóminõségû"
 
-#: src/bin/e_main.c:486
-msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
-msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a felugró-ablak rendszert."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Közepes minõségû"
 
-#: src/bin/e_main.c:497
-msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
-msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a betütípus-rendszert."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Alacsony minõségû"
 
-#: src/bin/e_main.c:507
-msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
-msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a témázó-rendszert."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+msgid "Blur Type"
+msgstr "Elmosás típusa"
 
-#: src/bin/e_main.c:516
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Az e17 nem tudta felállítani az induló képernyõt.\n"
-"Lehet, hogy kevés a memória?"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+msgid "Very Fuzzy"
+msgstr "Nagyon bolyhos"
 
-#: src/bin/e_main.c:525
-msgid ""
-"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
-"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
-msgstr ""
-"Az e17 nem tudta elindítan az ablakkezelést. Lehet, hogy fut már egy másik\n"
-"ablakkezelõ?\n"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Bolyhos"
 
-#: src/bin/e_main.c:532
-msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
-msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a app-rendszert."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+msgid "Sharp"
+msgstr "Éles"
 
-#: src/bin/e_main.c:539
-msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
-msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+msgid "Very Sharp"
+msgstr "Nagyon éles"
 
-#: src/bin/e_main.c:555
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
-"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"and try running again.\n"
-"\n"
-"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
-"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
-msgstr ""
-"Az e17 nem tudta felállítani az IPC socketet.\n"
-"Valószínûleg már használja egy másik Enlightenment folyamat.\n"
-"Kérlek ellenõrizd, hogy fut-e már egy Enlightenment ezen\n"
-"a képernyõn. Ha ez nem megy, töröld a fájlokat a ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"alatt, és próbáld újra\n"
-"\n"
-"Ha AFS-t használsz, talán csinálhatnál egy szimlinket a ~/.ecore-tól\n"
-"a /tmp/sajat_konyvtar/ecore könyvtár alá."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+msgid "Shadow Distance"
+msgstr "Árnyék távolsága"
 
-#: src/bin/e_main.c:571
-msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
-msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az üzenet-rendszert."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
+msgid "Very Far"
+msgstr "Nagyon messzi"
 
-#: src/bin/e_main.c:578
-msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
-msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a fogd-és-vidd rendszert."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
+msgid "Far"
+msgstr "Messzi"
 
-#: src/bin/e_main.c:585
-msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
-msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a bejövõ mozdulat-kezelõt."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+msgid "Near"
+msgstr "Közeli"
 
-#: src/bin/e_main.c:592
-msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
-msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a modul rendszert."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+msgid "Very Near"
+msgstr "Nagyon közeli"
 
-#: src/bin/e_main.c:599
-msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
-msgstr "Az e17 nem tudta elindítani az ablaklista rendszert."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+msgid "Underneath"
+msgstr "Alatta"
 
-#: src/bin/e_main.c:606
-msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
-msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a szín-osztály rendszert."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+msgid "Shadow Darkness"
+msgstr "Árnyék sötétsége"
 
-#: src/bin/e_main.c:613
-msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
-msgstr "Az e17 kütyü-kezelõt."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+msgid "Very Dark"
+msgstr "Nagyon sötét"
 
-#: src/bin/e_main.c:620
-msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
-msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a polc-rendszert."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
+msgid "Dark"
+msgstr "Sötét"
 
-#: src/bin/e_main.c:627
-msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
-msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a exebuf rendszert."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+msgid "Light"
+msgstr "Halvány"
 
-#: src/bin/e_main.c:635
-msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
-msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az asztalzár-rendszert."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+msgid "Very Light"
+msgstr "Nagyon halvány"
 
-#: src/bin/e_main.c:641
-msgid "Enlightenment IPC setup error!"
-msgstr "Englightenment IPC hiba!"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212
+msgid "IBar"
+msgstr "IBar"
 
-#: src/bin/e_main.c:642
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
-"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"and try running again."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841
+msgid "Add to IBar"
 msgstr ""
-"Az e17 nem tudta felállítani az IPC socketet.\n"
-"Valószínûleg már használja egy másik Enlightenment folyamat.\n"
-"Kérlek ellenõrizd, hogy nem fut-e már egy Enlightenment ezen\n"
-"a képernyõn. Ha ez nem megy, töröld a fájlokat a ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"alatt, és próbáld újra."
 
-#: src/bin/e_main.c:660
-msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
-msgstr "Az Enlightenment indul. Kérlek várj..."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906
+msgid "Change Icon Properties"
+msgstr "Ikon tulajdonságainak megváltoztatása"
 
-#: src/bin/e_module.c:108
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
-"found in the<br>module search directories.<br>"
-msgstr ""
-"Hiba a %s modul betöltésekor<br>Nincs %s nevû modul a modulkönyvtárakban."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911
+msgid "Remove Icon"
+msgstr "Ikon eltávolítása"
 
-#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:151
-msgid "Error loading Module"
-msgstr "Hiba a modul betöltésekor"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Add Application"
+msgstr "Alkalmazás"
 
-#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:145
-#, c-format
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220
+msgid "Cannot add icon"
+msgstr "Nemtudtam hozzáadni az ikont"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222
 msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
-"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
+"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
 msgstr ""
-"Hiba a %s modul betöltésekor. A modul teljes elérési útja:<br>%s<br><br>A "
-"hiba:<br>%s<br>"
+"Egy olyan ikon dobtál az IBarra, aminek nincs<br>futtatható állománya."
+"<br><br>Nem adtam hozzá ikont az IBarhoz!"
 
-#: src/bin/e_module.c:150
-msgid "Module does not contain all needed functions"
-msgstr "A modul nem tartalmazza az összes szükséges függvényt"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393
+msgid "Enlightenment IBar Module"
+msgstr "IBar modul"
 
-#: src/bin/e_module.c:167
-#, c-format
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394
 msgid ""
-"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
-"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
-"%i.<br>"
+"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
+"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
+"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
+"<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
 msgstr ""
-"Modul API hiba<br>Hiba a modul betöltésekor: %s<br> Ennek a modulnak "
-"legalább %i verziójú api kell<br>Az Enlightenment API verziója %i<br>"
+"Ez az IBar alkalmazásindító modul. Ez az elsõ modul az E17-hez,<br>és aktív "
+"fejlesztés alatt áll, így <highlight>gyakran \"elszállhat\"</highlight>."
 
-#: src/bin/e_module.c:172
-#, c-format
-msgid "Enlightenment %s Module"
-msgstr "Enlightenment %s modul"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
+msgid "IBar Configuration"
+msgstr "IBar tulajdonságok"
 
-#: src/bin/e_module.c:401
-msgid "(No Loaded Modules)"
-msgstr "(Nincsenek betöltött modulok)"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97
+msgid "Selected Bar Source"
+msgstr "Ikon-forrás"
 
-#: src/bin/e_module.c:475
-msgid "About…"
-msgstr "Adatok"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Icon Labels"
+msgstr "Nevek megjelenítése"
 
-#: src/bin/e_module.c:561
-msgid "Would you like to unload this module?<br>"
-msgstr "Szeretnéd a modult kiüríteni a memóriából?<br>"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+msgid "Show Icon Label"
+msgstr "Nevek megjelenítése"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:773
-msgid "Stop editing items"
-msgstr "Elemek szerkesztésének vége"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Display Eap Name"
+msgstr "Képernyõ"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:775
-msgid "Begin editing items"
-msgstr "Elemek szerkesztése"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Display Eap Comment"
+msgstr "Mértékegység"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:780
-msgid "Configure Contents"
-msgstr "Tartalom konfigurálása"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Display Eap Generic"
+msgstr "Mértékegység"
 
-#: src/bin/e_startup.c:68
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s indítása"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160
+msgid "Create new ibar source"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_utils.c:274
-msgid "Cannot exit - immortal windows."
-msgstr "Nemtudok kilépni - halhatatlan ablakok"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161
+msgid "Enter a name for this new source"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_utils.c:275
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
-"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
-"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"bar source?"
 msgstr ""
-"Néhány ablak meg van nyitva Élettartam zárral. Ez azt jelenti, hogy<br>az "
-"Enlightenment nem tud addig kilépni, amíg ezek az ablakok nyitva "
-"vannak<br>vagy az Élettartam zár el nem lett távolítva<br>"
-
-#: src/bin/e_winlist.c:125
-msgid "Select a window"
-msgstr "Válassz egy ablakot!"
-
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
-msgid "Move Up"
-msgstr "Fel"
-
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
-msgid "Move Down"
-msgstr "Le"
-
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:194
-msgid "Add"
-msgstr "Hozzáadás"
+"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt "
+"akarod?"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Törlés"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
+msgstr "Biztosan törölni akarod a <br><b>%s</b> nevû fájlt?"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44
-msgid "Shelf Configuration"
-msgstr "Polc beállítása"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
+msgid "IBox"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:176
-msgid "Above Everything"
-msgstr "Minden felett"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436
+msgid "Enlightenment IBox Module"
+msgstr "IBox modul"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:178
-msgid "Below Windows"
-msgstr "Ablakok alatt"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437
+msgid ""
+"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
+"hold minimized applications"
+msgstr "IBox ikonizált alkalmazásokat tároló modul."
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:180
-msgid "Below Everything"
-msgstr "Minden alatt"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51
+msgid "IBox Configuration"
+msgstr "IBox beállítások"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:185
-msgid "Srink to Content Size"
-msgstr "Összehúzás"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Display Name"
+msgstr "Képernyõ"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:189
-msgid "Shelf Size"
-msgstr "Polc mérete"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Display Title"
+msgstr "Mértékegység"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:191 src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
-#, c-format
-msgid "%3.0f pixels"
-msgstr "%3.0f pixel"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Display Class"
+msgstr "Képernyõ"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:195
-msgid "Layout"
-msgstr "Kinézet"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Display Icon Name"
+msgstr "Mértékegység"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:197
-msgid "Left"
-msgstr "Bal"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Show windows from all zones"
+msgstr "Minden ablak, minden virtuális asztalról"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
-msgid "Right"
-msgstr "Jobb"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Show windows from current zone"
+msgstr "Minden ablak, minden képernyõrõl"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:201
-msgid "Top"
-msgstr "Felül"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr "Minden ablak, minden virtuális asztalról"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:203
-msgid "Bottom"
-msgstr "Alul"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Show windows from active desktop"
+msgstr "Minden ablak, minden virtuális asztalról"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:205
-msgid "Top Left"
-msgstr "Felül-baloldalt"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218
+msgid "Pager"
+msgstr "Lapozó"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:207
-msgid "Top Right"
-msgstr "Felül-jobboldalt"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820
+msgid "Enlightenment Pager Module"
+msgstr "Lapozó modul"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:209
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Alul-baloldalt"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821
+msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
+msgstr "Lapozõ modul, virtuális asztalok kezelésére."
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:211
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Alul-jobboldalt"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37
+msgid "Pager Configuration"
+msgstr "Lapozó beállítások"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
-msgid "Left Top"
-msgstr "Baloldalt-felül"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106
+msgid "Show Popup"
+msgstr "Felbukkanó ablak megjelenítése"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:215
-msgid "Right Top"
-msgstr "Jobboldalt-felül"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100
+msgid "Resistance to Dragging Windows:"
+msgstr "Ablakok közti ellenállás:"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217
-msgid "Left Bottom"
-msgstr "Baloldalt-alul"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101
+#, c-format
+msgid "%.0f px"
+msgstr "%.0f pixel"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:219
-msgid "Right Bottom"
-msgstr "Jobboldalt-Alul"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105
+msgid "Popup Settings"
+msgstr "Felbukkanási beállítások"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:227
-msgid "Styles"
-msgstr "Stílusok"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108
+msgid "Popup Speed"
+msgstr "Felbukkanási sebesség"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
-msgid "Configure Contents..."
-msgstr "Tartalom beállítása..."
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106
+msgid "Temperature"
+msgstr "Hõmérséklet"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:29
-msgid "Shelf Settings"
-msgstr "Polc beállításai"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468
+msgid "Enlightenment Temperature Module"
+msgstr "Hõmérsékletmérõ modul"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:182
-msgid "Configured Shelves"
-msgstr "Beállított polcok"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469
+msgid ""
+"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
+"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
+"generate a lot of heat."
+msgstr ""
+"Egy module, ami az ACPI hõmérséklet-érzékelõ eredményeit közli "
+"Linuxon<br>Hasznos újabb hordozható gépek esetén, amik nagy "
+"sebességû<br>processzorral rendelkeznek és sok hõt termelnek."
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:198
-msgid "Configure..."
-msgstr "Beállítás..."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61
+msgid "Temperature Configuration"
+msgstr "Hõmérsékleti beállítások"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40
-msgid "Contents Settings"
-msgstr "Tartalom beállítása"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+msgid "Display Units"
+msgstr "Mértékegység"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:183
-msgid "Available Items"
-msgstr "Elérhető elemek"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
+msgid "Celsius"
+msgstr "Celsius"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:212
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenheit"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:35
-msgid "Battery Monitor Configuration"
-msgstr "Teleptöltöttség mérõ beállítások"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334
+msgid "Check Interval"
+msgstr "Frissítési gyakoriság"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:76
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Alap beállítások"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
+msgid "Fast"
+msgstr "Gyakran"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:77
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111
-msgid "Show alert when battery is low"
-msgstr "Jelenjen meg figyelmeztetés, ha a teleptöltöttség alacsony"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176
+msgid "Slow"
+msgstr "Ritkán"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:103
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Haladó beállítások"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178
+msgid "Very Slow"
+msgstr "Nagyon ritkán"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:105
-msgid "Check battery every:"
-msgstr "Telep állapotának ellenõrzése minden:"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+msgid "High Temperature"
+msgstr "Magas hõmérséklet"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 src/modules/pager/e_mod_config.c:108
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292
-#, c-format
-msgid "%1.1f seconds"
-msgstr "%1.1f másodperc"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188
+msgid "200 F"
+msgstr "200 F"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
-msgid "Alert when battery is down to:"
-msgstr "Figyelmeztessen, ha a telep csak eddig bírja:"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190
+msgid "150 F"
+msgstr "150 F"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
-#, c-format
-msgid "%1.0f minutes"
-msgstr "%1.0f perc"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201
+msgid "110 F"
+msgstr "110 F"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:134
-msgid "Battery"
-msgstr "Akkumulátor"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372
+msgid "Low Temperature"
+msgstr "Alacsony hõmérséklet"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:300
-msgid ""
-"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
-"switch to an AC source."
-msgstr ""
-"Az akkumulátor kezd lemerülni<br>Esetleg csatlakoztathatnád egy "
-"áramforráshoz."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199
+msgid "130 F"
+msgstr "130 F"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349
-msgid "NO INFO"
-msgstr "NINCS ADAT"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
+msgid "90 F"
+msgstr "90 F"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:518 src/modules/battery/e_mod_main.c:831
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:985
-msgid "NO BAT"
-msgstr "NINCS üTõ"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212
+msgid "93 C"
+msgstr "93 C"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:542 src/modules/battery/e_mod_main.c:1010
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "ROSSZ MEGHAJTó"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214
+msgid "65 C"
+msgstr "65 C"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:566 src/modules/battery/e_mod_main.c:867
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1034
-msgid "FULL"
-msgstr "Tele!!!"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
+msgid "43 C"
+msgstr "43 C"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:627 src/modules/battery/e_mod_main.c:1095
-msgid "High"
-msgstr "Magas"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+msgid "55 C"
+msgstr "55 C"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:631 src/modules/battery/e_mod_main.c:1099
-msgid "Low"
-msgstr "Alacsony"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
+msgid "32 C"
+msgstr "32 C"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:635 src/modules/battery/e_mod_main.c:1103
-msgid "Danger"
-msgstr "Veszélyes!!!"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297
+msgid "Sensors"
+msgstr "Szenzorok"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:639 src/modules/battery/e_mod_main.c:1107
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1274
-msgid "Charging"
-msgstr "Töltés"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+msgid "Temp 1"
+msgstr "Temp 1"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1440
-msgid "Enlightenment Battery Module"
-msgstr "Teleptöltöttség-mérõ modul"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
+msgid "Temp 2"
+msgstr "Temp 2"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1441
-msgid ""
-"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
-"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
-"adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
-"accurate as your BIOS or kernel drivers."
-msgstr ""
-"Egyszerû teleptöltöttség-mérõ, ami az <hilight>ACPI</hilight> vagy "
-"<hilight>APM</hilight><br>interfészeket használja Linux alatt, hogy "
-"megállapítsa<br>a telep állapotát. FreeBSD-n és Linuxon mûködik.<br>Csak "
-"annyira megbízható, mint a BIOS-od, vagy a kernel meghajtói."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+msgid "Temp 3"
+msgstr "Temp 3"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:89
-msgid "Clock"
-msgstr "Óra"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#, fuzzy
+msgid "ACPI Temperature"
+msgstr "Hõmérséklet"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:159
-msgid "Enlightenment Clock Module"
-msgstr "Óra modul"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
+#, c-format
+msgid "%1.0f F"
+msgstr "%1.0f F"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:160
-msgid "A simple module to give E17 a clock."
-msgstr "Egyszerû modul, hogy az Enlightenmentnek is legyen órája"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
+#, c-format
+msgid "%1.0f C"
+msgstr "%1.0f C"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:128
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129
 msgid "Cpufreq"
 msgstr "Cpufreq"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:168
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169
 msgid "Fast (0.5 sec)"
 msgstr "Gyakran (0,5mp)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:175
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176
 msgid "Medium (1 sec)"
 msgstr "Közepes (1mp)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
 msgid "Normal (2 sec)"
 msgstr "Normális (2mp)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
 msgid "Slow (5 sec)"
 msgstr "Ritkán (5mp)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
 msgid "Very Slow (30 sec)"
 msgstr "Nagyon ritkán (30mp)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:211
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuális"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "Alacsony felhasználású automatikus"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:217
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Min. sebesség"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:219
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Max. sebesség"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
 #, c-format
 msgid "%i MHz"
 msgstr "%i MHz"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
 #, c-format
 msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i.%i GHz"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
 msgid "Time Between Updates"
 msgstr "Frissítések közti idõ"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
 msgid "Restore CPU Power Policy"
 msgstr "CPU energia-szabály visszaállítása"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272
-msgid "Set CPU Power Policy"
-msgstr "CPU energia-szabály létrehozása"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
+msgid "Set CPU Power Policy"
+msgstr "CPU energia-szabály létrehozása"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+msgid "Set CPU Speed"
+msgstr "Sebesség beállítása"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr "Hiba a processzor setfreq-en keresztüli órajel-vezérlõ<br>állításakor"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
+"A kerneled nem támogatja az órajel-vezérlést.<br>Hiányozhat a kernelbõl a "
+"modul,<br>vagy egyszerûen a processzorod nem támogatja ezt a funkciót."
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr "Hiba a processzor órajelének setfreq-en keresztüli<br>átállítakor"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942
+msgid "CPU Frequency Controller Module"
+msgstr "CPU Sebességszabályzó modul"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
+msgid ""
+"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
+"especially useful to save power on laptops."
+msgstr ""
+"Egyszerû modul a processzor sebességének állítására.<br>Rendkívül hasznos "
+"hordozható gépeken az<br>energiafelhasználás csökkentésére"
+
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
+msgid "Start"
+msgstr "Indítás"
+
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:258
+msgid "Enlightenment Start Module"
+msgstr "Start modul"
+
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:259
+msgid "Experimental Button module for E17"
+msgstr "Start gomb az Enlightenmenthez"
+
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
+msgid "ITray Configuration"
+msgstr "ITray tulajdonságok"
+
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
+msgid "Number of Rows"
+msgstr "Sorok száma"
+
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
+#, c-format
+msgid "%3.0f"
+msgstr "%3.0f"
+
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
+msgid "Enlightenment ITray Module"
+msgstr "ITray modul"
+
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
+msgid ""
+"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
+"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
+"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
+"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
+"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
+"will appear."
+msgstr ""
+"Ez az ITray modul az Enlightenmenthez.<br>A rendszer-tálca ikonok helye."
+"<br>Vigyázz, mert sok hiba lehet benne a sok rendszer-tálcát "
+"használó<br>alkalmazás miatt, amik nem kezelik rendesen ezt a protokollt."
+"<br>Ne használd ezt a modult, ha csak nincs rá feltétlen szükséged.<br>"
+
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Kütyük rendezése"
+
+#~ msgid "To Desktop 0"
+#~ msgstr "0 asztalra"
+
+#~ msgid "To Desktop 1"
+#~ msgstr "1 asztalra"
+
+#~ msgid "To Desktop 2"
+#~ msgstr "2 asztalra"
+
+#~ msgid "To Desktop 3"
+#~ msgstr "3 asztalra"
+
+#~ msgid "To Desktop 4"
+#~ msgstr "4 asztalra"
+
+#~ msgid "To Desktop 5"
+#~ msgstr "5 asztalra"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279
-msgid "Set CPU Speed"
-msgstr "Sebesség beállítása"
+#~ msgid "To Desktop 6"
+#~ msgstr "6 asztalra"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:328
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
-"module's<br>setfreq utility."
-msgstr "Hiba a processzor setfreq-en keresztüli órajel-vezérlõ<br>állításakor"
+#~ msgid "To Desktop 7"
+#~ msgstr "7 asztalra"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:354
-msgid ""
-"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
-"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
-"support this feature."
-msgstr ""
-"A kerneled nem támogatja az órajel-vezérlést.<br>Hiányozhat a kernelbõl a "
-"modul,<br>vagy egyszerûen a processzorod nem támogatja ezt a funkciót."
+#~ msgid "To Desktop 8"
+#~ msgstr "8 asztalra"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:374
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
-"module's<br>setfreq utility."
-msgstr "Hiba a processzor órajelének setfreq-en keresztüli<br>átállítakor"
+#~ msgid "To Desktop 9"
+#~ msgstr "9 asztalra"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:949
-msgid "CPU Frequency Controller Module"
-msgstr "CPU Sebességszabályzó modul"
+#~ msgid "To Desktop 10"
+#~ msgstr "10 asztalra"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:950
-msgid ""
-"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
-"especially useful to save power on laptops."
-msgstr ""
-"Egyszerû modul a processzor sebességének állítására.<br>Rendkívül hasznos "
-"hordozható gépeken az<br>energiafelhasználás csökkentésére"
+#~ msgid "To Desktop 11"
+#~ msgstr "11 asztalra"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:34
-msgid "Dropshadow Configuration"
-msgstr "Áírnyékoló beállítások"
+#~ msgid "User Defined Actions"
+#~ msgstr "Felhasználói akciók"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:98
-msgid "Quality"
-msgstr "Minõség"
+#~ msgid "Toggle Edit Mode"
+#~ msgstr "Kütyük rendezése"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:100
-msgid "High Quality"
-msgstr "Jóminõségû"
+#~ msgid "Eap Editor"
+#~ msgstr "Eap szerkesztõ"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:102
-msgid "Medium Quality"
-msgstr "Közepes minõségû"
+#~ msgid "App name"
+#~ msgstr "Név"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
-msgid "Low Quality"
-msgstr "Alacsony minõségû"
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Elérési út"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
-msgid "Blur Type"
-msgstr "Elmosás típusa"
+#~ msgid "Enlightenment: Error!"
+#~ msgstr "Enlightenment: Hiba!"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
-msgid "Very Fuzzy"
-msgstr "Nagyon bolyhos"
+#~ msgid "Places"
+#~ msgstr "Helyek"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Bolyhos"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Saját könyvtár"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114
-msgid "Medium"
-msgstr "Közepes"
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment was unable to fork a child process:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az Enlightenment képtelen volt új az folyamatot elágaztatni:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116
-msgid "Sharp"
-msgstr "Éles"
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Fájl:"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
-msgid "Very Sharp"
-msgstr "Nagyon éles"
+#~ msgid "Protect this file"
+#~ msgstr "Védd ezt a fájlt!"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
-msgid "Shadow Distance"
-msgstr "Árnyék távolsága"
+#~ msgid "Let others see this file"
+#~ msgstr "A többiek is láthatják ezt a fájlt"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
-msgid "Very Far"
-msgstr "Nagyon messzi"
+#~ msgid "Let others modify this file"
+#~ msgstr "A többiek is módosíthatják ezt a fájlt"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
-msgid "Far"
-msgstr "Messzi"
+#~ msgid "Dont let others see or modify this file"
+#~ msgstr "A többiek nem láthatják vagy módosíthatják ezt a fájlt"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132
-msgid "Near"
-msgstr "Közeli"
+#~ msgid "Custom settings"
+#~ msgstr "Egyéni beállítások"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
-msgid "Very Near"
-msgstr "Nagyon közeli"
+#~ msgid "File Info:"
+#~ msgstr "Információk:"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
-msgid "Underneath"
-msgstr "Alatta"
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Csoport:"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
-msgid "Shadow Darkness"
-msgstr "Árnyék sötétsége"
+#~ msgid "Last Access:"
+#~ msgstr "Utolsó hozzáférés:"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
-msgid "Very Dark"
-msgstr "Nagyon sötét"
+#~ msgid "Me"
+#~ msgstr "Én"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
-msgid "Dark"
-msgstr "Sötét"
+#~ msgid "r"
+#~ msgstr "Olvas"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
-msgid "Light"
-msgstr "Halvány"
+#~ msgid "w"
+#~ msgstr "Ír"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146
-msgid "Very Light"
-msgstr "Nagyon halvány"
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "Futtat"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:167
-msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
-msgstr "Árnyékoló modul"
+#~ msgid "My Group"
+#~ msgstr "Csoportom"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:168
-msgid ""
-"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
-"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
-"acceleration."
-msgstr ""
-"Árnyékoló modul, ami lehetõvé teszi az ablakok árnyékolását<br>különleges X "
-"kiterjesztések -vagy hardveres gyorsítás- nélkül."
+#~ msgid "Everyone"
+#~ msgstr "Mindenki"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:39
-msgid "IBar Configuration"
-msgstr "IBar tulajdonságok"
+#~ msgid "By Mod Time"
+#~ msgstr "Módosítás szerint"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:83
-msgid "Selected Bar Source"
-msgstr "Ikon-forrás"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Új"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
-msgid "Show Icon Label"
-msgstr "Nevek megjelenítése"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Nézet"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:218
-msgid "IBar"
-msgstr "IBar"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Másol"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:850
-msgid "Change Icon Properties"
-msgstr "Ikon tulajdonságainak megváltoztatása"
+#~ msgid "Begin editing"
+#~ msgstr "Szerkesztés"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:855
-msgid "Remove Icon"
-msgstr "Ikon eltávolítása"
+#~ msgid "Automatic Width"
+#~ msgstr "Automatikus szélesség"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1158
-msgid "Cannot add icon"
-msgstr "Nemtudtam hozzáadni az ikont"
+#~ msgid "Half Screen Width"
+#~ msgstr "Fél képernyõnyi szélesség"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1160
-msgid ""
-"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
-"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
-msgstr ""
-"Egy olyan ikon dobtál az IBarra, aminek nincs<br>futtatható állománya."
-"<br><br>Nem adtam hozzá ikont az IBarhoz!"
+#~ msgid "Full Screen Width"
+#~ msgstr "Teljes képernyõnyi szélesség"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1341
-msgid "Enlightenment IBar Module"
-msgstr "IBar modul"
+#~ msgid "Center Horizontally"
+#~ msgstr "Vízszintesen középre"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1342
-msgid ""
-"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
-"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
-"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
-"<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
-msgstr ""
-"Ez az IBar alkalmazásindító modul. Ez az elsõ modul az E17-hez,<br>és aktív "
-"fejlesztés alatt áll, így <highlight>gyakran \"elszállhat\"</highlight>."
+#~ msgid "Automatic Height"
+#~ msgstr "Automatikus magasság"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:40
-msgid "IBox Configuration"
-msgstr "IBox beállítások"
+#~ msgid "Half Screen Height"
+#~ msgstr "Fél képernyõnyi magasság"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:82
-msgid "Show Follower"
-msgstr "Követõ megjelenítése"
+#~ msgid "Full Screen Height"
+#~ msgstr "Teljes képernyõnyi magasság"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:84
-msgid "Auto Fit Icons"
-msgstr "Illeszkedés az ikonokra"
+#~ msgid "Center Vertically"
+#~ msgstr "Fuggõlegesen középre"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
-msgid "Follower"
-msgstr "Követõ"
+#~ msgid "Allow Overlap"
+#~ msgstr "Átfedés engedélyezése"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121
-msgid "Visible"
-msgstr "Látható"
+#~ msgid "End Edit Mode"
+#~ msgstr "Kütyük rendezésének befejezése"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123
-msgid "Follow Speed"
-msgstr "Követési sebesség"
+#~ msgid "Maximized"
+#~ msgstr "Teljes méretû"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 src/modules/ibox/e_mod_config.c:139
-#, c-format
-msgid "%1.2f px/s"
-msgstr "%1.2f pixel/mp"
+#~ msgid "Background Settings"
+#~ msgstr "Háttérképek"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:129
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Ikon méret"
+#~ msgid "Select Another Image"
+#~ msgstr "Másik kép kiválasztása"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:134
-msgid "Width"
-msgstr "Szélesség"
+#~ msgid "Set Background For"
+#~ msgstr "Háttér beállítása erre"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
-msgid "Auto Fit"
-msgstr "Automatikus illeszkedés"
+#~ msgid "Theme Background"
+#~ msgstr "Téma háttére"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:137
-msgid "Autoscroll Speed:"
-msgstr "Autoscroll sebessége:"
+#~ msgid "Import An Image"
+#~ msgstr "Kép importálása"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:148
-msgid "Enlightenment IBox Module"
-msgstr "IBox modul"
+#~ msgid "Center Image"
+#~ msgstr "Középre"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:149
-msgid ""
-"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
-"hold minimized applications"
-msgstr "IBox ikonizált alkalmazásokat tároló modul."
+#~ msgid "Scale Image"
+#~ msgstr "Nyújtás"
 
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
-msgid "ITray Configuration"
-msgstr "ITray tulajdonságok"
+#~ msgid "Auto-Apply Configuration Changes"
+#~ msgstr "Változások automatikus alkalmazása"
 
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
-msgid "Number of Rows"
-msgstr "Sorok száma"
+#~ msgid "Desktop Lock Settings"
+#~ msgstr "Az asztal zárolásának beállításai"
 
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
-#, c-format
-msgid "%3.0f"
-msgstr "%3.0f"
+#~ msgid "Password Type"
+#~ msgstr "Jelszó típusa"
 
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
-msgid "Enlightenment ITray Module"
-msgstr "ITray modul"
+#~ msgid "Use my login password"
+#~ msgstr "Bejelentkezési jelszó használata"
 
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
-msgid ""
-"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
-"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
-"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
-"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
-"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
-"will appear."
-msgstr ""
-"Ez az ITray modul az Enlightenmenthez.<br>A rendszer-tálca ikonok helye."
-"<br>Vigyázz, mert sok hiba lehet benne a sok rendszer-tálcát "
-"használó<br>alkalmazás miatt, amik nem kezelik rendesen ezt a protokollt."
-"<br>Ne használd ezt a modult, ha csak nincs rá feltétlen szükséged.<br>"
+#~ msgid "Personalized password"
+#~ msgstr "Egyéni jelszó"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:35
-msgid "Pager Configuration"
-msgstr "Lapozó beállítások"
+#~ msgid "Show password"
+#~ msgstr "Jelszó megjelenítése"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 src/modules/pager/e_mod_config.c:104
-msgid "Show Popup"
-msgstr "Felbukkanó ablak megjelenítése"
+#~ msgid "Theme DeskLock Background"
+#~ msgstr "Téma DeskLock háttere"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:98
-msgid "Resistance to Dragging Windows:"
-msgstr "Ablakok közti ellenállás:"
+#~ msgid "To the left"
+#~ msgstr "Baloldalra"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:99
-#, c-format
-msgid "%.0f px"
-msgstr "%.0f pixel"
+#~ msgid "Turned around"
+#~ msgstr "Megfordítva"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:103
-msgid "Popup Settings"
-msgstr "Felbukkanási beállítások"
+#~ msgid "To the right"
+#~ msgstr "Jobboldalra"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:106
-msgid "Popup Speed"
-msgstr "Felbukkanási sebesség"
+#~ msgid "Exebuf Settings"
+#~ msgstr "Exebuf beállítások"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:224
-msgid "Pager"
-msgstr "Lapozó"
+#~ msgid "Font Hinting Settings"
+#~ msgstr "Betûsimítási beállítások"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1835
-msgid "Enlightenment Pager Module"
-msgstr "Lapozó modul"
+#~ msgid "Bytecode Hinting"
+#~ msgstr "Bájtkód simítás"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1836
-msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
-msgstr "Lapozõ modul, virtuális asztalok kezelésére."
+#~ msgid "Automatic Hinting"
+#~ msgstr "Automatikus simítás"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:101
-msgid "Start"
-msgstr "Indítás"
+#~ msgid "No Hinting"
+#~ msgstr "Nincs simítás"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:265
-msgid "Enlightenment Start Module"
-msgstr "Start modul"
+#~ msgid "Assign Key Binding..."
+#~ msgstr "Új billentyûkombináció"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:266
-msgid "Experimental Button module for E17"
-msgstr "Start gomb az Enlightenmenthez"
+#~ msgid "Unsorted"
+#~ msgstr "Rendezetlen"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:58
-msgid "Temperature Configuration"
-msgstr "Hõmérsékleti beállítások"
+#~ msgid "Key Binding"
+#~ msgstr "Billentyûkombináció"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:138
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241
-msgid "Display Units"
-msgstr "Mértékegység"
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:140
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243
-msgid "Celsius"
-msgstr "Celsius"
+#~ msgid "Allow shading/resizing"
+#~ msgstr "Árnyékolás/átméretezés engedélyezése"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:142
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:245
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Fahrenheit"
+#~ msgid "Desktops"
+#~ msgstr "Asztalok"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:291
-msgid "Check Interval"
-msgstr "Frissítési gyakoriság"
+#~ msgid "Restart Enlightenment"
+#~ msgstr "Enlightenment újraindítása"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148
-msgid "Fast"
-msgstr "Gyakran"
+#~ msgid "Exit Enlightenment"
+#~ msgstr "Kilépés az Enlightenmentbõl"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:152
-msgid "Slow"
-msgstr "Ritkán"
+#~ msgid "Test Filemanager"
+#~ msgstr "Fájlkezelõ (Teszt!)"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:154
-msgid "Very Slow"
-msgstr "Nagyon ritkán"
+#~ msgid "(Unused)"
+#~ msgstr "(Nem használt)"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:161
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:324
-msgid "High Temperature"
-msgstr "Magas hõmérséklet"
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
+#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
+#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
+#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "and try running again.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
+#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az e17 nem tudta felállítani az IPC socketet.\n"
+#~ "Valószínûleg már használja egy másik Enlightenment folyamat.\n"
+#~ "Kérlek ellenõrizd, hogy fut-e már egy Enlightenment ezen\n"
+#~ "a képernyõn. Ha ez nem megy, töröld a fájlokat a ~/.ecore/enlightenment-"
+#~ "*\n"
+#~ "alatt, és próbáld újra\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ha AFS-t használsz, talán csinálhatnál egy szimlinket a ~/.ecore-tól\n"
+#~ "a /tmp/sajat_konyvtar/ecore könyvtár alá."
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164
-msgid "200 F"
-msgstr "200 F"
+#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!"
+#~ msgstr "Englightenment IPC hiba!"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166
-msgid "150 F"
-msgstr "150 F"
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
+#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
+#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
+#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "and try running again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az e17 nem tudta felállítani az IPC socketet.\n"
+#~ "Valószínûleg már használja egy másik Enlightenment folyamat.\n"
+#~ "Kérlek ellenõrizd, hogy nem fut-e már egy Enlightenment ezen\n"
+#~ "a képernyõn. Ha ez nem megy, töröld a fájlokat a ~/.ecore/enlightenment-"
+#~ "*\n"
+#~ "alatt, és próbáld újra."
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:168
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:177
-msgid "110 F"
-msgstr "110 F"
+#~ msgid "(No Loaded Modules)"
+#~ msgstr "(Nincsenek betöltött modulok)"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:329
-msgid "Low Temperature"
-msgstr "Alacsony hõmérséklet"
+#~ msgid "About…"
+#~ msgstr "Adatok"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:175
-msgid "130 F"
-msgstr "130 F"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Bal"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:179
-msgid "90 F"
-msgstr "90 F"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Jobb"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188
-msgid "93 C"
-msgstr "93 C"
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Felül"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190
-msgid "65 C"
-msgstr "65 C"
+#~ msgid "Top Left"
+#~ msgstr "Felül-baloldalt"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201
-msgid "43 C"
-msgstr "43 C"
+#~ msgid "Top Right"
+#~ msgstr "Felül-jobboldalt"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199
-msgid "55 C"
-msgstr "55 C"
+#~ msgid "Bottom Right"
+#~ msgstr "Alul-jobboldalt"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
-msgid "32 C"
-msgstr "32 C"
+#~ msgid "Left Top"
+#~ msgstr "Baloldalt-felül"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
-msgid "Sensors"
-msgstr "Szenzorok"
+#~ msgid "Right Top"
+#~ msgstr "Jobboldalt-felül"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
-msgid "Temp 1"
-msgstr "Temp 1"
+#~ msgid "Left Bottom"
+#~ msgstr "Baloldalt-alul"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
-msgid "Temp 2"
-msgstr "Temp 2"
+#~ msgid "Right Bottom"
+#~ msgstr "Jobboldalt-Alul"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
-msgid "Temp 3"
-msgstr "Temp 3"
+#~ msgid "Contents Settings"
+#~ msgstr "Tartalom beállítása"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318
-#, c-format
-msgid "%1.0f F"
-msgstr "%1.0f F"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Állapot"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330
-#, c-format
-msgid "%1.0f C"
-msgstr "%1.0f C"
+#~ msgid "Auto Fit Icons"
+#~ msgstr "Illeszkedés az ikonokra"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:105
-msgid "Temperature"
-msgstr "Hõmérséklet"
+#~ msgid "Follower"
+#~ msgstr "Követõ"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:459
-msgid "Enlightenment Temperature Module"
-msgstr "Hõmérsékletmérõ modul"
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Látható"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:460
-msgid ""
-"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
-"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
-"generate a lot of heat."
-msgstr ""
-"Egy module, ami az ACPI hõmérséklet-érzékelõ eredményeit közli "
-"Linuxon<br>Hasznos újabb hordozható gépek esetén, amik nagy "
-"sebességû<br>processzorral rendelkeznek és sok hõt termelnek."
+#~ msgid "Follow Speed"
+#~ msgstr "Követési sebesség"
+
+#~ msgid "%1.2f px/s"
+#~ msgstr "%1.2f pixel/mp"
 
+#~ msgid "Auto Fit"
+#~ msgstr "Automatikus illeszkedés"
 
+#~ msgid "Autoscroll Speed:"
+#~ msgstr "Autoscroll sebessége:"
index df53fe4..212bfad 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-29 19:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-29 19:25+0100\n"
 "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -14,287 +14,213 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:36
-msgid "Shelf Settings"
-msgstr "Impostazioni barre porta moduli"
-
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:64
-msgid "Configured Shelves"
-msgstr "Barre configurate"
+#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236
+msgid "Run Error"
+msgstr "Errore di esecuzione"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:72 src/bin/e_widget_config_list.c:101
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
+#: src/bin/e_apps.c:673
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment non ha potuto processare la linea di comando:<br><br>%s %s<br>"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:74 src/bin/e_fm.c:4346
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
+#: src/bin/e_apps.c:686
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<br><br>%s %"
+"s<br>"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:76 src/bin/e_int_config_modules.c:276
-msgid "Configure"
-msgstr "Configura"
+#: src/bin/e_apps.c:2857
+msgid "Application run error"
+msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:239
+#: src/bin/e_apps.c:2859
 #, c-format
 msgid ""
-"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
-"shelf?"
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
 msgstr ""
-"Avete chiesto di eliminare \"%s\".<br><br>Siete sicuri di volerlo rimuovere "
-"dalla barra?"
-
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:243 src/bin/e_shelf.c:889
-msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
-msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa barra?"
-
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:133
-msgid "Menu Settings"
-msgstr "Impostazioni del menù"
-
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134
-msgid "Show Name In Menu"
-msgstr "Mostra nome nel menù"
-
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136
-msgid "Show Comment In Menu"
-msgstr "Mostra commento nel menù"
+"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>%"
+"s<br><br>L'applicazione non è partita"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138
-msgid "Show Generic In Menu"
-msgstr "Mostra descrizione nel menù"
+#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
+#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
+#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
+#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:142
-msgid "Autoscroll Settings"
-msgstr "Impostazioni dell'autoscorrimento"
+#: src/bin/e_config.c:516
+msgid ""
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"I dati di configurazione avevano bisogno di essere aggiornati.<br>La vecchia "
+"configurazione è stata sostituita con un nuovo set<br>di impostazioni "
+"predefinite. Questo avverrà spesso durante lo<br>sviluppo, quindi non "
+"riportate bug in proposito. Significa<br>semplicemente che Enlightenment ha "
+"bisogno di nuovi dati di<br>configurazione da usare per funzionalità che non "
+"erano presenti<br>nella vecchia configurazione. Questo nuovo set di "
+"impostazioni<br>predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le nuove "
+"funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio "
+"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:143
-msgid "Autoscroll Margin"
-msgstr "Margine di autoscorrimento"
+#: src/bin/e_config.c:530
+msgid ""
+"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
+"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
+"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
+"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"La vostra configurazione è più NUOVA di Enlightenment. Questo<br>è molto "
+"strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia passati<br>ad una versione "
+"precedente di Enlightenment o si abbia copiato la<br>configurazione da una "
+"macchina su cui gira una versione più recente<br>di Enlightenment. Questo è "
+"male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo "
+"precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201
+#: src/bin/e_config.c:553
 #, c-format
-msgid "%2.0f pixels"
-msgstr "%2.0f pixel"
+msgid "Desktop %i, %i"
+msgstr "Desktop %i, %i"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:147
-msgid "Autoscroll Cursor Margin"
-msgstr "Margine di autoscorrimento del cursore"
+#: src/bin/e_config.c:1962
+msgid "Configuration Upgraded"
+msgstr "Aggiornamento configurazione"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:153
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Opzioni varie"
+#: src/bin/e_config.c:1977
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
+"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"C'è stato un errore nel salvataggio su disco della<br>configurazione di "
+"Enlightenment. Non è stato<br>possibile determinare l'errore.<br>Il file "
+"dove è avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
+"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
-msgid "Menu Scroll Speed"
-msgstr "Velocità di scorrimento menù"
+#: src/bin/e_config.c:1988
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
+"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"I file di configurazione di Enlightenment sono<br>troppo grandi per il "
+"filesystem che li deve contenere.<br>Questo errore è molto strano poichè i "
+"file dovrebbero<br>essere molto piccoli. Si prega di verificare "
+"le<br>impostazioni della propria home directory.<br><br>Il file dove è "
+"avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
+"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:156
+#: src/bin/e_config.c:2001
 #, c-format
-msgid "%5.0f pixels/sec"
-msgstr "%5.0f pixel/sec"
+msgid ""
+"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
+"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore di output durante la scrittura<br>dei file di "
+"configurazione di Enlightenment. Il vostro<br>disco ha problemi e potrebbe "
+"esserci il bisogno di<br>sostituirlo.<br><br>Il file dove è avvenuto "
+"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
+"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:158
-msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
-msgstr "Soglia movimento veloce del mouse"
+#: src/bin/e_config.c:2012
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
+"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
+"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment non può scrivere il suo file di<br>configurazione perchè non "
+"ha spazio per farlo.<br>O è stato esaurito lo spazio su disco o è "
+"stato<br>raggiunto il limite di quota.<br><br>Il file dove è avvenuto "
+"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
+"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:160 src/bin/e_int_config_window_display.c:212
+#: src/bin/e_config.c:2024
 #, c-format
-msgid "%4.0f pixels/sec"
-msgstr "%4.0f pixel/sec"
+msgid ""
+"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
+"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment ha avuto la chiusura inaspettata del<br>file di configurazione "
+"che stava scrivendo. Questo è<br>molto insolito.<br><br>Il file dove è "
+"avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
+"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:162
-msgid "Click Drag Timeout"
-msgstr "Timeout del trascinamento"
+#: src/bin/e_config.c:2040
+msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
+msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:164
+#: src/bin/e_container.c:118
 #, c-format
-msgid "%2.1f seconds"
-msgstr "%2.1f secondi"
+msgid "Container %d"
+msgstr "Contenitore %d"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148
-msgid "Window Locks"
-msgstr "Blocchi finestre"
+#: src/bin/e_init.c:46
+#, c-format
+msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
+msgstr "X sostiene che non vi è root window e schermi %i!\n"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
-msgid "Generic Locks"
-msgstr "Blocchi generici"
+#: src/bin/e_init.c:110
+msgid "Disable this splash screen in the future?"
+msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
-msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
-msgstr "Impedisci al programma di manipolare questa finestra"
+#: src/bin/e_int_menus.c:81
+msgid "Main"
+msgstr "Principale"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
-msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
-msgstr "Proteggi questa finestra da modifiche accidentali"
+#: src/bin/e_int_menus.c:90
+msgid "Favorite Applications"
+msgstr "Applicazioni preferite"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
-msgid ""
-"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
-msgstr "Proteggi questa finestra dalla chiusura accidentale"
+#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766
+#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81
+msgid "Applications"
+msgstr "Applicazioni"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
-msgid "Do not allow the border to change on this window"
-msgstr "Non consentire modifiche ai bordi su questa finestra"
+#: src/bin/e_int_menus.c:102
+msgid "Files"
+msgstr "File e directory"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
-msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
-msgstr "Ricorda questi blocchi alla prossima apertura della finestra"
+#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124
+msgid "Run Command"
+msgstr "Esegui comando"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
-msgid "Lock program changing:"
-msgstr "Impedisci al programma di cambiarne:"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
-msgid "Position"
-msgstr "Posizione"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439
-msgid "Stacking"
-msgstr "Livello"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
-msgid "Iconified state"
-msgstr "Stato di iconificata"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
-msgid "Stickiness"
-msgstr "Stato di appiccicata"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:500
-msgid "Shaded state"
-msgstr "Stato di contratta"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
-msgid "Maximized state"
-msgstr "Stato di massimizzata"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
-msgid "Fullscreen state"
-msgstr "Stato a tutto schermo"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
-msgid "Lock me from changing:"
-msgstr "Impedisci all'utente di cambiarne:"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494
-msgid "Border style"
-msgstr "Stile di bordo"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
-msgid "Stop me from:"
-msgstr "Impedisci all'utente di:"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
-msgid "Closing the window"
-msgstr "Chiudere la finestra"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
-msgid "Exiting my login with this window open"
-msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
-msgid "Remember these Locks"
-msgstr "Ricorda questi blocchi"
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40
-msgid "Shelf Contents"
-msgstr "Contenuti della barra"
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221
-msgid "Available Gadgets"
-msgstr "Gadget disponibili"
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231
-msgid "Add Gadget"
-msgstr "Aggiungi gadget"
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238
-msgid "Selected Gadgets"
-msgstr "Gadget selezionati"
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247
-msgid "Remove Gadget"
-msgstr "Elimina gadget"
-
-#: src/bin/e_ipc.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
-"directory already exists BUT has permissions\n"
-"that are too leanient (must only be readable\n"
-"and writable by the owner, and nobody else)\n"
-"or is not owned by you. Please check:\n"
-"%s/enlightenment-%s\n"
-msgstr ""
-"Possibile tentativo di hacking IPC. La directory\n"
-"del socket IPC è già esistente MA i permessi\n"
-"sono poco restrittivi (deve essere leggibile e\n"
-"scrivibile dall'utente e da nessun'altro) o voi\n"
-"non ne siete proprietari. Controllare:\n"
-"%s/enlightenment-%s\n"
-
-#: src/bin/e_ipc.c:62
-#, c-format
-msgid ""
-"The IPC socket directory cannot be created or\n"
-"examined.\n"
-"Please check:\n"
-"%s/enlightenment-%s\n"
-msgstr ""
-"Non è possibile creare o esaminare la directory\n"
-"del socket IPC. Controllare:\n"
-"%s/enlightenment-%s\n"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:81
-msgid "Main"
-msgstr "Principale"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:90
-msgid "Favorite Applications"
-msgstr "Applicazioni preferite"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766
-#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81
-msgid "Applications"
-msgstr "Applicazioni"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:102
-msgid "Files"
-msgstr "File e directory"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124
-msgid "Run Command"
-msgstr "Esegui comando"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860
-#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863
-#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878
-#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887
-#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893
-#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899
-#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905
-#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863
+#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878
+#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887
+#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893
+#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:125
 msgid "Windows"
@@ -324,19 +250,18 @@ msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 src/modules/ibar/e_mod_main.c:919
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 src/modules/ibox/e_mod_main.c:674
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurazione"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_int_config_theme.c:362
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:613
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:274 src/bin/e_actions.c:2001
-#: src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566
+#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004
+#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
@@ -370,8 +295,8 @@ msgid "Wallpaper"
 msgstr "Sfondo"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:88
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduli"
 
@@ -427,1143 +352,1130 @@ msgstr "Aggiungi barra"
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Elimina barra"
 
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:45
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Selettore temi"
-
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:608 src/bin/e_int_config_startup.c:269
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561
-msgid "Personal"
-msgstr "Personali"
-
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:621 src/bin/e_int_config_startup.c:282
-#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_int_config_apps.c:510
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:597
-msgid "Go up a Directory"
-msgstr "Directory superiore"
-
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:427
-msgid "Import..."
-msgstr "Importa..."
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:37
-msgid "Application Execution Error"
-msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:51
-#, c-format
-msgid "%s stopped running unexpectedly."
-msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:57
+#: src/bin/e_ipc.c:48
 #, c-format
-msgid "An exit code of %i was returned from %s"
-msgstr "Un codice d'uscita di %i è stato restituito da %s"
+msgid ""
+"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
+"directory already exists BUT has permissions\n"
+"that are too leanient (must only be readable\n"
+"and writable by the owner, and nobody else)\n"
+"or is not owned by you. Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
+"Possibile tentativo di hacking IPC. La directory\n"
+"del socket IPC è già esistente MA i permessi\n"
+"sono poco restrittivi (deve essere leggibile e\n"
+"scrivibile dall'utente e da nessun'altro) o voi\n"
+"non ne siete proprietari. Controllare:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:64
+#: src/bin/e_ipc.c:62
 #, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal"
-msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione"
+msgid ""
+"The IPC socket directory cannot be created or\n"
+"examined.\n"
+"Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
+"Non è possibile creare o esaminare la directory\n"
+"del socket IPC. Controllare:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:66
+#: src/bin/e_main.c:249
 #, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Quit Signal"
-msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita"
+msgid ""
+"Options:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
+"\t\tEG: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
+"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
+"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
+"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tBe good.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tBe evil.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tBe psychotic.\n"
+msgstr ""
+"Opzioni:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tConnette al display chiamato DISPLAY.\n"
+"\t\tES: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tAggiunge uno schermo xinerama fittizio (invece di quello vero)\n"
+"\t\tdata la geometria. Aggiungetene quanti ne volete. Questi\n"
+"\t\tsostituiscono tutti i veri schermi xinerama, se ce ne sono.\n"
+"\t\tQuesto si può usare per simulare xinerama.\n"
+"\t\tEsempio:\n"
+"\t\t-fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tUsa il profilo di configurazione CONF_PROFILE invece di quello\n"
+"\t\trilevato predefinito dell'utente o semplicemente \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tSii buono.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tSii cattivo.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tSii psicotico.\n"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:70
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Abort Signal"
-msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto"
+#: src/bin/e_main.c:317
+msgid ""
+"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n"
+"Forse siete a corto di memoria?"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:73
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
-msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile"
+#: src/bin/e_main.c:331
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema File.\n"
+"Forse siete a corto di memoria?"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:76
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal"
-msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile"
+#: src/bin/e_main.c:343
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n"
+"Forse siete a corto di memoria?"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:79
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
-msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione"
+#: src/bin/e_main.c:349
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n"
+"Forse siete a corto di memoria?"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:82
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
-msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta"
+#: src/bin/e_main.c:361
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione a X.\n"
+"Avete impostato la variabile DISPLAY?"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:85
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
-msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione"
+#: src/bin/e_main.c:369
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce ad inizializzare il suo sistema\n"
+"di allarme d'emergenza.\n"
+"Avete impostato la variabile DISPLAY?"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:88
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
-msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus"
+#: src/bin/e_main.c:389
+msgid ""
+"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
+"This should not happen."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n"
+"Questo non dovrebbe accadere."
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:91
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by the signal number %i"
-msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i"
+#: src/bin/e_main.c:408
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema di connessioni\n"
+"Forse siete a corto di memoria?"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291
-#: src/bin/e_apps_error.c:297
-msgid "Error Logs"
-msgstr "Log di errore"
+#: src/bin/e_main.c:416
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n"
+"Forse siete a corto di memoria?"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298
-msgid "There was no error message."
-msgstr "Non ci sono messaggi d'errore."
+#: src/bin/e_main.c:427
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema desktop FDO.\n"
+"Forse siete a corto di memoria?"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305
-msgid "Save This Message"
-msgstr "Salva questo messaggio"
+#: src/bin/e_main.c:448
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n"
+"Forse siete a corto di memoria?"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:256
-msgid "Error Information"
-msgstr "Informazioni sull'errore"
+#: src/bin/e_main.c:454
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment ha riscontrato che ecore_evas non supporta il rendering\n"
+"software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n"
+"Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11."
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:264
-msgid "Error Signal Information"
-msgstr "Informazioni sui segnali d'errore"
+#: src/bin/e_main.c:461
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment ha riscontrato che ecore_evas non supporta il rendering\n"
+"software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n"
+"Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer."
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281
-msgid "Output Data"
-msgstr "Dati dell'output"
+#: src/bin/e_main.c:475
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
+"Evas has Software Buffer engine support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può creare una canvas di\n"
+"buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n"
+"rendering software Buffer.\n"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:282
-msgid "There was no output."
-msgstr "Non ci sono output."
+#: src/bin/e_main.c:485
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n"
+"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n"
 
-#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236
-msgid "Run Error"
-msgstr "Errore di esecuzione"
+#: src/bin/e_main.c:494
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n"
+"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n"
 
-#: src/bin/e_apps.c:673
-#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
+#: src/bin/e_main.c:503
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
+"loader support.\n"
 msgstr ""
-"Enlightenment non ha potuto processare la linea di comando:<br><br>%s %s<br>"
+"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n"
+"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n"
 
-#: src/bin/e_apps.c:686
-#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
+#: src/bin/e_main.c:517
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr ""
-"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<br><br>%s %"
-"s<br>"
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di thumbnailing (anteprime).\n"
 
-#: src/bin/e_apps.c:2857
-msgid "Application run error"
-msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione"
+#: src/bin/e_main.c:526
+msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n"
+"\n"
 
-#: src/bin/e_apps.c:2859
-#, c-format
+#: src/bin/e_main.c:538
+msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
+msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:546
 msgid ""
-"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
-"application failed to start."
+"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
+"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
 msgstr ""
-"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>%"
-"s<br><br>L'applicazione non è partita"
+"Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n"
+"Forse non avete home directory, o il disco è pieno?"
 
-#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:323
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:365 src/bin/e_config_dialog.c:198
-#: src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4502
-#: src/bin/e_fm.c:4615 src/bin/e_fm.c:4740 src/bin/e_fm.c:4778
-#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
-#: src/bin/e_utils.c:576 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 src/modules/battery/e_mod_main.c:306
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/bin/e_main.c:555
+msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di file registry."
 
-#: src/bin/e_configure.c:70
-msgid "Enlightenment Configuration"
-msgstr "Configurazione di Enlightenment"
+#: src/bin/e_main.c:563
+msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di configurazione."
 
-#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aspetto"
+#: src/bin/e_main.c:571
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n"
+"ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?"
 
-#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
+#: src/bin/e_main.c:580
+msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di intl (internazionalizzazione)."
 
-#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:80
-msgid "Fonts"
-msgstr "Font"
+#: src/bin/e_main.c:588
+msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di azioni."
 
-#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordi"
+#: src/bin/e_main.c:596
+msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di binding (associazioni)."
 
-#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
-#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "Tema icona"
+#: src/bin/e_main.c:604
+msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di popup."
 
-#: src/bin/e_configure.c:98
-msgid "Mouse Cursor"
-msgstr "Puntatore del mouse"
+#: src/bin/e_main.c:616
+msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di font."
 
-#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52
-msgid "Window Display"
-msgstr "Visualizzazione finestre"
+#: src/bin/e_main.c:627
+msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di temi."
 
-#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136
-msgid "Transitions"
-msgstr "Transizioni"
+#: src/bin/e_main.c:635
+msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di sfondi del desktop."
 
-#: src/bin/e_configure.c:103 src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914
-#: src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922
-#: src/bin/e_actions.c:1924
-msgid "Screen"
-msgstr "Schermo"
+#: src/bin/e_main.c:645
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n"
+"Forse siete a corto di memoria?"
 
-#: src/bin/e_configure.c:104
-msgid "Virtual Desktops"
-msgstr "Desktop virtuali"
+#: src/bin/e_main.c:655
+msgid ""
+"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
+"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+msgstr ""
+"La gestione delle finestre su tutti gli schermi del vostro sistema\n"
+"da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n"
+"manager in esecuzione?\n"
 
-#: src/bin/e_configure.c:105
-msgid "Screen Resolution"
-msgstr "Risoluzione dello schermo"
+#: src/bin/e_main.c:664
+msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di applicazioni."
 
-#: src/bin/e_configure.c:106
-msgid "Screen Lock"
-msgstr "Blocca schermo"
+#: src/bin/e_main.c:672
+msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare le\n"
+"impostazioni da ricordare."
 
-#: src/bin/e_configure.c:108
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamento"
+#: src/bin/e_main.c:689
+msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di messaggi."
 
-#: src/bin/e_configure.c:109
-msgid "Window Focus"
-msgstr "Fuoco delle finestre"
+#: src/bin/e_main.c:697
+msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di 'drag & drop'."
 
-#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Combinazioni della tastiera"
+#: src/bin/e_main.c:705
+msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di gestione dell'input catturato."
 
-#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304
-msgid "Mouse Bindings"
-msgstr "Combinazioni del mouse"
+#: src/bin/e_main.c:713
+msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di moduli."
 
-#: src/bin/e_configure.c:112
-msgid "Menus"
-msgstr "Menù"
+#: src/bin/e_main.c:721
+msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di window list (lista finestre)."
 
-#: src/bin/e_configure.c:114
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varie"
+#: src/bin/e_main.c:729
+msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di classi colore."
 
-#: src/bin/e_configure.c:116
-msgid "Performance"
-msgstr "Prestazioni"
+#: src/bin/e_main.c:741
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+"Enlightenment è andato subito in crash ed è<br>stato riavviato. Tutti i "
+"moduli sono stati<br>disabilitati e non verranno caricati in modo<br>da "
+"poter eliminare problemi coi moduli dalla<br>propria configurazione. La "
+"finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di "
+"selezionare<br>nuovamente i vostri moduli."
 
-#: src/bin/e_configure.c:117
-msgid "Configuration Dialogs"
-msgstr "Dialoghi di configurazione"
+#: src/bin/e_main.c:753
+msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di controllo dei gadget."
 
-#: src/bin/e_configure.c:118
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Lingua"
+#: src/bin/e_main.c:761
+msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di barre portamoduli."
 
-#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate"
+#: src/bin/e_main.c:769
+msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema exebuf (riga di comando)."
 
-#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129
-msgid "Startup"
-msgstr "Avvio"
+#: src/bin/e_main.c:778
+msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
+msgstr ""
+"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
+"sistema di blocco dello schermo."
 
-#: src/bin/e_configure.c:122
-msgid "Window List"
-msgstr "Lista finestre"
+#: src/bin/e_main.c:794
+msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
+msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego."
 
-#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51
-msgid "Window Manipulation"
-msgstr "Manipolazione finestre"
+#: src/bin/e_module.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
+msgstr ""
+"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s<br>Non ho potuto trovare "
+"nessun modulo di nome %s nelle<br>directory di ricerca dei moduli.<br>"
 
-#: src/bin/e_configure.c:125
-msgid "Search Directories"
-msgstr "Directory predefinite"
+#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159
+msgid "Error loading Module"
+msgstr "Errore nel caricamento del modulo"
 
-#: src/bin/e_configure.c:127
-msgid "Extensions"
-msgstr "Estensioni"
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgstr ""
+"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s<br>Il percorso completo "
+"del modulo è:<br>%s<br>L'errore riportato è stato:<br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_configure.c:136 src/bin/e_fwin.c:776
-#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
-#: src/bin/e_actions.c:1791
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
+#: src/bin/e_module.c:158
+msgid "Module does not contain all needed functions"
+msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:49
-msgid "Focus Settings"
-msgstr "Fuoco delle finestre"
+#: src/bin/e_module.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
+msgstr ""
+"Errore dell'API dei moduli<br>Errore inizializzazione modulo: %s<br>Questo "
+"richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.<br>L'API dei moduli "
+"dichiarata da Enlightenment è: %i.<br>"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
-msgid "Click Window to Focus"
-msgstr "Sulla finestra cliccata"
+#: src/bin/e_module.c:179
+#, c-format
+msgid "Enlightenment %s Module"
+msgstr "Modulo %s di Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:161
-msgid "Window under the Mouse"
-msgstr "Sulla finestra sotto il mouse"
+#: src/bin/e_module.c:459
+msgid "About..."
+msgstr "Informazioni su..."
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:163
-msgid "Most recent Window under the Mouse"
-msgstr "Sulla finestra più recente sotto il mouse"
+#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitato"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
-msgid "Focus"
-msgstr "Cambio del fuoco"
+#: src/bin/e_module.c:544
+msgid "Would you like to unload this module?<br>"
+msgstr "Volete disattivare questo modulo?<br>"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
-msgid "Click to focus"
-msgstr "Il fuoco segue i click del mouse"
+#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
+#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
+#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:181
-msgid "Pointer focus"
-msgstr "Il fuoco segue il puntatore"
+#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
+#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
+#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
+msgid "No"
+msgstr "No"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
-msgid "Sloppy focus"
-msgstr "Il fuoco segue le finestre sotto il puntatore"
+#: src/bin/e_startup.c:67
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Avvio di %s"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
-msgid "New Window Focus"
-msgstr "Fuoco delle finestre nuove"
+#: src/bin/e_utils.c:237
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
-msgid "No new windows get focus"
-msgstr "Nessuna finestra nuova prende il fuoco"
+#: src/bin/e_utils.c:281
+msgid "Cannot exit - immortal windows."
+msgstr "Impossibile uscire - finestre immortali."
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
-msgid "All new windows get focus"
-msgstr "Tutte le finestre nuove prendono il fuoco"
+#: src/bin/e_utils.c:282
+msgid ""
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+msgstr ""
+"Alcune finestre sono ancora in giro con il blocco Perpetua abilitato."
+"<br>Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste "
+"finestre<br>non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.<br>"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:193
-msgid "Only new dialogs get focus"
-msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco"
+#: src/bin/e_intl.c:353
+msgid "Input Method Error"
+msgstr "Errore del metodo di input"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
-msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
-msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco se il genitore lo ha"
+#: src/bin/e_intl.c:354
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgstr ""
+"Errore nell'esecuzione del metodo di input<br><br>Si prega di assicurarsi "
+"che la configurazione<br>del metodo di input sia giusta e "
+"che<br>l'eseguibile di configurazione sia nel<br>proprio PATH<br>"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:199
-msgid "Other Settings"
-msgstr "Altre impostazioni"
+#: src/bin/e_actions.c:1412
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Siete sicuri di voler uscire?"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
-msgid "Always pass on caught click events to programs"
-msgstr "Passa sempre gli eventi click ai programmi"
+#: src/bin/e_actions.c:1414
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.<br><br>Siete sicuri di voler "
+"uscire?"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
-msgid "A click on a window always raises it"
-msgstr "Un click sulla finestra la eleva sempre"
+#: src/bin/e_actions.c:1473
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
-msgid "A click in a window always focuses it"
-msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco"
+#: src/bin/e_actions.c:1475
+msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Avete richiesto la chiusura della sessione.<br><br>Siete sicuri di volerlo "
+"fare?"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:206
-msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
-msgstr "Ricorda la finestra col fuoco al cambio di desktop"
+#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620
+msgid "Are you sure you want to turn off?"
+msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:208
-msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
-msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra"
+#: src/bin/e_actions.c:1524
+msgid ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
+msgstr ""
+"Avete richiesto di arrestare il sistema.<br><br>Siete sicuri di volerlo fare?"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:65
-msgid "Module Settings"
-msgstr "Gestione moduli"
+#: src/bin/e_actions.c:1571
+msgid "Are you sure you want to reboot?"
+msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:257
-msgid "Module State"
-msgstr "Stato del modulo"
+#: src/bin/e_actions.c:1573
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
+msgstr ""
+"Avete richiesto di riavviare il sistema.<br><br>Siete sicuri di volerlo "
+"fare??"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:262 src/bin/e_int_config_color_classes.c:349
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 src/bin/e_module.c:463
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+#: src/bin/e_actions.c:1622
+msgid ""
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
+msgstr ""
+"Avete richiesto di sospendere il computer.<br><br>Siete sicuri di volerlo "
+"fare?"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitato"
+#: src/bin/e_actions.c:1669
+msgid "Are you sure you want to hibernate?"
+msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:275
-msgid "Module Actions"
-msgstr "Azioni del modulo"
+#: src/bin/e_actions.c:1671
+msgid ""
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
+msgstr ""
+"Avete chiesto di ibernare il computer.<br><br>Siete sicuri di volerlo fare?"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90
-msgid "Wallpaper Settings"
-msgstr "Impostazioni sfondo"
+#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795
+#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938
+#: src/bin/e_actions.c:1943
+msgid "Window : Actions"
+msgstr "Finestre : Azioni"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:523 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:675
-msgid "Use Theme Wallpaper"
-msgstr "Usa sfondo del tema"
+#: src/bin/e_actions.c:1758
+msgid "Move"
+msgstr "Sposta"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:530 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:682
-msgid "Picture..."
-msgstr "Immagine..."
+#: src/bin/e_actions.c:1767
+msgid "Resize"
+msgstr "Ridimensiona"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:533 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:685
-msgid "Gradient..."
-msgstr "Gradiente..."
+#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375
+msgid "Menu"
+msgstr "Menù"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:700
-msgid "Where to place the Wallpaper"
-msgstr "Posizionamento dello sfondo"
+#: src/bin/e_actions.c:1776
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Menù finestra"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:704
-msgid "All Desktops"
-msgstr "Tutti i desktop"
+#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318
+msgid "Raise"
+msgstr "Eleva"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706
-msgid "This Desktop"
-msgstr "Questo desktop"
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326
+msgid "Lower"
+msgstr "Abbassa"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708
-msgid "This Screen"
-msgstr "Questo schermo"
+#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
+#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
+#: src/bin/e_fwin.c:776
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
 
-#: src/bin/e_sys.c:266
-msgid "Logout problems"
-msgstr "Problemi chiusura sessione"
+#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290
+msgid "Kill"
+msgstr "Uccidi"
 
-#: src/bin/e_sys.c:269
-msgid ""
-"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
-"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
-"first?"
-msgstr ""
-"La chiusura della sessione sta prendendo troppo tempo.<br>Alcune "
-"applicazioni rifiutano di chiudersi.<br>Volete chiudere comunque la sessione "
-"senza aspettare<br>prima la chiusura di queste applicazioni?"
+#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824
+#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830
+#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841
+#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+msgid "Window : State"
+msgstr "Finestre : Stato"
 
-#: src/bin/e_sys.c:275
-msgid "Logout now"
-msgstr "Chiudi sessione adesso"
+#: src/bin/e_actions.c:1799
+msgid "Sticky Mode Toggle"
+msgstr "Commuta stato appiccicata"
 
-#: src/bin/e_sys.c:276
-msgid "Wait longer"
-msgstr "Attendi ancora"
+#: src/bin/e_actions.c:1806
+msgid "Iconic Mode Toggle"
+msgstr "Commuta stato iconificata"
 
-#: src/bin/e_sys.c:277
-msgid "Cancel Logout"
-msgstr "Annulla chiusura"
+#: src/bin/e_actions.c:1813
+msgid "Fullscreen Mode Toggle"
+msgstr "Commuta stato a tutto schermo"
 
-#: src/bin/e_sys.c:315
-msgid "Logout in progress"
-msgstr "Chiusura in corso"
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
+msgid "Maximize"
+msgstr "Massimizza"
 
-#: src/bin/e_sys.c:318
-msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Chiusura attualmente in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
+#: src/bin/e_actions.c:1822
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Massimizza verticalmente"
 
-#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407
-msgid "Enlightenment is busy with another request"
-msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta"
+#: src/bin/e_actions.c:1824
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Massimizza orizzontalmente"
 
-#: src/bin/e_sys.c:353
-msgid ""
-"Enlightenment is busy logging out<br>You cannot perform other system "
-"actions<br>once a logout has begun."
-msgstr ""
-"Enlightenment è occupato nella chiusura della sessione.<br>Non è possibile "
-"richiedere ulteriori azioni di sistema<br>una volta che è stata richiesta la "
-"chiusura di sessione."
+#: src/bin/e_actions.c:1826
+msgid "Maximize Fullscreen"
+msgstr "Massimizza a tutto schermo"
 
-#: src/bin/e_sys.c:360
-msgid ""
-"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
-"actions<br>once a shutdown has been started."
-msgstr ""
-"Enlightenment sta arrestando il sistema.<br>Non è possibile eseguire "
-"ulteriori azioni di sistema<br>una volta che è iniziato l'arresto del "
-"sistema."
-
-#: src/bin/e_sys.c:367
-msgid ""
-"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
-"actions<br>once a reboot has begun."
-msgstr ""
-"Enlightenment sta riavviando il sistema.<br>Non è possibile eseguire "
-"ulteriori azioni di sistema<br>una volta che è iniziato il riavvio del "
-"sistema."
+#: src/bin/e_actions.c:1828
+msgid "Maximize Mode \"Smart\""
+msgstr "Modo massimizzazione intelligente"
 
-#: src/bin/e_sys.c:374
-msgid ""
-"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
-"cannot perform<br>any other system actions."
-msgstr ""
-"Enlightenment sta sospendendo il sistema.<br>Non è possibile eseguire "
-"ulteriori azioni di sistema<br>finchè non è terminata la procedura di "
-"sospensione."
+#: src/bin/e_actions.c:1830
+msgid "Maximize Mode \"Expand\""
+msgstr "Modo massimizzazione espansivo"
 
-#: src/bin/e_sys.c:381
-msgid ""
-"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
-"system actions<br>until this is complete."
-msgstr ""
-"Enlightenment sta ibernando il sistema.<br>Non è possibile eseguire "
-"ulteriori azioni di sistema<br>finchè non è terminata la procedura di "
-"ibernazione."
+#: src/bin/e_actions.c:1832
+msgid "Maximize Mode \"Fill\""
+msgstr "Modo massimizzazione riempitivo"
 
-#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433
-msgid "EEK! This should not happen"
-msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere"
+#: src/bin/e_actions.c:1839
+msgid "Shade Up Mode Toggle"
+msgstr "Commuta contrazione verso l'alto"
 
-#: src/bin/e_sys.c:413
-msgid "Shutting down of your system failed."
-msgstr "Arresto del sistema fallito."
+#: src/bin/e_actions.c:1841
+msgid "Shade Down Mode Toggle"
+msgstr "Commuta contrazione verso il basso"
 
-#: src/bin/e_sys.c:418
-msgid "Rebooting your system failed."
-msgstr "Riavvio del sistema fallito."
+#: src/bin/e_actions.c:1843
+msgid "Shade Left Mode Toggle"
+msgstr "Commuta contrazione verso sinistra"
 
-#: src/bin/e_sys.c:423
-msgid "Suspend of your system failed."
-msgstr "Sospensione del sistema fallita."
+#: src/bin/e_actions.c:1845
+msgid "Shade Right Mode Toggle"
+msgstr "Commuta contrazione verso destra"
 
-#: src/bin/e_sys.c:428
-msgid "Hibernating your system failed."
-msgstr "Ibernazione del sistema fallita."
+#: src/bin/e_actions.c:1847
+msgid "Shade Mode Toggle"
+msgstr "Commuta contrazione"
 
-#: src/bin/e_sys.c:478
-msgid "Shutting down"
-msgstr "Arresto in corso"
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+msgid "Toggle Borderless State"
+msgstr "Commuta stato senza bordo"
 
-#: src/bin/e_sys.c:481
-msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Arresto del computer in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
+#: src/bin/e_actions.c:1859
+msgid "Flip Desktop Left"
+msgstr "Cambia desktop verso sinistra"
 
-#: src/bin/e_sys.c:505
-msgid "Rebooting"
-msgstr "Riavvio in corso"
+#: src/bin/e_actions.c:1860
+msgid "Flip Desktop Right"
+msgstr "Cambia desktop verso destra"
 
-#: src/bin/e_sys.c:508
-msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Riavvio del computer in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
+#: src/bin/e_actions.c:1861
+msgid "Flip Desktop Up"
+msgstr "Cambia desktop verso l'alto"
 
-#: src/bin/e_sys.c:531
-msgid "Suspending"
-msgstr "Sospensione in corso"
+#: src/bin/e_actions.c:1862
+msgid "Flip Desktop Down"
+msgstr "Cambia desktop verso il basso"
 
-#: src/bin/e_sys.c:534
-msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr ""
-"Sospensione del computer in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
+#: src/bin/e_actions.c:1863
+msgid "Flip Desktop By..."
+msgstr "Cambia desktop di..."
 
-#: src/bin/e_sys.c:557
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Ibernazione in corso"
+#: src/bin/e_actions.c:1868
+msgid "Show The Desktop"
+msgstr "Mostra il desktop"
 
-#: src/bin/e_sys.c:560
-msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr ""
-"Ibernazione del computer in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
+#: src/bin/e_actions.c:1873
+msgid "Flip Desktop To..."
+msgstr "Cambia desktop a..."
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Window manager"
+#: src/bin/e_actions.c:1878
+msgid "Flip Desktop Linearly..."
+msgstr "Cambia desktop linearmente..."
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42
-msgid "Title Bar"
-msgstr "Barra del titolo"
+#: src/bin/e_actions.c:1883
+msgid "Switch To Desktop 0"
+msgstr "Passa al desktop 0"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52
-msgid "Menu Item"
-msgstr "Voce di menù"
+#: src/bin/e_actions.c:1885
+msgid "Switch To Desktop 1"
+msgstr "Passa al desktop 1"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50
-msgid "Menu Title"
-msgstr "Titolo menù"
+#: src/bin/e_actions.c:1887
+msgid "Switch To Desktop 2"
+msgstr "Passa al desktop 2"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45
-msgid "Textblock Plain"
-msgstr "Textblock"
+#: src/bin/e_actions.c:1889
+msgid "Switch To Desktop 3"
+msgstr "Passa al desktop 3"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46
-msgid "Textblock Light"
-msgstr "Textblock leggero"
+#: src/bin/e_actions.c:1891
+msgid "Switch To Desktop 4"
+msgstr "Passa al desktop 4"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47
-msgid "Textblock Big"
-msgstr "Textblock grande"
+#: src/bin/e_actions.c:1893
+msgid "Switch To Desktop 5"
+msgstr "Passa al desktop 5"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54
-msgid "Move Text"
-msgstr "Testo spostamento"
+#: src/bin/e_actions.c:1895
+msgid "Switch To Desktop 6"
+msgstr "Passa al desktop 6"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55
-msgid "Resize Text"
-msgstr "Testo ridimensionamento"
+#: src/bin/e_actions.c:1897
+msgid "Switch To Desktop 7"
+msgstr "Passa al desktop 7"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58
-msgid "Winlist Title"
-msgstr "Titolo lista finestre"
+#: src/bin/e_actions.c:1899
+msgid "Switch To Desktop 8"
+msgstr "Passa al desktop 8"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51
-msgid "Configure Heading"
-msgstr "Intestazioni configurazione"
+#: src/bin/e_actions.c:1901
+msgid "Switch To Desktop 9"
+msgstr "Passa al desktop 9"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52
-msgid "About Title"
-msgstr "Titolo \"Informazioni su...\""
+#: src/bin/e_actions.c:1903
+msgid "Switch To Desktop 10"
+msgstr "Passa al desktop 10"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53
-msgid "About Version"
-msgstr "Versione \"Informazioni su...\""
+#: src/bin/e_actions.c:1905
+msgid "Switch To Desktop 11"
+msgstr "Passa al desktop 11"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54
-msgid "About Text"
-msgstr "Testo \"Informazioni su...\""
+#: src/bin/e_actions.c:1907
+msgid "Switch To Desktop..."
+msgstr "Passa al desktop..."
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55
-msgid "Desklock Title"
-msgstr "Titolo blocca schermo"
+#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916
+#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924
+#: src/bin/e_configure.c:103
+msgid "Screen"
+msgstr "Schermo"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56
-msgid "Desklock Password"
-msgstr "Password blocca schermo"
+#: src/bin/e_actions.c:1912
+msgid "Send Mouse To Screen 0"
+msgstr "Invia mouse allo schermo 0"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57
-msgid "Dialog Error"
-msgstr "Finestra errore"
+#: src/bin/e_actions.c:1914
+msgid "Send Mouse To Screen 1"
+msgstr "Invia mouse allo schermo 1"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58
-msgid "Exebuf Command"
-msgstr "Comando \"Esegui comando\""
+#: src/bin/e_actions.c:1916
+msgid "Send Mouse To Screen..."
+msgstr "Invia mouse allo schermo..."
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59
-msgid "Splash Title"
-msgstr "Titolo splash screen"
+#: src/bin/e_actions.c:1920
+msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
+msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60
-msgid "Splash Text"
-msgstr "Testo splash screen"
+#: src/bin/e_actions.c:1922
+msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
+msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61
-msgid "Splash Version"
-msgstr "Versione splash screen"
+#: src/bin/e_actions.c:1924
+msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
+msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..."
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63
-msgid "Widget"
-msgstr "Widget"
+#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+msgid "Window : Moving"
+msgstr "Finestre : Spostamento"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64
-msgid "Entry"
-msgstr "Voce"
+#: src/bin/e_actions.c:1948
+msgid "To Next Desktop"
+msgstr "Al desktop successivo"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65
-msgid "Frame"
-msgstr "Cornice"
+#: src/bin/e_actions.c:1950
+msgid "To Previous Desktop"
+msgstr "Al desktop precedente"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66
-msgid "Label"
-msgstr "Etichetta"
+#: src/bin/e_actions.c:1952
+msgid "By Desktop #..."
+msgstr "Di # desktop..."
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67
-msgid "Buttons"
-msgstr "Bottone"
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+msgid "To Desktop..."
+msgstr "Al desktop..."
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68
-msgid "Slider"
-msgstr "Cursore"
+#: src/bin/e_actions.c:1962
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "Mostra menù principale"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69
-msgid "Radio Buttons"
-msgstr "Casella di opzione"
+#: src/bin/e_actions.c:1963
+msgid "Show Favorites Menu"
+msgstr "Mostra menù preferiti"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "Check Buttons"
-msgstr "Casella di spunta"
+#: src/bin/e_actions.c:1964
+msgid "Show All Applications Menu"
+msgstr "Mostra menù applicazioni"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71
-msgid "Text List Item"
-msgstr "Casella di testo"
+#: src/bin/e_actions.c:1965
+msgid "Show Clients Menu"
+msgstr "Mostra menù dei client"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72
-msgid "List Item"
-msgstr "Voce casella combinata"
+#: src/bin/e_actions.c:1966
+msgid "Show Menu..."
+msgstr "Mostra menù..."
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73
-msgid "List Header"
-msgstr "Intestazione casella combinata"
+#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017
+msgid "Launch"
+msgstr "Lancia"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75
-msgid "EFM"
-msgstr "File manager"
+#: src/bin/e_actions.c:1973
+msgid "Defined Command"
+msgstr "Comando definito"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76
-msgid "Typebuf"
-msgstr "Casella immissione testo"
+#: src/bin/e_actions.c:1978
+msgid "Application"
+msgstr "Applicazione"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:77 src/bin/e_eap_editor.c:316
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
+#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984
+msgid "Window : List"
+msgstr "Finestre : Lista"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79
-msgid "Module"
-msgstr "Moduli"
+#: src/bin/e_actions.c:1983
+msgid "Next Window"
+msgstr "Finestra successiva"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406
-msgid "Small"
-msgstr "Piccolo"
+#: src/bin/e_actions.c:1984
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Finestra precedente"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:81 src/bin/e_int_border_menu.c:64
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: src/bin/e_actions.c:1995
+msgid "Log Out"
+msgstr "Chiudi sessione"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: src/bin/e_actions.c:1998
+msgid "Exit Immediately"
+msgstr "Esci immediatamente"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83
-msgid "Small Styled"
-msgstr "Piccolo stilizzato"
+#: src/bin/e_actions.c:2010
+msgid "Suspend to Disk"
+msgstr "Sospendi su disco"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84
-msgid "Normal Styled"
-msgstr "Normale stilizzato"
+#: src/bin/e_actions.c:2017
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "Dialogo \"Esegui comando\""
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85
-msgid "Large Styled"
-msgstr "Grande stilizzato"
+#: src/bin/e_actions.c:2021
+msgid "Desktop Lock"
+msgstr "Blocco schermo"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Impostazioni dei font"
+#: src/bin/e_winlist.c:134
+msgid "Select a window"
+msgstr "Seleziona una finestra"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296
-msgid "Font Classes"
-msgstr "Configurazione classi font"
+#: src/bin/e_configure.c:70
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Configurazione di Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430
-msgid "Enable Font Class"
-msgstr "Abilita classe font"
+#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspetto"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310
-msgid "Font Size:"
-msgstr "Dimensione:"
+#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450
-#, c-format
-msgid "%2.1f pixels"
-msgstr "%2.1f pixel"
+#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:80
+msgid "Fonts"
+msgstr "Font"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422
-msgid "Font Class Configuration"
-msgstr "Configurazione classi font"
+#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordi"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
+#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Tema icona"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446
-msgid "Font Size"
-msgstr "Dimensione"
+#: src/bin/e_configure.c:98
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr "Puntatore del mouse"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459
-msgid "Hinting"
-msgstr "Hinting (ottimizzazione)"
+#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52
+msgid "Window Display"
+msgstr "Visualizzazione finestre"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464
-msgid "Bytecode"
-msgstr "Bytecode"
+#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136
+msgid "Transitions"
+msgstr "Transizioni"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatico"
+#: src/bin/e_configure.c:104
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "Desktop virtuali"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+#: src/bin/e_configure.c:105
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr "Risoluzione dello schermo"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481
-msgid "Font Fallbacks"
-msgstr "Font alternativi"
+#: src/bin/e_configure.c:106
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Blocca schermo"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484
-msgid "Fallback Name"
-msgstr "Nome font alternativo"
+#: src/bin/e_configure.c:108
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamento"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499
-msgid "Enable Fallbacks"
-msgstr "Abilita font alternativi"
+#: src/bin/e_configure.c:109
+msgid "Window Focus"
+msgstr "Fuoco delle finestre"
 
-#: src/bin/e_fwin.c:243
-msgid "Go to Parent Directory"
-msgstr "Directory superiore"
+#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Combinazioni della tastiera"
 
-#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
+#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr "Combinazioni del mouse"
 
-#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772
-msgid "Open with..."
-msgstr "Apri con..."
+#: src/bin/e_configure.c:112
+msgid "Menus"
+msgstr "Menù"
 
-#: src/bin/e_fwin.c:792
-msgid "Specific Applications"
-msgstr "Applicazioni specifiche"
+#: src/bin/e_configure.c:114
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varie"
 
-#: src/bin/e_fwin.c:812
-msgid "All Applications"
-msgstr "Tutte le applicazioni"
+#: src/bin/e_configure.c:116
+msgid "Performance"
+msgstr "Prestazioni"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
-msgid "Window Remember"
-msgstr "Ricorda finestra"
+#: src/bin/e_configure.c:117
+msgid "Configuration Dialogs"
+msgstr "Dialoghi di configurazione"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:231
-msgid "Window properties are not a unique match"
-msgstr "La finestra non ha proprietà univoche"
+#: src/bin/e_configure.c:118
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Lingua"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:234
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
-"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
-"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
-"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
-"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
-"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
-"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
-"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
-"sure and nothing will be affected."
-msgstr ""
-"State cercando di chiedere ad Enlightenment di ricordarsi di<br>applicare "
-"caratteristiche (come dimensione, locazione, stile<br>di bordo ecc.) ad una "
-"finestra che <hilight>non ha proprietà<br>univoche</hilight>.<br><br>Questo "
-"significa che condivide proprietà come nome/classe,<br>transitorietà, ruolo, "
-"eccetera con più di un'altra finestra<br>presente sullo schermo, e quindi le "
-"stesse caratteristiche<br>saranno ricordate anche per le altre finestre con "
-"le stesse<br>proprietà.<br><br>Questo è solo un avvertimento per il caso in "
-"cui non si voglia<br>che questo accada. Se lo si desidera, basta premere il "
-"bottone<br><hilight>Applica</hilight> o <hilight>OK</hilight> e le "
-"impostazioni saranno accettate. Nel dubbio<br>premere <hilight>Annulla</"
-"hilight> e nulla cambierà."
+#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzate"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344
-msgid "No match properties set"
-msgstr "Nessuna corrispondenza impostata"
+#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129
+msgid "Startup"
+msgstr "Avvio"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:317
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
-"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
-"way of remembering this window."
-msgstr ""
-"State cercando di chiedere ad Enlightenment di ricordarsi di<br>applicare "
-"caratteristiche (come dimensione, locazione, stile<br>di bordo ecc.) ad una "
-"finestra <hilight>senza specificare come farlo</hilight>.<br><br>Occorre "
-"specificare almeno un modo per ricordare questa finestra."
+#: src/bin/e_configure.c:122
+msgid "Window List"
+msgstr "Lista finestre"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:347
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
-"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
-"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
-"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
-"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
-"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
-"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
-"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
-"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
-"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
-"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
-"affected."
-msgstr ""
-"State cercando di chiedere ad Enlightenment di ricordarsi di<br>applicare "
-"caratteristiche (come dimensione, locazione, stile<br>di bordo ecc.) ad una "
-"finestra che <hilight>non ha proprietà<br>univoche</hilight>.<br><br>Questo "
-"significa che condivide proprietà come nome/classe,<br>transitorietà, ruolo, "
-"eccetera con più di un'altra finestra<br>presente sullo schermo, e quindi le "
-"stesse caratteristiche<br>saranno ricordate anche per le altre finestre con "
-"le stesse<br>proprietà.<br><br>Si può abilitare l'opzione <hilight>Ricorda "
-"solo una finestra</hilight> se si<br>desidera che venga modificata una sola "
-"istanza di questa finestra<br>invece che tutte le istanze.<br><br>Questo è "
-"solo un avvertimento per il caso in cui non si voglia<br>che questo accada. "
-"Se lo si desidera, basta premere il bottone<br><hilight>Applica</hilight> o "
-"<hilight>OK</hilight> e le impostazioni saranno accettate. Nel "
-"dubbio<br>premere <hilight>Annulla</hilight> e nulla cambierà."
+#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51
+msgid "Window Manipulation"
+msgstr "Manipolazione finestre"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:418
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nulla"
+#: src/bin/e_configure.c:125
+msgid "Search Directories"
+msgstr "Directory predefinite"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:420
-msgid "Size and Position"
-msgstr "Dimensione e posizione"
+#: src/bin/e_configure.c:127
+msgid "Extensions"
+msgstr "Estensioni"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492
-msgid "Locks"
-msgstr "Blocchi"
+#: src/bin/e_about.c:42
+msgid "About Enlightenment"
+msgstr "Informazioni su Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
-msgid "Size, Position and Locks"
-msgstr "Dimensione, posizione e blocchi"
+#: src/bin/e_about.c:56
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1999-2006, del Enlightenment Development Team.<br><br>Ci "
+"auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto "
+"scriverlo.<br><br>Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna "
+"garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni "
+"di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-"
+"PLAIN installati sul sistema.<br><br>Enlightenment è sotto <hilight>PIENO "
+"SVILUPPO</hilight> e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o "
+"ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati "
+"<hilight>AVVERTITI!</hilight>"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:426
-msgid "Everything"
-msgstr "Tutto"
+#: src/bin/e_about.c:81
+msgid "<title>The Team</title>"
+msgstr "<title>Il Team</title>"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
-msgid "Remember using"
-msgstr "Ricorda per mezzo di:"
+#: src/bin/e_theme_about.c:42
+msgid "About This Theme"
+msgstr "Informazioni su questo tema"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
-msgid "Window name and class"
-msgstr "Nome e classe"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaro"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:105
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr "Cinese (semplificato)"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
-msgid "Window Role"
-msgstr "Ruolo"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:106
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr "Cinese (tradizionale)"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:474
-msgid "Window type"
-msgstr "Tipo"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146
+msgid "Czech"
+msgstr "Ceco"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:481
-msgid "Transience"
-msgstr "Transitorietà"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148
+msgid "Danish"
+msgstr "Danese"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:485
-msgid "Properties to remember"
-msgstr "Proprietà da ricordare:"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212
+msgid "Dutch"
+msgstr "Olandese"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
-msgid "Virtual Desktop"
-msgstr "Desktop virtuale"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154
+msgid "English"
+msgstr "Inglese"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
-msgid "Screen zone"
-msgstr "Zona dello schermo"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandese"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:504
-msgid "Window list skip"
-msgstr "Fuori lista finestre"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162
+msgid "French"
+msgstr "Francese"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
-msgid "Match only one window"
-msgstr "Ricorda solo una istanza"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149
+msgid "German"
+msgstr "Tedesco"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
-msgid "Start this program on login"
-msgstr "Avvia questo programma al login"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungherese"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
-msgid "Automatically raise windows on mouse over"
-msgstr "Eleva automaticamente finestra al passaggio del mouse"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142
-msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
-msgstr "Resisti sui confini in spostamento/ridimensionamento finestra"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr "Giapponese"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205
-msgid "Maximize Policy"
-msgstr "Regole di massimizzazione"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "A tutto schermo"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr "Norvegese bokmål"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209
-msgid "Smart expansion"
-msgstr "Intelligente"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222
+msgid "Polish"
+msgstr "Polacco"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211
-msgid "Expand the window"
-msgstr "Espansiva"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portoghese"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213
-msgid "Fill available space"
-msgstr "Riempitiva"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171
-msgid "Autoraise"
-msgstr "Elevazione automatica"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovacco"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174
-msgid "Delay before raising:"
-msgstr "Ritardo nell'elevazione"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269
-#, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.1f sec"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180
-msgid "Raise Window"
-msgstr "Elevazione finestra"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
-msgid "Raise when starting to move or resize"
-msgstr "Eleva quando si muove/ridimensiona"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
-msgid "Raise when clicking to focus"
-msgstr "Eleva quando la si clicca per il fuoco"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
-msgid "Resistance"
-msgstr "Resistenza"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189
-msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
-msgstr "Resisti nello spostamento o ridimensionamento oltre un ostacolo"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191
-msgid "Resistance between windows:"
-msgstr "Resistenza tra finestre:"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195
-msgid "Resistance at the edge of the screen:"
-msgstr "Resistenza al confine dello schermo:"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199
-msgid "Resistance to desktop gadgets:"
-msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217
-msgid "Both directions"
-msgstr "Entrambe le direzioni"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Orizzontale"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173
-msgid "Vertical"
-msgstr "Verticale"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224
-msgid "Allow window manipulation"
-msgstr "Consenti manipolazione finestre"
-
-#: src/bin/e_config_dialog.c:184
-msgid "Basic"
-msgstr "Basilari"
-
-#: src/bin/e_config_dialog.c:199
-msgid "Apply"
-msgstr "Applica"
-
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgaro"
-
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:105
-msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr "Cinese (semplificato)"
-
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:106
-msgid "Chinese (Traditional)"
-msgstr "Cinese (tradizionale)"
-
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146
-msgid "Czech"
-msgstr "Ceco"
-
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148
-msgid "Danish"
-msgstr "Danese"
-
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212
-msgid "Dutch"
-msgstr "Olandese"
-
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154
-msgid "English"
-msgstr "Inglese"
-
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandese"
-
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162
-msgid "French"
-msgstr "Francese"
-
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149
-msgid "German"
-msgstr "Tedesco"
-
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungherese"
-
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
-
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184
-msgid "Japanese"
-msgstr "Giapponese"
-
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
-
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210
-msgid "Norwegian Bokmål"
-msgstr "Norvegese bokmål"
-
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222
-msgid "Polish"
-msgstr "Polacco"
-
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portoghese"
-
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
-
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovacco"
-
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Sloveno"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Sloveno"
 
 #: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156
 msgid "Spanish"
@@ -3005,2213 +2917,2233 @@ msgstr "Localizzazione selezionata"
 msgid "Locale"
 msgstr "Localizzazione"
 
-#: src/bin/e_init.c:39
-#, c-format
-msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
-msgstr "X sostiene che non vi è root window e schermi %i!\n"
-
-#: src/bin/e_init.c:102
-msgid "Disable this splash screen in the future?"
-msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?"
+#: src/bin/e_config_dialog.c:184
+msgid "Basic"
+msgstr "Basilari"
 
-#: src/bin/e_intl.c:353
-msgid "Input Method Error"
-msgstr "Errore del metodo di input"
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199
+msgid "Apply"
+msgstr "Applica"
 
-#: src/bin/e_intl.c:354
-msgid ""
-"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
-"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
-"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
-msgstr ""
-"Errore nell'esecuzione del metodo di input<br><br>Si prega di assicurarsi "
-"che la configurazione<br>del metodo di input sia giusta e "
-"che<br>l'eseguibile di configurazione sia nel<br>proprio PATH<br>"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:49
+msgid "Focus Settings"
+msgstr "Fuoco delle finestre"
 
-#: src/bin/e_main.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
-"\t\tEG: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
-"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
-"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
-"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
-"+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
-"default or just \"default\".\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tBe good.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tBe evil.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tBe psychotic.\n"
-msgstr ""
-"Opzioni:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tConnette al display chiamato DISPLAY.\n"
-"\t\tES: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tAggiunge uno schermo xinerama fittizio (invece di quello vero)\n"
-"\t\tdata la geometria. Aggiungetene quanti ne volete. Questi\n"
-"\t\tsostituiscono tutti i veri schermi xinerama, se ce ne sono.\n"
-"\t\tQuesto si può usare per simulare xinerama.\n"
-"\t\tEsempio:\n"
-"\t\t-fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUsa il profilo di configurazione CONF_PROFILE invece di quello\n"
-"\t\trilevato predefinito dell'utente o semplicemente \"default\".\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tSii buono.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tSii cattivo.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tSii psicotico.\n"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
+msgid "Click Window to Focus"
+msgstr "Sulla finestra cliccata"
 
-#: src/bin/e_main.c:317
-msgid ""
-"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n"
-"Forse siete a corto di memoria?"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:161
+msgid "Window under the Mouse"
+msgstr "Sulla finestra sotto il mouse"
 
-#: src/bin/e_main.c:331
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema File.\n"
-"Forse siete a corto di memoria?"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:163
+msgid "Most recent Window under the Mouse"
+msgstr "Sulla finestra più recente sotto il mouse"
 
-#: src/bin/e_main.c:343
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n"
-"Forse siete a corto di memoria?"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
+msgid "Focus"
+msgstr "Cambio del fuoco"
 
-#: src/bin/e_main.c:349
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n"
-"Forse siete a corto di memoria?"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
+msgid "Click to focus"
+msgstr "Il fuoco segue i click del mouse"
 
-#: src/bin/e_main.c:361
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione a X.\n"
-"Avete impostato la variabile DISPLAY?"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:181
+msgid "Pointer focus"
+msgstr "Il fuoco segue il puntatore"
 
-#: src/bin/e_main.c:369
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce ad inizializzare il suo sistema\n"
-"di allarme d'emergenza.\n"
-"Avete impostato la variabile DISPLAY?"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
+msgid "Sloppy focus"
+msgstr "Il fuoco segue le finestre sotto il puntatore"
 
-#: src/bin/e_main.c:389
-msgid ""
-"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
-"This should not happen."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n"
-"Questo non dovrebbe accadere."
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
+msgid "New Window Focus"
+msgstr "Fuoco delle finestre nuove"
 
-#: src/bin/e_main.c:408
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema di connessioni\n"
-"Forse siete a corto di memoria?"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
+msgid "No new windows get focus"
+msgstr "Nessuna finestra nuova prende il fuoco"
 
-#: src/bin/e_main.c:416
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n"
-"Forse siete a corto di memoria?"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
+msgid "All new windows get focus"
+msgstr "Tutte le finestre nuove prendono il fuoco"
 
-#: src/bin/e_main.c:427
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema desktop FDO.\n"
-"Forse siete a corto di memoria?"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:193
+msgid "Only new dialogs get focus"
+msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco"
 
-#: src/bin/e_main.c:448
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n"
-"Forse siete a corto di memoria?"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
+msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
+msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco se il genitore lo ha"
 
-#: src/bin/e_main.c:454
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
-msgstr ""
-"Enlightenment ha riscontrato che ecore_evas non supporta il rendering\n"
-"software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n"
-"Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11."
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:199
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Altre impostazioni"
 
-#: src/bin/e_main.c:461
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
-msgstr ""
-"Enlightenment ha riscontrato che ecore_evas non supporta il rendering\n"
-"software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n"
-"Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer."
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
+msgid "Always pass on caught click events to programs"
+msgstr "Passa sempre gli eventi click ai programmi"
 
-#: src/bin/e_main.c:475
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
+msgid "A click on a window always raises it"
+msgstr "Un click sulla finestra la eleva sempre"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
+msgid "A click in a window always focuses it"
+msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:206
+msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
+msgstr "Ricorda la finestra col fuoco al cambio di desktop"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:208
+msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
+msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148
+msgid "Window Locks"
+msgstr "Blocchi finestre"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
+msgid "Generic Locks"
+msgstr "Blocchi generici"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
+msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
+msgstr "Impedisci al programma di manipolare questa finestra"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
+msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
+msgstr "Proteggi questa finestra da modifiche accidentali"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
 msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
-"Evas has Software Buffer engine support.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può creare una canvas di\n"
-"buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n"
-"rendering software Buffer.\n"
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgstr "Proteggi questa finestra dalla chiusura accidentale"
 
-#: src/bin/e_main.c:485
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
+msgid "Do not allow the border to change on this window"
+msgstr "Non consentire modifiche ai bordi su questa finestra"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
+msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
+msgstr "Ricorda questi blocchi alla prossima apertura della finestra"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
+msgid "Lock program changing:"
+msgstr "Impedisci al programma di cambiarne:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
+msgid "Position"
+msgstr "Posizione"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439
+msgid "Stacking"
+msgstr "Livello"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
+msgid "Iconified state"
+msgstr "Stato di iconificata"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+msgid "Stickiness"
+msgstr "Stato di appiccicata"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:500
+msgid "Shaded state"
+msgstr "Stato di contratta"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
+msgid "Maximized state"
+msgstr "Stato di massimizzata"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+msgid "Fullscreen state"
+msgstr "Stato a tutto schermo"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
+msgid "Lock me from changing:"
+msgstr "Impedisci all'utente di cambiarne:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494
+msgid "Border style"
+msgstr "Stile di bordo"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
+msgid "Stop me from:"
+msgstr "Impedisci all'utente di:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
+msgid "Closing the window"
+msgstr "Chiudere la finestra"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
+msgid "Exiting my login with this window open"
+msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
+msgid "Remember these Locks"
+msgstr "Ricorda questi blocchi"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
+msgid "Window Remember"
+msgstr "Ricorda finestra"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:231
+msgid "Window properties are not a unique match"
+msgstr "La finestra non ha proprietà univoche"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:234
 msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
-"loader support.\n"
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
 msgstr ""
-"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n"
-"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n"
+"State cercando di chiedere ad Enlightenment di ricordarsi di<br>applicare "
+"caratteristiche (come dimensione, locazione, stile<br>di bordo ecc.) ad una "
+"finestra che <hilight>non ha proprietà<br>univoche</hilight>.<br><br>Questo "
+"significa che condivide proprietà come nome/classe,<br>transitorietà, ruolo, "
+"eccetera con più di un'altra finestra<br>presente sullo schermo, e quindi le "
+"stesse caratteristiche<br>saranno ricordate anche per le altre finestre con "
+"le stesse<br>proprietà.<br><br>Questo è solo un avvertimento per il caso in "
+"cui non si voglia<br>che questo accada. Se lo si desidera, basta premere il "
+"bottone<br><hilight>Applica</hilight> o <hilight>OK</hilight> e le "
+"impostazioni saranno accettate. Nel dubbio<br>premere <hilight>Annulla</"
+"hilight> e nulla cambierà."
 
-#: src/bin/e_main.c:494
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344
+msgid "No match properties set"
+msgstr "Nessuna corrispondenza impostata"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:317
 msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
-"loader support.\n"
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
 msgstr ""
-"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n"
-"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n"
+"State cercando di chiedere ad Enlightenment di ricordarsi di<br>applicare "
+"caratteristiche (come dimensione, locazione, stile<br>di bordo ecc.) ad una "
+"finestra <hilight>senza specificare come farlo</hilight>.<br><br>Occorre "
+"specificare almeno un modo per ricordare questa finestra."
 
-#: src/bin/e_main.c:503
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:347
 msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
-"loader support.\n"
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
+"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
+"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
+"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
+"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
+"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
+"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
+"affected."
 msgstr ""
-"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n"
-"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n"
+"State cercando di chiedere ad Enlightenment di ricordarsi di<br>applicare "
+"caratteristiche (come dimensione, locazione, stile<br>di bordo ecc.) ad una "
+"finestra che <hilight>non ha proprietà<br>univoche</hilight>.<br><br>Questo "
+"significa che condivide proprietà come nome/classe,<br>transitorietà, ruolo, "
+"eccetera con più di un'altra finestra<br>presente sullo schermo, e quindi le "
+"stesse caratteristiche<br>saranno ricordate anche per le altre finestre con "
+"le stesse<br>proprietà.<br><br>Si può abilitare l'opzione <hilight>Ricorda "
+"solo una finestra</hilight> se si<br>desidera che venga modificata una sola "
+"istanza di questa finestra<br>invece che tutte le istanze.<br><br>Questo è "
+"solo un avvertimento per il caso in cui non si voglia<br>che questo accada. "
+"Se lo si desidera, basta premere il bottone<br><hilight>Applica</hilight> o "
+"<hilight>OK</hilight> e le impostazioni saranno accettate. Nel "
+"dubbio<br>premere <hilight>Annulla</hilight> e nulla cambierà."
 
-#: src/bin/e_main.c:517
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di thumbnailing (anteprime).\n"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:418
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nulla"
 
-#: src/bin/e_main.c:526
-msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n"
-"\n"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:420
+msgid "Size and Position"
+msgstr "Dimensione e posizione"
 
-#: src/bin/e_main.c:538
-msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
-msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492
+msgid "Locks"
+msgstr "Blocchi"
 
-#: src/bin/e_main.c:546
-msgid ""
-"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
-"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n"
-"Forse non avete home directory, o il disco è pieno?"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
+msgid "Size, Position and Locks"
+msgstr "Dimensione, posizione e blocchi"
 
-#: src/bin/e_main.c:555
-msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di file registry."
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:426
+msgid "Everything"
+msgstr "Tutto"
 
-#: src/bin/e_main.c:563
-msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di configurazione."
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
+msgid "Remember using"
+msgstr "Ricorda per mezzo di:"
 
-#: src/bin/e_main.c:571
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n"
-"ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
+msgid "Window name and class"
+msgstr "Nome e classe"
 
-#: src/bin/e_main.c:580
-msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di intl (internazionalizzazione)."
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
+msgid "Window Role"
+msgstr "Ruolo"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:474
+msgid "Window type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:481
+msgid "Transience"
+msgstr "Transitorietà"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:485
+msgid "Properties to remember"
+msgstr "Proprietà da ricordare:"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
+msgid "Virtual Desktop"
+msgstr "Desktop virtuale"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
+msgid "Screen zone"
+msgstr "Zona dello schermo"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:504
+msgid "Window list skip"
+msgstr "Fuori lista finestre"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+msgid "Match only one window"
+msgstr "Ricorda solo una istanza"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
+msgid "Start this program on login"
+msgstr "Avvia questo programma al login"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:87
+msgid "Application Editor"
+msgstr "Editor delle applicazioni"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:332
+msgid "Basic Info"
+msgstr "Informazioni di base"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:342
+msgid "Executable"
+msgstr "Eseguibile"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:366
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:369
+msgid "Generic Info"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:378
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
 
-#: src/bin/e_main.c:588
-msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di azioni."
+#: src/bin/e_eap_editor.c:388
+msgid "Window"
+msgstr "Finestra"
 
-#: src/bin/e_main.c:596
-msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di binding (associazioni)."
+#: src/bin/e_eap_editor.c:390
+msgid "Window Name"
+msgstr "Nome"
 
-#: src/bin/e_main.c:604
-msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di popup."
+#: src/bin/e_eap_editor.c:399
+msgid "Window Class"
+msgstr "Classe"
 
-#: src/bin/e_main.c:616
-msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di font."
+#: src/bin/e_eap_editor.c:405
+msgid "Window Title"
+msgstr "Titolo"
 
-#: src/bin/e_main.c:627
-msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di temi."
+#: src/bin/e_eap_editor.c:422
+msgid "Use Icon Theme"
+msgstr "Usa tema icone"
 
-#: src/bin/e_main.c:635
-msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di sfondi del desktop."
+#: src/bin/e_eap_editor.c:429
+msgid "Icon Class"
+msgstr "Classe icona"
 
-#: src/bin/e_main.c:645
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n"
-"Forse siete a corto di memoria?"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:443
+msgid "Misc"
+msgstr "Varie"
 
-#: src/bin/e_main.c:655
-msgid ""
-"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
-"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
-msgstr ""
-"La gestione delle finestre su tutti gli schermi del vostro sistema\n"
-"da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n"
-"manager in esecuzione?\n"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:444
+msgid "Startup Notify"
+msgstr "Notifica avvio"
 
-#: src/bin/e_main.c:664
-msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di applicazioni."
+#: src/bin/e_eap_editor.c:447
+msgid "Wait Exit"
+msgstr "Attesa uscita"
 
-#: src/bin/e_main.c:672
-msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare le\n"
-"impostazioni da ricordare."
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+msgid "Select an Icon"
+msgstr "Seleziona un'icona"
 
-#: src/bin/e_main.c:689
-msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di messaggi."
+#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
 
-#: src/bin/e_main.c:697
-msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di 'drag & drop'."
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:28
+msgid "Default Border Style"
+msgstr "Stile di bordo predefinito"
 
-#: src/bin/e_main.c:705
-msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di gestione dell'input catturato."
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:43
+msgid "Window Border Selection"
+msgstr "Selezione bordo della finestra"
 
-#: src/bin/e_main.c:713
-msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di moduli."
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:213
+msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
+msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra"
 
-#: src/bin/e_main.c:721
-msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di window list (lista finestre)."
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:53
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Sempre sulle altre"
 
-#: src/bin/e_main.c:729
-msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di classi colore."
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
 
-#: src/bin/e_main.c:741
-msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
-"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
-"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
-"dialog should let you select your<br>modules again."
-msgstr ""
-"Enlightenment è andato subito in crash ed è<br>stato riavviato. Tutti i "
-"moduli sono stati<br>disabilitati e non verranno caricati in modo<br>da "
-"poter eliminare problemi coi moduli dalla<br>propria configurazione. La "
-"finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di "
-"selezionare<br>nuovamente i vostri moduli."
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
+msgid "Always Below"
+msgstr "Sempre sotto le altre"
 
-#: src/bin/e_main.c:753
-msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di controllo dei gadget."
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:107
+msgid "Maximize vertically"
+msgstr "Massimizza verticalmente"
 
-#: src/bin/e_main.c:761
-msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di barre portamoduli."
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+msgid "Maximize horizontally"
+msgstr "Massimizza orizzontalmente"
 
-#: src/bin/e_main.c:769
-msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema exebuf (riga di comando)."
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Dimensioni normali"
 
-#: src/bin/e_main.c:778
-msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
-msgstr ""
-"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
-"sistema di blocco dello schermo."
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:155
+msgid "Remember"
+msgstr "Ricorda"
 
-#: src/bin/e_main.c:794
-msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
-msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego."
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "Invia al desktop"
 
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:39
-msgid "Startup Settings"
-msgstr "Avvio di Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447
+msgid "State"
+msgstr "Stato"
 
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:344
-msgid "Show Splash Screen on Login"
-msgstr "Mostra splash screen al login"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:239
+msgid "Skip Window List"
+msgstr "Fuori lista finestre"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45
-msgid "About Dialog Title"
-msgstr "Titolo \"Informazioni su...\""
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:257
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "Modifica icona"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46
-msgid "About Dialog Version"
-msgstr "Versione \"Informazioni su...\""
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
+msgid "Create Icon"
+msgstr "Crea icona"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47
-msgid "Border Title"
-msgstr "Titolo del bordo"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:268
+msgid "Add App To Launcher"
+msgstr "Aggiungi applicazione in IBar"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48
-msgid "Configure Dialog Title"
-msgstr "Titolo dialoghi di configurazione"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73
+msgid "Window Properties"
+msgstr "Proprietà della finestra"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49
-msgid "Error Text"
-msgstr "Testo di errore"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
+msgid "Iconify"
+msgstr "Iconifica"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51
-msgid "Menu Title Active"
-msgstr "Titolo menù attivo"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:593
+msgid "Incomplete Window Properties"
+msgstr "Proprietà della finestra incomplete"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53
-msgid "Menu Item Active"
-msgstr "Voce menù attiva"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:594
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
+"La finestra per la quale state creando un'icona<br>non contiene le "
+"proprieta' \"nome\" e \"classe\"<br>necessarie per l'identificazione della "
+"finestra.<br>Per poter identificare la finestra, ed assegnarle<br>quindi "
+"questa icona, sarà necessario usare il titolo<br>della finestra, ma perche' "
+"questo metodo funzioni<br>correttamente occorre che il titolo sia lo stesso "
+"ad<br>ogni avvio della finestra e che non cambi."
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:884
+msgid "Shaded"
+msgstr "Contratta"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56
-msgid "Winlist Item"
-msgstr "Voce lista finestre"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:897
+msgid "Sticky"
+msgstr "Appiccicata"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57
-msgid "Winlist Label"
-msgstr "Etichetta lista finestre"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "A tutto schermo"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64
-msgid "Widgets"
-msgstr "Widget"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:56
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "Desktop virtuali"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65
-msgid "Button Text"
-msgstr "Testo bottone"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "Numero di desktop"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66
-msgid "Button Text Disabled"
-msgstr "Testo bottone disabilitato"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.0f"
+msgstr "%1.0f"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67
-msgid "Check Text"
-msgstr "Testo casella di spunta"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:209
+msgid "Desktop Flip"
+msgstr "Cambio desktop"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68
-msgid "Check Text Disabled"
-msgstr "Testo casella di spunta disabilitata"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:210
+msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+msgstr "Cambia desktop se il mouse è al limite dello schermo"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69
-msgid "Entry Text"
-msgstr "Testo voce"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:212
+msgid "Animated flip"
+msgstr "Cambio animato"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70
-msgid "Label Text"
-msgstr "Testo etichetta"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:248
+msgid "Desktop Mouse Flip"
+msgstr "Cambio desktop con mouse"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71
-msgid "List Item Text"
-msgstr "Testo casella di testo"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:249
+msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+msgstr "Cambia desktop allo spostamento del mouse sul limite dello schermo"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72
-msgid "List Item Odd Text"
-msgstr "Testo singolare casella di testo"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:251
+msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
+msgstr "Cambia desktop al trascinamento di oggetti sul limite dello schermo"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74
-msgid "Radio Text"
-msgstr "Testo casella di opzione"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:253
+msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+msgstr "Tempo di permanenza sul limite prima del cambio:"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75
-msgid "Radio Text Disabled"
-msgstr "Testo casella di opzione disabilitata"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f sec"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76
-msgid "Slider Text"
-msgstr "Testo cursore"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:257
+msgid "Wrap desktops around when flipping"
+msgstr "Passa al desktop opposto quando oltrepassi gli estremi"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77
-msgid "Slider Text Disabled"
-msgstr "Testo cursore disabilitato"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:261
+msgid "Flip Animation"
+msgstr "Animazione cambio"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84
-msgid "Module Label"
-msgstr "Etichetta del modulo"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:263
+msgid "Off"
+msgstr "Disattivata"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347
-msgid "Window Manager Colors"
-msgstr "Colori del window manager"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:265
+msgid "Pane"
+msgstr "Sovrapposizione"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355
-msgid "Widget Colors"
-msgstr "Colori dei widget"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:267
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363
-msgid "Module Colors"
-msgstr "Colori dei moduli"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizzazioni"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414
-msgid "Color Classes"
-msgstr "Configurazione classi colore"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
+msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
+msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423
-msgid "Object Color"
-msgstr "Colore oggetto"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
+msgid "Animate the shading and unshading of windows"
+msgstr "Anima la contrazione/espansione della finestra"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431
-msgid "Outline Color"
-msgstr "Colore contorno"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225
+msgid "Automatic New Window Placement"
+msgstr "Posizionamento nuove finestre"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439
-msgid "Shadow Color"
-msgstr "Colore ombra"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228
+msgid "Smart Placement"
+msgstr "Posizionamento intelligente"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 src/bin/e_int_border_menu.c:211
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:333
-msgid "State"
-msgstr "Stato"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230
+msgid "Don't hide Gadgets"
+msgstr "Non nascondere i gadget"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462
-msgid "Defaults"
-msgstr "Predefiniti"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232
+msgid "Place at mouse pointer"
+msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse"
 
-#: src/bin/e_int_config_borders.c:28
-msgid "Default Border Style"
-msgstr "Stile di bordo predefinito"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234
+msgid "Place manually with the mouse"
+msgstr "Posiziona manualmente col mouse"
 
-#: src/bin/e_int_config_borders.c:43
-msgid "Window Border Selection"
-msgstr "Selezione bordo della finestra"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
+msgid "Window Move Geometry"
+msgstr "Geometria spostamento finestra"
 
-#: src/bin/e_int_config_borders.c:213
-msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
-msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
+msgid "Display information"
+msgstr "Visualizza informazioni"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:179
-msgid "Lock Failed"
-msgstr "Blocco non riuscito"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
+msgid "Follow the window as it moves"
+msgstr "Segui il movimento della finestra"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:180
-msgid ""
-"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
-"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
-msgstr ""
-"Il blocco dello schermo non è riuscito perchè qualche<br>applicazione si è "
-"impossessata della tastiera e/o del<br>mouse e Enlightenment non può "
-"riappropiarsene."
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200
+msgid "Window Resize Geometry"
+msgstr "Geometria ridimensionamento finestra"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:266
-msgid "Please enter your unlock password"
-msgstr "Inserire la password di sblocco"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
+msgid "Follow the window as it resizes"
+msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:559
-msgid "Authentication System Error"
-msgstr "Errore del sistema di autenticazione"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
+msgid "Window Shading"
+msgstr "Contrazione finestra"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:560
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160
 #, c-format
-msgid ""
-"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
-"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
-"happening. Please report this bug."
-msgstr ""
-"L'autenticazione attraverso PAM ha fallito l'impostazione<br>della sessione "
-"di autenticazione. Il codice d'errore è <hilight>%i</hilight>.<br>Questo è "
-"male e non dovrebbe succedere.<br>Si prega di riportare questo bug."
+msgid "%4.0f pixels/sec"
+msgstr "%4.0f pixel/sec"
 
-#: src/bin/e_module.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
-"found in the<br>module search directories.<br>"
-msgstr ""
-"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s<br>Non ho potuto trovare "
-"nessun modulo di nome %s nelle<br>directory di ricerca dei moduli.<br>"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
+msgid "Linear"
+msgstr "Costante"
 
-#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159
-msgid "Error loading Module"
-msgstr "Errore nel caricamento del modulo"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217
+msgid "Smooth accelerate and decelerate"
+msgstr "Addolcisci accelerazione e decelerazione"
 
-#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
-"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
-msgstr ""
-"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s<br>Il percorso completo "
-"del modulo è:<br>%s<br>L'errore riportato è stato:<br>%s<br>"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219
+msgid "Accelerate"
+msgstr "Accelera fino a velocità impostata"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221
+msgid "Decelerate"
+msgstr "Decelera dalla velocità impostata"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238
+msgid "Window Frame"
+msgstr "Cornice della finestra"
 
-#: src/bin/e_module.c:158
-msgid "Module does not contain all needed functions"
-msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240
+msgid "Use application provided icon instead"
+msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione"
 
-#: src/bin/e_module.c:174
-#, c-format
-msgid ""
-"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
-"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
-"%i.<br>"
-msgstr ""
-"Errore dell'API dei moduli<br>Errore inizializzazione modulo: %s<br>Questo "
-"richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.<br>L'API dei moduli "
-"dichiarata da Enlightenment è: %i.<br>"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:153
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Opzioni varie"
 
-#: src/bin/e_module.c:179
-#, c-format
-msgid "Enlightenment %s Module"
-msgstr "Modulo %s di Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
+msgid "Automatically raise windows on mouse over"
+msgstr "Eleva automaticamente finestra al passaggio del mouse"
 
-#: src/bin/e_module.c:459
-msgid "About..."
-msgstr "Informazioni su..."
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142
+msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
+msgstr "Resisti sui confini in spostamento/ridimensionamento finestra"
 
-#: src/bin/e_module.c:544
-msgid "Would you like to unload this module?<br>"
-msgstr "Volete disattivare questo modulo?<br>"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205
+msgid "Maximize Policy"
+msgstr "Regole di massimizzazione"
 
-#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_fm.c:4667 src/bin/e_confirm_dialog.c:61
-#: src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 src/bin/e_actions.c:1529
-#: src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 src/bin/e_actions.c:1676
-#: src/bin/e_int_config_display.c:176
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209
+msgid "Smart expansion"
+msgstr "Intelligente"
 
-#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_fm.c:4668 src/bin/e_confirm_dialog.c:62
-#: src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 src/bin/e_actions.c:1531
-#: src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 src/bin/e_actions.c:1678
-#: src/bin/e_int_config_display.c:177
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211
+msgid "Expand the window"
+msgstr "Espansiva"
 
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_eap_editor.c:499
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
-#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213
+msgid "Fill available space"
+msgstr "Riempitiva"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:805 src/bin/e_int_shelf_config.c:62
-msgid "Shelf Configuration"
-msgstr "Configurazione barra porta moduli"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171
+msgid "Autoraise"
+msgstr "Elevazione automatica"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:811
-msgid "Stop Moving/Resizing Items"
-msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174
+msgid "Delay before raising:"
+msgstr "Ritardo nell'elevazione"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:813
-msgid "Begin Moving/Resizing Items"
-msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180
+msgid "Raise Window"
+msgstr "Elevazione finestra"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:818
-msgid "Configure Shelf Contents"
-msgstr "Configura contenuti della barra"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
+msgid "Raise when starting to move or resize"
+msgstr "Eleva quando si muove/ridimensiona"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:823
-msgid "Delete this Shelf"
-msgstr "Elimina questa barra"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
+msgid "Raise when clicking to focus"
+msgstr "Eleva quando la si clicca per il fuoco"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:890
-msgid ""
-"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
-"it?"
-msgstr ""
-"Avete chiesto di eliminare questa barra.<br><br>Siete sicuri di volerla "
-"eliminare?"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
+msgid "Resistance"
+msgstr "Resistenza"
 
-#: src/bin/e_startup.c:67
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Avvio di %s"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189
+msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
+msgstr "Resisti nello spostamento o ridimensionamento oltre un ostacolo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:1055
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191
+msgid "Resistance between windows:"
+msgstr "Resistenza tra finestre:"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149
 #, c-format
-msgid "%i Files"
-msgstr "%i File"
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr "%2.0f pixel"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4142 src/bin/e_fm.c:4251
-msgid "Refresh View"
-msgstr "Aggiorna vista"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195
+msgid "Resistance at the edge of the screen:"
+msgstr "Resistenza al confine dello schermo:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4150 src/bin/e_fm.c:4259
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Mostra file nascosti"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199
+msgid "Resistance to desktop gadgets:"
+msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4160 src/bin/e_fm.c:4269
-msgid "Remember Ordering"
-msgstr "Ricorda ordinamento"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217
+msgid "Both directions"
+msgstr "Entrambe le direzioni"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4175 src/bin/e_fm.c:4284 src/bin/e_int_config_paths.c:209
-msgid "New Directory"
-msgstr "Nuova directory"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Orizzontale"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4354
-msgid "Rename"
-msgstr "Rinomina"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173
+msgid "Vertical"
+msgstr "Verticale"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4460
-msgid "Create a new Directory"
-msgstr "Crea nuova directory"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224
+msgid "Allow window manipulation"
+msgstr "Consenti manipolazione finestre"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4461
-msgid "New Directory Name:"
-msgstr "Nome directory:"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:133
+msgid "Menu Settings"
+msgstr "Impostazioni del menù"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4504 src/bin/e_fm.c:4617 src/bin/e_fm.c:4742
-#: src/bin/e_fm.c:4780
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134
+msgid "Show Name In Menu"
+msgstr "Mostra nome nel menù"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4506
-#, c-format
-msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
-msgstr "Impossibile creare la directory:<br><hilight>%s</hilight>"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136
+msgid "Show Comment In Menu"
+msgstr "Mostra commento nel menù"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4561
-#, c-format
-msgid "Rename %s to:"
-msgstr "Rinomina %s in:"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138
+msgid "Show Generic In Menu"
+msgstr "Mostra descrizione nel menù"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4563
-msgid "Rename File"
-msgstr "Rinomina file"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:142
+msgid "Autoscroll Settings"
+msgstr "Impostazioni dell'autoscorrimento"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4619
-#, c-format
-msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
-msgstr ""
-"Impossibile rinominare da <hilight>%s</hilight> a <hilight>%s</hilight>"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:143
+msgid "Autoscroll Margin"
+msgstr "Margine di autoscorrimento"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4670
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Conferma eliminazione"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:147
+msgid "Autoscroll Cursor Margin"
+msgstr "Margine di autoscorrimento del cursore"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4674
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
-msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight> ?"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
+msgid "Menu Scroll Speed"
+msgstr "Velocità di scorrimento menù"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4680
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:156
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
-"hilight> ?"
-msgstr ""
-"Siete sicuri di voler eliminare<br>i file selezionati in:<br><hilight>%s</"
-"hilight> ?"
+msgid "%5.0f pixels/sec"
+msgstr "%5.0f pixel/sec"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:158
+msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
+msgstr "Soglia movimento veloce del mouse"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:162
+msgid "Click Drag Timeout"
+msgstr "Timeout del trascinamento"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4744 src/bin/e_fm.c:4782
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:164
 #, c-format
-msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
-msgstr "Impossibile eliminare <br><hilight>%s</hilight>"
+msgid "%2.1f seconds"
+msgstr "%2.1f secondi"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:53
-msgid "Always On Top"
-msgstr "Sempre sulle altre"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:65
+msgid "Module Settings"
+msgstr "Gestione moduli"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
-msgid "Always Below"
-msgstr "Sempre sotto le altre"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:257
+msgid "Module State"
+msgstr "Stato del modulo"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:202
-#: src/bin/e_actions.c:1820
-msgid "Maximize"
-msgstr "Massimizza"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitato"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:107
-msgid "Maximize vertically"
-msgstr "Massimizza verticalmente"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:275
+msgid "Module Actions"
+msgstr "Azioni del modulo"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
-msgid "Maximize horizontally"
-msgstr "Massimizza orizzontalmente"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85
+msgid "Configure"
+msgstr "Configura"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
-msgid "Unmaximize"
-msgstr "Dimensioni normali"
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:45
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Selettore temi"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:155
-msgid "Remember"
-msgstr "Ricorda"
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609
+msgid "Personal"
+msgstr "Personali"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
-msgid "Send to Desktop"
-msgstr "Invia al desktop"
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:598
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr "Directory superiore"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:239
-msgid "Skip Window List"
-msgstr "Fuori lista finestre"
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:428
+msgid "Import..."
+msgstr "Importa..."
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:257
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "Modifica icona"
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:39
+msgid "Startup Settings"
+msgstr "Avvio di Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
-msgid "Create Icon"
-msgstr "Crea icona"
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:345
+msgid "Show Splash Screen on Login"
+msgstr "Mostra splash screen al login"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:268
-msgid "Add App To Launcher"
-msgstr "Aggiungi applicazione in IBar"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:39
+msgid "Performance Settings"
+msgstr "Regolazione prestazioni"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73
-msgid "Window Properties"
-msgstr "Proprietà della finestra"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:89
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77
+msgid "General Settings"
+msgstr "Impostazioni generali"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:290 src/bin/e_actions.c:1795
-msgid "Kill"
-msgstr "Uccidi"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:90
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:122
+msgid "Framerate"
+msgstr "Numero di frame al secondo"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:318 src/bin/e_actions.c:1783
-msgid "Raise"
-msgstr "Eleva"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:92
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
+#, c-format
+msgid "%1.0f fps"
+msgstr "%1.0f fps"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:326 src/bin/e_actions.c:1787
-msgid "Lower"
-msgstr "Abbassa"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:128
+msgid "Cache Settings"
+msgstr "Impostazioni delle cache"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
-msgid "Iconify"
-msgstr "Iconifica"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:129
+msgid "Cache Flush Interval"
+msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:593
-msgid "Incomplete Window Properties"
-msgstr "Proprietà della finestra incomplete"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f secondi"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:594
-msgid ""
-"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
-"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
-"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
-"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
-"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
-msgstr ""
-"La finestra per la quale state creando un'icona<br>non contiene le "
-"proprieta' \"nome\" e \"classe\"<br>necessarie per l'identificazione della "
-"finestra.<br>Per poter identificare la finestra, ed assegnarle<br>quindi "
-"questa icona, sarà necessario usare il titolo<br>della finestra, ma perche' "
-"questo metodo funzioni<br>correttamente occorre che il titolo sia lo stesso "
-"ad<br>ogni avvio della finestra e che non cambi."
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:134
+msgid "Size Of Font Cache"
+msgstr "Dimensione cache dei font"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:884
-msgid "Shaded"
-msgstr "Contratta"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
+#, c-format
+msgid "%1.1f MB"
+msgstr "%1.1f MB"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:897
-msgid "Sticky"
-msgstr "Appiccicata"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:139
+msgid "Size Of Image Cache"
+msgstr "Dimensione cache delle immagini"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146
-msgid "Cursor Settings"
-msgstr "Puntatore del mouse"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
+#, c-format
+msgid "%1.0f MB"
+msgstr "%1.0f MB"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148
-msgid "Use Enlightenment Cursor"
-msgstr "Usa puntatore di Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:144
+msgid "Number Of Edje Files To Cache"
+msgstr "Numero di file Edje in cache"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150
-msgid "Use X Cursor"
-msgstr "Usa puntatore di X"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.0f files"
+msgstr "%1.0f file"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152
-msgid "Cursor Size"
-msgstr "Dimensione del puntatore"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:149
+msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
+msgstr "Numero di collezioni edje in cache"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:151
 #, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f pixel"
+msgid "%1.0f collections"
+msgstr "%1.0f collezioni"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:65
-msgid "Search Path Configuration"
-msgstr "Percorsi di ricerca"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53
+msgid "Window List Settings"
+msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:76
-msgid "Data"
-msgstr "Dati"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
+msgid "Show iconified windows"
+msgstr "Mostra finestre iconificate"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:78
-msgid "Images"
-msgstr "Immagini"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128
+msgid "Show windows from other desks"
+msgstr "Mostra finestre degli altri desktop"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:82
-msgid "Themes"
-msgstr "Temi"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130
+msgid "Show windows from other screens"
+msgstr "Mostra finestre degli altri schermi"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:84
-msgid "Init"
-msgstr "Inizializzazione"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206
+msgid "Selection Settings"
+msgstr "Impostazioni della selezione"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:86
-msgid "Icons"
-msgstr "Icone"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207
+msgid "Focus window while selecting"
+msgstr "Dai il fuoco alla finestra mentre si seleziona"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:90
-msgid "Backgrounds"
-msgstr "Sfondi"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209
+msgid "Raise window while selecting"
+msgstr "Eleva finestra mentre si seleziona"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:92
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Metodi di input"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211
+msgid "Warp mouse to window while selecting"
+msgstr "Invia puntatore alla finestra mentre si seleziona"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:94
-msgid "Messages"
-msgstr "Messaggi"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213
+msgid "Uncover windows while selecting"
+msgstr "Scopri finestra mentre si seleziona"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:179
-msgid "E Paths"
-msgstr "Percorsi di E"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215
+msgid "Jump to desk while selecting"
+msgstr "Salta al desktop mentre si seleziona"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:200
-msgid "Default Directories"
-msgstr "Directory predefinite"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219
+msgid "Warp Settings"
+msgstr "Invio puntatore"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:207
-msgid "User Defined Directories"
-msgstr "Directory definite dall'utente"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220
+msgid "Warp At End"
+msgstr "Invia solo alla fine"
 
-#: src/bin/e_container.c:118
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
+msgid "Scroll Settings"
+msgstr "Scorrimento"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181
+msgid "Scroll Animate"
+msgstr "Scorrimento animato"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222
+msgid "Warp Speed"
+msgstr "Velocità invio puntatore"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222
 #, c-format
-msgid "Container %d"
-msgstr "Contenitore %d"
+msgid "%1.2f"
+msgstr "%1.2f"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:317
-msgid "ICCCM"
-msgstr "ICCCM"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "Velocità scorrimento"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:320 src/bin/e_eap_editor.c:333
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215
+msgid "Position Settings"
+msgstr "Posizione"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:321
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216
+msgid "X-Axis Alignment"
+msgstr "Allineamento all'asse X"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:322
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Nome icona"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220
+msgid "Y-Axis Alignment"
+msgstr "Allineamento all'asse Y"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:323
-msgid "Machine"
-msgstr "Macchina"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196
+msgid "Size Settings"
+msgstr "Dimensioni"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Larghezza minima"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:324
-msgid "Role"
-msgstr "Ruolo"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211
+#, c-format
+msgid "%4.0f"
+msgstr "%4.0f"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:326
-msgid "Minimum Size"
-msgstr "Dimensione minima"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "Altezza minima"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:327
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Dimensione massima"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Larghezza massima"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:328
-msgid "Base Size"
-msgstr "Dimensione di base"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209
+msgid "Maximum Height"
+msgstr "Altezza massima"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:329
-msgid "Resize Steps"
-msgstr "Passo del ridimensionamento"
+#: src/bin/e_apps_error.c:37
+msgid "Application Execution Error"
+msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:331
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Proporzioni"
+#: src/bin/e_apps_error.c:51
+#, c-format
+msgid "%s stopped running unexpectedly."
+msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:332
-msgid "Initial State"
-msgstr "Stato iniziale"
+#: src/bin/e_apps_error.c:57
+#, c-format
+msgid "An exit code of %i was returned from %s"
+msgstr "Un codice d'uscita di %i è stato restituito da %s"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:334
-msgid "Window ID"
-msgstr "ID finestra"
+#: src/bin/e_apps_error.c:64
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal"
+msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:335
-msgid "Window Group"
-msgstr "Gruppo finestre"
+#: src/bin/e_apps_error.c:66
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Quit Signal"
+msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:336
-msgid "Transient For"
-msgstr "Transitoria per"
+#: src/bin/e_apps_error.c:70
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Abort Signal"
+msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:337
-msgid "Client Leader"
-msgstr "Leader del client"
+#: src/bin/e_apps_error.c:73
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
+msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:338
-msgid "Gravity"
-msgstr "Gravità"
+#: src/bin/e_apps_error.c:76
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal"
+msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:339
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
+#: src/bin/e_apps_error.c:79
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
+msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:341
-msgid "Take Focus"
-msgstr "Prende il fuoco"
+#: src/bin/e_apps_error.c:82
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
+msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:342
-msgid "Accepts Focus"
-msgstr "Accetta il fuoco"
+#: src/bin/e_apps_error.c:85
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
+msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:343
-msgid "Urgent"
-msgstr "Urgente"
+#: src/bin/e_apps_error.c:88
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
+msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:344
-msgid "Request Delete"
-msgstr "Richiede cancellazione"
+#: src/bin/e_apps_error.c:91
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by the signal number %i"
+msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:345
-msgid "Request Position"
-msgstr "Richiede posizione"
+#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291
+#: src/bin/e_apps_error.c:297
+msgid "Error Logs"
+msgstr "Log di errore"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1412
-msgid "Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Siete sicuri di voler uscire?"
+#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298
+msgid "There was no error message."
+msgstr "Non ci sono messaggi d'errore."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1414
-msgid ""
-"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
-msgstr ""
-"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.<br><br>Siete sicuri di voler "
-"uscire?"
+#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305
+msgid "Save This Message"
+msgstr "Salva questo messaggio"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1473
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?"
+#: src/bin/e_apps_error.c:256
+msgid "Error Information"
+msgstr "Informazioni sull'errore"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1475
-msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Avete richiesto la chiusura della sessione.<br><br>Siete sicuri di volerlo "
-"fare?"
+#: src/bin/e_apps_error.c:264
+msgid "Error Signal Information"
+msgstr "Informazioni sui segnali d'errore"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620
-msgid "Are you sure you want to turn off?"
-msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?"
+#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281
+msgid "Output Data"
+msgstr "Dati dell'output"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1524
-msgid ""
-"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"shut down?"
-msgstr ""
-"Avete richiesto di arrestare il sistema.<br><br>Siete sicuri di volerlo fare?"
+#: src/bin/e_apps_error.c:282
+msgid "There was no output."
+msgstr "Non ci sono output."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1571
-msgid "Are you sure you want to reboot?"
-msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?"
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146
+msgid "Cursor Settings"
+msgstr "Puntatore del mouse"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1573
-msgid ""
-"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"restart it?"
-msgstr ""
-"Avete richiesto di riavviare il sistema.<br><br>Siete sicuri di volerlo "
-"fare??"
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148
+msgid "Use Enlightenment Cursor"
+msgstr "Usa puntatore di Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1622
-msgid ""
-"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"suspend?"
-msgstr ""
-"Avete richiesto di sospendere il computer.<br><br>Siete sicuri di volerlo "
-"fare?"
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150
+msgid "Use X Cursor"
+msgstr "Usa puntatore di X"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1669
-msgid "Are you sure you want to hibernate?"
-msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?"
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "Dimensione del puntatore"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1671
-msgid ""
-"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"suspend to disk?"
-msgstr ""
-"Avete chiesto di ibernare il computer.<br><br>Siete sicuri di volerlo fare?"
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f pixel"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783
-#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795
-#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938
-#: src/bin/e_actions.c:1943
-msgid "Window : Actions"
-msgstr "Finestre : Azioni"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1116
+msgid "Plain"
+msgstr "Liscio"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1758
-msgid "Move"
-msgstr "Sposta"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1125
+msgid "Inset"
+msgstr "Incassato"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1767
-msgid "Resize"
-msgstr "Ridimensiona"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1142
+msgid "Automatically scroll contents"
+msgstr "Scorri automaticamente contenuto"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963
-#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375
-msgid "Menu"
-msgstr "Menù"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1149
+msgid "Able to be resized"
+msgstr "Ridimensionabile"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1776
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Menù finestra"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1161
+msgid "Move/Resize this gadget"
+msgstr "Sposta/ridimensiona questo gadget"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813
-#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824
-#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830
-#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841
-#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847
-#: src/bin/e_actions.c:1854
-msgid "Window : State"
-msgstr "Finestre : Stato"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1167
+msgid "Remove this gadget"
+msgstr "Elimina questo gadget"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1799
-msgid "Sticky Mode Toggle"
-msgstr "Commuta stato appiccicata"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1530
+msgid "Stop editing"
+msgstr "Fine modifica"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1806
-msgid "Iconic Mode Toggle"
-msgstr "Commuta stato iconificata"
+#: src/bin/e_desklock.c:179
+msgid "Lock Failed"
+msgstr "Blocco non riuscito"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1813
-msgid "Fullscreen Mode Toggle"
-msgstr "Commuta stato a tutto schermo"
+#: src/bin/e_desklock.c:180
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+"Il blocco dello schermo non è riuscito perchè qualche<br>applicazione si è "
+"impossessata della tastiera e/o del<br>mouse e Enlightenment non può "
+"riappropiarsene."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1822
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "Massimizza verticalmente"
+#: src/bin/e_desklock.c:266
+msgid "Please enter your unlock password"
+msgstr "Inserire la password di sblocco"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1824
-msgid "Maximize Horizontally"
-msgstr "Massimizza orizzontalmente"
+#: src/bin/e_desklock.c:559
+msgid "Authentication System Error"
+msgstr "Errore del sistema di autenticazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1826
-msgid "Maximize Fullscreen"
-msgstr "Massimizza a tutto schermo"
+#: src/bin/e_desklock.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
+"L'autenticazione attraverso PAM ha fallito l'impostazione<br>della sessione "
+"di autenticazione. Il codice d'errore è <hilight>%i</hilight>.<br>Questo è "
+"male e non dovrebbe succedere.<br>Si prega di riportare questo bug."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1828
-msgid "Maximize Mode \"Smart\""
-msgstr "Modo massimizzazione intelligente"
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36
+msgid "Config Dialog Settings"
+msgstr "Finestre di configurazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1830
-msgid "Maximize Mode \"Expand\""
-msgstr "Modo massimizzazione espansivo"
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125
+msgid "Default Dialog Mode"
+msgstr "Modalità predefinita"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1832
-msgid "Maximize Mode \"Fill\""
-msgstr "Modo massimizzazione riempitivo"
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Impostazioni di base"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1839
-msgid "Shade Up Mode Toggle"
-msgstr "Commuta contrazione verso l'alto"
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Impostazioni avanzate"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1841
-msgid "Shade Down Mode Toggle"
-msgstr "Commuta contrazione verso il basso"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114
+msgid "Screen Lock Settings"
+msgstr "Impostazioni blocca schermo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1843
-msgid "Shade Left Mode Toggle"
-msgstr "Commuta contrazione verso sinistra"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767
+msgid "Automatic Locking"
+msgstr "Blocco automatico"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1845
-msgid "Shade Right Mode Toggle"
-msgstr "Commuta contrazione verso destra"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771
+msgid "Enable screensaver"
+msgstr "Abilita screensaver"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1847
-msgid "Shade Mode Toggle"
-msgstr "Commuta contrazione"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775
+msgid "Lock when the screensaver starts"
+msgstr "Blocca all'avvio dello screensaver"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1854
-msgid "Toggle Borderless State"
-msgstr "Commuta stato senza bordo"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779
+msgid "Time until screensaver starts"
+msgstr "Ritardo avvio dello screensaver"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1859
-msgid "Flip Desktop Left"
-msgstr "Cambia desktop verso sinistra"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626
+msgid "Wallpaper Mode"
+msgstr "Modalità sfondo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1860
-msgid "Flip Desktop Right"
-msgstr "Cambia desktop verso destra"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630
+msgid "Theme Defined"
+msgstr "Definita dal tema"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1861
-msgid "Flip Desktop Up"
-msgstr "Cambia desktop verso l'alto"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635
+msgid "Theme Wallpaper"
+msgstr "Sfondo del tema"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1862
-msgid "Flip Desktop Down"
-msgstr "Cambia desktop verso il basso"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzata"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1863
-msgid "Flip Desktop By..."
-msgstr "Cambia desktop di..."
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691
+msgid "Login Box Settings"
+msgstr "Finestra di login"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1868
-msgid "Show The Desktop"
-msgstr "Mostra il desktop"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694
+msgid "Show on all screen zones"
+msgstr "Mostra su tutte le zone"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1873
-msgid "Flip Desktop To..."
-msgstr "Cambia desktop a..."
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701
+msgid "Show on current screen zone"
+msgstr "Mostra sulla zona corrente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1878
-msgid "Flip Desktop Linearly..."
-msgstr "Cambia desktop linearmente..."
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708
+msgid "Show on screen zone #:"
+msgstr "Mostra sulla zona #:"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1883
-msgid "Switch To Desktop 0"
-msgstr "Passa al desktop 0"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
+msgstr ""
+"Si vede bene? Se è così premere <hilight>Sì</hilight>, altrimenti premere No."
+"<br>Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la "
+"vecchia<br>risoluzione di %dx%d a %d Hz entro %d secondi."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1885
-msgid "Switch To Desktop 1"
-msgstr "Passa al desktop 1"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+"Si vede bene? Se è così premere <hilight>Sì</hilight>, altrimenti premere No."
+"<br>Se non si preme alcun bottone verrà <hilight>IMMEDIATAMENTE</hilight> "
+"ripristinata<br>la vecchia risoluzione di %dx%d a %d Hz."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1887
-msgid "Switch To Desktop 2"
-msgstr "Passa al desktop 2"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:173
+msgid "Resolution change"
+msgstr "Cambio risoluzione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1889
-msgid "Switch To Desktop 3"
-msgstr "Passa al desktop 3"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:204
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Impostazioni dello schermo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1891
-msgid "Switch To Desktop 4"
-msgstr "Passa al desktop 4"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:361
+msgid "Resolution"
+msgstr "Risoluzione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1893
-msgid "Switch To Desktop 5"
-msgstr "Passa al desktop 5"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:369
+msgid "Restore on login"
+msgstr "Ripristina al login"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1895
-msgid "Switch To Desktop 6"
-msgstr "Passa al desktop 6"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:376
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aggiornamento"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1897
-msgid "Switch To Desktop 7"
-msgstr "Passa al desktop 7"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:459
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1899
-msgid "Switch To Desktop 8"
-msgstr "Passa al desktop 8"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:481
+msgid "Mirroring"
+msgstr "Specularità"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1901
-msgid "Switch To Desktop 9"
-msgstr "Passa al desktop 9"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:536
+msgid "Missing Features"
+msgstr "Funzionalità mancanti"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1903
-msgid "Switch To Desktop 10"
-msgstr "Passa al desktop 10"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:537
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandr support detected."
+msgstr ""
+"Il vostro server X non ha il supporto per<br>l'estensione <hilight>XRandr</"
+"hilight> (X Resize and Rotate).<br>Non si può cambiare la risoluzione "
+"dello<br>schermo senza il supporto a questa estensione.<br>Può anche essere "
+"dovuto al fatto che quando si<br>è compilato <hilight>ecore</hilight> non è "
+"stato rilevato<br>il supporto XRandr."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1905
-msgid "Switch To Desktop 11"
-msgstr "Passa al desktop 11"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
+msgid "Run Command Settings"
+msgstr "Impostazioni di \"Esegui comando\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1907
-msgid "Switch To Desktop..."
-msgstr "Passa al desktop..."
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166
+msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List"
+msgstr "Numero massimo di eap corrispondenti visualizzate"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1912
-msgid "Send Mouse To Screen 0"
-msgstr "Invia mouse allo schermo 0"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170
+msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
+msgstr "Numero massimo eseguibili corrispondenti visualizzati"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1914
-msgid "Send Mouse To Screen 1"
-msgstr "Invia mouse allo schermo 1"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174
+msgid "Maximum History to List"
+msgstr "Massimo storico visualizzato"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189
+msgid "Terminal Settings"
+msgstr "Impostazioni del terminale"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1916
-msgid "Send Mouse To Screen..."
-msgstr "Invia mouse allo schermo..."
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190
+msgid "Terminal Command"
+msgstr "Comando del terminale"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1920
-msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
-msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4
+msgid "<None>"
+msgstr "<Nessuna>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1922
-msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
-msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+"Premere la combinazione di tasti,<br><br>o <hilight>Escape</hilight> per "
+"abortire"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1924
-msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
-msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..."
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93
+msgid "Key Binding Settings"
+msgstr "Scorciatoie associate alla tastiera"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952
-#: src/bin/e_actions.c:1957
-msgid "Window : Moving"
-msgstr "Finestre : Spostamento"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232
+msgid "Add Key"
+msgstr "Aggiungi combinazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1948
-msgid "To Next Desktop"
-msgstr "Al desktop successivo"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236
+msgid "Delete Key"
+msgstr "Elimina combinazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1950
-msgid "To Previous Desktop"
-msgstr "Al desktop precedente"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244
+msgid "Modify Key"
+msgstr "Modifica combinazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1952
-msgid "By Desktop #..."
-msgstr "Di # desktop..."
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332
+msgid "Delete All"
+msgstr "Cancella tutto"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1957
-msgid "To Desktop..."
-msgstr "Al desktop..."
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255
+msgid "Restore Key Binding Defaults"
+msgstr "Ripristina associazioni predefinite"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1962
-msgid "Show Main Menu"
-msgstr "Mostra menù principale"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346
+msgid "Action"
+msgstr "Azione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1963
-msgid "Show Favorites Menu"
-msgstr "Mostra menù preferiti"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354
+msgid "Action Params"
+msgstr "Parametri azione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1964
-msgid "Show All Applications Menu"
-msgstr "Mostra menù applicazioni"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930
+msgid "Key Binding Sequence"
+msgstr "Sequenza di tastiera"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1965
-msgid "Show Clients Menu"
-msgstr "Mostra menù dei client"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
+"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata<br>dall'azione "
+"<hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere una combinazione diversa."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1966
-msgid "Show Menu..."
-msgstr "Mostra menù..."
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017
-msgid "Launch"
-msgstr "Lancia"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126
+msgid "Binding Key Error"
+msgstr "Errore di associazione"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1973
-msgid "Defined Command"
-msgstr "Comando definito"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266
+msgid "CTRL"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1978
-msgid "Application"
-msgstr "Applicazione"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271
+msgid "ALT"
+msgstr "Alt"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984
-msgid "Window : List"
-msgstr "Finestre : Lista"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277
+msgid "SHIFT"
+msgstr "Maiuscole"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1983
-msgid "Next Window"
-msgstr "Finestra successiva"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283
+msgid "WIN"
+msgstr "Windows"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1984
-msgid "Previous Window"
-msgstr "Finestra precedente"
+#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62
+msgid "Shelf Configuration"
+msgstr "Configurazione barra porta moduli"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1995
-msgid "Log Out"
-msgstr "Chiudi sessione"
+#: src/bin/e_shelf.c:813
+msgid "Stop Moving/Resizing Items"
+msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1998
-msgid "Exit Immediately"
-msgstr "Esci immediatamente"
+#: src/bin/e_shelf.c:815
+msgid "Begin Moving/Resizing Items"
+msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2010
-msgid "Suspend to Disk"
-msgstr "Sospendi su disco"
+#: src/bin/e_shelf.c:820
+msgid "Configure Shelf Contents"
+msgstr "Configura contenuti della barra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2017
-msgid "Run Command Dialog"
-msgstr "Dialogo \"Esegui comando\""
+#: src/bin/e_shelf.c:825
+msgid "Delete this Shelf"
+msgstr "Elimina questa barra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2021
-msgid "Desktop Lock"
-msgstr "Blocco schermo"
+#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257
+msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa barra?"
 
-#: src/bin/e_config.c:516
+#: src/bin/e_shelf.c:904
 msgid ""
-"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
-"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
-"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
-"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
-"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
-"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
-"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
 msgstr ""
-"I dati di configurazione avevano bisogno di essere aggiornati.<br>La vecchia "
-"configurazione è stata sostituita con un nuovo set<br>di impostazioni "
-"predefinite. Questo avverrà spesso durante lo<br>sviluppo, quindi non "
-"riportate bug in proposito. Significa<br>semplicemente che Enlightenment ha "
-"bisogno di nuovi dati di<br>configurazione da usare per funzionalità che non "
-"erano presenti<br>nella vecchia configurazione. Questo nuovo set di "
-"impostazioni<br>predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le nuove "
-"funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio "
-"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>"
+"Avete chiesto di eliminare questa barra.<br><br>Siete sicuri di volerla "
+"eliminare?"
 
-#: src/bin/e_config.c:530
-msgid ""
-"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
-"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
-"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
-"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
-"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr ""
-"La vostra configurazione è più NUOVA di Enlightenment. Questo<br>è molto "
-"strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia passati<br>ad una versione "
-"precedente di Enlightenment o si abbia copiato la<br>configurazione da una "
-"macchina su cui gira una versione più recente<br>di Enlightenment. Questo è "
-"male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo "
-"precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Window manager"
 
-#: src/bin/e_config.c:553
-#, c-format
-msgid "Desktop %i, %i"
-msgstr "Desktop %i, %i"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Barra del titolo"
 
-#: src/bin/e_config.c:1986
-msgid "Configuration Upgraded"
-msgstr "Aggiornamento configurazione"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Voce di menù"
 
-#: src/bin/e_config.c:2001
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
-"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
-"C'è stato un errore nel salvataggio su disco della<br>configurazione di "
-"Enlightenment. Non è stato<br>possibile determinare l'errore.<br>Il file "
-"dove è avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
-"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50
+msgid "Menu Title"
+msgstr "Titolo menù"
 
-#: src/bin/e_config.c:2012
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
-"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
-"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
-"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
-"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
-"I file di configurazione di Enlightenment sono<br>troppo grandi per il "
-"filesystem che li deve contenere.<br>Questo errore è molto strano poichè i "
-"file dovrebbero<br>essere molto piccoli. Si prega di verificare "
-"le<br>impostazioni della propria home directory.<br><br>Il file dove è "
-"avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
-"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr "Textblock"
 
-#: src/bin/e_config.c:2025
-#, c-format
-msgid ""
-"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
-"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
-"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
-"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore di output durante la scrittura<br>dei file di "
-"configurazione di Enlightenment. Il vostro<br>disco ha problemi e potrebbe "
-"esserci il bisogno di<br>sostituirlo.<br><br>Il file dove è avvenuto "
-"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
-"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46
+msgid "Textblock Light"
+msgstr "Textblock leggero"
 
-#: src/bin/e_config.c:2036
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
-"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
-"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
-"Enlightenment non può scrivere il suo file di<br>configurazione perchè non "
-"ha spazio per farlo.<br>O è stato esaurito lo spazio su disco o è "
-"stato<br>raggiunto il limite di quota.<br><br>Il file dove è avvenuto "
-"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
-"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47
+msgid "Textblock Big"
+msgstr "Textblock grande"
 
-#: src/bin/e_config.c:2048
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
-"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
-"Enlightenment ha avuto la chiusura inaspettata del<br>file di configurazione "
-"che stava scrivendo. Questo è<br>molto insolito.<br><br>Il file dove è "
-"avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
-"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54
+msgid "Move Text"
+msgstr "Testo spostamento"
 
-#: src/bin/e_config.c:2064
-msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
-msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55
+msgid "Resize Text"
+msgstr "Testo ridimensionamento"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:87
-msgid "Application Editor"
-msgstr "Editor delle applicazioni"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58
+msgid "Winlist Title"
+msgstr "Titolo lista finestre"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:332
-msgid "Basic Info"
-msgstr "Informazioni di base"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51
+msgid "Configure Heading"
+msgstr "Intestazioni configurazione"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:342
-msgid "Executable"
-msgstr "Eseguibile"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52
+msgid "About Title"
+msgstr "Titolo \"Informazioni su...\""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:366
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53
+msgid "About Version"
+msgstr "Versione \"Informazioni su...\""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:369
-msgid "Generic Info"
-msgstr "Descrizione"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54
+msgid "About Text"
+msgstr "Testo \"Informazioni su...\""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:378
-msgid "Comment"
-msgstr "Commento"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55
+msgid "Desklock Title"
+msgstr "Titolo blocca schermo"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:388
-msgid "Window"
-msgstr "Finestra"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56
+msgid "Desklock Password"
+msgstr "Password blocca schermo"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:390
-msgid "Window Name"
-msgstr "Nome"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57
+msgid "Dialog Error"
+msgstr "Finestra errore"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:399
-msgid "Window Class"
-msgstr "Classe"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58
+msgid "Exebuf Command"
+msgstr "Comando \"Esegui comando\""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:405
-msgid "Window Title"
-msgstr "Titolo"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59
+msgid "Splash Title"
+msgstr "Titolo splash screen"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:422
-msgid "Use Icon Theme"
-msgstr "Usa tema icone"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Splash Text"
+msgstr "Testo splash screen"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:429
-msgid "Icon Class"
-msgstr "Classe icona"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61
+msgid "Splash Version"
+msgstr "Versione splash screen"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:443
-msgid "Misc"
-msgstr "Varie"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:444
-msgid "Startup Notify"
-msgstr "Notifica avvio"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Entry"
+msgstr "Voce"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:447
-msgid "Wait Exit"
-msgstr "Attesa uscita"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65
+msgid "Frame"
+msgstr "Cornice"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:472
-msgid "Select an Icon"
-msgstr "Seleziona un'icona"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66
+msgid "Label"
+msgstr "Etichetta"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
-"will be restored in %d seconds."
-msgstr ""
-"Si vede bene? Se è così premere <hilight>Sì</hilight>, altrimenti premere No."
-"<br>Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la "
-"vecchia<br>risoluzione di %dx%d a %d Hz entro %d secondi."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67
+msgid "Buttons"
+msgstr "Bottone"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
-"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr ""
-"Si vede bene? Se è così premere <hilight>Sì</hilight>, altrimenti premere No."
-"<br>Se non si preme alcun bottone verrà <hilight>IMMEDIATAMENTE</hilight> "
-"ripristinata<br>la vecchia risoluzione di %dx%d a %d Hz."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68
+msgid "Slider"
+msgstr "Cursore"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:173
-msgid "Resolution change"
-msgstr "Cambio risoluzione"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69
+msgid "Radio Buttons"
+msgstr "Casella di opzione"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:204
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Impostazioni dello schermo"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70
+msgid "Check Buttons"
+msgstr "Casella di spunta"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:361
-msgid "Resolution"
-msgstr "Risoluzione"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "Text List Item"
+msgstr "Casella di testo"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:369
-msgid "Restore on login"
-msgstr "Ripristina al login"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72
+msgid "List Item"
+msgstr "Voce casella combinata"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:376
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aggiornamento"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73
+msgid "List Header"
+msgstr "Intestazione casella combinata"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:459
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotazione"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75
+msgid "EFM"
+msgstr "File manager"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:481
-msgid "Mirroring"
-msgstr "Specularità"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76
+msgid "Typebuf"
+msgstr "Casella immissione testo"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:536
-msgid "Missing Features"
-msgstr "Funzionalità mancanti"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79
+msgid "Module"
+msgstr "Moduli"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:537
-msgid ""
-"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
-"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
-"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
-"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
-"XRandr support detected."
-msgstr ""
-"Il vostro server X non ha il supporto per<br>l'estensione <hilight>XRandr</"
-"hilight> (X Resize and Rotate).<br>Non si può cambiare la risoluzione "
-"dello<br>schermo senza il supporto a questa estensione.<br>Può anche essere "
-"dovuto al fatto che quando si<br>è compilato <hilight>ecore</hilight> non è "
-"stato rilevato<br>il supporto XRandr."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406
+msgid "Small"
+msgstr "Piccolo"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36
-msgid "Config Dialog Settings"
-msgstr "Finestre di configurazione"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125
-msgid "Default Dialog Mode"
-msgstr "Modalità predefinita"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83
+msgid "Small Styled"
+msgstr "Piccolo stilizzato"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Impostazioni di base"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84
+msgid "Normal Styled"
+msgstr "Normale stilizzato"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Impostazioni avanzate"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85
+msgid "Large Styled"
+msgstr "Grande stilizzato"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "Selezionare un'immmagine..."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Impostazioni dei font"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147
-msgid "Fill and Stretch Options"
-msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296
+msgid "Font Classes"
+msgstr "Configurazione classi font"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150
-msgid "Stretch"
-msgstr "Stirata"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430
+msgid "Enable Font Class"
+msgstr "Abilita classe font"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153
-msgid "Center"
-msgstr "Centrata"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310
+msgid "Font Size:"
+msgstr "Dimensione:"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156
-msgid "Tile"
-msgstr "Affiancata"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450
+#, c-format
+msgid "%2.1f pixels"
+msgstr "%2.1f pixel"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159
-msgid "Within"
-msgstr "All'interno"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422
+msgid "Font Class Configuration"
+msgstr "Configurazione classi font"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162
-msgid "Fill"
-msgstr "Riempimento"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167
-msgid "File Quality"
-msgstr "Qualità del file"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446
+msgid "Font Size"
+msgstr "Dimensione"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169
-#, c-format
-msgid "%3.0f%%"
-msgstr "%3.0f%%"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459
+msgid "Hinting"
+msgstr "Hinting (ottimizzazione)"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457
-msgid "Picture Import Error"
-msgstr "Errore importazione immagine"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464
+msgid "Bytecode"
+msgstr "Bytecode"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
-msgstr ""
-"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine<br>a causa di errori di "
-"conversione."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatico"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548
-msgid "Wallpaper Import Error"
-msgstr "Errore importazione sfondo"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533
-msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error"
-msgstr ""
-"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo<br>a causa di un errore di "
-"copia."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481
+msgid "Font Fallbacks"
+msgstr "Font alternativi"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
-"is a valid wallpaper?"
-msgstr ""
-"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo.<br>Siete sicuri che sia uno "
-"sfondo valido?"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484
+msgid "Fallback Name"
+msgstr "Nome font alternativo"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53
-msgid "Window List Settings"
-msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499
+msgid "Enable Fallbacks"
+msgstr "Abilita font alternativi"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:125 src/bin/e_int_config_performance.c:89
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_exebuf.c:109
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:77
-msgid "General Settings"
-msgstr "Impostazioni generali"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
+msgid "Move Up"
+msgstr "Sposta su"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
-msgid "Show iconified windows"
-msgstr "Mostra finestre iconificate"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
+msgid "Move Down"
+msgstr "Sposta giù"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128
-msgid "Show windows from other desks"
-msgstr "Mostra finestre degli altri desktop"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130
-msgid "Show windows from other screens"
-msgstr "Mostra finestre degli altri schermi"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:109
+msgid "Remove"
+msgstr "Elimina"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206
-msgid "Selection Settings"
-msgstr "Impostazioni della selezione"
+#: src/bin/e_fwin.c:243
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr "Directory superiore"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207
-msgid "Focus window while selecting"
-msgstr "Dai il fuoco alla finestra mentre si seleziona"
+#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774
+msgid "Open"
+msgstr "Apri"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209
-msgid "Raise window while selecting"
-msgstr "Eleva finestra mentre si seleziona"
+#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772
+msgid "Open with..."
+msgstr "Apri con..."
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211
-msgid "Warp mouse to window while selecting"
-msgstr "Invia puntatore alla finestra mentre si seleziona"
+#: src/bin/e_fwin.c:792
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "Applicazioni specifiche"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213
-msgid "Uncover windows while selecting"
-msgstr "Scopri finestra mentre si seleziona"
+#: src/bin/e_fwin.c:812
+msgid "All Applications"
+msgstr "Tutte le applicazioni"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215
-msgid "Jump to desk while selecting"
-msgstr "Salta al desktop mentre si seleziona"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:65
+msgid "Search Path Configuration"
+msgstr "Percorsi di ricerca"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219
-msgid "Warp Settings"
-msgstr "Invio puntatore"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:76
+msgid "Data"
+msgstr "Dati"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220
-msgid "Warp At End"
-msgstr "Invia solo alla fine"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:78
+msgid "Images"
+msgstr "Immagini"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
-msgid "Scroll Settings"
-msgstr "Scorrimento"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:82
+msgid "Themes"
+msgstr "Temi"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181
-msgid "Scroll Animate"
-msgstr "Scorrimento animato"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:84
+msgid "Init"
+msgstr "Inizializzazione"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222
-msgid "Warp Speed"
-msgstr "Velocità invio puntatore"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:86
+msgid "Icons"
+msgstr "Icone"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222
-#, c-format
-msgid "%1.2f"
-msgstr "%1.2f"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:90
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Sfondi"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183
-msgid "Scroll Speed"
-msgstr "Velocità scorrimento"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:92
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Metodi di input"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215
-msgid "Position Settings"
-msgstr "Posizione"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:94
+msgid "Messages"
+msgstr "Messaggi"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216
-msgid "X-Axis Alignment"
-msgstr "Allineamento all'asse X"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:179
+msgid "E Paths"
+msgstr "Percorsi di E"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220
-msgid "Y-Axis Alignment"
-msgstr "Allineamento all'asse Y"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:200
+msgid "Default Directories"
+msgstr "Directory predefinite"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196
-msgid "Size Settings"
-msgstr "Dimensioni"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:207
+msgid "User Defined Directories"
+msgstr "Directory definite dall'utente"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Larghezza minima"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
+msgid "New Directory"
+msgstr "Nuova directory"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211
-#, c-format
-msgid "%4.0f"
-msgstr "%4.0f"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45
+msgid "Shelf Settings"
+msgstr "Impostazioni barre porta moduli"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201
-msgid "Minimum Height"
-msgstr "Altezza minima"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73
+msgid "Configured Shelves"
+msgstr "Barre configurate"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Larghezza massima"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
+msgstr ""
+"Avete chiesto di eliminare \"%s\".<br><br>Siete sicuri di volerlo rimuovere "
+"dalla barra?"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209
-msgid "Maximum Height"
-msgstr "Altezza massima"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451
+msgid "Layout"
+msgstr "Posizione"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1116
-msgid "Plain"
-msgstr "Liscio"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404
+msgid "Tiny"
+msgstr "Piccolissima"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1125
-msgid "Inset"
-msgstr "Incassato"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1142
-msgid "Automatically scroll contents"
-msgstr "Scorri automaticamente contenuto"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412
+msgid "Huge"
+msgstr "Grandissima"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1149
-msgid "Able to be resized"
-msgstr "Ridimensionabile"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+msgid "Configure Contents..."
+msgstr "Configura contenuti..."
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1161
-msgid "Move/Resize this gadget"
-msgstr "Sposta/ridimensiona questo gadget"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441
+msgid "Above Everything"
+msgstr "Al di sopra di tutto"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1167
-msgid "Remove this gadget"
-msgstr "Elimina questo gadget"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443
+msgid "Below Windows"
+msgstr "Al di sotto delle finestre"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1530
-msgid "Stop editing"
-msgstr "Fine modifica"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445
+msgid "Below Everything"
+msgstr "Al di sotto di tutto"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4
-msgid "<None>"
-msgstr "<Nessuna>"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447
+msgid "Allow windows to overlap the shelf"
+msgstr "Consenti a finestre di sovrapporsi alla barra"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4
-msgid ""
-"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
-msgstr ""
-"Premere la combinazione di tasti,<br><br>o <hilight>Escape</hilight> per "
-"abortire"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484
+msgid "Shrink to Content Size"
+msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93
-msgid "Key Binding Settings"
-msgstr "Scorciatoie associate alla tastiera"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488
+msgid "Shelf Size"
+msgstr "Larghezza della barra"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232
-msgid "Add Key"
-msgstr "Aggiungi combinazione"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490
+#, c-format
+msgid "%3.0f pixels"
+msgstr "%3.0f pixel"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236
-msgid "Delete Key"
-msgstr "Elimina combinazione"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494
+msgid "Styles"
+msgstr "Stili"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244
-msgid "Modify Key"
-msgstr "Modifica combinazione"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr "Contenuti della barra"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332
-msgid "Delete All"
-msgstr "Cancella tutto"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr "Gadget disponibili"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255
-msgid "Restore Key Binding Defaults"
-msgstr "Ripristina associazioni predefinite"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231
+msgid "Add Gadget"
+msgstr "Aggiungi gadget"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346
-msgid "Action"
-msgstr "Azione"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238
+msgid "Selected Gadgets"
+msgstr "Gadget selezionati"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354
-msgid "Action Params"
-msgstr "Parametri azione"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247
+msgid "Remove Gadget"
+msgstr "Elimina gadget"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930
-msgid "Key Binding Sequence"
-msgstr "Sequenza di tastiera"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:317
+msgid "ICCCM"
+msgstr "ICCCM"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121
-#, c-format
-msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
-"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
-msgstr ""
-"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata<br>dall'azione "
-"<hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere una combinazione diversa."
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:321
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:322
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Nome icona"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126
-msgid "Binding Key Error"
-msgstr "Errore di associazione"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:323
+msgid "Machine"
+msgstr "Macchina"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266
-msgid "CTRL"
-msgstr "Ctrl"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:324
+msgid "Role"
+msgstr "Ruolo"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271
-msgid "ALT"
-msgstr "Alt"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:326
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Dimensione minima"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277
-msgid "SHIFT"
-msgstr "Maiuscole"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:327
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Dimensione massima"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283
-msgid "WIN"
-msgstr "Windows"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:328
+msgid "Base Size"
+msgstr "Dimensione di base"
 
-#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59
-msgid "Icon Theme Settings"
-msgstr "Impostazioni tema delle icone"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:329
+msgid "Resize Steps"
+msgstr "Passo del ridimensionamento"
 
-#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175
-msgid "Icon Themes"
-msgstr "Temi delle icone"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:331
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Proporzioni"
 
-#: src/bin/e_theme_about.c:42
-msgid "About This Theme"
-msgstr "Informazioni su questo tema"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:332
+msgid "Initial State"
+msgstr "Stato iniziale"
 
-#: src/bin/e_about.c:42
-msgid "About Enlightenment"
-msgstr "Informazioni su Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:334
+msgid "Window ID"
+msgstr "ID finestra"
 
-#: src/bin/e_about.c:56
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
-"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
-"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
-"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
-"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
-"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
-"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
-"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999-2006, del Enlightenment Development Team.<br><br>Ci "
-"auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto "
-"scriverlo.<br><br>Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna "
-"garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni "
-"di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-"
-"PLAIN installati sul sistema.<br><br>Enlightenment è sotto <hilight>PIENO "
-"SVILUPPO</hilight> e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o "
-"ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati "
-"<hilight>AVVERTITI!</hilight>"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:335
+msgid "Window Group"
+msgstr "Gruppo finestre"
 
-#: src/bin/e_about.c:81
-msgid "<title>The Team</title>"
-msgstr "<title>Il Team</title>"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:336
+msgid "Transient For"
+msgstr "Transitoria per"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:56
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Desktop virtuali"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:337
+msgid "Client Leader"
+msgstr "Leader del client"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230
-msgid "Number of Desktops"
-msgstr "Numero di desktop"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:338
+msgid "Gravity"
+msgstr "Gravità"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 src/bin/e_int_config_exebuf.c:116
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 src/bin/e_int_config_exebuf.c:168
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 src/bin/e_int_config_exebuf.c:176
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:714
-#, c-format
-msgid "%1.0f"
-msgstr "%1.0f"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:339
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:209
-msgid "Desktop Flip"
-msgstr "Cambio desktop"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:341
+msgid "Take Focus"
+msgstr "Prende il fuoco"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:210
-msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
-msgstr "Cambia desktop se il mouse è al limite dello schermo"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:342
+msgid "Accepts Focus"
+msgstr "Accetta il fuoco"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:343
+msgid "Urgent"
+msgstr "Urgente"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:212
-msgid "Animated flip"
-msgstr "Cambio animato"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:344
+msgid "Request Delete"
+msgstr "Richiede cancellazione"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:248
-msgid "Desktop Mouse Flip"
-msgstr "Cambio desktop con mouse"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:345
+msgid "Request Position"
+msgstr "Richiede posizione"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:249
-msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
-msgstr "Cambia desktop allo spostamento del mouse sul limite dello schermo"
+#: src/bin/e_sys.c:266
+msgid "Logout problems"
+msgstr "Problemi chiusura sessione"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:251
-msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
-msgstr "Cambia desktop al trascinamento di oggetti sul limite dello schermo"
+#: src/bin/e_sys.c:269
+msgid ""
+"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?"
+msgstr ""
+"La chiusura della sessione sta prendendo troppo tempo.<br>Alcune "
+"applicazioni rifiutano di chiudersi.<br>Volete chiudere comunque la sessione "
+"senza aspettare<br>prima la chiusura di queste applicazioni?"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:253
-msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
-msgstr "Tempo di permanenza sul limite prima del cambio:"
+#: src/bin/e_sys.c:275
+msgid "Logout now"
+msgstr "Chiudi sessione adesso"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:257
-msgid "Wrap desktops around when flipping"
-msgstr "Passa al desktop opposto quando oltrepassi gli estremi"
+#: src/bin/e_sys.c:276
+msgid "Wait longer"
+msgstr "Attendi ancora"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:261
-msgid "Flip Animation"
-msgstr "Animazione cambio"
+#: src/bin/e_sys.c:277
+msgid "Cancel Logout"
+msgstr "Annulla chiusura"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:263
-msgid "Off"
-msgstr "Disattivata"
+#: src/bin/e_sys.c:315
+msgid "Logout in progress"
+msgstr "Chiusura in corso"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:265
-msgid "Pane"
-msgstr "Sovrapposizione"
+#: src/bin/e_sys.c:318
+msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr "Chiusura attualmente in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:267
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407
+msgid "Enlightenment is busy with another request"
+msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
-msgid "Display"
-msgstr "Visualizzazioni"
+#: src/bin/e_sys.c:353
+msgid ""
+"Enlightenment is busy logging out<br>You cannot perform other system "
+"actions<br>once a logout has begun."
+msgstr ""
+"Enlightenment è occupato nella chiusura della sessione.<br>Non è possibile "
+"richiedere ulteriori azioni di sistema<br>una volta che è stata richiesta la "
+"chiusura di sessione."
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
-msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
-msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento"
+#: src/bin/e_sys.c:360
+msgid ""
+"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a shutdown has been started."
+msgstr ""
+"Enlightenment sta arrestando il sistema.<br>Non è possibile eseguire "
+"ulteriori azioni di sistema<br>una volta che è iniziato l'arresto del "
+"sistema."
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
-msgid "Animate the shading and unshading of windows"
-msgstr "Anima la contrazione/espansione della finestra"
+#: src/bin/e_sys.c:367
+msgid ""
+"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a reboot has begun."
+msgstr ""
+"Enlightenment sta riavviando il sistema.<br>Non è possibile eseguire "
+"ulteriori azioni di sistema<br>una volta che è iniziato il riavvio del "
+"sistema."
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225
-msgid "Automatic New Window Placement"
-msgstr "Posizionamento nuove finestre"
+#: src/bin/e_sys.c:374
+msgid ""
+"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
+"cannot perform<br>any other system actions."
+msgstr ""
+"Enlightenment sta sospendendo il sistema.<br>Non è possibile eseguire "
+"ulteriori azioni di sistema<br>finchè non è terminata la procedura di "
+"sospensione."
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228
-msgid "Smart Placement"
-msgstr "Posizionamento intelligente"
+#: src/bin/e_sys.c:381
+msgid ""
+"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
+"system actions<br>until this is complete."
+msgstr ""
+"Enlightenment sta ibernando il sistema.<br>Non è possibile eseguire "
+"ulteriori azioni di sistema<br>finchè non è terminata la procedura di "
+"ibernazione."
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230
-msgid "Don't hide Gadgets"
-msgstr "Non nascondere i gadget"
+#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433
+msgid "EEK! This should not happen"
+msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232
-msgid "Place at mouse pointer"
-msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse"
+#: src/bin/e_sys.c:413
+msgid "Shutting down of your system failed."
+msgstr "Arresto del sistema fallito."
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234
-msgid "Place manually with the mouse"
-msgstr "Posiziona manualmente col mouse"
+#: src/bin/e_sys.c:418
+msgid "Rebooting your system failed."
+msgstr "Riavvio del sistema fallito."
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
-msgid "Window Move Geometry"
-msgstr "Geometria spostamento finestra"
+#: src/bin/e_sys.c:423
+msgid "Suspend of your system failed."
+msgstr "Sospensione del sistema fallita."
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
-msgid "Display information"
-msgstr "Visualizza informazioni"
+#: src/bin/e_sys.c:428
+msgid "Hibernating your system failed."
+msgstr "Ibernazione del sistema fallita."
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
-msgid "Follow the window as it moves"
-msgstr "Segui il movimento della finestra"
+#: src/bin/e_sys.c:478
+msgid "Shutting down"
+msgstr "Arresto in corso"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200
-msgid "Window Resize Geometry"
-msgstr "Geometria ridimensionamento finestra"
+#: src/bin/e_sys.c:481
+msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr "Arresto del computer in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
-msgid "Follow the window as it resizes"
-msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra"
+#: src/bin/e_sys.c:505
+msgid "Rebooting"
+msgstr "Riavvio in corso"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
-msgid "Window Shading"
-msgstr "Contrazione finestra"
+#: src/bin/e_sys.c:508
+msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr "Riavvio del computer in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
-msgid "Linear"
-msgstr "Costante"
+#: src/bin/e_sys.c:531
+msgid "Suspending"
+msgstr "Sospensione in corso"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217
-msgid "Smooth accelerate and decelerate"
-msgstr "Addolcisci accelerazione e decelerazione"
+#: src/bin/e_sys.c:534
+msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+"Sospensione del computer in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219
-msgid "Accelerate"
-msgstr "Accelera fino a velocità impostata"
+#: src/bin/e_sys.c:557
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Ibernazione in corso"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221
-msgid "Decelerate"
-msgstr "Decelera dalla velocità impostata"
+#: src/bin/e_sys.c:560
+msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+"Ibernazione del computer in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238
-msgid "Window Frame"
-msgstr "Cornice della finestra"
+#: src/bin/e_fm.c:1093
+#, c-format
+msgid "%i Files"
+msgstr "%i File"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240
-msgid "Use application provided icon instead"
-msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione"
+#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
+msgid "Refresh View"
+msgstr "Aggiorna vista"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:39
-msgid "Performance Settings"
-msgstr "Regolazione prestazioni"
+#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Mostra file nascosti"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:90
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:122
-msgid "Framerate"
-msgstr "Numero di frame al secondo"
+#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr "Ricorda ordinamento"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:92
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
-#, c-format
-msgid "%1.0f fps"
-msgstr "%1.0f fps"
+#: src/bin/e_fm.c:4433
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:128
-msgid "Cache Settings"
-msgstr "Impostazioni delle cache"
+#: src/bin/e_fm.c:4541
+msgid "Create a new Directory"
+msgstr "Crea nuova directory"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:129
-msgid "Cache Flush Interval"
-msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache"
+#: src/bin/e_fm.c:4542
+msgid "New Directory Name:"
+msgstr "Nome directory:"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:781
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f secondi"
+#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
+#: src/bin/e_fm.c:4861
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:134
-msgid "Size Of Font Cache"
-msgstr "Dimensione cache dei font"
+#: src/bin/e_fm.c:4587
+#, c-format
+msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Impossibile creare la directory:<br><hilight>%s</hilight>"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
+#: src/bin/e_fm.c:4642
 #, c-format
-msgid "%1.1f MB"
-msgstr "%1.1f MB"
+msgid "Rename %s to:"
+msgstr "Rinomina %s in:"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:139
-msgid "Size Of Image Cache"
-msgstr "Dimensione cache delle immagini"
+#: src/bin/e_fm.c:4644
+msgid "Rename File"
+msgstr "Rinomina file"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
+#: src/bin/e_fm.c:4700
 #, c-format
-msgid "%1.0f MB"
-msgstr "%1.0f MB"
+msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
+"Impossibile rinominare da <hilight>%s</hilight> a <hilight>%s</hilight>"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:144
-msgid "Number Of Edje Files To Cache"
-msgstr "Numero di file Edje in cache"
+#: src/bin/e_fm.c:4751
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Conferma eliminazione"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
+#: src/bin/e_fm.c:4755
 #, c-format
-msgid "%1.0f files"
-msgstr "%1.0f file"
-
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:149
-msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
-msgstr "Numero di collezioni edje in cache"
+msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:151
+#: src/bin/e_fm.c:4761
 #, c-format
-msgid "%1.0f collections"
-msgstr "%1.0f collezioni"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
+msgstr ""
+"Siete sicuri di voler eliminare<br>i file selezionati in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
 
-#: src/bin/e_winlist.c:134
-msgid "Select a window"
-msgstr "Seleziona una finestra"
+#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
+#, c-format
+msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Impossibile eliminare <br><hilight>%s</hilight>"
 
 #: src/bin/e_widget_fsel.c:288
 msgid "Add to Favorites"
@@ -5323,166 +5255,236 @@ msgstr "%li ore fa"
 msgid "%li Minutes ago"
 msgstr "%li minuti fa"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
-msgid "Move Up"
-msgstr "Sposta su"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90
+msgid "Wallpaper Settings"
+msgstr "Impostazioni sfondo"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
-msgid "Move Down"
-msgstr "Sposta giù"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677
+msgid "Use Theme Wallpaper"
+msgstr "Usa sfondo del tema"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Elimina"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684
+msgid "Picture..."
+msgstr "Immagine..."
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
-msgid "Run Command Settings"
-msgstr "Impostazioni di \"Esegui comando\""
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687
+msgid "Gradient..."
+msgstr "Gradiente..."
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166
-msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List"
-msgstr "Numero massimo di eap corrispondenti visualizzate"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702
+msgid "Where to place the Wallpaper"
+msgstr "Posizionamento dello sfondo"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170
-msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
-msgstr "Numero massimo eseguibili corrispondenti visualizzati"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Tutti i desktop"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174
-msgid "Maximum History to List"
-msgstr "Massimo storico visualizzato"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708
+msgid "This Desktop"
+msgstr "Questo desktop"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189
-msgid "Terminal Settings"
-msgstr "Impostazioni del terminale"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710
+msgid "This Screen"
+msgstr "Questo schermo"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190
-msgid "Terminal Command"
-msgstr "Comando del terminale"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "Selezionare un'immmagine..."
 
-#: src/bin/e_utils.c:237
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147
+msgid "Fill and Stretch Options"
+msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150
+msgid "Stretch"
+msgstr "Stirata"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153
+msgid "Center"
+msgstr "Centrata"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+msgid "Tile"
+msgstr "Affiancata"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+msgid "Within"
+msgstr "All'interno"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162
+msgid "Fill"
+msgstr "Riempimento"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167
+msgid "File Quality"
+msgstr "Qualità del file"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169
 #, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+msgid "%3.0f%%"
+msgstr "%3.0f%%"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457
+msgid "Picture Import Error"
+msgstr "Errore importazione immagine"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr ""
-"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<br><br>%s<br>"
+"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine<br>a causa di errori di "
+"conversione."
 
-#: src/bin/e_utils.c:281
-msgid "Cannot exit - immortal windows."
-msgstr "Impossibile uscire - finestre immortali."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548
+msgid "Wallpaper Import Error"
+msgstr "Errore importazione sfondo"
 
-#: src/bin/e_utils.c:282
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533
+msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error"
+msgstr ""
+"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo<br>a causa di un errore di "
+"copia."
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549
 msgid ""
-"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
-"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
-"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
 msgstr ""
-"Alcune finestre sono ancora in giro con il blocco Perpetua abilitato."
-"<br>Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste "
-"finestre<br>non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.<br>"
+"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo.<br>Siete sicuri che sia uno "
+"sfondo valido?"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451
-msgid "Layout"
-msgstr "Posizione"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45
+msgid "About Dialog Title"
+msgstr "Titolo \"Informazioni su...\""
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404
-msgid "Tiny"
-msgstr "Piccolissima"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46
+msgid "About Dialog Version"
+msgstr "Versione \"Informazioni su...\""
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47
+msgid "Border Title"
+msgstr "Titolo del bordo"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412
-msgid "Huge"
-msgstr "Grandissima"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48
+msgid "Configure Dialog Title"
+msgstr "Titolo dialoghi di configurazione"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525
-msgid "Configure Contents..."
-msgstr "Configura contenuti..."
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49
+msgid "Error Text"
+msgstr "Testo di errore"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441
-msgid "Above Everything"
-msgstr "Al di sopra di tutto"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51
+msgid "Menu Title Active"
+msgstr "Titolo menù attivo"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443
-msgid "Below Windows"
-msgstr "Al di sotto delle finestre"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53
+msgid "Menu Item Active"
+msgstr "Voce menù attiva"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445
-msgid "Below Everything"
-msgstr "Al di sotto di tutto"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56
+msgid "Winlist Item"
+msgstr "Voce lista finestre"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447
-msgid "Allow windows to overlap the shelf"
-msgstr "Consenti a finestre di sovrapporsi alla barra"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57
+msgid "Winlist Label"
+msgstr "Etichetta lista finestre"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484
-msgid "Shrink to Content Size"
-msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64
+msgid "Widgets"
+msgstr "Widget"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65
+msgid "Button Text"
+msgstr "Testo bottone"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66
+msgid "Button Text Disabled"
+msgstr "Testo bottone disabilitato"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67
+msgid "Check Text"
+msgstr "Testo casella di spunta"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68
+msgid "Check Text Disabled"
+msgstr "Testo casella di spunta disabilitata"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69
+msgid "Entry Text"
+msgstr "Testo voce"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70
+msgid "Label Text"
+msgstr "Testo etichetta"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71
+msgid "List Item Text"
+msgstr "Testo casella di testo"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488
-msgid "Shelf Size"
-msgstr "Larghezza della barra"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72
+msgid "List Item Odd Text"
+msgstr "Testo singolare casella di testo"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490
-#, c-format
-msgid "%3.0f pixels"
-msgstr "%3.0f pixel"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74
+msgid "Radio Text"
+msgstr "Testo casella di opzione"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494
-msgid "Styles"
-msgstr "Stili"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75
+msgid "Radio Text Disabled"
+msgstr "Testo casella di opzione disabilitata"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114
-msgid "Screen Lock Settings"
-msgstr "Impostazioni blocca schermo"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76
+msgid "Slider Text"
+msgstr "Testo cursore"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:766
-msgid "Automatic Locking"
-msgstr "Blocco automatico"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77
+msgid "Slider Text Disabled"
+msgstr "Testo cursore disabilitato"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:770
-msgid "Enable screensaver"
-msgstr "Abilita screensaver"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84
+msgid "Module Label"
+msgstr "Etichetta del modulo"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:774
-msgid "Lock when the screensaver starts"
-msgstr "Blocca all'avvio dello screensaver"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347
+msgid "Window Manager Colors"
+msgstr "Colori del window manager"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:778
-msgid "Time until screensaver starts"
-msgstr "Ritardo avvio dello screensaver"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355
+msgid "Widget Colors"
+msgstr "Colori dei widget"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:625
-msgid "Wallpaper Mode"
-msgstr "Modalità sfondo"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363
+msgid "Module Colors"
+msgstr "Colori dei moduli"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:629
-msgid "Theme Defined"
-msgstr "Definita dal tema"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414
+msgid "Color Classes"
+msgstr "Configurazione classi colore"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:634
-msgid "Theme Wallpaper"
-msgstr "Sfondo del tema"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423
+msgid "Object Color"
+msgstr "Colore oggetto"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:639
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzata"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431
+msgid "Outline Color"
+msgstr "Colore contorno"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:690
-msgid "Login Box Settings"
-msgstr "Finestra di login"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439
+msgid "Shadow Color"
+msgstr "Colore ombra"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:693
-msgid "Show on all screen zones"
-msgstr "Mostra su tutte le zone"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predefiniti"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:700
-msgid "Show on current screen zone"
-msgstr "Mostra sulla zona corrente"
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59
+msgid "Icon Theme Settings"
+msgstr "Impostazioni tema delle icone"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:707
-msgid "Show on screen zone #:"
-msgstr "Mostra sulla zona #:"
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Temi delle icone"
 
 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10
 msgid ""
@@ -5547,7 +5549,7 @@ msgstr "Contenitore"
 msgid "Manager"
 msgstr "Manager"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1352
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336
 msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr "Sequenza associazione del mouse"
 
@@ -5599,121 +5601,282 @@ msgstr "Modifica applicazione"
 msgid "Available Applications"
 msgstr "Applicazioni disponibili"
 
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:563
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:564
 msgid "Sort applications"
 msgstr "Ordina applicazioni"
 
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:572
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:573
 msgid "Add application..."
 msgstr "Aggiungi applicazione..."
 
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:578
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:579
 msgid "Create a new application"
 msgstr "Crea nuova applicazione"
 
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:585
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:586
 msgid "Regenerate \"Applications\" Menu"
 msgstr "Rigenera menù \"Applicazioni\""
 
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:595
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:596
 msgid "Bars, Menus, etc."
 msgstr "Barre, menù, ecc."
 
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:649
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:651
 msgid "Move application up"
 msgstr "Sposta applicazione in alto"
 
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:655
-msgid "Move application down"
-msgstr "Sposta applicazione in basso"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:657
+msgid "Move application down"
+msgstr "Sposta applicazione in basso"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65
+msgid "Select a Theme..."
+msgstr "Selezionare un tema..."
+
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277
+msgid "Theme Import Error"
+msgstr "Errore importazione tema"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
+msgstr ""
+"Enlightenment non ha potuto importare il tema.<br>Siete sicuri che sia un "
+"tema valido?"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
+msgstr ""
+"Enlightenment non ha potuto importare il tema<br>a causa di un errore di "
+"copia."
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44
+msgid "Transition Settings"
+msgstr "Impostazioni transizione"
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125
+msgid "Events"
+msgstr "Eventi"
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130
+msgid "Desk Change"
+msgstr "Cambio desktop"
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131
+msgid "Background Change"
+msgstr "Cambio sfondo"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136
+msgid "Battery"
+msgstr "Battery"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303
+msgid ""
+"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+"switch to an AC source."
+msgstr ""
+"Batteria esaurita<br>La vostra batteria si sta esaurendo.<br>Vogliate "
+"passare ad una alimentazione di rete."
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349
+msgid "NO INFO"
+msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012
+msgid "NO BAT"
+msgstr "NESSUNA BATTERIA"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037
+msgid "BAD DRIVER"
+msgstr "DRIVER SBAGLIATO"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061
+msgid "FULL"
+msgstr "CARICA"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126
+msgid "Low"
+msgstr "Bassa"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130
+msgid "Danger"
+msgstr "Pericolo"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301
+msgid "Charging"
+msgstr "In carica"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457
+msgid "Enlightenment Battery Module"
+msgstr "Modulo Battery di Enlightenment"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458
+msgid ""
+"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
+"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
+"adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
+"accurate as your BIOS or kernel drivers."
+msgstr ""
+"Un indicatore di base per la batteria che usa sia <hilight>ACPI</"
+"hilight><br>che <hilight>APM</hilight> su Linux per monitorare lo stato "
+"della batteria<br>e dell'alimentatore AC. Questo funzionerà sotto Linux<br>e "
+"FreeBSD, e la sua precisione dipende dal BIOS o dai<br>driver del kernel."
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37
+msgid "Battery Monitor Configuration"
+msgstr "Configurazione modulo Battery"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Impostazioni di base"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
+msgid "Show alert when battery is low"
+msgstr "Allarme se il livello batteria è basso"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Impostazioni avanzate"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108
+msgid "Check battery every:"
+msgstr "Controlla batteria ogni:"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335
+#, c-format
+msgid "%1.1f seconds"
+msgstr "%1.1f secondi"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+msgid "Alert when battery is down to:"
+msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#, c-format
+msgid "%1.0f minutes"
+msgstr "%1.0f minuti"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90
+msgid "Clock"
+msgstr "Clock"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150
+msgid "Enlightenment Clock Module"
+msgstr "Modulo Clock di Enlightenment"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151
+msgid "A simple module to give E17 a clock."
+msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17."
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157
+msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
+msgstr "Modulo Dropshadow di Enlightenment"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158
+msgid ""
+"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
+"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
+"acceleration."
+msgstr ""
+"Questo è il modulo Dropshadow che consente il disegno di<br>ombre sullo "
+"sfondo del desktop - senza il bisogno di<br>speciali estensioni del server X "
+"o accelerazioni hardware."
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
+msgid "Dropshadow Configuration"
+msgstr "Configurazione modulo Dropshadow"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualità"
 
-#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65
-msgid "Select a Theme..."
-msgstr "Selezionare un tema..."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
+msgid "High Quality"
+msgstr "Alta qualità"
 
-#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268
-#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277
-msgid "Theme Import Error"
-msgstr "Errore importazione tema"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Media qualità"
 
-#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
-"really a valid theme?"
-msgstr ""
-"Enlightenment non ha potuto importare il tema.<br>Siete sicuri che sia un "
-"tema valido?"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Bassa qualità"
 
-#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278
-msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
-msgstr ""
-"Enlightenment non ha potuto importare il tema<br>a causa di un errore di "
-"copia."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+msgid "Blur Type"
+msgstr "Tipo di sfumatura"
 
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44
-msgid "Transition Settings"
-msgstr "Impostazioni transizione"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+msgid "Very Fuzzy"
+msgstr "Molto sfumata"
 
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125
-msgid "Events"
-msgstr "Eventi"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Sfumata"
 
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130
-msgid "Desk Change"
-msgstr "Cambio desktop"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+msgid "Sharp"
+msgstr "Contrastata"
 
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131
-msgid "Background Change"
-msgstr "Cambio sfondo"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+msgid "Very Sharp"
+msgstr "Molto contrastata"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
-msgid "IBar Configuration"
-msgstr "Configurazione modulo IBar"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+msgid "Shadow Distance"
+msgstr "Distanza dell'ombra"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97
-msgid "Selected Bar Source"
-msgstr "Fonte delle icone"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
+msgid "Very Far"
+msgstr "Molto lontana"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
-msgid "Icon Labels"
-msgstr "Etichette icone"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
+msgid "Far"
+msgstr "Lontana"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
-msgid "Show Icon Label"
-msgstr "Mostra etichette icone"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+msgid "Near"
+msgstr "Vicina"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
-msgid "Display Eap Name"
-msgstr "Mostra nome eap"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+msgid "Very Near"
+msgstr "Molto vicina"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125
-msgid "Display Eap Comment"
-msgstr "Mostra commento eap"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+msgid "Underneath"
+msgstr "Immediatamente sotto"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
-msgid "Display Eap Generic"
-msgstr "Mostra descrizione eap"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+msgid "Shadow Darkness"
+msgstr "Luminosità dell'ombra"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160
-msgid "Create new ibar source"
-msgstr "Crea nuova sorgente per Ibar"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+msgid "Very Dark"
+msgstr "Molto scura"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161
-msgid "Enter a name for this new source"
-msgstr "Inserire nome per la nuova sorgente"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
+msgid "Dark"
+msgstr "Scura"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
-"bar source?"
-msgstr ""
-"Avete chiesto di eliminare \"%s\".<br><br>Siete sicuri di voler rimuovere "
-"questa sorgente per Ibar?"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+msgid "Light"
+msgstr "Chiara"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177
-msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
-msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+msgid "Very Light"
+msgstr "Molto chiara"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212
 msgid "IBar"
@@ -5763,211 +5926,118 @@ msgstr ""
 "varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. È sotto pieno<br>sviluppo, quindi "
 "aspettatevi che <hilight>crashi spesso</hilight> e cambi nel tempo."
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51
-msgid "IBox Configuration"
-msgstr "Configurazione modulo IBox"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
-msgid "Display Name"
-msgstr "Mostra nome"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102
-msgid "Display Title"
-msgstr "Mostra titolo"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104
-msgid "Display Class"
-msgstr "Mostra classe"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
-msgid "Display Icon Name"
-msgstr "Mostra nome icona"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
-msgid "Show windows from all zones"
-msgstr "Mostra finestre di tutte le zone"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136
-msgid "Show windows from current zone"
-msgstr "Mostra finestre della zona attuale"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
-msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150
-msgid "Show windows from active desktop"
-msgstr "Mostra finestre del desktop attivo"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
-msgid "IBox"
-msgstr "IBox"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436
-msgid "Enlightenment IBox Module"
-msgstr "Modulo IBox di Enlightenment"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437
-msgid ""
-"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
-"hold minimized applications"
-msgstr ""
-"Questo è il modulo applicazioni iconificate IBox per Enlightenment.<br>Esso "
-"conterrà le applicazioni minimizzate"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129
-msgid "Cpufreq"
-msgstr "Cpufreq"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169
-msgid "Fast (0.5 sec)"
-msgstr "Veloce (0.5 sec)"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176
-msgid "Medium (1 sec)"
-msgstr "Medio (1 sec)"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
-msgid "Normal (2 sec)"
-msgstr "Normale (2 sec)"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
-msgid "Slow (5 sec)"
-msgstr "Lento (5 sec)"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
-msgid "Very Slow (30 sec)"
-msgstr "Molto lento (30 sec)"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuale"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216
-msgid "Lower Power Automatic"
-msgstr "Minimo Consumo Automatico"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
+msgid "IBar Configuration"
+msgstr "Configurazione modulo IBar"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218
-msgid "Minimum Speed"
-msgstr "Minima velocità"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97
+msgid "Selected Bar Source"
+msgstr "Fonte delle icone"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
-msgid "Maximum Speed"
-msgstr "Massima velocità"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
+msgid "Icon Labels"
+msgstr "Etichette icone"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
-#, c-format
-msgid "%i MHz"
-msgstr "%i MHz"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+msgid "Show Icon Label"
+msgstr "Mostra etichette icone"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
-#, c-format
-msgid "%i.%i GHz"
-msgstr "%i.%i GHz"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
+msgid "Display Eap Name"
+msgstr "Mostra nome eap"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
-msgid "Time Between Updates"
-msgstr "Intervallo tra aggiornamenti"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125
+msgid "Display Eap Comment"
+msgstr "Mostra commento eap"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
-msgid "Restore CPU Power Policy"
-msgstr "Ripristina regole energia CPU"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+msgid "Display Eap Generic"
+msgstr "Mostra descrizione eap"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
-msgid "Set CPU Power Policy"
-msgstr "Imposta regole energia CPU"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160
+msgid "Create new ibar source"
+msgstr "Crea nuova sorgente per Ibar"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
-msgid "Set CPU Speed"
-msgstr "Imposta velocità CPU"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161
+msgid "Enter a name for this new source"
+msgstr "Inserire nome per la nuova sorgente"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172
+#, c-format
 msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
-"module's<br>setfreq utility."
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"bar source?"
 msgstr ""
-"C'è stato un errore nell'impostazione del governor<br>della frequenza della "
-"cpu attraverso l'utilità <br>setfreq del modulo."
+"Avete chiesto di eliminare \"%s\".<br><br>Siete sicuri di voler rimuovere "
+"questa sorgente per Ibar?"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357
-msgid ""
-"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
-"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
-"support this feature."
-msgstr ""
-"Il vostro kernel non supporta affatto l'impostazione<br>della frequenza "
-"della CPU. Probabilmente mancano<br>funzionalità o moduli del kernel, o più "
-"semplicemente<br>la vostra CPU non supporta questa funzionalità."
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177
+msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
+msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
-"module's<br>setfreq utility."
-msgstr ""
-"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri<br>della frequenza della "
-"cpu attraverso l'utilità<br>setfreq del modulo."
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
+msgid "IBox"
+msgstr "IBox"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942
-msgid "CPU Frequency Controller Module"
-msgstr "Modulo controllo frequenza CPU"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436
+msgid "Enlightenment IBox Module"
+msgstr "Modulo IBox di Enlightenment"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437
 msgid ""
-"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
-"especially useful to save power on laptops."
+"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
+"hold minimized applications"
 msgstr ""
-"Un semplice modulo per controllare la frequenza della CPU.<br>Questo è utile "
-"specialmente per il risparmio energetico<br>sui portatili."
+"Questo è il modulo applicazioni iconificate IBox per Enlightenment.<br>Esso "
+"conterrà le applicazioni minimizzate"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90
-msgid "Clock"
-msgstr "Clock"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51
+msgid "IBox Configuration"
+msgstr "Configurazione modulo IBox"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150
-msgid "Enlightenment Clock Module"
-msgstr "Modulo Clock di Enlightenment"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
+msgid "Display Name"
+msgstr "Mostra nome"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151
-msgid "A simple module to give E17 a clock."
-msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17."
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102
+msgid "Display Title"
+msgstr "Mostra titolo"
 
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
-msgid "ITray Configuration"
-msgstr "Configurazione modulo ITray"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104
+msgid "Display Class"
+msgstr "Mostra classe"
 
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
-msgid "Number of Rows"
-msgstr "Numero di righe"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
+msgid "Display Icon Name"
+msgstr "Mostra nome icona"
 
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
-#, c-format
-msgid "%3.0f"
-msgstr "%3.0f"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
+msgid "Show windows from all zones"
+msgstr "Mostra finestre di tutte le zone"
 
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
-msgid "Enlightenment ITray Module"
-msgstr "Modulo ITray di Enlightenment"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136
+msgid "Show windows from current zone"
+msgstr "Mostra finestre della zona attuale"
 
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
-msgid ""
-"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
-"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
-"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
-"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
-"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
-"will appear."
-msgstr ""
-"Questo è il modulo per le icone di sistema ITray per Enlightenment.<br>Esso "
-"conterrà le icone di sistema delle applicazioni.<br>Tenete presente che può "
-"essere difettoso a causa del fatto che<br>molte applicazioni che forniscono "
-"icone di sistema non gestiscono<br>correttamente il protocollo, e che il "
-"modo in cui funzionano le<br>icone di sistema è molto limitante e "
-"arrangiato. Non usatelo a meno<br>che non dobbiate necessariamente, e se lo "
-"fate tenete presente che<br>potreste avere problemi."
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop"
 
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Modalità modifica"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150
+msgid "Show windows from active desktop"
+msgstr "Mostra finestre del desktop attivo"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820
+msgid "Enlightenment Pager Module"
+msgstr "Modulo Pager di Enlightenment"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821
+msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
+msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali."
 
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:37
 msgid "Pager Configuration"
@@ -5994,36 +6064,23 @@ msgstr "Impostazioni del popup"
 msgid "Popup Speed"
 msgstr "Velocità del popup"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:110
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111
-#, c-format
-msgid "%1.1f seconds"
-msgstr "%1.1f secondi"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820
-msgid "Enlightenment Pager Module"
-msgstr "Modulo Pager di Enlightenment"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821
-msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
-msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali."
-
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperature"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:258
-msgid "Enlightenment Start Module"
-msgstr "Modulo Start di Enlightenment"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468
+msgid "Enlightenment Temperature Module"
+msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:259
-msgid "Experimental Button module for E17"
-msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469
+msgid ""
+"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
+"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
+"generate a lot of heat."
+msgstr ""
+"Un modulo per il <hilight>sensore termico ACPI</hilight> sotto Linux.<br>È "
+"utile specialmente sui portatili moderni con CPU<br>ad alta velocità che "
+"genera molto calore."
 
 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61
 msgid "Temperature Configuration"
@@ -6129,232 +6186,176 @@ msgstr "Temp 1"
 msgid "Temp 2"
 msgstr "Temp 2"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
-msgid "Temp 3"
-msgstr "Temp 3"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
-msgid "ACPI Temperature"
-msgstr "Temperatura ACPI"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
-#, c-format
-msgid "%1.0f F"
-msgstr "%1.0f F"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
-#, c-format
-msgid "%1.0f C"
-msgstr "%1.0f C"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperature"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468
-msgid "Enlightenment Temperature Module"
-msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469
-msgid ""
-"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
-"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
-"generate a lot of heat."
-msgstr ""
-"Un modulo per il <hilight>sensore termico ACPI</hilight> sotto Linux.<br>È "
-"utile specialmente sui portatili moderni con CPU<br>ad alta velocità che "
-"genera molto calore."
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
-msgid "Dropshadow Configuration"
-msgstr "Configurazione modulo Dropshadow"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualità"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
-msgid "High Quality"
-msgstr "Alta qualità"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
-msgid "Medium Quality"
-msgstr "Media qualità"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
-msgid "Low Quality"
-msgstr "Bassa qualità"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
-msgid "Blur Type"
-msgstr "Tipo di sfumatura"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
-msgid "Very Fuzzy"
-msgstr "Molto sfumata"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Sfumata"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
-msgid "Sharp"
-msgstr "Contrastata"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
-msgid "Very Sharp"
-msgstr "Molto contrastata"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+msgid "Temp 3"
+msgstr "Temp 3"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
-msgid "Shadow Distance"
-msgstr "Distanza dell'ombra"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+msgid "ACPI Temperature"
+msgstr "Temperatura ACPI"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
-msgid "Very Far"
-msgstr "Molto lontana"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
+#, c-format
+msgid "%1.0f F"
+msgstr "%1.0f F"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
-msgid "Far"
-msgstr "Lontana"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
+#, c-format
+msgid "%1.0f C"
+msgstr "%1.0f C"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
-msgid "Near"
-msgstr "Vicina"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129
+msgid "Cpufreq"
+msgstr "Cpufreq"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
-msgid "Very Near"
-msgstr "Molto vicina"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169
+msgid "Fast (0.5 sec)"
+msgstr "Veloce (0.5 sec)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
-msgid "Underneath"
-msgstr "Immediatamente sotto"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176
+msgid "Medium (1 sec)"
+msgstr "Medio (1 sec)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
-msgid "Shadow Darkness"
-msgstr "Luminosità dell'ombra"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
+msgid "Normal (2 sec)"
+msgstr "Normale (2 sec)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
-msgid "Very Dark"
-msgstr "Molto scura"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
+msgid "Slow (5 sec)"
+msgstr "Lento (5 sec)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
-msgid "Dark"
-msgstr "Scura"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
+msgid "Very Slow (30 sec)"
+msgstr "Molto lento (30 sec)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
-msgid "Light"
-msgstr "Chiara"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuale"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
-msgid "Very Light"
-msgstr "Molto chiara"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216
+msgid "Lower Power Automatic"
+msgstr "Minimo Consumo Automatico"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157
-msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
-msgstr "Modulo Dropshadow di Enlightenment"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218
+msgid "Minimum Speed"
+msgstr "Minima velocità"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158
-msgid ""
-"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
-"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
-"acceleration."
-msgstr ""
-"Questo è il modulo Dropshadow che consente il disegno di<br>ombre sullo "
-"sfondo del desktop - senza il bisogno di<br>speciali estensioni del server X "
-"o accelerazioni hardware."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
+msgid "Maximum Speed"
+msgstr "Massima velocità"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37
-msgid "Battery Monitor Configuration"
-msgstr "Configurazione modulo Battery"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
+#, c-format
+msgid "%i MHz"
+msgstr "%i MHz"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Impostazioni di base"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#, c-format
+msgid "%i.%i GHz"
+msgstr "%i.%i GHz"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
-msgid "Show alert when battery is low"
-msgstr "Allarme se il livello batteria è basso"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+msgid "Time Between Updates"
+msgstr "Intervallo tra aggiornamenti"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Impostazioni avanzate"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+msgid "Restore CPU Power Policy"
+msgstr "Ripristina regole energia CPU"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108
-msgid "Check battery every:"
-msgstr "Controlla batteria ogni:"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
+msgid "Set CPU Power Policy"
+msgstr "Imposta regole energia CPU"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
-msgid "Alert when battery is down to:"
-msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+msgid "Set CPU Speed"
+msgstr "Imposta velocità CPU"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
-#, c-format
-msgid "%1.0f minutes"
-msgstr "%1.0f minuti"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"C'è stato un errore nell'impostazione del governor<br>della frequenza della "
+"cpu attraverso l'utilità <br>setfreq del modulo."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136
-msgid "Battery"
-msgstr "Battery"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
+"Il vostro kernel non supporta affatto l'impostazione<br>della frequenza "
+"della CPU. Probabilmente mancano<br>funzionalità o moduli del kernel, o più "
+"semplicemente<br>la vostra CPU non supporta questa funzionalità."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377
 msgid ""
-"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
-"switch to an AC source."
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
 msgstr ""
-"Batteria esaurita<br>La vostra batteria si sta esaurendo.<br>Vogliate "
-"passare ad una alimentazione di rete."
+"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri<br>della frequenza della "
+"cpu attraverso l'utilità<br>setfreq del modulo."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349
-msgid "NO INFO"
-msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942
+msgid "CPU Frequency Controller Module"
+msgstr "Modulo controllo frequenza CPU"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012
-msgid "NO BAT"
-msgstr "NESSUNA BATTERIA"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
+msgid ""
+"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
+"especially useful to save power on laptops."
+msgstr ""
+"Un semplice modulo per controllare la frequenza della CPU.<br>Questo è utile "
+"specialmente per il risparmio energetico<br>sui portatili."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "DRIVER SBAGLIATO"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061
-msgid "FULL"
-msgstr "CARICA"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:258
+msgid "Enlightenment Start Module"
+msgstr "Modulo Start di Enlightenment"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:259
+msgid "Experimental Button module for E17"
+msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126
-msgid "Low"
-msgstr "Bassa"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
+msgid "ITray Configuration"
+msgstr "Configurazione modulo ITray"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130
-msgid "Danger"
-msgstr "Pericolo"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
+msgid "Number of Rows"
+msgstr "Numero di righe"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301
-msgid "Charging"
-msgstr "In carica"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
+#, c-format
+msgid "%3.0f"
+msgstr "%3.0f"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457
-msgid "Enlightenment Battery Module"
-msgstr "Modulo Battery di Enlightenment"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
+msgid "Enlightenment ITray Module"
+msgstr "Modulo ITray di Enlightenment"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
 msgid ""
-"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
-"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
-"adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
-"accurate as your BIOS or kernel drivers."
+"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
+"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
+"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
+"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
+"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
+"will appear."
 msgstr ""
-"Un indicatore di base per la batteria che usa sia <hilight>ACPI</"
-"hilight><br>che <hilight>APM</hilight> su Linux per monitorare lo stato "
-"della batteria<br>e dell'alimentatore AC. Questo funzionerà sotto Linux<br>e "
-"FreeBSD, e la sua precisione dipende dal BIOS o dai<br>driver del kernel."
+"Questo è il modulo per le icone di sistema ITray per Enlightenment.<br>Esso "
+"conterrà le icone di sistema delle applicazioni.<br>Tenete presente che può "
+"essere difettoso a causa del fatto che<br>molte applicazioni che forniscono "
+"icone di sistema non gestiscono<br>correttamente il protocollo, e che il "
+"modo in cui funzionano le<br>icone di sistema è molto limitante e "
+"arrangiato. Non usatelo a meno<br>che non dobbiate necessariamente, e se lo "
+"fate tenete presente che<br>potreste avere problemi."
+
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Modalità modifica"
index 2842598..129a498 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-22 22:22+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-23 01:00+0900\n"
 "Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
 "Language-Team: E17-jp <LL@li.org>\n"
@@ -15,4776 +15,4706 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/bin/e_about.c:42
-msgid "About Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment について"
-
-#: src/bin/e_about.c:51 src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_actions.c:1988
-#: src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:1994 src/bin/e_int_menus.c:142
-#: src/bin/e_main.c:792
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236
+msgid "Run Error"
+msgstr "実行エラー"
 
-#: src/bin/e_about.c:56
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
-"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
-"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
-"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
-"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
-"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
-"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
-"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+#: src/bin/e_apps.c:673
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
 msgstr ""
+"Enlightenment で以下のコマンドラインが処理できませんでした.<br><br>%s %s<br>"
 
-#: src/bin/e_about.c:81
-msgid "<title>The Team</title>"
+#: src/bin/e_apps.c:686
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
 msgstr ""
+"Enlightenment で以下の子プロセスが fork できませんでした.<br><br>%s %s<br>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1412
-msgid "Are you sure you want to exit?"
-msgstr "本当に終了しますか"
+#: src/bin/e_apps.c:2857
+msgid "Application run error"
+msgstr "アプリケーション実行エラー"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1414
+#: src/bin/e_apps.c:2859
+#, c-format
 msgid ""
-"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Enlightenment を終了しようとしています.<br><br>本当に終了しますか."
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
+msgstr ""
+"Enlightenment で以下のアプリケーションが実行できませんでした.<br><br>%"
+"s<br><br>起動に失敗しました."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 src/bin/e_actions.c:1529
-#: src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 src/bin/e_actions.c:1676
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:61 src/bin/e_fm.c:4664
-#: src/bin/e_int_config_display.c:176 src/bin/e_module.c:549
-msgid "Yes"
-msgstr "はい"
+#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
+#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
+#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
+#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380
+msgid "OK"
+msgstr "了解"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 src/bin/e_actions.c:1531
-#: src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 src/bin/e_actions.c:1678
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:62 src/bin/e_fm.c:4665
-#: src/bin/e_int_config_display.c:177 src/bin/e_module.c:550
-msgid "No"
-msgstr "いいえ"
+#: src/bin/e_config.c:516
+msgid ""
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"設定情報の更新が必要です. それまでの古い設定情報は消去され, 新しいデフォルト"
+"の<br>設定で初期化されました. これは開発中は定期的に行なわれるものですから, "
+"バグ報告<br>は不要です. つまり, Enlightenment で使われる新しい諸機能にデフォ"
+"ルトで必要<br>になる新しい設定が, それまでの古い設定に無いだけです. この新し"
+"いデフォルト設定<br>を追加すれば更新されます. これで好きなように設定できます."
+"ちょっと面倒ですが, <br>よろしくお願いします.<br>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1473
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "本当に終了しますか"
+#: src/bin/e_config.c:530
+msgid ""
+"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
+"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
+"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
+"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"設定が Enlightenment よりも新しくなっています. これは極めて不自然です."
+"<br>Enlightenment をダウングレードするとか, 新しいバージョンの "
+"Enlightenment<br>が動いていたところから設定をコピーしない限りあり得ません."
+"<br>これではまずいので, 念のためデフォルトの設定に置き換えました.<br>ご不便を"
+"おかけしますが, よろしくお願いします.<br>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1475
-msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
-msgstr "ログアウトしようとしています.<br><br>本当にログアウトしますか"
+#
+#: src/bin/e_config.c:553
+#, c-format
+msgid "Desktop %i, %i"
+msgstr "デスクトップ %i,%i"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620
-msgid "Are you sure you want to turn off?"
-msgstr "本当にシャットダウンしますか"
+#: src/bin/e_config.c:1962
+msgid "Configuration Upgraded"
+msgstr "設定をアップグレードしました"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1524
+#: src/bin/e_config.c:1977
+#, c-format
 msgid ""
-"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"shut down?"
-msgstr "シャットダウンしようとしています.<br><br>本当にシャットダウンしますか"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1571
-msgid "Are you sure you want to reboot?"
-msgstr "本当に再起動しますか"
+"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
+"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment の設定をディスクに保存している時にエラーが発生しました.<br>しか"
+"しどういうエラーかは分かりません.<br><br>エラー発生時に処理していたファイルは"
+"以下のとおりです.<br>%s<br><br>壊れたデータが使われないように, このファイルは"
+"削除されました."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1573
+#: src/bin/e_config.c:1988
+#, c-format
 msgid ""
-"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"restart it?"
-msgstr "再起動しようとしています.<br><br>本当に再起動しますか"
+"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
+"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment の設定ファイルが大きすぎて, このファイルシステムには保存できま"
+"せん.<br>設定ファイルは極めて小さいものですから, このエラーは異様です. ホーム"
+"ディレクトリに関する設定を確認して下さい.<br><br>エラー発生時に処理していた"
+"ファイルは次のとおりです.<br>%s<br><br>壊れたデータが使われないように, この"
+"ファイルは削除されました."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1622
+#: src/bin/e_config.c:2001
+#, c-format
 msgid ""
-"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"suspend?"
-msgstr "サスペンドしようとしています.<br><br>本当にサスペンドしますか"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1669
-msgid "Are you sure you want to hibernate?"
-msgstr "本当にハイバネートしますか"
+"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
+"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment 用の設定ファイルを書き出す際にエラーが発生しました.<br>使用中の"
+"ディスクに問題があります. ディスクを交換する必要があると思います.<br><br>エ"
+"ラー発生時に処理していたファイルは次のとおりです.<br>%s<br><br>壊れたデータが"
+"使われないように, このファイルは削除されました."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1671
+#: src/bin/e_config.c:2012
+#, c-format
 msgid ""
-"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"suspend to disk?"
-msgstr "ハイバネートしようとしています.<br><br>本当にハイバネートしますか"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1772 src/bin/e_actions.c:1958 src/bin/e_actions.c:1959
-#: src/bin/e_actions.c:1960 src/bin/e_actions.c:1961 src/bin/e_actions.c:1962
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:380
-msgid "Menu"
-msgstr "メニュー"
-
-#
-#: src/bin/e_actions.c:1772
-msgid "Window Menu"
-msgstr "ウィンドウメニュー"
+"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
+"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
+"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"設定ファイルを書き出す場所が無いのでファイルが書き出せません.<br>ディスク容量"
+"が不足しているか, クォータの制限を超過しています.<br><br>エラー発生時に処理し"
+"ていたファイルは次のとおりです.<br>%s<br><br>壊れたデータが使われないように, "
+"このファイルは削除されました."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_actions.c:1787
-#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1925 src/bin/e_actions.c:1929
-#: src/bin/e_actions.c:1934 src/bin/e_actions.c:1939
-msgid "Window : Actions"
-msgstr "ウィンドウ: 動作"
+#: src/bin/e_config.c:2024
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
+"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"書き出している最中に, 設定ファイルがいきなりクローズされました.<br>普通では考"
+"えられません.<br><br>エラー発生時に処理していたファイルは次のとおりです.<br>%"
+"s<br><br>壊れたデータが使われないように, このファイルは削除されました."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_int_border_menu.c:318
-msgid "Raise"
-msgstr "上げる"
+#: src/bin/e_config.c:2040
+msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
+msgstr "Enlightenment の設定を書き込む時に問題が起きました."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:326
-msgid "Lower"
-msgstr "下げる"
+#: src/bin/e_container.c:118
+#, c-format
+msgid "Container %d"
+msgstr "コンテナ %d"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_config_dialog.c:206
-#: src/bin/e_configure.c:136 src/bin/e_int_border_menu.c:301
-msgid "Close"
-msgstr "閉じる"
+#: src/bin/e_init.c:46
+#, c-format
+msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
+msgstr "X でルートウィンドウと %i 個のスクリーンが検出されません.\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_int_border_menu.c:290
-msgid "Kill"
-msgstr "強制終了"
+#: src/bin/e_init.c:110
+msgid "Disable this splash screen in the future?"
+msgstr "今後この開始シーケンスをスキップする"
 
-#
-#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_actions.c:1802 src/bin/e_actions.c:1809
-#: src/bin/e_actions.c:1816 src/bin/e_actions.c:1818 src/bin/e_actions.c:1820
-#: src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 src/bin/e_actions.c:1826
-#: src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1835 src/bin/e_actions.c:1837
-#: src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1843
-#: src/bin/e_actions.c:1850
-msgid "Window : State"
-msgstr "ウィンドウ: 状態"
+#: src/bin/e_int_menus.c:81
+msgid "Main"
+msgstr "メイン"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1795
-msgid "Sticky Mode Toggle"
-msgstr "常時表示モード反転"
+#: src/bin/e_int_menus.c:90
+msgid "Favorite Applications"
+msgstr "お気に入りのアプリケーション"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1802
-msgid "Iconic Mode Toggle"
-msgstr "アイコンモード反転"
+#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766
+#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81
+msgid "Applications"
+msgstr "アプリケーション"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1809
-msgid "Fullscreen Mode Toggle"
-msgstr "全画面モード反転"
+#: src/bin/e_int_menus.c:102
+msgid "Files"
+msgstr "ファイル"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1816 src/bin/e_int_border_menu.c:96
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
-msgid "Maximize"
-msgstr "最大化"
+#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124
+msgid "Run Command"
+msgstr "コマンド実行"
 
 #
-#: src/bin/e_actions.c:1818
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "垂直に最大化"
+#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863
+#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878
+#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887
+#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893
+#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
+msgid "Desktop"
+msgstr "デスクトップ"
 
-#
-#: src/bin/e_actions.c:1820
-msgid "Maximize Horizontally"
-msgstr "水平に最大化"
+#: src/bin/e_int_menus.c:125
+msgid "Windows"
+msgstr "ウィンドウ"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1822
-msgid "Maximize Fullscreen"
-msgstr "全面表示"
+#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989
+#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998
+#: src/bin/e_about.c:51
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
 
-#
-#: src/bin/e_actions.c:1824
-msgid "Maximize Mode \"Smart\""
-msgstr "最大化モード \"賢く\""
+#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280
+msgid "About"
+msgstr "情報"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1826
-msgid "Maximize Mode \"Expand\""
-msgstr "最大化モード \"拡大\""
+#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751
+#: src/bin/e_configure.c:93
+msgid "Theme"
+msgstr "テーマ"
 
-#
-#: src/bin/e_actions.c:1828
-msgid "Maximize Mode \"Fill\""
-msgstr "最大化モード \"空きまで"
+#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989
+msgid "Restart"
+msgstr "再起動"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1835
-msgid "Shade Up Mode Toggle"
-msgstr "上方シェード反転"
+#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992
+msgid "Exit"
+msgstr "終了"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1837
-msgid "Shade Down Mode Toggle"
-msgstr "下方シェード反転"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1839
-msgid "Shade Left Mode Toggle"
-msgstr "左方シェード反転"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1841
-msgid "Shade Right Mode Toggle"
-msgstr "右方シェード反転"
+#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
+msgid "Configuration"
+msgstr "設定"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1843
-msgid "Shade Mode Toggle"
-msgstr "シェード状態反転"
+#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004
+#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614
+msgid "System"
+msgstr "システム"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1850
-msgid "Toggle Borderless State"
-msgstr "ボーダー無し状態反転"
+#: src/bin/e_int_menus.c:218
+msgid "Virtual"
+msgstr "仮想デスクトップ"
 
-#
-#: src/bin/e_actions.c:1855 src/bin/e_actions.c:1856 src/bin/e_actions.c:1857
-#: src/bin/e_actions.c:1858 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1864
-#: src/bin/e_actions.c:1869 src/bin/e_actions.c:1874 src/bin/e_actions.c:1879
-#: src/bin/e_actions.c:1881 src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885
-#: src/bin/e_actions.c:1887 src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891
-#: src/bin/e_actions.c:1893 src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897
-#: src/bin/e_actions.c:1899 src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903
-#: src/bin/e_actions.c:2017 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_int_menus.c:117
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
-msgid "Desktop"
-msgstr "デスクトップ"
+#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761
+#: src/bin/e_configure.c:101
+msgid "Shelves"
+msgstr "シェルフ"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1855
-msgid "Flip Desktop Left"
-msgstr "å·¦ã\81®ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97ã\81¸ç§»å\8b\95する"
+#: src/bin/e_int_menus.c:236
+msgid "Show/Hide All Windows"
+msgstr "å\85¨ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\82\92ä¸\80度ã\81«é\9a ã\81\99ï¼\8f表示する"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1856
-msgid "Flip Desktop Right"
-msgstr "右のデスクトップへ移動する"
+#: src/bin/e_int_menus.c:562
+msgid "(No Applications)"
+msgstr "(アプリケーション無し)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1857
-msgid "Flip Desktop Up"
-msgstr "ä¸\8aã\81®ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97ã\81¸ç§»å\8b\95する"
+#: src/bin/e_int_menus.c:678
+msgid "Configure Virtual Desktops"
+msgstr "ä»®æ\83³ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97ã\82\92設å®\9aする"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1858
-msgid "Flip Desktop Down"
-msgstr "下のデスクトップへ移動する"
+#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "設定パネル"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1859
-msgid "Flip Desktop By..."
-msgstr "デスクトップを指定分移動する"
+#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "壁紙"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1864
-msgid "Show The Desktop"
-msgstr "デスクトップ背景を出す"
+#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
+msgid "Modules"
+msgstr "モジュール"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1869
-msgid "Flip Desktop To..."
-msgstr "指定のデスクトップへ移動する"
+#: src/bin/e_int_menus.c:815
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "画面をロックする"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1874
-msgid "Flip Desktop Linearly..."
-msgstr "ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97ã\82\92é \86ã\81«ç§»å\8b\95ã\81\99ã\82\8b"
+#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007
+msgid "Suspend"
+msgstr "ã\82µã\82¹ã\83\9aã\83³ã\83\89"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1879
-msgid "Switch To Desktop 0"
-msgstr "ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97 0 ã\81«å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\82\8b"
+#: src/bin/e_int_menus.c:837
+msgid "Hibernate"
+msgstr "ã\83\8fã\82¤ã\83\90ã\83\8dã\83¼ã\83\88"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1881
-msgid "Switch To Desktop 1"
-msgstr "デスクトップ 1 に切り替える"
+#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004
+msgid "Reboot"
+msgstr "再起動"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1883
-msgid "Switch To Desktop 2"
-msgstr "ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97 2 ã\81«å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\82\8b"
+#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001
+msgid "Shut Down"
+msgstr "ã\82·ã\83£ã\83\83ã\83\88ã\83\80ã\82¦ã\83³"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1885
-msgid "Switch To Desktop 3"
-msgstr "ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97 3 ã\81«å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\82\8b"
+#: src/bin/e_int_menus.c:860
+msgid "Logout"
+msgstr "ã\83­ã\82°ã\82¢ã\82¦ã\83\88"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1887
-msgid "Switch To Desktop 4"
-msgstr "デスクトップ 4 に切り替える"
+#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066
+msgid "(No Windows)"
+msgstr "(ウインドウ無し)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1889
-msgid "Switch To Desktop 5"
-msgstr "ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97 5 ã\81«å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\82\8b"
+#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025
+msgid "Cleanup Windows"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦æ\95´é \93"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1891
-msgid "Switch To Desktop 6"
-msgstr "デスクトップ 6 に切り替える"
+#: src/bin/e_int_menus.c:950
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "迷子なウィンドウ"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1893
-msgid "Switch To Desktop 7"
-msgstr "デスクトップ 7 に切り替える"
+#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080
+msgid "No name!!"
+msgstr "名前無し"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1895
-msgid "Switch To Desktop 8"
-msgstr "デスクトップ 8 に切り替える"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1186
+msgid "(No Shelves)"
+msgstr "(シェルフ無し)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1897
-msgid "Switch To Desktop 9"
-msgstr "ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97 9 ã\81«å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88る"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1254
+msgid "Add A Shelf"
+msgstr "ã\82·ã\82§ã\83«ã\83\95ã\82\92追å\8a ã\81\99る"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1899
-msgid "Switch To Desktop 10"
-msgstr "ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97 10 ã\81«å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88る"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1258
+msgid "Delete A Shelf"
+msgstr "ã\82·ã\82§ã\83«ã\83\95ã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\99る"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1901
-msgid "Switch To Desktop 11"
-msgstr "デスクトップ 11 に切り替える"
+#: src/bin/e_ipc.c:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
+"directory already exists BUT has permissions\n"
+"that are too leanient (must only be readable\n"
+"and writable by the owner, and nobody else)\n"
+"or is not owned by you. Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
+"IPCがハックされそうになった形跡があります. このIPCソケット\n"
+"ディレクトリは以前から使われているものです. にもかかわらず,\n"
+"現在はパーミッションがきわめて甘く, 所有者以外でも読み書きできる\n"
+"ようになっているか, 所有者があなた以外の誰かに変わっています.\n"
+"ただちに以下の結果を確認して下さい:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1903
-msgid "Switch To Desktop..."
-msgstr "指定のデスクトップに切り替える"
+#: src/bin/e_ipc.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"The IPC socket directory cannot be created or\n"
+"examined.\n"
+"Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
+"IPCソケットディレクトリの作成も検査もできません.\n"
+"ただちに以下の結果を確認して下さい:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1910 src/bin/e_actions.c:1912
-#: src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:1920
-#: src/bin/e_configure.c:103
-msgid "Screen"
-msgstr "画面"
+#: src/bin/e_main.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
+"\t\tEG: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
+"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
+"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
+"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tBe good.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tBe evil.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tBe psychotic.\n"
+msgstr ""
+"オプション:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tDISPLAY に指定されているディスプレイに接続する.\n"
+"\t\t例: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\t指定のジオメトリに(本物ではなく)疑似 xinerama スクリーンを追加し,\n"
+"\t\t本物の xinerama スクリーンを置き換える. 個数に制限は無い. \n"
+"\t\tこれを使えば xinerama がシミュレートできる.\n"
+"\t\t例: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tユーザーが決めたデフォルトの設定プロファイルの代わりに CONF_PROFILE を使"
+"う.さもなければ \"default\" が使われる.\n"
+"\t-good\n"
+"\t\t良くしてて\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\t悪くしてて\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\t精神病様にしてて\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1908
-msgid "Send Mouse To Screen 0"
-msgstr "マウスをスクリーン 0 へ移す"
+#: src/bin/e_main.c:317
+msgid ""
+"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment で Ecore が初期化できません.\n"
+"メモリー不足かもしれません."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1910
-msgid "Send Mouse To Screen 1"
-msgstr "マウスをスクリーン 1 へ移す"
+#: src/bin/e_main.c:331
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment でファイルシステムが初期化できません.\n"
+"メモリー不足かもしれません."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1912
-msgid "Send Mouse To Screen..."
-msgstr "マウスを指定のスクリーンへ移す"
+#: src/bin/e_main.c:343
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment で終了シグナルハンドラーが準備できません.\n"
+"メモリー不足かもしれません."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1916
-msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
-msgstr "マウスを次のスクリーンへ移す"
+#: src/bin/e_main.c:349
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment で HUP シグナルハンドラーが準備できません.\n"
+"メモリー不足かもしれません."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1918
-msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
-msgstr "マウスを前のスクリーンへ戻す"
+#: src/bin/e_main.c:361
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenment で X との接続が初期化できません.\n"
+"環境変数 DISPLAY の定義を確認してください."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1920
-msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
-msgstr "マウスを指定のスクリーン分だけ前後に移す"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1944 src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_actions.c:1948
-#: src/bin/e_actions.c:1953
-msgid "Window : Moving"
-msgstr "ウィンドウ: 移動"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1944
-msgid "To Next Desktop"
-msgstr "次のデスクトップへ"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1946
-msgid "To Previous Desktop"
-msgstr "前のデスクトップへ"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1948
-msgid "By Desktop #..."
-msgstr "指定分のデスクトップを移動"
+#: src/bin/e_main.c:369
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenment で緊急アラートシステムが初期化できません.\n"
+"環境変数 DISPLAY の定義を確認してください."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1953
-msgid "To Desktop..."
-msgstr "指定のデスクトップへ"
+#: src/bin/e_main.c:389
+msgid ""
+"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
+"This should not happen."
+msgstr ""
+"Enlightenment で xinerama のラッピングが設定できません.\n"
+"そんなばかな..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1958
-msgid "Show Main Menu"
-msgstr "メインメニューを表示する"
+#: src/bin/e_main.c:408
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment で接続システムが初期化できません.\n"
+"メモリー不足かもしれません."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1959
-msgid "Show Favorites Menu"
-msgstr "お気に入りメニューを表示する"
+#: src/bin/e_main.c:416
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment で IPC システムが初期化できません.\n"
+"メモリー不足かも知れません."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1960
-msgid "Show All Applications Menu"
-msgstr "全アプリケーションメニューを表示する"
+#: src/bin/e_main.c:427
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment で FDO デスクトップシステムが初期化できません.\n"
+"メモリー不足かもしれません."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1961
-msgid "Show Clients Menu"
-msgstr "クライアントメニューを表示する"
+#: src/bin/e_main.c:448
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment で Evas システムが初期化できません.\n"
+"メモリー不足かも知れません."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1962
-msgid "Show Menu..."
-msgstr "指定のメニューを表示する"
+#: src/bin/e_main.c:454
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
+msgstr ""
+"Evas のソフトウェア X11 レンダリングが ecore_evas でサポートされていません.\n"
+"Evas と Ecore のインストール状況を調べるとともに, Evas と Ecore でソフトウェ"
+"ア\n"
+"x11 レンダリングエンジンがサポートされていることも確認してください."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1974 src/bin/e_actions.c:2013
-msgid "Launch"
-msgstr "コマンドの実行"
+#: src/bin/e_main.c:461
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
+msgstr ""
+"Evas のソフトウェアバッファレンダリングが ecore_evas でサポートされていませ"
+"ん.\n"
+"Evas と Ecore のインストール状況を調べるとともに, Evas と Ecore でソフトウェ"
+"ア\n"
+"バッファレンダリングエンジンがサポートされていることを確認してください."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1969
-msgid "Defined Command"
-msgstr "定義済みコマンド"
+#: src/bin/e_main.c:475
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
+"Evas has Software Buffer engine support.\n"
+msgstr ""
+"evas でバッファキャンバスが作成できません. evas にソフトウェアバッファ\n"
+"エンジンがサポートされていることを確認して下さい.\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1974
-msgid "Application"
-msgstr "アプリケーション"
+#: src/bin/e_main.c:485
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+"evas で PNG ファイルがロードできません. evas で PNG ローダーがサポート\n"
+"されていることを確認して下さい.\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1979 src/bin/e_actions.c:1980
-msgid "Window : List"
-msgstr "ウィンドウ: ウィンドウリスト"
+#: src/bin/e_main.c:494
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+"evas で JPEG ファイルがロードできません. evas で JPEG ローダーがサポート\n"
+"されていることを確認して下さい.\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1979
-msgid "Next Window"
-msgstr "次のウィンドウ"
+#: src/bin/e_main.c:503
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+"evas で EET ファイルがロードできません. evas で EET ローダーがサポート\n"
+"されていることを確認して下さい.\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1980
-msgid "Previous Window"
-msgstr "前のウィンドウ"
+#
+#: src/bin/e_main.c:517
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
+msgstr "Enlightenment でサムネイル処理システムが初期化できません.\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_int_menus.c:161
-msgid "Restart"
-msgstr "再起動"
+#
+#: src/bin/e_main.c:526
+msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
+msgstr "Enlightenment でシステムコマンドの処理システムが初期化できません.\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_int_menus.c:166
-msgid "Exit"
-msgstr "終了"
+#
+#: src/bin/e_main.c:538
+msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
+msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1991
-msgid "Log Out"
-msgstr "ログアウト"
+#: src/bin/e_main.c:546
+msgid ""
+"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
+"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ではあなたのホームディレクトリにディレクトリが作成できません.\n"
+"ホームディレクトリはちゃんとありますか, ディスクが一杯になっていませんか."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1994
-msgid "Exit Immediately"
-msgstr "ただちに終了する"
+#: src/bin/e_main.c:555
+msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
+msgstr "Enlightenment でファイルレジストリシステムが初期化できません."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1997 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2003
-#: src/bin/e_actions.c:2006 src/bin/e_int_config_desklock.c:566
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:274 src/bin/e_int_config_theme.c:362
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:613
-#: src/bin/e_int_menus.c:186
-msgid "System"
-msgstr "システム"
+#: src/bin/e_main.c:563
+msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
+msgstr "Enlightenment で設定処理システムが初期化できません."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1997 src/bin/e_int_menus.c:851
-msgid "Shut Down"
-msgstr "シャットダウン"
+#: src/bin/e_main.c:571
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment でファイル検索用のパスが設定できません.\n"
+"メモリー不足かもしれません."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_int_menus.c:844
-msgid "Reboot"
-msgstr "再起動"
+#: src/bin/e_main.c:580
+msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
+msgstr "Enlightenment で国際化システムが準備できません."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2003 src/bin/e_int_menus.c:830
-msgid "Suspend"
-msgstr "サスペンド"
+#: src/bin/e_main.c:588
+msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
+msgstr "Enlightenment でアクションシステムが準備できません."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2006
-msgid "Suspend to Disk"
-msgstr "ディスクへサスペンド"
+#: src/bin/e_main.c:596
+msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
+msgstr "Enlightenment でバインディングシステムが準備できません."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2013
-msgid "Run Command Dialog"
-msgstr "コマンド実行ダイアログ"
+#: src/bin/e_main.c:604
+msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
+msgstr "Enlightenment でポップアップシステムが準備できません."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2017
-msgid "Desktop Lock"
-msgstr "デスクトップロック"
+#: src/bin/e_main.c:616
+msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
+msgstr "Enlightenment でフォントシステムが準備できません."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_int_menus.c:936
-msgid "Cleanup Windows"
-msgstr "ウィンドウ整頓"
+#: src/bin/e_main.c:627
+msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
+msgstr "Enlightenment でテーマシステムが準備できません."
 
-#: src/bin/e_apps.c:655 src/bin/e_apps.c:668 src/bin/e_utils.c:236
-msgid "Run Error"
-msgstr "実行エラー"
+#: src/bin/e_main.c:635
+msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
+msgstr "Enlightenment でデスクトップ背景システムが準備できません."
 
-#: src/bin/e_apps.c:656
-#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
+#: src/bin/e_main.c:645
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
-"Enlightenment で以下のコマンドラインが処理できませんでした.<br><br>%s %s<br>"
+"Enlightenment で初期スクリーンが準備できません.\n"
+"メモリー不足かもしれません."
 
-#: src/bin/e_apps.c:669
-#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
+#: src/bin/e_main.c:655
+msgid ""
+"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
+"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
 msgstr ""
-"Enlightenment で以下の子プロセスが fork できませんでした.<br><br>%s %s<br>"
+"Enlightenment でこのシステムのすべての画面に対するウィンドウ管理が\n"
+"準備できませんでした. 別のウィンドウマネージャが動いているかもしれません.\n"
 
-#: src/bin/e_apps.c:2839
-msgid "Application run error"
-msgstr "アプリケーション実行エラー"
+#: src/bin/e_main.c:664
+msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
+msgstr "Enlightenment でアプリケーションシステムが準備できません."
 
-#: src/bin/e_apps.c:2841
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
-"application failed to start."
-msgstr ""
-"Enlightenment で以下のアプリケーションが実行できませんでした.<br><br>%"
-"s<br><br>起動に失敗しました."
+#: src/bin/e_main.c:672
+msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
+msgstr "Enlightenment で記憶機能の設定が準備できません."
 
-#: src/bin/e_apps.c:2849 src/bin/e_config_dialog.c:198
-#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4499
-#: src/bin/e_fm.c:4612 src/bin/e_fm.c:4737 src/bin/e_fm.c:4775
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:329
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:371 src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 src/bin/e_module.c:405
-#: src/bin/e_sys.c:391 src/bin/e_sys.c:436 src/bin/e_utils.c:576
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227
-msgid "OK"
-msgstr "了解"
+#: src/bin/e_main.c:689
+msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
+msgstr "Enlightenment で msg システムが準備できません."
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:37
-msgid "Application Execution Error"
-msgstr "アプリケーション実行エラー"
+#: src/bin/e_main.c:697
+msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
+msgstr "Enlightenment で dnd システムが準備できません."
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:51
-#, c-format
-msgid "%s stopped running unexpectedly."
-msgstr "%s が突然停止しました"
+#: src/bin/e_main.c:705
+msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
+msgstr "Enlightenment で入力グラブ処理システムが準備できません."
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:57
-#, c-format
-msgid "An exit code of %i was returned from %s"
-msgstr "終了コード %i が %s から返りました"
+#: src/bin/e_main.c:713
+msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
+msgstr "Enlightenment でモジュールシステムが準備できません."
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:64
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal"
-msgstr "%s に割り込みシグナルによる割り込みが入りました"
+#: src/bin/e_main.c:721
+msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
+msgstr "Enlightenment でウィンドウリストシステムが準備できません."
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:66
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Quit Signal"
-msgstr "%s に Quit シグナルによる割り込みが入りました"
+#: src/bin/e_main.c:729
+msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
+msgstr "Enlightenment でカラークラスシステムが準備できません."
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:70
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Abort Signal"
-msgstr "%s に Abort シグナルによる割り込みが入りました"
+#: src/bin/e_main.c:741
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:73
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
-msgstr "%s に浮動小数点エラーによる割り込みが入りました"
+#: src/bin/e_main.c:753
+msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
+msgstr "Enlightenment でガジェット管理システムが準備できません."
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:76
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal"
-msgstr "%s に割り込み不能 kill シグナルによる割り込みが入りました"
+#: src/bin/e_main.c:761
+msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
+msgstr "Enlightenment でシェルフシステムが準備できません."
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:79
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
-msgstr "%s にセグメンテーションフォールトによる割り込みが入りました"
+#: src/bin/e_main.c:769
+msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
+msgstr "Enlightenment で exebuf システムが準備できません."
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:82
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
-msgstr "%s に Broken Pipe による割り込みが入りました"
+#: src/bin/e_main.c:778
+msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
+msgstr "Enlightenment で デスクロッキングシステムが準備できません."
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:85
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
-msgstr "%s に終了シグナルによる割り込みが入りました"
+#: src/bin/e_main.c:794
+msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
+msgstr "Enlightenment を起動しています. しばらくお待ちください."
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:88
+#: src/bin/e_module.c:113
 #, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
-msgstr "%s にバスエラーによる割り込みが入りました"
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
+msgstr ""
+"モジュール %s のロード中にエラーが発生しました.<br>モジュール %s はモジュール"
+"の検索パスにありません.<br>"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:91
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by the signal number %i"
-msgstr "%s にシグナル番号 %i の割り込みが入りました"
+#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159
+msgid "Error loading Module"
+msgstr "モジュールのロードエラー"
 
-#
-#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291
-#: src/bin/e_apps_error.c:297
-msgid "Error Logs"
-msgstr "エラーログ"
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgstr ""
+"モジュール %s のロード中にエラーが発生しました.<br>このモジュールのフルパスは"
+"以下のとおりです.<br>%s<br>そしてエラーの内容は以下のとおりです.<br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298
-msgid "There was no error message."
-msgstr "ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81¯ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9f"
+#: src/bin/e_module.c:158
+msgid "Module does not contain all needed functions"
+msgstr "ã\83¢ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83«ã\81«ä¸\8d足ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bæ©\9fè\83½ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99."
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305
-msgid "Save This Message"
-msgstr "このメッセージを保存する"
+#: src/bin/e_module.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
+msgstr ""
+"モジュール API エラー<br>モジュールの初期化エラー: %s<br>バージョン %i 以降の"
+"モジュール API が必要です. <br>Enlightenment で提供されているモジュール API "
+"のバージョンは %i です.<br>"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:256
-msgid "Error Information"
-msgstr "エラー情報"
+#: src/bin/e_module.c:179
+#, c-format
+msgid "Enlightenment %s Module"
+msgstr "Enlightenment %s モジュール"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:264
-msgid "Error Signal Information"
-msgstr "エラーシグナル情報"
+#: src/bin/e_module.c:459
+msgid "About..."
+msgstr "情報"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281
-msgid "Output Data"
-msgstr "出力データ"
+#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450
+msgid "Enabled"
+msgstr "有効"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:282
-msgid "There was no output."
-msgstr "出力はありませんでした"
+#: src/bin/e_module.c:544
+msgid "Would you like to unload this module?<br>"
+msgstr "このモジュールをアンロードしますか?<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:515
-msgid ""
-"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
-"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
-"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
-"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
-"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
-"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
-"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
-msgstr ""
-"設定情報の更新が必要です. それまでの古い設定情報は消去され, 新しいデフォルト"
-"の<br>設定で初期化されました. これは開発中は定期的に行なわれるものですから, "
-"バグ報告<br>は不要です. つまり, Enlightenment で使われる新しい諸機能にデフォ"
-"ルトで必要<br>になる新しい設定が, それまでの古い設定に無いだけです. この新し"
-"いデフォルト設定<br>を追加すれば更新されます. これで好きなように設定できます."
-"ちょっと面倒ですが, <br>よろしくお願いします.<br>"
+#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
+#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
+#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
+msgid "Yes"
+msgstr "はい"
 
-#: src/bin/e_config.c:529
-msgid ""
-"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
-"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
-"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
-"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
-"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr ""
-"設定が Enlightenment よりも新しくなっています. これは極めて不自然です."
-"<br>Enlightenment をダウングレードするとか, 新しいバージョンの "
-"Enlightenment<br>が動いていたところから設定をコピーしない限りあり得ません."
-"<br>これではまずいので, 念のためデフォルトの設定に置き換えました.<br>ご不便を"
-"おかけしますが, よろしくお願いします.<br>"
+#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
+#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
+#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
+msgid "No"
+msgstr "いいえ"
 
-#
-#: src/bin/e_config.c:552
+#: src/bin/e_startup.c:67
 #, c-format
-msgid "Desktop %i, %i"
-msgstr "デスクトップ %i,%i"
-
-#: src/bin/e_config.c:1985
-msgid "Configuration Upgraded"
-msgstr "設定をアップグレードしました"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s 起動中"
 
-#: src/bin/e_config.c:2000
+#: src/bin/e_utils.c:237
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
-"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr ""
-"Enlightenment の設定をディスクに保存している時にエラーが発生しました.<br>しか"
-"しどういうエラーかは分かりません.<br><br>エラー発生時に処理していたファイルは"
-"以下のとおりです.<br>%s<br><br>壊れたデータが使われないように, このファイルは"
-"削除されました."
+"Enlightenment で以下の子プロセスが fork できませんでした.<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2011
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
-"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
-"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
-"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
-"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
-"Enlightenment の設定ファイルが大きすぎて, このファイルシステムには保存できま"
-"せん.<br>設定ファイルは極めて小さいものですから, このエラーは異様です. ホーム"
-"ディレクトリに関する設定を確認して下さい.<br><br>エラー発生時に処理していた"
-"ファイルは次のとおりです.<br>%s<br><br>壊れたデータが使われないように, この"
-"ファイルは削除されました."
+#: src/bin/e_utils.c:281
+msgid "Cannot exit - immortal windows."
+msgstr "終了できません. 不死身のウィンドウです."
 
-#: src/bin/e_config.c:2024
-#, c-format
+#: src/bin/e_utils.c:282
 msgid ""
-"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
-"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
-"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
-"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
 msgstr ""
-"Enlightenment 用の設定ファイルを書き出す際にエラーが発生しました.<br>使用中の"
-"ディスクに問題があります. ディスクを交換する必要があると思います.<br><br>エ"
-"ラー発生時に処理していたファイルは次のとおりです.<br>%s<br><br>壊れたデータが"
-"使われないように, このファイルは削除されました."
+"寿命がロックされて不死身のままになっているウィンドウが存在します.<br>当該ウィ"
+"ンドウを閉じるか寿命のロックを解除するまで Enlightenment は<br>終了できませ"
+"ん.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2035
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
-"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
-"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
-"設定ファイルを書き出す場所が無いのでファイルが書き出せません.<br>ディスク容量"
-"が不足しているか, クォータの制限を超過しています.<br><br>エラー発生時に処理し"
-"ていたファイルは次のとおりです.<br>%s<br><br>壊れたデータが使われないように, "
-"このファイルは削除されました."
+#: src/bin/e_intl.c:353
+msgid "Input Method Error"
+msgstr "インプットメソッドエラー"
 
-#: src/bin/e_config.c:2047
-#, c-format
+#: src/bin/e_intl.c:354
 msgid ""
-"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
-"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
 msgstr ""
-"書き出している最中に, 設定ファイルがいきなりクローズされました.<br>普通では考"
-"えられません.<br><br>エラー発生時に処理していたファイルは次のとおりです.<br>%"
-"s<br><br>壊れたデータが使われないように, このファイルは削除されました."
+"インプットメソッドの起動時にエラーが発生しました.<br><br>インプットメソッドの"
+"設定が正しいこと, および実行可能ファイル<br>がパスにあることを確認して下さい."
+"<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2063
-msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
-msgstr "Enlightenment の設定を書き込む時に問題が起きました."
+#: src/bin/e_actions.c:1412
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "本当に終了しますか"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:169 src/bin/e_configure.c:120
-msgid "Advanced"
-msgstr "詳細設定"
+#: src/bin/e_actions.c:1414
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Enlightenment を終了しようとしています.<br><br>本当に終了しますか."
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:184
-msgid "Basic"
-msgstr "基本設定"
+#: src/bin/e_actions.c:1473
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "本当に終了しますか"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:199
-msgid "Apply"
-msgstr "適用"
+#: src/bin/e_actions.c:1475
+msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
+msgstr "ログアウトしようとしています.<br><br>本当にログアウトしますか"
 
-#: src/bin/e_configure.c:70
-msgid "Enlightenment Configuration"
-msgstr "Enlightenment の設定"
+#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620
+msgid "Are you sure you want to turn off?"
+msgstr "本当にシャットダウンしますか"
 
-#: src/bin/e_configure.c:88 src/bin/e_int_menus.c:738
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "設定パネル"
+#: src/bin/e_actions.c:1524
+msgid ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
+msgstr "シャットダウンしようとしています.<br><br>本当にシャットダウンしますか"
 
-#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136
-msgid "Appearance"
-msgstr "外観"
+#: src/bin/e_actions.c:1571
+msgid "Are you sure you want to reboot?"
+msgstr "本当に再起動しますか"
 
-#: src/bin/e_configure.c:92 src/bin/e_int_menus.c:746
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "壁紙"
+#: src/bin/e_actions.c:1573
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
+msgstr "再起動しようとしています.<br><br>本当に再起動しますか"
 
-#: src/bin/e_configure.c:93 src/bin/e_int_menus.c:153
-#: src/bin/e_int_menus.c:751
-msgid "Theme"
-msgstr "テーマ"
+#: src/bin/e_actions.c:1622
+msgid ""
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
+msgstr "サスペンドしようとしています.<br><br>本当にサスペンドしますか"
 
-#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124
-msgid "Colors"
-msgstr "配色"
+#: src/bin/e_actions.c:1669
+msgid "Are you sure you want to hibernate?"
+msgstr "本当にハイバネートしますか"
 
-#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:80
-msgid "Fonts"
-msgstr "フォント"
+#: src/bin/e_actions.c:1671
+msgid ""
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
+msgstr "ハイバネートしようとしています.<br><br>本当にハイバネートしますか"
 
-#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164
-msgid "Borders"
-msgstr "ボーダー"
+#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795
+#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938
+#: src/bin/e_actions.c:1943
+msgid "Window : Actions"
+msgstr "ウィンドウ: 動作"
 
-#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
-#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "アイコンのテーマ"
+#: src/bin/e_actions.c:1758
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "上へ"
 
-#: src/bin/e_configure.c:98
-msgid "Mouse Cursor"
-msgstr "マウスカーソル"
+#: src/bin/e_actions.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "サイズ変更時"
 
-#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52
-msgid "Window Display"
-msgstr "ウィンドウの表示"
+#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375
+msgid "Menu"
+msgstr "メニュー"
 
-#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136
-msgid "Transitions"
-msgstr "デスクトップ特殊効果"
+#
+#: src/bin/e_actions.c:1776
+msgid "Window Menu"
+msgstr "ウィンドウメニュー"
 
-#: src/bin/e_configure.c:101 src/bin/e_int_menus.c:226
-#: src/bin/e_int_menus.c:761
-msgid "Shelves"
-msgstr "シェルフ"
+#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318
+msgid "Raise"
+msgstr "上げる"
 
-#: src/bin/e_configure.c:104
-msgid "Virtual Desktops"
-msgstr "ä»®æ\83³ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97"
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326
+msgid "Lower"
+msgstr "ä¸\8bã\81\92ã\82\8b"
 
-#: src/bin/e_configure.c:105
-msgid "Screen Resolution"
-msgstr "画面の解像度"
+#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
+#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
+#: src/bin/e_fwin.c:776
+msgid "Close"
+msgstr "閉じる"
 
-#: src/bin/e_configure.c:106
-msgid "Screen Lock"
-msgstr "スクリーンロック"
+#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290
+msgid "Kill"
+msgstr "強制終了"
 
-#: src/bin/e_configure.c:108
-msgid "Behavior"
-msgstr "動作"
+#
+#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824
+#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830
+#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841
+#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+msgid "Window : State"
+msgstr "ウィンドウ: 状態"
 
-#: src/bin/e_configure.c:109
-msgid "Window Focus"
-msgstr "ウィンドウフォーカス"
+#: src/bin/e_actions.c:1799
+msgid "Sticky Mode Toggle"
+msgstr "常時表示モード反転"
 
-#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "ã\82­ã\83¼ã\83\90ã\82¤ã\83³ã\83\89"
+#: src/bin/e_actions.c:1806
+msgid "Iconic Mode Toggle"
+msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82³ã\83³ã\83¢ã\83¼ã\83\89å\8f\8d転"
 
-#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:320
-msgid "Mouse Bindings"
-msgstr "マウスバインド"
+#: src/bin/e_actions.c:1813
+msgid "Fullscreen Mode Toggle"
+msgstr "全画面モード反転"
 
-#: src/bin/e_configure.c:112
-msgid "Menus"
-msgstr "メニュー"
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
+msgid "Maximize"
+msgstr "最大化"
 
-#: src/bin/e_configure.c:114
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "その他"
+#
+#: src/bin/e_actions.c:1822
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "垂直に最大化"
 
-#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81
-#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766
-msgid "Applications"
-msgstr "アプリケーション"
+#
+#: src/bin/e_actions.c:1824
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "水平に最大化"
 
-#: src/bin/e_configure.c:116
-msgid "Performance"
-msgstr "性能"
+#: src/bin/e_actions.c:1826
+msgid "Maximize Fullscreen"
+msgstr "全面表示"
 
-#: src/bin/e_configure.c:117
-msgid "Configuration Dialogs"
-msgstr "設定パネル"
+#
+#: src/bin/e_actions.c:1828
+msgid "Maximize Mode \"Smart\""
+msgstr "最大化モード \"賢く\""
 
-#: src/bin/e_configure.c:118
-msgid "Language Settings"
-msgstr "言語の設定"
+#: src/bin/e_actions.c:1830
+msgid "Maximize Mode \"Expand\""
+msgstr "最大化モード \"拡大\""
 
-#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129
-msgid "Startup"
-msgstr "起動時"
+#
+#: src/bin/e_actions.c:1832
+msgid "Maximize Mode \"Fill\""
+msgstr "最大化モード \"空きまで"
 
-#: src/bin/e_configure.c:122
-msgid "Window List"
-msgstr "ウィンドウリスト"
+#: src/bin/e_actions.c:1839
+msgid "Shade Up Mode Toggle"
+msgstr "上方シェード反転"
 
-#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51
-msgid "Window Manipulation"
-msgstr "ウィンドウの動作"
+#: src/bin/e_actions.c:1841
+msgid "Shade Down Mode Toggle"
+msgstr "下方シェード反転"
 
-#: src/bin/e_configure.c:124 src/bin/e_int_menus.c:107
-msgid "Run Command"
-msgstr "コマンド実行"
+#: src/bin/e_actions.c:1843
+msgid "Shade Left Mode Toggle"
+msgstr "左方シェード反転"
 
-#: src/bin/e_configure.c:125
-msgid "Search Directories"
-msgstr "検索パス"
+#: src/bin/e_actions.c:1845
+msgid "Shade Right Mode Toggle"
+msgstr "右方シェード反転"
 
-#: src/bin/e_configure.c:127
-msgid "Extensions"
-msgstr "拡張機能"
+#: src/bin/e_actions.c:1847
+msgid "Shade Mode Toggle"
+msgstr "シェード状態反転"
 
-#: src/bin/e_configure.c:128 src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
-#: src/bin/e_int_menus.c:756
-msgid "Modules"
-msgstr "モジュール"
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+msgid "Toggle Borderless State"
+msgstr "ボーダー無し状態反転"
 
-#: src/bin/e_container.c:118
-#, c-format
-msgid "Container %d"
-msgstr "コンテナ %d"
+#: src/bin/e_actions.c:1859
+msgid "Flip Desktop Left"
+msgstr "左のデスクトップへ移動する"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:179
-msgid "Lock Failed"
-msgstr "ロックに失敗しました."
+#: src/bin/e_actions.c:1860
+msgid "Flip Desktop Right"
+msgstr "右のデスクトップへ移動する"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:180
-msgid ""
-"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
-"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
-msgstr ""
-"キーボードかマウス, あるいはその両方を掴んで離さないアプリケーションがあるた"
-"め,<br>デスクトップをロックできませんでした."
+#: src/bin/e_actions.c:1861
+msgid "Flip Desktop Up"
+msgstr "上のデスクトップへ移動する"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:266
-msgid "Please enter your unlock password"
-msgstr "ロック解除用パスワードを入力して下さい"
+#: src/bin/e_actions.c:1862
+msgid "Flip Desktop Down"
+msgstr "下のデスクトップへ移動する"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:559
-msgid "Authentication System Error"
-msgstr "認証システムエラー"
+#: src/bin/e_actions.c:1863
+msgid "Flip Desktop By..."
+msgstr "デスクトップを指定分移動する"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:560
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
-"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
-"happening. Please report this bug."
-msgstr ""
-"認証セッションを確立する際に PAM を使った認証でエラーが起きました.<br>エラー"
-"コードは <hilight>%i</hilight> です.<br>これはまずいですね. 起きてはいけない"
-"ことです. ぜひバグ報告して下さい."
+#: src/bin/e_actions.c:1868
+msgid "Show The Desktop"
+msgstr "デスクトップ背景を出す"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:87
-msgid "Application Editor"
-msgstr "アプリケーションエディタ"
+#: src/bin/e_actions.c:1873
+msgid "Flip Desktop To..."
+msgstr "指定のデスクトップへ移動する"
 
-#
-#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
-msgid "Icon"
-msgstr "アイコン"
+#: src/bin/e_actions.c:1878
+msgid "Flip Desktop Linearly..."
+msgstr "デスクトップを順に移動する"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:332
-msgid "Basic Info"
-msgstr "基本情報"
+#: src/bin/e_actions.c:1883
+msgid "Switch To Desktop 0"
+msgstr "デスクトップ 0 に切り替える"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
+#: src/bin/e_actions.c:1885
+msgid "Switch To Desktop 1"
+msgstr "デスクトップ 1 に切り替える"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:342
-msgid "Executable"
-msgstr "実行ファイル名"
+#: src/bin/e_actions.c:1887
+msgid "Switch To Desktop 2"
+msgstr "デスクトップ 2 に切り替える"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:366
-msgid "General"
-msgstr "一般"
+#: src/bin/e_actions.c:1889
+msgid "Switch To Desktop 3"
+msgstr "デスクトップ 3 に切り替える"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:369
-msgid "Generic Info"
-msgstr "一般情報"
+#: src/bin/e_actions.c:1891
+msgid "Switch To Desktop 4"
+msgstr "デスクトップ 4 に切り替える"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:378
-msgid "Comment"
-msgstr "注釈"
+#: src/bin/e_actions.c:1893
+msgid "Switch To Desktop 5"
+msgstr "デスクトップ 5 に切り替える"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:388
-msgid "Window"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦"
+#: src/bin/e_actions.c:1895
+msgid "Switch To Desktop 6"
+msgstr "ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97 6 ã\81«å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\82\8b"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:390
-msgid "Window Name"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦å\90\8d"
+#: src/bin/e_actions.c:1897
+msgid "Switch To Desktop 7"
+msgstr "ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97 7 ã\81«å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\82\8b"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:399
-msgid "Window Class"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\82¯ã\83©ã\82¹"
+#: src/bin/e_actions.c:1899
+msgid "Switch To Desktop 8"
+msgstr "ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97 8 ã\81«å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\82\8b"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:405
-msgid "Window Title"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\82¿ã\82¤ã\83\88ã\83«"
+#: src/bin/e_actions.c:1901
+msgid "Switch To Desktop 9"
+msgstr "ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97 9 ã\81«å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\82\8b"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:411 src/bin/e_int_border_remember.c:472
-msgid "Window Role"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81®å½¹å\89²"
+#: src/bin/e_actions.c:1903
+msgid "Switch To Desktop 10"
+msgstr "ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97 10 ã\81«å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\82\8b"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:422
-msgid "Use Icon Theme"
-msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82³ã\83³ã\83\86ã\83¼ã\83\9eã\82\92使ã\81\86"
+#: src/bin/e_actions.c:1905
+msgid "Switch To Desktop 11"
+msgstr "ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97 11 ã\81«å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\82\8b"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:429
-msgid "Icon Class"
-msgstr "アイコンクラス"
+#: src/bin/e_actions.c:1907
+msgid "Switch To Desktop..."
+msgstr "指定のデスクトップに切り替える"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:443
-msgid "Misc"
-msgstr "その他"
+#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916
+#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924
+#: src/bin/e_configure.c:103
+msgid "Screen"
+msgstr "画面"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:444
-msgid "Startup Notify"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:1912
+msgid "Send Mouse To Screen 0"
+msgstr "マウスをスクリーン 0 へ移す"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:447
-msgid "Wait Exit"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:1914
+msgid "Send Mouse To Screen 1"
+msgstr "マウスをスクリーン 1 へ移す"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:472
-msgid "Select an Icon"
-msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82³ã\83³ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\99ã\82\8b"
+#: src/bin/e_actions.c:1916
+msgid "Send Mouse To Screen..."
+msgstr "ã\83\9eã\82¦ã\82¹ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81®ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\81¸ç§»ã\81\99"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
-#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: src/bin/e_actions.c:1920
+msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
+msgstr "マウスを次のスクリーンへ移す"
 
-#: src/bin/e_fm.c:1055
-#, c-format
-msgid "%i Files"
-msgstr "ファイル数 %i"
+#: src/bin/e_actions.c:1922
+msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
+msgstr "マウスを前のスクリーンへ戻す"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4139 src/bin/e_fm.c:4248
-msgid "Refresh View"
-msgstr "内容を更新する"
+#: src/bin/e_actions.c:1924
+msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
+msgstr "マウスを指定のスクリーン分だけ前後に移す"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4147 src/bin/e_fm.c:4256
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "隠しファイルを表示する"
+#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+msgid "Window : Moving"
+msgstr "ウィンドウ: 移動"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4157 src/bin/e_fm.c:4266
-msgid "Remember Ordering"
-msgstr "順序をを覚える"
+#: src/bin/e_actions.c:1948
+msgid "To Next Desktop"
+msgstr "次のデスクトップへ"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4172 src/bin/e_fm.c:4281 src/bin/e_int_config_paths.c:209
-msgid "New Directory"
-msgstr "新しいディレクトリ"
+#: src/bin/e_actions.c:1950
+msgid "To Previous Desktop"
+msgstr "前のデスクトップへ"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4343 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:338
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:74 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
+#: src/bin/e_actions.c:1952
+msgid "By Desktop #..."
+msgstr "指定分のデスクトップを移動"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4351
-msgid "Rename"
-msgstr "名前変更"
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+msgid "To Desktop..."
+msgstr "指定のデスクトップへ"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4457
-msgid "Create a new Directory"
-msgstr "ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82\92æ\96°è¦\8fä½\9cæ\88\90する"
+#: src/bin/e_actions.c:1962
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "ã\83¡ã\82¤ã\83³ã\83¡ã\83\8bã\83¥ã\83¼ã\82\92表示する"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4458
-msgid "New Directory Name:"
-msgstr "新しいディレクトリ名"
+#: src/bin/e_actions.c:1963
+msgid "Show Favorites Menu"
+msgstr "お気に入りメニューを表示する"
 
-#
-#: src/bin/e_fm.c:4501 src/bin/e_fm.c:4614 src/bin/e_fm.c:4739
-#: src/bin/e_fm.c:4777
-msgid "Error"
-msgstr "エラー"
+#: src/bin/e_actions.c:1964
+msgid "Show All Applications Menu"
+msgstr "全アプリケーションメニューを表示する"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4503
-#, c-format
-msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
-msgstr "以下のディレクトリが作成できません.<br><hilight>%s</hilight>"
+#: src/bin/e_actions.c:1965
+msgid "Show Clients Menu"
+msgstr "クライアントメニューを表示する"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4558
-#, c-format
-msgid "Rename %s to:"
-msgstr "名前を %s から変更:"
+#: src/bin/e_actions.c:1966
+msgid "Show Menu..."
+msgstr "指定のメニューを表示する"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4560
-msgid "Rename File"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«å\90\8dã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8b"
+#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017
+msgid "Launch"
+msgstr "ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\81®å®\9fè¡\8c"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4616
-#, c-format
-msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
-msgstr ""
-"名前を <hilight>%s</hilight> から <hilight>%s</hilight> に変更できません."
+#: src/bin/e_actions.c:1973
+msgid "Defined Command"
+msgstr "定義済みコマンド"
 
-#
-#: src/bin/e_fm.c:4667
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "削除確認"
+#: src/bin/e_actions.c:1978
+msgid "Application"
+msgstr "アプリケーション"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4671
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
-msgstr "以下を本当に削除しますか.<br><hilight>%s</hilight> ?"
+#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984
+msgid "Window : List"
+msgstr "ウィンドウ: ウィンドウリスト"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4677
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
-"hilight> ?"
-msgstr "<br><hilight>%s</hilight> で選択したファイルを本当に削除しますか ?"
+#: src/bin/e_actions.c:1983
+msgid "Next Window"
+msgstr "次のウィンドウ"
 
-#: src/bin/e_fm.c:4741 src/bin/e_fm.c:4779
-#, c-format
-msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
-msgstr "以下が削除できません.<br><hilight>%s</hilight>"
+#: src/bin/e_actions.c:1984
+msgid "Previous Window"
+msgstr "前のウィンドウ"
 
-#: src/bin/e_fwin.c:234
-msgid "Go to Parent Directory"
-msgstr "上のディレクトリへ移動"
+#: src/bin/e_actions.c:1995
+msgid "Log Out"
+msgstr "ログアウト"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1116
-msgid "Plain"
-msgstr "普通"
+#: src/bin/e_actions.c:1998
+msgid "Exit Immediately"
+msgstr "ただちに終了する"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1125
-msgid "Inset"
-msgstr "埋め込む"
+#: src/bin/e_actions.c:2010
+msgid "Suspend to Disk"
+msgstr "ディスクへサスペンド"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1142
-msgid "Automatically scroll contents"
-msgstr "自動的にスクロールする"
+#: src/bin/e_actions.c:2017
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "コマンド実行ダイアログ"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1149
-msgid "Able to be resized"
-msgstr "大きさが変えられる"
+#: src/bin/e_actions.c:2021
+msgid "Desktop Lock"
+msgstr "デスクトップロック"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1161
-msgid "Move/Resize this gadget"
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82¬ã\82¸ã\82§ã\83\83ã\83\88ã\82\92移å\8b\95/大ã\81\8dã\81\95å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8b"
+#: src/bin/e_winlist.c:134
+msgid "Select a window"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81®é\81¸æ\8a\9e"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1167
-msgid "Remove this gadget"
-msgstr "このガジェットを削除する"
+#: src/bin/e_configure.c:70
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Enlightenment の設定"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1530
-msgid "Stop editing"
-msgstr "編集を終了する"
+#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136
+msgid "Appearance"
+msgstr "外観"
 
-#: src/bin/e_init.c:39
-#, c-format
-msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
-msgstr "X でルートウィンドウと %i 個のスクリーンが検出されません.\n"
-
-#: src/bin/e_init.c:102
-msgid "Disable this splash screen in the future?"
-msgstr "今後この開始シーケンスをスキップする"
+#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124
+msgid "Colors"
+msgstr "配色"
 
-#
-#: src/bin/e_int_config_borders.c:28
-msgid "Default Border Style"
-msgstr "ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®ã\83\9cã\83¼ã\83\80ã\83¼ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«"
+#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:80
+msgid "Fonts"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88"
 
-#: src/bin/e_int_config_borders.c:43
-msgid "Window Border Selection"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\83\9cã\83¼ã\83\80ã\83¼ã\81®é\81¸æ\8a\9e"
+#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164
+msgid "Borders"
+msgstr "ã\83\9cã\83¼ã\83\80ã\83¼"
 
-#: src/bin/e_int_config_borders.c:216
-msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
-msgstr "このボーダーを記憶して, 次回このウィンドウが現れた時に適用する"
+#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "アイコンのテーマ"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148
-msgid "Window Locks"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\83­ã\83\83ã\82¯"
+#: src/bin/e_configure.c:98
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr "ã\83\9eã\82¦ã\82¹ã\82«ã\83¼ã\82½ã\83«"
 
-#
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:294
-msgid "Generic Locks"
-msgstr "一般的なロック"
+#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52
+msgid "Window Display"
+msgstr "ウィンドウの表示"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
-msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
-msgstr ""
-"このウィンドウのプログラムで勝手にウィンドウの状態が変更されないようにする"
+#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136
+msgid "Transitions"
+msgstr "デスクトップ特殊効果"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:297
-msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
-msgstr "状態が誤って変更されないようにこのウィンドウを保護する"
+#: src/bin/e_configure.c:104
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "仮想デスクトップ"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:299
-msgid ""
-"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
-msgstr "重要なウィンドウなので誤って閉じられないようにこのウィンドウを保護する"
+#: src/bin/e_configure.c:105
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr "画面の解像度"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:301
-msgid "Do not allow the border to change on this window"
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81®ã\83\9cã\83¼ã\83\80ã\83¼ã\81®å¤\89æ\9b´ã\82\92ç¦\81æ­¢ã\81\99ã\82\8b"
+#: src/bin/e_configure.c:106
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\83­ã\83\83ã\82¯"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:304
-msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
-msgstr "以上のロックを記憶して, 次回このウィンドウが現れた時に適用する"
+#: src/bin/e_configure.c:108
+msgid "Behavior"
+msgstr "動作"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:317
-msgid "Lock program changing:"
-msgstr "ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ä»¥ä¸\8bã\81®å¤\89æ\9b´ã\82\92ç¦\81æ­¢ã\81\99ã\82\8b"
+#: src/bin/e_configure.c:109
+msgid "Window Focus"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\83\95ã\82©ã\83¼ã\82«ã\82¹"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:493
-msgid "Position"
-msgstr "位置"
+#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "キーバインド"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_shelf_config.c:402
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483
-msgid "Size"
-msgstr "サイズ"
+#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr "マウスバインド"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:322 src/bin/e_int_border_locks.c:341
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 src/bin/e_int_border_remember.c:497
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439
-msgid "Stacking"
-msgstr "積み重ね順"
+#: src/bin/e_configure.c:112
+msgid "Menus"
+msgstr "メニュー"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:324 src/bin/e_int_border_locks.c:343
-msgid "Iconified state"
-msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82³ã\83³å\8c\96"
+#: src/bin/e_configure.c:114
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "ã\81\9dã\81®ä»\96"
 
-#
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:326 src/bin/e_int_border_locks.c:345
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:503
-msgid "Stickiness"
-msgstr "常時表示"
+#: src/bin/e_configure.c:116
+msgid "Performance"
+msgstr "性能"
 
-#
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 src/bin/e_int_border_locks.c:347
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
-msgid "Shaded state"
-msgstr "シェード"
+#: src/bin/e_configure.c:117
+msgid "Configuration Dialogs"
+msgstr "設定パネル"
 
-#
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 src/bin/e_int_border_locks.c:349
-msgid "Maximized state"
-msgstr "最大化"
+#: src/bin/e_configure.c:118
+msgid "Language Settings"
+msgstr "言語の設定"
 
-#
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 src/bin/e_int_border_locks.c:351
-msgid "Fullscreen state"
-msgstr "全面表示"
+#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169
+msgid "Advanced"
+msgstr "詳細設定"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:336
-msgid "Lock me from changing:"
-msgstr "ユーザーに対して以下の変更を禁止する"
+#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129
+msgid "Startup"
+msgstr "起動時"
 
-#
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:353 src/bin/e_int_border_remember.c:501
-msgid "Border style"
-msgstr "ボーダースタイル"
+#: src/bin/e_configure.c:122
+msgid "Window List"
+msgstr "ウィンドウリスト"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:357
-msgid "Stop me from:"
-msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ä»¥ä¸\8bã\81®æ\93\8dä½\9cã\82\92ç¦\81æ­¢ã\81\99ã\82\8b"
+#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51
+msgid "Window Manipulation"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81®å\8b\95ä½\9c"
 
-#
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:358
-msgid "Closing the window"
-msgstr "ウィンドウを閉じる"
+#: src/bin/e_configure.c:125
+msgid "Search Directories"
+msgstr "検索パス"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:360
-msgid "Exiting my login with this window open"
-msgstr "このウィンドウを開いたままログインを終了する"
+#: src/bin/e_configure.c:127
+msgid "Extensions"
+msgstr "拡張機能"
 
-#
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:364
-msgid "Remember these Locks"
-msgstr "以上のロックを記憶する"
+#: src/bin/e_about.c:42
+msgid "About Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment について"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:53
-msgid "Always On Top"
-msgstr "常に一番上に"
+#: src/bin/e_about.c:56
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
-msgid "Normal"
-msgstr "普通"
+#: src/bin/e_about.c:81
+msgid "<title>The Team</title>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
-msgid "Always Below"
-msgstr "常に一番下に"
+#: src/bin/e_theme_about.c:42
+msgid "About This Theme"
+msgstr "このテーマについて"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:107
-msgid "Maximize vertically"
-msgstr "垂直に最大化"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "ブルガリア語"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
-msgid "Maximize horizontally"
-msgstr "水平に最大化"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:105
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr "簡体中文"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
-msgid "Unmaximize"
-msgstr "通常サイズ"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:106
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr "繁体中文"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:155
-msgid "Remember"
-msgstr "記憶"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146
+msgid "Czech"
+msgstr "チェコ語"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
-msgid "Send to Desktop"
-msgstr "他のデスクトップへ移す"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148
+msgid "Danish"
+msgstr "デンマーク語"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447
-msgid "State"
-msgstr "状態"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212
+msgid "Dutch"
+msgstr "オランダ語"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:239
-msgid "Skip Window List"
-msgstr "ウィンドウリストをスキップする"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154
+msgid "English"
+msgstr "英語"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:257
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82³ã\83³ç·¨é\9b\86"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160
+msgid "Finnish"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83³ã\83©ã\83³ã\83\89èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
-msgid "Create Icon"
-msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82³ã\83³ä½\9cæ\88\90"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162
+msgid "French"
+msgstr "ã\83\95ã\83©ã\83³ã\82¹èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:268
-msgid "Add App To Launcher"
-msgstr "ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92ã\83©ã\83³ã\83\81ã\83£ã\83¼ã\81«è¿½å\8a ã\81\99ã\82\8b"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149
+msgid "German"
+msgstr "ã\83\89ã\82¤ã\83\84èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73
-msgid "Window Properties"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\83\97ã\83­ã\83\91ã\83\86ã\82£"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ã\83\8fã\83³ã\82¬ã\83ªã\83¼èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
-msgid "Iconify"
-msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82³ã\83³å\8c\96"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181
+msgid "Italian"
+msgstr "ã\82¤ã\82¿ã\83ªã\82¢èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:593
-msgid "Incomplete Window Properties"
-msgstr "ウィンドウプロパティが不完全です"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr "日本語"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:594
-msgid ""
-"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
-"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
-"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
-"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
-"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
-msgstr ""
-"アイコンを作ろうとしているウィンドウにはウィンドウ名と<br>ウィンドウクラスの"
-"プロパティがないので, そのウィンドウで<br>使われるアイコンに必要なプロパティ"
-"が分かりません.<br>代わりにウィンドウタイトルを使う必要があります.<br>ただし"
-"これがうまくいくのは、ウィンドウのタイトルが<br>起動時と同じで, 変わっていな"
-"い場合だけです."
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:884
-msgid "Shaded"
-msgstr "シェード"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:897
-msgid "Sticky"
-msgstr "常時表示"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194
+msgid "Korean"
+msgstr "韓国語"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "全面表示"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr "ノルウェー語(ブークモール)"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:317
-msgid "ICCCM"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222
+msgid "Polish"
+msgstr "ポーランド語"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:319 src/bin/e_int_border_remember.c:462
-msgid "Title"
-msgstr "ã\82¿ã\82¤ã\83\88ã\83«"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224
+msgid "Portuguese"
+msgstr "ã\83\9dã\83«ã\83\88ã\82¬ã\83«èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:321
-msgid "Class"
-msgstr "ã\82¯ã\83©ã\82¹"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226
+msgid "Russian"
+msgstr "ã\83­ã\82·ã\82¢èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:322
-msgid "Icon Name"
-msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82³ã\83³å\90\8d"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232
+msgid "Slovak"
+msgstr "ã\82¹ã\83­ã\83\90ã\82­ã\82¢èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:323
-msgid "Machine"
-msgstr "ã\83\9eã\82·ã\83³"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233
+msgid "Slovenian"
+msgstr "ã\82¹ã\83­ã\83\99ã\83\8bã\82¢èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:324
-msgid "Role"
-msgstr "役割"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156
+msgid "Spanish"
+msgstr "スペイン語"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:326
-msgid "Minimum Size"
-msgstr "最小サイズ"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239
+msgid "Swedish"
+msgstr "スウェーデン語"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:327
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "最大サイズ"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:130
+msgid "Afar"
+msgstr "アファル語"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:328
-msgid "Base Size"
-msgstr "ã\83\99ã\83¼ã\82¹ã\82µã\82¤ã\82º"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:131
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "ã\82¢ã\83\95ã\83ªã\82«ã\83¼ã\83³ã\82¹èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:329
-msgid "Resize Steps"
-msgstr "ã\82µã\82¤ã\82ºå¢\97å\88\86"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:132
+msgid "Akan"
+msgstr "ã\82¢ã\82«ã\83³èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:331
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "縦横比"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:133
+msgid "Amharic"
+msgstr "アムハラ語"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:332
-msgid "Initial State"
-msgstr "初期状態"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:134
+msgid "Aragonese"
+msgstr "アラゴン語"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:334
-msgid "Window ID"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ID"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:135
+msgid "Arabic"
+msgstr "ã\82¢ã\83©ã\83\93ã\82¢èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:335
-msgid "Window Group"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:136
+msgid "Assamese"
+msgstr "ã\82¢ã\83\83ã\82µã\83 èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:336
-msgid "Transient For"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:137
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "アゼルバイジャン語"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:337
-msgid "Client Leader"
-msgstr "ã\82¯ã\83©ã\82¤ã\82¢ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\83\80ã\83¼"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:138
+msgid "Belarusian"
+msgstr "ã\83\99ã\83©ã\83«ã\83¼ã\82·èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:338
-msgid "Gravity"
-msgstr "ã\82°ã\83©ã\83\93ã\83\86ã\82£"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:140
+msgid "Bengali"
+msgstr "ã\83\99ã\83³ã\82¬ã\83«èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:339
-msgid "Command"
-msgstr "ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:141
+msgid "Breton"
+msgstr "ã\83\96ã\83«ã\83\88ã\83³èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:341
-msgid "Take Focus"
-msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83¼ã\82«ã\82¹å\8f\96å¾\97"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:142
+msgid "Bosnian"
+msgstr "ã\83\9cã\82¹ã\83\8bã\82¢èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:342
-msgid "Accepts Focus"
-msgstr "フォーカス受入"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:143
+msgid "Blin"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:343
-msgid "Urgent"
-msgstr "緊急事項"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:144
+msgid "Catalan"
+msgstr "カタロニア語"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:344
-msgid "Request Delete"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:145
+msgid "Atsam"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:345
-msgid "Request Position"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:147
+msgid "Welsh"
+msgstr "ウェールズ語"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
-msgid "Window Remember"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦å±\9eæ\80§ã\81®è¨\98æ\86"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:150
+msgid "Divehi"
+msgstr "ã\83\87ã\82£ã\83´ã\82§ã\83\92èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:231
-msgid "Window properties are not a unique match"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81®ã\83\97ã\83­ã\83\91ã\83\86ã\82£ã\81\8cä¸\80æ\84\8fã\81§ã\81¯ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93."
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:151
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "ã\83\96ã\83¼ã\82¿ã\83³èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:234
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
-"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
-"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
-"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
-"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
-"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
-"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
-"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
-"sure and nothing will be affected."
-msgstr ""
-"<hilight>プロパティが一意になっていない</hilight>ウィンドウに, サイズや位置, "
-"ボーダースタイルといった<br>プロパティを必ず適用するよう Enlightenment に要求"
-"しています. つまり, 名前やクラス,<br>トランジェンス, 役割などの一致するウィン"
-"ドウがこの画面には他にもあるため, このウィン<br>ドウに関して記憶された内容"
-"は, そのプロパティが一致する他のすべてのウィンドウにも適用<br>されてしまうと"
-"いうことです.<br>以上, そのようなことをするつもりの無いユーザーのために一言注"
-"意しておきます.<br>そうなってもよければ<hilight>適用</hilight>ボタンか"
-"<hilight>了解</hilight>ボタンを押して下さい. それで,ここで設定した内容が<br>"
-"適用されます.<br>よく分からなければ<hilight>取消</hilight>ボタンを押して下さ"
-"い. そうすれば何も変更されません."
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:152
+msgid "Ewe"
+msgstr "エウェ語"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:320 src/bin/e_int_border_remember.c:350
-msgid "No match properties set"
-msgstr "一致するプロパティが設定されていません"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:153
+msgid "Greek"
+msgstr "ギリシャ語"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:323
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
-"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
-"way of remembering this window."
-msgstr ""
-"<hilight>記憶方法が指定されていない</hilight>ウィンドウに対して, サイズや位"
-"置, ボーダースタイルなどの<br>プロパティを必ず適用するよう Enlightenment に要"
-"求しています.<br><br>最低 1 種類は記憶方法を指定して下さい."
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:155
+msgid "Esperanto"
+msgstr "エスペラント語"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:353
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
-"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
-"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
-"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
-"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
-"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
-"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
-"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
-"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
-"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
-"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
-"affected."
-msgstr ""
-"<hilight>プロパティが一意になっていない</hilight>ウィンドウに, サイズや位置, "
-"ボーダースタイルといった<br>プロパティを必ず適用するよう Enlightenment に要求"
-"しています. つまり, 名前やクラス,<br>トランジェンス, 役割などの一致するウィン"
-"ドウがこの画面には他にもあるため, このウィン<br>ドウに関して記憶された内容"
-"は, そのプロパティが一致する他のすべてのウィンドウにも適用<br>されてしまうと"
-"いうことです.<br><br>このウィンドウのインスタンス 1 つだけを対象にしたい場合"
-"は, <hilight>このウィンドウだけに適用する</hilight><br>オプションを有効にした"
-"方がいいかもしれません.<br>以上, 一言注意しておきます.<br>そうなってもよけれ"
-"ば<hilight>適用</hilight>ボタンか<hilight>了解</hilight>ボタンを押して下さ"
-"い. それで,ここで設定した内容が<br>適用されます.<br>よく分からなければ"
-"<hilight>取消</hilight>ボタンを押して下さい. そうすれば何も変更されません."
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:157
+msgid "Estonian"
+msgstr "エストニア語"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:425
-msgid "Nothing"
-msgstr "無し"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:158
+msgid "Basque"
+msgstr "バスク語"
 
-#
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:427
-msgid "Size and Position"
-msgstr "サイズと位置"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:429 src/bin/e_int_border_remember.c:499
-msgid "Locks"
-msgstr "ロック"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:159
+msgid "Persian"
+msgstr "ペルシャ語"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:431
-msgid "Size, Position and Locks"
-msgstr "ã\82µã\82¤ã\82º, ä½\8dç½®, ã\81\8aã\82\88ã\81³ã\83­ã\83\83ã\82¯"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:161
+msgid "Faroese"
+msgstr "ã\83\95ã\82§ã\83­ã\83¼èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:433
-msgid "Everything"
-msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:163
+msgid "Friulian"
+msgstr "ã\83\95ã\83ªã\82¦ã\83ªèª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:446
-msgid "Remember using"
-msgstr "記憶する基準は"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:164
+msgid "Irish"
+msgstr "アイルランド語"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:452
-msgid "Window name and class"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81®å\90\8då\89\8dã\81¨ã\82¯ã\83©ã\82¹"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:165
+msgid "Ga"
+msgstr "ã\82¬èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:481
-msgid "Window type"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\82¿ã\82¤ã\83\97"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:166
+msgid "Geez"
+msgstr "ã\82²ã\83¼ã\82ºèª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:488
-msgid "Transience"
-msgstr "ã\83\88ã\83©ã\83³ã\82¸ã\82§ã\83³ã\82¹"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:167
+msgid "Galician"
+msgstr "ã\82¬ã\83ªã\82·ã\82¢èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:492
-msgid "Properties to remember"
-msgstr "記憶するプロパティ"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:168
+msgid "Gujarati"
+msgstr "グジャラート語"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:505
-msgid "Virtual Desktop"
-msgstr "仮想デスクトップ"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:169
+msgid "Manx"
+msgstr "マン島語"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:509
-msgid "Screen zone"
-msgstr "ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\82¾ã\83¼ã\83³"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:170
+msgid "Hausa"
+msgstr "ã\83\8fã\82¦ã\82µèª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
-msgid "Window list skip"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\82¹ã\82­ã\83\83ã\83\97"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:171
+msgid "Hawaiian"
+msgstr "ã\83\8fã\83¯ã\82¤èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:515
-msgid "Match only one window"
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81 ã\81\91ã\81«é\81©ç\94¨ã\81\99ã\82\8b"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ã\83\98ã\83\96ã\83©ã\82¤èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:520
-msgid "Start this program on login"
-msgstr "ã\83­ã\82°ã\82¤ã\83³æ\99\82ã\81«ã\81\93ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\82\92å®\9fè¡\8cã\81\99ã\82\8b"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:173
+msgid "Hindi"
+msgstr "ã\83\92ã\83³ã\83\87ã\82£ã\83¼èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:376
-msgid "Edit Application"
-msgstr "ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®ç·¨é\9b\86"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:174
+msgid "Croatian"
+msgstr "ã\82¯ã\83­ã\82¢ã\83\81ã\82¢èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:508
-msgid "Available Applications"
-msgstr "利用できるアプリケーション"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:176
+msgid "Armenian"
+msgstr "アルメニア語"
 
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:510 src/bin/e_int_config_apps.c:597
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:282 src/bin/e_int_config_theme.c:370
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:621
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:294
-msgid "Go up a Directory"
-msgstr "上のディレクトリへ移動"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:177
+msgid "Interlingua"
+msgstr "インターリングア(国際語)"
 
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:563
-msgid "Sort applications"
-msgstr "ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92並ã\81¹æ\9b¿ã\81\88ã\82\8b"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:178
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\89ã\83\8dã\82·ã\82¢èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:572
-msgid "Add application..."
-msgstr "ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92追å\8a ã\81\99ã\82\8b..."
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:179
+msgid "Igbo"
+msgstr "ã\82¤ã\83\9cèª\9e\83\8aã\82¤ã\82¸ã\82§ã\83ªã\82¢)"
 
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:578
-msgid "Create a new application"
-msgstr "ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92ç\99»é\8c²ã\81\99ã\82\8b"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:180
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82¹ã\83©ã\83³ã\83\89èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:585
-msgid "Regenerate \"Applications\" Menu"
-msgstr "\"アプリケーション\"メニューを再作成する"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:182
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "イヌイット語"
 
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:595
-msgid "Bars, Menus, etc."
-msgstr "ã\83\90ã\83¼ã\80\81ã\83¡ã\83\8bã\83¥ã\83¼ã\80\81ä»\96"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:185
+msgid "Georgian"
+msgstr "ã\82°ã\83«ã\82¸ã\82¢èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:649
-msgid "Move application up"
-msgstr "上に移動"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:186
+msgid "Jju"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:655
-msgid "Move application down"
-msgstr "下に移動"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:187
+msgid "Kamba"
+msgstr "カンバ語"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36
-msgid "Config Dialog Settings"
-msgstr "設定パネルの設定"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:188
+msgid "Tyap"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125
-msgid "Default Dialog Mode"
-msgstr "ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\83¢ã\83¼ã\83\89"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:189
+msgid "Koro"
+msgstr "ã\82³ã\83­èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "基本設定モード"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:190
+msgid "Kazakh"
+msgstr "カザフ語"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "詳細設定モード"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:191
+msgid "Kalaallisut"
+msgstr "グリーンランド語西方言"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 src/bin/e_int_config_fonts.c:41
-msgid "Window Manager"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\83\9eã\83\8dã\83¼ã\82¸ã\83£"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:192
+msgid "Khmer"
+msgstr "ã\82¯ã\83¡ã\83¼ã\83«èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45
-msgid "About Dialog Title"
-msgstr "ã\80\8c...ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\80\8dã\81®ã\82¿ã\82¤ã\83\88ã\83«"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:193
+msgid "Kannada"
+msgstr "ã\82«ã\83³ã\83\8aã\83\80èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46
-msgid "About Dialog Version"
-msgstr "ã\80\8c...ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\80\8dã\81®ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:195
+msgid "Konkani"
+msgstr "ã\82³ã\83³ã\82«ã\83\8bèª\9e"
 
-#
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47
-msgid "Border Title"
-msgstr "ボーダータイトル"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:196
+msgid "Kurdish"
+msgstr "クルド語"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48
-msgid "Configure Dialog Title"
-msgstr "設定パネルタイトル"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:197
+msgid "Cornish"
+msgstr "コーンウォール語"
 
-#
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49
-msgid "Error Text"
-msgstr "エラーテキスト"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:198
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "キルギス語"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 src/bin/e_int_config_fonts.c:44
-msgid "Menu Title"
-msgstr "ã\83¡ã\83\8bã\83¥ã\83¼ã\82¿ã\82¤ã\83\88ã\83«"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:199
+msgid "Lingala"
+msgstr "ã\83ªã\83³ã\82¬ã\83©èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51
-msgid "Menu Title Active"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:200
+msgid "Lao"
+msgstr "ラオス語"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 src/bin/e_int_config_fonts.c:43
-msgid "Menu Item"
-msgstr "ã\83¡ã\83\8bã\83¥ã\83¼é \85ç\9b®"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:201
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ã\83ªã\83\88ã\82¢ã\83\8bã\82¢èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53
-msgid "Menu Item Active"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:202
+msgid "Latvian"
+msgstr "ラトビア語"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 src/bin/e_int_config_fonts.c:48
-msgid "Move Text"
-msgstr "移動時"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:203
+msgid "Maori"
+msgstr "マオリ語"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 src/bin/e_int_config_fonts.c:49
-msgid "Resize Text"
-msgstr "ã\82µã\82¤ã\82ºå¤\89æ\9b´æ\99\82"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:204
+msgid "Macedonian"
+msgstr "ã\83\9eã\82±ã\83\89ã\83\8bã\82¢èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56
-msgid "Winlist Item"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\83ªã\82¹ã\83\88é \85ç\9b®"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:205
+msgid "Malayalam"
+msgstr "ã\83\9eã\83©ã\83¤ã\83¼ã\83©ã\83 èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57
-msgid "Winlist Label"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\83©ã\83\99ã\83«"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:206
+msgid "Mongolian"
+msgstr "ã\83¢ã\83³ã\82´ã\83«èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 src/bin/e_int_config_fonts.c:50
-msgid "Winlist Title"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\82¿ã\82¤ã\83\88ã\83«"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:207
+msgid "Marathi"
+msgstr "ã\83\9eã\83©ã\83\86ã\82£ã\83¼èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64
-msgid "Widgets"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\82¸ã\82§ã\83\83ã\83\88"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:208
+msgid "Malay"
+msgstr "ã\83\9eã\83¬ã\83¼èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65
-msgid "Button Text"
-msgstr "ã\83\9cã\82¿ã\83³ã\83\86ã\82­ã\82¹ã\83\88"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:209
+msgid "Maltese"
+msgstr "ã\83\9eã\83«ã\82¿èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66
-msgid "Button Text Disabled"
-msgstr "無効ボタンテキスト"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:211
+msgid "Nepali"
+msgstr "ネパール語(インド)"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67
-msgid "Check Text"
-msgstr "ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\83\9cã\82¿ã\83³ã\83\86ã\82­ã\82¹ã\83\88"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:213
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "ã\83\8eã\83«ã\82¦ã\82§ã\83¼èª\9e\83\8bã\83¼ã\83\8eã\82·ã\82¯)"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68
-msgid "Check Text Disabled"
-msgstr "無効チェックボタンテキスト"
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69
-msgid "Entry Text"
-msgstr "テキストフィールド"
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70
-msgid "Label Text"
-msgstr "ラベルテキスト"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:214
+msgid "Norwegian"
+msgstr "ノルウェー語"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71
-msgid "List Item Text"
-msgstr "ã\83ªã\82¹ã\83\88é \85ç\9b®ã\83\86ã\82­ã\82¹ã\83\88"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:215
+msgid "South Ndebele"
+msgstr "ã\83\9eã\82¿ã\83\99ã\83¬èª\9e\8d\97é\83¨)"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72
-#, fuzzy
-msgid "List Item Odd Text"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:216
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "ソト語(北部)"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 src/bin/e_int_config_fonts.c:73
-msgid "List Header"
-msgstr "ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:217
+msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa"
+msgstr "ã\83\8bã\83£ã\83³ã\82¸ã\83£èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74
-msgid "Radio Text"
-msgstr "ã\83©ã\82¸ã\82ªã\83\9cã\82¿ã\83³ã\83\86ã\82­ã\82¹ã\83\88"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:218
+msgid "Occitan"
+msgstr "ã\82ªã\83\83ã\82¯èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75
-msgid "Radio Text Disabled"
-msgstr "無効ラジオボタンテキスト"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:219
+msgid "Oromo"
+msgstr "オロモ語"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76
-msgid "Slider Text"
-msgstr "ã\82¹ã\83©ã\82¤ã\83\80ã\83\86ã\82­ã\82¹ã\83\88"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:220
+msgid "Oriya"
+msgstr "ã\82ªã\83ªã\83¤ã\83¼èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77
-msgid "Slider Text Disabled"
-msgstr "無効スライダーテキスト"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:221
+msgid "Punjabi"
+msgstr "パンジャブ語"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84
-msgid "Module Label"
-msgstr "ã\83¢ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83«ã\83©ã\83\99ã\83«"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:223
+msgid "Pashto"
+msgstr "ã\83\91ã\82·ã\83¥ã\83\88èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347
-msgid "Window Manager Colors"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\83\9eã\83\8dã\83¼ã\82¸ã\83£è\89²"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:225
+msgid "Romanian"
+msgstr "ã\83«ã\83¼ã\83\9eã\83\8bã\82¢èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 src/bin/e_int_config_modules.c:262
-#: src/bin/e_module.c:463
-msgid "Enabled"
-msgstr "有効"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:227
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "キンヤルワンダ語"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:351
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 src/bin/e_int_config_modules.c:267
-msgid "Disabled"
-msgstr "無効"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:228
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "サンスクリット語(梵語)"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355
-msgid "Widget Colors"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\82¸ã\82§ã\83\83ã\83\88è\89²"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:229
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "ã\82µã\83¢ã\82¹èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363
-msgid "Module Colors"
-msgstr "ã\83¢ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83«è\89²"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:230
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "ã\82»ã\83«ã\83\9cã\83»ã\82¯ã\83­ã\82¢ã\83\81ã\82¢èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414
-msgid "Color Classes"
-msgstr "色クラス"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:231
+msgid "Sidamo"
+msgstr "シダモ語"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423
-msgid "Object Color"
-msgstr "ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88è\89²"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:234
+msgid "Somali"
+msgstr "ã\82½ã\83\9eã\83ªèª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431
-msgid "Outline Color"
-msgstr "ã\82¢ã\82¦ã\83\88ã\83©ã\82¤ã\83³è\89²"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:235
+msgid "Albanian"
+msgstr "ã\82¢ã\83«ã\83\90ã\83\8bã\82¢èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439
-msgid "Shadow Color"
-msgstr "影の色"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:236
+msgid "Serbian"
+msgstr "セルビア語"
 
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462
-msgid "Defaults"
-msgstr "ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:237
+msgid "Swati"
+msgstr "ã\82·ã\82¹ã\83¯ã\83\86ã\82£èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146
-msgid "Cursor Settings"
-msgstr "カーソルの設定"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:238
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr "ソト語(南部)"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148
-msgid "Use Enlightenment Cursor"
-msgstr "Enlightenment カーソルを使う"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:240
+msgid "Swahili"
+msgstr "スワヒリ語"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150
-msgid "Use X Cursor"
-msgstr "X のカーソルを使う"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:241
+msgid "Syriac"
+msgstr "シリア語"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152
-msgid "Cursor Size"
-msgstr "ã\82«ã\83¼ã\82½ã\83«ã\81®å¤§ã\81\8dã\81\95"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:242
+msgid "Tamil"
+msgstr "ã\82¿ã\83\9fã\83¼ã\83«èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f ピクセル"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:243
+msgid "Telugu"
+msgstr "テルグ語"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114
-msgid "Desktop Lock Settings"
-msgstr "ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81®è¨­å®\9a"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:244
+msgid "Tajik"
+msgstr "ã\82¿ã\82¸ã\82¯èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:766
-msgid "Automatic Locking"
-msgstr "自動ロック"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:245
+msgid "Thai"
+msgstr "タイ語"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:770
-msgid "Enable screensaver"
-msgstr "ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\82»ã\83¼ã\83\90ã\83¼ã\82\92æ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81\99ã\82\8b"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:246
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "ã\83\86ã\82£ã\82°ã\83ªã\83\8bã\83£èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:774
-msgid "Lock when the screensaver starts"
-msgstr "ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\82»ã\83¼ã\83\90ã\83¼ã\81\8cèµ·å\8b\95ã\81\97ã\81\9fã\82\89ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81\99ã\82\8b"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:247
+msgid "Tigre"
+msgstr "ã\83\86ã\82£ã\82°ã\83¬èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:778
-msgid "Time until screensaver starts"
-msgstr "ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\82»ã\83¼ã\83\90ã\83¼ã\81\8cèµ·å\8b\95ã\81\99ã\82\8bã\81¾ã\81§ã\81®æ\99\82é\96\93"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:248
+msgid "Tagalog"
+msgstr "ã\82¿ã\82¬ã\83­ã\82°èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:472 src/bin/e_int_config_desklock.c:781
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:131
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f 秒"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:249
+msgid "Tswana"
+msgstr "ツワナ語"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_startup.c:269
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:608
-msgid "Personal"
-msgstr "ユーザー"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:250
+msgid "Turkish"
+msgstr "トルコ語"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:625
-msgid "Wallpaper Mode"
-msgstr "壁紙モード"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:251
+msgid "Tsonga"
+msgstr "ツォンガ語"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:629
-msgid "Theme Defined"
-msgstr "ã\83\86ã\83¼ã\83\9eæ\8c\87å®\9a"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:252
+msgid "Tatar"
+msgstr "ã\82¿ã\82¿ã\83¼ã\83«èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:634
-msgid "Theme Wallpaper"
-msgstr "ã\83\86ã\83¼ã\83\9eã\81®å£\81ç´\99"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:253
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ã\82¦ã\82¯ã\83©ã\82¤ã\83\8aèª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:639
-msgid "Custom"
-msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼æ\8c\87å®\9a"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:254
+msgid "Urdu"
+msgstr "ã\82¦ã\83«ã\83\89ã\82¥ã\83¼èª\9e"
 
-#
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:690
-msgid "Login Box Settings"
-msgstr "ログインボックスの設定"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:255
+msgid "Uzbek"
+msgstr "ウズベク語"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:693
-msgid "Show on all screen zones"
-msgstr "全スクリーンゾーンに表示する"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:256
+msgid "Venda"
+msgstr "ベンダ語"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:700
-msgid "Show on current screen zone"
-msgstr "現在のスクリーンゾーンに表示する"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:257
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ベトナム語"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:707
-msgid "Show on screen zone #:"
-msgstr "以下のスクリーンゾーンに表示する :"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:258
+msgid "Walloon"
+msgstr "ワロン語"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:714 src/bin/e_int_config_desks.c:198
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:202 src/bin/e_int_config_desks.c:237
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:241 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176
-#, c-format
-msgid "%1.0f"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:259
+msgid "Walamo"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:56
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "仮想デスクトップの設定"
-
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230
-msgid "Number of Desktops"
-msgstr "デスクトップ数"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:260
+msgid "Xhosa"
+msgstr "コーサ語"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:209
-msgid "Desktop Flip"
-msgstr "ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97ã\81®å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:261
+msgid "Yiddish"
+msgstr "ã\82¤ã\83\87ã\82£ã\83\83ã\82·ã\83¥èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:210
-msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
-msgstr "ã\83\9eã\82¦ã\82¹ã\81\8cç\94»é\9d¢ã\81®ç«¯ã\81«é\81\94ã\81\97ã\81\9fã\82\89ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97ã\82\92å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\82\8b"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:262
+msgid "Yoruba"
+msgstr "ã\83¨ã\83«ã\83\90èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:212
-msgid "Animated flip"
-msgstr "デスクトップの切り替えに特殊効果をつける"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:263
+msgid "Chinese"
+msgstr "中国語"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:248
-msgid "Desktop Mouse Flip"
-msgstr "ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97ã\81®å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:264
+msgid "Zulu"
+msgstr "ã\82ºã\83¼ã\83«ã\83¼èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:249
-msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
-msgstr "ã\83\9eã\82¦ã\82¹ã\81\8cç\94»é\9d¢ã\81®ç«¯ã\81«é\81\94ã\81\97ã\81\9fã\82\89ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97ã\82\92å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\82\8b"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:269
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "ã\82¢ã\83\95ã\82¬ã\83\8bã\82¹ã\82¿ã\83³"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:251
-msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81ªã\81©ã\82\92ç\94»é\9d¢ã\81®ç«¯ã\81¾ã\81§ã\83\89ã\83©ã\83\83ã\82°ã\81\97ã\81\9fã\82\89ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97ã\82\92å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\82\8b"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:270
+msgid "Åland Islands"
+msgstr "ã\82ªã\83¼ã\83©ã\83³ã\83\89諸島"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:253
-msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
-msgstr "ã\83\9eã\82¦ã\82¹ã\81\8cç\94»é\9d¢ã\81®ç«¯ã\81«é\81\94ã\81\97ã\81¦ã\81\8bã\82\89ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97ã\81\8cå\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\82\8fã\82\8bã\81¾ã\81§ã\81®æ\99\82é\96\93"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:271
+msgid "Albania"
+msgstr "ã\82¢ã\83«ã\83\90ã\83\8bã\82¢èª\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
-#, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.1f 秒"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:272
+msgid "Algeria"
+msgstr "アルジェリア"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:257
-msgid "Wrap desktops around when flipping"
-msgstr "ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97ã\81®ä¸\8aä¸\8bå·¦å\8f³ã\82\92ã\81¤ã\81ªã\81\92ã\82\8b"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:273
+msgid "American Samoa"
+msgstr "ã\82¢ã\83¡ã\83ªã\82«é \98ã\82µã\83¢ã\82¢"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:261
-msgid "Flip Animation"
-msgstr "切り替えの特殊効果"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:274
+msgid "Andorra"
+msgstr "アンドラ"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:263
-msgid "Off"
-msgstr "無効"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:275
+msgid "Angola"
+msgstr "アンゴラ"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:265
-msgid "Pane"
-msgstr "ã\83\91ã\83³"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:276
+msgid "Anguilla"
+msgstr "ã\82¢ã\83³ã\82®ã\83©"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:267
-msgid "Zoom"
-msgstr "ズーム"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:277
+msgid "Antarctica"
+msgstr "南極"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
-"will be restored in %d seconds."
-msgstr ""
-"これで良いですか.<br>良ければ <hilight>はい</hilight>, 駄目なら いいえ を押し"
-"て下さい.<br>ボタンを押さない場合は,<br>元の解像度 %dx%d とリフレッシュレー"
-"ト %d Hz<br>にあと %d 秒で復帰します."
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:278
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "アンティグア・バーブーダ"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
-"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr ""
-"これで良いですか.<br>良ければ <hilight>はい</hilight>, 駄目なら いいえ を押し"
-"て下さい.<br>ボタンを押さない場合は,<br>元の解像度 %dx%d とリフレッシュレー"
-"ト %d Hz<br>に <hilight>ただちに</hilight> 復帰します."
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:279
+msgid "Argentina"
+msgstr "アルゼンチン"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:173
-msgid "Resolution change"
-msgstr "解像度の変更"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:280
+msgid "Armenia"
+msgstr "アルメニア"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:204
-msgid "Display Settings"
-msgstr "ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\83\97ã\83¬ã\82¤ã\81®è¨­å®\9a"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:281
+msgid "Aruba"
+msgstr "ã\82¢ã\83«ã\83\90"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:361
-msgid "Resolution"
-msgstr "解像度"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:282
+msgid "Australia"
+msgstr "オーストラリア"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:369
-msgid "Restore on login"
-msgstr "ã\83­ã\82°ã\82¤ã\83³æ\99\82ã\81«è§£å\83\8f度復帰"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:283
+msgid "Austria"
+msgstr "ã\82ªã\83¼ã\82¹ã\83\88ã\83ªã\82¢"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:376
-msgid "Refresh"
-msgstr "更新"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:284
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "アゼルバイジャン"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:459
-msgid "Rotation"
-msgstr "回転"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:285
+msgid "Bahamas"
+msgstr "バハマ"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:481
-msgid "Mirroring"
-msgstr "反転"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:286
+msgid "Bahrain"
+msgstr "バーレーン"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:536
-msgid "Missing Features"
-msgstr "機能が不足しています"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:287
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "バングラデシュ"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:537
-msgid ""
-"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
-"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
-"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
-"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
-"XRandr support detected."
-msgstr ""
-"お使いの X ディスプレイサーバーには <hilight>XRandr</hilight><br>(X・リサイ"
-"ズ・アンド・ローテート) 拡張機能がサポートされていません.<br>この拡張機能が使"
-"えないと画面の解像度は変更できません.<br><hilight>ecore</hilight> の構築時"
-"に, XRandr サポートが検出されなかった<br>可能性もあります."
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:288
+msgid "Barbados"
+msgstr "バルバドス"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
-msgid "Run Command Settings"
-msgstr "ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89å®\9fè¡\8cã\81®è¨­å®\9a"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:289
+msgid "Belarus"
+msgstr "ã\83\99ã\83©ã\83«ã\83¼ã\82·"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:89
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77
-msgid "General Settings"
-msgstr "一般の設定"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:290
+msgid "Belgium"
+msgstr "ベルギー"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166
-msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List"
-msgstr "該当 eap の最大表示数"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:291
+msgid "Belize"
+msgstr "ベリーズ"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170
-msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
-msgstr "該当実行可能ファイルの最大表示数"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:292
+msgid "Benin"
+msgstr "ベナン"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174
-msgid "Maximum History to List"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:293
+msgid "Bermuda"
+msgstr "バミューダ諸島"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228
-msgid "Scroll Settings"
-msgstr "スクロールの設定"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:294
+msgid "Bhutan"
+msgstr "ブータン"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229
-msgid "Scroll Animate"
-msgstr "ウィンドウリストのスクロールをアニメ化する"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:295
+msgid "Bolivia"
+msgstr "ボリビア"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 src/bin/e_int_config_winlist.c:231
-msgid "Scroll Speed"
-msgstr "ã\82¹ã\82¯ã\83­ã\83¼ã\83«é\80\9f度"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:296
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "ã\83\9cã\82¹ã\83\8bã\82¢ã\83»ã\83\98ã\83«ã\83\84ã\82§ã\82´ã\83\93ã\83\8a"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 src/bin/e_int_config_winlist.c:224
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:233 src/bin/e_int_config_winlist.c:240
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:244
-#, c-format
-msgid "%1.2f"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:297
+msgid "Botswana"
+msgstr "ボツワナ"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189
-msgid "Terminal Settings"
-msgstr "端末の設定"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:298
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "ブーベ島"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190
-msgid "Terminal Command"
-msgstr "端末起動コマンド"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:299
+msgid "Brazil"
+msgstr "ブラジル"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 src/bin/e_int_config_winlist.c:248
-msgid "Size Settings"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\81®å¤§ã\81\8dã\81\95"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:300
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "ã\82¤ã\82®ã\83ªã\82¹é \98ã\82¤ã\83³ã\83\89æ´\8bå\9c°å\9f\9f"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 src/bin/e_int_config_winlist.c:249
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "最小幅"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:301
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "ブルネイ・ダルサラーム"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263
-#, c-format
-msgid "%4.0f"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:302
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "ブルガリア"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 src/bin/e_int_config_winlist.c:253
-msgid "Minimum Height"
-msgstr "最小高"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:303
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "ブルキナファソ"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 src/bin/e_int_config_winlist.c:257
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "最大幅"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:304
+msgid "Burundi"
+msgstr "ブルンジ"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 src/bin/e_int_config_winlist.c:261
-msgid "Maximum Height"
-msgstr "最大高"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:305
+msgid "Cambodia"
+msgstr "カンボジア"
 
-#
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 src/bin/e_int_config_winlist.c:237
-msgid "Position Settings"
-msgstr "ウィンドウリストの表示位置"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:306
+msgid "Cameroon"
+msgstr "カメルーン"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 src/bin/e_int_config_winlist.c:238
-msgid "X-Axis Alignment"
-msgstr "横位置"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:307
+msgid "Canada"
+msgstr "カナダ"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 src/bin/e_int_config_winlist.c:242
-msgid "Y-Axis Alignment"
-msgstr "縦位置"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:308
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "カボベルデ"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:49
-msgid "Focus Settings"
-msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83¼ã\82«ã\82¹ã\81®è¨­å®\9a"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:309
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "ã\82±ã\82¤ã\83\9eã\83³è«¸å³¶"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
-msgid "Click Window to Focus"
-msgstr "ウィンドウをクリックしてフォーカスを移す"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:310
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "中央アフリカ"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:161
-msgid "Window under the Mouse"
-msgstr "ã\83\9eã\82¦ã\82¹ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81«ã\83\95ã\82©ã\83¼ã\82«ã\82¹ã\82\92移ã\81\99"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:311
+msgid "Chad"
+msgstr "ã\83\81ã\83£ã\83\89"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:163
-msgid "Most recent Window under the Mouse"
-msgstr "最後にマウスがあったウィンドウにフォーカスを残す"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:312
+msgid "Chile"
+msgstr "チリ"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
-msgid "Focus"
-msgstr "フォーカス"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:313
+msgid "China"
+msgstr "中華人民共和国"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
-msgid "Click to focus"
-msgstr "ã\82¯ã\83ªã\83\83ã\82¯ã\81\97ã\81¦ã\83\95ã\82©ã\83¼ã\82«ã\82¹ã\82\92移ã\81\99"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:314
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "ã\82¯ã\83ªã\82¹ã\83\9eã\82¹å³¶"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:181
-msgid "Pointer focus"
-msgstr "ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\81®ã\81\82ã\82\8bã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81«ã\83\95ã\82©ã\83¼ã\82«ã\82¹ã\82\92移ã\81\99"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:315
+msgid "Cocos (keeling) Islands"
+msgstr "ã\82³ã\82³ã\82¹è«¸å³¶"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
-msgid "Sloppy focus"
-msgstr "最後にマウスがあったウィンドウにフォーカスを残す(スロッピモード)"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:316
+msgid "Colombia"
+msgstr "コロンビア"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
-msgid "New Window Focus"
-msgstr "新しいウィンドウに対するフォーカス"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:317
+msgid "Comoros"
+msgstr "コモロ連合"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
-msgid "No new windows get focus"
-msgstr "新しいウィンドウにはフォーカスを移さない"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319
+msgid "Congo"
+msgstr "コンゴ"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
-msgid "All new windows get focus"
-msgstr "新しいウィンドウに必ずフォーカスを移す"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:320
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "クック諸島"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:193
-msgid "Only new dialogs get focus"
-msgstr "新しいダイアログだけにフォーカスを移す"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:321
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "コスタリカ"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
-msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
-msgstr ""
-"新しいダイアログにフォーカスを移すのは, その親にフォーカスがある場合に限る"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:322
+msgid "Cote D'ivoire"
+msgstr "コートジボワール"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:199
-msgid "Other Settings"
-msgstr "ã\81\9dã\81®ä»\96ã\81®è¨­å®\9a"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:323
+msgid "Croatia"
+msgstr "ã\82¯ã\83­ã\82¢ã\83\81ã\82¢"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
-msgid "Always pass on caught click events to programs"
-msgstr "捕捉されたクリックイベントは, 必ずプログラムに通知する"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:324
+msgid "Cuba"
+msgstr "キューバ"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
-msgid "A click on a window always raises it"
-msgstr "ã\82¯ã\83ªã\83\83ã\82¯ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81¯å¿\85ã\81\9aä¸\80ç\95ªä¸\8aã\81«å\87ºã\81\99"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:325
+msgid "Cyprus"
+msgstr "ã\82­ã\83\97ã\83­ã\82¹"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
-msgid "A click in a window always focuses it"
-msgstr "ã\82¯ã\83ªã\83\83ã\82¯ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81«å¿\85ã\81\9aã\83\95ã\82©ã\83¼ã\82«ã\82¹ã\82\92移ã\81\99"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:326
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "ã\83\81ã\82§ã\82³"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:206
-msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
-msgstr ""
-"デスクトップの移動後, そこで最後にフォーカスがあったウィンドウに再度フォーカ"
-"スを移す"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:327
+msgid "Denmark"
+msgstr "デンマーク"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:208
-msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81\8cé\9a ã\82\8cã\81\9fã\82\8aé\96\89ã\81\98ã\82\89ã\82\8cã\81\9fã\82\89ã\83\95ã\82©ã\83¼ã\82«ã\82¹ã\82\92æ\88»ã\81\99"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:328
+msgid "Djibouti"
+msgstr "ã\82¸ã\83\96ã\83\81"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42
-msgid "Title Bar"
-msgstr "ã\82¿ã\82¤ã\83\88ã\83«ã\83\90ã\83¼"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:329
+msgid "Dominica"
+msgstr "ã\83\89ã\83\9fã\83\8bã\82«é\80£é\82¦"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45
-msgid "Textblock Plain"
-msgstr "ã\83\86ã\82­ã\82¹ã\83\88ã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯(æ\99®é\80\9a)"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:330
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "ã\83\89ã\83\9fã\83\8bã\82«å\85±å\92\8cå\9b½"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46
-msgid "Textblock Light"
-msgstr "ã\83\86ã\82­ã\82¹ã\83\88ã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯(ã\83©ã\82¤ã\83\88)"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:331
+msgid "Ecuador"
+msgstr "ã\82¨ã\82¯ã\82¢ã\83\89ã\83«"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47
-msgid "Textblock Big"
-msgstr "ã\83\86ã\82­ã\82¹ã\83\88ã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯(ã\83\93ã\83\83ã\82°)"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:332
+msgid "Egypt"
+msgstr "ã\82¨ã\82¸ã\83\97ã\83\88"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51
-msgid "Configure Heading"
-msgstr "設定パネルタイトル"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:333
+msgid "El Salvador"
+msgstr "エルサルバドル"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52
-msgid "About Title"
-msgstr "「...について」のタイトル"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:334
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "赤道ギニア"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53
-msgid "About Version"
-msgstr "ã\80\8c...ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\80\8dã\81®ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:335
+msgid "Eritrea"
+msgstr "ã\82¨ã\83ªã\83\88ã\83ªã\82¢"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54
-msgid "About Text"
-msgstr "ã\80\8c...ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\80\8dã\81®å\86\85容"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:336
+msgid "Estonia"
+msgstr "ã\82¨ã\82¹ã\83\88ã\83\8bã\82¢"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55
-msgid "Desklock Title"
-msgstr "ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81®ã\82¿ã\82¤ã\83\88ã\83«"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:337
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "ã\82¨ã\83\81ã\82ªã\83\94ã\82¢"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56
-msgid "Desklock Password"
-msgstr "ã\83­ã\83\83ã\82¯è§£é\99¤ç\94¨ã\83\91ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\89"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:338
+msgid "Falkland Islands (malvinas)"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83¼ã\82¯ã\83©ã\83³ã\83\89諸島"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57
-msgid "Dialog Error"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:339
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "フェロー諸島"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58
-msgid "Exebuf Command"
-msgstr "ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89å®\9fè¡\8c"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:340
+msgid "Fiji"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\82¸ã\83¼"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59
-msgid "Splash Title"
-msgstr "ã\82¹ã\83\97ã\83©ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\81®ã\82¿ã\82¤ã\83\88ã\83«"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:341
+msgid "Finland"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83³ã\83©ã\83³ã\83\89"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60
-msgid "Splash Text"
-msgstr "ã\82¹ã\83\97ã\83©ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\81®ã\83\86ã\82­ã\82¹ã\83\88"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:342
+msgid "France"
+msgstr "ã\83\95ã\83©ã\83³ã\82¹"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61
-msgid "Splash Version"
-msgstr "ã\82¹ã\83\97ã\83©ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\81®ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:343
+msgid "French Guiana"
+msgstr "ã\83\95ã\83©ã\83³ã\82¹é \98ã\82®ã\82¢ã\83\8a"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63
-msgid "Widget"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\82¸ã\82§ã\83\83ã\83\88"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:344
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "ã\83\95ã\83©ã\83³ã\82¹é \98ã\83\9dã\83ªã\83\8dã\82·ã\82¢"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64
-msgid "Entry"
-msgstr "ã\83\86ã\82­ã\82¹ã\83\88ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:345
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "ã\83\95ã\83©ã\83³ã\82¹é \98å\8d\97æ\96¹å\9c°å\9f\9f"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65
-msgid "Frame"
-msgstr "ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 "
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:346
+msgid "Gabon"
+msgstr "ã\82¬ã\83\9cã\83³"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66
-msgid "Label"
-msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83«"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:347
+msgid "Gambia"
+msgstr "ã\82¬ã\83³ã\83\93ã\82¢"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67
-msgid "Buttons"
-msgstr "ã\83\9cã\82¿ã\83³"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:348
+msgid "Georgia"
+msgstr "ã\82°ã\83«ã\82¸ã\82¢"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68
-msgid "Slider"
-msgstr "ã\82¹ã\83©ã\82¤ã\83\80"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:349
+msgid "Germany"
+msgstr "ã\83\89ã\82¤ã\83\84"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69
-msgid "Radio Buttons"
-msgstr "ã\83©ã\82¸ã\82ªã\83\9cã\82¿ã\83³"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:350
+msgid "Ghana"
+msgstr "ã\82¬ã\83¼ã\83\8a"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "Check Buttons"
-msgstr "ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\83\9cã\82¿ã\83³"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:351
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "ã\82¸ã\83\96ã\83©ã\83«ã\82¿ã\83«"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71
-msgid "Text List Item"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:352
+msgid "Greece"
+msgstr "ギリシャ"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72
-msgid "List Item"
-msgstr "ã\83ªã\82¹ã\83\88é \85ç\9b®"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:353
+msgid "Greenland"
+msgstr "ã\82°ã\83ªã\83¼ã\83³ã\83©ã\83³ã\83\89"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75
-msgid "EFM"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:354
+msgid "Grenada"
+msgstr "グレナダ"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76
-msgid "Typebuf"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:355
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "グアドループ島"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79
-msgid "Module"
-msgstr "ã\83¢ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83«"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:356
+msgid "Guam"
+msgstr "ã\82°ã\82¢ã\83 "
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406
-msgid "Small"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:357
+msgid "Guatemala"
+msgstr "グアテマラ"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410
-msgid "Large"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:358
+msgid "Guernsey"
+msgstr "ガーンジー島"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83
-msgid "Small Styled"
-msgstr "小(体裁よい)"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:359
+msgid "Guinea"
+msgstr "ギニア"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84
-msgid "Normal Styled"
-msgstr "普通(体裁よい)"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:360
+msgid "Guinea-bissau"
+msgstr "ギニアビサウ"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85
-msgid "Large Styled"
-msgstr "大(体裁よい)"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:361
+msgid "Guyana"
+msgstr "ガイアナ"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142
-msgid "Font Settings"
-msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88ã\81®è¨­å®\9a"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:362
+msgid "Haiti"
+msgstr "ã\83\8fã\82¤ã\83\81"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296
-msgid "Font Classes"
-msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88ã\82¯ã\83©ã\82¹"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:363
+msgid "Heard Island and Mcdonald Islands"
+msgstr "ã\83\98ã\82¢ã\83\89島ã\83»ã\83\9eã\82¯ã\83\89ã\83\8aã\83«ã\83\89諸島"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430
-msgid "Enable Font Class"
-msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88ã\82¯ã\83©ã\82¹ã\82\92æ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81\99ã\82\8b"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:364
+msgid "Holy See (vatican City State)"
+msgstr "ã\83\90ã\83\81ã\82«ã\83³å¸\82å\9b½"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310
-msgid "Font Size:"
-msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88ã\82µã\82¤ã\82º"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:365
+msgid "Honduras"
+msgstr "ã\83\9bã\83³ã\82¸ã\83¥ã\83©ã\82¹"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450
-#, c-format
-msgid "%2.1f pixels"
-msgstr "%2.1f ピクセル"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:366
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "香港特別行政区"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422
-msgid "Font Class Configuration"
-msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88ã\82¯ã\83©ã\82¹ã\81®è¨­å®\9a"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:367
+msgid "Hungary"
+msgstr "ã\83\8fã\83³ã\82¬ã\83ªã\83¼"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436
-msgid "Font"
-msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88å\90\8d"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:368
+msgid "Iceland"
+msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82¹ã\83©ã\83³ã\83\89"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446
-msgid "Font Size"
-msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88ã\82µã\82¤ã\82º"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:369
+msgid "India"
+msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\89"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459
-msgid "Hinting"
-msgstr "ã\83\92ã\83³ã\83\86ã\82£ã\83³ã\82°"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:370
+msgid "Indonesia"
+msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\89ã\83\8dã\82·ã\82¢"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464
-msgid "Bytecode"
-msgstr "ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\82³ã\83¼ã\83\89"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:371
+msgid "Iran"
+msgstr "ã\82¤ã\83©ã\83³"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
-msgid "Automatic"
-msgstr "自動"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:372
+msgid "Iraq"
+msgstr "イラク"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:414
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225
-msgid "None"
-msgstr "無し"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:373
+msgid "Ireland"
+msgstr "アイルランド"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481
-msgid "Font Fallbacks"
-msgstr "代替フォント"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:374
+msgid "Isle Of Man"
+msgstr "マン島"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484
-msgid "Fallback Name"
-msgstr "代替フォント名"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:375
+msgid "Israel"
+msgstr "イスラエル"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499
-msgid "Enable Fallbacks"
-msgstr "代替フォントを有効にする"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:376
+msgid "Italy"
+msgstr "イタリア"
 
-#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59
-msgid "Icon Theme Settings"
-msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82³ã\83³ã\83\86ã\83¼ã\83\9eã\81®è¨­å®\9a"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:377
+msgid "Jamaica"
+msgstr "ã\82¸ã\83£ã\83\9eã\82¤ã\82«"
 
-#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175
-msgid "Icon Themes"
-msgstr "アイコンのテーマ"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:378
+msgid "Japan"
+msgstr "日本"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "ã\83\96ã\83«ã\82¬ã\83ªã\82¢èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:379
+msgid "Jersey"
+msgstr "ã\82¸ã\83£ã\83¼ã\82¸ã\83¼å³¶"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:105
-msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr "簡体中文"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:380
+msgid "Jordan"
+msgstr "ヨルダン"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:106
-msgid "Chinese (Traditional)"
-msgstr "繁体中文"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:381
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "カザフスタン"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146
-msgid "Czech"
-msgstr "ã\83\81ã\82§ã\82³èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:382
+msgid "Kenya"
+msgstr "ã\82±ã\83\8bã\82¢"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148
-msgid "Danish"
-msgstr "ã\83\87ã\83³ã\83\9eã\83¼ã\82¯èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:383
+msgid "Kiribati"
+msgstr "ã\82­ã\83ªã\83\90ã\82¹"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212
-msgid "Dutch"
-msgstr "オランダ語"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385
+msgid "Korea"
+msgstr "大韓民国"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154
-msgid "English"
-msgstr "英語"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:386
+msgid "Kuwait"
+msgstr "クウェート"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160
-msgid "Finnish"
-msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83³ã\83©ã\83³ã\83\89èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:387
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "ã\82­ã\83«ã\82®ã\82¹ã\82¿ã\83³"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162
-msgid "French"
-msgstr "ã\83\95ã\83©ã\83³ã\82¹èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:388
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr "ã\83©ã\82ªã\82¹"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149
-msgid "German"
-msgstr "ã\83\89ã\82¤ã\83\84èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:389
+msgid "Latvia"
+msgstr "ã\83©ã\83\88ã\83\93ã\82¢"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175
-msgid "Hungarian"
-msgstr "ã\83\8fã\83³ã\82¬ã\83ªã\83¼èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:390
+msgid "Lebanon"
+msgstr "ã\83¬ã\83\90ã\83\8eã\83³"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181
-msgid "Italian"
-msgstr "ã\82¤ã\82¿ã\83ªã\82¢èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:391
+msgid "Lesotho"
+msgstr "ã\83¬ã\82½ã\83\88"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184
-msgid "Japanese"
-msgstr "日本語"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:392
+msgid "Liberia"
+msgstr "リベリア"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194
-msgid "Korean"
-msgstr "韓国語"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:393
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr "リビア"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210
-msgid "Norwegian Bokmål"
-msgstr "ã\83\8eã\83«ã\82¦ã\82§ã\83¼èª\9e\83\96ã\83¼ã\82¯ã\83¢ã\83¼ã\83«)"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:394
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "ã\83ªã\83\92ã\83\86ã\83³ã\82·ã\83¥ã\82¿ã\82¤ã\83³"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222
-msgid "Polish"
-msgstr "ã\83\9dã\83¼ã\83©ã\83³ã\83\89èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:395
+msgid "Lithuania"
+msgstr "ã\83ªã\83\88ã\82¢ã\83\8bã\82¢"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224
-msgid "Portuguese"
-msgstr "ã\83\9dã\83«ã\83\88ã\82¬ã\83«èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:396
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "ã\83«ã\82¯ã\82»ã\83³ã\83\96ã\83«ã\82¯"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226
-msgid "Russian"
-msgstr "ã\83­ã\82·ã\82¢èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:397
+msgid "Macao"
+msgstr "ã\83\9eã\82«ã\82ªç\89¹å\88¥è¡\8cæ\94¿å\8cº"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232
-msgid "Slovak"
-msgstr "ã\82¹ã\83­ã\83\90ã\82­ã\82¢èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:398
+msgid "Macedonia"
+msgstr "ã\83\9eã\82±ã\83\89ã\83\8bã\82¢"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233
-msgid "Slovenian"
-msgstr "ã\82¹ã\83­ã\83\99ã\83\8bã\82¢èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:399
+msgid "Madagascar"
+msgstr "ã\83\9eã\83\80ã\82¬ã\82¹ã\82«ã\83«"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156
-msgid "Spanish"
-msgstr "ã\82¹ã\83\9aã\82¤ã\83³èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:400
+msgid "Malawi"
+msgstr "ã\83\9eã\83©ã\82¦ã\82£"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239
-msgid "Swedish"
-msgstr "ã\82¹ã\82¦ã\82§ã\83¼ã\83\87ã\83³èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:401
+msgid "Malaysia"
+msgstr "ã\83\9eã\83¬ã\83¼ã\82·ã\82¢"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:130
-msgid "Afar"
-msgstr "ã\82¢ã\83\95ã\82¡ã\83«èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:402
+msgid "Maldives"
+msgstr "ã\83¢ã\83«ã\82¸ã\83\96"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:131
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "ã\82¢ã\83\95ã\83ªã\82«ã\83¼ã\83³ã\82¹èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:403
+msgid "Mali"
+msgstr "ã\83\9eã\83ª"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:132
-msgid "Akan"
-msgstr "ã\82¢ã\82«ã\83³èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:404
+msgid "Malta"
+msgstr "ã\83\9eã\83«ã\82¿"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:133
-msgid "Amharic"
-msgstr "ã\82¢ã\83 ã\83\8fã\83©èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:405
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "ã\83\9eã\83¼ã\82·ã\83£ã\83«è«¸å³¶"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:134
-msgid "Aragonese"
-msgstr "ã\82¢ã\83©ã\82´ã\83³èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:406
+msgid "Martinique"
+msgstr "ã\83\9eã\83«ã\83\81ã\83\8bã\83¼ã\82¯å³¶"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:135
-msgid "Arabic"
-msgstr "ã\82¢ã\83©ã\83\93ã\82¢èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:407
+msgid "Mauritania"
+msgstr "ã\83¢ã\83¼ã\83ªã\82¿ã\83\8bã\82¢"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:136
-msgid "Assamese"
-msgstr "ã\82¢ã\83\83ã\82µã\83 èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:408
+msgid "Mauritius"
+msgstr "ã\83¢ã\83¼ã\83ªã\82·ã\83£ã\82¹"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:137
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "ã\82¢ã\82¼ã\83«ã\83\90ã\82¤ã\82¸ã\83£ã\83³èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:409
+msgid "Mayotte"
+msgstr "ã\83\9eã\83¨ã\83\83ã\83\88島"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:138
-msgid "Belarusian"
-msgstr "ã\83\99ã\83©ã\83«ã\83¼ã\82·èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:410
+msgid "Mexico"
+msgstr "ã\83¡ã\82­ã\82·ã\82³"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:140
-msgid "Bengali"
-msgstr "ã\83\99ã\83³ã\82¬ã\83«èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:411
+msgid "Micronesia"
+msgstr "ã\83\9fã\82¯ã\83­ã\83\8dã\82·ã\82¢é\80£é\82¦"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:141
-msgid "Breton"
-msgstr "ã\83\96ã\83«ã\83\88ã\83³èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:412
+msgid "Moldova"
+msgstr "ã\83¢ã\83«ã\83\89ã\83\90"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:142
-msgid "Bosnian"
-msgstr "ã\83\9cã\82¹ã\83\8bã\82¢èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:413
+msgid "Monaco"
+msgstr "ã\83¢ã\83\8aã\82³"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:143
-msgid "Blin"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:414
+msgid "Mongolia"
+msgstr "モンゴル"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:144
-msgid "Catalan"
-msgstr "ã\82«ã\82¿ã\83­ã\83\8bã\82¢èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:415
+msgid "Montserrat"
+msgstr "ã\83¢ã\83³ã\83\88ã\82»ã\83©ã\83\88"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:145
-msgid "Atsam"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:416
+msgid "Morocco"
+msgstr "モロッコ"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:147
-msgid "Welsh"
-msgstr "ã\82¦ã\82§ã\83¼ã\83«ã\82ºèª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:417
+msgid "Mozambique"
+msgstr "ã\83¢ã\82¶ã\83³ã\83\93ã\83¼ã\82¯"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:150
-msgid "Divehi"
-msgstr "ã\83\87ã\82£ã\83´ã\82§ã\83\92èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:418
+msgid "Myanmar"
+msgstr "ã\83\9fã\83£ã\83³ã\83\9eã\83¼"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:151
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "ã\83\96ã\83¼ã\82¿ã\83³èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:419
+msgid "Namibia"
+msgstr "ã\83\8aã\83\9fã\83\93ã\82¢"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:152
-msgid "Ewe"
-msgstr "ã\82¨ã\82¦ã\82§èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:420
+msgid "Nauru"
+msgstr "ã\83\8aã\82¦ã\83«"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:153
-msgid "Greek"
-msgstr "ã\82®ã\83ªã\82·ã\83£èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:421
+msgid "Nepal"
+msgstr "ã\83\8dã\83\91ã\83¼ã\83«"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:155
-msgid "Esperanto"
-msgstr "ã\82¨ã\82¹ã\83\9aã\83©ã\83³ã\83\88èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:422
+msgid "Netherlands"
+msgstr "ã\82ªã\83©ã\83³ã\83\80"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:157
-msgid "Estonian"
-msgstr "ã\82¨ã\82¹ã\83\88ã\83\8bã\82¢èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:423
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "ã\82ªã\83©ã\83³ã\83\80é \98ã\82¢ã\83³ã\83\86ã\82£ã\83«"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:158
-msgid "Basque"
-msgstr "ã\83\90ã\82¹ã\82¯èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:424
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "ã\83\8bã\83¥ã\83¼ã\82«ã\83¬ã\83\89ã\83\8bã\82¢"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:159
-msgid "Persian"
-msgstr "ã\83\9aã\83«ã\82·ã\83£èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:425
+msgid "New Zealand"
+msgstr "ã\83\8bã\83¥ã\83¼ã\82¸ã\83¼ã\83©ã\83³ã\83\89"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:161
-msgid "Faroese"
-msgstr "ã\83\95ã\82§ã\83­ã\83¼èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:426
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "ã\83\8bã\82«ã\83©ã\82°ã\82¢"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:163
-msgid "Friulian"
-msgstr "ã\83\95ã\83ªã\82¦ã\83ªèª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:427
+msgid "Niger"
+msgstr "ã\83\8bã\82¸ã\82§ã\83¼ã\83«"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:164
-msgid "Irish"
-msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\83«ã\83©ã\83³ã\83\89èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:428
+msgid "Nigeria"
+msgstr "ã\83\8aã\82¤ã\82¸ã\82§ã\83ªã\82¢"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:165
-msgid "Ga"
-msgstr "ã\82¬èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:429
+msgid "Niue"
+msgstr "ã\83\8bã\82¦ã\82¨"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:166
-msgid "Geez"
-msgstr "ã\82²ã\83¼ã\82ºèª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:430
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "ã\83\8eã\83¼ã\83\95ã\82©ã\83¼ã\82¯å³¶"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:167
-msgid "Galician"
-msgstr "ガリシア語"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:431
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "北マリアナ諸島"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:168
-msgid "Gujarati"
-msgstr "ã\82°ã\82¸ã\83£ã\83©ã\83¼ã\83\88èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:432
+msgid "Norway"
+msgstr "ã\83\8eã\83«ã\82¦ã\82§ã\83¼"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:169
-msgid "Manx"
-msgstr "マン島語"
-
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:170
-msgid "Hausa"
-msgstr "ハウサ語"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:433
+msgid "Oman"
+msgstr "オマーン"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:171
-msgid "Hawaiian"
-msgstr "ã\83\8fã\83¯ã\82¤èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:434
+msgid "Pakistan"
+msgstr "ã\83\91ã\82­ã\82¹ã\82¿ã\83³"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183
-msgid "Hebrew"
-msgstr "ã\83\98ã\83\96ã\83©ã\82¤èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:435
+msgid "Palau"
+msgstr "ã\83\91ã\83©ã\82ª"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:173
-msgid "Hindi"
-msgstr "ã\83\92ã\83³ã\83\87ã\82£ã\83¼èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:436
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr "ã\83\91ã\83¬ã\82¹ã\83\81ã\83\8a"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:174
-msgid "Croatian"
-msgstr "ã\82¯ã\83­ã\82¢ã\83\81ã\82¢èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:437
+msgid "Panama"
+msgstr "ã\83\91ã\83\8aã\83\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:176
-msgid "Armenian"
-msgstr "ã\82¢ã\83«ã\83¡ã\83\8bã\82¢èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:438
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "ã\83\91ã\83\97ã\82¢ã\83\8bã\83¥ã\83¼ã\82®ã\83\8bã\82¢"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:177
-msgid "Interlingua"
-msgstr "ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°ã\82¢(å\9b½é\9a\9bèª\9e)"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:439
+msgid "Paraguay"
+msgstr "ã\83\91ã\83©ã\82°ã\82¢ã\82¤"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:178
-msgid "Indonesian"
-msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\89ã\83\8dã\82·ã\82¢èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:440
+msgid "Peru"
+msgstr "ã\83\9aã\83«ã\83¼"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:179
-msgid "Igbo"
-msgstr "ã\82¤ã\83\9cèª\9e\83\8aã\82¤ã\82¸ã\82§ã\83ªã\82¢)"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:441
+msgid "Philippines"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83ªã\83\94ã\83³"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:180
-msgid "Icelandic"
-msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82¹ã\83©ã\83³ã\83\89èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:442
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "ã\83\94ã\83\88ã\82±ã\82¢ã\83³è«¸å³¶"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:182
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "ã\82¤ã\83\8cã\82¤ã\83\83ã\83\88èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:443
+msgid "Poland"
+msgstr "ã\83\9dã\83¼ã\83©ã\83³ã\83\89"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:185
-msgid "Georgian"
-msgstr "ã\82°ã\83«ã\82¸ã\82¢èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:444
+msgid "Portugal"
+msgstr "ã\83\9dã\83«ã\83\88ã\82¬ã\83«"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:186
-msgid "Jju"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:445
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "プエルトリコ"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:187
-msgid "Kamba"
-msgstr "ã\82«ã\83³ã\83\90èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:446
+msgid "Qatar"
+msgstr "ã\82«ã\82¿ã\83¼ã\83«"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:188
-msgid "Tyap"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:447
+msgid "Reunion"
+msgstr "レユニオン"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:189
-msgid "Koro"
-msgstr "ã\82³ã\83­èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:448
+msgid "Romania"
+msgstr "ã\83«ã\83¼ã\83\9eã\83\8bã\82¢"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:190
-msgid "Kazakh"
-msgstr "ã\82«ã\82¶ã\83\95èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:449
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "ã\83­ã\82·ã\82¢"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:191
-msgid "Kalaallisut"
-msgstr "ã\82°ã\83ªã\83¼ã\83³ã\83©ã\83³ã\83\89èª\9e西æ\96¹è¨\80"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:450
+msgid "Rwanda"
+msgstr "ã\83«ã\83¯ã\83³ã\83\80"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:192
-msgid "Khmer"
-msgstr "ã\82¯ã\83¡ã\83¼ã\83«èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:451
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "ã\82»ã\83³ã\83\88ã\83\98ã\83¬ã\83\8a島"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:193
-msgid "Kannada"
-msgstr "ã\82«ã\83³ã\83\8aã\83\80èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:452
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr "ã\82»ã\83³ã\83\88ã\82¯ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\83»ã\83\8dã\82¤ã\83\93ã\82¹"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:195
-msgid "Konkani"
-msgstr "ã\82³ã\83³ã\82«ã\83\8bèª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:453
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "ã\82»ã\83³ã\83\88ã\83«ã\82·ã\82¢"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:196
-msgid "Kurdish"
-msgstr "ã\82¯ã\83«ã\83\89èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:454
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "ã\82µã\83³ã\83\94ã\82¨ã\83¼ã\83«å³¶ã\83»ã\83\9fã\82¯ã\83­ã\83³å³¶"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:197
-msgid "Cornish"
-msgstr "ã\82³ã\83¼ã\83³ã\82¦ã\82©ã\83¼ã\83«èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:455
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr "ã\82»ã\83³ã\83\88ã\83\93ã\83³ã\82»ã\83³ã\83\88ã\81\8aã\82\88ã\81³ã\82°ã\83¬ã\83\8aã\83\87ã\82£ã\83¼ã\83³è«¸å³¶"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:198
-msgid "Kirghiz"
-msgstr "ã\82­ã\83«ã\82®ã\82¹èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:456
+msgid "Samoa"
+msgstr "ã\82µã\83¢ã\82¢"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:199
-msgid "Lingala"
-msgstr "ã\83ªã\83³ã\82¬ã\83©èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:457
+msgid "San Marino"
+msgstr "ã\82µã\83³ã\83\9eã\83ªã\83\8e"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:200
-msgid "Lao"
-msgstr "ã\83©ã\82ªã\82¹èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:458
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "ã\82µã\83³ã\83\88ã\83¡ã\83»ã\83\97ã\83ªã\83³ã\82·ã\83\9a"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:201
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "ã\83ªã\83\88ã\82¢ã\83\8bã\82¢èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:459
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "ã\82µã\82¦ã\82¸ã\82¢ã\83©ã\83\93ã\82¢"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:202
-msgid "Latvian"
-msgstr "ã\83©ã\83\88ã\83\93ã\82¢èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:460
+msgid "Senegal"
+msgstr "ã\82»ã\83\8dã\82¬ã\83«"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:203
-msgid "Maori"
-msgstr "ã\83\9eã\82ªã\83ªèª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:461
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr "ã\82»ã\83«ã\83\93ã\82¢ã\83»ã\83¢ã\83³ã\83\86ã\83\8dã\82°ã\83­"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:204
-msgid "Macedonian"
-msgstr "ã\83\9eã\82±ã\83\89ã\83\8bã\82¢èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:462
+msgid "Seychelles"
+msgstr "ã\82»ã\83¼ã\82·ã\82§ã\83«"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:205
-msgid "Malayalam"
-msgstr "ã\83\9eã\83©ã\83¤ã\83¼ã\83©ã\83 èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:463
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "ã\82·ã\82¨ã\83©ã\83¬ã\82ªã\83\8d"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:206
-msgid "Mongolian"
-msgstr "ã\83¢ã\83³ã\82´ã\83«èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:464
+msgid "Singapore"
+msgstr "ã\82·ã\83³ã\82¬ã\83\9dã\83¼ã\83«"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:207
-msgid "Marathi"
-msgstr "ã\83\9eã\83©ã\83\86ã\82£ã\83¼èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:465
+msgid "Slovakia"
+msgstr "ã\82¹ã\83­ã\83\90ã\82­ã\82¢"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:208
-msgid "Malay"
-msgstr "ã\83\9eã\83¬ã\83¼èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:466
+msgid "Slovenia"
+msgstr "ã\82¹ã\83­ã\83\99ã\83\8bã\82¢"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:209
-msgid "Maltese"
-msgstr "ã\83\9eã\83«ã\82¿èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:467
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "ã\82½ã\83­ã\83¢ã\83³è«¸å³¶"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:211
-msgid "Nepali"
-msgstr "ã\83\8dã\83\91ã\83¼ã\83«èª\9e\82¤ã\83³ã\83\89)"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:468
+msgid "Somalia"
+msgstr "ã\82½ã\83\9eã\83ªã\82¢"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:213
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "ノルウェー語(ニーノシク)"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:469
+msgid "South Africa"
+msgstr "南アフリカ"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:214
-msgid "Norwegian"
-msgstr "ノルウェー語"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:470
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr "南ジョージア島・南サンドイッチ諸島"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:215
-msgid "South Ndebele"
-msgstr "ã\83\9eã\82¿ã\83\99ã\83¬èª\9e\8d\97é\83¨)"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:471
+msgid "Spain"
+msgstr "ã\82¹ã\83\9aã\82¤ã\83³"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:216
-msgid "Northern Sotho"
-msgstr "ã\82½ã\83\88èª\9e\8c\97é\83¨)"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:472
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "ã\82¹ã\83ªã\83©ã\83³ã\82«"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:217
-msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa"
-msgstr "ã\83\8bã\83£ã\83³ã\82¸ã\83£èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:473
+msgid "Sudan"
+msgstr "ã\82¹ã\83¼ã\83\80ã\83³"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:218
-msgid "Occitan"
-msgstr "ã\82ªã\83\83ã\82¯èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:474
+msgid "Suriname"
+msgstr "ã\82¹ã\83ªã\83\8aã\83 "
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:219
-msgid "Oromo"
-msgstr "オロモ語"
-
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:220
-msgid "Oriya"
-msgstr "オリヤー語"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:475
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr "スバールバル諸島・ヤンマイエン島"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:221
-msgid "Punjabi"
-msgstr "ã\83\91ã\83³ã\82¸ã\83£ã\83\96èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:476
+msgid "Swaziland"
+msgstr "ã\82¹ã\83¯ã\82¸ã\83©ã\83³ã\83\89"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:223
-msgid "Pashto"
-msgstr "ã\83\91ã\82·ã\83¥ã\83\88èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:477
+msgid "Sweden"
+msgstr "ã\82¹ã\82¦ã\82§ã\83¼ã\83\87ã\83³"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:225
-msgid "Romanian"
-msgstr "ã\83«ã\83¼ã\83\9eã\83\8bã\82¢èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:478
+msgid "Switzerland"
+msgstr "ã\82¹ã\82¤ã\82¹"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:227
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "ã\82­ã\83³ã\83¤ã\83«ã\83¯ã\83³ã\83\80èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:479
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr "ã\82·ã\83ªã\82¢ã\83»ã\82¢ã\83©ã\83\96"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:228
-msgid "Sanskrit"
-msgstr "サンスクリット語(梵語)"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:480
+msgid "Taiwan"
+msgstr "中華民国"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:229
-msgid "Northern Sami"
-msgstr "ã\82µã\83¢ã\82¹èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:481
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "ã\82¿ã\82¸ã\82­ã\82¹ã\82¿ã\83³"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:230
-msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "ã\82»ã\83«ã\83\9cã\83»ã\82¯ã\83­ã\82¢ã\83\81ã\82¢èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:482
+msgid "Tanzania"
+msgstr "ã\82¿ã\83³ã\82¶ã\83\8bã\82¢"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:231
-msgid "Sidamo"
-msgstr "ã\82·ã\83\80ã\83¢èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:483
+msgid "Thailand"
+msgstr "ã\82¿ã\82¤"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:234
-msgid "Somali"
-msgstr "ソマリ語"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:484
+msgid "Timor-leste"
+msgstr "東ティモール"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:235
-msgid "Albanian"
-msgstr "ã\82¢ã\83«ã\83\90ã\83\8bã\82¢èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:485
+msgid "Togo"
+msgstr "ã\83\88ã\83¼ã\82´"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:236
-msgid "Serbian"
-msgstr "ã\82»ã\83«ã\83\93ã\82¢èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:486
+msgid "Tokelau"
+msgstr "ã\83\88ã\82±ã\83©ã\82¦è«¸å³¶"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:237
-msgid "Swati"
-msgstr "ã\82·ã\82¹ã\83¯ã\83\86ã\82£èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:487
+msgid "Tonga"
+msgstr "ã\83\88ã\83³ã\82¬"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:238
-msgid "Southern Sotho"
-msgstr "ã\82½ã\83\88èª\9e\8d\97é\83¨)"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:488
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "ã\83\88ã\83ªã\83\8bã\83\80ã\83¼ã\83\89ã\83»ã\83\88ã\83\90ã\82´"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:240
-msgid "Swahili"
-msgstr "ã\82¹ã\83¯ã\83\92ã\83ªèª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:489
+msgid "Tunisia"
+msgstr "ã\83\81ã\83¥ã\83\8bã\82¸ã\82¢"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:241
-msgid "Syriac"
-msgstr "ã\82·ã\83ªã\82¢èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:490
+msgid "Turkey"
+msgstr "ã\83\88ã\83«ã\82³"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:242
-msgid "Tamil"
-msgstr "ã\82¿ã\83\9fã\83¼ã\83«èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:491
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "ã\83\88ã\83«ã\82¯ã\83¡ã\83\8bã\82¹ã\82¿ã\83³"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:243
-msgid "Telugu"
-msgstr "ã\83\86ã\83«ã\82°èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:492
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "ã\82¿ã\83¼ã\82¯ã\82¹ã\83»ã\82«ã\82¤ã\82³ã\82¹è«¸å³¶"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:244
-msgid "Tajik"
-msgstr "ã\82¿ã\82¸ã\82¯èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:493
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "ã\83\84ã\83\90ã\83«"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:245
-msgid "Thai"
-msgstr "ã\82¿ã\82¤èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:494
+msgid "Uganda"
+msgstr "ã\82¦ã\82¬ã\83³ã\83\80"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:246
-msgid "Tigrinya"
-msgstr "ã\83\86ã\82£ã\82°ã\83ªã\83\8bã\83£èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:495
+msgid "Ukraine"
+msgstr "ã\82¦ã\82¯ã\83©ã\82¤ã\83\8a"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:247
-msgid "Tigre"
-msgstr "ã\83\86ã\82£ã\82°ã\83¬èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:496
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "ã\82¢ã\83©ã\83\96é¦\96é\95·å\9b½é\80£é\82¦"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:248
-msgid "Tagalog"
-msgstr "ã\82¿ã\82¬ã\83­ã\82°èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:497
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "ã\82¤ã\82®ã\83ªã\82¹"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:249
-msgid "Tswana"
-msgstr "ã\83\84ã\83¯ã\83\8aèª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:498
+msgid "United States"
+msgstr "ã\82¢ã\83¡ã\83ªã\82«"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:250
-msgid "Turkish"
-msgstr "ã\83\88ã\83«ã\82³èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:499
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "ã\82¢ã\83¡ã\83ªã\82«é \98太平æ´\8b諸島"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:251
-msgid "Tsonga"
-msgstr "ã\83\84ã\82©ã\83³ã\82¬èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:500
+msgid "Uruguay"
+msgstr "ã\82¦ã\83«ã\82°ã\82¢ã\82¤"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:252
-msgid "Tatar"
-msgstr "ã\82¿ã\82¿ã\83¼ã\83«èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:501
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "ã\82¦ã\82ºã\83\99ã\82­ã\82¹ã\82¿ã\83³"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:253
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "ã\82¦ã\82¯ã\83©ã\82¤ã\83\8aèª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:502
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "ã\83\90ã\83\8cã\82¢ã\83\84"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:254
-msgid "Urdu"
-msgstr "ã\82¦ã\83«ã\83\89ã\82¥ã\83¼èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:503
+msgid "Venezuela"
+msgstr "ã\83\99ã\83\8dã\82ºã\82¨ã\83©"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:255
-msgid "Uzbek"
-msgstr "ã\82¦ã\82ºã\83\99ã\82¯èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:504
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "ã\83\99ã\83\88ã\83\8aã\83 "
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:256
-msgid "Venda"
-msgstr "ã\83\99ã\83³ã\83\80èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506
+msgid "Virgin Islands"
+msgstr "ã\83´ã\82¡ã\83¼ã\82¸ã\83³è«¸å³¶"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:257
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "ã\83\99ã\83\88ã\83\8aã\83 èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:507
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "ã\82¦ã\82©ã\83ªã\82¹ã\83»ã\83\95ã\83\84ã\83\8a"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:258
-msgid "Walloon"
-msgstr "ワロン語"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:508
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "西サハラ"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:259
-msgid "Walamo"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:509
+msgid "Yemen"
+msgstr "イエメン"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:260
-msgid "Xhosa"
-msgstr "ã\82³ã\83¼ã\82µèª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:510
+msgid "Zambia"
+msgstr "ã\82¶ã\83³ã\83\93ã\82¢"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:261
-msgid "Yiddish"
-msgstr "ã\82¤ã\83\87ã\82£ã\83\83ã\82·ã\83¥èª\9e"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:511
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "ã\82¸ã\83³ã\83\90ã\83\96ã\82¨"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:262
-msgid "Yoruba"
-msgstr "ヨルバ語"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:581
+msgid "Language Configuration"
+msgstr "言語の設定"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:263
-msgid "Chinese"
-msgstr "中å\9b½語"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972
+msgid "Language Selector"
+msgstr "使ç\94¨ã\81\99ã\82\8bè¨\80語"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:264
-msgid "Zulu"
-msgstr "ズールー語"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034
+msgid "Locale Selected"
+msgstr "選択されたロケール"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:269
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "ã\82¢ã\83\95ã\82¬ã\83\8bã\82¹ã\82¿ã\83³"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036
+msgid "Locale"
+msgstr "ã\83­ã\82±ã\83¼ã\83«"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:270
-msgid "Åland Islands"
-msgstr "オーランド諸島"
+#: src/bin/e_config_dialog.c:184
+msgid "Basic"
+msgstr "基本設定"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:271
-msgid "Albania"
-msgstr "アルバニア語"
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199
+msgid "Apply"
+msgstr "適用"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:272
-msgid "Algeria"
-msgstr "アルジェリア"
-
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:273
-msgid "American Samoa"
-msgstr "アメリカ領サモア"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:49
+msgid "Focus Settings"
+msgstr "フォーカスの設定"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:274
-msgid "Andorra"
-msgstr "ã\82¢ã\83³ã\83\89ã\83©"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
+msgid "Click Window to Focus"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\82\92ã\82¯ã\83ªã\83\83ã\82¯ã\81\97ã\81¦ã\83\95ã\82©ã\83¼ã\82«ã\82¹ã\82\92移ã\81\99"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:275
-msgid "Angola"
-msgstr "ã\82¢ã\83³ã\82´ã\83©"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:161
+msgid "Window under the Mouse"
+msgstr "ã\83\9eã\82¦ã\82¹ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81«ã\83\95ã\82©ã\83¼ã\82«ã\82¹ã\82\92移ã\81\99"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:276
-msgid "Anguilla"
-msgstr "アンギラ"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:163
+msgid "Most recent Window under the Mouse"
+msgstr "最後にマウスがあったウィンドウにフォーカスを残す"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:277
-msgid "Antarctica"
-msgstr "南極"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
+msgid "Focus"
+msgstr "フォーカス"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:278
-msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "ã\82¢ã\83³ã\83\86ã\82£ã\82°ã\82¢ã\83»ã\83\90ã\83¼ã\83\96ã\83¼ã\83\80"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
+msgid "Click to focus"
+msgstr "ã\82¯ã\83ªã\83\83ã\82¯ã\81\97ã\81¦ã\83\95ã\82©ã\83¼ã\82«ã\82¹ã\82\92移ã\81\99"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:279
-msgid "Argentina"
-msgstr "ã\82¢ã\83«ã\82¼ã\83³ã\83\81ã\83³"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:181
+msgid "Pointer focus"
+msgstr "ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\81®ã\81\82ã\82\8bã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81«ã\83\95ã\82©ã\83¼ã\82«ã\82¹ã\82\92移ã\81\99"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:280
-msgid "Armenia"
-msgstr "アルメニア"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
+msgid "Sloppy focus"
+msgstr "最後にマウスがあったウィンドウにフォーカスを残す(スロッピモード)"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:281
-msgid "Aruba"
-msgstr "アルバ"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
+msgid "New Window Focus"
+msgstr "新しいウィンドウに対するフォーカス"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:282
-msgid "Australia"
-msgstr "オーストラリア"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
+msgid "No new windows get focus"
+msgstr "新しいウィンドウにはフォーカスを移さない"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:283
-msgid "Austria"
-msgstr "オーストリア"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
+msgid "All new windows get focus"
+msgstr "新しいウィンドウに必ずフォーカスを移す"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:284
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "アゼルバイジャン"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:193
+msgid "Only new dialogs get focus"
+msgstr "新しいダイアログだけにフォーカスを移す"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:285
-msgid "Bahamas"
-msgstr "バハマ"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
+msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
+msgstr ""
+"新しいダイアログにフォーカスを移すのは, その親にフォーカスがある場合に限る"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:286
-msgid "Bahrain"
-msgstr "ã\83\90ã\83¼ã\83¬ã\83¼ã\83³"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:199
+msgid "Other Settings"
+msgstr "ã\81\9dã\81®ä»\96ã\81®è¨­å®\9a"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:287
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "バングラデシュ"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
+msgid "Always pass on caught click events to programs"
+msgstr "捕捉されたクリックイベントは, 必ずプログラムに通知する"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:288
-msgid "Barbados"
-msgstr "ã\83\90ã\83«ã\83\90ã\83\89ã\82¹"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
+msgid "A click on a window always raises it"
+msgstr "ã\82¯ã\83ªã\83\83ã\82¯ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81¯å¿\85ã\81\9aä¸\80ç\95ªä¸\8aã\81«å\87ºã\81\99"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:289
-msgid "Belarus"
-msgstr "ã\83\99ã\83©ã\83«ã\83¼ã\82·"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
+msgid "A click in a window always focuses it"
+msgstr "ã\82¯ã\83ªã\83\83ã\82¯ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81«å¿\85ã\81\9aã\83\95ã\82©ã\83¼ã\82«ã\82¹ã\82\92移ã\81\99"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:290
-msgid "Belgium"
-msgstr "ベルギー"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:206
+msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
+msgstr ""
+"デスクトップの移動後, そこで最後にフォーカスがあったウィンドウに再度フォーカ"
+"スを移す"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:291
-msgid "Belize"
-msgstr "ã\83\99ã\83ªã\83¼ã\82º"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:208
+msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81\8cé\9a ã\82\8cã\81\9fã\82\8aé\96\89ã\81\98ã\82\89ã\82\8cã\81\9fã\82\89ã\83\95ã\82©ã\83¼ã\82«ã\82¹ã\82\92æ\88»ã\81\99"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:292
-msgid "Benin"
-msgstr "ã\83\99ã\83\8aã\83³"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148
+msgid "Window Locks"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\83­ã\83\83ã\82¯"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:293
-msgid "Bermuda"
-msgstr "バミューダ諸島"
+#
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
+msgid "Generic Locks"
+msgstr "一般的なロック"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:294
-msgid "Bhutan"
-msgstr "ブータン"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
+msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
+msgstr ""
+"このウィンドウのプログラムで勝手にウィンドウの状態が変更されないようにする"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:295
-msgid "Bolivia"
-msgstr "ボリビア"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
+msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
+msgstr "状態が誤って変更されないようにこのウィンドウを保護する"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:296
-msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgstr "重要なウィンドウなので誤って閉じられないようにこのウィンドウを保護する"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:297
-msgid "Botswana"
-msgstr "ã\83\9cã\83\84ã\83¯ã\83\8a"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
+msgid "Do not allow the border to change on this window"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81®ã\83\9cã\83¼ã\83\80ã\83¼ã\81®å¤\89æ\9b´ã\82\92ç¦\81æ­¢ã\81\99ã\82\8b"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:298
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "ブーベ島"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
+msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
+msgstr "以上のロックを記憶して, 次回このウィンドウが現れた時に適用する"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:299
-msgid "Brazil"
-msgstr "ã\83\96ã\83©ã\82¸ã\83«"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
+msgid "Lock program changing:"
+msgstr "ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ä»¥ä¸\8bã\81®å¤\89æ\9b´ã\82\92ç¦\81æ­¢ã\81\99ã\82\8b"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:300
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "イギリス領インド洋地域"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:301
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "ブルネイ・ダルサラーム"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:302
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "ブルガリア"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439
+msgid "Stacking"
+msgstr "積み重ね順"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:303
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "ã\83\96ã\83«ã\82­ã\83\8aã\83\95ã\82¡ã\82½"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
+msgid "Iconified state"
+msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82³ã\83³å\8c\96"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:304
-msgid "Burundi"
-msgstr "ブルンジ"
+#
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+msgid "Stickiness"
+msgstr "常時表示"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:305
-msgid "Cambodia"
-msgstr "カンボジア"
+#
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:500
+msgid "Shaded state"
+msgstr "シェード"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:306
-msgid "Cameroon"
-msgstr "カメルーン"
+#
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
+msgid "Maximized state"
+msgstr "最大化"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:307
-msgid "Canada"
-msgstr "カナダ"
+#
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+msgid "Fullscreen state"
+msgstr "全面表示"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:308
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "ã\82«ã\83\9cã\83\99ã\83«ã\83\87"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
+msgid "Lock me from changing:"
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ä»¥ä¸\8bã\81®å¤\89æ\9b´ã\82\92ç¦\81æ­¢ã\81\99ã\82\8b"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:309
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "ケイマン諸島"
+#
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494
+msgid "Border style"
+msgstr "ボーダースタイル"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:310
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "中央アフリカ"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
+msgid "Stop me from:"
+msgstr "ユーザーに対して以下の操作を禁止する"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:311
-msgid "Chad"
-msgstr "チャド"
+#
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
+msgid "Closing the window"
+msgstr "ウィンドウを閉じる"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:312
-msgid "Chile"
-msgstr "ã\83\81ã\83ª"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
+msgid "Exiting my login with this window open"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\82\92é\96\8bã\81\84ã\81\9fã\81¾ã\81¾ã\83­ã\82°ã\82¤ã\83³ã\82\92çµ\82äº\86ã\81\99ã\82\8b"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:313
-msgid "China"
-msgstr "中華人民共和国"
+#
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
+msgid "Remember these Locks"
+msgstr "以上のロックを記憶する"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:314
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "ã\82¯ã\83ªã\82¹ã\83\9eã\82¹å³¶"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
+msgid "Window Remember"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦å±\9eæ\80§ã\81®è¨\98æ\86¶"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:315
-msgid "Cocos (keeling) Islands"
-msgstr "ã\82³ã\82³ã\82¹è«¸å³¶"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:231
+msgid "Window properties are not a unique match"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81®ã\83\97ã\83­ã\83\91ã\83\86ã\82£ã\81\8cä¸\80æ\84\8fã\81§ã\81¯ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93."
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:316
-msgid "Colombia"
-msgstr "コロンビア"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:234
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+"<hilight>プロパティが一意になっていない</hilight>ウィンドウに, サイズや位置, "
+"ボーダースタイルといった<br>プロパティを必ず適用するよう Enlightenment に要求"
+"しています. つまり, 名前やクラス,<br>トランジェンス, 役割などの一致するウィン"
+"ドウがこの画面には他にもあるため, このウィン<br>ドウに関して記憶された内容"
+"は, そのプロパティが一致する他のすべてのウィンドウにも適用<br>されてしまうと"
+"いうことです.<br>以上, そのようなことをするつもりの無いユーザーのために一言注"
+"意しておきます.<br>そうなってもよければ<hilight>適用</hilight>ボタンか"
+"<hilight>了解</hilight>ボタンを押して下さい. それで,ここで設定した内容が<br>"
+"適用されます.<br>よく分からなければ<hilight>取消</hilight>ボタンを押して下さ"
+"い. そうすれば何も変更されません."
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:317
-msgid "Comoros"
-msgstr "コモロ連合"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344
+msgid "No match properties set"
+msgstr "一致するプロパティが設定されていません"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319
-msgid "Congo"
-msgstr "コンゴ"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:317
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
+msgstr ""
+"<hilight>記憶方法が指定されていない</hilight>ウィンドウに対して, サイズや位"
+"置, ボーダースタイルなどの<br>プロパティを必ず適用するよう Enlightenment に要"
+"求しています.<br><br>最低 1 種類は記憶方法を指定して下さい."
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:320
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "クック諸島"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:347
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
+"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
+"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
+"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
+"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
+"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
+"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
+"affected."
+msgstr ""
+"<hilight>プロパティが一意になっていない</hilight>ウィンドウに, サイズや位置, "
+"ボーダースタイルといった<br>プロパティを必ず適用するよう Enlightenment に要求"
+"しています. つまり, 名前やクラス,<br>トランジェンス, 役割などの一致するウィン"
+"ドウがこの画面には他にもあるため, このウィン<br>ドウに関して記憶された内容"
+"は, そのプロパティが一致する他のすべてのウィンドウにも適用<br>されてしまうと"
+"いうことです.<br><br>このウィンドウのインスタンス 1 つだけを対象にしたい場合"
+"は, <hilight>このウィンドウだけに適用する</hilight><br>オプションを有効にした"
+"方がいいかもしれません.<br>以上, 一言注意しておきます.<br>そうなってもよけれ"
+"ば<hilight>適用</hilight>ボタンか<hilight>了解</hilight>ボタンを押して下さ"
+"い. それで,ここで設定した内容が<br>適用されます.<br>よく分からなければ"
+"<hilight>取消</hilight>ボタンを押して下さい. そうすれば何も変更されません."
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:321
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "コスタリカ"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:418
+msgid "Nothing"
+msgstr "無し"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:322
-msgid "Cote D'ivoire"
-msgstr "コートジボワール"
+#
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:420
+msgid "Size and Position"
+msgstr "サイズと位置"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:323
-msgid "Croatia"
-msgstr "ã\82¯ã\83­ã\82¢ã\83\81ã\82¢"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492
+msgid "Locks"
+msgstr "ã\83­ã\83\83ã\82¯"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:324
-msgid "Cuba"
-msgstr "ã\82­ã\83¥ã\83¼ã\83\90"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
+msgid "Size, Position and Locks"
+msgstr "ã\82µã\82¤ã\82º, ä½\8dç½®, ã\81\8aã\82\88ã\81³ã\83­ã\83\83ã\82¯"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:325
-msgid "Cyprus"
-msgstr "ã\82­ã\83\97ã\83­ã\82¹"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:426
+msgid "Everything"
+msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:326
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "チェコ"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
+msgid "Remember using"
+msgstr "記憶する基準は"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:327
-msgid "Denmark"
-msgstr "ã\83\87ã\83³ã\83\9eã\83¼ã\82¯"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
+msgid "Window name and class"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81®å\90\8då\89\8dã\81¨ã\82¯ã\83©ã\82¹"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:328
-msgid "Djibouti"
-msgstr "ã\82¸ã\83\96ã\83\81"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319
+msgid "Title"
+msgstr "ã\82¿ã\82¤ã\83\88ã\83«"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:329
-msgid "Dominica"
-msgstr "ã\83\89ã\83\9fã\83\8bã\82«é\80£é\82¦"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
+msgid "Window Role"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81®å½¹å\89²"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:330
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "ã\83\89ã\83\9fã\83\8bã\82«å\85±å\92\8cå\9b½"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:474
+msgid "Window type"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\82¿ã\82¤ã\83\97"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:331
-msgid "Ecuador"
-msgstr "ã\82¨ã\82¯ã\82¢ã\83\89ã\83«"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:481
+msgid "Transience"
+msgstr "ã\83\88ã\83©ã\83³ã\82¸ã\82§ã\83³ã\82¹"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:332
-msgid "Egypt"
-msgstr "エジプト"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:485
+msgid "Properties to remember"
+msgstr "記憶するプロパティ"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:333
-msgid "El Salvador"
-msgstr "エルサルバドル"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
+msgid "Virtual Desktop"
+msgstr "仮想デスクトップ"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:334
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "赤道ギニア"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
+msgid "Screen zone"
+msgstr "スクリーンゾーン"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:335
-msgid "Eritrea"
-msgstr "ã\82¨ã\83ªã\83\88ã\83ªã\82¢"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:504
+msgid "Window list skip"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\82¹ã\82­ã\83\83ã\83\97"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:336
-msgid "Estonia"
-msgstr "ã\82¨ã\82¹ã\83\88ã\83\8bã\82¢"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+msgid "Match only one window"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81 ã\81\91ã\81«é\81©ç\94¨ã\81\99ã\82\8b"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:337
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "ã\82¨ã\83\81ã\82ªã\83\94ã\82¢"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
+msgid "Start this program on login"
+msgstr "ã\83­ã\82°ã\82¤ã\83³æ\99\82ã\81«ã\81\93ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\82\92å®\9fè¡\8cã\81\99ã\82\8b"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:338
-msgid "Falkland Islands (malvinas)"
-msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83¼ã\82¯ã\83©ã\83³ã\83\89諸島"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:87
+msgid "Application Editor"
+msgstr "ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\82¨ã\83\87ã\82£ã\82¿"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:339
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "フェロー諸島"
+#
+#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
+msgid "Icon"
+msgstr "アイコン"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:340
-msgid "Fiji"
-msgstr "フィジー"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:332
+msgid "Basic Info"
+msgstr "基本情報"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:341
-msgid "Finland"
-msgstr "フィンランド"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:342
-msgid "France"
-msgstr "フランス"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:342
+msgid "Executable"
+msgstr "実行ファイル名"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:343
-msgid "French Guiana"
-msgstr "フランス領ギアナ"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:366
+msgid "General"
+msgstr "一般"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:344
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "フランス領ポリネシア"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:369
+msgid "Generic Info"
+msgstr "一般情報"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:345
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "フランス領南方地域"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:378
+msgid "Comment"
+msgstr "注釈"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:346
-msgid "Gabon"
-msgstr "ã\82¬ã\83\9cã\83³"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:388
+msgid "Window"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:347
-msgid "Gambia"
-msgstr "ã\82¬ã\83³ã\83\93ã\82¢"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:390
+msgid "Window Name"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦å\90\8d"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:348
-msgid "Georgia"
-msgstr "ã\82°ã\83«ã\82¸ã\82¢"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:399
+msgid "Window Class"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\82¯ã\83©ã\82¹"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:349
-msgid "Germany"
-msgstr "ã\83\89ã\82¤ã\83\84"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:405
+msgid "Window Title"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\82¿ã\82¤ã\83\88ã\83«"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:350
-msgid "Ghana"
-msgstr "ã\82¬ã\83¼ã\83\8a"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:422
+msgid "Use Icon Theme"
+msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82³ã\83³ã\83\86ã\83¼ã\83\9eã\82\92使ã\81\86"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:351
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "ã\82¸ã\83\96ã\83©ã\83«ã\82¿ã\83«"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:429
+msgid "Icon Class"
+msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82³ã\83³ã\82¯ã\83©ã\82¹"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:352
-msgid "Greece"
-msgstr "ã\82®ã\83ªã\82·ã\83£"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:443
+msgid "Misc"
+msgstr "ã\81\9dã\81®ä»\96"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:353
-msgid "Greenland"
-msgstr "グリーンランド"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:444
+msgid "Startup Notify"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:354
-msgid "Grenada"
-msgstr "グレナダ"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:447
+msgid "Wait Exit"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:355
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "ã\82°ã\82¢ã\83\89ã\83«ã\83¼ã\83\97島"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+msgid "Select an Icon"
+msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82³ã\83³ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\99ã\82\8b"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:356
-msgid "Guam"
-msgstr "グアム"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:357
-msgid "Guatemala"
-msgstr "グアテマラ"
+#
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:28
+msgid "Default Border Style"
+msgstr "デフォルトのボーダースタイル"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:358
-msgid "Guernsey"
-msgstr "ã\82¬ã\83¼ã\83³ã\82¸ã\83¼å³¶"
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:43
+msgid "Window Border Selection"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\83\9cã\83¼ã\83\80ã\83¼ã\81®é\81¸æ\8a\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:359
-msgid "Guinea"
-msgstr "ã\82®ã\83\8bã\82¢"
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:213
+msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\9cã\83¼ã\83\80ã\83¼ã\82\92è¨\98æ\86¶ã\81\97ã\81¦, æ¬¡å\9b\9eã\81\93ã\81®ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81\8cç\8f¾ã\82\8cã\81\9fæ\99\82ã\81«é\81©ç\94¨ã\81\99ã\82\8b"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:360
-msgid "Guinea-bissau"
-msgstr "ギニアビサウ"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:53
+msgid "Always On Top"
+msgstr "常に一番上に"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:361
-msgid "Guyana"
-msgstr "ガイアナ"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
+msgid "Normal"
+msgstr "普通"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:362
-msgid "Haiti"
-msgstr "ハイチ"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
+msgid "Always Below"
+msgstr "常に一番下に"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:363
-msgid "Heard Island and Mcdonald Islands"
-msgstr "ヘアド島・マクドナルド諸島"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:107
+msgid "Maximize vertically"
+msgstr "垂直に最大化"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:364
-msgid "Holy See (vatican City State)"
-msgstr "バチカン市国"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+msgid "Maximize horizontally"
+msgstr "水平に最大化"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:365
-msgid "Honduras"
-msgstr "ホンジュラス"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "通常サイズ"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:366
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "香港特別行政区"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:155
+msgid "Remember"
+msgstr "記憶"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:367
-msgid "Hungary"
-msgstr "ハンガリー"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "他のデスクトップへ移す"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:368
-msgid "Iceland"
-msgstr "アイスランド"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447
+msgid "State"
+msgstr "状態"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:369
-msgid "India"
-msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\89"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:239
+msgid "Skip Window List"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\82\92ã\82¹ã\82­ã\83\83ã\83\97ã\81\99ã\82\8b"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:370
-msgid "Indonesia"
-msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\89ã\83\8dã\82·ã\82¢"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:257
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82³ã\83³ç·¨é\9b\86"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:371
-msgid "Iran"
-msgstr "ã\82¤ã\83©ã\83³"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
+msgid "Create Icon"
+msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82³ã\83³ä½\9cæ\88\90"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:372
-msgid "Iraq"
-msgstr "ã\82¤ã\83©ã\82¯"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:268
+msgid "Add App To Launcher"
+msgstr "ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92ã\83©ã\83³ã\83\81ã\83£ã\83¼ã\81«è¿½å\8a ã\81\99ã\82\8b"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:373
-msgid "Ireland"
-msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\83«ã\83©ã\83³ã\83\89"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73
+msgid "Window Properties"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\83\97ã\83­ã\83\91ã\83\86ã\82£"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:374
-msgid "Isle Of Man"
-msgstr "ã\83\9eã\83³å³¶"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
+msgid "Iconify"
+msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82³ã\83³å\8c\96"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:375
-msgid "Israel"
-msgstr "ã\82¤ã\82¹ã\83©ã\82¨ã\83«"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:593
+msgid "Incomplete Window Properties"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\83\97ã\83­ã\83\91ã\83\86ã\82£ã\81\8cä¸\8då®\8cå\85¨ã\81§ã\81\99"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:376
-msgid "Italy"
-msgstr "イタリア"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:594
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
+"アイコンを作ろうとしているウィンドウにはウィンドウ名と<br>ウィンドウクラスの"
+"プロパティがないので, そのウィンドウで<br>使われるアイコンに必要なプロパティ"
+"が分かりません.<br>代わりにウィンドウタイトルを使う必要があります.<br>ただし"
+"これがうまくいくのは、ウィンドウのタイトルが<br>起動時と同じで, 変わっていな"
+"い場合だけです."
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:377
-msgid "Jamaica"
-msgstr "ã\82¸ã\83£ã\83\9eã\82¤ã\82«"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:884
+msgid "Shaded"
+msgstr "ã\82·ã\82§ã\83¼ã\83\89"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:378
-msgid "Japan"
-msgstr "日本"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:897
+msgid "Sticky"
+msgstr "常時表示"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:379
-msgid "Jersey"
-msgstr "ジャージー島"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "全面表示"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:380
-msgid "Jordan"
-msgstr "ヨルダン"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:56
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "仮想デスクトップの設定"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:381
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "ã\82«ã\82¶ã\83\95ã\82¹ã\82¿ã\83³"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97æ\95°"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:382
-msgid "Kenya"
-msgstr "ケニア"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.0f"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:383
-msgid "Kiribati"
-msgstr "ã\82­ã\83ªã\83\90ã\82¹"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:209
+msgid "Desktop Flip"
+msgstr "ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97ã\81®å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385
-msgid "Korea"
-msgstr "大韓民国"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:210
+msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+msgstr "マウスが画面の端に達したらデスクトップを切り替える"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:386
-msgid "Kuwait"
-msgstr "ã\82¯ã\82¦ã\82§ã\83¼ã\83\88"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:212
+msgid "Animated flip"
+msgstr "ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97ã\81®å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\81«ç\89¹æ®\8aå\8a¹æ\9e\9cã\82\92ã\81¤ã\81\91ã\82\8b"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:387
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "ã\82­ã\83«ã\82®ã\82¹ã\82¿ã\83³"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:248
+msgid "Desktop Mouse Flip"
+msgstr "ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97ã\81®å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:388
-msgid "Lao People's Democratic Republic"
-msgstr "ã\83©ã\82ªã\82¹"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:249
+msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+msgstr "ã\83\9eã\82¦ã\82¹ã\81\8cç\94»é\9d¢ã\81®ç«¯ã\81«é\81\94ã\81\97ã\81\9fã\82\89ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97ã\82\92å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\82\8b"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:389
-msgid "Latvia"
-msgstr "ã\83©ã\83\88ã\83\93ã\82¢"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:251
+msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81ªã\81©ã\82\92ç\94»é\9d¢ã\81®ç«¯ã\81¾ã\81§ã\83\89ã\83©ã\83\83ã\82°ã\81\97ã\81\9fã\82\89ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97ã\82\92å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\82\8b"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:390
-msgid "Lebanon"
-msgstr "ã\83¬ã\83\90ã\83\8eã\83³"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:253
+msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+msgstr "ã\83\9eã\82¦ã\82¹ã\81\8cç\94»é\9d¢ã\81®ç«¯ã\81«é\81\94ã\81\97ã\81¦ã\81\8bã\82\89ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97ã\81\8cå\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\82\8fã\82\8bã\81¾ã\81§ã\81®æ\99\82é\96\93"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:391
-msgid "Lesotho"
-msgstr "レソト"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f 秒"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:392
-msgid "Liberia"
-msgstr "ã\83ªã\83\99ã\83ªã\82¢"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:257
+msgid "Wrap desktops around when flipping"
+msgstr "ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97ã\81®ä¸\8aä¸\8bå·¦å\8f³ã\82\92ã\81¤ã\81ªã\81\92ã\82\8b"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:393
-msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr "リビア"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:261
+msgid "Flip Animation"
+msgstr "切り替えの特殊効果"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:394
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "リヒテンシュタイン"
-
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:395
-msgid "Lithuania"
-msgstr "リトアニア"
-
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:396
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "ルクセンブルク"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:263
+msgid "Off"
+msgstr "無効"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:397
-msgid "Macao"
-msgstr "ã\83\9eã\82«ã\82ªç\89¹å\88¥è¡\8cæ\94¿å\8cº"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:265
+msgid "Pane"
+msgstr "ã\83\91ã\83³"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:398
-msgid "Macedonia"
-msgstr "ã\83\9eã\82±ã\83\89ã\83\8bã\82¢"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:267
+msgid "Zoom"
+msgstr "ã\82ºã\83¼ã\83 "
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:399
-msgid "Madagascar"
-msgstr "マダガスカル"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
+msgid "Display"
+msgstr "表示"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:400
-msgid "Malawi"
-msgstr "マラウィ"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
+msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
+msgstr "移動やサイズ変更の際, ウィンドウのジオメトリ情報を表示する"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:401
-msgid "Malaysia"
-msgstr "マレーシア"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
+msgid "Animate the shading and unshading of windows"
+msgstr "ウィンドウのシェーディング動作をアニメ化する"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:402
-msgid "Maldives"
-msgstr "モルジブ"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225
+msgid "Automatic New Window Placement"
+msgstr "新しいウィンドウの配置方法"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:403
-msgid "Mali"
-msgstr "マリ"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228
+msgid "Smart Placement"
+msgstr "賢く配置する"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:404
-msgid "Malta"
-msgstr "マルタ"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230
+msgid "Don't hide Gadgets"
+msgstr "ガジェットを隠さないように配置する"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:405
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "マーシャル諸島"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232
+msgid "Place at mouse pointer"
+msgstr "マウスポインタの位置に配置する"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:406
-msgid "Martinique"
-msgstr "マルチニーク島"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234
+msgid "Place manually with the mouse"
+msgstr "マウスを使い手作業で配置する"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:407
-msgid "Mauritania"
-msgstr "ã\83¢ã\83¼ã\83ªã\82¿ã\83\8bã\82¢"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
+msgid "Window Move Geometry"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ç§»å\8b\95æ\83\85å ±"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:408
-msgid "Mauritius"
-msgstr "モーリシャス"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
+msgid "Display information"
+msgstr "情報を表示する"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:409
-msgid "Mayotte"
-msgstr "ã\83\9eã\83¨ã\83\83ã\83\88島"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
+msgid "Follow the window as it moves"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81®å\8b\95ã\81\8dã\81«å¾\93ã\81\86"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:410
-msgid "Mexico"
-msgstr "ã\83¡ã\82­ã\82·ã\82³"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200
+msgid "Window Resize Geometry"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\82µã\82¤ã\82ºå¤\89æ\9b´æ\83\85å ±"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:411
-msgid "Micronesia"
-msgstr "ã\83\9fã\82¯ã\83­ã\83\8dã\82·ã\82¢é\80£é\82¦"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
+msgid "Follow the window as it resizes"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81®ã\82µã\82¤ã\82ºã\81®å¤\89å\8c\96ã\81«å¾\93ã\81\86"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:412
-msgid "Moldova"
-msgstr "ã\83¢ã\83«ã\83\89ã\83\90"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
+msgid "Window Shading"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\82·ã\82§ã\83¼ã\83\87ã\82£ã\83³ã\82°"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:413
-msgid "Monaco"
-msgstr "モナコ"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160
+#, c-format
+msgid "%4.0f pixels/sec"
+msgstr "%4.0f ピクセル/秒"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:414
-msgid "Mongolia"
-msgstr "モンゴル"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
+msgid "Linear"
+msgstr "定速で動かす"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:415
-msgid "Montserrat"
-msgstr "モントセラト"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217
+msgid "Smooth accelerate and decelerate"
+msgstr "加速と減速を滑らかに"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:416
-msgid "Morocco"
-msgstr "モロッコ"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219
+msgid "Accelerate"
+msgstr "次第に加速する"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:417
-msgid "Mozambique"
-msgstr "モザンビーク"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221
+msgid "Decelerate"
+msgstr "次第に減速する"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:418
-msgid "Myanmar"
-msgstr "ã\83\9fã\83£ã\83³ã\83\9eã\83¼"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238
+msgid "Window Frame"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 "
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:419
-msgid "Namibia"
-msgstr "ã\83\8aã\83\9fã\83\93ã\82¢"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240
+msgid "Use application provided icon instead"
+msgstr "ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ä»\98å±\9eã\81®ã\82¢ã\82¤ã\82³ã\83³ã\82\92使ã\81\86"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:420
-msgid "Nauru"
-msgstr "ナウル"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:153
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "その他のオプション"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:421
-msgid "Nepal"
-msgstr "ネパール"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
+msgid "Automatically raise windows on mouse over"
+msgstr "マウスが乗っているウィンドウを自動的に一番上に出す"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:422
-msgid "Netherlands"
-msgstr "ã\82ªã\83©ã\83³ã\83\80"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142
+msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81®ç§»å\8b\95ã\82\84ã\82µã\82¤ã\82ºå¤\89æ\9b´ã\81§å¢\83ç\95\8cã\82\92ã\81¾ã\81\9fã\81\90æ\99\82ã\81«æ\8aµæ\8a\97ã\82\92ã\81¤ã\81\91ã\82\8b"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:423
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "オランダ領アンティル"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205
+msgid "Maximize Policy"
+msgstr "最大化ポリシー"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:424
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "ニューカレドニア"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209
+msgid "Smart expansion"
+msgstr "賢く広げる"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:425
-msgid "New Zealand"
-msgstr "ニュージーランド"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211
+msgid "Expand the window"
+msgstr "ウィンドウを広げる"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:426
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "ニカラグア"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213
+msgid "Fill available space"
+msgstr "空きスペースまで広げる"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:427
-msgid "Niger"
-msgstr "ã\83\8bã\82¸ã\82§ã\83¼ã\83«"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171
+msgid "Autoraise"
+msgstr "ã\82ªã\83¼ã\83\88ã\83¬ã\82¤ã\82º"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:428
-msgid "Nigeria"
-msgstr "ナイジェリア"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174
+msgid "Delay before raising:"
+msgstr "一番上に出すまでの遅延時間"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:429
-msgid "Niue"
-msgstr "ã\83\8bã\82¦ã\82¨"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180
+msgid "Raise Window"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81®ã\83¬ã\82¤ã\82º"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:430
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "ノーフォーク島"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
+msgid "Raise when starting to move or resize"
+msgstr "移動, サイズ変更時にウィンドウを上に出す"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:431
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "北マリアナ諸島"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
+msgid "Raise when clicking to focus"
+msgstr "クリックしてフォーカスを当てる時にウィンドウを上に出す"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:432
-msgid "Norway"
-msgstr "ノルウェー"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
+msgid "Resistance"
+msgstr "抵抗値"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:433
-msgid "Oman"
-msgstr "ã\82ªã\83\9eã\83¼ã\83³"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189
+msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81®ç§»å\8b\95ã\82\84ã\82µã\82¤ã\82ºã\81®å¤\89æ\9b´ã\81§é\9a\9c害ç\89©ã\81«é\81\94ã\81\97ã\81\9fæ\99\82ã\81«æ\8aµæ\8a\97ã\82\92ä»\98ã\81\91ã\82\8b"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:434
-msgid "Pakistan"
-msgstr "ã\83\91ã\82­ã\82¹ã\82¿ã\83³"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191
+msgid "Resistance between windows:"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦é\96\93æ\8aµæ\8a\97å\80¤"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:435
-msgid "Palau"
-msgstr "パラオ"
-
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:436
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "パレスチナ"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149
+#, c-format
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr "%2.0f ピクセル"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:437
-msgid "Panama"
-msgstr "パナマ"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195
+msgid "Resistance at the edge of the screen:"
+msgstr "画面のエッジ抵抗値"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:438
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "ã\83\91ã\83\97ã\82¢ã\83\8bã\83¥ã\83¼ã\82®ã\83\8bã\82¢"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199
+msgid "Resistance to desktop gadgets:"
+msgstr "ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97ã\82¬ã\82¸ã\82§ã\83\83ã\83\88æ\8aµæ\8a\97å\80¤"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:439
-msgid "Paraguay"
-msgstr "パラグアイ"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217
+msgid "Both directions"
+msgstr "縦横両方向に広げる"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:440
-msgid "Peru"
-msgstr "ペルー"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168
+msgid "Horizontal"
+msgstr "横に広げる"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:441
-msgid "Philippines"
-msgstr "フィリピン"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173
+msgid "Vertical"
+msgstr "縦に広げる"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:442
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "ã\83\94ã\83\88ã\82±ã\82¢ã\83³è«¸å³¶"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224
+msgid "Allow window manipulation"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81®æ\93\8dä½\9cã\82\92許å\8f¯ã\81\99ã\82\8b"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:443
-msgid "Poland"
-msgstr "ポーランド"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:133
+msgid "Menu Settings"
+msgstr "メニューの設定"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:444
-msgid "Portugal"
-msgstr "ポルトガル"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134
+msgid "Show Name In Menu"
+msgstr "名前を表示する"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:445
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "ã\83\97ã\82¨ã\83«ã\83\88ã\83ªã\82³"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136
+msgid "Show Comment In Menu"
+msgstr "ã\82³ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\82\92表示ã\81\99ã\82\8b"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:446
-msgid "Qatar"
-msgstr "カタール"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138
+msgid "Show Generic In Menu"
+msgstr "一般名称を表示する"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:447
-msgid "Reunion"
-msgstr "レユニオン"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:142
+msgid "Autoscroll Settings"
+msgstr "自動スクロール設定"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:448
-msgid "Romania"
-msgstr "ルーマニア"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:143
+msgid "Autoscroll Margin"
+msgstr "自動スクロール時のマージン"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:449
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "ロシア"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:147
+msgid "Autoscroll Cursor Margin"
+msgstr "自動スクロール時のカーソルマージン"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:450
-msgid "Rwanda"
-msgstr "ã\83«ã\83¯ã\83³ã\83\80"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
+msgid "Menu Scroll Speed"
+msgstr "ã\83¡ã\83\8bã\83¥ã\83¼ã\81®ã\82¹ã\82¯ã\83­ã\83¼ã\83«é\80\9f度"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:451
-msgid "Saint Helena"
-msgstr "セントヘレナ島"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:156
+#, c-format
+msgid "%5.0f pixels/sec"
+msgstr "%5.0f ピクセル/秒"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:452
-msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr "ã\82»ã\83³ã\83\88ã\82¯ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\83»ã\83\8dã\82¤ã\83\93ã\82¹"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:158
+msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
+msgstr "ã\83\9eã\82¦ã\82¹ã\81®é«\98é\80\9f移å\8b\95ã\81\97ã\81\8dã\81\84å\80¤"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:453
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "ã\82»ã\83³ã\83\88ã\83«ã\82·ã\82¢"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:162
+msgid "Click Drag Timeout"
+msgstr "ã\82¯ã\83ªã\83\83ã\82¯/ã\83\89ã\83©ã\83\83ã\82°ã\81®ã\82¿ã\82¤ã\83 ã\82¢ã\82¦ã\83\88"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:454
-msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "サンピエール島・ミクロン島"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:164
+#, c-format
+msgid "%2.1f seconds"
+msgstr "%2.1f 秒"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:455
-msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr "ã\82»ã\83³ã\83\88ã\83\93ã\83³ã\82»ã\83³ã\83\88ã\81\8aã\82\88ã\81³ã\82°ã\83¬ã\83\8aã\83\87ã\82£ã\83¼ã\83³è«¸å³¶"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:65
+msgid "Module Settings"
+msgstr "ã\83¢ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83«ã\81®è¨­å®\9a"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:456
-msgid "Samoa"
-msgstr "ã\82µã\83¢ã\82¢"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:257
+msgid "Module State"
+msgstr "ã\83¢ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83«ã\81®ç\8a¶æ\85\8b"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:457
-msgid "San Marino"
-msgstr "サンマリノ"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455
+msgid "Disabled"
+msgstr "無効"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:458
-msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "ã\82µã\83³ã\83\88ã\83¡ã\83»ã\83\97ã\83ªã\83³ã\82·ã\83\9a"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:275
+msgid "Module Actions"
+msgstr "ã\83¢ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83«ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:459
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "サウジアラビア"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85
+msgid "Configure"
+msgstr "設定"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:460
-msgid "Senegal"
-msgstr "ã\82»ã\83\8dã\82¬ã\83«"
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:45
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "ã\83\86ã\83¼ã\83\9eã\81®é\81¸æ\8a\9e"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:461
-msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr "セルビア・モンテネグロ"
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609
+msgid "Personal"
+msgstr "ユーザー"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:462
-msgid "Seychelles"
-msgstr "セーシェル"
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:598
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr "上のディレクトリへ移動"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:463
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "シエラレオネ"
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:428
+msgid "Import..."
+msgstr "他のテーマ..."
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:464
-msgid "Singapore"
-msgstr "シンガポール"
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:39
+msgid "Startup Settings"
+msgstr "起動時の設定"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:465
-msgid "Slovakia"
-msgstr "ã\82¹ã\83­ã\83\90ã\82­ã\82¢"
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:345
+msgid "Show Splash Screen on Login"
+msgstr "ã\83­ã\82°ã\82¤ã\83³æ\99\82ã\81«ã\82¹ã\83\97ã\83©ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\82\92表示ã\81\99ã\82\8b"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:466
-msgid "Slovenia"
-msgstr "スロベニア"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:39
+msgid "Performance Settings"
+msgstr "性能の調整"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:467
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "ソロモン諸島"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:89
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77
+msgid "General Settings"
+msgstr "一般の設定"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:468
-msgid "Somalia"
-msgstr "ソマリア"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:90
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:122
+msgid "Framerate"
+msgstr "フレームレート"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:469
-msgid "South Africa"
-msgstr "南アフリカ"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:92
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
+#, c-format
+msgid "%1.0f fps"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:470
-msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "南ジョージア島・南サンドイッチ諸島"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:128
+msgid "Cache Settings"
+msgstr "キャッシュの設定"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:471
-msgid "Spain"
-msgstr "ã\82¹ã\83\9aã\82¤ã\83³"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:129
+msgid "Cache Flush Interval"
+msgstr "ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\82\92ã\83\95ã\83©ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\81\99ã\82\8bé\96\93é\9a\94"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:472
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "スリランカ"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f 秒"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:473
-msgid "Sudan"
-msgstr "ã\82¹ã\83¼ã\83\80ã\83³"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:134
+msgid "Size Of Font Cache"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\81®å¤§ã\81\8dã\81\95"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:474
-msgid "Suriname"
-msgstr "スリナム"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
+#, c-format
+msgid "%1.1f MB"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:475
-msgid "Svalbard and Jan Mayen"
-msgstr "スバールバル諸島・ヤンマイエン島"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:139
+msgid "Size Of Image Cache"
+msgstr "画像キャッシュの大きさ"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:476
-msgid "Swaziland"
-msgstr "スワジランド"
-
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:477
-msgid "Sweden"
-msgstr "スウェーデン"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
+#, c-format
+msgid "%1.0f MB"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:478
-msgid "Switzerland"
-msgstr "ã\82¹ã\82¤ã\82¹"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:144
+msgid "Number Of Edje Files To Cache"
+msgstr "ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\81§ã\81\8dã\82\8b Edje ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«æ\95°"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:479
-msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "シリア・アラブ"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.0f files"
+msgstr "%1.0f 個"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:480
-msgid "Taiwan"
-msgstr "中華民国"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:149
+msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
+msgstr "キャッシュできる Edje コレクション数"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:481
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "タジキスタン"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:151
+#, c-format
+msgid "%1.0f collections"
+msgstr "%1.0f 個"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:482
-msgid "Tanzania"
-msgstr "ã\82¿ã\83³ã\82¶ã\83\8bã\82¢"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53
+msgid "Window List Settings"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\81®è¨­å®\9a"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:483
-msgid "Thailand"
-msgstr "ã\82¿ã\82¤"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
+msgid "Show iconified windows"
+msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82³ã\83³å\8c\96ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\82\82表示ã\81\99ã\82\8b"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:484
-msgid "Timor-leste"
-msgstr "東ティモール"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128
+msgid "Show windows from other desks"
+msgstr "他のデスクトップにあるウィンドウも表示する"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:485
-msgid "Togo"
-msgstr "トーゴ"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130
+msgid "Show windows from other screens"
+msgstr "他のスクリーンにあるウィンドウも表示する"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:486
-msgid "Tokelau"
-msgstr "トケラウ諸島"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206
+msgid "Selection Settings"
+msgstr "選択中の動作"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:487
-msgid "Tonga"
-msgstr "トンガ"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207
+msgid "Focus window while selecting"
+msgstr "選択されたウィンドウにフォーカスを移す"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:488
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "トリニダード・トバゴ"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209
+msgid "Raise window while selecting"
+msgstr "選択されたウィンドウを上に出す"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:489
-msgid "Tunisia"
-msgstr "チュニジア"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211
+msgid "Warp mouse to window while selecting"
+msgstr "選択されたウィンドウにマウスをワープさせる"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:490
-msgid "Turkey"
-msgstr "トルコ"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213
+msgid "Uncover windows while selecting"
+msgstr "選択中のウィンドウはアイコンから元の大きさに戻す"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:491
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "トルクメニスタン"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215
+msgid "Jump to desk while selecting"
+msgstr "選択されたウィンドウがあるデスクトップへ移動する"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:492
-msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "ã\82¿ã\83¼ã\82¯ã\82¹ã\83»ã\82«ã\82¤ã\82³ã\82¹è«¸å³¶"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219
+msgid "Warp Settings"
+msgstr "ã\83\9eã\82¦ã\82¹ã\83¯ã\83¼ã\83\97ã\81®è¨­å®\9a"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:493
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "ツバル"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220
+msgid "Warp At End"
+msgstr "選択完了後マウスをワープさせる"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:494
-msgid "Uganda"
-msgstr "ウガンダ"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
+msgid "Scroll Settings"
+msgstr "スクロールの設定"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:495
-msgid "Ukraine"
-msgstr "ウクライナ"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181
+msgid "Scroll Animate"
+msgstr "ウィンドウリストのスクロールをアニメ化する"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:496
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "ã\82¢ã\83©ã\83\96é¦\96é\95·å\9b½é\80£é\82¦"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222
+msgid "Warp Speed"
+msgstr "ã\83¯ã\83¼ã\83\97é\80\9f度"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:497
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "イギリス"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222
+#, c-format
+msgid "%1.2f"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:498
-msgid "United States"
-msgstr "ã\82¢ã\83¡ã\83ªã\82«"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "ã\82¹ã\82¯ã\83­ã\83¼ã\83«é\80\9f度"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:499
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "アメリカ領太平洋諸島"
+#
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215
+msgid "Position Settings"
+msgstr "ウィンドウリストの表示位置"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:500
-msgid "Uruguay"
-msgstr "ウルグアイ"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216
+msgid "X-Axis Alignment"
+msgstr "横位置"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:501
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "ウズベキスタン"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220
+msgid "Y-Axis Alignment"
+msgstr "縦位置"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:502
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "ã\83\90ã\83\8cã\82¢ã\83\84"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196
+msgid "Size Settings"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\81®å¤§ã\81\8dã\81\95"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:503
-msgid "Venezuela"
-msgstr "ベネズエラ"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "最小幅"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:504
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "ベトナム"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211
+#, c-format
+msgid "%4.0f"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506
-msgid "Virgin Islands"
-msgstr "ヴァージン諸島"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "最小高"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:507
-msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "ウォリス・フツナ"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "最大幅"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:508
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "西サハラ"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209
+msgid "Maximum Height"
+msgstr "最大高"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:509
-msgid "Yemen"
-msgstr "ã\82¤ã\82¨ã\83¡ã\83³"
+#: src/bin/e_apps_error.c:37
+msgid "Application Execution Error"
+msgstr "ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³å®\9fè¡\8cã\82¨ã\83©ã\83¼"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:510
-msgid "Zambia"
-msgstr "ザンビア"
+#: src/bin/e_apps_error.c:51
+#, c-format
+msgid "%s stopped running unexpectedly."
+msgstr "%s が突然停止しました"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:511
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "ジンバブエ"
+#: src/bin/e_apps_error.c:57
+#, c-format
+msgid "An exit code of %i was returned from %s"
+msgstr "終了コード %i が %s から返りました"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:581
-msgid "Language Configuration"
-msgstr "言語の設定"
+#: src/bin/e_apps_error.c:64
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal"
+msgstr "%s に割り込みシグナルによる割り込みが入りました"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972
-msgid "Language Selector"
-msgstr "使用する言語"
+#: src/bin/e_apps_error.c:66
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Quit Signal"
+msgstr "%s に Quit シグナルによる割り込みが入りました"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034
-msgid "Locale Selected"
-msgstr "選択されたロケール"
+#: src/bin/e_apps_error.c:70
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Abort Signal"
+msgstr "%s に Abort シグナルによる割り込みが入りました"
 
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036
-msgid "Locale"
-msgstr "ロケール"
+#: src/bin/e_apps_error.c:73
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
+msgstr "%s に浮動小数点エラーによる割り込みが入りました"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7
-msgid "<None>"
-msgstr "無し"
+#: src/bin/e_apps_error.c:76
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal"
+msgstr "%s に割り込み不能 kill シグナルによる割り込みが入りました"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4
-msgid ""
-"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
-msgstr ""
-"キーシーケンスを押してください.<br><br>または <hilight>Escape</hilight> を押して"
-"終了して下さい."
+#: src/bin/e_apps_error.c:79
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
+msgstr "%s にセグメンテーションフォールトによる割り込みが入りました"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93
-msgid "Key Binding Settings"
-msgstr "キーバインドの設定"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232
-msgid "Add Key"
-msgstr "キー追加"
+#: src/bin/e_apps_error.c:82
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
+msgstr "%s に Broken Pipe による割り込みが入りました"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236
-msgid "Delete Key"
-msgstr "キー削除"
+#: src/bin/e_apps_error.c:85
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
+msgstr "%s に終了シグナルによる割り込みが入りました"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244
-msgid "Modify Key"
-msgstr "キー修正"
+#: src/bin/e_apps_error.c:88
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
+msgstr "%s にバスエラーによる割り込みが入りました"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249
-msgid "Delete All"
-msgstr "すべて削除"
+#: src/bin/e_apps_error.c:91
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by the signal number %i"
+msgstr "%s にシグナル番号 %i の割り込みが入りました"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255
-msgid "Restore Key Binding Defaults"
-msgstr "デフォルトのキーバインドに戻す"
+#
+#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291
+#: src/bin/e_apps_error.c:297
+msgid "Error Logs"
+msgstr "エラーログ"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:351
-msgid "Action"
-msgstr "アクション"
+#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298
+msgid "There was no error message."
+msgstr "エラーメッセージはありませんでした"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:359
-msgid "Action Params"
-msgstr "アクションパラメータ"
+#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305
+msgid "Save This Message"
+msgstr "このメッセージを保存する"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:885
-msgid "Key Binding Sequence"
-msgstr "ã\82­ã\83¼ã\83\90ã\82¤ã\83³ã\83\89ã\82·ã\83¼ã\82±ã\83³ã\82¹"
+#: src/bin/e_apps_error.c:256
+msgid "Error Information"
+msgstr "ã\82¨ã\83©ã\83¼æ\83\85å ±"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1072
-#, c-format
-msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
-"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
-msgstr ""
-"そのキーシーケンスはすでに以下のアクションで使われています."
-"<br><hilight>%s</hilight><br>"
-"他のキーシーケンスを選んで下さい."
+#: src/bin/e_apps_error.c:264
+msgid "Error Signal Information"
+msgstr "エラーシグナル情報"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1076 src/bin/e_widget_fsel.c:748
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
+#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281
+msgid "Output Data"
+msgstr "出力データ"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1077
-msgid "Binding Key Error"
-msgstr "キーシーケンスのバインドエラー"
+#: src/bin/e_apps_error.c:282
+msgid "There was no output."
+msgstr "出力はありませんでした"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1214
-msgid "CTRL"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146
+msgid "Cursor Settings"
+msgstr "カーソルの設定"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1219
-msgid "ALT"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148
+msgid "Use Enlightenment Cursor"
+msgstr "Enlightenment カーソルを使う"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1225
-msgid "SHIFT"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150
+msgid "Use X Cursor"
+msgstr "X のカーソルを使う"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1231
-msgid "WIN"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "カーソルの大きさ"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:133
-msgid "Menu Settings"
-msgstr "メニューの設定"
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f ピクセル"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134
-msgid "Show Name In Menu"
-msgstr "名前を表示する"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1116
+msgid "Plain"
+msgstr "普通"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136
-msgid "Show Comment In Menu"
-msgstr "コメントを表示する"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1125
+msgid "Inset"
+msgstr "埋め込む"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138
-msgid "Show Generic In Menu"
-msgstr "一般名称を表示する"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1142
+msgid "Automatically scroll contents"
+msgstr "自動的にスクロールする"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:142
-msgid "Autoscroll Settings"
-msgstr "自動スクロール設定"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1149
+msgid "Able to be resized"
+msgstr "大きさが変えられる"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:143
-msgid "Autoscroll Margin"
-msgstr "自動スクロール時のマージン"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1161
+msgid "Move/Resize this gadget"
+msgstr "このガジェットを移動/大きさ変更する"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201
-#, c-format
-msgid "%2.0f pixels"
-msgstr "%2.0f ピクセル"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1167
+msgid "Remove this gadget"
+msgstr "このガジェットを削除する"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:147
-msgid "Autoscroll Cursor Margin"
-msgstr "自動スクロール時のカーソルマージン"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1530
+msgid "Stop editing"
+msgstr "編集を終了する"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:153
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "その他のオプション"
+#: src/bin/e_desklock.c:179
+msgid "Lock Failed"
+msgstr "ロックに失敗しました."
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
-msgid "Menu Scroll Speed"
-msgstr "メニューのスクロール速度"
+#: src/bin/e_desklock.c:180
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+"キーボードかマウス, あるいはその両方を掴んで離さないアプリケーションがあるた"
+"め,<br>デスクトップをロックできませんでした."
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:156
-#, c-format
-msgid "%5.0f pixels/sec"
-msgstr "%5.0f ピクセル/秒"
+#: src/bin/e_desklock.c:266
+msgid "Please enter your unlock password"
+msgstr "ロック解除用パスワードを入力して下さい"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:158
-msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
-msgstr "マウスの高速移動しきい値"
+#: src/bin/e_desklock.c:559
+msgid "Authentication System Error"
+msgstr "認証システムエラー"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:160 src/bin/e_int_config_window_display.c:212
+#: src/bin/e_desklock.c:560
 #, c-format
-msgid "%4.0f pixels/sec"
-msgstr "%4.0f ピクセル/秒"
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
+"認証セッションを確立する際に PAM を使った認証でエラーが起きました.<br>エラー"
+"コードは <hilight>%i</hilight> です.<br>これはまずいですね. 起きてはいけない"
+"ことです. ぜひバグ報告して下さい."
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:162
-msgid "Click Drag Timeout"
-msgstr "クリック/ドラッグのタイムアウト"
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36
+msgid "Config Dialog Settings"
+msgstr "設定パネルの設定"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:164
-#, c-format
-msgid "%2.1f seconds"
-msgstr "%2.1f 秒"
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125
+msgid "Default Dialog Mode"
+msgstr "デフォルトモード"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:65
-msgid "Module Settings"
-msgstr "モジュールの設定"
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "基本設定モード"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:257
-msgid "Module State"
-msgstr "モジュールの状態"
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "詳細設定モード"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:275
-msgid "Module Actions"
-msgstr "モジュールについて"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Screen Lock Settings"
+msgstr "スクロールの設定"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:76
-msgid "Configure"
-msgstr "設å®\9a"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767
+msgid "Automatic Locking"
+msgstr "è\87ªå\8b\95ã\83­ã\83\83ã\82¯"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:280 src/bin/e_int_menus.c:148
-msgid "About"
-msgstr "情報"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771
+msgid "Enable screensaver"
+msgstr "スクリーンセーバーを有効にする"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:8
-msgid ""
-"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
-"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
-"highlight> to abort."
-msgstr ""
-"修飾キーを押しながら, マウスボタンを押すかホイールを回して,<br>マウスバイン"
-"ディングを割り当てて下さい.<br>あるいは <hilight>エスケープ</highlight> を押"
-"して終了して下さい."
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775
+msgid "Lock when the screensaver starts"
+msgstr "スクリーンセーバーが起動したらロックする"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:135
-msgid "Mouse Binding Settings"
-msgstr "ã\83\9eã\82¦ã\82¹ã\83\90ã\82¤ã\83³ã\83\89ã\81®è¨­å®\9a"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779
+msgid "Time until screensaver starts"
+msgstr "ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³ã\82»ã\83¼ã\83\90ã\83¼ã\81\8cèµ·å\8b\95ã\81\99ã\82\8bã\81¾ã\81§ã\81®æ\99\82é\96\93"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:329 src/bin/e_int_config_shelf.c:72
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/modules/ibar/e_mod_config.c:107
-msgid "Add"
-msgstr "追加"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626
+msgid "Wallpaper Mode"
+msgstr "壁紙モード"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:333
-msgid "Modify"
-msgstr "変更"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630
+msgid "Theme Defined"
+msgstr "テーマ指定"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:344
-msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
-msgstr "ã\83\9eã\82¦ã\82¹ã\81¨ã\83\9bã\82¤ã\83¼ã\83«ã\81®ã\83\90ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\82£ã\83³ã\82°ã\82\92æ\97¢å®\9aå\80¤ã\81«æ\88»ã\81\99"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635
+msgid "Theme Wallpaper"
+msgstr "ã\83\86ã\83¼ã\83\9eã\81®å£\81ç´\99"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:366
-msgid "Action Context"
-msgstr "ã\82«ã\83\86ã\82´ã\83ªã\83¼"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640
+msgid "Custom"
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼æ\8c\87å®\9a"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370
-msgid "Any"
-msgstr "無指定"
+#
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691
+msgid "Login Box Settings"
+msgstr "ログインボックスの設定"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375
-msgid "Border"
-msgstr "ボーダー"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694
+msgid "Show on all screen zones"
+msgstr "全スクリーンゾーンに表示する"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387
-msgid "Win List"
-msgstr "ウィンドウリスト"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701
+msgid "Show on current screen zone"
+msgstr "現在のスクリーンゾーンに表示する"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392
-msgid "Popup"
-msgstr "ポップアップ"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708
+msgid "Show on screen zone #:"
+msgstr "以下のスクリーンゾーンに表示する :"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:397
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
-msgid "Zone"
-msgstr "ゾーン"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
+msgstr ""
+"これで良いですか.<br>良ければ <hilight>はい</hilight>, 駄目なら いいえ を押し"
+"て下さい.<br>ボタンを押さない場合は,<br>元の解像度 %dx%d とリフレッシュレー"
+"ト %d Hz<br>にあと %d 秒で復帰します."
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404
-msgid "Container"
-msgstr "コンテナ"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+"これで良いですか.<br>良ければ <hilight>はい</hilight>, 駄目なら いいえ を押し"
+"て下さい.<br>ボタンを押さない場合は,<br>元の解像度 %dx%d とリフレッシュレー"
+"ト %d Hz<br>に <hilight>ただちに</hilight> 復帰します."
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409
-msgid "Manager"
-msgstr "マネージャ"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:173
+msgid "Resolution change"
+msgstr "解像度の変更"
 
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:876
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:913
-msgid "Mouse Binding Sequence"
-msgstr "マウスバインドシーケンス"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:204
+msgid "Display Settings"
+msgstr "ディスプレイの設定"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:65
-msgid "Search Path Configuration"
-msgstr "検索パスの設定"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:361
+msgid "Resolution"
+msgstr "解像度"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:76
-msgid "Data"
-msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:369
+msgid "Restore on login"
+msgstr "ã\83­ã\82°ã\82¤ã\83³æ\99\82ã\81«è§£å\83\8f度復帰"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:78
-msgid "Images"
-msgstr "画像"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:376
+msgid "Refresh"
+msgstr "更新"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:82
-msgid "Themes"
-msgstr "テーマ"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:459
+msgid "Rotation"
+msgstr "回転"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:84
-msgid "Init"
-msgstr "å\88\9dæ\9c\9få\8c\96"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:481
+msgid "Mirroring"
+msgstr "å\8f\8d転"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:86
-msgid "Icons"
-msgstr "アイコン"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:536
+msgid "Missing Features"
+msgstr "機能が不足しています"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:90
-msgid "Backgrounds"
-msgstr "背景"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:537
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandr support detected."
+msgstr ""
+"お使いの X ディスプレイサーバーには <hilight>XRandr</hilight><br>(X・リサイ"
+"ズ・アンド・ローテート) 拡張機能がサポートされていません.<br>この拡張機能が使"
+"えないと画面の解像度は変更できません.<br><hilight>ecore</hilight> の構築時"
+"に, XRandr サポートが検出されなかった<br>可能性もあります."
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:92
-msgid "Input Methods"
-msgstr "入力方式"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
+msgid "Run Command Settings"
+msgstr "コマンド実行の設定"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:94
-msgid "Messages"
-msgstr "メッセージ"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166
+msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List"
+msgstr "該当 eap の最大表示数"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:179
-msgid "E Paths"
-msgstr "Eのパス"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170
+msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
+msgstr "該当実行可能ファイルの最大表示数"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:200
-msgid "Default Directories"
-msgstr "デフォルトのディレクトリ"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174
+msgid "Maximum History to List"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:207
-msgid "User Defined Directories"
-msgstr "ユーザー定義ディレクトリ"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189
+msgid "Terminal Settings"
+msgstr "端末の設定"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:39
-msgid "Performance Settings"
-msgstr "性能の調整"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190
+msgid "Terminal Command"
+msgstr "端末起動コマンド"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:90
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:122
-msgid "Framerate"
-msgstr "フレームレート"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4
+msgid "<None>"
+msgstr "無し"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:92
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
-#, c-format
-msgid "%1.0f fps"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
 msgstr ""
+"キーシーケンスを押してください.<br><br>または <hilight>Escape</hilight> を押"
+"して終了して下さい."
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:128
-msgid "Cache Settings"
-msgstr "ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥の設定"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93
+msgid "Key Binding Settings"
+msgstr "ã\82­ã\83¼ã\83\90ã\82¤ã\83³ã\83\89の設定"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:129
-msgid "Cache Flush Interval"
-msgstr "ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\82\92ã\83\95ã\83©ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\81\99ã\82\8bé\96\93é\9a\94"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232
+msgid "Add Key"
+msgstr "ã\82­ã\83¼è¿½å\8a "
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:134
-msgid "Size Of Font Cache"
-msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\81®å¤§ã\81\8dã\81\95"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236
+msgid "Delete Key"
+msgstr "ã\82­ã\83¼å\89\8aé\99¤"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
-#, c-format
-msgid "%1.1f MB"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244
+msgid "Modify Key"
+msgstr "キー修正"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:139
-msgid "Size Of Image Cache"
-msgstr "画像キャッシュの大きさ"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332
+msgid "Delete All"
+msgstr "すべて削除"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
-#, c-format
-msgid "%1.0f MB"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255
+msgid "Restore Key Binding Defaults"
+msgstr "デフォルトのキーバインドに戻す"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:144
-msgid "Number Of Edje Files To Cache"
-msgstr "キャッシュできる Edje ファイル数"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346
+msgid "Action"
+msgstr "アクション"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
-#, c-format
-msgid "%1.0f files"
-msgstr "%1.0f 個"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354
+msgid "Action Params"
+msgstr "アクションパラメータ"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:149
-msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
-msgstr "ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\81§ã\81\8dã\82\8b Edje ã\82³ã\83¬ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³æ\95°"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930
+msgid "Key Binding Sequence"
+msgstr "ã\82­ã\83¼ã\83\90ã\82¤ã\83³ã\83\89ã\82·ã\83¼ã\82±ã\83³ã\82¹"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:151
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121
 #, c-format
-msgid "%1.0f collections"
-msgstr "%1.0f 個"
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
+"そのキーシーケンスはすでに以下のアクションで使われています.<br><hilight>%s</"
+"hilight><br>他のキーシーケンスを選んで下さい."
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:36
-msgid "Shelf Settings"
-msgstr "シェルフの設定"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:64
-msgid "Configured Shelves"
-msgstr "利用可能なシェルフ"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126
+msgid "Binding Key Error"
+msgstr "キーシーケンスのバインドエラー"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:239
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
-"shelf?"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266
+msgid "CTRL"
 msgstr ""
-"\"%s\" を削除しようとしています.<br><br>本当にこのシェルフを削除しますか."
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:243 src/bin/e_shelf.c:889
-msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
-msgstr "このシェルフを本当に削除しますか."
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271
+msgid "ALT"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:39
-msgid "Startup Settings"
-msgstr "起動時の設定"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277
+msgid "SHIFT"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:344
-msgid "Show Splash Screen on Login"
-msgstr "ログイン時にスプラッシュスクリーンを表示する"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283
+msgid "WIN"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:45
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "ã\83\86ã\83¼ã\83\9eã\81®é\81¸æ\8a\9e"
+#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62
+msgid "Shelf Configuration"
+msgstr "ã\82·ã\82§ã\83«ã\83\95ã\81®è¨­å®\9a"
 
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:427
-msgid "Import..."
-msgstr "他のテーマ..."
+#: src/bin/e_shelf.c:813
+msgid "Stop Moving/Resizing Items"
+msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を終了する"
 
-#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65
-msgid "Select a Theme..."
-msgstr "テーマの選択..."
+#: src/bin/e_shelf.c:815
+msgid "Begin Moving/Resizing Items"
+msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を始める"
 
-#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268
-#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277
-msgid "Theme Import Error"
-msgstr "テーマのインポートエラー"
+#: src/bin/e_shelf.c:820
+msgid "Configure Shelf Contents"
+msgstr "シェルフの中身を設定する..."
 
-#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
-"really a valid theme?"
-msgstr ""
-"Enlightenment でテーマが取り込めませんでした<br><br>これは本当に正しいテーマ"
-"ですか"
+#: src/bin/e_shelf.c:825
+msgid "Delete this Shelf"
+msgstr "このシェルフを削除する"
 
-#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278
-msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
-msgstr ""
-"コピーでエラーが発生したため Enlightenment でテーマが取り込めませんでした."
+#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257
+msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr "このシェルフを本当に削除しますか."
 
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44
-msgid "Transition Settings"
-msgstr "デスクトップの特殊効果設定"
+#: src/bin/e_shelf.c:904
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr "このシェルフを削除しようとしています.<br><br>本当に削除しますか."
 
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125
-msgid "Events"
-msgstr "ã\82¤ã\83\99ã\83³ã\83\88"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44
+msgid "Window Manager"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\83\9eã\83\8dã\83¼ã\82¸ã\83£"
 
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130
-msgid "Desk Change"
-msgstr "ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97ã\81®ç§»å\8b\95"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42
+msgid "Title Bar"
+msgstr "ã\82¿ã\82¤ã\83\88ã\83«ã\83\90ã\83¼"
 
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131
-msgid "Background Change"
-msgstr "背景の変更"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52
+msgid "Menu Item"
+msgstr "メニュー項目"
 
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 src/bin/e_widget_fsel.c:302
-msgid "Preview"
-msgstr "プレビュー"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50
+msgid "Menu Title"
+msgstr "メニュータイトル"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90
-msgid "Wallpaper Settings"
-msgstr "壁紙の設定"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr "テキストブロック(普通)"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:523 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:675
-msgid "Use Theme Wallpaper"
-msgstr "ã\83\86ã\83¼ã\83\9eã\81®å£\81ç´\99ã\82\92使ã\81\86"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46
+msgid "Textblock Light"
+msgstr "ã\83\86ã\82­ã\82¹ã\83\88ã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯(ã\83©ã\82¤ã\83\88)"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:530 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:682
-msgid "Picture..."
-msgstr "他の画像..."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47
+msgid "Textblock Big"
+msgstr "テキストブロック(ビッグ)"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:533 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:685
-msgid "Gradient..."
-msgstr "グラデーション..."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54
+msgid "Move Text"
+msgstr "移動時"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:700
-msgid "Where to place the Wallpaper"
-msgstr "壁紙の設定先"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55
+msgid "Resize Text"
+msgstr "サイズ変更時"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:704
-msgid "All Desktops"
-msgstr "全デスクトップ"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58
+msgid "Winlist Title"
+msgstr "ウィンドウリストタイトル"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706
-msgid "This Desktop"
-msgstr "このデスクトップ"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51
+msgid "Configure Heading"
+msgstr "設定パネルタイトル"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708
-msgid "This Screen"
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83¼ã\83³"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52
+msgid "About Title"
+msgstr "ã\80\8c...ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\80\8dã\81®ã\82¿ã\82¤ã\83\88ã\83«"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98
-msgid "Create a gradient..."
-msgstr "ã\82°ã\83©ã\83\87ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92å£\81ç´\99ã\81«ã\81\99ã\82\8b..."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53
+msgid "About Version"
+msgstr "ã\80\8c...ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\80\8dã\81®ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121
-msgid "Name:"
-msgstr "名前:"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54
+msgid "About Text"
+msgstr "「...について」の内容"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125
-msgid "Color 1:"
-msgstr "色1:"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55
+msgid "Desklock Title"
+msgstr "デスクロックのタイトル"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129
-msgid "Color 2:"
-msgstr "色2:"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56
+msgid "Desklock Password"
+msgstr "ロック解除用パスワード"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165
-msgid "Fill Options"
-msgstr "形状"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57
+msgid "Dialog Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219
-msgid "Horizontal"
-msgstr "横に広げる"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58
+msgid "Exebuf Command"
+msgstr "コマンド実行"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221
-msgid "Vertical"
-msgstr "縦に広げる"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59
+msgid "Splash Title"
+msgstr "スプラッシュのタイトル"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178
-msgid "Diagonal Up"
-msgstr "左下から右上へ"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Splash Text"
+msgstr "スプラッシュのテキスト"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183
-msgid "Diagonal Down"
-msgstr "左上から右下へ"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61
+msgid "Splash Version"
+msgstr "スプラッシュのバージョン"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188
-msgid "Radial"
-msgstr "放射状"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63
+msgid "Widget"
+msgstr "ウィジェット"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
-msgid "Gradient Creation Error"
-msgstr "ã\82°ã\83©ã\83\87ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ä½\9cæ\88\90ã\82¨ã\83©ã\83¼"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Entry"
+msgstr "ã\83\86ã\82­ã\82¹ã\83\88ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
-msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
-msgstr "何らかの理由で、グラデーションが作成できませんでした."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65
+msgid "Frame"
+msgstr "フレーム"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "画像の選択..."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66
+msgid "Label"
+msgstr "ラベル"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147
-msgid "Fill and Stretch Options"
-msgstr "画像の配置方法"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67
+msgid "Buttons"
+msgstr "ボタン"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150
-msgid "Stretch"
-msgstr "変形"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68
+msgid "Slider"
+msgstr "スライダ"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153
-msgid "Center"
-msgstr "中央"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69
+msgid "Radio Buttons"
+msgstr "ラジオボタン"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156
-msgid "Tile"
-msgstr "ã\82¿ã\82¤ã\83«"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70
+msgid "Check Buttons"
+msgstr "ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\83\9cã\82¿ã\83³"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159
-msgid "Within"
-msgstr "等倍"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "Text List Item"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162
-msgid "Fill"
-msgstr "全面"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72
+msgid "List Item"
+msgstr "リスト項目"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167
-msgid "File Quality"
-msgstr "画質"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73
+msgid "List Header"
+msgstr "リストヘッダー"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169
-#, c-format
-msgid "%3.0f%%"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75
+msgid "EFM"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457
-msgid "Picture Import Error"
-msgstr "画像のインポートエラー"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76
+msgid "Typebuf"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
-msgstr "画像の変換でエラーが発生したため画像が取り込めませんでした."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79
+msgid "Module"
+msgstr "モジュール"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548
-msgid "Wallpaper Import Error"
-msgstr "画像のインポートエラー"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406
+msgid "Small"
+msgstr "小"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533
-msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error"
-msgstr "画像のコピーでエラーが発生したため画像が取り込めませんでした."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410
+msgid "Large"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
-"is a valid wallpaper?"
-msgstr ""
-"Enlightenment で画像が取り込めませんでした.<br><br>これは本当に正しい壁紙です"
-"か"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83
+msgid "Small Styled"
+msgstr "小(体裁よい)"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
-msgid "Display"
-msgstr "表示"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84
+msgid "Normal Styled"
+msgstr "普通(体裁よい)"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
-msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
-msgstr "移動やサイズ変更の際, ウィンドウのジオメトリ情報を表示する"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85
+msgid "Large Styled"
+msgstr "大(体裁よい)"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
-msgid "Animate the shading and unshading of windows"
-msgstr "ウィンドウのシェーディング動作をアニメ化する"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142
+msgid "Font Settings"
+msgstr "フォントの設定"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225
-msgid "Automatic New Window Placement"
-msgstr "新しいウィンドウの配置方法"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296
+msgid "Font Classes"
+msgstr "フォントクラス"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228
-msgid "Smart Placement"
-msgstr "賢く配置する"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430
+msgid "Enable Font Class"
+msgstr "フォントクラスを有効にする"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230
-msgid "Don't hide Gadgets"
-msgstr "ガジェットを隠さないように配置する"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310
+msgid "Font Size:"
+msgstr "フォントサイズ"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232
-msgid "Place at mouse pointer"
-msgstr "マウスポインタの位置に配置する"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450
+#, c-format
+msgid "%2.1f pixels"
+msgstr "%2.1f ピクセル"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234
-msgid "Place manually with the mouse"
-msgstr "マウスを使い手作業で配置する"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422
+msgid "Font Class Configuration"
+msgstr "フォントクラスの設定"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
-msgid "Window Move Geometry"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ç§»å\8b\95æ\83\85å ±"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436
+msgid "Font"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88å\90\8d"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
-msgid "Display information"
-msgstr "情報を表示する"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446
+msgid "Font Size"
+msgstr "フォントサイズ"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
-msgid "Follow the window as it moves"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81®å\8b\95ã\81\8dã\81«å¾\93ã\81\86"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459
+msgid "Hinting"
+msgstr "ã\83\92ã\83³ã\83\86ã\82£ã\83³ã\82°"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200
-msgid "Window Resize Geometry"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\82µã\82¤ã\82ºå¤\89æ\9b´æ\83\85å ±"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464
+msgid "Bytecode"
+msgstr "ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\82³ã\83¼ã\83\89"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
-msgid "Follow the window as it resizes"
-msgstr "ウィンドウのサイズの変化に従う"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
-msgid "Window Shading"
-msgstr "ウィンドウシェーディング"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225
+msgid "None"
+msgstr "無し"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
-msgid "Linear"
-msgstr "定速で動かす"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481
+msgid "Font Fallbacks"
+msgstr "代替フォント"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217
-msgid "Smooth accelerate and decelerate"
-msgstr "加速と減速を滑らかに"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484
+msgid "Fallback Name"
+msgstr "代替フォント名"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219
-msgid "Accelerate"
-msgstr "次第に加速する"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499
+msgid "Enable Fallbacks"
+msgstr "代替フォントを有効にする"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221
-msgid "Decelerate"
-msgstr "次第に減速する"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
+msgid "Move Up"
+msgstr "上へ"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238
-msgid "Window Frame"
-msgstr "ウィンドウフレーム"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
+msgid "Move Down"
+msgstr "下へ"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240
-msgid "Use application provided icon instead"
-msgstr "アプリケーション付属のアイコンを使う"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
-msgid "Automatically raise windows on mouse over"
-msgstr "マウスが乗っているウィンドウを自動的に一番上に出す"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:109
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142
-msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
-msgstr "ウィンドウの移動やサイズ変更で境界をまたぐ時に抵抗をつける"
+#: src/bin/e_fwin.c:243
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr "上のディレクトリへ移動"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205
-msgid "Maximize Policy"
-msgstr "最大化ポリシー"
+#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774
+msgid "Open"
+msgstr "開く"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209
-msgid "Smart expansion"
-msgstr "賢く広げる"
+#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Open with..."
+msgstr "開くツール"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211
-msgid "Expand the window"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\82\92åº\83ã\81\92ã\82\8b"
+#: src/bin/e_fwin.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213
-msgid "Fill available space"
-msgstr "空きスペースまで広げる"
+#: src/bin/e_fwin.c:812
+#, fuzzy
+msgid "All Applications"
+msgstr "アプリケーション"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171
-msgid "Autoraise"
-msgstr "オートレイズ"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:65
+msgid "Search Path Configuration"
+msgstr "検索パスの設定"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174
-msgid "Delay before raising:"
-msgstr "一番上に出すまでの遅延時間"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:76
+msgid "Data"
+msgstr "データ"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180
-msgid "Raise Window"
-msgstr "ウィンドウのレイズ"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:78
+msgid "Images"
+msgstr "画像"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
-msgid "Raise when starting to move or resize"
-msgstr "移動, サイズ変更時にウィンドウを上に出す"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:82
+msgid "Themes"
+msgstr "テーマ"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
-msgid "Raise when clicking to focus"
-msgstr "クリックしてフォーカスを当てる時にウィンドウを上に出す"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:84
+msgid "Init"
+msgstr "初期化"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
-msgid "Resistance"
-msgstr "抵抗値"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:86
+msgid "Icons"
+msgstr "アイコン"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189
-msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
-msgstr "ウィンドウの移動やサイズの変更で障害物に達した時に抵抗を付ける"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:90
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "背景"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191
-msgid "Resistance between windows:"
-msgstr "ウィンドウ間抵抗値"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:92
+msgid "Input Methods"
+msgstr "入力方式"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195
-msgid "Resistance at the edge of the screen:"
-msgstr "画面のエッジ抵抗値"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:94
+msgid "Messages"
+msgstr "メッセージ"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199
-msgid "Resistance to desktop gadgets:"
-msgstr "デスクトップガジェット抵抗値"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:179
+msgid "E Paths"
+msgstr "Eのパス"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217
-msgid "Both directions"
-msgstr "縦横両方向に広げる"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:200
+msgid "Default Directories"
+msgstr "デフォルトのディレクトリ"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224
-msgid "Allow window manipulation"
-msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81®æ\93\8dä½\9cã\82\92許å\8f¯ã\81\99ã\82\8b"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:207
+msgid "User Defined Directories"
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼å®\9a義ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ª"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53
-msgid "Window List Settings"
-msgstr "ウィンドウリストの設定"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
+msgid "New Directory"
+msgstr "新しいディレクトリ"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
-msgid "Show iconified windows"
-msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82³ã\83³å\8c\96ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\82\82表示ã\81\99ã\82\8b"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45
+msgid "Shelf Settings"
+msgstr "ã\82·ã\82§ã\83«ã\83\95ã\81®è¨­å®\9a"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128
-msgid "Show windows from other desks"
-msgstr "他のデスクトップにあるウィンドウも表示する"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73
+msgid "Configured Shelves"
+msgstr "利用可能なシェルフ"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130
-msgid "Show windows from other screens"
-msgstr "他のスクリーンにあるウィンドウも表示する"
-
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206
-msgid "Selection Settings"
-msgstr "選択中の動作"
-
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207
-msgid "Focus window while selecting"
-msgstr "選択されたウィンドウにフォーカスを移す"
-
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209
-msgid "Raise window while selecting"
-msgstr "選択されたウィンドウを上に出す"
-
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211
-msgid "Warp mouse to window while selecting"
-msgstr "選択されたウィンドウにマウスをワープさせる"
-
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213
-msgid "Uncover windows while selecting"
-msgstr "選択中のウィンドウはアイコンから元の大きさに戻す"
-
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215
-msgid "Jump to desk while selecting"
-msgstr "選択されたウィンドウがあるデスクトップへ移動する"
-
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219
-msgid "Warp Settings"
-msgstr "マウスワープの設定"
-
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220
-msgid "Warp At End"
-msgstr "選択完了後マウスをワープさせる"
-
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222
-msgid "Warp Speed"
-msgstr "ワープ速度"
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40
-msgid "Shelf Contents"
-msgstr "シェルフの中身の設定"
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221
-msgid "Available Gadgets"
-msgstr "使えるガジェット"
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231
-msgid "Add Gadget"
-msgstr "ガジェットを追加する"
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238
-msgid "Selected Gadgets"
-msgstr "使用中のガジェット"
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247
-msgid "Remove Gadget"
-msgstr "ガジェットを削除する"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:81
-msgid "Main"
-msgstr "メイン"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:90
-msgid "Favorite Applications"
-msgstr "お気に入りのアプリケーション"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:102
-msgid "Files"
-msgstr "ファイル"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:125
-msgid "Windows"
-msgstr "ウィンドウ"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:285
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:673 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:623 src/modules/temperature/e_mod_main.c:145
-msgid "Configuration"
-msgstr "設定"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:218
-msgid "Virtual"
-msgstr "仮想デスクトップ"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:236
-msgid "Show/Hide All Windows"
-msgstr "全ウィンドウを一度に隠す/表示する"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:562
-msgid "(No Applications)"
-msgstr "(アプリケーション無し)"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:678
-msgid "Configure Virtual Desktops"
-msgstr "仮想デスクトップを設定する"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:815
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "画面をロックする"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:837
-msgid "Hibernate"
-msgstr "ハイバネート"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:860
-msgid "Logout"
-msgstr "ログアウト"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066
-msgid "(No Windows)"
-msgstr "(ウインドウ無し)"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:950
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "迷子なウィンドウ"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080
-msgid "No name!!"
-msgstr "名前無し"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1186
-msgid "(No Shelves)"
-msgstr "(シェルフ無し)"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1254
-msgid "Add A Shelf"
-msgstr "シェルフを追加する"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1258
-msgid "Delete A Shelf"
-msgstr "シェルフを削除する"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:62 src/bin/e_shelf.c:805
-msgid "Shelf Configuration"
-msgstr "シェルフの設定"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
+msgstr ""
+"\"%s\" を削除しようとしています.<br><br>本当にこのシェルフを削除しますか."
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451
 msgid "Layout"
@@ -4839,765 +4769,841 @@ msgstr "%3.0f ピクセル"
 msgid "Styles"
 msgstr "スタイル"
 
-#: src/bin/e_intl.c:353
-msgid "Input Method Error"
-msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\97ã\83\83ã\83\88ã\83¡ã\82½ã\83\83ã\83\89ã\82¨ã\83©ã\83¼"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr "ã\82·ã\82§ã\83«ã\83\95ã\81®ä¸­èº«ã\81®è¨­å®\9a"
 
-#: src/bin/e_intl.c:354
-msgid ""
-"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
-"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
-"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
-msgstr ""
-"インプットメソッドの起動時にエラーが発生しました.<br><br>インプットメソッドの"
-"設定が正しいこと, および実行可能ファイル<br>がパスにあることを確認して下さい."
-"<br>"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr "使えるガジェット"
 
-#: src/bin/e_ipc.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
-"directory already exists BUT has permissions\n"
-"that are too leanient (must only be readable\n"
-"and writable by the owner, and nobody else)\n"
-"or is not owned by you. Please check:\n"
-"%s/enlightenment-%s\n"
-msgstr ""
-"IPCがハックされそうになった形跡があります. このIPCソケット\n"
-"ディレクトリは以前から使われているものです. にもかかわらず,\n"
-"現在はパーミッションがきわめて甘く, 所有者以外でも読み書きできる\n"
-"ようになっているか, 所有者があなた以外の誰かに変わっています.\n"
-"ただちに以下の結果を確認して下さい:\n"
-"%s/enlightenment-%s\n"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231
+msgid "Add Gadget"
+msgstr "ガジェットを追加する"
 
-#: src/bin/e_ipc.c:62
-#, c-format
-msgid ""
-"The IPC socket directory cannot be created or\n"
-"examined.\n"
-"Please check:\n"
-"%s/enlightenment-%s\n"
-msgstr ""
-"IPCソケットディレクトリの作成も検査もできません.\n"
-"ただちに以下の結果を確認して下さい:\n"
-"%s/enlightenment-%s\n"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238
+msgid "Selected Gadgets"
+msgstr "使用中のガジェット"
 
-#: src/bin/e_main.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
-"\t\tEG: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
-"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
-"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
-"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
-"+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
-"default or just \"default\".\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tBe good.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tBe evil.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tBe psychotic.\n"
-msgstr ""
-"オプション:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tDISPLAY に指定されているディスプレイに接続する.\n"
-"\t\t例: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\t指定のジオメトリに(本物ではなく)疑似 xinerama スクリーンを追加し,\n"
-"\t\t本物の xinerama スクリーンを置き換える. 個数に制限は無い. \n"
-"\t\tこれを使えば xinerama がシミュレートできる.\n"
-"\t\t例: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
-"+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tユーザーが決めたデフォルトの設定プロファイルの代わりに CONF_PROFILE を使"
-"う.さもなければ \"default\" が使われる.\n"
-"\t-good\n"
-"\t\t良くしてて\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\t悪くしてて\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\t精神病様にしてて\n"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247
+msgid "Remove Gadget"
+msgstr "ガジェットを削除する"
 
-#: src/bin/e_main.c:317
-msgid ""
-"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:317
+msgid "ICCCM"
 msgstr ""
-"Enlightenment で Ecore が初期化できません.\n"
-"メモリー不足かもしれません."
 
-#: src/bin/e_main.c:331
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment でファイルシステムが初期化できません.\n"
-"メモリー不足かもしれません."
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:321
+msgid "Class"
+msgstr "クラス"
 
-#: src/bin/e_main.c:343
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:322
+msgid "Icon Name"
+msgstr "アイコン名"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:323
+msgid "Machine"
+msgstr "マシン"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:324
+msgid "Role"
+msgstr "役割"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:326
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "最小サイズ"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:327
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "最大サイズ"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:328
+msgid "Base Size"
+msgstr "ベースサイズ"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:329
+msgid "Resize Steps"
+msgstr "サイズ増分"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:331
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "縦横比"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:332
+msgid "Initial State"
+msgstr "初期状態"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:334
+msgid "Window ID"
+msgstr "ウィンドウID"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:335
+msgid "Window Group"
+msgstr "ウィンドウグループ"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:336
+msgid "Transient For"
 msgstr ""
-"Enlightenment で終了シグナルハンドラーが準備できません.\n"
-"メモリー不足かもしれません."
 
-#: src/bin/e_main.c:349
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:337
+msgid "Client Leader"
+msgstr "クライアントリーダー"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:338
+msgid "Gravity"
+msgstr "グラビティ"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:339
+msgid "Command"
+msgstr "コマンド"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:341
+msgid "Take Focus"
+msgstr "フォーカス取得"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:342
+msgid "Accepts Focus"
+msgstr "フォーカス受入"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:343
+msgid "Urgent"
+msgstr "緊急事項"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:344
+msgid "Request Delete"
 msgstr ""
-"Enlightenment で HUP シグナルハンドラーが準備できません.\n"
-"メモリー不足かもしれません."
 
-#: src/bin/e_main.c:361
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:345
+msgid "Request Position"
 msgstr ""
-"Enlightenment で X との接続が初期化できません.\n"
-"環境変数 DISPLAY の定義を確認してください."
 
-#: src/bin/e_main.c:369
+#: src/bin/e_sys.c:266
+msgid "Logout problems"
+msgstr "ログアウトに問題があります"
+
+#: src/bin/e_sys.c:269
 msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
+"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?"
 msgstr ""
-"Enlightenment で緊急アラートシステムが初期化できません.\n"
-"環境変数 DISPLAY の定義を確認してください."
+"ログアウトに時間がかかり過ぎています. 閉じられないアプリケーションがあるため"
+"です.<br>このアプリケーションを無視して、とにかくログアウトを完了させますか."
 
-#: src/bin/e_main.c:389
+#: src/bin/e_sys.c:275
+msgid "Logout now"
+msgstr "ただちにログアウトする"
+
+#: src/bin/e_sys.c:276
+msgid "Wait longer"
+msgstr "待機する"
+
+#: src/bin/e_sys.c:277
+msgid "Cancel Logout"
+msgstr "ログアウトを取り消す"
+
+#: src/bin/e_sys.c:315
+msgid "Logout in progress"
+msgstr "ログアウト中"
+
+#: src/bin/e_sys.c:318
+msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr "ログアウト処理中です.<br><hilight>しばらくお待ち下さい</hilight>"
+
+#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407
+msgid "Enlightenment is busy with another request"
+msgstr "Enlightenment は現在他の処理で手一杯です."
+
+#: src/bin/e_sys.c:353
 msgid ""
-"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
-"This should not happen."
+"Enlightenment is busy logging out<br>You cannot perform other system "
+"actions<br>once a logout has begun."
 msgstr ""
-"Enlightenment で xinerama のラッピングが設定できません.\n"
-"ã\81\9dã\82\93ã\81ªã\81°ã\81\8bã\81ª..."
+"Enlightenment でログアウト処理中です.<br>ログアウト処理が始まったら他のシステ"
+"ã\83 å\87¦ç\90\86ã\81¯ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93."
 
-#: src/bin/e_main.c:408
+#: src/bin/e_sys.c:360
 msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a shutdown has been started."
 msgstr ""
-"Enlightenment で接続システムが初期化できません.\n"
-"ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ä¸\8d足ã\81\8bã\82\82ã\81\97ã\82\8cません."
+"Enlightenment でシャットダウン処理中です.<br>シャットダウン処理が始まったら他"
+"ã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 å\87¦ç\90\86ã\81¯ã\81§ã\81\8dません."
 
-#: src/bin/e_main.c:416
+#: src/bin/e_sys.c:367
 msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a reboot has begun."
 msgstr ""
-"Enlightenment で IPC システムが初期化できません.\n"
-"ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ä¸\8d足ã\81\8bã\82\82ç\9f¥ã\82\8cません."
+"Enlightenment で再起動処理中です.<br>再起動処理が始まったら他のシステム処理は"
+"ã\81§ã\81\8dません."
 
-#: src/bin/e_main.c:427
+#: src/bin/e_sys.c:374
 msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
+"cannot perform<br>any other system actions."
 msgstr ""
-"Enlightenment で FDO デスクトップシステムが初期化できません.\n"
-"ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ä¸\8d足ã\81\8bã\82\82ã\81\97ã\82\8cません."
+"Enlightenment でシステムをサスペンド中です.<br>サスペンドが完了するまでは他の"
+"ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 å\87¦ç\90\86ã\81¯ã\81§ã\81\8dません."
 
-#: src/bin/e_main.c:448
+#: src/bin/e_sys.c:381
 msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
+"system actions<br>until this is complete."
 msgstr ""
-"Enlightenment で Evas システムが初期化できません.\n"
-"メモリー不足かも知れません."
+"Enlightenment でシステムをハイバネート中です.<br>ハイバネートが完了するまでは"
+"他のシステム処理はできません."
+
+#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433
+msgid "EEK! This should not happen"
+msgstr "ありゃりゃ, これはまずいよ"
+
+#: src/bin/e_sys.c:413
+msgid "Shutting down of your system failed."
+msgstr "シャットダウンに失敗しました"
+
+#: src/bin/e_sys.c:418
+msgid "Rebooting your system failed."
+msgstr "再起動に失敗しました"
+
+#: src/bin/e_sys.c:423
+msgid "Suspend of your system failed."
+msgstr "サスペンドに失敗しました"
+
+#: src/bin/e_sys.c:428
+msgid "Hibernating your system failed."
+msgstr "ハイバネートに失敗しました"
+
+#: src/bin/e_sys.c:478
+msgid "Shutting down"
+msgstr "シャットダウン中"
+
+#: src/bin/e_sys.c:481
+msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr "シャットダウン中です.<br><hilight>しばらくお待ち下さい</hilight>"
+
+#: src/bin/e_sys.c:505
+msgid "Rebooting"
+msgstr "再起動中"
+
+#: src/bin/e_sys.c:508
+msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr "再起動中です.<br><hilight>しばらくお待ち下さい.</hilight>"
+
+#: src/bin/e_sys.c:531
+msgid "Suspending"
+msgstr "サスペンド中"
+
+#: src/bin/e_sys.c:534
+msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr "サスペンド中です.<br><hilight>しばらくお待ち下さい.</hilight>"
+
+#: src/bin/e_sys.c:557
+msgid "Hibernating"
+msgstr "ハイバネート中"
+
+#: src/bin/e_sys.c:560
+msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr "ハイバネート中です.<br><hilight>しばらくお待ち下さい.</hilight>"
+
+#: src/bin/e_fm.c:1093
+#, c-format
+msgid "%i Files"
+msgstr "ファイル数 %i"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
+msgid "Refresh View"
+msgstr "内容を更新する"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "隠しファイルを表示する"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr "順序をを覚える"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4433
+msgid "Rename"
+msgstr "名前変更"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4541
+msgid "Create a new Directory"
+msgstr "ディレクトリを新規作成する"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4542
+msgid "New Directory Name:"
+msgstr "新しいディレクトリ名"
+
+#
+#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
+#: src/bin/e_fm.c:4861
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4587
+#, c-format
+msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "以下のディレクトリが作成できません.<br><hilight>%s</hilight>"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4642
+#, c-format
+msgid "Rename %s to:"
+msgstr "名前を %s から変更:"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4644
+msgid "Rename File"
+msgstr "ファイル名を変更する"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4700
+#, c-format
+msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
+"名前を <hilight>%s</hilight> から <hilight>%s</hilight> に変更できません."
+
+#
+#: src/bin/e_fm.c:4751
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "削除確認"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4755
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr "以下を本当に削除しますか.<br><hilight>%s</hilight> ?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4761
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
+msgstr "<br><hilight>%s</hilight> で選択したファイルを本当に削除しますか ?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
+#, c-format
+msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "以下が削除できません.<br><hilight>%s</hilight>"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "お気に入りに追加する"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154
+msgid "Preview"
+msgstr "プレビュー"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:323
+msgid "Size:"
+msgstr "サイズ"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
+msgid "Owner:"
+msgstr "所有者"
 
-#: src/bin/e_main.c:454
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
-msgstr ""
-"Evas のソフトウェア X11 レンダリングが ecore_evas でサポートされていません.\n"
-"Evas と Ecore のインストール状況を調べるとともに, Evas と Ecore でソフトウェ"
-"ア\n"
-"x11 レンダリングエンジンがサポートされていることも確認してください."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
+msgid "Permissions:"
+msgstr "許可情報"
 
-#: src/bin/e_main.c:461
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
-msgstr ""
-"Evas のソフトウェアバッファレンダリングが ecore_evas でサポートされていませ"
-"ん.\n"
-"Evas と Ecore のインストール状況を調べるとともに, Evas と Ecore でソフトウェ"
-"ア\n"
-"バッファレンダリングエンジンがサポートされていることを確認してください."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
+msgid "Modified:"
+msgstr "最終更新日"
 
-#: src/bin/e_main.c:475
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
-"Evas has Software Buffer engine support.\n"
-msgstr ""
-"evas でバッファキャンバスが作成できません. evas にソフトウェアバッファ\n"
-"エンジンがサポートされていることを確認して下さい.\n"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
+#, c-format
+msgid "%'.0f Bytes"
+msgstr "%'.0f バイト"
 
-#: src/bin/e_main.c:485
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
-"loader support.\n"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
+#, c-format
+msgid "%'.0f KB"
 msgstr ""
-"evas で PNG ファイルがロードできません. evas で PNG ローダーがサポート\n"
-"されていることを確認して下さい.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:494
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
-"loader support.\n"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
+#, c-format
+msgid "%'.0f MB"
 msgstr ""
-"evas で JPEG ファイルがロードできません. evas で JPEG ローダーがサポート\n"
-"されていることを確認して下さい.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:503
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
-"loader support.\n"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
+#, c-format
+msgid "%'.1f GB"
 msgstr ""
-"evas で EET ファイルがロードできません. evas で EET ローダーがサポート\n"
-"されていることを確認して下さい.\n"
-
-#
-#: src/bin/e_main.c:517
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
-msgstr "Enlightenment でサムネイル処理システムが初期化できません.\n"
 
-#
-#: src/bin/e_main.c:526
-msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
-msgstr "Enlightenment でシステムコマンドの処理システムが初期化できません.\n"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:634
+#, c-format
+msgid "You"
+msgstr "本人"
 
-#
-#: src/bin/e_main.c:538
-msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
-msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
+#, c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "保護"
 
-#: src/bin/e_main.c:546
-msgid ""
-"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
-"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ではあなたのホームディレクトリにディレクトリが作成できません.\n"
-"ホームディレクトリはちゃんとありますか, ディスクが一杯になっていませんか."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
+#, c-format
+msgid "Read Only"
+msgstr "読込専用"
 
-#: src/bin/e_main.c:555
-msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
-msgstr "Enlightenment でファイルレジストリシステムが初期化できません."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
+#, c-format
+msgid "Forbidden"
+msgstr "禁止"
 
-#: src/bin/e_main.c:563
-msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
-msgstr "Enlightenment で設定処理システムが初期化できません."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
+msgid "Read-Write"
+msgstr "読書両用"
 
-#: src/bin/e_main.c:571
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment でファイル検索用のパスが設定できません.\n"
-"メモリー不足かもしれません."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
+#, c-format
+msgid "In the Future"
+msgstr "未来"
 
-#: src/bin/e_main.c:580
-msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
-msgstr "Enlightenment で国際化システムが準備できません."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
+#, c-format
+msgid "In the last Minute"
+msgstr "直前"
 
-#: src/bin/e_main.c:588
-msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
-msgstr "Enlightenment でアクションシステムが準備できません."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:732
+#, c-format
+msgid "%li Years ago"
+msgstr "%li 年前"
 
-#: src/bin/e_main.c:596
-msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
-msgstr "Enlightenment でバインディングシステムが準備できません."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
+#, c-format
+msgid "%li Months ago"
+msgstr "%li ヶ月前"
 
-#: src/bin/e_main.c:604
-msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
-msgstr "Enlightenment でポップアップシステムが準備できません."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
+#, c-format
+msgid "%li Weeks ago"
+msgstr "%li 週間前"
 
-#: src/bin/e_main.c:616
-msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
-msgstr "Enlightenment でフォントシステムが準備できません."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
+#, c-format
+msgid "%li Days ago"
+msgstr "%li 日前"
 
-#: src/bin/e_main.c:627
-msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
-msgstr "Enlightenment でテーマシステムが準備できません."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
+#, c-format
+msgid "%li Hours ago"
+msgstr "%li 時間前"
 
-#: src/bin/e_main.c:635
-msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
-msgstr "Enlightenment でデスクトップ背景システムが準備できません."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
+#, c-format
+msgid "%li Minutes ago"
+msgstr "%li 分前"
 
-#: src/bin/e_main.c:645
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment で初期スクリーンが準備できません.\n"
-"メモリー不足かもしれません."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90
+msgid "Wallpaper Settings"
+msgstr "壁紙の設定"
 
-#: src/bin/e_main.c:655
-msgid ""
-"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
-"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment でこのシステムのすべての画面に対するウィンドウ管理が\n"
-"準備できませんでした. 別のウィンドウマネージャが動いているかもしれません.\n"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677
+msgid "Use Theme Wallpaper"
+msgstr "テーマの壁紙を使う"
 
-#: src/bin/e_main.c:664
-msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
-msgstr "Enlightenment でアプリケーションシステムが準備できません."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684
+msgid "Picture..."
+msgstr "他の画像..."
 
-#: src/bin/e_main.c:672
-msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
-msgstr "Enlightenment で記憶機能の設定が準備できません."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687
+msgid "Gradient..."
+msgstr "グラデーション..."
 
-#: src/bin/e_main.c:689
-msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
-msgstr "Enlightenment で msg システムが準備できません."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702
+msgid "Where to place the Wallpaper"
+msgstr "壁紙の設定先"
 
-#: src/bin/e_main.c:697
-msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
-msgstr "Enlightenment で dnd システムが準備できません."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706
+msgid "All Desktops"
+msgstr "全デスクトップ"
 
-#: src/bin/e_main.c:705
-msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
-msgstr "Enlightenment で入力グラブ処理システムが準備できません."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708
+msgid "This Desktop"
+msgstr "このデスクトップ"
 
-#: src/bin/e_main.c:713
-msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
-msgstr "Enlightenment でモジュールシステムが準備できません."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710
+msgid "This Screen"
+msgstr "このスクリーン"
 
-#: src/bin/e_main.c:721
-msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
-msgstr "Enlightenment でウィンドウリストシステムが準備できません."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "画像の選択..."
 
-#: src/bin/e_main.c:729
-msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
-msgstr "Enlightenment でカラークラスシステムが準備できません."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147
+msgid "Fill and Stretch Options"
+msgstr "画像の配置方法"
 
-#: src/bin/e_main.c:741
-msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
-"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
-"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
-"dialog should let you select your<br>modules again."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150
+msgid "Stretch"
+msgstr "変形"
 
-#: src/bin/e_main.c:753
-msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
-msgstr "Enlightenment でガジェット管理システムが準備できません."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153
+msgid "Center"
+msgstr "中央"
 
-#: src/bin/e_main.c:761
-msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
-msgstr "Enlightenment でシェルフシステムが準備できません."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+msgid "Tile"
+msgstr "タイル"
 
-#: src/bin/e_main.c:769
-msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
-msgstr "Enlightenment で exebuf システムが準備できません."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+msgid "Within"
+msgstr "等倍"
 
-#: src/bin/e_main.c:778
-msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
-msgstr "Enlightenment で デスクロッキングシステムが準備できません."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162
+msgid "Fill"
+msgstr "全面"
 
-#: src/bin/e_main.c:794
-msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
-msgstr "Enlightenment を起動しています. しばらくお待ちください."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167
+msgid "File Quality"
+msgstr "画質"
 
-#: src/bin/e_module.c:113
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169
 #, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
-"found in the<br>module search directories.<br>"
+msgid "%3.0f%%"
 msgstr ""
-"モジュール %s のロード中にエラーが発生しました.<br>モジュール %s はモジュール"
-"の検索パスにありません.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159
-msgid "Error loading Module"
-msgstr "モジュールのロードエラー"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457
+msgid "Picture Import Error"
+msgstr "画像のインポートエラー"
 
-#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153
-#, c-format
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458
 msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
-"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
-msgstr ""
-"モジュール %s のロード中にエラーが発生しました.<br>このモジュールのフルパスは"
-"以下のとおりです.<br>%s<br>そしてエラーの内容は以下のとおりです.<br>%s<br>"
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr "画像の変換でエラーが発生したため画像が取り込めませんでした."
 
-#: src/bin/e_module.c:158
-msgid "Module does not contain all needed functions"
-msgstr "モジュールに不足している機能があります."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548
+msgid "Wallpaper Import Error"
+msgstr "画像のインポートエラー"
 
-#: src/bin/e_module.c:174
-#, c-format
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533
+msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error"
+msgstr "画像のコピーでエラーが発生したため画像が取り込めませんでした."
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549
 msgid ""
-"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
-"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
-"%i.<br>"
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
 msgstr ""
-"モジュール API エラー<br>モジュールの初期化エラー: %s<br>バージョン %i 以降の"
-"モジュール API が必要です. <br>Enlightenment で提供されているモジュール API "
-"のバージョンは %i です.<br>"
+"Enlightenment で画像が取り込めませんでした.<br><br>これは本当に正しい壁紙です"
+"か"
 
-#: src/bin/e_module.c:179
-#, c-format
-msgid "Enlightenment %s Module"
-msgstr "Enlightenment %s モジュール"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45
+msgid "About Dialog Title"
+msgstr "「...について」のタイトル"
 
-#: src/bin/e_module.c:459
-msgid "About..."
-msgstr "情報"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46
+msgid "About Dialog Version"
+msgstr "「...について」のバージョン"
 
-#: src/bin/e_module.c:544
-msgid "Would you like to unload this module?<br>"
-msgstr "このモジュールをアンロードしますか?<br>"
+#
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47
+msgid "Border Title"
+msgstr "ボーダータイトル"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:811
-msgid "Stop Moving/Resizing Items"
-msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を終了する"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48
+msgid "Configure Dialog Title"
+msgstr "設定パネルタイトル"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:813
-msgid "Begin Moving/Resizing Items"
-msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を始める"
+#
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49
+msgid "Error Text"
+msgstr "エラーテキスト"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:818
-msgid "Configure Shelf Contents"
-msgstr "シェルフの中身を設定する..."
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51
+msgid "Menu Title Active"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_shelf.c:823
-msgid "Delete this Shelf"
-msgstr "このシェルフを削除する"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53
+msgid "Menu Item Active"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_shelf.c:890
-msgid ""
-"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
-"it?"
-msgstr "このシェルフを削除しようとしています.<br><br>本当に削除しますか."
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56
+msgid "Winlist Item"
+msgstr "ウィンドウリスト項目"
 
-#: src/bin/e_startup.c:67
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s 起動中"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57
+msgid "Winlist Label"
+msgstr "ウィンドウリストラベル"
 
-#: src/bin/e_sys.c:265
-msgid "Logout problems"
-msgstr "ã\83­ã\82°ã\82¢ã\82¦ã\83\88ã\81«å\95\8fé¡\8cã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64
+msgid "Widgets"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\82¸ã\82§ã\83\83ã\83\88"
 
-#: src/bin/e_sys.c:268
-msgid ""
-"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
-"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
-"first?"
-msgstr ""
-"ログアウトに時間がかかり過ぎています. 閉じられないアプリケーションがあるため"
-"です.<br>このアプリケーションを無視して、とにかくログアウトを完了させますか."
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65
+msgid "Button Text"
+msgstr "ボタンテキスト"
 
-#: src/bin/e_sys.c:274
-msgid "Logout now"
-msgstr "ただちにログアウトする"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66
+msgid "Button Text Disabled"
+msgstr "無効ボタンテキスト"
 
-#: src/bin/e_sys.c:275
-msgid "Wait longer"
-msgstr "待機する"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67
+msgid "Check Text"
+msgstr "チェックボタンテキスト"
 
-#: src/bin/e_sys.c:276
-msgid "Cancel Logout"
-msgstr "ログアウトを取り消す"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68
+msgid "Check Text Disabled"
+msgstr "無効チェックボタンテキスト"
 
-#: src/bin/e_sys.c:314
-msgid "Logout in progress"
-msgstr "ã\83­ã\82°ã\82¢ã\82¦ã\83\88中"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69
+msgid "Entry Text"
+msgstr "ã\83\86ã\82­ã\82¹ã\83\88ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89"
 
-#: src/bin/e_sys.c:317
-msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "ã\83­ã\82°ã\82¢ã\82¦ã\83\88å\87¦ç\90\86中ã\81§ã\81\99.<br><hilight>ã\81\97ã\81°ã\82\89ã\81\8fã\81\8aå¾\85ã\81¡ä¸\8bã\81\95ã\81\84</hilight>"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70
+msgid "Label Text"
+msgstr "ã\83©ã\83\99ã\83«ã\83\86ã\82­ã\82¹ã\83\88"
 
-#: src/bin/e_sys.c:346 src/bin/e_sys.c:406
-msgid "Enlightenment is busy with another request"
-msgstr "Enlightenment は現在他の処理で手一杯です."
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71
+msgid "List Item Text"
+msgstr "リスト項目テキスト"
 
-#: src/bin/e_sys.c:352
-msgid ""
-"Enlightenment is busy logging out<br>You cannot perform other system "
-"actions<br>once a logout has begun."
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72
+msgid "List Item Odd Text"
 msgstr ""
-"Enlightenment でログアウト処理中です.<br>ログアウト処理が始まったら他のシステ"
-"ム処理はできません."
 
-#: src/bin/e_sys.c:359
-msgid ""
-"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
-"actions<br>once a shutdown has been started."
-msgstr ""
-"Enlightenment でシャットダウン処理中です.<br>シャットダウン処理が始まったら他"
-"のシステム処理はできません."
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74
+msgid "Radio Text"
+msgstr "ラジオボタンテキスト"
 
-#: src/bin/e_sys.c:366
-msgid ""
-"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
-"actions<br>once a reboot has begun."
-msgstr ""
-"Enlightenment で再起動処理中です.<br>再起動処理が始まったら他のシステム処理は"
-"できません."
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75
+msgid "Radio Text Disabled"
+msgstr "無効ラジオボタンテキスト"
 
-#: src/bin/e_sys.c:373
-msgid ""
-"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
-"cannot perform<br>any other system actions."
-msgstr ""
-"Enlightenment でシステムをサスペンド中です.<br>サスペンドが完了するまでは他の"
-"システム処理はできません."
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76
+msgid "Slider Text"
+msgstr "スライダテキスト"
 
-#: src/bin/e_sys.c:380
-msgid ""
-"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
-"system actions<br>until this is complete."
-msgstr ""
-"Enlightenment でシステムをハイバネート中です.<br>ハイバネートが完了するまでは"
-"他のシステム処理はできません."
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77
+msgid "Slider Text Disabled"
+msgstr "無効スライダーテキスト"
 
-#: src/bin/e_sys.c:387 src/bin/e_sys.c:432
-msgid "EEK! This should not happen"
-msgstr "ã\81\82ã\82\8aã\82\83ã\82\8aã\82\83, ã\81\93ã\82\8cã\81¯ã\81¾ã\81\9aã\81\84ã\82\88"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84
+msgid "Module Label"
+msgstr "ã\83¢ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83«ã\83©ã\83\99ã\83«"
 
-#: src/bin/e_sys.c:412
-msgid "Shutting down of your system failed."
-msgstr "ã\82·ã\83£ã\83\83ã\83\88ã\83\80ã\82¦ã\83³ã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347
+msgid "Window Manager Colors"
+msgstr "ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\83\9eã\83\8dã\83¼ã\82¸ã\83£è\89²"
 
-#: src/bin/e_sys.c:417
-msgid "Rebooting your system failed."
-msgstr "再起動に失敗しました"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355
+msgid "Widget Colors"
+msgstr "ウィジェット色"
 
-#: src/bin/e_sys.c:422
-msgid "Suspend of your system failed."
-msgstr "ã\82µã\82¹ã\83\9aã\83³ã\83\89ã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363
+msgid "Module Colors"
+msgstr "ã\83¢ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83«è\89²"
 
-#: src/bin/e_sys.c:427
-msgid "Hibernating your system failed."
-msgstr "ハイバネートに失敗しました"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414
+msgid "Color Classes"
+msgstr "色クラス"
 
-#: src/bin/e_sys.c:477
-msgid "Shutting down"
-msgstr "ã\82·ã\83£ã\83\83ã\83\88ã\83\80ã\82¦ã\83³ä¸­"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423
+msgid "Object Color"
+msgstr "ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88è\89²"
 
-#: src/bin/e_sys.c:480
-msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "シャットダウン中です.<br><hilight>しばらくお待ち下さい</hilight>"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431
+msgid "Outline Color"
+msgstr "アウトライン色"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439
+msgid "Shadow Color"
+msgstr "影の色"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462
+msgid "Defaults"
+msgstr "デフォルト"
 
-#: src/bin/e_sys.c:503
-msgid "Rebooting"
-msgstr "再起動中"
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59
+msgid "Icon Theme Settings"
+msgstr "アイコンテーマの設定"
 
-#: src/bin/e_sys.c:506
-msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "再起動中です.<br><hilight>しばらくお待ち下さい.</hilight>"
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "アイコンのテーマ"
 
-#: src/bin/e_sys.c:528
-msgid "Suspending"
-msgstr "サスペンド中"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10
+msgid ""
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
+msgstr ""
+"修飾キーを押しながら, マウスボタンを押すかホイールを回して,<br>マウスバイン"
+"ディングを割り当てて下さい.<br>あるいは <hilight>エスケープ</highlight> を押"
+"して終了して下さい."
 
-#: src/bin/e_sys.c:531
-msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "ã\82µã\82¹ã\83\9aã\83³ã\83\89中ã\81§ã\81\99.<br><hilight>ã\81\97ã\81°ã\82\89ã\81\8fã\81\8aå¾\85ã\81¡ä¸\8bã\81\95ã\81\84.</hilight>"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119
+msgid "Mouse Binding Settings"
+msgstr "ã\83\9eã\82¦ã\82¹ã\83\90ã\82¤ã\83³ã\83\89ã\81®è¨­å®\9a"
 
-#: src/bin/e_sys.c:553
-msgid "Hibernating"
-msgstr "ハイバネート中"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Add Mouse"
+msgstr "詳細設定モード"
 
-#: src/bin/e_sys.c:556
-msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "ハイバネート中です.<br><hilight>しばらくお待ち下さい.</hilight>"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Delete Mouse"
+msgstr "キー削除"
 
-#: src/bin/e_theme_about.c:42
-msgid "About This Theme"
-msgstr "このテーマについて"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326
+msgid "Modify"
+msgstr "変更"
 
-#: src/bin/e_utils.c:237
-#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
-msgstr ""
-"Enlightenment で以下の子プロセスが fork できませんでした.<br><br>%s<br>"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339
+msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
+msgstr "マウスとホイールのバインディングを既定値に戻す"
 
-#: src/bin/e_utils.c:281
-msgid "Cannot exit - immortal windows."
-msgstr "終了できません. 不死身のウィンドウです."
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361
+msgid "Action Context"
+msgstr "カテゴリー"
 
-#: src/bin/e_utils.c:282
-msgid ""
-"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
-"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
-"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
-msgstr ""
-"寿命がロックされて不死身のままになっているウィンドウが存在します.<br>当該ウィ"
-"ンドウを閉じるか寿命のロックを解除するまで Enlightenment は<br>終了できませ"
-"ん.<br>"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365
+msgid "Any"
+msgstr "無指定"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
-msgid "Move Up"
-msgstr "上へ"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370
+msgid "Border"
+msgstr "ボーダー"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
-msgid "Move Down"
-msgstr "下へ"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382
+msgid "Win List"
+msgstr "ウィンドウリスト"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:109
-msgid "Remove"
-msgstr "削除"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387
+msgid "Popup"
+msgstr "ポップアップ"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "お気に入りに追加する"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
+msgid "Zone"
+msgstr "ゾーン"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:323
-msgid "Size:"
-msgstr "ã\82µã\82¤ã\82º"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399
+msgid "Container"
+msgstr "ã\82³ã\83³ã\83\86ã\83\8a"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
-msgid "Owner:"
-msgstr "所有者"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404
+msgid "Manager"
+msgstr "マネージャ"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
-msgid "Permissions:"
-msgstr "許可情報"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336
+msgid "Mouse Binding Sequence"
+msgstr "マウスバインドシーケンス"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
-msgid "Modified:"
-msgstr "最終更新日"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98
+msgid "Create a gradient..."
+msgstr "グラデーションを壁紙にする..."
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
-#, c-format
-msgid "%'.0f Bytes"
-msgstr "%'.0f バイト"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
-#, c-format
-msgid "%'.0f KB"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125
+msgid "Color 1:"
+msgstr "色1:"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
-#, c-format
-msgid "%'.0f MB"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129
+msgid "Color 2:"
+msgstr "色2:"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
-#, c-format
-msgid "%'.1f GB"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165
+msgid "Fill Options"
+msgstr "形状"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:634
-#, c-format
-msgid "You"
-msgstr "本人"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178
+msgid "Diagonal Up"
+msgstr "左下から右上へ"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
-#, c-format
-msgid "Protected"
-msgstr "保護"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183
+msgid "Diagonal Down"
+msgstr "左上から右下へ"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
-#, c-format
-msgid "Read Only"
-msgstr "読込専用"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188
+msgid "Radial"
+msgstr "放射状"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
-#, c-format
-msgid "Forbidden"
-msgstr "禁止"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+msgid "Gradient Creation Error"
+msgstr "グラデーション作成エラー"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
-msgid "Read-Write"
-msgstr "読書両用"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
+msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
+msgstr "何らかの理由で、グラデーションが作成できませんでした."
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
-#, c-format
-msgid "In the Future"
-msgstr "未来"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:376
+msgid "Edit Application"
+msgstr "アプリケーションの編集"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
-#, c-format
-msgid "In the last Minute"
-msgstr "直前"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:508
+msgid "Available Applications"
+msgstr "利用できるアプリケーション"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:732
-#, c-format
-msgid "%li Years ago"
-msgstr "%li 年前"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:564
+msgid "Sort applications"
+msgstr "アプリケーションを並べ替える"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
-#, c-format
-msgid "%li Months ago"
-msgstr "%li ヶ月前"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:573
+msgid "Add application..."
+msgstr "アプリケーションを追加する..."
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
-#, c-format
-msgid "%li Weeks ago"
-msgstr "%li 週間前"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:579
+msgid "Create a new application"
+msgstr "アプリケーションを登録する"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
-#, c-format
-msgid "%li Days ago"
-msgstr "%li 日前"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:586
+msgid "Regenerate \"Applications\" Menu"
+msgstr "\"アプリケーション\"メニューを再作成する"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
-#, c-format
-msgid "%li Hours ago"
-msgstr "%li 時間前"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:596
+msgid "Bars, Menus, etc."
+msgstr "バー、メニュー、他"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
-#, c-format
-msgid "%li Minutes ago"
-msgstr "%li 分前"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:651
+msgid "Move application up"
+msgstr "上に移動"
 
-#: src/bin/e_winlist.c:134
-msgid "Select a window"
-msgstr "ウィンドウの選択"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:657
+msgid "Move application down"
+msgstr "下に移動"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37
-msgid "Battery Monitor Configuration"
-msgstr "ã\83\90ã\83\83ã\83\86ã\83ªã\83¢ã\83\8bã\82¿ã\83¼ã\81®è¨­å®\9a"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65
+msgid "Select a Theme..."
+msgstr "ã\83\86ã\83¼ã\83\9eã\81®é\81¸æ\8a\9e..."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "基本設定"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277
+msgid "Theme Import Error"
+msgstr "テーマのインポートエラー"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
-msgid "Show alert when battery is low"
-msgstr "バッテリ容量の低下時に警告を表示する"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
+msgstr ""
+"Enlightenment でテーマが取り込めませんでした<br><br>これは本当に正しいテーマ"
+"ですか"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "詳細設定"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
+msgstr ""
+"コピーでエラーが発生したため Enlightenment でテーマが取り込めませんでした."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108
-msgid "Check battery every:"
-msgstr "ã\83\90ã\83\83ã\83\86ã\83ªã\81®ç\9b£è¦\96é\96\93é\9a\94"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44
+msgid "Transition Settings"
+msgstr "ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83\88ã\83\83ã\83\97ã\81®ç\89¹æ®\8aå\8a¹æ\9e\9c設å®\9a"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335
-#, c-format
-msgid "%1.1f seconds"
-msgstr "%1.1f 秒"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125
+msgid "Events"
+msgstr "イベント"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
-msgid "Alert when battery is down to:"
-msgstr "警告を出すバッテリの残容量"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130
+msgid "Desk Change"
+msgstr "デスクトップの移動"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
-#, c-format
-msgid "%1.0f minutes"
-msgstr "%1.0f 分"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131
+msgid "Background Change"
+msgstr "背景の変更"
 
 #
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:136
@@ -5663,121 +5669,67 @@ msgstr ""
 "します. <br>このモジュールは Linux と FreeBSD で動作しますが, <br>精度は, 使"
 "用している BIOS やカーネルドライバと同程度です."
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90
-msgid "Clock"
-msgstr "時計"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150
-msgid "Enlightenment Clock Module"
-msgstr "Enlightenment 時計モジュール"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151
-msgid "A simple module to give E17 a clock."
-msgstr "E17 用のシンプルな時計モジュールです."
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129
-msgid "Cpufreq"
-msgstr "Cpufreq"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169
-msgid "Fast (0.5 sec)"
-msgstr "0.5 秒ごと"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176
-msgid "Medium (1 sec)"
-msgstr "1 秒ごと"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
-msgid "Normal (2 sec)"
-msgstr "2 秒ごと"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
-msgid "Slow (5 sec)"
-msgstr "5 秒ごと"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
-msgid "Very Slow (30 sec)"
-msgstr "30 秒ごと"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212
-msgid "Manual"
-msgstr "手動"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37
+msgid "Battery Monitor Configuration"
+msgstr "バッテリモニターの設定"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216
-msgid "Lower Power Automatic"
-msgstr ""
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "基本設定"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218
-msgid "Minimum Speed"
-msgstr "最低速度"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
+msgid "Show alert when battery is low"
+msgstr "バッテリ容量の低下時に警告を表示する"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
-msgid "Maximum Speed"
-msgstr "最高速度"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "詳細設定"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
-#, c-format
-msgid "%i MHz"
-msgstr ""
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108
+msgid "Check battery every:"
+msgstr "バッテリの監視間隔"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335
 #, c-format
-msgid "%i.%i GHz"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
-msgid "Time Between Updates"
-msgstr "更新間隔"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
-msgid "Restore CPU Power Policy"
-msgstr "CPU パワーポリシーを復帰する"
+msgid "%1.1f seconds"
+msgstr "%1.1f 秒"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
-msgid "Set CPU Power Policy"
-msgstr "CPU パワーポリシーを設定する"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+msgid "Alert when battery is down to:"
+msgstr "警告を出すバッテリの残容量"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
-msgid "Set CPU Speed"
-msgstr "CPU 速度を設定する"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#, c-format
+msgid "%1.0f minutes"
+msgstr "%1.0f 分"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
-"module's<br>setfreq utility."
-msgstr ""
-"このモジュールの setfreq ユーティリティを使った CPU 周波数ガバナーの設定で"
-"<br>エラーが起きました."
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90
+msgid "Clock"
+msgstr "時計"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357
-msgid ""
-"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
-"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
-"support this feature."
-msgstr ""
-"このカーネルでは CPU 周波数がまったく設定できません.<br>カーネルのモジュール"
-"や機能で必要なものが欠けているのかもしれません.<br>さもなければお使いの CPU "
-"でこの機能がサポートされていないだけです."
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150
+msgid "Enlightenment Clock Module"
+msgstr "Enlightenment 時計モジュール"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
-"module's<br>setfreq utility."
-msgstr ""
-"このモジュールの setfreq ユーティリティを使った CPU 周波数設定で<br>エラーが"
-"起きました."
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151
+msgid "A simple module to give E17 a clock."
+msgstr "E17 用のシンプルな時計モジュールです."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942
-msgid "CPU Frequency Controller Module"
-msgstr "CPU 周波数コントローラモジュール"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157
+msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
+msgstr "Enlightenment ドロップシャドウ モジュール"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158
 msgid ""
-"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
-"especially useful to save power on laptops."
+"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
+"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
+"acceleration."
 msgstr ""
-"システム CPU の周波数を制御する簡単なモジュールです. <br>特に省電源でラップ"
-"トップを使う場合に便利です."
+"ドロップシャドウは, デスクトップの背景にウィンドウなどの影を落とすための<br>"
+"モジュールです. 特別な X サーバーの拡張機能も要りませんし, ハードウェアの<br>"
+"アクセラレーションも不要です."
 
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
 msgid "Dropshadow Configuration"
@@ -5865,19 +5817,54 @@ msgstr "薄い影"
 msgid "Very Light"
 msgstr "かなり薄い影"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157
-msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
-msgstr "Enlightenment ドロップシャドウ モジュール"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212
+msgid "IBar"
+msgstr "IBar"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841
+msgid "Add to IBar"
+msgstr "IBar に追加する"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906
+msgid "Change Icon Properties"
+msgstr "アイコンのプロパティを変える"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911
+msgid "Remove Icon"
+msgstr "アイコンを削除する"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924
+msgid "Add Application"
+msgstr "アプリケーションを追加する"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220
+msgid "Cannot add icon"
+msgstr "アイコンが追加できません"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222
 msgid ""
-"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
-"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
-"acceleration."
+"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
+"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
 msgstr ""
-"ドロップシャドウは, デスクトップの背景にウィンドウなどの影を落とすための<br>"
-"モジュールです. 特別な X サーバーの拡張機能も要りませんし, ハードウェアの<br>"
-"アクセラレーションも不要です."
+"アイコンをドロップしようとしましたが, そのアプリケーションに対応するプログラ"
+"ムファイルがありません. <br><br>そのアイコンは IBar に追加できません."
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393
+msgid "Enlightenment IBar Module"
+msgstr "Enlightenment IBar モジュール"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394
+msgid ""
+"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
+"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
+"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
+"<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
+msgstr ""
+"これは IBar という, Enlightenment 用アプリケーションランチャバーモジュールで"
+"す.<br>最初のサンプルモジュールですが, ずっと使われてきたので, Enlightenment "
+"0.17.0 <br>ではいくつかのインタフェースを取り込み大きくなっています. <br>まだ"
+"開発の真最中ですから<hilight>よく壊れる</hilight>でしょうし, 良くなるにつれて"
+"変化していくと思います."
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
 msgid "IBar Configuration"
@@ -5927,54 +5914,21 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr "この IBar を本当に削除しますか."
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212
-msgid "IBar"
-msgstr "IBar"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841
-msgid "Add to IBar"
-msgstr "IBar に追加する"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906
-msgid "Change Icon Properties"
-msgstr "アイコンのプロパティを変える"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911
-msgid "Remove Icon"
-msgstr "アイコンを削除する"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924
-msgid "Add Application"
-msgstr "アプリケーションを追加する"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220
-msgid "Cannot add icon"
-msgstr "アイコンが追加できません"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222
-msgid ""
-"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
-"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
+msgid "IBox"
 msgstr ""
-"アイコンをドロップしようとしましたが, そのアプリケーションに対応するプログラ"
-"ムファイルがありません. <br><br>そのアイコンは IBar に追加できません."
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393
-msgid "Enlightenment IBar Module"
-msgstr "Enlightenment IBar モジュール"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436
+msgid "Enlightenment IBox Module"
+msgstr "Enlightenment IBox モジュール"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437
 msgid ""
-"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
-"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
-"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
-"<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
+"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
+"hold minimized applications"
 msgstr ""
-"これは IBar という, Enlightenment 用アプリケーションランチャバーモジュールで"
-"す.<br>最初のサンプルモジュールですが, ずっと使われてきたので, Enlightenment "
-"0.17.0 <br>ではいくつかのインタフェースを取り込み大きくなっています. <br>まだ"
-"開発の真最中ですから<hilight>よく壊れる</hilight>でしょうし, 良くなるにつれて"
-"変化していくと思います."
+"IBox は Enlightenment 用のアイコン化アプリケーションモジュールです. <br>最小"
+"化されたアプリケーションはここに格納されます."
 
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51
 msgid "IBox Configuration"
@@ -6012,52 +5966,17 @@ msgstr "すべてのデスクトップのウィンドウを表示する"
 msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr "現在のデスクトップのウィンドウを表示する"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:220
-msgid "IBox"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1400
-msgid "Enlightenment IBox Module"
-msgstr "Enlightenment IBox モジュール"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1401
-msgid ""
-"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
-"hold minimized applications"
-msgstr ""
-"IBox は Enlightenment 用のアイコン化アプリケーションモジュールです. <br>最小"
-"化されたアプリケーションはここに格納されます."
-
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
-msgid "ITray Configuration"
-msgstr "ITray の設定"
-
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
-msgid "Number of Rows"
-msgstr "列数"
-
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
-#, c-format
-msgid "%3.0f"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
-msgid "Enlightenment ITray Module"
-msgstr "Enlightenment ITray モジュール"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218
+msgid "Pager"
+msgstr "ページャ"
 
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
-msgid ""
-"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
-"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
-"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
-"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
-"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
-"will appear."
-msgstr ""
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820
+msgid "Enlightenment Pager Module"
+msgstr "Enlightenment ページャモジュール"
 
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "編集モード"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821
+msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
+msgstr "仮想デスクトップを切替えるためのページャモジュールです."
 
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:37
 msgid "Pager Configuration"
@@ -6084,29 +6003,22 @@ msgstr "ポップアップの設定"
 msgid "Popup Speed"
 msgstr "ポップアップの速度"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:217
-msgid "Pager"
-msgstr "ページャ"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1771
-msgid "Enlightenment Pager Module"
-msgstr "Enlightenment ページャモジュール"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106
+msgid "Temperature"
+msgstr "温度計"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1772
-msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
-msgstr "仮想デスクトップを切替えるためのページャモジュールです."
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468
+msgid "Enlightenment Temperature Module"
+msgstr "Enlightenment 温度計モジュール"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
-msgid "Start"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469
+msgid ""
+"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
+"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
+"generate a lot of heat."
 msgstr ""
-
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:258
-msgid "Enlightenment Start Module"
-msgstr "Enlightenment スタート モジュール"
-
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:259
-msgid "Experimental Button module for E17"
-msgstr "試験的な E17 用ボタンモジュールです."
+"Linux の <hilight>ACPI 温度センサー</hilight>を読みとるモジュールです. <br>大"
+"量に発熱する最近の高速ラップトップでは特に便利です."
 
 #
 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61
@@ -6234,22 +6146,155 @@ msgstr ""
 msgid "%1.0f C"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106
-msgid "Temperature"
-msgstr "温度計"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129
+msgid "Cpufreq"
+msgstr "Cpufreq"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468
-msgid "Enlightenment Temperature Module"
-msgstr "Enlightenment 温度計モジュール"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169
+msgid "Fast (0.5 sec)"
+msgstr "0.5 秒ごと"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176
+msgid "Medium (1 sec)"
+msgstr "1 秒ごと"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
+msgid "Normal (2 sec)"
+msgstr "2 秒ごと"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
+msgid "Slow (5 sec)"
+msgstr "5 秒ごと"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
+msgid "Very Slow (30 sec)"
+msgstr "30 秒ごと"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212
+msgid "Manual"
+msgstr "手動"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216
+msgid "Lower Power Automatic"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218
+msgid "Minimum Speed"
+msgstr "最低速度"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
+msgid "Maximum Speed"
+msgstr "最高速度"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
+#, c-format
+msgid "%i MHz"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#, c-format
+msgid "%i.%i GHz"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+msgid "Time Between Updates"
+msgstr "更新間隔"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+msgid "Restore CPU Power Policy"
+msgstr "CPU パワーポリシーを復帰する"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
+msgid "Set CPU Power Policy"
+msgstr "CPU パワーポリシーを設定する"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+msgid "Set CPU Speed"
+msgstr "CPU 速度を設定する"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
 msgid ""
-"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
-"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
-"generate a lot of heat."
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
 msgstr ""
-"Linux の <hilight>ACPI 温度センサー</hilight>を読みとるモジュールです. <br>大"
-"量に発熱する最近の高速ラップトップでは特に便利です."
+"このモジュールの setfreq ユーティリティを使った CPU 周波数ガバナーの設定で"
+"<br>エラーが起きました."
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
+"このカーネルでは CPU 周波数がまったく設定できません.<br>カーネルのモジュール"
+"や機能で必要なものが欠けているのかもしれません.<br>さもなければお使いの CPU "
+"でこの機能がサポートされていないだけです."
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"このモジュールの setfreq ユーティリティを使った CPU 周波数設定で<br>エラーが"
+"起きました."
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942
+msgid "CPU Frequency Controller Module"
+msgstr "CPU 周波数コントローラモジュール"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
+msgid ""
+"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
+"especially useful to save power on laptops."
+msgstr ""
+"システム CPU の周波数を制御する簡単なモジュールです. <br>特に省電源でラップ"
+"トップを使う場合に便利です."
+
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:258
+msgid "Enlightenment Start Module"
+msgstr "Enlightenment スタート モジュール"
+
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:259
+msgid "Experimental Button module for E17"
+msgstr "試験的な E17 用ボタンモジュールです."
+
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
+msgid "ITray Configuration"
+msgstr "ITray の設定"
+
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
+msgid "Number of Rows"
+msgstr "列数"
+
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
+#, c-format
+msgid "%3.0f"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
+msgid "Enlightenment ITray Module"
+msgstr "Enlightenment ITray モジュール"
+
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
+msgid ""
+"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
+"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
+"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
+"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
+"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
+"will appear."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "編集モード"
+
+#~ msgid "Desktop Lock Settings"
+#~ msgstr "デスクトップロックの設定"
 
 #~ msgid "To Desktop 0"
 #~ msgstr "デスクトップ 0 へ"
@@ -6894,12 +6939,6 @@ msgstr ""
 #~ "スは<br>%s<br>です. そしてエラーの内容は<br>このモジュールには必要な機能が"
 #~ "欠けています.<br>"
 
-#~ msgid "Open with"
-#~ msgstr "開くツール"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "開く"
-
 #~ msgid "Start Module Configuration"
 #~ msgstr "Start モジュールの設定"
 
index ac51e22..860896f 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-08 04:03+0100\n"
 "Last-Translator: Morten Nilsen <morten@nilsen.com>\n"
 "Language-Team: E17-nb <LL@li.org>\n"
@@ -14,92 +14,82 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/bin/e_utils.c:229
-#: src/bin/e_apps.c:425
-#: src/bin/e_zone.c:607
-#: src/bin/e_fileman_file.c:329
-#: src/bin/e_fileman_file.c:377
-#: src/bin/e_fileman_file.c:405
+#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236
 msgid "Run Error"
 msgstr "Kjørefeil"
 
-#: src/bin/e_utils.c:230
-#: src/bin/e_apps.c:426
-#: src/bin/e_zone.c:608
-#: src/bin/e_fileman_file.c:330
-#: src/bin/e_fileman_file.c:378
-#: src/bin/e_fileman_file.c:406
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to fork a child process:\n"
+#: src/bin/e_apps.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment klarte ikke å starte en ny underprosess:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
+
+#: src/bin/e_apps.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
 msgstr ""
 "Enlightenment klarte ikke å starte en ny underprosess:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: src/bin/e_utils.c:275
-msgid "Cannot exit - immortal windows."
-msgstr "Kan ikke avslutte - udødelige vinduer."
-
-#: src/bin/e_utils.c:276
-msgid ""
-"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means\n"
-"that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have\n"
-"been closed or have the lifespan lock removed.\n"
-msgstr ""
-"Noen vinduer har livstidlås. Dette betyr at Enlightenment ikke vil avslutte\n"
-"før disse vinduene har blitt lukket eller låsen blir fjernet.\n"
-
-#: src/bin/e_apps.c:1871
+#: src/bin/e_apps.c:2857
 msgid "Application run error"
 msgstr "Kjørefeil i applikasjon"
 
-#: src/bin/e_apps.c:1873
+#: src/bin/e_apps.c:2859
 #, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start."
-msgstr "Enlightenment klarte ikke kjøre applikasjonen:<br><br>%s<br><br>Applikasjonen startet ikke opp."
-
-#: src/bin/e_apps.c:1881
-#: src/bin/e_error.c:196
-#: src/bin/e_error.c:205
-#: src/bin/e_module.c:416
-#: src/bin/e_config_dialog.c:123
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:327
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:369
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1634
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
+msgstr ""
+"Enlightenment klarte ikke kjøre applikasjonen:<br><br>%"
+"s<br><br>Applikasjonen startet ikke opp."
+
+#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
+#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
+#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
+#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
-#: src/bin/e_config.c:413
+#: src/bin/e_config.c:516
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n"
-"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n"
-"will happen regularly during development, so don't report a\n"
-"bug. This simply means Enlightenment needs new configuration\n"
-"data by default for usable functionality that your old\n"
-"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n"
-"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n"
-"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n"
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
 msgstr ""
 "Konfigurasjonsdata må oppgraderes. Dine gamle konfigurasjonsdata\n"
 "er slettet og blitt erstattet med et nytt standardoppsett. Dette\n"
 "vil skje jevnlig under utviklingsperioden, så ikke rapporter\n"
-"dette som et problem. Dette ble gjort for å sikre en fullstendig konfigurasjon\n"
+"dette som et problem. Dette ble gjort for å sikre en fullstendig "
+"konfigurasjon\n"
 "og du kan nå selv justere ting slik du vil ha det.\n"
 
-#: src/bin/e_config.c:427
+#: src/bin/e_config.c:530
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n"
-"strange. This should not happen unless you downgraded\n"
-"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n"
-"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n"
-"as a precaution your configuration has been now restored to\n"
-"defaults. Sorry for the inconvenience.\n"
+"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
+"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
+"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
+"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
 msgstr ""
 "Konfigurasjonsdataene dine er NYERE enn Enlightenment. Dette\n"
 "er veldig rart. Den eneste grunnen dette burde skje er om du\n"
@@ -108,223 +98,272 @@ msgstr ""
 "virke veldig dårlig har konfigurasjonsfilene dine nå blitt\n"
 "erstattet med et standardoppsett.\n"
 
-#: src/bin/e_config.c:2117
+#: src/bin/e_config.c:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Desktop %i, %i"
+msgstr "Skrivebord"
+
+#: src/bin/e_config.c:1962
 msgid "Configuration Upgraded"
 msgstr "Konfigurasjonen er oppgradert"
 
-#: src/bin/e_container.c:118
+#: src/bin/e_config.c:1977
 #, c-format
-msgid "Container %d"
-msgstr "Beholder %d"
-
-#: src/bin/e_error.c:352
-msgid "Enlightenment: Error!"
-msgstr "Enlightenment: Feil!"
-
-#: src/bin/e_intl.c:348
-msgid "Input Method Error"
-msgstr "Feil ved skrivemetode"
-
-#: src/bin/e_intl.c:349
 msgid ""
-"Error starting the input method executable\n"
-"\n"
-"please make sure that your input\n"
-"method configuration is correct and\n"
-"that your configuration's\n"
-"executable is in your PATH\n"
+"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
+"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
-"Feil ved starting av kjørbar fil for skrivemetode\n"
-"\n"
-"Vennligst forsikre deg om at din\n"
-"skrivemetodekonfigurasjon er korrekt og\n"
-"at din konfigurasjons\n"
-"kjørbare fil er i PATH\n"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1280
-msgid "Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Vil du virkelig avslutte?"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1282
-msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker?"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1287
-#: src/bin/e_module.c:565
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:966
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:317
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1289
-#: src/bin/e_module.c:566
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:967
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:318
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#: src/bin/e_gadman.c:645
-msgid "Automatic Width"
-msgstr "Automatisk bredde"
-
-#: src/bin/e_gadman.c:656
-msgid "Half Screen Width"
-msgstr "Halv skjermbredde"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:662
-msgid "Full Screen Width"
-msgstr "Full skjermbredde"
-
-#: src/bin/e_gadman.c:674
-msgid "Center Horizontally"
-msgstr "Sentrér vannrett"
-
-#: src/bin/e_gadman.c:692
-msgid "Automatic Height"
-msgstr "Automatisk høyde"
+#: src/bin/e_config.c:1988
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
+"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:703
-msgid "Half Screen Height"
-msgstr "Halv skjermhøyde"
+#: src/bin/e_config.c:2001
+#, c-format
+msgid ""
+"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
+"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:709
-msgid "Full Screen Height"
-msgstr "Full skjermhøyde"
+#: src/bin/e_config.c:2012
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
+"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
+"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:721
-msgid "Center Vertically"
-msgstr "Sentrér loddrett"
+#: src/bin/e_config.c:2024
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
+"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:733
-msgid "End Edit Mode"
-msgstr "Avslutt redigeringsmodus"
+#: src/bin/e_config.c:2040
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
+msgstr "Konfigurasjon av Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_winlist.c:122
-msgid "Select a window"
-msgstr "Velg et vindu"
+#: src/bin/e_container.c:118
+#, c-format
+msgid "Container %d"
+msgstr "Beholder %d"
 
-#: src/bin/e_init.c:38
+#: src/bin/e_init.c:46
 #, c-format
 msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
 msgstr "X rapporterer mangel på rotvindu og %i skjermbilder!\n"
 
-#: src/bin/e_init.c:102
+#: src/bin/e_init.c:110
 msgid "Disable this splash screen in the future?"
 msgstr "Fjern velkomstbildet i fremtiden?"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:79
+#: src/bin/e_int_menus.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Main"
+msgstr "Manuelt"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:90
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Favoritter"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766
+#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "(Ingen programmer)"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Fil:"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124
 msgid "Run Command"
 msgstr "Kjør ..."
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:108
-msgid "Desktops"
+#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863
+#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878
+#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887
+#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893
+#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
+msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivebord"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:115
+#: src/bin/e_int_menus.c:125
 msgid "Windows"
 msgstr "Vinduer"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:122
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Fortapte vinduer"
+#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989
+#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998
+#: src/bin/e_about.c:51
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:129
-msgid "Gadgets"
-msgstr "Dingser"
+#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280
+msgid "About"
+msgstr "Om"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:149
-#: src/bin/e_about.c:42
-msgid "About Enlightenment"
-msgstr "Om Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751
+#: src/bin/e_configure.c:93
+msgid "Theme"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:154
-#: src/bin/e_theme_about.c:42
-msgid "About This Theme"
-msgstr "Om dette temaet"
+#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "Vent ved avslutning"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:161
-#: src/bin/e_gadget.c:208
-#: src/bin/e_module.c:489
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:255
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:384
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:194
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:369
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:299
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:662
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:262
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:473
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:412
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:556
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:175
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:270
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417
+#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfigurasjon"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:169
-msgid "Restart Enlightenment"
-msgstr "Omstart av Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004
+#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Virtual"
+msgstr "Skrivebord"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761
+#: src/bin/e_configure.c:101
+msgid "Shelves"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:174
-msgid "Exit Enlightenment"
-msgstr "Avslutt Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide All Windows"
+msgstr "Vis minimerte vinduer"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:487
+#: src/bin/e_int_menus.c:562
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Ingen programmer)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:592
-#: src/bin/e_configure.c:63
+#: src/bin/e_int_menus.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Configure Virtual Desktops"
+msgstr "Skrivebord"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88
 msgid "Configuration Panel"
 msgstr "Kontrollpanel"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:600
-#: src/bin/e_eap_editor.c:85
-msgid "Eap Editor"
-msgstr "Applikasjonsikoneditor"
+#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92
+msgid "Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduler"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:608
-msgid "Test Filemanager"
-msgstr "Testfilbehandler"
+#: src/bin/e_int_menus.c:815
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:667
-#: src/bin/e_int_menus.c:950
+#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007
+msgid "Suspend"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:837
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001
+msgid "Shut Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:860
+msgid "Logout"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Ingen vindu)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:682
-#: src/bin/e_int_menus.c:964
+#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025
+msgid "Cleanup Windows"
+msgstr "Rydd vinduer"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:950
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Fortapte vinduer"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080
 msgid "No name!!"
 msgstr "Uten navn"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:700
-msgid "Cleanup Windows"
-msgstr "Rydd vinduer"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1186
+msgid "(No Shelves)"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:779
-#: src/bin/e_gadget.c:213
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:389
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:374
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:667
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:478
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:560
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:999
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:274
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:422
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Redigeringsmodus"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1254
+msgid "Add A Shelf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "Delete A Shelf"
+msgstr "Slett"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:785
-msgid "(Unused)"
-msgstr "(Ubrukt)"
+#: src/bin/e_ipc.c:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
+"directory already exists BUT has permissions\n"
+"that are too leanient (must only be readable\n"
+"and writable by the owner, and nobody else)\n"
+"or is not owned by you. Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:194
+#: src/bin/e_ipc.c:62
 #, c-format
 msgid ""
+"The IPC socket directory cannot be created or\n"
+"examined.\n"
+"Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
 "Options:\n"
 "\t-display DISPLAY\n"
 "\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
@@ -334,9 +373,11 @@ msgid ""
 "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
 "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
 "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the the user selected default or just \"default\".\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
 "\t-good\n"
 "\t\tBe good.\n"
 "\t-evil\n"
@@ -353,9 +394,11 @@ msgstr ""
 "\t\tmed gitt størrelse og posisjon. Legg til så mange du vil. Alle\n"
 "\t\terstatter ekte xinerama-skjermbilder, om de finnes. Dette kan\n"
 "\t\tbrukes til å simulere xinerama.\n"
-"\t\tEks: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
+"\t\tEks: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tBruk konfigurasjonsprofilen CONF_PROFILE i steden for brukers standardprofil eller velg \"default\".\n"
+"\t\tBruk konfigurasjonsprofilen CONF_PROFILE i steden for brukers "
+"standardprofil eller velg \"default\".\n"
 "\t-good\n"
 "\t\tVær god.\n"
 "\t-evil\n"
@@ -363,7 +406,7 @@ msgstr ""
 "\t-psychotic\n"
 "\t\tVær psykotisk.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:263
+#: src/bin/e_main.c:317
 msgid ""
 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -371,7 +414,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment klarer ikke å initialisere Ecore!\n"
 "Er du tom for minne?"
 
-#: src/bin/e_main.c:276
+#: src/bin/e_main.c:331
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -379,7 +422,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment klarer ikke å initialisere filsystemet.\n"
 "Er du tom for minne?"
 
-#: src/bin/e_main.c:287
+#: src/bin/e_main.c:343
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -387,7 +430,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment klarer ikke å sette opp håndtering av exit-signal.\n"
 "Er du tom for minne?"
 
-#: src/bin/e_main.c:293
+#: src/bin/e_main.c:349
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -395,7 +438,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment klarer ikke å sette opp håndtering av HUP-signal.\n"
 "Er du tom for minne?"
 
-#: src/bin/e_main.c:304
+#: src/bin/e_main.c:361
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -403,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment klarer ikke å initialisere X-tilkoblingen.\n"
 "Har du satt DISPLAY-variablen?"
 
-#: src/bin/e_main.c:312
+#: src/bin/e_main.c:369
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -411,7 +454,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment klarer ikke å initialisere feilrapporteringssystemet.\n"
 "Har du satt DISPLAY-variablen?"
 
-#: src/bin/e_main.c:319
+#: src/bin/e_main.c:389
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
@@ -419,7 +462,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment klarte ikke å sette opp xinerama-grensesnittet.\n"
 "Dette burde ikke skje."
 
-#: src/bin/e_main.c:335
+#: src/bin/e_main.c:408
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -427,7 +470,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment klarte ikke å sette opp tilkoblingssystemet.\n"
 "Er du tom for minne?"
 
-#: src/bin/e_main.c:343
+#: src/bin/e_main.c:416
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -435,7 +478,16 @@ msgstr ""
 "Enlightenment klarte ikke å sette opp IPC-systemet.\n"
 "Er du tom for minne?"
 
-#: src/bin/e_main.c:351
+#: src/bin/e_main.c:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment klarer ikke å initialisere filsystemet.\n"
+"Er du tom for minne?"
+
+#: src/bin/e_main.c:448
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -443,7 +495,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment klarte ikke å initialisere Evas.\n"
 "Er du tom for minne?"
 
-#: src/bin/e_main.c:357
+#: src/bin/e_main.c:454
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -453,57 +505,68 @@ msgstr ""
 "programvarerendret X11 i Evas. Sjekk ved installasjon av Evas og\n"
 "Ecore at de støtter programvarerendret X11."
 
-#: src/bin/e_main.c:364
+#: src/bin/e_main.c:461
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
 "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
 msgstr ""
 "Enlightenment har oppdaget at ecore_evas ikke støtter\n"
-"rendring til programvarebuffer i Evas. Vennligst sjekk din installasjon av Evas og\n"
+"rendring til programvarebuffer i Evas. Vennligst sjekk din installasjon av "
+"Evas og\n"
 "Ecore at de støtter rendring til programvarebuffer."
 
-#: src/bin/e_main.c:377
+#: src/bin/e_main.c:475
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enlightenment found evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
+"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
 msgstr ""
-"Enlightenment har oppdaget at evas ikke kan lage et buffer canvas. Vennligst\n"
+"Enlightenment har oppdaget at evas ikke kan lage et buffer canvas. "
+"Vennligst\n"
 "sjekk at Evas har støtte for Software Buffer engine\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:387
+#: src/bin/e_main.c:485
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enlightenment found evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
+"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
 "loader support.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment har oppdaget at evas ikke kan laste PNG filer. Vennligst\n"
 "sjekk at Evas har støtte for lasting av PNG.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:396
+#: src/bin/e_main.c:494
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enlightenment found evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
+"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
 "loader support.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment har oppdaget at evas ikke kan laste JPEG filer. Vennligst\n"
 "sjekk at Evas har støtte for JPEG filer.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:405
+#: src/bin/e_main.c:503
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enlightenment found evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
+"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
 "loader support.\n"
 msgstr ""
 "Enlightenment har oppdaget at evas ikke kan laste EET filer. Vennligst\n"
 "sjekk at Evas har støtte for EET filer.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:417
+#: src/bin/e_main.c:517
 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp miniatyrbildesystemet.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:426
+#: src/bin/e_main.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
+msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp miniatyrbildesystemet.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:538
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:437
+#: src/bin/e_main.c:546
 msgid ""
 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -511,11 +574,16 @@ msgstr ""
 "Enlightenment klarer ikke lage underkataloger på ditt hjemmeområde.\n"
 "Mangler du hjemmeområde eller er disken din full?"
 
-#: src/bin/e_main.c:445
+#: src/bin/e_main.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
+msgstr "Enlightenment klarte ikke å sette opp konfigurasjonssystemet."
+
+#: src/bin/e_main.c:563
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
 msgstr "Enlightenment klarte ikke å sette opp konfigurasjonssystemet."
 
-#: src/bin/e_main.c:452
+#: src/bin/e_main.c:571
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -523,31 +591,36 @@ msgstr ""
 "Enlightenment klarte ikke sette opp søkestier.\n"
 "Er du tom for minne?"
 
-#: src/bin/e_main.c:460
+#: src/bin/e_main.c:580
 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:467
+#: src/bin/e_main.c:588
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
 msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp handlingssystemet."
 
-#: src/bin/e_main.c:474
+#: src/bin/e_main.c:596
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
 msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp koblingssysstemet."
 
-#: src/bin/e_main.c:481
+#: src/bin/e_main.c:604
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp sprettoppsystemet."
 
-#: src/bin/e_main.c:492
+#: src/bin/e_main.c:616
 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
 msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp skriftsystemet."
 
-#: src/bin/e_main.c:502
+#: src/bin/e_main.c:627
 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
 msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp draktsystemet."
 
-#: src/bin/e_main.c:511
+#: src/bin/e_main.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
+msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dra-og-slipp-systemet."
+
+#: src/bin/e_main.c:645
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -555,7 +628,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment klarte ikke sette opp oppstartsskjermbilde.\n"
 "Er du tom for minne?"
 
-#: src/bin/e_main.c:520
+#: src/bin/e_main.c:655
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -563,2206 +636,5889 @@ msgstr ""
 "Enlightenment klarte ikke sette opp vindushåndtering av alle skjermbildene.\n"
 "Kjører du en annen vindushåndterer?\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:527
+#: src/bin/e_main.c:664
 msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
 msgstr "Enlightenment klarer ikke sette opp app-systemet."
 
-#: src/bin/e_main.c:534
+#: src/bin/e_main.c:672
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
 msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp systemet som husker vindustatus."
 
-#: src/bin/e_main.c:550
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
-"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"and try running again.\n"
-"\n"
-"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
-"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
-msgstr ""
-"Enlightenment klarer ikke sette opp IPC-sokkel.\n"
-"Det er store sjanser for at en instans av Enlightenment allerede kjører.\n"
-"Sjekk at Enlightenment ikke allerede kjører på dette skjermbildet, og\n"
-"dersom det ikke er tilfellet slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"og prøv igjen.\n"
-"\n"
-"Hvis du bruker AFS på hjemmeområdet må du lage en symlenke fra ~/.ecore til\n"
-"/tmp/min_katalog/ecore for at Enlightenment skal kunne lage sokler."
-
-#: src/bin/e_main.c:566
+#: src/bin/e_main.c:689
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
 msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp meldingssystemet."
 
-#: src/bin/e_main.c:573
+#: src/bin/e_main.c:697
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
 msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dra-og-slipp-systemet."
 
-#: src/bin/e_main.c:580
+#: src/bin/e_main.c:705
 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
 msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp håndtering av innenheter."
 
-#: src/bin/e_main.c:587
+#: src/bin/e_main.c:713
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
 msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp modulsystemet."
 
-#: src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:721
 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
 msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp vinduslistesystemet."
 
-#: src/bin/e_main.c:601
+#: src/bin/e_main.c:729
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
 msgstr "Enlightenment klarer ikke sette opp fargeklassesystemet."
 
-#: src/bin/e_main.c:608
+#: src/bin/e_main.c:741
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:753
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
 msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dingskontrollsystemet."
 
-#: src/bin/e_main.c:615
+#: src/bin/e_main.c:761
 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
 msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp hyllesystemet."
 
-#: src/bin/e_main.c:622
+#: src/bin/e_main.c:769
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
 msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp exebufsystemet."
 
-#: src/bin/e_main.c:628
-msgid "Enlightenment IPC setup error!"
-msgstr "Enlightenment feilet ved oppsett av IPC"
-
-#: src/bin/e_main.c:629
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
-"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"and try running again."
-msgstr ""
-"Enlightenment klarer ikke sette opp IPC-sokkel.\n"
-"Det er store sjanser for at en instans av Enlightenment allerede kjører.\n"
-"Sjekk at Enlightenment ikke allerede kjører på dette skjermbildet, og\n"
-"dersom det ikke er tilfellet slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"og prøv igjen."
-
-#: src/bin/e_main.c:645
-#: src/bin/e_about.c:51
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+#: src/bin/e_main.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
+msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dra-og-slipp-systemet."
 
-#: src/bin/e_main.c:647
+#: src/bin/e_main.c:794
 msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
 msgstr "Enlightenment starter opp, vennligst vent."
 
-#: src/bin/e_module.c:107
+#: src/bin/e_module.c:113
 #, c-format
-msgid "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>"
-msgstr "Det oppstod en feil ved lasting av modulen: %s<br>Ingen modul kalt %s ble funnet i søkestien for moduler<br>"
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
+msgstr ""
+"Det oppstod en feil ved lasting av modulen: %s<br>Ingen modul kalt %s ble "
+"funnet i søkestien for moduler<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:111
-#: src/bin/e_module.c:124
-#: src/bin/e_module.c:150
+#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Feil ved lasting av modul"
 
-#: src/bin/e_module.c:118
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153
 #, c-format
-msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
-msgstr "Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s<br>Full sti til modulen:<br>%s<br>Følgende feil ble rapportert:<br>%s<br>"
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s<br>Full sti til modulen:<br>%"
+"s<br>Følgende feil ble rapportert:<br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:144
-#, c-format
-msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>Module does not contain all needed functions<br>"
-msgstr "Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s<br>Full sti til modulen:<br>%s<br>Følgende feil ble rapportert:<br>Modulen inneholder ikke alle nødvendige funksjoner<br>"
+#: src/bin/e_module.c:158
+msgid "Module does not contain all needed functions"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:166
+#: src/bin/e_module.c:174
 #, c-format
-msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
-msgstr "Feil ved initialisering av modulen: %s<br>Den krever et modul-API med versjon: %i.<br>Enlightement rapporterer modul-API med versjon: %i.<br>"
+msgid ""
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
+msgstr ""
+"Feil ved initialisering av modulen: %s<br>Den krever et modul-API med "
+"versjon: %i.<br>Enlightement rapporterer modul-API med versjon: %i.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:171
+#: src/bin/e_module.c:179
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Enlightenment %s-modul"
 
-#: src/bin/e_module.c:400
-msgid "(No Loaded Modules)"
-msgstr "(Ingen moduler er lastet)"
-
-#: src/bin/e_module.c:474
+#: src/bin/e_module.c:459
 msgid "About..."
 msgstr "Om..."
 
-#: src/bin/e_module.c:478
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:306
+#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktivert"
 
-#: src/bin/e_module.c:560
+#: src/bin/e_module.c:544
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Vil du fjerne denne modulen fra minne?<br>"
 
-#: src/bin/e_startup.c:68
+#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
+#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
+#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
+#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
+#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#: src/bin/e_startup.c:67
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Starter %s"
 
-#: src/bin/e_about.c:56
-msgid "Copyright &copy; 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
-msgstr "Copyright &copy; 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.<br><br>Vi håper du liker denne programvaren like godt som vi likte å utvikle den.<br><br>Denne programvaren leveres som den er, uten noen form for garanti. Denne programvaren har lisensbetingelser, så vennligst les COPYING og COPYING-PLAIN som følger med programvarepakken.<br><br>Enlightenment er<br><hilight>UNDER UTVIKLING</hilight> og dermed ikke stabil. Mange funksjoner er ikke-eksisterende eller uferdige med barnesykdommer. Du er herved <hilight>ADVART!</hilight>"
-
-#: src/bin/e_about.c:81
-msgid "<title>The Team</title>"
-msgstr "<title>Utviklerteamet</title>"
+#: src/bin/e_utils.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment klarte ikke å starte en ny underprosess:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
 
-#: src/bin/e_configure.c:45
-msgid "Enlightenment Configuration"
-msgstr "Konfigurasjon av Enlightenment"
+#: src/bin/e_utils.c:281
+msgid "Cannot exit - immortal windows."
+msgstr "Kan ikke avslutte - udødelige vinduer."
 
-#: src/bin/e_configure.c:66
-#: src/bin/e_int_config_background.c:56
-msgid "Background Settings"
-msgstr "Skrivebordsbakgrunn"
+#: src/bin/e_utils.c:282
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+msgstr ""
+"Noen vinduer har livstidlås. Dette betyr at Enlightenment ikke vil avslutte\n"
+"før disse vinduene har blitt lukket eller låsen blir fjernet.\n"
 
-#: src/bin/e_configure.c:67
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:46
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Endre skrivebordstema"
+#: src/bin/e_intl.c:353
+msgid "Input Method Error"
+msgstr "Feil ved skrivemetode"
 
-#: src/bin/e_configure.c:68
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:68
-msgid "Module Settings"
-msgstr "Modulinnstillinger"
+#: src/bin/e_intl.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgstr ""
+"Feil ved starting av kjørbar fil for skrivemetode\n"
+"\n"
+"Vennligst forsikre deg om at din\n"
+"skrivemetodekonfigurasjon er korrekt og\n"
+"at din konfigurasjons\n"
+"kjørbare fil er i PATH\n"
 
-#: src/bin/e_configure.c:69
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:33
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:144
-msgid "Cursor Settings"
-msgstr "Musepekeroppsett"
+#: src/bin/e_actions.c:1412
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Vil du virkelig avslutte?"
 
-#: src/bin/e_configure.c:70
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:45
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Skrivebordsoppsett"
+#: src/bin/e_actions.c:1414
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker?"
 
-#: src/bin/e_configure.c:71
-#: src/bin/e_int_config_display.c:47
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Skjerminnstillinger"
+#: src/bin/e_actions.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Vil du virkelig avslutte?"
 
-#: src/bin/e_configure.c:72
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:47
-msgid "Focus Settings"
-msgstr "Tastaturfokusinnstillinger"
-
-#: src/bin/e_configure.c:73
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:39
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:92
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:145
-msgid "Menu Settings"
-msgstr "Menyoppsett"
+#: src/bin/e_actions.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
+msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker?"
 
-#: src/bin/e_configure.c:74
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:37
-msgid "Performance Settings"
-msgstr "Ytelsesoppsett"
+#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to turn off?"
+msgstr "Vil du virkelig avslutte?"
 
-#: src/bin/e_configure.c:75
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:26
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:71
-msgid "Startup Settings"
-msgstr "Oppstartsinnstillinger"
+#: src/bin/e_actions.c:1524
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
+msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker?"
 
-#: src/bin/e_configure.c:76
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:51
-msgid "Window List Settings"
-msgstr "Applikasjonslisteoppsett"
+#: src/bin/e_actions.c:1571
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to reboot?"
+msgstr "Vil du virkelig avslutte?"
 
-#: src/bin/e_configure.c:77
-msgid "Window Display Settings"
-msgstr "Vinduvisningsoppsett"
+#: src/bin/e_actions.c:1573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
+msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker?"
 
-#: src/bin/e_configure.c:78
-msgid "Window Manipulation Settings"
-msgstr "Vindumanipulasjonsoppsett"
+#: src/bin/e_actions.c:1622
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
+msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker?"
 
-#: src/bin/e_configure.c:84
-#: src/bin/e_config_dialog.c:129
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:343
-msgid "Close"
-msgstr "Lukk"
+#: src/bin/e_actions.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to hibernate?"
+msgstr "Vil du virkelig avslutte?"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:94
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
+#: src/bin/e_actions.c:1671
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
+msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker?"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:109
-msgid "Basic"
-msgstr "Grunnleggende"
+#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795
+#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938
+#: src/bin/e_actions.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "Window : Actions"
+msgstr "Valg av vindusbord"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:124
-msgid "Apply"
-msgstr "Bruk"
+#: src/bin/e_actions.c:1758
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Meg"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:854
-#: src/bin/e_file_dialog.c:66
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:202
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:565
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:346
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: src/bin/e_actions.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Motstand"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:856
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
+#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Menu"
+msgstr "Meg"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:857
-#, c-format
-msgid "Could not delete  <br><b>%s</b>"
-msgstr "Kunne ikke slette  <br><b>%s</b>"
+#: src/bin/e_actions.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Vindusrolle"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:969
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bekreft"
+#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318
+msgid "Raise"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:970
-#, c-format
-msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?"
-msgstr "Er du sikker du vil slette <br><b>%s</b> ?"
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "Lav"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1183
-#: src/bin/e_eap_editor.c:322
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
+#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
+#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
+#: src/bin/e_fwin.c:776
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1192
-#, c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
+#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290
+msgid "Kill"
+msgstr "Drep"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1201
-#, c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Størrelse:"
+#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824
+#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830
+#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841
+#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "Window : State"
+msgstr "Vindusnavn"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1210
-#, c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+#: src/bin/e_actions.c:1799
+msgid "Sticky Mode Toggle"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1219
-msgid "Protect this file"
-msgstr "Beskytt denne filen"
+#: src/bin/e_actions.c:1806
+msgid "Iconic Mode Toggle"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1225
-msgid "Let others see this file"
-msgstr "Tillat andre å se på denne filen"
+#: src/bin/e_actions.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Mode Toggle"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1229
-msgid "Let others modify this file"
-msgstr "Tillat andre å endre på denne filen"
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimér"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1233
-msgid "Dont let others see or modify this file"
-msgstr "Ikke la andre se eller endre på denne filen"
+#: src/bin/e_actions.c:1822
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Maksimert vertikalt"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1237
-msgid "Custom settings"
-msgstr "Brukervalgt oppsett"
+#: src/bin/e_actions.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Maksimert horisontalt"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1274
-msgid "File Info:"
-msgstr "Filinformasjon:"
+#: src/bin/e_actions.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Fullscreen"
+msgstr "Fullskjerm"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1275
-msgid "Owner:"
-msgstr "Eier"
+#: src/bin/e_actions.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Mode \"Smart\""
+msgstr "Maksimert"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1280
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppe:"
+#: src/bin/e_actions.c:1830
+msgid "Maximize Mode \"Expand\""
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1285
-msgid "Last Access:"
-msgstr "Sist åpnet: "
+#: src/bin/e_actions.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Mode \"Fill\""
+msgstr "Metode for maksimering"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1290
-msgid "Last Modified:"
-msgstr "Sist endret:"
+#: src/bin/e_actions.c:1839
+msgid "Shade Up Mode Toggle"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1297
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Permisjoner:"
+#: src/bin/e_actions.c:1841
+msgid "Shade Down Mode Toggle"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1298
-msgid "Me"
-msgstr "Meg"
+#: src/bin/e_actions.c:1843
+msgid "Shade Left Mode Toggle"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1300
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1309
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1318
-msgid "r"
+#: src/bin/e_actions.c:1845
+msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1302
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1311
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1320
-msgid "w"
+#: src/bin/e_actions.c:1847
+msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1304
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1313
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1322
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Borderless State"
+msgstr "Rammeløs"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1307
-msgid "My Group"
-msgstr "Min gruppe"
+#: src/bin/e_actions.c:1859
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Left"
+msgstr "Dette Skrivebordet"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1316
-msgid "Everyone"
-msgstr "Alle"
+#: src/bin/e_actions.c:1860
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Right"
+msgstr "Alle skrivebord"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1350
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2002
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2313
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaper"
+#: src/bin/e_actions.c:1861
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Up"
+msgstr "Alle skrivebord"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1909
-msgid "Arrange Icons"
-msgstr "Ordne ikoner"
+#: src/bin/e_actions.c:1862
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Down"
+msgstr "Dette Skrivebordet"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1921
-msgid "By Name"
-msgstr "Etter navn"
+#: src/bin/e_actions.c:1863
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop By..."
+msgstr "Alle skrivebord"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1932
-msgid "By Mod Time"
-msgstr "Etter modifikasjonstid"
+#: src/bin/e_actions.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "Show The Desktop"
+msgstr "Vis skrivebordsnavn"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1943
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
+#: src/bin/e_actions.c:1873
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop To..."
+msgstr "Alle skrivebord"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1955
-msgid "Directory"
-msgstr "Mappe"
+#: src/bin/e_actions.c:1878
+msgid "Flip Desktop Linearly..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963
-msgid "View"
-msgstr "Vis"
+#: src/bin/e_actions.c:1883
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 0"
+msgstr "Vis skrivebordsnavn"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1975
-msgid "Name Only"
-msgstr "Kun navn"
+#: src/bin/e_actions.c:1885
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 1"
+msgstr "Vis skrivebordsnavn"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1984
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
+#: src/bin/e_actions.c:1887
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 2"
+msgstr "Vis skrivebordsnavn"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1994
-msgid "Refresh"
-msgstr "Oppdater"
+#: src/bin/e_actions.c:1889
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 3"
+msgstr "Vis skrivebordsnavn"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2245
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2255
-msgid "Open with"
-msgstr "Åpne med"
+#: src/bin/e_actions.c:1891
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 4"
+msgstr "Vis skrivebordsnavn"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2264
-msgid "Open"
-msgstr "Åpne"
+#: src/bin/e_actions.c:1893
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 5"
+msgstr "Vis skrivebordsnavn"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2275
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
+#: src/bin/e_actions.c:1895
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 6"
+msgstr "Vis skrivebordsnavn"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2283
-msgid "Cut"
-msgstr "Klipp ut"
+#: src/bin/e_actions.c:1897
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 7"
+msgstr "Vis skrivebordsnavn"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2294
-msgid "Rename"
-msgstr "Gi nytt navn"
+#: src/bin/e_actions.c:1899
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 8"
+msgstr "Vis skrivebordsnavn"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2302
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
+#: src/bin/e_actions.c:1901
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 9"
+msgstr "Vis skrivebordsnavn"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:66
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:135
-msgid "Window Locks"
-msgstr "Vinduslåser"
+#: src/bin/e_actions.c:1903
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 10"
+msgstr "Vis skrivebordsnavn"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
-msgid "Generic Locks"
-msgstr "Generelle låser"
+#: src/bin/e_actions.c:1905
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 11"
+msgstr "Vis skrivebordsnavn"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:296
-msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
-msgstr "Lås vinduet slik at det bare gjør det jeg ber det om"
+#: src/bin/e_actions.c:1907
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop..."
+msgstr "Send til skrivebord"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:298
-msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
-msgstr "Beskytt dette vinduet fra utilsiktede endringer fra meg"
+#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916
+#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924
+#: src/bin/e_configure.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Skjermsone"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:300
-msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
-msgstr "Dette er et viktig vindu og trenger beskyttelse fra å bli lukket ved et uhell"
+#: src/bin/e_actions.c:1912
+msgid "Send Mouse To Screen 0"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:302
-msgid "Do not allow the border to change on this window"
-msgstr "Ikke tillat endring av vindusbord"
+#: src/bin/e_actions.c:1914
+msgid "Send Mouse To Screen 1"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:305
-msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
-msgstr "Husk disse låsene neste gang vinduet dukker opp"
+#: src/bin/e_actions.c:1916
+msgid "Send Mouse To Screen..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:320
-msgid "Lock program changing:"
-msgstr "Ikke la programmet selv endre:"
+#: src/bin/e_actions.c:1920
+msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:321
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:340
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
-msgid "Position"
-msgstr "Posisjon"
+#: src/bin/e_actions.c:1922
+msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:323
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:342
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+#: src/bin/e_actions.c:1924
+msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:325
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:500
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:170
-msgid "Stacking"
-msgstr "Nivå"
+#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "Window : Moving"
+msgstr "Opprulling av vindu"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:346
-msgid "Iconified state"
-msgstr "Minimert"
+#: src/bin/e_actions.c:1948
+#, fuzzy
+msgid "To Next Desktop"
+msgstr "Dette Skrivebordet"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:329
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
-msgid "Stickiness"
-msgstr "Fasthet"
+#: src/bin/e_actions.c:1950
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Desktop"
+msgstr "Dette Skrivebordet"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:331
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:350
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
-msgid "Shaded state"
-msgstr "Opprullet"
+#: src/bin/e_actions.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "By Desktop #..."
+msgstr "Skrivebord"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:333
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:352
-msgid "Maximized state"
-msgstr "Maksimert"
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "To Desktop..."
+msgstr "Dette Skrivebordet"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:335
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:354
-msgid "Fullscreen state"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: src/bin/e_actions.c:1962
+#, fuzzy
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "Vis navn i meny"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:339
-msgid "Lock me from changing:"
-msgstr "Ikke la meg endre:"
+#: src/bin/e_actions.c:1963
+#, fuzzy
+msgid "Show Favorites Menu"
+msgstr "Vis navn i meny"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:356
-msgid "The border style"
-msgstr "Vindusramme"
+#: src/bin/e_actions.c:1964
+#, fuzzy
+msgid "Show All Applications Menu"
+msgstr "(Ingen programmer)"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:360
-msgid "Stop me from:"
-msgstr "Forhindre meg fra å:"
+#: src/bin/e_actions.c:1965
+#, fuzzy
+msgid "Show Clients Menu"
+msgstr "Vis kommentar i meny"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:361
-msgid "Closing the window"
-msgstr "Stenge vinduet"
+#: src/bin/e_actions.c:1966
+#, fuzzy
+msgid "Show Menu..."
+msgstr "Vis navn i meny"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:363
-msgid "Exiting my login with this window open"
-msgstr "Logge ut med dette vinduet oppe"
+#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017
+msgid "Launch"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:367
-msgid "Remember these Locks"
-msgstr "Husk disse låsene"
+#: src/bin/e_actions.c:1973
+#, fuzzy
+msgid "Defined Command"
+msgstr "Kjør ..."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:68
-msgid "Window Remember"
-msgstr "Husk vindusegenskaper"
+#: src/bin/e_actions.c:1978
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "(Ingen programmer)"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:230
-msgid "Window properties are not a unique match"
-msgstr "Vindusegenskaper er ikke en unik treff"
+#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "Window : List"
+msgstr "Hopp over vindu"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:233
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
-msgstr "Du har bedt Enlightenment huske egenskaper<br>(slik som størrelse, posisjon, ramme etc.) for et vindu som <hilight>ikke har unike egenskaper</hilight><br><br>Dette betyr det deler Navn/Klasse/Transience/Rolle etc. egenskaper<br>med mer enn 1 annet vindu på skjermen og å huske<br>egenskaper for vinduet vil berøre alle andre vinduer<br>som samsvarer med disse egenskapene.<br><br>Dette er bare en advarsel tilfelle du ikke ville ha denne effekten.<br>Dersom du ville, bare press <hilight>Bruk</hilight> eller <hilight>Ok</hilight> igjen,<br>og dine innstillinger vil bli akseptert. Press <hilight>Avbryt</hilight> om du<br>ikke er sikker, og ingenting vil bli påvirket."
+#: src/bin/e_actions.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Next Window"
+msgstr "Vindu"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:318
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:348
-msgid "No match properties set"
-msgstr "Ingen utvalgsoperatører valgt"
+#: src/bin/e_actions.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Fortapte vinduer"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:321
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window."
-msgstr "Du har bedt Enlightenment huske egenskaper<br>(slik som størrelse, posisjon, ramme etc.)<br><hilight>uten å spesifisere hvordan de skal huskes</hilight>.<br><br>Du må velge minst 1 måte å huske dette vinduet."
+#: src/bin/e_actions.c:1995
+msgid "Log Out"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:351
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the <hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one instance of this window to be modified, with<br>additional instances not being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
-msgstr "Du har bedt Enlightenment huske egenskaper<br>(slik som størrelse, posisjon, ramme etc.) for et vindu som <hilight>ikke har unike egenskaper</hilight><br><br>Dette betyr det deler Navn/Klasse/Transience/Rolle etc. egenskaper<br>med mer enn 1 annet vindu på skjermen og å huske<br>egenskaper for vinduet vil berøre alle andre vinduer<br>som samsvarer med disse egenskapene.<br><br>Du vil kanskje ønske å skru på <hilight>Kun første vindu</hilight> opsjonen dersom<br>du bare har intensjoner om at bare en instans av dette vinduet skal bli endret,<br>med andre uendret.<br><br>Dette er bare en advarsel tilfelle du ikke ville ha denne effekten.<br>Dersom du ville, bare press <hilight>Bruk</hilight> eller <hilight>Ok</hilight> igjen,<br>og dine innstillinger vil bli akseptert. Press <hilight>Avbryt</hilight> om du<br>ikke er sikker, og ingenting vil bli påvirket."
+#: src/bin/e_actions.c:1998
+msgid "Exit Immediately"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
-msgid "Nothing"
+#: src/bin/e_actions.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "Suspend to Disk"
+msgstr "Send til skrivebord"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "Kjør ..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Lock"
+msgstr "Skrivebord"
+
+#: src/bin/e_winlist.c:134
+msgid "Select a window"
+msgstr "Velg et vindu"
+
+#: src/bin/e_configure.c:70
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Konfigurasjon av Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Lukk"
+
+#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Ikoner"
+
+#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164
+msgid "Borders"
+msgstr "Vindusramme"
+
+#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Ikonstørrelse"
+
+#: src/bin/e_configure.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr "Bruk E musepeker"
+
+#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52
+msgid "Window Display"
+msgstr "Vinduvisning"
+
+#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Transitions"
+msgstr "Posisjon"
+
+#: src/bin/e_configure.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "Skrivebord"
+
+#: src/bin/e_configure.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr "Oppløsning"
+
+#: src/bin/e_configure.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Skjermsone"
+
+#: src/bin/e_configure.c:108
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Window Focus"
+msgstr "Fokus for nye vinduer"
+
+#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr "Modulinnstillinger"
+
+#: src/bin/e_configure.c:112
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse alternativer"
+
+#: src/bin/e_configure.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Performance"
+msgstr "Ytelsesoppsett"
+
+#: src/bin/e_configure.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Configuration Dialogs"
+msgstr "Kontrollpanel"
+
+#: src/bin/e_configure.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Menyoppsett"
+
+#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
+
+#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Startup"
+msgstr "Skarp"
+
+#: src/bin/e_configure.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Window List"
+msgstr "Hopp over vindu"
+
+#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51
+msgid "Window Manipulation"
+msgstr "Vindumanipulering"
+
+#: src/bin/e_configure.c:125
+msgid "Search Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:127
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_about.c:42
+msgid "About Enlightenment"
+msgstr "Om Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_about.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.<br><br>Vi "
+"håper du liker denne programvaren like godt som vi likte å utvikle den."
+"<br><br>Denne programvaren leveres som den er, uten noen form for garanti. "
+"Denne programvaren har lisensbetingelser, så vennligst les COPYING og "
+"COPYING-PLAIN som følger med programvarepakken.<br><br>Enlightenment "
+"er<br><hilight>UNDER UTVIKLING</hilight> og dermed ikke stabil. Mange "
+"funksjoner er ikke-eksisterende eller uferdige med barnesykdommer. Du er "
+"herved <hilight>ADVART!</hilight>"
+
+#: src/bin/e_about.c:81
+msgid "<title>The Team</title>"
+msgstr "<title>Utviklerteamet</title>"
+
+#: src/bin/e_theme_about.c:42
+msgid "About This Theme"
+msgstr "Om dette temaet"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:105
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:106
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Danish"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162
+#, fuzzy
+msgid "French"
+msgstr "Fahrenheit"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149
+#, fuzzy
+msgid "German"
+msgstr "Generelt"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "Treg"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:130
+msgid "Afar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:131
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:132
+msgid "Akan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Amharic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Aragonese"
+msgstr "Ordne ikoner"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:135
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:136
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:137
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:138
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:140
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:141
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:142
+msgid "Bosnian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:143
+msgid "Blin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:144
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:145
+msgid "Atsam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:147
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:150
+msgid "Divehi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:151
+msgid "Dzongkha"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:152
+msgid "Ewe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:153
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:155
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:157
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:158
+msgid "Basque"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Persian"
+msgstr "Permisjoner:"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Faroese"
+msgstr "Langt unna"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:163
+msgid "Friulian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:164
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:165
+msgid "Ga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:166
+msgid "Geez"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:167
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:168
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Manx"
+msgstr "Manuelt"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:170
+msgid "Hausa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:171
+msgid "Hawaiian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:173
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:174
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:176
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:177
+msgid "Interlingua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:178
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:179
+msgid "Igbo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:180
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:182
+msgid "Inuktitut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:185
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:186
+msgid "Jju"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:187
+msgid "Kamba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Tyap"
+msgstr "Type:"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:189
+msgid "Koro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:190
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:191
+msgid "Kalaallisut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:192
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:193
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:195
+msgid "Konkani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:196
+msgid "Kurdish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:197
+msgid "Cornish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:198
+msgid "Kirghiz"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Lingala"
+msgstr "Lineær"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "Lav"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:201
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:202
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:203
+msgid "Maori"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:204
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:205
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:206
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:207
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:208
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:209
+msgid "Maltese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nært"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:213
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:214
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:215
+msgid "South Ndebele"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:216
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:217
+msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:218
+msgid "Occitan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:219
+msgid "Oromo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:220
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:221
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Pashto"
+msgstr "Rask"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:225
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:227
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:228
+msgid "Sanskrit"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:229
+msgid "Northern Sami"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:230
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:231
+msgid "Sidamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Somali"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:235
+msgid "Albanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:236
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:237
+msgid "Swati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:238
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:240
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:241
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tittel"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:243
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:244
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:245
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:246
+msgid "Tigrinya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Tigre"
+msgstr "Tittel"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:248
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:249
+msgid "Tswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:250
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:251
+msgid "Tsonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:252
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:253
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:254
+msgid "Urdu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:255
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:256
+msgid "Venda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Gi nytt navn"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:258
+msgid "Walloon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:259
+msgid "Walamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:260
+msgid "Xhosa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:261
+msgid "Yiddish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:262
+msgid "Yoruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:263
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:264
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:269
+msgid "Afghanistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:270
+msgid "Åland Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:271
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:272
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:273
+msgid "American Samoa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:274
+msgid "Andorra"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:275
+msgid "Angola"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:276
+msgid "Anguilla"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:278
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:279
+msgid "Argentina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:280
+msgid "Armenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:281
+msgid "Aruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Australia"
+msgstr "Automatisk heving"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Austria"
+msgstr "Automatisk heving"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:284
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:285
+msgid "Bahamas"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:286
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:287
+msgid "Bangladesh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:288
+msgid "Barbados"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:289
+msgid "Belarus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Belgium"
+msgstr "Midt på treet"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Belize"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:292
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:293
+msgid "Bermuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:294
+msgid "Bhutan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:295
+msgid "Bolivia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:296
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:297
+msgid "Botswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:298
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:299
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:300
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:301
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:302
+msgid "Bulgaria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:303
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:304
+msgid "Burundi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:305
+msgid "Cambodia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:306
+msgid "Cameroon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:307
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:308
+msgid "Cape Verde"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:309
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:310
+msgid "Central African Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Chad"
+msgstr "Opprullet"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Chile"
+msgstr "Tittel"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:313
+#, fuzzy
+msgid "China"
+msgstr "Lader"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:314
+msgid "Christmas Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:315
+msgid "Cocos (keeling) Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:316
+msgid "Colombia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:317
+msgid "Comoros"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319
+msgid "Congo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:320
+msgid "Cook Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:321
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:322
+msgid "Cote D'ivoire"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:323
+msgid "Croatia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:324
+msgid "Cuba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:325
+msgid "Cyprus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:326
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Denmark"
+msgstr "Mørk"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Om"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:329
+msgid "Dominica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:330
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:331
+msgid "Ecuador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:332
+msgid "Egypt"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:333
+msgid "El Salvador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:334
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Tillegg"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:336
+msgid "Estonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:337
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:338
+msgid "Falkland Islands (malvinas)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:339
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:340
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:341
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:342
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:343
+msgid "French Guiana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:344
+msgid "French Polynesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:345
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:346
+msgid "Gabon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:347
+msgid "Gambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:348
+msgid "Georgia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:349
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:350
+msgid "Ghana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:351
+msgid "Gibraltar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:352
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:353
+msgid "Greenland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:354
+msgid "Grenada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:355
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:356
+msgid "Guam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:357
+msgid "Guatemala"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:358
+msgid "Guernsey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Guinea"
+msgstr "Lineær"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:360
+msgid "Guinea-bissau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:361
+msgid "Guyana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:362
+msgid "Haiti"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:363
+msgid "Heard Island and Mcdonald Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:364
+msgid "Holy See (vatican City State)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:365
+msgid "Honduras"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:366
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:367
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:368
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:369
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:370
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:371
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:372
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:373
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:374
+msgid "Isle Of Man"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:375
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:376
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:377
+msgid "Jamaica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:378
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:379
+msgid "Jersey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:380
+msgid "Jordan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:381
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:382
+msgid "Kenya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:383
+msgid "Kiribati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kvalitet"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:387
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:388
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:389
+msgid "Latvia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:390
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:391
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Liberia"
+msgstr "Lineær"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:393
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:394
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:395
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:396
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:397
+msgid "Macao"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:398
+msgid "Macedonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:399
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:400
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:401
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:402
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Mali"
+msgstr "Manuelt"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:404
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:405
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:406
+msgid "Martinique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:407
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:408
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:409
+msgid "Mayotte"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Mexico"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:411
+msgid "Micronesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:412
+msgid "Moldova"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:413
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:414
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:415
+msgid "Montserrat"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:416
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:417
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Manuelt"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:419
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nært"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nært"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:422
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:423
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:424
+msgid "New Caledonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:425
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:426
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Niger"
+msgstr "Nært"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:428
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:429
+msgid "Niue"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:430
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:431
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Norway"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:433
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:434
+msgid "Pakistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:435
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:436
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:437
+msgid "Panama"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:438
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:439
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:440
+msgid "Peru"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:441
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Posisjon"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:443
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:444
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:445
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:446
+msgid "Qatar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Reunion"
+msgstr "Oppløsning"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:448
+msgid "Romania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:449
+msgid "Russian Federation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:450
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:451
+msgid "Saint Helena"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:452
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:453
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:454
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:455
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:456
+msgid "Samoa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:457
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:458
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:459
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Senegal"
+msgstr "Generelt"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:461
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:462
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:463
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:464
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:465
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:466
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:467
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Somalia"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:469
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:470
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Spain"
+msgstr "Nivå"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:472
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:473
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:474
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:475
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:476
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:477
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:478
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:479
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:480
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:481
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:482
+msgid "Tanzania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:483
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:484
+msgid "Timor-leste"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:485
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:486
+msgid "Tokelau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:487
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:488
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:489
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:490
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:491
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:492
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:493
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:494
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:495
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:496
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:497
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:498
+#, fuzzy
+msgid "United States"
+msgstr "Minimert"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:499
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:500
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Motstand"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:502
+#, fuzzy
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Manuelt"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:503
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:504
+msgid "Viet Nam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506
+msgid "Virgin Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:507
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:508
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:509
+msgid "Yemen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:510
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:511
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Language Configuration"
+msgstr "Pager oppsett"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Language Selector"
+msgstr "Endre skrivebordstema"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034
+msgid "Locale Selected"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "Locale"
+msgstr "Lastet"
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:184
+msgid "Basic"
+msgstr "Grunnleggende"
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199
+msgid "Apply"
+msgstr "Bruk"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:49
+msgid "Focus Settings"
+msgstr "Tastaturfokusinnstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
+msgid "Click Window to Focus"
+msgstr "Klikk vindu for fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:161
+msgid "Window under the Mouse"
+msgstr "Vindu under musen"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:163
+msgid "Most recent Window under the Mouse"
+msgstr "Siste vindu under musepekeren"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
+msgid "Click to focus"
+msgstr "Fokus ved klikk"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:181
+msgid "Pointer focus"
+msgstr "Pekerfokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
+msgid "Sloppy focus"
+msgstr "Løs fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
+msgid "New Window Focus"
+msgstr "Fokus for nye vinduer"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
+msgid "No new windows get focus"
+msgstr "Ingen nye vinduer får fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
+msgid "All new windows get focus"
+msgstr "Alle nye vinduer får fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:193
+msgid "Only new dialogs get focus"
+msgstr "Bare nye dialoger får fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
+msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
+msgstr "Bare nye dialoger hvis foreldre har fokus får fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:199
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Andre innstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
+msgid "Always pass on caught click events to programs"
+msgstr "Alltid videresend museklikk til andre applikasjoner"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
+msgid "A click on a window always raises it"
+msgstr "Museklikk på et vindu bringer det alltid til forgrunnen"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
+msgid "A click in a window always focuses it"
+msgstr "Museklikk i et vindu gir det alltid fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:206
+msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:208
+msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148
+msgid "Window Locks"
+msgstr "Vinduslåser"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
+msgid "Generic Locks"
+msgstr "Generelle låser"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
+msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
+msgstr "Lås vinduet slik at det bare gjør det jeg ber det om"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
+msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
+msgstr "Beskytt dette vinduet fra utilsiktede endringer fra meg"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgstr ""
+"Dette er et viktig vindu og trenger beskyttelse fra å bli lukket ved et uhell"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
+msgid "Do not allow the border to change on this window"
+msgstr "Ikke tillat endring av vindusbord"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
+msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
+msgstr "Husk disse låsene neste gang vinduet dukker opp"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
+msgid "Lock program changing:"
+msgstr "Ikke la programmet selv endre:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
+msgid "Position"
+msgstr "Posisjon"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439
+msgid "Stacking"
+msgstr "Nivå"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
+msgid "Iconified state"
+msgstr "Minimert"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+msgid "Stickiness"
+msgstr "Fasthet"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:500
+msgid "Shaded state"
+msgstr "Opprullet"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
+msgid "Maximized state"
+msgstr "Maksimert"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+msgid "Fullscreen state"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
+msgid "Lock me from changing:"
+msgstr "Ikke la meg endre:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494
+msgid "Border style"
+msgstr "Vindusramme"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
+msgid "Stop me from:"
+msgstr "Forhindre meg fra å:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
+msgid "Closing the window"
+msgstr "Stenge vinduet"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
+msgid "Exiting my login with this window open"
+msgstr "Logge ut med dette vinduet oppe"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
+msgid "Remember these Locks"
+msgstr "Husk disse låsene"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
+msgid "Window Remember"
+msgstr "Husk vindusegenskaper"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:231
+msgid "Window properties are not a unique match"
+msgstr "Vindusegenskaper er ikke en unik treff"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:234
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+"Du har bedt Enlightenment huske egenskaper<br>(slik som størrelse, posisjon, "
+"ramme etc.) for et vindu som <hilight>ikke har unike egenskaper</"
+"hilight><br><br>Dette betyr det deler Navn/Klasse/Transience/Rolle etc. "
+"egenskaper<br>med mer enn 1 annet vindu på skjermen og å huske<br>egenskaper "
+"for vinduet vil berøre alle andre vinduer<br>som samsvarer med disse "
+"egenskapene.<br><br>Dette er bare en advarsel tilfelle du ikke ville ha "
+"denne effekten.<br>Dersom du ville, bare press <hilight>Bruk</hilight> eller "
+"<hilight>Ok</hilight> igjen,<br>og dine innstillinger vil bli akseptert. "
+"Press <hilight>Avbryt</hilight> om du<br>ikke er sikker, og ingenting vil "
+"bli påvirket."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344
+msgid "No match properties set"
+msgstr "Ingen utvalgsoperatører valgt"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:317
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
+msgstr ""
+"Du har bedt Enlightenment huske egenskaper<br>(slik som størrelse, posisjon, "
+"ramme etc.)<br><hilight>uten å spesifisere hvordan de skal huskes</hilight>."
+"<br><br>Du må velge minst 1 måte å huske dette vinduet."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:347
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
+"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
+"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
+"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
+"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
+"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
+"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
+"affected."
+msgstr ""
+"Du har bedt Enlightenment huske egenskaper<br>(slik som størrelse, posisjon, "
+"ramme etc.) for et vindu som <hilight>ikke har unike egenskaper</"
+"hilight><br><br>Dette betyr det deler Navn/Klasse/Transience/Rolle etc. "
+"egenskaper<br>med mer enn 1 annet vindu på skjermen og å huske<br>egenskaper "
+"for vinduet vil berøre alle andre vinduer<br>som samsvarer med disse "
+"egenskapene.<br><br>Du vil kanskje ønske å skru på <hilight>Kun første "
+"vindu</hilight> opsjonen dersom<br>du bare har intensjoner om at bare en "
+"instans av dette vinduet skal bli endret,<br>med andre uendret.<br><br>Dette "
+"er bare en advarsel tilfelle du ikke ville ha denne effekten.<br>Dersom du "
+"ville, bare press <hilight>Bruk</hilight> eller <hilight>Ok</hilight> igjen,"
+"<br>og dine innstillinger vil bli akseptert. Press <hilight>Avbryt</hilight> "
+"om du<br>ikke er sikker, og ingenting vil bli påvirket."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:418
+msgid "Nothing"
 msgstr "Ingenting"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:426
-msgid "Size and Position"
-msgstr "Størrelse og posisjon"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:420
+msgid "Size and Position"
+msgstr "Størrelse og posisjon"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492
+msgid "Locks"
+msgstr "Låser"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
+msgid "Size, Position and Locks"
+msgstr "Størrelse, posisjon og låser"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:426
+msgid "Everything"
+msgstr "Alt"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
+msgid "Remember using"
+msgstr "Husk vinduet på"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
+msgid "Window name and class"
+msgstr "Vinduets navn og klasse"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
+msgid "Window Role"
+msgstr "Vindusrolle"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:474
+msgid "Window type"
+msgstr "Type vindu"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:481
+msgid "Transience"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:485
+msgid "Properties to remember"
+msgstr "Egenskaper å huske"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
+msgid "Virtual Desktop"
+msgstr "Skrivebord"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
+msgid "Screen zone"
+msgstr "Skjermsone"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:504
+msgid "Window list skip"
+msgstr "Hopp over vindu"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+msgid "Match only one window"
+msgstr "Kun første vindu"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
+msgid "Start this program on login"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Application Editor"
+msgstr "Kjørefeil i applikasjon"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:332
+msgid "Basic Info"
+msgstr "Basisinformasjon"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Etter navn"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:342
+msgid "Executable"
+msgstr "Kjørbar fil"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:366
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:369
+msgid "Generic Info"
+msgstr "Generell informasjon"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:378
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:388
+msgid "Window"
+msgstr "Vindu"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:390
+msgid "Window Name"
+msgstr "Vindusnavn"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:399
+msgid "Window Class"
+msgstr "Vindusklasse"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:405
+msgid "Window Title"
+msgstr "Vindustittel"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:422
+msgid "Use Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:429
+msgid "Icon Class"
+msgstr "Ikonklasse:"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:443
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:444
+msgid "Startup Notify"
+msgstr "Oppstartsvarsling"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:447
+msgid "Wait Exit"
+msgstr "Vent ved avslutning"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Select an Icon"
+msgstr "Velg et vindu"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Default Border Style"
+msgstr "Vindusramme"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:43
+msgid "Window Border Selection"
+msgstr "Valg av vindusbord"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:213
+msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
+msgstr "Alltid bruk denne borden for dette vinduet"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:53
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Alltid på toppen"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
+msgid "Always Below"
+msgstr "Alltid nederst"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Maximize vertically"
+msgstr "Maksimert vertikalt"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Maximize horizontally"
+msgstr "Maksimert horisontalt"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Maksimér"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:155
+msgid "Remember"
+msgstr "Husk"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "Send til skrivebord"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:239
+msgid "Skip Window List"
+msgstr "Hopp over vindu"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:257
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "Rediger ikon"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
+msgid "Create Icon"
+msgstr "Lag ikon"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:268
+msgid "Add App To Launcher"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Window Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
+msgid "Iconify"
+msgstr "Minimér"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:593
+msgid "Incomplete Window Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:594
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:884
+msgid "Shaded"
+msgstr "Opprullet"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:897
+msgid "Sticky"
+msgstr "Fast"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:56
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "Skrivebordsoppsett"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "Antall skrivebord"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.0f"
+msgstr "%1.0f"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Flip"
+msgstr "Skifte av skrivebord med musepeker"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:210
+msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+msgstr "Bytt skrivebord når musen når skjermkanten"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:212
+msgid "Animated flip"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:248
+msgid "Desktop Mouse Flip"
+msgstr "Skifte av skrivebord med musepeker"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+msgstr "Bytt skrivebord når musen når skjermkanten"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
+msgstr "Bytt skrivebord når musen når skjermkanten"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:253
+msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+msgstr "Hvor lenge musen er på kanten før skifte:"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f sek"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:257
+msgid "Wrap desktops around when flipping"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Flip Animation"
+msgstr "Vis informasjon"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:263
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Pane"
+msgstr "Fare"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Bunn"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
+msgid "Display"
+msgstr "Visning"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
+msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
+msgstr "Vis geometrisk informasjon om vinduet mens the flyttes eller skaleres"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
+msgid "Animate the shading and unshading of windows"
+msgstr "Animér sammen- og ut- rulling av vinduer"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225
+msgid "Automatic New Window Placement"
+msgstr "Automatisk plassering av nye vinduer"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228
+msgid "Smart Placement"
+msgstr "Smart plassering"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Don't hide Gadgets"
+msgstr "Ikke skjul dingser"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232
+msgid "Place at mouse pointer"
+msgstr "Plasser ved musepeker"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234
+msgid "Place manually with the mouse"
+msgstr "Plassér manuelt med musepeker"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
+msgid "Window Move Geometry"
+msgstr "Geometri for flytting av vindu"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
+msgid "Display information"
+msgstr "Vis informasjon"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
+msgid "Follow the window as it moves"
+msgstr "Følg vinduet mens det flyttes"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200
+msgid "Window Resize Geometry"
+msgstr "Geometri for skalering av vindu"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
+msgid "Follow the window as it resizes"
+msgstr "Følg vinduet mens det skaleres"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
+msgid "Window Shading"
+msgstr "Opprulling av vindu"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160
+#, c-format
+msgid "%4.0f pixels/sec"
+msgstr "%4.0f pixels/sec"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineær"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217
+msgid "Smooth accelerate and decelerate"
+msgstr "Glatt akselerasjon og deakselerasjon"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219
+msgid "Accelerate"
+msgstr "Akselerer"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221
+msgid "Decelerate"
+msgstr "Deakselerer"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238
+msgid "Window Frame"
+msgstr "Vindusramme"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240
+msgid "Use application provided icon instead"
+msgstr "Bruk applikasjonens eget ikon istedet"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:153
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Diverse alternativer"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
+msgid "Automatically raise windows on mouse over"
+msgstr "Bring vinduer til forgrunnen når musen passerer over dem"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142
+msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
+msgstr "Motstå kanter når man flytter eller skalerer vinduer"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205
+msgid "Maximize Policy"
+msgstr "Metode for maksimering"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209
+msgid "Smart expansion"
+msgstr "Smart utvidelse"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211
+msgid "Expand the window"
+msgstr "Utvid vinduet"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213
+msgid "Fill available space"
+msgstr "Fyll tilgjengelig plass"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171
+msgid "Autoraise"
+msgstr "Automatisk heving"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174
+msgid "Delay before raising:"
+msgstr "Pause før vinduet heves:"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Raise Window"
+msgstr "Vindu"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
+msgid "Raise when starting to move or resize"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Raise when clicking to focus"
+msgstr "Fokus ved klikk"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
+msgid "Resistance"
+msgstr "Motstand"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189
+msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
+msgstr "Motstå flytting eller skalering av vinduer over en hindring"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191
+msgid "Resistance between windows:"
+msgstr "Motstand mellom vinduer:"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149
+#, c-format
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr "%2.0f piksler"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195
+msgid "Resistance at the edge of the screen:"
+msgstr "Motstand ved skjermkant:"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199
+msgid "Resistance to desktop gadgets:"
+msgstr "Motstand mot skrivebordsobjekter:"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217
+msgid "Both directions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Sentrér vannrett"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Sentrér loddrett"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Allow window manipulation"
+msgstr "Vindumanipulering"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:133
+msgid "Menu Settings"
+msgstr "Menyoppsett"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134
+msgid "Show Name In Menu"
+msgstr "Vis navn i meny"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136
+msgid "Show Comment In Menu"
+msgstr "Vis kommentar i meny"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138
+msgid "Show Generic In Menu"
+msgstr "Vis generelt i meny"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:142
+msgid "Autoscroll Settings"
+msgstr "Automatisk rulling"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:143
+msgid "Autoscroll Margin"
+msgstr "Marg for automatisk rulling"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:147
+msgid "Autoscroll Cursor Margin"
+msgstr "Pekermargin ved autoscrolling"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
+msgid "Menu Scroll Speed"
+msgstr "Menyrullehastighet"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:156
+#, c-format
+msgid "%5.0f pixels/sec"
+msgstr "%5.0f pixels/sek"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:158
+msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:162
+msgid "Click Drag Timeout"
+msgstr "Klikk/Dra forsinkelse"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:164
+#, c-format
+msgid "%2.1f seconds"
+msgstr "%2.1f sekunder"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:65
+msgid "Module Settings"
+msgstr "Modulinnstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Module State"
+msgstr "Modulinnstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Synlig"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Module Actions"
+msgstr "Modulinnstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurér"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:45
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Endre skrivebordstema"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Personal"
+msgstr "Permisjoner:"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr "Mappe"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:428
+msgid "Import..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:39
+msgid "Startup Settings"
+msgstr "Oppstartsinnstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Show Splash Screen on Login"
+msgstr "Vis oppstartsskjerm"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:39
+msgid "Performance Settings"
+msgstr "Ytelsesoppsett"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:89
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77
+msgid "General Settings"
+msgstr "Generelle innstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:90
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:122
+msgid "Framerate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:92
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
+#, c-format
+msgid "%1.0f fps"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:128
+msgid "Cache Settings"
+msgstr "Innstillinger for mellomlager"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:129
+msgid "Cache Flush Interval"
+msgstr "Hyppighet for tømming av mellomlager"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f sekunder"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:134
+msgid "Size Of Font Cache"
+msgstr "Mellomlager for skrifttyper"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
+#, c-format
+msgid "%1.1f MB"
+msgstr "%1.1f MB"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:139
+msgid "Size Of Image Cache"
+msgstr "Mellomlager for bilder"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
+#, c-format
+msgid "%1.0f MB"
+msgstr "%1.0f MB"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:144
+msgid "Number Of Edje Files To Cache"
+msgstr "Antall Edje-filer å mellomlagre"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.0f files"
+msgstr "%1.0f filer"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:149
+msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
+msgstr "Antall Edje-samlinger å mellomlagre"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:151
+#, c-format
+msgid "%1.0f collections"
+msgstr "%1.0f samlinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53
+msgid "Window List Settings"
+msgstr "Applikasjonslisteoppsett"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
+msgid "Show iconified windows"
+msgstr "Vis minimerte vinduer"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128
+msgid "Show windows from other desks"
+msgstr "Vis vinduer fra andre skrivebord"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130
+msgid "Show windows from other screens"
+msgstr "Vis vinduer fra andre skjermer"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206
+msgid "Selection Settings"
+msgstr "Utvalgsinnstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207
+msgid "Focus window while selecting"
+msgstr "Fokuser mens utvalg gjøres"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209
+msgid "Raise window while selecting"
+msgstr "Hev vindu mens utvalg gjøres"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211
+msgid "Warp mouse to window while selecting"
+msgstr "Send mus til vindu mens man velger"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213
+msgid "Uncover windows while selecting"
+msgstr "Bring frem vinduer mens man velger"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215
+msgid "Jump to desk while selecting"
+msgstr "Bytt skrivebord mens man velger"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219
+msgid "Warp Settings"
+msgstr "Musepeker"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220
+msgid "Warp At End"
+msgstr "Flytt musepeker til valgt vindu på slutten"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Settings"
+msgstr "Scrolleinnstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Animate"
+msgstr "Animer scrolling"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222
+msgid "Warp Speed"
+msgstr "Hastighet"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222
+#, c-format
+msgid "%1.2f"
+msgstr "%1.2f"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "Rullehastighet"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215
+msgid "Position Settings"
+msgstr "Posisjonsoppsett"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216
+msgid "X-Axis Alignment"
+msgstr "Horisontal justering"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220
+msgid "Y-Axis Alignment"
+msgstr "Vertikal justering"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196
+msgid "Size Settings"
+msgstr "Størrelsesoppsett"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Minimal bredde"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211
+#, c-format
+msgid "%4.0f"
+msgstr "%4.0f"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "Minimal høyde"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Maksimal bredde"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209
+msgid "Maximum Height"
+msgstr "Maksimal høyde"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:37
+msgid "Application Execution Error"
+msgstr "Feil ved kjøring av applikasjon"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:51
+#, c-format
+msgid "%s stopped running unexpectedly."
+msgstr "%s sluttet uventet å kjøre."
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:57
+#, c-format
+msgid "An exit code of %i was returned from %s"
+msgstr "%2$s returnerte feilkoden %1$i"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:64
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal"
+msgstr "%s ble avbrutt av et avbruddssignal"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:66
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Quit Signal"
+msgstr "%s ble avbrutt av et avlsutningssignal"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Abort Signal"
+msgstr "%s ble avbrutt av et abortsignal"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:73
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
+msgstr "%s ble avbrutt av en flytpunktfeil"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal"
+msgstr "%s ble avbrutt av et uavbrytelig drepesignal"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:79
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
+msgstr "%s ble avbrutt av en segmenteringsfeil"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:82
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
+msgstr "%s ble avbrutt av en brukken pipe"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
+msgstr "%s ble avbrutt av et terminasjonssignal"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:88
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
+msgstr "%s ble avbrutt av en bussfeil"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:91
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by the signal number %i"
+msgstr "%s ble avbrutt av signal nummer %i"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291
+#: src/bin/e_apps_error.c:297
+msgid "Error Logs"
+msgstr "Feillogger"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298
+msgid "There was no error message."
+msgstr "Det var ingen feilmelding."
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305
+msgid "Save This Message"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:256
+msgid "Error Information"
+msgstr "Feilinformasjon"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:264
+msgid "Error Signal Information"
+msgstr "Feilsignalinformasjon"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281
+msgid "Output Data"
+msgstr "Utdata"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:282
+msgid "There was no output."
+msgstr "Det var ingen utdata"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146
+msgid "Cursor Settings"
+msgstr "Musepekeroppsett"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Use Enlightenment Cursor"
+msgstr "Enlightenment: Feil!"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Use X Cursor"
+msgstr "Bruk E musepeker"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "Pekerstørrelse"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f piksler"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1116
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "Inset"
+msgstr "Ikoner"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1142
+msgid "Automatically scroll contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1149
+msgid "Able to be resized"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1161
+msgid "Move/Resize this gadget"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1167
+msgid "Remove this gadget"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "Stop editing"
+msgstr "Skrivebordsoppsett"
+
+#: src/bin/e_desklock.c:179
+msgid "Lock Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:180
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:266
+msgid "Please enter your unlock password"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:559
+msgid "Authentication System Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Config Dialog Settings"
+msgstr "Posisjonsoppsett"
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125
+msgid "Default Dialog Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Basisinformasjon"
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Avansert"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Screen Lock Settings"
+msgstr "Scrolleinnstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Locking"
+msgstr "Automatisk høyde"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771
+msgid "Enable screensaver"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775
+msgid "Lock when the screensaver starts"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779
+msgid "Time until screensaver starts"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626
+msgid "Wallpaper Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630
+msgid "Theme Defined"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Theme Wallpaper"
+msgstr "Endre skrivebordstema"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Klipp ut"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691
+#, fuzzy
+msgid "Login Box Settings"
+msgstr "Posisjonsoppsett"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Show on all screen zones"
+msgstr "Skjermsone"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701
+msgid "Show on current screen zone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Show on screen zone #:"
+msgstr "Skjermsone"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:173
+msgid "Resolution change"
+msgstr "Endre oppløsning"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:204
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Skjerminnstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:361
+msgid "Resolution"
+msgstr "Oppløsning"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Restore on login"
+msgstr "Sett hastighetsjustering ved oppstart"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:376
+msgid "Refresh"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Oppløsning"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:481
+msgid "Mirroring"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:536
+msgid "Missing Features"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:537
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandr support detected."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Run Command Settings"
+msgstr "Kjør ..."
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166
+msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170
+msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174
+msgid "Maximum History to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Settings"
+msgstr "Generelle innstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Command"
+msgstr "Kjør ..."
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4
+msgid "<None>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Key Binding Settings"
+msgstr "Menyoppsett"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232
+msgid "Add Key"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Delete Key"
+msgstr "Slett"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:428
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
-msgid "Locks"
-msgstr "Låser"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244
+msgid "Modify Key"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:430
-msgid "Size, Position and Locks"
-msgstr "Størrelse, posisjon og låser"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Delete All"
+msgstr "Slett"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:432
-msgid "Everything"
-msgstr "Alt"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255
+msgid "Restore Key Binding Defaults"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:446
-msgid "Remember using"
-msgstr "Husk vinduet på"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Oppsett"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:452
-msgid "Window name and class"
-msgstr "Vinduets navn og klasse"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354
+msgid "Action Params"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:462
-msgid "Title"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930
+msgid "Key Binding Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126
+msgid "Binding Key Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266
+msgid "CTRL"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271
+msgid "ALT"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277
+msgid "SHIFT"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283
+msgid "WIN"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Shelf Configuration"
+msgstr "Konfigurasjon"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:813
+msgid "Stop Moving/Resizing Items"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:815
+msgid "Begin Moving/Resizing Items"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:820
+msgid "Configure Shelf Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:825
+msgid "Delete this Shelf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr "Er du sikker du vil slette <br><b>%s</b> ?"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:904
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker?"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Vindusnavn"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Title Bar"
 msgstr "Tittel"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:472
-#: src/bin/e_eap_editor.c:371
-msgid "Window Role"
-msgstr "Vindusrolle"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Testansiktmenyobjekt"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:481
-msgid "Window type"
-msgstr "Type vindu"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Menu Title"
+msgstr "Tittel"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:488
-msgid "Transience"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46
+msgid "Textblock Light"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47
+msgid "Textblock Big"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54
+msgid "Move Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55
+msgid "Resize Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Winlist Title"
+msgstr "Vindustittel"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Configure Heading"
+msgstr "Konfigurasjon"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52
+#, fuzzy
+msgid "About Title"
+msgstr "Om dette temaet"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53
+msgid "About Version"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54
+#, fuzzy
+msgid "About Text"
+msgstr "Om"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55
+msgid "Desklock Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56
+msgid "Desklock Password"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57
+msgid "Dialog Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Exebuf Command"
+msgstr "Kjør ..."
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59
+msgid "Splash Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Splash Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61
+msgid "Splash Version"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Widget"
+msgstr "Bredde"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Entry"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65
+msgid "Frame"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Buttons"
+msgstr "Bunn"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Slider"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69
+msgid "Radio Buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:492
-msgid "Match only one window"
-msgstr "Kun første vindu"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70
+msgid "Check Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "Text List Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72
+msgid "List Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73
+msgid "List Header"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75
+msgid "EFM"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Typebuf"
+msgstr "Type:"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Module"
+msgstr "Moduler"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83
+msgid "Small Styled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Normal Styled"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85
+msgid "Large Styled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Tastaturfokusinnstillinger"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Font Classes"
+msgstr "Ikonklasse:"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430
+msgid "Enable Font Class"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Font Size:"
+msgstr "Ikonstørrelse"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%2.1f pixels"
+msgstr "%2.0f piksler"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Font Class Configuration"
+msgstr "Klokkeoppsett"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Ikonstørrelse"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459
+msgid "Hinting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464
+msgid "Bytecode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Nei"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481
+msgid "Font Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484
+msgid "Fallback Name"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499
+msgid "Enable Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Gi nytt navn"
+
+#: src/bin/e_fwin.c:243
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774
+msgid "Open"
+msgstr "Åpne"
+
+#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Open with..."
+msgstr "Åpne med"
+
+#: src/bin/e_fwin.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "(Ingen programmer)"
+
+#: src/bin/e_fwin.c:812
+#, fuzzy
+msgid "All Applications"
+msgstr "(Ingen programmer)"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Search Path Configuration"
+msgstr "IBar oppsett"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:76
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "Gjenta bildet"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:82
+msgid "Themes"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:84
+msgid "Init"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:86
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Skrivebordsbakgrunn"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Feil ved skrivemetode"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:94
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:179
+#, fuzzy
+msgid "E Paths"
+msgstr "Bane"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Default Directories"
+msgstr "Standard skrivebord"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:207
+msgid "User Defined Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
+#, fuzzy
+msgid "New Directory"
+msgstr "Mappe"
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Shelf Settings"
+msgstr "Størrelsesoppsett"
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Configured Shelves"
+msgstr "Konfigurér"
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
+msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker?"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
-msgid "Properties to remember"
-msgstr "Egenskaper å huske"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451
+msgid "Layout"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:504
-msgid "Border style"
-msgstr "Vindusramme"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404
+msgid "Tiny"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
-msgid "Virtual Desktop"
-msgstr "Skrivebord"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+msgid "Medium"
+msgstr "Midt på treet"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:512
-msgid "Screen zone"
-msgstr "Skjermsone"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412
+msgid "Huge"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:514
-msgid "Window list skip"
-msgstr "Hopp over vindu"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Configure Contents..."
+msgstr "Konfigurér"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:157
-msgid "Click Window to Focus"
-msgstr "Klikk vindu for fokus"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Above Everything"
+msgstr "Alt"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
-msgid "Window under the Mouse"
-msgstr "Vindu under musen"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Below Windows"
+msgstr "(Ingen vindu)"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:161
-msgid "Most recent Window under the Mouse"
-msgstr "Siste vindu under musepekeren"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Below Everything"
+msgstr "Alt"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
-msgid "Focus"
-msgstr "Fokus"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Allow windows to overlap the shelf"
+msgstr "Tillat vinduer å overlappe dette objektet"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
-msgid "Click to focus"
-msgstr "Fokus ved klikk"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484
+msgid "Shrink to Content Size"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:181
-msgid "Pointer focus"
-msgstr "Pekerfokus"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488
+msgid "Shelf Size"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
-msgid "Sloppy focus"
-msgstr "Løs fokus"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490
+#, c-format
+msgid "%3.0f pixels"
+msgstr "%3.0f piksler"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
-msgid "New Window Focus"
-msgstr "Fokus for nye vinduer"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494
+msgid "Styles"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
-msgid "No new windows get focus"
-msgstr "Ingen nye vinduer får fokus"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
-msgid "All new windows get focus"
-msgstr "Alle nye vinduer får fokus"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:193
-msgid "Only new dialogs get focus"
-msgstr "Bare nye dialoger får fokus"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Add Gadget"
+msgstr "Dingser"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
-msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
-msgstr "Bare nye dialoger hvis foreldre har fokus får fokus"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Selected Gadgets"
+msgstr "Velg et annet bilde..."
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:199
-msgid "Other Settings"
-msgstr "Andre innstillinger"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Remove Gadget"
+msgstr "Ikke skjul dingser"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
-msgid "Always pass on caught click events to programs"
-msgstr "Alltid videresend museklikk til andre applikasjoner"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:317
+msgid "ICCCM"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
-msgid "A click on a window always raises it"
-msgstr "Museklikk på et vindu bringer det alltid til forgrunnen"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "Celcius"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
-msgid "A click in a window always focuses it"
-msgstr "Museklikk i et vindu gir det alltid fokus"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Ikonstørrelse"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:206
-msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:323
+msgid "Machine"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:208
-msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:324
+msgid "Role"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:250
-#: src/bin/e_eap_editor.c:382
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Minimumshastighet"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:281
-msgid "Basic Info"
-msgstr "Basisinformasjon"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maksimér"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:283
-msgid "App name"
-msgstr "Applikasjonsnavn"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Base Size"
+msgstr "Størrelse"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:293
-msgid "Executable"
-msgstr "Kjørbar fil"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:329
+msgid "Resize Steps"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:325
-msgid "Generic Info"
-msgstr "Generell informasjon"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:331
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:334
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Initial State"
+msgstr "Minimert"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:346
-msgid "Window"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Window ID"
 msgstr "Vindu"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:348
-msgid "Window Name"
-msgstr "Vindusnavn"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:357
-msgid "Window Class"
-msgstr "Vindusklasse"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:364
-msgid "Window Title"
-msgstr "Vindustittel"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Window Group"
+msgstr "Type vindu"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:384
-msgid "Icon Class"
-msgstr "Ikonklasse:"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:336
+msgid "Transient For"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:393
-msgid "Path"
-msgstr "Bane"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:337
+msgid "Client Leader"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:406
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:338
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:408
-msgid "Startup Notify"
-msgstr "Oppstartsvarsling"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Kjør ..."
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:412
-msgid "Wait Exit"
-msgstr "Vent ved avslutning"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Take Focus"
+msgstr "Fokus"
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:51
-msgid "Places"
-msgstr "Steder"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:342
+msgid "Accepts Focus"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:53
-msgid "Home"
-msgstr "Hjem"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:343
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:54
-msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivebord"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Request Delete"
+msgstr "Slett"
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:55
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoner"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Request Position"
+msgstr "Posisjon"
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:67
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:206
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: src/bin/e_sys.c:266
+msgid "Logout problems"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:45
-msgid "Always On Top"
-msgstr "Alltid på toppen"
+#: src/bin/e_sys.c:269
+msgid ""
+"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:55
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:191
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/bin/e_sys.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Logout now"
+msgstr "Fortapte vinduer"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:65
-msgid "Always Below"
-msgstr "Alltid nederst"
+#: src/bin/e_sys.c:276
+msgid "Wait longer"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:86
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maksimert"
+#: src/bin/e_sys.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Logout"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:99
-msgid "Maximized verticaly"
-msgstr "Maksimert vertikalt"
+#: src/bin/e_sys.c:315
+msgid "Logout in progress"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:113
-msgid "Maximized horizontaly"
-msgstr "Maksimert horisontalt"
+#: src/bin/e_sys.c:318
+msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:142
-msgid "Remember"
-msgstr "Husk"
+#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment is busy with another request"
+msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp draktsystemet."
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:149
-msgid "Borders"
-msgstr "Vindusramme"
+#: src/bin/e_sys.c:353
+msgid ""
+"Enlightenment is busy logging out<br>You cannot perform other system "
+"actions<br>once a logout has begun."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:159
-msgid "Send to Desktop"
-msgstr "Send til skrivebord"
+#: src/bin/e_sys.c:360
+msgid ""
+"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a shutdown has been started."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:182
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimér"
+#: src/bin/e_sys.c:367
+msgid ""
+"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a reboot has begun."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:194
-msgid "Shaded"
-msgstr "Opprullet"
+#: src/bin/e_sys.c:374
+msgid ""
+"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
+"cannot perform<br>any other system actions."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:246
-msgid "Sticky"
-msgstr "Fast"
+#: src/bin/e_sys.c:381
+msgid ""
+"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
+"system actions<br>until this is complete."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:259
-msgid "Borderless"
-msgstr "Rammeløs"
+#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433
+msgid "EEK! This should not happen"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:272
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:194
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Fullskjerm"
+#: src/bin/e_sys.c:413
+msgid "Shutting down of your system failed."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:286
-msgid "Skip Window List"
-msgstr "Hopp over vindu"
+#: src/bin/e_sys.c:418
+msgid "Rebooting your system failed."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:302
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "Rediger ikon"
+#: src/bin/e_sys.c:423
+msgid "Suspend of your system failed."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:309
-msgid "Create Icon"
-msgstr "Lag ikon"
+#: src/bin/e_sys.c:428
+msgid "Hibernating your system failed."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:319
-msgid "Kill"
-msgstr "Drep"
+#: src/bin/e_sys.c:478
+msgid "Shutting down"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:332
-msgid "Iconify"
-msgstr "Minimér"
+#: src/bin/e_sys.c:481
+msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_border.c:46
-msgid "Window Border Selection"
-msgstr "Valg av vindusbord"
+#: src/bin/e_sys.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Rebooting"
+msgstr "Oppløsning"
 
-#: src/bin/e_int_border_border.c:197
-msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
-msgstr "Alltid bruk denne borden for dette vinduet"
+#: src/bin/e_sys.c:508
+msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:50
-msgid "Window Display"
-msgstr "Vinduvisning"
+#: src/bin/e_sys.c:531
+msgid "Suspending"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:144
-msgid "Display"
-msgstr "Visning"
+#: src/bin/e_sys.c:534
+msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145
-msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
-msgstr "Vis geometrisk informasjon om vinduet mens the flyttes eller skaleres"
+#: src/bin/e_sys.c:557
+msgid "Hibernating"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:147
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
-msgid "Animate the shading and unshading of windows"
-msgstr "Animér sammen- og ut- rulling av vinduer"
+#: src/bin/e_sys.c:560
+msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:151
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:207
-msgid "Automatic New Window Placement"
-msgstr "Automatisk plassering av nye vinduer"
+#: src/bin/e_fm.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i Files"
+msgstr "%1.0f filer"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:153
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:209
-msgid "Smart Placement"
-msgstr "Smart plassering"
+#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
+#, fuzzy
+msgid "Refresh View"
+msgstr "Oppfriskningshastighet"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:155
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:211
-msgid "Dont hide Gadgets"
-msgstr "Ikke skjul dingser"
+#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:157
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:213
-msgid "Place at mouse pointer"
-msgstr "Plasser ved musepeker"
+#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
+#, fuzzy
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr "Husk vinduet på"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:159
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
-msgid "Place manually with the mouse"
-msgstr "Plassér manuelt med musepeker"
+#: src/bin/e_fm.c:4433
+msgid "Rename"
+msgstr "Gi nytt navn"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:177
-msgid "Window Move Geometry"
-msgstr "Geometri for flytting av vindu"
+#: src/bin/e_fm.c:4541
+msgid "Create a new Directory"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:178
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:185
-msgid "Display information"
-msgstr "Vis informasjon"
+#: src/bin/e_fm.c:4542
+#, fuzzy
+msgid "New Directory Name:"
+msgstr "Mappe"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180
-msgid "Follow the window as it moves"
-msgstr "Følg vinduet mens det flyttes"
+#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
+#: src/bin/e_fm.c:4861
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:184
-msgid "Window Resize Geometry"
-msgstr "Geometri for skalering av vindu"
+#: src/bin/e_fm.c:4587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Kunne ikke slette  <br><b>%s</b>"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187
-msgid "Follow the window as it resizes"
-msgstr "Følg vinduet mens det skaleres"
+#: src/bin/e_fm.c:4642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename %s to:"
+msgstr "Gi nytt navn"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:191
-msgid "Window Shading"
-msgstr "Opprulling av vindu"
+#: src/bin/e_fm.c:4644
+#, fuzzy
+msgid "Rename File"
+msgstr "Gi nytt navn"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:172
+#: src/bin/e_fm.c:4700
 #, c-format
-msgid "%4.0f pixels/sec"
-msgstr "%4.0f pixels/sec"
+msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineær"
+#: src/bin/e_fm.c:4751
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Bekreft"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:199
-msgid "Smooth accelerate and decelerate"
-msgstr "Glatt akselerasjon og deakselerasjon"
+#: src/bin/e_fm.c:4755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr "Er du sikker du vil slette <br><b>%s</b> ?"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201
-msgid "Accelerate"
-msgstr "Akselerer"
+#: src/bin/e_fm.c:4761
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
+msgstr "Er du sikker du vil slette <br><b>%s</b> ?"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:203
-msgid "Decelerate"
-msgstr "Deakselerer"
+#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Kunne ikke slette  <br><b>%s</b>"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219
-msgid "Window Frame"
-msgstr "Vindusramme"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:220
-msgid "Use application provided icon instead"
-msgstr "Bruk applikasjonens eget ikon istedet"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:49
-msgid "Window Manipulation"
-msgstr "Vindumanipulering"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:323
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:133
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:165
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Diverse alternativer"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
+msgid "Owner:"
+msgstr "Eier"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:134
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:167
-msgid "Automatically raise windows on mouse over"
-msgstr "Bring vinduer til forgrunnen når musen passerer over dem"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Permisjoner:"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:136
-msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
-msgstr "Motstå kanter når man flytter eller skalerer vinduer"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Modified:"
+msgstr "Sist endret:"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192
-msgid "Maximize Policy"
-msgstr "Metode for maksimering"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f Bytes"
+msgstr "%1.0f minutter"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:144
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:196
-msgid "Smart expansion"
-msgstr "Smart utvidelse"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f KB"
+msgstr "%1.0f MB"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:198
-msgid "Expand the window"
-msgstr "Utvid vinduet"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f MB"
+msgstr "%1.0f MB"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:200
-msgid "Fill available space"
-msgstr "Fyll tilgjengelig plass"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.1f GB"
+msgstr "%1.1f MB"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166
-msgid "Autoraise"
-msgstr "Automatisk heving"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:634
+#, c-format
+msgid "You"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:169
-msgid "Delay before raising:"
-msgstr "Pause før vinduet heves:"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "Egenskaper"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:200
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read Only"
+msgstr "Kun navn"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
 #, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.1f sek"
+msgid "Forbidden"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:175
-msgid "Resistance"
-msgstr "Motstand"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
+msgid "Read-Write"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
-msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
-msgstr "Motstå flytting eller skalering av vinduer over en hindring"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
+#, c-format
+msgid "In the Future"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:178
-msgid "Resistance between windows:"
-msgstr "Motstand mellom vinduer:"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
+#, c-format
+msgid "In the last Minute"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:157
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:161
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:732
 #, c-format
-msgid "%2.0f pixels"
-msgstr "%2.0f piksler"
+msgid "%li Years ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
-msgid "Resistance at the edge of the screen:"
-msgstr "Motstand ved skjermkant:"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
+#, c-format
+msgid "%li Months ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:186
-msgid "Resistance to desktop gadgets:"
-msgstr "Motstand mot skrivebordsobjekter:"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
+#, c-format
+msgid "%li Weeks ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
+#, c-format
+msgid "%li Days ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:202
-msgid "Allow shading/resizing"
-msgstr "Tillat opprulling/reskalering"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
+#, c-format
+msgid "%li Hours ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:117
-msgid "Select Another Image..."
-msgstr "Velg et annet bilde..."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
+#, c-format
+msgid "%li Minutes ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:120
-#: src/bin/e_int_config_background.c:186
-msgid "Background Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning av bagkrunn"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper Settings"
+msgstr "Musepeker"
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:183
-msgid "Select Another Image"
-msgstr "Velg et annet bilde..."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677
+msgid "Use Theme Wallpaper"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:192
-msgid "Set Background For"
-msgstr "Sett bakgrunn for"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684
+msgid "Picture..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:195
-msgid "Default Desktop"
-msgstr "Standard skrivebord"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687
+msgid "Gradient..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:197
-msgid "This Desktop"
-msgstr "Dette Skrivebordet"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702
+msgid "Where to place the Wallpaper"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:199
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Alle skrivebord"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:156
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:184
-msgid "Number of Desktops"
-msgstr "Antall skrivebord"
-
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:159
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:161
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:187
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:189
-#, c-format
-msgid "%1.0f"
-msgstr "%1.0f"
-
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:166
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:194
-msgid "Desktop Mouse Flip"
-msgstr "Skifte av skrivebord med musepeker"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708
+msgid "This Desktop"
+msgstr "Dette Skrivebordet"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:167
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:195
-msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
-msgstr "Bytt skrivebord når musen når skjermkanten"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710
+msgid "This Screen"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:198
-msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
-msgstr "Hvor lenge musen er på kanten før skifte:"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "Velg et annet bilde..."
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:93
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:146
-msgid "Show Name In Menu"
-msgstr "Vis navn i meny"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Fill and Stretch Options"
+msgstr "Diverse alternativer"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:95
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:148
-msgid "Show Comment In Menu"
-msgstr "Vis kommentar i meny"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150
+msgid "Stretch"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:97
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:150
-msgid "Show Generic In Menu"
-msgstr "Vis generelt i meny"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Sentrér bildet"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
-msgid "Autoscroll Settings"
-msgstr "Automatisk rulling"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Tile"
+msgstr "Tittel"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:155
-msgid "Autoscroll Margin"
-msgstr "Marg for automatisk rulling"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Within"
+msgstr "Bredde"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:159
-msgid "Autoscroll Cursor Margin"
-msgstr "Pekermargin ved autoscrolling"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Drep"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:166
-msgid "Menu Scroll Speed"
-msgstr "Menyrullehastighet"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167
+#, fuzzy
+msgid "File Quality"
+msgstr "Høy kvalitet"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:168
-#, c-format
-msgid "%5.0f pixels/sec"
-msgstr "%5.0f pixels/sek"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%3.0f%%"
+msgstr "%3.0f"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:170
-msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457
+msgid "Picture Import Error"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:174
-msgid "Click Drag Timeout"
-msgstr "Klikk/Dra forsinkelse"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr ""
+"Enlightenment klarte ikke kjøre applikasjonen:<br><br>%"
+"s<br><br>Applikasjonen startet ikke opp."
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:176
-#, c-format
-msgid "%2.1f seconds"
-msgstr "%2.1f sekunder"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548
+msgid "Wallpaper Import Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:271
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduler"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error"
+msgstr ""
+"Enlightenment klarte ikke kjøre applikasjonen:<br><br>%"
+"s<br><br>Applikasjonen startet ikke opp."
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:310
-msgid "Loaded"
-msgstr "Lastet"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:314
-msgid "Unloaded"
-msgstr "Ikke lastet"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45
+msgid "About Dialog Title"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:318
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurér"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46
+msgid "About Dialog Version"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:322
-msgid "About"
-msgstr "Om"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Border Title"
+msgstr "Vindusramme"
 
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:216
-msgid "Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48
+msgid "Configure Dialog Title"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:87
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:123
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:124
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:82
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163
-msgid "General Settings"
-msgstr "Generelle innstillinger"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Error Text"
+msgstr "Feil"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:88
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
-msgid "Framerate"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51
+msgid "Menu Title Active"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:90
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:126
-#, c-format
-msgid "%1.0f fps"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53
+msgid "Menu Item Active"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:130
-msgid "Cache Settings"
-msgstr "Innstillinger for mellomlager"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56
+msgid "Winlist Item"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:131
-msgid "Cache Flush Interval"
-msgstr "Hyppighet for tømming av mellomlager"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57
+msgid "Winlist Label"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:133
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f sekunder"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Widgets"
+msgstr "Dingser"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
-msgid "Size Of Font Cache"
-msgstr "Mellomlager for skrifttyper"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65
+msgid "Button Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:138
-#, c-format
-msgid "%1.1f MB"
-msgstr "%1.1f MB"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66
+msgid "Button Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
-msgid "Size Of Image Cache"
-msgstr "Mellomlager for bilder"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67
+msgid "Check Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:143
-#, c-format
-msgid "%1.0f MB"
-msgstr "%1.0f MB"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68
+msgid "Check Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
-msgid "Number Of Edje Files To Cache"
-msgstr "Antall Edje-filer å mellomlagre"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69
+msgid "Entry Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:148
-#, c-format
-msgid "%1.0f files"
-msgstr "%1.0f filer"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70
+msgid "Label Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:151
-msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
-msgstr "Antall Edje-samlinger å mellomlagre"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71
+msgid "List Item Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:153
-#, c-format
-msgid "%1.0f collections"
-msgstr "%1.0f samlinger"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72
+msgid "List Item Odd Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:125
-msgid "Show iconified windows"
-msgstr "Vis minimerte vinduer"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74
+msgid "Radio Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:127
-msgid "Show windows from other desks"
-msgstr "Vis vinduer fra andre skrivebord"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75
+msgid "Radio Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:129
-msgid "Show windows from other screens"
-msgstr "Vis vinduer fra andre skjermer"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76
+msgid "Slider Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:209
-msgid "Selection Settings"
-msgstr "Utvalgsinnstillinger"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77
+msgid "Slider Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:210
-msgid "Focus window while selecting"
-msgstr "Fokuser mens utvalg gjøres"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Module Label"
+msgstr "Moduler"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:136
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:212
-msgid "Raise window while selecting"
-msgstr "Hev vindu mens utvalg gjøres"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Colors"
+msgstr "Vinduets navn og klasse"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:138
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:214
-msgid "Warp mouse to window while selecting"
-msgstr "Send mus til vindu mens man velger"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355
+msgid "Widget Colors"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:140
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:216
-msgid "Uncover windows while selecting"
-msgstr "Bring frem vinduer mens man velger"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Module Colors"
+msgstr "Moduler"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:142
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:218
-msgid "Jump to desk while selecting"
-msgstr "Bytt skrivebord mens man velger"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Color Classes"
+msgstr "Ikonklasse:"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:146
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222
-msgid "Warp Settings"
-msgstr "Musepeker"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423
+msgid "Object Color"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:223
-msgid "Warp At End"
-msgstr "Flytt musepeker til valgt vindu på slutten"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431
+msgid "Outline Color"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:151
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439
 #, fuzzy
-msgid "Scroll Settings"
-msgstr "Scrolleinnstillinger"
+msgid "Shadow Color"
+msgstr "Vis følger"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:232
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462
 #, fuzzy
-msgid "Scroll Animate"
-msgstr "Animer scrolling"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standard skrivebord"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:225
-msgid "Warp Speed"
-msgstr "Hastighet"
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme Settings"
+msgstr "Innstillinger for mellomlager"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:227
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:236
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:243
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:247
-#, c-format
-msgid "%1.2f"
-msgstr "%1.2f"
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Ikoner"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:234
-msgid "Scroll Speed"
-msgstr "Rullehastighet"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10
+msgid ""
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240
-msgid "Position Settings"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Binding Settings"
 msgstr "Posisjonsoppsett"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:241
-msgid "X-Axis Alignment"
-msgstr "Horisontal justering"
-
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:245
-msgid "Y-Axis Alignment"
-msgstr "Vertikal justering"
-
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251
-msgid "Size Settings"
-msgstr "Størrelsesoppsett"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313
+msgid "Add Mouse"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:252
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318
 #, fuzzy
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Minimal bredde"
+msgid "Delete Mouse"
+msgstr "Slett"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:254
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:258
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:262
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:266
-#, c-format
-msgid "%4.0f"
-msgstr "%4.0f"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "Minimér"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:256
-msgid "Minimum Height"
-msgstr "Minimal høyde"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339
+msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:260
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Maksimal bredde"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361
+msgid "Action Context"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:264
-msgid "Maximum Height"
-msgstr "Maksimal høyde"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365
+msgid "Any"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:37
-msgid "Application Execution Error"
-msgstr "Feil ved kjøring av applikasjon"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Vindusramme"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:49
-#, c-format
-msgid "%s stopped running unexpectedly."
-msgstr "%s sluttet uventet å kjøre."
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Win List"
+msgstr "Hopp over vindu"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:56
-#, c-format
-msgid "An exit code of %i was returned from %s"
-msgstr "%2$s returnerte feilkoden %1$i"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Popup"
+msgstr "Vis liste ved skifte"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:63
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal"
-msgstr "%s ble avbrutt av et avbruddssignal"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
+msgid "Zone"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:66
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Quit Signal"
-msgstr "%s ble avbrutt av et avlsutningssignal"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Container"
+msgstr "Beholder %d"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:69
-#, c-format 
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404
 #, fuzzy
-msgid "%s was interrupted by an Abort Signal"
-msgstr "%s ble avbrutt av et abortsignal"
+msgid "Manager"
+msgstr "Fare"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:72
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
-msgstr "%s ble avbrutt av en flytpunktfeil"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336
+msgid "Mouse Binding Sequence"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:75
-#, c-format
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98
+msgid "Create a gradient..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121
 #, fuzzy
-msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal"
-msgstr "%s ble avbrutt av et uavbrytelig drepesignal"
+msgid "Name:"
+msgstr "Etter navn"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:78
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
-msgstr "%s ble avbrutt av en segmenteringsfeil"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125
+msgid "Color 1:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:81
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
-msgstr "%s ble avbrutt av en brukken pipe"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129
+msgid "Color 2:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:84
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Termination Signal"
-msgstr "%s ble avbrutt av et terminasjonssignal"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Fill Options"
+msgstr "Oppsett"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:87
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
-msgstr "%s ble avbrutt av en bussfeil"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178
+msgid "Diagonal Up"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:90
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by the signal number %i"
-msgstr "%s ble avbrutt av signal nummer %i"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183
+msgid "Diagonal Down"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:220
-#: src/bin/e_apps_error.c:286
-#: src/bin/e_apps_error.c:292
-msgid "Error Logs"
-msgstr "Feillogger"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188
+msgid "Radial"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:225
-#: src/bin/e_apps_error.c:293
-msgid "There was no error message."
-msgstr "Det var ingen feilmelding."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Gradient Creation Error"
+msgstr "Feil ved kjøring av applikasjon"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:251
-msgid "Error Information"
-msgstr "Feilinformasjon"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
+msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:259
-msgid "Error Signal Information"
-msgstr "Feilsignalinformasjon"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Edit Application"
+msgstr "Favoritter"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:270
-#: src/bin/e_apps_error.c:276
-msgid "Output Data"
-msgstr "Utdata"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Available Applications"
+msgstr "Favoritter"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:277
-msgid "There was no output."
-msgstr "Det var ingen utdata"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Sort applications"
+msgstr "Favoritter"
 
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:147
-msgid "Import An Image"
-msgstr "Importér et bilde"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Add application..."
+msgstr "(Ingen programmer)"
 
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:186
-msgid "Options"
-msgstr "Oppsett"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Create a new application"
+msgstr "Favoritter"
 
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:188
-msgid "Center Image"
-msgstr "Sentrér bildet"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate \"Applications\" Menu"
+msgstr "Favoritter"
 
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:190
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Skalér bildet"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:596
+msgid "Bars, Menus, etc."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:192
-msgid "Tile Image"
-msgstr "Gjenta bildet"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Move application up"
+msgstr "(Ingen programmer)"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:96
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:145
-msgid "Use E Cursor"
-msgstr "Bruk E musepeker"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Move application down"
+msgstr "(Ingen programmer)"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:147
-msgid "Cursor Size"
-msgstr "Pekerstørrelse"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Select a Theme..."
+msgstr "Velg et annet bilde..."
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:149
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f piksler"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277
+msgid "Theme Import Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:72
-msgid "Show Splash Screen At Boot"
-msgstr "Vis oppstartsskjerm"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:142
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:210
-msgid "Resolution"
-msgstr "Oppløsning"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
+msgstr ""
+"Enlightenment klarte ikke å starte en ny underprosess:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:150
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Oppfriskningshastighet"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Transition Settings"
+msgstr "Posisjonsoppsett"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
-msgid "Enlightenment Battery Module"
-msgstr "Enlightenment batteri-modul"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130
+msgid "Desk Change"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Background Change"
+msgstr "Skrivebordsbakgrunn"
 
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:136
-msgid "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or <hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as accurate as your BIOS or kernel drivers."
-msgstr "En enkel batterimåler som benytter <hilight>ACPI</hilight> eller <hilight>APM</hilight><br> på Linux for å måle batteri og nettspenningstatus.<br>Modulen fungerer på Linux og FreeBSD, men har samme nøyaktighetsgrad<br>som BIOS og operativsystemets kjernedriver."
+msgid "Battery"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:562
-msgid "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to switch to an AC source."
-msgstr "Batteriet ditt begynner å bli tomt.<br>Du burde koble til et AC-adapter."
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303
+msgid ""
+"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+"switch to an AC source."
+msgstr ""
+"Batteriet ditt begynner å bli tomt.<br>Du burde koble til et AC-adapter."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:627
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349
 msgid "NO INFO"
 msgstr "INGEN INFO"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:802
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1113
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1263
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012
 msgid "NO BAT"
 msgstr "INGEN BATTERI"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:826
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1288
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037
 msgid "BAD DRIVER"
 msgstr "FEIL DRIVER"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:850
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1145
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1312
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061
 msgid "FULL"
 msgstr "FULL"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:911
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1373
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122
 msgid "High"
 msgstr "Høy"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:915
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1377
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126
 msgid "Low"
 msgstr "Lav"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:919
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1381
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130
 msgid "Danger"
 msgstr "Fare"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:923
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1385
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1552
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301
 msgid "Charging"
 msgstr "Lader"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:45
-msgid "Battery Configuration"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457
+msgid "Enlightenment Battery Module"
+msgstr "Enlightenment batteri-modul"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458
+msgid ""
+"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
+"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
+"adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
+"accurate as your BIOS or kernel drivers."
+msgstr ""
+"En enkel batterimåler som benytter <hilight>ACPI</hilight> eller "
+"<hilight>APM</hilight><br> på Linux for å måle batteri og nettspenningstatus."
+"<br>Modulen fungerer på Linux og FreeBSD, men har samme "
+"nøyaktighetsgrad<br>som BIOS og operativsystemets kjernedriver."
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Battery Monitor Configuration"
 msgstr "Batterioppsett"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Grunnleggende innstillinger"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:98
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Vis advarsel når batterinivået er lavt"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:102
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:92
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:177
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:115
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:404
-#: src/modules/start/e_mod_config.c:75
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:90
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:130
-msgid "Extras"
-msgstr "Tillegg"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:103
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:178
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:178
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:405
-#: src/modules/start/e_mod_config.c:76
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:91
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:131
-msgid "Allow windows to overlap this gadget"
-msgstr "Tillat vinduer å overlappe dette objektet"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Avanserte innstillinger"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108
 msgid "Check battery every:"
 msgstr "Sjekk batteriet med intervall:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:188
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f sekund"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
 msgid "Alert when battery is down to:"
 msgstr "Advarsel når batteriet er nede i:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f minutter"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:97
-msgid "Enlightenment Clock Module"
-msgstr "Enlightenment klokke-modul"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
-msgid "A simple module to give E17 a clock."
-msgstr "En enkel klokkemodul for E17."
-
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:41
-msgid "Clock Configuration"
-msgstr "Klokkeoppsett"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:84
-msgid "No Digital Display"
-msgstr "Fjern digital klokke"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Clock"
+msgstr "Låser"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86
-msgid "12 Hour Display"
-msgstr "12-timers klokke"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150
+msgid "Enlightenment Clock Module"
+msgstr "Enlightenment klokke-modul"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88
-msgid "24 Hour Display"
-msgstr "24-timers klokke"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151
+msgid "A simple module to give E17 a clock."
+msgstr "En enkel klokkemodul for E17."
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:167
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157
 msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
 msgstr "Enlightenment vinduskygge-modul"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:168
-msgid "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware acceleration."
-msgstr "Dette er vinduskyggemodulen som tegner skygger på skrivebordet<br>uten spesielle tillegg til X-tjeneren eller maskinvareakselerasjon."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158
+msgid ""
+"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
+"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
+"acceleration."
+msgstr ""
+"Dette er vinduskyggemodulen som tegner skygger på skrivebordet<br>uten "
+"spesielle tillegg til X-tjeneren eller maskinvareakselerasjon."
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:42
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
 msgid "Dropshadow Configuration"
 msgstr "Vinduskyggeoppsett"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitet"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
 msgid "High Quality"
 msgstr "Høy kvalitet"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "Gjennomsnittlig"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
 msgid "Low Quality"
 msgstr "Lav kvalitet"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
 msgid "Blur Type"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr "Veldig uklar"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Uklar"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
-msgid "Medium"
-msgstr "Midt på treet"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
 msgid "Sharp"
 msgstr "Skarp"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Very Sharp"
 msgstr "Veldig skarp"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
 msgid "Shadow Distance"
 msgstr "Skyggeavstand"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
 msgid "Very Far"
 msgstr "Veldig langt unna"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
 msgid "Far"
 msgstr "Langt unna"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
 msgid "Near"
 msgstr "Nært"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
 msgid "Very Near"
 msgstr "Veldig nært"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+msgid "Underneath"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
 msgid "Shadow Darkness"
 msgstr "Skyggemørkhet"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
 msgid "Very Dark"
 msgstr "Veldig mørk"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
 msgid "Dark"
 msgstr "Mørk"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
 msgid "Light"
 msgstr "Lys"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
 msgid "Very Light"
 msgstr "Veldig lys"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:163
-msgid "Enlightenment IBar Module"
-msgstr "Enlightenment IBar-modul"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212
+msgid "IBar"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841
+msgid "Add to IBar"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Change Icon Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911
+#, fuzzy
+msgid "Remove Icon"
+msgstr "Lag ikon"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:164
-msgid "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to <hilight>break often</hilight> and change as it improves."
-msgstr "Dette er en programstartermodul for Enlightenment.<br>Den er en eksempelmodul som er laget for å vise frem flere api-funksjoner i Enlightenment 0.17.0.<br>Modulen er i en hurtig utviklingsfase så den vil <hilight>ofte forandre funksjonalitet</hilight> i det den stadig forbedres."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Add Application"
+msgstr "(Ingen programmer)"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1627
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220
 msgid "Cannot add icon"
 msgstr "Kan ikke legge til ikon"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1629
-msgid "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
-msgstr "Du forsøkte slippe et applikasjonsikon som ikke<br>har en passende applikasjonsfil på IBar.<br><br>Ikonet kan ikke bli lagt til."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222
+msgid ""
+"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
+"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
+msgstr ""
+"Du forsøkte slippe et applikasjonsikon som ikke<br>har en passende "
+"applikasjonsfil på IBar.<br><br>Ikonet kan ikke bli lagt til."
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393
+msgid "Enlightenment IBar Module"
+msgstr "Enlightenment IBar-modul"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394
+msgid ""
+"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
+"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
+"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
+"<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
+msgstr ""
+"Dette er en programstartermodul for Enlightenment.<br>Den er en "
+"eksempelmodul som er laget for å vise frem flere api-funksjoner i "
+"Enlightenment 0.17.0.<br>Modulen er i en hurtig utviklingsfase så den vil "
+"<hilight>ofte forandre funksjonalitet</hilight> i det den stadig forbedres."
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:49
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
 msgid "IBar Configuration"
 msgstr "IBar oppsett"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:96
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
-msgid "Show Follower"
-msgstr "Vis følger"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97
+msgid "Selected Bar Source"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:98
-msgid "Auto Fit Icons"
-msgstr "Lag plass til ikoner"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Icon Labels"
+msgstr "Ikonklasse:"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154
-msgid "Follower"
-msgstr "Søkelys"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+msgid "Show Icon Label"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:154
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
-msgid "Visible"
-msgstr "Synlig"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Display Eap Name"
+msgstr "Visning"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:156
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:157
-msgid "Follow Speed"
-msgstr "Følgehastighet"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Display Eap Comment"
+msgstr "Visningsenhet"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:158
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:173
-#, c-format
-msgid "%1.2f px/s"
-msgstr ""
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Display Eap Generic"
+msgstr "Visningsenhet"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:162
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:163
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Ikonstørrelse"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160
+msgid "Create new ibar source"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:163
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:164
-#, c-format
-msgid "%3.0f pixels"
-msgstr "%3.0f piksler"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161
+msgid "Enter a name for this new source"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:168
-msgid "Width"
-msgstr "Bredde"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"bar source?"
+msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker?"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
-msgid "Auto Fit"
-msgstr "Lag plass til ikoner"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
+msgstr "Er du sikker du vil slette <br><b>%s</b> ?"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:170
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:171
-msgid "Autoscroll Speed:"
-msgstr "Animasjonshastighet"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
+msgid "IBox"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:148
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436
 msgid "Enlightenment IBox Module"
 msgstr "Enlightenment IBox-modul"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:149
-msgid "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will hold minimized applications"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437
+msgid ""
+"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
+"hold minimized applications"
 msgstr "Dette er en modul som viser ikonifiserte programmer i Enlightenment."
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51
 msgid "IBox Configuration"
 msgstr "IBox oppsett"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:159
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Display Name"
+msgstr "Visning"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Display Title"
+msgstr "Visningsenhet"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Display Class"
+msgstr "Visning"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Display Icon Name"
+msgstr "Visningsenhet"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Show windows from all zones"
+msgstr "Vis vinduer fra andre skrivebord"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Show windows from current zone"
+msgstr "Vis vinduer fra andre skjermer"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr "Vis vinduer fra andre skrivebord"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Show windows from active desktop"
+msgstr "Vis vinduer fra andre skrivebord"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Pager"
+msgstr "Fare"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820
 msgid "Enlightenment Pager Module"
 msgstr "Enlightenment oversikt-modul"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:160
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821
 msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
 msgstr "En oversiktsmodul for navigering i virutuelle skrivebord."
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:416
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:564
-msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
-msgstr "Fast aspekt (behold høyden)"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:420
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:568
-msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
-msgstr "Fast aspekt (behold bredden)"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:46
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37
 msgid "Pager Configuration"
 msgstr "Pager oppsett"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106
 msgid "Show Popup"
 msgstr "Vis liste ved skifte"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:103
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:166
-msgid "Show Desktop Name"
-msgstr "Vis skrivebordsnavn"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:107
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170
-msgid "Desktop Name Position"
-msgstr "Posisjon for skrivebordsnavn"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:109
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172
-msgid "Top"
-msgstr "Topp"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Resistance to Dragging Windows:"
+msgstr "Motstand mellom vinduer:"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:111
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174
-msgid "Bottom"
-msgstr "Bunn"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.0f px"
+msgstr "%3.0f piksler"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105
 msgid "Popup Settings"
 msgstr "Listeinnstillinger"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108
 msgid "Popup Speed"
 msgstr "Oppsprettshastighet"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:118
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Temperature"
+msgstr "Lav temperatur"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468
 msgid "Enlightenment Temperature Module"
 msgstr "Enlightenment temperatur-modul"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:119
-msgid "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux.<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that generate a lot of heat."
-msgstr "En modul som viser en måling av <hilight>temperatursensor via ACPI</hilight> på Linux.<br>Spesielt nyttig på bærbare maskiner med rask prosessor som fort kan bli varme."
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469
+msgid ""
+"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
+"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
+"generate a lot of heat."
+msgstr ""
+"En modul som viser en måling av <hilight>temperatursensor via ACPI</hilight> "
+"på Linux.<br>Spesielt nyttig på bærbare maskiner med rask prosessor som fort "
+"kan bli varme."
 
 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61
 msgid "Temperature Configuration"
 msgstr "Temperaturoppsett"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:179
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
 msgid "Display Units"
 msgstr "Visningsenhet"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celcius"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:187
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Oppdateringsinterval"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:189
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
 msgid "Fast"
 msgstr "Rask"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:193
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176
 msgid "Slow"
 msgstr "Treg"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:195
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Veldig treg"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:202
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:381
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:393
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Høy temperatur"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188
 msgid "200 F"
 msgstr "200°F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190
 msgid "150 F"
 msgstr "150°F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201
 msgid "110 F"
 msgstr "110°F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:237
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:386
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Lav temperatur"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199
 msgid "130 F"
 msgstr "130°F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
 msgid "90 F"
 msgstr "90°F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212
 msgid "93 C"
 msgstr "93°C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:231
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214
 msgid "65 C"
 msgstr "65°C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
 msgid "43 C"
 msgstr "43°C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
 msgid "55 C"
 msgstr "55°C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
 msgid "32 C"
 msgstr "32°C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:342
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297
 msgid "Sensors"
 msgstr "Føler"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
 msgid "Temp 1"
 msgstr "Temperatur 1"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:346
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
 msgid "Temp 2"
 msgstr "Temperatur 2"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:348
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
 msgid "Temp 3"
 msgstr "Temperatur 3"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:382
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:387
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#, fuzzy
+msgid "ACPI Temperature"
+msgstr "Lav temperatur"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f°F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:394
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:399
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f°C"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:21
-msgid "Module Config Menu Item 1"
-msgstr "Oppsettselement 1"
-
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:23
-msgid "Module Config Menu Item 2"
-msgstr "Oppsettselement 2"
-
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:25
-msgid "Module Config Menu Item 3"
-msgstr "Oppsettselement 3"
-
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:29
-msgid "Something Else"
-msgstr "Noe annet"
-
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:62
-#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:75
-msgid "Enlightenment Test Module"
-msgstr "Enlightenment test-modul"
-
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:63
-msgid "This module is VERY simple and is only used to test the basic<br>interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please<br>ignore this module unless you are working on the module system."
-msgstr "Dette er en VELDIG enkel testmodul og finnes kun for å vise grensesnittet<br>til modulsystemet i Enlightenment 0.17.0.<br>Ignorer denne modulen om du ikke jobber med utvikling av egen modul."
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:116
-msgid "CPU Frequency Controller Module"
-msgstr "Modul for kontroll av CPU-hastighet"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:117
-msgid "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is especially useful to save power on laptops."
-msgstr "En enkel modul som kan justere frekvensen til CPU. <br>Dette er spesielt nyttig på laptop."
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:591
-msgid "Allow Overlap"
-msgstr "Tillat overlapping"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:597
-msgid "Set Poll Time"
-msgstr "Velg oppdateringsfrekvens"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233
-msgid "Restore Controller on Startup"
-msgstr "Juster hastighet ved oppstart"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:609
-msgid "Set Controller"
-msgstr "Sett kontroller"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:248
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:616
-msgid "Set Speed"
-msgstr "Sett hastighet"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:316
-msgid "There was an error trying to set the cpu frequency<br>governor via the module's setfreq utility."
-msgstr "Det oppstod en feil ved valg av hastighetskontroll for prosessoren<br>med hjelp av modulens setfreq-verktøy."
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:344
-msgid "There was an error trying to set the cpu frequency<br>setting via the module's setfreq utility."
-msgstr "Det oppstod en feil ved valg av hastighetskontroll for prosessoren<br>med hjelp av modulens setfreq-verktøy."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129
+msgid "Cpufreq"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:499
-msgid "Check Fast (0.5 sec)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Fast (0.5 sec)"
 msgstr "Ofte (0,5 sek)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506
-msgid "Check Medium (1 sec)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Medium (1 sec)"
 msgstr "Ganske ofte (1 sek)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:513
-msgid "Check Normal (2 sec)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Normal (2 sec)"
 msgstr "Iblant (2 sek)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:520
-msgid "Check Slow (5 sec)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Slow (5 sec)"
 msgstr "Skjeldent (5 sek)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:527
-msgid "Check Very Slow (30 sec)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Very Slow (30 sec)"
 msgstr "Veldig skjeldent (30 sek)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:543
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuelt"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:545
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:547
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "Skru automatisk ned hastigheten"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:549
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Minimumshastighet"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:551
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Maksimumshastighet"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:573
-#, c-format
-msgid "%i Mhz"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i MHz"
 msgstr "%i MHz"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:576
-#, c-format
-msgid "%i.%i Ghz"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i.%i GHz"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:603
-msgid "Restore Governor on Startup"
-msgstr "Sett hastighetsjustering ved oppstart"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+msgid "Time Between Updates"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:81
-msgid "Enlightenment Start Module"
-msgstr "Enlightenment start-modul"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+msgid "Restore CPU Power Policy"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:82
-msgid "Experimental Button module for E17"
-msgstr "Eksperimentell knappmodul for E17"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
+msgid "Set CPU Power Policy"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/start/e_mod_config.c:38
-msgid "Start Module Configuration"
-msgstr "Oppsett av start-modul"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Set CPU Speed"
+msgstr "Sett hastighet"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:84
-msgid "Enlightenment Randr Module"
-msgstr "Enlightenment randr-modul"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Det oppstod en feil ved valg av hastighetskontroll for prosessoren<br>med "
+"hjelp av modulens setfreq-verktøy."
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:85
-msgid "Module to change screen resolution for E17"
-msgstr "Modul som gir mulighet for å bytte oppløsning i E17"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:187
-msgid "Restore Resolution on Startup"
-msgstr "Gjenopprett oppløsningen ved oppstart"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Det oppstod en feil ved valg av hastighetskontroll for prosessoren<br>med "
+"hjelp av modulens setfreq-verktøy."
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:309
-msgid "Resolution change"
-msgstr "Endre oppløsning"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942
+msgid "CPU Frequency Controller Module"
+msgstr "Modul for kontroll av CPU-hastighet"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:311
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:381
-#, c-format
-msgid "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old resolution %dx%d in %d seconds."
-msgstr "Vil du beholde den ny oppløsningen <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Tilbakestiller til %dx%d om %d sekunder."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
+msgid ""
+"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
+"especially useful to save power on laptops."
+msgstr ""
+"En enkel modul som kan justere frekvensen til CPU. <br>Dette er spesielt "
+"nyttig på laptop."
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:390
-#, c-format
-msgid "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old resolution %dx%d NOW!"
-msgstr "Vil du beholde den ny oppløsningen <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Tilbakestiller til %dx%d NÅ!"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Starter %s"
 
-#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:75
-msgid "Gadget test"
-msgstr ""
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:258
+msgid "Enlightenment Start Module"
+msgstr "Enlightenment start-modul"
 
-#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:107
-msgid "Test Face Menu Item"
-msgstr "Testansiktmenyobjekt"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:259
+msgid "Experimental Button module for E17"
+msgstr "Eksperimentell knappmodul for E17"
 
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:46
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
 msgid "ITray Configuration"
 msgstr "ITray oppsett"
 
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:125
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
 msgid "Number of Rows"
 msgstr "Antall rader"
 
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
 #, c-format
 msgid "%3.0f"
 msgstr "%3.0f"
@@ -2772,6 +6528,286 @@ msgid "Enlightenment ITray Module"
 msgstr "Enlightenment ITray-modul"
 
 #: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
-msgid "This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray providing<br>applications not handling the protocol properly, ad the way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that will appear."
+msgid ""
+"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
+"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
+"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
+"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
+"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
+"will appear."
 msgstr ""
 
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Redigeringsmodus"
+
+#~ msgid "Automatic Width"
+#~ msgstr "Automatisk bredde"
+
+#~ msgid "Half Screen Width"
+#~ msgstr "Halv skjermbredde"
+
+#~ msgid "Full Screen Width"
+#~ msgstr "Full skjermbredde"
+
+#~ msgid "Half Screen Height"
+#~ msgstr "Halv skjermhøyde"
+
+#~ msgid "Full Screen Height"
+#~ msgstr "Full skjermhøyde"
+
+#~ msgid "End Edit Mode"
+#~ msgstr "Avslutt redigeringsmodus"
+
+#~ msgid "Desktops"
+#~ msgstr "Skrivebord"
+
+#~ msgid "Restart Enlightenment"
+#~ msgstr "Omstart av Enlightenment"
+
+#~ msgid "Exit Enlightenment"
+#~ msgstr "Avslutt Enlightenment"
+
+#~ msgid "Eap Editor"
+#~ msgstr "Applikasjonsikoneditor"
+
+#~ msgid "Test Filemanager"
+#~ msgstr "Testfilbehandler"
+
+#~ msgid "(Unused)"
+#~ msgstr "(Ubrukt)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
+#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
+#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
+#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "and try running again.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
+#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment klarer ikke sette opp IPC-sokkel.\n"
+#~ "Det er store sjanser for at en instans av Enlightenment allerede kjører.\n"
+#~ "Sjekk at Enlightenment ikke allerede kjører på dette skjermbildet, og\n"
+#~ "dersom det ikke er tilfellet slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-"
+#~ "*\n"
+#~ "og prøv igjen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis du bruker AFS på hjemmeområdet må du lage en symlenke fra ~/.ecore "
+#~ "til\n"
+#~ "/tmp/min_katalog/ecore for at Enlightenment skal kunne lage sokler."
+
+#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!"
+#~ msgstr "Enlightenment feilet ved oppsett av IPC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
+#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
+#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
+#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "and try running again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment klarer ikke sette opp IPC-sokkel.\n"
+#~ "Det er store sjanser for at en instans av Enlightenment allerede kjører.\n"
+#~ "Sjekk at Enlightenment ikke allerede kjører på dette skjermbildet, og\n"
+#~ "dersom det ikke er tilfellet slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-"
+#~ "*\n"
+#~ "og prøv igjen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this "
+#~ "module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>Module does not contain "
+#~ "all needed functions<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s<br>Full sti til modulen:<br>%"
+#~ "s<br>Følgende feil ble rapportert:<br>Modulen inneholder ikke alle "
+#~ "nødvendige funksjoner<br>"
+
+#~ msgid "(No Loaded Modules)"
+#~ msgstr "(Ingen moduler er lastet)"
+
+#~ msgid "Window Display Settings"
+#~ msgstr "Vinduvisningsoppsett"
+
+#~ msgid "Window Manipulation Settings"
+#~ msgstr "Vindumanipulasjonsoppsett"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "Protect this file"
+#~ msgstr "Beskytt denne filen"
+
+#~ msgid "Let others see this file"
+#~ msgstr "Tillat andre å se på denne filen"
+
+#~ msgid "Let others modify this file"
+#~ msgstr "Tillat andre å endre på denne filen"
+
+#~ msgid "Dont let others see or modify this file"
+#~ msgstr "Ikke la andre se eller endre på denne filen"
+
+#~ msgid "Custom settings"
+#~ msgstr "Brukervalgt oppsett"
+
+#~ msgid "File Info:"
+#~ msgstr "Filinformasjon:"
+
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Gruppe:"
+
+#~ msgid "Last Access:"
+#~ msgstr "Sist åpnet: "
+
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
+
+#~ msgid "My Group"
+#~ msgstr "Min gruppe"
+
+#~ msgid "Everyone"
+#~ msgstr "Alle"
+
+#~ msgid "By Mod Time"
+#~ msgstr "Etter modifikasjonstid"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Ny"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Vis"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopier"
+
+#~ msgid "The border style"
+#~ msgstr "Vindusramme"
+
+#~ msgid "App name"
+#~ msgstr "Applikasjonsnavn"
+
+#~ msgid "Places"
+#~ msgstr "Steder"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Hjem"
+
+#~ msgid "Maximized"
+#~ msgstr "Maksimert"
+
+#~ msgid "Allow shading/resizing"
+#~ msgstr "Tillat opprulling/reskalering"
+
+#~ msgid "Background Preview"
+#~ msgstr "Forhåndsvisning av bagkrunn"
+
+#~ msgid "Set Background For"
+#~ msgstr "Sett bakgrunn for"
+
+#~ msgid "Unloaded"
+#~ msgstr "Ikke lastet"
+
+#~ msgid "Import An Image"
+#~ msgstr "Importér et bilde"
+
+#~ msgid "Scale Image"
+#~ msgstr "Skalér bildet"
+
+#~ msgid "No Digital Display"
+#~ msgstr "Fjern digital klokke"
+
+#~ msgid "12 Hour Display"
+#~ msgstr "12-timers klokke"
+
+#~ msgid "24 Hour Display"
+#~ msgstr "24-timers klokke"
+
+#~ msgid "Auto Fit Icons"
+#~ msgstr "Lag plass til ikoner"
+
+#~ msgid "Follower"
+#~ msgstr "Søkelys"
+
+#~ msgid "Follow Speed"
+#~ msgstr "Følgehastighet"
+
+#~ msgid "Auto Fit"
+#~ msgstr "Lag plass til ikoner"
+
+#~ msgid "Autoscroll Speed:"
+#~ msgstr "Animasjonshastighet"
+
+#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
+#~ msgstr "Fast aspekt (behold høyden)"
+
+#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
+#~ msgstr "Fast aspekt (behold bredden)"
+
+#~ msgid "Desktop Name Position"
+#~ msgstr "Posisjon for skrivebordsnavn"
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Topp"
+
+#~ msgid "Module Config Menu Item 1"
+#~ msgstr "Oppsettselement 1"
+
+#~ msgid "Module Config Menu Item 2"
+#~ msgstr "Oppsettselement 2"
+
+#~ msgid "Module Config Menu Item 3"
+#~ msgstr "Oppsettselement 3"
+
+#~ msgid "Something Else"
+#~ msgstr "Noe annet"
+
+#~ msgid "Enlightenment Test Module"
+#~ msgstr "Enlightenment test-modul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This module is VERY simple and is only used to test the "
+#~ "basic<br>interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. "
+#~ "Please<br>ignore this module unless you are working on the module system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er en VELDIG enkel testmodul og finnes kun for å vise "
+#~ "grensesnittet<br>til modulsystemet i Enlightenment 0.17.0.<br>Ignorer "
+#~ "denne modulen om du ikke jobber med utvikling av egen modul."
+
+#~ msgid "Allow Overlap"
+#~ msgstr "Tillat overlapping"
+
+#~ msgid "Set Poll Time"
+#~ msgstr "Velg oppdateringsfrekvens"
+
+#~ msgid "Restore Controller on Startup"
+#~ msgstr "Juster hastighet ved oppstart"
+
+#~ msgid "Set Controller"
+#~ msgstr "Sett kontroller"
+
+#~ msgid "Start Module Configuration"
+#~ msgstr "Oppsett av start-modul"
+
+#~ msgid "Enlightenment Randr Module"
+#~ msgstr "Enlightenment randr-modul"
+
+#~ msgid "Module to change screen resolution for E17"
+#~ msgstr "Modul som gir mulighet for å bytte oppløsning i E17"
+
+#~ msgid "Restore Resolution on Startup"
+#~ msgstr "Gjenopprett oppløsningen ved oppstart"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
+#~ "resolution %dx%d in %d seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du beholde den ny oppløsningen <hilight>%dx%d</hilight>?"
+#~ "<br><br>Tilbakestiller til %dx%d om %d sekunder."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
+#~ "resolution %dx%d NOW!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du beholde den ny oppløsningen <hilight>%dx%d</hilight>?"
+#~ "<br><br>Tilbakestiller til %dx%d NÅ!"
index 431e94e..b3ddc35 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,2137 +8,6878 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-16 10:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-16 10:48+0100\n"
 "Last-Translator: Niels Abspoel <niels.abspoel@wanadoo.nl>\n"
 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:65 src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236
+msgid "Run Error"
+msgstr "Start Fout"
+
+#: src/bin/e_apps.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment was niet in staat het child proces te splitsen:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: src/bin/e_apps.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment was niet in staat het child proces te splitsen:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: src/bin/e_apps.c:2857
+msgid "Application run error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps.c:2859
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
+#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
+#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
+#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/bin/e_config.c:516
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"Configuratie data moest worden vernieuwd. Je oude configuratie\n"
+"is gewist en de nieuwe standaard instellingen opgestart. Dit\n"
+"gebeurd regelmatig gedurende de ontwikkeling, dus rapporteer dit\n"
+"niet als een bug. Dit houdt simpelweg in dat Enlightenment nieuwe\n"
+"instellingen nodig had om de nieuwe functie bruikbaar te maken, die je\n"
+"oude configuratie miste. Deze nieuwe standaard instellingen zullen\n"
+"dit maken. Je kan nu alles weer opnieuw instellen zoals jij het wilt.\n"
+"Het spijt ons voor deze onderbreking van je instellingen.\n"
+
+#: src/bin/e_config.c:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
+"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
+"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
+"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Je configuratie is NIEUWER dan Enlightenment. Dit is heel\n"
+"raar. Het zou niet mogen gebeuren behalve als je Enlightenment\n"
+"terugrolde of je configuratie gekopieerd hebt van een plek waar een\n"
+"nieuwere versie van Enlightenment liep. Dit is slecht en\n"
+"als een voorzorgsmaatregel word je configuratie nu teruggezet naar\n"
+"de standaard instellingen. Excuses voor het ongemak.\n"
+
+#: src/bin/e_config.c:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Desktop %i, %i"
+msgstr "Bureaublad"
+
+#: src/bin/e_config.c:1962
+msgid "Configuration Upgraded"
+msgstr "Configuratie Vernieuwd"
+
+#: src/bin/e_config.c:1977
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
+"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config.c:1988
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
+"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config.c:2001
+#, c-format
+msgid ""
+"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
+"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config.c:2012
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
+"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
+"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config.c:2024
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
+"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config.c:2040
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
+msgstr "Enlightenment Configuratie"
+
+#: src/bin/e_container.c:118
+#, c-format
+msgid "Container %d"
+msgstr "Container %d"
+
+#: src/bin/e_init.c:46
+#, c-format
+msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
+msgstr ""
+"De X-Server deelt mee, dat het geen Root-Venster heeft, maar %i "
+"Beeldschermen!\n"
+
+#: src/bin/e_init.c:110
+msgid "Disable this splash screen in the future?"
+msgstr "Dit splash scherm in de toekomst niet meer weergeven?"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Main"
+msgstr "Handmatig"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:90
+msgid "Favorite Applications"
+msgstr "Favoriete Programma's"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766
+#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "(Geen toepassingen)"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:102
+msgid "Files"
+msgstr "Bestanden"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124
+msgid "Run Command"
+msgstr "Commando Uitvoeren"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863
+#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878
+#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887
+#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893
+#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
+msgid "Desktop"
+msgstr "Bureaublad"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:125
+msgid "Windows"
+msgstr "Vensters"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989
+#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998
+#: src/bin/e_about.c:51
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Over..."
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751
+#: src/bin/e_configure.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Theme"
+msgstr "Thema's"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "Wacht Sluiten"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuratie"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004
+#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Virtual"
+msgstr "Virtueel bureaublad"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761
+#: src/bin/e_configure.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Shelves"
+msgstr "Thema's"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:236
+msgid "Show/Hide All Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:562
+msgid "(No Applications)"
+msgstr "(Geen toepassingen)"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Configure Virtual Desktops"
+msgstr "Virtueel bureaublad"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Configuratie Paneel"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92
+msgid "Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
+msgid "Modules"
+msgstr "Modules"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:815
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007
+msgid "Suspend"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:837
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001
+msgid "Shut Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:860
+msgid "Logout"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066
+msgid "(No Windows)"
+msgstr "(Geen Vensters)"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025
+msgid "Cleanup Windows"
+msgstr "Vensters Opruimen"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:950
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Verloren Vensters"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080
+msgid "No name!!"
+msgstr "Geen naam!!"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1186
+msgid "(No Shelves)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1254
+msgid "Add A Shelf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "Delete A Shelf"
+msgstr "Wis"
+
+#: src/bin/e_ipc.c:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
+"directory already exists BUT has permissions\n"
+"that are too leanient (must only be readable\n"
+"and writable by the owner, and nobody else)\n"
+"or is not owned by you. Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_ipc.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"The IPC socket directory cannot be created or\n"
+"examined.\n"
+"Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
+"\t\tEG: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
+"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
+"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
+"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tBe good.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tBe evil.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tBe psychotic.\n"
+msgstr ""
+"Opties:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tMet Beeldscherm DISPLAY verbinden.\n"
+"\t\tEG: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tEen nep Xinerama Beeldscherm met de aangegeven Geometrie word\n"
+"\t\tbijgevoegd. U kunt er zoveel bijvoegen als u wilt; elke\n"
+"\t\tvervangt een echt Xinerama-Beeldscherm (ipv. de echte).\n"
+"\t\tHierdoor kunt u. Xinerama nabootsen.\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
+"\t-Goed\n"
+"\t\tBen Goed.\n"
+"\t-Slecht\n"
+"\t\tBen Slecht.\n"
+"\t-Psychotisch\n"
+"\t\tBen psychotisch.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:317
+msgid ""
+"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan het ECore-Subsysteem niet\n"
+"initialiseren! Is het Geheugen vol?"
+
+#: src/bin/e_main.c:331
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan het Bestand-systeem niet initialiseren.\n"
+"Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?"
+
+#: src/bin/e_main.c:343
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan het Exit-Signaalbeheer niet initialiseren.\n"
+"Misschien heeft u niet genoeg geheugen?"
+
+#: src/bin/e_main.c:349
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan het HUP-Signaalbeheerder niet initialiseren.\n"
+"Misschien heeft u niet genoeg geheugen?"
+
+#: src/bin/e_main.c:361
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan de Verbinding met de X-Server niet initialiseren.\n"
+"Heeft U de DISPLAY-Variabele ingesteld?"
+
+#: src/bin/e_main.c:369
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan de nood meldingssysteem niet initialiseren.\n"
+"Heeft U de DISPLAY-Variabele ingesteld?"
+
+#: src/bin/e_main.c:389
+msgid ""
+"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
+"This should not happen."
+msgstr ""
+"Enlightenment kan Xinerama niet gebruiken.\n"
+"Dit moet niet gebeuren."
+
+#: src/bin/e_main.c:408
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan het Verbindingssysteem niet initialiseren.\n"
+"Misschien heeft u niet genoeg geheugen?"
+
+#: src/bin/e_main.c:416
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan het IPC-systeem niet initialiseren.\n"
+"Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?"
+
+#: src/bin/e_main.c:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan het Bestand-systeem niet initialiseren.\n"
+"Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?"
+
+#: src/bin/e_main.c:448
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan het Evas Systeem niet initialiseren.\n"
+"Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?"
+
+#: src/bin/e_main.c:454
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment vond geen ecore_evas ondersteuning voor Software X11\n"
+"rendering in Evas. Controleer je installatie van Evas en\n"
+"Ecore op de ondersteuning van Software X11 rendering."
+
+#: src/bin/e_main.c:461
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment vond geen ecore_evas ondersteuning voor Software X11\n"
+"rendering in Evas. Controleer je installatie van Evas en\n"
+"Ecore op de ondersteuning van Software X11 rendering."
+
+#: src/bin/e_main.c:475
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
+"Evas has Software Buffer engine support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:485
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:494
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:503
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:517
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
+msgstr "Enlightenment kan zijn Thumbnailing systeem niet instellen\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
+msgstr "Enlightenment kan zijn Thumbnailing systeem niet instellen\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:538
+msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
+msgstr "Enlightenment kan de Bestandsbeheerder niet initialiseren.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:546
+msgid ""
+"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
+"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan geen Mappen in je Home-map maken.\n"
+"Misschien heeft u geen Home-map, of de Harde Schijf is vol?"
+
+#: src/bin/e_main.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
+msgstr "Enlightenment kan zijn Configuratie-systeem niet initialiseren."
+
+#: src/bin/e_main.c:563
+msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
+msgstr "Enlightenment kan zijn Configuratie-systeem niet initialiseren."
+
+#: src/bin/e_main.c:571
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan zijn Zoekpad niet initialiseren.\n"
+"Misschien heeft u niet genoeg geheugen?"
+
+#: src/bin/e_main.c:580
+msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
+msgstr "Enlightenment kan het intl systeem niet instellen"
+
+#: src/bin/e_main.c:588
+msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
+msgstr "Enlightenment kan zijn actie systeem niet instellen."
+
+#: src/bin/e_main.c:596
+msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
+msgstr "Enlightenment kan het bindings systeem niet instellen."
+
+#: src/bin/e_main.c:604
+msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
+msgstr "Enlightenment kan het popup systeem niet instellen."
+
+#: src/bin/e_main.c:616
+msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
+msgstr "Enlightenment kan zijn Font-Subsysteem niet initialiseren."
+
+#: src/bin/e_main.c:627
+msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
+msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren."
+
+#: src/bin/e_main.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
+msgstr "Enlightenment kan het dnd systeem niet instellen"
+
+#: src/bin/e_main.c:645
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan het Startscherm niet initialiseren.\n"
+"Misschien heeft u niet genoeg geheugen?"
+
+#: src/bin/e_main.c:655
+msgid ""
+"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
+"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment kon zich voor geen enkel Beeldscherm als Window Manager\n"
+"aanbieden. Misschien loopt er al een andere Window Manager?\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:664
+msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
+msgstr "Enlightenment kan zijn Programma-Subsysteem niet initialiseren."
+
+#: src/bin/e_main.c:672
+msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
+msgstr "Enlightenment kan zijn herinneringinstellingen niet initialiseren."
+
+#: src/bin/e_main.c:689
+msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
+msgstr "Enlightenment kan het msg systeem niet instellen"
+
+#: src/bin/e_main.c:697
+msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
+msgstr "Enlightenment kan het dnd systeem niet instellen"
+
+#: src/bin/e_main.c:705
+msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
+msgstr "Enlightenment kan zijn input grab handling systeem niet initialiseren."
+
+#: src/bin/e_main.c:713
+msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
+msgstr "Enlightenment kan zijn Module-Subsysteem niet initialiseren."
+
+#: src/bin/e_main.c:721
+msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
+msgstr "Enlightenment kan zijn venster lijst systeem niet initialiseren."
+
+#: src/bin/e_main.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
+msgstr "Enlightenment kan zijn actie systeem niet instellen."
+
+#: src/bin/e_main.c:741
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
+msgstr "Enlightenment kan zijn Font-Subsysteem niet initialiseren."
+
+#: src/bin/e_main.c:761
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
+msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren."
+
+#: src/bin/e_main.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
+msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren."
+
+#: src/bin/e_main.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
+msgstr "Enlightenment kan het dnd systeem niet instellen"
+
+#: src/bin/e_main.c:794
+msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
+msgstr "Enlightenment Opstarten. Een moment geduld."
+
+#: src/bin/e_module.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
+msgstr ""
+"Bij het Laden van Module %s is een Fout opgetreden.<br>Er was geen Module "
+"met de Naam %s in de<br>Module-map gevonden.<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159
+msgid "Error loading Module"
+msgstr "Fout bij het Laden van de Module"
+
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Bij het Laden van Module %s is een Fout opgetreden.<br>Het volledige Pad "
+"naar de Module is:\n"
+"%s<br>De gemelde fout was:<br>%s<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:158
+msgid "Module does not contain all needed functions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_module.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
+msgstr ""
+"Fout bij Module API<br>Fout bij opstarten van module: %s<br>Het heeft een "
+"minimum versie van Module API nodig van %i.<br>De module API die "
+"Enlightenment aangeeft is:  %i.<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:179
+#, c-format
+msgid "Enlightenment %s Module"
+msgstr "Enlightenment %s Module"
+
+#: src/bin/e_module.c:459
+msgid "About..."
+msgstr "Over..."
+
+#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aan"
+
+#: src/bin/e_module.c:544
+msgid "Would you like to unload this module?<br>"
+msgstr "Wil je deze module ontladen?<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
+#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
+#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
+#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
+#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#: src/bin/e_startup.c:67
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s starten"
+
+#: src/bin/e_utils.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment was niet in staat het child proces te splitsen:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: src/bin/e_utils.c:281
+msgid "Cannot exit - immortal windows."
+msgstr "Kan niet afsluiten - onsterfelijke vensters."
+
+#: src/bin/e_utils.c:282
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+msgstr ""
+"Er zijn nog vensters met de Levensloop vergrending aan. Dit houdt in\n"
+"dat Enlightenment zichzelf niet uit kan zetten zonder dat deze vensters\n"
+"gesloten zijn of de levensloop vergrendeling eraf is.\n"
+
+#: src/bin/e_intl.c:353
+msgid "Input Method Error"
+msgstr "Invoeg Methode Fout"
+
+#: src/bin/e_intl.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgstr ""
+"Fout bij het starten van de invoeg methode starter\n"
+"\n"
+"Controleer alsjeblieft dat de invoeg\n"
+"methode instellingen correct zijn en\n"
+"dat jou instellingen starter in PATH is\n"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1412
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1414
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.<br><br>Weet je zeker dat je wilt "
+"afsluiten?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.<br><br>Weet je zeker dat je wilt "
+"afsluiten?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to turn off?"
+msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1524
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
+msgstr ""
+"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.<br><br>Weet je zeker dat je wilt "
+"afsluiten?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1571
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to reboot?"
+msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
+msgstr ""
+"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.<br><br>Weet je zeker dat je wilt "
+"afsluiten?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1622
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
+msgstr ""
+"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.<br><br>Weet je zeker dat je wilt "
+"afsluiten?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to hibernate?"
+msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1671
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
+msgstr ""
+"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.<br><br>Weet je zeker dat je wilt "
+"afsluiten?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795
+#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938
+#: src/bin/e_actions.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "Window : Actions"
+msgstr "Vensterraam selectie"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1758
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Ik"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Weerstand"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Menu"
+msgstr "Ik"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Venster rol"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318
+msgid "Raise"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "Laag"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
+#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
+#: src/bin/e_fwin.c:776
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290
+msgid "Kill"
+msgstr "Vernietigen"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824
+#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830
+#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841
+#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "Window : State"
+msgstr "Venster Naam"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1799
+msgid "Sticky Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1806
+msgid "Iconic Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Mode Toggle"
+msgstr "Volledig Scherm"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximaliseer"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1822
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Maximaliseer Verticaal"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Maximaliseer Horizontaal"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Fullscreen"
+msgstr "Volledig Scherm"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Mode \"Smart\""
+msgstr "Maximaliseren"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1830
+msgid "Maximize Mode \"Expand\""
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Mode \"Fill\""
+msgstr "Maximaliseer beleid"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1839
+msgid "Shade Up Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1841
+msgid "Shade Down Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1843
+msgid "Shade Left Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1845
+msgid "Shade Right Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1847
+msgid "Shade Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Borderless State"
+msgstr "Raamloos"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1859
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Left"
+msgstr "Bureaubladnaam"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1860
+msgid "Flip Desktop Right"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1861
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Up"
+msgstr "Bureaublad"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1862
+msgid "Flip Desktop Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1863
+msgid "Flip Desktop By..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "Show The Desktop"
+msgstr "Stuur naar bureaublad"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1873
+msgid "Flip Desktop To..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1878
+msgid "Flip Desktop Linearly..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1883
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 0"
+msgstr "Stuur naar bureaublad"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1885
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 1"
+msgstr "Stuur naar bureaublad"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1887
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 2"
+msgstr "Stuur naar bureaublad"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1889
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 3"
+msgstr "Stuur naar bureaublad"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1891
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 4"
+msgstr "Stuur naar bureaublad"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1893
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 5"
+msgstr "Stuur naar bureaublad"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1895
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 6"
+msgstr "Stuur naar bureaublad"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1897
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 7"
+msgstr "Stuur naar bureaublad"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1899
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 8"
+msgstr "Stuur naar bureaublad"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1901
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 9"
+msgstr "Stuur naar bureaublad"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1903
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 10"
+msgstr "Stuur naar bureaublad"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1905
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 11"
+msgstr "Stuur naar bureaublad"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1907
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop..."
+msgstr "Stuur naar bureaublad"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916
+#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924
+#: src/bin/e_configure.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Scherm zone"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1912
+msgid "Send Mouse To Screen 0"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1914
+msgid "Send Mouse To Screen 1"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1916
+msgid "Send Mouse To Screen..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1920
+msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1922
+msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1924
+msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "Window : Moving"
+msgstr "Venster Schaduwen"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1948
+#, fuzzy
+msgid "To Next Desktop"
+msgstr "Stuur naar bureaublad"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1950
+msgid "To Previous Desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "By Desktop #..."
+msgstr "Bureaublad"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "To Desktop..."
+msgstr "Bureaublad"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1962
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1963
+msgid "Show Favorites Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1964
+#, fuzzy
+msgid "Show All Applications Menu"
+msgstr "(Geen toepassingen)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1965
+msgid "Show Clients Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1966
+msgid "Show Menu..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017
+msgid "Launch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1973
+#, fuzzy
+msgid "Defined Command"
+msgstr "Commando Uitvoeren"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1978
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "(Geen toepassingen)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "Window : List"
+msgstr "Vensterlijst overslaan"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Next Window"
+msgstr "Venster"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Verloren Vensters"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1995
+msgid "Log Out"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1998
+msgid "Exit Immediately"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "Suspend to Disk"
+msgstr "Stuur naar bureaublad"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "Commando Uitvoeren"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Lock"
+msgstr "Bureaublad"
+
+#: src/bin/e_winlist.c:134
+msgid "Select a window"
+msgstr "Selecteer een venster"
+
+#: src/bin/e_configure.c:70
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Enlightenment Configuratie"
+
+#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Eenheden"
+
+#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164
+msgid "Borders"
+msgstr "Ramen"
+
+#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Icon Grote"
+
+#: src/bin/e_configure.c:98
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52
+msgid "Window Display"
+msgstr "Venster Uiterlijk"
+
+#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Transitions"
+msgstr "Doorlopendheid"
+
+#: src/bin/e_configure.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "Virtueel bureaublad"
+
+#: src/bin/e_configure.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr "Resolutie"
+
+#: src/bin/e_configure.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Scherm zone"
+
+#: src/bin/e_configure.c:108
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Window Focus"
+msgstr "Nieuw Venster Activatie"
+
+#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:112
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Uitgebreide Opties"
+
+#: src/bin/e_configure.c:116
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Configuration Dialogs"
+msgstr "Configuratie Paneel"
+
+#: src/bin/e_configure.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Geavanceerde instellingen"
+
+#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Geavanceerde instellingen"
+
+#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Startup"
+msgstr "Scherp"
+
+#: src/bin/e_configure.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Window List"
+msgstr "Vensterlijst overslaan"
+
+#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51
+msgid "Window Manipulation"
+msgstr "Venster manipulatie"
+
+#: src/bin/e_configure.c:125
+msgid "Search Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:127
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_about.c:42
+msgid "About Enlightenment"
+msgstr "Over Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_about.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1999-2005, door het Enlightenment Ontwikkel Team.<br><br>We "
+"hopen dat je net zo veel plezier hebt in deze software als wij hadden in het "
+"schrijven ervan.<br><br>Deze software is zoals het is, zonder enige "
+"expliciete of impliciete garantie. Deze software wordt beheerd door licentie "
+"condities, lees alsjeblieft COPYING en COPYING-PLAIN licentie bestanden die "
+"geinstalleerd zijn op je systeem<br><br>Enlightenment is onder "
+"<hilight>HEVIGE ONTWIKKELING</hilight> en nog niet stabiel. Verschillende "
+"mogelijkheden zijn incompleet of nog niet bestaand en kunnen veel fouten "
+"hebben. Je bent dus <hilight>GEWAARSCHUWD!</hilight>"
+
+#: src/bin/e_about.c:81
+msgid "<title>The Team</title>"
+msgstr "<title>Het Team</title>"
+
+#: src/bin/e_theme_about.c:42
+msgid "About This Theme"
+msgstr "Over dit Thema"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:105
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:106
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Danish"
+msgstr "Details"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162
+#, fuzzy
+msgid "French"
+msgstr "Fahrenheit"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149
+#, fuzzy
+msgid "German"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Eigenschappen"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "Langzaam"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:130
+msgid "Afar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:131
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:132
+msgid "Akan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Amharic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Aragonese"
+msgstr "Schik iconen"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:135
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:136
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:137
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:138
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:140
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:141
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:142
+msgid "Bosnian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:143
+msgid "Blin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:144
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:145
+msgid "Atsam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:147
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:150
+msgid "Divehi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:151
+msgid "Dzongkha"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:152
+msgid "Ewe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:153
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:155
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:157
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:158
+msgid "Basque"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Persian"
+msgstr "Toestemmingen:"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Faroese"
+msgstr "Ver"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:163
+msgid "Friulian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:164
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:165
+msgid "Ga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:166
+msgid "Geez"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:167
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:168
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Manx"
+msgstr "Handmatig"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:170
+msgid "Hausa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:171
+msgid "Hawaiian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:173
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:174
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:176
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:177
+msgid "Interlingua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:178
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:179
+msgid "Igbo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:180
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:182
+msgid "Inuktitut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:185
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:186
+msgid "Jju"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:187
+msgid "Kamba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Tyap"
+msgstr "Type:"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:189
+msgid "Koro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:190
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:191
+msgid "Kalaallisut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:192
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:193
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:195
+msgid "Konkani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:196
+msgid "Kurdish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:197
+msgid "Cornish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:198
+msgid "Kirghiz"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Lingala"
+msgstr "Lineair"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "Laag"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:201
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:202
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:203
+msgid "Maori"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:204
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:205
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:206
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:207
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:208
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:209
+msgid "Maltese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Dichtbij"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:213
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:214
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:215
+msgid "South Ndebele"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:216
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:217
+msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:218
+msgid "Occitan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:219
+msgid "Oromo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:220
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:221
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Pashto"
+msgstr "Snel"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:225
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:227
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:228
+msgid "Sanskrit"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:229
+msgid "Northern Sami"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:230
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:231
+msgid "Sidamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Somali"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:235
+msgid "Albanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:236
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:237
+msgid "Swati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:238
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:240
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:241
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:243
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:244
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:245
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:246
+msgid "Tigrinya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Tigre"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:248
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:249
+msgid "Tswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:250
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:251
+msgid "Tsonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:252
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:253
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:254
+msgid "Urdu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:255
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:256
+msgid "Venda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Hernoem"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:258
+msgid "Walloon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:259
+msgid "Walamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:260
+msgid "Xhosa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:261
+msgid "Yiddish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:262
+msgid "Yoruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:263
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:264
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:269
+msgid "Afghanistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:270
+msgid "Åland Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:271
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:272
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:273
+msgid "American Samoa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:274
+msgid "Andorra"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:275
+msgid "Angola"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:276
+msgid "Anguilla"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:278
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:279
+msgid "Argentina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:280
+msgid "Armenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:281
+msgid "Aruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Australia"
+msgstr "Auto omhoog halen"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Austria"
+msgstr "Auto omhoog halen"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:284
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:285
+msgid "Bahamas"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:286
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:287
+msgid "Bangladesh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:288
+msgid "Barbados"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:289
+msgid "Belarus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Belgium"
+msgstr "Middel"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Belize"
+msgstr "Grote"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:292
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:293
+msgid "Bermuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:294
+msgid "Bhutan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:295
+msgid "Bolivia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:296
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:297
+msgid "Botswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:298
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:299
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:300
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:301
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:302
+msgid "Bulgaria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:303
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:304
+msgid "Burundi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:305
+msgid "Cambodia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:306
+msgid "Cameroon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:307
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:308
+msgid "Cape Verde"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:309
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:310
+msgid "Central African Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Chad"
+msgstr "Ingeklapt"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Chile"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:313
+#, fuzzy
+msgid "China"
+msgstr "Laden"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:314
+msgid "Christmas Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:315
+msgid "Cocos (keeling) Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:316
+msgid "Colombia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:317
+msgid "Comoros"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319
+msgid "Congo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:320
+msgid "Cook Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:321
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:322
+msgid "Cote D'ivoire"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:323
+msgid "Croatia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:324
+msgid "Cuba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:325
+msgid "Cyprus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:326
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Denmark"
+msgstr "Donker"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:328
+msgid "Djibouti"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:329
+msgid "Dominica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:330
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:331
+msgid "Ecuador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:332
+msgid "Egypt"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:333
+msgid "El Salvador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:334
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:335
+msgid "Eritrea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:336
+msgid "Estonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:337
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:338
+msgid "Falkland Islands (malvinas)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:339
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:340
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:341
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:342
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "Annuleer"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:343
+msgid "French Guiana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:344
+msgid "French Polynesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:345
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:346
+msgid "Gabon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:347
+msgid "Gambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:348
+msgid "Georgia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:349
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:350
+msgid "Ghana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:351
+msgid "Gibraltar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:352
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:353
+msgid "Greenland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:354
+msgid "Grenada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:355
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:356
+msgid "Guam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:357
+msgid "Guatemala"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:358
+msgid "Guernsey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Guinea"
+msgstr "Lineair"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:360
+msgid "Guinea-bissau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:361
+msgid "Guyana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:362
+msgid "Haiti"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:363
+msgid "Heard Island and Mcdonald Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:364
+msgid "Holy See (vatican City State)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:365
+msgid "Honduras"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:366
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:367
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:368
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:369
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:370
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:371
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:372
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:373
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:374
+msgid "Isle Of Man"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:375
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:376
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:377
+msgid "Jamaica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:378
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:379
+msgid "Jersey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:380
+msgid "Jordan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:381
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:382
+msgid "Kenya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:383
+msgid "Kiribati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:386
+msgid "Kuwait"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:387
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:388
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:389
+msgid "Latvia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:390
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:391
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Liberia"
+msgstr "Lineair"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:393
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:394
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:395
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:396
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:397
+msgid "Macao"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:398
+msgid "Macedonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:399
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:400
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:401
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:402
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Mali"
+msgstr "Handmatig"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:404
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:405
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:406
+msgid "Martinique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:407
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:408
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:409
+msgid "Mayotte"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Mexico"
+msgstr "Misc"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:411
+msgid "Micronesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:412
+msgid "Moldova"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:413
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:414
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:415
+msgid "Montserrat"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:416
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:417
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Handmatig"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:419
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Nauru"
+msgstr "Dichtbij"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Nepal"
+msgstr "Dichtbij"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:422
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:423
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:424
+msgid "New Caledonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:425
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:426
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Niger"
+msgstr "Dichtbij"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:428
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:429
+msgid "Niue"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:430
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:431
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Norway"
+msgstr "Normaal"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:433
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:434
+msgid "Pakistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:435
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:436
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:437
+msgid "Panama"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:438
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:439
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:440
+msgid "Peru"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:441
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Positie"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:443
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:444
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:445
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:446
+msgid "Qatar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Reunion"
+msgstr "Resolutie"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:448
+msgid "Romania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:449
+msgid "Russian Federation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:450
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:451
+msgid "Saint Helena"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:452
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:453
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:454
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:455
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Samoa"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:457
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:458
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:459
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Senegal"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:461
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:462
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:463
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:464
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:465
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:466
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:467
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Somalia"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:469
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:470
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Spain"
+msgstr "Gestapeld"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:472
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:473
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:474
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:475
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:476
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:477
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:478
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:479
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:480
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:481
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:482
+msgid "Tanzania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:483
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:484
+msgid "Timor-leste"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:485
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:486
+msgid "Tokelau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:487
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:488
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:489
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:490
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:491
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:492
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:493
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:494
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:495
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:496
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:497
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:498
+#, fuzzy
+msgid "United States"
+msgstr "Geminimaliseerde staat"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:499
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:500
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Weerstand"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:502
+#, fuzzy
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Handmatig"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:503
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "Bureaubladnaam"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506
+msgid "Virgin Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:507
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:508
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:509
+msgid "Yemen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:510
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:511
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Language Configuration"
+msgstr "Configuratie"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972
+msgid "Language Selector"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034
+msgid "Locale Selected"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "Basis informatie"
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199
+msgid "Apply"
+msgstr "Toepassen"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:49
+msgid "Focus Settings"
+msgstr "Activerings Instellingen"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
+msgid "Click Window to Focus"
+msgstr "Klik venster voor Activatie"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:161
+msgid "Window under the Mouse"
+msgstr "Vensters onder de Muis"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:163
+msgid "Most recent Window under the Mouse"
+msgstr "Meest recente Venster onder de Muis activeren"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
+msgid "Focus"
+msgstr "Activeren"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
+msgid "Click to focus"
+msgstr "Klikken om te activeren"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:181
+msgid "Pointer focus"
+msgstr "Aanwijs Activatie"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
+msgid "Sloppy focus"
+msgstr "Slordige Activatie"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
+msgid "New Window Focus"
+msgstr "Nieuw Venster Activatie"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
+msgid "No new windows get focus"
+msgstr "Geen nieuwe venster worden actief"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
+msgid "All new windows get focus"
+msgstr "Alle nieuwe vensters worden actief"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:193
+msgid "Only new dialogs get focus"
+msgstr "Alleen nieuwe dialogen worden actief"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
+msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
+msgstr "Alleen nieuwe dialogen worden actief als het hoofdvenster actief is"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:199
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Andere Instellingen"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
+msgid "Always pass on caught click events to programs"
+msgstr "Altijd gevangen muisklikken aan programma doorgeven"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
+msgid "A click on a window always raises it"
+msgstr "Een klik op het venster haalt het omhoog"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
+msgid "A click in a window always focuses it"
+msgstr "Een klik op het venster activeert het"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:206
+msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:208
+msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Venster vergrendeling"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:293
-msgid "Generic Locks"
-msgstr "Algemeen slot"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
+msgid "Generic Locks"
+msgstr "Algemeen slot"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
+msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
+msgstr "Vergrendel het Venster zodat het alleen doet wat ik zeg"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
+msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
+msgstr "Bescherm dit venster tegen mijn veranderingen die per ongeluk gebeuren"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgstr ""
+"Bescherm dit venster tegen per ongeluk afsluiten omdat het belangrijk is"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
+msgid "Do not allow the border to change on this window"
+msgstr "Sta niet toe dat het raamwerk verandert op dit venster"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
+msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
+msgstr "Onthoud deze Sloten voor dit venster de volgende keer dat het opkomt"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
+msgid "Lock program changing:"
+msgstr "Vergrendel programma verandering:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
+msgid "Position"
+msgstr "Positie"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483
+msgid "Size"
+msgstr "Grote"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439
+msgid "Stacking"
+msgstr "Gestapeld"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
+msgid "Iconified state"
+msgstr "Geminimaliseerde staat"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+msgid "Stickiness"
+msgstr "Vastzetten"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:500
+msgid "Shaded state"
+msgstr "Ingeklapt"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
+msgid "Maximized state"
+msgstr "Maximaliseren"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+msgid "Fullscreen state"
+msgstr "Volledig Scherm"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
+msgid "Lock me from changing:"
+msgstr "Sluit mij uit van verandering:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494
+msgid "Border style"
+msgstr "Vensterraam stijl"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
+msgid "Stop me from:"
+msgstr "Stop mij van:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
+msgid "Closing the window"
+msgstr "Venster sluiten"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
+msgid "Exiting my login with this window open"
+msgstr "Sluit mijn aanmelding met dit venster open"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
+msgid "Remember these Locks"
+msgstr "Onthoud deze Sloten"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
+msgid "Window Remember"
+msgstr "Venster Onthouden"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:231
+msgid "Window properties are not a unique match"
+msgstr "Venster eigenschappen zijn geen unieke match"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:234
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+"Je probeert Enlightenment het toepassen van<br>eigenschappen (zoals grote, "
+"locatie, raam stijl, etc)op<br>een venster dat <hilight>geen unieke "
+"eigenschappen</hilight>heeft te onthouden<br><br>Dit betekent dat het Naam/"
+"klasse, Doorlopendheid, Rol, etc. eigenschappen deelt met<br>met meer dan 1 "
+"ander venster op het scherm en het herinneren<br>van deze eigenschappen zal "
+"dan op alle vensters van programma zijn<br>die overeenkomen hiermee."
+"<br><br>Dit is een waarschuwing voor als je niet wilt dat dit gebeurt."
+"<br>Als dit wel de bedoeling is druk op<hilight>Toepassen</hilight> of "
+"<hilight>OK</hilight> knoppen<br>en je instellingen worden geaccepteerd. "
+"Druk <hilight>Annuleer</hilight> als je<br>niet zeker bent en niets "
+"veranderd."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344
+msgid "No match properties set"
+msgstr "Geen match eigenschappen ingesteld"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:317
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
+msgstr ""
+"Je probeert Enlightenment te laten herinneren van eigenschappen die "
+"toegepast moeten worden<br> (zoals grote, locatie, raam stijl, etc.) "
+"op<br>een venster<hilight>zonder aan te geven wat</hilight>.<br><br>Geef "
+"alsjeblieft 1 manier aan hoe dit venster herinnerd moet worden"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:347
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
+"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
+"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
+"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
+"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
+"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
+"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
+"affected."
+msgstr ""
+"Je probeert Enlightenment het toepassen van eigenschappen <br> (zoals grote, "
+"locatie, raam stijl, etc) op <br> een venster dat <hilight>geen unieke "
+"eigenschappen</hilight> heeft te herinneren<br><br>Dit betekent dat het Naam/"
+"klasse, Doorlopendheid, Rol, etc. eigenschappen deelt met<br>met meer dan 1 "
+"ander venster op het scherm en het herinneren<br>van deze eigenschappen zal "
+"dan op alle vensters van toepassing zijn<br>die overeenkomen hiermee."
+"<br><br>Je kan <hilight>Match alleen dit Venster</hilight> optie aanzetten "
+"als<br> je alleen deze versie van dit venster wilt aanpassen<br>andere "
+"versies zullen niet aangepast worden<br><br>Dit is een waarschuwing voor als "
+"je niet wilt dat dit gebeurt.<br>Als dit wel de bedoeling is druk "
+"op<hilight>Toepassen</hilight> of <hilight>OK</hilight> knoppen<br>en je  "
+"instellingen worden geaccepteerd. Druk  <hilight>Annuleer</hilight>als "
+"je<br>niet zeker  bent  en niets wilt veranderd."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:418
+msgid "Nothing"
+msgstr "Niets"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:420
+msgid "Size and Position"
+msgstr "Grote en Positie"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492
+msgid "Locks"
+msgstr "Sloten"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
+msgid "Size, Position and Locks"
+msgstr "Grote, Positie en Sloten"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:426
+msgid "Everything"
+msgstr "Alles"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
+msgid "Remember using"
+msgstr "Onthouden gebruiken"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
+msgid "Window name and class"
+msgstr "Venster naam en klasse"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
+msgid "Window Role"
+msgstr "Venster rol"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:474
+msgid "Window type"
+msgstr "Venster type"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:481
+msgid "Transience"
+msgstr "Doorlopendheid"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:485
+msgid "Properties to remember"
+msgstr "Eigenschappen om te onthouden"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
+msgid "Virtual Desktop"
+msgstr "Virtueel bureaublad"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
+msgid "Screen zone"
+msgstr "Scherm zone"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:504
+msgid "Window list skip"
+msgstr "Venster oversla lijst"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+msgid "Match only one window"
+msgstr "Match alleen een venster"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
+msgid "Start this program on login"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Application Editor"
+msgstr "(Geen toepassingen)"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
+msgid "Icon"
+msgstr "Icon"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:332
+msgid "Basic Info"
+msgstr "Basis informatie"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Bij Naam"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:342
+msgid "Executable"
+msgstr "Uitvoerbaar"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:366
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:369
+msgid "Generic Info"
+msgstr "Algemene info"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:378
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaar"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:388
+msgid "Window"
+msgstr "Venster"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:390
+msgid "Window Name"
+msgstr "Venster Naam"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:399
+msgid "Window Class"
+msgstr "Venster Klasse"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:405
+msgid "Window Title"
+msgstr "Venster Titel"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:422
+msgid "Use Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:429
+msgid "Icon Class"
+msgstr "Icon Klasse"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:443
+msgid "Misc"
+msgstr "Misc"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:444
+msgid "Startup Notify"
+msgstr "Opstart Melding"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:447
+msgid "Wait Exit"
+msgstr "Wacht Sluiten"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Select an Icon"
+msgstr "Selecteer een venster"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleer"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Default Border Style"
+msgstr "Vensterraam stijl"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:43
+msgid "Window Border Selection"
+msgstr "Vensterraam selectie"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:213
+msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
+msgstr "Vensterraam herinneren de volgende keer dat het verschijnt"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:53
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Altijd op Voorgrond"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
+msgid "Always Below"
+msgstr "Altijd op Achtergrond"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Maximize vertically"
+msgstr "Maximaliseer Verticaal"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Maximize horizontally"
+msgstr "Maximaliseer Horizontaal"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Maximaliseer"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:155
+msgid "Remember"
+msgstr "Onthouden"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "Stuur naar bureaublad"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:239
+msgid "Skip Window List"
+msgstr "Vensterlijst overslaan"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:257
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "Icon bewerken"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
+msgid "Create Icon"
+msgstr "Icon maken"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:268
+msgid "Add App To Launcher"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Window Properties"
+msgstr "Eigenschappen"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
+msgid "Iconify"
+msgstr "Minimaliseren"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:593
+msgid "Incomplete Window Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:594
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:884
+msgid "Shaded"
+msgstr "Ingeklapt"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:897
+msgid "Sticky"
+msgstr "Vastgezet"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Volledig Scherm"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:56
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "Bureaublad instellingen"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "Nieuwe Regel Bureaubladen"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.0f"
+msgstr "%1.0f"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Flip"
+msgstr "Bureaublad Muis Wissel"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:210
+msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+msgstr "Wissel bureaubladen als muis bij schermrand is"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:212
+msgid "Animated flip"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:248
+msgid "Desktop Mouse Flip"
+msgstr "Bureaublad Muis Wissel"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+msgstr "Wissel bureaubladen als muis bij schermrand is"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
+msgstr "Wissel bureaubladen als muis bij schermrand is"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:253
+msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+msgstr "Tijd voordat muis bij de rand is voor het wisselen:"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f sec"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:257
+msgid "Wrap desktops around when flipping"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Flip Animation"
+msgstr "Display informatie"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:263
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Pane"
+msgstr "Gevaar"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Onder"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
+msgid "Display"
+msgstr "Display"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
+msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
+msgstr "Laat venster geometrie informatie zien bij verplaatsen of aanpassen"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
+msgid "Animate the shading and unshading of windows"
+msgstr "Animeer de shaduwen en ontschaduwen van vensters"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225
+msgid "Automatic New Window Placement"
+msgstr "Automatisch Nieuw Venster Plaatsing"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228
+msgid "Smart Placement"
+msgstr "Slimme plaatsing"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230
+msgid "Don't hide Gadgets"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232
+msgid "Place at mouse pointer"
+msgstr "Plaats bij muis aanwijzer"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234
+msgid "Place manually with the mouse"
+msgstr "Plaats handmatig met de muis"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
+msgid "Window Move Geometry"
+msgstr "Venster Bewegingsgeometrie"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
+msgid "Display information"
+msgstr "Display informatie"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
+msgid "Follow the window as it moves"
+msgstr "Volg de vensters als het beweegt"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200
+msgid "Window Resize Geometry"
+msgstr "Venster aanpasgeometrie"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
+msgid "Follow the window as it resizes"
+msgstr "Volg het venster als het aanpast"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
+msgid "Window Shading"
+msgstr "Venster Schaduwen"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160
+#, c-format
+msgid "%4.0f pixels/sec"
+msgstr "%4.0f pixels/sec"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineair"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217
+msgid "Smooth accelerate and decelerate"
+msgstr "Nette versnelling en vertraging"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219
+msgid "Accelerate"
+msgstr "Versnelling"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221
+msgid "Decelerate"
+msgstr "Vertraging"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Window Frame"
+msgstr "Venster Naam"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240
+msgid "Use application provided icon instead"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:153
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Uitgebreide Opties"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
+msgid "Automatically raise windows on mouse over"
+msgstr "Een klik op het venster haalt het omhoog"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142
+msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
+msgstr ""
+"Bij verplaatsen of aanpassen van het venster, Weerstand bieden bij grenzen"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205
+msgid "Maximize Policy"
+msgstr "Maximaliseer beleid"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209
+msgid "Smart expansion"
+msgstr "Slim uitbreiden"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211
+msgid "Expand the window"
+msgstr "Breid venster uit"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213
+msgid "Fill available space"
+msgstr "Gebruik beschikbare ruimte"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171
+msgid "Autoraise"
+msgstr "Auto omhoog halen"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174
+msgid "Delay before raising:"
+msgstr "Vertraging voor Omhoog halen:"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Raise Window"
+msgstr "Venster"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
+msgid "Raise when starting to move or resize"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Raise when clicking to focus"
+msgstr "Klikken om te activeren"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
+msgid "Resistance"
+msgstr "Weerstand"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189
+msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
+msgstr ""
+"Biedt weerstand bij het verplaatsen of aanpassen van een venster over een "
+"obstakel"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191
+msgid "Resistance between windows:"
+msgstr "Weerstand tussen vensters:"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149
+#, c-format
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr "%2.0f pixels"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195
+msgid "Resistance at the edge of the screen:"
+msgstr "Weerstand bij rand van het scherm:"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199
+msgid "Resistance to desktop gadgets:"
+msgstr "Weerstand bij bureaublad hulpmiddelen:"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217
+msgid "Both directions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontaal Centreren"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Verticaal Centreren"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Allow window manipulation"
+msgstr "Venster manipulatie"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Menu Settings"
+msgstr "Icon Instellingen"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134
+msgid "Show Name In Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136
+msgid "Show Comment In Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Show Generic In Menu"
+msgstr "Algemene info"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Settings"
+msgstr "Autoscroll Snelheid:"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Margin"
+msgstr "Autoscroll Snelheid:"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:147
+msgid "Autoscroll Cursor Margin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Menu Scroll Speed"
+msgstr "Autoscroll Snelheid:"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%5.0f pixels/sec"
+msgstr "%4.0f pixels/sec"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:158
+msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:162
+msgid "Click Drag Timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%2.1f seconds"
+msgstr "%1.1f seconds"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Module Settings"
+msgstr "Activerings Instellingen"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Module State"
+msgstr "Modules"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uit"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Module Actions"
+msgstr "Modules"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Bevestig"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:45
+msgid "Theme Selector"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Personal"
+msgstr "Toestemmingen:"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr "Map"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:428
+msgid "Import..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Startup Settings"
+msgstr "Andere Instellingen"
+
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:345
+msgid "Show Splash Screen on Login"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Performance Settings"
+msgstr "Geavanceerde instellingen"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:89
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77
+msgid "General Settings"
+msgstr "Algemene instellingen"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:90
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:122
+msgid "Framerate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:92
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f fps"
+msgstr "%1.0f pixels"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Cache Settings"
+msgstr "basisinstellingen"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Cache Flush Interval"
+msgstr "Opvraag interval"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.1f seconds"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:134
+msgid "Size Of Font Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.1f MB"
+msgstr "%1.1f sec"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:139
+msgid "Size Of Image Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f MB"
+msgstr "%1.0f F"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:144
+msgid "Number Of Edje Files To Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f files"
+msgstr "%1.0f pixels"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:149
+msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f collections"
+msgstr "%1.1f seconds"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Window List Settings"
+msgstr "Venster oversla lijst"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Show iconified windows"
+msgstr "Match alleen een venster"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128
+msgid "Show windows from other desks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130
+msgid "Show windows from other screens"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Selection Settings"
+msgstr "Icon Instellingen"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207
+msgid "Focus window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209
+msgid "Raise window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211
+msgid "Warp mouse to window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213
+msgid "Uncover windows while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215
+msgid "Jump to desk while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Warp Settings"
+msgstr "basisinstellingen"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220
+msgid "Warp At End"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Settings"
+msgstr "Icon Instellingen"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Animate"
+msgstr "Opvraag Tijd"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Warp Speed"
+msgstr "Popup snelheid "
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222
+#, c-format
+msgid "%1.2f"
+msgstr "%1.2f"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "Autoscroll Snelheid:"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Position Settings"
+msgstr "Icon Instellingen"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216
+#, fuzzy
+msgid "X-Axis Alignment"
+msgstr "Enlightenment Verlaten"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Y-Axis Alignment"
+msgstr "Enlightenment Verlaten"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Size Settings"
+msgstr "basisinstellingen"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Minimum snelheid"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%4.0f"
+msgstr "%1.0f"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "Minimum snelheid"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Maximale Snelheid"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Height"
+msgstr "Maximale Snelheid"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:37
+msgid "Application Execution Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:51
+#, c-format
+msgid "%s stopped running unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:57
+#, c-format
+msgid "An exit code of %i was returned from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:64
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:66
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Quit Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:70
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Abort Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:73
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:76
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:79
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:82
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:85
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:88
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:91
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by the signal number %i"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291
+#: src/bin/e_apps_error.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Error Logs"
+msgstr "Fout"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298
+msgid "There was no error message."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305
+msgid "Save This Message"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Error Information"
+msgstr "Display informatie"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Error Signal Information"
+msgstr "Display informatie"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281
+msgid "Output Data"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:282
+msgid "There was no output."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Settings"
+msgstr "aangepaste instellingen"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Use Enlightenment Cursor"
+msgstr "Enlightenment: fout!"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150
+msgid "Use X Cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "Icon Grote"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f pixels"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1116
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "Inset"
+msgstr "Iconen"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1142
+msgid "Automatically scroll contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1149
+msgid "Able to be resized"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1161
+msgid "Move/Resize this gadget"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1167
+msgid "Remove this gadget"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "Stop editing"
+msgstr "Bureaublad instellingen"
+
+#: src/bin/e_desklock.c:179
+msgid "Lock Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:180
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:266
+msgid "Please enter your unlock password"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:559
+msgid "Authentication System Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Config Dialog Settings"
+msgstr "Algemene instellingen"
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125
+msgid "Default Dialog Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Basis informatie"
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Geavanceerde instellingen"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Screen Lock Settings"
+msgstr "Icon Instellingen"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Locking"
+msgstr "Automatisch Hoogte"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771
+msgid "Enable screensaver"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775
+msgid "Lock when the screensaver starts"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779
+msgid "Time until screensaver starts"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626
+msgid "Wallpaper Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630
+msgid "Theme Defined"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635
+msgid "Theme Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "knip"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691
+#, fuzzy
+msgid "Login Box Settings"
+msgstr "Icon Instellingen"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Show on all screen zones"
+msgstr "Scherm zone"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701
+msgid "Show on current screen zone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Show on screen zone #:"
+msgstr "Scherm zone"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:173
+msgid "Resolution change"
+msgstr " Resolutie veranderen"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Bureaublad instellingen"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:361
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolutie"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Restore on login"
+msgstr "Herstel Beheerder bij opstarten"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:294
-msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
-msgstr "Vergrendel het Venster zodat het alleen doet wat ik zeg"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:376
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ververs"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:296
-msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
-msgstr "Bescherm dit venster tegen mijn veranderingen die per ongeluk gebeuren"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Resolutie"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:298
-msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
-msgstr "Bescherm dit venster tegen per ongeluk afsluiten omdat het belangrijk is"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:481
+msgid "Mirroring"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:300
-msgid "Do not allow the border to change on this window"
-msgstr "Sta niet toe dat het raamwerk verandert op dit venster"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:536
+msgid "Missing Features"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:303
-msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
-msgstr "Onthoud deze Sloten voor dit venster de volgende keer dat het opkomt"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:537
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandr support detected."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:318
-msgid "Lock program changing:"
-msgstr "Vergrendel programma verandering:"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Run Command Settings"
+msgstr "Commando Uitvoeren"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:494
-msgid "Position"
-msgstr "Positie"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166
+msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
-msgid "Size"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170
+msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174
+msgid "Maximum History to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Settings"
+msgstr "Algemene instellingen"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Command"
+msgstr "Commando Uitvoeren"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4
+#, fuzzy
+msgid "<None>"
+msgstr "Niets"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Key Binding Settings"
+msgstr "basisinstellingen"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232
+msgid "Add Key"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Delete Key"
+msgstr "Wis"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244
+msgid "Modify Key"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Delete All"
+msgstr "Wis"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255
+msgid "Restore Key Binding Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Icon"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354
+msgid "Action Params"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930
+msgid "Key Binding Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126
+msgid "Binding Key Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266
+msgid "CTRL"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271
+msgid "ALT"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277
+msgid "SHIFT"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283
+msgid "WIN"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Shelf Configuration"
+msgstr "Configuratie"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:813
+msgid "Stop Moving/Resizing Items"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:815
+msgid "Begin Moving/Resizing Items"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:820
+msgid "Configure Shelf Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:825
+msgid "Delete this Shelf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen <br><b>%s</b> ?"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:904
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr ""
+"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.<br><br>Weet je zeker dat je wilt "
+"afsluiten?"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Venster Naam"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Test Menu Item"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Menu Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46
+msgid "Textblock Light"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47
+msgid "Textblock Big"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54
+msgid "Move Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55
+msgid "Resize Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Winlist Title"
+msgstr "Venster Titel"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Configure Heading"
+msgstr "Configuratie"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52
+#, fuzzy
+msgid "About Title"
+msgstr "Over dit Thema"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53
+msgid "About Version"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54
+#, fuzzy
+msgid "About Text"
+msgstr "Over dit Thema"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55
+msgid "Desklock Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56
+msgid "Desklock Password"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57
+msgid "Dialog Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Exebuf Command"
+msgstr "Commando Uitvoeren"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59
+msgid "Splash Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Splash Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61
+msgid "Splash Version"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Widget"
+msgstr "Hulpmiddelen"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Entry"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65
+msgid "Frame"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Groot"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Buttons"
+msgstr "Onder"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Slider"
 msgstr "Grote"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_border_menu.c:164
-msgid "Stacking"
-msgstr "Gestapeld"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69
+msgid "Radio Buttons"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 src/bin/e_int_border_locks.c:344
-msgid "Iconified state"
-msgstr "Geminimaliseerde staat"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70
+msgid "Check Buttons"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 src/bin/e_int_border_locks.c:346
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:504
-msgid "Stickiness"
-msgstr "Vastzetten"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Text List Item"
+msgstr "Test Menu Item"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:329 src/bin/e_int_border_locks.c:348
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
-msgid "Shaded state"
-msgstr "Ingeklapt"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72
+#, fuzzy
+msgid "List Item"
+msgstr "Test Menu Item"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:331 src/bin/e_int_border_locks.c:350
-msgid "Maximized state"
-msgstr "Maximaliseren"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73
+msgid "List Header"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:333 src/bin/e_int_border_locks.c:352
-msgid "Fullscreen state"
-msgstr "Volledig Scherm"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75
+msgid "EFM"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:337
-msgid "Lock me from changing:"
-msgstr "Sluit mij uit van verandering:"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Typebuf"
+msgstr "Type:"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:354
-msgid "The border style"
-msgstr "De raam stijl"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Module"
+msgstr "Modules"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:358
-msgid "Stop me from:"
-msgstr "Stop mij van:"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:359
-msgid "Closing the window"
-msgstr "Venster sluiten"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410
+msgid "Large"
+msgstr "Groot"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:361
-msgid "Exiting my login with this window open"
-msgstr "Sluit mijn aanmelding met dit venster open"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83
+msgid "Small Styled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Normal Styled"
+msgstr "Normaal"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85
+msgid "Large Styled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Icon Instellingen"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Font Classes"
+msgstr "Icon Klasse"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430
+msgid "Enable Font Class"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Font Size:"
+msgstr "Icon Grote:"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%2.1f pixels"
+msgstr "%2.0f pixels"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Font Class Configuration"
+msgstr "Configuratie"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Icon Grote"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459
+msgid "Hinting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464
+msgid "Bytecode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225
+msgid "None"
+msgstr "Niets"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481
+msgid "Font Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484
+msgid "Fallback Name"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499
+msgid "Enable Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Hernoem"
+
+#: src/bin/e_fwin.c:243
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774
+msgid "Open"
+msgstr "Open"
+
+#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772
+msgid "Open with..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "(Geen toepassingen)"
+
+#: src/bin/e_fwin.c:812
+#, fuzzy
+msgid "All Applications"
+msgstr "(Geen toepassingen)"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Search Path Configuration"
+msgstr "Configuratie"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:76
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "Hulpmiddelen"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:82
+msgid "Themes"
+msgstr "Thema's"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Init"
+msgstr "Eenheden"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:86
+msgid "Icons"
+msgstr "Iconen"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Achtergrond instellingen"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Invoeg Methode Fout"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:94
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:179
+#, fuzzy
+msgid "E Paths"
+msgstr "Pad"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:365
-msgid "Remember these Locks"
-msgstr "Onthoud deze Sloten"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:200
+msgid "Default Directories"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:82
-msgid "Favorite Applications"
-msgstr "Favoriete Programma's"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:207
+msgid "User Defined Directories"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:92
-msgid "Modules"
-msgstr "Modules"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
+#, fuzzy
+msgid "New Directory"
+msgstr "Map"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:99
-msgid "Desktops"
-msgstr "Bureaubladen"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Shelf Settings"
+msgstr "Andere Instellingen"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:106
-msgid "Windows"
-msgstr "Vensters"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73
+msgid "Configured Shelves"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:113
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Verloren Vensters"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+msgid "Delete"
+msgstr "Wis"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:120
-msgid "Gadgets"
-msgstr "Hulpmiddelen"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
+msgstr ""
+"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.<br><br>Weet je zeker dat je wilt "
+"afsluiten?"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:127
-msgid "Themes"
-msgstr "Thema's"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451
+msgid "Layout"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/bin/e_about.c:41
-msgid "About Enlightenment"
-msgstr "Over Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404
+msgid "Tiny"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:142
-msgid "Run Command"
-msgstr "Commando Uitvoeren"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+msgid "Medium"
+msgstr "Middel"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:148
-msgid "Files"
-msgstr "Bestanden"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412
+msgid "Huge"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:155 src/bin/e_module.c:487
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:266 src/modules/ibar/e_mod_main.c:632
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:230 src/modules/ibox/e_mod_main.c:444
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:173 src/modules/clock/e_mod_main.c:333
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:191
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:343
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:354
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuratie"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+msgid "Configure Contents..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:163
-msgid "Restart Enlightenment"
-msgstr "Herstart Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Above Everything"
+msgstr "Alles"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:168
-msgid "Exit Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment Verlaten"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Below Windows"
+msgstr "(Geen Vensters)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:469
-msgid "(No Applications)"
-msgstr "(Geen toepassingen)"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Below Everything"
+msgstr "Alles"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:551
-msgid "New Row of Desktops"
-msgstr "Nieuwe Regel van Bureaubladen"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Allow windows to overlap the shelf"
+msgstr "Volg de vensters als het beweegt"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:555
-msgid "Remove Row of Desktops"
-msgstr "Wis Regel van Bureaubladen"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484
+msgid "Shrink to Content Size"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:559
-msgid "New Column of Desktops"
-msgstr "Nieuwe kolom van Bureaubladen"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488
+msgid "Shelf Size"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:563
-msgid "Remove Column of Desktops"
-msgstr "Wis Kolom van Bureaubladen"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%3.0f pixels"
+msgstr "%1.0f pixels"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:635 src/bin/e_configure.c:58
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "Configuratie Paneel"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494
+msgid "Styles"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:639 src/bin/e_eap_editor.c:82
-msgid "Eap Editor"
-msgstr "Eap Bewerker"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:697 src/bin/e_int_menus.c:986
-msgid "(No Windows)"
-msgstr "(Geen Vensters)"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:712 src/bin/e_int_menus.c:1000
-msgid "No name!!"
-msgstr "Geen naam!!"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Add Gadget"
+msgstr "Hulpmiddelen"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:730
-msgid "Cleanup Windows"
-msgstr "Vensters Opruimen"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Selected Gadgets"
+msgstr "Hulpmiddelen"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:809 src/bin/e_gadget.c:152
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:637 src/modules/ibox/e_mod_main.c:449
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:946 src/modules/clock/e_mod_main.c:338
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:621 src/modules/start/e_mod_main.c:230
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:348
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:359
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Bewerkmodus"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Remove Gadget"
+msgstr "Hulpmiddelen"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:815
-msgid "(Unused)"
-msgstr "(Ongebruikt)"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:317
+msgid "ICCCM"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:847 src/bin/e_theme_about.c:41
-msgid "About This Theme"
-msgstr "Over dit Thema"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "Icon Klasse"
 
-#: src/bin/e_apps.c:412 src/bin/e_apps.c:1840 src/bin/e_zone.c:608
-#: src/bin/e_fileman_file.c:354 src/bin/e_fileman_file.c:405
-#: src/bin/e_utils.c:244
-msgid "Run Error"
-msgstr "Start Fout"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Icon Grote"
 
-#: src/bin/e_apps.c:413 src/bin/e_zone.c:609 src/bin/e_fileman_file.c:355
-#: src/bin/e_fileman_file.c:406 src/bin/e_utils.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment was unable fork a child process:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:323
+msgid "Machine"
 msgstr ""
-"Enlightenment was niet in staat het child proces te splitsen:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
 
-#: src/bin/e_apps.c:1841
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment was unable run the program:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The command was not found\n"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:324
+msgid "Role"
 msgstr ""
-"Enlightenment kon het programma:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"niet starten, Het commando was niet gevonden\n"
 
-#: src/bin/e_configure.c:44
-msgid "Enlightenment Configuration"
-msgstr "Enlightenment Configuratie"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Minimum snelheid"
 
-#: src/bin/e_configure.c:61 src/bin/e_int_config_focus.c:44
-msgid "Focus Settings"
-msgstr "Activerings Instellingen"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maximaliseer"
 
-#: src/bin/e_configure.c:62 src/bin/e_int_config_desks.c:45
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Bureaublad instellingen"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Base Size"
+msgstr "Grote"
 
-#: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48
-msgid "Window Manipulation"
-msgstr "Venster manipulatie"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:329
+msgid "Resize Steps"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:64 src/bin/e_int_config_window_display.c:49
-msgid "Window Display"
-msgstr "Venster Uiterlijk"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:331
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:144
-msgid "Click Window to Focus"
-msgstr "Klik venster voor Activatie"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Initial State"
+msgstr "Geminimaliseerde staat"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:146
-msgid "Window under the Mouse"
-msgstr "Vensters onder de Muis"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Window ID"
+msgstr "Venster"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:148
-msgid "Most recent Window under the Mouse"
-msgstr "Meest recente Venster onder de Muis activeren"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Window Group"
+msgstr "Venster type"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:164
-msgid "Focus"
-msgstr "Activeren"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Transient For"
+msgstr "Doorlopendheid"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:166
-msgid "Click to focus"
-msgstr "Klikken om te activeren"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:337
+msgid "Client Leader"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:168
-msgid "Pointer focus"
-msgstr "Aanwijs Activatie"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:338
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:170
-msgid "Sloppy focus"
-msgstr "Slordige Activatie"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Commando Uitvoeren"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:174
-msgid "New Window Focus"
-msgstr "Nieuw Venster Activatie"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Take Focus"
+msgstr "Activeren"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:176
-msgid "No new windows get focus"
-msgstr "Geen nieuwe venster worden actief"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:342
+msgid "Accepts Focus"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:178
-msgid "All new windows get focus"
-msgstr "Alle nieuwe vensters worden actief"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:343
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:180
-msgid "Only new dialogs get focus"
-msgstr "Alleen nieuwe dialogen worden actief"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Request Delete"
+msgstr "Wis"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:182
-msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
-msgstr "Alleen nieuwe dialogen worden actief als het hoofdvenster actief is"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Request Position"
+msgstr "Positie"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:186
-msgid "Other Settings"
-msgstr "Andere Instellingen"
+#: src/bin/e_sys.c:266
+msgid "Logout problems"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
-msgid "Always pass on caught click events to programs"
-msgstr "Altijd gevangen muisklikken aan programma doorgeven"
+#: src/bin/e_sys.c:269
+msgid ""
+"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
-msgid "A click on a window always raises it"
-msgstr "Een klik op het venster haalt het omhoog"
+#: src/bin/e_sys.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Logout now"
+msgstr "Verloren Vensters"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
-msgid "A click in a window always focuses it"
-msgstr "Een klik op het venster activeert het"
+#: src/bin/e_sys.c:276
+msgid "Wait longer"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:47
-msgid "Background Settings"
-msgstr "Achtergrond instellingen"
+#: src/bin/e_sys.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Logout"
+msgstr "Annuleer"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:67
-msgid "Window Remember"
-msgstr "Venster Onthouden"
+#: src/bin/e_sys.c:315
+msgid "Logout in progress"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:228
-msgid "Window properties are not a unique match"
-msgstr "Venster eigenschappen zijn geen unieke match"
+#: src/bin/e_sys.c:318
+msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:231
+#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment is busy with another request"
+msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren."
+
+#: src/bin/e_sys.c:353
 msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
-"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
-"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
-"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
-"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
-"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
-"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
-"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
-"sure and nothing will be affected."
-msgstr "Je probeert Enlightenment het toepassen van<br>eigenschappen (zoals grote, locatie, raam stijl, etc)op<br>een venster dat <hilight>geen unieke eigenschappen</hilight>heeft te onthouden<br><br>Dit betekent dat het Naam/klasse, Doorlopendheid, Rol, etc. eigenschappen deelt met<br>met meer dan 1 ander venster op het scherm en het herinneren<br>van deze eigenschappen zal dan op alle vensters van programma zijn<br>die overeenkomen hiermee.<br><br>Dit is een waarschuwing voor als je niet wilt dat dit gebeurt.<br>Als dit wel de bedoeling is druk op<hilight>Toepassen</hilight> of <hilight>OK</hilight> knoppen<br>en je instellingen worden geaccepteerd. Druk <hilight>Annuleer</hilight> als je<br>niet zeker bent en niets veranderd."
+"Enlightenment is busy logging out<br>You cannot perform other system "
+"actions<br>once a logout has begun."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:245 src/bin/e_int_border_remember.c:325
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_config_dialog.c:113
-#: src/bin/e_module.c:414 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1588
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/bin/e_sys.c:360
+msgid ""
+"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a shutdown has been started."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 src/bin/e_int_border_remember.c:346
-msgid "No match properties set"
-msgstr "Geen match eigenschappen ingesteld"
+#: src/bin/e_sys.c:367
+msgid ""
+"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a reboot has begun."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:319
+#: src/bin/e_sys.c:374
 msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
-"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
-"way of remembering this window."
-msgstr "Je probeert Enlightenment te laten herinneren van eigenschappen die toegepast moeten worden<br> (zoals grote, locatie, raam stijl, etc.) op<br>een venster<hilight>zonder aan te geven wat</hilight>.<br><br>Geef alsjeblieft 1 manier aan hoe dit venster herinnerd moet worden"
+"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
+"cannot perform<br>any other system actions."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:349
+#: src/bin/e_sys.c:381
 msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
-"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
-"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
-"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
-"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
-"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
-"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
-"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
-"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
-"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
-"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
-"affected."
-msgstr "Je probeert Enlightenment het toepassen van eigenschappen <br> (zoals grote, locatie, raam stijl, etc) op <br> een venster dat <hilight>geen unieke eigenschappen</hilight> heeft te herinneren<br><br>Dit betekent dat het Naam/klasse, Doorlopendheid, Rol, etc. eigenschappen deelt met<br>met meer dan 1 ander venster op het scherm en het herinneren<br>van deze eigenschappen zal dan op alle vensters van toepassing zijn<br>die overeenkomen hiermee.<br><br>Je kan <hilight>Match alleen dit Venster</hilight> optie aanzetten als<br> je alleen deze versie van dit venster wilt aanpassen<br>andere versies zullen niet aangepast worden<br><br>Dit is een waarschuwing voor als je niet wilt dat dit gebeurt.<br>Als dit wel de bedoeling is druk op<hilight>Toepassen</hilight> of <hilight>OK</hilight> knoppen<br>en je  instellingen worden geaccepteerd. Druk  <hilight>Annuleer</hilight>als je<br>niet zeker  bent  en niets wilt veranderd."
+"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
+"system actions<br>until this is complete."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:422
-msgid "Nothing"
-msgstr "Niets"
+#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433
+msgid "EEK! This should not happen"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
-msgid "Size and Position"
-msgstr "Grote en Positie"
+#: src/bin/e_sys.c:413
+msgid "Shutting down of your system failed."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 src/bin/e_int_border_remember.c:500
-msgid "Locks"
-msgstr "Sloten"
+#: src/bin/e_sys.c:418
+msgid "Rebooting your system failed."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:428
-msgid "Size, Position and Locks"
-msgstr "Grote, Positie en Sloten"
+#: src/bin/e_sys.c:423
+msgid "Suspend of your system failed."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:430
-msgid "Everything"
-msgstr "Alles"
+#: src/bin/e_sys.c:428
+msgid "Hibernating your system failed."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:444
-msgid "Remember using"
-msgstr "Onthouden gebruiken"
+#: src/bin/e_sys.c:478
+msgid "Shutting down"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:450
-msgid "Window name and class"
-msgstr "Venster naam en klasse"
+#: src/bin/e_sys.c:481
+msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:460
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#: src/bin/e_sys.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Rebooting"
+msgstr "Resolutie"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 src/bin/e_eap_editor.c:359
-msgid "Window Role"
-msgstr "Venster rol"
+#: src/bin/e_sys.c:508
+msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:479
-msgid "Window type"
-msgstr "Venster type"
+#: src/bin/e_sys.c:531
+msgid "Suspending"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
-msgid "Transience"
-msgstr "Doorlopendheid"
+#: src/bin/e_sys.c:534
+msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
-msgid "Match only one window"
-msgstr "Match alleen een venster"
+#: src/bin/e_sys.c:557
+msgid "Hibernating"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:493
-msgid "Properties to remember"
-msgstr "Eigenschappen om te onthouden"
+#: src/bin/e_sys.c:560
+msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
-msgid "Border style"
-msgstr "Vensterraam stijl"
+#: src/bin/e_fm.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i Files"
+msgstr "Bestanden"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
-msgid "Virtual Desktop"
-msgstr "Virtueel bureaublad"
+#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
+#, fuzzy
+msgid "Refresh View"
+msgstr "Ververs"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
+#, fuzzy
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr "Onthouden gebruiken"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
-msgid "Screen zone"
-msgstr "Scherm zone"
+#: src/bin/e_fm.c:4433
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoem"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:512
-msgid "Window list skip"
-msgstr "Venster oversla lijst"
+#: src/bin/e_fm.c:4541
+msgid "Create a new Directory"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:130
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Uitgebreide Opties"
+#: src/bin/e_fm.c:4542
+#, fuzzy
+msgid "New Directory Name:"
+msgstr "Map"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:131
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:164
-msgid "Automatically raise windows on mouse over"
-msgstr "Een klik op het venster haalt het omhoog"
+#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
+#: src/bin/e_fm.c:4861
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:133
-msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
-msgstr "Bij verplaatsen of aanpassen van het venster, Weerstand bieden bij grenzen"
+#: src/bin/e_fm.c:4587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Kan niet verwijderen <br><b>%s</b>"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:137
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189
-msgid "Maximize Policy"
-msgstr "Maximaliseer beleid"
+#: src/bin/e_fm.c:4642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename %s to:"
+msgstr "Hernoem"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:260
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Volledig Scherm"
+#: src/bin/e_fm.c:4644
+#, fuzzy
+msgid "Rename File"
+msgstr "Hernoem"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:141
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
-msgid "Smart expansion"
-msgstr "Slim uitbreiden"
+#: src/bin/e_fm.c:4700
+#, c-format
+msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:143
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195
-msgid "Expand the window"
-msgstr "Breid venster uit"
+#: src/bin/e_fm.c:4751
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Bevestig"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:145
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
-msgid "Fill available space"
-msgstr "Gebruik beschikbare ruimte"
+#: src/bin/e_fm.c:4755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen <br><b>%s</b> ?"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:163
-msgid "Autoraise"
-msgstr "Auto omhoog halen"
+#: src/bin/e_fm.c:4761
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
+msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen <br><b>%s</b> ?"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166
-msgid "Delay before raising:"
-msgstr "Vertraging voor Omhoog halen:"
+#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Kan niet verwijderen <br><b>%s</b>"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:168
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:202
-#, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.1f sec"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
-msgid "Resistance"
-msgstr "Weerstand"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154
+msgid "Preview"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:173
-msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
-msgstr "Biedt weerstand bij het verplaatsen of aanpassen van een venster over een obstakel"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:323
+msgid "Size:"
+msgstr "Grote:"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:175
-msgid "Resistance between windows:"
-msgstr "Weerstand tussen vensters:"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
+msgid "Owner:"
+msgstr "Eigenaar:"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:177
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:181
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:185
-#, c-format
-msgid "%2.0f pixels"
-msgstr "%2.0f pixels"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Toestemmingen:"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:179
-msgid "Resistance at the edge of the screen:"
-msgstr "Weerstand bij rand van het scherm:"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Modified:"
+msgstr "Laatst Aangepast:"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:183
-msgid "Resistance to desktop gadgets:"
-msgstr "Weerstand bij bureaublad hulpmiddelen:"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f Bytes"
+msgstr "%1.0f van minuten"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:86 src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:180
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Geavanceerde instellingen"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f KB"
+msgstr "%1.0f F"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:101
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "basisinstellingen"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f MB"
+msgstr "%1.0f F"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:114
-msgid "Apply"
-msgstr "Toepassen"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
+#, c-format
+msgid "%'.1f GB"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:115 src/bin/e_file_dialog.c:67
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleer"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:634
+#, c-format
+msgid "You"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:934 src/bin/e_file_dialog.c:66
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:306 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:535
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "Eigenschappen"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:936
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read Only"
+msgstr "Alleen Naam"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:937
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
 #, c-format
-msgid "Could not delete  <br><b>%s</b>"
-msgstr "Kan niet verwijderen <br><b>%s</b>"
+msgid "Forbidden"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1029 src/bin/e_module.c:554
-#: src/bin/e_actions.c:1273 src/modules/randr/e_mod_main.c:317
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
+msgid "Read-Write"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1030 src/bin/e_module.c:555
-#: src/bin/e_actions.c:1275 src/modules/randr/e_mod_main.c:318
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
+#, c-format
+msgid "In the Future"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1032
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bevestig"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
+#, c-format
+msgid "In the last Minute"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1033
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:732
 #, c-format
-msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?"
-msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen <br><b>%s</b> ?"
+msgid "%li Years ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1246 src/bin/e_eap_editor.c:310
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
+#, c-format
+msgid "%li Months ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1255
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
 #, c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Bestand:"
+msgid "%li Weeks ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1264
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
 #, c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Grote:"
+msgid "%li Days ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1273
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
 #, c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+msgid "%li Hours ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1282
-msgid "Protect this file"
-msgstr "Bescherm dit bestand"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
+#, c-format
+msgid "%li Minutes ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1288
-msgid "Let others see this file"
-msgstr "Laat andere dit bestand zien"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper Settings"
+msgstr "Andere Instellingen"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1292
-msgid "Let others modify this file"
-msgstr "Laat andere dit bestand aanpassen"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677
+msgid "Use Theme Wallpaper"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1296
-msgid "Dont let others see or modify this file"
-msgstr "Laat andere dit bestand niet zien of aanpassen"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684
+msgid "Picture..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1300
-msgid "Custom settings"
-msgstr "aangepaste instellingen"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687
+msgid "Gradient..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1337
-msgid "File Info:"
-msgstr "Bestandsinformatie:"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702
+msgid "Where to place the Wallpaper"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1338
-msgid "Owner:"
-msgstr "Eigenaar:"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706
+#, fuzzy
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Bureaubladen"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1343
-msgid "Group:"
-msgstr "Groep:"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708
+#, fuzzy
+msgid "This Desktop"
+msgstr "Bureaublad"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1348
-msgid "Last Access:"
-msgstr "Laatst Geopend:"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710
+msgid "This Screen"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1353
-msgid "Last Modified:"
-msgstr "Laatst Aangepast:"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1360
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Toestemmingen:"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Fill and Stretch Options"
+msgstr "Uitgebreide Opties"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1361
-msgid "Me"
-msgstr "Ik"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150
+msgid "Stretch"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1363 src/bin/e_fileman_smart.c:1372
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1381
-msgid "r"
-msgstr "r"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Algemeen"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1365 src/bin/e_fileman_smart.c:1374
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1383
-msgid "w"
-msgstr "w"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Tile"
+msgstr "Titel"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1367 src/bin/e_fileman_smart.c:1376
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1385
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Within"
+msgstr "Niets"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1370
-msgid "My Group"
-msgstr "Mijn Groep"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Vernietigen"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1379
-msgid "Everyone"
-msgstr "Iedereen"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167
+#, fuzzy
+msgid "File Quality"
+msgstr "Hoge Kwaliteit"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1411 src/bin/e_fileman_smart.c:2050
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2299
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschappen"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%3.0f%%"
+msgstr "%1.0f"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963
-msgid "Arrange Icons"
-msgstr "Schik iconen"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457
+msgid "Picture Import Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1973
-msgid "By Name"
-msgstr "Bij Naam"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1984
-msgid "By Mod Time"
-msgstr "Bij Mod tijd"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548
+msgid "Wallpaper Import Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1995
-msgid "New"
-msgstr "Nieuw"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533
+msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2005
-msgid "Directory"
-msgstr "Map"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2013
-msgid "View"
-msgstr "Beeld"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45
+msgid "About Dialog Title"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2023
-msgid "Name Only"
-msgstr "Alleen Naam"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46
+msgid "About Dialog Version"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2032
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Border Title"
+msgstr "Vensterraam stijl"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2042
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ververs"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48
+msgid "Configure Dialog Title"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2250
-msgid "Open"
-msgstr "Open"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Error Text"
+msgstr "Fout"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2261
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieer"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51
+msgid "Menu Title Active"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2269
-msgid "Cut"
-msgstr "knip"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Menu Item Active"
+msgstr "Test Menu Item"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2280
-msgid "Rename"
-msgstr "Hernoem"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56
+msgid "Winlist Item"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2288
-msgid "Delete"
-msgstr "Wis"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57
+msgid "Winlist Label"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_init.c:38
-#, c-format
-msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
-msgstr "De X-Server deelt mee, dat het geen Root-Venster heeft, maar %i Beeldschermen!\n"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Widgets"
+msgstr "Hulpmiddelen"
 
-#: src/bin/e_init.c:102
-msgid "Disable this splash screen in the future?"
-msgstr "Dit splash scherm in de toekomst niet meer weergeven?"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65
+msgid "Button Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_intl.c:348
-msgid "Input Method Error"
-msgstr "Invoeg Methode Fout"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66
+msgid "Button Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_intl.c:349
-msgid ""
-"Error starting the input method executable\n"
-"\n"
-"please make sure that your input\n"
-"method configuration is correct and\n"
-"that your configuration's\n"
-"executable is in your PATH\n"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67
+msgid "Check Text"
 msgstr ""
-"Fout bij het starten van de invoeg methode starter\n"
-"\n"
-"Controleer alsjeblieft dat de invoeg\n"
-"methode instellingen correct zijn en\n"
-"dat jou instellingen starter in PATH is\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
-"\t\tEG: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
-"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
-"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
-"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
-"+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the the user "
-"selected default or just \"default\".\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tBe good.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tBe evil.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tBe psychotic.\n"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68
+msgid "Check Text Disabled"
 msgstr ""
-"Opties:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tMet Beeldscherm DISPLAY verbinden.\n"
-"\t\tEG: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tEen nep Xinerama Beeldscherm met de aangegeven Geometrie word\n"
-"\t\tbijgevoegd. U kunt er zoveel bijvoegen als u wilt; elke\n"
-"\t\tvervangt een echt Xinerama-Beeldscherm (ipv. de echte).\n"
-"\t\tHierdoor kunt u. Xinerama nabootsen.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
-"\t-Goed\n"
-"\t\tBen Goed.\n"
-"\t-Slecht\n"
-"\t\tBen Slecht.\n"
-"\t-Psychotisch\n"
-"\t\tBen psychotisch.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:264
-msgid ""
-"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69
+msgid "Entry Text"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan het ECore-Subsysteem niet\n"
-"initialiseren! Is het Geheugen vol?"
 
-#: src/bin/e_main.c:277
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70
+msgid "Label Text"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan het Bestand-systeem niet initialiseren.\n"
-"Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?"
 
-#: src/bin/e_main.c:288
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71
+msgid "List Item Text"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan het Exit-Signaalbeheer niet initialiseren.\n"
-"Misschien heeft u niet genoeg geheugen?"
 
-#: src/bin/e_main.c:294
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72
+msgid "List Item Odd Text"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan het HUP-Signaalbeheerder niet initialiseren.\n"
-"Misschien heeft u niet genoeg geheugen?"
 
-#: src/bin/e_main.c:305
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74
+msgid "Radio Text"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan de Verbinding met de X-Server niet initialiseren.\n"
-"Heeft U de DISPLAY-Variabele ingesteld?"
 
-#: src/bin/e_main.c:313
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75
+msgid "Radio Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76
+msgid "Slider Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77
+msgid "Slider Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Module Label"
+msgstr "Modules"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Colors"
+msgstr "Venster naam en klasse"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355
+msgid "Widget Colors"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan de nood meldingssysteem niet initialiseren.\n"
-"Heeft U de DISPLAY-Variabele ingesteld?"
 
-#: src/bin/e_main.c:320
-msgid ""
-"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
-"This should not happen."
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Module Colors"
+msgstr "Modules"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Color Classes"
+msgstr "Icon Klasse"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423
+msgid "Object Color"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan Xinerama niet gebruiken.\n"
-"Dit moet niet gebeuren."
 
-#: src/bin/e_main.c:336
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431
+msgid "Outline Color"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan het Verbindingssysteem niet initialiseren.\n"
-"Misschien heeft u niet genoeg geheugen?"
 
-#: src/bin/e_main.c:344
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439
+msgid "Shadow Color"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan het IPC-systeem niet initialiseren.\n"
-"Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?"
 
-#: src/bin/e_main.c:352
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Details"
+
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme Settings"
+msgstr "Icon Instellingen"
+
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Thema's"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10
 msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
 msgstr ""
-"Enlightenment kan het Evas Systeem niet initialiseren.\n"
-"Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?"
 
-#: src/bin/e_main.c:358
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support Software X11 rendering."
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Binding Settings"
+msgstr "Activerings Instellingen"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313
+msgid "Add Mouse"
 msgstr ""
-"Enlightenment vond geen ecore_evas ondersteuning voor Software X11\n"
-"rendering in Evas. Controleer je installatie van Evas en\n"
-"Ecore op de ondersteuning van Software X11 rendering."
 
-#: src/bin/e_main.c:368
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
-msgstr "Enlightenment kan zijn Thumbnailing systeem niet instellen\n"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Delete Mouse"
+msgstr "Wis"
 
-#: src/bin/e_main.c:377
-msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
-msgstr "Enlightenment kan de Bestandsbeheerder niet initialiseren.\n"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "Minimaliseren"
 
-#: src/bin/e_main.c:388
-msgid ""
-"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
-"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339
+msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan geen Mappen in je Home-map maken.\n"
-"Misschien heeft u geen Home-map, of de Harde Schijf is vol?"
 
-#: src/bin/e_main.c:396
-msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
-msgstr "Enlightenment kan zijn Configuratie-systeem niet initialiseren."
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361
+msgid "Action Context"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:403
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365
+msgid "Any"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan zijn Zoekpad niet initialiseren.\n"
-"Misschien heeft u niet genoeg geheugen?"
 
-#: src/bin/e_main.c:411
-msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
-msgstr "Enlightenment kan het intl systeem niet instellen"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Ramen"
 
-#: src/bin/e_main.c:418
-msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
-msgstr "Enlightenment kan zijn actie systeem niet instellen."
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Win List"
+msgstr "Vensterlijst overslaan"
 
-#: src/bin/e_main.c:425
-msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
-msgstr "Enlightenment kan het bindings systeem niet instellen."
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Popup"
+msgstr "Popup snelheid "
 
-#: src/bin/e_main.c:432
-msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
-msgstr "Enlightenment kan het popup systeem niet instellen."
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Zone"
+msgstr "Niets"
 
-#: src/bin/e_main.c:443
-msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
-msgstr "Enlightenment kan zijn Font-Subsysteem niet initialiseren."
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Container"
+msgstr "Container %d"
 
-#: src/bin/e_main.c:453
-msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
-msgstr "Enlightenment kan zijn thema systeem niet initialiseren."
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Manager"
+msgstr "Gevaar"
 
-#: src/bin/e_main.c:462
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336
+msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan het Startscherm niet initialiseren.\n"
-"Misschien heeft u niet genoeg geheugen?"
 
-#: src/bin/e_main.c:471
-msgid ""
-"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
-"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98
+msgid "Create a gradient..."
 msgstr ""
-"Enlightenment kon zich voor geen enkel Beeldscherm als Window Manager\n"
-"aanbieden. Misschien loopt er al een andere Window Manager?\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:478
-msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
-msgstr "Enlightenment kan zijn Programma-Subsysteem niet initialiseren."
 
-#: src/bin/e_main.c:485
-msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
-msgstr "Enlightenment kan zijn herinneringinstellingen niet initialiseren."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Bij Naam"
 
-#: src/bin/e_main.c:501
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
-"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"and try running again.\n"
-"\n"
-"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
-"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125
+msgid "Color 1:"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan het IPC socket niet instellen.\n"
-"Het is mogelijk al in gebruik bij een kopie van Enlightenment.\n"
-"Controleer of Enlightenment niet al op deze display loopt,\n"
-"als dit mislukt probeer alle bestanden in ~/.ecore/enlightenment-* wissen\n"
-"en herstart\n"
-"Als je AFS gebruikt dan kan je misschien een symlink maken van\n"
-"~/.ecore naar /tmp/my_directory/ecore waar een socket gemaakt kan worden."
 
-#: src/bin/e_main.c:517
-msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
-msgstr "Enlightenment kan het msg systeem niet instellen"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129
+msgid "Color 2:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:524
-msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
-msgstr "Enlightenment kan het dnd systeem niet instellen"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Fill Options"
+msgstr "Uitgebreide Opties"
 
-#: src/bin/e_main.c:531
-msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
-msgstr "Enlightenment kan zijn input grab handling systeem niet initialiseren."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178
+msgid "Diagonal Up"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:538
-msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
-msgstr "Enlightenment kan zijn Module-Subsysteem niet initialiseren."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183
+msgid "Diagonal Down"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:545
-msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
-msgstr "Enlightenment kan zijn venster lijst systeem niet initialiseren."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188
+msgid "Radial"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:551
-msgid "Enlightenment IPC setup error!"
-msgstr "Enlightenment Fout in de IPC-Instellingen!"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+msgid "Gradient Creation Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:552
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
-"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"and try running again."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
+msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr ""
-"Enlightenment kan het IPC-Socket niet initialiseren.\n"
-"Het wordt mogelijk al door een ander Enlightenment gebruikt.\n"
-"Controleer of Enlightenment niet misschien al op dit Scherm loopt.\n"
-"Als dit niet werkt kunt u alle bestanden in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"wissen en opnieuw opstarten."
 
-#: src/bin/e_main.c:568 src/bin/e_about.c:50
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Edit Application"
+msgstr "Favoriete Programma's"
 
-#: src/bin/e_main.c:570
-msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
-msgstr "Enlightenment Opstarten. Een moment geduld."
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Available Applications"
+msgstr "Favoriete Programma's"
 
-#: src/bin/e_int_border_border.c:46
-msgid "Window Border Selection"
-msgstr "Vensterraam selectie"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Sort applications"
+msgstr "Favoriete Programma's"
 
-#: src/bin/e_int_border_border.c:196
-msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
-msgstr "Vensterraam herinneren de volgende keer dat het verschijnt"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Add application..."
+msgstr "(Geen toepassingen)"
 
-#: src/bin/e_module.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
-"found in the<br>module search directories.<br>"
-msgstr "Bij het Laden van Module %s is een Fout opgetreden.<br>Er was geen Module met de Naam %s in de<br>Module-map gevonden.<br>"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Create a new application"
+msgstr "Favoriete Programma's"
 
-#: src/bin/e_module.c:115 src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:152
-msgid "Error loading Module"
-msgstr "Fout bij het Laden van de Module"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate \"Applications\" Menu"
+msgstr "Favoriete Programma's"
 
-#: src/bin/e_module.c:122 src/bin/e_module.c:146
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
-"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:596
+msgid "Bars, Menus, etc."
 msgstr ""
-"Bij het Laden van Module %s is een Fout opgetreden.<br>Het volledige Pad naar de Module is:\n"
-"%s<br>De gemelde fout was:<br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:166
-#, c-format
-msgid ""
-"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
-"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
-"%i.<br>"
-msgstr "Fout bij Module API<br>Fout bij opstarten van module: %s<br>Het heeft een minimum versie van Module API nodig van %i.<br>De module API die Enlightenment aangeeft is:  %i.<br>"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Move application up"
+msgstr "(Geen toepassingen)"
 
-#: src/bin/e_module.c:171
-#, c-format
-msgid "Enlightenment %s Module"
-msgstr "Enlightenment %s Module"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Move application down"
+msgstr "(Geen toepassingen)"
 
-#: src/bin/e_module.c:398
-msgid "(No Loaded Modules)"
-msgstr "(Geen Geladen Modules)"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65
+msgid "Select a Theme..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:472
-msgid "About..."
-msgstr "Over..."
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277
+msgid "Theme Import Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:476
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aan"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:549
-msgid "Would you like to unload this module?<br>"
-msgstr "Wil je deze module ontladen?<br>"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:51
-msgid "Places"
-msgstr "Plaatsen"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Transition Settings"
+msgstr "basisinstellingen"
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:53
-msgid "Home"
-msgstr "Thuis"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125
+msgid "Events"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:54
-msgid "Desktop"
-msgstr "Bureaublad"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Desk Change"
+msgstr "Bureaubladnaam"
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:55
-msgid "Icons"
-msgstr "Iconen"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Background Change"
+msgstr "Achtergrond instellingen"
 
-#: src/bin/e_startup.c:68
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s starten"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Battery"
+msgstr "Batterij Module"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:43
-msgid "Always On Top"
-msgstr "Altijd op Voorgrond"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303
+msgid ""
+"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+"switch to an AC source."
+msgstr ""
+"Batterij bijna leeg<br>Je batterij is bijna op<br>Je mag overschakelen naar "
+"Netspanning als je wilt."
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 src/modules/clock/e_mod_config.c:82
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:125
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349
+msgid "NO INFO"
+msgstr "GEEN INFORMATIE"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:63
-msgid "Always Below"
-msgstr "Altijd op Achtergrond"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012
+msgid "NO BAT"
+msgstr "GEEN BATTERIJ"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:82
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maximaliseren"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037
+msgid "BAD DRIVER"
+msgstr "Foutief Stuurprogramma"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:95
-msgid "Maximized verticaly"
-msgstr "Maximaliseer Verticaal"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061
+msgid "FULL"
+msgstr "VOL"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:109
-msgid "Maximized horizontaly"
-msgstr "Maximaliseer Horizontaal"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122
+msgid "High"
+msgstr "Hoog"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:136
-msgid "Remember"
-msgstr "Onthouden"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126
+msgid "Low"
+msgstr "Laag"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:143
-msgid "Borders"
-msgstr "Ramen"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130
+msgid "Danger"
+msgstr "Gevaar"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:153
-msgid "Send to Desktop"
-msgstr "Stuur naar bureaublad"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301
+msgid "Charging"
+msgstr "Laden"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:172
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximaliseer"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457
+msgid "Enlightenment Battery Module"
+msgstr "Enlightenment Batterij-Module"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:182
-msgid "Shaded"
-msgstr "Ingeklapt"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458
+msgid ""
+"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
+"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
+"adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
+"accurate as your BIOS or kernel drivers."
+msgstr ""
+"Een batterij-meter die <hilight>ACPI</hilight> of <hilight>APM </"
+"hilight><br>gebruikt om de batterij-stand en Netspanning<br>status aangeeft."
+"Dit werkt alleen onder Linux; de nauwkeurigheid hangt af van je BIOS of "
+"Kerneldriver."
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Battery Monitor Configuration"
+msgstr "Enlightenment Configuratie"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:234
-msgid "Sticky"
-msgstr "Vastgezet"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "basisinstellingen"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:247
-msgid "Borderless"
-msgstr "Raamloos"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
+msgid "Show alert when battery is low"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:274
-msgid "Skip Window List"
-msgstr "Vensterlijst overslaan"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Geavanceerde instellingen"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:290
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "Icon bewerken"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108
+msgid "Check battery every:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:297
-msgid "Create Icon"
-msgstr "Icon maken"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335
+#, c-format
+msgid "%1.1f seconds"
+msgstr "%1.1f seconds"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:307
-msgid "Kill"
-msgstr "Vernietigen"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+msgid "Alert when battery is down to:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:320
-msgid "Iconify"
-msgstr "Minimaliseren"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#, c-format
+msgid "%1.0f minutes"
+msgstr "%1.0f van minuten"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:331
-msgid "Close"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Clock"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: src/bin/e_container.c:118
-#, c-format
-msgid "Container %d"
-msgstr "Container %d"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1266
-msgid "Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150
+msgid "Enlightenment Clock Module"
+msgstr "Enlightenment Klok-Module"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1268
-msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.<br><br>Weet je zeker dat je wilt afsluiten?"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151
+msgid "A simple module to give E17 a clock."
+msgstr "Een eenvoudige klok voor E17."
 
-#: src/bin/e_config.c:389
-msgid ""
-"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n"
-"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n"
-"will happen regularly during development, so don't report a\n"
-"bug. This simply means Enlightenment needs new configuration\n"
-"data by default for usable functionality that your old\n"
-"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n"
-"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n"
-"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n"
-msgstr ""
-"Configuratie data moest worden vernieuwd. Je oude configuratie\n"
-"is gewist en de nieuwe standaard instellingen opgestart. Dit\n"
-"gebeurd regelmatig gedurende de ontwikkeling, dus rapporteer dit\n"
-"niet als een bug. Dit houdt simpelweg in dat Enlightenment nieuwe\n"
-"instellingen nodig had om de nieuwe functie bruikbaar te maken, die je\n"
-"oude configuratie miste. Deze nieuwe standaard instellingen zullen\n"
-"dit maken. Je kan nu alles weer opnieuw instellen zoals jij het wilt.\n"
-"Het spijt ons voor deze onderbreking van je instellingen.\n"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157
+msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
+msgstr "Enlightenment Schaduw-Module"
 
-#: src/bin/e_config.c:403
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158
 msgid ""
-"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n"
-"strange. This should not happen unless you downgraded\n"
-"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n"
-"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n"
-"as a precaution your configuration has been now restored to\n"
-"defaults. Sorry for the inconvenience.\n"
+"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
+"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
+"acceleration."
 msgstr ""
-"Je configuratie is NIEUWER dan Enlightenment. Dit is heel\n"
-"raar. Het zou niet mogen gebeuren behalve als je Enlightenment\n"
-"terugrolde of je configuratie gekopieerd hebt van een plek waar een\n"
-"nieuwere versie van Enlightenment liep. Dit is slecht en\n"
-"als een voorzorgsmaatregel word je configuratie nu teruggezet naar\n"
-"de standaard instellingen. Excuses voor het ongemak.\n"
+"Dit is de schaduw module dat schaduwen toestaat op het<br> bureaublad-"
+"achtergrondzonder speciale X-server uitbreidingen<br>of hardware versnelling."
 
-#: src/bin/e_config.c:2077
-msgid "Configuration Upgraded"
-msgstr "Configuratie Vernieuwd"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Dropshadow Configuration"
+msgstr "Configuratie"
 
-#: src/bin/e_error.c:352
-msgid "Enlightenment: Error!"
-msgstr "Enlightenment: fout!"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "Lage kwaliteit"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:238 src/bin/e_eap_editor.c:370
-msgid "Icon"
-msgstr "Icon"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
+msgid "High Quality"
+msgstr "Hoge Kwaliteit"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:269
-msgid "Basic Info"
-msgstr "Basis informatie"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Normale kwaliteit"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:271
-msgid "App name"
-msgstr "App naam"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Lage kwaliteit"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:281
-msgid "Executable"
-msgstr "Uitvoerbaar"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+msgid "Blur Type"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:313
-msgid "Generic Info"
-msgstr "Algemene info"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+msgid "Very Fuzzy"
+msgstr "Zeer Vaag"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:322
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaar"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Vaag"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:334
-msgid "Window"
-msgstr "Venster"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+msgid "Sharp"
+msgstr "Scherp"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:336
-msgid "Window Name"
-msgstr "Venster Naam"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+msgid "Very Sharp"
+msgstr "Zeer Scherp"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:345
-msgid "Window Class"
-msgstr "Venster Klasse"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Distance"
+msgstr "Ingeklapt"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:352
-msgid "Window Title"
-msgstr "Venster Titel"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
+msgid "Very Far"
+msgstr "Zeer Ver"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:372
-msgid "Icon Class"
-msgstr "Icon Klasse"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
+msgid "Far"
+msgstr "Ver"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:381
-msgid "Path"
-msgstr "Pad"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+msgid "Near"
+msgstr "Dichtbij"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:394
-msgid "Misc"
-msgstr "Misc"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+msgid "Very Near"
+msgstr "Zeer dichtbij"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:396
-msgid "Startup Notify"
-msgstr "Opstart Melding"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Underneath"
+msgstr "Direct eronder"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:400
-msgid "Wait Exit"
-msgstr "Wacht Sluiten"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+msgid "Shadow Darkness"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:626
-msgid "Automatic Width"
-msgstr "Automatische Breedte"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+msgid "Very Dark"
+msgstr "Zeer Donker"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:637
-msgid "Half Screen Width"
-msgstr "Halve Scherm Breedte"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
+msgid "Dark"
+msgstr "Donker"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:643
-msgid "Full Screen Width"
-msgstr "Volledige Scherm Breedte"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+msgid "Light"
+msgstr "Licht"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:655
-msgid "Center Horizontally"
-msgstr "Horizontaal Centreren"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+msgid "Very Light"
+msgstr "Zeer Licht"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:673
-msgid "Automatic Height"
-msgstr "Automatisch Hoogte"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212
+msgid "IBar"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:684
-msgid "Half Screen Height"
-msgstr "Halve scherm Hoogte"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841
+msgid "Add to IBar"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:690
-msgid "Full Screen Height"
-msgstr "Volledige Scherm Hoogte"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Change Icon Properties"
+msgstr "Eigenschappen"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:702
-msgid "Center Vertically"
-msgstr "Verticaal Centreren"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911
+#, fuzzy
+msgid "Remove Icon"
+msgstr "Icon maken"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:714
-msgid "End Edit Mode"
-msgstr "Bewerkmodus beëindigen"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Add Application"
+msgstr "(Geen toepassingen)"
 
-#: src/bin/e_about.c:55
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
-"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
-"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
-"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
-"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
-"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
-"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
-"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
-msgstr "Copyright &copy; 1999-2005, door het Enlightenment Ontwikkel Team.<br><br>We hopen dat je net zo veel plezier hebt in deze software als wij hadden in het schrijven ervan.<br><br>Deze software is zoals het is, zonder enige expliciete of impliciete garantie. Deze software wordt beheerd door licentie condities, lees alsjeblieft COPYING en COPYING-PLAIN licentie bestanden die geinstalleerd zijn op je systeem<br><br>Enlightenment is onder <hilight>HEVIGE ONTWIKKELING</hilight> en nog niet stabiel. Verschillende mogelijkheden zijn incompleet of nog niet bestaand en kunnen veel fouten hebben. Je bent dus <hilight>GEWAARSCHUWD!</hilight>"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220
+msgid "Cannot add icon"
+msgstr "Kan icon niet toevoegen"
 
-#: src/bin/e_about.c:80
-msgid "<title>The Team</title>"
-msgstr "<title>Het Team</title>"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222
+msgid ""
+"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
+"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
+msgstr ""
+"Je probeerde een icon te slepen van  een programma dat<br>geen "
+"overeenkomstige programmabestand heeft.<br><br>Het icoon kan niet toegevoegd "
+"worden aan IBar."
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:157 src/bin/e_int_config_desks.c:186
-msgid "Number of Desktops"
-msgstr "Nieuwe Regel Bureaubladen"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393
+msgid "Enlightenment IBar Module"
+msgstr "Enlightenment IBar-Module"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:160 src/bin/e_int_config_desks.c:162
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:189 src/bin/e_int_config_desks.c:191
-#, c-format
-msgid "%1.0f"
-msgstr "%1.0f"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394
+msgid ""
+"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
+"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
+"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
+"<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
+msgstr ""
+"Dit is de IBar programma start balk module voor Enlightenment.<br>Het is ten "
+"eerste een test module and wordt gebruikt om verschillende<br>interfaces te "
+"proberenin enlightenmnet 0.17.0. Het is in hevige ontwikkeling,<br>ga ervan "
+"uit dat het <hilight>vaak breekt</hilight>en verandert als het verbeterd."
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
+#, fuzzy
+msgid "IBar Configuration"
+msgstr "Configuratie"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:167 src/bin/e_int_config_desks.c:196
-msgid "Desktop Mouse Flip"
-msgstr "Bureaublad Muis Wissel"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97
+msgid "Selected Bar Source"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:168 src/bin/e_int_config_desks.c:197
-msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
-msgstr "Wissel bureaubladen als muis bij schermrand is"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Icon Labels"
+msgstr "Icon Klasse"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:200
-msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
-msgstr "Tijd voordat muis bij de rand is voor het wisselen:"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+msgid "Show Icon Label"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:136
-msgid "Display"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Display Eap Name"
 msgstr "Display"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:137
-msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
-msgstr "Laat venster geometrie informatie zien bij verplaatsen of aanpassen"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125
+msgid "Display Eap Comment"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:139
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182
-msgid "Animate the shading and unshading of windows"
-msgstr "Animeer de shaduwen en ontschaduwen van vensters"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+msgid "Display Eap Generic"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:143
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197
-msgid "Automatic New Window Placement"
-msgstr "Automatisch Nieuw Venster Plaatsing"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160
+msgid "Create new ibar source"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:199
-msgid "Smart Placement"
-msgstr "Slimme plaatsing"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161
+msgid "Enter a name for this new source"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:147
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201
-msgid "Place at mouse pointer"
-msgstr "Plaats bij muis aanwijzer"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"bar source?"
+msgstr ""
+"Je vroeg Enlightenment om af te sluiten.<br><br>Weet je zeker dat je wilt "
+"afsluiten?"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:203
-msgid "Place manually with the mouse"
-msgstr "Plaats handmatig met de muis"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
+msgstr "Weet je zeker dat je dit wilt verwijderen <br><b>%s</b> ?"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:167
-msgid "Window Move Geometry"
-msgstr "Venster Bewegingsgeometrie"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
+msgid "IBox"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:168
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175
-msgid "Display information"
-msgstr "Display informatie"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436
+msgid "Enlightenment IBox Module"
+msgstr "Enlightenment IBox Module"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:170
-msgid "Follow the window as it moves"
-msgstr "Volg de vensters als het beweegt"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437
+msgid ""
+"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
+"hold minimized applications"
+msgstr ""
+"Dit is de Ibox Minimaliseer Programmamodule voor Enlightenment.<br> Het "
+"houdt geminimaliseerde programma's vast."
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:174
-msgid "Window Resize Geometry"
-msgstr "Venster aanpasgeometrie"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51
+#, fuzzy
+msgid "IBox Configuration"
+msgstr "Configuratie"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:177
-msgid "Follow the window as it resizes"
-msgstr "Volg het venster als het aanpast"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Display Name"
+msgstr "Display"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:181
-msgid "Window Shading"
-msgstr "Venster Schaduwen"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Display Title"
+msgstr "Display"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:184
-#, c-format
-msgid "%4.0f pixels/sec"
-msgstr "%4.0f pixels/sec"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Display Class"
+msgstr "Display"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineair"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
+msgid "Display Icon Name"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:189
-msgid "Smooth accelerate and decelerate"
-msgstr "Nette versnelling en vertraging"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
+msgid "Show windows from all zones"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:191
-msgid "Accelerate"
-msgstr "Versnelling"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136
+msgid "Show windows from current zone"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:193
-msgid "Decelerate"
-msgstr "Vertraging"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_winlist.c:122
-msgid "Select a window"
-msgstr "Selecteer een venster"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150
+msgid "Show windows from active desktop"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_utils.c:290
-msgid "Cannot exit - immortal windows."
-msgstr "Kan niet afsluiten - onsterfelijke vensters."
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Pager"
+msgstr "Gevaar"
 
-#: src/bin/e_utils.c:291
-msgid ""
-"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
-"means\n"
-"that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have\n"
-"been closed or have the lifespan lock removed.\n"
-msgstr ""
-"Er zijn nog vensters met de Levensloop vergrending aan. Dit houdt in\n"
-"dat Enlightenment zichzelf niet uit kan zetten zonder dat deze vensters\n"
-"gesloten zijn of de levensloop vergrendeling eraf is.\n"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820
+msgid "Enlightenment Pager Module"
+msgstr "Enlightenment Pager-Module"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:61
-msgid "IBar Module"
-msgstr "Ibar Module"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821
+msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
+msgstr "Een pager module om tussen je virtuele bureaubladen te wisselen."
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:107 src/modules/ibox/e_mod_config.c:165
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:78
-msgid "General Settings"
-msgstr "Algemene instellingen"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Pager Configuration"
+msgstr "Configuratie"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 src/modules/ibar/e_mod_config.c:169
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
-msgid "Follower"
-msgstr "Volger"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106
+msgid "Show Popup"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:171
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 src/modules/ibox/e_mod_config.c:168
-msgid "Auto Fit Icons"
-msgstr "Automatisch passende Iconen"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Resistance to Dragging Windows:"
+msgstr "Weerstand tussen vensters:"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibox/e_mod_config.c:114
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Icon Grote"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.0f px"
+msgstr "%1.0f pixels"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 src/modules/ibox/e_mod_config.c:117
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Popup Settings"
+msgstr "Activerings Instellingen"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 src/modules/ibox/e_mod_config.c:119
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316
-msgid "Medium"
-msgstr "Middel"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108
+msgid "Popup Speed"
+msgstr "Popup snelheid "
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:121
-msgid "Large"
-msgstr "Groot"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Temperature"
+msgstr "Lage Temperatuur"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 src/modules/ibox/e_mod_config.c:123
-msgid "Very Large"
-msgstr "Zeer Groot"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468
+msgid "Enlightenment Temperature Module"
+msgstr "Enlightenment Temperatuur-Module"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:175 src/modules/ibox/e_mod_config.c:172
-msgid "Icon Settings"
-msgstr "Icon Instellingen"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469
+msgid ""
+"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
+"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
+"generate a lot of heat."
+msgstr ""
+"Een module om de<hilight> ACPI Thermosensor</hilight> te meten in Linux."
+"<br>Het is in bijzonder handig voor moderne Laptops met "
+"snelle<br>Processoren die veel warmte afgeven."
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:176 src/modules/ibox/e_mod_config.c:173
-msgid "Icon Size:"
-msgstr "Icon Grote:"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Temperature Configuration"
+msgstr "Enlightenment Configuratie"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:178 src/modules/ibox/e_mod_config.c:175
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f pixels"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Display Units"
+msgstr "Display"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184 src/modules/ibox/e_mod_config.c:181
-msgid "Follow Speed:"
-msgstr "Volger Snelheid:"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Celsius"
+msgstr "Celsius"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:186 src/modules/ibar/e_mod_config.c:191
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:183 src/modules/ibox/e_mod_config.c:188
-#, c-format
-msgid "%1.2f"
-msgstr "%1.2f"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenheit"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189 src/modules/ibox/e_mod_config.c:186
-msgid "Autoscroll Speed:"
-msgstr "Autoscroll Snelheid:"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334
+msgid "Check Interval"
+msgstr "Opvraag interval"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:157
-msgid "Enlightenment IBar Module"
-msgstr "Enlightenment IBar-Module"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
+msgid "Fast"
+msgstr "Snel"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158
-msgid ""
-"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
-"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
-"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
-"<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
-msgstr "Dit is de IBar programma start balk module voor Enlightenment.<br>Het is ten eerste een test module and wordt gebruikt om verschillende<br>interfaces te proberenin enlightenmnet 0.17.0. Het is in hevige ontwikkeling,<br>ga ervan uit dat het <hilight>vaak breekt</hilight>en verandert als het verbeterd."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176
+msgid "Slow"
+msgstr "Langzaam"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1581
-msgid "Cannot add icon"
-msgstr "Kan icon niet toevoegen"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178
+msgid "Very Slow"
+msgstr "Zeer Langzaam"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583
-msgid ""
-"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
-"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
-msgstr "Je probeerde een icon te slepen van  een programma dat<br>geen overeenkomstige programmabestand heeft.<br><br>Het icoon kan niet toegevoegd worden aan IBar."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+msgid "High Temperature"
+msgstr "Hoge Temperatuur"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:61
-msgid "IBox Module"
-msgstr "Ibox Module"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188
+#, fuzzy
+msgid "200 F"
+msgstr "100 F"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:143
-msgid "Enlightenment IBox Module"
-msgstr "Enlightenment IBox Module"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190
+#, fuzzy
+msgid "150 F"
+msgstr "100 F"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:144
-msgid ""
-"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
-"hold minimized applications"
-msgstr "Dit is de Ibox Minimaliseer Programmamodule voor Enlightenment.<br> Het houdt geminimaliseerde programma's vast."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201
+#, fuzzy
+msgid "110 F"
+msgstr "100 F"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:21
-msgid "Module Config Menu Item 1"
-msgstr "Module Configuratie Menu item 1"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372
+msgid "Low Temperature"
+msgstr "Lage Temperatuur"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:23
-msgid "Module Config Menu Item 2"
-msgstr "Module Configuratie Menu item 2"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199
+#, fuzzy
+msgid "130 F"
+msgstr "100 F"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:25
-msgid "Module Config Menu Item 3"
-msgstr "Module Configuratie Menu item 3"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
+#, fuzzy
+msgid "90 F"
+msgstr "40 F"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:29
-msgid "Something Else"
-msgstr "Iets anders"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212
+msgid "93 C"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:62 src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:64
-msgid "Enlightenment Test Module"
-msgstr "Enlightenment Test Module"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214
+msgid "65 C"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:63
-msgid ""
-"This module is VERY simple and is only used to test the basic<br>interface "
-"of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please<br>ignore this module "
-"unless you are working on the module system."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
+msgid "43 C"
 msgstr ""
-"Deze module is erg simpel en wordt alleen gebruik tijdens het testen van basis<br>interface "
-"van Enlightenment 0.17.0 module systeem. "
-"Alsjeblieft<br>negeer deze module "
-"als je niet werkt aan het module systeem. "
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114
-msgid "CPU Frequency Controller Module"
-msgstr "CPU Frequentie Controle module"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+msgid "55 C"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:115
-msgid ""
-"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
-"especially useful to save power on laptops."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
+msgid "32 C"
 msgstr ""
-"Een simpele module om de frequentie van je systeem Processor te controleren<br>Dit is "
-"speciaal handig om energie te sparen in Laptops."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:547
-msgid "Set Poll Time"
-msgstr "Tussentijd instellen"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297
+msgid "Sensors"
+msgstr "Sensoren"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221
-msgid "Restore Controller on Startup"
-msgstr "Herstel regelaar bij opstarten"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+msgid "Temp 1"
+msgstr "Temp 1"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559
-msgid "Set Controller"
-msgstr "Regelaar instellen"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
+msgid "Temp 2"
+msgstr "Temp 2"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:566
-msgid "Set Speed"
-msgstr "Snelheid instellen"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+msgid "Temp 3"
+msgstr "Temp 3"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304
-msgid ""
-"There was an error trying to set the cpu frequency<br>governor via the "
-"module's setfreq utility."
-msgstr "Er is een Fout bij het instellen van de CPU-Frequentie<br>via het module eigen setfreq Hulpprogramma."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#, fuzzy
+msgid "ACPI Temperature"
+msgstr "Lage Temperatuur"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332
-msgid ""
-"There was an error trying to set the cpu frequency<br>setting via the "
-"module's setfreq utility."
-msgstr "Er was een fout met het instellen van de cpu frequentie<br>via de module's eigen setfreq gereedschap."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
+#, c-format
+msgid "%1.0f F"
+msgstr "%1.0f F"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f C"
+msgstr "%1.0f F"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129
+msgid "Cpufreq"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:455
-msgid "Check Fast (0.5 sec)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Fast (0.5 sec)"
 msgstr "Snel opvragen (0.5 sec)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:462
-msgid "Check Medium (1 sec)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Medium (1 sec)"
 msgstr "Normal opvragen (1 sec)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469
-msgid "Check Normal (2 sec)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Normal (2 sec)"
 msgstr "Normal opvragen (2 sec)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:476
-msgid "Check Slow (5 sec)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Slow (5 sec)"
 msgstr "langzaam opvragen (5 sec)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:483
-msgid "Check Very Slow (30 sec)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Very Slow (30 sec)"
 msgstr "Zeer langzaam opvragen (30 sec)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:499
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212
 msgid "Manual"
 msgstr "Handmatig"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:501
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "Verlaag Stroom automatisch"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:505
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Minimum snelheid"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Maximale Snelheid"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529
-#, c-format
-msgid "%i Mhz"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i MHz"
 msgstr "%i MHz"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:532
-#, c-format
-msgid "%i.%i Ghz"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i.%i GHz"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:553
-msgid "Restore Governor on Startup"
-msgstr "Herstel Beheerder bij opstarten"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+msgid "Time Between Updates"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:45
-msgid "Clock Module"
-msgstr "Klok Module"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+msgid "Restore CPU Power Policy"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:80
-msgid "No Digital Display"
-msgstr "Geen Digitale Klok"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
+msgid "Set CPU Power Policy"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:84
-msgid "24 Hour"
-msgstr "24 uren"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Set CPU Speed"
+msgstr "Snelheid instellen"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95
-msgid "Enlightenment Clock Module"
-msgstr "Enlightenment Klok-Module"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Er is een Fout bij het instellen van de CPU-Frequentie<br>via het module "
+"eigen setfreq Hulpprogramma."
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96
-msgid "A simple module to give E17 a clock."
-msgstr "Een eenvoudige klok voor E17."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:165
-msgid "Enlightenment Pager Module"
-msgstr "Enlightenment Pager-Module"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Er was een fout met het instellen van de cpu frequentie<br>via de module's "
+"eigen setfreq gereedschap."
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:166
-msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
-msgstr "Een pager module om tussen je virtuele bureaubladen te wisselen."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942
+msgid "CPU Frequency Controller Module"
+msgstr "CPU Frequentie Controle module"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:397
-msgid "None"
-msgstr "Niets"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
+msgid ""
+"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
+"especially useful to save power on laptops."
+msgstr ""
+"Een simpele module om de frequentie van je systeem Processor te "
+"controleren<br>Dit is speciaal handig om energie te sparen in Laptops."
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:405
-msgid "Top"
-msgstr "boven"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "%s starten"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:413
-msgid "Bottom"
-msgstr "Onder"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:258
+msgid "Enlightenment Start Module"
+msgstr "Enlightenment Startknop-Module"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:444
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129
-msgid "Very Slow"
-msgstr "Zeer Langzaam"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:259
+msgid "Experimental Button module for E17"
+msgstr "Experimentele Startknop-Module voor E17"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:451
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:127
-msgid "Slow"
-msgstr "Langzaam"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
+#, fuzzy
+msgid "ITray Configuration"
+msgstr "Configuratie"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:465
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123
-msgid "Fast"
-msgstr "Snel"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Number of Rows"
+msgstr "Nieuwe Regel Bureaubladen"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:472
-msgid "Very Fast"
-msgstr "Zeer Snel"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%3.0f"
+msgstr "%1.0f"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:480 src/modules/pager/e_mod_main.c:626
-msgid "Desktop Name"
-msgstr "Bureaubladnaam"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment ITray Module"
+msgstr "Enlightenment IBar-Module"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:484 src/modules/pager/e_mod_main.c:630
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "Popup aanzetten"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
+msgid ""
+"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
+"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
+"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
+"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
+"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
+"will appear."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:490 src/modules/pager/e_mod_main.c:636
-msgid "Popup Speed"
-msgstr "Popup snelheid "
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Bewerkmodus"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:494 src/modules/pager/e_mod_main.c:640
-msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
-msgstr "Vaste Grootte (Hoogte Behouden)"
+#~ msgid "The border style"
+#~ msgstr "De raam stijl"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:498 src/modules/pager/e_mod_main.c:644
-msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
-msgstr "Vaste Grootte (breedte behouden)"
+#~ msgid "Restart Enlightenment"
+#~ msgstr "Herstart Enlightenment"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:84
-msgid "Enlightenment Randr Module"
-msgstr "Enlightenment Randr Module"
+#~ msgid "New Row of Desktops"
+#~ msgstr "Nieuwe Regel van Bureaubladen"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:85
-msgid "Module to change screen resolution for E17"
-msgstr "Een Module om in E17 de Beeldscherm resolutie te veranderen"
+#~ msgid "Remove Row of Desktops"
+#~ msgstr "Wis Regel van Bureaubladen"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:187
-msgid "Restore Resolution on Startup"
-msgstr "Beeldscherm Resolutie bij het opstarten herstellen"
+#~ msgid "New Column of Desktops"
+#~ msgstr "Nieuwe kolom van Bureaubladen"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:210
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolutie"
+#~ msgid "Remove Column of Desktops"
+#~ msgstr "Wis Kolom van Bureaubladen"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:309
-msgid "Resolution change"
-msgstr " Resolutie veranderen"
+#~ msgid "Eap Editor"
+#~ msgstr "Eap Bewerker"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:311 src/modules/randr/e_mod_main.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
-"resolution %dx%d in %d seconds."
-msgstr "Onthoud nieuwe Resolutie <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Oude resolutie %dx%d terugzetten in %d seconden."
+#~ msgid "(Unused)"
+#~ msgstr "(Ongebruikt)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment was unable run the program:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "The command was not found\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment kon het programma:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "niet starten, Het commando was niet gevonden\n"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:390
-#, c-format
-msgid ""
-"Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
-"resolution %dx%d NOW!"
-msgstr "Onthoud nieuwe Resolutie <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Oude resolutie %dx%d terugzetten SNEL!!"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:78
-msgid "Enlightenment Start Module"
-msgstr "Enlightenment Startknop-Module"
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Bestand:"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:79
-msgid "Experimental Button module for E17"
-msgstr "Experimentele Startknop-Module voor E17"
+#~ msgid "Protect this file"
+#~ msgstr "Bescherm dit bestand"
 
-#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:64
-msgid "Gadget test"
-msgstr "Hulpmiddel test"
+#~ msgid "Let others see this file"
+#~ msgstr "Laat andere dit bestand zien"
 
-#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:97
-msgid "Test Menu Item"
-msgstr "Test Menu Item"
+#~ msgid "Let others modify this file"
+#~ msgstr "Laat andere dit bestand aanpassen"
 
-#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:106
-msgid "Test Face Menu Item"
-msgstr "Test Face Menu Item"
+#~ msgid "Dont let others see or modify this file"
+#~ msgstr "Laat andere dit bestand niet zien of aanpassen"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
-msgid "Temperature Module"
-msgstr "Temperatuur Module"
+#~ msgid "File Info:"
+#~ msgstr "Bestandsinformatie:"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:160
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
-msgid "Units"
-msgstr "Eenheden"
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Groep:"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
-msgid "Celcius"
-msgstr "Celsius"
+#~ msgid "Last Access:"
+#~ msgstr "Laatst Geopend:"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Fahrenheit"
+#~ msgid "r"
+#~ msgstr "r"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:168
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
-msgid "Check Interval"
-msgstr "Opvraag interval"
+#~ msgid "w"
+#~ msgstr "w"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:180
-msgid "Low Temp"
-msgstr "Lage Temp"
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:182
-msgid "40 F"
-msgstr "40 F"
+#~ msgid "My Group"
+#~ msgstr "Mijn Groep"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:184
-msgid "80 F"
-msgstr "80 F"
+#~ msgid "Everyone"
+#~ msgstr "Iedereen"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:186
-msgid "100 F"
-msgstr "100 F"
+#~ msgid "By Mod Time"
+#~ msgstr "Bij Mod tijd"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190
-msgid "High Temp"
-msgstr "Hoge Temp"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nieuw"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192
-msgid "60 F"
-msgstr "60 F"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Beeld"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194
-msgid "140 F"
-msgstr "140 F"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopieer"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
-msgid "220 F"
-msgstr "220 F"
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
+#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
+#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
+#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "and try running again.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
+#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment kan het IPC socket niet instellen.\n"
+#~ "Het is mogelijk al in gebruik bij een kopie van Enlightenment.\n"
+#~ "Controleer of Enlightenment niet al op deze display loopt,\n"
+#~ "als dit mislukt probeer alle bestanden in ~/.ecore/enlightenment-* "
+#~ "wissen\n"
+#~ "en herstart\n"
+#~ "Als je AFS gebruikt dan kan je misschien een symlink maken van\n"
+#~ "~/.ecore naar /tmp/my_directory/ecore waar een socket gemaakt kan worden."
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292
-msgid "Sensors"
-msgstr "Sensoren"
+#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!"
+#~ msgstr "Enlightenment Fout in de IPC-Instellingen!"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:294
-msgid "Temp 1"
-msgstr "Temp 1"
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
+#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
+#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
+#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "and try running again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment kan het IPC-Socket niet initialiseren.\n"
+#~ "Het wordt mogelijk al door een ander Enlightenment gebruikt.\n"
+#~ "Controleer of Enlightenment niet misschien al op dit Scherm loopt.\n"
+#~ "Als dit niet werkt kunt u alle bestanden in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "wissen en opnieuw opstarten."
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
-msgid "Temp 2"
-msgstr "Temp 2"
+#~ msgid "(No Loaded Modules)"
+#~ msgstr "(Geen Geladen Modules)"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
-msgid "Temp 3"
-msgstr "Temp 3"
+#~ msgid "Places"
+#~ msgstr "Plaatsen"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:175
-#, c-format
-msgid "%1.1f seconds"
-msgstr "%1.1f seconds"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Thuis"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
-msgid "Low Temperature"
-msgstr "Lage Temperatuur"
+#~ msgid "Maximized"
+#~ msgstr "Maximaliseren"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:321
-#, c-format
-msgid "%1.0f F"
-msgstr "%1.0f F"
+#~ msgid "App name"
+#~ msgstr "App naam"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320
-msgid "High Temperature"
-msgstr "Hoge Temperatuur"
+#~ msgid "Automatic Width"
+#~ msgstr "Automatische Breedte"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97
-msgid "Enlightenment Temperature Module"
-msgstr "Enlightenment Temperatuur-Module"
+#~ msgid "Half Screen Width"
+#~ msgstr "Halve Scherm Breedte"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:98
-msgid ""
-"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
-"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
-"generate a lot of heat."
-msgstr ""
-"Een module om de<hilight> ACPI Thermosensor</hilight> te meten in Linux."
-"<br>Het is in bijzonder handig voor moderne Laptops met snelle<br>Processoren die "
-"veel warmte afgeven."
+#~ msgid "Full Screen Width"
+#~ msgstr "Volledige Scherm Breedte"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:187
-msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
-msgstr "Enlightenment Schaduw-Module"
+#~ msgid "Half Screen Height"
+#~ msgstr "Halve scherm Hoogte"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:188
-msgid ""
-"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
-"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
-"acceleration."
-msgstr ""
-"Dit is de schaduw module dat schaduwen toestaat op het<br> bureaublad-achtergrond"
-"zonder speciale X-server uitbreidingen<br>of hardware versnelling."
+#~ msgid "Full Screen Height"
+#~ msgstr "Volledige Scherm Hoogte"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:298
-msgid "Very Fuzzy"
-msgstr "Zeer Vaag"
+#~ msgid "End Edit Mode"
+#~ msgstr "Bewerkmodus beëindigen"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Vaag"
+#~ msgid "IBar Module"
+#~ msgstr "Ibar Module"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325
-msgid "Sharp"
-msgstr "Scherp"
+#~ msgid "Follower"
+#~ msgstr "Volger"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334
-msgid "Very Sharp"
-msgstr "Zeer Scherp"
+#~ msgid "Auto Fit Icons"
+#~ msgstr "Automatisch passende Iconen"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346
-msgid "Very Dark"
-msgstr "Zeer Donker"
+#~ msgid "Very Large"
+#~ msgstr "Zeer Groot"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355
-msgid "Dark"
-msgstr "Donker"
+#~ msgid "Follow Speed:"
+#~ msgstr "Volger Snelheid:"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364
-msgid "Light"
-msgstr "Licht"
+#~ msgid "IBox Module"
+#~ msgstr "Ibox Module"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373
-msgid "Very Light"
-msgstr "Zeer Licht"
+#~ msgid "Module Config Menu Item 1"
+#~ msgstr "Module Configuratie Menu item 1"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:385
-msgid "Very Far"
-msgstr "Zeer Ver"
+#~ msgid "Module Config Menu Item 2"
+#~ msgstr "Module Configuratie Menu item 2"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:394
-msgid "Far"
-msgstr "Ver"
+#~ msgid "Module Config Menu Item 3"
+#~ msgstr "Module Configuratie Menu item 3"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:403
-msgid "Near"
-msgstr "Dichtbij"
+#~ msgid "Something Else"
+#~ msgstr "Iets anders"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:412
-msgid "Very Near"
-msgstr "Zeer dichtbij"
+#~ msgid "Enlightenment Test Module"
+#~ msgstr "Enlightenment Test Module"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:421
-msgid "Extremely Near"
-msgstr "Extreem dichtbij"
+#~ msgid ""
+#~ "This module is VERY simple and is only used to test the "
+#~ "basic<br>interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. "
+#~ "Please<br>ignore this module unless you are working on the module system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze module is erg simpel en wordt alleen gebruik tijdens het testen van "
+#~ "basis<br>interface van Enlightenment 0.17.0 module systeem. "
+#~ "Alsjeblieft<br>negeer deze module als je niet werkt aan het module "
+#~ "systeem. "
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:430
-msgid "Immediately Underneath"
-msgstr "Direct eronder"
+#~ msgid "Set Poll Time"
+#~ msgstr "Tussentijd instellen"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:442
-msgid "High Quality"
-msgstr "Hoge Kwaliteit"
+#~ msgid "Restore Controller on Startup"
+#~ msgstr "Herstel regelaar bij opstarten"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:452
-msgid "Medium Quality"
-msgstr "Normale kwaliteit"
+#~ msgid "Set Controller"
+#~ msgstr "Regelaar instellen"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:462
-msgid "Low Quality"
-msgstr "Lage kwaliteit"
+#~ msgid "Clock Module"
+#~ msgstr "Klok Module"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:48
-msgid "Battery Module"
-msgstr "Batterij Module"
+#~ msgid "No Digital Display"
+#~ msgstr "Geen Digitale Klok"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:121
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:174
-msgid "Poll Time"
-msgstr "Opvraag Tijd"
+#~ msgid "24 Hour"
+#~ msgstr "24 uren"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:179
-msgid "Alarm Time"
-msgstr "Alarm Tijd"
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "boven"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
-msgid "Disable"
-msgstr "Uit"
+#~ msgid "Very Fast"
+#~ msgstr "Zeer Snel"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-msgid "10 Mins"
-msgstr "10 min"
+#~ msgid "Enable Popup"
+#~ msgstr "Popup aanzetten"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
-msgid "30 Mins"
-msgstr "30 min"
+#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
+#~ msgstr "Vaste Grootte (Hoogte Behouden)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142
-msgid "1 Hour"
-msgstr "1 Uur"
+#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
+#~ msgstr "Vaste Grootte (breedte behouden)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:180
-#, c-format
-msgid "%1.0f minutes"
-msgstr "%1.0f van minuten"
+#~ msgid "Enlightenment Randr Module"
+#~ msgstr "Enlightenment Randr Module"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:128
-msgid "Enlightenment Battery Module"
-msgstr "Enlightenment Batterij-Module"
+#~ msgid "Module to change screen resolution for E17"
+#~ msgstr "Een Module om in E17 de Beeldscherm resolutie te veranderen"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129
-msgid ""
-"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
-"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
-"adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
-"accurate as your BIOS or kernel drivers."
-msgstr "Een batterij-meter die <hilight>ACPI</hilight> of <hilight>APM </hilight><br>gebruikt om de batterij-stand en Netspanning<br>status aangeeft.Dit werkt alleen onder Linux; de nauwkeurigheid hangt af van je BIOS of Kerneldriver."
+#~ msgid "Restore Resolution on Startup"
+#~ msgstr "Beeldscherm Resolutie bij het opstarten herstellen"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:532
-msgid ""
-"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
-"switch to an AC source."
-msgstr "Batterij bijna leeg<br>Je batterij is bijna op<br>Je mag overschakelen naar Netspanning als je wilt."
+#~ msgid ""
+#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
+#~ "resolution %dx%d in %d seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Onthoud nieuwe Resolutie <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Oude resolutie %"
+#~ "dx%d terugzetten in %d seconden."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:597
-msgid "NO INFO"
-msgstr "GEEN INFORMATIE"
+#~ msgid ""
+#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
+#~ "resolution %dx%d NOW!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Onthoud nieuwe Resolutie <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Oude resolutie %"
+#~ "dx%d terugzetten SNEL!!"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:772 src/modules/battery/e_mod_main.c:1033
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1182
-msgid "NO BAT"
-msgstr "GEEN BATTERIJ"
+#~ msgid "Gadget test"
+#~ msgstr "Hulpmiddel test"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:796 src/modules/battery/e_mod_main.c:1207
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "Foutief Stuurprogramma"
+#~ msgid "Test Face Menu Item"
+#~ msgstr "Test Face Menu Item"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:820 src/modules/battery/e_mod_main.c:1064
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1231
-msgid "FULL"
-msgstr "VOL"
+#~ msgid "Temperature Module"
+#~ msgstr "Temperatuur Module"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:881 src/modules/battery/e_mod_main.c:1292
-msgid "High"
-msgstr "Hoog"
+#~ msgid "Low Temp"
+#~ msgstr "Lage Temp"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:885 src/modules/battery/e_mod_main.c:1296
-msgid "Low"
-msgstr "Laag"
+#~ msgid "80 F"
+#~ msgstr "80 F"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:889 src/modules/battery/e_mod_main.c:1300
-msgid "Danger"
-msgstr "Gevaar"
+#~ msgid "High Temp"
+#~ msgstr "Hoge Temp"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:893 src/modules/battery/e_mod_main.c:1304
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1471
-msgid "Charging"
-msgstr "Laden"
+#~ msgid "60 F"
+#~ msgstr "60 F"
+
+#~ msgid "140 F"
+#~ msgstr "140 F"
+
+#~ msgid "220 F"
+#~ msgstr "220 F"
+
+#~ msgid "Extremely Near"
+#~ msgstr "Extreem dichtbij"
+
+#~ msgid "Alarm Time"
+#~ msgstr "Alarm Tijd"
+
+#~ msgid "10 Mins"
+#~ msgstr "10 min"
+
+#~ msgid "30 Mins"
+#~ msgstr "30 min"
 
+#~ msgid "1 Hour"
+#~ msgstr "1 Uur"
index 62b5653..179024a 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 17:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-29 22:23-0300\n"
 "Last-Translator: MDK <mdkcore@gmail.com>\n"
 "Language-Team: E17-pt <LL@li.org>\n"
@@ -17,867 +17,6414 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:272
-msgid "(No Applications)"
-msgstr "(Sem Aplicações)"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:445
-msgid "(No Windows)"
-msgstr "(Sem Janelas)"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:521
-msgid "(Unused)"
-msgstr "(Não Utilizado)"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:418
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 hora"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:596
-msgid "100C"
-msgstr "100°C"
+#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236
+msgid "Run Error"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:500
-msgid "10C"
-msgstr "10°C"
+#: src/bin/e_apps.c:673
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:507
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:540
-msgid "20C"
-msgstr "20°C"
+#: src/bin/e_apps.c:686
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:514
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:547
-msgid "30C"
-msgstr "30°C"
+#: src/bin/e_apps.c:2857
+msgid "Application run error"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:521
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:554
-msgid "40C"
-msgstr "40°C"
+#: src/bin/e_apps.c:2859
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:528
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:561
-msgid "50C"
-msgstr "50°C"
+#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
+#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
+#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
+#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:568
-msgid "60C"
-msgstr "60°C"
+#: src/bin/e_config.c:516
+msgid ""
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:575
-msgid "70C"
-msgstr "70°C"
+#: src/bin/e_config.c:530
+msgid ""
+"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
+"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
+"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
+"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:582
-msgid "80C"
-msgstr "80°C"
+#: src/bin/e_config.c:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Desktop %i, %i"
+msgstr "Áreas de Trabalho"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:589
-msgid "90C"
-msgstr "90°C"
+#: src/bin/e_config.c:1962
+#, fuzzy
+msgid "Configuration Upgraded"
+msgstr "Configuração"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:99
+#: src/bin/e_config.c:1977
+#, c-format
 msgid ""
-"A basic battery meter that uses either ACPI or APM\n"
-"on Linux to monitor your battery and AC power adaptor\n"
-"status. This will only work under Linux and is only\n"
-"as accurate as your BIOS or kernel drivers."
+"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
+"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
-"Um medidor básico de bateria que utiliza o ACPI ou o APM\n"
-"no Linux para monitorar sua bateria e o status do adaptador de\n"
-"fonte AC. Isto irá funcionar no Linux e apenas preciso\n"
-"como é precisa sua BIOS ou os drivers do kernel."
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97
+#: src/bin/e_config.c:1988
+#, c-format
 msgid ""
-"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.\n"
-"It is especially useful for modern Laptops with high speed\n"
-"CPUs that generate a lot of heat."
+"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
+"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:136
-msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
-msgstr "Um módulo pager para navegar entre as áreas de trabalhos virtuais."
+#: src/bin/e_config.c:2001
+#, c-format
+msgid ""
+"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
+"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96
-msgid "A simple module to give E17 a clock."
-msgstr "Um módulo simples para fornecer um relógio ao E17."
+#: src/bin/e_config.c:2012
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
+"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
+"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:102
-#: src/bin/e_int_menus.c:210
-msgid "About Enlightenment"
-msgstr "Sobre o Enlightenment"
+#: src/bin/e_config.c:2024
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
+"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:381
-msgid "About..."
-msgstr "Sobre..."
+#: src/bin/e_config.c:2040
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
+msgstr "Módulo Bateria do Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_main.c:360
-msgid "Artificially slowing startup so you can see it all."
-msgstr "Inicializando lentamente para você ver tudo."
+#: src/bin/e_container.c:118
+#, c-format
+msgid "Container %d"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:717
-msgid "Auto fit icons"
-msgstr "Auto ajustar ícones"
+#: src/bin/e_init.c:46
+#, c-format
+msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:526
-msgid "Automatic Height"
-msgstr "Altura Automática"
+#: src/bin/e_init.c:110
+msgid "Disable this splash screen in the future?"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:483
-msgid "Automatic Width"
-msgstr "Largura Automática"
+#: src/bin/e_int_menus.c:81
+msgid "Main"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:906
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "DRIVER RUIM"
+#: src/bin/e_int_menus.c:90
+msgid "Favorite Applications"
+msgstr "Aplicações Favoritas"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:89
-msgid "Battery"
-msgstr "Bateria"
+#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766
+#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "(Sem Aplicações)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:688
-msgid "Battery Running Low"
-msgstr "Bateria Ficando Baixa"
+#: src/bin/e_int_menus.c:102
+msgid "Files"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:509
-msgid "Center Horizontally"
-msgstr "Centrar Horizontalmente"
+#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124
+msgid "Run Command"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:552
-msgid "Center Vertically"
-msgstr "Centrar Verticalmente"
+#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863
+#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878
+#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887
+#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893
+#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "Áreas de Trabalho"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
-msgid "Charging"
-msgstr "Carregando"
+#: src/bin/e_int_menus.c:125
+msgid "Windows"
+msgstr "Janelas"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:430
-msgid "Check Fast (1 sec)"
-msgstr "Verificação Rápida (1 seg)"
+#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989
+#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998
+#: src/bin/e_about.c:51
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:184
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:608
-msgid "Check Interval"
-msgstr "Intervalo de Verificação"
+#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Sobre..."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:437
-msgid "Check Medium (5 sec)"
-msgstr "Verificação Média (5 seg)"
+#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751
+#: src/bin/e_configure.c:93
+msgid "Theme"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:444
-msgid "Check Normal (10 sec)"
-msgstr "Verificação Normal (10 seg)"
+#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989
+msgid "Restart"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451
-msgid "Check Slow (30 sec)"
-msgstr "Verificação Lenta (30 seg)"
+#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992
+msgid "Exit"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
-msgid "Check Very Slow (60 sec)"
-msgstr "Verificação Muito Lenta (60 seg)"
+#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:86
-msgid "Clock"
-msgstr "Relógio"
+#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004
+#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614
+msgid "System"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:3213
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:344
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
+#: src/bin/e_int_menus.c:218
+msgid "Virtual"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:396
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuração"
+#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761
+#: src/bin/e_configure.c:101
+msgid "Shelves"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:3281
-msgid "Create Icon"
-msgstr "Criar Ícone"
+#: src/bin/e_int_menus.c:236
+msgid "Show/Hide All Windows"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:998
-msgid "Danger"
-msgstr "Perigo"
+#: src/bin/e_int_menus.c:562
+msgid "(No Applications)"
+msgstr "(Sem Aplicações)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:296
-msgid "Dark"
-msgstr "Escuro"
+#: src/bin/e_int_menus.c:678
+msgid "Configure Virtual Desktops"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:77
-msgid "Desktops"
-msgstr "Áreas de Trabalho"
+#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Configuração"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:125
-msgid "Dropshadow"
-msgstr "Sombreamento"
+#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92
+msgid "Wallpaper"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:3255
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "Editar Ícone"
+#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
+msgid "Modules"
+msgstr "Módulos"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:515
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:311
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:723
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Modo Edição"
+#: src/bin/e_int_menus.c:815
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:385
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
+#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007
+msgid "Suspend"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:563
-msgid "End Edit Mode"
-msgstr "Fim do Modo Edição"
+#: src/bin/e_int_menus.c:837
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:344
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:98
-msgid "Enlightenment Battery Module"
-msgstr "Módulo Bateria do Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001
+msgid "Shut Down"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95
-msgid "Enlightenment Clock Module"
-msgstr "Módulo Relógio do Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:860
+msgid "Logout"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:134
-msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
-msgstr "Módulo Sombreamento do Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066
+msgid "(No Windows)"
+msgstr "(Sem Janelas)"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158
-msgid "Enlightenment IBar Module"
-msgstr "Módulo IBar do Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "Cleanup Windows"
+msgstr "Janelas"
 
-#: src/bin/e_main.c:329
+#: src/bin/e_int_menus.c:950
 #, fuzzy
-msgid "Enlightenment IPC setup error!"
-msgstr "Erro na Configuração do IPC do Enlightenment!"
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "(Sem Janelas)"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:135
-msgid "Enlightenment Pager Module"
-msgstr "Módulo Pager do Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080
+msgid "No name!!"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:346
-msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
-msgstr "Enlightenment Iniciando. Por favor aguarde."
+#: src/bin/e_int_menus.c:1186
+msgid "(No Shelves)"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96
-msgid "Enlightenment Temperature Module"
-msgstr "Módulo Temperatura do Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1254
+msgid "Add A Shelf"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:66
-msgid "Enlightenment Test Module"
-msgstr "Módulo Teste do Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1258
+msgid "Delete A Shelf"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:157
+#: src/bin/e_ipc.c:48
+#, c-format
 msgid ""
-"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
+"directory already exists BUT has permissions\n"
+"that are too leanient (must only be readable\n"
+"and writable by the owner, and nobody else)\n"
+"or is not owned by you. Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:235
+#: src/bin/e_ipc.c:62
+#, c-format
 msgid ""
-"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
-"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+"The IPC socket directory cannot be created or\n"
+"examined.\n"
+"Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:184
+#: src/bin/e_main.c:249
+#, c-format
 msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
+"Options:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
+"\t\tEG: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
+"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
+"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
+"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tBe good.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tBe evil.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tBe psychotic.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:223
+#: src/bin/e_main.c:317
 msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
+"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:215
+#: src/bin/e_main.c:331
 msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
+"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:207
+#: src/bin/e_main.c:343
 msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
+"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:173
+#: src/bin/e_main.c:349
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:167
+#: src/bin/e_main.c:361
 msgid ""
-"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:272
+#: src/bin/e_main.c:369
 msgid ""
-"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:288
-msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
+#: src/bin/e_main.c:389
+msgid ""
+"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
+"This should not happen."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:251
-msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
+#: src/bin/e_main.c:408
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:262
-msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
+#: src/bin/e_main.c:416
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:312
-msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
+#: src/bin/e_main.c:427
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:243
+#: src/bin/e_main.c:448
 msgid ""
-"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
+"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:299
-#: src/bin/e_main.c:330
+#: src/bin/e_main.c:454
 msgid ""
-"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-"It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n"
-"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"and try running again."
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:191
+#: src/bin/e_main.c:461
 msgid ""
-"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
-"This should not happen."
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:280
+#: src/bin/e_main.c:475
 msgid ""
-"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
-"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
+"Evas has Software Buffer engine support.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_error.c:354
-msgid "Enlightenment: Error!"
-msgstr "Enlightenment: Erro!"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:789
-msgid "Enormous"
-msgstr "Enorme"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:46
-#, c-format
+#: src/bin/e_main.c:485
 msgid ""
-"Error initializing Module: Battery\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
+"loader support.\n"
 msgstr ""
-"Erro inicializando Módulo: Battery\n"
-"Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n"
-"O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n"
-"Abortando módulo."
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:41
-#, c-format
+#: src/bin/e_main.c:494
 msgid ""
-"Error initializing Module: Clock\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
+"loader support.\n"
 msgstr ""
-"Erro inicializando Módulo: Clock\n"
-"Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n"
-"O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n"
-"Abortando módulo."
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:78
-#, c-format
+#: src/bin/e_main.c:503
 msgid ""
-"Error initializing Module: Dropshadow\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
+"loader support.\n"
 msgstr ""
-"Erro inicializando Módulo: Dropshadow\n"
-"Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n"
-"O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n"
-"Abortando módulo."
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: IBar\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+#: src/bin/e_main.c:517
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
 msgstr ""
-"Erro inicializando Módulo: IBar\n"
-"Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n"
-"O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n"
-"Abortando módulo."
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:80
-#, c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: Pager\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+#: src/bin/e_main.c:526
+msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
 msgstr ""
-"Erro inicializando Módulo: Pager\n"
-"Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n"
-"O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n"
-"Abortando módulo."
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:44
-#, c-format
-msgid ""
-"Error initializing Module: Temperature\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+#: src/bin/e_main.c:538
+msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr ""
-"Erro inicializando Módulo: Temperature\n"
-"Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n"
-"O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n"
-"Abortando módulo."
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:10
-#, c-format
+#: src/bin/e_main.c:546
 msgid ""
-"Error initializing Module: test\n"
-"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
-"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
-"Aborting module."
+"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
+"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
 msgstr ""
-"Erro inicializando Módulo: test\n"
-"Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n"
-"O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n"
-"Abortando módulo."
 
-#: src/bin/e_module.c:98
-#: src/bin/e_module.c:109
-#: src/bin/e_module.c:131
-msgid "Error loading Module"
-msgstr "Erro ao carregar Módulo"
+#: src/bin/e_main.c:555
+msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:3355
+#: src/bin/e_main.c:563
+msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:571
 msgid ""
-"Error starting icon editor\n"
-"\n"
-"please install e_util_eapp_edit\n"
-"or make sure it is in your PATH\n"
+"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
-"Erro ao iniciar editor de ícone\n"
-"\n"
-"por favor instale e_util_eapp_edit\n"
-"ou tenha certeza que está em seu PATH\n"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:117
-msgid "Exit Enlightenment"
-msgstr "Sair do Enlightenment"
+#: src/bin/e_main.c:580
+msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:775
-msgid "Extremely Large"
-msgstr "Extremamente Grande"
+#: src/bin/e_main.c:588
+msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:362
-msgid "Extremely Close"
-msgstr "Extremamente Perto"
+#: src/bin/e_main.c:596
+msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:604
+msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:616
+msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:627
+msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:635
+msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:645
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:655
+msgid ""
+"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
+"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:664
+msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
+msgstr "Erro na Configuração do IPC do Enlightenment!"
+
+#: src/bin/e_main.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
+msgstr "Erro na Configuração do IPC do Enlightenment!"
+
+#: src/bin/e_main.c:697
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
+msgstr "Erro na Configuração do IPC do Enlightenment!"
+
+#: src/bin/e_main.c:705
+msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:713
+msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:721
+msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:729
+msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:741
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:753
+msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:761
+msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:769
+msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:778
+msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:794
+msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
+msgstr "Enlightenment Iniciando. Por favor aguarde."
+
+#: src/bin/e_module.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
+msgstr ""
+"Houve um erro carregando módulo chamado: %s\n"
+"Nenhum módulo chamado %s pôde ser encontrado nos\n"
+"diretórios de procura de módulos\n"
+
+#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159
+msgid "Error loading Module"
+msgstr "Erro ao carregar Módulo"
+
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Houve um erro carregando módulo chamado: %s\n"
+"O caminho completo para este módulo é:\n"
+"%s\n"
+"O erro reportado foi:\n"
+"%s"
+
+#: src/bin/e_module.c:158
+msgid "Module does not contain all needed functions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_module.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
+msgstr ""
+"Erro inicializando Módulo: IBar\n"
+"Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n"
+"O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n"
+"Abortando módulo."
+
+#: src/bin/e_module.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment %s Module"
+msgstr "Módulo Teste do Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_module.c:459
+msgid "About..."
+msgstr "Sobre..."
+
+#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#: src/bin/e_module.c:544
+msgid "Would you like to unload this module?<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
+#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
+#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
+#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
+#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_startup.c:67
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_utils.c:237
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_utils.c:281
+msgid "Cannot exit - immortal windows."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_utils.c:282
+msgid ""
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_intl.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Input Method Error"
+msgstr "Erro ao Editar Ícone"
+
+#: src/bin/e_intl.c:354
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1412
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1414
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1473
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1475
+msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620
+msgid "Are you sure you want to turn off?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1524
+msgid ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1571
+msgid "Are you sure you want to reboot?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1573
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1622
+msgid ""
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1669
+msgid "Are you sure you want to hibernate?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1671
+msgid ""
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795
+#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938
+#: src/bin/e_actions.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "Window : Actions"
+msgstr "Janelas"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1758
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Menu"
+msgstr "Médio"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Janelas"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318
+msgid "Raise"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "Baixo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
+#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
+#: src/bin/e_fwin.c:776
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290
+msgid "Kill"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824
+#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830
+#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841
+#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+msgid "Window : State"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1799
+msgid "Sticky Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1806
+msgid "Iconic Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Mode Toggle"
+msgstr "Altura de Tela Inteira"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizado"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1822
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Centrar Verticalmente"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Centrar Horizontalmente"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1826
+msgid "Maximize Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Mode \"Smart\""
+msgstr "Maximizado"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1830
+msgid "Maximize Mode \"Expand\""
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Mode \"Fill\""
+msgstr "Maximizado"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1839
+msgid "Shade Up Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1841
+msgid "Shade Down Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1843
+msgid "Shade Left Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1845
+msgid "Shade Right Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1847
+msgid "Shade Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+msgid "Toggle Borderless State"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1859
+msgid "Flip Desktop Left"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1860
+msgid "Flip Desktop Right"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1861
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Up"
+msgstr "Áreas de Trabalho"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1862
+msgid "Flip Desktop Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1863
+msgid "Flip Desktop By..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "Show The Desktop"
+msgstr "Nova Linha de Áreas de Trabalho"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1873
+msgid "Flip Desktop To..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1878
+msgid "Flip Desktop Linearly..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1883
+msgid "Switch To Desktop 0"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1885
+msgid "Switch To Desktop 1"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1887
+msgid "Switch To Desktop 2"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1889
+msgid "Switch To Desktop 3"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1891
+msgid "Switch To Desktop 4"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1893
+msgid "Switch To Desktop 5"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1895
+msgid "Switch To Desktop 6"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1897
+msgid "Switch To Desktop 7"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1899
+msgid "Switch To Desktop 8"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1901
+msgid "Switch To Desktop 9"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1903
+msgid "Switch To Desktop 10"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1905
+msgid "Switch To Desktop 11"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1907
+msgid "Switch To Desktop..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916
+#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924
+#: src/bin/e_configure.c:103
+msgid "Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1912
+msgid "Send Mouse To Screen 0"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1914
+msgid "Send Mouse To Screen 1"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1916
+msgid "Send Mouse To Screen..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1920
+msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1922
+msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1924
+msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+msgid "Window : Moving"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1948
+#, fuzzy
+msgid "To Next Desktop"
+msgstr "Áreas de Trabalho"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1950
+msgid "To Previous Desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "By Desktop #..."
+msgstr "Áreas de Trabalho"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "To Desktop..."
+msgstr "Áreas de Trabalho"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1962
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1963
+msgid "Show Favorites Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1964
+#, fuzzy
+msgid "Show All Applications Menu"
+msgstr "(Sem Aplicações)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1965
+msgid "Show Clients Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1966
+msgid "Show Menu..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017
+msgid "Launch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1973
+msgid "Defined Command"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1978
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "(Sem Aplicações)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "Window : List"
+msgstr "Janelas"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Next Window"
+msgstr "(Sem Janelas)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1984
+msgid "Previous Window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1995
+msgid "Log Out"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1998
+msgid "Exit Immediately"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2010
+msgid "Suspend to Disk"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2017
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Lock"
+msgstr "Áreas de Trabalho"
+
+#: src/bin/e_winlist.c:134
+msgid "Select a window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Enlightenment: Erro!"
+
+#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:80
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164
+msgid "Borders"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
+msgid "Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:98
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Window Display"
+msgstr "Janelas"
+
+#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136
+msgid "Transitions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "Áreas de Trabalho"
+
+#: src/bin/e_configure.c:105
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:106
+msgid "Screen Lock"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:108
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Window Focus"
+msgstr "Janelas"
+
+#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:112
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:114
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:116
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Configuration Dialogs"
+msgstr "Configuração"
+
+#: src/bin/e_configure.c:118
+msgid "Language Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Startup"
+msgstr "Definido"
+
+#: src/bin/e_configure.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Window List"
+msgstr "Janelas"
+
+#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51
+msgid "Window Manipulation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:125
+msgid "Search Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:127
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_about.c:42
+msgid "About Enlightenment"
+msgstr "Sobre o Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_about.c:56
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_about.c:81
+msgid "<title>The Team</title>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_theme_about.c:42
+#, fuzzy
+msgid "About This Theme"
+msgstr "Sobre o Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:105
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:106
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:130
+msgid "Afar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:131
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:132
+msgid "Akan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:133
+msgid "Amharic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:134
+msgid "Aragonese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:135
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:136
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:137
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:138
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:140
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:141
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:142
+msgid "Bosnian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:143
+msgid "Blin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:144
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:145
+msgid "Atsam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:147
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:150
+msgid "Divehi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:151
+msgid "Dzongkha"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:152
+msgid "Ewe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:153
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:155
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:157
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:158
+msgid "Basque"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:159
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Faroese"
+msgstr "Longe"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:163
+msgid "Friulian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:164
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:165
+msgid "Ga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:166
+msgid "Geez"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:167
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:168
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:169
+msgid "Manx"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:170
+msgid "Hausa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:171
+msgid "Hawaiian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:173
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:174
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:176
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:177
+msgid "Interlingua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:178
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:179
+msgid "Igbo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:180
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:182
+msgid "Inuktitut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:185
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:186
+msgid "Jju"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:187
+msgid "Kamba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:188
+msgid "Tyap"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:189
+msgid "Koro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:190
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:191
+msgid "Kalaallisut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:192
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:193
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:195
+msgid "Konkani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:196
+msgid "Kurdish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:197
+msgid "Cornish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:198
+msgid "Kirghiz"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:199
+msgid "Lingala"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "Baixo"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:201
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:202
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:203
+msgid "Maori"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:204
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:205
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:206
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:207
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:208
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:209
+msgid "Maltese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:211
+msgid "Nepali"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:213
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:214
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:215
+msgid "South Ndebele"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:216
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:217
+msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:218
+msgid "Occitan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:219
+msgid "Oromo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:220
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:221
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:223
+msgid "Pashto"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:225
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:227
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:228
+msgid "Sanskrit"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:229
+msgid "Northern Sami"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:230
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:231
+msgid "Sidamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Somali"
+msgstr "Pequeno"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:235
+msgid "Albanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:236
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:237
+msgid "Swati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:238
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:240
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:241
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:242
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:243
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:244
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:245
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "Pequenino"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:247
+msgid "Tigre"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:248
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:249
+msgid "Tswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:250
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:251
+msgid "Tsonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:252
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:253
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:254
+msgid "Urdu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:255
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:256
+msgid "Venda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:257
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:258
+msgid "Walloon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:259
+msgid "Walamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:260
+msgid "Xhosa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:261
+msgid "Yiddish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:262
+msgid "Yoruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:263
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:264
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:269
+msgid "Afghanistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:270
+msgid "Åland Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:271
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:272
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:273
+msgid "American Samoa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:274
+msgid "Andorra"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:275
+msgid "Angola"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:276
+msgid "Anguilla"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:277
+msgid "Antarctica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:278
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:279
+msgid "Argentina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:280
+msgid "Armenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:281
+msgid "Aruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:282
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:283
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:284
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:285
+msgid "Bahamas"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:286
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:287
+msgid "Bangladesh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:288
+msgid "Barbados"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:289
+msgid "Belarus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Belgium"
+msgstr "Médio"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Belize"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:292
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:293
+msgid "Bermuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:294
+msgid "Bhutan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:295
+msgid "Bolivia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:296
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:297
+msgid "Botswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:298
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:299
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:300
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:301
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:302
+msgid "Bulgaria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:303
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:304
+msgid "Burundi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:305
+msgid "Cambodia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:306
+msgid "Cameroon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:307
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:308
+msgid "Cape Verde"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:309
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:310
+msgid "Central African Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Chad"
+msgstr "Sombreado"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Chile"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:313
+#, fuzzy
+msgid "China"
+msgstr "Carregando"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:314
+msgid "Christmas Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:315
+msgid "Cocos (keeling) Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:316
+msgid "Colombia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:317
+msgid "Comoros"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319
+msgid "Congo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:320
+msgid "Cook Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:321
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:322
+msgid "Cote D'ivoire"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:323
+msgid "Croatia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:324
+msgid "Cuba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:325
+msgid "Cyprus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:326
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Denmark"
+msgstr "Escuro"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:328
+msgid "Djibouti"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:329
+msgid "Dominica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:330
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:331
+msgid "Ecuador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:332
+msgid "Egypt"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:333
+msgid "El Salvador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:334
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:335
+msgid "Eritrea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:336
+msgid "Estonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:337
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:338
+msgid "Falkland Islands (malvinas)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:339
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:340
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:341
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:342
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:343
+msgid "French Guiana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:344
+msgid "French Polynesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:345
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:346
+msgid "Gabon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:347
+msgid "Gambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:348
+msgid "Georgia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:349
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:350
+msgid "Ghana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:351
+msgid "Gibraltar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:352
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:353
+msgid "Greenland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:354
+msgid "Grenada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:355
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:356
+msgid "Guam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:357
+msgid "Guatemala"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:358
+msgid "Guernsey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:359
+msgid "Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:360
+msgid "Guinea-bissau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:361
+msgid "Guyana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:362
+msgid "Haiti"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:363
+msgid "Heard Island and Mcdonald Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:364
+msgid "Holy See (vatican City State)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:365
+msgid "Honduras"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:366
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:367
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:368
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:369
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:370
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:371
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:372
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:373
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:374
+msgid "Isle Of Man"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:375
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:376
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:377
+msgid "Jamaica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:378
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:379
+msgid "Jersey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:380
+msgid "Jordan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:381
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:382
+msgid "Kenya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:383
+msgid "Kiribati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:386
+msgid "Kuwait"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:387
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:388
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:389
+msgid "Latvia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:390
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:391
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:392
+msgid "Liberia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:393
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:394
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:395
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:396
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:397
+msgid "Macao"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:398
+msgid "Macedonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:399
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:400
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:401
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:402
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:403
+msgid "Mali"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:404
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:405
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:406
+msgid "Martinique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:407
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:408
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:409
+msgid "Mayotte"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:410
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Microscópico"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:412
+msgid "Moldova"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:413
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:414
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:415
+msgid "Montserrat"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:416
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:417
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:418
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:419
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:420
+msgid "Nauru"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:421
+msgid "Nepal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:422
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:423
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:424
+msgid "New Caledonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:425
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:426
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Niger"
+msgstr "Pager"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:428
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:429
+msgid "Niue"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:430
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:431
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:432
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:433
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:434
+msgid "Pakistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:435
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:436
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:437
+msgid "Panama"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:438
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:439
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Peru"
+msgstr "Pager"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:441
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:442
+msgid "Pitcairn"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:443
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:444
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:445
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:446
+msgid "Qatar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:447
+msgid "Reunion"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:448
+msgid "Romania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:449
+msgid "Russian Federation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:450
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:451
+msgid "Saint Helena"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:452
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:453
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:454
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:455
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Samoa"
+msgstr "Pequeno"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:457
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:458
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:459
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:460
+msgid "Senegal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:461
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:462
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:463
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:464
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:465
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:466
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:467
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Somalia"
+msgstr "Pequeno"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:469
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:470
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:471
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:472
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:473
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:474
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:475
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:476
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:477
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:478
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:479
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Pequenino"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:481
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:482
+msgid "Tanzania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:483
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:484
+msgid "Timor-leste"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:485
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:486
+msgid "Tokelau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:487
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:488
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:489
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:490
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:491
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:492
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:493
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:494
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:495
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:496
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:497
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:498
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:499
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:500
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:501
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:502
+msgid "Vanuatu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:503
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:504
+msgid "Viet Nam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506
+msgid "Virgin Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:507
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:508
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:509
+msgid "Yemen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:510
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:511
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Language Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972
+msgid "Language Selector"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034
+msgid "Locale Selected"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:184
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:49
+msgid "Focus Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
+msgid "Click Window to Focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:161
+msgid "Window under the Mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:163
+msgid "Most recent Window under the Mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
+msgid "Focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
+msgid "Click to focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:181
+msgid "Pointer focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
+msgid "Sloppy focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
+#, fuzzy
+msgid "New Window Focus"
+msgstr "(Sem Janelas)"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
+msgid "No new windows get focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
+msgid "All new windows get focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:193
+msgid "Only new dialogs get focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
+msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:199
+msgid "Other Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
+msgid "Always pass on caught click events to programs"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
+msgid "A click on a window always raises it"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
+msgid "A click in a window always focuses it"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:206
+msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:208
+msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Window Locks"
+msgstr "Janelas"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
+msgid "Generic Locks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
+msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
+msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
+msgid "Do not allow the border to change on this window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
+msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
+msgid "Lock program changing:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439
+msgid "Stacking"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
+msgid "Iconified state"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Stickiness"
+msgstr "Pegajoso"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:500
+#, fuzzy
+msgid "Shaded state"
+msgstr "Sombreado"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Maximized state"
+msgstr "Maximizado"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen state"
+msgstr "Largura de Tela Inteira"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
+msgid "Lock me from changing:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494
+msgid "Border style"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
+msgid "Stop me from:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
+msgid "Closing the window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
+msgid "Exiting my login with this window open"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
+msgid "Remember these Locks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
+msgid "Window Remember"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:231
+msgid "Window properties are not a unique match"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:234
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344
+msgid "No match properties set"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:317
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:347
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
+"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
+"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
+"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
+"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
+"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
+"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
+"affected."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:418
+msgid "Nothing"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:420
+msgid "Size and Position"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Locks"
+msgstr "Relógio"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
+msgid "Size, Position and Locks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:426
+msgid "Everything"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
+msgid "Remember using"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
+msgid "Window name and class"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Window Role"
+msgstr "Janelas"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Window type"
+msgstr "Janelas"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:481
+msgid "Transience"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:485
+msgid "Properties to remember"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Desktop"
+msgstr "Áreas de Trabalho"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
+msgid "Screen zone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Window list skip"
+msgstr "Janelas"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+msgid "Match only one window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
+msgid "Start this program on login"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Application Editor"
+msgstr "(Sem Aplicações)"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "Iconificar"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:332
+msgid "Basic Info"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:342
+msgid "Executable"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:366
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:369
+msgid "Generic Info"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:378
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Janelas"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Window Name"
+msgstr "Janelas"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Window Class"
+msgstr "Janelas"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Window Title"
+msgstr "Janelas"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:422
+msgid "Use Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:429
+msgid "Icon Class"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:443
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:444
+msgid "Startup Notify"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:447
+msgid "Wait Exit"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+msgid "Select an Icon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:28
+msgid "Default Border Style"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:43
+msgid "Window Border Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:213
+msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:53
+msgid "Always On Top"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
+msgid "Always Below"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Maximize vertically"
+msgstr "Centrar Verticalmente"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Maximize horizontally"
+msgstr "Centrar Horizontalmente"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Maximizado"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:155
+msgid "Remember"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "Nova Coluna de Áreas de Trabalho"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Skip Window List"
+msgstr "Janelas"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:257
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "Editar Ícone"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
+msgid "Create Icon"
+msgstr "Criar Ícone"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:268
+msgid "Add App To Launcher"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73
+msgid "Window Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
+msgid "Iconify"
+msgstr "Iconificar"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:593
+msgid "Incomplete Window Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:594
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:884
+msgid "Shaded"
+msgstr "Sombreado"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:897
+#, fuzzy
+msgid "Sticky"
+msgstr "Pegajoso"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Largura de Tela Inteira"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "Áreas de Trabalho"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "Nova Linha de Áreas de Trabalho"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.0f"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Flip"
+msgstr "Áreas de Trabalho"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:210
+msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:212
+msgid "Animated flip"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Mouse Flip"
+msgstr "Áreas de Trabalho"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:249
+msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:251
+msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:253
+msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:257
+msgid "Wrap desktops around when flipping"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:261
+msgid "Flip Animation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:263
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Pane"
+msgstr "Pager"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:267
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
+msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
+msgid "Animate the shading and unshading of windows"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Automatic New Window Placement"
+msgstr "Largura Automática"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228
+msgid "Smart Placement"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230
+msgid "Don't hide Gadgets"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232
+msgid "Place at mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234
+msgid "Place manually with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
+msgid "Window Move Geometry"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
+msgid "Display information"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
+msgid "Follow the window as it moves"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200
+msgid "Window Resize Geometry"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
+msgid "Follow the window as it resizes"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
+msgid "Window Shading"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160
+#, c-format
+msgid "%4.0f pixels/sec"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
+msgid "Linear"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217
+msgid "Smooth accelerate and decelerate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219
+msgid "Accelerate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221
+msgid "Decelerate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Window Frame"
+msgstr "Janelas"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240
+msgid "Use application provided icon instead"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:153
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
+msgid "Automatically raise windows on mouse over"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142
+msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Policy"
+msgstr "Maximizado"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209
+msgid "Smart expansion"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211
+msgid "Expand the window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213
+msgid "Fill available space"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171
+msgid "Autoraise"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174
+msgid "Delay before raising:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Raise Window"
+msgstr "Janelas"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
+msgid "Raise when starting to move or resize"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
+msgid "Raise when clicking to focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
+msgid "Resistance"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189
+msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191
+msgid "Resistance between windows:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149
+#, c-format
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195
+msgid "Resistance at the edge of the screen:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199
+msgid "Resistance to desktop gadgets:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217
+msgid "Both directions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Centrar Horizontalmente"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Centrar Verticalmente"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224
+msgid "Allow window manipulation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:133
+msgid "Menu Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134
+msgid "Show Name In Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136
+msgid "Show Comment In Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138
+msgid "Show Generic In Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:142
+msgid "Autoscroll Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:143
+msgid "Autoscroll Margin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:147
+msgid "Autoscroll Cursor Margin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
+msgid "Menu Scroll Speed"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:156
+#, c-format
+msgid "%5.0f pixels/sec"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:158
+msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:162
+msgid "Click Drag Timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:164
+#, c-format
+msgid "%2.1f seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Module Settings"
+msgstr "Módulos"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Module State"
+msgstr "Módulos"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Module Actions"
+msgstr "Módulos"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Configuração"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:45
+msgid "Theme Selector"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609
+msgid "Personal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:598
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:428
+msgid "Import..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:39
+msgid "Startup Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:345
+msgid "Show Splash Screen on Login"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:39
+msgid "Performance Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:89
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:90
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Framerate"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:92
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
+#, c-format
+msgid "%1.0f fps"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:128
+msgid "Cache Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Cache Flush Interval"
+msgstr "Intervalo de Verificação"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:134
+msgid "Size Of Font Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
+#, c-format
+msgid "%1.1f MB"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:139
+msgid "Size Of Image Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
+#, c-format
+msgid "%1.0f MB"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:144
+msgid "Number Of Edje Files To Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.0f files"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:149
+msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:151
+#, c-format
+msgid "%1.0f collections"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53
+msgid "Window List Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
+msgid "Show iconified windows"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128
+msgid "Show windows from other desks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130
+msgid "Show windows from other screens"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206
+msgid "Selection Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207
+msgid "Focus window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209
+msgid "Raise window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211
+msgid "Warp mouse to window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213
+msgid "Uncover windows while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215
+msgid "Jump to desk while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219
+msgid "Warp Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220
+msgid "Warp At End"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
+msgid "Scroll Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181
+msgid "Scroll Animate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222
+msgid "Warp Speed"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222
+#, c-format
+msgid "%1.2f"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215
+msgid "Position Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216
+#, fuzzy
+msgid "X-Axis Alignment"
+msgstr "Sair do Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Y-Axis Alignment"
+msgstr "Sair do Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196
+msgid "Size Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197
+msgid "Minimum Width"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211
+#, c-format
+msgid "%4.0f"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "Altura Automática"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Maximizado"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Height"
+msgstr "Altura Automática"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:37
+msgid "Application Execution Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:51
+#, c-format
+msgid "%s stopped running unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:57
+#, c-format
+msgid "An exit code of %i was returned from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:64
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:66
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Quit Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:70
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Abort Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:73
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:76
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:79
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:82
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:85
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:88
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:91
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by the signal number %i"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291
+#: src/bin/e_apps_error.c:297
+msgid "Error Logs"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298
+msgid "There was no error message."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305
+msgid "Save This Message"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Error Information"
+msgstr "Configuração"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:264
+msgid "Error Signal Information"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281
+msgid "Output Data"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:282
+msgid "There was no output."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146
+msgid "Cursor Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Use Enlightenment Cursor"
+msgstr "Enlightenment: Erro!"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150
+msgid "Use X Cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152
+msgid "Cursor Size"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1116
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1125
+msgid "Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1142
+msgid "Automatically scroll contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1149
+msgid "Able to be resized"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1161
+msgid "Move/Resize this gadget"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1167
+msgid "Remove this gadget"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1530
+msgid "Stop editing"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:179
+msgid "Lock Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:180
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:266
+msgid "Please enter your unlock password"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:559
+msgid "Authentication System Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36
+msgid "Config Dialog Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125
+msgid "Default Dialog Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Modo Edição"
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114
+msgid "Screen Lock Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Locking"
+msgstr "Altura Automática"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771
+msgid "Enable screensaver"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775
+msgid "Lock when the screensaver starts"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779
+msgid "Time until screensaver starts"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626
+msgid "Wallpaper Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630
+msgid "Theme Defined"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635
+msgid "Theme Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691
+msgid "Login Box Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694
+msgid "Show on all screen zones"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701
+msgid "Show on current screen zone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708
+msgid "Show on screen zone #:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:173
+msgid "Resolution change"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:204
+msgid "Display Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:361
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:369
+msgid "Restore on login"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:376
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:459
+msgid "Rotation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:481
+msgid "Mirroring"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:536
+msgid "Missing Features"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:537
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandr support detected."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
+msgid "Run Command Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166
+msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170
+msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174
+msgid "Maximum History to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189
+msgid "Terminal Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190
+msgid "Terminal Command"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4
+msgid "<None>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93
+msgid "Key Binding Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232
+msgid "Add Key"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236
+msgid "Delete Key"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244
+msgid "Modify Key"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332
+msgid "Delete All"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255
+msgid "Restore Key Binding Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Opções"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354
+msgid "Action Params"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930
+msgid "Key Binding Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126
+msgid "Binding Key Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266
+msgid "CTRL"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271
+msgid "ALT"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277
+msgid "SHIFT"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283
+msgid "WIN"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Shelf Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:813
+msgid "Stop Moving/Resizing Items"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:815
+msgid "Begin Moving/Resizing Items"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:820
+msgid "Configure Shelf Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:825
+msgid "Delete this Shelf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257
+msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:904
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44
+msgid "Window Manager"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42
+msgid "Title Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52
+msgid "Menu Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50
+msgid "Menu Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46
+msgid "Textblock Light"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47
+msgid "Textblock Big"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54
+msgid "Move Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55
+msgid "Resize Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58
+msgid "Winlist Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Configure Heading"
+msgstr "Configuração"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52
+#, fuzzy
+msgid "About Title"
+msgstr "Sobre o Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53
+msgid "About Version"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54
+msgid "About Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55
+msgid "Desklock Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56
+msgid "Desklock Password"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57
+msgid "Dialog Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58
+msgid "Exebuf Command"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59
+msgid "Splash Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Splash Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61
+msgid "Splash Version"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Widget"
+msgstr "Bugigangas"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Entry"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65
+msgid "Frame"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67
+msgid "Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Slider"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69
+msgid "Radio Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70
+msgid "Check Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "Text List Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72
+msgid "List Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73
+msgid "List Header"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75
+msgid "EFM"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76
+msgid "Typebuf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Module"
+msgstr "Módulos"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeno"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83
+msgid "Small Styled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84
+msgid "Normal Styled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85
+msgid "Large Styled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142
+msgid "Font Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296
+msgid "Font Classes"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430
+msgid "Enable Font Class"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310
+msgid "Font Size:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450
+#, c-format
+msgid "%2.1f pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Font Class Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459
+msgid "Hinting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464
+msgid "Bytecode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Automatic"
+msgstr "Largura Automática"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481
+msgid "Font Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484
+msgid "Fallback Name"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499
+msgid "Enable Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:109
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:243
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772
+msgid "Open with..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "(Sem Aplicações)"
+
+#: src/bin/e_fwin.c:812
+#, fuzzy
+msgid "All Applications"
+msgstr "(Sem Aplicações)"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Search Path Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:76
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "Bugigangas"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:82
+msgid "Themes"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:84
+msgid "Init"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Iconificar"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:90
+msgid "Backgrounds"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:92
+msgid "Input Methods"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:94
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:179
+msgid "E Paths"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:200
+msgid "Default Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:207
+msgid "User Defined Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
+msgid "New Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45
+msgid "Shelf Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73
+msgid "Configured Shelves"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404
+msgid "Tiny"
+msgstr "Pequenino"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+msgid "Medium"
+msgstr "Médio"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412
+msgid "Huge"
+msgstr "Imenso"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+msgid "Configure Contents..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441
+msgid "Above Everything"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Below Windows"
+msgstr "(Sem Janelas)"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445
+msgid "Below Everything"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447
+msgid "Allow windows to overlap the shelf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484
+msgid "Shrink to Content Size"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488
+msgid "Shelf Size"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490
+#, c-format
+msgid "%3.0f pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494
+msgid "Styles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Add Gadget"
+msgstr "Bugigangas"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Selected Gadgets"
+msgstr "Bugigangas"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Remove Gadget"
+msgstr "Bugigangas"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:317
+msgid "ICCCM"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:322
+msgid "Icon Name"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:323
+msgid "Machine"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:324
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:326
+msgid "Minimum Size"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maximizado"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Base Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:329
+msgid "Resize Steps"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:331
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:332
+msgid "Initial State"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Window ID"
+msgstr "Janelas"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Window Group"
+msgstr "Janelas"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:336
+msgid "Transient For"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:337
+msgid "Client Leader"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:338
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:339
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:341
+msgid "Take Focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:342
+msgid "Accepts Focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:343
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:344
+msgid "Request Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:345
+msgid "Request Position"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:266
+msgid "Logout problems"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:269
+msgid ""
+"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:275
+msgid "Logout now"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:276
+msgid "Wait longer"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:277
+msgid "Cancel Logout"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:315
+msgid "Logout in progress"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:318
+msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment is busy with another request"
+msgstr "Módulo Bateria do Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_sys.c:353
+msgid ""
+"Enlightenment is busy logging out<br>You cannot perform other system "
+"actions<br>once a logout has begun."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:360
+msgid ""
+"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a shutdown has been started."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:367
+msgid ""
+"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a reboot has begun."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:374
+msgid ""
+"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
+"cannot perform<br>any other system actions."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:381
+msgid ""
+"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
+"system actions<br>until this is complete."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433
+msgid "EEK! This should not happen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:413
+msgid "Shutting down of your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:418
+msgid "Rebooting your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:423
+msgid "Suspend of your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:428
+msgid "Hibernating your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:478
+msgid "Shutting down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:481
+msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:505
+msgid "Rebooting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:508
+msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:531
+msgid "Suspending"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:534
+msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:557
+msgid "Hibernating"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:560
+msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:1093
+#, c-format
+msgid "%i Files"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
+msgid "Refresh View"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4433
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4541
+msgid "Create a new Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4542
+msgid "New Directory Name:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
+#: src/bin/e_fm.c:4861
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4587
+#, c-format
+msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4642
+#, c-format
+msgid "Rename %s to:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4644
+msgid "Rename File"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4700
+#, c-format
+msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4751
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4755
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4761
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
+#, c-format
+msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
+msgid "Owner:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
+msgid "Permissions:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
+msgid "Modified:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
+#, c-format
+msgid "%'.0f Bytes"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
+#, c-format
+msgid "%'.0f KB"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
+#, c-format
+msgid "%'.0f MB"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
+#, c-format
+msgid "%'.1f GB"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:634
+#, c-format
+msgid "You"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
+#, c-format
+msgid "Protected"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
+#, c-format
+msgid "Read Only"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
+#, c-format
+msgid "Forbidden"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
+msgid "Read-Write"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
+#, c-format
+msgid "In the Future"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
+#, c-format
+msgid "In the last Minute"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:732
+#, c-format
+msgid "%li Years ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
+#, c-format
+msgid "%li Months ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
+#, c-format
+msgid "%li Weeks ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
+#, c-format
+msgid "%li Days ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
+#, c-format
+msgid "%li Hours ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
+#, c-format
+msgid "%li Minutes ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90
+msgid "Wallpaper Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677
+msgid "Use Theme Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684
+msgid "Picture..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687
+msgid "Gradient..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702
+msgid "Where to place the Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706
+#, fuzzy
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Áreas de Trabalho"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708
+#, fuzzy
+msgid "This Desktop"
+msgstr "Áreas de Trabalho"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710
+msgid "This Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147
+msgid "Fill and Stretch Options"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150
+msgid "Stretch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Intervalo de Verificação"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+msgid "Tile"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+msgid "Within"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162
+msgid "Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167
+msgid "File Quality"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#, c-format
+msgid "%3.0f%%"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457
+msgid "Picture Import Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548
+msgid "Wallpaper Import Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533
+msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45
+msgid "About Dialog Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46
+msgid "About Dialog Version"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47
+msgid "Border Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48
+msgid "Configure Dialog Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49
+msgid "Error Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51
+msgid "Menu Title Active"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53
+msgid "Menu Item Active"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56
+msgid "Winlist Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57
+msgid "Winlist Label"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Widgets"
+msgstr "Bugigangas"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65
+msgid "Button Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66
+msgid "Button Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67
+msgid "Check Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68
+msgid "Check Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69
+msgid "Entry Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70
+msgid "Label Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71
+msgid "List Item Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72
+msgid "List Item Odd Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74
+msgid "Radio Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75
+msgid "Radio Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76
+msgid "Slider Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77
+msgid "Slider Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Module Label"
+msgstr "Módulos"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347
+msgid "Window Manager Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355
+msgid "Widget Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Module Colors"
+msgstr "Módulos"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414
+msgid "Color Classes"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423
+msgid "Object Color"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431
+msgid "Outline Color"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439
+msgid "Shadow Color"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59
+msgid "Icon Theme Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175
+msgid "Icon Themes"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10
+msgid ""
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119
+msgid "Mouse Binding Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313
+msgid "Add Mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318
+msgid "Delete Mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "Iconificar"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339
+msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361
+msgid "Action Context"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382
+msgid "Win List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387
+msgid "Popup"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
+msgid "Zone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399
+msgid "Container"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Manager"
+msgstr "Perigo"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336
+msgid "Mouse Binding Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98
+msgid "Create a gradient..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125
+msgid "Color 1:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129
+msgid "Color 2:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Fill Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178
+msgid "Diagonal Up"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183
+msgid "Diagonal Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188
+msgid "Radial"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+msgid "Gradient Creation Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
+msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Edit Application"
+msgstr "Aplicações Favoritas"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Available Applications"
+msgstr "Aplicações Favoritas"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Sort applications"
+msgstr "Aplicações Favoritas"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Add application..."
+msgstr "(Sem Aplicações)"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Create a new application"
+msgstr "Aplicações Favoritas"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate \"Applications\" Menu"
+msgstr "Aplicações Favoritas"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:596
+msgid "Bars, Menus, etc."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Move application up"
+msgstr "(Sem Aplicações)"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Move application down"
+msgstr "(Sem Aplicações)"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65
+msgid "Select a Theme..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277
+msgid "Theme Import Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44
+msgid "Transition Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130
+msgid "Desk Change"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131
+msgid "Background Change"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136
+msgid "Battery"
+msgstr "Bateria"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+"switch to an AC source."
+msgstr ""
+"Sua bateria esta fraca.\n"
+"Você pode desejar trocar para uma fonte AC."
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349
+msgid "NO INFO"
+msgstr "SEM INFO"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012
+msgid "NO BAT"
+msgstr "SEM BAT"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037
+msgid "BAD DRIVER"
+msgstr "DRIVER RUIM"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061
+msgid "FULL"
+msgstr "CHEIO"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126
+msgid "Low"
+msgstr "Baixo"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130
+msgid "Danger"
+msgstr "Perigo"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301
+msgid "Charging"
+msgstr "Carregando"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457
+msgid "Enlightenment Battery Module"
+msgstr "Módulo Bateria do Enlightenment"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
+"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
+"adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
+"accurate as your BIOS or kernel drivers."
+msgstr ""
+"Um medidor básico de bateria que utiliza o ACPI ou o APM\n"
+"no Linux para monitorar sua bateria e o status do adaptador de\n"
+"fonte AC. Isto irá funcionar no Linux e apenas preciso\n"
+"como é precisa sua BIOS ou os drivers do kernel."
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Battery Monitor Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
+msgid "Show alert when battery is low"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108
+msgid "Check battery every:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335
+#, c-format
+msgid "%1.1f seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+msgid "Alert when battery is down to:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#, c-format
+msgid "%1.0f minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90
+msgid "Clock"
+msgstr "Relógio"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150
+msgid "Enlightenment Clock Module"
+msgstr "Módulo Relógio do Enlightenment"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151
+msgid "A simple module to give E17 a clock."
+msgstr "Um módulo simples para fornecer um relógio ao E17."
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157
+msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
+msgstr "Módulo Sombreamento do Enlightenment"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158
+msgid ""
+"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
+"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
+"acceleration."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Dropshadow Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
+msgid "High Quality"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Médio"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+msgid "Low Quality"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+msgid "Blur Type"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+msgid "Very Fuzzy"
+msgstr "Muito Disfocado"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Disfocado"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+msgid "Sharp"
+msgstr "Definido"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+msgid "Very Sharp"
+msgstr "Muito Definido"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+msgid "Shadow Distance"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
+msgid "Very Far"
+msgstr "Muito Longe"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
+msgid "Far"
+msgstr "Longe"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+msgid "Near"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Very Near"
+msgstr "Muito Longe"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+msgid "Underneath"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+msgid "Shadow Darkness"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+msgid "Very Dark"
+msgstr "Muito Escuro"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
+msgid "Dark"
+msgstr "Escuro"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+msgid "Light"
+msgstr "Claro"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+msgid "Very Light"
+msgstr "Muito Claro"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212
+msgid "IBar"
+msgstr "IBar"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841
+msgid "Add to IBar"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906
+msgid "Change Icon Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911
+#, fuzzy
+msgid "Remove Icon"
+msgstr "Criar Ícone"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Add Application"
+msgstr "(Sem Aplicações)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:930
-msgid "FULL"
-msgstr "CHEIO"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220
+msgid "Cannot add icon"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:335
-msgid "Far"
-msgstr "Longe"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222
+msgid ""
+"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
+"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:460
-msgid "Fast (1 sec)"
-msgstr "Rápido (1 seg)"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393
+msgid "Enlightenment IBar Module"
+msgstr "Módulo IBar do Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:58
-msgid "Favorite Applications"
-msgstr "Aplicações Favoritas"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394
+msgid ""
+"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
+"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
+"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
+"<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:541
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Full Screen Height"
-msgstr "Altura de Tela Inteira"
+msgid "IBar Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97
+msgid "Selected Bar Source"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
+msgid "Icon Labels"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+msgid "Show Icon Label"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
+msgid "Display Eap Name"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125
+msgid "Display Eap Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+msgid "Display Eap Generic"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160
+msgid "Create new ibar source"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:498
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161
+msgid "Enter a name for this new source"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172
+#, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"bar source?"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177
+msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
+msgid "IBox"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436
 #, fuzzy
-msgid "Full Screen Width"
-msgstr "Largura de Tela Inteira"
+msgid "Enlightenment IBox Module"
+msgstr "Módulo IBar do Enlightenment"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:248
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Disfocado"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437
+msgid ""
+"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
+"hold minimized applications"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:93
-msgid "Gadgets"
-msgstr "Bugigangas"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51
+#, fuzzy
+msgid "IBox Configuration"
+msgstr "Configuração"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
-msgid "Gigantic"
-msgstr "Gigantesco"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:536
-msgid "Half Screen Height"
-msgstr "Metade da Altura de Tela"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102
+msgid "Display Title"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:493
-msgid "Half Screen Width"
-msgstr "Metade da Largura de Tela"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104
+msgid "Display Class"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:990
-msgid "High"
-msgstr "Alto"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
+msgid "Display Icon Name"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:616
-msgid "High Temperature"
-msgstr "Temperatura Alta"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
+msgid "Show windows from all zones"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782
-msgid "Huge"
-msgstr "Imenso"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136
+msgid "Show windows from current zone"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:149
-msgid "IBar"
-msgstr "IBar"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:3354
-msgid "Icon Edit Error"
-msgstr "Erro ao Editar Ícone"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150
+msgid "Show windows from active desktop"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:3218
-msgid "Iconify"
-msgstr "Iconificar"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820
+msgid "Enlightenment Pager Module"
+msgstr "Módulo Pager do Enlightenment"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821
+msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
+msgstr "Um módulo pager para navegar entre as áreas de trabalhos virtuais."
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Pager Configuration"
+msgstr "Configuração"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:371
-msgid "Immediately Underneath"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106
+msgid "Show Popup"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:761
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100
+msgid "Resistance to Dragging Windows:"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:305
-msgid "Light"
-msgstr "Claro"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101
+#, c-format
+msgid "%.0f px"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:994
-msgid "Low"
-msgstr "Baixo"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105
+msgid "Popup Settings"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:612
-msgid "Low Temperature"
-msgstr "Temperatura Baixa"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108
+msgid "Popup Speed"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:3233
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maximizado"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:257
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:754
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468
+msgid "Enlightenment Temperature Module"
+msgstr "Módulo Temperatura do Enlightenment"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467
-msgid "Medium (5 sec)"
-msgstr "Médio (5 seg)"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469
+msgid ""
+"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
+"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
+"generate a lot of heat."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:726
-msgid "Microscopic"
-msgstr "Microscópico"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Temperature Configuration"
+msgstr "Configuração"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:9
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:77
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:40
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:43
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:105
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:45
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:79
-msgid "Module API Error"
-msgstr "Erro no Módulo API"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+msgid "Display Units"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:24
-msgid "Module Config Menu Item 1"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
+msgid "Celsius"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:26
-msgid "Module Config Menu Item 2"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
+msgid "Fahrenheit"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:28
-msgid "Module Config Menu Item 3"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334
+msgid "Check Interval"
+msgstr "Intervalo de Verificação"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
+msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:69
-msgid "Modules"
-msgstr "Módulos"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176
+msgid "Slow"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:362
-msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy."
-msgstr "Muitas características não irão funcionar ainda, e fazendo isso irão incomodar."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Very Slow"
+msgstr "Muito Pequeno"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:882
-msgid "NO BAT"
-msgstr "SEM BAT"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+msgid "High Temperature"
+msgstr "Temperatura Alta"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:750
-msgid "NO INFO"
-msgstr "SEM INFO"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188
+msgid "200 F"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:362
-msgid "New Column of Desktops"
-msgstr "Nova Coluna de Áreas de Trabalho"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190
+msgid "150 F"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:354
-msgid "New Row of Desktops"
-msgstr "Nova Linha de Áreas de Trabalho"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201
+msgid "110 F"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:474
-msgid "Normal (10 sec)"
-msgstr "Normal (10 seg)"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372
+msgid "Low Temperature"
+msgstr "Temperatura Baixa"
 
-#: src/bin/e_error.c:188
-#: src/bin/e_error.c:197
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199
+msgid "130 F"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
+msgid "90 F"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
-"\t\tEG: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
-"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
-"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
-"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212
+msgid "93 C"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:126
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214
+msgid "65 C"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:366
-msgid "Remove Column of Desktops"
-msgstr "Remove Coluna de Áreas de Trabalho"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
+msgid "43 C"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:358
-msgid "Remove Row of Desktops"
-msgstr "Remove Linha de Áreas de Trabalho"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+msgid "55 C"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:111
-msgid "Restart Enlightenment"
-msgstr "Reiniciar o Enlightenment"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
+msgid "32 C"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:473
-msgid "Set Alarm"
-msgstr "Configurar Alarme"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297
+msgid "Sensors"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:190
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:469
-msgid "Set Poll Time"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+msgid "Temp 1"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:3226
-msgid "Shaded"
-msgstr "Sombreado"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
+msgid "Temp 2"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:266
-msgid "Sharp"
-msgstr "Definido"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+msgid "Temp 3"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:808
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#, fuzzy
+msgid "ACPI Temperature"
+msgstr "Temperatura"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:481
-msgid "Slow (30 sec)"
-msgstr "Lento (30 seg)"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
+#, c-format
+msgid "%1.0f F"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:747
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeno"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f C"
+msgstr "10°C"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:32
-msgid "Something Else"
-msgstr "Outra Coisa"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129
+msgid "Cpufreq"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:3240
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169
 #, fuzzy
-msgid "Sticky"
-msgstr "Pegajoso"
+msgid "Fast (0.5 sec)"
+msgstr "Rápido (1 seg)"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:87
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Medium (1 sec)"
+msgstr "Médio (5 seg)"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:59
-msgid "Test!!!"
-msgstr "Teste!!!"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Normal (2 sec)"
+msgstr "Normal (10 seg)"
 
-#: src/bin/e_module.c:99
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s\n"
-"No module named %s could be found in the\n"
-"module search directories\n"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Slow (5 sec)"
+msgstr "Lento (30 seg)"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Very Slow (30 sec)"
+msgstr "Muito Lento (60 seg)"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212
+msgid "Manual"
 msgstr ""
-"Houve um erro carregando módulo chamado: %s\n"
-"Nenhum módulo chamado %s pôde ser encontrado nos\n"
-"diretórios de procura de módulos\n"
 
-#: src/bin/e_module.c:110
-#: src/bin/e_module.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s\n"
-"The full path to this module is:\n"
-"%s\n"
-"The error reported was:\n"
-"%s"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216
+msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr ""
-"Houve um erro carregando módulo chamado: %s\n"
-"O caminho completo para este módulo é:\n"
-"%s\n"
-"O erro reportado foi:\n"
-"%s"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"This is Enlightenment %s.\n"
-"Copyright © 1999-2004, by the Enlightenment Dev Team.\n"
-"\n"
-"We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n"
-"\n"
-"Please think of the aardvarks. They need some love too."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218
+msgid "Minimum Speed"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:361
-msgid "This is development code, so be warned."
-msgstr "Este é um código de desenvolvimento, então foi avisado."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Speed"
+msgstr "Maximizado"
 
-#: src/bin/e_main.c:321
-msgid ""
-"This is program has barely been started on, so it is not complete by a long\n"
-"shot. Please do NOT expect anything to work properly at this stage. It's\n"
-"being worked on.\n"
-"\n"
-"Hit \"OK\" to dismiss this dialog and continue using Enlightenment 0.17."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
+#, c-format
+msgid "%i MHz"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:159
-msgid ""
-"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n"
-"It is a first example module and is being used to flesh out several\n"
-"Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n"
-"so expect it to break often and change as it improves."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#, c-format
+msgid "%i.%i GHz"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:135
-msgid ""
-"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n"
-"on the desktop background - without special X-Server extensions\n"
-"or hardware acceleration."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+msgid "Time Between Updates"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:67
-msgid ""
-"This module is VERY simple and is only used to test the basic\n"
-"interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n"
-"Ignore this module unless you are working on the module system."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+msgid "Restore CPU Power Policy"
 msgstr ""
-"Este módulo é MUITO simples e é usado somente para testar a interface\n"
-"básica do  sistema de módulos do Enlightenment 0.17.0. Por favor\n"
-"Ignore este módulo a não ser que você esteja trabalhando no sistema de módulos."
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:733
-msgid "Tiny"
-msgstr "Pequenino"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
+msgid "Set CPU Power Policy"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:353
-msgid "Very Close"
-msgstr "Muito Perto"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+msgid "Set CPU Speed"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:287
-msgid "Very Dark"
-msgstr "Muito Escuro"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:326
-msgid "Very Far"
-msgstr "Muito Longe"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:239
-msgid "Very Fuzzy"
-msgstr "Muito Disfocado"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:768
-msgid "Very Large"
-msgstr "Muito Grande"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942
+msgid "CPU Frequency Controller Module"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:314
-msgid "Very Light"
-msgstr "Muito Claro"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
+msgid ""
+"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
+"especially useful to save power on laptops."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:275
-msgid "Very Sharp"
-msgstr "Muito Definido"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Definido"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:488
-msgid "Very Slow (60 sec)"
-msgstr "Muito Lento (60 seg)"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Start Module"
+msgstr "Módulo IBar do Enlightenment"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:740
-msgid "Very Small"
-msgstr "Muito Pequeno"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:259
+msgid "Experimental Button module for E17"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:320
-msgid "Welcome to Enlightenment 0.17"
-msgstr "Bem-Vindo ao Enlightenment 0.17"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
+#, fuzzy
+msgid "ITray Configuration"
+msgstr "Configuração"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:85
-msgid "Windows"
-msgstr "Janelas"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
+msgid "Number of Rows"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_init.c:34
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
 #, c-format
-msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
+msgid "%3.0f"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:689
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment ITray Module"
+msgstr "Módulo IBar do Enlightenment"
+
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
 msgid ""
-"Your battery is running low.\n"
-"You may wish to switch to an AC source."
+"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
+"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
+"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
+"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
+"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
+"will appear."
 msgstr ""
-"Sua bateria esta fraca.\n"
-"Você pode desejar trocar para uma fonte AC."
 
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Modo Edição"
+
+#~ msgid "(Unused)"
+#~ msgstr "(Não Utilizado)"
+
+#~ msgid "1 hour"
+#~ msgstr "1 hora"
+
+#~ msgid "100C"
+#~ msgstr "100°C"
+
+#~ msgid "20C"
+#~ msgstr "20°C"
+
+#~ msgid "30C"
+#~ msgstr "30°C"
+
+#~ msgid "40C"
+#~ msgstr "40°C"
+
+#~ msgid "50C"
+#~ msgstr "50°C"
+
+#~ msgid "60C"
+#~ msgstr "60°C"
+
+#~ msgid "70C"
+#~ msgstr "70°C"
+
+#~ msgid "80C"
+#~ msgstr "80°C"
+
+#~ msgid "90C"
+#~ msgstr "90°C"
+
+#~ msgid "Artificially slowing startup so you can see it all."
+#~ msgstr "Inicializando lentamente para você ver tudo."
+
+#~ msgid "Auto fit icons"
+#~ msgstr "Auto ajustar ícones"
+
+#~ msgid "Battery Running Low"
+#~ msgstr "Bateria Ficando Baixa"
+
+#~ msgid "Check Fast (1 sec)"
+#~ msgstr "Verificação Rápida (1 seg)"
+
+#~ msgid "Check Medium (5 sec)"
+#~ msgstr "Verificação Média (5 seg)"
+
+#~ msgid "Check Normal (10 sec)"
+#~ msgstr "Verificação Normal (10 seg)"
+
+#~ msgid "Check Slow (30 sec)"
+#~ msgstr "Verificação Lenta (30 seg)"
+
+#~ msgid "Check Very Slow (60 sec)"
+#~ msgstr "Verificação Muito Lenta (60 seg)"
+
+#~ msgid "Dropshadow"
+#~ msgstr "Sombreamento"
+
+#~ msgid "End Edit Mode"
+#~ msgstr "Fim do Modo Edição"
+
+#~ msgid "Enormous"
+#~ msgstr "Enorme"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: Battery\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro inicializando Módulo: Battery\n"
+#~ "Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n"
+#~ "O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n"
+#~ "Abortando módulo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: Clock\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro inicializando Módulo: Clock\n"
+#~ "Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n"
+#~ "O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n"
+#~ "Abortando módulo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: Dropshadow\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro inicializando Módulo: Dropshadow\n"
+#~ "Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n"
+#~ "O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n"
+#~ "Abortando módulo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: Pager\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro inicializando Módulo: Pager\n"
+#~ "Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n"
+#~ "O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n"
+#~ "Abortando módulo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: Temperature\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro inicializando Módulo: Temperature\n"
+#~ "Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n"
+#~ "O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n"
+#~ "Abortando módulo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error initializing Module: test\n"
+#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
+#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
+#~ "Aborting module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro inicializando Módulo: test\n"
+#~ "Isto requere no mínimo módulo API versão: %i.\n"
+#~ "O módulo API anunciado pelo Enlightenment é: %i.\n"
+#~ "Abortando módulo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error starting icon editor\n"
+#~ "\n"
+#~ "please install e_util_eapp_edit\n"
+#~ "or make sure it is in your PATH\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro ao iniciar editor de ícone\n"
+#~ "\n"
+#~ "por favor instale e_util_eapp_edit\n"
+#~ "ou tenha certeza que está em seu PATH\n"
+
+#~ msgid "Extremely Large"
+#~ msgstr "Extremamente Grande"
+
+#~ msgid "Extremely Close"
+#~ msgstr "Extremamente Perto"
+
+#~ msgid "Gigantic"
+#~ msgstr "Gigantesco"
+
+#~ msgid "Half Screen Height"
+#~ msgstr "Metade da Altura de Tela"
+
+#~ msgid "Half Screen Width"
+#~ msgstr "Metade da Largura de Tela"
+
+#~ msgid "Module API Error"
+#~ msgstr "Erro no Módulo API"
+
+#~ msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muitas características não irão funcionar ainda, e fazendo isso irão "
+#~ "incomodar."
+
+#~ msgid "Remove Column of Desktops"
+#~ msgstr "Remove Coluna de Áreas de Trabalho"
+
+#~ msgid "Remove Row of Desktops"
+#~ msgstr "Remove Linha de Áreas de Trabalho"
+
+#~ msgid "Restart Enlightenment"
+#~ msgstr "Reiniciar o Enlightenment"
+
+#~ msgid "Set Alarm"
+#~ msgstr "Configurar Alarme"
+
+#~ msgid "Something Else"
+#~ msgstr "Outra Coisa"
+
+#~ msgid "Test!!!"
+#~ msgstr "Teste!!!"
+
+#~ msgid "This is development code, so be warned."
+#~ msgstr "Este é um código de desenvolvimento, então foi avisado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This module is VERY simple and is only used to test the basic\n"
+#~ "interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n"
+#~ "Ignore this module unless you are working on the module system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este módulo é MUITO simples e é usado somente para testar a interface\n"
+#~ "básica do  sistema de módulos do Enlightenment 0.17.0. Por favor\n"
+#~ "Ignore este módulo a não ser que você esteja trabalhando no sistema de "
+#~ "módulos."
+
+#~ msgid "Very Close"
+#~ msgstr "Muito Perto"
+
+#~ msgid "Very Large"
+#~ msgstr "Muito Grande"
+
+#~ msgid "Welcome to Enlightenment 0.17"
+#~ msgstr "Bem-Vindo ao Enlightenment 0.17"
index b52d29b..4d88aa7 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,762 +6,4135 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-14 03:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-14 14:47+0300\n"
 "Last-Translator: Danny Moshnakov <admin@moshnakov.org>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
-msgid "Window Remember"
-msgstr "Ð\97апомниÑ\82Ñ\8c Ð\9eкно"
+#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236
+msgid "Run Error"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð\97апÑ\83Ñ\81ка"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:229
-msgid "Window properties are not a unique match"
-msgstr "Свойства этого окна не уникальное совпадение"
+#: src/bin/e_apps.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:232
+#: src/bin/e_apps.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:<br><br>%s<br>"
+
+#: src/bin/e_apps.c:2857
+msgid "Application run error"
+msgstr "Ошибка запуска приложения"
+
+#: src/bin/e_apps.c:2859
+#, c-format
 msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
-"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
-"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
-"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
-"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
-"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
-"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
-"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
-"sure and nothing will be affected."
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
 msgstr ""
+"Enlightenment не смог запустить приложение:<br><br>%s<br><br>приложение не "
+"запустилось."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:246 src/bin/e_int_border_remember.c:326
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:368 src/bin/e_module.c:417
-#: src/bin/e_utils.c:524 src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_apps.c:2030
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:907 src/bin/e_config_dialog.c:151
-#: src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:202
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:358
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1165
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303
+#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
+#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
+#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
+#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380
 msgid "OK"
 msgstr "ОК"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 src/bin/e_int_border_remember.c:347
-msgid "No match properties set"
-msgstr "Не определены свойства совпадения"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:320
+#: src/bin/e_config.c:516
 msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
-"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
-"way of remembering this window."
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
 msgstr ""
-"Вы пытаетесь запомнить свойства окна <br>(типа размера, местоположения,стиль "
-"границы и т.д.), <hilight>не определяя как его запомнить.<br></"
-"hilight><br><br>Вы должны определитьпо крайней мере 1 способ запомнить это "
-"окно."
+"Данные конфигурации нуждались в модернизации. Ваша старая<br>конфигурация "
+"была стерта, и переписана новой. Это будет<br>происходить регулярно в "
+"течении разработки, так что не сообщайте<br>об ошибке. Это означает, что "
+"Enlightenment нуждается в новых данных<br>конфигурации по умолчанию для "
+"функциональных возможностей, в которых<br>ваша старая конфигурация просто "
+"испытывала недостаток.<br>Теперь Вы можете всё повторно настроить."
+"<br>Извините за икание в вашей конфигурации.<br>"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:350
+#: src/bin/e_config.c:530
 msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
-"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
-"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
-"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
-"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
-"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
-"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
-"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
-"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
-"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
-"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
-"affected."
+"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
+"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
+"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
+"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
 msgstr ""
+"Ваша конфигурация БОЛЕЕ НОВА чем Enlightenment. Это очень странно.<br>Этого "
+"не должно случаться, если только Вы не понизили Enlightenment "
+"или<br>скопировали конфигурацию с места, где была более новая версия "
+"Enlightenment.<br>Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была восстановлена "
+"на стандартную.<br>Извините за неудобство.<br>"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:422
-msgid "Nothing"
-msgstr "Ничего"
+#: src/bin/e_config.c:553
+#, c-format
+msgid "Desktop %i, %i"
+msgstr "Рабочий стол %i, %i"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
-msgid "Size and Position"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ð¸ Ð\9fозиÑ\86иÑ\8e"
+#: src/bin/e_config.c:1962
+msgid "Configuration Upgraded"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð\98зменилиÑ\81Ñ\8c"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 src/bin/e_int_border_remember.c:499
-msgid "Locks"
-msgstr "Замки"
+#: src/bin/e_config.c:1977
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
+"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:428
-msgid "Size, Position and Locks"
-msgstr "Размер, Позицию и Замки"
+#: src/bin/e_config.c:1988
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
+"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:430
-msgid "Everything"
-msgstr "Всё"
+#: src/bin/e_config.c:2001
+#, c-format
+msgid ""
+"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
+"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
-msgid "Remember using"
-msgstr "Запомнить используя"
+#: src/bin/e_config.c:2012
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
+"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
+"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
-msgid "Window name and class"
-msgstr "Имя и класс окна"
+#: src/bin/e_config.c:2024
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
+"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:459
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
+#: src/bin/e_config.c:2040
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
+msgstr "Конфигурация Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:469 src/bin/e_eap_editor.c:356
-msgid "Window Role"
-msgstr "Роль Окна"
+#: src/bin/e_container.c:118
+#, c-format
+msgid "Container %d"
+msgstr "Контейнер %d"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:478
-msgid "Window type"
-msgstr "Тип Окна"
+#: src/bin/e_init.c:46
+#, c-format
+msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
+msgstr "X уведомляет, что нет корневых окон и %i экранов!\n"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:485
-msgid "Transience"
-msgstr "Ð\91Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\82еÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: src/bin/e_init.c:110
+msgid "Disable this splash screen in the future?"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82Ñ\83 Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82авкÑ\83 Ð² Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\89ем?"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:489
-msgid "Match only one window"
-msgstr "Совпадает только одно окно"
+#: src/bin/e_int_menus.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Main"
+msgstr "Гладко"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:492
-msgid "Properties to remember"
-msgstr "Ð\97апомниÑ\82Ñ\8c"
+#: src/bin/e_int_menus.c:90
+msgid "Favorite Applications"
+msgstr "Ð\9bÑ\8eбимÑ\8bе Ð\9fÑ\80иложениÑ\8f"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 src/bin/e_int_border_locks.c:319
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:338
-msgid "Position"
-msgstr "Позицию"
+#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766
+#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "Приложение"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_border_locks.c:321
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 src/bin/e_int_shelf_config.c:184
-msgid "Size"
-msgstr "РазмеÑ\80"
+#: src/bin/e_int_menus.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Файл"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:497 src/bin/e_int_border_menu.c:175
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:174
-msgid "Stacking"
-msgstr "Штабелирование"
+#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124
+msgid "Run Command"
+msgstr "Запустить Комманду"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 src/bin/e_int_border_locks.c:354
-msgid "Border style"
-msgstr "Стиль границ"
+#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863
+#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878
+#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887
+#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893
+#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
+msgid "Desktop"
+msgstr "Рабочий стол"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 src/bin/e_int_border_locks.c:327
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:346
-msgid "Stickiness"
-msgstr "Липкость"
+#: src/bin/e_int_menus.c:125
+msgid "Windows"
+msgstr "Окна"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:505
-msgid "Virtual Desktop"
-msgstr "Виртуальный Рабочий стол"
+#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989
+#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998
+#: src/bin/e_about.c:51
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_int_border_locks.c:329
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
-msgid "Shaded state"
-msgstr "Свёрнутое состояние"
+#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280
+msgid "About"
+msgstr "О..."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:509
-msgid "Screen zone"
-msgstr "Зону Экрана"
+#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751
+#: src/bin/e_configure.c:93
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
-msgid "Window list skip"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81ка Ð\9eкон"
+#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989
+msgid "Restart"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езапÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:50 src/bin/e_configure.c:74
-msgid "Window Display"
-msgstr "Ð\9fоказ Ð\9eкна"
+#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992
+msgid "Exit"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85од"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:141
-msgid "Display"
-msgstr "Показ"
+#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
+msgid "Configuration"
+msgstr "Настройки"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:142
-msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
-msgstr "Показывать геометрию окна при движении и смене размера"
+#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004
+#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614
+msgid "System"
+msgstr "Системный"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:144
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187
-msgid "Animate the shading and unshading of windows"
-msgstr "Ð\90нимиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81вÑ\91Ñ\80Ñ\82Ñ\8bвание Ð¸ Ñ\80азвÑ\91Ñ\80Ñ\82Ñ\8bвание Ð¾ÐºÐ¾Ð½"
+#: src/bin/e_int_menus.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Virtual"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bй Ð Ð°Ð±Ð¾Ñ\87ий Ñ\81Ñ\82ол"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
-msgid "Automatic New Window Placement"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое Ð Ð°Ñ\81положение Ð\9dовÑ\8bÑ\85 Ð\9eкон"
+#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761
+#: src/bin/e_configure.c:101
+msgid "Shelves"
+msgstr "Ð\9fолки"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
-msgid "Smart Placement"
-msgstr "Умное Ð Ð°Ñ\81положение"
+#: src/bin/e_int_menus.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide All Windows"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81вÑ\91Ñ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8bе Ð¾ÐºÐ½Ð°"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:206
-msgid "Don't hide Gadgets"
-msgstr "Не прятать гаджеты"
+#: src/bin/e_int_menus.c:562
+msgid "(No Applications)"
+msgstr "(Нет приложений)"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:154
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
-msgid "Place at mouse pointer"
-msgstr "РаÑ\81полагаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´ Ñ\83казаÑ\82елем Ð¼Ñ\8bÑ\88и"
+#: src/bin/e_int_menus.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Configure Virtual Desktops"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bе Ð Ð°Ð±Ð¾Ñ\87ие Ð¡Ñ\82олÑ\8b"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
-msgid "Place manually with the mouse"
-msgstr "Располагать вручную"
+#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Конфигурационная панель"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:172
-msgid "Window Move Geometry"
-msgstr "Геометрия Передвижения Окна"
+#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92
+msgid "Wallpaper"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:173
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180
-msgid "Display information"
-msgstr "Показывать информацию"
+#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
+msgid "Modules"
+msgstr "Модули"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175
-msgid "Follow the window as it moves"
-msgstr "СледоваÑ\82Ñ\8c Ð·Ð° Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ð¼ Ð¿Ñ\80и Ð¿ÐµÑ\80едвижении"
+#: src/bin/e_int_menus.c:815
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Ð\97амкнÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð­ÐºÑ\80ан"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:179
-msgid "Window Resize Geometry"
-msgstr "Геометрия Изменения Размеров Окна"
+#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007
+msgid "Suspend"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182
-msgid "Follow the window as it resizes"
-msgstr "Следовать за окном при изменении размеров"
+#: src/bin/e_int_menus.c:837
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:186
-msgid "Window Shading"
-msgstr "Свёртывание Окна"
+#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:189 src/bin/e_int_config_menus.c:156
-#, c-format
-msgid "%4.0f pixels/sec"
-msgstr "%4.0f пикселей/сек"
+#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001
+msgid "Shut Down"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
-msgid "Linear"
-msgstr "Линейно"
+#: src/bin/e_int_menus.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Logout"
+msgstr "Расположение"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
-msgid "Smooth accelerate and decelerate"
-msgstr "Гладкие ускорение и замедление"
+#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066
+msgid "(No Windows)"
+msgstr "(Нет окон)"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025
+msgid "Cleanup Windows"
+msgstr "Расчистить Окна"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:950
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Потерянные Окна"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080
+msgid "No name!!"
+msgstr "Нет Имени!!"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1186
+#, fuzzy
+msgid "(No Shelves)"
+msgstr "Полки"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1254
+msgid "Add A Shelf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "Delete A Shelf"
+msgstr "Стереть"
+
+#: src/bin/e_ipc.c:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
+"directory already exists BUT has permissions\n"
+"that are too leanient (must only be readable\n"
+"and writable by the owner, and nobody else)\n"
+"or is not owned by you. Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_ipc.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"The IPC socket directory cannot be created or\n"
+"examined.\n"
+"Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
+"\t\tEG: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
+"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
+"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
+"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tBe good.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tBe evil.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tBe psychotic.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:317
+msgid ""
+"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не может инициализировать Ecore!\n"
+"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
+
+#: src/bin/e_main.c:331
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не может инициализировать файловую систему.\n"
+"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
+
+#: src/bin/e_main.c:343
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не может настроить указатель сигнала выхода.\n"
+"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
+
+#: src/bin/e_main.c:349
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не может настроить указатель сигнала HUP.\n"
+"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
+
+#: src/bin/e_main.c:361
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не может инициализировать подключение к X.\n"
+"Вы настроили переменную DISPLAY?"
+
+#: src/bin/e_main.c:369
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не может инициализировать аварийную систему сообщений.\n"
+"Вы настроили переменную DISPLAY?"
+
+#: src/bin/e_main.c:389
+msgid ""
+"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
+"This should not happen."
+msgstr ""
+"Enlightenment не может настроить оболочку xinerama.\n"
+"Этого не должно случаться."
+
+#: src/bin/e_main.c:408
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не может инициализировать систему подключений.\n"
+"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
+
+#: src/bin/e_main.c:416
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не может инициализировать систему IPC.\n"
+"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
+
+#: src/bin/e_main.c:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не может инициализировать файловую систему.\n"
+"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
+
+#: src/bin/e_main.c:448
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не может инициализировать систему Evas.\n"
+"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
+
+#: src/bin/e_main.c:454
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment обнаружил, что ecore_evas не поддерживает Software X11\n"
+"предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n"
+"и проверьте, что они поддерживают предоставление Software X11."
+
+#: src/bin/e_main.c:461
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment обнаружил, что ecore_evas не поддерживает Software Buffer\n"
+"предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n"
+"и проверьте, что они поддерживают предоставление Software Buffer."
+
+#: src/bin/e_main.c:475
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
+"Evas has Software Buffer engine support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment нашёл, что Evas не может создать буферный слой. Пожалуйста "
+"проверьте,\n"
+"что Evas поддерживает движок Software Buffer.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:485
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment нашёл, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n"
+"что Evas имеет поддержку загрузчика PNG.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:494
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment нашёл, что Evas не может загружать файлы JPEG. Проверьте,\n"
+"что Evas имеет поддержку загрузчика JPEG.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:503
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment нашёл, что Evas не может загружать файлы EET. Проверьте,\n"
+"что Evas имеет поддержку загрузчика EET.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:517
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
+msgstr "Enlightenment не может настроить систему Thumbnailing.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
+msgstr "Enlightenment не может настроить систему Thumbnailing.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:538
+msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
+msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:546
+msgid ""
+"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
+"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не может создать директории в вашем домашнем каталоге.\n"
+"Возможно, у вас нет домашнего католога или диск заполнен?"
+
+#: src/bin/e_main.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
+msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему настроек."
+
+#: src/bin/e_main.c:563
+msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
+msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему настроек."
+
+#: src/bin/e_main.c:571
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не может настроить пути для поиска файлов.\n"
+"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
+
+#: src/bin/e_main.c:580
+msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
+msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему языков."
+
+#: src/bin/e_main.c:588
+msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
+msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему действий."
+
+#: src/bin/e_main.c:596
+msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
+msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему привязок."
+
+#: src/bin/e_main.c:604
+msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
+msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему подсказок."
+
+#: src/bin/e_main.c:616
+msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
+msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему шрифтов."
+
+#: src/bin/e_main.c:627
+msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
+msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему тем."
+
+#: src/bin/e_main.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
+msgstr ""
+"Enlightenment не может настроить свою систему запирания рабочего стола."
+
+#: src/bin/e_main.c:645
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не может настроить экран инициализации.\n"
+"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
+
+#: src/bin/e_main.c:655
+msgid ""
+"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
+"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+msgstr ""
+"Настройка управления окнами для всех экранов на вашей системе провалена.\n"
+"Возможно запущен другой менеджер окон?\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:664
+msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
+msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему приложений."
+
+#: src/bin/e_main.c:672
+msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
+msgstr "Enlightenment не может настроить запоминание настроек."
+
+#: src/bin/e_main.c:689
+msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
+msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему сообщений."
+
+#: src/bin/e_main.c:697
+msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
+msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему ДНД."
+
+#: src/bin/e_main.c:705
+msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
+msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему обработки захвата ввода."
+
+#: src/bin/e_main.c:713
+msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
+msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему модулей."
+
+#: src/bin/e_main.c:721
+msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
+msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему списка окон."
+
+#: src/bin/e_main.c:729
+msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
+msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему класса цветов."
+
+#: src/bin/e_main.c:741
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:753
+msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
+msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему управления гаджетами."
+
+#: src/bin/e_main.c:761
+msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
+msgstr "Enlightenment не может настроить свою shelf систему."
+
+#: src/bin/e_main.c:769
+msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
+msgstr "Enlightenment не может настроить свою exebuf систему."
+
+#: src/bin/e_main.c:778
+msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
+msgstr ""
+"Enlightenment не может настроить свою систему запирания рабочего стола."
+
+#: src/bin/e_main.c:794
+msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
+msgstr "Enlightenment Стартует. Пожалуйста, подождите."
+
+#: src/bin/e_module.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
+msgstr ""
+"Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s<br>Модуль с именем %s не был "
+"найден в<br>директориях поиска модулей.<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159
+msgid "Error loading Module"
+msgstr "Ошибка загрузки модуля"
+
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s<br>Полный путь до этого модуля:"
+"<br>%s<br>Сообщение ошибки:<br>%s<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:158
+msgid "Module does not contain all needed functions"
+msgstr "Модуль не содержит всех требуемых функций"
+
+#: src/bin/e_module.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
+msgstr ""
+"Ошибка API Модуля<br>Ошибка инициализации Модуля: %s<br>Он требует "
+"минимальную версию API модулей: %i.<br>Версия API модуля объявленная для "
+"Enlightenment: %i.<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:179
+#, c-format
+msgid "Enlightenment %s Module"
+msgstr "Модуль %s для Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_module.c:459
+#, fuzzy
+msgid "About..."
+msgstr "О..."
+
+#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включено"
+
+#: src/bin/e_module.c:544
+msgid "Would you like to unload this module?<br>"
+msgstr "Хотите выгрузить этот модуль?<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
+#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
+#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
+#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
+#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: src/bin/e_startup.c:67
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Запускаю %s"
+
+#: src/bin/e_utils.c:237
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+msgstr "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:<br><br>%s<br>"
+
+#: src/bin/e_utils.c:281
+msgid "Cannot exit - immortal windows."
+msgstr "Не могу выйти - бессмертные окна."
+
+#: src/bin/e_utils.c:282
+msgid ""
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+msgstr ""
+"Остались окна со включенным флагом защиты от закрытия. Это означает, <br>что "
+"Enlightenment не даст себе выйти, пока эти окна не будут закрыты,<br>или вы "
+"не уберёте флаг защиты.<br>"
+
+#: src/bin/e_intl.c:353
+msgid "Input Method Error"
+msgstr "Ошибка Метода Ввода"
+
+#: src/bin/e_intl.c:354
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgstr ""
+"Ошибка запуска исполняемого файла методов ввода<br><br>пожалуйста убедитесь, "
+"что конфигурация<br>методов ввода верна и файл указанный<br>в конфигурации "
+"методов ввода находится в PATH<br>"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1412
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1414
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+"Вы запросили выйти из Enlightenment.<br><br>Вы действительно хотите выйти?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Вы запросили выйти из Enlightenment.<br><br>Вы действительно хотите выйти?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to turn off?"
+msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1524
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
+msgstr ""
+"Вы запросили выйти из Enlightenment.<br><br>Вы действительно хотите выйти?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1571
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to reboot?"
+msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
+msgstr ""
+"Вы запросили выйти из Enlightenment.<br><br>Вы действительно хотите выйти?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1622
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
+msgstr ""
+"Вы запросили выйти из Enlightenment.<br><br>Вы действительно хотите выйти?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to hibernate?"
+msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1671
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
+msgstr ""
+"Вы запросили выйти из Enlightenment.<br><br>Вы действительно хотите выйти?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795
+#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938
+#: src/bin/e_actions.c:1943
+msgid "Window : Actions"
+msgstr "Окно: Действия"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1758
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Двигать Вверх"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Сопротивление"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1776
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Меню Окна"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318
+msgid "Raise"
+msgstr "Поднять"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326
+msgid "Lower"
+msgstr "Опустить"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
+#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
+#: src/bin/e_fwin.c:776
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290
+msgid "Kill"
+msgstr "Убить"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824
+#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830
+#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841
+#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+msgid "Window : State"
+msgstr "Окно: Состояние"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1799
+msgid "Sticky Mode Toggle"
+msgstr "Включить Режим Окна \"Sticky\""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "Iconic Mode Toggle"
+msgstr "Минимизировать Окно"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Mode Toggle"
+msgstr "Минимизировать Окно"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
+msgid "Maximize"
+msgstr "Увеличить"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1822
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Увеличен вертикально"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1824
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Увеличен горизонтально"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1826
+msgid "Maximize Fullscreen"
+msgstr "Увеличить на Полный Экран"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Mode \"Smart\""
+msgstr "Увеличеное состояние"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1830
+msgid "Maximize Mode \"Expand\""
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1832
+msgid "Maximize Mode \"Fill\""
+msgstr "Политика Увеличения \"Заполнить\""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1839
+#, fuzzy
+msgid "Shade Up Mode Toggle"
+msgstr "Свернуть Окно Вверх"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1841
+#, fuzzy
+msgid "Shade Down Mode Toggle"
+msgstr "Свернуть Окно Вниз"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1843
+#, fuzzy
+msgid "Shade Left Mode Toggle"
+msgstr "Свернуть Окно На Лево"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1845
+#, fuzzy
+msgid "Shade Right Mode Toggle"
+msgstr "Свернуть Окно На Право"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1847
+#, fuzzy
+msgid "Shade Mode Toggle"
+msgstr "Свернуть Окно Вверх"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Borderless State"
+msgstr "Без Бордюра"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1859
+msgid "Flip Desktop Left"
+msgstr "Переключить Рабочий Стол На Лево"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1860
+msgid "Flip Desktop Right"
+msgstr "Переключить Рабочий Стол На Право"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1861
+msgid "Flip Desktop Up"
+msgstr "Переключить Рабочий Стол Вверх"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1862
+msgid "Flip Desktop Down"
+msgstr "Переключить Рабочий Стол Вниз"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1863
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop By..."
+msgstr "Переключить Рабочий Стол Вверх"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "Show The Desktop"
+msgstr "Этот Стол"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1873
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop To..."
+msgstr "Переключить Рабочий Стол Вниз"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1878
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Linearly..."
+msgstr "Переключить Рабочий Стол Линейно..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1883
+msgid "Switch To Desktop 0"
+msgstr "Переключить на Рабочий Стол 0"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1885
+msgid "Switch To Desktop 1"
+msgstr "Переключить на Рабочий Стол 1"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1887
+msgid "Switch To Desktop 2"
+msgstr "Переключить на Рабочий Стол 2"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1889
+msgid "Switch To Desktop 3"
+msgstr "Переключить на Рабочий Стол 3"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1891
+msgid "Switch To Desktop 4"
+msgstr "Переключить на Рабочий Стол 4"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1893
+msgid "Switch To Desktop 5"
+msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1895
+msgid "Switch To Desktop 6"
+msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1897
+msgid "Switch To Desktop 7"
+msgstr "Переключить на Рабочий Стол 7"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1899
+msgid "Switch To Desktop 8"
+msgstr "Переключить на Рабочий Стол 8"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1901
+msgid "Switch To Desktop 9"
+msgstr "Переключить на Рабочий Стол 9"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1903
+msgid "Switch To Desktop 10"
+msgstr "Переключить на Рабочий Стол 10"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1905
+msgid "Switch To Desktop 11"
+msgstr "Переключить на Рабочий Стол 11"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1907
+msgid "Switch To Desktop..."
+msgstr "Переключить на Рабочий Стол..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916
+#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924
+#: src/bin/e_configure.c:103
+msgid "Screen"
+msgstr "Экран"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1912
+msgid "Send Mouse To Screen 0"
+msgstr "Послать Мышь На Экран 0"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1914
+msgid "Send Mouse To Screen 1"
+msgstr "Послать Мышь На Экран 1"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1916
+msgid "Send Mouse To Screen..."
+msgstr "Послать Мышь На Экран..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1920
+msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
+msgstr "Послать Мышь 1 Экран Вперёд"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1922
+msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
+msgstr "Послать Мышь 1 Экран Назад"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1924
+msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
+msgstr "Послать Мышь Вперед/Назад..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+msgid "Window : Moving"
+msgstr "Окно: Передвижение"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1948
+msgid "To Next Desktop"
+msgstr "На Следующий Рабочий Стол"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1950
+msgid "To Previous Desktop"
+msgstr "На Предыдущий Рабочий Стол"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "By Desktop #..."
+msgstr "Рабочий стол"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+msgid "To Desktop..."
+msgstr "На Рабочий Стол..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1962
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "Показать Основное Меню"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1963
+msgid "Show Favorites Menu"
+msgstr "Показать Меню \"Любимые Приложения\""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1964
+#, fuzzy
+msgid "Show All Applications Menu"
+msgstr "(Нет приложений)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1965
+msgid "Show Clients Menu"
+msgstr "Показать Клиентское Меню"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1966
+msgid "Show Menu..."
+msgstr "Показать Меню..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017
+msgid "Launch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1973
+#, fuzzy
+msgid "Defined Command"
+msgstr "Запустить Комманду"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1978
+msgid "Application"
+msgstr "Приложение"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984
+msgid "Window : List"
+msgstr "Окно: Список"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1983
+msgid "Next Window"
+msgstr "Следующее Окно"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1984
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Предыдущее Окно"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1995
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "Расположение"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1998
+msgid "Exit Immediately"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "Suspend to Disk"
+msgstr "Переслать на"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "Запустить Комманду"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2021
+msgid "Desktop Lock"
+msgstr "Закрыть Рабочий Стол"
+
+#: src/bin/e_winlist.c:134
+msgid "Select a window"
+msgstr "Выбрать Окно"
+
+#: src/bin/e_configure.c:70
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Конфигурация Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136
+msgid "Appearance"
+msgstr "Вид"
+
+#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:80
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифты"
+
+#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164
+msgid "Borders"
+msgstr "Бордюр"
+
+#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Тема"
+
+#: src/bin/e_configure.c:98
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr "Курсор Мыши"
+
+#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52
+msgid "Window Display"
+msgstr "Показ Окна"
+
+#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Transitions"
+msgstr "Быстротечность"
+
+#: src/bin/e_configure.c:104
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "Виртуальные Рабочие Столы"
+
+#: src/bin/e_configure.c:105
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr "Резолюция Экрана"
+
+#: src/bin/e_configure.c:106
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Запереть Экран"
+
+#: src/bin/e_configure.c:108
+msgid "Behavior"
+msgstr "Поведение"
+
+#: src/bin/e_configure.c:109
+msgid "Window Focus"
+msgstr "Фокусирование Окна"
+
+#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Горячие Клавиши"
+
+#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr "Горячие Клавиши"
+
+#: src/bin/e_configure.c:112
+msgid "Menus"
+msgstr "Меню"
+
+#: src/bin/e_configure.c:114
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Различные Настройки"
+
+#: src/bin/e_configure.c:116
+msgid "Performance"
+msgstr "Производительность"
+
+#: src/bin/e_configure.c:117
+msgid "Configuration Dialogs"
+msgstr "Диалоги Конфигурации"
+
+#: src/bin/e_configure.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Настройки Меню"
+
+#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительно"
+
+#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129
+msgid "Startup"
+msgstr "Запуск"
+
+#: src/bin/e_configure.c:122
+msgid "Window List"
+msgstr "Пропуск Окна"
+
+#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51
+msgid "Window Manipulation"
+msgstr "Управление Окнами"
+
+#: src/bin/e_configure.c:125
+msgid "Search Directories"
+msgstr "Поиск в Папках"
+
+#: src/bin/e_configure.c:127
+msgid "Extensions"
+msgstr "Расширения"
+
+#: src/bin/e_about.c:42
+msgid "About Enlightenment"
+msgstr "Об Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_about.c:56
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+"Авторское право &copy; 1999-2006, Команда разработчиков Enlightenment."
+"<br><br> Мы надеемся, что Вам нравится использовать эту программу также, как "
+"нам нравится писать её.<br><br> Это программное обеспечение предоставляетса "
+"как есть, без явной или подразумеваемой гарантии. Это программное "
+"обеспечение покрыто лицензионными условиями, пожалуйста см. установленные на "
+"вашей системе файлы лицензий COPYING и COPYING-PLAIN. Enlightenment "
+"находится в стадии <hilight>УСИЛЕННОЙ РАЗРАБОТКИ</hilight> и он не стабилен. "
+"Большинство особенностей не работает или не существует вообще, а то что "
+"работает - может иметь много ошибок.<br>Вы были <hilight>ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ!</"
+"hilight>"
+
+#: src/bin/e_about.c:81
+msgid "<title>The Team</title>"
+msgstr "<title>Команда</title>"
+
+#: src/bin/e_theme_about.c:42
+msgid "About This Theme"
+msgstr "Об Этой Теме"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:105
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:106
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Danish"
+msgstr "Детали"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162
+#, fuzzy
+msgid "French"
+msgstr "Фаренгейту"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149
+#, fuzzy
+msgid "German"
+msgstr "Общие"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Свойства"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "Медленно"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:130
+msgid "Afar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:131
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:132
+msgid "Akan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Amharic"
+msgstr "Автоматически"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Aragonese"
+msgstr "Упорядочить Иконки"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:135
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:136
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:137
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:138
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:140
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:141
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:142
+msgid "Bosnian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Blin"
+msgstr "Гладко"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:144
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:145
+msgid "Atsam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:147
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:150
+msgid "Divehi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:151
+msgid "Dzongkha"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:152
+msgid "Ewe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:153
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:155
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:157
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:158
+msgid "Basque"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Persian"
+msgstr "Личный"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Faroese"
+msgstr "Далеко"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:163
+msgid "Friulian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:164
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:165
+msgid "Ga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:166
+msgid "Geez"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:167
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:168
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Manx"
+msgstr "Указать Самому"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:170
+msgid "Hausa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:171
+msgid "Hawaiian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Hindi"
+msgstr "Подсказки"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Оборот"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:176
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:177
+msgid "Interlingua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:178
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:179
+msgid "Igbo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:180
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:182
+msgid "Inuktitut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:185
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:186
+msgid "Jju"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:187
+msgid "Kamba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Tyap"
+msgstr "Тип:"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:189
+msgid "Koro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:190
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:191
+msgid "Kalaallisut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Khmer"
+msgstr "Тема"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:193
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:195
+msgid "Konkani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:196
+msgid "Kurdish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:197
+msgid "Cornish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:198
+msgid "Kirghiz"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Lingala"
+msgstr "Линейно"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "Низкий"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:201
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:202
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:203
+msgid "Maori"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:204
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:205
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:206
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:207
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:208
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:209
+msgid "Maltese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Рядом"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:213
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:214
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:215
+msgid "South Ndebele"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:216
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:217
+msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:218
+msgid "Occitan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:219
+msgid "Oromo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:220
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:221
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Pashto"
+msgstr "Быстро"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Оборот"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:227
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Запуск"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:229
+msgid "Northern Sami"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:230
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:231
+msgid "Sidamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Somali"
+msgstr "Нормально"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Albanian"
+msgstr "Гладко"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:236
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Swati"
+msgstr "Запуск"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:238
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:240
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:241
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:243
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:244
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:245
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:246
+msgid "Tigrinya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Tigre"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:248
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:249
+msgid "Tswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:250
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:251
+msgid "Tsonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr "Запуск"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:253
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:254
+msgid "Urdu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:255
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:256
+msgid "Venda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Переименовать"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:258
+msgid "Walloon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:259
+msgid "Walamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:260
+msgid "Xhosa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:261
+msgid "Yiddish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:262
+msgid "Yoruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:263
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:264
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:269
+msgid "Afghanistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:270
+msgid "Åland Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:271
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:272
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:273
+msgid "American Samoa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:274
+msgid "Andorra"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:275
+msgid "Angola"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:276
+msgid "Anguilla"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Автоматически"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:278
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:279
+msgid "Argentina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:280
+msgid "Armenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:281
+msgid "Aruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Australia"
+msgstr "Автоподъём"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Austria"
+msgstr "Автоподъём"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:284
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Параметры"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:286
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:287
+msgid "Bangladesh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:288
+msgid "Barbados"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:289
+msgid "Belarus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Belgium"
+msgstr "Средне"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Belize"
+msgstr "Размер Полки"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:292
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:293
+msgid "Bermuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:294
+msgid "Bhutan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:295
+msgid "Bolivia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:296
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:297
+msgid "Botswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:298
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:299
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:300
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:301
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:302
+msgid "Bulgaria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:303
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:304
+msgid "Burundi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:305
+msgid "Cambodia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:306
+msgid "Cameroon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:307
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:308
+msgid "Cape Verde"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:309
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:310
+msgid "Central African Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Chad"
+msgstr "Свёрнут"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Chile"
+msgstr "Файл"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:313
+#, fuzzy
+msgid "China"
+msgstr "Зарядка"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:314
+msgid "Christmas Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:315
+msgid "Cocos (keeling) Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:316
+msgid "Colombia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:317
+msgid "Comoros"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319
+msgid "Congo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:320
+msgid "Cook Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:321
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:322
+msgid "Cote D'ivoire"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:323
+msgid "Croatia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:324
+msgid "Cuba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:325
+msgid "Cyprus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:326
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Denmark"
+msgstr "Тёмная"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Djibouti"
+msgstr "О..."
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:329
+msgid "Dominica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:330
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:331
+msgid "Ecuador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:332
+msgid "Egypt"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:333
+msgid "El Salvador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:334
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:335
+msgid "Eritrea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:336
+msgid "Estonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:337
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:338
+msgid "Falkland Islands (malvinas)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:339
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:340
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:341
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:342
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "Отменить"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:343
+msgid "French Guiana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:344
+msgid "French Polynesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:345
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:346
+msgid "Gabon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:347
+msgid "Gambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:348
+msgid "Georgia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:349
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:350
+msgid "Ghana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:351
+msgid "Gibraltar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:352
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:353
+msgid "Greenland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:354
+msgid "Grenada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:355
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:356
+msgid "Guam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:357
+msgid "Guatemala"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:358
+msgid "Guernsey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Guinea"
+msgstr "Линейно"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:360
+msgid "Guinea-bissau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:361
+msgid "Guyana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Haiti"
+msgstr "Подсказки"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:363
+msgid "Heard Island and Mcdonald Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:364
+msgid "Holy See (vatican City State)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:365
+msgid "Honduras"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:366
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:367
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:368
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:369
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:370
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:371
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:372
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:373
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:374
+msgid "Isle Of Man"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:375
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:376
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:377
+msgid "Jamaica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:378
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:379
+msgid "Jersey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:380
+msgid "Jordan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:381
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:382
+msgid "Kenya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:383
+msgid "Kiribati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Качество"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:387
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:388
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:389
+msgid "Latvia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:390
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:391
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Liberia"
+msgstr "Линейно"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:393
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:394
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:395
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:396
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:397
+msgid "Macao"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:398
+msgid "Macedonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:399
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:400
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:401
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:402
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Mali"
+msgstr "Указать Самому"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:404
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:405
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:406
+msgid "Martinique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:407
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:408
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Расположение"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Mexico"
+msgstr "Разное"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:411
+msgid "Micronesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:412
+msgid "Moldova"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:413
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:414
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:415
+msgid "Montserrat"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:416
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:417
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Управляющий"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:419
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Nauru"
+msgstr "Рядом"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Nepal"
+msgstr "Рядом"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:422
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:423
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:424
+msgid "New Caledonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:425
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:426
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Niger"
+msgstr "Рядом"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:428
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:429
+msgid "Niue"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:430
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:431
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Norway"
+msgstr "Нормально"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:433
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Гладко"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Palau"
+msgstr "Гладко"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:436
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Panama"
+msgstr "Параметры"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:438
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:439
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Peru"
+msgstr "Пэйджер"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:441
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Позицию"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Poland"
+msgstr "Гладко"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:444
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:445
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Qatar"
+msgstr "Запуск"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Reunion"
+msgstr "Резолюция"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:448
+msgid "Romania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:449
+msgid "Russian Federation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:450
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:451
+msgid "Saint Helena"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:452
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:453
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:454
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:455
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:456
+msgid "Samoa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:457
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:458
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:459
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Senegal"
+msgstr "Общие"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:461
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Полки"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:463
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:464
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:465
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:466
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:467
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Somalia"
+msgstr "Нормально"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:469
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:470
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Spain"
+msgstr "Штабелирование"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:472
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:473
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:474
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:475
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:476
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Sweden"
+msgstr "Экран"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:478
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:479
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:480
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:481
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:482
+msgid "Tanzania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:483
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:484
+msgid "Timor-leste"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:485
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:486
+msgid "Tokelau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:487
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:488
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:489
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:490
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:491
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:492
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:493
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:494
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:495
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:496
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:497
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:498
+#, fuzzy
+msgid "United States"
+msgstr "Иконизированое состояние"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:499
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:500
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Сопротивление"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:502
+#, fuzzy
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Указать Самому"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:503
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:504
+msgid "Viet Nam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506
+msgid "Virgin Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:507
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:508
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:509
+#, fuzzy
+msgid "Yemen"
+msgstr "Тема"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:510
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:511
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Language Configuration"
+msgstr "Настройки Пэйджера"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Language Selector"
+msgstr "Выбор Темы"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034
+msgid "Locale Selected"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "Locale"
+msgstr "Не Удалось Замкнуть"
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:184
+msgid "Basic"
+msgstr "Базово"
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199
+msgid "Apply"
+msgstr "Применить"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:49
+msgid "Focus Settings"
+msgstr "Настройки Фокусирования"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
+msgid "Click Window to Focus"
+msgstr "Нажать на Окно для Фокуса"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:161
+msgid "Window under the Mouse"
+msgstr "Окно под Мышкой"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:163
+msgid "Most recent Window under the Mouse"
+msgstr "Самое свежее Окно под Мышкой"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
+msgid "Focus"
+msgstr "Фокусирование"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
+msgid "Click to focus"
+msgstr "Нажать для фокуса"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:181
+msgid "Pointer focus"
+msgstr "Фокус под указателем"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
+msgid "Sloppy focus"
+msgstr "Sloppy фокус"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
+msgid "New Window Focus"
+msgstr "Фокусирование Нового Окна "
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
+msgid "No new windows get focus"
+msgstr "Новые окна не получают фокуса"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
+msgid "All new windows get focus"
+msgstr "Все новые окна получают фокус"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:193
+msgid "Only new dialogs get focus"
+msgstr "Только новые диалоги получают фокус"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
+msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
+msgstr "Новые диалоги получают фокус если родитель имел фокус"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:199
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Другие Настройки"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
+msgid "Always pass on caught click events to programs"
+msgstr "Передавать програмам пойманые нажатия"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
+msgid "A click on a window always raises it"
+msgstr "Нажатие на окно всегда поднимает его"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
+msgid "A click in a window always focuses it"
+msgstr "Нажатие на окно всегда фокусирует его"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:206
+msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
+msgstr "Фокус на последнем фокусированом окне при переключении столов"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:208
+msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
+msgstr "Возвращать фокус при минимизации или закрытии окна"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148
+msgid "Window Locks"
+msgstr "Замки Окна"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
+msgid "Generic Locks"
+msgstr "Обычные Замки"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
+msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
+msgstr "Ограничить это окно делать только то что я скажу"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
+msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
+msgstr "Защитить это окно от случайного изменения мною"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgstr "Защитить это окно от случайного закрытия - Важное Окно"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
+msgid "Do not allow the border to change on this window"
+msgstr "Не разрешать изменений границ этого окна"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
+msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
+msgstr "Запомнить Замки для этого окна при следующих появлениях"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
+msgid "Lock program changing:"
+msgstr "Запрет програмам менять:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
+msgid "Position"
+msgstr "Позицию"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439
+msgid "Stacking"
+msgstr "Штабелирование"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
+msgid "Iconified state"
+msgstr "Иконизированое состояние"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+msgid "Stickiness"
+msgstr "Липкость"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:500
+msgid "Shaded state"
+msgstr "Свёрнутое состояние"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
+msgid "Maximized state"
+msgstr "Увеличеное состояние"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+msgid "Fullscreen state"
+msgstr "Полноэкранное состояние"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
+msgid "Lock me from changing:"
+msgstr "Запрет мне менять:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494
+msgid "Border style"
+msgstr "Стиль границ"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
+msgid "Stop me from:"
+msgstr "Не дать мне:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
+msgid "Closing the window"
+msgstr "Закрыть это окно"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
+msgid "Exiting my login with this window open"
+msgstr "Выйти из сессии когда это окно открыто"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
+msgid "Remember these Locks"
+msgstr "Запомнить эти Замки"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
+msgid "Window Remember"
+msgstr "Запомнить Окно"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:231
+msgid "Window properties are not a unique match"
+msgstr "Свойства этого окна не уникальное совпадение"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:234
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344
+msgid "No match properties set"
+msgstr "Не определены свойства совпадения"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:317
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
+msgstr ""
+"Вы пытаетесь запомнить свойства окна <br>(типа размера, местоположения,стиль "
+"границы и т.д.), <hilight>не определяя как его запомнить.<br></"
+"hilight><br><br>Вы должны определитьпо крайней мере 1 способ запомнить это "
+"окно."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:347
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
+"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
+"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
+"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
+"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
+"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
+"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
+"affected."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:418
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ничего"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:420
+msgid "Size and Position"
+msgstr "Размер и Позицию"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492
+msgid "Locks"
+msgstr "Замки"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
+msgid "Size, Position and Locks"
+msgstr "Размер, Позицию и Замки"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:426
+msgid "Everything"
+msgstr "Всё"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
+msgid "Remember using"
+msgstr "Запомнить используя"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
+msgid "Window name and class"
+msgstr "Имя и класс окна"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
+msgid "Window Role"
+msgstr "Роль Окна"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:474
+msgid "Window type"
+msgstr "Тип Окна"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:481
+msgid "Transience"
+msgstr "Быстротечность"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:485
+msgid "Properties to remember"
+msgstr "Запомнить"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
+msgid "Virtual Desktop"
+msgstr "Виртуальный Рабочий стол"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
+msgid "Screen zone"
+msgstr "Зону Экрана"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:504
+msgid "Window list skip"
+msgstr "Список Пропуска Окон"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+msgid "Match only one window"
+msgstr "Совпадает только одно окно"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Start this program on login"
+msgstr "Восстанавливать резолюцию при входе"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Application Editor"
+msgstr "Приложение"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
+msgid "Icon"
+msgstr "Иконка"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:332
+msgid "Basic Info"
+msgstr "Базовая Информация"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "По Имени"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:342
+msgid "Executable"
+msgstr "Запускать"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:366
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:369
+msgid "Generic Info"
+msgstr "Общая Информация"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:378
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:388
+msgid "Window"
+msgstr "Окно"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:390
+msgid "Window Name"
+msgstr "Имя Окна"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:399
+msgid "Window Class"
+msgstr "Класс Окна"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:405
+msgid "Window Title"
+msgstr "Заголовок Окна"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:422
+msgid "Use Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:429
+msgid "Icon Class"
+msgstr "Класс Иконки"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:443
+msgid "Misc"
+msgstr "Разное"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:444
+msgid "Startup Notify"
+msgstr "Уведомление о Запуске"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:447
+msgid "Wait Exit"
+msgstr "Ждать Выхода"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Select an Icon"
+msgstr "Выбрать Окно"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отменить"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Default Border Style"
+msgstr "Стиль границ"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:43
+msgid "Window Border Selection"
+msgstr "Выбор Границы Окна"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:213
+msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
+msgstr "Запомнить границу для этого окна при следующих появлениях"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:53
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Всегда Поверху"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормально"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
+msgid "Always Below"
+msgstr "Всегда Понизу"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Maximize vertically"
+msgstr "Увеличен вертикально"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Maximize horizontally"
+msgstr "Увеличен горизонтально"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Увеличить"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:155
+msgid "Remember"
+msgstr "Запомнить"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "Переслать на"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Запуск"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:239
+msgid "Skip Window List"
+msgstr "Пропуск Окна"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:257
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "Редактировать Иконку"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
+msgid "Create Icon"
+msgstr "Создать Иконку"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:268
+msgid "Add App To Launcher"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Window Properties"
+msgstr "Свойства"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
+msgid "Iconify"
+msgstr "Опустить"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Incomplete Window Properties"
+msgstr "Изменить Свойства Иконки"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:594
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:884
+msgid "Shaded"
+msgstr "Свёрнут"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:897
+msgid "Sticky"
+msgstr "Липкий"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Полный Экран"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:56
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "Настройки Рабочего Стола"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "Количество Рабочих Столов"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.0f"
+msgstr "%1.0f"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Flip"
+msgstr "Переход Стола Мышкой"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:210
+msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+msgstr "Переход по рабочим столам мышкой с краёв экрана"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:212
+msgid "Animated flip"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:248
+msgid "Desktop Mouse Flip"
+msgstr "Переход Стола Мышкой"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+msgstr "Переход по рабочим столам мышкой с краёв экрана"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
+msgstr "Переход по рабочим столам мышкой с краёв экрана"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:253
+msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+msgstr "Время задержки на краю до перехода:"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f сек"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:257
+msgid "Wrap desktops around when flipping"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Flip Animation"
+msgstr "Показывать информацию"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:263
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Pane"
+msgstr "Пэйджер"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Снизу"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
+msgid "Display"
+msgstr "Показ"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
+msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
+msgstr "Показывать геометрию окна при движении и смене размера"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
+msgid "Animate the shading and unshading of windows"
+msgstr "Анимировать свёртывание и развёртывание окон"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225
+msgid "Automatic New Window Placement"
+msgstr "Автоматическое Расположение Новых Окон"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228
+msgid "Smart Placement"
+msgstr "Умное Расположение"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230
+msgid "Don't hide Gadgets"
+msgstr "Не прятать гаджеты"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232
+msgid "Place at mouse pointer"
+msgstr "Располагать под указателем мыши"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234
+msgid "Place manually with the mouse"
+msgstr "Располагать вручную"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
+msgid "Window Move Geometry"
+msgstr "Геометрия Передвижения Окна"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
+msgid "Display information"
+msgstr "Показывать информацию"
 
 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
+msgid "Follow the window as it moves"
+msgstr "Следовать за окном при передвижении"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200
+msgid "Window Resize Geometry"
+msgstr "Геометрия Изменения Размеров Окна"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
+msgid "Follow the window as it resizes"
+msgstr "Следовать за окном при изменении размеров"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
+msgid "Window Shading"
+msgstr "Свёртывание Окна"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160
+#, c-format
+msgid "%4.0f pixels/sec"
+msgstr "%4.0f пикселей/сек"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
+msgid "Linear"
+msgstr "Линейно"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217
+msgid "Smooth accelerate and decelerate"
+msgstr "Гладкие ускорение и замедление"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219
 msgid "Accelerate"
 msgstr "Ускорять"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:198
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221
 msgid "Decelerate"
 msgstr "Замедлять"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:214
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238
 msgid "Window Frame"
 msgstr "Рамка Окна"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240
 msgid "Use application provided icon instead"
 msgstr "Использовать иконку предоставляемую приложением"
 
-#: src/bin/e_intl.c:353
-msgid "Input Method Error"
-msgstr "Ошибка Метода Ввода"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:153
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Различные Настройки"
 
-#: src/bin/e_intl.c:354
-msgid ""
-"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
-"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
-"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
-msgstr ""
-"Ошибка запуска исполняемого файла методов ввода<br><br>пожалуйста убедитесь, "
-"что конфигурация<br>методов ввода верна и файл указанный<br>в конфигурации "
-"методов ввода находится в PATH<br>"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
+msgid "Automatically raise windows on mouse over"
+msgstr "Автоматически поднимать окна при проходе мышкой"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:29
-msgid "Shelf Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð\9fолки"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142
+msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
+msgstr "УпоÑ\80 Ð² Ð³Ñ\80аниÑ\86аÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ении Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¸ Ñ\80азмеÑ\80ов Ð¾ÐºÐ½Ð°"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:182
-msgid "Configured Shelves"
-msgstr "Настроенные Полки"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205
+msgid "Maximize Policy"
+msgstr "Политика Увеличения"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:194 src/bin/e_widget_config_list.c:101
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209
+msgid "Smart expansion"
+msgstr "Умное расширение"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:196 src/bin/e_fileman_smart.c:3939
-msgid "Delete"
-msgstr "Стереть"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211
+msgid "Expand the window"
+msgstr "Расширить окно"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:198
-msgid "Configure..."
-msgstr "Настроить..."
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213
+msgid "Fill available space"
+msgstr "Заполнить доступное место"
 
-#: src/bin/e_gadget.c:209 src/bin/e_module.c:490 src/bin/e_shelf.c:767
-#: src/bin/e_int_menus.c:163 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:639 src/modules/ibar/e_mod_main.c:302
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:863 src/modules/battery/e_mod_main.c:173
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:259 src/modules/ibox/e_mod_main.c:466
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:144
-msgid "Configuration"
-msgstr "Настройки"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171
+msgid "Autoraise"
+msgstr "Автоподъём"
 
-#: src/bin/e_gadget.c:215 src/bin/e_int_menus.c:806
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 src/modules/ibox/e_mod_main.c:472
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Редактировать"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174
+msgid "Delay before raising:"
+msgstr "Задержка перед подъемом:"
 
-#: src/bin/e_module.c:108
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
-"found in the<br>module search directories.<br>"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Raise Window"
+msgstr "Следующее Окно"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
+msgid "Raise when starting to move or resize"
 msgstr ""
-"Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s<br>Модуль с именем %s не был "
-"найден в<br>директориях поиска модулей.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:151
-msgid "Error loading Module"
-msgstr "Ошибка загрузки модуля"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Raise when clicking to focus"
+msgstr "Нажать для фокуса"
 
-#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
-"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
-msgstr ""
-"Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s<br>Полный путь до этого модуля:"
-"<br>%s<br>Сообщение ошибки:<br>%s<br>"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
+msgid "Resistance"
+msgstr "Сопротивление"
 
-#: src/bin/e_module.c:150
-msgid "Module does not contain all needed functions"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð²Ñ\81еÑ\85 Ñ\82Ñ\80ебÑ\83емÑ\8bÑ\85 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ий"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189
+msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
+msgstr "СопÑ\80оÑ\82ивление Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8e Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8e Ñ\80азмеÑ\80ов Ð¾ÐºÐ½Ð° Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80епÑ\8fÑ\82Ñ\81Ñ\82вии"
 
-#: src/bin/e_module.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
-"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
-"%i.<br>"
-msgstr ""
-"Ошибка API Модуля<br>Ошибка инициализации Модуля: %s<br>Он требует "
-"минимальную версию API модулей: %i.<br>Версия API модуля объявленная для "
-"Enlightenment: %i.<br>"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191
+msgid "Resistance between windows:"
+msgstr "Сопротивление между окнами:"
 
-#: src/bin/e_module.c:172
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149
 #, c-format
-msgid "Enlightenment %s Module"
-msgstr "Модуль %s для Enlightenment"
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr "%2.0f пикс."
 
-#: src/bin/e_module.c:401
-msgid "(No Loaded Modules)"
-msgstr "(Нет Загруженных Модулей)"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195
+msgid "Resistance at the edge of the screen:"
+msgstr "Сопротивление на краю экрана:"
 
-#: src/bin/e_module.c:475
-msgid "About…"
-msgstr "Ð\9e..."
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199
+msgid "Resistance to desktop gadgets:"
+msgstr "СопÑ\80оÑ\82ивление Ð³Ð°Ð´Ð¶ÐµÑ\82ам Ð½Ð° Ñ\80абоÑ\87ем Ñ\81Ñ\82оле:"
 
-#: src/bin/e_module.c:479 src/bin/e_int_gadcon_config.c:215
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:276
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ено"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Both directions"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\8f Ð\9cодÑ\83лÑ\8f"
 
-#: src/bin/e_module.c:561
-msgid "Would you like to unload this module?<br>"
-msgstr "Хотите выгрузить этот модуль?<br>"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Горизонтально"
 
-#: src/bin/e_module.c:566 src/bin/e_actions.c:1358
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1000 src/bin/e_int_config_display.c:167
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Вертикально"
 
-#: src/bin/e_module.c:567 src/bin/e_actions.c:1360
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1001 src/bin/e_int_config_display.c:168
-msgid "No"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Allow window manipulation"
+msgstr "УпÑ\80авление Ð\9eкнами"
 
-#: src/bin/e_about.c:42 src/bin/e_int_menus.c:151
-msgid "About Enlightenment"
-msgstr "Об Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:133
+msgid "Menu Settings"
+msgstr "Настройки Меню"
 
-#: src/bin/e_about.c:51 src/bin/e_actions.c:1683 src/bin/e_actions.c:1688
-#: src/bin/e_actions.c:1710 src/bin/e_actions.c:1715 src/bin/e_actions.c:1723
-#: src/bin/e_main.c:658
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134
+msgid "Show Name In Menu"
+msgstr "Показывать Имя"
 
-#: src/bin/e_about.c:56
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
-"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
-"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
-"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
-"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
-"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
-"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
-"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
-msgstr ""
-"Авторское право &copy; 1999-2006, Команда разработчиков Enlightenment."
-"<br><br> Мы надеемся, что Вам нравится использовать эту программу также, как "
-"нам нравится писать её.<br><br> Это программное обеспечение предоставляетса "
-"как есть, без явной или подразумеваемой гарантии. Это программное "
-"обеспечение покрыто лицензионными условиями, пожалуйста см. установленные на "
-"вашей системе файлы лицензий COPYING и COPYING-PLAIN. Enlightenment "
-"находится в стадии <hilight>УСИЛЕННОЙ РАЗРАБОТКИ</hilight> и он не стабилен. "
-"Большинство особенностей не работает или не существует вообще, а то что "
-"работает - может иметь много ошибок.<br>Вы были <hilight>ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ!</"
-"hilight>"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136
+msgid "Show Comment In Menu"
+msgstr "Показывать Комментарий"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138
+msgid "Show Generic In Menu"
+msgstr "Показывать Общую Информацию"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:142
+msgid "Autoscroll Settings"
+msgstr "Настройки Автопрокрутки"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:143
+msgid "Autoscroll Margin"
+msgstr "Край Автопрокрутки"
 
-#: src/bin/e_about.c:81
-msgid "<title>The Team</title>"
-msgstr "<title>Команда</title>"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:147
+msgid "Autoscroll Cursor Margin"
+msgstr "Край Курсора Автопрокрутки"
 
-#: src/bin/e_utils.c:229 src/bin/e_fileman_file.c:312
-#: src/bin/e_fileman_file.c:363 src/bin/e_zone.c:628
-#: src/bin/e_fileman_mime.c:393 src/bin/e_apps.c:460
-msgid "Run Error"
-msgstr "Ошибка Запуска"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
+msgid "Menu Scroll Speed"
+msgstr "Скорость Прокрутки Меню"
 
-#: src/bin/e_utils.c:230 src/bin/e_apps.c:461
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:156
 #, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
-msgstr "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:<br><br>%s<br>"
+msgid "%5.0f pixels/sec"
+msgstr "%5.0f пикс./сек"
 
-#: src/bin/e_utils.c:274
-msgid "Cannot exit - immortal windows."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð²Ñ\8bйÑ\82и - Ð±ÐµÑ\81Ñ\81меÑ\80Ñ\82нÑ\8bе Ð¾ÐºÐ½Ð°."
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:158
+msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
+msgstr "РазбÑ\80оÑ\81 Ð\91Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ого Ð\94вижениÑ\8f Ð\9cÑ\8bÑ\88и"
 
-#: src/bin/e_utils.c:275
-msgid ""
-"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
-"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
-"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
-msgstr "Остались окна со включенным флагом защиты от закрытия. Это означает, <br>"
-"что Enlightenment не даст себе выйти, пока эти окна не будут закрыты,<br>"
-"или вы не уберёте флаг защиты.<br>"
-""
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:162
+msgid "Click Drag Timeout"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:61
-msgid "Search Path Configuration"
-msgstr "Настройки Путей Поиска"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:164
+#, c-format
+msgid "%2.1f seconds"
+msgstr "%2.1f сек."
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:135
-msgid "E Paths"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82и E"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:65
+msgid "Module Settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð\9cодÑ\83лей"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:156
-msgid "Default Directories"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алоги Ð\9fо Ð£Ð¼Ð¾Ð»Ñ\87аниÑ\8e"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:257
+msgid "Module State"
+msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð\9cодÑ\83лÑ\8f"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:163
-msgid "User Defined Directories"
-msgstr "Каталоги Установленные Пользователем"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455
+msgid "Disabled"
+msgstr "Отключено"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:165
-msgid "New Directory"
-msgstr "Ð\9dовÑ\8bй Ð\9aаÑ\82алог"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:275
+msgid "Module Actions"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\8f Ð\9cодÑ\83лÑ\8f"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:147
-msgid "Desktop Lock Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð\97апиÑ\80аниÑ\8f Ð Ð°Ð±Ð¾Ñ\87его Ð¡Ñ\82ола"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85
+msgid "Configure"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:267 src/bin/e_int_config_desklock.c:468
-msgid "Password Type"
-msgstr "Тип Ð\9fаÑ\80олÑ\8f"
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:45
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80 Ð¢ÐµÐ¼Ñ\8b"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:270 src/bin/e_int_config_desklock.c:471
-msgid "Use my login password"
-msgstr "Использовать мой login пароль"
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609
+msgid "Personal"
+msgstr "Личный"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:277 src/bin/e_int_config_desklock.c:478
-msgid "Personalized password"
-msgstr "Персональный пароль"
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr "Каталог"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:287 src/bin/e_int_config_desklock.c:488
-msgid "Personalized Password:"
-msgstr "Персональный Пароль:"
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:428
+msgid "Import..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:299 src/bin/e_int_config_desklock.c:501
-msgid "Show password"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c"
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:39
+msgid "Startup Settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð\97апÑ\83Ñ\81ка"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:312 src/bin/e_int_config_desklock.c:522
-msgid "Automatic Locking"
-msgstr "Автоматическое Запирание"
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Show Splash Screen on Login"
+msgstr "Показ Заставки При Запуске"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:315 src/bin/e_int_config_desklock.c:526
-msgid "Enable screensaver"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81кÑ\80инÑ\81ейвеÑ\80"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:39
+msgid "Performance Settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð\9fÑ\80оизводиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:319 src/bin/e_int_config_desklock.c:530
-msgid "Lock when the screensaver starts"
-msgstr "Запирание со стартом скринсейвера"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:89
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77
+msgid "General Settings"
+msgstr "Общие Настройки"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:323 src/bin/e_int_config_desklock.c:534
-msgid "Time until screensaver starts"
-msgstr "Время до старта скринсейвера"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:90
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:122
+msgid "Framerate"
+msgstr "Частота кадров"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:92
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
+#, c-format
+msgid "%1.0f fps"
+msgstr "%1.0f к/с"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:128
+msgid "Cache Settings"
+msgstr "Настройки Кэширования"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:129
+msgid "Cache Flush Interval"
+msgstr "Интервал Очистки Кэша"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:326 src/bin/e_int_config_desklock.c:537
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:126
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782
 #, c-format
 msgid "%1.0f seconds"
 msgstr "%1.0f сек."
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:434
-msgid "Login Box Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Login"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:134
+msgid "Size Of Font Cache"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ð\9aÑ\8dÑ\88а Ð¨Ñ\80иÑ\84Ñ\82ов"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:438
-msgid "Show on all screen zones"
-msgstr "Показывать на всех зонах экрана"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
+#, c-format
+msgid "%1.1f MB"
+msgstr "%1.1f Мб"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:444
-msgid "Show on current screen zone"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð½Ð° Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей Ð·Ð¾Ð½Ðµ Ñ\8dкÑ\80ана"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:139
+msgid "Size Of Image Cache"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ð\9aÑ\8dÑ\88а Ð\98зобÑ\80ажений"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:450
-msgid "Show on screen zone #:"
-msgstr "Показывать на зоне экрана #:"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
+#, c-format
+msgid "%1.0f MB"
+msgstr "%1.0f Мб"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:144
+msgid "Number Of Edje Files To Cache"
+msgstr "Количество Кэшируемых Edje Файлов"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:456 src/bin/e_int_config_desks.c:152
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:154 src/bin/e_int_config_desks.c:178
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:180 src/bin/e_int_config_exebuf.c:101
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:105 src/bin/e_int_config_exebuf.c:145
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:149
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
 #, c-format
-msgid "%1.0f"
-msgstr "%1.0f"
+msgid "%1.0f files"
+msgstr "%1.0f файлов"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:689
-msgid "Theme DeskLock Background"
-msgstr "Тема Ð¤Ð¾Ð½Ð° DeskLock"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:149
+msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð\9aÑ\8dÑ\88иÑ\80Ñ\83емÑ\8bÑ\85 ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ\86ий Edje"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:722 src/bin/e_int_config_background.c:309
-msgid "Theme Background"
-msgstr "Фон Темы"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:151
+#, c-format
+msgid "%1.0f collections"
+msgstr "%1.0f коллекций"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:51
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Настройки Списка Окон"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:121 src/bin/e_int_config_performance.c:84
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:116 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:76
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:100 src/bin/e_int_config_exebuf.c:98
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:74
-msgid "General Settings"
-msgstr "Общие Настройки"
-
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:122
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
 msgid "Show iconified windows"
 msgstr "Показывать свёрнутые окна"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:124
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128
 msgid "Show windows from other desks"
 msgstr "Показывать окна с других столов"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130
 msgid "Show windows from other screens"
 msgstr "Показывать окна с другого экрана"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 src/bin/e_int_config_winlist.c:202
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206
 msgid "Selection Settings"
 msgstr "Настройки Выделения"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:131 src/bin/e_int_config_winlist.c:203
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207
 msgid "Focus window while selecting"
 msgstr "Фокусировать окно при выделении"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133 src/bin/e_int_config_winlist.c:205
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209
 msgid "Raise window while selecting"
 msgstr "Поднимать окно при выделении"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211
 msgid "Warp mouse to window while selecting"
 msgstr "Привязывать мышку к окну при выделении"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213
 msgid "Uncover windows while selecting"
 msgstr "Показывать окно при выделении"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215
 msgid "Jump to desk while selecting"
 msgstr "Переходить на стол при выделении"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219
 msgid "Warp Settings"
 msgstr "Настройки Перехода"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:144 src/bin/e_int_config_winlist.c:216
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220
 msgid "Warp At End"
 msgstr "Переход в Конце"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:224
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:153
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
 msgid "Scroll Settings"
 msgstr "Настройки Прокрутки"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:149 src/bin/e_int_config_winlist.c:225
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:154
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181
 msgid "Scroll Animate"
 msgstr "Анимация Прокрутки"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:218
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222
 msgid "Warp Speed"
 msgstr "Скорость Перехода"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:220 src/bin/e_int_config_winlist.c:229
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:236 src/bin/e_int_config_winlist.c:240
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:158 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:169
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222
 #, c-format
 msgid "%1.2f"
 msgstr "%1.2f"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:227 src/bin/e_int_config_exebuf.c:156
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183
 msgid "Scroll Speed"
 msgstr "Скорость Прокрутки"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:233 src/bin/e_int_config_exebuf.c:162
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215
 msgid "Position Settings"
 msgstr "Настройки Позиционирования"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:234 src/bin/e_int_config_exebuf.c:163
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216
 msgid "X-Axis Alignment"
 msgstr "Выравнивание X-Координат"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:167
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220
 msgid "Y-Axis Alignment"
 msgstr "Выравнивание Y-Координат"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:244 src/bin/e_int_config_exebuf.c:173
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196
 msgid "Size Settings"
 msgstr "Настройки Размера"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:245 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Минимальная Ширина"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:247 src/bin/e_int_config_winlist.c:251
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:255 src/bin/e_int_config_winlist.c:259
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:184 src/bin/e_int_config_exebuf.c:188
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211
 #, c-format
 msgid "%4.0f"
 msgstr "%4.0f"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "Минимальная Высота"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:182
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Максимальная Ширина"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:186
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Максимальная Высота"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:46
-msgid "Always On Top"
-msgstr "Ð\92Ñ\81егда Ð\9fовеÑ\80Ñ\85Ñ\83"
+#: src/bin/e_apps_error.c:37
+msgid "Application Execution Error"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð\92Ñ\8bполнениÑ\8f Ð\9fÑ\80иложениÑ\8f"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 src/bin/e_int_config_display.c:439
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:150
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормально"
+#: src/bin/e_apps_error.c:51
+#, c-format
+msgid "%s stopped running unexpectedly."
+msgstr "%s неожиданно закончил исполнение."
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:68
-msgid "Always Below"
-msgstr "Всегда Понизу"
+#: src/bin/e_apps_error.c:57
+#, c-format
+msgid "An exit code of %i was returned from %s"
+msgstr "Код выхода %i был возвращен из %s"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:91
-msgid "Maximized"
-msgstr "Увеличен"
+#: src/bin/e_apps_error.c:64
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal"
+msgstr "%s было прервано Сигналом Прерыва"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:104
-msgid "Maximized vertically"
-msgstr "Увеличен вертикально"
+#: src/bin/e_apps_error.c:66
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Quit Signal"
+msgstr "%s было прервано Сигналом Выхода"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
-msgid "Maximized horizontally"
-msgstr "Увеличен горизонтально"
+#: src/bin/e_apps_error.c:70
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Abort Signal"
+msgstr "%s было прервано Сигналом Аварийного прекращения работы"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:140 src/bin/e_int_border_locks.c:67
-msgid "Window Locks"
-msgstr "Замки Окна"
+#: src/bin/e_apps_error.c:73
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
+msgstr "%s было прервано Ошибкой Плавающей запятой"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:147
-msgid "Remember"
-msgstr "Запомнить"
+#: src/bin/e_apps_error.c:76
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal"
+msgstr "%s было прервано Сигналом Uninterruptable Kill"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:154
-msgid "Borders"
-msgstr "Бордюр"
+#: src/bin/e_apps_error.c:79
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
+msgstr "%s было прервано Ошибкой Сегментации"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
-msgid "Send to Desktop"
-msgstr "Переслать на"
+#: src/bin/e_apps_error.c:82
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
+msgstr "%s было прервано Ошибкой Broken Pipe"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:187 src/bin/e_actions.c:1502
-msgid "Maximize"
-msgstr "Увеличить"
+#: src/bin/e_apps_error.c:85
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
+msgstr "%s было прервано Сигналом Завершения"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:199
-msgid "Shaded"
-msgstr "Свёрнут"
+#: src/bin/e_apps_error.c:88
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
+msgstr "%s было прервано Ошибкой Bus Error"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:251
-msgid "Sticky"
-msgstr "Липкий"
+#: src/bin/e_apps_error.c:91
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by the signal number %i"
+msgstr "%s было прервано сигналом номер %i"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
-msgid "Borderless"
-msgstr "Без Бордюра"
+#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291
+#: src/bin/e_apps_error.c:297
+msgid "Error Logs"
+msgstr "Лог Ошибки"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:277
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:134
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Полный Экран"
+#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298
+msgid "There was no error message."
+msgstr "Не было сообщения ошибки."
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:291
-msgid "Skip Window List"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81к Ð\9eкна"
+#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305
+msgid "Save This Message"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð­Ñ\82о Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ\89ение"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:307
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð\98конкÑ\83"
+#: src/bin/e_apps_error.c:256
+msgid "Error Information"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾Ð± Ð\9eÑ\88ибке"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:314
-msgid "Create Icon"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ð\98конкÑ\83"
+#: src/bin/e_apps_error.c:264
+msgid "Error Signal Information"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¡Ð¸Ð³Ð½Ð°Ð»Ð° Ð¾Ð± Ð\9eÑ\88ибке"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:324 src/bin/e_actions.c:1481
-msgid "Kill"
-msgstr "УбиÑ\82Ñ\8c"
+#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281
+msgid "Output Data"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85од Ð\94аннÑ\8bÑ\85"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
-msgid "Iconify"
-msgstr "Опустить"
+#: src/bin/e_apps_error.c:282
+msgid "There was no output."
+msgstr "Не было никаких данных."
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146
+msgid "Cursor Settings"
+msgstr "Настройки Курсора"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148
+msgid "Use Enlightenment Cursor"
+msgstr "Использовать Курсор Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150
+msgid "Use X Cursor"
+msgstr "Использовать X Курсор"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "Размер Указателя Мыши"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f пикс."
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1116
+msgid "Plain"
+msgstr "Гладко"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1125
+msgid "Inset"
+msgstr "В Сэте"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1142
+msgid "Automatically scroll contents"
+msgstr "Автопрокрутка содержимого"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1149
+msgid "Able to be resized"
+msgstr "Может менять размер"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1161
+msgid "Move/Resize this gadget"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:348 src/bin/e_actions.c:1476
-#: src/bin/e_configure.c:105 src/bin/e_config_dialog.c:160
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1167
+msgid "Remove this gadget"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_desklock.c:172
+#: src/bin/e_gadcon.c:1530
+msgid "Stop editing"
+msgstr "Закончить редактировать"
+
+#: src/bin/e_desklock.c:179
 msgid "Lock Failed"
 msgstr "Не Удалось Замкнуть"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:173
+#: src/bin/e_desklock.c:180
 msgid ""
 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -770,15 +4143,15 @@ msgstr ""
 "клавиатура<br>удерживаютса каким-то приложением, и это удерживание не "
 "возможно разорвать"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:259
+#: src/bin/e_desklock.c:266
 msgid "Please enter your unlock password"
 msgstr "Пожалуйста введите ваш пароль"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:553
+#: src/bin/e_desklock.c:559
 msgid "Authentication System Error"
 msgstr "Ошибка Системы Опознавания"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:554
+#: src/bin/e_desklock.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -786,2252 +4159,2270 @@ msgid ""
 "happening. Please report this bug."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
-msgid "Generic Locks"
-msgstr "Обычные Замки"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:296
-msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
-msgstr "Ограничить это окно делать только то что я скажу"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:298
-msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
-msgstr "Защитить это окно от случайного изменения мною"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:300
-msgid ""
-"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
-msgstr "Защитить это окно от случайного закрытия - Важное Окно"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:302
-msgid "Do not allow the border to change on this window"
-msgstr "Не разрешать изменений границ этого окна"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:305
-msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
-msgstr "Запомнить Замки для этого окна при следующих появлениях"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:318
-msgid "Lock program changing:"
-msgstr "Запрет програмам менять:"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 src/bin/e_int_border_locks.c:344
-msgid "Iconified state"
-msgstr "Иконизированое состояние"
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36
+msgid "Config Dialog Settings"
+msgstr "Настройки Диалога Конфигурации"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:331 src/bin/e_int_border_locks.c:350
-msgid "Maximized state"
-msgstr "УвелиÑ\87еное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125
+msgid "Default Dialog Mode"
+msgstr "Ð\94иалог Ð¿Ð¾ Ð£Ð¼Ð¾Ð»Ñ\87аниÑ\8e"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:333 src/bin/e_int_border_locks.c:352
-msgid "Fullscreen state"
-msgstr "Ð\9fолноÑ\8dкÑ\80анное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Ð\91азовÑ\8bй Ð ÐµÐ¶Ð¸Ð¼"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:337
-msgid "Lock me from changing:"
-msgstr "Ð\97апÑ\80еÑ\82 Ð¼Ð½Ðµ Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fÑ\82Ñ\8c:"
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй Ð ÐµÐ¶Ð¸Ð¼"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:358
-msgid "Stop me from:"
-msgstr "Не дать мне:"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Screen Lock Settings"
+msgstr "Настройки Прокрутки"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:359
-msgid "Closing the window"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82о Ð¾ÐºÐ½Ð¾"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767
+msgid "Automatic Locking"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое Ð\97апиÑ\80ание"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:361
-msgid "Exiting my login with this window open"
-msgstr "Выйти из сессии когда это окно открыто"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771
+msgid "Enable screensaver"
+msgstr "Включить скринсейвер"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:365
-msgid "Remember these Locks"
-msgstr "Ð\97апомниÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82и Ð\97амки"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775
+msgid "Lock when the screensaver starts"
+msgstr "Ð\97апиÑ\80ание Ñ\81о Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82ом Ñ\81кÑ\80инÑ\81ейвеÑ\80а"
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:51
-msgid "Places"
-msgstr "Места"
-
-#: src/bin/e_file_dialog.c:53
-msgid "Home"
-msgstr "Дом"
-
-#: src/bin/e_file_dialog.c:54 src/bin/e_actions.c:1544
-#: src/bin/e_actions.c:1546 src/bin/e_actions.c:1548 src/bin/e_actions.c:1550
-#: src/bin/e_actions.c:1552 src/bin/e_actions.c:1557 src/bin/e_actions.c:1562
-#: src/bin/e_actions.c:1567 src/bin/e_actions.c:1569 src/bin/e_actions.c:1571
-#: src/bin/e_actions.c:1573 src/bin/e_actions.c:1575 src/bin/e_actions.c:1577
-#: src/bin/e_actions.c:1579 src/bin/e_actions.c:1581 src/bin/e_actions.c:1583
-#: src/bin/e_actions.c:1585 src/bin/e_actions.c:1587 src/bin/e_actions.c:1589
-#: src/bin/e_actions.c:1591 src/bin/e_actions.c:1727
-msgid "Desktop"
-msgstr "Рабочий стол"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779
+msgid "Time until screensaver starts"
+msgstr "Время до старта скринсейвера"
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:55
-msgid "Icons"
-msgstr "Иконки"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626
+msgid "Wallpaper Mode"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:67 src/bin/e_int_config_background_import.c:206
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отменить"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630
+msgid "Theme Defined"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:26 src/bin/e_int_config_startup.c:67
-msgid "Startup Settings"
-msgstr "Настройки Запуска"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Theme Wallpaper"
+msgstr "Выбор Темы"
 
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:68
-msgid "Show Splash Screen At Boot"
-msgstr "Показ Заставки При Запуске"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Вырезать"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:33 src/bin/e_int_config_cursor.c:93
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:142
-msgid "Cursor Settings"
-msgstr "Настройки Курсора"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691
+msgid "Login Box Settings"
+msgstr "Настройки Login"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 src/bin/e_int_config_cursor.c:144
-msgid "Use Enlightenment Cursor"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80 Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694
+msgid "Show on all screen zones"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð½Ð° Ð²Ñ\81еÑ\85 Ð·Ð¾Ð½Ð°Ñ\85 Ñ\8dкÑ\80ана"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:97 src/bin/e_int_config_cursor.c:146
-msgid "Use X Cursor"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c X Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701
+msgid "Show on current screen zone"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð½Ð° Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей Ð·Ð¾Ð½Ðµ Ñ\8dкÑ\80ана"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:148
-msgid "Cursor Size"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ð£ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82елÑ\8f Ð\9cÑ\8bÑ\88и"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708
+msgid "Show on screen zone #:"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð½Ð° Ð·Ð¾Ð½Ðµ Ñ\8dкÑ\80ана #:"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:150
+#: src/bin/e_int_config_display.c:112
 #, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f пикс."
-
-#: src/bin/e_int_border_border.c:40
-msgid "Window Border Selection"
-msgstr "Выбор Границы Окна"
-
-#: src/bin/e_int_border_border.c:174
-msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
-msgstr "Запомнить границу для этого окна при следующих появлениях"
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
+msgstr ""
+"Нормально ли видно? Нажмите <hilight>Да</hilight> или Нет.<br>Если вы не "
+"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d на %d Hz будет "
+"восстановлено через %d секунд."
 
-#: src/bin/e_fileman_file.c:313 src/bin/e_fileman_file.c:364
-#: src/bin/e_zone.c:629 src/bin/e_fileman_mime.c:394
+#: src/bin/e_int_config_display.c:121
 #, c-format
 msgid ""
-"Enlightenment was unable to fork a child process:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
-"Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:47
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Выбор Темы"
-
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:168 src/bin/e_int_config_background.c:344
-msgid "Personal"
-msgstr "Личный"
-
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:178 src/bin/e_int_config_background.c:354
-msgid "System"
-msgstr "Системный"
-
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:185 src/bin/e_int_config_background.c:361
-msgid "Other"
-msgstr "Другой"
+"Нормально ли видно? Нажмите <hilight>Да</hilight> или Нет.<br>Если вы не "
+"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d на %d Hz будет "
+"восстановлено <hilight>ПРЯМО СЕЙЧАС</hilight>."
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:37
-msgid "Performance Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð\9fÑ\80оизводиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:173
+msgid "Resolution change"
+msgstr "Смена Ð ÐµÐ·Ð¾Ð»Ñ\8eÑ\86ии"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:85
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:117
-msgid "Framerate"
-msgstr "Частота кадров"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:204
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Настройки Экрана"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:87
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:119
-#, c-format
-msgid "%1.0f fps"
-msgstr "%1.0f к/с"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:361
+msgid "Resolution"
+msgstr "Резолюция"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:123
-msgid "Cache Settings"
-msgstr "Настройки Кэширования"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Restore on login"
+msgstr "Восстанавливать резолюцию при входе"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
-msgid "Cache Flush Interval"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82ки Ð\9aÑ\8dÑ\88а"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:376
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:129
-msgid "Size Of Font Cache"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ð\9aÑ\8dÑ\88а Ð¨Ñ\80иÑ\84Ñ\82ов"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:459
+msgid "Rotation"
+msgstr "Ð\9eбоÑ\80оÑ\82"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:131
-#, c-format
-msgid "%1.1f MB"
-msgstr "%1.1f Мб"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:481
+msgid "Mirroring"
+msgstr "Зеркально"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:134
-msgid "Size Of Image Cache"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ð\9aÑ\8dÑ\88а Ð\98зобÑ\80ажений"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:536
+msgid "Missing Features"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ð\9eÑ\81обенноÑ\81Ñ\82и"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
-#, c-format
-msgid "%1.0f MB"
-msgstr "%1.0f Мб"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:537
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandr support detected."
+msgstr ""
+"У вашего Х сервера отсутствует поддержка модуля <br><hilight>XRandr</"
+"hilight> (X Resize and Rotate).<br> Вы не сможете менять резолюцию без "
+"поддержки этого модуля.<br>Также может быть, что во время построения "
+"<hilight>ecore</hilight> не было наидено XRandr поддержки."
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:139
-msgid "Number Of Edje Files To Cache"
-msgstr "Количество Кэшируемых Edje Файлов"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Run Command Settings"
+msgstr "Запустить Комманду"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
-#, c-format
-msgid "%1.0f files"
-msgstr "%1.0f файлов"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List"
+msgstr "Максимальное кол-во Найденых Eap для Списка"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:144
-msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
-msgstr "Количество Кэшируемых коллекций Edje"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
+msgstr "Максимальное кол-во Найденых Exe для Списка"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
-#, c-format
-msgid "%1.0f collections"
-msgstr "%1.0f коллекций"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174
+msgid "Maximum History to List"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_hinting.c:37
-msgid "Font Hinting Settings"
-msgstr "Настройки Шрифтовых Подсказок"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Settings"
+msgstr "Общие Настройки"
 
-#: src/bin/e_int_config_hinting.c:93
-msgid "Bytecode Hinting"
-msgstr "Подсказки Bytecode"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Command"
+msgstr "Запустить Комманду"
 
-#: src/bin/e_int_config_hinting.c:98
-msgid "Automatic Hinting"
-msgstr "Автоматические Подсказки"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4
+msgid "<None>"
+msgstr "<Пусто>"
 
-#: src/bin/e_int_config_hinting.c:103
-msgid "No Hinting"
-msgstr "Без Подсказки"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+"Пожалуйста нажмите последовательность клавиш,<br>или <hilight>Escape</"
+"hilight> для выхода"
 
-#: src/bin/e_container.c:118
-#, c-format
-msgid "Container %d"
-msgstr "Контейнер %d"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93
+msgid "Key Binding Settings"
+msgstr "Настройки Горячих Клавиш"
 
-#: src/bin/e_startup.c:68
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81каÑ\8e %s"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Add Key"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð\9fÑ\80ивÑ\8fзкÑ\83 Ð\9aлавиÑ\88и"
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:55
-msgid "Background Settings"
-msgstr "Настройки Фона"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Delete Key"
+msgstr "Стереть"
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:115 src/bin/e_int_config_background.c:178
-msgid "Select Another Image"
-msgstr "Выбрать другую картинку"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244
+msgid "Modify Key"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:184
-msgid "Set Background For"
-msgstr "Установить Фон На"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Delete All"
+msgstr "Стереть"
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:187
-msgid "Default Desktop"
-msgstr "Стол По Умолчанию"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Restore Key Binding Defaults"
+msgstr "Удалить Привязку Клавиши"
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:189
-msgid "This Desktop"
-msgstr "Этот Стол"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:191
-msgid "All Desktops"
-msgstr "Все Столы"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Action Params"
+msgstr "Параметры"
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:295 src/bin/e_configure.c:68
-msgid "Theme"
-msgstr "Тема"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930
+#, fuzzy
+msgid "Key Binding Sequence"
+msgstr "Последовательность Привязки Клавиши"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40
-msgid "Contents Settings"
-msgstr "Настройки Содержимого"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
+"Выбраная вами последовательность привязки клавиши уже используетса."
+"<br>Пожалуйста, выберите другую последовательность."
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:183
-msgid "Available Items"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе Ð­Ð»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82Ñ\8b"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð\9dе Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82нÑ\8bй"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:212
-msgid "Status"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126
+msgid "Binding Key Error"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð\9fÑ\80ивÑ\8fзки Ð\9aлавиÑ\88и"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:219 src/bin/e_int_config_modules.c:281
-msgid "Disabled"
-msgstr "Отключено"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266
+msgid "CTRL"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:907
-msgid "Plain"
-msgstr "Гладко"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271
+msgid "ALT"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:915
-msgid "Inset"
-msgstr "В Сэте"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277
+msgid "SHIFT"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:926 src/bin/e_configure.c:66
-msgid "Appearance"
-msgstr "Вид"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283
+msgid "WIN"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:932
-msgid "Automatically scroll contents"
-msgstr "Ð\90вÑ\82опÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ка Ñ\81одеÑ\80жимого"
+#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62
+msgid "Shelf Configuration"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð\9fолки"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:939
-msgid "Able to be resized"
-msgstr "Может менять размер"
+#: src/bin/e_shelf.c:813
+#, fuzzy
+msgid "Stop Moving/Resizing Items"
+msgstr "Закончить редактирование элементов"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:947 src/bin/e_gadcon.c:1276
-msgid "Stop editing"
-msgstr "Закончить редактировать"
+#: src/bin/e_shelf.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Begin Moving/Resizing Items"
+msgstr "Начать редактирование элементов"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:949
-msgid "Begin editing"
-msgstr "Начать редактировать"
+#: src/bin/e_shelf.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Configure Shelf Contents"
+msgstr "Настроить Содержимое"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:132
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Настройки Шрифта"
+#: src/bin/e_shelf.c:825
+msgid "Delete this Shelf"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305
-msgid "Font Class Configuration"
-msgstr "Настройки Класса Шрифта"
+#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr "Вы действительно хотите стереть <br><b>%s</b> ?"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:348
-msgid "Font"
-msgstr "Шрифт"
+#: src/bin/e_shelf.c:904
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr ""
+"Вы запросили выйти из Enlightenment.<br><br>Вы действительно хотите выйти?"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:361
-msgid "Font Size"
-msgstr "Размер Шрифта"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Имя Окна"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:367
-#, c-format
-msgid "%2.1f pixels"
-msgstr "%2.1f пикс."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Заголовок"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:374
-msgid "Enable Font Class"
-msgstr "Включить Классы Шрифтов"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Меню"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:384
-msgid "Hinting"
-msgstr "Подсказки"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Menu Title"
+msgstr "Заголовок"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:389
-msgid "Bytecode"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45
+msgid "Textblock Plain"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:394 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213
-msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматически"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46
+msgid "Textblock Light"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:399 src/bin/e_int_config_keybindings.c:682
-msgid "None"
-msgstr "Ничего"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47
+msgid "Textblock Big"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:406
-msgid "Font Fallbacks"
-msgstr "Запасные Шрифты"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Move Text"
+msgstr "Двигать Вверх"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:409
-msgid "Fallback Name"
-msgstr "Запасное Имя"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55
+msgid "Resize Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:424
-msgid "Enable Fallbacks"
-msgstr "Включить Запасники"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Winlist Title"
+msgstr "Заголовок Окна"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:773
-msgid "Stop editing items"
-msgstr "Закончить редактирование элементов"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Configure Heading"
+msgstr "Настройки"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:775
-msgid "Begin editing items"
-msgstr "Начать редактирование элементов"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52
+#, fuzzy
+msgid "About Title"
+msgstr "Об Этой Теме"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:780
-msgid "Configure Contents"
-msgstr "Настроить Содержимое"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53
+msgid "About Version"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:47
-msgid "Focus Settings"
-msgstr "Настройки Фокусирования"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54
+#, fuzzy
+msgid "About Text"
+msgstr "О..."
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:155
-msgid "Click Window to Focus"
-msgstr "Нажать на Окно для Фокуса"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55
+msgid "Desklock Title"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:157
-msgid "Window under the Mouse"
-msgstr "Окно под Мышкой"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Desklock Password"
+msgstr "Персональный Пароль:"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
-msgid "Most recent Window under the Mouse"
-msgstr "Самое свежее Окно под Мышкой"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57
+msgid "Dialog Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:173
-msgid "Focus"
-msgstr "Фокусирование"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Exebuf Command"
+msgstr "Запустить Комманду"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:175
-msgid "Click to focus"
-msgstr "Нажать для фокуса"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59
+msgid "Splash Title"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
-msgid "Pointer focus"
-msgstr "Фокус под указателем"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Splash Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
-msgid "Sloppy focus"
-msgstr "Sloppy фокус"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61
+msgid "Splash Version"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
-msgid "New Window Focus"
-msgstr "Фокусирование Нового Окна "
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Widget"
+msgstr "Ширина"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:185
-msgid "No new windows get focus"
-msgstr "Новые окна не получают фокуса"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Entry"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
-msgid "All new windows get focus"
-msgstr "Все новые окна получают фокус"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Frame"
+msgstr "Частота кадров"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
-msgid "Only new dialogs get focus"
-msgstr "Только новые диалоги получают фокус"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66
+msgid "Label"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
-msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
-msgstr "Новые диалоги получают фокус если родитель имел фокус"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Buttons"
+msgstr "Снизу"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
-msgid "Other Settings"
-msgstr "Другие Настройки"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Slider"
+msgstr "Размер"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:196
-msgid "Always pass on caught click events to programs"
-msgstr "Передавать програмам пойманые нажатия"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69
+msgid "Radio Buttons"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:198
-msgid "A click on a window always raises it"
-msgstr "Нажатие на окно всегда поднимает его"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70
+msgid "Check Buttons"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
-msgid "A click in a window always focuses it"
-msgstr "Нажатие на окно всегда фокусирует его"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "Text List Item"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
-msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
-msgstr "Фокус на последнем фокусированом окне при переключении столов"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72
+msgid "List Item"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
-msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
-msgstr "Возвращать фокус при минимизации или закрытии окна"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73
+msgid "List Header"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:476
-msgid ""
-"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
-"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
-"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
-"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
-"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
-"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
-"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75
+msgid "EFM"
 msgstr ""
-"Данные конфигурации нуждались в модернизации. Ваша старая<br>конфигурация "
-"была стерта, и переписана новой. Это будет<br>происходить регулярно в "
-"течении разработки, так что не сообщайте<br>об ошибке. Это означает, что "
-"Enlightenment нуждается в новых данных<br>конфигурации по умолчанию для "
-"функциональных возможностей, в которых<br>ваша старая конфигурация просто "
-"испытывала недостаток.<br>Теперь Вы можете всё повторно настроить."
-"<br>Извините за икание в вашей конфигурации.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:490
-msgid ""
-"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
-"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
-"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
-"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
-"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Typebuf"
+msgstr "Тип:"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Module"
+msgstr "Модули"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406
+msgid "Small"
 msgstr ""
-"Ваша конфигурация БОЛЕЕ НОВА чем Enlightenment. Это очень странно.<br>Этого "
-"не должно случаться, если только Вы не понизили Enlightenment "
-"или<br>скопировали конфигурацию с места, где была более новая версия "
-"Enlightenment.<br>Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была восстановлена "
-"на стандартную.<br>Извините за неудобство.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:512
-#, c-format
-msgid "Desktop %i, %i"
-msgstr "РабоÑ\87ий Ñ\81Ñ\82ол %i, %i"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "Ð\9fÑ\8dйджеÑ\80"
 
-#: src/bin/e_config.c:1795
-msgid "Configuration Upgraded"
-msgstr "Настройки Изменились"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83
+msgid "Small Styled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:88
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:129
-msgid "Menu Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð\9cенÑ\8e"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Normal Styled"
+msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cно"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:89 src/bin/e_int_config_menus.c:130
-msgid "Show Name In Menu"
-msgstr "Показывать Имя"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85
+msgid "Large Styled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:91 src/bin/e_int_config_menus.c:132
-msgid "Show Comment In Menu"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¨Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134
-msgid "Show Generic In Menu"
-msgstr "Показывать Общую Информацию"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Font Classes"
+msgstr "Класс Иконки"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:138
-msgid "Autoscroll Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð\90вÑ\82опÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ки"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430
+msgid "Enable Font Class"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð\9aлаÑ\81Ñ\81Ñ\8b Ð¨Ñ\80иÑ\84Ñ\82ов"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:139
-msgid "Autoscroll Margin"
-msgstr "Край Автопрокрутки"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Font Size:"
+msgstr "Размер Шрифта"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:141 src/bin/e_int_config_menus.c:145
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:170
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:178
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450
 #, c-format
-msgid "%2.0f pixels"
-msgstr "%2.0f пикс."
-
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:143
-msgid "Autoscroll Cursor Margin"
-msgstr "Край Курсора Автопрокрутки"
+msgid "%2.1f pixels"
+msgstr "%2.1f пикс."
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:149
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:125
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Различные Настройки"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422
+msgid "Font Class Configuration"
+msgstr "Настройки Класса Шрифта"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:150
-msgid "Menu Scroll Speed"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð\9fÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ки Ð\9cенÑ\8e"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436
+msgid "Font"
+msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:152
-#, c-format
-msgid "%5.0f pixels/sec"
-msgstr "%5.0f пикс./сек"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446
+msgid "Font Size"
+msgstr "Размер Шрифта"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
-msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
-msgstr "РазбÑ\80оÑ\81 Ð\91Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ого Ð\94вижениÑ\8f Ð\9cÑ\8bÑ\88и"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459
+msgid "Hinting"
+msgstr "Ð\9fодÑ\81казки"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:158
-msgid "Click Drag Timeout"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464
+msgid "Bytecode"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:160
-#, c-format
-msgid "%2.1f seconds"
-msgstr "%2.1f сек."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматически"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225
+msgid "None"
+msgstr "Ничего"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481
+msgid "Font Fallbacks"
+msgstr "Запасные Шрифты"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:43
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð Ð°Ð±Ð¾Ñ\87его Ð¡Ñ\82ола"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484
+msgid "Fallback Name"
+msgstr "Ð\97апаÑ\81ное Ð\98мÑ\8f"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:149 src/bin/e_int_config_desks.c:175
-msgid "Number of Desktops"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð Ð°Ð±Ð¾Ñ\87иÑ\85 Ð¡Ñ\82олов"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499
+msgid "Enable Fallbacks"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð\97апаÑ\81ники"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:159 src/bin/e_int_config_desks.c:185
-msgid "Desktop Mouse Flip"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85од Ð¡Ñ\82ола Ð\9cÑ\8bÑ\88кой"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
+msgid "Move Up"
+msgstr "Ð\94вигаÑ\82Ñ\8c Ð\92веÑ\80Ñ\85"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:160 src/bin/e_int_config_desks.c:186
-msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85од Ð¿Ð¾ Ñ\80абоÑ\87им Ñ\81Ñ\82олам Ð¼Ñ\8bÑ\88кой Ñ\81 ÐºÑ\80аÑ\91в Ñ\8dкÑ\80ана"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
+msgid "Move Down"
+msgstr "Ð\94вигаÑ\82Ñ\8c Ð\92низ"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:189
-msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
-msgstr "Время задержки на краю до перехода:"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:191
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:161
-#, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.1f сек"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:109
+msgid "Remove"
+msgstr "Убрать"
 
-#: src/bin/e_apps.c:2020
-msgid "Application run error"
-msgstr "Ошибка запуска приложения"
+#: src/bin/e_fwin.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr "Новый Каталог"
 
-#: src/bin/e_apps.c:2022
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
-"application failed to start."
+#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774
+msgid "Open"
 msgstr ""
-"Enlightenment не смог запустить приложение:<br><br>%s<br><br>приложение не "
-"запустилось."
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:81
-msgid "Favorite Applications"
-msgstr "Любимые Приложения"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:86 src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_configure.c:98
-msgid "Run Command"
-msgstr "Запустить Комманду"
+#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772
+msgid "Open with..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:110
-msgid "Desktops"
-msgstr "Рабочие столы"
+#: src/bin/e_fwin.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "Приложение"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:117
-msgid "Windows"
-msgstr "Окна"
+#: src/bin/e_fwin.c:812
+#, fuzzy
+msgid "All Applications"
+msgstr "Приложение"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:124
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82еÑ\80Ñ\8fннÑ\8bе Ð\9eкна"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:65
+msgid "Search Path Configuration"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð\9fÑ\83Ñ\82ей Ð\9fоиÑ\81ка"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:131 src/bin/e_actions.c:1705
-msgid "Gadgets"
-msgstr "Гаджеты"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:76
+msgid "Data"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_theme_about.c:42
-msgid "About This Theme"
-msgstr "Об Этой Теме"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "Выложить Изображение Плиткой"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:171
-msgid "Restart Enlightenment"
-msgstr "Перезапустить Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Themes"
+msgstr "Тема"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:176
-msgid "Exit Enlightenment"
-msgstr "Выйти из Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Init"
+msgstr "В Сэте"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:505
-msgid "(No Applications)"
-msgstr "(Нет приложений)"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:86
+msgid "Icons"
+msgstr "Иконки"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:563
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Замкнуть Экран"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Фон"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:619 src/bin/e_configure.c:63
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "Конфигурационная панель"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Ошибка Метода Ввода"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:627
-msgid "Create a new Application"
-msgstr "Создать новое Приложение"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:94
+msgid "Messages"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:635
-msgid "Test Filemanager"
-msgstr "ТеÑ\81Ñ\82овÑ\8bй Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ñ\8bй Ð\9cенеджеÑ\80"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:179
+msgid "E Paths"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82и E"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:694 src/bin/e_int_menus.c:983
-msgid "(No Windows)"
-msgstr "(Нет окон)"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:200
+msgid "Default Directories"
+msgstr "Каталоги По Умолчанию"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:709 src/bin/e_int_menus.c:997
-msgid "No name!!"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð\98мени!!"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:207
+msgid "User Defined Directories"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алоги Ð£Ñ\81Ñ\82ановленнÑ\8bе Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елем"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:727
-msgid "Cleanup Windows"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð\9eкна"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
+msgid "New Directory"
+msgstr "Ð\9dовÑ\8bй Ð\9aаÑ\82алог"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:812
-msgid "(Unused)"
-msgstr "(Не используется)"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45
+msgid "Shelf Settings"
+msgstr "Настройки Полки"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
-msgid "Module Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð\9cодÑ\83лей"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73
+msgid "Configured Shelves"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оеннÑ\8bе Ð\9fолки"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:239 src/bin/e_configure.c:78
-msgid "Modules"
-msgstr "Модули"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+msgid "Delete"
+msgstr "Стереть"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:271
-msgid "Module State"
-msgstr "Состояние Модуля"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
+msgstr ""
+"Вы запросили выйти из Enlightenment.<br><br>Вы действительно хотите выйти?"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:289
-msgid "Module Actions"
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\8f Ð\9cодÑ\83лÑ\8f"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451
+msgid "Layout"
+msgstr "РаÑ\81положение"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:290
-msgid "Configure"
-msgstr "Настроить"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404
+msgid "Tiny"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:294
-msgid "About"
-msgstr "Ð\9e..."
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+msgid "Medium"
+msgstr "СÑ\80едне"
 
-#: src/bin/e_winlist.c:125
-msgid "Select a window"
-msgstr "Выбрать Окно"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412
+msgid "Huge"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1351
-msgid "Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ð²Ñ\8bйÑ\82и?"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+msgid "Configure Contents..."
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¡Ð¾Ð´ÐµÑ\80жимого..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1353
-msgid ""
-"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
-msgstr ""
-"Вы запросили выйти из Enlightenment.<br><br>Вы действительно хотите выйти?"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441
+msgid "Above Everything"
+msgstr "Над Всем"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1459 src/bin/e_actions.c:1670 src/bin/e_actions.c:1672
-#: src/bin/e_actions.c:1674 src/bin/e_actions.c:1676
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:666
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443
+msgid "Below Windows"
+msgstr "Под Окнами"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1459
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Ð\9cенÑ\8e Ð\9eкна"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445
+msgid "Below Everything"
+msgstr "Ð\9fод Ð\92Ñ\81ем"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1466 src/bin/e_actions.c:1471 src/bin/e_actions.c:1476
-#: src/bin/e_actions.c:1481 src/bin/e_actions.c:1613 src/bin/e_actions.c:1617
-#: src/bin/e_actions.c:1622 src/bin/e_actions.c:1627
-msgid "Window : Actions"
-msgstr "Окно: Действия"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Allow windows to overlap the shelf"
+msgstr "Показывать окна с другого экрана"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1466
-msgid "Raise"
-msgstr "Поднять"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Shrink to Content Size"
+msgstr "Ужиматьса под Размер Содержимого"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1471
-msgid "Lower"
-msgstr "Ð\9eпÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488
+msgid "Shelf Size"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ð\9fолки"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1486 src/bin/e_actions.c:1494 src/bin/e_actions.c:1502
-#: src/bin/e_actions.c:1504 src/bin/e_actions.c:1507 src/bin/e_actions.c:1510
-#: src/bin/e_actions.c:1513 src/bin/e_actions.c:1516 src/bin/e_actions.c:1519
-#: src/bin/e_actions.c:1527 src/bin/e_actions.c:1530 src/bin/e_actions.c:1533
-#: src/bin/e_actions.c:1536
-msgid "Window : State"
-msgstr "Окно: Состояние"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490
+#, c-format
+msgid "%3.0f pixels"
+msgstr "%3.0f пикс."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1486
-msgid "Sticky Mode Toggle"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð ÐµÐ¶Ð¸Ð¼ Ð\9eкна \"Sticky\""
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494
+msgid "Styles"
+msgstr "СÑ\82или"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1494
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Iconic Mode Toggle"
-msgstr "Ð\9cинимизиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð\9eкно"
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð\9fолки"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1504
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "Увеличен вертикально"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr "Доступные Элементы"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1507
-msgid "Maximize Horizontally"
-msgstr "Увеличен горизонтально"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Add Gadget"
+msgstr "Гаджеты"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1510
-msgid "Maximize Fullscreen"
-msgstr "Увеличить на Полный Экран"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Selected Gadgets"
+msgstr "Источник Выбранного Раздела"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1513
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247
 #, fuzzy
-msgid "Maximize Mode \"Smart\""
-msgstr "УвелиÑ\87еное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgid "Remove Gadget"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1516
-msgid "Maximize Mode \"Expand\""
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:317
+msgid "ICCCM"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1519
-msgid "Maximize Mode \"Fill\""
-msgstr "Политика Увеличения \"Заполнить\""
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "Цельсию"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1527
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:322
 #, fuzzy
-msgid "Shade Up Mode Toggle"
-msgstr "СвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð\9eкно Ð\92веÑ\80Ñ\85"
+msgid "Icon Name"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ð\98конки"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1530
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:323
+msgid "Machine"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:324
 #, fuzzy
-msgid "Shade Down Mode Toggle"
-msgstr "СвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð\9eкно Ð\92низ"
+msgid "Role"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1533
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:326
 #, fuzzy
-msgid "Shade Left Mode Toggle"
-msgstr "СвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð\9eкно Ð\9dа Ð\9bево"
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Ð\9cинималÑ\8cнаÑ\8f Ð¡ÐºÐ¾Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1536
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:327
 #, fuzzy
-msgid "Shade Right Mode Toggle"
-msgstr "СвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð\9eкно Ð\9dа Ð\9fÑ\80аво"
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "УвелиÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1544
-msgid "Flip Desktop Left"
-msgstr "Переключить Рабочий Стол На Лево"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Base Size"
+msgstr "Размер Полки"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1546
-msgid "Flip Desktop Right"
-msgstr "Переключить Рабочий Стол На Право"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:329
+msgid "Resize Steps"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1548
-msgid "Flip Desktop Up"
-msgstr "Переключить Рабочий Стол Вверх"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Приложение"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1550
-msgid "Flip Desktop Down"
-msgstr "Переключить Рабочий Стол Вниз"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Initial State"
+msgstr "Иконизированое состояние"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1552
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:334
 #, fuzzy
-msgid "Flip Desktop By..."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð Ð°Ð±Ð¾Ñ\87ий Ð¡Ñ\82ол Ð\92веÑ\80Ñ\85"
+msgid "Window ID"
+msgstr "Ð\9eкно"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1557
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:335
 #, fuzzy
-msgid "Flip Desktop To..."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð Ð°Ð±Ð¾Ñ\87ий Ð¡Ñ\82ол Ð\92низ"
+msgid "Window Group"
+msgstr "ФокÑ\83Ñ\81иÑ\80ование Ð\9eкна"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1562
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:336
 #, fuzzy
-msgid "Flip Desktop Linearly..."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð Ð°Ð±Ð¾Ñ\87ий Ð¡Ñ\82ол Ð\9bинейно..."
+msgid "Transient For"
+msgstr "Ð\91Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\82еÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1567
-msgid "Switch To Desktop 0"
-msgstr "Переключить на Рабочий Стол 0"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:337
+msgid "Client Leader"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1569
-msgid "Switch To Desktop 1"
-msgstr "Переключить на Рабочий Стол 1"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:338
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1571
-msgid "Switch To Desktop 2"
-msgstr "Переключить на Рабочий Стол 2"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Запустить Комманду"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1573
-msgid "Switch To Desktop 3"
-msgstr "Переключить на Рабочий Стол 3"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Take Focus"
+msgstr "Фокусирование"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1575
-msgid "Switch To Desktop 4"
-msgstr "Переключить на Рабочий Стол 4"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:342
+msgid "Accepts Focus"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1577
-msgid "Switch To Desktop 5"
-msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:343
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1579
-msgid "Switch To Desktop 6"
-msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Request Delete"
+msgstr "Стереть"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1581
-msgid "Switch To Desktop 7"
-msgstr "Переключить на Рабочий Стол 7"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Request Position"
+msgstr "Позицию"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1583
-msgid "Switch To Desktop 8"
-msgstr "Переключить на Рабочий Стол 8"
+#: src/bin/e_sys.c:266
+msgid "Logout problems"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1585
-msgid "Switch To Desktop 9"
-msgstr "Переключить на Рабочий Стол 9"
+#: src/bin/e_sys.c:269
+msgid ""
+"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1587
-msgid "Switch To Desktop 10"
-msgstr "Переключить на Рабочий Стол 10"
+#: src/bin/e_sys.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Logout now"
+msgstr "Потерянные Окна"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1589
-msgid "Switch To Desktop 11"
-msgstr "Переключить на Рабочий Стол 11"
+#: src/bin/e_sys.c:276
+msgid "Wait longer"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1591
-msgid "Switch To Desktop..."
-msgstr "Переключить на Рабочий Стол..."
+#: src/bin/e_sys.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Logout"
+msgstr "Отменить"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1596 src/bin/e_actions.c:1598 src/bin/e_actions.c:1600
-#: src/bin/e_actions.c:1604 src/bin/e_actions.c:1606 src/bin/e_actions.c:1608
-#: src/bin/e_configure.c:80
-msgid "Screen"
-msgstr "Экран"
+#: src/bin/e_sys.c:315
+msgid "Logout in progress"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1596
-msgid "Send Mouse To Screen 0"
-msgstr "Послать Мышь На Экран 0"
+#: src/bin/e_sys.c:318
+msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1598
-msgid "Send Mouse To Screen 1"
-msgstr "Послать Мышь На Экран 1"
+#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment is busy with another request"
+msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему тем."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1600
-msgid "Send Mouse To Screen..."
-msgstr "Послать Мышь На Экран..."
+#: src/bin/e_sys.c:353
+msgid ""
+"Enlightenment is busy logging out<br>You cannot perform other system "
+"actions<br>once a logout has begun."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1604
-msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
-msgstr "Послать Мышь 1 Экран Вперёд"
+#: src/bin/e_sys.c:360
+msgid ""
+"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a shutdown has been started."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1606
-msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
-msgstr "Послать Мышь 1 Экран Назад"
+#: src/bin/e_sys.c:367
+msgid ""
+"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a reboot has begun."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1608
-msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
-msgstr "Послать Мышь Вперед/Назад..."
+#: src/bin/e_sys.c:374
+msgid ""
+"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
+"cannot perform<br>any other system actions."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1632 src/bin/e_actions.c:1634 src/bin/e_actions.c:1637
-#: src/bin/e_actions.c:1641 src/bin/e_actions.c:1643 src/bin/e_actions.c:1645
-#: src/bin/e_actions.c:1647 src/bin/e_actions.c:1649 src/bin/e_actions.c:1651
-#: src/bin/e_actions.c:1653 src/bin/e_actions.c:1655 src/bin/e_actions.c:1657
-#: src/bin/e_actions.c:1659 src/bin/e_actions.c:1661 src/bin/e_actions.c:1663
-#: src/bin/e_actions.c:1665
-msgid "Window : Moving"
-msgstr "Окно: Передвижение"
+#: src/bin/e_sys.c:381
+msgid ""
+"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
+"system actions<br>until this is complete."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1632
-msgid "To Next Desktop"
-msgstr "На Следующий Рабочий Стол"
+#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433
+msgid "EEK! This should not happen"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1634
-msgid "To Previous Desktop"
-msgstr "На Предыдущий Рабочий Стол"
+#: src/bin/e_sys.c:413
+msgid "Shutting down of your system failed."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1637
-#, fuzzy
-msgid "By Desktop #..."
-msgstr "Рабочий стол"
+#: src/bin/e_sys.c:418
+msgid "Rebooting your system failed."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1641
-msgid "To Desktop 0"
-msgstr "На Рабочий Стол 0"
+#: src/bin/e_sys.c:423
+msgid "Suspend of your system failed."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1643
-msgid "To Desktop 1"
-msgstr "На Рабочий Стол 1"
+#: src/bin/e_sys.c:428
+msgid "Hibernating your system failed."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1645
-msgid "To Desktop 2"
-msgstr "На Рабочий Стол 2"
+#: src/bin/e_sys.c:478
+msgid "Shutting down"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1647
-msgid "To Desktop 3"
-msgstr "На Рабочий Стол 3"
+#: src/bin/e_sys.c:481
+msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1649
-msgid "To Desktop 4"
-msgstr "На Рабочий Стол 4"
+#: src/bin/e_sys.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Rebooting"
+msgstr "Резолюция"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1651
-msgid "To Desktop 5"
-msgstr "На Рабочий Стол 5"
+#: src/bin/e_sys.c:508
+msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1653
-msgid "To Desktop 6"
-msgstr "На Рабочий Стол 6"
+#: src/bin/e_sys.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Suspending"
+msgstr "Закончить редактировать"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1655
-msgid "To Desktop 7"
-msgstr "На Рабочий Стол 7"
+#: src/bin/e_sys.c:534
+msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1657
-msgid "To Desktop 8"
-msgstr "На Рабочий Стол 8"
+#: src/bin/e_sys.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Подсказки"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1659
-msgid "To Desktop 9"
-msgstr "На Рабочий Стол 9"
+#: src/bin/e_sys.c:560
+msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1661
-msgid "To Desktop 10"
-msgstr "На Рабочий Стол 10"
+#: src/bin/e_fm.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i Files"
+msgstr "Файл"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1663
-msgid "To Desktop 11"
-msgstr "На Рабочий Стол 11"
+#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
+#, fuzzy
+msgid "Refresh View"
+msgstr "Частота Кадров"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1665
-msgid "To Desktop..."
-msgstr "На Рабочий Стол..."
+#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1670
-msgid "Show Main Menu"
-msgstr "Показать Основное Меню"
+#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
+#, fuzzy
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr "Запомнить используя"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1672
-msgid "Show Favorites Menu"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð\9cенÑ\8e \"Ð\9bÑ\8eбимÑ\8bе Ð\9fÑ\80иложениÑ\8f\""
+#: src/bin/e_fm.c:4433
+msgid "Rename"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1674
-msgid "Show Clients Menu"
-msgstr "Показать Клиентское Меню"
+#: src/bin/e_fm.c:4541
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Directory"
+msgstr "Создать новое Приложение"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1676
-msgid "Show Menu..."
-msgstr "Показать Меню..."
+#: src/bin/e_fm.c:4542
+#, fuzzy
+msgid "New Directory Name:"
+msgstr "Новый Каталог"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1683
-msgid "User Defined Actions"
-msgstr "Установленные Пользователем Действия"
+#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
+#: src/bin/e_fm.c:4861
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1688
-msgid "Application"
-msgstr "Приложение"
+#: src/bin/e_fm.c:4587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Не могу стереть  <br><b>%s</b>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1693 src/bin/e_actions.c:1695
-msgid "Window : List"
-msgstr "Окно: Список"
+#: src/bin/e_fm.c:4642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename %s to:"
+msgstr "Переименовать"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1693
-msgid "Next Window"
-msgstr "Следующее Окно"
+#: src/bin/e_fm.c:4644
+#, fuzzy
+msgid "Rename File"
+msgstr "Переименовать"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1695
-msgid "Previous Window"
-msgstr "Предыдущее Окно"
+#: src/bin/e_fm.c:4700
+#, c-format
+msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1705
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Включить Режим Редактирования"
+#: src/bin/e_fm.c:4751
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Подтвердите"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1710
-msgid "Restart"
-msgstr "Перезапустить"
+#: src/bin/e_fm.c:4755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr "Вы действительно хотите стереть <br><b>%s</b> ?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1715
-msgid "Exit"
-msgstr "Выход"
+#: src/bin/e_fm.c:4761
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
+msgstr "Вы действительно хотите стереть <br><b>%s</b> ?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1727
-msgid "Desktop Lock"
-msgstr "Закрыть Рабочий Стол"
+#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Не могу стереть  <br><b>%s</b>"
 
-#: src/bin/e_configure.c:45
-msgid "Enlightenment Configuration"
-msgstr "Конфигурация Enlightenment"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Показать Меню \"Любимые Приложения\""
 
-#: src/bin/e_configure.c:67
-msgid "Background"
-msgstr "Фон"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154
+msgid "Preview"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:69
-msgid "Fonts"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\8b"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:323
+msgid "Size:"
+msgstr "РазмеÑ\80:"
 
-#: src/bin/e_configure.c:73
-msgid "Mouse Cursor"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80 Ð\9cÑ\8bÑ\88и"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
+msgid "Owner:"
+msgstr "ХозÑ\8fин:"
 
-#: src/bin/e_configure.c:75
-msgid "Shelves"
-msgstr "Ð\9fолки"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
+msgid "Permissions:"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88ениÑ\8f:"
 
-#: src/bin/e_configure.c:77
-msgid "Extensions"
-msgstr "Расширения"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Modified:"
+msgstr "Последнее Изменение:"
 
-#: src/bin/e_configure.c:81
-msgid "Virtual Desktops"
-msgstr "Виртуальные Рабочие Столы"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f Bytes"
+msgstr "%1.0f мин."
 
-#: src/bin/e_configure.c:82
-msgid "Screen Resolution"
-msgstr "Резолюция Экрана"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f KB"
+msgstr "%1.0f Мб"
 
-#: src/bin/e_configure.c:83
-msgid "Screen Lock"
-msgstr "Запереть Экран"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f MB"
+msgstr "%1.0f Мб"
 
-#: src/bin/e_configure.c:85
-msgid "Behavior"
-msgstr "Поведение"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.1f GB"
+msgstr "%1.1f Мб"
 
-#: src/bin/e_configure.c:86
-msgid "Window Focus"
-msgstr "Фокусирование Окна"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:634
+#, c-format
+msgid "You"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:87 src/bin/e_int_config_keybindings.c:599
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Горячие Клавиши"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "Свойства"
 
-#: src/bin/e_configure.c:88
-msgid "Menus"
-msgstr "Меню"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read Only"
+msgstr "Только Имя"
 
-#: src/bin/e_configure.c:90
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Различные Настройки"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
+#, c-format
+msgid "Forbidden"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:91
-msgid "Performance"
-msgstr "Производительность"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
+msgid "Read-Write"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:92
-msgid "Configuration Dialogs"
-msgstr "Диалоги Конфигурации"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
+#, c-format
+msgid "In the Future"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_config_dialog.c:122
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительно"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
+#, c-format
+msgid "In the last Minute"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:95
-msgid "Startup"
-msgstr "Запуск"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:732
+#, c-format
+msgid "%li Years ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:96
-msgid "Window List"
-msgstr "Пропуск Окна"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
+#, c-format
+msgid "%li Months ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:46
-msgid "Window Manipulation"
-msgstr "Управление Окнами"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
+#, c-format
+msgid "%li Weeks ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:99
-msgid "Search Directories"
-msgstr "Поиск в Папках"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
+#, c-format
+msgid "%li Days ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:86
-msgid "Eap Editor"
-msgstr "Редактор Eap"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
+#, c-format
+msgid "%li Hours ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:247
-msgid "Icon"
-msgstr "Иконка"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
+#, c-format
+msgid "%li Minutes ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:275
-msgid "Basic Info"
-msgstr "Базовая Информация"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper Settings"
+msgstr "Настройки Перехода"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:276
-msgid "App name"
-msgstr "Имя Прогр."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677
+msgid "Use Theme Wallpaper"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:285
-msgid "Executable"
-msgstr "Запускать"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Picture..."
+msgstr "Настроить..."
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:311 src/bin/e_fileman_smart.c:1217
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687
+msgid "Gradient..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:314
-msgid "Generic Info"
-msgstr "Общая Информация"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702
+msgid "Where to place the Wallpaper"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:323
-msgid "Comment"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ð¡Ñ\82олÑ\8b"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:333
-msgid "Window"
-msgstr "Ð\9eкно"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708
+msgid "This Desktop"
+msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 Ð¡Ñ\82ол"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:335
-msgid "Window Name"
-msgstr "Имя Окна"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710
+#, fuzzy
+msgid "This Screen"
+msgstr "Экран"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:344
-msgid "Window Class"
-msgstr "Класс Окна"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "Источник Выбранного Раздела"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:350
-msgid "Window Title"
-msgstr "Заголовок Окна"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Fill and Stretch Options"
+msgstr "Различные Настройки"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:365
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Stretch"
+msgstr "Запуск"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:367
-msgid "Icon Class"
-msgstr "Класс Иконки"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Контейнер"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:376
-msgid "Path"
-msgstr "Путь"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Tile"
+msgstr "Заголовок"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:386
-msgid "Misc"
-msgstr "Разное"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Within"
+msgstr "Ширина"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:387
-msgid "Startup Notify"
-msgstr "Уведомление о Запуске"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Убить"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:390
-msgid "Wait Exit"
-msgstr "Ждать Выхода"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167
+#, fuzzy
+msgid "File Quality"
+msgstr "Высокое Качество"
 
-#: src/bin/e_init.c:38
-#, c-format
-msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
-msgstr "X уведомляет, что нет корневых окон и %i экранов!\n"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%3.0f%%"
+msgstr "%3.0f"
 
-#: src/bin/e_init.c:102
-msgid "Disable this splash screen in the future?"
-msgstr "Выключить эту заставку в будущем?"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457
+msgid "Picture Import Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:909
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr ""
+"Enlightenment не смог запустить приложение:<br><br>%s<br><br>приложение не "
+"запустилось."
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:910
-#, c-format
-msgid "Could not delete  <br><b>%s</b>"
-msgstr "Не могу стереть  <br><b>%s</b>"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548
+msgid "Wallpaper Import Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1003
-msgid "Confirm"
-msgstr "Подтвердите"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error"
+msgstr ""
+"Enlightenment не смог запустить приложение:<br><br>%s<br><br>приложение не "
+"запустилось."
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1004
-#, c-format
-msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?"
-msgstr "Вы действительно хотите стереть <br><b>%s</b> ?"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1226
-#, c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45
+msgid "About Dialog Title"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1235
-#, c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46
+msgid "About Dialog Version"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1244
-#, c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Border Title"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð³Ñ\80аниÑ\86"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1253
-msgid "Protect this file"
-msgstr "Защитить этот файл"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Configure Dialog Title"
+msgstr "Диалоги Конфигурации"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1259
-msgid "Let others see this file"
-msgstr "Разрешить другим видеть этот файл"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Error Text"
+msgstr "Ошибка"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1263
-msgid "Let others modify this file"
-msgstr "Разрешить другим менять этот файл"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51
+msgid "Menu Title Active"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1267
-msgid "Dont let others see or modify this file"
-msgstr "Запретить другим видеть или менять этот файл"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53
+msgid "Menu Item Active"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1271
-msgid "Custom settings"
-msgstr "Свои Настройки"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Winlist Item"
+msgstr "Список Окон"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1308
-msgid "File Info:"
-msgstr "Инфо о Файле:"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57
+msgid "Winlist Label"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1309
-msgid "Owner:"
-msgstr "Хозяин:"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Widgets"
+msgstr "Гаджеты"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1314
-msgid "Group:"
-msgstr "Группа:"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Button Text"
+msgstr "Внизу Слева"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1319
-msgid "Last Access:"
-msgstr "Последний Доступ:"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66
+msgid "Button Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1324
-msgid "Last Modified:"
-msgstr "Последнее Изменение:"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67
+msgid "Check Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1331
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Разрешения:"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68
+msgid "Check Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1332
-msgid "Me"
-msgstr "Я"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69
+msgid "Entry Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1334 src/bin/e_fileman_smart.c:1343
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1352
-msgid "r"
-msgstr "ч"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70
+msgid "Label Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1336 src/bin/e_fileman_smart.c:1345
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1354
-msgid "w"
-msgstr "з"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71
+msgid "List Item Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1338 src/bin/e_fileman_smart.c:1347
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1356
-msgid "x"
-msgstr "и"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72
+msgid "List Item Odd Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1341
-msgid "My Group"
-msgstr "Моя Группа"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74
+msgid "Radio Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1350
-msgid "Everyone"
-msgstr "Все"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75
+msgid "Radio Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1384 src/bin/e_fileman_smart.c:2033
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3951
-msgid "Properties"
-msgstr "Свойства"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76
+msgid "Slider Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1940
-msgid "Arrange Icons"
-msgstr "Упорядочить Иконки"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77
+msgid "Slider Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1952
-msgid "By Name"
-msgstr "По Имени"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Module Label"
+msgstr "Состояние Модуля"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963
-msgid "By Mod Time"
-msgstr "По Времени Изм."
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Colors"
+msgstr "Имя и класс окна"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1974
-msgid "New"
-msgstr "Новый"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355
+msgid "Widget Colors"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1986
-msgid "Directory"
-msgstr "Каталог"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Module Colors"
+msgstr "Модули"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1994
-msgid "View"
-msgstr "Вид"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Color Classes"
+msgstr "Класс Иконки"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2006
-msgid "Name Only"
-msgstr "Только Имя"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423
+msgid "Object Color"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2015
-msgid "Details"
-msgstr "Детали"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431
+msgid "Outline Color"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2025
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновить"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Color"
+msgstr "Последователь"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3911
-msgid "Copy"
-msgstr "Копировать"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Стол По Умолчанию"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3918
-msgid "Cut"
-msgstr "Вырезать"
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme Settings"
+msgstr "Настройки Кэширования"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3930
-msgid "Rename"
-msgstr "Переименовать"
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Иконки"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:105
-#, c-format
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10
 msgid ""
-"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
-"will be restored in %d seconds."
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
 msgstr ""
-"Нормально ли видно? Нажмите <hilight>Да</hilight> или Нет.<br>Если вы не "
-"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d на %d Hz будет "
-"восстановлено через %d секунд."
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
-"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr "Нормально ли видно? Нажмите <hilight>Да</hilight> или Нет.<br>Если вы не "
-"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d на %d Hz будет "
-"восстановлено <hilight>ПРЯМО СЕЙЧАС</hilight>."
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Binding Settings"
+msgstr "Настройки Горячих Клавиш"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:164
-msgid "Resolution change"
-msgstr "Смена Резолюции"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Add Mouse"
+msgstr "Расширенный Режим"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:192
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Настройки Экрана"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Delete Mouse"
+msgstr "Стереть"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:333
-msgid "Resolution"
-msgstr "Резолюция"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "Опустить"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:341
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Частота Кадров"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339
+msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:355
-msgid "Missing Features"
-msgstr "Отсутствующие Особенности"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Action Context"
+msgstr "Контекст Привязки"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:356
-msgid ""
-"Your X Display Server is missing support for<br>The <hilight>XRandr</"
-"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
-"resolutions without<br>The support of this extension. It could also "
-"be<br>That at the time <hilight>ecore</hilight> was built there<br>was no "
-"XRandr support detected."
-msgstr "У вашего Х сервера отсутствует поддержка модуля <br><hilight>XRandr</hilight> (X Resize and Rotate).<br> Вы не сможете менять резолюцию без поддержки этого модуля.<br>Также может быть, что во время построения <hilight>ecore</hilight> не было наидено XRandr поддержки."
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365
+msgid "Any"
+msgstr "Любой"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:422
-msgid "Restore this resolution on login"
-msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82анавливаÑ\82Ñ\8c Ñ\80езолÑ\8eÑ\86иÑ\8e Ð¿Ñ\80и Ð²Ñ\85оде"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370
+msgid "Border"
+msgstr "Ð\91оÑ\80дÑ\8eÑ\80"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:435
-msgid "Rotation"
-msgstr "Ð\9eбоÑ\80оÑ\82"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382
+msgid "Win List"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ð\9eкон"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:442
-msgid "To the left"
-msgstr "Ð\9dалево"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387
+msgid "Popup"
+msgstr "Ð\9fодÑ\81казка"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:445
-msgid "Turned around"
-msgstr "Провёрнут"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
+msgid "Zone"
+msgstr "Зона"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:448
-msgid "To the right"
-msgstr "Ð\9dапÑ\80аво"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399
+msgid "Container"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82ейнеÑ\80"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:457
-msgid "Mirroring"
-msgstr "Ð\97еÑ\80калÑ\8cно"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404
+msgid "Manager"
+msgstr "УпÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\89ий"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:461
-msgid "Horizontally"
-msgstr "Горизонтально"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Binding Sequence"
+msgstr "Последовательность Привязки Клавиши"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:464
-msgid "Vertically"
-msgstr "Вертикально"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98
+msgid "Create a gradient..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34
-msgid "Config Dialog Settings"
-msgstr "Настройки Диалога Конфигурации"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "По Имени"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:77 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:101
-msgid "Auto-Apply Configuration Changes"
-msgstr "Автоматически Применять Изменения Конфигурации"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125
+msgid "Color 1:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:105
-msgid "Default Dialog Mode"
-msgstr "Диалог по Умолчанию"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129
+msgid "Color 2:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:108
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Базовый Режим"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Fill Options"
+msgstr "Опции"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:110
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Расширенный Режим"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178
+msgid "Diagonal Up"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:656
-msgid "Automatic Width"
-msgstr "Автоматическая Ширина"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183
+msgid "Diagonal Down"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:667
-msgid "Half Screen Width"
-msgstr "Ширина в Половину Экрана"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188
+msgid "Radial"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:673
-msgid "Full Screen Width"
-msgstr "Ширина в Полный Экран"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Gradient Creation Error"
+msgstr "Ошибка Выполнения Приложения"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:685
-msgid "Center Horizontally"
-msgstr "Выровнять по Горизонтали"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
+msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:703
-msgid "Automatic Height"
-msgstr "Автоматическая Высота"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Edit Application"
+msgstr "Приложение"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:714
-msgid "Half Screen Height"
-msgstr "Высота в Половину Экрана"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Available Applications"
+msgstr "Любимые Приложения"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:720
-msgid "Full Screen Height"
-msgstr "Высота в Полный Экран"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Sort applications"
+msgstr "Любимые Приложения"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:732
-msgid "Center Vertically"
-msgstr "Выровнять по Вертикали"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Add application..."
+msgstr "Приложение"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:746
-msgid "Allow Overlap"
-msgstr "Позволять Наложение"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Create a new application"
+msgstr "Создать новое Приложение"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:767
-msgid "End Edit Mode"
-msgstr "Завершить Режим Редактирования"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate \"Applications\" Menu"
+msgstr "Любимые Приложения"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:137
-msgid "Basic"
-msgstr "Базово"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:596
+msgid "Bars, Menus, etc."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:152
-msgid "Apply"
-msgstr "Применить"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Move application up"
+msgstr "Приложение"
 
-#: src/bin/e_error.c:352
-msgid "Enlightenment: Error!"
-msgstr "Enlightenment: Ошибка!"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Move application down"
+msgstr "(Нет приложений)"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
-msgid "Move Up"
-msgstr "Двигать Вверх"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65
+msgid "Select a Theme..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
-msgid "Move Down"
-msgstr "Двигать Вниз"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277
+msgid "Theme Import Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Убрать"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44
-msgid "Shelf Configuration"
-msgstr "Настройки Полки"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
+msgstr "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:176
-msgid "Above Everything"
-msgstr "Над Всем"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Transition Settings"
+msgstr "Настройки Позиционирования"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:178
-msgid "Below Windows"
-msgstr "Под Окнами"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125
+msgid "Events"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:180
-msgid "Below Everything"
-msgstr "Под Всем"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130
+msgid "Desk Change"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:185
-msgid "Srink to Content Size"
-msgstr "Ужиматьса под Размер Содержимого"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Background Change"
+msgstr "Фон"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:189
-msgid "Shelf Size"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ð\9fолки"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136
+msgid "Battery"
+msgstr "Ð\91аÑ\82аÑ\80еÑ\8f"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:191 src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
-#, c-format
-msgid "%3.0f pixels"
-msgstr "%3.0f пикс."
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303
+msgid ""
+"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+"switch to an AC source."
+msgstr ""
+"Заряд Батареи Низок<br>Заряд вашей батареи низок.<br>Вам лучше подключиться "
+"к источнику питания."
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:195
-msgid "Layout"
-msgstr "Расположение"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349
+msgid "NO INFO"
+msgstr "НЕТ ИНФО"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012
+msgid "NO BAT"
+msgstr "НЕТ БАТ"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037
+msgid "BAD DRIVER"
+msgstr "ХРЕНОВЫЙ ВОДИЛА :)"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:197
-msgid "Left"
-msgstr "Слева"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061
+msgid "FULL"
+msgstr "ПОЛНАЯ"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
-msgid "Right"
-msgstr "СпÑ\80ава"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122
+msgid "High"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окий"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:201
-msgid "Top"
-msgstr "СвеÑ\80Ñ\85Ñ\83"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126
+msgid "Low"
+msgstr "Ð\9dизкий"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:203
-msgid "Bottom"
-msgstr "СнизÑ\83"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130
+msgid "Danger"
+msgstr "Ð\9eпаÑ\81ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:205
-msgid "Top Left"
-msgstr "Вверху Слева"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301
+msgid "Charging"
+msgstr "Зарядка"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:207
-msgid "Top Right"
-msgstr "Ð\92веÑ\80Ñ\85Ñ\83 Ð¡Ð¿Ñ\80ава"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457
+msgid "Enlightenment Battery Module"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ð±Ð°Ñ\82аÑ\80еи Ð´Ð»Ñ\8f Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:209
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Внизу Слева"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458
+msgid ""
+"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
+"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
+"adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
+"accurate as your BIOS or kernel drivers."
+msgstr ""
+"Базовый измеритель уровня зарядки батареи, использующий<hilight>ACPI</"
+"hilight> или <hilight>APM</hilight><br>для контроля статуса батареи и "
+"статуса питания от ЭС.<br>Работает только под Linux и FreeBSD, и столь же "
+"точен<br>как ваш BIOS или драйвер ядра"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:211
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Ð\92низÑ\83 Ð¡Ð¿Ñ\80ава"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37
+msgid "Battery Monitor Configuration"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð\9cониÑ\82оÑ\80а Ð\91аÑ\82аÑ\80еи"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
-msgid "Left Top"
-msgstr "Ð\9bевÑ\8bй Ð\92еÑ\80Ñ\85"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Ð\91азовÑ\8bе Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:215
-msgid "Right Top"
-msgstr "Правый Верх"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
+msgid "Show alert when battery is low"
+msgstr "Предупреждать при низком уровне"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217
-msgid "Left Bottom"
-msgstr "Слева Ð\92низÑ\83"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:219
-msgid "Right Bottom"
-msgstr "СпÑ\80ава Ð\92низÑ\83"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108
+msgid "Check battery every:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ\8bе:"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:227
-msgid "Styles"
-msgstr "Стили"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335
+#, c-format
+msgid "%1.1f seconds"
+msgstr "%1.1f сек"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
-msgid "Configure Contents..."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¡Ð¾Ð´ÐµÑ\80жимого..."
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+msgid "Alert when battery is down to:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80и Ñ\83Ñ\80овне"
 
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:147
-msgid "Import An Image"
-msgstr "Импортировать Изображение"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#, c-format
+msgid "%1.0f minutes"
+msgstr "%1.0f мин."
 
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:186
-msgid "Options"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86ии"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90
+msgid "Clock"
+msgstr "ЧаÑ\81Ñ\8b"
 
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:188
-msgid "Center Image"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение Ð¿Ð¾ Ð¦ÐµÐ½Ñ\82Ñ\80Ñ\83"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150
+msgid "Enlightenment Clock Module"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ñ\87аÑ\81ов Ð´Ð»Ñ\8f Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:190
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð\98зобÑ\80ажение"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151
+msgid "A simple module to give E17 a clock."
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c Ñ\87аÑ\81ов Ð² E17"
 
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:192
-msgid "Tile Image"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bложиÑ\82Ñ\8c Ð\98зобÑ\80ажение Ð\9fлиÑ\82кой"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157
+msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ñ\82ени Ð´Ð»Ñ\8f Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_main.c:199
-#, c-format
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158
 msgid ""
-"Options:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
-"\t\tEG: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
-"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
-"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
-"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
-"+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
-"default or just \"default\".\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tBe good.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tBe evil.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tBe psychotic.\n"
+"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
+"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
+"acceleration."
 msgstr ""
+"Это модуль тени, позволяющий отбрасывать тень<br>на рабочий стол без "
+"специальных расширений X-Server<br>или аппаратной акселерации."
 
-#: src/bin/e_main.c:268
-msgid ""
-"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment не может инициализировать Ecore!\n"
-"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
+msgid "Dropshadow Configuration"
+msgstr "Настройки Тени"
 
-#: src/bin/e_main.c:281
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment не может инициализировать файловую систему.\n"
-"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
+msgid "Quality"
+msgstr "Качество"
 
-#: src/bin/e_main.c:292
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment не может настроить указатель сигнала выхода.\n"
-"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
+msgid "High Quality"
+msgstr "Высокое Качество"
 
-#: src/bin/e_main.c:298
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment не может настроить указатель сигнала HUP.\n"
-"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Среднее Качество"
 
-#: src/bin/e_main.c:309
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
-msgstr ""
-"Enlightenment не может инициализировать подключение к X.\n"
-"Вы настроили переменную DISPLAY?"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Низкое Качество"
 
-#: src/bin/e_main.c:317
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
-msgstr ""
-"Enlightenment не может инициализировать аварийную систему сообщений.\n"
-"Вы настроили переменную DISPLAY?"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+msgid "Blur Type"
+msgstr "Тип Размытия"
 
-#: src/bin/e_main.c:324
-msgid ""
-"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
-"This should not happen."
-msgstr ""
-"Enlightenment не может настроить оболочку xinerama.\n"
-"Этого не должно случаться."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+msgid "Very Fuzzy"
+msgstr "Очень Размытая"
 
-#: src/bin/e_main.c:340
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment не может инициализировать систему подключений.\n"
-"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Размытая"
 
-#: src/bin/e_main.c:348
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment не может инициализировать систему IPC.\n"
-"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+msgid "Sharp"
+msgstr "Резкая"
 
-#: src/bin/e_main.c:356
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment не может инициализировать систему Evas.\n"
-"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+msgid "Very Sharp"
+msgstr "Очень Резкая"
 
-#: src/bin/e_main.c:362
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
-msgstr ""
-"Enlightenment обнаружил, что ecore_evas не поддерживает Software X11\n"
-"предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n"
-"и проверьте, что они поддерживают предоставление Software X11."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+msgid "Shadow Distance"
+msgstr "Дистанция Тени"
 
-#: src/bin/e_main.c:369
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
-msgstr ""
-"Enlightenment обнаружил, что ecore_evas не поддерживает Software Buffer\n"
-"предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n"
-"и проверьте, что они поддерживают предоставление Software Buffer."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
+msgid "Very Far"
+msgstr "Очень Далеко"
 
-#: src/bin/e_main.c:382
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
-"Evas has Software Buffer engine support.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment нашёл, что Evas не может создать буферный слой. Пожалуйста "
-"проверьте,\n"
-"что Evas поддерживает движок Software Buffer.\n"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
+msgid "Far"
+msgstr "Далеко"
 
-#: src/bin/e_main.c:392
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
-"loader support.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment нашёл, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n"
-"что Evas имеет поддержку загрузчика PNG.\n"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+msgid "Near"
+msgstr "Рядом"
 
-#: src/bin/e_main.c:401
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
-"loader support.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment нашёл, что Evas не может загружать файлы JPEG. Проверьте,\n"
-"что Evas имеет поддержку загрузчика JPEG.\n"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+msgid "Very Near"
+msgstr "Очень Близко"
 
-#: src/bin/e_main.c:410
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
-"loader support.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment нашёл, что Evas не может загружать файлы EET. Проверьте,\n"
-"что Evas имеет поддержку загрузчика EET.\n"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+msgid "Underneath"
+msgstr "Внизу"
 
-#: src/bin/e_main.c:422
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
-msgstr "Enlightenment не может настроить систему Thumbnailing.\n"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+msgid "Shadow Darkness"
+msgstr "Темнота Тени"
 
-#: src/bin/e_main.c:431
-msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
-msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+msgid "Very Dark"
+msgstr "Очень Тёмная"
 
-#: src/bin/e_main.c:442
-msgid ""
-"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
-"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
-msgstr ""
-"Enlightenment не может создать директории в вашем домашнем каталоге.\n"
-"Возможно, у вас нет домашнего католога или диск заполнен?"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
+msgid "Dark"
+msgstr "Тёмная"
 
-#: src/bin/e_main.c:450
-msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
-msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему настроек."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+msgid "Light"
+msgstr "Светлая"
 
-#: src/bin/e_main.c:457
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment не может настроить пути для поиска файлов.\n"
-"Возможно, у вас недостаточно памяти?"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+msgid "Very Light"
+msgstr "Очень Светлая"
 
-#: src/bin/e_main.c:465
-msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
-msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему языков."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212
+msgid "IBar"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:472
-msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
-msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему действий."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841
+msgid "Add to IBar"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:479
-msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
-msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему привязок."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906
+msgid "Change Icon Properties"
+msgstr "Изменить Свойства Иконки"
 
-#: src/bin/e_main.c:486
-msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
-msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему подсказок."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911
+msgid "Remove Icon"
+msgstr "Убрать Иконку"
 
-#: src/bin/e_main.c:497
-msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
-msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему шрифтов."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Add Application"
+msgstr "Приложение"
 
-#: src/bin/e_main.c:507
-msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
-msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему тем."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220
+msgid "Cannot add icon"
+msgstr "Не возможно добавить иконку"
 
-#: src/bin/e_main.c:516
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222
 msgid ""
-"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
+"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
 msgstr ""
-"Enlightenment не может настроить экран инициализации.\n"
-"Ð\92озможно, Ñ\83 Ð²Ð°Ñ\81 Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82аÑ\82оÑ\87но Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и?"
+"Вы пробовали скинуть иконку приложения, которое<br>не имеет соответствующего "
+"пÑ\80икладного Ñ\84айла.<br><br>Ð\98конка Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð° Ð² IBar."
 
-#: src/bin/e_main.c:525
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393
+msgid "Enlightenment IBar Module"
+msgstr "Модуль IBar для Enlightenment"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394
 msgid ""
-"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
-"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
+"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
+"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
+"<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
 msgstr ""
-"Настройка управления окнами для всех экранов на вашей системе провалена.\n"
-"Возможно запущен другой менеджер окон?\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:532
-msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
-msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему приложений."
 
-#: src/bin/e_main.c:539
-msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
-msgstr "Enlightenment не может настроить запоминание настроек."
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
+msgid "IBar Configuration"
+msgstr "Настройки IBar"
 
-#: src/bin/e_main.c:555
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
-"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"and try running again.\n"
-"\n"
-"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
-"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
-msgstr ""
-"Enlightenment не может настроить сокет IPC.\n"
-"Возможно он уже используется существующей копией Enlightenment.\n"
-"Убедитесь, что Enlightenment уже не запущен на этом экране.\n"
-"Также, попробуйте удалить все файлы в ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"и попробуйте запустить снова.\n"
-"\n"
-"Если Вы используете AFS тогда возможно, Вы могли бы сделать symlink\n"
-"из ~/.ecore к /tmp/my_directory/ecore, где гнезда могут быть сделаны."
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97
+msgid "Selected Bar Source"
+msgstr "Источник Выбранного Раздела"
 
-#: src/bin/e_main.c:571
-msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
-msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему сообщений."
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Icon Labels"
+msgstr "Показывать Ярлык Иконки"
 
-#: src/bin/e_main.c:578
-msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
-msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему ДНД."
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+msgid "Show Icon Label"
+msgstr "Показывать Ярлык Иконки"
 
-#: src/bin/e_main.c:585
-msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
-msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему обработки захвата ввода."
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Display Eap Name"
+msgstr "Показ"
 
-#: src/bin/e_main.c:592
-msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
-msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему модулей."
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Display Eap Comment"
+msgstr "Показывать градусы по"
 
-#: src/bin/e_main.c:599
-msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
-msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему списка окон."
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Display Eap Generic"
+msgstr "Показывать градусы по"
 
-#: src/bin/e_main.c:606
-msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
-msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему класса цветов."
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Create new ibar source"
+msgstr "Создать новое Приложение"
 
-#: src/bin/e_main.c:613
-msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
-msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему управления гаджетами."
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161
+msgid "Enter a name for this new source"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:620
-msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
-msgstr "Enlightenment не может настроить свою shelf систему."
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"bar source?"
+msgstr ""
+"Вы запросили выйти из Enlightenment.<br><br>Вы действительно хотите выйти?"
 
-#: src/bin/e_main.c:627
-msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
-msgstr "Enlightenment не может настроить свою exebuf систему."
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
+msgstr "Вы действительно хотите стереть <br><b>%s</b> ?"
 
-#: src/bin/e_main.c:635
-msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
+msgid "IBox"
 msgstr ""
-"Enlightenment не может настроить свою систему запирания рабочего стола."
 
-#: src/bin/e_main.c:641
-msgid "Enlightenment IPC setup error!"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð² Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойке Enlightenment IPC"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436
+msgid "Enlightenment IBox Module"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c IBox Ð´Ð»Ñ\8f Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_main.c:642
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437
 msgid ""
-"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
-"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"and try running again."
+"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
+"hold minimized applications"
 msgstr ""
-"Enlightenment не может настроить сокет IPC.\n"
-"Возможно он уже используется существующей копией Enlightenment.\n"
-"Убедитесь, что Enlightenment не запущен уже на этом экране.\n"
-"Также, попробуйте удалить все файлы в ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"и попробуйте запустить снова."
+"Это модуль Свернутых Приложений IBox для Enlightenment.<br>Он будет держать "
+"свернутые приложения"
 
-#: src/bin/e_main.c:660
-msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
-msgstr "Enlightenment Стартует. Пожалуйста, подождите."
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51
+msgid "IBox Configuration"
+msgstr "Настройки IBox"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:126
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:157
-msgid "Automatically raise windows on mouse over"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð° Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80оÑ\85оде Ð¼Ñ\8bÑ\88кой"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Display Name"
+msgstr "Ð\9fоказ"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:128
-msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
-msgstr "Упор в границах при перемещении или изменении размеров окна"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Display Title"
+msgstr "Показывать градусы по"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:132
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
-msgid "Maximize Policy"
-msgstr "Ð\9fолиÑ\82ика Ð£Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87ениÑ\8f"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Display Class"
+msgstr "Ð\9fоказ"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:136
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:186
-msgid "Smart expansion"
-msgstr "Умное Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ение"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Display Icon Name"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð³Ñ\80адÑ\83Ñ\81Ñ\8b Ð¿Ð¾"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:138
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
-msgid "Expand the window"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Show windows from all zones"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð° Ñ\81 Ð´Ñ\80Ñ\83гиÑ\85 Ñ\81Ñ\82олов"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:190
-msgid "Fill available space"
-msgstr "Ð\97аполниÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пное Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Show windows from current zone"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð° Ñ\81 Ð´Ñ\80Ñ\83гого Ñ\8dкÑ\80ана"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:156
-msgid "Autoraise"
-msgstr "Автоподъём"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr "Показывать окна с других столов"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:159
-msgid "Delay before raising:"
-msgstr "Задержка перед подъемом:"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Show windows from active desktop"
+msgstr "Показывать окна с других столов"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:165
-msgid "Resistance"
-msgstr "СопÑ\80оÑ\82ивление"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218
+msgid "Pager"
+msgstr "Ð\9fÑ\8dйджеÑ\80"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166
-msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
-msgstr "СопÑ\80оÑ\82ивление Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8e Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8e Ñ\80азмеÑ\80ов Ð¾ÐºÐ½Ð° Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80епÑ\8fÑ\82Ñ\81Ñ\82вии"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820
+msgid "Enlightenment Pager Module"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ð\9fейджеÑ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:168
-msgid "Resistance between windows:"
-msgstr "СопÑ\80оÑ\82ивление Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ð¾ÐºÐ½Ð°Ð¼Ð¸:"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821
+msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ð¿ÐµÐ¹Ð´Ð¶ÐµÑ\80а Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80еклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\80абоÑ\87иÑ\85 Ñ\81Ñ\82олов."
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
-msgid "Resistance at the edge of the screen:"
-msgstr "СопÑ\80оÑ\82ивление Ð½Ð° ÐºÑ\80аÑ\8e Ñ\8dкÑ\80ана:"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37
+msgid "Pager Configuration"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð\9fÑ\8dйджеÑ\80а"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
-msgid "Resistance to desktop gadgets:"
-msgstr "СопÑ\80оÑ\82ивление Ð³Ð°Ð´Ð¶ÐµÑ\82ам Ð½Ð° Ñ\80абоÑ\87ем Ñ\81Ñ\82оле:"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106
+msgid "Show Popup"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð\9fодÑ\81казкÑ\83"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192
-msgid "Allow shading/resizing"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\81вÑ\91Ñ\80Ñ\82Ñ\8bвание/изменение Ñ\80азмеÑ\80ов"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100
+msgid "Resistance to Dragging Windows:"
+msgstr "СопÑ\80оÑ\82ивление Ðº Ð\94вигаемÑ\8bм Ð\9eкнам:"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:42
-msgid "Exebuf Settings"
-msgstr "Настройки Exebuf"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101
+#, c-format
+msgid "%.0f px"
+msgstr "%.0f пикс."
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:99 src/bin/e_int_config_exebuf.c:143
-msgid "Maximum Number Of Matched Eaps To List"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»-во Ð\9dайденÑ\8bÑ\85 Eap Ð´Ð»Ñ\8f Ð¡Ð¿Ð¸Ñ\81ка"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105
+msgid "Popup Settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð\9fодÑ\81казки"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:103 src/bin/e_int_config_exebuf.c:147
-msgid "Maximum Number Of Matched Exes To List"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»-во Ð\9dайденÑ\8bÑ\85 Exe Ð´Ð»Ñ\8f Ð¡Ð¿Ð¸Ñ\81ка"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108
+msgid "Popup Speed"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð\9fодÑ\81казки"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:54
-msgid "Application Execution Error"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð\92Ñ\8bполнениÑ\8f Ð\9fÑ\80иложениÑ\8f"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106
+msgid "Temperature"
+msgstr "ТемпеÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:68
-#, c-format
-msgid "%s stopped running unexpectedly."
-msgstr "%s неожиданно закончил исполнение."
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468
+msgid "Enlightenment Temperature Module"
+msgstr "Модуль Температуры для Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:75
-#, c-format
-msgid "An exit code of %i was returned from %s"
-msgstr "Код выхода %i был возвращен из %s"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469
+msgid ""
+"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
+"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
+"generate a lot of heat."
+msgstr ""
+"Модуль для измерения <hilight>теплового датчика ACPI</hilight> на Linux."
+"<br>Особенно полезен для современных портативных компьютеров с высокой "
+"скоростью<br>ЦПУ, которые производят большую температуру."
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:83
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal"
-msgstr "%s было прервано Сигналом Прерыва"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61
+msgid "Temperature Configuration"
+msgstr "Конфигурация Температуры"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:86
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Quit Signal"
-msgstr "%s было прервано Сигналом Выхода"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+msgid "Display Units"
+msgstr "Показывать градусы по"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:90
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Abort Signal"
-msgstr "%s было прервано Сигналом Аварийного прекращения работы"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
+msgid "Celsius"
+msgstr "Цельсию"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:93
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
-msgstr "%s было прервано Ошибкой Плавающей запятой"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Фаренгейту"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:97
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal"
-msgstr "%s было прервано Сигналом Uninterruptable Kill"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334
+msgid "Check Interval"
+msgstr "Интервал Проверок"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:101
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
-msgstr "%s было прервано Ошибкой Сегментации"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
+msgid "Fast"
+msgstr "Быстро"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:104
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
-msgstr "%s было прервано Ошибкой Broken Pipe"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176
+msgid "Slow"
+msgstr "Медленно"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:108
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
-msgstr "%s было прервано Сигналом Завершения"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178
+msgid "Very Slow"
+msgstr "Очень Медленно"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:111
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
-msgstr "%s было прервано Ошибкой Bus Error"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+msgid "High Temperature"
+msgstr "Высокая температура"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:115
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by the signal number %i"
-msgstr "%s было прервано сигналом номер %i"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188
+msgid "200 F"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190
+msgid "150 F"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201
+msgid "110 F"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372
+msgid "Low Temperature"
+msgstr "Низкая Температура"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199
+msgid "130 F"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:251 src/bin/e_apps_error.c:327
-#: src/bin/e_apps_error.c:334
-msgid "Error Logs"
-msgstr "Лог Ошибки"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
+msgid "90 F"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:257 src/bin/e_apps_error.c:335
-msgid "There was no error message."
-msgstr "Не было сообщения ошибки."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212
+msgid "93 C"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:262 src/bin/e_apps_error.c:343
-msgid "Save This Message"
-msgstr "Сохранить Это Сообщение"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214
+msgid "65 C"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:289
-msgid "Error Information"
-msgstr "Информация об Ошибке"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
+msgid "43 C"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:297
-msgid "Error Signal Information"
-msgstr "Информация Сигнала об Ошибке"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+msgid "55 C"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:309 src/bin/e_apps_error.c:316
-msgid "Output Data"
-msgstr "Выход Данных"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
+msgid "32 C"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:317
-msgid "There was no output."
-msgstr "Ð\9dе Ð±Ñ\8bло Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ\85 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297
+msgid "Sensors"
+msgstr "СенÑ\81оÑ\80Ñ\8b"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:9
-msgid "Assign Key Binding..."
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81воиÑ\82Ñ\8c Ð\9fÑ\80ивÑ\8fзкÑ\83 Ð\9aлавиÑ\88и..."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+msgid "Temp 1"
+msgstr "Темп 1"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:559
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:713
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
+msgid "Temp 2"
+msgstr "Темп 2"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:12
-msgid "<None>"
-msgstr "<Пусто>"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+msgid "Temp 3"
+msgstr "Темп 3"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:13
-msgid "Please press key sequence,<br>or <hilight>Escape</hilight> to abort"
-msgstr ""
-"Пожалуйста нажмите последовательность клавиш,<br>или <hilight>Escape</"
-"hilight> для выхода"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#, fuzzy
+msgid "ACPI Temperature"
+msgstr "Температура"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:19
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Не сортировано"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
+#, c-format
+msgid "%1.0f F"
+msgstr "%1.0f Ф"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:20
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:688
-msgid "Unknown"
-msgstr "Не известный"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
+#, c-format
+msgid "%1.0f C"
+msgstr "%1.0f Ц"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:314
-msgid "Key Binding Settings"
-msgstr "Настройки Горячих Клавиш"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129
+msgid "Cpufreq"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:615
-msgid "Add Key Binding"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð\9fÑ\80ивÑ\8fзкÑ\83 Ð\9aлавиÑ\88и"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169
+msgid "Fast (0.5 sec)"
+msgstr "Ð\91Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80о (0.5 Ñ\81ек)"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:624
-msgid "Delete Key Binding"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð\9fÑ\80ивÑ\8fзкÑ\83 Ð\9aлавиÑ\88и"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176
+msgid "Medium (1 sec)"
+msgstr "УмеÑ\80енно (1 Ñ\81ек)"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:635
-msgid "Binding Context"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82екÑ\81Ñ\82 Ð\9fÑ\80ивÑ\8fзки"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
+msgid "Normal (2 sec)"
+msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cно (2 Ñ\81ек)"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:640
-msgid "Any"
-msgstr "Ð\9bÑ\8eбой"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
+msgid "Slow (5 sec)"
+msgstr "Ð\9cедленно (5 Ñ\81ек)"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:645
-msgid "Border"
-msgstr "Ð\91оÑ\80дÑ\8eÑ\80"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
+msgid "Very Slow (30 sec)"
+msgstr "Ð\9eÑ\87енÑ\8c Ð\9cедленно (30 Ñ\81ек)"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:650
-msgid "Zone"
-msgstr "Ð\97она"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212
+msgid "Manual"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ð¡Ð°Ð¼Ð¾Ð¼Ñ\83"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:656
-msgid "Container"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82ейнеÑ\80"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216
+msgid "Lower Power Automatic"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð¡Ð½Ð¸Ð¶Ð°Ñ\82Ñ\8c Ð\9cоÑ\89ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:661
-msgid "Manager"
-msgstr "УпÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\89ий"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218
+msgid "Minimum Speed"
+msgstr "Ð\9cинималÑ\8cнаÑ\8f Ð¡ÐºÐ¾Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:672
-msgid "Win List"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð\9eкон"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
+msgid "Maximum Speed"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнаÑ\8f Ð¡ÐºÐ¾Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:677
-msgid "Popup"
-msgstr "Подсказка"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
+#, c-format
+msgid "%i MHz"
+msgstr "%i Мгц"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:696
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:698
-msgid "Key Binding"
-msgstr "Настройки Клавиш"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#, c-format
+msgid "%i.%i GHz"
+msgstr "%i.%i Ггц"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:701
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:716
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:727
-msgid ":"
-msgstr ""
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+msgid "Time Between Updates"
+msgstr "Время Между Обновлениями"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:724
-msgid "Params"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+msgid "Restore CPU Power Policy"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\82анавливаÑ\82Ñ\8c Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð\9cоÑ\89ноÑ\81Ñ\82и Ð¦Ð\9fУ"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1133
-msgid "CTRL"
-msgstr ""
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
+msgid "Set CPU Power Policy"
+msgstr "Указать Настройки Мощности ЦПУ"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1139
-msgid "ALT"
-msgstr ""
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+msgid "Set CPU Speed"
+msgstr "Установить Скорость Процессора"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1146
-msgid "SHIFT"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1153
-msgid "WIN"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1287
-msgid "Binding Key Sequence"
-msgstr "Последовательность Привязки Клавиши"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1403
-msgid "Binding Key Error"
-msgstr "Ошибка Привязки Клавиши"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1404
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377
 msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used.<br>Please choose "
-"another binding key sequence."
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
 msgstr ""
-"Выбраная вами последовательность привязки клавиши уже используетса."
-"<br>Пожалуйста, выберите другую последовательность."
 
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
-msgid "Enlightenment ITray Module"
-msgstr "Модуль ITray для Enlightenment"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942
+msgid "CPU Frequency Controller Module"
+msgstr "Модуль Контоля Частоты ЦПУ"
 
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
 msgid ""
-"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
-"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
-"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
-"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
-"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
-"will appear."
+"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
+"especially useful to save power on laptops."
 msgstr ""
+"Простой модуль контоля частоты центрального процессора.<br>Очень полезен на "
+"портативных компьютерах."
+
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
+msgid "Start"
+msgstr "Запуск"
+
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:258
+msgid "Enlightenment Start Module"
+msgstr "Модуль Запуска для Enlightenment"
+
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:259
+msgid "Experimental Button module for E17"
+msgstr "Экспериментальный модуль Кнопки Запуска для E17"
 
 #: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
 msgid "ITray Configuration"
@@ -3046,606 +6437,378 @@ msgstr "Количество Строк"
 msgid "%3.0f"
 msgstr "%3.0f"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:167
-msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
-msgstr "Модуль тени для Enlightenment"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
+msgid "Enlightenment ITray Module"
+msgstr "Модуль ITray для Enlightenment"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:168
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
 msgid ""
-"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
-"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
-"acceleration."
-msgstr ""
-"Это модуль тени, позволяющий отбрасывать тень<br>на рабочий стол без "
-"специальных расширений X-Server<br>или аппаратной акселерации."
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:34
-msgid "Dropshadow Configuration"
-msgstr "Настройки Тени"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:98
-msgid "Quality"
-msgstr "Качество"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:100
-msgid "High Quality"
-msgstr "Высокое Качество"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:102
-msgid "Medium Quality"
-msgstr "Среднее Качество"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
-msgid "Low Quality"
-msgstr "Низкое Качество"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
-msgid "Blur Type"
-msgstr "Тип Размытия"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
-msgid "Very Fuzzy"
-msgstr "Очень Размытая"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Размытая"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114
-msgid "Medium"
-msgstr "Средне"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116
-msgid "Sharp"
-msgstr "Резкая"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
-msgid "Very Sharp"
-msgstr "Очень Резкая"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
-msgid "Shadow Distance"
-msgstr "Дистанция Тени"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
-msgid "Very Far"
-msgstr "Очень Далеко"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
-msgid "Far"
-msgstr "Далеко"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132
-msgid "Near"
-msgstr "Рядом"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
-msgid "Very Near"
-msgstr "Очень Близко"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
-msgid "Underneath"
-msgstr "Внизу"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
-msgid "Shadow Darkness"
-msgstr "Темнота Тени"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
-msgid "Very Dark"
-msgstr "Очень Тёмная"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
-msgid "Dark"
-msgstr "Тёмная"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
-msgid "Light"
-msgstr "Светлая"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146
-msgid "Very Light"
-msgstr "Очень Светлая"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:128
-msgid "Cpufreq"
+"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
+"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
+"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
+"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
+"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
+"will appear."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:168
-msgid "Fast (0.5 sec)"
-msgstr "Быстро (0.5 сек)"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:175
-msgid "Medium (1 sec)"
-msgstr "Умеренно (1 сек)"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Редактировать"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
-msgid "Normal (2 sec)"
-msgstr "Нормально (2 сек)"
+#~ msgid "(No Loaded Modules)"
+#~ msgstr "(Нет Загруженных Модулей)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
-msgid "Slow (5 sec)"
-msgstr "Медленно (5 сек)"
+#~ msgid "About…"
+#~ msgstr "О..."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
-msgid "Very Slow (30 sec)"
-msgstr "Очень Медленно (30 сек)"
+#~ msgid "Desktop Lock Settings"
+#~ msgstr "Настройки Запирания Рабочего Стола"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:211
-msgid "Manual"
-msgstr "Указать Самому"
+#~ msgid "Password Type"
+#~ msgstr "Тип Пароля"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215
-msgid "Lower Power Automatic"
-msgstr "Автоматически Снижать Мощность"
+#~ msgid "Use my login password"
+#~ msgstr "Использовать мой login пароль"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:217
-msgid "Minimum Speed"
-msgstr "Минимальная Скорость"
+#~ msgid "Personalized password"
+#~ msgstr "Персональный пароль"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:219
-msgid "Maximum Speed"
-msgstr "Максимальная Скорость"
+#~ msgid "Show password"
+#~ msgstr "Показать пароль"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241
-#, c-format
-msgid "%i MHz"
-msgstr "%i Мгц"
+#~ msgid "Theme DeskLock Background"
+#~ msgstr "Тема Фона DeskLock"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243
-#, c-format
-msgid "%i.%i GHz"
-msgstr "%i.%i Ггц"
+#~ msgid "Theme Background"
+#~ msgstr "Фон Темы"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
-msgid "Time Between Updates"
-msgstr "Время Между Обновлениями"
+#~ msgid "Maximized"
+#~ msgstr "Увеличен"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266
-msgid "Restore CPU Power Policy"
-msgstr "Востанавливать Настройки Мощности ЦПУ"
+#~ msgid "Places"
+#~ msgstr "Места"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272
-msgid "Set CPU Power Policy"
-msgstr "Указать Настройки Мощности ЦПУ"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Дом"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279
-msgid "Set CPU Speed"
-msgstr "Установить Скорость Процессора"
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment was unable to fork a child process:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:328
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
-"module's<br>setfreq utility."
-msgstr ""
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Другой"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:354
-msgid ""
-"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
-"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
-"support this feature."
-msgstr ""
+#~ msgid "Font Hinting Settings"
+#~ msgstr "Настройки Шрифтовых Подсказок"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:374
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
-"module's<br>setfreq utility."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bytecode Hinting"
+#~ msgstr "Подсказки Bytecode"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:949
-msgid "CPU Frequency Controller Module"
-msgstr "Модуль Контоля Частоты ЦПУ"
+#~ msgid "Automatic Hinting"
+#~ msgstr "Автоматические Подсказки"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:950
-msgid ""
-"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
-"especially useful to save power on laptops."
-msgstr ""
-"Простой модуль контоля частоты центрального процессора.<br>Очень полезен на "
-"портативных компьютерах."
+#~ msgid "No Hinting"
+#~ msgstr "Без Подсказки"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:224
-msgid "Pager"
-msgstr "Пэйджер"
+#~ msgid "Background Settings"
+#~ msgstr "Настройки Фона"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1835
-msgid "Enlightenment Pager Module"
-msgstr "Модуль Пейджер для Enlightenment"
+#~ msgid "Select Another Image"
+#~ msgstr "Выбрать другую картинку"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1836
-msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
-msgstr "Модуль пейджера для переключения виртуальных рабочих столов."
+#~ msgid "Set Background For"
+#~ msgstr "Установить Фон На"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:35
-msgid "Pager Configuration"
-msgstr "Настройки Пэйджера"
+#~ msgid "Contents Settings"
+#~ msgstr "Настройки Содержимого"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 src/modules/pager/e_mod_config.c:104
-msgid "Show Popup"
-msgstr "Показывать Подсказку"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Статус"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:98
-msgid "Resistance to Dragging Windows:"
-msgstr "Сопротивление к Двигаемым Окнам:"
+#~ msgid "Begin editing"
+#~ msgstr "Начать редактировать"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:99
-#, c-format
-msgid "%.0f px"
-msgstr "%.0f пикс."
+#~ msgid "Desktops"
+#~ msgstr "Рабочие столы"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:103
-msgid "Popup Settings"
-msgstr "Настройки Подсказки"
+#~ msgid "Restart Enlightenment"
+#~ msgstr "Перезапустить Enlightenment"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:106
-msgid "Popup Speed"
-msgstr "Скорость Подсказки"
+#~ msgid "Exit Enlightenment"
+#~ msgstr "Выйти из Enlightenment"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 src/modules/battery/e_mod_config.c:108
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292
-#, c-format
-msgid "%1.1f seconds"
-msgstr "%1.1f сек"
+#~ msgid "Test Filemanager"
+#~ msgstr "Тестовый Файловый Менеджер"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:218
-msgid "IBar"
-msgstr ""
+#~ msgid "(Unused)"
+#~ msgstr "(Не используется)"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:850
-msgid "Change Icon Properties"
-msgstr "Изменить Свойства Иконки"
+#~ msgid "To Desktop 0"
+#~ msgstr "На Рабочий Стол 0"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:855
-msgid "Remove Icon"
-msgstr "Убрать Иконку"
+#~ msgid "To Desktop 1"
+#~ msgstr "На Рабочий Стол 1"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1158
-msgid "Cannot add icon"
-msgstr "Не возможно добавить иконку"
+#~ msgid "To Desktop 2"
+#~ msgstr "На Рабочий Стол 2"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1160
-msgid ""
-"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
-"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
-msgstr ""
-"Вы пробовали скинуть иконку приложения, которое<br>не имеет соответствующего "
-"прикладного файла.<br><br>Иконка не может быть добавлена в IBar."
+#~ msgid "To Desktop 3"
+#~ msgstr "На Рабочий Стол 3"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1341
-msgid "Enlightenment IBar Module"
-msgstr "Модуль IBar для Enlightenment"
+#~ msgid "To Desktop 4"
+#~ msgstr "На Рабочий Стол 4"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1342
-msgid ""
-"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
-"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
-"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
-"<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
-msgstr ""
+#~ msgid "To Desktop 5"
+#~ msgstr "На Рабочий Стол 5"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:39
-msgid "IBar Configuration"
-msgstr "Настройки IBar"
+#~ msgid "To Desktop 6"
+#~ msgstr "На Рабочий Стол 6"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:83
-msgid "Selected Bar Source"
-msgstr "Источник Выбранного Раздела"
+#~ msgid "To Desktop 7"
+#~ msgstr "На Рабочий Стол 7"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
-msgid "Show Icon Label"
-msgstr "Показывать Ярлык Иконки"
+#~ msgid "To Desktop 8"
+#~ msgstr "На Рабочий Стол 8"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:134
-msgid "Battery"
-msgstr "Батарея"
+#~ msgid "To Desktop 9"
+#~ msgstr "На Рабочий Стол 9"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:300
-msgid ""
-"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
-"switch to an AC source."
-msgstr ""
-"Заряд Батареи Низок<br>Заряд вашей батареи низок.<br>Вам лучше подключиться "
-"к источнику питания."
+#~ msgid "To Desktop 10"
+#~ msgstr "На Рабочий Стол 10"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349
-msgid "NO INFO"
-msgstr "НЕТ ИНФО"
+#~ msgid "To Desktop 11"
+#~ msgstr "На Рабочий Стол 11"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:518 src/modules/battery/e_mod_main.c:831
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:985
-msgid "NO BAT"
-msgstr "НЕТ БАТ"
+#~ msgid "User Defined Actions"
+#~ msgstr "Установленные Пользователем Действия"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:542 src/modules/battery/e_mod_main.c:1010
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "ХРЕНОВЫЙ ВОДИЛА :)"
+#~ msgid "Toggle Edit Mode"
+#~ msgstr "Включить Режим Редактирования"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:566 src/modules/battery/e_mod_main.c:867
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1034
-msgid "FULL"
-msgstr "ПОЛНАЯ"
+#~ msgid "Eap Editor"
+#~ msgstr "Редактор Eap"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:627 src/modules/battery/e_mod_main.c:1095
-msgid "High"
-msgstr "Высокий"
+#~ msgid "App name"
+#~ msgstr "Имя Прогр."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:631 src/modules/battery/e_mod_main.c:1099
-msgid "Low"
-msgstr "Низкий"
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Путь"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:635 src/modules/battery/e_mod_main.c:1103
-msgid "Danger"
-msgstr "Опасность"
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Файл:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:639 src/modules/battery/e_mod_main.c:1107
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1274
-msgid "Charging"
-msgstr "Зарядка"
+#~ msgid "Protect this file"
+#~ msgstr "Защитить этот файл"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1440
-msgid "Enlightenment Battery Module"
-msgstr "Модуль батареи для Enlightenment"
+#~ msgid "Let others see this file"
+#~ msgstr "Разрешить другим видеть этот файл"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1441
-msgid ""
-"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
-"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
-"adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
-"accurate as your BIOS or kernel drivers."
-msgstr ""
-"Базовый измеритель уровня зарядки батареи, использующий<hilight>ACPI</"
-"hilight> или <hilight>APM</hilight><br>для контроля статуса батареи и "
-"статуса питания от ЭС.<br>Работает только под Linux и FreeBSD, и столь же "
-"точен<br>как ваш BIOS или драйвер ядра"
+#~ msgid "Let others modify this file"
+#~ msgstr "Разрешить другим менять этот файл"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:35
-msgid "Battery Monitor Configuration"
-msgstr "Настройки Монитора Батареи"
+#~ msgid "Dont let others see or modify this file"
+#~ msgstr "Запретить другим видеть или менять этот файл"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:76
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Базовые Настройки"
+#~ msgid "Custom settings"
+#~ msgstr "Свои Настройки"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:77
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111
-msgid "Show alert when battery is low"
-msgstr "Предупреждать при низком уровне"
+#~ msgid "File Info:"
+#~ msgstr "Инфо о Файле:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:103
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Дополнительные Настройки"
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Группа:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:105
-msgid "Check battery every:"
-msgstr "Проверять каждые:"
+#~ msgid "Last Access:"
+#~ msgstr "Последний Доступ:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
-msgid "Alert when battery is down to:"
-msgstr "Предупреждать при уровне"
+#~ msgid "Me"
+#~ msgstr "Я"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
-#, c-format
-msgid "%1.0f minutes"
-msgstr "%1.0f мин."
+#~ msgid "r"
+#~ msgstr "ч"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:101
-msgid "Start"
-msgstr "Запуск"
+#~ msgid "w"
+#~ msgstr "з"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:265
-msgid "Enlightenment Start Module"
-msgstr "Модуль Запуска для Enlightenment"
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "и"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:266
-msgid "Experimental Button module for E17"
-msgstr "Экспериментальный модуль Кнопки Запуска для E17"
+#~ msgid "My Group"
+#~ msgstr "Моя Группа"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:89
-msgid "Clock"
-msgstr "Часы"
+#~ msgid "Everyone"
+#~ msgstr "Все"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:159
-msgid "Enlightenment Clock Module"
-msgstr "Модуль часов для Enlightenment"
+#~ msgid "By Mod Time"
+#~ msgstr "По Времени Изм."
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:160
-msgid "A simple module to give E17 a clock."
-msgstr "Простой модуль часов в E17"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Новый"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:148
-msgid "Enlightenment IBox Module"
-msgstr "Модуль IBox для Enlightenment"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Вид"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:149
-msgid ""
-"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
-"hold minimized applications"
-msgstr ""
-"Это модуль Свернутых Приложений IBox для Enlightenment.<br>Он будет держать "
-"свернутые приложения"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Копировать"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:40
-msgid "IBox Configuration"
-msgstr "Настройки IBox"
+#~ msgid "To the left"
+#~ msgstr "Налево"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:82
-msgid "Show Follower"
-msgstr "Последователь"
+#~ msgid "Turned around"
+#~ msgstr "Провёрнут"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:84
-msgid "Auto Fit Icons"
-msgstr "Авто вмещение иконок"
+#~ msgid "To the right"
+#~ msgstr "Направо"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
-msgid "Follower"
-msgstr "Последователь"
+#~ msgid "Auto-Apply Configuration Changes"
+#~ msgstr "Автоматически Применять Изменения Конфигурации"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121
-msgid "Visible"
-msgstr "Видимый"
+#~ msgid "Automatic Width"
+#~ msgstr "Автоматическая Ширина"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123
-msgid "Follow Speed"
-msgstr "Скорость Последования"
+#~ msgid "Half Screen Width"
+#~ msgstr "Ширина в Половину Экрана"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 src/modules/ibox/e_mod_config.c:139
-#, c-format
-msgid "%1.2f px/s"
-msgstr "%1.2f пикс./с"
+#~ msgid "Full Screen Width"
+#~ msgstr "Ширина в Полный Экран"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:129
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Размер Иконки"
+#~ msgid "Center Horizontally"
+#~ msgstr "Выровнять по Горизонтали"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:134
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
+#~ msgid "Automatic Height"
+#~ msgstr "Автоматическая Высота"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
-msgid "Auto Fit"
-msgstr "Авто вмещение"
+#~ msgid "Half Screen Height"
+#~ msgstr "Высота в Половину Экрана"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:137
-msgid "Autoscroll Speed:"
-msgstr "Скорость Автопрокрутки:"
+#~ msgid "Full Screen Height"
+#~ msgstr "Высота в Полный Экран"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:105
-msgid "Temperature"
-msgstr "Температура"
+#~ msgid "Center Vertically"
+#~ msgstr "Выровнять по Вертикали"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:459
-msgid "Enlightenment Temperature Module"
-msgstr "Модуль Температуры для Enlightenment"
+#~ msgid "Allow Overlap"
+#~ msgstr "Позволять Наложение"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:460
-msgid ""
-"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
-"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
-"generate a lot of heat."
-msgstr ""
-"Модуль для измерения <hilight>теплового датчика ACPI</hilight> на Linux."
-"<br>Особенно полезен для современных портативных компьютеров с высокой "
-"скоростью<br>ЦПУ, которые производят большую температуру."
+#~ msgid "End Edit Mode"
+#~ msgstr "Завершить Режим Редактирования"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:58
-msgid "Temperature Configuration"
-msgstr "Конфигурация Температуры"
+#~ msgid "Enlightenment: Error!"
+#~ msgstr "Enlightenment: Ошибка!"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:138
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241
-msgid "Display Units"
-msgstr "Показывать градусы по"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Слева"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:140
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243
-msgid "Celsius"
-msgstr "Цельсию"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Справа"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:142
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:245
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Фаренгейту"
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Сверху"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:291
-msgid "Check Interval"
-msgstr "Интервал Проверок"
+#~ msgid "Top Left"
+#~ msgstr "Вверху Слева"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148
-msgid "Fast"
-msgstr "Быстро"
+#~ msgid "Top Right"
+#~ msgstr "Вверху Справа"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:152
-msgid "Slow"
-msgstr "Медленно"
+#~ msgid "Bottom Right"
+#~ msgstr "Внизу Справа"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:154
-msgid "Very Slow"
-msgstr "Очень Медленно"
+#~ msgid "Left Top"
+#~ msgstr "Левый Верх"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:161
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:324
-msgid "High Temperature"
-msgstr "Высокая температура"
+#~ msgid "Right Top"
+#~ msgstr "Правый Верх"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164
-msgid "200 F"
-msgstr ""
+#~ msgid "Left Bottom"
+#~ msgstr "Слева Внизу"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166
-msgid "150 F"
-msgstr ""
+#~ msgid "Right Bottom"
+#~ msgstr "Справа Внизу"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:168
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:177
-msgid "110 F"
-msgstr ""
+#~ msgid "Import An Image"
+#~ msgstr "Импортировать Изображение"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:329
-msgid "Low Temperature"
-msgstr "Низкая Температура"
+#~ msgid "Center Image"
+#~ msgstr "Изображение по Центру"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:175
-msgid "130 F"
-msgstr ""
+#~ msgid "Scale Image"
+#~ msgstr "Масштабировать Изображение"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:179
-msgid "90 F"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
+#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
+#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
+#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "and try running again.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
+#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment не может настроить сокет IPC.\n"
+#~ "Возможно он уже используется существующей копией Enlightenment.\n"
+#~ "Убедитесь, что Enlightenment уже не запущен на этом экране.\n"
+#~ "Также, попробуйте удалить все файлы в ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "и попробуйте запустить снова.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Если Вы используете AFS тогда возможно, Вы могли бы сделать symlink\n"
+#~ "из ~/.ecore к /tmp/my_directory/ecore, где гнезда могут быть сделаны."
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188
-msgid "93 C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!"
+#~ msgstr "Ошибка в настройке Enlightenment IPC"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190
-msgid "65 C"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
+#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
+#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
+#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "and try running again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment не может настроить сокет IPC.\n"
+#~ "Возможно он уже используется существующей копией Enlightenment.\n"
+#~ "Убедитесь, что Enlightenment не запущен уже на этом экране.\n"
+#~ "Также, попробуйте удалить все файлы в ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "и попробуйте запустить снова."
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201
-msgid "43 C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Allow shading/resizing"
+#~ msgstr "Разрешить свёртывание/изменение размеров"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199
-msgid "55 C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exebuf Settings"
+#~ msgstr "Настройки Exebuf"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
-msgid "32 C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Assign Key Binding..."
+#~ msgstr "Присвоить Привязку Клавиши..."
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
-msgid "Sensors"
-msgstr "Сенсоры"
+#~ msgid "Unsorted"
+#~ msgstr "Не сортировано"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
-msgid "Temp 1"
-msgstr "Темп 1"
+#~ msgid "Key Binding"
+#~ msgstr "Настройки Клавиш"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
-msgid "Temp 2"
-msgstr "Темп 2"
+#~ msgid "Auto Fit Icons"
+#~ msgstr "Авто вмещение иконок"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
-msgid "Temp 3"
-msgstr "Темп 3"
+#~ msgid "Follower"
+#~ msgstr "Последователь"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318
-#, c-format
-msgid "%1.0f F"
-msgstr "%1.0f Ф"
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Видимый"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330
-#, c-format
-msgid "%1.0f C"
-msgstr "%1.0f Ц"
+#~ msgid "Follow Speed"
+#~ msgstr "Скорость Последования"
+
+#~ msgid "%1.2f px/s"
+#~ msgstr "%1.2f пикс./с"
 
+#~ msgid "Auto Fit"
+#~ msgstr "Авто вмещение"
 
+#~ msgid "Autoscroll Speed:"
+#~ msgstr "Скорость Автопрокрутки:"
index c730149..edcc188 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-18 15:51+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 16:45+0100\n"
 "Last-Translator: hrobar <0367742402@karneval.cz>\n"
 "Language-Team: Slovakian\n"
@@ -11,4517 +11,7216 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Slovak\n"
 
-#: src/bin/e_about.c:42
-#: src/bin/e_int_menus.c:121
-msgid "About Enlightenment"
-msgstr "O Enlightenment"
-
-#: src/bin/e_about.c:51
-#: src/bin/e_actions.c:1822
-#: src/bin/e_actions.c:1827
-#: src/bin/e_main.c:662
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: src/bin/e_about.c:56
-msgid "Copyright &copy; 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
-msgstr "Copyright &copy; 1999-2006, patrí vývojárskemu tímu Enlightenment.<br><br>Veríme, že Vás používanie tohoto softvéru baví rovnako ako nás baví ho programovať.<br><br>Tento softvér je poskytovaný tak ako je, bez akejkoľvek explicitnej alebo implicitnej záruky. Tento softvér podlieha licenčným podmienkam, preto si prosím prečítajte licenčné súbory COPYING a COPYING-PLAIN, ktoré sú nainštalované v systéme.<br><br>Enlightenment je v <hilight>INTENZÍVNOM VÝVOJI</hilight> a nie je stabilný. Veľa funkcií je nekompletných, alebo zatiaľ vôbec neexistujú, prípadne majú veľa chýb. Boli ste <hilight>VAROVANÝ!</hilight>"
-
-#: src/bin/e_about.c:81
-msgid "<title>The Team</title>"
-msgstr "<title>Tím</title>"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1446
-msgid "Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1448
-msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Požadujete ukončenie Enlightenment.<br><br>Ste si istý, že chcete skončiť?"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1453
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1000
-#: src/bin/e_int_config_display.c:167
-#: src/bin/e_module.c:515
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:61
-msgid "Yes"
-msgstr "Áno"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1455
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1001
-#: src/bin/e_int_config_display.c:168
-#: src/bin/e_module.c:516
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:62
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1556
-#: src/bin/e_actions.c:1782
-#: src/bin/e_actions.c:1784
-#: src/bin/e_actions.c:1786
-#: src/bin/e_actions.c:1788
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:664
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1556
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Menu Okna"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1563
-#: src/bin/e_actions.c:1568
-#: src/bin/e_actions.c:1573
-#: src/bin/e_actions.c:1578
-#: src/bin/e_actions.c:1725
-#: src/bin/e_actions.c:1729
-#: src/bin/e_actions.c:1734
-#: src/bin/e_actions.c:1739
-msgid "Window : Actions"
-msgstr "Okno : Akcie"
+#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236
+msgid "Run Error"
+msgstr "Chyba pri Spustení"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1563
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:298
-msgid "Raise"
-msgstr "Navrch"
+#: src/bin/e_apps.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr "Enlightenment nemôže vytvoriť proces potomka:<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1568
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:306
-msgid "Lower"
-msgstr "Naspodok"
+#: src/bin/e_apps.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr "Enlightenment nemôže vytvoriť proces potomka:<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1573
-#: src/bin/e_config_dialog.c:160
-#: src/bin/e_configure.c:105
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:331
-msgid "Close"
-msgstr "Uzavrieť"
+#: src/bin/e_apps.c:2857
+msgid "Application run error"
+msgstr "Chyba pri spustení aplikácie"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1578
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:282
-msgid "Kill"
-msgstr "Zabiť"
+#: src/bin/e_apps.c:2859
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
+msgstr ""
+"Enlightenment nemôže spustiť aplikáciu.<br><br>%s<br><br>Aplikácia zlyhala "
+"pri spustení."
+
+#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
+#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
+#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
+#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1583
-#: src/bin/e_actions.c:1591
-#: src/bin/e_actions.c:1599
-#: src/bin/e_actions.c:1601
-#: src/bin/e_actions.c:1604
-#: src/bin/e_actions.c:1607
-#: src/bin/e_actions.c:1610
-#: src/bin/e_actions.c:1613
-#: src/bin/e_actions.c:1616
-#: src/bin/e_actions.c:1624
-#: src/bin/e_actions.c:1627
-#: src/bin/e_actions.c:1630
-#: src/bin/e_actions.c:1633
-#: src/bin/e_actions.c:1636
-#: src/bin/e_actions.c:1644
-msgid "Window : State"
-msgstr "Okno : Stav"
+#: src/bin/e_config.c:516
+msgid ""
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"Konfiguračné dáta je treba aktualizovať. Vaša stará konfigurácia<br>bola "
+"vymazaná a nová sada štandardných nastavení bola inicializovaná. Toto<br>sa "
+"bude stávať pravidelne počas vývoja, takže neposielajte hlásenie o<br>chybe. "
+"Zjednodušene povedané Enlightenment potrebuje nové konfiguračné<br>dáta s "
+"novými možnosťami nastavenia, ktoré staré<br>dáta neobsahujú. Teraz si "
+"môžete nakonfigurovať veci podľa Vašich<br>predstáv. Ospravedlňujeme sa za "
+"nečakané zmeny vo Vašej konfigurácii.<br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:530
+msgid ""
+"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
+"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
+"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
+"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Vaše nastavenie je NOVŠIE než Enlightenment. To je veľmi<br>zvláštne. Nemalo "
+"by sa to stať za predpokladu, že ste nedowngradovali<br>Enlightenment alebo "
+"nekopírovali súbory s nastavením z miesta, kde<br>bežala novšia verzia "
+"Enlightenment. Nie je to v poriadku<br>a preto v rámci nápravy bolo Vaše "
+"nastavenie vrátené na<br>pôvodné hodnoty.Ospravedlňujeme sa za vzniknuté "
+"problémy.<br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:553
+#, c-format
+msgid "Desktop %i, %i"
+msgstr "Plocha %i, %i"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1583
-msgid "Sticky Mode Toggle"
-msgstr "Zmeniť Lepkavosť"
+#: src/bin/e_config.c:1962
+msgid "Configuration Upgraded"
+msgstr "Konfigurácia Aktualizovaná"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1591
-msgid "Iconic Mode Toggle"
-msgstr "Zmeniť Ikonifikáciu"
+#: src/bin/e_config.c:1977
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
+"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Pri ukladaní konfigurácie Enlightenment sa vyskytla chyba.<> Chybu sa "
+"nepodarilo presnejšie<br>lokalizovať.<br><br> Súbor v ktorom sa chyba "
+"vyskytla bol:<br>%s<br><br>Tento súbor bol zmazaný aby sa predišlo "
+"poškodeniu dát.<br>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1599
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:92
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:177
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximalizovať"
+#: src/bin/e_config.c:1988
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
+"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Konfiguračný súbor Enlightenment je príliš veľký<br> pre súborový systém na "
+"ktorý je ukladaný.<br> Táto chyba je veľmi čudná, pretože tento súbor by mal "
+"byť<br>veľmi malý. Prosím skontrolujte nastavenia<br>pre Váš domovský "
+"adresár.<br><br> Súbor v ktorom sa chyba vyskytla bol:<br>%s<br><br>Tento "
+"súbor bol zmazaný aby sa predišlo poškodeniu dát.<br>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1601
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "Maximalizovať Vertikálne"
+#: src/bin/e_config.c:2001
+#, c-format
+msgid ""
+"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
+"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Pri ukladaní konfiguračných súborov pre Enlightenment<br>sa vyskytla "
+"výstupná chyba.Váš disk nie je v poriadku<br>a zrejme ho bude potrebné "
+"vymeniť.<br><br> Súbor v ktorom sa chyba vyskytla bol:<br>%s<br><br>Tento "
+"súbor bol zmazaný aby sa predišlo poškodeniu dát.<br>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1604
-msgid "Maximize Horizontally"
-msgstr "Maximalizovať Horizontálne"
+#: src/bin/e_config.c:2012
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
+"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
+"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment nemôže uložiť svoj konfiguračný súbor<br> pre nedostatok "
+"miesta.<br> Buď  je nedostatok miesta na disku, alebo bol "
+"prekročený<br>limit kvóty.<br><br>Súbor v ktorom sa chyba vyskytla bol:<br>%"
+"s<br><br>Tento súbor bol zmazaný aby sa predišlo poškodeniu dát.<br>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1607
-msgid "Maximize Fullscreen"
-msgstr "Maximalizovať Celá Obrazovka"
+#: src/bin/e_config.c:2024
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
+"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Došlo k neočakávanému uzatvoreniu konfiguračného<br> súboru pre "
+"Enlightenment. To je veľmi nezvyčajné.<br><br>Súbor v ktorom sa chyba "
+"vyskytla bol:<br>%s<br><br>Tento súbor bol zmazaný aby sa predišlo "
+"poškodeniu dát.<br>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1610
-msgid "Maximize Mode \"Smart\""
-msgstr "Mód Maximalizácie \"Chytrý\""
+#: src/bin/e_config.c:2040
+msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
+msgstr "Problémy s Uložením Konfigurácie Enlightenment "
 
-#: src/bin/e_actions.c:1613
-msgid "Maximize Mode \"Expand\""
-msgstr "Mód Maximalizácie \"Zväčšiť\""
+#: src/bin/e_container.c:118
+#, c-format
+msgid "Container %d"
+msgstr "Kontajnér %d"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1616
-msgid "Maximize Mode \"Fill\""
-msgstr "Mód Maximalizácie \"Vyplniť\""
+#: src/bin/e_init.c:46
+#, c-format
+msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
+msgstr "X hlási, že tu nie sú žiadne root-okná a %i obrazoviek!\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1624
-msgid "Shade Up Mode Toggle"
-msgstr "Nastaviť  Mód Tieň Hore"
+#: src/bin/e_init.c:110
+msgid "Disable this splash screen in the future?"
+msgstr "Zablokovať úvodnú obrazovku pre budúcnosť?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1627
-msgid "Shade Down Mode Toggle"
-msgstr "Nastaviť  Mód Tieň Dole"
+#: src/bin/e_int_menus.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Main"
+msgstr "Mašina"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1630
-msgid "Shade Left Mode Toggle"
-msgstr "Nastaviť  Mód Tieň Doľava"
+#: src/bin/e_int_menus.c:90
+msgid "Favorite Applications"
+msgstr "Obľúbené Aplikácie"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1633
-msgid "Shade Right Mode Toggle"
-msgstr "Nastaviť  Mód Tieň Doprava"
+#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766
+#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikácia"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1636
-msgid "Shade Mode Toggle"
-msgstr "Zmeniť Mód Tieňu"
+#: src/bin/e_int_menus.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Súbor"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1644
-msgid "Toggle Borderless State"
-msgstr "Zmeniť Stav Bez Okrajov"
+#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124
+msgid "Run Command"
+msgstr "Spustiť Príkaz"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1650
-#: src/bin/e_actions.c:1652
-#: src/bin/e_actions.c:1654
-#: src/bin/e_actions.c:1656
-#: src/bin/e_actions.c:1658
-#: src/bin/e_actions.c:1663
-#: src/bin/e_actions.c:1669
-#: src/bin/e_actions.c:1674
-#: src/bin/e_actions.c:1679
-#: src/bin/e_actions.c:1681
-#: src/bin/e_actions.c:1683
-#: src/bin/e_actions.c:1685
-#: src/bin/e_actions.c:1687
-#: src/bin/e_actions.c:1689
-#: src/bin/e_actions.c:1691
-#: src/bin/e_actions.c:1693
-#: src/bin/e_actions.c:1695
-#: src/bin/e_actions.c:1697
-#: src/bin/e_actions.c:1699
-#: src/bin/e_actions.c:1701
-#: src/bin/e_actions.c:1703
-#: src/bin/e_actions.c:1839
-#: src/bin/e_file_dialog.c:61
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139
+#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863
+#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878
+#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887
+#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893
+#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
 msgid "Desktop"
 msgstr "Plocha"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1650
-msgid "Flip Desktop Left"
-msgstr "Preklopiť Plochu Doľava"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1652
-msgid "Flip Desktop Right"
-msgstr "Preklopiť Plochu Doprava"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1654
-msgid "Flip Desktop Up"
-msgstr "Preklopiť Plochu Hore"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1656
-msgid "Flip Desktop Down"
-msgstr "Preklopiť Plochu Dolu"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1658
-msgid "Flip Desktop By..."
-msgstr "Preklopiť Plochu Vedľa..."
+#: src/bin/e_int_menus.c:125
+msgid "Windows"
+msgstr "Okná"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1663
-msgid "Show The Desktop"
-msgstr "Ukázať Plochu"
+#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989
+#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998
+#: src/bin/e_about.c:51
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1669
-msgid "Flip Desktop To..."
-msgstr "Preklopiť Plochu Na..."
+#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280
+msgid "About"
+msgstr "O aplikácii..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1674
-msgid "Flip Desktop Linearly..."
-msgstr "Preklopiť Plochu Lineárne..."
+#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751
+#: src/bin/e_configure.c:93
+msgid "Theme"
+msgstr "Téma"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1679
-msgid "Switch To Desktop 0"
-msgstr "Prepnúť Na Plochu 0"
+#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989
+msgid "Restart"
+msgstr "Reštartovať"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1681
-msgid "Switch To Desktop 1"
-msgstr "Prepnúť Na Plochu 1"
+#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992
+msgid "Exit"
+msgstr "Ukončiť"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1683
-msgid "Switch To Desktop 2"
-msgstr "Prepnúť Na Plochu 2"
+#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurácia"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1685
-msgid "Switch To Desktop 3"
-msgstr "Prepnúť Na Plochu 3"
+#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004
+#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1687
-msgid "Switch To Desktop 4"
-msgstr "Prepnúť Na Plochu 4"
+#: src/bin/e_int_menus.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Virtual"
+msgstr "Vertikálne"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1689
-msgid "Switch To Desktop 5"
-msgstr "Prepnúť Na Plochu 5"
+#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761
+#: src/bin/e_configure.c:101
+msgid "Shelves"
+msgstr "Šelfy"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1691
-msgid "Switch To Desktop 6"
-msgstr "Prepnúť Na Plochu 6"
+#: src/bin/e_int_menus.c:236
+msgid "Show/Hide All Windows"
+msgstr "Ukázať/Schovať Všetky Okná"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1693
-msgid "Switch To Desktop 7"
-msgstr "Prepnúť Na Plochu 7"
+#: src/bin/e_int_menus.c:562
+msgid "(No Applications)"
+msgstr "(Žiadne Aplikácie)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1695
-msgid "Switch To Desktop 8"
-msgstr "Prepnúť Na Plochu 8"
+#: src/bin/e_int_menus.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Configure Virtual Desktops"
+msgstr "Virtuálne Plochy"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1697
-msgid "Switch To Desktop 9"
-msgstr "Prepnúť Na Plochu 9"
+#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Konfiguračný Panel"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1699
-msgid "Switch To Desktop 10"
-msgstr "Prepnúť Na Plochu 10"
+#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92
+msgid "Wallpaper"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1701
-msgid "Switch To Desktop 11"
-msgstr "Prepnúť Na Plochu 11"
+#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduly"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1703
-msgid "Switch To Desktop..."
-msgstr "Prepnúť Na Plochu..."
+#: src/bin/e_int_menus.c:815
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Uzamknúť Obrazovku"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1708
-#: src/bin/e_actions.c:1710
-#: src/bin/e_actions.c:1712
-#: src/bin/e_actions.c:1716
-#: src/bin/e_actions.c:1718
-#: src/bin/e_actions.c:1720
-#: src/bin/e_configure.c:80
-msgid "Screen"
-msgstr "Obrazovka"
+#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007
+msgid "Suspend"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1708
-msgid "Send Mouse To Screen 0"
-msgstr "Poslať Myš Na Obrazovku 0"
+#: src/bin/e_int_menus.c:837
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1710
-msgid "Send Mouse To Screen 1"
-msgstr "Poslať Myš Na Obrazovku 1"
+#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1712
-msgid "Send Mouse To Screen..."
-msgstr "Poslať Myš Na Obrazovku..."
+#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001
+msgid "Shut Down"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1716
-msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
-msgstr "Poslať Myš Dopredu o 1 Obrazovku"
+#: src/bin/e_int_menus.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Logout"
+msgstr "Rozloženie"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1718
-msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
-msgstr "Poslať Myš Dozadu o 1 Obrazovku"
+#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066
+msgid "(No Windows)"
+msgstr "(Žiadne Okná)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1720
-msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
-msgstr "Poslať Myš Dopredu/Dozadu o Obrazovky..."
+#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025
+msgid "Cleanup Windows"
+msgstr "Usporiadať Okná"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1744
-#: src/bin/e_actions.c:1746
-#: src/bin/e_actions.c:1749
-#: src/bin/e_actions.c:1753
-#: src/bin/e_actions.c:1755
-#: src/bin/e_actions.c:1757
-#: src/bin/e_actions.c:1759
-#: src/bin/e_actions.c:1761
-#: src/bin/e_actions.c:1763
-#: src/bin/e_actions.c:1765
-#: src/bin/e_actions.c:1767
-#: src/bin/e_actions.c:1769
-#: src/bin/e_actions.c:1771
-#: src/bin/e_actions.c:1773
-#: src/bin/e_actions.c:1775
-#: src/bin/e_actions.c:1777
-msgid "Window : Moving"
-msgstr "Okno : Pohyb"
+#: src/bin/e_int_menus.c:950
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Stratené Okná"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1744
-msgid "To Next Desktop"
-msgstr "Na Dalšiu Plochu"
+#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080
+msgid "No name!!"
+msgstr "Žiadne meno!!"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1746
-msgid "To Previous Desktop"
-msgstr "Na Predchádzajúcu Plochu"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1186
+#, fuzzy
+msgid "(No Shelves)"
+msgstr "Šelfy"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1749
-msgid "By Desktop #..."
-msgstr "Vedľa Plochy #..."
+#: src/bin/e_int_menus.c:1254
+msgid "Add A Shelf"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1753
-msgid "To Desktop 0"
-msgstr "Na Plochu 0"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "Delete A Shelf"
+msgstr "Zmazať tento Šelf"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1755
-msgid "To Desktop 1"
-msgstr "Na Plochu 1"
+#: src/bin/e_ipc.c:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
+"directory already exists BUT has permissions\n"
+"that are too leanient (must only be readable\n"
+"and writable by the owner, and nobody else)\n"
+"or is not owned by you. Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1757
-msgid "To Desktop 2"
-msgstr "Na Plochu 2"
+#: src/bin/e_ipc.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"The IPC socket directory cannot be created or\n"
+"examined.\n"
+"Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1759
-msgid "To Desktop 3"
-msgstr "Na Plochu 3"
+#: src/bin/e_main.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
+"\t\tEG: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
+"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
+"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
+"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tBe good.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tBe evil.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tBe psychotic.\n"
+msgstr ""
+"Možnosti:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tPripoj sa k obrazovke s menom DISPLAY.\n"
+"\t\tnapr: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tPridá FALOŠNÚ xinerama obrazovku (namiesto skutočnej)\n"
+"\t\ts danou geometriou. Môžete ich pridať koľko chcete. Všetky\n"
+"\t\tnahrádzajú reálne obrazovky xinerama, pokiaľ nejaké sú.\n"
+"\t\tToto môže byť použité k simulácii xineramy.\n"
+"\t\tnapr: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tPouži konfiguračný profil CONF_PROFILE miesto štandardného užívateľského "
+"alebo \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tByť dobrý.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tByť diabolský.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tByť psychotický.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:317
+msgid ""
+"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment nemôže zinicializovať Ecore!\n"
+"Možno máte nedostatok pamäte."
+
+#: src/bin/e_main.c:331
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment nemôže zinicializovať súborový systém.\n"
+"Možno máte nedostatok pamäte."
+
+#: src/bin/e_main.c:343
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment nemôže nastaviť handler signálu exit.\n"
+"Možno máte nedostatok pamäte."
+
+#: src/bin/e_main.c:349
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment nemôže nastaviť handler signálu HUP.\n"
+"Možno máte nedostatok pamäte."
+
+#: src/bin/e_main.c:361
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenment sa nemôže spojiť s X serverom.\n"
+"Máte nastavenú premennú DISPLAY?"
+
+#: src/bin/e_main.c:369
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenment nemôže zinicializovať záchranno-poplašný systém.\n"
+"Máte nastavenú premennú DISPLAY?"
+
+#: src/bin/e_main.c:389
+msgid ""
+"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
+"This should not happen."
+msgstr ""
+"Enlightenment nemôže nastaviť xinerama wrapping.\n"
+"K tomu by nemalo dochádzať."
+
+#: src/bin/e_main.c:408
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment nemôže zinicializovať systém spojení.\n"
+"Možno máte nedostatok pamäte."
+
+#: src/bin/e_main.c:416
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment nemôže zinicializovať systém IPC.\n"
+"Možno máte nedostatok pamäte."
+
+#: src/bin/e_main.c:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment nemôže zinicializovať súborový systém.\n"
+"Možno máte nedostatok pamäte."
+
+#: src/bin/e_main.c:448
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment nemôže zinicializovať systém Evas.\n"
+"Možno máte nedostatok pamäte."
+
+#: src/bin/e_main.c:454
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment zistil, že ecore_evas nepodporuje softvérové X11\n"
+"vykresľovanie v Evas. Prosím skontrolujte, či Evas a\n"
+"Ecore podporujú engine so softvérovým vykresľovaním cez X11."
+
+#: src/bin/e_main.c:461
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment zistil, že ecore_evas nepodporuje vykresľovanie cez softvérový "
+"buffer\n"
+"v Evas. Prosím skontrolujte, či Evas a\n"
+" Ecore podporujú engine s vykresľovaním cez softvérový  buffer."
+
+#: src/bin/e_main.c:475
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
+"Evas has Software Buffer engine support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment zistil, že Evas nemôže vytvoriť buffer pre canvas. Prosím "
+"skontroluj,\n"
+"že Evas má podporu pre softvérový buffer engine.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:485
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment zistil, že Evas nemôže nahrať PNG súbory. Skontroluj či má "
+"Evas podporu\n"
+"pre nahrávanie PNG.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:494
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment zistil, že Evas nemôže nahrať JPEG súbory. Skontroluj či má "
+"Evas podporu\n"
+"pre nahrávanie JPEG.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:503
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment zistil, že Evas nemôže nahrať EET súbory. Skontroluj či má "
+"Evas podporu\n"
+"pre nahrávanie EET.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:517
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
+msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Thumbnail systém.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
+msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Thumbnail systém.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:538
+msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
+msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:546
+msgid ""
+"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
+"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+msgstr ""
+"Enlightenment nemôže vytvoriť adresáre vo Vašom domovskom adresári.\n"
+"Možno nemáte domovský adresár alebo je disk plný."
+
+#: src/bin/e_main.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
+msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém nastavení."
+
+#: src/bin/e_main.c:563
+msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
+msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém nastavení."
+
+#: src/bin/e_main.c:571
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment nemôže nastaviť cesty pre vyhľadávanie súborov.\n"
+"Možno máte nedostatok pamäte."
+
+#: src/bin/e_main.c:580
+msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
+msgstr "Enlightenment nemôže spustiť intl systém."
+
+#: src/bin/e_main.c:588
+msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
+msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém akcií."
+
+#: src/bin/e_main.c:596
+msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
+msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém klávesových skratiek."
+
+#: src/bin/e_main.c:604
+msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
+msgstr "Enlightenment nemôže spustiť popup systém."
+
+#: src/bin/e_main.c:616
+msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
+msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém fontov."
+
+#: src/bin/e_main.c:627
+msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
+msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém tém."
+
+#: src/bin/e_main.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
+msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém pre uzamknutie plochy."
+
+#: src/bin/e_main.c:645
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment nemôže spustiť úvodnú obrazovku.\n"
+"Možno máte nedostatok pamäte?"
+
+#: src/bin/e_main.c:655
+msgid ""
+"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
+"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+msgstr ""
+"Nastavenie manažéra okien na všetkých obrazovkách v systéme zlyhalo.\n"
+"Nebeží už iný okenný manažér?\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:664
+msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
+msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém pre aplikácie."
+
+#: src/bin/e_main.c:672
+msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
+msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť uložené nastavenia."
+
+#: src/bin/e_main.c:689
+msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
+msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém msg."
+
+#: src/bin/e_main.c:697
+msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
+msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém dnd."
+
+#: src/bin/e_main.c:705
+msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
+msgstr ""
+"Enlightenment nemôže spustiť systém na spracovanie zachyteného\n"
+"vstupu."
+
+#: src/bin/e_main.c:713
+msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
+msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém modulov."
+
+#: src/bin/e_main.c:721
+msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
+msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém zoznamu okien "
+
+#: src/bin/e_main.c:729
+msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
+msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém tried farieb."
+
+#: src/bin/e_main.c:741
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:753
+msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
+msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém pre ovládanie špecialít. "
+
+#: src/bin/e_main.c:761
+msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
+msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť shelf systém."
+
+#: src/bin/e_main.c:769
+msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
+msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť exebuf systém."
+
+#: src/bin/e_main.c:778
+msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
+msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém pre uzamknutie plochy."
+
+#: src/bin/e_main.c:794
+msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
+msgstr "Enlightenment Štartuje. Prosím čakajte."
+
+#: src/bin/e_module.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
+msgstr ""
+"Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s<br>Žiadny modul s názvom %s nebol "
+"nájdený v<br>adresároch s modulmi.<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159
+msgid "Error loading Module"
+msgstr "Chyba pri nahrávaní modulu"
+
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s<br>Úplná cesta k modulu je:<br>%"
+"s<br>Došlo k chybe:<br>%s<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:158
+msgid "Module does not contain all needed functions"
+msgstr "Modul neobsahuje všetky potrebné funkcie"
+
+#: src/bin/e_module.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
+msgstr ""
+"Chyba API Modulu<br>Chyba pri inicializácii modulu: %s<br>Je potrebný API "
+"modul minimálne vo verzii: %i.<br>API modul v Enlightenment je vo verzii: %i."
+"<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:179
+#, c-format
+msgid "Enlightenment %s Module"
+msgstr "Enlightenment %s Modul"
+
+#: src/bin/e_module.c:459
+msgid "About..."
+msgstr "O..."
+
+#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktivovaný"
+
+#: src/bin/e_module.c:544
+msgid "Would you like to unload this module?<br>"
+msgstr "Chceš unloadnúť tento modul?<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
+#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
+#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
+msgid "Yes"
+msgstr "Áno"
+
+#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
+#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
+#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: src/bin/e_startup.c:67
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Spúšťam %s"
+
+#: src/bin/e_utils.c:237
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+msgstr "Enlightenment nemôže vytvoriť proces potomka:<br><br>%s<br>"
+
+#: src/bin/e_utils.c:281
+msgid "Cannot exit - immortal windows."
+msgstr "Nie je možné skončiť - nesmrteľné okná."
+
+#: src/bin/e_utils.c:282
+msgid ""
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+msgstr ""
+"Niekoľko okien je stále aktívnych, pretože majú zapnutý Lifespan zámok. To "
+"znamená, že<br>Enlightenment nebude možné ukončiť pokiaľ tieto okná "
+"nebudú<br>uzatvorené, alebo lifespan zámok nebude vypnutý.<br>"
+
+#: src/bin/e_intl.c:353
+msgid "Input Method Error"
+msgstr "Chyba Metódy Vstupu"
+
+#: src/bin/e_intl.c:354
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgstr ""
+"Chyba pri spúšťaní vstupnej metódy<br><br>prosím uistite sa, že "
+"Vaša<br>konfigurácia vstupnej metódy je správna a<br>súbor pre spustenie "
+"metódy je v PATH<br>"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1412
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1414
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+"Požadujete ukončenie Enlightenment.<br><br>Ste si istý, že chcete skončiť?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Požadujete zmazať  \"%s\".<br><br>Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to turn off?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1524
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
+msgstr ""
+"Požadujete ukončenie Enlightenment.<br><br>Ste si istý, že chcete skončiť?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1571
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to reboot?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
+msgstr ""
+"Požadujete zmazanie tohoto šelfu.<br><br>Ste si istý, že chcete ho chcete "
+"zmazať?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1622
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
+msgstr ""
+"Požadujete ukončenie Enlightenment.<br><br>Ste si istý, že chcete skončiť?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to hibernate?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1671
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
+msgstr ""
+"Požadujete zmazanie tohoto šelfu.<br><br>Ste si istý, že chcete ho chcete "
+"zmazať?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795
+#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938
+#: src/bin/e_actions.c:1943
+msgid "Window : Actions"
+msgstr "Okno : Akcie"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1758
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Posunút Hore"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Zmeniť Veľkosť Textu"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1776
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Menu Okna"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318
+msgid "Raise"
+msgstr "Navrch"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326
+msgid "Lower"
+msgstr "Naspodok"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
+#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
+#: src/bin/e_fwin.c:776
+msgid "Close"
+msgstr "Uzavrieť"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290
+msgid "Kill"
+msgstr "Zabiť"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824
+#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830
+#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841
+#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+msgid "Window : State"
+msgstr "Okno : Stav"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1799
+msgid "Sticky Mode Toggle"
+msgstr "Zmeniť Lepkavosť"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1806
+msgid "Iconic Mode Toggle"
+msgstr "Zmeniť Ikonifikáciu"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Mode Toggle"
+msgstr "Zmeniť Ikonifikáciu"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximalizovať"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1822
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Maximalizovať Vertikálne"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1824
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Maximalizovať Horizontálne"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1826
+msgid "Maximize Fullscreen"
+msgstr "Maximalizovať Celá Obrazovka"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1828
+msgid "Maximize Mode \"Smart\""
+msgstr "Mód Maximalizácie \"Chytrý\""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1830
+msgid "Maximize Mode \"Expand\""
+msgstr "Mód Maximalizácie \"Zväčšiť\""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1832
+msgid "Maximize Mode \"Fill\""
+msgstr "Mód Maximalizácie \"Vyplniť\""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1839
+msgid "Shade Up Mode Toggle"
+msgstr "Nastaviť  Mód Tieň Hore"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1841
+msgid "Shade Down Mode Toggle"
+msgstr "Nastaviť  Mód Tieň Dole"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1843
+msgid "Shade Left Mode Toggle"
+msgstr "Nastaviť  Mód Tieň Doľava"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1845
+msgid "Shade Right Mode Toggle"
+msgstr "Nastaviť  Mód Tieň Doprava"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1847
+msgid "Shade Mode Toggle"
+msgstr "Zmeniť Mód Tieňu"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+msgid "Toggle Borderless State"
+msgstr "Zmeniť Stav Bez Okrajov"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1859
+msgid "Flip Desktop Left"
+msgstr "Preklopiť Plochu Doľava"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1860
+msgid "Flip Desktop Right"
+msgstr "Preklopiť Plochu Doprava"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1861
+msgid "Flip Desktop Up"
+msgstr "Preklopiť Plochu Hore"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1862
+msgid "Flip Desktop Down"
+msgstr "Preklopiť Plochu Dolu"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1863
+msgid "Flip Desktop By..."
+msgstr "Preklopiť Plochu Vedľa..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1868
+msgid "Show The Desktop"
+msgstr "Ukázať Plochu"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1873
+msgid "Flip Desktop To..."
+msgstr "Preklopiť Plochu Na..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1878
+msgid "Flip Desktop Linearly..."
+msgstr "Preklopiť Plochu Lineárne..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1883
+msgid "Switch To Desktop 0"
+msgstr "Prepnúť Na Plochu 0"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1885
+msgid "Switch To Desktop 1"
+msgstr "Prepnúť Na Plochu 1"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1887
+msgid "Switch To Desktop 2"
+msgstr "Prepnúť Na Plochu 2"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1889
+msgid "Switch To Desktop 3"
+msgstr "Prepnúť Na Plochu 3"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1891
+msgid "Switch To Desktop 4"
+msgstr "Prepnúť Na Plochu 4"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1893
+msgid "Switch To Desktop 5"
+msgstr "Prepnúť Na Plochu 5"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1895
+msgid "Switch To Desktop 6"
+msgstr "Prepnúť Na Plochu 6"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1897
+msgid "Switch To Desktop 7"
+msgstr "Prepnúť Na Plochu 7"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1899
+msgid "Switch To Desktop 8"
+msgstr "Prepnúť Na Plochu 8"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1901
+msgid "Switch To Desktop 9"
+msgstr "Prepnúť Na Plochu 9"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1903
+msgid "Switch To Desktop 10"
+msgstr "Prepnúť Na Plochu 10"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1905
+msgid "Switch To Desktop 11"
+msgstr "Prepnúť Na Plochu 11"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1907
+msgid "Switch To Desktop..."
+msgstr "Prepnúť Na Plochu..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916
+#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924
+#: src/bin/e_configure.c:103
+msgid "Screen"
+msgstr "Obrazovka"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1912
+msgid "Send Mouse To Screen 0"
+msgstr "Poslať Myš Na Obrazovku 0"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1914
+msgid "Send Mouse To Screen 1"
+msgstr "Poslať Myš Na Obrazovku 1"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1916
+msgid "Send Mouse To Screen..."
+msgstr "Poslať Myš Na Obrazovku..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1920
+msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
+msgstr "Poslať Myš Dopredu o 1 Obrazovku"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1922
+msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
+msgstr "Poslať Myš Dozadu o 1 Obrazovku"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1924
+msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
+msgstr "Poslať Myš Dopredu/Dozadu o Obrazovky..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+msgid "Window : Moving"
+msgstr "Okno : Pohyb"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1948
+msgid "To Next Desktop"
+msgstr "Na Dalšiu Plochu"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1950
+msgid "To Previous Desktop"
+msgstr "Na Predchádzajúcu Plochu"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1952
+msgid "By Desktop #..."
+msgstr "Vedľa Plochy #..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+msgid "To Desktop..."
+msgstr "Na Plochu..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1962
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "Ukázať Hlavné Menu"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1963
+msgid "Show Favorites Menu"
+msgstr "Ukázať Menu Obľúbené "
+
+#: src/bin/e_actions.c:1964
+#, fuzzy
+msgid "Show All Applications Menu"
+msgstr "Ukázať Menu Klienti"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1965
+msgid "Show Clients Menu"
+msgstr "Ukázať Menu Klienti"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1966
+msgid "Show Menu..."
+msgstr "Ukázať Menu..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017
+msgid "Launch"
+msgstr "Spustiť"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1973
+msgid "Defined Command"
+msgstr "Definovaný Príkaz"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1978
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikácia"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984
+msgid "Window : List"
+msgstr "Okno : Zoznam"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1983
+msgid "Next Window"
+msgstr "Nasledujúce Okno"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1984
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Predchádzajúce Okno"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1995
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "Rozloženie"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1998
+msgid "Exit Immediately"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "Suspend to Disk"
+msgstr "Presunúť na Plochu"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2017
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "Spustiť Príkazový Dialóg"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2021
+msgid "Desktop Lock"
+msgstr "Zámok Plochy"
+
+#: src/bin/e_winlist.c:134
+msgid "Select a window"
+msgstr "Vybrať Okno"
+
+#: src/bin/e_configure.c:70
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Enlightenment Konfigurácia"
+
+#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136
+msgid "Appearance"
+msgstr "Vzhľad"
+
+#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Uzavrieť"
+
+#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:80
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonty"
+
+#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164
+msgid "Borders"
+msgstr "Okraje"
+
+#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Téma Ikony"
+
+#: src/bin/e_configure.c:98
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr "Kurzor Myši"
+
+#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52
+msgid "Window Display"
+msgstr "Displej Okna"
+
+#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Transitions"
+msgstr "Priehľadné Pre"
+
+#: src/bin/e_configure.c:104
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "Virtuálne Plochy"
+
+#: src/bin/e_configure.c:105
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr "Rozlíšenie Obrazovky"
+
+#: src/bin/e_configure.c:106
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Uzamykanie Obrazovky"
+
+#: src/bin/e_configure.c:108
+msgid "Behavior"
+msgstr "Chovanie"
+
+#: src/bin/e_configure.c:109
+msgid "Window Focus"
+msgstr "Zaostrenie Okna"
+
+#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Klávesové Skratky"
+
+#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr "Klávesové Skratky"
+
+#: src/bin/e_configure.c:112
+msgid "Menus"
+msgstr "Ponuky"
+
+#: src/bin/e_configure.c:114
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Rozmanité"
+
+#: src/bin/e_configure.c:116
+msgid "Performance"
+msgstr "Výkon"
+
+#: src/bin/e_configure.c:117
+msgid "Configuration Dialogs"
+msgstr "Konfiguračné Dialógy"
+
+#: src/bin/e_configure.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Menu"
+
+#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
+
+#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129
+msgid "Startup"
+msgstr "Spustenie"
+
+#: src/bin/e_configure.c:122
+msgid "Window List"
+msgstr "Zoznam Okien"
+
+#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51
+msgid "Window Manipulation"
+msgstr "Manipulácia s Oknami"
+
+#: src/bin/e_configure.c:125
+msgid "Search Directories"
+msgstr "Prehliadnuť Adresáre"
+
+#: src/bin/e_configure.c:127
+msgid "Extensions"
+msgstr "Rozšírenia"
+
+#: src/bin/e_about.c:42
+msgid "About Enlightenment"
+msgstr "O Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_about.c:56
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1999-2006, patrí vývojárskemu tímu Enlightenment."
+"<br><br>Veríme, že Vás používanie tohoto softvéru baví rovnako ako nás baví "
+"ho programovať.<br><br>Tento softvér je poskytovaný tak ako je, bez "
+"akejkoľvek explicitnej alebo implicitnej záruky. Tento softvér podlieha "
+"licenčným podmienkam, preto si prosím prečítajte licenčné súbory COPYING a "
+"COPYING-PLAIN, ktoré sú nainštalované v systéme.<br><br>Enlightenment je v "
+"<hilight>INTENZÍVNOM VÝVOJI</hilight> a nie je stabilný. Veľa funkcií je "
+"nekompletných, alebo zatiaľ vôbec neexistujú, prípadne majú veľa chýb. Boli "
+"ste <hilight>VAROVANÝ!</hilight>"
+
+#: src/bin/e_about.c:81
+msgid "<title>The Team</title>"
+msgstr "<title>Tím</title>"
+
+#: src/bin/e_theme_about.c:42
+msgid "About This Theme"
+msgstr "O tejto Téme"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:105
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:106
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Danish"
+msgstr "Detaily"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162
+#, fuzzy
+msgid "French"
+msgstr "Fahrenheit"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149
+#, fuzzy
+msgid "German"
+msgstr "Hlavné"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "Pomaly"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:130
+msgid "Afar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:131
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:132
+msgid "Akan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Amharic"
+msgstr "Automaticky"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Aragonese"
+msgstr "Usporiadať Ikony"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:135
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Assamese"
+msgstr "Správy"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:137
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:138
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:140
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Breton"
+msgstr "Tlačítka"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:142
+msgid "Bosnian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Blin"
+msgstr "Priame"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:144
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:145
+msgid "Atsam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:147
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:150
+msgid "Divehi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:151
+msgid "Dzongkha"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:152
+msgid "Ewe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:153
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:155
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:157
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:158
+msgid "Basque"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Persian"
+msgstr "Osobné"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Faroese"
+msgstr "Vzdialené"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:163
+msgid "Friulian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:164
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:165
+msgid "Ga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:166
+msgid "Geez"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:167
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:168
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Manx"
+msgstr "Manuálne"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:170
+msgid "Hausa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:171
+msgid "Hawaiian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Hindi"
+msgstr "Vyhladzovanie"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Točenie"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:176
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:177
+msgid "Interlingua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:178
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:179
+msgid "Igbo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:180
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inicializovať"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:185
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:186
+msgid "Jju"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:187
+msgid "Kamba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Tyap"
+msgstr "Typ:"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:189
+msgid "Koro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:190
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:191
+msgid "Kalaallisut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Khmer"
+msgstr "Iné"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:193
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:195
+msgid "Konkani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:196
+msgid "Kurdish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:197
+msgid "Cornish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:198
+msgid "Kirghiz"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Lingala"
+msgstr "Lineárne"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "Málo Energie"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:201
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:202
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:203
+msgid "Maori"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:204
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:205
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:206
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:207
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:208
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:209
+msgid "Maltese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Blízke"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:213
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:214
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:215
+msgid "South Ndebele"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:216
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:217
+msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:218
+msgid "Occitan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:219
+msgid "Oromo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:220
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:221
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Pashto"
+msgstr "Cesta"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Točenie"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:227
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Štart"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:229
+msgid "Northern Sami"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:230
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:231
+msgid "Sidamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Somali"
+msgstr "Malý"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Albanian"
+msgstr "Priame"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:236
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Swati"
+msgstr "Štart"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:238
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:240
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:241
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Názov"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:243
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:244
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:245
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "Drobné"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Tigre"
+msgstr "Názov"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:248
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:249
+msgid "Tswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:250
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:251
+msgid "Tsonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr "Data"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:253
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:254
+msgid "Urdu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:255
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:256
+msgid "Venda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Premenovať"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:258
+msgid "Walloon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:259
+msgid "Walamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:260
+msgid "Xhosa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:261
+msgid "Yiddish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:262
+msgid "Yoruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:263
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:264
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:269
+msgid "Afghanistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:270
+msgid "Åland Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:271
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:272
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:273
+msgid "American Samoa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:274
+msgid "Andorra"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:275
+msgid "Angola"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:276
+msgid "Anguilla"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Automaticky"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:278
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Argentina"
+msgstr "Urgentne"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:280
+msgid "Armenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:281
+msgid "Aruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Australia"
+msgstr "Autozdvihnutie"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Austria"
+msgstr "Autozdvihnutie"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:284
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Parametre"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:286
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:287
+msgid "Bangladesh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:288
+msgid "Barbados"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:289
+msgid "Belarus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Belgium"
+msgstr "Stredne Veľké"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Belize"
+msgstr "Základná Veľkosť"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:292
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:293
+msgid "Bermuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Tlačítka"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:295
+msgid "Bolivia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:296
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:297
+msgid "Botswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:298
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:299
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:300
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:301
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:302
+msgid "Bulgaria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:303
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:304
+msgid "Burundi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:305
+msgid "Cambodia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:306
+msgid "Cameroon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Canada"
+msgstr "Príkaz"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:308
+msgid "Cape Verde"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:309
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:310
+msgid "Central African Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Chad"
+msgstr "Schovať"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Chile"
+msgstr "Súbor"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:313
+#, fuzzy
+msgid "China"
+msgstr "Nabíjam"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:314
+msgid "Christmas Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:315
+msgid "Cocos (keeling) Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:316
+msgid "Colombia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:317
+msgid "Comoros"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319
+msgid "Congo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:320
+msgid "Cook Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:321
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:322
+msgid "Cote D'ivoire"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:323
+msgid "Croatia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:324
+msgid "Cuba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:325
+msgid "Cyprus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:326
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Denmark"
+msgstr "Tmavé"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Djibouti"
+msgstr "O aplikácii..."
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:329
+msgid "Dominica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:330
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:331
+msgid "Ecuador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:332
+msgid "Egypt"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:333
+msgid "El Salvador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:334
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:335
+msgid "Eritrea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:336
+msgid "Estonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:337
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:338
+msgid "Falkland Islands (malvinas)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:339
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:340
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:341
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:342
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "Rámec"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:343
+msgid "French Guiana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:344
+msgid "French Polynesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:345
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:346
+msgid "Gabon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:347
+msgid "Gambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:348
+msgid "Georgia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:349
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:350
+msgid "Ghana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:351
+msgid "Gibraltar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:352
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:353
+msgid "Greenland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:354
+msgid "Grenada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:355
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:356
+msgid "Guam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:357
+msgid "Guatemala"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:358
+msgid "Guernsey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Guinea"
+msgstr "Lineárne"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:360
+msgid "Guinea-bissau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:361
+msgid "Guyana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Haiti"
+msgstr "Vyhladzovanie"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:363
+msgid "Heard Island and Mcdonald Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:364
+msgid "Holy See (vatican City State)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:365
+msgid "Honduras"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:366
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:367
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:368
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:369
+#, fuzzy
+msgid "India"
+msgstr "Inicializovať"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:370
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:371
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:372
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:373
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:374
+msgid "Isle Of Man"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:375
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:376
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:377
+msgid "Jamaica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:378
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:379
+msgid "Jersey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:380
+msgid "Jordan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:381
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kľúč :"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:383
+msgid "Kiribati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kvalita"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:387
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:388
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Latvia"
+msgstr "Data"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:390
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:391
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Liberia"
+msgstr "Lineárne"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:393
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:394
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:395
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:396
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:397
+msgid "Macao"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1761
-msgid "To Desktop 4"
-msgstr "Na Plochu 4"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:398
+msgid "Macedonia"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1763
-msgid "To Desktop 5"
-msgstr "Na Plochu 5"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:399
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1765
-msgid "To Desktop 6"
-msgstr "Na Plochu 6"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:400
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1767
-msgid "To Desktop 7"
-msgstr "Na Plochu 7"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:401
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1769
-msgid "To Desktop 8"
-msgstr "Na Plochu 8"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:402
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1771
-msgid "To Desktop 9"
-msgstr "Na Plochu 9"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Mali"
+msgstr "Manuálne"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1773
-msgid "To Desktop 10"
-msgstr "Na Plochu 10"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Malta"
+msgstr "Data"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1775
-msgid "To Desktop 11"
-msgstr "Na Plochu 11"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:405
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1777
-msgid "To Desktop..."
-msgstr "Na Plochu..."
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:406
+msgid "Martinique"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1782
-msgid "Show Main Menu"
-msgstr "Ukázať Hlavné Menu"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:407
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1784
-msgid "Show Favorites Menu"
-msgstr "Ukázať Menu Obľúbené "
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:408
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1786
-msgid "Show Clients Menu"
-msgstr "Ukázať Menu Klienti"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Rozloženie"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1788
-msgid "Show Menu..."
-msgstr "Ukázať Menu..."
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Mexico"
+msgstr "Rozmanité"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1795
-#: src/bin/e_actions.c:1800
-#: src/bin/e_actions.c:1835
-msgid "Launch"
-msgstr "Spustiť"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Mikroskopické"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1795
-msgid "Defined Command"
-msgstr "Definovaný Príkaz"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:412
+msgid "Moldova"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1800
-msgid "Application"
-msgstr "Aplikácia"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:413
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1805
-#: src/bin/e_actions.c:1807
-msgid "Window : List"
-msgstr "Okno : Zoznam"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:414
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1805
-msgid "Next Window"
-msgstr "Nasledujúce Okno"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:415
+msgid "Montserrat"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1807
-msgid "Previous Window"
-msgstr "Predchádzajúce Okno"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:416
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1817
-#: src/bin/e_int_menus.c:113
-msgid "Gadgets"
-msgstr "Špeciality"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:417
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1817
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Zmeniť Editovací Mód "
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Manažér"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1822
-msgid "Restart"
-msgstr "Reštartovať"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:419
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1827
-msgid "Exit"
-msgstr "Ukončiť"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Nauru"
+msgstr "Blízke"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1835
-msgid "Run Command Dialog"
-msgstr "Spustiť Príkazový Dialóg"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Nepal"
+msgstr "Blízke"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1839
-msgid "Desktop Lock"
-msgstr "Zámok Plochy"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:422
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps.c:464
-#: src/bin/e_fileman_file.c:312
-#: src/bin/e_fileman_file.c:363
-#: src/bin/e_fileman_mime.c:393
-#: src/bin/e_utils.c:231
-#: src/bin/e_zone.c:636
-msgid "Run Error"
-msgstr "Chyba pri Spustení"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:423
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps.c:465
-#: src/bin/e_utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
-msgstr "Enlightenment nemôže vytvoriť proces potomka:<br><br>%s<br>"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:424
+msgid "New Caledonia"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps.c:2110
-msgid "Application run error"
-msgstr "Chyba pri spustení aplikácie"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:425
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps.c:2112
-#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start."
-msgstr "Enlightenment nemôže spustiť aplikáciu.<br><br>%s<br><br>Aplikácia zlyhala pri spustení."
-
-#: src/bin/e_apps.c:2120
-#: src/bin/e_config_dialog.c:151
-#: src/bin/e_error.c:196
-#: src/bin/e_error.c:205
-#: src/bin/e_file_dialog.c:70
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:907
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:246
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:327
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:369
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:202
-#: src/bin/e_module.c:369
-#: src/bin/e_utils.c:526
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:358
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1214
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:426
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:54
-msgid "Application Execution Error"
-msgstr "Chyba pri Spustení Aplikácie"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Niger"
+msgstr "Blízke"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:68
-#, c-format
-msgid "%s stopped running unexpectedly."
-msgstr "%s neočakávane ukončil svoj beh."
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:428
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:75
-#, c-format
-msgid "An exit code of %i was returned from %s"
-msgstr "Návratová hodnota %i bola vrátená od  %s"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:429
+msgid "Niue"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:83
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal"
-msgstr "%s bol prerušený signálom Interrupt"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:430
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:86
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Quit Signal"
-msgstr "%s bol prerušený signálom Quit"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:431
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:90
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Abort Signal"
-msgstr "%s bol prerušený signálom Abort"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Norway"
+msgstr "Normálne"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:93
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
-msgstr "%s bol prerušený chybou v plávajúcej čiarke"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:433
+msgid "Oman"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:97
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal"
-msgstr "%s bol prerušený neprerušiteľným Kill signálom"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Priame"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:101
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
-msgstr "%s bol prerušený chybou pri segmentácii"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Palau"
+msgstr "Priame"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:104
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
-msgstr "%s bol prerušený chybou rúry"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:436
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:108
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
-msgstr "%s bol prerušený ukončovacím signálom"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Panama"
+msgstr "Parametre"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:111
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
-msgstr "%s bol prerušený chybou zbernice"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:438
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:115
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by the signal number %i"
-msgstr "%s bol prerušený signálom číslo %i"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:439
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:251
-#: src/bin/e_apps_error.c:327
-#: src/bin/e_apps_error.c:334
-msgid "Error Logs"
-msgstr "Logy s chybami"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Peru"
+msgstr "Pager"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:257
-#: src/bin/e_apps_error.c:335
-msgid "There was no error message."
-msgstr "Žiadna chybová hláška."
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:441
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:262
-#: src/bin/e_apps_error.c:343
-msgid "Save This Message"
-msgstr "Uložiť túto správu"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Umiestnenie"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:289
-msgid "Error Information"
-msgstr "Informácia o chybe"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Poland"
+msgstr "Priame"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:297
-msgid "Error Signal Information"
-msgstr "Informácia chybového signálu"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:444
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:309
-#: src/bin/e_apps_error.c:316
-msgid "Output Data"
-msgstr "Výstupné dáta"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:445
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:317
-msgid "There was no output."
-msgstr "Žiaden výstup."
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Qatar"
+msgstr "Data"
 
-#: src/bin/e_config.c:481
-msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
-msgstr "Konfiguračné dáta je treba aktualizovať. Vaša stará konfigurácia<br>bola vymazaná a nová sada štandardných nastavení bola inicializovaná. Toto<br>sa bude stávať pravidelne počas vývoja, takže neposielajte hlásenie o<br>chybe. Zjednodušene povedané Enlightenment potrebuje nové konfiguračné<br>dáta s novými možnosťami nastavenia, ktoré staré<br>dáta neobsahujú. Teraz si môžete nakonfigurovať veci podľa Vašich<br>predstáv. Ospravedlňujeme sa za nečakané zmeny vo Vašej konfigurácii.<br>"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Reunion"
+msgstr "Rozlíšenie"
 
-#: src/bin/e_config.c:495
-msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr "Vaše nastavenie je NOVŠIE než Enlightenment. To je veľmi<br>zvláštne. Nemalo by sa to stať za predpokladu, že ste nedowngradovali<br>Enlightenment alebo nekopírovali súbory s nastavením z miesta, kde<br>bežala novšia verzia Enlightenment. Nie je to v poriadku<br>a preto v rámci nápravy bolo Vaše nastavenie vrátené na<br>pôvodné hodnoty.Ospravedlňujeme sa za vzniknuté problémy.<br>"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:448
+msgid "Romania"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:518
-#, c-format
-msgid "Desktop %i, %i"
-msgstr "Plocha %i, %i"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:449
+msgid "Russian Federation"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:1840
-msgid "Configuration Upgraded"
-msgstr "Konfigurácia Aktualizovaná"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:450
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:1855
-#, c-format
-msgid "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Pri ukladaní konfigurácie Enlightenment sa vyskytla chyba.<> Chybu sa nepodarilo presnejšie<br>lokalizovať.<br><br> Súbor v ktorom sa chyba vyskytla bol:<br>%s<br><br>Tento súbor bol zmazaný aby sa predišlo poškodeniu dát.<br>"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:451
+msgid "Saint Helena"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:1866
-#, c-format
-msgid "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Konfiguračný súbor Enlightenment je príliš veľký<br> pre súborový systém na ktorý je ukladaný.<br> Táto chyba je veľmi čudná, pretože tento súbor by mal byť<br>veľmi malý. Prosím skontrolujte nastavenia<br>pre Váš domovský adresár.<br><br> Súbor v ktorom sa chyba vyskytla bol:<br>%s<br><br>Tento súbor bol zmazaný aby sa predišlo poškodeniu dát.<br>"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:452
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:1879
-#, c-format
-msgid "An output error occured when writing the configuration<br>files for Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Pri ukladaní konfiguračných súborov pre Enlightenment<br>sa vyskytla výstupná chyba.Váš disk nie je v poriadku<br>a zrejme ho bude potrebné vymeniť.<br><br> Súbor v ktorom sa chyba vyskytla bol:<br>%s<br><br>Tento súbor bol zmazaný aby sa predišlo poškodeniu dát.<br>"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:453
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:1890
-#, c-format
-msgid "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Enlightenment nemôže uložiť svoj konfiguračný súbor<br> pre nedostatok miesta.<br> Buď  je nedostatok miesta na disku, alebo bol prekročený<br>limit kvóty.<br><br>Súbor v ktorom sa chyba vyskytla bol:<br>%s<br><br>Tento súbor bol zmazaný aby sa predišlo poškodeniu dát.<br>"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:454
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:1902
-#, c-format
-msgid "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Došlo k neočakávanému uzatvoreniu konfiguračného<br> súboru pre Enlightenment. To je veľmi nezvyčajné.<br><br>Súbor v ktorom sa chyba vyskytla bol:<br>%s<br><br>Tento súbor bol zmazaný aby sa predišlo poškodeniu dát.<br>"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:455
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:1918
-msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
-msgstr "Problémy s Uložením Konfigurácie Enlightenment "
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Samoa"
+msgstr "Malý"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:122
-#: src/bin/e_configure.c:94
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:457
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:137
-msgid "Basic"
-msgstr "Základné"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:458
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:152
-msgid "Apply"
-msgstr "Použiť"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:459
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:45
-msgid "Enlightenment Configuration"
-msgstr "Enlightenment Konfigurácia"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Senegal"
+msgstr "Hlavné"
 
-#: src/bin/e_configure.c:63
-#: src/bin/e_int_menus.c:589
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "Konfiguračný Panel"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:461
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:66
-#: src/bin/e_gadcon.c:996
-msgid "Appearance"
-msgstr "Vzhľad"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Šelfy"
 
-#: src/bin/e_configure.c:67
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadie"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:463
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:68
-#: src/bin/e_int_config_background.c:298
-msgid "Theme"
-msgstr "Téma"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:464
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:69
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:74
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fonty"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:465
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:73
-msgid "Mouse Cursor"
-msgstr "Kurzor Myši"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:466
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:74
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:50
-msgid "Window Display"
-msgstr "Displej Okna"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:467
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:75
-msgid "Shelves"
-msgstr "Šelfy"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Somalia"
+msgstr "Malý"
 
-#: src/bin/e_configure.c:77
-msgid "Extensions"
-msgstr "Rozšírenia"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:469
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:78
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:236
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:82
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduly"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:470
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:81
-msgid "Virtual Desktops"
-msgstr "Virtuálne Plochy"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Spain"
+msgstr "Usporiadanie"
 
-#: src/bin/e_configure.c:82
-msgid "Screen Resolution"
-msgstr "Rozlíšenie Obrazovky"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:472
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:83
-msgid "Screen Lock"
-msgstr "Uzamykanie Obrazovky"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:473
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:85
-msgid "Behavior"
-msgstr "Chovanie"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Suriname"
+msgstr "Rámec"
 
-#: src/bin/e_configure.c:86
-msgid "Window Focus"
-msgstr "Zaostrenie Okna"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:475
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:87
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:597
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Klávesové Skratky"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:476
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:88
-msgid "Menus"
-msgstr "Ponuky"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Sweden"
+msgstr "Obrazovka"
 
-#: src/bin/e_configure.c:90
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Rozmanité"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:478
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:91
-msgid "Performance"
-msgstr "Výkon"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:479
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Drobné"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:481
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:482
+msgid "Tanzania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:483
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:484
+msgid "Timor-leste"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:485
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:486
+msgid "Tokelau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:487
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:488
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:92
-msgid "Configuration Dialogs"
-msgstr "Konfiguračné Dialógy"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:489
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:95
-msgid "Startup"
-msgstr "Spustenie"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:490
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:96
-msgid "Window List"
-msgstr "Zoznam Okien"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:491
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:97
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:49
-msgid "Window Manipulation"
-msgstr "Manipulácia s Oknami"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:492
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:98
-#: src/bin/e_int_menus.c:82
-msgid "Run Command"
-msgstr "Spustiť Príkaz"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:493
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:99
-msgid "Search Directories"
-msgstr "Prehliadnuť Adresáre"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:494
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_container.c:118
-#, c-format
-msgid "Container %d"
-msgstr "Kontajnér %d"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:495
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_desklock.c:172
-msgid "Lock Failed"
-msgstr "Uzamknutie Zlyhalo"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:496
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_desklock.c:173
-msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
-msgstr "Uzamknutie plochy zlyhalo, pretože nejaká aplikácia<br>si vyhradila prístup ku klávesnici alebo myši, prípadne obidvom,<br>a tento vyhradený prístup sa nepodarilo zrušiť."
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:497
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_desklock.c:259
-msgid "Please enter your unlock password"
-msgstr "Zadajte heslo pre odomknutie"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:498
+#, fuzzy
+msgid "United States"
+msgstr "Počiatočný Stav"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:553
-msgid "Authentication System Error"
-msgstr "Chyba Systému Autentizácie"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:499
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_desklock.c:554
-#, c-format
-msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug."
-msgstr "Pri autentizácii cez PAM  sa nepodarilo vytvoriť<br>autentizovanú reláciu. Kód chyby je <hilight>%i</hilight>.<br> To nie je dobre a nemalo by sa to stávať. Prosím ohláste chybu."
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:500
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:84
-msgid "Eap Editor"
-msgstr "Eap Editor"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Odolnosť"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:230
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:502
+#, fuzzy
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Manuálne"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:258
-msgid "Basic Info"
-msgstr "Základné Info"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:503
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:259
-msgid "App name"
-msgstr "Názov aplikácie"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:504
+msgid "Viet Nam"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:268
-msgid "Executable"
-msgstr "Príkaz"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506
+msgid "Virgin Islands"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:292
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1217
-msgid "General"
-msgstr "Hlavné"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:507
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:295
-msgid "Generic Info"
-msgstr "Všeobecné Info"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:508
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:304
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentár"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:509
+#, fuzzy
+msgid "Yemen"
+msgstr "Téma"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:314
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:510
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:316
-msgid "Window Name"
-msgstr "Meno Okna"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:511
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:325
-msgid "Window Class"
-msgstr "Trieda Okna"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Language Configuration"
+msgstr "Konfigurácia Pageru"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:331
-msgid "Window Title"
-msgstr "Titul Okna"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Language Selector"
+msgstr "Výber Témy"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:337
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
-msgid "Window Role"
-msgstr "Úloha Okna"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Locale Selected"
+msgstr "Označený"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:346
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "Téma Ikony"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "Locale"
+msgstr "Uzamknutie Zlyhalo"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:348
-msgid "Icon Class"
-msgstr "Trieda Ikony"
+#: src/bin/e_config_dialog.c:184
+msgid "Basic"
+msgstr "Základné"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:362
-msgid "Misc"
-msgstr "Rozmanité"
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199
+msgid "Apply"
+msgstr "Použiť"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:363
-msgid "Startup Notify"
-msgstr "Upozorniť pri Štarte"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:49
+msgid "Focus Settings"
+msgstr "Nastavenia Zaostrenia"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:366
-msgid "Wait Exit"
-msgstr "Počkať pri Ukončení"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
+msgid "Click Window to Focus"
+msgstr "Stlačiť na Okne pre Zaostrenie"
 
-#: src/bin/e_error.c:352
-msgid "Enlightenment: Error!"
-msgstr "Enlightenment: Chyba!"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:161
+msgid "Window under the Mouse"
+msgstr "Okno pod Myšou"
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:58
-msgid "Places"
-msgstr "Miesta"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:163
+msgid "Most recent Window under the Mouse"
+msgstr "Posledné Okno pod Myšou"
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:60
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
+msgid "Focus"
+msgstr "Zaostrenie"
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:62
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:80
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikony"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
+msgid "Click to focus"
+msgstr "Kliknúť pre zaostrenie"
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:71
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:206
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:71
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:181
+msgid "Pointer focus"
+msgstr "Ukázať pre zaostrenie"
 
-#: src/bin/e_fileman_file.c:313
-#: src/bin/e_fileman_file.c:364
-#: src/bin/e_fileman_mime.c:394
-#: src/bin/e_zone.c:637
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to fork a child process:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment nemôže vytvoriť proces potomka:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
+msgid "Sloppy focus"
+msgstr "Sloppy zaostrenie"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:909
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
+msgid "New Window Focus"
+msgstr "Zaostrenie Nového Okna"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:910
-#, c-format
-msgid "Could not delete  <br><b>%s</b>"
-msgstr "Nemôžem zmazať  <br><b>%s</b>"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
+msgid "No new windows get focus"
+msgstr "Nové okná nezískajú zaostrenie"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1003
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potvrdiť"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
+msgid "All new windows get focus"
+msgstr "Všetky nové okná získajú zaostrenie"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1004
-#, c-format
-msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?"
-msgstr " Ste si istý, že chcete zmazať <br><b>%s</b> ?"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:193
+msgid "Only new dialogs get focus"
+msgstr "Iba nové dialógy získajú zaostrenie"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1226
-#, c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Súbor:"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
+msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
+msgstr "Nové dialógy získajú zaostrenie pokiaľ rodič má zaostrenie"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1235
-#, c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Veľkosť:"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:199
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Ostatné Nastavenia"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1244
-#, c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
+msgid "Always pass on caught click events to programs"
+msgstr "Vždy preposlať zachytené udalosti programu"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1253
-msgid "Protect this file"
-msgstr "Chrániť tento súbor"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
+msgid "A click on a window always raises it"
+msgstr "Kliknutie na okno ho umiestni navrch"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1259
-msgid "Let others see this file"
-msgstr "Umožniť ostatným prehliadať tento súbor"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
+msgid "A click in a window always focuses it"
+msgstr "Kliknutie do okna naň zaostrí"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1263
-msgid "Let others modify this file"
-msgstr "Umožniť ostatným modifikovať tento súbor"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:206
+msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
+msgstr "Zaostriť na posledné používané okno pri prepnutí plochy"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1267
-msgid "Dont let others see or modify this file"
-msgstr "Znemožniť ostatným prehliadať alebo modifikovať tento súbor"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:208
+msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
+msgstr "Vráť späť zaostrenie pri schovaní alebo uzavretí okna"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1271
-msgid "Custom settings"
-msgstr "Vybrané nastavenia"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148
+msgid "Window Locks"
+msgstr "Zámky Okna"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1308
-msgid "File Info:"
-msgstr "Informácie o Súbore:"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
+msgid "Generic Locks"
+msgstr "Základné Zámky"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1309
-msgid "Owner:"
-msgstr "Majiteľ:"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
+msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
+msgstr "Uzamknúť tak, aby došlo iba k zmenám, ktoré iniciuje užívateľ"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1314
-msgid "Group:"
-msgstr "Skupina:"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
+msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
+msgstr "Zabrániť náhodnej zmene tohoto okna užívateľom"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1319
-msgid "Last Access:"
-msgstr "Posledný Prístup:"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgstr "Zabrániť náhodnému uzavretiu tohoto okna, pretože je dôležité"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1324
-msgid "Last Modified:"
-msgstr "Posledne Modifikovaný:"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
+msgid "Do not allow the border to change on this window"
+msgstr "Zabrániť zmene okraju tohoto okna"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1331
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Oprávnenia:"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
+msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
+msgstr "Zapamätať si zámky pre toto okno"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1332
-msgid "Me"
-msgstr "Ja"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1334
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1343
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1352
-msgid "r"
-msgstr "r"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1336
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1345
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1354
-msgid "w"
-msgstr "w"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1338
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1347
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1356
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1341
-msgid "My Group"
-msgstr "Moja Skupina"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1350
-msgid "Everyone"
-msgstr "Všetci"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1384
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2033
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3951
-msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
+msgid "Lock program changing:"
+msgstr "Uzamknúť pred zmenou programom:"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1940
-msgid "Arrange Icons"
-msgstr "Usporiadať Ikony"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
+msgid "Position"
+msgstr "Umiestnenie"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1952
-msgid "By Name"
-msgstr "Podľa Mena"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963
-msgid "By Mod Time"
-msgstr "Podľa Času Modifikácie"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439
+msgid "Stacking"
+msgstr "Usporiadanie"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1974
-msgid "New"
-msgstr "Nový"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
+msgid "Iconified state"
+msgstr "Ikonifikovaný stav"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1986
-msgid "Directory"
-msgstr "Adresár"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+msgid "Stickiness"
+msgstr "Lepkavosť"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1994
-msgid "View"
-msgstr "Ukázať"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:500
+msgid "Shaded state"
+msgstr "Schovanie"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2006
-msgid "Name Only"
-msgstr "Iba Meno"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
+msgid "Maximized state"
+msgstr "Maximalizovaný stav"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2015
-msgid "Details"
-msgstr "Detaily"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+msgid "Fullscreen state"
+msgstr "Celá Obrazovka"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2025
-msgid "Refresh"
-msgstr "Obnoviť"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
+msgid "Lock me from changing:"
+msgstr "Uzamknúť pred zmenou užívateľom:"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3911
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovať"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494
+msgid "Border style"
+msgstr "Štýl okrajov"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3918
-msgid "Cut"
-msgstr "Vystrihnúť"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
+msgid "Stop me from:"
+msgstr "Zabrániť:"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3930
-msgid "Rename"
-msgstr "Premenovať"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
+msgid "Closing the window"
+msgstr "Uzatvoreniu okna"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3939
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:246
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:105
-msgid "Delete"
-msgstr "Zmazať"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
+msgid "Exiting my login with this window open"
+msgstr "Odhláseniu s týmto oknom otvoreným"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:977
-msgid "Plain"
-msgstr "Priame"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
+msgid "Remember these Locks"
+msgstr "Zapamätať si Zámky"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:985
-msgid "Inset"
-msgstr "Zabudovaný"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
+msgid "Window Remember"
+msgstr "Zapamätať Okno"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1002
-msgid "Automatically scroll contents"
-msgstr "Automaticky rolovať obsah"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:231
+msgid "Window properties are not a unique match"
+msgstr "Nastavenia okna nie sú unikátne"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1009
-msgid "Able to be resized"
-msgstr "Umožniť Zmenu Veľkosti"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:234
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+"Chcete aby si Enlightenment zapamätal, že má aplikovať<br>nastavenia (ako je "
+"veľkosť, umiestnenie, štýl okraju atď.) pre<br>okno, ktoré <hilight>nemá "
+"unikátne nastavenia</hilight>.<br><br>To znamená, že zdieľa Meno/Triedu, "
+"Priesvitnosť, Úlohu a ďalšie nastavenia s viac ako jedným ďalším oknom na "
+"obrazovke a zapamätanie<br>nastavení pre toto okno sa aplikuje aj na všetky "
+"ostatné okná<br>ktoré,majú rovnaké nastavenia.<br><br>Vhodné je zapnúť voľbu "
+"<hilight>Aplikuj iba pre jedno okno</hilight> v prípade, že si<br>prajete "
+"aby nastavenia platili iba pre jednu inštanciu tohoto okna a<br>nie pre "
+"všetky inštancie.<br><br>Toto je iba varovanie pre prípad, že neočakávate "
+"takýto priebeh.<br>V prípade, že očakávate stlačte <hilight>Aplikuj</"
+"hilight> alebo <hilight>OK</hilight> tlačítko<br>a Vaše nastavenia budú "
+"uložené. Stlač <hilight>Zrušiť</hilight> pokiaľ<br>nie si si istý a žiadne "
+"zmeny sa neaplikujú."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344
+msgid "No match properties set"
+msgstr "Požadované vlastnosti nie sú nastavené"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1019
-msgid "Remove this gadget"
-msgstr "Odstrániť túto špecialitu"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:317
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
+msgstr ""
+"Chcete aby si Enlightenment zapamätal, že má aplikovať<br>nastavenia (ako je "
+"veľkosť, umiestnenie, štýl okraju atď.) pre<br>okno <hilight>bez "
+"špecifikovania ako si ich zapamätať</hilight>.<br><br>Musíte špecifikovať "
+"aspoň 1 spôsob ako si zapamätať nastavenia pre toto okno."
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1381
-msgid "Stop editing"
-msgstr "Ukončiť editovanie"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:347
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
+"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
+"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
+"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
+"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
+"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
+"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
+"affected."
+msgstr ""
+"Chcete aby si Enlightenment zapamätal, že má aplikovať<br>nastavenia (ako je "
+"veľkosť, umiestnenie, štýl okraju atď.) pre<br>okno, ktoré <hilight>nemá "
+"unikátne nastavenia</hilight>.<br><br>To znamená, že zdieľa Meno/Triedu, "
+"Priesvitnosť, Úlohu a ďalšie nastavenia s viac ako jedným ďalším oknom na "
+"obrazovke a zapamätanie<br>nastavení pre toto okno sa aplikuje aj na všetky "
+"ostatné okná<br>ktoré,majú rovnaké nastavenia.<br><br>Vhodné je zapnúť voľbu "
+"<hilight>Aplikuj iba pre jedno okno</hilight> v prípade, že si<br>prajete "
+"aby nastavenia platili iba pre jednu inštanciu tohoto okna a<br>nie pre "
+"všetky inštancie.<br><br>Toto je iba varovanie pre prípad, že neočakávate "
+"takýto priebeh.<br>V prípade, že očakávate stlačte <hilight>Aplikuj</"
+"hilight> alebo <hilight>OK</hilight> tlačítko<br>a Vaše nastavenia budú "
+"uložené. Stlač <hilight>Zrušiť</hilight> pokiaľ<br>nie si si istý a žiadne "
+"zmeny sa neaplikujú."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:418
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nič"
 
-#: src/bin/e_gadget.c:209
-#: src/bin/e_int_menus.c:133
-#: src/bin/e_module.c:439
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:173
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:304
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:912
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:295
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:695
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:640
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:144
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurácia"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:420
+msgid "Size and Position"
+msgstr "Veľkosť a Umiestnenie"
 
-#: src/bin/e_gadget.c:215
-#: src/bin/e_int_menus.c:776
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Mód Úprav"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492
+msgid "Locks"
+msgstr "Zámky"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:654
-msgid "Automatic Width"
-msgstr "Automatická Šírka"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
+msgid "Size, Position and Locks"
+msgstr "Veľkosť, Umiestnenie a Zámky"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:665
-msgid "Half Screen Width"
-msgstr "Šírka Polovice Obrazovky"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:426
+msgid "Everything"
+msgstr "Všetko"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:671
-msgid "Full Screen Width"
-msgstr "Šírka Celej Obrazovky"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
+msgid "Remember using"
+msgstr "Zapamätať použitie "
 
-#: src/bin/e_gadman.c:683
-msgid "Center Horizontally"
-msgstr "Vystrediť Horizontálne"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
+msgid "Window name and class"
+msgstr "Trieda a meno okna"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:701
-msgid "Automatic Height"
-msgstr "Automatická Výška"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319
+msgid "Title"
+msgstr "Názov"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:712
-msgid "Half Screen Height"
-msgstr "Výška Polovice Obrazovky"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
+msgid "Window Role"
+msgstr "Úloha Okna"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:718
-msgid "Full Screen Height"
-msgstr "Výška Celej Obrazovky"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:474
+msgid "Window type"
+msgstr "Typ okna"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:730
-msgid "Center Vertically"
-msgstr "Vystrediť Vertikálne"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:481
+msgid "Transience"
+msgstr "Priehľadnosť"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:744
-msgid "Allow Overlap"
-msgstr "Povoliť Prekrývanie"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:485
+msgid "Properties to remember"
+msgstr "Zapamätať nastavenia"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:765
-msgid "End Edit Mode"
-msgstr "Ukončiť Mód Úprav"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
+msgid "Virtual Desktop"
+msgstr "Virtuálna Plocha"
 
-#: src/bin/e_init.c:38
-#, c-format
-msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
-msgstr "X hlási, že tu nie sú žiadne root-okná a %i obrazoviek!\n"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
+msgid "Screen zone"
+msgstr "Zóna obrazovky"
 
-#: src/bin/e_init.c:108
-msgid "Disable this splash screen in the future?"
-msgstr "Zablokovať úvodnú obrazovku pre budúcnosť?"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:504
+msgid "Window list skip"
+msgstr "Vynechať zo Zoznamu Okien"
 
-#: src/bin/e_int_border_border.c:40
-msgid "Window Border Selection"
-msgstr "Výber Okraju Okna"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+msgid "Match only one window"
+msgstr "Platí iba pre jedno okno"
 
-#: src/bin/e_int_border_border.c:174
-msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
-msgstr "Zapamätať si okraj okna pre budúcnosť"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
+msgid "Start this program on login"
+msgstr "Spustiť tento program pri prihlásení"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
-msgid "Window Locks"
-msgstr "Zámky Okna"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Application Editor"
+msgstr "Aplikácia"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
-msgid "Generic Locks"
-msgstr "Základné Zámky"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:296
-msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
-msgstr "Uzamknúť tak, aby došlo iba k zmenám, ktoré iniciuje užívateľ"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:332
+msgid "Basic Info"
+msgstr "Základné Info"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:298
-msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
-msgstr "Zabrániť náhodnej zmene tohoto okna užívateľom"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
+msgid "Name"
+msgstr "Meno"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:300
-msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
-msgstr "Zabrániť náhodnému uzavretiu tohoto okna, pretože je dôležité"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:342
+msgid "Executable"
+msgstr "Príkaz"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:302
-msgid "Do not allow the border to change on this window"
-msgstr "Zabrániť zmene okraju tohoto okna"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:366
+msgid "General"
+msgstr "Hlavné"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:305
-msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
-msgstr "Zapamätať si zámky pre toto okno"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:369
+msgid "Generic Info"
+msgstr "Všeobecné Info"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:318
-msgid "Lock program changing:"
-msgstr "Uzamknúť pred zmenou programom:"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:378
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentár"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:319
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:491
-msgid "Position"
-msgstr "Umiestnenie"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:388
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:321
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:340
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:493
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:311
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:390
-msgid "Size"
-msgstr "Veľkosť"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:390
+msgid "Window Name"
+msgstr "Meno Okna"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:323
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:342
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:165
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:348
-msgid "Stacking"
-msgstr "Usporiadanie"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:399
+msgid "Window Class"
+msgstr "Trieda Okna"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:325
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344
-msgid "Iconified state"
-msgstr "Ikonifikovaný stav"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:405
+msgid "Window Title"
+msgstr "Titul Okna"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:346
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:501
-msgid "Stickiness"
-msgstr "Lepkavosť"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Use Icon Theme"
+msgstr "Téma Ikony"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:329
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:505
-msgid "Shaded state"
-msgstr "Schovanie"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:429
+msgid "Icon Class"
+msgstr "Trieda Ikony"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:331
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:350
-msgid "Maximized state"
-msgstr "Maximalizovaný stav"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:443
+msgid "Misc"
+msgstr "Rozmanité"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:333
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:352
-msgid "Fullscreen state"
-msgstr "Celá Obrazovka"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:444
+msgid "Startup Notify"
+msgstr "Upozorniť pri Štarte"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:337
-msgid "Lock me from changing:"
-msgstr "Uzamknúť pred zmenou užívateľom:"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:447
+msgid "Wait Exit"
+msgstr "Počkať pri Ukončení"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:354
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
-msgid "Border style"
-msgstr "Štýl okrajov"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Select an Icon"
+msgstr "Vybrať Okno"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:358
-msgid "Stop me from:"
-msgstr "Zabrániť:"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:359
-msgid "Closing the window"
-msgstr "Uzatvoreniu okna"
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Default Border Style"
+msgstr "Štýl okrajov"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:361
-msgid "Exiting my login with this window open"
-msgstr "Odhláseniu s týmto oknom otvoreným"
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:43
+msgid "Window Border Selection"
+msgstr "Výber Okraju Okna"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:365
-msgid "Remember these Locks"
-msgstr "Zapamätať si Zámky"
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:213
+msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
+msgstr "Zapamätať si okraj okna pre budúcnosť"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:49
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:53
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Vždy Nad"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:60
-#: src/bin/e_int_config_display.c:442
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:154
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
 msgid "Normal"
 msgstr "Normálne"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:71
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
 msgid "Always Below"
 msgstr "Vždy Pod"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:102
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:107
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Maximalizovať vertikálne"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:112
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Maximalizovať horizontálne"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:137
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Maximalizovať"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:155
 msgid "Remember"
 msgstr "Zapamätať"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:144
-msgid "Borders"
-msgstr "Okraje"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:154
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Presunúť na Plochu"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:189
-msgid "Shaded"
-msgstr "Schované"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
-msgid "Sticky"
-msgstr "Lepkavé"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:215
-msgid "Borderless"
-msgstr "Bez Okrajov"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:228
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:144
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:194
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Celá Obrazovka"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447
+msgid "State"
+msgstr "Stav"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:242
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:239
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Neuvádzať v Zozname Okien"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:258
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:257
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Upraviť Ikonu"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:265
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Vytvoriť Ikonu"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:273
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:73
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:268
+msgid "Add App To Launcher"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Vlastnosti Okna"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:320
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
 msgid "Iconify"
 msgstr "Minimalizovať"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:567
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:593
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr "Nastavenia Nedokončeného Okna"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:568
-msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
-msgstr "Okno pre ktoré ste dali vytvoriť ikonu<br>neumožňuje nastaviť meno a triedu okna.<br>Tieto nastavenia sú potrebné pre vytvorenie ikony<br>. Namiesto toho bude potrebné použiť titul okna.<br>To bude fungovať iba vtedy pokiaľ titul okna bude rovnaký pri štarte a nezmení <br>sa počas behu."
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:594
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
+"Okno pre ktoré ste dali vytvoriť ikonu<br>neumožňuje nastaviť meno a triedu "
+"okna.<br>Tieto nastavenia sú potrebné pre vytvorenie ikony<br>. Namiesto "
+"toho bude potrebné použiť titul okna.<br>To bude fungovať iba vtedy pokiaľ "
+"titul okna bude rovnaký pri štarte a nezmení <br>sa počas behu."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
-msgid "Window Remember"
-msgstr "Zapamätať Okno"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:884
+msgid "Shaded"
+msgstr "Schované"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:229
-msgid "Window properties are not a unique match"
-msgstr "Nastavenia okna nie sú unikátne"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:897
+msgid "Sticky"
+msgstr "Lepkavé"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Celá Obrazovka"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:56
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "Nastavenia Plôch"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "Počet Plôch"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.0f"
+msgstr "%1.0f"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Flip"
+msgstr "Preklopenie Plochy Myšou"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:210
+msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+msgstr "Preklopiť plochu keď  je myš na okraji"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:212
+msgid "Animated flip"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:248
+msgid "Desktop Mouse Flip"
+msgstr "Preklopenie Plochy Myšou"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+msgstr "Preklopiť plochu keď  je myš na okraji"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
+msgstr "Preklopiť plochu keď  je myš na okraji"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:253
+msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+msgstr "Doba po ktorú je myš na okraji pred preklopením"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f sek"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:257
+msgid "Wrap desktops around when flipping"
+msgstr "Umožniť preklápanie plôch dookola"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Flip Animation"
+msgstr "Zobraziť informáciu"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:263
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Pane"
+msgstr "Pager"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:267
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
+msgid "Display"
+msgstr "Displej"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
+msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
+msgstr "Zobrazovať rozmery pri zmene veľkosti alebo polohe okna"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
+msgid "Animate the shading and unshading of windows"
+msgstr "Animovať schovanie a odkrytie okien"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:232
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
-msgstr "Chcete aby si Enlightenment zapamätal, že má aplikovať<br>nastavenia (ako je veľkosť, umiestnenie, štýl okraju atď.) pre<br>okno, ktoré <hilight>nemá unikátne nastavenia</hilight>.<br><br>To znamená, že zdieľa Meno/Triedu, Priesvitnosť, Úlohu a ďalšie nastavenia s viac ako jedným ďalším oknom na obrazovke a zapamätanie<br>nastavení pre toto okno sa aplikuje aj na všetky ostatné okná<br>ktoré,majú rovnaké nastavenia.<br><br>Vhodné je zapnúť voľbu <hilight>Aplikuj iba pre jedno okno</hilight> v prípade, že si<br>prajete aby nastavenia platili iba pre jednu inštanciu tohoto okna a<br>nie pre všetky inštancie.<br><br>Toto je iba varovanie pre prípad, že neočakávate takýto priebeh.<br>V prípade, že očakávate stlačte <hilight>Aplikuj</hilight> alebo <hilight>OK</hilight> tlačítko<br>a Vaše nastavenia budú uložené. Stlač <hilight>Zrušiť</hilight> pokiaľ<br>nie si si istý a žiadne zmeny sa neaplikujú."
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225
+msgid "Automatic New Window Placement"
+msgstr "Automatické Umiestnenie Nového Okna"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228
+msgid "Smart Placement"
+msgstr "Inteligentné Umiestnenie"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230
+msgid "Don't hide Gadgets"
+msgstr "Neschovávať Špeciality"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232
+msgid "Place at mouse pointer"
+msgstr "Umiestniť pod kurzor myši"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234
+msgid "Place manually with the mouse"
+msgstr "Umiestniť manuálne s myšou"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
+msgid "Window Move Geometry"
+msgstr "Poloha Okna"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
+msgid "Display information"
+msgstr "Zobraziť informáciu"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
+msgid "Follow the window as it moves"
+msgstr "Sledovať okno pri pohybe"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200
+msgid "Window Resize Geometry"
+msgstr "Veľkosť Okna"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:318
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:348
-msgid "No match properties set"
-msgstr "Požadované vlastnosti nie sú nastavené"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
+msgid "Follow the window as it resizes"
+msgstr "Sledovať okno pri zmene veľkosti"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:321
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window."
-msgstr "Chcete aby si Enlightenment zapamätal, že má aplikovať<br>nastavenia (ako je veľkosť, umiestnenie, štýl okraju atď.) pre<br>okno <hilight>bez špecifikovania ako si ich zapamätať</hilight>.<br><br>Musíte špecifikovať aspoň 1 spôsob ako si zapamätať nastavenia pre toto okno."
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
+msgid "Window Shading"
+msgstr "Tiene Okien"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:351
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the <hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one instance of this window to be modified, with<br>additional instances not being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
-msgstr "Chcete aby si Enlightenment zapamätal, že má aplikovať<br>nastavenia (ako je veľkosť, umiestnenie, štýl okraju atď.) pre<br>okno, ktoré <hilight>nemá unikátne nastavenia</hilight>.<br><br>To znamená, že zdieľa Meno/Triedu, Priesvitnosť, Úlohu a ďalšie nastavenia s viac ako jedným ďalším oknom na obrazovke a zapamätanie<br>nastavení pre toto okno sa aplikuje aj na všetky ostatné okná<br>ktoré,majú rovnaké nastavenia.<br><br>Vhodné je zapnúť voľbu <hilight>Aplikuj iba pre jedno okno</hilight> v prípade, že si<br>prajete aby nastavenia platili iba pre jednu inštanciu tohoto okna a<br>nie pre všetky inštancie.<br><br>Toto je iba varovanie pre prípad, že neočakávate takýto priebeh.<br>V prípade, že očakávate stlačte <hilight>Aplikuj</hilight> alebo <hilight>OK</hilight> tlačítko<br>a Vaše nastavenia budú uložené. Stlač <hilight>Zrušiť</hilight> pokiaľ<br>nie si si istý a žiadne zmeny sa neaplikujú."
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160
+#, c-format
+msgid "%4.0f pixels/sec"
+msgstr "%4.0f pixelov/sek"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:423
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nič"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineárne"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:425
-msgid "Size and Position"
-msgstr "Veľkosť a Umiestnenie"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217
+msgid "Smooth accelerate and decelerate"
+msgstr "Plynulé zrýchlenie a spomalenie"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:427
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:497
-msgid "Locks"
-msgstr "Zámky"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219
+msgid "Accelerate"
+msgstr "Zrýchliť"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:429
-msgid "Size, Position and Locks"
-msgstr "Veľkosť, Umiestnenie a Zámky"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221
+msgid "Decelerate"
+msgstr "Spomaliť"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:431
-msgid "Everything"
-msgstr "Všetko"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238
+msgid "Window Frame"
+msgstr "Rám Okna"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:444
-msgid "Remember using"
-msgstr "Zapamätať použitie "
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240
+msgid "Use application provided icon instead"
+msgstr "Použit ikonu od aplikácie"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:450
-msgid "Window name and class"
-msgstr "Trieda a meno okna"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:153
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Rozmanité Nastavenia"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:460
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:315
-msgid "Title"
-msgstr "Názov"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
+msgid "Automatically raise windows on mouse over"
+msgstr "Automaticky dvíhať okná pri prechode myšou cez ne"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:479
-msgid "Window type"
-msgstr "Typ okna"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142
+msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
+msgstr "Pri hýbaní a zmene veľkosti okien, klásť odpor na okrajoch"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
-msgid "Transience"
-msgstr "Priehľadnosť"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205
+msgid "Maximize Policy"
+msgstr "Pravidlá Maximalizácie"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
-msgid "Properties to remember"
-msgstr "Zapamätať nastavenia"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209
+msgid "Smart expansion"
+msgstr "Inteligentne zväčšiť"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:503
-msgid "Virtual Desktop"
-msgstr "Virtuálna Plocha"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211
+msgid "Expand the window"
+msgstr "Zväčšiť okno"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
-msgid "Screen zone"
-msgstr "Zóna obrazovky"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213
+msgid "Fill available space"
+msgstr "Vyplniť dostupné miesto"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:509
-msgid "Window list skip"
-msgstr "Vynechať zo Zoznamu Okien"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171
+msgid "Autoraise"
+msgstr "Autozdvihnutie"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
-msgid "Match only one window"
-msgstr "Platí iba pre jedno okno"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174
+msgid "Delay before raising:"
+msgstr "Oneskorenie pred zdvihnutím:"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:518
-msgid "Start this program on login"
-msgstr "Spustiť tento program pri prihlásení"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180
+msgid "Raise Window"
+msgstr "Zdvihnúť Okno"
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:55
-msgid "Background Settings"
-msgstr "Nastavenia Pozadia"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
+msgid "Raise when starting to move or resize"
+msgstr "Zdvihnúť pri pohybe alebo pri zmene veľkosti"
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:115
-#: src/bin/e_int_config_background.c:178
-msgid "Select Another Image"
-msgstr "Vybrať iný obrázok"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
+msgid "Raise when clicking to focus"
+msgstr "Zdvihnúť pri zaostrení kliknutím"
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:184
-msgid "Set Background For"
-msgstr "Nastaviť Pozadie Pre"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
+msgid "Resistance"
+msgstr "Odolnosť"
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:187
-msgid "Default Desktop"
-msgstr "Základná Plocha"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189
+msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
+msgstr "Zabrániť pohybu, alebo zmene veľkosti okna cez prekážku"
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:189
-msgid "This Desktop"
-msgstr "Táto Plocha"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191
+msgid "Resistance between windows:"
+msgstr "Odolnosť medzi oknami:"
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:191
-msgid "All Desktops"
-msgstr "Všetky Plochy"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149
+#, c-format
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr "%2.0f pixelov"
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:312
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:575
-msgid "Theme Background"
-msgstr "Pozadie Témy"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195
+msgid "Resistance at the edge of the screen:"
+msgstr "Odolnosť na okraji obrazovky:"
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:345
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:592
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:168
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:168
-msgid "Personal"
-msgstr "Osobné"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199
+msgid "Resistance to desktop gadgets:"
+msgstr "Odolnosť voči špecialitám plochy:"
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:354
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:177
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:178
-msgid "System"
-msgstr "Systém"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217
+msgid "Both directions"
+msgstr "Obidva smery"
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:361
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:184
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:185
-msgid "Other"
-msgstr "Iné"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontálne"
 
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:147
-msgid "Import An Image"
-msgstr "Importovať Obrázok"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikálne"
 
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:186
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224
+msgid "Allow window manipulation"
+msgstr "Povoliť manipuláciu s oknami"
 
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:188
-msgid "Center Image"
-msgstr "Vystrediť Obrázok"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:133
+msgid "Menu Settings"
+msgstr "Menu"
 
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:190
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Roztiahnúť Obrázok"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134
+msgid "Show Name In Menu"
+msgstr "Zobrazovať meno"
 
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:192
-msgid "Tile Image"
-msgstr "Obrázok ako Dlaždice"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136
+msgid "Show Comment In Menu"
+msgstr "Zobrazovať komentár"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34
-msgid "Config Dialog Settings"
-msgstr "Nastavenia Konfig Dialógu"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138
+msgid "Show Generic In Menu"
+msgstr "Zobrazovať všeobecné"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:85
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:121
-msgid "Default Dialog Mode"
-msgstr "Štandardný Mód Dialógu"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:142
+msgid "Autoscroll Settings"
+msgstr "Nastavenia Autoscrollu"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:88
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:124
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Základný Mód"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:143
+msgid "Autoscroll Margin"
+msgstr "Okraj Autoscrollu"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:90
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:126
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Pokročilý Mód"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:147
+msgid "Autoscroll Cursor Margin"
+msgstr "Okraj Autoscroll Kurzoru"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:33
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:93
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:142
-msgid "Cursor Settings"
-msgstr "Nastavenia Kurzoru"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
+msgid "Menu Scroll Speed"
+msgstr "Rýchlosť Rolovania Menu"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:144
-msgid "Use Enlightenment Cursor"
-msgstr "Použiť Enlightenment Kurzor"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:156
+#, c-format
+msgid "%5.0f pixels/sec"
+msgstr "%5.0f pixelov/sek"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:97
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146
-msgid "Use X Cursor"
-msgstr "Použiť X Kurzor"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:158
+msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
+msgstr "Prah pri rýchlom posune myšou"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:148
-msgid "Cursor Size"
-msgstr "Veľkosť Kurzora"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:162
+msgid "Click Drag Timeout"
+msgstr "Časový limit pre uchopenie"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:150
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:164
 #, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f pixelov"
+msgid "%2.1f seconds"
+msgstr "%2.1f sekúnd"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:102
-msgid "Desktop Lock Settings"
-msgstr "Nastavenia Uzamknutia Plochy"
-
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:218
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:405
-msgid "Password Type"
-msgstr "Typ Hesla"
-
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:222
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:409
-msgid "Use my login password"
-msgstr "Použiť moje prihlasovacie heslo"
-
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:226
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:413
-msgid "Personalized password"
-msgstr "Osobné heslo"
-
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:233
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:420
-msgid "Personalized Password:"
-msgstr "Osobné heslo:"
-
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:244
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:431
-msgid "Show password"
-msgstr "Ukázať heslo"
-
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:254
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:445
-msgid "Automatic Locking"
-msgstr "Automatické Uzamykanie"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:65
+msgid "Module Settings"
+msgstr "Moduly"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:257
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:449
-msgid "Enable screensaver"
-msgstr "Aktivovať šetrič obrazovky"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:257
+msgid "Module State"
+msgstr "Stav Modulu"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:261
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:453
-msgid "Lock when the screensaver starts"
-msgstr "Uzamknúť so spustením šetriču"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455
+msgid "Disabled"
+msgstr "Blokovaný"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:265
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:457
-msgid "Time until screensaver starts"
-msgstr "Čas do štartu šetriča obrazovky"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:275
+msgid "Module Actions"
+msgstr "Možnosti Modulu"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:268
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:460
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:126
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f sekúnd"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfiguruj"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:370
-msgid "Login Box Settings"
-msgstr "Nastavenia prihlasovacej obrazovky"
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:45
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Výber Témy"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:373
-msgid "Show on all screen zones"
-msgstr "Ukázať na všetkých zónach obrazovky"
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609
+msgid "Personal"
+msgstr "Osobné"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:380
-msgid "Show on current screen zone"
-msgstr "Ukázať na aktuálnej zóne obrazovky"
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr "Adresár"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:387
-msgid "Show on screen zone #:"
-msgstr "Ukázať v zóne obrazovky #:"
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:428
+msgid "Import..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:394
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:155
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:157
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:181
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:183
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:101
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:105
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:145
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:149
-#, c-format
-msgid "%1.0f"
-msgstr "%1.0f"
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:39
+msgid "Startup Settings"
+msgstr "Nastavenia pre Spustenie"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:532
-msgid "Theme Backgrounds"
-msgstr "Pozadia Témy"
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Show Splash Screen on Login"
+msgstr "Zobraziť úvodnú obrazovku pri štarte"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:542
-msgid "Theme Desklock Background"
-msgstr "Pozadie pre Tému Uzamknutej Plochy"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:39
+msgid "Performance Settings"
+msgstr "Výkon"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:44
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Nastavenia Plôch"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:89
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77
+msgid "General Settings"
+msgstr "Hlavné Nastavenia"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:152
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:178
-msgid "Number of Desktops"
-msgstr "Počet Plôch"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:90
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:122
+msgid "Framerate"
+msgstr "Počet Obrázkov"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:162
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:188
-msgid "Desktop Mouse Flip"
-msgstr "Preklopenie Plochy Myšou"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:92
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
+#, c-format
+msgid "%1.0f fps"
+msgstr "%1.0f fps"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:163
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:189
-msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
-msgstr "Preklopiť plochu keď  je myš na okraji"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:128
+msgid "Cache Settings"
+msgstr "Nastavenia Cache"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:192
-msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
-msgstr "Doba po ktorú je myš na okraji pred preklopením"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:129
+msgid "Cache Flush Interval"
+msgstr "Interval Vyprázdnenia Cache"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:194
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782
 #, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.1f sek"
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f sekúnd"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:196
-msgid "Wrap desktops around when flipping"
-msgstr "Umožniť preklápanie plôch dookola"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:134
+msgid "Size Of Font Cache"
+msgstr "Veľkosť Cache pre Fonty"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
+#, c-format
+msgid "%1.1f MB"
+msgstr "%1.0f MB"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:105
-#, c-format
-msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds."
-msgstr "Je aktuálne nastavenie OK? Stlačte <hilight>Áno</hilight> pokiaľ je, alebo Nie pokiaľ nie je.<br>Pokiaľ nestlačíte tlačítko, staré rozlíšenie <br>%dx%d at %d Hz bude obnovené za %d sekúnd."
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:139
+msgid "Size Of Image Cache"
+msgstr "Veľkosť Cache pre Obrázok"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:114
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
 #, c-format
-msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr "Je aktuálne nastavenie OK? Stlačte <hilight>Áno</hilight> pokiaľ je, alebo Nie pokiaľ nie je.<br>Pokiaľ nestlačíte tlačítko, staré rozlíšenie <br>%dx%d at %d Hz bude obnovené <hilight>OKAMŽITE</hilight>."
-
-#: src/bin/e_int_config_display.c:164
-msgid "Resolution change"
-msgstr "Zmeniť rozlíšenie"
+msgid "%1.0f MB"
+msgstr "%1.0f MB"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:193
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Displej"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:144
+msgid "Number Of Edje Files To Cache"
+msgstr "Počet Edje Súborov pre Cache"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:336
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rozlíšenie"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.0f files"
+msgstr "%1.0f súborov"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:344
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Obnovovacia Frekvencia"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:149
+msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
+msgstr "Počet Edje Kolekcií pre Cache"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:358
-msgid "Missing Features"
-msgstr "Chýbajúce Vlastnosti"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:151
+#, c-format
+msgid "%1.0f collections"
+msgstr "%1.0f kolekcií"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:359
-msgid "Your X Display Server is missing support for<br>The <hilight>XRandr</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen resolutions without<br>The support of this extension. It could also be<br>That at the time <hilight>ecore</hilight> was built there<br>was no XRandr support detected."
-msgstr "X Display Server nemá podporu pre<br><hilight>XRandr</hilight> (Zmena veľkosti a Otáčanie X) rozšírenie.<br>Nie je možné meniť rozlíšenie bez<br> Podpory tohoto rozšírenia. Taktiež je možné, že<br> V čase keď bolo <hilight>ecore</hilight> vytvorené<br> nebola detekovaná podpora pre XRandr."
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53
+msgid "Window List Settings"
+msgstr "Zoznam Okien"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:425
-msgid "Restore this resolution on login"
-msgstr "Nastaviť toto rozlíšenie vždy pri prihlásení"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
+msgid "Show iconified windows"
+msgstr "Zobrazovať ikonifikované okná"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:438
-msgid "Rotation"
-msgstr "Točenie"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128
+msgid "Show windows from other desks"
+msgstr "Zobrazovať okná z ostatných plôch"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:445
-msgid "To the left"
-msgstr "Doľava"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130
+msgid "Show windows from other screens"
+msgstr "Zobrazovať okná z ostatných obrazoviek"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:448
-msgid "Turned around"
-msgstr "Dookola"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206
+msgid "Selection Settings"
+msgstr "Nastavenia Výberu"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:451
-msgid "To the right"
-msgstr "Doprava"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207
+msgid "Focus window while selecting"
+msgstr "Zaostriť okno počas výberu"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:460
-msgid "Mirroring"
-msgstr "Zrkadlenie"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209
+msgid "Raise window while selecting"
+msgstr "Zdvihnúť okno počas výberu"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:464
-msgid "Horizontally"
-msgstr "Horizontálne"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211
+msgid "Warp mouse to window while selecting"
+msgstr "Presunúť kurzor nad okno počas výberu"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:467
-msgid "Vertically"
-msgstr "Vertikálne"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213
+msgid "Uncover windows while selecting"
+msgstr "Odkryť okná počas výberu"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:42
-msgid "Exebuf Settings"
-msgstr "Nastavenia Exebuf"
-
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:98
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:142
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:84
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:116
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:121
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74
-msgid "General Settings"
-msgstr "Hlavné Nastavenia"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215
+msgid "Jump to desk while selecting"
+msgstr "Prechádzať cez plochy počas výberu"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:99
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:143
-msgid "Maximum Number Of Matched Eaps To List"
-msgstr "Maximálny Počet Eap Súborov V Zozname"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219
+msgid "Warp Settings"
+msgstr "Nastavenia Presunu"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:103
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:147
-msgid "Maximum Number Of Matched Exes To List"
-msgstr "Maximálny Počet Exe Súborov V Zozname"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220
+msgid "Warp At End"
+msgstr "Presunúť Na Konci"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:153
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
 msgid "Scroll Settings"
 msgstr "Nastavenia Rolovania"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:154
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:149
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:225
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181
 msgid "Scroll Animate"
 msgstr "Animované Rolovanie"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:156
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:227
-msgid "Scroll Speed"
-msgstr "Rýchlosť Rolovania"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222
+msgid "Warp Speed"
+msgstr "Rýchlosť Presúvania"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:158
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:165
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:169
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:220
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:229
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:236
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222
 #, c-format
 msgid "%1.2f"
 msgstr "%1.2f"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:233
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "Rýchlosť Rolovania"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215
 msgid "Position Settings"
 msgstr "Nastavenia Umiestnenia"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:163
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:234
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216
 msgid "X-Axis Alignment"
 msgstr "X-ová Os"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:167
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220
 msgid "Y-Axis Alignment"
 msgstr "Y-ová Os"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:173
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:244
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196
 msgid "Size Settings"
 msgstr "Nastavenia Veľkosti"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:174
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:245
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minimálna Šírka"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:184
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:188
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:247
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:255
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211
 #, c-format
 msgid "%4.0f"
 msgstr "%4.0f"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:178
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "Minimálna Výška"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:182
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Maximálna Šírka"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:186
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Maximálna Výška"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:47
-msgid "Focus Settings"
-msgstr "Nastavenia Zaostrenia"
-
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:155
-msgid "Click Window to Focus"
-msgstr "Stlačiť na Okne pre Zaostrenie"
-
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:157
-msgid "Window under the Mouse"
-msgstr "Okno pod Myšou"
-
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
-msgid "Most recent Window under the Mouse"
-msgstr "Posledné Okno pod Myšou"
-
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:173
-msgid "Focus"
-msgstr "Zaostrenie"
-
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:175
-msgid "Click to focus"
-msgstr "Kliknúť pre zaostrenie"
-
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
-msgid "Pointer focus"
-msgstr "Ukázať pre zaostrenie"
+#: src/bin/e_apps_error.c:37
+msgid "Application Execution Error"
+msgstr "Chyba pri Spustení Aplikácie"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
-msgid "Sloppy focus"
-msgstr "Sloppy zaostrenie"
+#: src/bin/e_apps_error.c:51
+#, c-format
+msgid "%s stopped running unexpectedly."
+msgstr "%s neočakávane ukončil svoj beh."
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
-msgid "New Window Focus"
-msgstr "Zaostrenie Nového Okna"
+#: src/bin/e_apps_error.c:57
+#, c-format
+msgid "An exit code of %i was returned from %s"
+msgstr "Návratová hodnota %i bola vrátená od  %s"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:185
-msgid "No new windows get focus"
-msgstr "Nové okná nezískajú zaostrenie"
+#: src/bin/e_apps_error.c:64
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal"
+msgstr "%s bol prerušený signálom Interrupt"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
-msgid "All new windows get focus"
-msgstr "Všetky nové okná získajú zaostrenie"
+#: src/bin/e_apps_error.c:66
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Quit Signal"
+msgstr "%s bol prerušený signálom Quit"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
-msgid "Only new dialogs get focus"
-msgstr "Iba nové dialógy získajú zaostrenie"
+#: src/bin/e_apps_error.c:70
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Abort Signal"
+msgstr "%s bol prerušený signálom Abort"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
-msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
-msgstr "Nové dialógy získajú zaostrenie pokiaľ rodič má zaostrenie"
+#: src/bin/e_apps_error.c:73
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
+msgstr "%s bol prerušený chybou v plávajúcej čiarke"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
-msgid "Other Settings"
-msgstr "Ostatné Nastavenia"
+#: src/bin/e_apps_error.c:76
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal"
+msgstr "%s bol prerušený neprerušiteľným Kill signálom"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:196
-msgid "Always pass on caught click events to programs"
-msgstr "Vždy preposlať zachytené udalosti programu"
+#: src/bin/e_apps_error.c:79
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
+msgstr "%s bol prerušený chybou pri segmentácii"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:198
-msgid "A click on a window always raises it"
-msgstr "Kliknutie na okno ho umiestni navrch"
+#: src/bin/e_apps_error.c:82
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
+msgstr "%s bol prerušený chybou rúry"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
-msgid "A click in a window always focuses it"
-msgstr "Kliknutie do okna naň zaostrí"
+#: src/bin/e_apps_error.c:85
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
+msgstr "%s bol prerušený ukončovacím signálom"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
-msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
-msgstr "Zaostriť na posledné používané okno pri prepnutí plochy"
+#: src/bin/e_apps_error.c:88
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
+msgstr "%s bol prerušený chybou zbernice"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
-msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
-msgstr "Vráť späť zaostrenie pri schovaní alebo uzavretí okna"
+#: src/bin/e_apps_error.c:91
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by the signal number %i"
+msgstr "%s bol prerušený signálom číslo %i"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:38
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Okenný Manažér"
+#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291
+#: src/bin/e_apps_error.c:297
+msgid "Error Logs"
+msgstr "Logy s chybami"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:39
-msgid "Title Bar"
-msgstr "Názov Lišty"
+#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298
+msgid "There was no error message."
+msgstr "Žiadna chybová hláška."
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:40
-msgid "Menu Item"
-msgstr "Položka Menu"
+#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305
+msgid "Save This Message"
+msgstr "Uložiť túto správu"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41
-msgid "Textblock Plain"
-msgstr "Blok Textu Prostý"
+#: src/bin/e_apps_error.c:256
+msgid "Error Information"
+msgstr "Informácia o chybe"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42
-msgid "Textblock Light"
-msgstr "Blok Textu Svetlý"
+#: src/bin/e_apps_error.c:264
+msgid "Error Signal Information"
+msgstr "Informácia chybového signálu"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43
-msgid "Textblock Big"
-msgstr "Blok Textu Veľký"
+#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281
+msgid "Output Data"
+msgstr "Výstupné dáta"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44
-msgid "Move Text"
-msgstr "Pohnúť Text"
+#: src/bin/e_apps_error.c:282
+msgid "There was no output."
+msgstr "Žiaden výstup."
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45
-msgid "Resize Text"
-msgstr "Zmeniť Veľkosť Textu"
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146
+msgid "Cursor Settings"
+msgstr "Nastavenia Kurzoru"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46
-msgid "Winlist Title"
-msgstr "Názov Zoznamu Okien"
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148
+msgid "Use Enlightenment Cursor"
+msgstr "Použiť Enlightenment Kurzor"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47
-msgid "Configure Heading"
-msgstr "Konfigurovať Smerovanie"
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150
+msgid "Use X Cursor"
+msgstr "Použiť X Kurzor"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48
-msgid "About Title"
-msgstr "O Titule"
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "Veľkosť Kurzora"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49
-msgid "About Version"
-msgstr "O Verzii"
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f pixelov"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50
-msgid "About Text"
-msgstr "O Texte"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1116
+msgid "Plain"
+msgstr "Priame"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51
-msgid "Desklock Title"
-msgstr "Titul Uzamknutej Plochy"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1125
+msgid "Inset"
+msgstr "Zabudovaný"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52
-msgid "Desklock Password"
-msgstr "Heslo pre Uzamknutie Plochy"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1142
+msgid "Automatically scroll contents"
+msgstr "Automaticky rolovať obsah"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53
-msgid "Dialog Error"
-msgstr "Chyba Dialógu"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1149
+msgid "Able to be resized"
+msgstr "Umožniť Zmenu Veľkosti"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54
-msgid "Exebuf Command"
-msgstr "Exebuf Príkaz"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "Move/Resize this gadget"
+msgstr "Odstrániť túto špecialitu"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55
-msgid "Splash Title"
-msgstr "Názov Úvodnej Obrazovky"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1167
+msgid "Remove this gadget"
+msgstr "Odstrániť túto špecialitu"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56
-msgid "Splash Text"
-msgstr "Text Úvodnej Obrazovky"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1530
+msgid "Stop editing"
+msgstr "Ukončiť editovanie"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57
-msgid "Splash Version"
-msgstr "Verzia Úvodnej Obrazovky"
+#: src/bin/e_desklock.c:179
+msgid "Lock Failed"
+msgstr "Uzamknutie Zlyhalo"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59
-msgid "Widget"
-msgstr "Widget"
+#: src/bin/e_desklock.c:180
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+"Uzamknutie plochy zlyhalo, pretože nejaká aplikácia<br>si vyhradila prístup "
+"ku klávesnici alebo myši, prípadne obidvom,<br>a tento vyhradený prístup sa "
+"nepodarilo zrušiť."
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60
-msgid "Frame"
-msgstr "Rámec"
+#: src/bin/e_desklock.c:266
+msgid "Please enter your unlock password"
+msgstr "Zadajte heslo pre odomknutie"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61
-msgid "Label"
-msgstr "Označenie"
+#: src/bin/e_desklock.c:559
+msgid "Authentication System Error"
+msgstr "Chyba Systému Autentizácie"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:62
-msgid "Buttons"
-msgstr "Tlačítka"
+#: src/bin/e_desklock.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
+"Pri autentizácii cez PAM  sa nepodarilo vytvoriť<br>autentizovanú reláciu. "
+"Kód chyby je <hilight>%i</hilight>.<br> To nie je dobre a nemalo by sa to "
+"stávať. Prosím ohláste chybu."
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63
-msgid "Slider"
-msgstr "Posuvník"
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36
+msgid "Config Dialog Settings"
+msgstr "Nastavenia Konfig Dialógu"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64
-msgid "Radio Buttons"
-msgstr "Rádiové Tlačítko"
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125
+msgid "Default Dialog Mode"
+msgstr "Štandardný Mód Dialógu"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65
-msgid "Check Buttons"
-msgstr "Zaškrtávacie Tlačítko"
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Základný Mód"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66
-msgid "Text List Item"
-msgstr "Položka Textového Zoznamu"
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Pokročilý Mód"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67
-msgid "List Item"
-msgstr "Položka Zoznamu"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Screen Lock Settings"
+msgstr "Nastavenia Rolovania"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68
-msgid "List Header"
-msgstr "Hlavička Zoznamu"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767
+msgid "Automatic Locking"
+msgstr "Automatické Uzamykanie"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "EFM"
-msgstr "EFM"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771
+msgid "Enable screensaver"
+msgstr "Aktivovať šetrič obrazovky"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71
-msgid "Typebuf"
-msgstr "Typebuf"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775
+msgid "Lock when the screensaver starts"
+msgstr "Uzamknúť so spustením šetriču"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:74
-msgid "Module"
-msgstr "Modul"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779
+msgid "Time until screensaver starts"
+msgstr "Čas do štartu šetriča obrazovky"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:315
-msgid "Small"
-msgstr "Malý"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626
+msgid "Wallpaper Mode"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:77
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:319
-msgid "Large"
-msgstr "Veľký"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630
+msgid "Theme Defined"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:78
-msgid "Small Styled"
-msgstr "Štýl Malý"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Theme Wallpaper"
+msgstr "Výber Témy"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79
-msgid "Normal Styled"
-msgstr "Normálny Štýl"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Vystrihnúť"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80
-msgid "Large Styled"
-msgstr "Štýl Malý"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691
+msgid "Login Box Settings"
+msgstr "Nastavenia prihlasovacej obrazovky"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:132
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Nastavenia Fontov"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694
+msgid "Show on all screen zones"
+msgstr "Ukázať na všetkých zónach obrazovky"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305
-msgid "Font Class Configuration"
-msgstr "Konfigurácia Triedy Fontu"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701
+msgid "Show on current screen zone"
+msgstr "Ukázať na aktuálnej zóne obrazovky"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:348
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708
+msgid "Show on screen zone #:"
+msgstr "Ukázať v zóne obrazovky #:"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:361
-msgid "Font Size"
-msgstr "Veľkosť Fontu"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
+msgstr ""
+"Je aktuálne nastavenie OK? Stlačte <hilight>Áno</hilight> pokiaľ je, alebo "
+"Nie pokiaľ nie je.<br>Pokiaľ nestlačíte tlačítko, staré rozlíšenie <br>%dx%d "
+"at %d Hz bude obnovené za %d sekúnd."
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:367
+#: src/bin/e_int_config_display.c:121
 #, c-format
-msgid "%2.1f pixels"
-msgstr "%2.1f pixelov"
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+"Je aktuálne nastavenie OK? Stlačte <hilight>Áno</hilight> pokiaľ je, alebo "
+"Nie pokiaľ nie je.<br>Pokiaľ nestlačíte tlačítko, staré rozlíšenie <br>%dx%d "
+"at %d Hz bude obnovené <hilight>OKAMŽITE</hilight>."
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:374
-msgid "Enable Font Class"
-msgstr "Povoliť Triedu Fontu"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:173
+msgid "Resolution change"
+msgstr "Zmeniť rozlíšenie"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:384
-msgid "Hinting"
-msgstr "Vyhladzovanie"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:204
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Displej"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:389
-msgid "Bytecode"
-msgstr "Bytecode"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:361
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozlíšenie"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:394
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaticky"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Restore on login"
+msgstr "Nastaviť toto rozlíšenie vždy pri prihlásení"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:399
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:680
-msgid "None"
-msgstr "Žiadny"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:376
+msgid "Refresh"
+msgstr "Obnoviť"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:406
-msgid "Font Fallbacks"
-msgstr "Fonty Záloha"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:459
+msgid "Rotation"
+msgstr "Točenie"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:409
-msgid "Fallback Name"
-msgstr "Meno Zálohy"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:481
+msgid "Mirroring"
+msgstr "Zrkadlenie"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:424
-msgid "Enable Fallbacks"
-msgstr "Povoliť Zálohy"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:536
+msgid "Missing Features"
+msgstr "Chýbajúce Vlastnosti"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:537
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandr support detected."
+msgstr ""
+"X Display Server nemá podporu pre<br><hilight>XRandr</hilight> (Zmena "
+"veľkosti a Otáčanie X) rozšírenie.<br>Nie je možné meniť rozlíšenie bez<br> "
+"Podpory tohoto rozšírenia. Taktiež je možné, že<br> V čase keď bolo "
+"<hilight>ecore</hilight> vytvorené<br> nebola detekovaná podpora pre XRandr."
 
-#: src/bin/e_int_config_hinting.c:37
-msgid "Font Hinting Settings"
-msgstr "Nastavenia Vyhladzovania Fontov"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
+msgid "Run Command Settings"
+msgstr "Nastavenia Spustenie Príkazu"
 
-#: src/bin/e_int_config_hinting.c:93
-msgid "Bytecode Hinting"
-msgstr "Bytecode Vyhladzovanie"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List"
+msgstr "Maximálny Počet Eap Súborov V Zozname"
 
-#: src/bin/e_int_config_hinting.c:98
-msgid "Automatic Hinting"
-msgstr "Automatické vyhladzovanie"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
+msgstr "Maximálny Počet Exe Súborov V Zozname"
 
-#: src/bin/e_int_config_hinting.c:103
-msgid "No Hinting"
-msgstr "Bez vyhladzovania"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174
+msgid "Maximum History to List"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:9
-msgid "Assign Key Binding..."
-msgstr "Priradiť klávesovú skratku..."
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Settings"
+msgstr "Hlavné Nastavenia"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:557
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:711
-msgid "Action"
-msgstr "Akcia"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Command"
+msgstr "Definovaný Príkaz"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:12
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4
 msgid "<None>"
 msgstr "<Žiadny>"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:13
-msgid "Please press key sequence,<br>or <hilight>Escape</hilight> to abort"
-msgstr "Prosím stlačte kombináciu klávesov,<br>alebo <hilight>Escape</hilight> pre ukončenie"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:19
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Nezotriedený"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:20
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:686
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámy"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+"Prosím stlačte kombináciu klávesov,<br>alebo <hilight>Escape</hilight> pre "
+"ukončenie"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:315
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93
 msgid "Key Binding Settings"
 msgstr "Klávesové Skratky"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:613
-msgid "Add Key Binding"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Add Key"
 msgstr "Pridaj skratku"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:622
-msgid "Delete Key Binding"
-msgstr "Zmaž skratku"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:633
-msgid "Binding Context"
-msgstr "Kontext Priradenia"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:638
-msgid "Any"
-msgstr "Každý"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:643
-msgid "Border"
-msgstr "Okraj"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:648
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108
-msgid "Zone"
-msgstr "Zóna"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Delete Key"
+msgstr "Zmazať"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:654
-msgid "Container"
-msgstr "Kontajnér"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244
+msgid "Modify Key"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:659
-msgid "Manager"
-msgstr "Manažér"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Delete All"
+msgstr "Zmazať"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:670
-msgid "Win List"
-msgstr "Zoznam Okien"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Restore Key Binding Defaults"
+msgstr "Zmaž skratku"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:675
-msgid "Popup"
-msgstr "Popup"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346
+msgid "Action"
+msgstr "Akcia"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:694
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:696
-msgid "Key Binding"
-msgstr "Klávesová skratka"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Action Params"
+msgstr "Akcia :"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:699
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:714
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:725
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930
+#, fuzzy
+msgid "Key Binding Sequence"
+msgstr "Priradiť klávesovú skratku"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:722
-msgid "Params"
-msgstr "Parametre"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
+"Klávesová skratka, ktorú ste zvolili je už používaná.<br>Prosím zvoľte inú "
+"klávesovú skratku."
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1079
-#, c-format
-msgid "You requested to delete \"%s\" keybinding.<br><br>Are you sure you want to delete it?"
-msgstr "Požadujete vymazať klávesovú skratku\"%s\".<br><br>Ste si istý, že ju chcete vymazať?"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámy"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1084
-msgid "Delete?"
-msgstr "Zmazať?"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126
+msgid "Binding Key Error"
+msgstr "Chyba pri priraďovaní skratky"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1133
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266
 msgid "CTRL"
 msgstr "CTRL"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1139
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271
 msgid "ALT"
 msgstr "ALT"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1146
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277
 msgid "SHIFT"
 msgstr "SHIFT"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1153
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283
 msgid "WIN"
 msgstr "WIN"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1287
-msgid "Binding Key Sequence"
-msgstr "Priradiť klávesovú skratku"
+#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62
+msgid "Shelf Configuration"
+msgstr "Konfigurácia Šelfu"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1403
-msgid "Binding Key Error"
-msgstr "Chyba pri priraďovaní skratky"
+#: src/bin/e_shelf.c:813
+msgid "Stop Moving/Resizing Items"
+msgstr "Ukončiť Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1404
-msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used.<br>Please choose another binding key sequence."
-msgstr "Klávesová skratka, ktorú ste zvolili je už používaná.<br>Prosím zvoľte inú klávesovú skratku."
+#: src/bin/e_shelf.c:815
+msgid "Begin Moving/Resizing Items"
+msgstr "Začať Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:39
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:88
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:129
-msgid "Menu Settings"
-msgstr "Menu"
+#: src/bin/e_shelf.c:820
+msgid "Configure Shelf Contents"
+msgstr "Nakonfigurovať Obsah Šelfu"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:89
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:130
-msgid "Show Name In Menu"
-msgstr "Zobrazovať meno"
+#: src/bin/e_shelf.c:825
+msgid "Delete this Shelf"
+msgstr "Zmazať tento Šelf"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:91
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:132
-msgid "Show Comment In Menu"
-msgstr "Zobrazovať komentár"
+#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257
+msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf ?"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:93
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:134
-msgid "Show Generic In Menu"
-msgstr "Zobrazovať všeobecné"
+#: src/bin/e_shelf.c:904
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr ""
+"Požadujete zmazanie tohoto šelfu.<br><br>Ste si istý, že chcete ho chcete "
+"zmazať?"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:138
-msgid "Autoscroll Settings"
-msgstr "Nastavenia Autoscrollu"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Okenný Manažér"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Názov Lišty"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Položka Menu"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Menu Title"
+msgstr "Položka Menu"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr "Blok Textu Prostý"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46
+msgid "Textblock Light"
+msgstr "Blok Textu Svetlý"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47
+msgid "Textblock Big"
+msgstr "Blok Textu Veľký"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54
+msgid "Move Text"
+msgstr "Pohnúť Text"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55
+msgid "Resize Text"
+msgstr "Zmeniť Veľkosť Textu"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58
+msgid "Winlist Title"
+msgstr "Názov Zoznamu Okien"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51
+msgid "Configure Heading"
+msgstr "Konfigurovať Smerovanie"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52
+msgid "About Title"
+msgstr "O Titule"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:139
-msgid "Autoscroll Margin"
-msgstr "Okraj Autoscrollu"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53
+msgid "About Version"
+msgstr "O Verzii"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:141
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:145
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
-#, c-format
-msgid "%2.0f pixels"
-msgstr "%2.0f pixelov"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54
+msgid "About Text"
+msgstr "O Texte"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:143
-msgid "Autoscroll Cursor Margin"
-msgstr "Okraj Autoscroll Kurzoru"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55
+msgid "Desklock Title"
+msgstr "Titul Uzamknutej Plochy"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:149
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:135
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Rozmanité Nastavenia"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56
+msgid "Desklock Password"
+msgstr "Heslo pre Uzamknutie Plochy"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:150
-msgid "Menu Scroll Speed"
-msgstr "Rýchlosť Rolovania Menu"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57
+msgid "Dialog Error"
+msgstr "Chyba Dialógu"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:152
-#, c-format
-msgid "%5.0f pixels/sec"
-msgstr "%5.0f pixelov/sek"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58
+msgid "Exebuf Command"
+msgstr "Exebuf Príkaz"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
-msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
-msgstr "Prah pri rýchlom posune myšou"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59
+msgid "Splash Title"
+msgstr "Názov Úvodnej Obrazovky"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:156
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
-#, c-format
-msgid "%4.0f pixels/sec"
-msgstr "%4.0f pixelov/sek"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Splash Text"
+msgstr "Text Úvodnej Obrazovky"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:158
-msgid "Click Drag Timeout"
-msgstr "Časový limit pre uchopenie"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61
+msgid "Splash Version"
+msgstr "Verzia Úvodnej Obrazovky"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:160
-#, c-format
-msgid "%2.1f seconds"
-msgstr "%2.1f sekúnd"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:53
-msgid "Module Settings"
-msgstr "Moduly"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Entry"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:275
-msgid "Module State"
-msgstr "Stav Modulu"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65
+msgid "Frame"
+msgstr "Rámec"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:280
-#: src/bin/e_module.c:428
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktivovaný"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66
+msgid "Label"
+msgstr "Označenie"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:285
-msgid "Disabled"
-msgstr "Blokovaný"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67
+msgid "Buttons"
+msgstr "Tlačítka"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:293
-msgid "Module Actions"
-msgstr "Možnosti Modulu"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68
+msgid "Slider"
+msgstr "Posuvník"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:294
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfiguruj"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69
+msgid "Radio Buttons"
+msgstr "Rádiové Tlačítko"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:298
-msgid "About"
-msgstr "O aplikácii..."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70
+msgid "Check Buttons"
+msgstr "Zaškrtávacie Tlačítko"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:37
-msgid "Performance Settings"
-msgstr "Výkon"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "Text List Item"
+msgstr "Položka Textového Zoznamu"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:85
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:117
-msgid "Framerate"
-msgstr "Počet Obrázkov"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72
+msgid "List Item"
+msgstr "Položka Zoznamu"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:87
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:119
-#, c-format
-msgid "%1.0f fps"
-msgstr "%1.0f fps"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73
+msgid "List Header"
+msgstr "Hlavička Zoznamu"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:123
-msgid "Cache Settings"
-msgstr "Nastavenia Cache"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75
+msgid "EFM"
+msgstr "EFM"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
-msgid "Cache Flush Interval"
-msgstr "Interval Vyprázdnenia Cache"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76
+msgid "Typebuf"
+msgstr "Typebuf"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:129
-msgid "Size Of Font Cache"
-msgstr "Veľkosť Cache pre Fonty"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:131
-#, c-format
-msgid "%1.1f MB"
-msgstr "%1.0f MB"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406
+msgid "Small"
+msgstr "Malý"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:134
-msgid "Size Of Image Cache"
-msgstr "Veľkosť Cache pre Obrázok"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410
+msgid "Large"
+msgstr "Veľký"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
-#, c-format
-msgid "%1.0f MB"
-msgstr "%1.0f MB"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83
+msgid "Small Styled"
+msgstr "Štýl Malý"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:139
-msgid "Number Of Edje Files To Cache"
-msgstr "Počet Edje Súborov pre Cache"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84
+msgid "Normal Styled"
+msgstr "Normálny Štýl"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
-#, c-format
-msgid "%1.0f files"
-msgstr "%1.0f súborov"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85
+msgid "Large Styled"
+msgstr "Štýl Malý"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:144
-msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
-msgstr "Počet Edje Kolekcií pre Cache"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Nastavenia Fontov"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
-#, c-format
-msgid "%1.0f collections"
-msgstr "%1.0f kolekcií"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Font Classes"
+msgstr "Trieda Ikony"
 
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:35
-msgid "Startup Settings"
-msgstr "Nastavenia pre Spustenie"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430
+msgid "Enable Font Class"
+msgstr "Povoliť Triedu Fontu"
 
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:110
-msgid "Show Splash Screen At Boot"
-msgstr "Zobraziť úvodnú obrazovku pri štarte"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Font Size:"
+msgstr "Veľkosť Fontu"
 
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:47
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Výber Témy"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450
+#, c-format
+msgid "%2.1f pixels"
+msgstr "%2.1f pixelov"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145
-msgid "Display"
-msgstr "Displej"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422
+msgid "Font Class Configuration"
+msgstr "Konfigurácia Triedy Fontu"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:146
-msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
-msgstr "Zobrazovať rozmery pri zmene veľkosti alebo polohe okna"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
-msgid "Animate the shading and unshading of windows"
-msgstr "Animovať schovanie a odkrytie okien"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446
+msgid "Font Size"
+msgstr "Veľkosť Fontu"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217
-msgid "Automatic New Window Placement"
-msgstr "Automatické Umiestnenie Nového Okna"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459
+msgid "Hinting"
+msgstr "Vyhladzovanie"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:154
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219
-msgid "Smart Placement"
-msgstr "Inteligentné Umiestnenie"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464
+msgid "Bytecode"
+msgstr "Bytecode"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221
-msgid "Don't hide Gadgets"
-msgstr "Neschovávať Špeciality"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaticky"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:223
-msgid "Place at mouse pointer"
-msgstr "Umiestniť pod kurzor myši"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225
+msgid "None"
+msgstr "Žiadny"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225
-msgid "Place manually with the mouse"
-msgstr "Umiestniť manuálne s myšou"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481
+msgid "Font Fallbacks"
+msgstr "Fonty Záloha"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187
-msgid "Window Move Geometry"
-msgstr "Poloha Okna"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484
+msgid "Fallback Name"
+msgstr "Meno Zálohy"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:188
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:195
-msgid "Display information"
-msgstr "Zobraziť informáciu"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499
+msgid "Enable Fallbacks"
+msgstr "Povoliť Zálohy"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:190
-msgid "Follow the window as it moves"
-msgstr "Sledovať okno pri pohybe"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
+msgid "Move Up"
+msgstr "Posunút Hore"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
-msgid "Window Resize Geometry"
-msgstr "Veľkosť Okna"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
+msgid "Move Down"
+msgstr "Posunúť Dolu"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197
-msgid "Follow the window as it resizes"
-msgstr "Sledovať okno pri zmene veľkosti"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107
+msgid "Add"
+msgstr "Pridať"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201
-msgid "Window Shading"
-msgstr "Tiene Okien"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:109
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:207
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineárne"
+#: src/bin/e_fwin.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr "Nový Adresár"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:209
-msgid "Smooth accelerate and decelerate"
-msgstr "Plynulé zrýchlenie a spomalenie"
+#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774
+msgid "Open"
+msgstr "Otvoriť"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:211
-msgid "Accelerate"
-msgstr "Zrýchliť"
+#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Open with..."
+msgstr "Otvoriť s"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:213
-msgid "Decelerate"
-msgstr "Spomaliť"
+#: src/bin/e_fwin.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "Aplikácia"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:229
-msgid "Window Frame"
-msgstr "Rám Okna"
+#: src/bin/e_fwin.c:812
+#, fuzzy
+msgid "All Applications"
+msgstr "Aplikácia"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230
-msgid "Use application provided icon instead"
-msgstr "Použit ikonu od aplikácie"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:65
+msgid "Search Path Configuration"
+msgstr "Konfigurácia Prehľadávanej Cesty"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:136
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:167
-msgid "Automatically raise windows on mouse over"
-msgstr "Automaticky dvíhať okná pri prechode myšou cez ne"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:76
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:138
-msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
-msgstr "Pri hýbaní a zmene veľkosti okien, klásť odpor na okrajoch"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:78
+msgid "Images"
+msgstr "Obrázky"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192
-msgid "Maximize Policy"
-msgstr "Pravidlá Maximalizácie"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:82
+msgid "Themes"
+msgstr "Témy"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:196
-msgid "Smart expansion"
-msgstr "Inteligentne zväčšiť"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:84
+msgid "Init"
+msgstr "Inicializovať"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:198
-msgid "Expand the window"
-msgstr "Zväčšiť okno"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:86
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikony"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:200
-msgid "Fill available space"
-msgstr "Vyplniť dostupné miesto"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:90
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Pozadia"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166
-msgid "Autoraise"
-msgstr "Autozdvihnutie"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:92
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Vstupné Metódy "
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:169
-msgid "Delay before raising:"
-msgstr "Oneskorenie pred zdvihnutím:"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:94
+msgid "Messages"
+msgstr "Správy"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:175
-msgid "Resistance"
-msgstr "Odolnosť"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:179
+msgid "E Paths"
+msgstr "E Cesty"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
-msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
-msgstr "Zabrániť pohybu, alebo zmene veľkosti okna cez prekážku"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:200
+msgid "Default Directories"
+msgstr "Základné Adresáre"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:178
-msgid "Resistance between windows:"
-msgstr "Odolnosť medzi oknami:"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:207
+msgid "User Defined Directories"
+msgstr "Adresáre Definované Užívateľom"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
-msgid "Resistance at the edge of the screen:"
-msgstr "Odolnosť na okraji obrazovky:"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
+msgid "New Directory"
+msgstr "Nový Adresár"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:186
-msgid "Resistance to desktop gadgets:"
-msgstr "Odolnosť voči špecialitám plochy:"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45
+msgid "Shelf Settings"
+msgstr "Nastavenia Šelfu"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:204
-msgid "Both directions"
-msgstr "Obidva smery"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73
+msgid "Configured Shelves"
+msgstr "Nakonfigurované Šelfy"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:206
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontálne"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+msgid "Delete"
+msgstr "Zmazať"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:208
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikálne"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
+msgstr ""
+"Požadujete zmazať  \"%s\".<br><br>Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf?"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211
-msgid "Allow window manipulation"
-msgstr "Povoliť manipuláciu s oknami"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451
+msgid "Layout"
+msgstr "Rozloženie"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:216
-msgid "Raise Window"
-msgstr "Zdvihnúť Okno"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404
+msgid "Tiny"
+msgstr "Drobné"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217
-msgid "Raise when starting to move or resize"
-msgstr "Zdvihnúť pri pohybe alebo pri zmene veľkosti"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+msgid "Medium"
+msgstr "Stredne Veľké"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219
-msgid "Raise when clicking to focus"
-msgstr "Zdvihnúť pri zaostrení kliknutím"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412
+msgid "Huge"
+msgstr "Obrovské"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:51
-msgid "Window List Settings"
-msgstr "Zoznam Okien"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+msgid "Configure Contents..."
+msgstr "Nakonfigurovať Obsah..."
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:122
-msgid "Show iconified windows"
-msgstr "Zobrazovať ikonifikované okná"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441
+msgid "Above Everything"
+msgstr "Nad Všetkým"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:124
-msgid "Show windows from other desks"
-msgstr "Zobrazovať okná z ostatných plôch"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443
+msgid "Below Windows"
+msgstr "Pod Oknami"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
-msgid "Show windows from other screens"
-msgstr "Zobrazovať okná z ostatných obrazoviek"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445
+msgid "Below Everything"
+msgstr "Pod Všetkým"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:202
-msgid "Selection Settings"
-msgstr "Nastavenia Výberu"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Allow windows to overlap the shelf"
+msgstr "Umožniť oknám prekrývať túto špecialitu"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:131
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:203
-msgid "Focus window while selecting"
-msgstr "Zaostriť okno počas výberu"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484
+msgid "Shrink to Content Size"
+msgstr "Zmenšiť na Veľkosť Obsahu"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:205
-msgid "Raise window while selecting"
-msgstr "Zdvihnúť okno počas výberu"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488
+msgid "Shelf Size"
+msgstr "Velkosť Šelfu"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:207
-msgid "Warp mouse to window while selecting"
-msgstr "Presunúť kurzor nad okno počas výberu"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490
+#, c-format
+msgid "%3.0f pixels"
+msgstr "%3.0f pixelov"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:209
-msgid "Uncover windows while selecting"
-msgstr "Odkryť okná počas výberu"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494
+msgid "Styles"
+msgstr "Štýly"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:211
-msgid "Jump to desk while selecting"
-msgstr "Prechádzať cez plochy počas výberu"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr "Nakonfigurovať Obsah Šelfu"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:215
-msgid "Warp Settings"
-msgstr "Nastavenia Presunu"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr "Dostupné Špeciality"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:144
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:216
-msgid "Warp At End"
-msgstr "Presunúť Na Konci"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231
+msgid "Add Gadget"
+msgstr "Pridať Špecialitu"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:218
-msgid "Warp Speed"
-msgstr "Rýchlosť Presúvania"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Selected Gadgets"
+msgstr "Označený"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:77
-msgid "Favorite Applications"
-msgstr "Obľúbené Aplikácie"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247
+msgid "Remove Gadget"
+msgstr "Odstrániť Špecialitu"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:92
-msgid "Desktops"
-msgstr "Pracovné Plochy"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:317
+msgid "ICCCM"
+msgstr "ICCCM"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:99
-msgid "Windows"
-msgstr "Okná"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:321
+msgid "Class"
+msgstr "Trieda"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:106
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Stratené Okná"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:322
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Názov Ikony"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:126
-#: src/bin/e_theme_about.c:42
-msgid "About This Theme"
-msgstr "O tejto Téme"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:323
+msgid "Machine"
+msgstr "Mašina"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:141
-msgid "Restart Enlightenment"
-msgstr "Reštartovať Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:324
+msgid "Role"
+msgstr "Úloha"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:146
-msgid "Exit Enlightenment"
-msgstr "Ukončiť Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:326
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Minimálna Veľkosť"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:470
-msgid "(No Applications)"
-msgstr "(Žiadne Aplikácie)"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:327
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maximálna veľkosť"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:528
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Uzamknúť Obrazovku"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:328
+msgid "Base Size"
+msgstr "Základná Veľkosť"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:533
-msgid "Show/Hide All Windows"
-msgstr "Ukázať/Schovať Všetky Okná"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:329
+msgid "Resize Steps"
+msgstr "Mierka Zmeny Veľkosti"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:597
-msgid "Create a new Application"
-msgstr "Vytvoriť Novú Aplikáciu"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:331
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Pomer"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:605
-msgid "Test Filemanager"
-msgstr "Testovací Súborový Manažér"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:332
+msgid "Initial State"
+msgstr "Počiatočný Stav"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:664
-#: src/bin/e_int_menus.c:824
-msgid "(No Windows)"
-msgstr "(Žiadne Okná)"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:334
+msgid "Window ID"
+msgstr "ID Okna"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:679
-#: src/bin/e_int_menus.c:838
-msgid "No name!!"
-msgstr "Žiadne meno!!"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:335
+msgid "Window Group"
+msgstr "Skupina Okna"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:697
-msgid "Cleanup Windows"
-msgstr "Usporiadať Okná"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:336
+msgid "Transient For"
+msgstr "Priehľadné Pre"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:782
-msgid "(Unused)"
-msgstr "(Nepoužité)"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:337
+msgid "Client Leader"
+msgstr "Vedúci Klient"
 
-#: src/bin/e_intl.c:353
-msgid "Input Method Error"
-msgstr "Chyba Metódy Vstupu"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:338
+msgid "Gravity"
+msgstr "Gravitácia"
 
-#: src/bin/e_intl.c:354
-msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
-msgstr "Chyba pri spúšťaní vstupnej metódy<br><br>prosím uistite sa, že Vaša<br>konfigurácia vstupnej metódy je správna a<br>súbor pre spustenie metódy je v PATH<br>"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:339
+msgid "Command"
+msgstr "Príkaz"
 
-#: src/bin/e_main.c:203
-#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
-"\t\tEG: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
-"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
-"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
-"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tBe good.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tBe evil.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tBe psychotic.\n"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:341
+msgid "Take Focus"
+msgstr "Získať Zaostrenie"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:342
+msgid "Accepts Focus"
+msgstr "Akceptuje Zaostrenie"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:343
+msgid "Urgent"
+msgstr "Urgentne"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:344
+msgid "Request Delete"
+msgstr "Vyžadovať Zmazanie"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:345
+msgid "Request Position"
+msgstr "Vyžadovať Umiestnenie"
+
+#: src/bin/e_sys.c:266
+msgid "Logout problems"
 msgstr ""
-"Možnosti:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tPripoj sa k obrazovke s menom DISPLAY.\n"
-"\t\tnapr: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tPridá FALOŠNÚ xinerama obrazovku (namiesto skutočnej)\n"
-"\t\ts danou geometriou. Môžete ich pridať koľko chcete. Všetky\n"
-"\t\tnahrádzajú reálne obrazovky xinerama, pokiaľ nejaké sú.\n"
-"\t\tToto môže byť použité k simulácii xineramy.\n"
-"\t\tnapr: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tPouži konfiguračný profil CONF_PROFILE miesto štandardného užívateľského alebo \"default\".\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tByť dobrý.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tByť diabolský.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tByť psychotický.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:272
+#: src/bin/e_sys.c:269
 msgid ""
-"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?"
 msgstr ""
-"Enlightenment nemôže zinicializovať Ecore!\n"
-"Možno máte nedostatok pamäte."
 
-#: src/bin/e_main.c:285
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_sys.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Logout now"
+msgstr "Stratené Okná"
+
+#: src/bin/e_sys.c:276
+msgid "Wait longer"
 msgstr ""
-"Enlightenment nemôže zinicializovať súborový systém.\n"
-"Možno máte nedostatok pamäte."
 
-#: src/bin/e_main.c:296
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_sys.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Logout"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#: src/bin/e_sys.c:315
+msgid "Logout in progress"
 msgstr ""
-"Enlightenment nemôže nastaviť handler signálu exit.\n"
-"Možno máte nedostatok pamäte."
 
-#: src/bin/e_main.c:302
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_sys.c:318
+msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
-"Enlightenment nemôže nastaviť handler signálu HUP.\n"
-"Možno máte nedostatok pamäte."
 
-#: src/bin/e_main.c:313
+#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment is busy with another request"
+msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém tém."
+
+#: src/bin/e_sys.c:353
 msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
+"Enlightenment is busy logging out<br>You cannot perform other system "
+"actions<br>once a logout has begun."
 msgstr ""
-"Enlightenment sa nemôže spojiť s X serverom.\n"
-"Máte nastavenú premennú DISPLAY?"
 
-#: src/bin/e_main.c:321
+#: src/bin/e_sys.c:360
 msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
+"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a shutdown has been started."
 msgstr ""
-"Enlightenment nemôže zinicializovať záchranno-poplašný systém.\n"
-"Máte nastavenú premennú DISPLAY?"
 
-#: src/bin/e_main.c:328
+#: src/bin/e_sys.c:367
 msgid ""
-"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
-"This should not happen."
+"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a reboot has begun."
 msgstr ""
-"Enlightenment nemôže nastaviť xinerama wrapping.\n"
-"K tomu by nemalo dochádzať."
 
-#: src/bin/e_main.c:344
+#: src/bin/e_sys.c:374
 msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
+"cannot perform<br>any other system actions."
 msgstr ""
-"Enlightenment nemôže zinicializovať systém spojení.\n"
-"Možno máte nedostatok pamäte."
 
-#: src/bin/e_main.c:352
+#: src/bin/e_sys.c:381
 msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
+"system actions<br>until this is complete."
 msgstr ""
-"Enlightenment nemôže zinicializovať systém IPC.\n"
-"Možno máte nedostatok pamäte."
 
-#: src/bin/e_main.c:360
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433
+msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr ""
-"Enlightenment nemôže zinicializovať systém Evas.\n"
-"Možno máte nedostatok pamäte."
 
-#: src/bin/e_main.c:366
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
+#: src/bin/e_sys.c:413
+msgid "Shutting down of your system failed."
 msgstr ""
-"Enlightenment zistil, že ecore_evas nepodporuje softvérové X11\n"
-"vykresľovanie v Evas. Prosím skontrolujte, či Evas a\n"
-"Ecore podporujú engine so softvérovým vykresľovaním cez X11."
 
-#: src/bin/e_main.c:373
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
+#: src/bin/e_sys.c:418
+msgid "Rebooting your system failed."
 msgstr ""
-"Enlightenment zistil, že ecore_evas nepodporuje vykresľovanie cez softvérový buffer\n"
-"v Evas. Prosím skontrolujte, či Evas a\n"
-" Ecore podporujú engine s vykresľovaním cez softvérový  buffer."
 
-#: src/bin/e_main.c:386
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
-"Evas has Software Buffer engine support.\n"
+#: src/bin/e_sys.c:423
+msgid "Suspend of your system failed."
 msgstr ""
-"Enlightenment zistil, že Evas nemôže vytvoriť buffer pre canvas. Prosím skontroluj,\n"
-"že Evas má podporu pre softvérový buffer engine.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:396
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
-"loader support.\n"
+#: src/bin/e_sys.c:428
+msgid "Hibernating your system failed."
 msgstr ""
-"Enlightenment zistil, že Evas nemôže nahrať PNG súbory. Skontroluj či má Evas podporu\n"
-"pre nahrávanie PNG.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:405
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
-"loader support.\n"
+#: src/bin/e_sys.c:478
+msgid "Shutting down"
 msgstr ""
-"Enlightenment zistil, že Evas nemôže nahrať JPEG súbory. Skontroluj či má Evas podporu\n"
-"pre nahrávanie JPEG.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:414
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
-"loader support.\n"
+#: src/bin/e_sys.c:481
+msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
-"Enlightenment zistil, že Evas nemôže nahrať EET súbory. Skontroluj či má Evas podporu\n"
-"pre nahrávanie EET.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:426
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
-msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Thumbnail systém.\n"
+#: src/bin/e_sys.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Rebooting"
+msgstr "Rozlíšenie"
 
-#: src/bin/e_main.c:435
-msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
-msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n"
+#: src/bin/e_sys.c:508
+msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:446
-msgid ""
-"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
-"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+#: src/bin/e_sys.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Suspending"
+msgstr "Ukončiť editovanie"
+
+#: src/bin/e_sys.c:534
+msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
-"Enlightenment nemôže vytvoriť adresáre vo Vašom domovskom adresári.\n"
-"Možno nemáte domovský adresár alebo je disk plný."
 
-#: src/bin/e_main.c:454
-msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
-msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém nastavení."
+#: src/bin/e_sys.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Vyhladzovanie"
 
-#: src/bin/e_main.c:461
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_sys.c:560
+msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
-"Enlightenment nemôže nastaviť cesty pre vyhľadávanie súborov.\n"
-"Možno máte nedostatok pamäte."
 
-#: src/bin/e_main.c:469
-msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
-msgstr "Enlightenment nemôže spustiť intl systém."
+#: src/bin/e_fm.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i Files"
+msgstr "Súbor"
 
-#: src/bin/e_main.c:476
-msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
-msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém akcií."
+#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
+#, fuzzy
+msgid "Refresh View"
+msgstr "Obnovovacia Frekvencia"
 
-#: src/bin/e_main.c:483
-msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
-msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém klávesových skratiek."
+#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:490
-msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
-msgstr "Enlightenment nemôže spustiť popup systém."
+#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
+#, fuzzy
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr "Zapamätať Okraj"
 
-#: src/bin/e_main.c:501
-msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
-msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém fontov."
+#: src/bin/e_fm.c:4433
+msgid "Rename"
+msgstr "Premenovať"
 
-#: src/bin/e_main.c:511
-msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
-msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém tém."
+#: src/bin/e_fm.c:4541
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Directory"
+msgstr "Vytvoriť Novú Aplikáciu"
 
-#: src/bin/e_main.c:520
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_fm.c:4542
+#, fuzzy
+msgid "New Directory Name:"
+msgstr "Nový Adresár"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
+#: src/bin/e_fm.c:4861
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Nemôžem zmazať  <br><b>%s</b>"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename %s to:"
+msgstr "Premenovať"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4644
+#, fuzzy
+msgid "Rename File"
+msgstr "Premenovať"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4700
+#, c-format
+msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
 msgstr ""
-"Enlightenment nemôže spustiť úvodnú obrazovku.\n"
-"Možno máte nedostatok pamäte?"
 
-#: src/bin/e_main.c:529
+#: src/bin/e_fm.c:4751
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Potvrdiť"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr " Ste si istý, že chcete zmazať <br><b>%s</b> ?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4761
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
-"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
+msgstr " Ste si istý, že chcete zmazať <br><b>%s</b> ?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Nemôžem zmazať  <br><b>%s</b>"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Ukázať Menu Obľúbené "
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhľad"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:323
+msgid "Size:"
+msgstr "Veľkosť:"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
+msgid "Owner:"
+msgstr "Majiteľ:"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Oprávnenia:"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Modified:"
+msgstr "Posledne Modifikovaný:"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f Bytes"
+msgstr "%1.0f minút"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f KB"
+msgstr "%1.0f MB"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f MB"
+msgstr "%1.0f MB"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.1f GB"
+msgstr "%1.0f MB"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:634
+#, c-format
+msgid "You"
 msgstr ""
-"Nastavenie manažéra okien na všetkých obrazovkách v systéme zlyhalo.\n"
-"Nebeží už iný okenný manažér?\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:536
-msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
-msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém pre aplikácie."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "Vlastnosti"
 
-#: src/bin/e_main.c:543
-msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
-msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť uložené nastavenia."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read Only"
+msgstr "Iba Meno"
 
-#: src/bin/e_main.c:559
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
-"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"and try running again.\n"
-"\n"
-"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
-"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
-msgstr ""
-"Enlightenment nemôže otvoriť IPC soket.\n"
-"Pravdepodobne ho používa už bežiaca kópia Enlightenment.\n"
-"Skontrolujte, či už Enlightenment nebeží na tejto obrazovke,\n"
-"pokiaľ nie, zmažte všetky súbory v ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"a skúste spustiť znova.\n"
-"\n"
-"Pokiaľ používate AFS, tak je možné, že je treba vytvoriť symbolický link z\n"
-"~/.ecore na /tmp/my_directory/ecore kde majú byť vytvorené sokety."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
+#, c-format
+msgid "Forbidden"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:575
-msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
-msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém msg."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
+msgid "Read-Write"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:582
-msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
-msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém dnd."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
+#, c-format
+msgid "In the Future"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:589
-msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
+#, c-format
+msgid "In the last Minute"
 msgstr ""
-"Enlightenment nemôže spustiť systém na spracovanie zachyteného\n"
-"vstupu."
 
-#: src/bin/e_main.c:596
-msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
-msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém modulov."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:732
+#, c-format
+msgid "%li Years ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:603
-msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
-msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém zoznamu okien "
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
+#, c-format
+msgid "%li Months ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:610
-msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
-msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém tried farieb."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
+#, c-format
+msgid "%li Weeks ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:617
-msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
-msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém pre ovládanie špecialít. "
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
+#, c-format
+msgid "%li Days ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:624
-msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
-msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť shelf systém."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
+#, c-format
+msgid "%li Hours ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
+#, c-format
+msgid "%li Minutes ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper Settings"
+msgstr "Nastavenia Presunu"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677
+msgid "Use Theme Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Picture..."
+msgstr "Konfiguruj..."
 
-#: src/bin/e_main.c:631
-msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
-msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť exebuf systém."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687
+msgid "Gradient..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:639
-msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
-msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém pre uzamknutie plochy."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702
+msgid "Where to place the Wallpaper"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:645
-msgid "Enlightenment IPC setup error!"
-msgstr "Chyba v nastavení Enlightenment IPC!"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Všetky Plochy"
 
-#: src/bin/e_main.c:646
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
-"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"and try running again."
-msgstr ""
-"Enlightenment nemôže otvoriť IPC soket.\n"
-"Pravdepodobne ho používa už bežiaca kópia Enlightenment.\n"
-"Skontrolujte, či už Enlightenment nebeží na tejto obrazovke,\n"
-"pokiaľ nie, zmažte všetky súbory v ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"a skúste spustiť znova."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708
+msgid "This Desktop"
+msgstr "Táto Plocha"
 
-#: src/bin/e_main.c:664
-msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
-msgstr "Enlightenment Štartuje. Prosím čakajte."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710
+#, fuzzy
+msgid "This Screen"
+msgstr "Obrazovka"
 
-#: src/bin/e_module.c:108
-#, c-format
-msgid "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>"
-msgstr "Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s<br>Žiadny modul s názvom %s nebol nájdený v<br>adresároch s modulmi.<br>"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "Vybraný Zdroj Lišty"
 
-#: src/bin/e_module.c:112
-#: src/bin/e_module.c:125
-#: src/bin/e_module.c:154
-msgid "Error loading Module"
-msgstr "Chyba pri nahrávaní modulu"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Fill and Stretch Options"
+msgstr "Rozmanité Nastavenia"
 
-#: src/bin/e_module.c:119
-#: src/bin/e_module.c:148
-#, c-format
-msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
-msgstr "Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s<br>Úplná cesta k modulu je:<br>%s<br>Došlo k chybe:<br>%s<br>"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Stretch"
+msgstr "Štart"
 
-#: src/bin/e_module.c:153
-msgid "Module does not contain all needed functions"
-msgstr "Modul neobsahuje všetky potrebné funkcie"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Kontajnér"
 
-#: src/bin/e_module.c:169
-#, c-format
-msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
-msgstr "Chyba API Modulu<br>Chyba pri inicializácii modulu: %s<br>Je potrebný API modul minimálne vo verzii: %i.<br>API modul v Enlightenment je vo verzii: %i.<br>"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Tile"
+msgstr "Názov"
 
-#: src/bin/e_module.c:174
-#, c-format
-msgid "Enlightenment %s Module"
-msgstr "Enlightenment %s Modul"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Within"
+msgstr "Nič"
 
-#: src/bin/e_module.c:424
-msgid "About…"
-msgstr "O..."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Zabiť"
 
-#: src/bin/e_module.c:510
-msgid "Would you like to unload this module?<br>"
-msgstr "Chceš unloadnúť tento modul?<br>"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167
+#, fuzzy
+msgid "File Quality"
+msgstr "Vysoká Kvalita"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:722
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:59
-msgid "Shelf Configuration"
-msgstr "Konfigurácia Šelfu"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%3.0f%%"
+msgstr "%3.0f"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:728
-msgid "Stop Moving/Resizing Items"
-msgstr "Ukončiť Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457
+msgid "Picture Import Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_shelf.c:730
-msgid "Begin Moving/Resizing Items"
-msgstr "Začať Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr ""
+"Enlightenment nemôže spustiť program:\n"
+"\n"
+"%s\n"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:735
-msgid "Configure Shelf Contents"
-msgstr "Nakonfigurovať Obsah Šelfu"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548
+msgid "Wallpaper Import Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_shelf.c:740
-msgid "Delete this Shelf"
-msgstr "Zmazať tento Šelf"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error"
+msgstr ""
+"Enlightenment nemôže spustiť program:\n"
+"\n"
+"%s\n"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:806
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:209
-msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
-msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf ?"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_shelf.c:807
-msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?"
-msgstr "Požadujete zmazanie tohoto šelfu.<br><br>Ste si istý, že chcete ho chcete zmazať?"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45
+#, fuzzy
+msgid "About Dialog Title"
+msgstr "O Titule"
 
-#: src/bin/e_startup.c:68
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Spúšťam %s"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46
+#, fuzzy
+msgid "About Dialog Version"
+msgstr "O Verzii"
 
-#: src/bin/e_utils.c:276
-msgid "Cannot exit - immortal windows."
-msgstr "Nie je možné skončiť - nesmrteľné okná."
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Border Title"
+msgstr "Štýl okrajov"
 
-#: src/bin/e_utils.c:277
-msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
-msgstr "Niekoľko okien je stále aktívnych, pretože majú zapnutý Lifespan zámok. To znamená, že<br>Enlightenment nebude možné ukončiť pokiaľ tieto okná nebudú<br>uzatvorené, alebo lifespan zámok nebude vypnutý.<br>"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Configure Dialog Title"
+msgstr "Konfiguračné Dialógy"
 
-#: src/bin/e_winlist.c:125
-msgid "Select a window"
-msgstr "Vybrať Okno"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Error Text"
+msgstr "Chyba"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
-msgid "Move Up"
-msgstr "Posunút Hore"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51
+msgid "Menu Title Active"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
-msgid "Move Down"
-msgstr "Posunúť Dolu"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Menu Item Active"
+msgstr "Položka Menu"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:101
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:244
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:103
-msgid "Add"
-msgstr "Pridať"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Winlist Item"
+msgstr "Názov Zoznamu Okien"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrániť"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Winlist Label"
+msgstr "Názov Zoznamu Okien"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:61
-msgid "Search Path Configuration"
-msgstr "Konfigurácia Prehľadávanej Cesty"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Widgets"
+msgstr "Widget"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:70
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Button Text"
+msgstr "Tlačítka"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:72
-msgid "Images"
-msgstr "Obrázky"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66
+msgid "Button Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:76
-msgid "Themes"
-msgstr "Témy"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Check Text"
+msgstr "Pohnúť Text"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:78
-msgid "Init"
-msgstr "Inicializovať"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68
+msgid "Check Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:84
-msgid "Backgrounds"
-msgstr "Pozadia"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Entry Text"
+msgstr "O Texte"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:86
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Vstupné Metódy "
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Label Text"
+msgstr "Označenie"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:88
-msgid "Messages"
-msgstr "Správy"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71
+#, fuzzy
+msgid "List Item Text"
+msgstr "Položka Zoznamu"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:135
-msgid "E Paths"
-msgstr "E Cesty"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72
+#, fuzzy
+msgid "List Item Odd Text"
+msgstr "Položka Zoznamu"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:156
-msgid "Default Directories"
-msgstr "Základné Adresáre"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Radio Text"
+msgstr "Zmeniť Veľkosť Textu"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:163
-msgid "User Defined Directories"
-msgstr "Adresáre Definované Užívateľom"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75
+msgid "Radio Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:165
-msgid "New Directory"
-msgstr "Nový Adresár"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Slider Text"
+msgstr "Posuvník"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:295
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:358
-msgid "Layout"
-msgstr "Rozloženie"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77
+msgid "Slider Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:313
-msgid "Tiny"
-msgstr "Drobné"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Module Label"
+msgstr "Stav Modulu"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:317
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114
-msgid "Medium"
-msgstr "Stredne Veľké"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Colors"
+msgstr "Okenný Manažér"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:321
-msgid "Huge"
-msgstr "Obrovské"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Widget Colors"
+msgstr "Widget"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:327
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:432
-msgid "Configure Contents..."
-msgstr "Nakonfigurovať Obsah..."
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Module Colors"
+msgstr "Moduly"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:350
-msgid "Above Everything"
-msgstr "Nad Všetkým"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Color Classes"
+msgstr "Trieda Ikony"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:352
-msgid "Below Windows"
-msgstr "Pod Oknami"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423
+msgid "Object Color"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:354
-msgid "Below Everything"
-msgstr "Pod Všetkým"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431
+msgid "Outline Color"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:391
-msgid "Shrink to Content Size"
-msgstr "Zmenšiť na Veľkosť Obsahu"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Color"
+msgstr "Ukázať Nasledovníka"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:395
-msgid "Shelf Size"
-msgstr "Velkosť Šelfu"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Základná Plocha"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:397
-#, c-format
-msgid "%3.0f pixels"
-msgstr "%3.0f pixelov"
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme Settings"
+msgstr "Nastavenia Cache"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:401
-msgid "Styles"
-msgstr "Štýly"
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Téma Ikony"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:26
-msgid "Shelf Settings"
-msgstr "Nastavenia Šelfu"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10
+msgid ""
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:204
-#, c-format
-msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this shelf?"
-msgstr "Požadujete zmazať  \"%s\".<br><br>Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf?"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Binding Settings"
+msgstr "Klávesové Skratky"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:232
-msgid "Configured Shelves"
-msgstr "Nakonfigurované Šelfy"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Add Mouse"
+msgstr "Pokročilý Mód"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:248
-msgid "Configure..."
-msgstr "Konfiguruj..."
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Delete Mouse"
+msgstr "Zmazať"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:41
-msgid "Contents Settings"
-msgstr "Nastavenia Obsahu"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "Minimalizovať"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:269
-msgid "Available Gadgets"
-msgstr "Dostupné Špeciality"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339
+msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:295
-msgid "Add Gadget"
-msgstr "Pridať Špecialitu"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Action Context"
+msgstr "Kontext Priradenia"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:302
-msgid "Selected"
-msgstr "Označený"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365
+msgid "Any"
+msgstr "Každý"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:343
-msgid "Remove Gadget"
-msgstr "Odstrániť Špecialitu"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370
+msgid "Border"
+msgstr "Okraj"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:313
-msgid "ICCCM"
-msgstr "ICCCM"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382
+msgid "Win List"
+msgstr "Zoznam Okien"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:316
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387
+msgid "Popup"
+msgstr "Popup"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:317
-msgid "Class"
-msgstr "Trieda"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
+msgid "Zone"
+msgstr "Zóna"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:318
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Názov Ikony"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399
+msgid "Container"
+msgstr "Kontajnér"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:319
-msgid "Machine"
-msgstr "Mašina"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404
+msgid "Manager"
+msgstr "Manažér"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:320
-msgid "Role"
-msgstr "Úloha"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Binding Sequence"
+msgstr "Priradiť klávesovú skratku"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:322
-msgid "Minimum Size"
-msgstr "Minimálna Veľkosť"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98
+msgid "Create a gradient..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:323
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Maximálna veľkosť"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Meno"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:324
-msgid "Base Size"
-msgstr "Základná Veľkosť"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125
+msgid "Color 1:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:325
-msgid "Resize Steps"
-msgstr "Mierka Zmeny Veľkosti"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129
+msgid "Color 2:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:327
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Pomer"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Fill Options"
+msgstr "Možnosti"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:328
-msgid "Initial State"
-msgstr "Počiatočný Stav"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178
+msgid "Diagonal Up"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:329
-msgid "State"
-msgstr "Stav"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183
+msgid "Diagonal Down"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:330
-msgid "Window ID"
-msgstr "ID Okna"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188
+msgid "Radial"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:331
-msgid "Window Group"
-msgstr "Skupina Okna"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Gradient Creation Error"
+msgstr "Chyba pri Spustení Aplikácie"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:332
-msgid "Transient For"
-msgstr "Priehľadné Pre"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
+#, fuzzy
+msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
+msgstr ""
+"Enlightenment nemôže spustiť program:\n"
+"\n"
+"%s\n"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:333
-msgid "Client Leader"
-msgstr "Vedúci Klient"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Edit Application"
+msgstr "Aplikácia"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:334
-msgid "Gravity"
-msgstr "Gravitácia"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Available Applications"
+msgstr "Obľúbené Aplikácie"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:335
-msgid "Command"
-msgstr "Príkaz"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Sort applications"
+msgstr "Obľúbené Aplikácie"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:337
-msgid "Take Focus"
-msgstr "Získať Zaostrenie"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Add application..."
+msgstr "Aplikácia"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:338
-msgid "Accepts Focus"
-msgstr "Akceptuje Zaostrenie"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Create a new application"
+msgstr "Vytvoriť Novú Aplikáciu"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:339
-msgid "Urgent"
-msgstr "Urgentne"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate \"Applications\" Menu"
+msgstr "Obľúbené Aplikácie"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:340
-msgid "Request Delete"
-msgstr "Vyžadovať Zmazanie"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:596
+msgid "Bars, Menus, etc."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:341
-msgid "Request Position"
-msgstr "Vyžadovať Umiestnenie"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Move application up"
+msgstr "(Žiadne Aplikácie)"
 
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:70
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Move application down"
+msgstr "(Žiadne Aplikácie)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:35
-msgid "Battery Monitor Configuration"
-msgstr "Konfigurácia Monitoru Batérie"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Select a Theme..."
+msgstr "Vybrať iný obrázok..."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:76
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Základné Nastavenia"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277
+msgid "Theme Import Error"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:77
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111
-msgid "Show alert when battery is low"
-msgstr "Upozorniť keď bude batéria takmer vybitá"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:103
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Pokročilé Nastavenia"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
+msgstr ""
+"Enlightenment nemôže spustiť program:\n"
+"\n"
+"%s\n"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:105
-msgid "Check battery every:"
-msgstr "Kontrolovať batériu každých:"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Transition Settings"
+msgstr "Nastavenia Umiestnenia"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
-#, c-format
-msgid "%1.1f seconds"
-msgstr "%1.1f sekúnd"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125
+msgid "Events"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
-msgid "Alert when battery is down to:"
-msgstr "Upozorniť keď  batéria klesne na:"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130
+msgid "Desk Change"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
-#, c-format
-msgid "%1.0f minutes"
-msgstr "%1.0f minút"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Background Change"
+msgstr "Pozadie"
 
 #
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:134
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136
 msgid "Battery"
 msgstr "Batéria"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:300
-msgid "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to switch to an AC source."
-msgstr "Batéria je takmer vybitá<br>Vaša batéria je už skoro vybitá.<br>Bolo by dobré pripojiť napájanie do siete."
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303
+msgid ""
+"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+"switch to an AC source."
+msgstr ""
+"Batéria je takmer vybitá<br>Vaša batéria je už skoro vybitá.<br>Bolo by "
+"dobré pripojiť napájanie do siete."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:346
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349
 msgid "NO INFO"
 msgstr "NO INFO"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:521
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:834
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:988
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012
 msgid "NO BAT"
 msgstr "NO BAT"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1013
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037
 msgid "BAD DRIVER"
 msgstr "ZLÝ OVLÁDAČ"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:870
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1037
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061
 msgid "FULL"
 msgstr "PLNÁ"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:630
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1098
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122
 msgid "High"
 msgstr "Veľa Energie"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:634
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1102
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126
 msgid "Low"
 msgstr "Málo Energie"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:638
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1106
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130
 msgid "Danger"
 msgstr "Nebezpečenstvo"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:642
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1110
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1277
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301
 msgid "Charging"
 msgstr "Nabíjam"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1433
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457
 msgid "Enlightenment Battery Module"
 msgstr "Enlightenment Modul Batéria"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1434
-msgid "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or <hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as accurate as your BIOS or kernel drivers."
-msgstr "Základný ukazateľ stavu batérie, ktorý používa buď<hilight>ACPI</hilight> alebo <hilight>APM</hilight><br>pre monitorovanie stavu napájacieho adaptéra<br> a batérie. Funguje iba pod Linuxom, FreeBSD a jeho<br>presnosť je ovplyvnená ovládačmi jadra alebo BIOSom."
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:89
-msgid "Clock"
-msgstr "Hodiny"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:149
-msgid "Enlightenment Clock Module"
-msgstr "Modul Hodiny pre Enlightenment"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150
-msgid "A simple module to give E17 a clock."
-msgstr "Jednoduchý modul, ktorý pridá do E17 hodiny."
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:128
-msgid "Cpufreq"
-msgstr "Cpufreq"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:168
-msgid "Fast (0.5 sec)"
-msgstr "Rýchlo (0.5 sek)"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:175
-msgid "Medium (1 sec)"
-msgstr "Stredne Rýchlo (1 sek)"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
-msgid "Normal (2 sec)"
-msgstr "Normálne (2 sek)"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
-msgid "Slow (5 sec)"
-msgstr "Pomaly (5 sek)"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
-msgid "Very Slow (30 sec)"
-msgstr "Veľmi Pomaly (30 sek)"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458
+msgid ""
+"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
+"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
+"adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
+"accurate as your BIOS or kernel drivers."
+msgstr ""
+"Základný ukazateľ stavu batérie, ktorý používa buď<hilight>ACPI</hilight> "
+"alebo <hilight>APM</hilight><br>pre monitorovanie stavu napájacieho "
+"adaptéra<br> a batérie. Funguje iba pod Linuxom, FreeBSD a jeho<br>presnosť "
+"je ovplyvnená ovládačmi jadra alebo BIOSom."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:211
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuálne"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37
+msgid "Battery Monitor Configuration"
+msgstr "Konfigurácia Monitoru Batérie"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215
-msgid "Lower Power Automatic"
-msgstr "Automaticky Znižovať Spotrebu"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Základné Nastavenia"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:217
-msgid "Minimum Speed"
-msgstr "Minimálna Rýchlosť"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
+msgid "Show alert when battery is low"
+msgstr "Upozorniť keď bude batéria takmer vybitá"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:219
-msgid "Maximum Speed"
-msgstr "Maximálna Rýchlosť"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Pokročilé Nastavenia"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241
-#, c-format
-msgid "%i MHz"
-msgstr "%i MHz"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108
+msgid "Check battery every:"
+msgstr "Kontrolovať batériu každých:"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335
 #, c-format
-msgid "%i.%i GHz"
-msgstr "%i.%i GHz"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
-msgid "Time Between Updates"
-msgstr "Doba Medzi Aktualizáciami"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266
-msgid "Restore CPU Power Policy"
-msgstr "Obnoviť Riadenie Spotreby CPU"
+msgid "%1.1f seconds"
+msgstr "%1.1f sekúnd"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272
-msgid "Set CPU Power Policy"
-msgstr "Nastaviť Riadenie Spotreby CPU"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+msgid "Alert when battery is down to:"
+msgstr "Upozorniť keď  batéria klesne na:"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279
-msgid "Set CPU Speed"
-msgstr "Nastaviť Rýchlosť CPU"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#, c-format
+msgid "%1.0f minutes"
+msgstr "%1.0f minút"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:328
-msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility."
-msgstr "Došlo k chybe pri pokuse nastaviť <br>správcu frekvencie cpu<br>pomocou utility modulu setfreq."
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90
+msgid "Clock"
+msgstr "Hodiny"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:354
-msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature."
-msgstr "Vaše jadro nepodporuje nastavovanie <br>frekvencie CPU. Zrejme Vám chýbajú<br>moduly pre jadro alebo podpora, alebo Vaše CPU<br>jednoducho neumožňuje zmenu frekvencie."
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150
+msgid "Enlightenment Clock Module"
+msgstr "Modul Hodiny pre Enlightenment"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:374
-msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility."
-msgstr "Došlo k chybe pri pokuse nastaviť<br>frekvenciu cpu pomocou utility modulu<br> setfreq."
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151
+msgid "A simple module to give E17 a clock."
+msgstr "Jednoduchý modul, ktorý pridá do E17 hodiny."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:939
-msgid "CPU Frequency Controller Module"
-msgstr "Modul pre ovládanie frekvencie CPU"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157
+msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
+msgstr "Modul Tiene pre Enlightenment"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:940
-msgid "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is especially useful to save power on laptops."
-msgstr "Jednoduchý modul, ktorý umožňuje riadiť frekvenciu CPU.<br>Uplatní sa najmä pri šetrení energie na notebookoch."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158
+msgid ""
+"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
+"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
+"acceleration."
+msgstr ""
+"Toto je modul tieňov, ktorý umožňuje oknám vytvárať tiene<br>na pracovnej "
+"ploche bez potreby špeciálnych rozšírení X serveru<br>alebo hardvérovej "
+"akcelerácie."
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:34
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
 msgid "Dropshadow Configuration"
 msgstr "Konfigurácia Tieňov"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:98
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalita"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:100
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
 msgid "High Quality"
 msgstr "Vysoká Kvalita"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:102
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "Stredná Kvalita"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
 msgid "Low Quality"
 msgstr "Nízka Kvalita"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
 msgid "Blur Type"
 msgstr "Rozostrené"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr "Veľmi Rozmazané"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Rozmazané"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
 msgid "Sharp"
 msgstr "Ostré"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Very Sharp"
 msgstr "Veľmi Ostré"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
 msgid "Shadow Distance"
 msgstr "Vzdialenosť Tieňov"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
 msgid "Very Far"
 msgstr "Veľmi Vzdialené"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
 msgid "Far"
 msgstr "Vzdialené"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
 msgid "Near"
 msgstr "Blízke"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
 msgid "Very Near"
 msgstr "Veľmi Blízke"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
 msgid "Underneath"
 msgstr "Pod"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
 msgid "Shadow Darkness"
 msgstr "Tmavosť Tieňov"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
 msgid "Very Dark"
 msgstr "Veľmi Tmavé"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
 msgid "Dark"
 msgstr "Tmavé"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
 msgid "Light"
 msgstr "Svetlé"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
 msgid "Very Light"
 msgstr "Veľmi Svetlé"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157
-msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
-msgstr "Modul Tiene pre Enlightenment"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212
+msgid "IBar"
+msgstr "IBar"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158
-msgid "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware acceleration."
-msgstr "Toto je modul tieňov, ktorý umožňuje oknám vytvárať tiene<br>na pracovnej ploche bez potreby špeciálnych rozšírení X serveru<br>alebo hardvérovej akcelerácie."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841
+msgid "Add to IBar"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906
+msgid "Change Icon Properties"
+msgstr "Zmeniť Nastavenia Ikony"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911
+msgid "Remove Icon"
+msgstr "Odstrániť Ikonu"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Add Application"
+msgstr "Aplikácia"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220
+msgid "Cannot add icon"
+msgstr "Nemôžem pridať ikonu"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222
+msgid ""
+"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
+"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
+msgstr ""
+"Snažíš sa pridať ikonu aplikácie, ktorá<br>nemá príslušný aplikačný súbor."
+"<br><br>Ikona nemôže byť pridaná na IBar."
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393
+msgid "Enlightenment IBar Module"
+msgstr "Enlightenment IBar Modul"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:50
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394
+msgid ""
+"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
+"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
+"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
+"<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
+msgstr ""
+"Toto je IBar - lišta pre spúšťanie aplikácií pre Enlightenment.<br>Je to "
+"prvý ukážkový modul a používa sa ako rozhranie pre spúšťanie <br>aplikácií v "
+"Enlightenment 0.17.0. Prebieha na ňom intenzívny vývoj,<br>takže sa dá "
+"očakávať <hilight>veľa chýb</hilight> a časté zmeny v rámci vylepšovania."
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
 msgid "IBar Configuration"
 msgstr "Konfigurácia IBaru"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97
 msgid "Selected Bar Source"
 msgstr "Vybraný Zdroj Lišty"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
 msgid "Icon Labels"
 msgstr "Označenia Ikony"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr "Ukázať Označenie Ikony"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:117
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
 msgid "Display Eap Name"
 msgstr "Zobraziť Meno Eap"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125
 msgid "Display Eap Comment"
 msgstr "Zobraziť Eap Komentár"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
 msgid "Display Eap Generic"
 msgstr "Zobraziť Generický Eap"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160
 msgid "Create new ibar source"
 msgstr "Vytvoriť nový zdroj ibar"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:157
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161
 msgid "Enter a name for this new source"
 msgstr "Enter a name for this new source"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172
 #, c-format
-msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this bar source?"
-msgstr "Požadujete vymazať \"%s\".<br><br>Ste si istý, že chcete vymazať zdroj pre túto lištu?"
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"bar source?"
+msgstr ""
+"Požadujete vymazať \"%s\".<br><br>Ste si istý, že chcete vymazať zdroj pre "
+"túto lištu?"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:173
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať zdroj tejto lišty?"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
-msgid "IBar"
-msgstr "IBar"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:899
-msgid "Change Icon Properties"
-msgstr "Zmeniť Nastavenia Ikony"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:904
-msgid "Remove Icon"
-msgstr "Odstrániť Ikonu"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1207
-msgid "Cannot add icon"
-msgstr "Nemôžem pridať ikonu"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1209
-msgid "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
-msgstr "Snažíš sa pridať ikonu aplikácie, ktorá<br>nemá príslušný aplikačný súbor.<br><br>Ikona nemôže byť pridaná na IBar."
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1380
-msgid "Enlightenment IBar Module"
-msgstr "Enlightenment IBar Modul"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1381
-msgid "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to <hilight>break often</hilight> and change as it improves."
-msgstr "Toto je IBar - lišta pre spúšťanie aplikácií pre Enlightenment.<br>Je to prvý ukážkový modul a používa sa ako rozhranie pre spúšťanie <br>aplikácií v Enlightenment 0.17.0. Prebieha na ňom intenzívny vývoj,<br>takže sa dá očakávať <hilight>veľa chýb</hilight> a časté zmeny v rámci vylepšovania."
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
 msgid "IBox"
 msgstr "IBox"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1421
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436
 msgid "Enlightenment IBox Module"
 msgstr "Enlightenment IBox Modul"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1422
-msgid "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will hold minimized applications"
-msgstr "Toto je IBox Aplikácia s minimalizovanými ikonami pre Enlightenment.<br>Sú v nej umiestnené minimalizované aplikácie"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437
+msgid ""
+"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
+"hold minimized applications"
+msgstr ""
+"Toto je IBox Aplikácia s minimalizovanými ikonami pre Enlightenment.<br>Sú v "
+"nej umiestnené minimalizované aplikácie"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51
 msgid "IBox Configuration"
 msgstr "Konfigurácia IBoxu"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
 msgid "Display Name"
 msgstr "Zobraziť Meno"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102
 msgid "Display Title"
 msgstr "Zobraziť Titul"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104
 msgid "Display Class"
 msgstr "Zobraziť Triedu"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
 msgid "Display Icon Name"
 msgstr "Zobraziť Názov Ikony"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
 msgid "Show windows from all zones"
 msgstr "Ukázať okná zo všetkých zón"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136
 msgid "Show windows from current zone"
 msgstr "Ukázať okná z aktuálnej zóny"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Ukázať okná zo všetkých plôch"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150
 msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr "Ukázať okná z aktívnej plochy"
 
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
-msgid "ITray Configuration"
-msgstr "Konfigurácia ITray"
-
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
-msgid "Number of Rows"
-msgstr "Počet Riadkov"
-
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
-#, c-format
-msgid "%3.0f"
-msgstr "%3.0f"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
 
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
-msgid "Enlightenment ITray Module"
-msgstr "Enlightenment ITray Modul"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820
+msgid "Enlightenment Pager Module"
+msgstr "Modul Pager pre Enlightenment"
 
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
-msgid "This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray providing<br>applications not handling the protocol properly, and the way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that will appear."
-msgstr "Toto je ITray, systémový tray modul pre Enlightenment.<br>Sú doňho umiestnené systémové tray ikony.<br>Varovanie tento modul môže vykazovať chyby, pretože veľa aplikácií<br> je nedostatočne naprogramovaných pre umiestnenie do systray a spôsob<br>akým systray funguje má isté obmedzenia a nedostatky. Nepoužívajte<br>tento modul pokiaľ to nie je skutočne nutné a v prípade, že ho použijete pozor<br>na chyby, ktoré sa objavia."
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821
+msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
+msgstr "Modul pager pre orientáciu vo virtuálnych plochách."
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:35
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37
 msgid "Pager Configuration"
 msgstr "Konfigurácia Pageru"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:104
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106
 msgid "Show Popup"
 msgstr "Zobrazovať Popup"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:98
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100
 msgid "Resistance to Dragging Windows:"
 msgstr "Odolnosť voči ťahaniu okien:"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:99
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101
 #, c-format
 msgid "%.0f px"
 msgstr "%.0f px"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105
 msgid "Popup Settings"
 msgstr "Nastavenie Popup"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:106
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108
 msgid "Popup Speed"
 msgstr "Rýchlosť Popup"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:224
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1828
-msgid "Enlightenment Pager Module"
-msgstr "Modul Pager pre Enlightenment"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1829
-msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
-msgstr "Modul pager pre orientáciu vo virtuálnych plochách."
-
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:101
-msgid "Start"
-msgstr "Štart"
-
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:255
-msgid "Enlightenment Start Module"
-msgstr "Modul Start pre Enlightenment"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106
+msgid "Temperature"
+msgstr "Teplota"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:256
-msgid "Experimental Button module for E17"
-msgstr "Experimentálny Tlačítkový modul pre E17"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468
+msgid "Enlightenment Temperature Module"
+msgstr "Modul Teplota pre Enlightenment"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:58
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469
+msgid ""
+"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
+"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
+"generate a lot of heat."
+msgstr ""
+"Modul, ktorý zobrazuje teplotu meranú <hilight>ACPI senzorom</hilight> na "
+"Linuxe.<br>Svoje uplatnenie nájde najmä v moderných notebookoch s "
+"rýchlymi<br>CPU, ktoré produkujú veľa tepla."
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61
 msgid "Temperature Configuration"
 msgstr "Konfigurácia Teploty"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:142
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:245
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
 msgid "Display Units"
 msgstr "Zobraziť Jednotky"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:144
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celzius"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:150
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Interval Kontroly"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:152
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
 msgid "Fast"
 msgstr "Rýchlo"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176
 msgid "Slow"
 msgstr "Pomaly"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Veľmi Pomaly"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:165
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:189
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:328
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Vysoká Teplota"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188
 msgid "200 F"
 msgstr "200 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190
 msgid "150 F"
 msgstr "150 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201
 msgid "110 F"
 msgstr "110 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:321
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:333
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Nízka Teplota"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:179
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199
 msgid "130 F"
 msgstr "130 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
 msgid "90 F"
 msgstr "90 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212
 msgid "93 C"
 msgstr "93 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214
 msgid "65 C"
 msgstr "65 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
 msgid "43 C"
 msgstr "43 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
 msgid "55 C"
 msgstr "55 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
 msgid "32 C"
 msgstr "32 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297
 msgid "Sensors"
 msgstr "Senzory"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
 msgid "Temp 1"
 msgstr "Teplota 1"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:281
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
 msgid "Temp 2"
 msgstr "Teplota 2"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
 msgid "Temp 3"
 msgstr "Teplota 3"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:322
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#, fuzzy
+msgid "ACPI Temperature"
+msgstr "Teplota"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:329
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f °C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:105
-msgid "Temperature"
-msgstr "Teplota"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129
+msgid "Cpufreq"
+msgstr "Cpufreq"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:449
-msgid "Enlightenment Temperature Module"
-msgstr "Modul Teplota pre Enlightenment"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169
+msgid "Fast (0.5 sec)"
+msgstr "Rýchlo (0.5 sek)"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:450
-msgid "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux.<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that generate a lot of heat."
-msgstr "Modul, ktorý zobrazuje teplotu meranú <hilight>ACPI senzorom</hilight> na Linuxe.<br>Svoje uplatnenie nájde najmä v moderných notebookoch s rýchlymi<br>CPU, ktoré produkujú veľa tepla."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176
+msgid "Medium (1 sec)"
+msgstr "Stredne Rýchlo (1 sek)"
 
-msgid "User Defined Actions"
-msgstr "Akcie Definované Užívateľom"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
+msgid "Normal (2 sec)"
+msgstr "Normálne (2 sek)"
 
-msgid "Begin editing"
-msgstr "Začať editovať"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
+msgid "Slow (5 sec)"
+msgstr "Pomaly (5 sek)"
 
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maximalizované"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
+msgid "Very Slow (30 sec)"
+msgstr "Veľmi Pomaly (30 sek)"
 
-msgid "Shelf Location and Appearance Settings"
-msgstr "Nastavenie Umiestnenia a  Vzhľadu Šelfu "
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuálne"
 
-msgid "(No Loaded Modules)"
-msgstr "(Žiadne Moduly)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216
+msgid "Lower Power Automatic"
+msgstr "Automaticky Znižovať Spotrebu"
 
-msgid "Available Items"
-msgstr "Dostupné Položky"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218
+msgid "Minimum Speed"
+msgstr "Minimálna Rýchlosť"
 
-msgid "Auto-Apply Configuration Changes"
-msgstr "Automaticky aplikovať zmeny v konfigurácii"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
+msgid "Maximum Speed"
+msgstr "Maximálna Rýchlosť"
 
-msgid "Left"
-msgstr "Vľavo"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
+#, c-format
+msgid "%i MHz"
+msgstr "%i MHz"
 
-msgid "Right"
-msgstr "Vpravo"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#, c-format
+msgid "%i.%i GHz"
+msgstr "%i.%i GHz"
 
-msgid "Top"
-msgstr "Hore"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+msgid "Time Between Updates"
+msgstr "Doba Medzi Aktualizáciami"
 
-msgid "Top Left"
-msgstr "Hore Vľavo"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+msgid "Restore CPU Power Policy"
+msgstr "Obnoviť Riadenie Spotreby CPU"
 
-msgid "Top Right"
-msgstr "Hore Vpravo"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
+msgid "Set CPU Power Policy"
+msgstr "Nastaviť Riadenie Spotreby CPU"
 
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Dole Vľavo"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+msgid "Set CPU Speed"
+msgstr "Nastaviť Rýchlosť CPU"
 
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Dole Vpravo"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Došlo k chybe pri pokuse nastaviť <br>správcu frekvencie cpu<br>pomocou "
+"utility modulu setfreq."
 
-msgid "Left Top"
-msgstr "Vľavo Hore"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
+"Vaše jadro nepodporuje nastavovanie <br>frekvencie CPU. Zrejme Vám "
+"chýbajú<br>moduly pre jadro alebo podpora, alebo Vaše CPU<br>jednoducho "
+"neumožňuje zmenu frekvencie."
 
-msgid "Right Top"
-msgstr "Vpravo Hore"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Došlo k chybe pri pokuse nastaviť<br>frekvenciu cpu pomocou utility "
+"modulu<br> setfreq."
 
-msgid "Left Bottom"
-msgstr "Vľavo Dole"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942
+msgid "CPU Frequency Controller Module"
+msgstr "Modul pre ovládanie frekvencie CPU"
 
-msgid "Right Bottom"
-msgstr "Vpravo Dole"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
+msgid ""
+"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
+"especially useful to save power on laptops."
+msgstr ""
+"Jednoduchý modul, ktorý umožňuje riadiť frekvenciu CPU.<br>Uplatní sa najmä "
+"pri šetrení energie na notebookoch."
 
-msgid "File"
-msgstr "Súbor"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
+msgid "Start"
+msgstr "Štart"
 
-msgid "Path"
-msgstr "Cesta"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:258
+msgid "Enlightenment Start Module"
+msgstr "Modul Start pre Enlightenment"
 
-msgid "Allow shading/resizing"
-msgstr "Povoliť schovanie/zmenu veľkosti"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:259
+msgid "Experimental Button module for E17"
+msgstr "Experimentálny Tlačítkový modul pre E17"
 
-msgid "Show Follower"
-msgstr "Ukázať Nasledovníka"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
+msgid "ITray Configuration"
+msgstr "Konfigurácia ITray"
 
-msgid "Auto Fit Icons"
-msgstr "Automaticky prispôsobiť ikony"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
+msgid "Number of Rows"
+msgstr "Počet Riadkov"
 
-msgid "Follower"
-msgstr "Nasledovník"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
+#, c-format
+msgid "%3.0f"
+msgstr "%3.0f"
 
-msgid "Visible"
-msgstr "Viditeľný"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
+msgid "Enlightenment ITray Module"
+msgstr "Enlightenment ITray Modul"
 
-msgid "Follow Speed"
-msgstr "Rýchlosť Nasledovania"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
+msgid ""
+"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
+"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
+"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
+"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
+"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
+"will appear."
+msgstr ""
+"Toto je ITray, systémový tray modul pre Enlightenment.<br>Sú doňho "
+"umiestnené systémové tray ikony.<br>Varovanie tento modul môže vykazovať "
+"chyby, pretože veľa aplikácií<br> je nedostatočne naprogramovaných pre "
+"umiestnenie do systray a spôsob<br>akým systray funguje má isté obmedzenia a "
+"nedostatky. Nepoužívajte<br>tento modul pokiaľ to nie je skutočne nutné a v "
+"prípade, že ho použijete pozor<br>na chyby, ktoré sa objavia."
 
-msgid "%1.2f px/s"
-msgstr "%1.2f px/s"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Mód Úprav"
 
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Veľkosť Ikony"
+#~ msgid "To Desktop 0"
+#~ msgstr "Na Plochu 0"
 
-msgid "Auto Fit"
-msgstr "Automaticky prispôsobiť"
+#~ msgid "To Desktop 1"
+#~ msgstr "Na Plochu 1"
 
-msgid "Autoscroll Speed:"
-msgstr "Rýchlosť Autoscrollu:"
+#~ msgid "To Desktop 2"
+#~ msgstr "Na Plochu 2"
 
-msgid "Switch To Desktop…"
-msgstr "Presunúť na Plochu..."
+#~ msgid "To Desktop 3"
+#~ msgstr "Na Plochu 3"
 
-msgid "To Desktop…"
-msgstr "Na Plochu..."
+#~ msgid "To Desktop 4"
+#~ msgstr "Na Plochu 4"
 
-msgid "Loaded"
-msgstr "Loadnutý"
+#~ msgid "To Desktop 5"
+#~ msgstr "Na Plochu 5"
 
-msgid "Unloaded"
-msgstr "Unloadnutý"
+#~ msgid "To Desktop 6"
+#~ msgstr "Na Plochu 6"
 
-msgid "Shrink length fit contents"
-msgstr "Zmenšiť dĺžku podľa obsahu"
+#~ msgid "To Desktop 7"
+#~ msgstr "Na Plochu 7"
 
-msgid "Window Display Settings"
-msgstr "Displej pre Okná"
+#~ msgid "To Desktop 8"
+#~ msgstr "Na Plochu 8"
 
-msgid "Window Manipulation Settings"
-msgstr "Manipulácia s Oknami "
+#~ msgid "To Desktop 9"
+#~ msgstr "Na Plochu 9"
 
-msgid "Run Command Settings"
-msgstr "Nastavenia Spustenie Príkazu"
+#~ msgid "To Desktop 10"
+#~ msgstr "Na Plochu 10"
 
-msgid "Search Paths"
-msgstr "Prehľadávané Cesty"
+#~ msgid "To Desktop 11"
+#~ msgstr "Na Plochu 11"
 
-msgid "Inset appearance"
-msgstr "Vsadený vzhľad"
+#~ msgid "Gadgets"
+#~ msgstr "Špeciality"
 
-msgid "Expand width to fit contents"
-msgstr "Zväčšiť šírku podľa obsahu"
+#~ msgid "Toggle Edit Mode"
+#~ msgstr "Zmeniť Editovací Mód "
 
-msgid "Clock Configuration"
-msgstr "Konfigurácia Hodín"
+#~ msgid "Eap Editor"
+#~ msgstr "Eap Editor"
 
-msgid "No Digital Display"
-msgstr "Žiaden Digitálny Displej"
+#~ msgid "App name"
+#~ msgstr "Názov aplikácie"
 
-msgid "12 Hour Display"
-msgstr "12 Hodinový Displej"
+#~ msgid "Enlightenment: Error!"
+#~ msgstr "Enlightenment: Chyba!"
 
-msgid "24 Hour Display"
-msgstr "24 Hodinový Displej"
+#~ msgid "Places"
+#~ msgstr "Miesta"
 
-msgid "Set Poll Time"
-msgstr "Interval Aktualizácie"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Home"
 
-msgid "Restore Controller on Startup"
-msgstr "Obnoviť Ovládač pri Štarte"
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment was unable to fork a child process:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment nemôže vytvoriť proces potomka:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
 
-msgid "Set Controller"
-msgstr "Nastaviť Ovládač"
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Súbor:"
 
-msgid "Check Fast (0.5 sec)"
-msgstr "Kontrolovať Rýchlo (0.5 sek)"
+#~ msgid "Protect this file"
+#~ msgstr "Chrániť tento súbor"
 
-msgid "Check Medium (1 sec)"
-msgstr "Kontrolovať Stredne Rýchlo (1 sek)"
+#~ msgid "Let others see this file"
+#~ msgstr "Umožniť ostatným prehliadať tento súbor"
 
-msgid "Check Normal (2 sec)"
-msgstr "Kontrolovať Normálne (2 sek)"
+#~ msgid "Let others modify this file"
+#~ msgstr "Umožniť ostatným modifikovať tento súbor"
 
-msgid "Check Slow (5 sec)"
-msgstr "Kontrolovať Pomaly (5 sek)"
+#~ msgid "Dont let others see or modify this file"
+#~ msgstr "Znemožniť ostatným prehliadať alebo modifikovať tento súbor"
 
-msgid "Check Very Slow (30 sec)"
-msgstr "Kontrolovať Veľmi Pomaly (30 sek)"
+#~ msgid "Custom settings"
+#~ msgstr "Vybrané nastavenia"
 
-msgid "Restore Governor on Startup"
-msgstr "Obnoviť Regulátor pri Štarte"
+#~ msgid "File Info:"
+#~ msgstr "Informácie o Súbore:"
 
-msgid "Desktop Name Position"
-msgstr "Umiestnenie Názvu Plochy"
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Skupina:"
 
-msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
-msgstr "Opraviť Vzhľad (Drž Výšku)"
+#~ msgid "Last Access:"
+#~ msgstr "Posledný Prístup:"
 
-msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
-msgstr "Opraviť Vzhľad (Drž Šírku)"
+#~ msgid "Me"
+#~ msgstr "Ja"
 
-msgid "Set the screensaver timeout"
-msgstr "Nastaviť časový limit pre šetrič obrazovky"
+#~ msgid "r"
+#~ msgstr "r"
 
-msgid "Font Display Hinting"
-msgstr "Vyhladzovanie Fontov"
+#~ msgid "w"
+#~ msgstr "w"
 
-msgid "Select Another Image..."
-msgstr "Vybrať iný obrázok..."
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
 
-msgid "Allow windows to overlap this gadget"
-msgstr "Umožniť oknám prekrývať túto špecialitu"
+#~ msgid "My Group"
+#~ msgstr "Moja Skupina"
 
-msgid "Next Key Binding"
-msgstr "Nasl. Klávesová Skratka"
+#~ msgid "Everyone"
+#~ msgstr "Všetci"
 
-msgid "Prev Key Binding"
-msgstr "Pred. Klávesová Skratka"
+#~ msgid "By Name"
+#~ msgstr "Podľa Mena"
 
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametre"
+#~ msgid "By Mod Time"
+#~ msgstr "Podľa Času Modifikácie"
 
-msgid "Key :"
-msgstr "Kľúč :"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nový"
 
-msgid "Key Action"
-msgstr "Kľúčová Akcia"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Ukázať"
 
-msgid "Action :"
-msgstr "Akcia :"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopírovať"
 
-msgid "Background Preview"
-msgstr "Náhľad Na Pozadie"
+#~ msgid "Automatic Width"
+#~ msgstr "Automatická Šírka"
 
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhľad"
+#~ msgid "Half Screen Width"
+#~ msgstr "Šírka Polovice Obrazovky"
 
-msgid "Enlightenment Test Module"
-msgstr "Enlightenment Test Modul"
+#~ msgid "Full Screen Width"
+#~ msgstr "Šírka Celej Obrazovky"
 
-msgid "Gadget test"
-msgstr "Test Špeciality"
+#~ msgid "Center Horizontally"
+#~ msgstr "Vystrediť Horizontálne"
 
-msgid "Enlightenment Randr Module"
-msgstr "Enlightenment Randr Modul"
+#~ msgid "Automatic Height"
+#~ msgstr "Automatická Výška"
 
-msgid "Module to change screen resolution for E17"
-msgstr "Modul pre zmenu rozlíšenia pre E17."
+#~ msgid "Half Screen Height"
+#~ msgstr "Výška Polovice Obrazovky"
 
-msgid "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old resolution %dx%d in %d seconds."
-msgstr "Zachovať nové rozlíšenie <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Obnoviť staré rozlíšenie %dx%d za %d sekúnd."
+#~ msgid "Full Screen Height"
+#~ msgstr "Výška Celej Obrazovky"
 
-msgid "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old resolution %dx%d NOW!"
-msgstr "Zachovať nové rozlíšenie <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Obnoviť staré rozlíšenie %dx%d TERAZ!"
+#~ msgid "Center Vertically"
+#~ msgstr "Vystrediť Vertikálne"
 
-msgid "Something Else"
-msgstr "Niečo Iné"
+#~ msgid "Allow Overlap"
+#~ msgstr "Povoliť Prekrývanie"
 
-msgid "The border style"
-msgstr "Štýl okraju"
+#~ msgid "End Edit Mode"
+#~ msgstr "Ukončiť Mód Úprav"
 
-msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>Module does not contain all needed functions<br>"
-msgstr "Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s<br>Úplná cesta k modulu je:<br>%s<br>Došlo k chybe:<br>Modul neobsahuje všetkypotrebné funkcie<br>"
+#~ msgid "Borderless"
+#~ msgstr "Bez Okrajov"
 
-msgid "About..."
-msgstr "O..."
+#~ msgid "Background Settings"
+#~ msgstr "Nastavenia Pozadia"
 
-msgid "Open with"
-msgstr "Otvoriť s"
+#~ msgid "Select Another Image"
+#~ msgstr "Vybrať iný obrázok"
 
-msgid "Open"
-msgstr "Otvoriť"
+#~ msgid "Set Background For"
+#~ msgstr "Nastaviť Pozadie Pre"
 
-msgid "Start Module Configuration"
-msgstr "Konfigurácia Štart Modulu"
+#~ msgid "Theme Background"
+#~ msgstr "Pozadie Témy"
 
-msgid "This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold system tray icons."
-msgstr "Toto je ITray systém, tray modul pre Enlightenment.<br>Je to miesto pretray ikony systému."
+#~ msgid "Import An Image"
+#~ msgstr "Importovať Obrázok"
 
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to run the program:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment nemôže spustiť program:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+#~ msgid "Center Image"
+#~ msgstr "Vystrediť Obrázok"
 
-msgid ""
-"3 Enlightenment was unable to fork a child process:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"3 Enlightenment nemôže vytvoriť proces potomka:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+#~ msgid "Scale Image"
+#~ msgstr "Roztiahnúť Obrázok"
 
-msgid "Mouse Pointer Settings"
-msgstr "Nastavenie Kurzora Myši"
+#~ msgid "Tile Image"
+#~ msgstr "Obrázok ako Dlaždice"
 
-msgid ""
-"Enlightenment was unable run the program:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The command was not found\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment nemôže spustiť program:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Nepodarilo sa nájsť príkaz\n"
+#~ msgid "Desktop Lock Settings"
+#~ msgstr "Nastavenia Uzamknutia Plochy"
 
-msgid "New Row of Desktops"
-msgstr "Nový Riadok Plôch"
+#~ msgid "Password Type"
+#~ msgstr "Typ Hesla"
 
-msgid "Remove Row of Desktops"
-msgstr "Odstrániť Riadok Plôch"
+#~ msgid "Use my login password"
+#~ msgstr "Použiť moje prihlasovacie heslo"
 
-msgid "New Column of Desktops"
-msgstr "Nový Stĺpec Plôch"
+#~ msgid "Personalized password"
+#~ msgstr "Osobné heslo"
 
-msgid "Remove Column of Desktops"
-msgstr "Odstrániť Stĺpec Plôch"
+#~ msgid "Personalized Password:"
+#~ msgstr "Osobné heslo:"
 
-msgid "10 Mins"
-msgstr "10 minút"
+#~ msgid "Show password"
+#~ msgstr "Ukázať heslo"
 
-#
-msgid "30 Mins"
-msgstr "30 Minút"
+#~ msgid "Theme Backgrounds"
+#~ msgstr "Pozadia Témy"
 
-#
-msgid "1 Hour"
-msgstr "1 Hodina"
+#~ msgid "Theme Desklock Background"
+#~ msgstr "Pozadie pre Tému Uzamknutej Plochy"
 
-msgid "Clock Module"
-msgstr "Modul Hodiny"
+#~ msgid "To the left"
+#~ msgstr "Doľava"
 
-msgid "Extremely Near"
-msgstr "Extrémne Blízke"
+#~ msgid "Turned around"
+#~ msgstr "Dookola"
 
-msgid "IBar Module"
-msgstr "IBar Modul"
+#~ msgid "To the right"
+#~ msgstr "Doprava"
 
-msgid "Very Large"
-msgstr "Veľmi Veľké"
+#~ msgid "Horizontally"
+#~ msgstr "Horizontálne"
 
-msgid "Icon Size:"
-msgstr "Veľkosť Ikony:"
+#~ msgid "Vertically"
+#~ msgstr "Vertikálne"
 
-msgid "IBox Module"
-msgstr "IBox Modul"
+#~ msgid "Exebuf Settings"
+#~ msgstr "Nastavenia Exebuf"
 
-msgid "Very Fast"
-msgstr "Veľmi Rýchle"
+#~ msgid "Font Hinting Settings"
+#~ msgstr "Nastavenia Vyhladzovania Fontov"
 
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "Aktivovať Popup"
+#~ msgid "Bytecode Hinting"
+#~ msgstr "Bytecode Vyhladzovanie"
 
-msgid "Set Alarm"
-msgstr "Nastaviť Alarm"
+#~ msgid "Automatic Hinting"
+#~ msgstr "Automatické vyhladzovanie"
 
-msgid "20 mins"
-msgstr "20 minút"
+#~ msgid "No Hinting"
+#~ msgstr "Bez vyhladzovania"
 
-msgid "40 mins"
-msgstr "40 minút"
+#~ msgid "Assign Key Binding..."
+#~ msgstr "Priradiť klávesovú skratku..."
 
-msgid "50 mins"
-msgstr "50 minút"
+#~ msgid "Unsorted"
+#~ msgstr "Nezotriedený"
 
-msgid "Check Fast (1 sec)"
-msgstr "Kontrolovať Rýchlo (1 sek)"
+#~ msgid "Key Binding"
+#~ msgstr "Klávesová skratka"
 
-msgid "Check Medium (5 sec)"
-msgstr "Kontrolovať Stredne Rýchlo (5 sek)"
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
 
-msgid "Check Normal (10 sec)"
-msgstr "Kontrolovať Normálne (10 sek)"
+#~ msgid ""
+#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.<br><br>Are you sure you want "
+#~ "to delete it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Požadujete vymazať klávesovú skratku\"%s\".<br><br>Ste si istý, že ju "
+#~ "chcete vymazať?"
 
-msgid "Check Slow (30 sec)"
-msgstr "Kontrolovať Pomaly (30 sek)"
+#~ msgid "Delete?"
+#~ msgstr "Zmazať?"
 
-msgid "Check Very Slow (60 sec)"
-msgstr "Kontrolovať Veľmi Pomaly (60 sek)"
+#~ msgid "Desktops"
+#~ msgstr "Pracovné Plochy"
 
-msgid "Digital Display"
-msgstr "Digitálny Displej"
+#~ msgid "Restart Enlightenment"
+#~ msgstr "Reštartovať Enlightenment"
 
-msgid "Microscopic"
-msgstr "Mikroskopické"
+#~ msgid "Exit Enlightenment"
+#~ msgstr "Ukončiť Enlightenment"
 
-msgid "Very Small"
-msgstr "Veľmi Malé"
+#~ msgid "Test Filemanager"
+#~ msgstr "Testovací Súborový Manažér"
 
-msgid "Extremely Large"
-msgstr "Extrémne Veľké"
+#~ msgid "(Unused)"
+#~ msgstr "(Nepoužité)"
 
-msgid "Enormous"
-msgstr "Enormné"
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
+#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
+#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
+#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "and try running again.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
+#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment nemôže otvoriť IPC soket.\n"
+#~ "Pravdepodobne ho používa už bežiaca kópia Enlightenment.\n"
+#~ "Skontrolujte, či už Enlightenment nebeží na tejto obrazovke,\n"
+#~ "pokiaľ nie, zmažte všetky súbory v ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "a skúste spustiť znova.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pokiaľ používate AFS, tak je možné, že je treba vytvoriť symbolický link "
+#~ "z\n"
+#~ "~/.ecore na /tmp/my_directory/ecore kde majú byť vytvorené sokety."
 
-msgid "Gigantic"
-msgstr "Gigantické"
+#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!"
+#~ msgstr "Chyba v nastavení Enlightenment IPC!"
 
-msgid "Shade"
-msgstr "Schovať"
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
+#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
+#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
+#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "and try running again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment nemôže otvoriť IPC soket.\n"
+#~ "Pravdepodobne ho používa už bežiaca kópia Enlightenment.\n"
+#~ "Skontrolujte, či už Enlightenment nebeží na tejto obrazovke,\n"
+#~ "pokiaľ nie, zmažte všetky súbory v ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "a skúste spustiť znova."
 
-msgid "User"
-msgstr "Užívateľ"
+#~ msgid "About…"
+#~ msgstr "O..."
 
-msgid "Lifespan"
-msgstr "Lifespan"
+#~ msgid "Contents Settings"
+#~ msgstr "Nastavenia Obsahu"
 
-msgid "Remember This Window"
-msgstr "Zapamätať Si Toto Okno "
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
 
-msgid "Remember This Instance Only"
-msgstr "Zapamätať Si Iba Túto Inštanciu"
+#~ msgid "User Defined Actions"
+#~ msgstr "Akcie Definované Užívateľom"
 
-msgid "Match by Class"
-msgstr "Porovnať podľa Triedy"
+#~ msgid "Begin editing"
+#~ msgstr "Začať editovať"
 
-msgid "Match by Role"
-msgstr "Porovnať podľa Úlohy"
+#~ msgid "Maximized"
+#~ msgstr "Maximalizované"
 
-msgid "Match by Transient Status"
-msgstr "Porovnať podľa Stavu Priehľadnosti"
+#~ msgid "Shelf Location and Appearance Settings"
+#~ msgstr "Nastavenie Umiestnenia a  Vzhľadu Šelfu "
 
-msgid "Remember Size"
-msgstr "Zapamätať Veľkosť"
+#~ msgid "(No Loaded Modules)"
+#~ msgstr "(Žiadne Moduly)"
 
-msgid "Remember Border"
-msgstr "Zapamätať Okraj"
+#~ msgid "Available Items"
+#~ msgstr "Dostupné Položky"
 
-msgid "Remember Desktop"
-msgstr "Zapamätať Plochu"
+#~ msgid "Auto-Apply Configuration Changes"
+#~ msgstr "Automaticky aplikovať zmeny v konfigurácii"
 
-msgid "Remember Shaded State"
-msgstr "Zapamätať Schovanie"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Vľavo"
 
-msgid "Remember Zone"
-msgstr "Zapamätať Zónu"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Vpravo"
 
-msgid "Remember Skip Window List"
-msgstr "Zapamätať Vynechanie zo Zoznamu Okien"
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Hore"
 
-msgid "Send To"
-msgstr "Poslať Na"
+#~ msgid "Top Left"
+#~ msgstr "Hore Vľavo"
 
-msgid ""
-"Error starting icon editor\n"
-"\n"
-"please install e_util_eapp_edit\n"
-"or make sure it is in your PATH\n"
-msgstr ""
-"Vznikla chyba pri spúšťaní editoru ikon\n"
-"\n"
-"prosím nainštalujte e_util_eapp_edit\n"
-"alebo sa uistite, že je uvedený v PATH\n"
+#~ msgid "Top Right"
+#~ msgstr "Hore Vpravo"
+
+#~ msgid "Bottom Left"
+#~ msgstr "Dole Vľavo"
+
+#~ msgid "Bottom Right"
+#~ msgstr "Dole Vpravo"
+
+#~ msgid "Left Top"
+#~ msgstr "Vľavo Hore"
+
+#~ msgid "Right Top"
+#~ msgstr "Vpravo Hore"
+
+#~ msgid "Left Bottom"
+#~ msgstr "Vľavo Dole"
+
+#~ msgid "Right Bottom"
+#~ msgstr "Vpravo Dole"
+
+#~ msgid "Allow shading/resizing"
+#~ msgstr "Povoliť schovanie/zmenu veľkosti"
+
+#~ msgid "Auto Fit Icons"
+#~ msgstr "Automaticky prispôsobiť ikony"
+
+#~ msgid "Follower"
+#~ msgstr "Nasledovník"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Viditeľný"
+
+#~ msgid "Follow Speed"
+#~ msgstr "Rýchlosť Nasledovania"
+
+#~ msgid "%1.2f px/s"
+#~ msgstr "%1.2f px/s"
+
+#~ msgid "Icon Size"
+#~ msgstr "Veľkosť Ikony"
+
+#~ msgid "Auto Fit"
+#~ msgstr "Automaticky prispôsobiť"
+
+#~ msgid "Autoscroll Speed:"
+#~ msgstr "Rýchlosť Autoscrollu:"
+
+#~ msgid "Switch To Desktop…"
+#~ msgstr "Presunúť na Plochu..."
+
+#~ msgid "To Desktop…"
+#~ msgstr "Na Plochu..."
+
+#~ msgid "Loaded"
+#~ msgstr "Loadnutý"
+
+#~ msgid "Unloaded"
+#~ msgstr "Unloadnutý"
+
+#~ msgid "Shrink length fit contents"
+#~ msgstr "Zmenšiť dĺžku podľa obsahu"
+
+#~ msgid "Window Display Settings"
+#~ msgstr "Displej pre Okná"
+
+#~ msgid "Window Manipulation Settings"
+#~ msgstr "Manipulácia s Oknami "
+
+#~ msgid "Search Paths"
+#~ msgstr "Prehľadávané Cesty"
+
+#~ msgid "Inset appearance"
+#~ msgstr "Vsadený vzhľad"
+
+#~ msgid "Expand width to fit contents"
+#~ msgstr "Zväčšiť šírku podľa obsahu"
+
+#~ msgid "Clock Configuration"
+#~ msgstr "Konfigurácia Hodín"
+
+#~ msgid "No Digital Display"
+#~ msgstr "Žiaden Digitálny Displej"
+
+#~ msgid "12 Hour Display"
+#~ msgstr "12 Hodinový Displej"
+
+#~ msgid "24 Hour Display"
+#~ msgstr "24 Hodinový Displej"
+
+#~ msgid "Set Poll Time"
+#~ msgstr "Interval Aktualizácie"
+
+#~ msgid "Restore Controller on Startup"
+#~ msgstr "Obnoviť Ovládač pri Štarte"
+
+#~ msgid "Set Controller"
+#~ msgstr "Nastaviť Ovládač"
+
+#~ msgid "Check Fast (0.5 sec)"
+#~ msgstr "Kontrolovať Rýchlo (0.5 sek)"
+
+#~ msgid "Check Medium (1 sec)"
+#~ msgstr "Kontrolovať Stredne Rýchlo (1 sek)"
+
+#~ msgid "Check Normal (2 sec)"
+#~ msgstr "Kontrolovať Normálne (2 sek)"
+
+#~ msgid "Check Slow (5 sec)"
+#~ msgstr "Kontrolovať Pomaly (5 sek)"
+
+#~ msgid "Check Very Slow (30 sec)"
+#~ msgstr "Kontrolovať Veľmi Pomaly (30 sek)"
+
+#~ msgid "Restore Governor on Startup"
+#~ msgstr "Obnoviť Regulátor pri Štarte"
+
+#~ msgid "Desktop Name Position"
+#~ msgstr "Umiestnenie Názvu Plochy"
+
+#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
+#~ msgstr "Opraviť Vzhľad (Drž Výšku)"
+
+#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
+#~ msgstr "Opraviť Vzhľad (Drž Šírku)"
+
+#~ msgid "Set the screensaver timeout"
+#~ msgstr "Nastaviť časový limit pre šetrič obrazovky"
+
+#~ msgid "Font Display Hinting"
+#~ msgstr "Vyhladzovanie Fontov"
+
+#~ msgid "Next Key Binding"
+#~ msgstr "Nasl. Klávesová Skratka"
+
+#~ msgid "Prev Key Binding"
+#~ msgstr "Pred. Klávesová Skratka"
+
+#~ msgid "Parameters"
+#~ msgstr "Parametre"
+
+#~ msgid "Key Action"
+#~ msgstr "Kľúčová Akcia"
+
+#~ msgid "Background Preview"
+#~ msgstr "Náhľad Na Pozadie"
+
+#~ msgid "Enlightenment Test Module"
+#~ msgstr "Enlightenment Test Modul"
+
+#~ msgid "Gadget test"
+#~ msgstr "Test Špeciality"
+
+#~ msgid "Enlightenment Randr Module"
+#~ msgstr "Enlightenment Randr Modul"
+
+#~ msgid "Module to change screen resolution for E17"
+#~ msgstr "Modul pre zmenu rozlíšenia pre E17."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
+#~ "resolution %dx%d in %d seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zachovať nové rozlíšenie <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Obnoviť staré "
+#~ "rozlíšenie %dx%d za %d sekúnd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
+#~ "resolution %dx%d NOW!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zachovať nové rozlíšenie <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Obnoviť staré "
+#~ "rozlíšenie %dx%d TERAZ!"
+
+#~ msgid "Something Else"
+#~ msgstr "Niečo Iné"
+
+#~ msgid "The border style"
+#~ msgstr "Štýl okraju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this "
+#~ "module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>Module does not contain "
+#~ "all needed functions<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s<br>Úplná cesta k modulu je:<br>%"
+#~ "s<br>Došlo k chybe:<br>Modul neobsahuje všetkypotrebné funkcie<br>"
+
+#~ msgid "Start Module Configuration"
+#~ msgstr "Konfigurácia Štart Modulu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
+#~ "system tray icons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je ITray systém, tray modul pre Enlightenment.<br>Je to miesto "
+#~ "pretray ikony systému."
+
+#~ msgid ""
+#~ "3 Enlightenment was unable to fork a child process:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "3 Enlightenment nemôže vytvoriť proces potomka:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Mouse Pointer Settings"
+#~ msgstr "Nastavenie Kurzora Myši"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment was unable run the program:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "The command was not found\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment nemôže spustiť program:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nepodarilo sa nájsť príkaz\n"
+
+#~ msgid "New Row of Desktops"
+#~ msgstr "Nový Riadok Plôch"
+
+#~ msgid "Remove Row of Desktops"
+#~ msgstr "Odstrániť Riadok Plôch"
+
+#~ msgid "New Column of Desktops"
+#~ msgstr "Nový Stĺpec Plôch"
+
+#~ msgid "Remove Column of Desktops"
+#~ msgstr "Odstrániť Stĺpec Plôch"
+
+#~ msgid "10 Mins"
+#~ msgstr "10 minút"
+
+#
+#~ msgid "30 Mins"
+#~ msgstr "30 Minút"
+
+#
+#~ msgid "1 Hour"
+#~ msgstr "1 Hodina"
+
+#~ msgid "Clock Module"
+#~ msgstr "Modul Hodiny"
+
+#~ msgid "Extremely Near"
+#~ msgstr "Extrémne Blízke"
+
+#~ msgid "IBar Module"
+#~ msgstr "IBar Modul"
+
+#~ msgid "Very Large"
+#~ msgstr "Veľmi Veľké"
+
+#~ msgid "Icon Size:"
+#~ msgstr "Veľkosť Ikony:"
+
+#~ msgid "IBox Module"
+#~ msgstr "IBox Modul"
+
+#~ msgid "Very Fast"
+#~ msgstr "Veľmi Rýchle"
+
+#~ msgid "Enable Popup"
+#~ msgstr "Aktivovať Popup"
+
+#~ msgid "Set Alarm"
+#~ msgstr "Nastaviť Alarm"
+
+#~ msgid "20 mins"
+#~ msgstr "20 minút"
+
+#~ msgid "40 mins"
+#~ msgstr "40 minút"
+
+#~ msgid "50 mins"
+#~ msgstr "50 minút"
+
+#~ msgid "Check Fast (1 sec)"
+#~ msgstr "Kontrolovať Rýchlo (1 sek)"
+
+#~ msgid "Check Medium (5 sec)"
+#~ msgstr "Kontrolovať Stredne Rýchlo (5 sek)"
+
+#~ msgid "Check Normal (10 sec)"
+#~ msgstr "Kontrolovať Normálne (10 sek)"
+
+#~ msgid "Check Slow (30 sec)"
+#~ msgstr "Kontrolovať Pomaly (30 sek)"
+
+#~ msgid "Check Very Slow (60 sec)"
+#~ msgstr "Kontrolovať Veľmi Pomaly (60 sek)"
+
+#~ msgid "Digital Display"
+#~ msgstr "Digitálny Displej"
+
+#~ msgid "Very Small"
+#~ msgstr "Veľmi Malé"
+
+#~ msgid "Extremely Large"
+#~ msgstr "Extrémne Veľké"
+
+#~ msgid "Enormous"
+#~ msgstr "Enormné"
+
+#~ msgid "Gigantic"
+#~ msgstr "Gigantické"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Užívateľ"
+
+#~ msgid "Lifespan"
+#~ msgstr "Lifespan"
+
+#~ msgid "Remember This Window"
+#~ msgstr "Zapamätať Si Toto Okno "
+
+#~ msgid "Remember This Instance Only"
+#~ msgstr "Zapamätať Si Iba Túto Inštanciu"
+
+#~ msgid "Match by Class"
+#~ msgstr "Porovnať podľa Triedy"
+
+#~ msgid "Match by Role"
+#~ msgstr "Porovnať podľa Úlohy"
+
+#~ msgid "Match by Transient Status"
+#~ msgstr "Porovnať podľa Stavu Priehľadnosti"
+
+#~ msgid "Remember Size"
+#~ msgstr "Zapamätať Veľkosť"
+
+#~ msgid "Remember Desktop"
+#~ msgstr "Zapamätať Plochu"
+
+#~ msgid "Remember Shaded State"
+#~ msgstr "Zapamätať Schovanie"
+
+#~ msgid "Remember Zone"
+#~ msgstr "Zapamätať Zónu"
+
+#~ msgid "Remember Skip Window List"
+#~ msgstr "Zapamätať Vynechanie zo Zoznamu Okien"
+
+#~ msgid "Send To"
+#~ msgstr "Poslať Na"
 
-msgid "Enlightenment Cpufreq Module"
-msgstr "Modul Cpufreq pre Enlightenment"
+#~ msgid ""
+#~ "Error starting icon editor\n"
+#~ "\n"
+#~ "please install e_util_eapp_edit\n"
+#~ "or make sure it is in your PATH\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vznikla chyba pri spúšťaní editoru ikon\n"
+#~ "\n"
+#~ "prosím nainštalujte e_util_eapp_edit\n"
+#~ "alebo sa uistite, že je uvedený v PATH\n"
 
-msgid "CpuFreq"
-msgstr "CpuFreq"
+#~ msgid "Enlightenment Cpufreq Module"
+#~ msgstr "Modul Cpufreq pre Enlightenment"
 
-msgid "Dropshadow"
-msgstr "Tieň"
+#~ msgid "CpuFreq"
+#~ msgstr "CpuFreq"
 
+#~ msgid "Dropshadow"
+#~ msgstr "Tieň"
index ee19c79..e07895b 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment DR0.17\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:50+0100\n"
 "Last-Translator: Perat Tomaž <pithlit@gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <pithlit@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:39
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:90
+#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236
+msgid "Run Error"
+msgstr "Napaka pri zagonu"
+
+#: src/bin/e_apps.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
+
+#: src/bin/e_apps.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
+
+#: src/bin/e_apps.c:2857
+msgid "Application run error"
+msgstr "Napaka pri pogonu programa"
+
+#: src/bin/e_apps.c:2859
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
+msgstr ""
+"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni "
+"zagnal."
+
+#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
+#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
+#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
+#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380
+msgid "OK"
+msgstr "V Redu"
+
+#: src/bin/e_config.c:516
+msgid ""
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve<br>so bile "
+"zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnim "
+"razvojem redno dogajalo, tako da \"bug report-i\" niso<br>potrebni. To le "
+"pomeni, da Enlightenment potrebuje nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša "
+"stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite "
+"stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.<br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:530
+msgid ""
+"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
+"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
+"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
+"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Vaše nastavitve so novejše od Enlightenment. To je izredno čudno<br>in se ne "
+"bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši<br>Enlightenment, "
+"oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši "
+"Enlightenment. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno "
+"nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za "
+"vse nevšečnosti.<br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Desktop %i, %i"
+msgstr "Desktop"
+
+#: src/bin/e_config.c:1962
+msgid "Configuration Upgraded"
+msgstr "Nastavitve Osvežene"
+
+#: src/bin/e_config.c:1977
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
+"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config.c:1988
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
+"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config.c:2001
+#, c-format
+msgid ""
+"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
+"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config.c:2012
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
+"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
+"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config.c:2024
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
+"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config.c:2040
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
+msgstr "Nastavitev Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_container.c:118
+#, c-format
+msgid "Container %d"
+msgstr "Območje %d"
+
+#: src/bin/e_init.c:46
+#, c-format
+msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
+msgstr "X pravi da ni osnovnih oken in %i zaslonov!\n"
+
+#: src/bin/e_init.c:110
+msgid "Disable this splash screen in the future?"
+msgstr "V prihodnje onemogoči to animacijo?"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Main"
+msgstr "Ročno"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:90
+msgid "Favorite Applications"
+msgstr "Priljubljeni programi"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766
+#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "(Ni Programov)"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteka:"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124
+msgid "Run Command"
+msgstr "Poženi ukaz"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863
+#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878
+#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887
+#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893
+#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:125
+msgid "Windows"
+msgstr "Okna"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989
+#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998
+#: src/bin/e_about.c:51
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280
+msgid "About"
+msgstr "O"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751
+#: src/bin/e_configure.c:93
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "Počakaj z izhodom"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
+msgid "Configuration"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004
+#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Virtual"
+msgstr "Navidezno Namizje"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761
+#: src/bin/e_configure.c:101
+msgid "Shelves"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide All Windows"
+msgstr "Prikaži minimirana okna"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:562
+msgid "(No Applications)"
+msgstr "(Ni Programov)"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Configure Virtual Desktops"
+msgstr "Navidezno Namizje"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Nastavitvena plošča"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92
+msgid "Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduli"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:815
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Zakleni zaslon"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007
+msgid "Suspend"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:837
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001
+msgid "Shut Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:860
+msgid "Logout"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066
+msgid "(No Windows)"
+msgstr "(Ni Oken)"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025
+msgid "Cleanup Windows"
+msgstr "Razporedi Okna"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:950
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Izgubljena Okna"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080
+msgid "No name!!"
+msgstr "Ni Imena!!"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1186
+msgid "(No Shelves)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1254
+msgid "Add A Shelf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "Delete A Shelf"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: src/bin/e_ipc.c:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
+"directory already exists BUT has permissions\n"
+"that are too leanient (must only be readable\n"
+"and writable by the owner, and nobody else)\n"
+"or is not owned by you. Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_ipc.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"The IPC socket directory cannot be created or\n"
+"examined.\n"
+"Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
+"\t\tEG: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
+"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
+"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
+"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tBe good.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tBe evil.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tBe psychotic.\n"
+msgstr ""
+"Opcije:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tPoveži z zaslonom.\n"
+"\t\tNPR: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tDodaj navidezni xinerama zalon (namesto pravega)\n"
+"\t\tz geometrijo. Dodaj jih kolikor jih želiš. Zamenjali\n"
+"\t\tbodo vse prisotne xinerama zaslone. S tem lahko\n"
+"\t\tsimuliramo xinerama način.\n"
+"\t\tNPR: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tuprabi nastavitveni profil CONF_PROFILE namesto uporabnikovega profila "
+"default ali preprosto \"default\".\n"
+"\t-dober\n"
+"\t\tBodi dober.\n"
+"\t-hudoben\n"
+"\t\tBodi hudoben.\n"
+"\t-psihotičen\n"
+"\t\tBodi psohotičen.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:317
+msgid ""
+"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne more zagnati Ecore!\n"
+"Vam mogoče primankuje spomina?"
+
+#: src/bin/e_main.c:331
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n"
+"Ste mogoče ostali brez spomina?"
+
+#: src/bin/e_main.c:343
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja izhodnih signalov.\n"
+"Ste mogoče ostali brez spomina?"
+
+#: src/bin/e_main.c:349
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja HUP signalov.\n"
+"Ste mogoče ostali brez spomina?"
+
+#: src/bin/e_main.c:361
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne more ustvariti povezave z X serverjem.\n"
+"Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?"
+
+#: src/bin/e_main.c:369
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne more pognati svojega alarmnega sistema.\n"
+"Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?"
+
+#: src/bin/e_main.c:389
+msgid ""
+"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
+"This should not happen."
+msgstr ""
+"Enlightenment ne more nastaviti xinerama ovijanja.\n"
+"To se ne bi smelo dogajati."
+
+#: src/bin/e_main.c:408
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne more zagnati sistema povezav.\n"
+"Ste mogoče ostali brez spomina?"
+
+#: src/bin/e_main.c:416
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne more zagnati sistema IPC.\n"
+"Ste mogoče ostali brez spomina?"
+
+#: src/bin/e_main.c:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n"
+"Ste mogoče ostali brez spomina?"
+
+#: src/bin/e_main.c:448
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne more zagnati sistema Evas.\n"
+"Ste mogoče ostali brez spomina?"
+
+#: src/bin/e_main.c:454
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment je ugotovil, da ecore_evas ne podpira software X11\n"
+"izrisovanja v Evas. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n"
+"prepričajte, da podpirajo software X11 izrisovanje."
+
+#: src/bin/e_main.c:461
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment je ugotovil, da ecore_evas ne podpira izrisovanja iz Software\n"
+"Buffer spomina. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n"
+"prepričajte, da podpjo izrisovanje iz Software Buffer spomina."
+
+#: src/bin/e_main.c:475
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
+"Evas has Software Buffer engine support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more ustvariti Buffer Canvas.\n"
+"Prepričajte se, da Evas podpira Software Buffer pogon.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:485
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n"
+"Prepričajte se, da Evas podpira PNG vtič.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:494
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati JPEG datotek.\n"
+"Prepričajte se, da Evas podpira JPEG vtič.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:503
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati EET datotek.\n"
+"Prepričajte se, da Evas podpira EET vtič.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:517
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
+msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
+msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:538
+msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
+msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:546
+msgid ""
+"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
+"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne more ustvariti map v vaši domači mapi.\n"
+"Mogoče nimate domače mape ali pa imate poln disk?"
+
+#: src/bin/e_main.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema."
+
+#: src/bin/e_main.c:563
+msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema."
+
+#: src/bin/e_main.c:571
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne more nastaviti poti za iskanje datotek.\n"
+"Mogoče ste ostali brez spomina?"
+
+#: src/bin/e_main.c:580
+msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti internacionalizacijskega sistema."
+
+#: src/bin/e_main.c:588
+msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema akcij."
+
+#: src/bin/e_main.c:596
+msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema povezav."
+
+#: src/bin/e_main.c:604
+msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega Popup sistema."
+
+#: src/bin/e_main.c:616
+msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema pisav."
+
+#: src/bin/e_main.c:627
+msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema."
+
+#: src/bin/e_main.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja."
+
+#: src/bin/e_main.c:645
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne more nastaviti zagonskega okna.\n"
+"Ste mogoče ostali brez spomina?"
+
+#: src/bin/e_main.c:655
+msgid ""
+"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
+"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment je poizkusil nastaviti upravljanje z okni na vseh zaslonih\n"
+"vašega sistema in pri tem klavrno propadel. Mogoče uporabljate drug\n"
+"upravljalnik z okni?\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:664
+msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti programskega sistema."
+
+#: src/bin/e_main.c:672
+msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev."
+
+#: src/bin/e_main.c:689
+msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema sporočil."
+
+#: src/bin/e_main.c:697
+msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dnd."
+
+#: src/bin/e_main.c:705
+msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za delo z vnosi."
+
+#: src/bin/e_main.c:713
+msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema."
+
+#: src/bin/e_main.c:721
+msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema okenskih seznamov."
+
+#: src/bin/e_main.c:729
+msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema barvnih razredov."
+
+#: src/bin/e_main.c:741
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:753
+msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
+msgstr ""
+"Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema upravljanja s pripomočki."
+
+#: src/bin/e_main.c:761
+msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema razporejanja."
+
+#: src/bin/e_main.c:769
+msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega exebuf sistema."
+
+#: src/bin/e_main.c:778
+msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja."
+
+#: src/bin/e_main.c:794
+msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
+msgstr "Enlightenment se zaganja. Prosimo počakajte."
+
+#: src/bin/e_module.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
+msgstr ""
+"Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Modul z imenom %s ni bil najden "
+"v<br>mapah z moduli."
+
+#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159
+msgid "Error loading Module"
+msgstr "Napaka pri nalaganju modula"
+
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Pot do modula je:<br>%"
+"s<br>Sporočena napaka je:<br>%s<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:158
+msgid "Module does not contain all needed functions"
+msgstr "Modul ne vsebuje vseh potrebnih funkcij."
+
+#: src/bin/e_module.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
+msgstr ""
+"Napaka v Module API<br>Napaka pri zaginu modula: %s<br>Potrebuje najmanj "
+"Module API verzije: %i<br>Enlightenment poroča Module API verzije: %i.<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:179
+#, c-format
+msgid "Enlightenment %s Module"
+msgstr "Enlightenment %s Modul"
+
+#: src/bin/e_module.c:459
+#, fuzzy
+msgid "About..."
+msgstr "O"
+
+#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450
+msgid "Enabled"
+msgstr "Vklopljen"
+
+#: src/bin/e_module.c:544
+msgid "Would you like to unload this module?<br>"
+msgstr "Bi radi razbremenili ta modul?<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
+#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
+#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
+#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
+#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: src/bin/e_startup.c:67
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Zaganjam %s"
+
+#: src/bin/e_utils.c:237
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
+
+#: src/bin/e_utils.c:281
+msgid "Cannot exit - immortal windows."
+msgstr "Izhod nemogoč - nesmrtno okno"
+
+#: src/bin/e_utils.c:282
+msgid ""
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+msgstr ""
+"Nekatera okna z zaklepom življenske dobe so še vedno odprta. To pomeni,<br> "
+"da izhod iz Enlightenment ne bo mogoč, dekler se ta<br>okna ne zaprejo "
+"oziroma se jim ne odstrani zaklep.<br>"
+
+#: src/bin/e_intl.c:353
+msgid "Input Method Error"
+msgstr "Napaka pri metodi vnosa"
+
+#: src/bin/e_intl.c:354
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgstr ""
+"Napaka pri zagonu metode vnosa.<br><br>Prepričajte se, da je vaša metoda "
+"vnosa<br>pravilno nastavljena in da je vaša zagonska<br>datoteka v vaši "
+"\"PATH\"<br>"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1412
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1414
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to turn off?"
+msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1524
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
+msgstr ""
+"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1571
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to reboot?"
+msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
+msgstr ""
+"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1622
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
+msgstr ""
+"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to hibernate?"
+msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1671
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
+msgstr ""
+"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795
+#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938
+#: src/bin/e_actions.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "Window : Actions"
+msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1758
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Jaz"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Upor"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375
+msgid "Menu"
+msgstr "Meni"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Vloga Okna"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318
+msgid "Raise"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "Nizko"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
+#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
+#: src/bin/e_fwin.c:776
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290
+msgid "Kill"
+msgstr "Uniči"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824
+#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830
+#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841
+#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "Window : State"
+msgstr "Ime Okna"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1799
+msgid "Sticky Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1806
+msgid "Iconic Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Mode Toggle"
+msgstr "Celozaslonsko stanje"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimiraj"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1822
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Maksimirano po vertikali"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Maksimirano po horizontali"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Fullscreen"
+msgstr "Celozaslonsko"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Mode \"Smart\""
+msgstr "Maksimirano stanje"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1830
+msgid "Maximize Mode \"Expand\""
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Mode \"Fill\""
+msgstr "Taktika Maksimiranja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1839
+msgid "Shade Up Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1841
+msgid "Shade Down Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1843
+msgid "Shade Left Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1845
+msgid "Shade Right Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1847
+msgid "Shade Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Borderless State"
+msgstr "Brez okvirjev"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1859
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Left"
+msgstr "To Namizje"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1860
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Right"
+msgstr "Vsa Namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1861
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Up"
+msgstr "Vsa Namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1862
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Down"
+msgstr "To Namizje"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1863
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop By..."
+msgstr "Vsa Namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "Show The Desktop"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1873
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop To..."
+msgstr "Vsa Namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1878
+msgid "Flip Desktop Linearly..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1883
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 0"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1885
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 1"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1887
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 2"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1889
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 3"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1891
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 4"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1893
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 5"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1895
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 6"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1897
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 7"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1899
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 8"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1901
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 9"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1903
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 10"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1905
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 11"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1907
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop..."
+msgstr "Pošlji na namizje"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916
+#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924
+#: src/bin/e_configure.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Zakleni zaslon"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1912
+msgid "Send Mouse To Screen 0"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1914
+msgid "Send Mouse To Screen 1"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1916
+msgid "Send Mouse To Screen..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1920
+msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1922
+msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1924
+msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "Window : Moving"
+msgstr "Zasenčevanje oken"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1948
+#, fuzzy
+msgid "To Next Desktop"
+msgstr "Pošlji na namizje"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1950
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Desktop"
+msgstr "To Namizje"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "By Desktop #..."
+msgstr "Desktop"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "To Desktop..."
+msgstr "To Namizje"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1962
+#, fuzzy
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1963
+#, fuzzy
+msgid "Show Favorites Menu"
+msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1964
+#, fuzzy
+msgid "Show All Applications Menu"
+msgstr "(Ni Programov)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1965
+#, fuzzy
+msgid "Show Clients Menu"
+msgstr "Prikaži Komentar v Meniju"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1966
+#, fuzzy
+msgid "Show Menu..."
+msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017
+msgid "Launch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1973
+#, fuzzy
+msgid "Defined Command"
+msgstr "Poženi ukaz"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1978
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "(Ni Programov)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "Window : List"
+msgstr "Seznam Oken"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Next Window"
+msgstr "Okno"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Izgubljena Okna"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1995
+msgid "Log Out"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1998
+msgid "Exit Immediately"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "Suspend to Disk"
+msgstr "Pošlji na namizje"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "Poženi ukaz"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Lock"
+msgstr "Desktop"
+
+#: src/bin/e_winlist.c:134
+msgid "Select a window"
+msgstr "Izberi okno"
+
+#: src/bin/e_configure.c:70
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Nastavitev Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Zapri"
+
+#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Ikone"
+
+#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164
+msgid "Borders"
+msgstr "Okvirji"
+
+#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Velikost ikon"
+
+#: src/bin/e_configure.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr "Uporabi X kazalec"
+
+#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52
+msgid "Window Display"
+msgstr "Prikaz Okna"
+
+#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Transitions"
+msgstr "Prehodnost"
+
+#: src/bin/e_configure.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "Navidezno Namizje"
+
+#: src/bin/e_configure.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr "Ločljivost"
+
+#: src/bin/e_configure.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Zaslonsko Območje"
+
+#: src/bin/e_configure.c:108
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Window Focus"
+msgstr "Fokus na novo Okno"
+
+#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Naveze tipk"
+
+#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr "Naveze tipk"
+
+#: src/bin/e_configure.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Menus"
+msgstr "Meni"
+
+#: src/bin/e_configure.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Različne Nastavitve"
+
+#: src/bin/e_configure.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Performance"
+msgstr "Nastavitve Zmogljivosti"
+
+#: src/bin/e_configure.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Configuration Dialogs"
+msgstr "Nastavitvena plošča"
+
+#: src/bin/e_configure.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Nastavitve Menija"
+
+#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Startup"
+msgstr "Ostro"
+
+#: src/bin/e_configure.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Window List"
+msgstr "Seznam Oken"
+
+#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51
+msgid "Window Manipulation"
+msgstr "Rokovanje z Okni"
+
+#: src/bin/e_configure.c:125
+msgid "Search Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:127
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_about.c:42
+msgid "About Enlightenment"
+msgstr "O Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_about.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1999-2005, Razvojna ekipa Enlightenment.<br><br>Upamo da se "
+"boste s tem kosom programja prav tako zabavali, kot smo se mi pri pisanju."
+"<br><br>Programska oprema pred vami je takšna kot pač je, brez vsakršne "
+"garancije. Programska oprema je licenčni proizvod, tako da vas naprošamo da "
+"si ogledate COPYING in COPYING-PLAIN datoteki nameščeni na vašem sistemu."
+"<br><br>Enlightenment je trenutno v <hilight>MOČNEM RAZVOJU</hilight> in je "
+"kot tak nestabilen. Marsikatera posebnost še ni končani, ali pa je sploh še "
+"ni. V vsakem primeru pa pričakujte ogromno hroščev. Bili ste "
+"<hilight>POSVARJENI!</hilight>"
+
+#: src/bin/e_about.c:81
+msgid "<title>The Team</title>"
+msgstr "<title>D' Ekipa</title>"
+
+#: src/bin/e_theme_about.c:42
+msgid "About This Theme"
+msgstr "O tej temi"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:105
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:106
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Danish"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162
+#, fuzzy
+msgid "French"
+msgstr "Fahrenheit"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149
+#, fuzzy
+msgid "German"
+msgstr "Splošno"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Lastnosti"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "Počasi"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:130
+msgid "Afar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:131
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:132
+msgid "Akan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Amharic"
+msgstr "Avtomatsko"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Aragonese"
+msgstr "Razporedi Ikone"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:135
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:136
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:137
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:138
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:140
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:141
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:142
+msgid "Bosnian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:143
+msgid "Blin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:144
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:145
+msgid "Atsam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:147
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:150
+msgid "Divehi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:151
+msgid "Dzongkha"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:152
+msgid "Ewe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:153
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:155
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:157
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:158
+msgid "Basque"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Persian"
+msgstr "Dovoljenja:"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Faroese"
+msgstr "Daleč"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:163
+msgid "Friulian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:164
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:165
+msgid "Ga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:166
+msgid "Geez"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:167
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:168
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Manx"
+msgstr "Ročno"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:170
+msgid "Hausa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:171
+msgid "Hawaiian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:173
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:174
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:176
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:177
+msgid "Interlingua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:178
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:179
+msgid "Igbo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:180
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:182
+msgid "Inuktitut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:185
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:186
+msgid "Jju"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:187
+msgid "Kamba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Tyap"
+msgstr "Tip:"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:189
+msgid "Koro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:190
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:191
+msgid "Kalaallisut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:192
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:193
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:195
+msgid "Konkani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:196
+msgid "Kurdish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:197
+msgid "Cornish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:198
+msgid "Kirghiz"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Lingala"
+msgstr "Linearno"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "Nizko"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:201
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:202
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:203
+msgid "Maori"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:204
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:205
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:206
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:207
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:208
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:209
+msgid "Maltese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Blizu"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:213
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:214
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:215
+msgid "South Ndebele"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:216
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:217
+msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:218
+msgid "Occitan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:219
+msgid "Oromo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:220
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:221
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Pashto"
+msgstr "Hitro"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:225
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:227
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:228
+msgid "Sanskrit"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:229
+msgid "Northern Sami"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:230
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:231
+msgid "Sidamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Somali"
+msgstr "Normalno"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:235
+msgid "Albanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:236
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:237
+msgid "Swati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:238
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:240
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:241
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Naslov"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:243
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:244
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:245
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:246
+msgid "Tigrinya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Tigre"
+msgstr "Naslov"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:248
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:249
+msgid "Tswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:250
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:251
+msgid "Tsonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:252
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:253
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:254
+msgid "Urdu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:255
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:256
+msgid "Venda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:258
+msgid "Walloon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:259
+msgid "Walamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:260
+msgid "Xhosa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:261
+msgid "Yiddish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:262
+msgid "Yoruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:263
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:264
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:269
+msgid "Afghanistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:270
+msgid "Åland Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:271
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:272
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:273
+msgid "American Samoa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:274
+msgid "Andorra"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:275
+msgid "Angola"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:276
+msgid "Anguilla"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Avtomatsko"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:278
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:279
+msgid "Argentina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:280
+msgid "Armenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:281
+msgid "Aruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Australia"
+msgstr "Avtomatsko privzdigovanje"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Austria"
+msgstr "Avtomatsko privzdigovanje"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:284
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Parametri"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:286
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:287
+msgid "Bangladesh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:288
+msgid "Barbados"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:289
+msgid "Belarus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Belgium"
+msgstr "Srednje"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Belize"
+msgstr "Velikost"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:292
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:293
+msgid "Bermuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:294
+msgid "Bhutan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:295
+msgid "Bolivia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:296
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:297
+msgid "Botswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:298
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:299
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:300
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:301
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:302
+msgid "Bulgaria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:303
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:304
+msgid "Burundi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:305
+msgid "Cambodia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:306
+msgid "Cameroon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:307
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:308
+msgid "Cape Verde"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:309
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:310
+msgid "Central African Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Chad"
+msgstr "Zasenči"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Chile"
+msgstr "Datoteka:"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:313
+#, fuzzy
+msgid "China"
+msgstr "Polnjenje"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:314
+msgid "Christmas Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:315
+msgid "Cocos (keeling) Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:316
+msgid "Colombia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:317
+msgid "Comoros"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319
+msgid "Congo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:320
+msgid "Cook Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:321
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:322
+msgid "Cote D'ivoire"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:323
+msgid "Croatia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:324
+msgid "Cuba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:325
+msgid "Cyprus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:326
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Denmark"
+msgstr "Temna"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Djibouti"
+msgstr "O"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:329
+msgid "Dominica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:330
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:331
+msgid "Ecuador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:332
+msgid "Egypt"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:333
+msgid "El Salvador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:334
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:335
+msgid "Eritrea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:336
+msgid "Estonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:337
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:338
+msgid "Falkland Islands (malvinas)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:339
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:340
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:341
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:342
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "Pozabi"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:343
+msgid "French Guiana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:344
+msgid "French Polynesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:345
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:346
+msgid "Gabon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:347
+msgid "Gambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:348
+msgid "Georgia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:349
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:350
+msgid "Ghana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:351
+msgid "Gibraltar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:352
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:353
+msgid "Greenland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:354
+msgid "Grenada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:355
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:356
+msgid "Guam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:357
+msgid "Guatemala"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:358
+msgid "Guernsey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Guinea"
+msgstr "Linearno"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:360
+msgid "Guinea-bissau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:361
+msgid "Guyana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:362
+msgid "Haiti"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:363
+msgid "Heard Island and Mcdonald Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:364
+msgid "Holy See (vatican City State)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:365
+msgid "Honduras"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:366
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:367
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:368
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:369
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:370
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:371
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:372
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:373
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:374
+msgid "Isle Of Man"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:375
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:376
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:377
+msgid "Jamaica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:378
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:379
+msgid "Jersey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:380
+msgid "Jordan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:381
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:382
+msgid "Kenya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:383
+msgid "Kiribati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kvaliteta"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:387
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:388
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:389
+msgid "Latvia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:390
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:391
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Liberia"
+msgstr "Linearno"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:393
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:394
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:395
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:396
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:397
+msgid "Macao"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:398
+msgid "Macedonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:399
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:400
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:401
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:402
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Mali"
+msgstr "Ročno"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:404
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:405
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:406
+msgid "Martinique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:407
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:408
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:409
+msgid "Mayotte"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Mexico"
+msgstr "Različno"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:411
+msgid "Micronesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:412
+msgid "Moldova"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:413
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:414
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:415
+msgid "Montserrat"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:416
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:417
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Upravitelj"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:419
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Nauru"
+msgstr "Blizu"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Nepal"
+msgstr "Blizu"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:422
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:423
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:424
+msgid "New Caledonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:425
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:426
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Niger"
+msgstr "Blizu"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:428
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:429
+msgid "Niue"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:430
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:431
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Norway"
+msgstr "Normalno"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:433
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:434
+msgid "Pakistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:435
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:436
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Panama"
+msgstr "Parametri"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:438
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:439
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:440
+msgid "Peru"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:441
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:443
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:444
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:445
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:446
+msgid "Qatar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Reunion"
+msgstr "Ločljivost"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:448
+msgid "Romania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:449
+msgid "Russian Federation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:450
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:451
+msgid "Saint Helena"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:452
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:453
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:454
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:455
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:456
+msgid "Samoa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:457
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:458
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:459
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Senegal"
+msgstr "Splošno"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:461
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:462
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:463
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:464
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:465
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:466
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:467
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Somalia"
+msgstr "Normalno"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:469
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:470
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Spain"
+msgstr "Razvrščanje"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:472
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:473
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:474
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:475
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:476
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:477
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:478
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:479
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:480
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:481
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:482
+msgid "Tanzania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:483
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:484
+msgid "Timor-leste"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:485
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:486
+msgid "Tokelau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:487
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:488
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:489
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:490
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:491
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:492
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:493
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:494
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:495
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:496
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:497
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:498
+#, fuzzy
+msgid "United States"
+msgstr "Minimirano stanje"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:499
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:500
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Upor"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:502
+#, fuzzy
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Ročno"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:503
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:504
+msgid "Viet Nam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506
+msgid "Virgin Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:507
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:508
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:509
+msgid "Yemen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:510
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:511
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Language Configuration"
+msgstr "Nastavitev Namizja"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Language Selector"
+msgstr "Tematski izbirnik"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034
+msgid "Locale Selected"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "Locale"
+msgstr "Zaklep neuspešen"
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:184
+msgid "Basic"
+msgstr "Osnovno"
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199
+msgid "Apply"
+msgstr "Uporabi"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:49
+msgid "Focus Settings"
+msgstr "Nastavitve Fokusa"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
+msgid "Click Window to Focus"
+msgstr "Pridobi Fokus s klikom na Okno"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:161
+msgid "Window under the Mouse"
+msgstr "Okno pod Kazalcem"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:163
+msgid "Most recent Window under the Mouse"
+msgstr "Zadnje Okno pod Kazalcem"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
+msgid "Click to focus"
+msgstr "Fokus na Klik"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:181
+msgid "Pointer focus"
+msgstr "Fokus Kazalca"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
+msgid "Sloppy focus"
+msgstr "Nemarni Fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
+msgid "New Window Focus"
+msgstr "Fokus na novo Okno"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
+msgid "No new windows get focus"
+msgstr "Nobeno novo Okno ne dobi Fokusa"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
+msgid "All new windows get focus"
+msgstr "Vsa nova Okna dobijo Fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:193
+msgid "Only new dialogs get focus"
+msgstr "Le nova Pogovorna Okna dobijo Fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
+msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
+msgstr "Le nova Pogovrna Okna dobijo Fokus če ga ima nadrejeno Okno"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:199
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Druge Nastavitve"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
+msgid "Always pass on caught click events to programs"
+msgstr "Vedno pošlji \"on caught click\" dogodke programom"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
+msgid "A click on a window always raises it"
+msgstr "Klik na Okno ga vedno privzdigne"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
+msgid "A click in a window always focuses it"
+msgstr "Klik na Okno mu vedno dodeli Fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:206
+msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
+msgstr "Pri preklopu namizja ponovno dodeli Fokus Oknu, ki ga je že imel."
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:208
+msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
+msgstr "Preusmeri Fokus ob zapiranju oziroma skrivanju Okna"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148
+msgid "Window Locks"
+msgstr "Zaklepi Oken"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
+msgid "Generic Locks"
+msgstr "Splošni Zaklepi"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
+msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
+msgstr "Zakleni Okno tako, da se bo vedlo le kot hočem"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
+msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
+msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenimi spremembami"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenim zaprtjem, ker je tako pomembno"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
+msgid "Do not allow the border to change on this window"
+msgstr "Ne dovoli spremembe okvirjev na tem oknu"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
+msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
+msgstr "Zapomni si Zaklepe okna za naslednjič"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
+msgid "Lock program changing:"
+msgstr "Prepreči programu spreminjanje:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439
+msgid "Stacking"
+msgstr "Razvrščanje"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
+msgid "Iconified state"
+msgstr "Minimirano stanje"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+msgid "Stickiness"
+msgstr "Lepljivost"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:500
+msgid "Shaded state"
+msgstr "Zasenčenost"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
+msgid "Maximized state"
+msgstr "Maksimirano stanje"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+msgid "Fullscreen state"
+msgstr "Celozaslonsko stanje"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
+msgid "Lock me from changing:"
+msgstr "Prepreči mi spreminjati:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494
+msgid "Border style"
+msgstr "Stil Okvirjev"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
+msgid "Stop me from:"
+msgstr "Prepreči mi:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
+msgid "Closing the window"
+msgstr "Zaprtje okna"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
+msgid "Exiting my login with this window open"
+msgstr "Izhod iz seje s tem oknom odprtim"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
+msgid "Remember these Locks"
+msgstr "Zapomni si te zaklepe"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
+msgid "Window Remember"
+msgstr "Zapomni si lasnosti Okna"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:231
+msgid "Window properties are not a unique match"
+msgstr "Lastnosti Okna se ne ujemajo popolno"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:234
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+"Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, "
+"lokacija, stil okvirjev, itd.) Okna<br>ki <hilight>nima edinstvenih "
+"lastnosti</hilight>.<br><br>To pomeni, da si deli Ime/Razred, Prehodnost, "
+"Vlogo, itd.<br>z enim ali več oken na zaslonu. Če si Enlightenment zapomni "
+"te lastnosti, bodo te lastnosti veljale za vsa Okna, ki si le-te delijo."
+"<br><br>To je le opozorilo, če slučajno tega niste hoteli.<br>Če ste to "
+"hoteli preprosto pritisnite gumb <hilight>Uporabi</hilight> ali <hilight>V "
+"Redu</hilight><br>in vaše nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru "
+"pritisnite gumb <hilight>Pozabi</hilight>."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344
+msgid "No match properties set"
+msgstr "Ni ujemajočih se lastnosti"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:317
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
+msgstr ""
+"Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, "
+"lokacija, stil okvirjev, itd.) Okna<br><hilight>brez da bi povedali na "
+"kakšen način</hilight>.<br><br>Podati morate vsaj en način, kako naj si "
+"Enlightenment zaponi to Okno."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:347
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
+"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
+"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
+"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
+"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
+"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
+"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
+"affected."
+msgstr ""
+"Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, "
+"lokacija, stil okvirjev, itd.) Okna<br>ki <hilight>nima edinstvenih "
+"lastnosti</hilight>.<br><br>To pomeni, da si deli Ime/Razred, Prehodnost, "
+"Vlogo, itd.<br>z enim ali več oken na zaslonu. Če si Enlightenment zapomni "
+"te lastnosti, bodo te lastnosti veljale za vsa Okna, ki si le-te delijo."
+"<br><br>Mogoče bi radi vklopili opcijo <hilight>Zapomni si le eno Okno</"
+"hilight>, če<br>bi radi spremenili lastnosti le enega okna medtem,<br>ko bi "
+"ostala okna ostala nespremenjena.<br><br>To je le opozorilo, če slučajno "
+"tega niste hoteli.<br>Če ste to hoteli preprosto pritisnite gumb "
+"<hilight>Uporabi</hilight> ali <hilight>V Redu</hilight><br>in vaše "
+"nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru pritisnite gumb "
+"<hilight>Pozabi</hilight>."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:418
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nič"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:420
+msgid "Size and Position"
+msgstr "Velikost in Lokacija"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492
+msgid "Locks"
+msgstr "Zaklepi"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
+msgid "Size, Position and Locks"
+msgstr "Velikost, Lokacija in Zaklepi"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:426
+msgid "Everything"
+msgstr "Vse"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
+msgid "Remember using"
+msgstr "Zapomni si uporabo"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
+msgid "Window name and class"
+msgstr "Ime in Razred Okna"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
+msgid "Window Role"
+msgstr "Vloga Okna"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:474
+msgid "Window type"
+msgstr "Tip Okna"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:481
+msgid "Transience"
+msgstr "Prehodnost"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:485
+msgid "Properties to remember"
+msgstr "Zapomni si Lastnosti"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
+msgid "Virtual Desktop"
+msgstr "Navidezno Namizje"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
+msgid "Screen zone"
+msgstr "Zaslonsko Območje"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:504
+msgid "Window list skip"
+msgstr "Preskoči Seznam Oken"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+msgid "Match only one window"
+msgstr "Zapomni si le eno Okno"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Start this program on login"
+msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Application Editor"
+msgstr "Napaka pri pogonu programa"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:332
+msgid "Basic Info"
+msgstr "Osnovni podatki"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Po imenu"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:342
+msgid "Executable"
+msgstr "Zagonska datoteka"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:366
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:369
+msgid "Generic Info"
+msgstr "Splošni podatki"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:378
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:388
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:390
+msgid "Window Name"
+msgstr "Ime Okna"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:399
+msgid "Window Class"
+msgstr "Razred Okna"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:405
+msgid "Window Title"
+msgstr "Naslov Okna"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:422
+msgid "Use Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:429
+msgid "Icon Class"
+msgstr "Razred Ikone"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:443
+msgid "Misc"
+msgstr "Različno"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:444
+msgid "Startup Notify"
+msgstr "Obvestilo ob zagonu"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:447
+msgid "Wait Exit"
+msgstr "Počakaj z izhodom"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Select an Icon"
+msgstr "Izberi okno"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
+msgid "Cancel"
+msgstr "Pozabi"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Default Border Style"
+msgstr "Stil Okvirjev"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:43
+msgid "Window Border Selection"
+msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:213
+msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
+msgstr "Zapomni si Okvire tega Okna za naslednjič"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:53
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Vedno na vrhu"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalno"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
+msgid "Always Below"
+msgstr "Vedno spodaj"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Maximize vertically"
+msgstr "Maksimirano po vertikali"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Maximize horizontally"
+msgstr "Maksimirano po horizontali"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Maksimiraj"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:155
+msgid "Remember"
+msgstr "Zapomni si"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "Pošlji na namizje"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:239
+msgid "Skip Window List"
+msgstr "Preskoči seznam oken"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:257
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "Uredi ikono"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
+msgid "Create Icon"
+msgstr "Ustvari ikono"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:268
+msgid "Add App To Launcher"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Window Properties"
+msgstr "Lastnosti"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
+msgid "Iconify"
+msgstr "Minimiraj"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:593
+msgid "Incomplete Window Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:594
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:884
+msgid "Shaded"
+msgstr "Zasenči"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:897
+msgid "Sticky"
+msgstr "Prilepi"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Celozaslonsko"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:56
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "Nastavitve Namizij"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "Število Namizij"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.0f"
+msgstr "%1.0f"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Flip"
+msgstr "Preskok na namizje z miško"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:210
+msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:212
+msgid "Animated flip"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:248
+msgid "Desktop Mouse Flip"
+msgstr "Preskok na namizje z miško"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
+msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:253
+msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+msgstr ""
+"Zamuda pri preklopu na naslednje namizje ko je kazaled ob robu zaslona:"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f sek"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:257
+msgid "Wrap desktops around when flipping"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Flip Animation"
+msgstr "Podatki prikazovanja"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:263
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Pane"
+msgstr "Nevarno"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Spodaj"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
+msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
+msgstr "Prikaži geometrijo okna ob premikanju oziroma spreminjanju"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
+msgid "Animate the shading and unshading of windows"
+msgstr "Animiraz zasenčevanje in prikazovanje oken"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225
+msgid "Automatic New Window Placement"
+msgstr "Avtomatsko razpostavi nova okna"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228
+msgid "Smart Placement"
+msgstr "Pametno razpostavljanje"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230
+msgid "Don't hide Gadgets"
+msgstr "Ne skrij pripomočkov"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232
+msgid "Place at mouse pointer"
+msgstr "Postavi ob kazalec"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234
+msgid "Place manually with the mouse"
+msgstr "Postavi ročno s pomočjo miši"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
+msgid "Window Move Geometry"
+msgstr "Geometrija premikanja oken"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
+msgid "Display information"
+msgstr "Podatki prikazovanja"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
+msgid "Follow the window as it moves"
+msgstr "Sledi oknu med premikanjem"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200
+msgid "Window Resize Geometry"
+msgstr "Geometrija spreminjanja velikosti okna"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
+msgid "Follow the window as it resizes"
+msgstr "Sledi oknu medtem ko spreminja velikost"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
+msgid "Window Shading"
+msgstr "Zasenčevanje oken"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160
+#, c-format
+msgid "%4.0f pixels/sec"
+msgstr "%4.0f pikslov/sek"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
+msgid "Linear"
+msgstr "Linearno"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217
+msgid "Smooth accelerate and decelerate"
+msgstr "Mehko pospeši in zaviraj"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219
+msgid "Accelerate"
+msgstr "Pospeši"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221
+msgid "Decelerate"
+msgstr "Zaviraj"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238
+msgid "Window Frame"
+msgstr "Okenski okvir"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240
+msgid "Use application provided icon instead"
+msgstr "Uporabi privzeto programsko ikono"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:153
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Različne Nastavitve"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
+msgid "Automatically raise windows on mouse over"
+msgstr "Avtomatsko privzdigni Okno pri prehodu s kazalcem"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142
+msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
+msgstr "Pri premikanju oziroma spreminjanju velikosti Oken spoštuj omejitve"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205
+msgid "Maximize Policy"
+msgstr "Taktika Maksimiranja"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209
+msgid "Smart expansion"
+msgstr "Pametno razširjanje"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211
+msgid "Expand the window"
+msgstr "Razširi Okno"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213
+msgid "Fill available space"
+msgstr "Zapolni prostor, ki je na voljo"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171
+msgid "Autoraise"
+msgstr "Avtomatsko privzdigovanje"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174
+msgid "Delay before raising:"
+msgstr "Zamuda pri privzdigovanju"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Raise Window"
+msgstr "Okno"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
+msgid "Raise when starting to move or resize"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Raise when clicking to focus"
+msgstr "Fokus na Klik"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
+msgid "Resistance"
+msgstr "Upor"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189
+msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
+msgstr "Upiraj se premikanju Okna prek ovir"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191
+msgid "Resistance between windows:"
+msgstr "Upor med Okni:"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149
+#, c-format
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr "%2.0f pikslov"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195
+msgid "Resistance at the edge of the screen:"
+msgstr "Upor na robu zaslona:"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199
+msgid "Resistance to desktop gadgets:"
+msgstr "Upor pri namiznih elementih:"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Both directions"
+msgstr "Dejanja Modula"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Centriraj horizontalno"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Centriraj vertikalno"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Allow window manipulation"
+msgstr "Rokovanje z Okni"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92
 #: src/bin/e_int_config_menus.c:133
-#: src/bin/e_configure.c:77
 msgid "Menu Settings"
 msgstr "Nastavitve Menija"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:91
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:134
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134
 msgid "Show Name In Menu"
 msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:93
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:136
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136
 msgid "Show Comment In Menu"
 msgstr "Prikaži Komentar v Meniju"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:95
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:138
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138
 msgid "Show Generic In Menu"
 msgstr "Prikaži Splošno v Meniju"
 
@@ -42,24 +3780,10 @@ msgstr "Nastavitve Avtomatskega Drsenja"
 msgid "Autoscroll Margin"
 msgstr "Meje Avtomatskega Drsenja"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:145
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:149
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:170
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:178
-#, c-format
-msgid "%2.0f pixels"
-msgstr "%2.0f pikslov"
-
 #: src/bin/e_int_config_menus.c:147
 msgid "Autoscroll Cursor Margin"
 msgstr "Meje Kazalca Avtomatskega Drsenja"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:153
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:125
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Različne Nastavitve"
-
 #: src/bin/e_int_config_menus.c:154
 msgid "Menu Scroll Speed"
 msgstr "Hitrost Drsenja Menija"
@@ -73,12 +3797,6 @@ msgstr "%5.0f pikslov/sek"
 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
 msgstr "Hitrostni prag premika miške"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:160
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:189
-#, c-format
-msgid "%4.0f pixels/sec"
-msgstr "%4.0f pikslov/sek"
-
 #: src/bin/e_int_config_menus.c:162
 msgid "Click Drag Timeout"
 msgstr "Klikni in potegni timeout"
@@ -88,2432 +3806,2704 @@ msgstr "Klikni in potegni timeout"
 msgid "%2.1f seconds"
 msgstr "%2.1f sekund"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:140
-msgid "Window Locks"
-msgstr "Zaklepi Oken"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:65
+msgid "Module Settings"
+msgstr "Nastavitve Modulov"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
-msgid "Generic Locks"
-msgstr "Splošni Zaklepi"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:257
+msgid "Module State"
+msgstr "Stanje Modula"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:296
-msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
-msgstr "Zakleni Okno tako, da se bo vedlo le kot hočem"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Vidno"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:298
-msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
-msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenimi spremembami"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:275
+msgid "Module Actions"
+msgstr "Dejanja Modula"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:300
-msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
-msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenim zaprtjem, ker je tako pomembno"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85
+msgid "Configure"
+msgstr "Nastavitve"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:302
-msgid "Do not allow the border to change on this window"
-msgstr "Ne dovoli spremembe okvirjev na tem oknu"
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:45
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Tematski izbirnik"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:305
-msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
-msgstr "Zapomni si Zaklepe okna za naslednjič"
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Personal"
+msgstr "Dovoljenja:"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:318
-msgid "Lock program changing:"
-msgstr "Prepreči programu spreminjanje:"
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr "Mapa"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:319
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:493
-msgid "Position"
-msgstr "Pozicija"
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:428
+msgid "Import..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:321
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:340
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:39
+msgid "Startup Settings"
+msgstr "Nastavitve Zagona"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:323
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:342
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:497
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:175
-msgid "Stacking"
-msgstr "Razvrščanje"
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Show Splash Screen on Login"
+msgstr "Prikaži začetno animacijo"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:325
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344
-msgid "Iconified state"
-msgstr "Minimirano stanje"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:39
+msgid "Performance Settings"
+msgstr "Nastavitve Zmogljivosti"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:346
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:503
-msgid "Stickiness"
-msgstr "Lepljivost"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:89
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77
+msgid "General Settings"
+msgstr "Splošne nastavitve"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:329
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
-msgid "Shaded state"
-msgstr "Zasenčenost"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:90
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:122
+msgid "Framerate"
+msgstr "\"Framerate\""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:331
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:350
-msgid "Maximized state"
-msgstr "Maksimirano stanje"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:92
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
+#, c-format
+msgid "%1.0f fps"
+msgstr "%1.0f fps"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:333
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:352
-msgid "Fullscreen state"
-msgstr "Celozaslonsko stanje"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:128
+msgid "Cache Settings"
+msgstr "Nastavitve pomnilnika \"Cache\""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:337
-msgid "Lock me from changing:"
-msgstr "Prepreči mi spreminjati:"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:129
+msgid "Cache Flush Interval"
+msgstr "Interval praznjenja pomnilnika"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:354
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:501
-msgid "Border style"
-msgstr "Stil Okvirjev"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f sekund"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:358
-msgid "Stop me from:"
-msgstr "Prepreči mi:"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:134
+msgid "Size Of Font Cache"
+msgstr "Velikost pomnilnika pisav"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:359
-msgid "Closing the window"
-msgstr "Zaprtje okna"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
+#, c-format
+msgid "%1.1f MB"
+msgstr "%1.1f MB"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:361
-msgid "Exiting my login with this window open"
-msgstr "Izhod iz seje s tem oknom odprtim"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:139
+msgid "Size Of Image Cache"
+msgstr "Velikost slikovnega pomnilnika"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:365
-msgid "Remember these Locks"
-msgstr "Zapomni si te zaklepe"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
+#, c-format
+msgid "%1.0f MB"
+msgstr "%1.0f MB"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:81
-msgid "Favorite Applications"
-msgstr "Priljubljeni programi"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:144
+msgid "Number Of Edje Files To Cache"
+msgstr "Število Edje datotek v pomnilniku"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:86
-msgid "Run Command"
-msgstr "Poženi ukaz"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.0f files"
+msgstr "%1.0f files"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:110
-msgid "Desktops"
-msgstr "Namizja"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:149
+msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
+msgstr "Število Edje zbirk v pomnilniku"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:117
-msgid "Windows"
-msgstr "Okna"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:151
+#, c-format
+msgid "%1.0f collections"
+msgstr "%1.0f zbirk"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53
+msgid "Window List Settings"
+msgstr "Nastavitve Seznama Oken"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
+msgid "Show iconified windows"
+msgstr "Prikaži minimirana okna"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128
+msgid "Show windows from other desks"
+msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130
+msgid "Show windows from other screens"
+msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206
+msgid "Selection Settings"
+msgstr "Namestitev izbire"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207
+msgid "Focus window while selecting"
+msgstr "Dodeli fokus oknu med izbiro"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209
+msgid "Raise window while selecting"
+msgstr "Privzdigni okno med izbiro"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211
+msgid "Warp mouse to window while selecting"
+msgstr "Ovij kazalec okoli okna med izbiro"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:124
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Izgubljena Okna"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213
+msgid "Uncover windows while selecting"
+msgstr "Razkrij okna med izbiro"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:131
-msgid "Gadgets"
-msgstr "Pripomočki"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215
+msgid "Jump to desk while selecting"
+msgstr "Preskoči na namizje med izbiro"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:151
-#: src/bin/e_about.c:42
-msgid "About Enlightenment"
-msgstr "O Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219
+msgid "Warp Settings"
+msgstr "Nastavitve Ovijanja"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:156
-#: src/bin/e_theme_about.c:42
-msgid "About This Theme"
-msgstr "O tej temi"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220
+msgid "Warp At End"
+msgstr "Ovij na koncu"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:163
-#: src/bin/e_module.c:490
-#: src/bin/e_gadget.c:209
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:296
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:655
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:259
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:466
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:189
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:407
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:547
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:250
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:376
-msgid "Configuration"
-msgstr "Nastavitve"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
+msgid "Scroll Settings"
+msgstr "Nastavitve Drsenja"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:171
-msgid "Restart Enlightenment"
-msgstr "Ponovno zaženi Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181
+msgid "Scroll Animate"
+msgstr "Animiraj Drsenje"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:176
-msgid "Exit Enlightenment"
-msgstr "Izhod iz Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222
+msgid "Warp Speed"
+msgstr "Hitrost ovijanja"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:505
-msgid "(No Applications)"
-msgstr "(Ni Programov)"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222
+#, c-format
+msgid "%1.2f"
+msgstr "%1.2f"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:563
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Zakleni zaslon"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "Hitrost drsenja"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:619
-#: src/bin/e_configure.c:63
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "Nastavitvena plošča"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215
+msgid "Position Settings"
+msgstr "Nastavitev Lokacije"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:627
-#: src/bin/e_eap_editor.c:85
-msgid "Eap Editor"
-msgstr "Eap urejevalnik"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216
+msgid "X-Axis Alignment"
+msgstr "Naravnaj po X-osi"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:635
-msgid "Test Filemanager"
-msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220
+msgid "Y-Axis Alignment"
+msgstr "Naravnaj po Y-osi"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:694
-#: src/bin/e_int_menus.c:983
-msgid "(No Windows)"
-msgstr "(Ni Oken)"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196
+msgid "Size Settings"
+msgstr "Nastavitev velikosti"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:709
-#: src/bin/e_int_menus.c:997
-msgid "No name!!"
-msgstr "Ni Imena!!"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Najmanjša širina"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:727
-msgid "Cleanup Windows"
-msgstr "Razporedi Okna"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211
+#, c-format
+msgid "%4.0f"
+msgstr "%4.0f"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:806
-#: src/bin/e_gadget.c:215
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:661
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:472
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:366
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:552
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:382
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Urejevalni Način"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "Najmanjša višina"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:812
-msgid "(Unused)"
-msgstr "(Neuporabljeno)"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Največja širina"
 
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:47
-#: src/bin/e_configure.c:67
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Tematski izbirnik"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209
+msgid "Maximum Height"
+msgstr "Največja višina"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:54
+#: src/bin/e_apps_error.c:37
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Napaka pri zagonu programa"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:68
+#: src/bin/e_apps_error.c:51
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "%s se je nepričakovano zaustavil"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:75
+#: src/bin/e_apps_error.c:57
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s"
 msgstr "Izhodna koda %i je bila vrnjena zaradi %s"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:83
+#: src/bin/e_apps_error.c:64
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal"
 msgstr "%s je bil prekinjen z \"Interrupt\" signalom"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:86
+#: src/bin/e_apps_error.c:66
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal"
 msgstr "%s je bil prekinjen s \"Quit\" signalom"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:90
+#: src/bin/e_apps_error.c:70
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal"
 msgstr "%s je bil prekinjen z \"Abort\" signalom"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:93
+#: src/bin/e_apps_error.c:73
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
 msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice \"Floating Point Error\""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:97
+#: src/bin/e_apps_error.c:76
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal"
 msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim \"Kill\" signalom"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:101
+#: src/bin/e_apps_error.c:79
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
 msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako \"Segmentation Fault\""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:104
+#: src/bin/e_apps_error.c:82
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
 msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo \"Broken Pipe\""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:108
+#: src/bin/e_apps_error.c:85
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
 msgstr "%s je bil prekinjen s \"Termination\" signalom"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:111
+#: src/bin/e_apps_error.c:88
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
 msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila \"Bus Error\""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:115
+#: src/bin/e_apps_error.c:91
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i"
 msgstr "%s je bil prekinjen s signalom št. %i"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:251
-#: src/bin/e_apps_error.c:327
-#: src/bin/e_apps_error.c:334
+#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291
+#: src/bin/e_apps_error.c:297
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Zapisniki Napak"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:257
-#: src/bin/e_apps_error.c:335
+#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Ni bilo poročila o napaki"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:262
-#: src/bin/e_apps_error.c:343
+#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Shrani to sporočilo"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:289
+#: src/bin/e_apps_error.c:256
 msgid "Error Information"
 msgstr "Informacija o napaki"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:297
+#: src/bin/e_apps_error.c:264
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Informacija o napaki signala"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:309
-#: src/bin/e_apps_error.c:316
+#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281
 msgid "Output Data"
 msgstr "Izhodni podatki"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:317
+#: src/bin/e_apps_error.c:282
 msgid "There was no output."
 msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov"
 
-#: src/bin/e_apps.c:444
-#: src/bin/e_zone.c:607
-#: src/bin/e_fileman_file.c:312
-#: src/bin/e_fileman_file.c:363
-#: src/bin/e_utils.c:229
-#: src/bin/e_fileman_mime.c:393
-msgid "Run Error"
-msgstr "Napaka pri zagonu"
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146
+msgid "Cursor Settings"
+msgstr "Nastavitve Kazalca"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148
+msgid "Use Enlightenment Cursor"
+msgstr "Uporabi Enlightenment kazalec"
 
-#: src/bin/e_apps.c:445
-#: src/bin/e_utils.c:230
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150
+msgid "Use X Cursor"
+msgstr "Uporabi X kazalec"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "Velikost kazalca"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154
 #, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
-msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f pikslov"
 
-#: src/bin/e_apps.c:1913
-msgid "Application run error"
-msgstr "Napaka pri pogonu programa"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1116
+msgid "Plain"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps.c:1915
-#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start."
-msgstr "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni zagnal."
-
-#: src/bin/e_apps.c:1923
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:246
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:326
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:368
-#: src/bin/e_config_dialog.c:149
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:907
-#: src/bin/e_module.c:417
-#: src/bin/e_file_dialog.c:66
-#: src/bin/e_error.c:196
-#: src/bin/e_error.c:205
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:202
-#: src/bin/e_utils.c:524
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1619
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559
-msgid "OK"
-msgstr "V Redu"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "Inset"
+msgstr "Ikone"
 
-#: src/bin/e_configure.c:45
-msgid "Enlightenment Configuration"
-msgstr "Nastavitev Enlightenment"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1142
+msgid "Automatically scroll contents"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:66
-#: src/bin/e_int_config_background.c:55
-msgid "Background Settings"
-msgstr "Nastavitve Ozadij"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1149
+msgid "Able to be resized"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:68
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:63
-msgid "Module Settings"
-msgstr "Nastavitve Modulov"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1161
+msgid "Move/Resize this gadget"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1167
+msgid "Remove this gadget"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "Stop editing"
+msgstr "Nastavitve Namizij"
+
+#: src/bin/e_desklock.c:179
+msgid "Lock Failed"
+msgstr "Zaklep neuspešen"
+
+#: src/bin/e_desklock.c:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+"Zaklep namizja ni uspel, ker je nek program<br>prevzel tipkovnico oziroma "
+"miško oziroma oboje<br>in se prevzem ne more prekiniti."
+
+#: src/bin/e_desklock.c:266
+msgid "Please enter your unlock password"
+msgstr "Vnesite vaše geslo za odklep"
+
+#: src/bin/e_desklock.c:559
+msgid "Authentication System Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:69
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36
 msgid "Config Dialog Settings"
 msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna"
 
-#: src/bin/e_configure.c:70
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:33
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146
-msgid "Cursor Settings"
-msgstr "Nastavitve Kazalca"
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125
+msgid "Default Dialog Mode"
+msgstr "Privzet način pogovornega okna"
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Osnovni način"
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Napredni način"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Screen Lock Settings"
+msgstr "Nastavitve Drsenja"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767
+msgid "Automatic Locking"
+msgstr "Avtomatsko zaklepanje"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771
+msgid "Enable screensaver"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Lock when the screensaver starts"
+msgstr "Zakleni ko se zažene ohranjevalnik zaslona"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779
+msgid "Time until screensaver starts"
+msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626
+msgid "Wallpaper Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630
+msgid "Theme Defined"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Theme Wallpaper"
+msgstr "Tematski izbirnik"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Odreži"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691
+msgid "Login Box Settings"
+msgstr "Nastavitve vstopnega okenca"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Show on all screen zones"
+msgstr "Prikaži na vseh zaslonskih conah"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Show on current screen zone"
+msgstr "Prikaži na trenutni zaslonski coni"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Show on screen zone #:"
+msgstr "prikazi na zaslonski coni :"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
+msgstr ""
+"Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali "
+"Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
+"Hz shranila v %d sekundah."
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+"Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali "
+"Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
+"Hz shranila v %d sekundah."
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:173
+msgid "Resolution change"
+msgstr "Sprememba ločljivosti"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:204
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Nastavitve Prikazovalnika"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:361
+msgid "Resolution"
+msgstr "Ločljivost"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Restore on login"
+msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:376
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osveži"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Ločljivost"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:481
+msgid "Mirroring"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:536
+msgid "Missing Features"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:537
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandr support detected."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
+msgid "Run Command Settings"
+msgstr "Nastavitve Ukaza Poženi"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List"
+msgstr "Največje število primernih Eap datotek na seznamu"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
+msgstr "Največje število primernih Exe datotek na seznamu"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174
+msgid "Maximum History to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Settings"
+msgstr "Splošne nastavitve"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Command"
+msgstr "Poženi ukaz"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4
+msgid "<None>"
+msgstr "<Nič>"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+"Pritisnite željeno zaporedje tipk,<br>ali <hilight>Izhod</hilight> za "
+"opustitev"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93
+msgid "Key Binding Settings"
+msgstr "Nastavitve vezave tipk"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Add Key"
+msgstr "Dodaj navezo tipk"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Delete Key"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244
+msgid "Modify Key"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Delete All"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Restore Key Binding Defaults"
+msgstr "Izbriši navezo tipk"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346
+msgid "Action"
+msgstr "Dejanje"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Action Params"
+msgstr "Parametri"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930
+#, fuzzy
+msgid "Key Binding Sequence"
+msgstr "Zaporedje naveze tipk"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
+"Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, je že v uporabi.<br>Izberite si novo "
+"zaporedje."
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznan"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126
+msgid "Binding Key Error"
+msgstr "Napaka naveze tipk"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266
+msgid "CTRL"
+msgstr "CTRL"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271
+msgid "ALT"
+msgstr "ALT"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277
+msgid "SHIFT"
+msgstr "SHIFT"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283
+msgid "WIN"
+msgstr "WIN"
 
-#: src/bin/e_configure.c:71
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:43
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Nastavitve Namizij"
+#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Shelf Configuration"
+msgstr "Nastavitve"
 
-#: src/bin/e_configure.c:72
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:131
-msgid "Desktop Lock Settings"
-msgstr "Nastavitve Zaklopov Namizij"
+#: src/bin/e_shelf.c:813
+msgid "Stop Moving/Resizing Items"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:73
-#: src/bin/e_int_config_display.c:172
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Nastavitve Prikazovalnika"
+#: src/bin/e_shelf.c:815
+msgid "Begin Moving/Resizing Items"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:74
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:47
-msgid "Focus Settings"
-msgstr "Nastavitve Fokusa"
+#: src/bin/e_shelf.c:820
+msgid "Configure Shelf Contents"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:75
-msgid "Font Display Hinting"
-msgstr "Mehčanje Pisav"
+#: src/bin/e_shelf.c:825
+msgid "Delete this Shelf"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:76
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:340
-msgid "Key Binding Settings"
-msgstr "Nastavitve vezave tipk"
+#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
 
-#: src/bin/e_configure.c:78
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:37
-msgid "Performance Settings"
-msgstr "Nastavitve Zmogljivosti"
+#: src/bin/e_shelf.c:904
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr ""
+"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
 
-#: src/bin/e_configure.c:79
-msgid "Run Command Settings"
-msgstr "Nastavitve Ukaza Poženi"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Ime Okna"
 
-#: src/bin/e_configure.c:80
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:26
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:70
-msgid "Startup Settings"
-msgstr "Nastavitve Zagona"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Naslov"
 
-#: src/bin/e_configure.c:81
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:51
-msgid "Window List Settings"
-msgstr "Nastavitve Seznama Oken"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Meni"
 
-#: src/bin/e_configure.c:82
-msgid "Window Display Settings"
-msgstr "Nastavitve Prikazovanja Oken"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Menu Title"
+msgstr "Naslov"
 
-#: src/bin/e_configure.c:83
-msgid "Window Manipulation Settings"
-msgstr "Nastavitve Ravnanja z Okni"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:89
-#: src/bin/e_config_dialog.c:158
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:348
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46
+msgid "Textblock Light"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:155
-msgid "Click Window to Focus"
-msgstr "Pridobi Fokus s klikom na Okno"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47
+msgid "Textblock Big"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:157
-msgid "Window under the Mouse"
-msgstr "Okno pod Kazalcem"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54
+msgid "Move Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
-msgid "Most recent Window under the Mouse"
-msgstr "Zadnje Okno pod Kazalcem"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55
+msgid "Resize Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:173
-msgid "Focus"
-msgstr "Fokus"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Winlist Title"
+msgstr "Naslov Okna"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:175
-msgid "Click to focus"
-msgstr "Fokus na Klik"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Configure Heading"
+msgstr "Nastavitve"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
-msgid "Pointer focus"
-msgstr "Fokus Kazalca"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52
+#, fuzzy
+msgid "About Title"
+msgstr "O tej temi"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
-msgid "Sloppy focus"
-msgstr "Nemarni Fokus"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53
+msgid "About Version"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
-msgid "New Window Focus"
-msgstr "Fokus na novo Okno"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54
+#, fuzzy
+msgid "About Text"
+msgstr "O"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:185
-msgid "No new windows get focus"
-msgstr "Nobeno novo Okno ne dobi Fokusa"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55
+msgid "Desklock Title"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
-msgid "All new windows get focus"
-msgstr "Vsa nova Okna dobijo Fokus"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Desklock Password"
+msgstr "Prikaži geslo"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
-msgid "Only new dialogs get focus"
-msgstr "Le nova Pogovorna Okna dobijo Fokus"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57
+msgid "Dialog Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
-msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
-msgstr "Le nova Pogovrna Okna dobijo Fokus če ga ima nadrejeno Okno"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Exebuf Command"
+msgstr "Poženi ukaz"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
-msgid "Other Settings"
-msgstr "Druge Nastavitve"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59
+msgid "Splash Title"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:196
-msgid "Always pass on caught click events to programs"
-msgstr "Vedno pošlji \"on caught click\" dogodke programom"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Splash Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:198
-msgid "A click on a window always raises it"
-msgstr "Klik na Okno ga vedno privzdigne"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61
+msgid "Splash Version"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
-msgid "A click in a window always focuses it"
-msgstr "Klik na Okno mu vedno dodeli Fokus"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Widget"
+msgstr "Širina"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
-msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
-msgstr "Pri preklopu namizja ponovno dodeli Fokus Oknu, ki ga je že imel."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Entry"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
-msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
-msgstr "Preusmeri Fokus ob zapiranju oziroma skrivanju Okna"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Frame"
+msgstr "\"Framerate\""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:259
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduli"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66
+msgid "Label"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:292
-msgid "Module State"
-msgstr "Stanje Modula"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Buttons"
+msgstr "Spodaj"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:297
-#: src/bin/e_module.c:479
-msgid "Enabled"
-msgstr "Vklopljen"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Slider"
+msgstr "Velikost"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:302
-msgid "Loaded"
-msgstr "Naložen"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69
+msgid "Radio Buttons"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:307
-msgid "Unloaded"
-msgstr "Nenaložen"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70
+msgid "Check Buttons"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:315
-msgid "Module Actions"
-msgstr "Dejanja Modula"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "Text List Item"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:316
-msgid "Configure"
-msgstr "Nastavitve"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72
+msgid "List Item"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:320
-msgid "About"
-msgstr "O"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73
+msgid "List Header"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:116
-#: src/bin/e_int_config_background.c:179
-msgid "Select Another Image"
-msgstr "Izberi Drugo Temo"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75
+msgid "EFM"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:185
-msgid "Set Background For"
-msgstr "Nastavi Ozadje za"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Typebuf"
+msgstr "Tip:"
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:188
-msgid "Default Desktop"
-msgstr "Privzeto Namizje"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Module"
+msgstr "Moduli"
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:190
-msgid "This Desktop"
-msgstr "To Namizje"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406
+msgid "Small"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_background.c:192
-msgid "All Desktops"
-msgstr "Vsa Namizja"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410
+msgid "Large"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_hinting.c:37
-msgid "Font Hinting Settings"
-msgstr "Nastavitve Mehčanja Pisav"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83
+msgid "Small Styled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_hinting.c:93
-msgid "Bytecode Hinting"
-msgstr "\"Bytecode\" Mehčanje"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Normal Styled"
+msgstr "Normalno"
 
-#: src/bin/e_int_config_hinting.c:98
-msgid "Automatic Hinting"
-msgstr "Avtomatsko Mehčanje"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85
+msgid "Large Styled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_hinting.c:103
-msgid "No Hinting"
-msgstr "Brez Mehčanja"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Nastavitve Fokusa"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
-msgid "Window Remember"
-msgstr "Zapomni si lasnosti Okna"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Font Classes"
+msgstr "Razred Ikone"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:229
-msgid "Window properties are not a unique match"
-msgstr "Lastnosti Okna se ne ujemajo popolno"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430
+msgid "Enable Font Class"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:232
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
-msgstr "Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, lokacija, stil okvirjev, itd.) Okna<br>ki <hilight>nima edinstvenih lastnosti</hilight>.<br><br>To pomeni, da si deli Ime/Razred, Prehodnost, Vlogo, itd.<br>z enim ali več oken na zaslonu. Če si Enlightenment zapomni te lastnosti, bodo te lastnosti veljale za vsa Okna, ki si le-te delijo.<br><br>To je le opozorilo, če slučajno tega niste hoteli.<br>Če ste to hoteli preprosto pritisnite gumb <hilight>Uporabi</hilight> ali <hilight>V Redu</hilight><br>in vaše nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru pritisnite gumb <hilight>Pozabi</hilight>."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Font Size:"
+msgstr "Velikost ikon"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:317
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:347
-msgid "No match properties set"
-msgstr "Ni ujemajočih se lastnosti"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%2.1f pixels"
+msgstr "%2.0f pikslov"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:320
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window."
-msgstr "Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, lokacija, stil okvirjev, itd.) Okna<br><hilight>brez da bi povedali na kakšen način</hilight>.<br><br>Podati morate vsaj en način, kako naj si Enlightenment zaponi to Okno."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Font Class Configuration"
+msgstr "Nastavitev Ure"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:350
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the <hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one instance of this window to be modified, with<br>additional instances not being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
-msgstr "Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, lokacija, stil okvirjev, itd.) Okna<br>ki <hilight>nima edinstvenih lastnosti</hilight>.<br><br>To pomeni, da si deli Ime/Razred, Prehodnost, Vlogo, itd.<br>z enim ali več oken na zaslonu. Če si Enlightenment zapomni te lastnosti, bodo te lastnosti veljale za vsa Okna, ki si le-te delijo.<br><br>Mogoče bi radi vklopili opcijo <hilight>Zapomni si le eno Okno</hilight>, če<br>bi radi spremenili lastnosti le enega okna medtem,<br>ko bi ostala okna ostala nespremenjena.<br><br>To je le opozorilo, če slučajno tega niste hoteli.<br>Če ste to hoteli preprosto pritisnite gumb <hilight>Uporabi</hilight> ali <hilight>V Redu</hilight><br>in vaše nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru pritisnite gumb <hilight>Pozabi</hilight>."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436
+msgid "Font"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:422
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nič"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Velikost ikon"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
-msgid "Size and Position"
-msgstr "Velikost in Lokacija"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Hinting"
+msgstr "Brez Mehčanja"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:426
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
-msgid "Locks"
-msgstr "Zaklepi"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Bytecode"
+msgstr "\"Bytecode\" Mehčanje"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:428
-msgid "Size, Position and Locks"
-msgstr "Velikost, Lokacija in Zaklepi"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
+msgid "Automatic"
+msgstr "Avtomatsko"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:430
-msgid "Everything"
-msgstr "Vse"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225
+msgid "None"
+msgstr "Noben"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
-msgid "Remember using"
-msgstr "Zapomni si uporabo"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481
+msgid "Font Fallbacks"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
-msgid "Window name and class"
-msgstr "Ime in Razred Okna"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484
+msgid "Fallback Name"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:459
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499
+msgid "Enable Fallbacks"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:469
-#: src/bin/e_eap_editor.c:371
-msgid "Window Role"
-msgstr "Vloga Okna"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:478
-msgid "Window type"
-msgstr "Tip Okna"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:485
-msgid "Transience"
-msgstr "Prehodnost"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107
+msgid "Add"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:489
-msgid "Match only one window"
-msgstr "Zapomni si le eno Okno"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Preimenuj"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:492
-msgid "Properties to remember"
-msgstr "Zapomni si Lastnosti"
+#: src/bin/e_fwin.c:243
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:505
-msgid "Virtual Desktop"
-msgstr "Navidezno Namizje"
+#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774
+msgid "Open"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:509
-msgid "Screen zone"
-msgstr "Zaslonsko Območje"
+#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772
+msgid "Open with..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
-msgid "Window list skip"
-msgstr "Preskoči Seznam Oken"
+#: src/bin/e_fwin.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "(Ni Programov)"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:46
-msgid "Window Manipulation"
-msgstr "Rokovanje z Okni"
+#: src/bin/e_fwin.c:812
+#, fuzzy
+msgid "All Applications"
+msgstr "(Ni Programov)"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:126
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:157
-msgid "Automatically raise windows on mouse over"
-msgstr "Avtomatsko privzdigni Okno pri prehodu s kazalcem"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Search Path Configuration"
+msgstr "Nastavitve IBar"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:128
-msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
-msgstr "Pri premikanju oziroma spreminjanju velikosti Oken spoštuj omejitve"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:76
+msgid "Data"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:132
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
-msgid "Maximize Policy"
-msgstr "Taktika Maksimiranja"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "Razporedi sliko"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:134
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:277
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Celozaslonsko"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:82
+msgid "Themes"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:136
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:186
-msgid "Smart expansion"
-msgstr "Pametno razširjanje"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:84
+msgid "Init"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:138
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
-msgid "Expand the window"
-msgstr "Razširi Okno"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:86
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikone"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:190
-msgid "Fill available space"
-msgstr "Zapolni prostor, ki je na voljo"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Nastavitve Ozadij"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:156
-msgid "Autoraise"
-msgstr "Avtomatsko privzdigovanje"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Napaka pri metodi vnosa"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:159
-msgid "Delay before raising:"
-msgstr "Zamuda pri privzdigovanju"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:94
+msgid "Messages"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:161
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:191
-#, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.1f sek"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:179
+#, fuzzy
+msgid "E Paths"
+msgstr "Pot"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:165
-msgid "Resistance"
-msgstr "Upor"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Default Directories"
+msgstr "Privzeto Namizje"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166
-msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
-msgstr "Upiraj se premikanju Okna prek ovir"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:207
+msgid "User Defined Directories"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:168
-msgid "Resistance between windows:"
-msgstr "Upor med Okni:"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
+#, fuzzy
+msgid "New Directory"
+msgstr "Mapa"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
-msgid "Resistance at the edge of the screen:"
-msgstr "Upor na robu zaslona:"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Shelf Settings"
+msgstr "Nastavitev velikosti"
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Configured Shelves"
+msgstr "Nastavitve"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
-msgid "Resistance to desktop gadgets:"
-msgstr "Upor pri namiznih elementih:"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192
-msgid "Allow shading/resizing"
-msgstr "Dovoli zasenčevanje/spreminjanje velikosti"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
+msgstr ""
+"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:120
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451
+msgid "Layout"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:135
-msgid "Basic"
-msgstr "Osnovno"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404
+msgid "Tiny"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:150
-msgid "Apply"
-msgstr "Uporabi"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednje"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:909
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412
+msgid "Huge"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:910
-#, c-format
-msgid "Could not delete  <br><b>%s</b>"
-msgstr "Neuspešno brisanje <br><b>%s</b>"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Configure Contents..."
+msgstr "Nastavitve"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1000
-#: src/bin/e_module.c:566
-#: src/bin/e_actions.c:1289
-#: src/bin/e_int_config_display.c:148
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Above Everything"
+msgstr "Vse"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1001
-#: src/bin/e_module.c:567
-#: src/bin/e_actions.c:1291
-#: src/bin/e_int_config_display.c:149
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Below Windows"
+msgstr "(Ni Oken)"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1003
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potrdi"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Below Everything"
+msgstr "Vse"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1004
-#, c-format
-msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?"
-msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Allow windows to overlap the shelf"
+msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1217
-#: src/bin/e_eap_editor.c:322
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484
+msgid "Shrink to Content Size"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1226
-#, c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Datoteka:"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488
+msgid "Shelf Size"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1235
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490
 #, c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
+msgid "%3.0f pixels"
+msgstr "%3.0f pikslov"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1244
-#, c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494
+msgid "Styles"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1253
-msgid "Protect this file"
-msgstr "Zaščiti to datoteko"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1259
-msgid "Let others see this file"
-msgstr "Ostali lako vidijo to datoteko"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1263
-msgid "Let others modify this file"
-msgstr "Ostali lahko spreminjajo to datoteko"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Add Gadget"
+msgstr "Pripomočki"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1267
-msgid "Dont let others see or modify this file"
-msgstr "Ostali ne smejo videti ali spreminjati te datoteke"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Selected Gadgets"
+msgstr "Izberi Drugo Temo"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1271
-msgid "Custom settings"
-msgstr "Osebne Nastavitve"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Remove Gadget"
+msgstr "Pripomočki"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1308
-msgid "File Info:"
-msgstr "Informacije o Datoteki:"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:317
+msgid "ICCCM"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1309
-msgid "Owner:"
-msgstr "Lastnik:"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "Celzij"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1314
-msgid "Group:"
-msgstr "Skupina:"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Velikost ikon"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1319
-msgid "Last Access:"
-msgstr "Zadnji dostop:"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:323
+msgid "Machine"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1324
-msgid "Last Modified:"
-msgstr "Zadnja sprememba:"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:324
+msgid "Role"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1331
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Dovoljenja:"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Najmanjša hitrost"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1332
-msgid "Me"
-msgstr "Jaz"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maksimiraj"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1334
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1343
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1352
-msgid "r"
-msgstr "r"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1336
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1345
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1354
-msgid "w"
-msgstr "w"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1338
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1347
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1356
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1341
-msgid "My Group"
-msgstr "Moja Skupina"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1350
-msgid "Everyone"
-msgstr "Vsi"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1384
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2033
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3951
-msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Base Size"
+msgstr "Velikost"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1940
-msgid "Arrange Icons"
-msgstr "Razporedi Ikone"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:329
+msgid "Resize Steps"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1952
-msgid "By Name"
-msgstr "Po imenu"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:331
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963
-msgid "By Mod Time"
-msgstr "Po času spremembe"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Initial State"
+msgstr "Minimirano stanje"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1974
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Window ID"
+msgstr "Okno"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1986
-msgid "Directory"
-msgstr "Mapa"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Window Group"
+msgstr "Tip Okna"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1994
-msgid "View"
-msgstr "Pogled"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Transient For"
+msgstr "Prehodnost"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2006
-msgid "Name Only"
-msgstr "Ime"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:337
+msgid "Client Leader"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2015
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:338
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2025
-msgid "Refresh"
-msgstr "Osveži"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Poženi ukaz"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3911
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Take Focus"
+msgstr "Fokus"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3918
-msgid "Cut"
-msgstr "Odreži"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:342
+msgid "Accepts Focus"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3930
-msgid "Rename"
-msgstr "Preimenuj"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:343
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3939
-msgid "Delete"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Request Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: src/bin/e_init.c:38
-#, c-format
-msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
-msgstr "X pravi da ni osnovnih oken in %i zaslonov!\n"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Request Position"
+msgstr "Pozicija"
 
-#: src/bin/e_init.c:102
-msgid "Disable this splash screen in the future?"
-msgstr "V prihodnje onemogoči to animacijo?"
+#: src/bin/e_sys.c:266
+msgid "Logout problems"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_intl.c:353
-msgid "Input Method Error"
-msgstr "Napaka pri metodi vnosa"
+#: src/bin/e_sys.c:269
+msgid ""
+"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_intl.c:354
-msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
-msgstr "Napaka pri zagonu metode vnosa.<br><br>Prepričajte se, da je vaša metoda vnosa<br>pravilno nastavljena in da je vaša zagonska<br>datoteka v vaši \"PATH\"<br>"
+#: src/bin/e_sys.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Logout now"
+msgstr "Izgubljena Okna"
 
-#: src/bin/e_main.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
-"\t\tEG: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
-"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
-"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
-"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tBe good.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tBe evil.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tBe psychotic.\n"
+#: src/bin/e_sys.c:276
+msgid "Wait longer"
 msgstr ""
-"Opcije:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tPoveži z zaslonom.\n"
-"\t\tNPR: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tDodaj navidezni xinerama zalon (namesto pravega)\n"
-"\t\tz geometrijo. Dodaj jih kolikor jih želiš. Zamenjali\n"
-"\t\tbodo vse prisotne xinerama zaslone. S tem lahko\n"
-"\t\tsimuliramo xinerama način.\n"
-"\t\tNPR: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tuprabi nastavitveni profil CONF_PROFILE namesto uporabnikovega profila default ali preprosto \"default\".\n"
-"\t-dober\n"
-"\t\tBodi dober.\n"
-"\t-hudoben\n"
-"\t\tBodi hudoben.\n"
-"\t-psihotičen\n"
-"\t\tBodi psohotičen.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:263
-msgid ""
-"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_sys.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Logout"
+msgstr "Pozabi"
+
+#: src/bin/e_sys.c:315
+msgid "Logout in progress"
 msgstr ""
-"Enlightenment ne more zagnati Ecore!\n"
-"Vam mogoče primankuje spomina?"
 
-#: src/bin/e_main.c:276
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_sys.c:318
+msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
-"Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n"
-"Ste mogoče ostali brez spomina?"
 
-#: src/bin/e_main.c:287
+#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment is busy with another request"
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema."
+
+#: src/bin/e_sys.c:353
 msgid ""
-"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"Enlightenment is busy logging out<br>You cannot perform other system "
+"actions<br>once a logout has begun."
 msgstr ""
-"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja izhodnih signalov.\n"
-"Ste mogoče ostali brez spomina?"
 
-#: src/bin/e_main.c:293
+#: src/bin/e_sys.c:360
 msgid ""
-"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a shutdown has been started."
 msgstr ""
-"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja HUP signalov.\n"
-"Ste mogoče ostali brez spomina?"
 
-#: src/bin/e_main.c:304
+#: src/bin/e_sys.c:367
 msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
+"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a reboot has begun."
 msgstr ""
-"Enlightenment ne more ustvariti povezave z X serverjem.\n"
-"Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?"
 
-#: src/bin/e_main.c:312
+#: src/bin/e_sys.c:374
 msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
+"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
+"cannot perform<br>any other system actions."
 msgstr ""
-"Enlightenment ne more pognati svojega alarmnega sistema.\n"
-"Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?"
 
-#: src/bin/e_main.c:319
+#: src/bin/e_sys.c:381
 msgid ""
-"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
-"This should not happen."
+"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
+"system actions<br>until this is complete."
 msgstr ""
-"Enlightenment ne more nastaviti xinerama ovijanja.\n"
-"To se ne bi smelo dogajati."
 
-#: src/bin/e_main.c:335
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433
+msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr ""
-"Enlightenment ne more zagnati sistema povezav.\n"
-"Ste mogoče ostali brez spomina?"
 
-#: src/bin/e_main.c:343
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_sys.c:413
+msgid "Shutting down of your system failed."
 msgstr ""
-"Enlightenment ne more zagnati sistema IPC.\n"
-"Ste mogoče ostali brez spomina?"
 
-#: src/bin/e_main.c:351
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_sys.c:418
+msgid "Rebooting your system failed."
 msgstr ""
-"Enlightenment ne more zagnati sistema Evas.\n"
-"Ste mogoče ostali brez spomina?"
 
-#: src/bin/e_main.c:357
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
+#: src/bin/e_sys.c:423
+msgid "Suspend of your system failed."
 msgstr ""
-"Enlightenment je ugotovil, da ecore_evas ne podpira software X11\n"
-"izrisovanja v Evas. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n"
-"prepričajte, da podpirajo software X11 izrisovanje."
 
-#: src/bin/e_main.c:364
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
+#: src/bin/e_sys.c:428
+msgid "Hibernating your system failed."
 msgstr ""
-"Enlightenment je ugotovil, da ecore_evas ne podpira izrisovanja iz Software\n"
-"Buffer spomina. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n"
-"prepričajte, da podpjo izrisovanje iz Software Buffer spomina."
 
-#: src/bin/e_main.c:377
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
-"Evas has Software Buffer engine support.\n"
+#: src/bin/e_sys.c:478
+msgid "Shutting down"
 msgstr ""
-"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more ustvariti Buffer Canvas.\n"
-"Prepričajte se, da Evas podpira Software Buffer pogon.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:387
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
-"loader support.\n"
+#: src/bin/e_sys.c:481
+msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
-"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n"
-"Prepričajte se, da Evas podpira PNG vtič.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:396
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
-"loader support.\n"
+#: src/bin/e_sys.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Rebooting"
+msgstr "Ločljivost"
+
+#: src/bin/e_sys.c:508
+msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
-"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati JPEG datotek.\n"
-"Prepričajte se, da Evas podpira JPEG vtič.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:405
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
-"loader support.\n"
+#: src/bin/e_sys.c:531
+msgid "Suspending"
 msgstr ""
-"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati EET datotek.\n"
-"Prepričajte se, da Evas podpira EET vtič.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:417
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
-msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n"
+#: src/bin/e_sys.c:534
+msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:426
-msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
-msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
+#: src/bin/e_sys.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Brez Mehčanja"
 
-#: src/bin/e_main.c:437
-msgid ""
-"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
-"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+#: src/bin/e_sys.c:560
+msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
-"Enlightenment ne more ustvariti map v vaši domači mapi.\n"
-"Mogoče nimate domače mape ali pa imate poln disk?"
 
-#: src/bin/e_main.c:445
-msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema."
+#: src/bin/e_fm.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i Files"
+msgstr "%1.0f files"
 
-#: src/bin/e_main.c:452
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ne more nastaviti poti za iskanje datotek.\n"
-"Mogoče ste ostali brez spomina?"
+#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
+#, fuzzy
+msgid "Refresh View"
+msgstr "Stopnja osveževanja"
 
-#: src/bin/e_main.c:460
-msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti internacionalizacijskega sistema."
+#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:467
-msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema akcij."
+#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
+#, fuzzy
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr "Zapomni si uporabo"
 
-#: src/bin/e_main.c:474
-msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema povezav."
+#: src/bin/e_fm.c:4433
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
 
-#: src/bin/e_main.c:481
-msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega Popup sistema."
+#: src/bin/e_fm.c:4541
+msgid "Create a new Directory"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:492
-msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema pisav."
+#: src/bin/e_fm.c:4542
+#, fuzzy
+msgid "New Directory Name:"
+msgstr "Mapa"
 
-#: src/bin/e_main.c:502
-msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema."
+#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
+#: src/bin/e_fm.c:4861
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
 
-#: src/bin/e_main.c:511
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ne more nastaviti zagonskega okna.\n"
-"Ste mogoče ostali brez spomina?"
+#: src/bin/e_fm.c:4587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Neuspešno brisanje <br><b>%s</b>"
 
-#: src/bin/e_main.c:520
-msgid ""
-"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
-"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment je poizkusil nastaviti upravljanje z okni na vseh zaslonih\n"
-"vašega sistema in pri tem klavrno propadel. Mogoče uporabljate drug\n"
-"upravljalnik z okni?\n"
+#: src/bin/e_fm.c:4642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename %s to:"
+msgstr "Preimenuj"
 
-#: src/bin/e_main.c:527
-msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti programskega sistema."
+#: src/bin/e_fm.c:4644
+#, fuzzy
+msgid "Rename File"
+msgstr "Preimenuj"
 
-#: src/bin/e_main.c:534
-msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev."
+#: src/bin/e_fm.c:4700
+#, c-format
+msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:550
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
-"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"and try running again.\n"
-"\n"
-"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
-"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
-msgstr ""
-"Enlightenment ne more nastaviti IPC vtiča.\n"
-"Zelo verjetno ga uporablje obstoječa različica Enlightenment. Preverite\n"
-"če Enlightenment mogoče že ne teče na tem zaslonu. Če pa temu ni tako\n"
-"poizkusite odstraniti vse datoteke v ~/.ecore/enlightenment-* in\n"
-"poizkusite ponovno zagnati Enlightenment.\n"
-"\n"
-"Če uporabljate AFS, bi pa mogoče radi simbolično povezali ~/.ecore z\n"
-"/tmp/my_directory/ecore , kjer lahko nastavljate vtiče."
-
-#: src/bin/e_main.c:566
-msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema sporočil."
+#: src/bin/e_fm.c:4751
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Potrdi"
 
-#: src/bin/e_main.c:573
-msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dnd."
+#: src/bin/e_fm.c:4755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
 
-#: src/bin/e_main.c:580
-msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za delo z vnosi."
+#: src/bin/e_fm.c:4761
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
+msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
 
-#: src/bin/e_main.c:587
-msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema."
+#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Neuspešno brisanje <br><b>%s</b>"
 
-#: src/bin/e_main.c:594
-msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema okenskih seznamov."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:601
-msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema barvnih razredov."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154
+msgid "Preview"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:608
-msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema upravljanja s pripomočki."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:323
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
 
-#: src/bin/e_main.c:615
-msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema razporejanja."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
+msgid "Owner:"
+msgstr "Lastnik:"
 
-#: src/bin/e_main.c:622
-msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega exebuf sistema."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Dovoljenja:"
 
-#: src/bin/e_main.c:630
-msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Modified:"
+msgstr "Zadnja sprememba:"
 
-#: src/bin/e_main.c:636
-msgid "Enlightenment IPC setup error!"
-msgstr "Napaka pri IPC nastavitvi."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f Bytes"
+msgstr "%1.0f minut"
 
-#: src/bin/e_main.c:637
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
-"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"and try running again."
-msgstr ""
-"Enlightenment ne more nastaviti IPC vtiča.\n"
-"Zelo verjetno ga uporablje obstoječa različica Enlightenment.\n"
-"Preverite če Enlightenment mogoče že ne teče na tem zaslonu.\n"
-"Če pa temu ni tako poizkusite odstranite vse datoteke v ~/.ecore/enlightenment-* in poizkusite ponovno zagnati Enlightenment."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f KB"
+msgstr "%1.0f MB"
 
-#: src/bin/e_main.c:653
-#: src/bin/e_about.c:51
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f MB"
+msgstr "%1.0f MB"
 
-#: src/bin/e_main.c:655
-msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
-msgstr "Enlightenment se zaganja. Prosimo počakajte."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.1f GB"
+msgstr "%1.1f MB"
 
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:71
-msgid "Show Splash Screen At Boot"
-msgstr "Prikaži začetno animacijo"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:634
+#, c-format
+msgid "You"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_border.c:48
-msgid "Window Border Selection"
-msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "Lastnosti"
 
-#: src/bin/e_int_border_border.c:198
-msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
-msgstr "Zapomni si Okvire tega Okna za naslednjič"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read Only"
+msgstr "Ime"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:111
-msgid "Lock Failed"
-msgstr "Zaklep neuspešen"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
+#, c-format
+msgid "Forbidden"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_desklock.c:112
-msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either they keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
-msgstr "Zaklep namizja ni uspel, ker je nek program<br>prevzel tipkovnico oziroma miško oziroma oboje<br>in se prevzem ne more prekiniti."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
+msgid "Read-Write"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_desklock.c:198
-msgid "Please enter your unlock password"
-msgstr "Vnesite vaše geslo za odklep"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
+#, c-format
+msgid "In the Future"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:108
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
 #, c-format
-msgid "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>"
-msgstr "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Modul z imenom %s ni bil najden v<br>mapah z moduli."
+msgid "In the last Minute"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:112
-#: src/bin/e_module.c:125
-#: src/bin/e_module.c:151
-msgid "Error loading Module"
-msgstr "Napaka pri nalaganju modula"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:732
+#, c-format
+msgid "%li Years ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:119
-#: src/bin/e_module.c:145
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
 #, c-format
-msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
-msgstr "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Pot do modula je:<br>%s<br>Sporočena napaka je:<br>%s<br>"
+msgid "%li Months ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:150
-msgid "Module does not contain all needed functions"
-msgstr "Modul ne vsebuje vseh potrebnih funkcij."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
+#, c-format
+msgid "%li Weeks ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:167
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
 #, c-format
-msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
-msgstr "Napaka v Module API<br>Napaka pri zaginu modula: %s<br>Potrebuje najmanj Module API verzije: %i<br>Enlightenment poroča Module API verzije: %i.<br>"
+msgid "%li Days ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:172
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
 #, c-format
-msgid "Enlightenment %s Module"
-msgstr "Enlightenment %s Modul"
+msgid "%li Hours ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:401
-msgid "(No Loaded Modules)"
-msgstr "(Ni naloženih modulov)"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
+#, c-format
+msgid "%li Minutes ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:475
-msgid "About…"
-msgstr "O..."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper Settings"
+msgstr "Nastavitve Ovijanja"
 
-#: src/bin/e_module.c:561
-msgid "Would you like to unload this module?<br>"
-msgstr "Bi radi razbremenili ta modul?<br>"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677
+msgid "Use Theme Wallpaper"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:51
-msgid "Places"
-msgstr "Kraji"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684
+msgid "Picture..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:53
-msgid "Home"
-msgstr "Doma"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687
+msgid "Gradient..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:54
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702
+msgid "Where to place the Wallpaper"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:55
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikone"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Vsa Namizja"
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:67
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:206
-msgid "Cancel"
-msgstr "Pozabi"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708
+msgid "This Desktop"
+msgstr "To Namizje"
 
-#: src/bin/e_startup.c:68
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Zaganjam %s"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710
+#, fuzzy
+msgid "This Screen"
+msgstr "Zakleni zaslon"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:46
-msgid "Always On Top"
-msgstr "Vedno na vrhu"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:57
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:156
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalno"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Fill and Stretch Options"
+msgstr "Različne Nastavitve"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:68
-msgid "Always Below"
-msgstr "Vedno spodaj"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150
+msgid "Stretch"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:91
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maksimirano"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Območje"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:104
-msgid "Maximized verticaly"
-msgstr "Maksimirano po vertikali"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Tile"
+msgstr "Naslov"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
-msgid "Maximized horizontaly"
-msgstr "Maksimirano po horizontali"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Within"
+msgstr "Širina"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:147
-msgid "Remember"
-msgstr "Zapomni si"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Uniči"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:154
-msgid "Borders"
-msgstr "Okvirji"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167
+#, fuzzy
+msgid "File Quality"
+msgstr "Visoka kvaliteta"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
-msgid "Send to Desktop"
-msgstr "Pošlji na namizje"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%3.0f%%"
+msgstr "%3.0f"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:187
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimiraj"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457
+msgid "Picture Import Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:199
-msgid "Shaded"
-msgstr "Zasenči"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr ""
+"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni "
+"zagnal."
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:251
-msgid "Sticky"
-msgstr "Prilepi"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548
+msgid "Wallpaper Import Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
-msgid "Borderless"
-msgstr "Brez okvirjev"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error"
+msgstr ""
+"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni "
+"zagnal."
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:291
-msgid "Skip Window List"
-msgstr "Preskoči seznam oken"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:307
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "Uredi ikono"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45
+msgid "About Dialog Title"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:314
-msgid "Create Icon"
-msgstr "Ustvari ikono"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46
+msgid "About Dialog Version"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:324
-msgid "Kill"
-msgstr "Uniči"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Border Title"
+msgstr "Stil Okvirjev"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
-msgid "Iconify"
-msgstr "Minimiraj"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Configure Dialog Title"
+msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:97
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:148
-msgid "Use Enlightenment Cursor"
-msgstr "Uporabi Enlightenment kazalec"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Error Text"
+msgstr "Napaka"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:150
-msgid "Use X Cursor"
-msgstr "Uporabi X kazalec"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51
+msgid "Menu Title Active"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152
-msgid "Cursor Size"
-msgstr "Velikost kazalca"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53
+msgid "Menu Item Active"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f pikslov"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Winlist Item"
+msgstr "Seznam Oken"
 
-#: src/bin/e_zone.c:608
-#: src/bin/e_fileman_file.c:313
-#: src/bin/e_fileman_file.c:364
-#: src/bin/e_fileman_mime.c:394
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to fork a child process:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57
+msgid "Winlist Label"
 msgstr ""
-"Enlightenment ni uspel ustvariti hčerinskega procesa:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
 
-#: src/bin/e_container.c:118
-#, c-format
-msgid "Container %d"
-msgstr "Območje %d"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Widgets"
+msgstr "Pripomočki"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1282
-msgid "Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65
+msgid "Button Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1284
-msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66
+msgid "Button Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:482
-msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
-msgstr "Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve<br>so bile zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnim razvojem redno dogajalo, tako da \"bug report-i\" niso<br>potrebni. To le pomeni, da Enlightenment potrebuje nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.<br>"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67
+msgid "Check Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:496
-msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr "Vaše nastavitve so novejše od Enlightenment. To je izredno čudno<br>in se ne bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši<br>Enlightenment, oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši Enlightenment. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za vse nevšečnosti.<br>"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68
+msgid "Check Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:1752
-msgid "Configuration Upgraded"
-msgstr "Nastavitve Osvežene"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69
+msgid "Entry Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_error.c:352
-msgid "Enlightenment: Error!"
-msgstr "Enlightenment: Napaka!"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70
+msgid "Label Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:250
-#: src/bin/e_eap_editor.c:382
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71
+msgid "List Item Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:281
-msgid "Basic Info"
-msgstr "Osnovni podatki"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72
+msgid "List Item Odd Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:283
-msgid "App name"
-msgstr "Ime programa"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74
+msgid "Radio Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:293
-msgid "Executable"
-msgstr "Zagonska datoteka"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75
+msgid "Radio Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:325
-msgid "Generic Info"
-msgstr "Splošni podatki"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76
+msgid "Slider Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:334
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77
+msgid "Slider Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:346
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Module Label"
+msgstr "Stanje Modula"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:348
-msgid "Window Name"
-msgstr "Ime Okna"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Colors"
+msgstr "Ime in Razred Okna"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:357
-msgid "Window Class"
-msgstr "Razred Okna"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355
+msgid "Widget Colors"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:364
-msgid "Window Title"
-msgstr "Naslov Okna"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Module Colors"
+msgstr "Moduli"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:384
-msgid "Icon Class"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Color Classes"
 msgstr "Razred Ikone"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:393
-msgid "Path"
-msgstr "Pot"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:406
-msgid "Misc"
-msgstr "Različno"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423
+msgid "Object Color"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:408
-msgid "Startup Notify"
-msgstr "Obvestilo ob zagonu"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431
+msgid "Outline Color"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:412
-msgid "Wait Exit"
-msgstr "Počakaj z izhodom"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Color"
+msgstr "Prikaži sledilnik"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:96
-#, c-format
-msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds."
-msgstr "Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d Hz shranila v %d sekundah."
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Privzeto Namizje"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:145
-msgid "Resolution change"
-msgstr "Sprememba ločljivosti"
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme Settings"
+msgstr "Nastavitve pomnilnika \"Cache\""
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:282
-msgid "Resolution"
-msgstr "Ločljivost"
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Ikone"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:290
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Stopnja osveževanja"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10
+msgid ""
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:328
-msgid "Restore this resolution on login"
-msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Binding Settings"
+msgstr "Nastavitve vezave tipk"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:78
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:104
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:123
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:86
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:120
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:100
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:146
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:71
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:89
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139
-msgid "General Settings"
-msgstr "Splošne nastavitve"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Add Mouse"
+msgstr "Napredni način"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:79
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:105
-msgid "Auto-Apply Configuration Changes"
-msgstr "Avtomatično uporabi spremembe nastavitev"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Delete Mouse"
+msgstr "Izbriši"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:109
-msgid "Default Dialog Mode"
-msgstr "Privzet način pogovornega okna"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "Minimiraj"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:112
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Osnovni način"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339
+msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:114
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Napredni način"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Action Context"
+msgstr "Kontekst naveze"
 
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:147
-msgid "Import An Image"
-msgstr "Vnesi sliko"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365
+msgid "Any"
+msgstr "Katerikoli"
 
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:186
-msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370
+msgid "Border"
+msgstr "Okvir"
 
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:188
-msgid "Center Image"
-msgstr "Centriraj sliko"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382
+msgid "Win List"
+msgstr "Seznam Oken"
 
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:190
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Prilagodi sliko"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387
+msgid "Popup"
+msgstr "Popup"
 
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:192
-msgid "Tile Image"
-msgstr "Razporedi sliko"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
+msgid "Zone"
+msgstr "Cona"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:124
-msgid "Show iconified windows"
-msgstr "Prikaži minimirana okna"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399
+msgid "Container"
+msgstr "Območje"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
-msgid "Show windows from other desks"
-msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404
+msgid "Manager"
+msgstr "Upravitelj"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128
-msgid "Show windows from other screens"
-msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Binding Sequence"
+msgstr "Zaporedje naveze tipk"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:132
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:206
-msgid "Selection Settings"
-msgstr "Namestitev izbire"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98
+msgid "Create a gradient..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:207
-msgid "Focus window while selecting"
-msgstr "Dodeli fokus oknu med izbiro"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Po imenu"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:209
-msgid "Raise window while selecting"
-msgstr "Privzdigni okno med izbiro"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125
+msgid "Color 1:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:211
-msgid "Warp mouse to window while selecting"
-msgstr "Ovij kazalec okoli okna med izbiro"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129
+msgid "Color 2:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:213
-msgid "Uncover windows while selecting"
-msgstr "Razkrij okna med izbiro"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Fill Options"
+msgstr "Opcije"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:215
-msgid "Jump to desk while selecting"
-msgstr "Preskoči na namizje med izbiro"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178
+msgid "Diagonal Up"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:145
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:219
-msgid "Warp Settings"
-msgstr "Nastavitve Ovijanja"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183
+msgid "Diagonal Down"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:146
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:220
-msgid "Warp At End"
-msgstr "Ovij na koncu"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188
+msgid "Radial"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:150
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:228
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:111
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:157
-msgid "Scroll Settings"
-msgstr "Nastavitve Drsenja"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Gradient Creation Error"
+msgstr "Napaka pri zagonu programa"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:151
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:229
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:112
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:158
-msgid "Scroll Animate"
-msgstr "Animiraj Drsenje"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
+msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222
-msgid "Warp Speed"
-msgstr "Hitrost ovijanja"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Edit Application"
+msgstr "Priljubljeni programi"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:233
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:244
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:169
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:173
-#, c-format
-msgid "%1.2f"
-msgstr "%1.2f"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Available Applications"
+msgstr "Priljubljeni programi"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:160
-msgid "Scroll Speed"
-msgstr "Hitrost drsenja"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Sort applications"
+msgstr "Priljubljeni programi"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:166
-msgid "Position Settings"
-msgstr "Nastavitev Lokacije"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Add application..."
+msgstr "(Ni Programov)"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:167
-msgid "X-Axis Alignment"
-msgstr "Naravnaj po X-osi"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Create a new application"
+msgstr "Priljubljeni programi"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:171
-msgid "Y-Axis Alignment"
-msgstr "Naravnaj po Y-osi"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate \"Applications\" Menu"
+msgstr "Priljubljeni programi"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:177
-msgid "Size Settings"
-msgstr "Nastavitev velikosti"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:596
+msgid "Bars, Menus, etc."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:178
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Najmanjša širina"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Move application up"
+msgstr "(Ni Programov)"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:255
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:263
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:184
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:188
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:192
-#, c-format
-msgid "%4.0f"
-msgstr "%4.0f"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Move application down"
+msgstr "(Ni Programov)"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:182
-msgid "Minimum Height"
-msgstr "Najmanjša višina"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65
+msgid "Select a Theme..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:186
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Največja širina"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277
+msgid "Theme Import Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190
-msgid "Maximum Height"
-msgstr "Največja višina"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:9
-msgid "Assign Key Binding..."
-msgstr "Določi navezo tipk..."
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
+msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:603
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:749
-msgid "Action"
-msgstr "Dejanje"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Transition Settings"
+msgstr "Nastavitev Lokacije"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:12
-msgid "<None>"
-msgstr "<Nič>"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125
+msgid "Events"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:13
-msgid "Please press key sequence,<br>or <hilight>Escape</hilight> to abort"
-msgstr "Pritisnite željeno zaporedje tipk,<br>ali <hilight>Izhod</hilight> za opustitev"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130
+msgid "Desk Change"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:635
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Naveze tipk"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Background Change"
+msgstr "Nastavitve Ozadij"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:651
-msgid "Add Key Binding"
-msgstr "Dodaj navezo tipk"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136
+msgid "Battery"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:660
-msgid "Delete Key Binding"
-msgstr "Izbriši navezo tipk"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303
+msgid ""
+"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+"switch to an AC source."
+msgstr ""
+"Prazna Baterija<br>Vaša baterija je skoraj prazna.<br>Mogoče bi bilo pametno "
+"preklopiti na omrežje?"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:671
-msgid "Binding Context"
-msgstr "Kontekst naveze"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349
+msgid "NO INFO"
+msgstr "BREZ PODATKA"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:676
-msgid "Any"
-msgstr "Katerikoli"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012
+msgid "NO BAT"
+msgstr "NI BATERIJE"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:681
-msgid "Border"
-msgstr "Okvir"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037
+msgid "BAD DRIVER"
+msgstr "SLAB GONILNIK"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:686
-msgid "Zone"
-msgstr "Cona"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061
+msgid "FULL"
+msgstr "POLNA"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:692
-msgid "Container"
-msgstr "Območje"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122
+msgid "High"
+msgstr "Visoko"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:697
-msgid "Manager"
-msgstr "Upravitelj"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126
+msgid "Low"
+msgstr "Nizko"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:702
-msgid "Menu"
-msgstr "Meni"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130
+msgid "Danger"
+msgstr "Nevarno"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:708
-msgid "Win List"
-msgstr "Seznam Oken"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301
+msgid "Charging"
+msgstr "Polnjenje"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:713
-msgid "Popup"
-msgstr "Popup"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457
+msgid "Enlightenment Battery Module"
+msgstr "Enlightenment Modul Baterija"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:718
-msgid "None"
-msgstr "Noben"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458
+msgid ""
+"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
+"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
+"adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
+"accurate as your BIOS or kernel drivers."
+msgstr ""
+"Osnovni prikazovalnik stanja baterije, ki s pomočjo<br>ACPI ali APM tipal "
+"nadzoruje vašo baterijo oziroma<br>omrežni priključek. Deluje na Linux-u ter "
+"FreeBSD in je le<br>tako natančen kot vaš BIOS oziroma jederni gonilniki."
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:724
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznan"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Battery Monitor Configuration"
+msgstr "Nastavitev Baterije"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:732
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:734
-msgid "Key Binding"
-msgstr "Naveza tipk"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Osnovne nastavitve"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:737
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:752
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:763
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
+msgid "Show alert when battery is low"
+msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:760
-msgid "Params"
-msgstr "Parametri"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Napredne nastavitve"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1264
-msgid "CTRL"
-msgstr "CTRL"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108
+msgid "Check battery every:"
+msgstr "Preveri baterijo vsake:"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1270
-msgid "ALT"
-msgstr "ALT"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335
+#, c-format
+msgid "%1.1f seconds"
+msgstr "%1.1f sekund"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277
-msgid "SHIFT"
-msgstr "SHIFT"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+msgid "Alert when battery is down to:"
+msgstr "Prikaži obvestilo ko je baterije še za:"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1284
-msgid "WIN"
-msgstr "WIN"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#, c-format
+msgid "%1.0f minutes"
+msgstr "%1.0f minut"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1425
-msgid "Binding Key Sequence"
-msgstr "Zaporedje naveze tipk"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Clock"
+msgstr "Zaklepi"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1546
-msgid "Binding Key Error"
-msgstr "Napaka naveze tipk"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150
+msgid "Enlightenment Clock Module"
+msgstr "Enlightenment Modul Ura"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1547
-msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used.<br>Please choose another binding key sequence."
-msgstr "Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, je že v uporabi.<br>Izberite si novo zaporedje."
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151
+msgid "A simple module to give E17 a clock."
+msgstr "Preprost modul, ki na vaše namizje pričara uro."
 
-#: src/bin/e_gadman.c:656
-msgid "Automatic Width"
-msgstr "Avtomatska širina"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157
+msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
+msgstr "Enlightenment Modul Senčenje"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:667
-msgid "Half Screen Width"
-msgstr "Pol širine ekrana"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158
+msgid ""
+"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
+"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
+"acceleration."
+msgstr ""
+"To je modul Senčenje. Skrbi za vse sence pod okni...<br>in to povsem brez "
+"uporabe raznih razširitev X serverja<br>ali strojnega pospeševanja."
 
-#: src/bin/e_gadman.c:673
-msgid "Full Screen Width"
-msgstr "Celotna širina ekrana"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
+msgid "Dropshadow Configuration"
+msgstr "Nastavitev senčenja"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:685
-msgid "Center Horizontally"
-msgstr "Centriraj horizontalno"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvaliteta"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:703
-msgid "Automatic Height"
-msgstr "Avtomatska višina"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
+msgid "High Quality"
+msgstr "Visoka kvaliteta"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:714
-msgid "Half Screen Height"
-msgstr "Pol višine ekrana"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Srednja kvaliteta"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:720
-msgid "Full Screen Height"
-msgstr "Celotna višina ekrana"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Nizka kvaliteta"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:732
-msgid "Center Vertically"
-msgstr "Centriraj vertikalno"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+msgid "Blur Type"
+msgstr "Tip zabrisovanja"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:746
-msgid "Allow Overlap"
-msgstr "Dovoli prekrivanje"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+msgid "Very Fuzzy"
+msgstr "Zelo mehko"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:767
-msgid "End Edit Mode"
-msgstr "Končaj z urejanjem"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Mehko"
 
-#: src/bin/e_about.c:56
-msgid "Copyright &copy; 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
-msgstr "Copyright &copy; 1999-2005, Razvojna ekipa Enlightenment.<br><br>Upamo da se boste s tem kosom programja prav tako zabavali, kot smo se mi pri pisanju.<br><br>Programska oprema pred vami je takšna kot pač je, brez vsakršne garancije. Programska oprema je licenčni proizvod, tako da vas naprošamo da si ogledate COPYING in COPYING-PLAIN datoteki nameščeni na vašem sistemu.<br><br>Enlightenment je trenutno v <hilight>MOČNEM RAZVOJU</hilight> in je kot tak nestabilen. Marsikatera posebnost še ni končani, ali pa je sploh še ni. V vsakem primeru pa pričakujte ogromno hroščev. Bili ste <hilight>POSVARJENI!</hilight>"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+msgid "Sharp"
+msgstr "Ostro"
 
-#: src/bin/e_about.c:81
-msgid "<title>The Team</title>"
-msgstr "<title>D' Ekipa</title>"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+msgid "Very Sharp"
+msgstr "Zelo ostro"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:149
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:175
-msgid "Number of Desktops"
-msgstr "Število Namizij"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+msgid "Shadow Distance"
+msgstr "Oddaljenost sence"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:152
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:154
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:178
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:180
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:103
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:107
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:149
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:153
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:380
-#, c-format
-msgid "%1.0f"
-msgstr "%1.0f"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
+msgid "Very Far"
+msgstr "Zelo daleč"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:159
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:185
-msgid "Desktop Mouse Flip"
-msgstr "Preskok na namizje z miško"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
+msgid "Far"
+msgstr "Daleč"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:160
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:186
-msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
-msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+msgid "Near"
+msgstr "Blizu"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:189
-msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
-msgstr "Zamuda pri preklopu na naslednje namizje ko je kazaled ob robu zaslona:"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+msgid "Very Near"
+msgstr "Zelo blizu"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:50
-msgid "Window Display"
-msgstr "Prikaz Okna"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+msgid "Underneath"
+msgstr "Pod oknom"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:141
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+msgid "Shadow Darkness"
+msgstr "Niansa sence"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:142
-msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
-msgstr "Prikaži geometrijo okna ob premikanju oziroma spreminjanju"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+msgid "Very Dark"
+msgstr "Zelo temna"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:144
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187
-msgid "Animate the shading and unshading of windows"
-msgstr "Animiraz zasenčevanje in prikazovanje oken"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
+msgid "Dark"
+msgstr "Temna"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
-msgid "Automatic New Window Placement"
-msgstr "Avtomatsko razpostavi nova okna"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+msgid "Light"
+msgstr "Svetla"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
-msgid "Smart Placement"
-msgstr "Pametno razpostavljanje"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+msgid "Very Light"
+msgstr "Zelo svetla"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:206
-msgid "Don't hide Gadgets"
-msgstr "Ne skrij pripomočkov"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212
+msgid "IBar"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:154
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
-msgid "Place at mouse pointer"
-msgstr "Postavi ob kazalec"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841
+msgid "Add to IBar"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
-msgid "Place manually with the mouse"
-msgstr "Postavi ročno s pomočjo miši"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Change Icon Properties"
+msgstr "Lastnosti"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:172
-msgid "Window Move Geometry"
-msgstr "Geometrija premikanja oken"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911
+#, fuzzy
+msgid "Remove Icon"
+msgstr "Ustvari ikono"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:173
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180
-msgid "Display information"
-msgstr "Podatki prikazovanja"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Add Application"
+msgstr "(Ni Programov)"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175
-msgid "Follow the window as it moves"
-msgstr "Sledi oknu med premikanjem"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220
+msgid "Cannot add icon"
+msgstr "Ni mogoče dodati ikone"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:179
-msgid "Window Resize Geometry"
-msgstr "Geometrija spreminjanja velikosti okna"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222
+msgid ""
+"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
+"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
+msgstr ""
+"Poizkusili ste dodati ikono za program, ki nima<br>pripadajoče programske "
+"datoteke.<br><br>Ikone ni mogoče dodati v IBar."
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182
-msgid "Follow the window as it resizes"
-msgstr "Sledi oknu medtem ko spreminja velikost"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393
+msgid "Enlightenment IBar Module"
+msgstr "Enlightenment IBar Modul"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:186
-msgid "Window Shading"
-msgstr "Zasenčevanje oken"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394
+msgid ""
+"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
+"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
+"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
+"<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
+msgstr ""
+"To je IBar. Modul opravilne vrstice za Enlightenment.<br>To je prvi modul "
+"ustvarjen in uporabljen za iskanje primernih.<br>uporabniških vmesnikov. Je "
+"še v začetku razvoja, zato pričakujte<br>obilo sesutij in sprememb."
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
-msgid "Linear"
-msgstr "Linearno"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
+msgid "IBar Configuration"
+msgstr "Nastavitve IBar"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
-msgid "Smooth accelerate and decelerate"
-msgstr "Mehko pospeši in zaviraj"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97
+msgid "Selected Bar Source"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
-msgid "Accelerate"
-msgstr "Pospeši"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Icon Labels"
+msgstr "Razred Ikone"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:198
-msgid "Decelerate"
-msgstr "Zaviraj"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+msgid "Show Icon Label"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:214
-msgid "Window Frame"
-msgstr "Okenski okvir"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Display Eap Name"
+msgstr "Prikaz"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
-msgid "Use application provided icon instead"
-msgstr "Uporabi privzeto programsko ikono"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Display Eap Comment"
+msgstr "Prikaži enote"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:87
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:121
-msgid "Framerate"
-msgstr "\"Framerate\""
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Display Eap Generic"
+msgstr "Prikaži enote"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:89
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:123
-#, c-format
-msgid "%1.0f fps"
-msgstr "%1.0f fps"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160
+msgid "Create new ibar source"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:127
-msgid "Cache Settings"
-msgstr "Nastavitve pomnilnika \"Cache\""
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161
+msgid "Enter a name for this new source"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:128
-msgid "Cache Flush Interval"
-msgstr "Interval praznjenja pomnilnika"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"bar source?"
+msgstr ""
+"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:130
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:266
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f sekund"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
+msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:133
-msgid "Size Of Font Cache"
-msgstr "Velikost pomnilnika pisav"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
+msgid "IBox"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:135
-#, c-format
-msgid "%1.1f MB"
-msgstr "%1.1f MB"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436
+msgid "Enlightenment IBox Module"
+msgstr "Enlightenment IBox Modul"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:138
-msgid "Size Of Image Cache"
-msgstr "Velikost slikovnega pomnilnika"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437
+msgid ""
+"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
+"hold minimized applications"
+msgstr ""
+"To je IBox. Modul odložišča minimiranih oken za Enlightenment.<br>Vseboval "
+"bo vaše minimirane programe."
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:140
-#, c-format
-msgid "%1.0f MB"
-msgstr "%1.0f MB"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51
+msgid "IBox Configuration"
+msgstr "Nastavitve IBox"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:143
-msgid "Number Of Edje Files To Cache"
-msgstr "Število Edje datotek v pomnilniku"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Display Name"
+msgstr "Prikaz"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:145
-#, c-format
-msgid "%1.0f files"
-msgstr "%1.0f files"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Display Title"
+msgstr "Prikaži enote"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:148
-msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
-msgstr "Število Edje zbirk v pomnilniku"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Display Class"
+msgstr "Prikaz"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:150
-#, c-format
-msgid "%1.0f collections"
-msgstr "%1.0f zbirk"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Display Icon Name"
+msgstr "Prikaži enote"
 
-#: src/bin/e_winlist.c:125
-msgid "Select a window"
-msgstr "Izberi okno"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Show windows from all zones"
+msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:42
-msgid "Exebuf Settings"
-msgstr "\"Exebuf\" nastavitve"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Show windows from current zone"
+msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:101
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:147
-msgid "Maximum Number Of Matched Eaps To List"
-msgstr "Največje število primernih Eap datotek na seznamu"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih"
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:105
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:151
-msgid "Maximum Number Of Matched Exes To List"
-msgstr "Največje število primernih Exe datotek na seznamu"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Show windows from active desktop"
+msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih"
 
-#: src/bin/e_utils.c:274
-msgid "Cannot exit - immortal windows."
-msgstr "Izhod nemogoč - nesmrtno okno"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Pager"
+msgstr "Nevarno"
 
-#: src/bin/e_utils.c:275
-msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
-msgstr "Nekatera okna z zaklepom življenske dobe so še vedno odprta. To pomeni,<br> da izhod iz Enlightenment ne bo mogoč, dekler se ta<br>okna ne zaprejo oziroma se jim ne odstrani zaklep.<br>"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820
+msgid "Enlightenment Pager Module"
+msgstr "Enlightenment Modul Namizja"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:236
-msgid "Personalized Password:"
-msgstr "Osebno geslo:"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821
+msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
+msgstr "Modul Namizja, za lažjo navigacijo med virtualnimi namizji."
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:244
-msgid "Show Password"
-msgstr "Prikaži geslo"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37
+msgid "Pager Configuration"
+msgstr "Nastavitev Namizja"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:252
-msgid "Automatic Locking"
-msgstr "Avtomatsko zaklepanje"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106
+msgid "Show Popup"
+msgstr "Prikaži popup"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:255
-msgid "Lock when the Screensaver starts"
-msgstr "Zakleni ko se zažene ohranjevalnik zaslona"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Resistance to Dragging Windows:"
+msgstr "Upor med Okni:"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:259
-msgid "Set the screensaver timeout"
-msgstr "Nastavi \"timeout\" ohranjevalnika zaslona"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.0f px"
+msgstr "%1.0f fps"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:263
-msgid "Time until screensaver starts"
-msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105
+msgid "Popup Settings"
+msgstr "Nastavitev Popup"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:358
-msgid "Login Box Settings"
-msgstr "Nastavitve vstopnega okenca"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108
+msgid "Popup Speed"
+msgstr "Hitrost popup-a"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:362
-msgid "Show On All Screen Zones"
-msgstr "Prikaži na vseh zaslonskih conah"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Temperature"
+msgstr "Nizka temperatura"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:368
-msgid "Show On Current Screen Zone"
-msgstr "Prikaži na trenutni zaslonski coni"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468
+msgid "Enlightenment Temperature Module"
+msgstr "Enlightenment Modul Temperatura"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:374
-msgid "Show On Screen Zone :"
-msgstr "prikazi na zaslonski coni :"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469
+msgid ""
+"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
+"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
+"generate a lot of heat."
+msgstr ""
+"Modul za merjenje temperature z ACPI senzorjem na Linux-u.<br>Še posebno "
+"primeren za novejše prenosnike s hitrimi procesorji,<br>ki proizvajajo "
+"ogromno toplote."
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:40
-msgid "IBar Configuration"
-msgstr "Nastavitve IBar"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61
+msgid "Temperature Configuration"
+msgstr "Nastavitev Temperature"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:82
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:82
-msgid "Show Follower"
-msgstr "Prikaži sledilnik"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+msgid "Display Units"
+msgstr "Prikaži enote"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:84
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:84
-msgid "Auto Fit Icons"
-msgstr "Avtomatsko prilagodi ikone"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
+msgid "Celsius"
+msgstr "Celzij"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
-msgid "Follower"
-msgstr "Sledilnik"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenheit"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121
-msgid "Visible"
-msgstr "Vidno"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334
+msgid "Check Interval"
+msgstr "Nastavi interval"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123
-msgid "Follow Speed"
-msgstr "Hitrost sledenja"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
+msgid "Fast"
+msgstr "Hitro"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:139
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139
-#, c-format
-msgid "%1.2f px/s"
-msgstr "%1.2f px/s"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176
+msgid "Slow"
+msgstr "Počasi"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:129
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Velikost ikon"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178
+msgid "Very Slow"
+msgstr "Zelo počasi"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
-#, c-format
-msgid "%3.0f pixels"
-msgstr "%3.0f pikslov"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+msgid "High Temperature"
+msgstr "Visoka temperatura"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:134
-msgid "Width"
-msgstr "Širina"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188
+msgid "200 F"
+msgstr "200 F"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:135
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
-msgid "Auto Fit"
-msgstr "Prilagodi"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190
+msgid "150 F"
+msgstr "150 F"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:137
-msgid "Autoscroll Speed:"
-msgstr "Hitrost avtomatskega drsenja:"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201
+msgid "110 F"
+msgstr "110 F"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:163
-msgid "Enlightenment IBar Module"
-msgstr "Enlightenment IBar Modul"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372
+msgid "Low Temperature"
+msgstr "Nizka temperatura"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:164
-msgid "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to <hilight>break often</hilight> and change as it improves."
-msgstr "To je IBar. Modul opravilne vrstice za Enlightenment.<br>To je prvi modul ustvarjen in uporabljen za iskanje primernih.<br>uporabniških vmesnikov. Je še v začetku razvoja, zato pričakujte<br>obilo sesutij in sprememb."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199
+msgid "130 F"
+msgstr "130 F"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612
-msgid "Cannot add icon"
-msgstr "Ni mogoče dodati ikone"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
+msgid "90 F"
+msgstr "90 F"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614
-msgid "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
-msgstr "Poizkusili ste dodati ikono za program, ki nima<br>pripadajoče programske datoteke.<br><br>Ikone ni mogoče dodati v IBar."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212
+msgid "93 C"
+msgstr "93 C"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:40
-msgid "IBox Configuration"
-msgstr "Nastavitve IBox"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214
+msgid "65 C"
+msgstr "65 C"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:148
-msgid "Enlightenment IBox Module"
-msgstr "Enlightenment IBox Modul"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
+msgid "43 C"
+msgstr "43 C"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:149
-msgid "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will hold minimized applications"
-msgstr "To je IBox. Modul odložišča minimiranih oken za Enlightenment.<br>Vseboval bo vaše minimirane programe."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+msgid "55 C"
+msgstr "55 C"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:113
-msgid "CPU Frequency Controller Module"
-msgstr "Modul za nadzor frekvence procesorja"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
+msgid "32 C"
+msgstr "32 C"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114
-msgid "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is especially useful to save power on laptops."
-msgstr "Preprost modul za nadzor frekvence procesorja.<br>Uporaben predvsem za varčevanje z energijo pri prenosnih računalnikih."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297
+msgid "Sensors"
+msgstr "Tipala"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:546
-msgid "Set Poll Time"
-msgstr "Nastavi čas poizvedbe"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+msgid "Temp 1"
+msgstr "Temp. 1"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
-msgid "Restore Controller on Startup"
-msgstr "Obnovi nastavitve ob ponovnem zagonu"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
+msgid "Temp 2"
+msgstr "Temp. 2"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558
-msgid "Set Controller"
-msgstr "Nastavi nadzornika"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+msgid "Temp 3"
+msgstr "Temp. 3"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:565
-msgid "Set Speed"
-msgstr "Nastavi hitrost"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#, fuzzy
+msgid "ACPI Temperature"
+msgstr "Nizka temperatura"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303
-msgid "There was an error trying to set the cpu frequency<br>governor via the module's setfreq utility."
-msgstr "Prišlo je do napake pri poizkusu nastavitve upravnika frekvence<br>procesorja preko modulovega setfreq orodja."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
+#, c-format
+msgid "%1.0f F"
+msgstr "%1.0f F"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
-msgid "There was an error trying to set the cpu frequency<br>setting via the module's setfreq utility."
-msgstr "Prišlo je do napake pri poizkusi nastavitve frekvence<br>procesorja preko modulovega setfreq orodja."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
+#, c-format
+msgid "%1.0f C"
+msgstr "%1.0f C"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129
+msgid "Cpufreq"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:454
-msgid "Check Fast (0.5 sec)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Fast (0.5 sec)"
 msgstr "Hitro preverjanje (0.5 sek)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461
-msgid "Check Medium (1 sec)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Medium (1 sec)"
 msgstr "Srednje preverjanje (1 sek)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468
-msgid "Check Normal (2 sec)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Normal (2 sec)"
 msgstr "Normalno preverjanje (2 sek)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:475
-msgid "Check Slow (5 sec)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Slow (5 sec)"
 msgstr "Počasno preverjanje (5 sek)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:482
-msgid "Check Very Slow (30 sec)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Very Slow (30 sec)"
 msgstr "Zelo počasno preverjanje (30 sek)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:498
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212
 msgid "Manual"
 msgstr "Ročno"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:500
-msgid "Automatic"
-msgstr "Avtomatsko"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:502
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "Avtomatska majhna poraba"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:504
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Najmanjša hitrost"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Največja hitrost"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:528
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
 #, c-format
 msgid "%i MHz"
 msgstr "%i MHz"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:531
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
 #, c-format
 msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i.%i GHz"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:552
-msgid "Restore Governor on Startup"
-msgstr "Obnovi upravnika ob ponovnem zagonu"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+msgid "Time Between Updates"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:32
-msgid "Clock Configuration"
-msgstr "Nastavitev Ure"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+msgid "Restore CPU Power Policy"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
+msgid "Set CPU Power Policy"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Set CPU Speed"
+msgstr "Nastavi hitrost"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake pri poizkusu nastavitve upravnika "
+"frekvence<br>procesorja preko modulovega setfreq orodja."
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:73
-msgid "No Digital Display"
-msgstr "Brez digitalnega prikazovanja"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:75
-msgid "12 Hour Display"
-msgstr "12-urno prikazovanje"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake pri poizkusi nastavitve frekvence<br>procesorja preko "
+"modulovega setfreq orodja."
 
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:77
-msgid "24 Hour Display"
-msgstr "24-urno prikazovanje"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942
+msgid "CPU Frequency Controller Module"
+msgstr "Modul za nadzor frekvence procesorja"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95
-msgid "Enlightenment Clock Module"
-msgstr "Enlightenment Modul Ura"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
+msgid ""
+"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
+"especially useful to save power on laptops."
+msgstr ""
+"Preprost modul za nadzor frekvence procesorja.<br>Uporaben predvsem za "
+"varčevanje z energijo pri prenosnih računalnikih."
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96
-msgid "A simple module to give E17 a clock."
-msgstr "Preprost modul, ki na vaše namizje pričara uro."
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Zaganjam %s"
+
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:258
+msgid "Enlightenment Start Module"
+msgstr "Enlightenment Start Modul"
+
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:259
+msgid "Experimental Button module for E17"
+msgstr "Preizkusni gumb za Enlightenment."
 
 #: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
 msgid "ITray Configuration"
@@ -2533,385 +6523,290 @@ msgid "Enlightenment ITray Module"
 msgstr "Enlightenment ITray Modul"
 
 #: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
-msgid "This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray providing<br>applications not handling the protocol properly, and the way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that will appear."
-msgstr "ITray je sistemsko odložišče za Enlightenment.<br>Vseboval bo vaše ikone v sistemskem odložišču.<br>Pripravljeni bodite na lov za hrošči, saj veliko<br>programo s podporo sistemskemu odložišču ne uporablja protokola dovolj<br>dosledno. Uporabljajte modul, le če je to neobhodno potrebno."
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37
-msgid "Pager Configuration"
-msgstr "Nastavitev Namizja"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:90
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140
-msgid "Show Popup"
-msgstr "Prikaži popup"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:92
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142
-msgid "Show Desktop Name"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:96
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:146
-msgid "Desktop Name Position"
-msgstr "Lokacija imena namizja"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:98
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:148
-msgid "Top"
-msgstr "Na vrhu"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:150
-msgid "Bottom"
-msgstr "Spodaj"
+msgid ""
+"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
+"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
+"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
+"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
+"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
+"will appear."
+msgstr ""
+"ITray je sistemsko odložišče za Enlightenment.<br>Vseboval bo vaše ikone v "
+"sistemskem odložišču.<br>Pripravljeni bodite na lov za hrošči, saj "
+"veliko<br>programo s podporo sistemskemu odložišču ne uporablja protokola "
+"dovolj<br>dosledno. Uporabljajte modul, le če je to neobhodno potrebno."
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:161
-msgid "Popup Settings"
-msgstr "Nastavitev Popup"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Urejevalni Način"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162
-msgid "Popup Speed"
-msgstr "Hitrost popup-a"
+#~ msgid "Desktops"
+#~ msgstr "Namizja"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
-#, c-format
-msgid "%1.1f seconds"
-msgstr "%1.1f sekund"
+#~ msgid "Restart Enlightenment"
+#~ msgstr "Ponovno zaženi Enlightenment"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:157
-msgid "Enlightenment Pager Module"
-msgstr "Enlightenment Modul Namizja"
+#~ msgid "Exit Enlightenment"
+#~ msgstr "Izhod iz Enlightenment"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:158
-msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
-msgstr "Modul Namizja, za lažjo navigacijo med virtualnimi namizji."
+#~ msgid "Eap Editor"
+#~ msgstr "Eap urejevalnik"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:412
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:557
-msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
-msgstr "Popravi razmerje (obdrži višino)"
+#~ msgid "Test Filemanager"
+#~ msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:416
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:561
-msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
-msgstr "Popravi razmerje (obdrži širno)"
+#~ msgid "(Unused)"
+#~ msgstr "(Neuporabljeno)"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:214
-msgid "Enlightenment Start Module"
-msgstr "Enlightenment Start Modul"
+#~ msgid "Desktop Lock Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve Zaklopov Namizij"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:215
-msgid "Experimental Button module for E17"
-msgstr "Preizkusni gumb za Enlightenment."
+#~ msgid "Font Display Hinting"
+#~ msgstr "Mehčanje Pisav"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:59
-msgid "Temperature Configuration"
-msgstr "Nastavitev Temperature"
+#~ msgid "Window Display Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve Prikazovanja Oken"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:144
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
-msgid "Display Units"
-msgstr "Prikaži enote"
+#~ msgid "Window Manipulation Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve Ravnanja z Okni"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
-msgid "Celsius"
-msgstr "Celzij"
+#~ msgid "Loaded"
+#~ msgstr "Naložen"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Fahrenheit"
+#~ msgid "Unloaded"
+#~ msgstr "Nenaložen"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:152
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
-msgid "Check Interval"
-msgstr "Nastavi interval"
+#~ msgid "Set Background For"
+#~ msgstr "Nastavi Ozadje za"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:154
-msgid "Fast"
-msgstr "Hitro"
+#~ msgid "Font Hinting Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve Mehčanja Pisav"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:158
-msgid "Slow"
-msgstr "Počasi"
+#~ msgid "Automatic Hinting"
+#~ msgstr "Avtomatsko Mehčanje"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:160
-msgid "Very Slow"
-msgstr "Zelo počasi"
+#~ msgid "Allow shading/resizing"
+#~ msgstr "Dovoli zasenčevanje/spreminjanje velikosti"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:167
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:191
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343
-msgid "High Temperature"
-msgstr "Visoka temperatura"
+#~ msgid "Protect this file"
+#~ msgstr "Zaščiti to datoteko"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170
-msgid "200 F"
-msgstr "200 F"
+#~ msgid "Let others see this file"
+#~ msgstr "Ostali lako vidijo to datoteko"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
-msgid "150 F"
-msgstr "150 F"
+#~ msgid "Let others modify this file"
+#~ msgstr "Ostali lahko spreminjajo to datoteko"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183
-msgid "110 F"
-msgstr "110 F"
+#~ msgid "Dont let others see or modify this file"
+#~ msgstr "Ostali ne smejo videti ali spreminjati te datoteke"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:202
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:336
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:348
-msgid "Low Temperature"
-msgstr "Nizka temperatura"
+#~ msgid "Custom settings"
+#~ msgstr "Osebne Nastavitve"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181
-msgid "130 F"
-msgstr "130 F"
+#~ msgid "File Info:"
+#~ msgstr "Informacije o Datoteki:"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
-msgid "90 F"
-msgstr "90 F"
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Skupina:"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194
-msgid "93 C"
-msgstr "93 C"
+#~ msgid "Last Access:"
+#~ msgstr "Zadnji dostop:"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
-msgid "65 C"
-msgstr "65 C"
+#~ msgid "r"
+#~ msgstr "r"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:198
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207
-msgid "43 C"
-msgstr "43 C"
+#~ msgid "w"
+#~ msgstr "w"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:205
-msgid "55 C"
-msgstr "55 C"
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
-msgid "32 C"
-msgstr "32 C"
+#~ msgid "My Group"
+#~ msgstr "Moja Skupina"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292
-msgid "Sensors"
-msgstr "Tipala"
+#~ msgid "Everyone"
+#~ msgstr "Vsi"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:294
-msgid "Temp 1"
-msgstr "Temp. 1"
+#~ msgid "By Mod Time"
+#~ msgstr "Po času spremembe"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
-msgid "Temp 2"
-msgstr "Temp. 2"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Novo"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
-msgid "Temp 3"
-msgstr "Temp. 3"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Pogled"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:332
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:337
-#, c-format
-msgid "%1.0f F"
-msgstr "%1.0f F"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopiraj"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:349
-#, c-format
-msgid "%1.0f C"
-msgstr "%1.0f C"
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
+#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
+#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
+#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "and try running again.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
+#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment ne more nastaviti IPC vtiča.\n"
+#~ "Zelo verjetno ga uporablje obstoječa različica Enlightenment. Preverite\n"
+#~ "če Enlightenment mogoče že ne teče na tem zaslonu. Če pa temu ni tako\n"
+#~ "poizkusite odstraniti vse datoteke v ~/.ecore/enlightenment-* in\n"
+#~ "poizkusite ponovno zagnati Enlightenment.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Če uporabljate AFS, bi pa mogoče radi simbolično povezali ~/.ecore z\n"
+#~ "/tmp/my_directory/ecore , kjer lahko nastavljate vtiče."
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:116
-msgid "Enlightenment Temperature Module"
-msgstr "Enlightenment Modul Temperatura"
+#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!"
+#~ msgstr "Napaka pri IPC nastavitvi."
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:117
-msgid "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux.<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that generate a lot of heat."
-msgstr "Modul za merjenje temperature z ACPI senzorjem na Linux-u.<br>Še posebno primeren za novejše prenosnike s hitrimi procesorji,<br>ki proizvajajo ogromno toplote."
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
+#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
+#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
+#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "and try running again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment ne more nastaviti IPC vtiča.\n"
+#~ "Zelo verjetno ga uporablje obstoječa različica Enlightenment.\n"
+#~ "Preverite če Enlightenment mogoče že ne teče na tem zaslonu.\n"
+#~ "Če pa temu ni tako poizkusite odstranite vse datoteke v ~/.ecore/"
+#~ "enlightenment-* in poizkusite ponovno zagnati Enlightenment."
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:34
-msgid "Dropshadow Configuration"
-msgstr "Nastavitev senčenja"
+#~ msgid "(No Loaded Modules)"
+#~ msgstr "(Ni naloženih modulov)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:98
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvaliteta"
+#~ msgid "About…"
+#~ msgstr "O..."
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:100
-msgid "High Quality"
-msgstr "Visoka kvaliteta"
+#~ msgid "Places"
+#~ msgstr "Kraji"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:102
-msgid "Medium Quality"
-msgstr "Srednja kvaliteta"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Doma"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
-msgid "Low Quality"
-msgstr "Nizka kvaliteta"
+#~ msgid "Maximized"
+#~ msgstr "Maksimirano"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
-msgid "Blur Type"
-msgstr "Tip zabrisovanja"
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment was unable to fork a child process:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment ni uspel ustvariti hčerinskega procesa:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
-msgid "Very Fuzzy"
-msgstr "Zelo mehko"
+#~ msgid "Enlightenment: Error!"
+#~ msgstr "Enlightenment: Napaka!"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Mehko"
+#~ msgid "App name"
+#~ msgstr "Ime programa"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednje"
+#~ msgid "Auto-Apply Configuration Changes"
+#~ msgstr "Avtomatično uporabi spremembe nastavitev"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116
-msgid "Sharp"
-msgstr "Ostro"
+#~ msgid "Import An Image"
+#~ msgstr "Vnesi sliko"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
-msgid "Very Sharp"
-msgstr "Zelo ostro"
+#~ msgid "Center Image"
+#~ msgstr "Centriraj sliko"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
-msgid "Shadow Distance"
-msgstr "Oddaljenost sence"
+#~ msgid "Scale Image"
+#~ msgstr "Prilagodi sliko"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
-msgid "Very Far"
-msgstr "Zelo daleč"
+#~ msgid "Assign Key Binding..."
+#~ msgstr "Določi navezo tipk..."
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
-msgid "Far"
-msgstr "Daleč"
+#~ msgid "Key Binding"
+#~ msgstr "Naveza tipk"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132
-msgid "Near"
-msgstr "Blizu"
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
-msgid "Very Near"
-msgstr "Zelo blizu"
+#~ msgid "Automatic Width"
+#~ msgstr "Avtomatska širina"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
-msgid "Underneath"
-msgstr "Pod oknom"
+#~ msgid "Half Screen Width"
+#~ msgstr "Pol širine ekrana"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
-msgid "Shadow Darkness"
-msgstr "Niansa sence"
+#~ msgid "Full Screen Width"
+#~ msgstr "Celotna širina ekrana"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
-msgid "Very Dark"
-msgstr "Zelo temna"
+#~ msgid "Automatic Height"
+#~ msgstr "Avtomatska višina"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
-msgid "Dark"
-msgstr "Temna"
+#~ msgid "Half Screen Height"
+#~ msgstr "Pol višine ekrana"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
-msgid "Light"
-msgstr "Svetla"
+#~ msgid "Full Screen Height"
+#~ msgstr "Celotna višina ekrana"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146
-msgid "Very Light"
-msgstr "Zelo svetla"
+#~ msgid "Allow Overlap"
+#~ msgstr "Dovoli prekrivanje"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:167
-msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
-msgstr "Enlightenment Modul Senčenje"
+#~ msgid "End Edit Mode"
+#~ msgstr "Končaj z urejanjem"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:168
-msgid "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware acceleration."
-msgstr "To je modul Senčenje. Skrbi za vse sence pod okni...<br>in to povsem brez uporabe raznih razširitev X serverja<br>ali strojnega pospeševanja."
+#~ msgid "Exebuf Settings"
+#~ msgstr "\"Exebuf\" nastavitve"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:36
-msgid "Battery Configuration"
-msgstr "Nastavitev Baterije"
+#~ msgid "Personalized Password:"
+#~ msgstr "Osebno geslo:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Osnovne nastavitve"
+#~ msgid "Set the screensaver timeout"
+#~ msgstr "Nastavi \"timeout\" ohranjevalnika zaslona"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
-msgid "Show alert when battery is low"
-msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji"
+#~ msgid "Auto Fit Icons"
+#~ msgstr "Avtomatsko prilagodi ikone"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:109
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Napredne nastavitve"
+#~ msgid "Follower"
+#~ msgstr "Sledilnik"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111
-msgid "Check battery every:"
-msgstr "Preveri baterijo vsake:"
+#~ msgid "Follow Speed"
+#~ msgstr "Hitrost sledenja"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
-msgid "Alert when battery is down to:"
-msgstr "Prikaži obvestilo ko je baterije še za:"
+#~ msgid "%1.2f px/s"
+#~ msgstr "%1.2f px/s"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123
-#, c-format
-msgid "%1.0f minutes"
-msgstr "%1.0f minut"
+#~ msgid "Auto Fit"
+#~ msgstr "Prilagodi"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:133
-msgid "Enlightenment Battery Module"
-msgstr "Enlightenment Modul Baterija"
+#~ msgid "Autoscroll Speed:"
+#~ msgstr "Hitrost avtomatskega drsenja:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:134
-msgid "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or <hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as accurate as your BIOS or kernel drivers."
-msgstr "Osnovni prikazovalnik stanja baterije, ki s pomočjo<br>ACPI ali APM tipal nadzoruje vašo baterijo oziroma<br>omrežni priključek. Deluje na Linux-u ter FreeBSD in je le<br>tako natančen kot vaš BIOS oziroma jederni gonilniki."
+#~ msgid "Set Poll Time"
+#~ msgstr "Nastavi čas poizvedbe"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556
-msgid "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to switch to an AC source."
-msgstr "Prazna Baterija<br>Vaša baterija je skoraj prazna.<br>Mogoče bi bilo pametno preklopiti na omrežje?"
+#~ msgid "Restore Controller on Startup"
+#~ msgstr "Obnovi nastavitve ob ponovnem zagonu"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:621
-msgid "NO INFO"
-msgstr "BREZ PODATKA"
+#~ msgid "Set Controller"
+#~ msgstr "Nastavi nadzornika"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:796
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1109
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1263
-msgid "NO BAT"
-msgstr "NI BATERIJE"
+#~ msgid "Restore Governor on Startup"
+#~ msgstr "Obnovi upravnika ob ponovnem zagonu"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:820
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1288
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "SLAB GONILNIK"
+#~ msgid "No Digital Display"
+#~ msgstr "Brez digitalnega prikazovanja"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:844
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1145
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1312
-msgid "FULL"
-msgstr "POLNA"
+#~ msgid "12 Hour Display"
+#~ msgstr "12-urno prikazovanje"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:905
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1373
-msgid "High"
-msgstr "Visoko"
+#~ msgid "24 Hour Display"
+#~ msgstr "24-urno prikazovanje"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:909
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1377
-msgid "Low"
-msgstr "Nizko"
+#~ msgid "Desktop Name Position"
+#~ msgstr "Lokacija imena namizja"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:913
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1381
-msgid "Danger"
-msgstr "Nevarno"
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Na vrhu"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:917
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1385
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1552
-msgid "Charging"
-msgstr "Polnjenje"
+#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
+#~ msgstr "Popravi razmerje (obdrži višino)"
 
+#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
+#~ msgstr "Popravi razmerje (obdrži širno)"
index 0bf41d6..dd40669 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,3532 +8,5781 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment E17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-10 08:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-10 11:04+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Trobäck <enlightenment@troback.com>\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/bin/e_about.c:42 src/bin/e_int_menus.c:122
-msgid "About Enlightenment"
-msgstr "Om Enlightenment"
+#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236
+msgid "Run Error"
+msgstr "Körfel"
 
-#: src/bin/e_about.c:51 src/bin/e_actions.c:1825 src/bin/e_actions.c:1830
-#: src/bin/e_main.c:676
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+#: src/bin/e_apps.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr "Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_about.c:56
+#: src/bin/e_apps.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr "Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:<br><br>%s<br>"
+
+#: src/bin/e_apps.c:2857
+msgid "Application run error"
+msgstr "Programkörningsfel"
+
+#: src/bin/e_apps.c:2859
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
-"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
-"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
-"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
-"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
-"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
-"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
-"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.<br><br>Vi "
-"hoppas att Du har lika mycket glädje av denna mjukvaran som vi har haft när "
-"vi skrev den.<br><br> Mjukvaran leverars som den är utan några garantier. "
-"Mjukvaran är kontrollerad av licensvillkor så vänligen läs COPYING och "
-"COPYING-PLAIN licensfiler som är installerade på ditt system."
-"<br><br>Enlightenment är under <hilight>KRAFTIG UTVECKLING</hilight> och är "
-"därför inte stabilt. Många funktioner är inte kompletta eller så kan de till "
-"och med saknas och innehålla många fel. Du har blivit <hilight>VARNAD!</"
-"hilight>"
+"Enlightenment kunde inte köra programmet:<br><br>%s<br><br>Programmet "
+"startar inte."
 
-#: src/bin/e_about.c:81
-msgid "<title>The Team</title>"
-msgstr "<title>The Team</title>"
+#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
+#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
+#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
+#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1441
-msgid "Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"
+#: src/bin/e_config.c:516
+msgid ""
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"Konfigurationen behöver att uppdateras. Din gamla konfiguration<br>har "
+"tagits bort och en ny standard konfiguration har skapats. Detta<br>kommer "
+"att hända regelbundet under utvecklingen så rapportera inte<br>detta som ett "
+"fel. Du kan nu konfigurera allt som du vill ha det.<br>Beklagar detta.<br>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1443
+#: src/bin/e_config.c:530
 msgid ""
-"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
+"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
+"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
+"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
 msgstr ""
-"Du har valt att avsluta Enlightenment.<br><br>Är du säker på att du vill "
-"avsluta?"
+"Din konfiguration är NYARE än Enlightenment. Detta är jätte<br>konstigt. "
+"Detta ska inte hända om inte du har nergraderat<br>Enlightenment eller "
+"kopierat konfigurationen från ett ställe<br>där det finns en nyare version "
+"av Enlightenment installerat.<br>Detta är inte bra och som en "
+"säkerhetsåtgärd så har din<br>konfiguration återställts till standard. "
+"Beklagar detta.<br>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1448 src/bin/e_fileman_smart.c:999
-#: src/bin/e_module.c:527 src/bin/e_int_config_display.c:169
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:61
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: src/bin/e_config.c:553
+#, c-format
+msgid "Desktop %i, %i"
+msgstr "Skrivbord %i, %i"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1450 src/bin/e_fileman_smart.c:1000
-#: src/bin/e_module.c:528 src/bin/e_int_config_display.c:170
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:62
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
+#: src/bin/e_config.c:1962
+msgid "Configuration Upgraded"
+msgstr "Konfigurationen uppgraderad"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1551 src/bin/e_actions.c:1785 src/bin/e_actions.c:1787
-#: src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1791
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:664
-msgid "Menu"
-msgstr "Meny"
+#: src/bin/e_config.c:1977
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
+"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1551
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Fönstermeny"
+#: src/bin/e_config.c:1988
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
+"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1558 src/bin/e_actions.c:1563 src/bin/e_actions.c:1568
-#: src/bin/e_actions.c:1573 src/bin/e_actions.c:1728 src/bin/e_actions.c:1732
-#: src/bin/e_actions.c:1737 src/bin/e_actions.c:1742
-msgid "Window : Actions"
-msgstr "Fönster : Händelser"
+#: src/bin/e_config.c:2001
+#, c-format
+msgid ""
+"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
+"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1558 src/bin/e_int_border_menu.c:336
-msgid "Raise"
-msgstr "Höj"
+#: src/bin/e_config.c:2012
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
+"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
+"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1563 src/bin/e_int_border_menu.c:344
-msgid "Lower"
-msgstr "Sänk"
+#: src/bin/e_config.c:2024
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
+"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1568 src/bin/e_config_dialog.c:157
-#: src/bin/e_configure.c:104 src/bin/e_int_border_menu.c:319
-msgid "Close"
-msgstr "Stäng"
+#: src/bin/e_config.c:2040
+msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1573 src/bin/e_int_border_menu.c:308
-msgid "Kill"
-msgstr "Döda"
+#: src/bin/e_container.c:118
+#, c-format
+msgid "Container %d"
+msgstr "Behållare %d"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1586 src/bin/e_actions.c:1594
-#: src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1604 src/bin/e_actions.c:1607
-#: src/bin/e_actions.c:1610 src/bin/e_actions.c:1613 src/bin/e_actions.c:1616
-#: src/bin/e_actions.c:1619 src/bin/e_actions.c:1627 src/bin/e_actions.c:1630
-#: src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1636 src/bin/e_actions.c:1639
-#: src/bin/e_actions.c:1647
-msgid "Window : State"
-msgstr "Fönster : Tillstånd"
+#: src/bin/e_init.c:46
+#, c-format
+msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
+msgstr "X rapporterar att det inte finns något root fönster och %i skärmar!\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1578
-msgid "Sticky Mode Toggle"
-msgstr "Gör klibbig"
+#: src/bin/e_init.c:110
+msgid "Disable this splash screen in the future?"
+msgstr "Visa inte denna startbild i framtiden?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1586
-msgid "Iconic Mode Toggle"
-msgstr "Minimera"
+#: src/bin/e_int_menus.c:81
+msgid "Main"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1594
-msgid "Fullscreen Mode Toggle"
-msgstr "Aktivera helskärmsläge"
+#: src/bin/e_int_menus.c:90
+msgid "Favorite Applications"
+msgstr "Favoritprogram"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_int_border_menu.c:93
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:196
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximera"
+#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766
+#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "Applikation"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1604
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "Maximera vertikalt"
+#: src/bin/e_int_menus.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Fil:"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1607
-msgid "Maximize Horizontally"
-msgstr "Maximera horisontalt"
+#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124
+msgid "Run Command"
+msgstr "Kör kommando"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1610
-msgid "Maximize Fullscreen"
-msgstr "Maximera helskärm"
+#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863
+#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878
+#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887
+#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893
+#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivbord"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1613
-msgid "Maximize Mode \"Smart\""
-msgstr "Maximeringspolicy \"Smart\""
+#: src/bin/e_int_menus.c:125
+msgid "Windows"
+msgstr "Fönster"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1616
-msgid "Maximize Mode \"Expand\""
-msgstr "Maximeringspolicy \"Expandera\""
+#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989
+#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998
+#: src/bin/e_about.c:51
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1619
-msgid "Maximize Mode \"Fill\""
-msgstr "Maximeringspolicy \"Fyll\""
+#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280
+msgid "About"
+msgstr "Om"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1627
-msgid "Shade Up Mode Toggle"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751
+#: src/bin/e_configure.c:93
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1630
-msgid "Shade Down Mode Toggle"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989
+msgid "Restart"
+msgstr "Starta om"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1633
-msgid "Shade Left Mode Toggle"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992
+msgid "Exit"
+msgstr "Avsluta"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1636
-msgid "Shade Right Mode Toggle"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1639
-msgid "Shade Mode Toggle"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004
+#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614
+msgid "System"
+msgstr "System"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1647
-msgid "Toggle Borderless State"
-msgstr "Gör ramlös"
+#: src/bin/e_int_menus.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Virtual"
+msgstr "Vertikalt"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1653 src/bin/e_actions.c:1655 src/bin/e_actions.c:1657
-#: src/bin/e_actions.c:1659 src/bin/e_actions.c:1661 src/bin/e_actions.c:1666
-#: src/bin/e_actions.c:1672 src/bin/e_actions.c:1677 src/bin/e_actions.c:1682
-#: src/bin/e_actions.c:1684 src/bin/e_actions.c:1686 src/bin/e_actions.c:1688
-#: src/bin/e_actions.c:1690 src/bin/e_actions.c:1692 src/bin/e_actions.c:1694
-#: src/bin/e_actions.c:1696 src/bin/e_actions.c:1698 src/bin/e_actions.c:1700
-#: src/bin/e_actions.c:1702 src/bin/e_actions.c:1704 src/bin/e_actions.c:1706
-#: src/bin/e_actions.c:1842 src/bin/e_file_dialog.c:61
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:140
-msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivbord"
+#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761
+#: src/bin/e_configure.c:101
+msgid "Shelves"
+msgstr "Paneler"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1653
-msgid "Flip Desktop Left"
-msgstr "Skifta skrivbord vänster"
+#: src/bin/e_int_menus.c:236
+msgid "Show/Hide All Windows"
+msgstr "Visa/göm alla fönster"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1655
-msgid "Flip Desktop Right"
-msgstr "Skifta skrivbord höger"
+#: src/bin/e_int_menus.c:562
+msgid "(No Applications)"
+msgstr "(Inga program)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1657
-msgid "Flip Desktop Up"
-msgstr "Skifta skrivbord upp"
+#: src/bin/e_int_menus.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Configure Virtual Desktops"
+msgstr "Virtuella skrivbord"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1659
-msgid "Flip Desktop Down"
-msgstr "Skifta skrivbord ner"
+#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Konfigurationspanel"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1661
-msgid "Flip Desktop By..."
-msgstr "Skifta skrivbord med..."
+#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Bakgrund"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1666
-msgid "Show The Desktop"
-msgstr "Visa skrivbordet"
+#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduler"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1672
-msgid "Flip Desktop To..."
-msgstr "Skifta skrivbord..."
+#: src/bin/e_int_menus.c:815
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Lås skärmen"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1677
-msgid "Flip Desktop Linearly..."
-msgstr "Skifta skrivbord linjärt..."
+#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007
+msgid "Suspend"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1682
-msgid "Switch To Desktop 0"
-msgstr "Byt till skrivbord 0"
+#: src/bin/e_int_menus.c:837
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1684
-msgid "Switch To Desktop 1"
-msgstr "Byt till skrivbord 1"
+#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1686
-msgid "Switch To Desktop 2"
-msgstr "Byt till skrivbord 2"
+#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001
+msgid "Shut Down"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1688
-msgid "Switch To Desktop 3"
-msgstr "Byt till skrivbord 3"
+#: src/bin/e_int_menus.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Logout"
+msgstr "Placering"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1690
-msgid "Switch To Desktop 4"
-msgstr "Byt till skrivbord 4"
+#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066
+msgid "(No Windows)"
+msgstr "(Inga fönster)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1692
-msgid "Switch To Desktop 5"
-msgstr "Byt till skrivbord 5"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1694
-msgid "Switch To Desktop 6"
-msgstr "Byt till skrivbord 6"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1696
-msgid "Switch To Desktop 7"
-msgstr "Byt till skrivbord 7"
+#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025
+msgid "Cleanup Windows"
+msgstr "Städa upp fönster"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1698
-msgid "Switch To Desktop 8"
-msgstr "Byt till skrivbord 8"
+#: src/bin/e_int_menus.c:950
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Förlorade fönster"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1700
-msgid "Switch To Desktop 9"
-msgstr "Byt till skrivbord 9"
+#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080
+msgid "No name!!"
+msgstr "Inget namn!!!"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1702
-msgid "Switch To Desktop 10"
-msgstr "Byt till skrivbord 10"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1186
+#, fuzzy
+msgid "(No Shelves)"
+msgstr "Paneler"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1704
-msgid "Switch To Desktop 11"
-msgstr "Byt till skrivbord 11"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1254
+msgid "Add A Shelf"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1706
-msgid "Switch To Desktop..."
-msgstr "Byt till skrivbord..."
+#: src/bin/e_int_menus.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "Delete A Shelf"
+msgstr "Ta bort denna panel"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1711 src/bin/e_actions.c:1713 src/bin/e_actions.c:1715
-#: src/bin/e_actions.c:1719 src/bin/e_actions.c:1721 src/bin/e_actions.c:1723
-#: src/bin/e_configure.c:74
-msgid "Screen"
-msgstr "Skärm"
+#: src/bin/e_ipc.c:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
+"directory already exists BUT has permissions\n"
+"that are too leanient (must only be readable\n"
+"and writable by the owner, and nobody else)\n"
+"or is not owned by you. Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1711
-msgid "Send Mouse To Screen 0"
-msgstr "Skicka musen till skärm 0"
+#: src/bin/e_ipc.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"The IPC socket directory cannot be created or\n"
+"examined.\n"
+"Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1713
-msgid "Send Mouse To Screen 1"
-msgstr "Skicka musen till skärm 1"
+#: src/bin/e_main.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
+"\t\tEG: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
+"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
+"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
+"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tBe good.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tBe evil.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tBe psychotic.\n"
+msgstr ""
+"Valmöjlighter:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tAnslut till bildskärmen som heter DISPLAY.\n"
+"\t\tEx: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tLägg till en falsk xinerama skärm (istället för de äkta)\n"
+"\t\tmed angiven geometri. Lägg till så många du vill. De kommer\n"
+"\t\talla att ersätta de äkta xinerama skärmarna, om det finns några.\n"
+"\t\tDetta kan användas för att simulera xinerama.\n"
+"\t\tEx: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tAnvänd konfigurationen CONF_PROFILE i stället för användarstandard eller "
+"bara \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tVar snäll.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tVar elak.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tVar psykotisk.\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1715
-msgid "Send Mouse To Screen..."
-msgstr "Skicka musen till skärm..."
+#: src/bin/e_main.c:317
+msgid ""
+"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan inte initiera Ecore!\n"
+"Ditt minne kanske är slut?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1719
-msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
-msgstr "Skicka musen 1 skärm framåt"
+#: src/bin/e_main.c:331
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan inte initiera Filsystemet!\n"
+"Ditt minne kanske är slut?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1721
-msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
-msgstr "Skicka musen 1 skärm bakåt"
+#: src/bin/e_main.c:343
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan inte starta en exit signal handler!\n"
+"Ditt minne kanske är slut?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1723
-msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
-msgstr "Skicka musen till skärmen framför/bakom..."
+#: src/bin/e_main.c:349
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan starta en HUP signal handler!\n"
+"Ditt minne kanske är slut?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1747 src/bin/e_actions.c:1749 src/bin/e_actions.c:1752
-#: src/bin/e_actions.c:1756 src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1760
-#: src/bin/e_actions.c:1762 src/bin/e_actions.c:1764 src/bin/e_actions.c:1766
-#: src/bin/e_actions.c:1768 src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1772
-#: src/bin/e_actions.c:1774 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1778
-#: src/bin/e_actions.c:1780
-msgid "Window : Moving"
-msgstr "Fönster : Flytta"
+#: src/bin/e_main.c:361
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan inte initiera sin X kontakt!\n"
+"har du ställt din DISPLAY variabel?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1747
-msgid "To Next Desktop"
-msgstr "Till nästa skrivbord"
+#: src/bin/e_main.c:369
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan inte initiera sitt emergency·alert·system!\n"
+"Har du ställt in din DISPLAY variabel?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1749
-msgid "To Previous Desktop"
-msgstr "Till föregående skrivbord"
+#: src/bin/e_main.c:389
+msgid ""
+"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
+"This should not happen."
+msgstr ""
+"Enlightenment kan inte sätta igång xinerama wrapping.\"Detta borde inte "
+"hända."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1752
-msgid "By Desktop #..."
+#: src/bin/e_main.c:408
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
+"Enlightenment kan inte initiera connections system!\n"
+"Ditt minne kanske är slut?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1756
-msgid "To Desktop 0"
-msgstr "Till skrivbord 0"
+#: src/bin/e_main.c:416
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan inte initiera IPC systemet!\n"
+"Ditt minne kanske är slut?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1758
-msgid "To Desktop 1"
-msgstr "Till skrivbord 1"
+#: src/bin/e_main.c:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan inte initiera Filsystemet!\n"
+"Ditt minne kanske är slut?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1760
-msgid "To Desktop 2"
-msgstr "Till skrivbord 2"
+#: src/bin/e_main.c:448
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan inte initiera Evas systemet!\n"
+"Ditt minne kanske är slut?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1762
-msgid "To Desktop 3"
-msgstr "Till skrivbord 3"
+#: src/bin/e_main.c:454
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment har upptäckt att ecore_evas inte stödjer\n"
+"Software X11 rendering i Evas. Kontrollera att din installation\n"
+"av Evas och Ecore stödjer Software X11 rendering."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1764
-msgid "To Desktop 4"
-msgstr "Till skrivbord 4"
+#: src/bin/e_main.c:461
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment har upptäckt att ecore_evas inte stödjer\n"
+"Software Buffer rendering i Evas. Kontrollera att din installation\n"
+"av Evas och Ecore stödjer Software X11 rendering."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1766
-msgid "To Desktop 5"
-msgstr "Till skrivbord 5"
+#: src/bin/e_main.c:475
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
+"Evas has Software Buffer engine support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment upptäckte att Evas inte kan skapa buffer canvas. Kontrollera\n"
+"att Evas har Software Buffer enginge support.\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1768
-msgid "To Desktop 6"
-msgstr "Till skrivbord 6"
+#: src/bin/e_main.c:485
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda PNG filer. Kontrollera\n"
+"att Evas har PNG loader support.\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1770
-msgid "To Desktop 7"
-msgstr "Till skrivbord 7"
+#: src/bin/e_main.c:494
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda JPEG filer. Kontrollera\n"
+"att Evas har JPEG loader support.\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1772
-msgid "To Desktop 8"
-msgstr "Till skrivbord 8"
+#: src/bin/e_main.c:503
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda EET filer. Kontrollera\n"
+"att Evas har EET loader support.\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1774
-msgid "To Desktop 9"
-msgstr "Till skrivbord 9"
+#: src/bin/e_main.c:517
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
+msgstr "Enlightenment kan inte starta Thumbnailing·systemet.\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1776
-msgid "To Desktop 10"
-msgstr "Till skrivbord 10"
+#: src/bin/e_main.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
+msgstr "Enlightenment kan inte starta Thumbnailing·systemet.\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1778
-msgid "To Desktop 11"
-msgstr "Till skrivbord 11"
+#: src/bin/e_main.c:538
+msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
+msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1780
-msgid "To Desktop..."
-msgstr "Till skrivbord..."
+#: src/bin/e_main.c:546
+msgid ""
+"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
+"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan inte skapa kataloger i din hemkatalog.\n"
+"Du kanske inte har någon hemkatalog eller är disken full?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1785
-msgid "Show Main Menu"
-msgstr "Visa huvudmenyn"
+#: src/bin/e_main.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
+msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt konfigurationsystem."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1787
-msgid "Show Favorites Menu"
-msgstr "Visa favoritprogramsmenyn"
+#: src/bin/e_main.c:563
+msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
+msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt konfigurationsystem."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1789
-msgid "Show Clients Menu"
+#: src/bin/e_main.c:571
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
+"Enlightenment kan inte ställa sökvägarna för att hitta filer!\n"
+"Ditt minne kanske är slut?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1791
-msgid "Show Menu..."
-msgstr "Visa meny..."
+#: src/bin/e_main.c:580
+msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
+msgstr "Enlightenment kan inte konfigurera sitt intl system."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1798 src/bin/e_actions.c:1803 src/bin/e_actions.c:1838
-msgid "Launch"
-msgstr "Kör"
+#: src/bin/e_main.c:588
+msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
+msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt actions system."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1798
-msgid "Defined Command"
-msgstr "Definierat kommando"
+#: src/bin/e_main.c:596
+msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
+msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt bindningssystem."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1803
-msgid "Application"
-msgstr "Applikation"
+#: src/bin/e_main.c:604
+msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
+msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt popup system."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1808 src/bin/e_actions.c:1810
-msgid "Window : List"
-msgstr "Fönster : Lista"
+#: src/bin/e_main.c:616
+msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
+msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt font system."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1808
-msgid "Next Window"
-msgstr "Nästa fönster"
+#: src/bin/e_main.c:627
+msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
+msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt tema system."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1810
-msgid "Previous Window"
-msgstr "Föregående fönster"
+#: src/bin/e_main.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
+msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt desk locking system."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_menus.c:114
-msgid "Gadgets"
-msgstr "Moduler"
+#: src/bin/e_main.c:645
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan inte ställa in init screen!\n"
+"Ditt minne kanske är slut?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1820
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Gå in i redigeringsläge"
+#: src/bin/e_main.c:655
+msgid ""
+"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
+"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment kan inte starta alla skärmarna på ditt system.\n"
+"Kanske en annan fönsterhanterare körs?\n"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1825
-msgid "Restart"
-msgstr "Starta om"
+#: src/bin/e_main.c:664
+msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
+msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt app system."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1830
-msgid "Exit"
-msgstr "Avsluta"
+#: src/bin/e_main.c:672
+msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
+msgstr "Enlightenment kan inte starta komihåg inställningar."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1838
-msgid "Run Command Dialog"
-msgstr "Kör kommando"
+#: src/bin/e_main.c:689
+msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
+msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt msg system."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1842
-msgid "Desktop Lock"
-msgstr "Skrivbordslås"
+#: src/bin/e_main.c:697
+msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
+msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt dnd system."
 
-#: src/bin/e_apps.c:460 src/bin/e_fileman_file.c:312
-#: src/bin/e_fileman_file.c:363 src/bin/e_utils.c:231 src/bin/e_zone.c:663
-#: src/bin/e_fileman_mime.c:393
-msgid "Run Error"
-msgstr "Körfel"
+#: src/bin/e_main.c:705
+msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
+msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt input grab handling system."
 
-#: src/bin/e_apps.c:461 src/bin/e_utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
-msgstr "Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:<br><br>%s<br>"
+#: src/bin/e_main.c:713
+msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
+msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt modulsystem"
 
-#: src/bin/e_apps.c:2106
-msgid "Application run error"
-msgstr "Programkörningsfel"
+#: src/bin/e_main.c:721
+msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
+msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt fönsterlistsystem."
 
-#: src/bin/e_apps.c:2108
-#, c-format
+#: src/bin/e_main.c:729
+msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
+msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt color·class system."
+
+#: src/bin/e_main.c:741
 msgid ""
-"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
-"application failed to start."
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again."
 msgstr ""
-"Enlightenment kunde inte köra programmet:<br><br>%s<br><br>Programmet "
-"startar inte."
-
-#: src/bin/e_apps.c:2116 src/bin/e_config_dialog.c:149 src/bin/e_error.c:196
-#: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_file_dialog.c:70
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:906 src/bin/e_int_border_remember.c:246
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:327 src/bin/e_int_border_remember.c:369
-#: src/bin/e_module.c:383 src/bin/e_utils.c:526
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1215
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:120 src/bin/e_configure.c:88
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancerat"
-
-#: src/bin/e_config_dialog.c:135
-msgid "Basic"
-msgstr "Enkelt"
-
-#: src/bin/e_config_dialog.c:150
-msgid "Apply"
-msgstr "Verkställ"
+#: src/bin/e_main.c:753
+msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
+msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt gadget control system."
 
-#: src/bin/e_config.c:482
-msgid ""
-"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
-"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
-"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
-"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
-"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
-"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
-"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
-msgstr ""
-"Konfigurationen behöver att uppdateras. Din gamla konfiguration<br>har "
-"tagits bort och en ny standard konfiguration har skapats. Detta<br>kommer "
-"att hända regelbundet under utvecklingen så rapportera inte<br>detta som ett "
-"fel. Du kan nu konfigurera allt som du vill ha det.<br>Beklagar detta.<br>"
+#: src/bin/e_main.c:761
+msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
+msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt panel system."
 
-#: src/bin/e_config.c:496
-msgid ""
-"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
-"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
-"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
-"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
-"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr ""
-"Din konfiguration är NYARE än Enlightenment. Detta är jätte<br>konstigt. "
-"Detta ska inte hända om inte du har nergraderat<br>Enlightenment eller "
-"kopierat konfigurationen från ett ställe<br>där det finns en nyare version "
-"av Enlightenment installerat.<br>Detta är inte bra och som en "
-"säkerhetsåtgärd så har din<br>konfiguration återställts till standard. "
-"Beklagar detta.<br>"
+#: src/bin/e_main.c:769
+msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
+msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt exebuf system."
 
-#: src/bin/e_config.c:519
-#, c-format
-msgid "Desktop %i, %i"
-msgstr "Skrivbord %i, %i"
+#: src/bin/e_main.c:778
+msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
+msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt desk locking system."
 
-#: src/bin/e_config.c:1843
-msgid "Configuration Upgraded"
-msgstr "Konfigurationen uppgraderad"
+#: src/bin/e_main.c:794
+msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
+msgstr "Enlightenment startar. Vargod vänta."
 
-#: src/bin/e_config.c:1858
+#: src/bin/e_module.c:113
 #, c-format
 msgid ""
-"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
-"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
 msgstr ""
+"Det blev fel när modulen %s skulle laddas<br>Ingen modul med namnet %s kunde "
+"hittas i<br>sökvägarna för moduler.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1869
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
-"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
-"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
-"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
-"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159
+msgid "Error loading Module"
+msgstr "Fel vid öppnandet av modul"
 
-#: src/bin/e_config.c:1882
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153
 #, c-format
 msgid ""
-"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
-"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
-"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
-"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
 msgstr ""
+"Det blev fel när modulen %s skulle laddas.<br>Den fulständiga sökvägen till "
+"denna modul är:<br> %s<br>Felet som rapporterades är:<br>%s<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:158
+msgid "Module does not contain all needed functions"
+msgstr "Modulen innehåller inte alla nödvändiga funktioner"
 
-#: src/bin/e_config.c:1893
+#: src/bin/e_module.c:174
 #, c-format
 msgid ""
-"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
-"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
-"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
 msgstr ""
+"Modul API Fel<br>Fel vid initiering av modul: %s<br>Den kräver minst version "
+"%i av modul API<br>Versionen på API som rapporteras av Enlightenment är: %i."
+"<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1905
+#: src/bin/e_module.c:179
 #, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
-"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
+msgid "Enlightenment %s Module"
+msgstr "Enlightenment %s modul"
 
-#: src/bin/e_config.c:1921
-msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_module.c:459
+msgid "About..."
+msgstr "Om..."
 
-#: src/bin/e_configure.c:45
-msgid "Enlightenment Configuration"
-msgstr "Konfigurera Enlightenment"
+#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
 
-#: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_menus.c:608
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "Konfigurationspanel"
+#: src/bin/e_module.c:544
+msgid "Would you like to unload this module?<br>"
+msgstr "Vill du stänga av denna modulen?<br>"
 
-#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_gadcon.c:1016
-msgid "Appearance"
-msgstr "Utseende"
+#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
+#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
+#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
-#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_menus.c:613
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Bakgrund"
+#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
+#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
+#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
 
-#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_menus.c:618
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
+#: src/bin/e_startup.c:67
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Startar %s"
 
-#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_paths.c:76
-msgid "Fonts"
-msgstr "Typsnitt"
+#: src/bin/e_utils.c:237
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+msgstr "Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_configure.c:70
-msgid "Mouse Cursor"
-msgstr "Muspekare"
+#: src/bin/e_utils.c:281
+msgid "Cannot exit - immortal windows."
+msgstr "Kan inte avsluta - odödliga fönster"
 
-#: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_window_display.c:50
-msgid "Window Display"
-msgstr "Visa fönster"
+#: src/bin/e_utils.c:282
+msgid ""
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+msgstr ""
+"Några fönster är kvarlämnade med livslängdslås. Detta betyder "
+"att<br>Enlightenment inte tillåter sig själv att avsluta förrän dessa "
+"fönster<br>är stängda eller livslängdslåset är borttaget.<br>"
 
-#: src/bin/e_configure.c:72
-msgid "Shelves"
-msgstr "Paneler"
+#: src/bin/e_intl.c:353
+msgid "Input Method Error"
+msgstr "Inmatningsfel"
 
-#: src/bin/e_configure.c:75
-msgid "Virtual Desktops"
-msgstr "Virtuella skrivbord"
+#: src/bin/e_intl.c:354
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgstr ""
+"Fel vid start av inmatnings programmet<br><br>Kontrollera att din "
+"konfiguration av<br>inmatnings program är rätt och att programmet <br>för "
+"din konfigurationfinns i din PATH<br>"
 
-#: src/bin/e_configure.c:76
-msgid "Screen Resolution"
-msgstr "Skärmupplösning"
+#: src/bin/e_actions.c:1412
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"
 
-#: src/bin/e_configure.c:77
-msgid "Screen Lock"
-msgstr "Skärmlås"
+#: src/bin/e_actions.c:1414
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+"Du har valt att avsluta Enlightenment.<br><br>Är du säker på att du vill "
+"avsluta?"
 
-#: src/bin/e_configure.c:79
-msgid "Behavior"
-msgstr "Beteende"
+#: src/bin/e_actions.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"
 
-#: src/bin/e_configure.c:80
-msgid "Window Focus"
-msgstr "Fönsterfokus"
+#: src/bin/e_actions.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Du har valt att ta bort \"%s\".<br><br>Är du säker på att du vill ta bort "
+"dennapanelen?"
 
-#: src/bin/e_configure.c:81 src/bin/e_int_config_keybindings.c:596
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Kortkommando"
+#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to turn off?"
+msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"
 
-#: src/bin/e_configure.c:82
-msgid "Menus"
-msgstr "Menyer"
+#: src/bin/e_actions.c:1524
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
+msgstr ""
+"Du har valt att avsluta Enlightenment.<br><br>Är du säker på att du vill "
+"avsluta?"
 
-#: src/bin/e_configure.c:84
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Övrigt"
+#: src/bin/e_actions.c:1571
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to reboot?"
+msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"
 
-#: src/bin/e_configure.c:85
-msgid "Performance"
-msgstr "Prestanda"
+#: src/bin/e_actions.c:1573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
+msgstr ""
+"Du har valt ta bort denna panelen.<br><br>Är du säker på att du vill ta bort "
+"den?"
 
-#: src/bin/e_configure.c:86
-msgid "Configuration Dialogs"
-msgstr "Konfigurationsdialoger"
+#: src/bin/e_actions.c:1622
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
+msgstr ""
+"Du har valt att avsluta Enlightenment.<br><br>Är du säker på att du vill "
+"avsluta?"
 
-#: src/bin/e_configure.c:89
-msgid "Startup"
-msgstr "Uppstart"
+#: src/bin/e_actions.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to hibernate?"
+msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"
 
-#: src/bin/e_configure.c:90
-msgid "Window List"
-msgstr "Fönsterlista"
+#: src/bin/e_actions.c:1671
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
+msgstr ""
+"Du har valt ta bort denna panelen.<br><br>Är du säker på att du vill ta bort "
+"den?"
 
-#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:49
-msgid "Window Manipulation"
-msgstr "Hantera fönster"
+#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795
+#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938
+#: src/bin/e_actions.c:1943
+msgid "Window : Actions"
+msgstr "Fönster : Händelser"
 
-#: src/bin/e_configure.c:92 src/bin/e_int_menus.c:83
-msgid "Run Command"
-msgstr "Kör kommando"
+#: src/bin/e_actions.c:1758
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Flytta upp"
 
-#: src/bin/e_configure.c:93
-msgid "Search Directories"
-msgstr "Sökvägar"
+#: src/bin/e_actions.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Resistens"
 
-#: src/bin/e_configure.c:95
-msgid "Extensions"
-msgstr "Tillbehör"
+#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
 
-#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_menus.c:623
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:242 src/bin/e_int_config_paths.c:84
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduler"
+#: src/bin/e_actions.c:1776
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Fönstermeny"
 
-#: src/bin/e_container.c:118
-#, c-format
-msgid "Container %d"
-msgstr "Behållare %d"
+#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318
+msgid "Raise"
+msgstr "Höj"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:91
-msgid "Eap Editor"
-msgstr "Eap Editor"
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326
+msgid "Lower"
+msgstr "Sänk"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:256 src/bin/e_int_config_fonts.c:72
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
+#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
+#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
+#: src/bin/e_fwin.c:776
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:292
-msgid "Basic Info"
-msgstr "Grund info"
+#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290
+msgid "Kill"
+msgstr "Döda"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:293
-msgid "App name"
-msgstr "Program namn"
+#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824
+#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830
+#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841
+#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+msgid "Window : State"
+msgstr "Fönster : Tillstånd"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:302
-msgid "Executable"
-msgstr "Exekverbar fil"
+#: src/bin/e_actions.c:1799
+msgid "Sticky Mode Toggle"
+msgstr "Gör klibbig"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:326 src/bin/e_fileman_smart.c:1216
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
+#: src/bin/e_actions.c:1806
+msgid "Iconic Mode Toggle"
+msgstr "Minimera"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:329
-msgid "Generic Info"
-msgstr "Allmän information"
+#: src/bin/e_actions.c:1813
+msgid "Fullscreen Mode Toggle"
+msgstr "Aktivera helskärmsläge"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:338
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximera"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:348
-msgid "Window"
-msgstr "Fönster"
+#: src/bin/e_actions.c:1822
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Maximera vertikalt"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:350
-msgid "Window Name"
-msgstr "Fönsternamn"
+#: src/bin/e_actions.c:1824
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Maximera horisontalt"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:359
-msgid "Window Class"
-msgstr "Fönsterklass"
+#: src/bin/e_actions.c:1826
+msgid "Maximize Fullscreen"
+msgstr "Maximera helskärm"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:365
-msgid "Window Title"
-msgstr "Fönstertitel"
+#: src/bin/e_actions.c:1828
+msgid "Maximize Mode \"Smart\""
+msgstr "Maximeringspolicy \"Smart\""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:371 src/bin/e_int_border_remember.c:470
-msgid "Window Role"
-msgstr "Fönsterroll"
+#: src/bin/e_actions.c:1830
+msgid "Maximize Mode \"Expand\""
+msgstr "Maximeringspolicy \"Expandera\""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:380
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "Ikon tema"
+#: src/bin/e_actions.c:1832
+msgid "Maximize Mode \"Fill\""
+msgstr "Maximeringspolicy \"Fyll\""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:382
-msgid "Icon Class"
-msgstr "Ikonklass"
+#: src/bin/e_actions.c:1839
+msgid "Shade Up Mode Toggle"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:396
-msgid "Misc"
-msgstr "Övrigt"
+#: src/bin/e_actions.c:1841
+msgid "Shade Down Mode Toggle"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:397
-msgid "Startup Notify"
-msgstr "Uppstartsindikering"
+#: src/bin/e_actions.c:1843
+msgid "Shade Left Mode Toggle"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:400
-msgid "Wait Exit"
-msgstr "Vänta på avslut"
+#: src/bin/e_actions.c:1845
+msgid "Shade Right Mode Toggle"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:420
-msgid "Select An Icon"
-msgstr "Välj en ikon"
+#: src/bin/e_actions.c:1847
+msgid "Shade Mode Toggle"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_error.c:352
-msgid "Enlightenment: Error!"
-msgstr "Enlightenment: Fel!"
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+msgid "Toggle Borderless State"
+msgstr "Gör ramlös"
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:58
-msgid "Places"
-msgstr "Platser"
+#: src/bin/e_actions.c:1859
+msgid "Flip Desktop Left"
+msgstr "Skifta skrivbord vänster"
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:60
-msgid "Home"
-msgstr "Hem"
+#: src/bin/e_actions.c:1860
+msgid "Flip Desktop Right"
+msgstr "Skifta skrivbord höger"
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:62 src/bin/e_int_config_paths.c:82
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoner"
+#: src/bin/e_actions.c:1861
+msgid "Flip Desktop Up"
+msgstr "Skifta skrivbord upp"
 
-#: src/bin/e_file_dialog.c:71 src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:71
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: src/bin/e_actions.c:1862
+msgid "Flip Desktop Down"
+msgstr "Skifta skrivbord ner"
 
-#: src/bin/e_fileman_file.c:313 src/bin/e_fileman_file.c:364
-#: src/bin/e_zone.c:664 src/bin/e_fileman_mime.c:394
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to fork a child process:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+#: src/bin/e_actions.c:1863
+msgid "Flip Desktop By..."
+msgstr "Skifta skrivbord med..."
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:908
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
+#: src/bin/e_actions.c:1868
+msgid "Show The Desktop"
+msgstr "Visa skrivbordet"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:909
-#, c-format
-msgid "Could not delete  <br><b>%s</b>"
-msgstr "Kan inte ta bort  <br><b>%s</b>"
+#: src/bin/e_actions.c:1873
+msgid "Flip Desktop To..."
+msgstr "Skifta skrivbord..."
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1002
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bekräfta"
+#: src/bin/e_actions.c:1878
+msgid "Flip Desktop Linearly..."
+msgstr "Skifta skrivbord linjärt..."
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1003
-#, c-format
-msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?"
-msgstr " Är du säker på att du vill ta bort <br><b>%s</b> ?"
+#: src/bin/e_actions.c:1883
+msgid "Switch To Desktop 0"
+msgstr "Byt till skrivbord 0"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1225
-#, c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
+#: src/bin/e_actions.c:1885
+msgid "Switch To Desktop 1"
+msgstr "Byt till skrivbord 1"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1234
-#, c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Storlek:"
+#: src/bin/e_actions.c:1887
+msgid "Switch To Desktop 2"
+msgstr "Byt till skrivbord 2"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1243
-#, c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+#: src/bin/e_actions.c:1889
+msgid "Switch To Desktop 3"
+msgstr "Byt till skrivbord 3"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1252
-msgid "Protect this file"
-msgstr "Skydda denna fil"
+#: src/bin/e_actions.c:1891
+msgid "Switch To Desktop 4"
+msgstr "Byt till skrivbord 4"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1258
-msgid "Let others see this file"
-msgstr "Låt andra se denna fil"
+#: src/bin/e_actions.c:1893
+msgid "Switch To Desktop 5"
+msgstr "Byt till skrivbord 5"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1262
-msgid "Let others modify this file"
-msgstr "Låt andra ändra denna fil"
+#: src/bin/e_actions.c:1895
+msgid "Switch To Desktop 6"
+msgstr "Byt till skrivbord 6"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1266
-msgid "Dont let others see or modify this file"
-msgstr "Låt inte andra se eller ändra denna fil"
+#: src/bin/e_actions.c:1897
+msgid "Switch To Desktop 7"
+msgstr "Byt till skrivbord 7"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1270
-msgid "Custom settings"
-msgstr "Anpassade inställningar"
+#: src/bin/e_actions.c:1899
+msgid "Switch To Desktop 8"
+msgstr "Byt till skrivbord 8"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1307
-msgid "File Info:"
-msgstr "Fil info:"
+#: src/bin/e_actions.c:1901
+msgid "Switch To Desktop 9"
+msgstr "Byt till skrivbord 9"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1308
-msgid "Owner:"
-msgstr "Ägare:"
+#: src/bin/e_actions.c:1903
+msgid "Switch To Desktop 10"
+msgstr "Byt till skrivbord 10"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1313
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupp:"
+#: src/bin/e_actions.c:1905
+msgid "Switch To Desktop 11"
+msgstr "Byt till skrivbord 11"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1318
-msgid "Last Access:"
-msgstr "Senast öppnad:"
+#: src/bin/e_actions.c:1907
+msgid "Switch To Desktop..."
+msgstr "Byt till skrivbord..."
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1323
-msgid "Last Modified:"
-msgstr "Senast ändrad:"
+#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916
+#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924
+#: src/bin/e_configure.c:103
+msgid "Screen"
+msgstr "Skärm"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1330
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Rättigheter:"
+#: src/bin/e_actions.c:1912
+msgid "Send Mouse To Screen 0"
+msgstr "Skicka musen till skärm 0"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1331
-msgid "Me"
-msgstr "Jag"
+#: src/bin/e_actions.c:1914
+msgid "Send Mouse To Screen 1"
+msgstr "Skicka musen till skärm 1"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1333 src/bin/e_fileman_smart.c:1342
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1351
-msgid "r"
-msgstr "r"
+#: src/bin/e_actions.c:1916
+msgid "Send Mouse To Screen..."
+msgstr "Skicka musen till skärm..."
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1335 src/bin/e_fileman_smart.c:1344
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1353
-msgid "w"
-msgstr "w"
+#: src/bin/e_actions.c:1920
+msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
+msgstr "Skicka musen 1 skärm framåt"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1337 src/bin/e_fileman_smart.c:1346
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1355
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: src/bin/e_actions.c:1922
+msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
+msgstr "Skicka musen 1 skärm bakåt"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1340
-msgid "My Group"
-msgstr "Min grupp"
+#: src/bin/e_actions.c:1924
+msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
+msgstr "Skicka musen till skärmen framför/bakom..."
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1349
-msgid "Everyone"
-msgstr "Alla"
+#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+msgid "Window : Moving"
+msgstr "Fönster : Flytta"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1383 src/bin/e_fileman_smart.c:2032
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3950
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaper"
+#: src/bin/e_actions.c:1948
+msgid "To Next Desktop"
+msgstr "Till nästa skrivbord"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1939
-msgid "Arrange Icons"
-msgstr "Ordna Ikoner"
+#: src/bin/e_actions.c:1950
+msgid "To Previous Desktop"
+msgstr "Till föregående skrivbord"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1951
-msgid "By Name"
-msgstr "Efter Namn"
+#: src/bin/e_actions.c:1952
+msgid "By Desktop #..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1962
-msgid "By Mod Time"
-msgstr "Efter Ändringstid"
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+msgid "To Desktop..."
+msgstr "Till skrivbord..."
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1973
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
+#: src/bin/e_actions.c:1962
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "Visa huvudmenyn"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1985
-msgid "Directory"
-msgstr "Mapp"
+#: src/bin/e_actions.c:1963
+msgid "Show Favorites Menu"
+msgstr "Visa favoritprogramsmenyn"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1993
-msgid "View"
-msgstr "Visa"
+#: src/bin/e_actions.c:1964
+#, fuzzy
+msgid "Show All Applications Menu"
+msgstr "(Inga program)"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2005
-msgid "Name Only"
-msgstr "Endast namn"
+#: src/bin/e_actions.c:1965
+msgid "Show Clients Menu"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2014
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
+#: src/bin/e_actions.c:1966
+msgid "Show Menu..."
+msgstr "Visa meny..."
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2024 src/bin/e_int_config_display.c:365
-msgid "Refresh"
-msgstr "Uppdatera"
+#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017
+msgid "Launch"
+msgstr "Kör"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3910
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiera"
+#: src/bin/e_actions.c:1973
+msgid "Defined Command"
+msgstr "Definierat kommando"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3917
-msgid "Cut"
-msgstr "Klipp ut"
+#: src/bin/e_actions.c:1978
+msgid "Application"
+msgstr "Applikation"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3929
-msgid "Rename"
-msgstr "Byt namn"
+#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984
+msgid "Window : List"
+msgstr "Fönster : Lista"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3938 src/bin/e_int_config_shelf.c:70
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107
-msgid "Delete"
-msgstr "Ta bort"
+#: src/bin/e_actions.c:1983
+msgid "Next Window"
+msgstr "Nästa fönster"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:654
-msgid "Automatic Width"
-msgstr "Automatisk bredd"
+#: src/bin/e_actions.c:1984
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Föregående fönster"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:665
-msgid "Half Screen Width"
-msgstr "Halv skärm bredd"
+#: src/bin/e_actions.c:1995
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "Placering"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:671
-msgid "Full Screen Width"
-msgstr "Hela skärmens bredd"
+#: src/bin/e_actions.c:1998
+msgid "Exit Immediately"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:683
-msgid "Center Horizontally"
-msgstr "Centrera horisentalt"
+#: src/bin/e_actions.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "Suspend to Disk"
+msgstr "Skicka till skrivbord"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:701
-msgid "Automatic Height"
-msgstr "Automatisk höjd"
+#: src/bin/e_actions.c:2017
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "Kör kommando"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:712
-msgid "Half Screen Height"
-msgstr "Halv skärm höjd"
+#: src/bin/e_actions.c:2021
+msgid "Desktop Lock"
+msgstr "Skrivbordslås"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:718
-msgid "Full Screen Height"
-msgstr "Hela skärmens höjd"
+#: src/bin/e_winlist.c:134
+msgid "Select a window"
+msgstr "Välj ett fönster"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:730
-msgid "Center Vertically"
-msgstr "Centrera vertikalt"
+#: src/bin/e_configure.c:70
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Konfigurera Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:744
-msgid "Allow Overlap"
-msgstr "Tillåt överlappning"
+#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136
+msgid "Appearance"
+msgstr "Utseende"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:765
-msgid "End Edit Mode"
-msgstr "Avsluta redigeringsläge"
+#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Stäng"
 
-#: src/bin/e_int_border_border.c:40
-msgid "Window Border Selection"
-msgstr "Välj fönsterram"
+#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:80
+msgid "Fonts"
+msgstr "Typsnitt"
 
-#: src/bin/e_int_border_border.c:174
-msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
-msgstr "Kom ihåg ramen för detta fönster nästa gång det används"
+#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164
+msgid "Borders"
+msgstr "Ramar"
 
-#: src/bin/e_init.c:38
-#, c-format
-msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
-msgstr "X rapporterar att det inte finns något root fönster och %i skärmar!\n"
+#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Ikon tema"
 
-#: src/bin/e_init.c:108
-msgid "Disable this splash screen in the future?"
-msgstr "Visa inte denna startbild i framtiden?"
+#: src/bin/e_configure.c:98
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr "Muspekare"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:145
-msgid "Window Locks"
-msgstr "Fönsterlås"
+#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52
+msgid "Window Display"
+msgstr "Visa fönster"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
-msgid "Generic Locks"
-msgstr "Allmänna lås"
+#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Transitions"
+msgstr "Transience för"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:293
-msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
-msgstr "Lås fönstret så det endast gör som jag säger"
+#: src/bin/e_configure.c:104
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "Virtuella skrivbord"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
-msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
-msgstr "Skydda detta fönster mot att jag oavsiktligt ändrar det"
+#: src/bin/e_configure.c:105
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr "Skärmupplösning"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:297
-msgid ""
-"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
-msgstr "Skydda detta fönster från att stängas för att det är viktigt"
+#: src/bin/e_configure.c:106
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Skärmlås"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:299
-msgid "Do not allow the border to change on this window"
-msgstr "Tillåt inte att ramen ändras på detta fönster"
+#: src/bin/e_configure.c:108
+msgid "Behavior"
+msgstr "Beteende"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:302
-msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
-msgstr "Kom ihåg dessa lås för detta fönster nästa gång det visas"
+#: src/bin/e_configure.c:109
+msgid "Window Focus"
+msgstr "Fönsterfokus"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:315
-msgid "Lock program changing:"
-msgstr "Hindra program att ändra:"
+#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Kortkommando"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:491
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr "Kortkommando"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 src/bin/e_int_shelf_config.c:370
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:449
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
+#: src/bin/e_configure.c:112
+msgid "Menus"
+msgstr "Menyer"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:184 src/bin/e_int_border_remember.c:495
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:407
-msgid "Stacking"
-msgstr "Stapla"
+#: src/bin/e_configure.c:114
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Övrigt"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:322 src/bin/e_int_border_locks.c:341
-msgid "Iconified state"
-msgstr "Minimerad"
+#: src/bin/e_configure.c:116
+msgid "Performance"
+msgstr "Prestanda"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:324 src/bin/e_int_border_locks.c:343
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:501
-msgid "Stickiness"
-msgstr "Klibbigt"
+#: src/bin/e_configure.c:117
+msgid "Configuration Dialogs"
+msgstr "Konfigurationsdialoger"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:326 src/bin/e_int_border_locks.c:345
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:505
-msgid "Shaded state"
-msgstr "Skuggat"
+#: src/bin/e_configure.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Meny"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 src/bin/e_int_border_locks.c:347
-msgid "Maximized state"
-msgstr "Maximerat"
+#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancerat"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 src/bin/e_int_border_locks.c:349
-msgid "Fullscreen state"
-msgstr "Fullskärm"
+#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129
+msgid "Startup"
+msgstr "Uppstart"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:334
-msgid "Lock me from changing:"
-msgstr "Hindra mig att ändra:"
+#: src/bin/e_configure.c:122
+msgid "Window List"
+msgstr "Fönsterlista"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 src/bin/e_int_border_remember.c:499
-msgid "Border style"
-msgstr "Ramstil"
+#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51
+msgid "Window Manipulation"
+msgstr "Hantera fönster"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
-msgid "Stop me from:"
-msgstr "Hindra mig från att:"
+#: src/bin/e_configure.c:125
+msgid "Search Directories"
+msgstr "Sökvägar"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:356
-msgid "Closing the window"
-msgstr "Stänga fönstret"
+#: src/bin/e_configure.c:127
+msgid "Extensions"
+msgstr "Tillbehör"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:358
-msgid "Exiting my login with this window open"
-msgstr "Logga ut med detta fönster öppet"
+#: src/bin/e_about.c:42
+msgid "About Enlightenment"
+msgstr "Om Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:362
-msgid "Remember these Locks"
-msgstr "Kom ihåg dessa lås"
+#: src/bin/e_about.c:56
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.<br><br>Vi "
+"hoppas att Du har lika mycket glädje av denna mjukvaran som vi har haft när "
+"vi skrev den.<br><br> Mjukvaran leverars som den är utan några garantier. "
+"Mjukvaran är kontrollerad av licensvillkor så vänligen läs COPYING och "
+"COPYING-PLAIN licensfiler som är installerade på ditt system."
+"<br><br>Enlightenment är under <hilight>KRAFTIG UTVECKLING</hilight> och är "
+"därför inte stabilt. Många funktioner är inte kompletta eller så kan de till "
+"och med saknas och innehålla många fel. Du har blivit <hilight>VARNAD!</"
+"hilight>"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:50
-msgid "Always On Top"
-msgstr "Alltid överst"
+#: src/bin/e_about.c:81
+msgid "<title>The Team</title>"
+msgstr "<title>The Team</title>"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:61 src/bin/e_int_config_fonts.c:76
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:156
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/bin/e_theme_about.c:42
+msgid "About This Theme"
+msgstr "Om detta tema"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
-msgid "Always Below"
-msgstr "Alltid underst"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:104
-msgid "Maximize vertically"
-msgstr "Maximerad vertikalt"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:105
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:115
-msgid "Maximize horizontally"
-msgstr "Maximerad horisontalt"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:106
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:126
-msgid "Unmaximize"
-msgstr "Ej Maximerad"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146
+msgid "Czech"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:152
-msgid "Remember"
-msgstr "Minne"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Danish"
+msgstr "Detaljer"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:159
-msgid "Borders"
-msgstr "Ramar"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:172
-msgid "Send to Desktop"
-msgstr "Skicka till skrivbord"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154
+msgid "English"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:208
-msgid "Shaded"
-msgstr "Skymt"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:221
-msgid "Sticky"
-msgstr "Klibbig"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162
+#, fuzzy
+msgid "French"
+msgstr "Fahrenheit"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:234
-msgid "Borderless"
-msgstr "Ramlöst"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149
+#, fuzzy
+msgid "German"
+msgstr "Allmänt"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:247
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:144
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:194
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Helskärm"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:261
-msgid "Skip Window List"
-msgstr "Ignorera fönsterlista"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181
+msgid "Italian"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:279
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "Ändra ikon"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:286
-msgid "Create Icon"
-msgstr "Skapa ikon"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194
+msgid "Korean"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 src/bin/e_int_border_prop.c:73
-msgid "Window Properties"
-msgstr "Fönsteregenskaper"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:358
-msgid "Iconify"
-msgstr "Minimera"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222
+msgid "Polish"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:611
-msgid "Incomplete Window Properties"
-msgstr "Ofullständiga fönsteregenskaper"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Egenskaper"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:612
-msgid ""
-"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
-"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
-"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
-"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
-"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226
+msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_intl.c:353
-msgid "Input Method Error"
-msgstr "Inmatningsfel"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "Långsam"
 
-#: src/bin/e_intl.c:354
-msgid ""
-"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
-"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
-"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233
+msgid "Slovenian"
 msgstr ""
-"Fel vid start av inmatnings programmet<br><br>Kontrollera att din "
-"konfiguration av<br>inmatnings program är rätt och att programmet <br>för "
-"din konfigurationfinns i din PATH<br>"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
-msgid "Window Remember"
-msgstr "Fönsterminne"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:229
-msgid "Window properties are not a unique match"
-msgstr "Fönsteregenskaperna är inte unika"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:232
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
-"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
-"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
-"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
-"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
-"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
-"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
-"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
-"sure and nothing will be affected."
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239
+msgid "Swedish"
 msgstr ""
-"Du försöker få Enlightenment att minnas att konfigurera<br>egenskaper (så "
-"som storlek, plats, ramstil etc.) på<br>ett fönster <hilight>som inte "
-"harunika egenskaper</hilight>.<br><br>Detta betyder att det delar egenskaper "
-"för Namn/Klass, Transience, Roll etc.<br>med mer är ett annat fönster på "
-"skärmen och minnes<br>egenskaper för detta fönster kommer att alla andra "
-"fönster<br>som matchar dessa egenskaper.<br><br>Detta är bara en varning "
-"föratt bekräfta om detta var vad du ville skulle hända.<br>Om det var, tryck "
-"bara på <hilight>Verkställ</hilight> eller <hilight>OK</hilight> "
-"knapparna<br>och dina inställningar kommer att accepteras. Tryck "
-"<hilight>Avbryt</hilight> om du<br>inte är säker, då kommer inget att ändras."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:318 src/bin/e_int_border_remember.c:348
-msgid "No match properties set"
-msgstr "Inga matchande egenskaper satta"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:130
+msgid "Afar"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:321
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
-"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
-"way of remembering this window."
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:131
+msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
-"Du försöker få Enlightenment att minnas att konfigurera<br>egenskaper (så "
-"som storlek, plats, ramstil etc.) på<br>ett fönster <hilight>utan att "
-"specificera hur den ska minnas det</hilight>.<br><br>Du måste specificera "
-"minst ett sätt att minnas detta fönster."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:351
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
-"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
-"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
-"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
-"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
-"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
-"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
-"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
-"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
-"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
-"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
-"affected."
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:132
+msgid "Akan"
 msgstr ""
-"Du försöker få Enlightenment att minnas att konfigurera<br>egenskaper (så "
-"som storlek, plats, ramstil etc.) på<br>ett fönster <hilight>som inte "
-"harunika egenskaper</hilight>.<br><br>Detta betyder att det delar egenskaper "
-"för Namn/Klass, Transience, Roll etc.<br>med mer är ett annat fönster på "
-"skärmen och minnes<br>egenskaper för detta fönster kommer att alla andra "
-"fönster<br>som matchar dessa egenskaper.<br><br>Du vill kanske aktivera "
-"<hilight>Matcha bara ett fönster</hilight> om<br>du bara vill att "
-"dennainstansen av detta fönster ska ändras, och<br>ytterligare instanser "
-"inte ska beröras.<br><br>Detta är bara en varning föratt bekräfta att detta "
-"var det du ville skulle hända.<br>Om det var, tryck bara på "
-"<hilight>Verkställ</hilight> eller <hilight>OK</hilight> knapparna<br>och "
-"dina inställningar kommer att accepteras. Tryck <hilight>Avbryt</hilight> om "
-"du<br>inte är säker, då kommer inget att ändras."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:423
-msgid "Nothing"
-msgstr "Inget"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Amharic"
+msgstr "Automatiskt"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:425
-msgid "Size and Position"
-msgstr "Storlek och position"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Aragonese"
+msgstr "Ordna Ikoner"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:427 src/bin/e_int_border_remember.c:497
-msgid "Locks"
-msgstr "Lås"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:135
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:429
-msgid "Size, Position and Locks"
-msgstr "Storlek, position och lås"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Assamese"
+msgstr "Meddelande"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:431
-msgid "Everything"
-msgstr "Allt"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:137
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:444
-msgid "Remember using"
-msgstr "Minns med hjälp av"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:138
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:450
-msgid "Window name and class"
-msgstr "Fönsternamn och klass"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:140
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 src/bin/e_int_border_prop.c:315
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Breton"
+msgstr "Knappar"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:479
-msgid "Window type"
-msgstr "Fönstertyp"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:142
+msgid "Bosnian"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
-msgid "Transience"
-msgstr "Transience"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Blin"
+msgstr "Enkel"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
-msgid "Properties to remember"
-msgstr "Egenskaper att minnas"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:144
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:503
-msgid "Virtual Desktop"
-msgstr "Virtuellt skrivbord"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:145
+msgid "Atsam"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
-msgid "Screen zone"
-msgstr "Skärmområde"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:147
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:509
-msgid "Window list skip"
-msgstr "Ej i fönsterlista"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:150
+msgid "Divehi"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
-msgid "Match only one window"
-msgstr "Matcha bara ett fönster"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:151
+msgid "Dzongkha"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:518
-msgid "Start this program on login"
-msgstr "Starta programmet vid uppstart"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:152
+msgid "Ewe"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:47
-msgid "Focus Settings"
-msgstr "Fokus"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:153
+msgid "Greek"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:155
-msgid "Click Window to Focus"
-msgstr "Klicka på fönster för fokus"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:155
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:157
-msgid "Window under the Mouse"
-msgstr "Fönster under musen"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:157
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
-msgid "Most recent Window under the Mouse"
-msgstr "Senaste fönster under musen"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:158
+msgid "Basque"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:173
-msgid "Focus"
-msgstr "Fokus"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Persian"
+msgstr "Personlig"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:175
-msgid "Click to focus"
-msgstr "Klicka för fokus"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Faroese"
+msgstr "Avlägsen"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
-msgid "Pointer focus"
-msgstr "Pekarfokus"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:163
+msgid "Friulian"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
-msgid "Sloppy focus"
-msgstr "Slarvig fokus"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:164
+msgid "Irish"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
-msgid "New Window Focus"
-msgstr "Fokus för nya fönster"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:165
+msgid "Ga"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:185
-msgid "No new windows get focus"
-msgstr "Inga nya fönster får fokus"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:166
+msgid "Geez"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
-msgid "All new windows get focus"
-msgstr "Alla nya fönster får fokus"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:167
+msgid "Galician"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
-msgid "Only new dialogs get focus"
-msgstr "Bara nya dialoger får fokus"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:168
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
-msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
-msgstr "Bara nya dialoger får fokus om moderfönstret har fokus"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Manx"
+msgstr "Manuellt"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
-msgid "Other Settings"
-msgstr "Andra inställnigar"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:170
+msgid "Hausa"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:196
-msgid "Always pass on caught click events to programs"
-msgstr "Skicka alltid vidare fångade musklick till program"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:171
+msgid "Hawaiian"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:198
-msgid "A click on a window always raises it"
-msgstr "Ett klick på ett fönster höjer alltid det"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
-msgid "A click in a window always focuses it"
-msgstr "Ett klick på ett fönster ger alltid det fokus"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hinting"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
-msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
-msgstr "Omfokusera det senast fokuserade fönstret vid skrivbordsbyte"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Rotation"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
-msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
-msgstr "Återge fokus när ett fönster göms eller stängs"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:176
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:69
-msgid "Main"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:177
+msgid "Interlingua"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:78
-msgid "Favorite Applications"
-msgstr "Favoritprogram"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:178
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:93
-msgid "Desktops"
-msgstr "Skrivbord"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:179
+msgid "Igbo"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:100
-msgid "Windows"
-msgstr "Fönster"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:180
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:107
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Förlorade fönster"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:182
+msgid "Inuktitut"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:127 src/bin/e_theme_about.c:42
-msgid "About This Theme"
-msgstr "Om detta tema"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:185
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_module.c:452 src/bin/e_gadget.c:209
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:174 src/modules/ibar/e_mod_main.c:305
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:913 src/modules/ibox/e_mod_main.c:295
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:694 src/modules/pager/e_mod_main.c:641
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:186
+msgid "Jju"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:142
-msgid "Restart Enlightenment"
-msgstr "Starta om Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:187
+msgid "Kamba"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:147
-msgid "Exit Enlightenment"
-msgstr "Avsluta·Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Tyap"
+msgstr "Typ:"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:471
-msgid "(No Applications)"
-msgstr "(Inga program)"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:189
+msgid "Koro"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:529
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Lås skärmen"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:190
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:534
-msgid "Show/Hide All Windows"
-msgstr "Visa/göm alla fönster"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:191
+msgid "Kalaallisut"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:631
-msgid "Create a new Application"
-msgstr "Skapa en ny applikation"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Khmer"
+msgstr "Andra"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:639
-msgid "Test Filemanager"
-msgstr "Test filhanterare"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:193
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:698 src/bin/e_int_menus.c:858
-msgid "(No Windows)"
-msgstr "(Inga fönster)"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:195
+msgid "Konkani"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:713 src/bin/e_int_menus.c:872
-msgid "No name!!"
-msgstr "Inget namn!!!"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:196
+msgid "Kurdish"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:731
-msgid "Cleanup Windows"
-msgstr "Städa upp fönster"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:197
+msgid "Cornish"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:810 src/bin/e_gadget.c:215
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Redigeringsläge"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:198
+msgid "Kirghiz"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:816
-msgid "(Unused)"
-msgstr "(Används ej)"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Lingala"
+msgstr "Linjär"
 
-#: src/bin/e_ipc.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
-"directory already exists BUT has permissions\n"
-"that are too leanient (must only be readable\n"
-"and writable by the owner, and nobody else)\n"
-"or is not owned by you. Please check:\n"
-"%s/enlightenment-%s\n"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "Låg"
 
-#: src/bin/e_ipc.c:62
-#, c-format
-msgid ""
-"The IPC socket directory cannot be created or\n"
-"examined.\n"
-"Please check:\n"
-"%s/enlightenment-%s\n"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Inom"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:202
+msgid "Latvian"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:220
-#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
-"\t\tEG: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
-"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
-"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
-"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
-"+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
-"default or just \"default\".\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tBe good.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tBe evil.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tBe psychotic.\n"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:203
+msgid "Maori"
 msgstr ""
-"Valmöjlighter:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tAnslut till bildskärmen som heter DISPLAY.\n"
-"\t\tEx: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tLägg till en falsk xinerama skärm (istället för de äkta)\n"
-"\t\tmed angiven geometri. Lägg till så många du vill. De kommer\n"
-"\t\talla att ersätta de äkta xinerama skärmarna, om det finns några.\n"
-"\t\tDetta kan användas för att simulera xinerama.\n"
-"\t\tEx: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
-"+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tAnvänd konfigurationen CONF_PROFILE i stället för användarstandard eller "
-"bara \"default\".\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tVar snäll.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tVar elak.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tVar psykotisk.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:289
-msgid ""
-"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:204
+msgid "Macedonian"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan inte initiera Ecore!\n"
-"Ditt minne kanske är slut?"
 
-#: src/bin/e_main.c:302
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:205
+msgid "Malayalam"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan inte initiera Filsystemet!\n"
-"Ditt minne kanske är slut?"
 
-#: src/bin/e_main.c:313
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:206
+msgid "Mongolian"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan inte starta en exit signal handler!\n"
-"Ditt minne kanske är slut?"
 
-#: src/bin/e_main.c:319
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:207
+msgid "Marathi"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan starta en HUP signal handler!\n"
-"Ditt minne kanske är slut?"
 
-#: src/bin/e_main.c:330
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:208
+msgid "Malay"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan inte initiera sin X kontakt!\n"
-"har du ställt din DISPLAY variabel?"
 
-#: src/bin/e_main.c:338
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:209
+msgid "Maltese"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan inte initiera sitt emergency·alert·system!\n"
-"Har du ställt in din DISPLAY variabel?"
 
-#: src/bin/e_main.c:345
-msgid ""
-"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
-"This should not happen."
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nära"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:213
+msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan inte sätta igång xinerama wrapping.\"Detta borde inte "
-"hända."
 
-#: src/bin/e_main.c:361
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:214
+msgid "Norwegian"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan inte initiera connections system!\n"
-"Ditt minne kanske är slut?"
 
-#: src/bin/e_main.c:369
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:215
+msgid "South Ndebele"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan inte initiera IPC systemet!\n"
-"Ditt minne kanske är slut?"
 
-#: src/bin/e_main.c:377
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:216
+msgid "Northern Sotho"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan inte initiera Evas systemet!\n"
-"Ditt minne kanske är slut?"
 
-#: src/bin/e_main.c:383
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:217
+msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa"
 msgstr ""
-"Enlightenment har upptäckt att ecore_evas inte stödjer\n"
-"Software X11 rendering i Evas. Kontrollera att din installation\n"
-"av Evas och Ecore stödjer Software X11 rendering."
 
-#: src/bin/e_main.c:390
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:218
+msgid "Occitan"
 msgstr ""
-"Enlightenment har upptäckt att ecore_evas inte stödjer\n"
-"Software Buffer rendering i Evas. Kontrollera att din installation\n"
-"av Evas och Ecore stödjer Software X11 rendering."
 
-#: src/bin/e_main.c:404
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
-"Evas has Software Buffer engine support.\n"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:219
+msgid "Oromo"
 msgstr ""
-"Enlightenment upptäckte att Evas inte kan skapa buffer canvas. Kontrollera\n"
-"att Evas har Software Buffer enginge support.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:414
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
-"loader support.\n"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:220
+msgid "Oriya"
 msgstr ""
-"Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda PNG filer. Kontrollera\n"
-"att Evas har PNG loader support.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:423
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
-"loader support.\n"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:221
+msgid "Punjabi"
 msgstr ""
-"Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda JPEG filer. Kontrollera\n"
-"att Evas har JPEG loader support.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:432
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
-"loader support.\n"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Pashto"
+msgstr "Snabb"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rotation"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:227
+msgid "Kinyarwanda"
 msgstr ""
-"Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda EET filer. Kontrollera\n"
-"att Evas har EET loader support.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:444
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
-msgstr "Enlightenment kan inte starta Thumbnailing·systemet.\n"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Start"
 
-#: src/bin/e_main.c:453
-msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
-msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:229
+msgid "Northern Sami"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:465
-msgid ""
-"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
-"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:230
+msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan inte skapa kataloger i din hemkatalog.\n"
-"Du kanske inte har någon hemkatalog eller är disken full?"
 
-#: src/bin/e_main.c:473
-msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
-msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt konfigurationsystem."
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:231
+msgid "Sidamo"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:480
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Somali"
+msgstr "Små"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Albanian"
+msgstr "Enkel"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:236
+msgid "Serbian"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan inte ställa sökvägarna för att hitta filer!\n"
-"Ditt minne kanske är slut?"
 
-#: src/bin/e_main.c:488
-msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
-msgstr "Enlightenment kan inte konfigurera sitt intl system."
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Swati"
+msgstr "Start"
 
-#: src/bin/e_main.c:495
-msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
-msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt actions system."
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:238
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:502
-msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
-msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt bindningssystem."
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:240
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:509
-msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
-msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt popup system."
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:241
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:520
-msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
-msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt font system."
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Sida vid sida"
 
-#: src/bin/e_main.c:530
-msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
-msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt tema system."
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:243
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:539
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:244
+msgid "Tajik"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan inte ställa in init screen!\n"
-"Ditt minne kanske är slut?"
 
-#: src/bin/e_main.c:548
-msgid ""
-"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
-"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:245
+msgid "Thai"
 msgstr ""
-"Enlightenment kan inte starta alla skärmarna på ditt system.\n"
-"Kanske en annan fönsterhanterare körs?\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:555
-msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
-msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt app system."
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:246
+msgid "Tigrinya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Tigre"
+msgstr "Sida vid sida"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:248
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:249
+msgid "Tswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:250
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:251
+msgid "Tsonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr "Data"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:253
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:254
+msgid "Urdu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:255
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:256
+msgid "Venda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Byt namn"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:258
+msgid "Walloon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:259
+msgid "Walamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:260
+msgid "Xhosa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:261
+msgid "Yiddish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:262
+msgid "Yoruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:263
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:264
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:269
+msgid "Afghanistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:270
+msgid "Åland Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:271
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:272
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:273
+msgid "American Samoa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:274
+msgid "Andorra"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:275
+msgid "Angola"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:276
+msgid "Anguilla"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Automatiskt"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:278
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:279
+msgid "Argentina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:280
+msgid "Armenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:281
+msgid "Aruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Australia"
+msgstr "Autohöj"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Austria"
+msgstr "Autohöj"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:284
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Parametrar"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:286
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:287
+msgid "Bangladesh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:288
+msgid "Barbados"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:289
+msgid "Belarus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Belgium"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Belize"
+msgstr "Grundstorlek"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Benin"
+msgstr "Genväg"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:293
+msgid "Bermuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Knappar"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:295
+msgid "Bolivia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:296
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:297
+msgid "Botswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:298
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:299
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:300
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:301
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:302
+msgid "Bulgaria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:303
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:304
+msgid "Burundi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:305
+msgid "Cambodia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:306
+msgid "Cameroon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Canada"
+msgstr "Kommando"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:308
+msgid "Cape Verde"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:309
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:310
+msgid "Central African Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Chad"
+msgstr "Skymt"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Chile"
+msgstr "Sida vid sida"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:313
+#, fuzzy
+msgid "China"
+msgstr "Laddar"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:314
+msgid "Christmas Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:315
+msgid "Cocos (keeling) Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:316
+msgid "Colombia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:317
+msgid "Comoros"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Congo"
+msgstr "Kontroll"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:320
+msgid "Cook Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:321
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:322
+msgid "Cote D'ivoire"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:323
+msgid "Croatia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:324
+msgid "Cuba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:325
+msgid "Cyprus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:326
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Denmark"
+msgstr "Mörk"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Om"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:329
+msgid "Dominica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:330
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:331
+msgid "Ecuador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:332
+msgid "Egypt"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:333
+msgid "El Salvador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:334
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Extra"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:336
+msgid "Estonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:337
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:338
+msgid "Falkland Islands (malvinas)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:339
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:340
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:341
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:342
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "Ram"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:343
+msgid "French Guiana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:344
+msgid "French Polynesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:345
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:346
+msgid "Gabon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:347
+msgid "Gambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:348
+msgid "Georgia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:349
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:350
+msgid "Ghana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:351
+msgid "Gibraltar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:352
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:353
+msgid "Greenland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:354
+msgid "Grenada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:355
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:356
+msgid "Guam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:357
+msgid "Guatemala"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:358
+msgid "Guernsey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Guinea"
+msgstr "Linjär"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:360
+msgid "Guinea-bissau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:361
+msgid "Guyana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Haiti"
+msgstr "Hinting"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:363
+msgid "Heard Island and Mcdonald Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:364
+msgid "Holy See (vatican City State)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:365
+msgid "Honduras"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:366
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:367
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:368
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:369
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:370
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:371
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:372
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:373
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:374
+msgid "Isle Of Man"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:375
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:376
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:377
+msgid "Jamaica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:378
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:379
+msgid "Jersey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:380
+msgid "Jordan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:381
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Kenya"
+msgstr "Tangent:"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:383
+msgid "Kiribati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kvalitet"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:387
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:388
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Latvia"
+msgstr "Data"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:390
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:391
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Liberia"
+msgstr "Linjär"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:393
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:394
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:395
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:396
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:397
+msgid "Macao"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:398
+msgid "Macedonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:399
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:400
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:401
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:402
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Mali"
+msgstr "Manuellt"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Malta"
+msgstr "Data"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:405
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:406
+msgid "Martinique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:407
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:408
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Placering"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Mexico"
+msgstr "Övrigt"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:411
+msgid "Micronesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:412
+msgid "Moldova"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:413
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:414
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:415
+msgid "Montserrat"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:416
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:417
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Manuellt"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:419
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nära"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nära"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:422
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:423
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:424
+msgid "New Caledonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:425
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:426
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Niger"
+msgstr "Nära"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:428
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:429
+msgid "Niue"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:430
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:431
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Norway"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:433
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Enkel"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Palau"
+msgstr "Enkel"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:436
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Panama"
+msgstr "Parametrar"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:438
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:439
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Peru"
+msgstr "Sökare"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:441
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Position"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Poland"
+msgstr "Enkel"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:444
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:445
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Qatar"
+msgstr "Data"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Reunion"
+msgstr "Upplösning"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:448
+msgid "Romania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:449
+msgid "Russian Federation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:450
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:451
+msgid "Saint Helena"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:452
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:453
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:454
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:455
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Samoa"
+msgstr "Små"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:457
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:458
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:459
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Senegal"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:461
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Paneler"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:463
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:464
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:465
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:466
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:467
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Somalia"
+msgstr "Små"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:469
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:470
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Spain"
+msgstr "Stapla"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:472
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:473
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Suriname"
+msgstr "Ram"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:475
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:476
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Sweden"
+msgstr "Skärm"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:478
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:479
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:480
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:481
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:482
+msgid "Tanzania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:483
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:484
+msgid "Timor-leste"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:485
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:486
+msgid "Tokelau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:487
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:488
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:489
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:490
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:491
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:492
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:493
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:494
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:495
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:496
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:497
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:498
+#, fuzzy
+msgid "United States"
+msgstr "Initialt tillstånd"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:499
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:500
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Resistens"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:502
+#, fuzzy
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Manuellt"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:503
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:504
+msgid "Viet Nam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506
+msgid "Virgin Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:507
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:508
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:509
+#, fuzzy
+msgid "Yemen"
+msgstr "Tema"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:510
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:511
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Language Configuration"
+msgstr "Pager konfiguration"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Language Selector"
+msgstr "Tema"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034
+msgid "Locale Selected"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "Locale"
+msgstr "Kan inte låsa"
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:184
+msgid "Basic"
+msgstr "Enkelt"
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199
+msgid "Apply"
+msgstr "Verkställ"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:49
+msgid "Focus Settings"
+msgstr "Fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
+msgid "Click Window to Focus"
+msgstr "Klicka på fönster för fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:161
+msgid "Window under the Mouse"
+msgstr "Fönster under musen"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:163
+msgid "Most recent Window under the Mouse"
+msgstr "Senaste fönster under musen"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
+msgid "Click to focus"
+msgstr "Klicka för fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:181
+msgid "Pointer focus"
+msgstr "Pekarfokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
+msgid "Sloppy focus"
+msgstr "Slarvig fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
+msgid "New Window Focus"
+msgstr "Fokus för nya fönster"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
+msgid "No new windows get focus"
+msgstr "Inga nya fönster får fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
+msgid "All new windows get focus"
+msgstr "Alla nya fönster får fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:193
+msgid "Only new dialogs get focus"
+msgstr "Bara nya dialoger får fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
+msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
+msgstr "Bara nya dialoger får fokus om moderfönstret har fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:199
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Andra inställnigar"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
+msgid "Always pass on caught click events to programs"
+msgstr "Skicka alltid vidare fångade musklick till program"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
+msgid "A click on a window always raises it"
+msgstr "Ett klick på ett fönster höjer alltid det"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
+msgid "A click in a window always focuses it"
+msgstr "Ett klick på ett fönster ger alltid det fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:206
+msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
+msgstr "Omfokusera det senast fokuserade fönstret vid skrivbordsbyte"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:208
+msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
+msgstr "Återge fokus när ett fönster göms eller stängs"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148
+msgid "Window Locks"
+msgstr "Fönsterlås"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
+msgid "Generic Locks"
+msgstr "Allmänna lås"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
+msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
+msgstr "Lås fönstret så det endast gör som jag säger"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
+msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
+msgstr "Skydda detta fönster mot att jag oavsiktligt ändrar det"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgstr "Skydda detta fönster från att stängas för att det är viktigt"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
+msgid "Do not allow the border to change on this window"
+msgstr "Tillåt inte att ramen ändras på detta fönster"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
+msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
+msgstr "Kom ihåg dessa lås för detta fönster nästa gång det visas"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
+msgid "Lock program changing:"
+msgstr "Hindra program att ändra:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439
+msgid "Stacking"
+msgstr "Stapla"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
+msgid "Iconified state"
+msgstr "Minimerad"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+msgid "Stickiness"
+msgstr "Klibbigt"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:500
+msgid "Shaded state"
+msgstr "Skuggat"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
+msgid "Maximized state"
+msgstr "Maximerat"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+msgid "Fullscreen state"
+msgstr "Fullskärm"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
+msgid "Lock me from changing:"
+msgstr "Hindra mig att ändra:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494
+msgid "Border style"
+msgstr "Ramstil"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
+msgid "Stop me from:"
+msgstr "Hindra mig från att:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
+msgid "Closing the window"
+msgstr "Stänga fönstret"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
+msgid "Exiting my login with this window open"
+msgstr "Logga ut med detta fönster öppet"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
+msgid "Remember these Locks"
+msgstr "Kom ihåg dessa lås"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
+msgid "Window Remember"
+msgstr "Fönsterminne"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:231
+msgid "Window properties are not a unique match"
+msgstr "Fönsteregenskaperna är inte unika"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:234
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+"Du försöker få Enlightenment att minnas att konfigurera<br>egenskaper (så "
+"som storlek, plats, ramstil etc.) på<br>ett fönster <hilight>som inte "
+"harunika egenskaper</hilight>.<br><br>Detta betyder att det delar egenskaper "
+"för Namn/Klass, Transience, Roll etc.<br>med mer är ett annat fönster på "
+"skärmen och minnes<br>egenskaper för detta fönster kommer att alla andra "
+"fönster<br>som matchar dessa egenskaper.<br><br>Detta är bara en varning "
+"föratt bekräfta om detta var vad du ville skulle hända.<br>Om det var, tryck "
+"bara på <hilight>Verkställ</hilight> eller <hilight>OK</hilight> "
+"knapparna<br>och dina inställningar kommer att accepteras. Tryck "
+"<hilight>Avbryt</hilight> om du<br>inte är säker, då kommer inget att ändras."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344
+msgid "No match properties set"
+msgstr "Inga matchande egenskaper satta"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:317
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
+msgstr ""
+"Du försöker få Enlightenment att minnas att konfigurera<br>egenskaper (så "
+"som storlek, plats, ramstil etc.) på<br>ett fönster <hilight>utan att "
+"specificera hur den ska minnas det</hilight>.<br><br>Du måste specificera "
+"minst ett sätt att minnas detta fönster."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:347
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
+"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
+"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
+"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
+"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
+"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
+"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
+"affected."
+msgstr ""
+"Du försöker få Enlightenment att minnas att konfigurera<br>egenskaper (så "
+"som storlek, plats, ramstil etc.) på<br>ett fönster <hilight>som inte "
+"harunika egenskaper</hilight>.<br><br>Detta betyder att det delar egenskaper "
+"för Namn/Klass, Transience, Roll etc.<br>med mer är ett annat fönster på "
+"skärmen och minnes<br>egenskaper för detta fönster kommer att alla andra "
+"fönster<br>som matchar dessa egenskaper.<br><br>Du vill kanske aktivera "
+"<hilight>Matcha bara ett fönster</hilight> om<br>du bara vill att "
+"dennainstansen av detta fönster ska ändras, och<br>ytterligare instanser "
+"inte ska beröras.<br><br>Detta är bara en varning föratt bekräfta att detta "
+"var det du ville skulle hända.<br>Om det var, tryck bara på "
+"<hilight>Verkställ</hilight> eller <hilight>OK</hilight> knapparna<br>och "
+"dina inställningar kommer att accepteras. Tryck <hilight>Avbryt</hilight> om "
+"du<br>inte är säker, då kommer inget att ändras."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:418
+msgid "Nothing"
+msgstr "Inget"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:420
+msgid "Size and Position"
+msgstr "Storlek och position"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492
+msgid "Locks"
+msgstr "Lås"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
+msgid "Size, Position and Locks"
+msgstr "Storlek, position och lås"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:426
+msgid "Everything"
+msgstr "Allt"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
+msgid "Remember using"
+msgstr "Minns med hjälp av"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
+msgid "Window name and class"
+msgstr "Fönsternamn och klass"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
+msgid "Window Role"
+msgstr "Fönsterroll"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:474
+msgid "Window type"
+msgstr "Fönstertyp"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:481
+msgid "Transience"
+msgstr "Transience"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:485
+msgid "Properties to remember"
+msgstr "Egenskaper att minnas"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
+msgid "Virtual Desktop"
+msgstr "Virtuellt skrivbord"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
+msgid "Screen zone"
+msgstr "Skärmområde"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:504
+msgid "Window list skip"
+msgstr "Ej i fönsterlista"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+msgid "Match only one window"
+msgstr "Matcha bara ett fönster"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
+msgid "Start this program on login"
+msgstr "Starta programmet vid uppstart"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Application Editor"
+msgstr "Applikation"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:332
+msgid "Basic Info"
+msgstr "Grund info"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:342
+msgid "Executable"
+msgstr "Exekverbar fil"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:366
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:369
+msgid "Generic Info"
+msgstr "Allmän information"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:378
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:388
+msgid "Window"
+msgstr "Fönster"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:390
+msgid "Window Name"
+msgstr "Fönsternamn"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:399
+msgid "Window Class"
+msgstr "Fönsterklass"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:405
+msgid "Window Title"
+msgstr "Fönstertitel"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Use Icon Theme"
+msgstr "Ikon tema"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:429
+msgid "Icon Class"
+msgstr "Ikonklass"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:443
+msgid "Misc"
+msgstr "Övrigt"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:444
+msgid "Startup Notify"
+msgstr "Uppstartsindikering"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:447
+msgid "Wait Exit"
+msgstr "Vänta på avslut"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Select an Icon"
+msgstr "Välj en ikon"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Default Border Style"
+msgstr "Ramstil"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:43
+msgid "Window Border Selection"
+msgstr "Välj fönsterram"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:213
+msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
+msgstr "Kom ihåg ramen för detta fönster nästa gång det används"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:53
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Alltid överst"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
+msgid "Always Below"
+msgstr "Alltid underst"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:107
+msgid "Maximize vertically"
+msgstr "Maximerad vertikalt"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+msgid "Maximize horizontally"
+msgstr "Maximerad horisontalt"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Ej Maximerad"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:155
+msgid "Remember"
+msgstr "Minne"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "Skicka till skrivbord"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447
+msgid "State"
+msgstr "Tillstånd"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:239
+msgid "Skip Window List"
+msgstr "Ignorera fönsterlista"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:257
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "Ändra ikon"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
+msgid "Create Icon"
+msgstr "Skapa ikon"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:268
+msgid "Add App To Launcher"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73
+msgid "Window Properties"
+msgstr "Fönsteregenskaper"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
+msgid "Iconify"
+msgstr "Minimera"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:593
+msgid "Incomplete Window Properties"
+msgstr "Ofullständiga fönsteregenskaper"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:594
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:884
+msgid "Shaded"
+msgstr "Skymt"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:897
+msgid "Sticky"
+msgstr "Klibbig"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Helskärm"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:56
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "Skrivbord"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "Antal skrivbord"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.0f"
+msgstr "%1.0f"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Flip"
+msgstr "Skrivbordsbyte med mus"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:210
+msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+msgstr "Byt skrivbord när musen kommer till kanten på skärmen"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:212
+msgid "Animated flip"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:248
+msgid "Desktop Mouse Flip"
+msgstr "Skrivbordsbyte med mus"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:249
+msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+msgstr "Byt skrivbord när musen kommer till kanten på skärmen"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:251
+msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
+msgstr "Byt skrivbord när objekt dras till kanten på skärmen"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:253
+msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+msgstr "Tid innan skrivbordet byts:"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f sek"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:257
+msgid "Wrap desktops around when flipping"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Flip Animation"
+msgstr "Visa geometriinformation"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:263
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Pane"
+msgstr "Sökare"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:267
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
+msgid "Display"
+msgstr "Visa"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
+msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
+msgstr "Visa geometriinformation när fönster flyttas eller ändrar storlek"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
+msgid "Animate the shading and unshading of windows"
+msgstr "Animera växling mellan skuggat och oskuggat fönster"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225
+msgid "Automatic New Window Placement"
+msgstr "Automatisk placering av nya fönster"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228
+msgid "Smart Placement"
+msgstr "Smart placering"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230
+msgid "Don't hide Gadgets"
+msgstr "Dölj inte moduler"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232
+msgid "Place at mouse pointer"
+msgstr "Placera vid muspekaren"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234
+msgid "Place manually with the mouse"
+msgstr "Placera manuellt med musen"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
+msgid "Window Move Geometry"
+msgstr "Flytta fönster"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
+msgid "Display information"
+msgstr "Visa geometriinformation"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
+msgid "Follow the window as it moves"
+msgstr "Följ fönstret när det flyttas"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200
+msgid "Window Resize Geometry"
+msgstr "Fönsterstorlek"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
+msgid "Follow the window as it resizes"
+msgstr "Följ fönstret när det ändrar storlek"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
+msgid "Window Shading"
+msgstr "Skymma fönster"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160
+#, c-format
+msgid "%4.0f pixels/sec"
+msgstr "%4.0f pixlar/sek"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
+msgid "Linear"
+msgstr "Linjär"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217
+msgid "Smooth accelerate and decelerate"
+msgstr "Mjuk acceleration och deacceleration"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219
+msgid "Accelerate"
+msgstr "Accelerera"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221
+msgid "Decelerate"
+msgstr "Deacceleration"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238
+msgid "Window Frame"
+msgstr "Fönsterram"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240
+msgid "Use application provided icon instead"
+msgstr "Använd applikationens egen ikon"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:153
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Övriga inställningar"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
+msgid "Automatically raise windows on mouse over"
+msgstr "Höj fönster under musen automatiskt"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142
+msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
+msgstr "När fönster flyttas eller ändrar storlek, gör då motstånd vid gränser"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205
+msgid "Maximize Policy"
+msgstr "Maximeringspolicy"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209
+msgid "Smart expansion"
+msgstr "Expandera smart"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211
+msgid "Expand the window"
+msgstr "Expandera fönstret"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213
+msgid "Fill available space"
+msgstr "Fyll allt tillgängligt utrymme"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171
+msgid "Autoraise"
+msgstr "Autohöj"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174
+msgid "Delay before raising:"
+msgstr "Fördröjning innan höjning"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180
+msgid "Raise Window"
+msgstr "Höj fönster"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
+msgid "Raise when starting to move or resize"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
+msgid "Raise when clicking to focus"
+msgstr "Höj vid klick för fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
+msgid "Resistance"
+msgstr "Resistens"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189
+msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
+msgstr "Motstå att flytta eller ändra storlek på fönster över hinder"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191
+msgid "Resistance between windows:"
+msgstr "Resistens mellan fönster:"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149
+#, c-format
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr "%2.0f pixlar"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195
+msgid "Resistance at the edge of the screen:"
+msgstr "Resistens vid kanten på skärmen:"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199
+msgid "Resistance to desktop gadgets:"
+msgstr "Resistens för skrivbordsmoduler"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217
+msgid "Both directions"
+msgstr "Båda riktningar"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horisontalt"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikalt"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224
+msgid "Allow window manipulation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:133
+msgid "Menu Settings"
+msgstr "Meny"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134
+msgid "Show Name In Menu"
+msgstr "Visa namn i meny"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136
+msgid "Show Comment In Menu"
+msgstr "Visa kommentar i meny"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138
+msgid "Show Generic In Menu"
+msgstr "Visa allmän information i meny"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:142
+msgid "Autoscroll Settings"
+msgstr "Rulla automatisk"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:143
+msgid "Autoscroll Margin"
+msgstr "Marginal för Rulla automatiskt"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:147
+msgid "Autoscroll Cursor Margin"
+msgstr "Muspekar marginal för Rulla automatiskt"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
+msgid "Menu Scroll Speed"
+msgstr "Hastighet för att rulla meny"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:156
+#, c-format
+msgid "%5.0f pixels/sec"
+msgstr "%5.0f pixlar/sek"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:158
+msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
+msgstr "Tröskelvärde för snabb musrörelse"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:162
+msgid "Click Drag Timeout"
+msgstr "Tidsgräns för klicka och drag"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:164
+#, c-format
+msgid "%2.1f seconds"
+msgstr "%2.1f sekunder"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:65
+msgid "Module Settings"
+msgstr "Moduler"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:257
+msgid "Module State"
+msgstr "Modulstatus"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inaktiverad"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:275
+msgid "Module Actions"
+msgstr "Modulhändelser"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurera"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:45
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Tema"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609
+msgid "Personal"
+msgstr "Personlig"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:598
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr "Gå upp en katalog"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:428
+msgid "Import..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:39
+msgid "Startup Settings"
+msgstr "Uppstart"
+
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Show Splash Screen on Login"
+msgstr "Visa animation vid start"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:39
+msgid "Performance Settings"
+msgstr "Prestanda"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:89
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77
+msgid "General Settings"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:90
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:122
+msgid "Framerate"
+msgstr "Bildhastighet"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:92
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
+#, c-format
+msgid "%1.0f fps"
+msgstr "%1.0f bps"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:128
+msgid "Cache Settings"
+msgstr "Buffertinställningar"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:129
+msgid "Cache Flush Interval"
+msgstr "Intervall för att tömma buffert"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f sekunder"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:134
+msgid "Size Of Font Cache"
+msgstr "Storlek på teckensnittsbuffert"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
+#, c-format
+msgid "%1.1f MB"
+msgstr "%1.1f MB"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:139
+msgid "Size Of Image Cache"
+msgstr "Storlek på bildbuffert"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
+#, c-format
+msgid "%1.0f MB"
+msgstr "%1.0f MB"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:144
+msgid "Number Of Edje Files To Cache"
+msgstr "Antal Edje filer att buffra"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.0f files"
+msgstr "%1.0f filer"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:149
+msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
+msgstr "Antal Edje kollektioner att buffra"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:151
+#, c-format
+msgid "%1.0f collections"
+msgstr "%1.0f kollektioner"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53
+msgid "Window List Settings"
+msgstr "Fönsterlista"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
+msgid "Show iconified windows"
+msgstr "Visa minimerade fönster"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128
+msgid "Show windows from other desks"
+msgstr "Visa fönster från andra skrivbord"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130
+msgid "Show windows from other screens"
+msgstr "Visa fönster från andra skärmar"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206
+msgid "Selection Settings"
+msgstr "Bläddringsinställningar"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207
+msgid "Focus window while selecting"
+msgstr "Ge fönster fokus vid val"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209
+msgid "Raise window while selecting"
+msgstr "Höj fönster"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211
+msgid "Warp mouse to window while selecting"
+msgstr "Flytta musen"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213
+msgid "Uncover windows while selecting"
+msgstr "Ta fram fönster"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215
+msgid "Jump to desk while selecting"
+msgstr "Hoppa till skrivbord"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219
+msgid "Warp Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220
+msgid "Warp At End"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
+msgid "Scroll Settings"
+msgstr "Rulla"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181
+msgid "Scroll Animate"
+msgstr "Animera rullning"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222
+msgid "Warp Speed"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:562
-msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
-msgstr "Enlightenment kan inte starta komihåg inställningar."
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222
+#, c-format
+msgid "%1.2f"
+msgstr "%1.2f"
 
-#: src/bin/e_main.c:582
-msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
-msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt msg system."
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "Rullningshastighet"
 
-#: src/bin/e_main.c:589
-msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
-msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt dnd system."
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215
+msgid "Position Settings"
+msgstr "Position"
 
-#: src/bin/e_main.c:596
-msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
-msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt input grab handling system."
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216
+msgid "X-Axis Alignment"
+msgstr "X-axel"
 
-#: src/bin/e_main.c:603
-msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
-msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt modulsystem"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220
+msgid "Y-Axis Alignment"
+msgstr "Y-axel"
 
-#: src/bin/e_main.c:610
-msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
-msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt fönsterlistsystem."
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196
+msgid "Size Settings"
+msgstr "Storlek"
 
-#: src/bin/e_main.c:617
-msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
-msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt color·class system."
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Minimum bredd"
 
-#: src/bin/e_main.c:628
-msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
-"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
-"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
-"dialog should let you select your<br>modules again."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211
+#, c-format
+msgid "%4.0f"
+msgstr "%4.0f"
 
-#: src/bin/e_main.c:639
-msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
-msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt gadget control system."
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "Minimun höjd"
 
-#: src/bin/e_main.c:646
-msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
-msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt panel system."
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Maximal bredd"
 
-#: src/bin/e_main.c:653
-msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
-msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt exebuf system."
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209
+msgid "Maximum Height"
+msgstr "Maximal höjd"
 
-#: src/bin/e_main.c:661
-msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
-msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt desk locking system."
+#: src/bin/e_apps_error.c:37
+msgid "Application Execution Error"
+msgstr "Programexekveringsfel"
 
-#: src/bin/e_main.c:678
-msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
-msgstr "Enlightenment startar. Vargod vänta."
+#: src/bin/e_apps_error.c:51
+#, c-format
+msgid "%s stopped running unexpectedly."
+msgstr "%s stannade oväntat."
 
-#: src/bin/e_module.c:113
+#: src/bin/e_apps_error.c:57
 #, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
-"found in the<br>module search directories.<br>"
+msgid "An exit code of %i was returned from %s"
 msgstr ""
-"Det blev fel när modulen %s skulle laddas<br>Ingen modul med namnet %s kunde "
-"hittas i<br>sökvägarna för moduler.<br>"
-
-#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159
-msgid "Error loading Module"
-msgstr "Fel vid öppnandet av modul"
 
-#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153
+#: src/bin/e_apps_error.c:64
 #, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
-"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal"
 msgstr ""
-"Det blev fel när modulen %s skulle laddas.<br>Den fulständiga sökvägen till "
-"denna modul är:<br> %s<br>Felet som rapporterades är:<br>%s<br>"
-
-#: src/bin/e_module.c:158
-msgid "Module does not contain all needed functions"
-msgstr "Modulen innehåller inte alla nödvändiga funktioner"
 
-#: src/bin/e_module.c:174
+#: src/bin/e_apps_error.c:66
 #, c-format
-msgid ""
-"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
-"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
-"%i.<br>"
+msgid "%s was interrupted by a Quit Signal"
 msgstr ""
-"Modul API Fel<br>Fel vid initiering av modul: %s<br>Den kräver minst version "
-"%i av modul API<br>Versionen på API som rapporteras av Enlightenment är: %i."
-"<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:179
+#: src/bin/e_apps_error.c:70
 #, c-format
-msgid "Enlightenment %s Module"
-msgstr "Enlightenment %s modul"
-
-#: src/bin/e_module.c:437
-msgid "About..."
-msgstr "Om..."
-
-#: src/bin/e_module.c:441 src/bin/e_int_config_modules.c:286
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiverad"
-
-#: src/bin/e_module.c:522
-msgid "Would you like to unload this module?<br>"
-msgstr "Vill du stänga av denna modulen?<br>"
+msgid "%s was interrupted by an Abort Signal"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_startup.c:68
+#: src/bin/e_apps_error.c:73
 #, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Startar %s"
-
-#: src/bin/e_utils.c:276
-msgid "Cannot exit - immortal windows."
-msgstr "Kan inte avsluta - odödliga fönster"
-
-#: src/bin/e_utils.c:277
-msgid ""
-"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
-"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
-"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
 msgstr ""
-"Några fönster är kvarlämnade med livslängdslås. Detta betyder "
-"att<br>Enlightenment inte tillåter sig själv att avsluta förrän dessa "
-"fönster<br>är stängda eller livslängdslåset är borttaget.<br>"
-
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:49
-msgid "Wallpaper Settings"
-msgstr "Bakgrundsinställningar"
-
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:412 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:582
-msgid "Personal Wallpapers"
-msgstr "Personliga bakgrunder"
-
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:414 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:463
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:584 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:633
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:203
-msgid "Go up a Directory"
-msgstr "Gå upp en katalog"
-
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:461 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:631
-msgid "System Wallpapers"
-msgstr "System bakgrunder"
-
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:510 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:680
-msgid "Use Theme Wallpaper"
-msgstr "Använd temats bakgrund"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:517 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687
-msgid "Picture..."
-msgstr "Bild..."
+#: src/bin/e_apps_error.c:76
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:520 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:690
-msgid "Gradient..."
+#: src/bin/e_apps_error.c:79
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:704
-msgid "Where to place the Wallpaper"
-msgstr "Var ska bakgrunden användas"
+#: src/bin/e_apps_error.c:82
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708
-msgid "All Desktops"
-msgstr "Alla skrivbord"
+#: src/bin/e_apps_error.c:85
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710
-msgid "This Desktop"
-msgstr "Detta skrivbord"
+#: src/bin/e_apps_error.c:88
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:712
-msgid "This Screen"
-msgstr "Denna skärm"
+#: src/bin/e_apps_error.c:91
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by the signal number %i"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_winlist.c:130
-msgid "Select a window"
-msgstr "Välj ett fönster"
+#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291
+#: src/bin/e_apps_error.c:297
+msgid "Error Logs"
+msgstr "Felloggar"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145
-msgid "Display"
-msgstr "Visa"
+#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298
+msgid "There was no error message."
+msgstr "Det finns inget felmeddelande."
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:146
-msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
-msgstr "Visa geometriinformation när fönster flyttas eller ändrar storlek"
+#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305
+msgid "Save This Message"
+msgstr "Spara detta meddelande"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
-msgid "Animate the shading and unshading of windows"
-msgstr "Animera växling mellan skuggat och oskuggat fönster"
+#: src/bin/e_apps_error.c:256
+msgid "Error Information"
+msgstr "Felinformation"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217
-msgid "Automatic New Window Placement"
-msgstr "Automatisk placering av nya fönster"
+#: src/bin/e_apps_error.c:264
+msgid "Error Signal Information"
+msgstr "Signalinformation"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:154
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219
-msgid "Smart Placement"
-msgstr "Smart placering"
+#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281
+msgid "Output Data"
+msgstr "Utdata"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221
-msgid "Don't hide Gadgets"
-msgstr "Dölj inte moduler"
+#: src/bin/e_apps_error.c:282
+msgid "There was no output."
+msgstr "Det finns ingen utdata."
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:223
-msgid "Place at mouse pointer"
-msgstr "Placera vid muspekaren"
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146
+msgid "Cursor Settings"
+msgstr "Muspekare"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225
-msgid "Place manually with the mouse"
-msgstr "Placera manuellt med musen"
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148
+msgid "Use Enlightenment Cursor"
+msgstr "Använd E-muspekare"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187
-msgid "Window Move Geometry"
-msgstr "Flytta fönster"
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150
+msgid "Use X Cursor"
+msgstr "Använd X muspekare"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:188
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:195
-msgid "Display information"
-msgstr "Visa geometriinformation"
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "Storlek på muspekare"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:190
-msgid "Follow the window as it moves"
-msgstr "Följ fönstret när det flyttas"
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f pixlar"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
-msgid "Window Resize Geometry"
-msgstr "Fönsterstorlek"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1116
+msgid "Plain"
+msgstr "Enkel"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197
-msgid "Follow the window as it resizes"
-msgstr "Följ fönstret när det ändrar storlek"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1125
+msgid "Inset"
+msgstr "Infälld"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201
-msgid "Window Shading"
-msgstr "Skymma fönster"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1142
+msgid "Automatically scroll contents"
+msgstr "Rulla innehåll automatiskt"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 src/bin/e_int_config_menus.c:156
-#, c-format
-msgid "%4.0f pixels/sec"
-msgstr "%4.0f pixlar/sek"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1149
+msgid "Able to be resized"
+msgstr "Storlek kan ändras"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:207
-msgid "Linear"
-msgstr "Linjär"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "Move/Resize this gadget"
+msgstr "Ta bort denna modul"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:209
-msgid "Smooth accelerate and decelerate"
-msgstr "Mjuk acceleration och deacceleration"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1167
+msgid "Remove this gadget"
+msgstr "Ta bort denna modul"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:211
-msgid "Accelerate"
-msgstr "Accelerera"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1530
+msgid "Stop editing"
+msgstr "Sluta redigera"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:213
-msgid "Decelerate"
-msgstr "Deacceleration"
+#: src/bin/e_desklock.c:179
+msgid "Lock Failed"
+msgstr "Kan inte låsa"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:229
-msgid "Window Frame"
-msgstr "Fönsterram"
+#: src/bin/e_desklock.c:180
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230
-msgid "Use application provided icon instead"
-msgstr "Använd applikationens egen ikon"
+#: src/bin/e_desklock.c:266
+msgid "Please enter your unlock password"
+msgstr "Ange ditt lösenord för att låsa upp"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:135
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:149
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Övriga inställningar"
+#: src/bin/e_desklock.c:559
+msgid "Authentication System Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:136
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:167
-msgid "Automatically raise windows on mouse over"
-msgstr "Höj fönster under musen automatiskt"
+#: src/bin/e_desklock.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:138
-msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
-msgstr "När fönster flyttas eller ändrar storlek, gör då motstånd vid gränser"
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36
+msgid "Config Dialog Settings"
+msgstr "Konfigurationsdialog"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192
-msgid "Maximize Policy"
-msgstr "Maximeringspolicy"
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125
+msgid "Default Dialog Mode"
+msgstr "Standardläge för dialoger"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:196
-msgid "Smart expansion"
-msgstr "Expandera smart"
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Enkelt"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:198
-msgid "Expand the window"
-msgstr "Expandera fönstret"
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Avancerat"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:200
-msgid "Fill available space"
-msgstr "Fyll allt tillgängligt utrymme"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Screen Lock Settings"
+msgstr "Rulla"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166
-msgid "Autoraise"
-msgstr "Autohöj"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767
+msgid "Automatic Locking"
+msgstr "Automatisk lås"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:169
-msgid "Delay before raising:"
-msgstr "Fördröjning innan höjning"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771
+msgid "Enable screensaver"
+msgstr "Aktivera skärmsläckare"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:207
-#, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.1f sek"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775
+msgid "Lock when the screensaver starts"
+msgstr "Lås när skärmsläckaren startar"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:175
-msgid "Resistance"
-msgstr "Resistens"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779
+msgid "Time until screensaver starts"
+msgstr "Tid innan skärmsläckare startar"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
-msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
-msgstr "Motstå att flytta eller ändra storlek på fönster över hinder"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper Mode"
+msgstr "Bakgrund"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:178
-msgid "Resistance between windows:"
-msgstr "Resistens mellan fönster:"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630
+msgid "Theme Defined"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:141 src/bin/e_int_config_menus.c:145
-#, c-format
-msgid "%2.0f pixels"
-msgstr "%2.0f pixlar"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Theme Wallpaper"
+msgstr "Använd temats bakgrund"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
-msgid "Resistance at the edge of the screen:"
-msgstr "Resistens vid kanten på skärmen:"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Klipp ut"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:186
-msgid "Resistance to desktop gadgets:"
-msgstr "Resistens för skrivbordsmoduler"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691
+msgid "Login Box Settings"
+msgstr "Inloggningsruta"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:204
-msgid "Both directions"
-msgstr "Båda riktningar"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694
+msgid "Show on all screen zones"
+msgstr "Visa på alla skärmområde"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:206
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horisontalt"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701
+msgid "Show on current screen zone"
+msgstr "Visa på aktuellt skärmområde"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:208
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikalt"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708
+msgid "Show on screen zone #:"
+msgstr "Visa på skärmområde #:"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211
-msgid "Allow window manipulation"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:216
-msgid "Raise Window"
-msgstr "Höj fönster"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217
-msgid "Raise when starting to move or resize"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219
-msgid "Raise when clicking to focus"
-msgstr "Höj vid klick för fokus"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:173
+msgid "Resolution change"
+msgstr "Ändra upplösning"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:46
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Skrivbord"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:204
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Bildskärm"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:158 src/bin/e_int_config_desks.c:186
-msgid "Number of Desktops"
-msgstr "Antal skrivbord"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:361
+msgid "Resolution"
+msgstr "Upplösning"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:161 src/bin/e_int_config_desks.c:163
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:189 src/bin/e_int_config_desks.c:191
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:101 src/bin/e_int_config_exebuf.c:105
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:145 src/bin/e_int_config_exebuf.c:149
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:394
-#, c-format
-msgid "%1.0f"
-msgstr "%1.0f"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:369
+msgid "Restore on login"
+msgstr "Återställ vid inloggning"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:168 src/bin/e_int_config_desks.c:196
-msgid "Desktop Mouse Flip"
-msgstr "Skrivbordsbyte med mus"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:376
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uppdatera"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:169
-msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
-msgstr "Byt skrivbord när musen kommer till kanten på skärmen"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:459
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:198
-msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
-msgstr "Byt skrivbord när musen kommer till kanten på skärmen"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:481
+msgid "Mirroring"
+msgstr "Spegla"
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:201
-msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
-msgstr "Byt skrivbord när objekt dras till kanten på skärmen"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:536
+msgid "Missing Features"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:204
-msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
-msgstr "Tid innan skrivbordet byts:"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:537
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandr support detected."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:210
-msgid "Wrap desktops around when flipping"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
+msgid "Run Command Settings"
+msgstr "Kör kommando"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List"
+msgstr "Maximalt antal Eaps i lista"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
+msgstr "Maximalt antal Exes i lista"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174
+msgid "Maximum History to List"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:33 src/bin/e_int_config_cursor.c:93
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:142
-msgid "Cursor Settings"
-msgstr "Muspekare"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Settings"
+msgstr "Allmänt"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 src/bin/e_int_config_cursor.c:144
-msgid "Use Enlightenment Cursor"
-msgstr "Använd E-muspekare"
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Command"
+msgstr "Definierat kommando"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:97 src/bin/e_int_config_cursor.c:146
-msgid "Use X Cursor"
-msgstr "Använd X muspekare"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4
+msgid "<None>"
+msgstr "<Ingen>"
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:148
-msgid "Cursor Size"
-msgstr "Storlek på muspekare"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:150
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f pixlar"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93
+msgid "Key Binding Settings"
+msgstr "Inställningar för kortkommandon"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:88
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:129
-msgid "Menu Settings"
-msgstr "Meny"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232
+msgid "Add Key"
+msgstr "Lägg till"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:89 src/bin/e_int_config_menus.c:130
-msgid "Show Name In Menu"
-msgstr "Visa namn i meny"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Delete Key"
+msgstr "Ta bort"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:91 src/bin/e_int_config_menus.c:132
-msgid "Show Comment In Menu"
-msgstr "Visa kommentar i meny"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244
+msgid "Modify Key"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134
-msgid "Show Generic In Menu"
-msgstr "Visa allmän information i meny"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Delete All"
+msgstr "Ta bort"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:138
-msgid "Autoscroll Settings"
-msgstr "Rulla automatisk"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Restore Key Binding Defaults"
+msgstr "Ta bort"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:139
-msgid "Autoscroll Margin"
-msgstr "Marginal för Rulla automatiskt"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346
+msgid "Action"
+msgstr "Händelse"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:143
-msgid "Autoscroll Cursor Margin"
-msgstr "Muspekar marginal för Rulla automatiskt"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Action Params"
+msgstr "Händelse :"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:150
-msgid "Menu Scroll Speed"
-msgstr "Hastighet för att rulla meny"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930
+#, fuzzy
+msgid "Key Binding Sequence"
+msgstr "Inställningar för kortkommandon"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:152
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121
 #, c-format
-msgid "%5.0f pixels/sec"
-msgstr "%5.0f pixlar/sek"
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
-msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
-msgstr "Tröskelvärde för snabb musrörelse"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:158
-msgid "Click Drag Timeout"
-msgstr "Tidsgräns för klicka och drag"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126
+msgid "Binding Key Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:160
-#, c-format
-msgid "%2.1f seconds"
-msgstr "%2.1f sekunder"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266
+msgid "CTRL"
+msgstr "CTRL"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:53
-msgid "Module Settings"
-msgstr "Moduler"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271
+msgid "ALT"
+msgstr "ALT"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:281
-msgid "Module State"
-msgstr "Modulstatus"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277
+msgid "SHIFT"
+msgstr "SHIFT"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:291
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inaktiverad"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283
+msgid "WIN"
+msgstr "WIN"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62
+msgid "Shelf Configuration"
+msgstr "Panelkonfiguration"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:299
-msgid "Module Actions"
-msgstr "Modulhändelser"
+#: src/bin/e_shelf.c:813
+msgid "Stop Moving/Resizing Items"
+msgstr "Sluta flytta/ändra storlek på moduler"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:300 src/bin/e_int_config_shelf.c:72
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurera"
+#: src/bin/e_shelf.c:815
+msgid "Begin Moving/Resizing Items"
+msgstr "Flytta/ändra storlek på moduler"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:304
-msgid "About"
-msgstr "Om"
+#: src/bin/e_shelf.c:820
+msgid "Configure Shelf Contents"
+msgstr "Konfigurera panelens innehåll"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:37
-msgid "Performance Settings"
-msgstr "Prestanda"
+#: src/bin/e_shelf.c:825
+msgid "Delete this Shelf"
+msgstr "Ta bort denna panel"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:84
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:116 src/bin/e_int_config_winlist.c:121
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:98 src/bin/e_int_config_exebuf.c:142
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 src/modules/pager/e_mod_config.c:75
-msgid "General Settings"
-msgstr "Allmänt"
+#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257
+msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna panelen?"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:85
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:117
-msgid "Framerate"
-msgstr "Bildhastighet"
+#: src/bin/e_shelf.c:904
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr ""
+"Du har valt ta bort denna panelen.<br><br>Är du säker på att du vill ta bort "
+"den?"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:87
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:119
-#, c-format
-msgid "%1.0f fps"
-msgstr "%1.0f bps"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Fönsterhanterare"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:123
-msgid "Cache Settings"
-msgstr "Buffertinställningar"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Namnlist"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
-msgid "Cache Flush Interval"
-msgstr "Intervall för att tömma buffert"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Menyobjekt"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:126 src/bin/e_int_config_desklock.c:268
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:460
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f sekunder"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Menu Title"
+msgstr "Menyobjekt"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:129
-msgid "Size Of Font Cache"
-msgstr "Storlek på teckensnittsbuffert"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:131
-#, c-format
-msgid "%1.1f MB"
-msgstr "%1.1f MB"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46
+msgid "Textblock Light"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:134
-msgid "Size Of Image Cache"
-msgstr "Storlek på bildbuffert"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47
+msgid "Textblock Big"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
-#, c-format
-msgid "%1.0f MB"
-msgstr "%1.0f MB"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54
+msgid "Move Text"
+msgstr "Flytta text"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:139
-msgid "Number Of Edje Files To Cache"
-msgstr "Antal Edje filer att buffra"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55
+msgid "Resize Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
-#, c-format
-msgid "%1.0f files"
-msgstr "%1.0f filer"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58
+msgid "Winlist Title"
+msgstr "Fönstertitel"
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:144
-msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
-msgstr "Antal Edje kollektioner att buffra"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51
+msgid "Configure Heading"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
-#, c-format
-msgid "%1.0f collections"
-msgstr "%1.0f kollektioner"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52
+msgid "About Title"
+msgstr "Om titel"
 
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:47
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Tema"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53
+msgid "About Version"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:167 src/bin/e_int_config_startup.c:171
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:590
-msgid "Personal"
-msgstr "Personlig"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54
+msgid "About Text"
+msgstr "Om text"
 
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:177 src/bin/e_int_config_startup.c:181
-msgid "System"
-msgstr "System"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55
+msgid "Desklock Title"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:184 src/bin/e_int_config_startup.c:188
-msgid "Other"
-msgstr "Andra"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56
+msgid "Desklock Password"
+msgstr "Skrivbordslösenord"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:51
-msgid "Window List Settings"
-msgstr "Fönsterlista"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57
+msgid "Dialog Error"
+msgstr "Fel dialog"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:122
-msgid "Show iconified windows"
-msgstr "Visa minimerade fönster"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58
+msgid "Exebuf Command"
+msgstr "Kör kommando"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:124
-msgid "Show windows from other desks"
-msgstr "Visa fönster från andra skrivbord"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59
+msgid "Splash Title"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
-msgid "Show windows from other screens"
-msgstr "Visa fönster från andra skärmar"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Splash Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 src/bin/e_int_config_winlist.c:202
-msgid "Selection Settings"
-msgstr "Bläddringsinställningar"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61
+msgid "Splash Version"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:131 src/bin/e_int_config_winlist.c:203
-msgid "Focus window while selecting"
-msgstr "Ge fönster fokus vid val"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63
+msgid "Widget"
+msgstr "Skrivbordsprogram"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133 src/bin/e_int_config_winlist.c:205
-msgid "Raise window while selecting"
-msgstr "Höj fönster"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Entry"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207
-msgid "Warp mouse to window while selecting"
-msgstr "Flytta musen"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65
+msgid "Frame"
+msgstr "Ram"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209
-msgid "Uncover windows while selecting"
-msgstr "Ta fram fönster"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66
+msgid "Label"
+msgstr "Etikett"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211
-msgid "Jump to desk while selecting"
-msgstr "Hoppa till skrivbord"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67
+msgid "Buttons"
+msgstr "Knappar"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215
-msgid "Warp Settings"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68
+msgid "Slider"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:144 src/bin/e_int_config_winlist.c:216
-msgid "Warp At End"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69
+msgid "Radio Buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:224
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:153
-msgid "Scroll Settings"
-msgstr "Rulla"
-
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:149 src/bin/e_int_config_winlist.c:225
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:154
-msgid "Scroll Animate"
-msgstr "Animera rullning"
-
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:218
-msgid "Warp Speed"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70
+msgid "Check Buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:220 src/bin/e_int_config_winlist.c:229
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:236 src/bin/e_int_config_winlist.c:240
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:158 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:169
-#, c-format
-msgid "%1.2f"
-msgstr "%1.2f"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "Text List Item"
+msgstr "Textlistobjekt"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:227 src/bin/e_int_config_exebuf.c:156
-msgid "Scroll Speed"
-msgstr "Rullningshastighet"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72
+msgid "List Item"
+msgstr "Listobjekt"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:233 src/bin/e_int_config_exebuf.c:162
-msgid "Position Settings"
-msgstr "Position"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73
+msgid "List Header"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:234 src/bin/e_int_config_exebuf.c:163
-msgid "X-Axis Alignment"
-msgstr "X-axel"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75
+msgid "EFM"
+msgstr "EFM"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:167
-msgid "Y-Axis Alignment"
-msgstr "Y-axel"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76
+msgid "Typebuf"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:244 src/bin/e_int_config_exebuf.c:173
-msgid "Size Settings"
-msgstr "Storlek"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79
+msgid "Module"
+msgstr "Module"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:245 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Minimum bredd"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406
+msgid "Small"
+msgstr "Små"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:247 src/bin/e_int_config_winlist.c:251
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:255 src/bin/e_int_config_winlist.c:259
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:184 src/bin/e_int_config_exebuf.c:188
-#, c-format
-msgid "%4.0f"
-msgstr "%4.0f"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410
+msgid "Large"
+msgstr "Stora"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:178
-msgid "Minimum Height"
-msgstr "Minimun höjd"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83
+msgid "Small Styled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:182
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Maximal bredd"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84
+msgid "Normal Styled"
+msgstr "Normal stil"
 
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:186
-msgid "Maximum Height"
-msgstr "Maximal höjd"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85
+msgid "Large Styled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:37
-msgid "Application Execution Error"
-msgstr "Programexekveringsfel"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Inställningar för typsnitt"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:49
-#, c-format
-msgid "%s stopped running unexpectedly."
-msgstr "%s stannade oväntat."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Font Classes"
+msgstr "Ikonklass"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:55
-#, c-format
-msgid "An exit code of %i was returned from %s"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430
+msgid "Enable Font Class"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:62
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Font Size:"
+msgstr "Storlek"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:64
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450
 #, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Quit Signal"
-msgstr ""
+msgid "%2.1f pixels"
+msgstr "%2.1f pixlar"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422
+msgid "Font Class Configuration"
+msgstr "Fontklass"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:68
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Abort Signal"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436
+msgid "Font"
+msgstr "Typsnitt"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:71
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446
+msgid "Font Size"
+msgstr "Storlek"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:74
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459
+msgid "Hinting"
+msgstr "Hinting"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:77
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464
+msgid "Bytecode"
+msgstr "Bytecode"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:80
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatiskt"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:83
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:86
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481
+msgid "Font Fallbacks"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:89
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by the signal number %i"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484
+msgid "Fallback Name"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:220 src/bin/e_apps_error.c:289
-#: src/bin/e_apps_error.c:295
-msgid "Error Logs"
-msgstr "Felloggar"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499
+msgid "Enable Fallbacks"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:225 src/bin/e_apps_error.c:296
-msgid "There was no error message."
-msgstr "Det finns inget felmeddelande."
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
+msgid "Move Up"
+msgstr "Flytta upp"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:229 src/bin/e_apps_error.c:303
-msgid "Save This Message"
-msgstr "Spara detta meddelande"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
+msgid "Move Down"
+msgstr "Flytta ner"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:254
-msgid "Error Information"
-msgstr "Felinformation"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:262
-msgid "Error Signal Information"
-msgstr "Signalinformation"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:109
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:273 src/bin/e_apps_error.c:279
-msgid "Output Data"
-msgstr "Utdata"
+#: src/bin/e_fwin.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr "Gå upp en katalog"
 
-#: src/bin/e_apps_error.c:280
-msgid "There was no output."
-msgstr "Det finns ingen utdata."
+#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774
+msgid "Open"
+msgstr "Öppna"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:87
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "Välj en bild..."
+#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Open with..."
+msgstr "Öppna med"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:131
-msgid "Fill and Stretch Options"
-msgstr "Inställningar för fyll och sträck"
+#: src/bin/e_fwin.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "Applikation"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:133
-msgid "Stretch"
-msgstr "Sträck"
+#: src/bin/e_fwin.c:812
+#, fuzzy
+msgid "All Applications"
+msgstr "Applikation"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:135
-msgid "Center"
-msgstr "Centrera"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:65
+msgid "Search Path Configuration"
+msgstr "Konfiguration av sökvägar"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:137
-msgid "Tile"
-msgstr "Sida vid sida"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:76
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:139
-msgid "Within"
-msgstr "Inom"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:78
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:141
-msgid "Fill"
-msgstr "Fyll"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:82
+msgid "Themes"
+msgstr "Teman"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:145
-msgid "File Quality"
-msgstr "Filkvalitet"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:84
+msgid "Init"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:146
-#, c-format
-msgid "%3.0f%%"
-msgstr "%3.0f%%"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:86
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
 
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:148
-msgid "Perfect"
-msgstr "Perfekt"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:90
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Bakgrunder"
 
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:35
-msgid "Startup Settings"
-msgstr "Uppstart"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:92
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Inmatningsmetoder"
 
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:116
-msgid "Show Splash Screen At Boot"
-msgstr "Visa animation vid start"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:94
+msgid "Messages"
+msgstr "Meddelande"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:996
-msgid "Plain"
-msgstr "Enkel"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:179
+msgid "E Paths"
+msgstr "E Sökvägar"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1005
-msgid "Inset"
-msgstr "Infälld"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:200
+msgid "Default Directories"
+msgstr "Standardkataloger"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1022
-msgid "Automatically scroll contents"
-msgstr "Rulla innehåll automatiskt"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:207
+msgid "User Defined Directories"
+msgstr "Användardefinierade kataloger"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1029
-msgid "Able to be resized"
-msgstr "Storlek kan ändras"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
+msgid "New Directory"
+msgstr "Ny katalog"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1039
-msgid "Remove this gadget"
-msgstr "Ta bort denna modul"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45
+msgid "Shelf Settings"
+msgstr "Panelinställningar"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1401
-msgid "Stop editing"
-msgstr "Sluta redigera"
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73
+msgid "Configured Shelves"
+msgstr "Befintliga paneler"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:107
-#, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
-"will be restored in %d seconds."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:116
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253
 #, c-format
 msgid ""
-"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
-"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
 msgstr ""
+"Du har valt att ta bort \"%s\".<br><br>Är du säker på att du vill ta bort "
+"dennapanelen?"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:166
-msgid "Resolution change"
-msgstr "Ändra upplösning"
-
-#: src/bin/e_int_config_display.c:195
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Bildskärm"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451
+msgid "Layout"
+msgstr "Placering"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:350
-msgid "Resolution"
-msgstr "Upplösning"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404
+msgid "Tiny"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:358
-msgid "Restore on login"
-msgstr "Återställ vid inloggning"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:379
-msgid "Missing Features"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412
+msgid "Huge"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:380
-msgid ""
-"Your X Display Server is missing support for<br>The <hilight>XRandr</"
-"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
-"resolutions without<br>The support of this extension. It could also "
-"be<br>That at the time <hilight>ecore</hilight> was built there<br>was no "
-"XRandr support detected."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+msgid "Configure Contents..."
+msgstr "Konfigurera innehåll..."
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:451
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotation"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441
+msgid "Above Everything"
+msgstr "Alltid överst"
 
-#: src/bin/e_int_config_display.c:473
-msgid "Mirroring"
-msgstr "Spegla"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443
+msgid "Below Windows"
+msgstr "Under fönster"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:782 src/bin/e_int_shelf_config.c:59
-msgid "Shelf Configuration"
-msgstr "Panelkonfiguration"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445
+msgid "Below Everything"
+msgstr "Alltid nederst"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:788
-msgid "Stop Moving/Resizing Items"
-msgstr "Sluta flytta/ändra storlek på moduler"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Allow windows to overlap the shelf"
+msgstr "Tillåt fönster att överlappa detta tillbehör"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:790
-msgid "Begin Moving/Resizing Items"
-msgstr "Flytta/ändra storlek på moduler"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484
+msgid "Shrink to Content Size"
+msgstr "Annpassa storlek efter innehåll"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:795
-msgid "Configure Shelf Contents"
-msgstr "Konfigurera panelens innehåll"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488
+msgid "Shelf Size"
+msgstr "Panelens storlek"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:800
-msgid "Delete this Shelf"
-msgstr "Ta bort denna panel"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490
+#, c-format
+msgid "%3.0f pixels"
+msgstr "%3.0f pixlar"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:866 src/bin/e_int_config_shelf.c:238
-msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna panelen?"
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494
+msgid "Styles"
+msgstr "Tema"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:867
-msgid ""
-"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
-"it?"
-msgstr ""
-"Du har valt ta bort denna panelen.<br><br>Är du säker på att du vill ta bort "
-"den?"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr "Panelens innehåll"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:172
-msgid "Lock Failed"
-msgstr "Kan inte låsa"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr "Tillgängliga moduler"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:173
-msgid ""
-"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
-"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231
+msgid "Add Gadget"
+msgstr "Lägg till"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:259
-msgid "Please enter your unlock password"
-msgstr "Ange ditt lösenord för att låsa upp"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238
+msgid "Selected Gadgets"
+msgstr "Valda moduler"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:552
-msgid "Authentication System Error"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247
+msgid "Remove Gadget"
+msgstr "Ta bort"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:553
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
-"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
-"happening. Please report this bug."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:317
+msgid "ICCCM"
+msgstr "ICCCM"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:9
-msgid "Choose a Key"
-msgstr "Välj en tangent"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:321
+msgid "Class"
+msgstr "Klass"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:556
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:712
-msgid "Action"
-msgstr "Händelse"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:322
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Ikonnamn"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:12
-msgid "<None>"
-msgstr "<Ingen>"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:323
+msgid "Machine"
+msgstr "Maskin"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:13
-msgid "Please press key sequence,<br>or <hilight>Escape</hilight> to abort"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:324
+msgid "Role"
+msgstr "Roll"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:19
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Osorterat"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:326
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Minimal storlek"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:20
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:686
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:327
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maximal storlek"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:315
-msgid "Key Binding Settings"
-msgstr "Inställningar för kortkommandon"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:328
+msgid "Base Size"
+msgstr "Grundstorlek"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:612
-msgid "Add Key"
-msgstr "Lägg till"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:329
+msgid "Resize Steps"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:621
-msgid "Remove Key"
-msgstr "Ta bort"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:331
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Proportion"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:633
-msgid "Binding Context"
-msgstr "Omgivning"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:332
+msgid "Initial State"
+msgstr "Initialt tillstånd"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:638
-msgid "Any"
-msgstr "Någon"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:334
+msgid "Window ID"
+msgstr "Fönster ID"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:643
-msgid "Border"
-msgstr "Ram"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:335
+msgid "Window Group"
+msgstr "Fönstergrupp"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:648 src/modules/ibox/e_mod_config.c:109
-msgid "Zone"
-msgstr "Zon"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:336
+msgid "Transient For"
+msgstr "Transience för"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:654
-msgid "Container"
-msgstr "Behållare"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:337
+msgid "Client Leader"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:659
-msgid "Manager"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:338
+msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:670
-msgid "Win List"
-msgstr "Fönsterlista"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:339
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:675
-msgid "Popup"
-msgstr "Popup"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:341
+msgid "Take Focus"
+msgstr "Ta fokus"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:680 src/bin/e_int_config_fonts.c:399
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:342
+msgid "Accepts Focus"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:695
-msgid "Key & Action"
-msgstr "Tangent & händelse"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:343
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:697
-msgid "Binding"
-msgstr "Genväg"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:344
+msgid "Request Delete"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:700
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:715
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:726
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:345
+msgid "Request Position"
+msgstr "Begär position"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:723
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametrar"
+#: src/bin/e_sys.c:266
+msgid "Logout problems"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1080
-#, c-format
+#: src/bin/e_sys.c:269
 msgid ""
-"You requested to delete \"%s\" keybinding.<br><br>Are you sure you want to "
-"delete it?"
+"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?"
 msgstr ""
-"Du har valt att ta bort kortkommandot \"%s\".<br><br>Är du säker på att du "
-"vill ta bort det?"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1085
-msgid "Delete?"
-msgstr "Ta bort?"
+#: src/bin/e_sys.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Logout now"
+msgstr "Förlorade fönster"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1134
-msgid "CTRL"
-msgstr "CTRL"
+#: src/bin/e_sys.c:276
+msgid "Wait longer"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1140
-msgid "ALT"
-msgstr "ALT"
+#: src/bin/e_sys.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Logout"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1147
-msgid "SHIFT"
-msgstr "SHIFT"
+#: src/bin/e_sys.c:315
+msgid "Logout in progress"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1154
-msgid "WIN"
-msgstr "WIN"
+#: src/bin/e_sys.c:318
+msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment is busy with another request"
+msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt tema system."
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1288
-msgid "Binding Key Sequence"
+#: src/bin/e_sys.c:353
+msgid ""
+"Enlightenment is busy logging out<br>You cannot perform other system "
+"actions<br>once a logout has begun."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1410
-#, c-format
+#: src/bin/e_sys.c:360
 msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by<br><hilight>%"
-"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a shutdown has been started."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1416
-msgid "Binding Key Error"
+#: src/bin/e_sys.c:367
+msgid ""
+"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a reboot has begun."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:42
-msgid "Exebuf Settings"
-msgstr "Exebuf inställningar"
+#: src/bin/e_sys.c:374
+msgid ""
+"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
+"cannot perform<br>any other system actions."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:99 src/bin/e_int_config_exebuf.c:143
-msgid "Maximum Number Of Matched Eaps To List"
-msgstr "Maximalt antal Eaps i lista"
+#: src/bin/e_sys.c:381
+msgid ""
+"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
+"system actions<br>until this is complete."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:103 src/bin/e_int_config_exebuf.c:147
-msgid "Maximum Number Of Matched Exes To List"
-msgstr "Maximalt antal Exes i lista"
+#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433
+msgid "EEK! This should not happen"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34
-msgid "Config Dialog Settings"
-msgstr "Konfigurationsdialog"
+#: src/bin/e_sys.c:413
+msgid "Shutting down of your system failed."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:85 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:121
-msgid "Default Dialog Mode"
-msgstr "Standardläge för dialoger"
+#: src/bin/e_sys.c:418
+msgid "Rebooting your system failed."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:88 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:124
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Enkelt"
+#: src/bin/e_sys.c:423
+msgid "Suspend of your system failed."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:90 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:126
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Avancerat"
+#: src/bin/e_sys.c:428
+msgid "Hibernating your system failed."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:102
-msgid "Desktop Lock Settings"
-msgstr "Skrivbordslås"
+#: src/bin/e_sys.c:478
+msgid "Shutting down"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:218 src/bin/e_int_config_desklock.c:405
-msgid "Password Type"
-msgstr "Lösenordstyp"
+#: src/bin/e_sys.c:481
+msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:222 src/bin/e_int_config_desklock.c:409
-msgid "Use my login password"
-msgstr "Använd mitt inloggningslösenord"
+#: src/bin/e_sys.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Rebooting"
+msgstr "Upplösning"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:226 src/bin/e_int_config_desklock.c:413
-msgid "Personalized password"
-msgstr "Personligt lösenord"
+#: src/bin/e_sys.c:508
+msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:233 src/bin/e_int_config_desklock.c:420
-msgid "Personalized Password:"
-msgstr "Personligt lösenord:"
+#: src/bin/e_sys.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Suspending"
+msgstr "Sluta redigera"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:244 src/bin/e_int_config_desklock.c:431
-msgid "Show password"
-msgstr "Visa lösenord"
+#: src/bin/e_sys.c:534
+msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:254 src/bin/e_int_config_desklock.c:445
-msgid "Automatic Locking"
-msgstr "Automatisk lås"
+#: src/bin/e_sys.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Hinting"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:257 src/bin/e_int_config_desklock.c:449
-msgid "Enable screensaver"
-msgstr "Aktivera skärmsläckare"
+#: src/bin/e_sys.c:560
+msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:261 src/bin/e_int_config_desklock.c:453
-msgid "Lock when the screensaver starts"
-msgstr "Lås när skärmsläckaren startar"
+#: src/bin/e_fm.c:1093
+#, c-format
+msgid "%i Files"
+msgstr "%i filer"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:265 src/bin/e_int_config_desklock.c:457
-msgid "Time until screensaver starts"
-msgstr "Tid innan skärmsläckare startar"
+#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
+#, fuzzy
+msgid "Refresh View"
+msgstr "Uppdateringsintervall"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:370
-msgid "Login Box Settings"
-msgstr "Inloggningsruta"
+#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:373
-msgid "Show on all screen zones"
-msgstr "Visa på alla skärmområde"
+#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
+#, fuzzy
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr "Minns med hjälp av"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:380
-msgid "Show on current screen zone"
-msgstr "Visa på aktuellt skärmområde"
+#: src/bin/e_fm.c:4433
+msgid "Rename"
+msgstr "Byt namn"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:387
-msgid "Show on screen zone #:"
-msgstr "Visa på skärmområde #:"
+#: src/bin/e_fm.c:4541
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Directory"
+msgstr "Skapa en ny applikation"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:532
-msgid "Theme Backgrounds"
-msgstr "Bakgrund från tema"
+#: src/bin/e_fm.c:4542
+#, fuzzy
+msgid "New Directory Name:"
+msgstr "Ny katalog"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:541
-msgid "Theme Desklock Background"
-msgstr "Bakgrund från tema"
+#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
+#: src/bin/e_fm.c:4861
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
 
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:573
-msgid "Theme Background"
-msgstr "Bakgrund från tema"
+#: src/bin/e_fm.c:4587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Kan inte ta bort  <br><b>%s</b>"
 
-#: src/bin/e_int_config_hinting.c:37
-msgid "Font Hinting Settings"
-msgstr "Typsnittshinting"
+#: src/bin/e_fm.c:4642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename %s to:"
+msgstr "Byt namn"
 
-#: src/bin/e_int_config_hinting.c:93
-msgid "Bytecode Hinting"
-msgstr "Bytecode hinting"
+#: src/bin/e_fm.c:4644
+#, fuzzy
+msgid "Rename File"
+msgstr "Byt namn"
 
-#: src/bin/e_int_config_hinting.c:98
-msgid "Automatic Hinting"
-msgstr "Automatisk hinting"
+#: src/bin/e_fm.c:4700
+#, c-format
+msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_hinting.c:103
-msgid "No Hinting"
-msgstr "Ingen hinting"
+#: src/bin/e_fm.c:4751
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Bekräfta"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:38
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Fönsterhanterare"
+#: src/bin/e_fm.c:4755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr " Är du säker på att du vill ta bort <br><b>%s</b> ?"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:39
-msgid "Title Bar"
-msgstr "Namnlist"
+#: src/bin/e_fm.c:4761
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
+msgstr " Är du säker på att du vill ta bort <br><b>%s</b> ?"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:40
-msgid "Menu Item"
-msgstr "Menyobjekt"
+#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Kan inte ta bort  <br><b>%s</b>"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41
-msgid "Textblock Plain"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Visa favoritprogramsmenyn"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42
-msgid "Textblock Light"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranska"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43
-msgid "Textblock Big"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:323
+msgid "Size:"
+msgstr "Storlek:"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44
-msgid "Move Text"
-msgstr "Flytta text"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
+msgid "Owner:"
+msgstr "Ägare:"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45
-msgid "Resize Text"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Rättigheter:"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46
-msgid "Winlist Title"
-msgstr "Fönstertitel"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Modified:"
+msgstr "Senast ändrad:"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47
-msgid "Configure Heading"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f Bytes"
+msgstr "%1.0f minuter"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48
-msgid "About Title"
-msgstr "Om titel"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f KB"
+msgstr "%1.0f MB"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49
-msgid "About Version"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f MB"
+msgstr "%1.0f MB"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50
-msgid "About Text"
-msgstr "Om text"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.1f GB"
+msgstr "%1.1f MB"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51
-msgid "Desklock Title"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:634
+#, c-format
+msgid "You"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52
-msgid "Desklock Password"
-msgstr "Skrivbordslösenord"
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53
-msgid "Dialog Error"
-msgstr "Fel dialog"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "Egenskaper"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54
-msgid "Exebuf Command"
-msgstr "Kör kommando"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read Only"
+msgstr "Endast namn"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55
-msgid "Splash Title"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
+#, c-format
+msgid "Forbidden"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56
-msgid "Splash Text"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
+msgid "Read-Write"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57
-msgid "Splash Version"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
+#, c-format
+msgid "In the Future"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59
-msgid "Widget"
-msgstr "Skrivbordsprogram"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
+#, c-format
+msgid "In the last Minute"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60
-msgid "Frame"
-msgstr "Ram"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:732
+#, c-format
+msgid "%li Years ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61
-msgid "Label"
-msgstr "Etikett"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
+#, c-format
+msgid "%li Months ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:62
-msgid "Buttons"
-msgstr "Knappar"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
+#, c-format
+msgid "%li Weeks ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63
-msgid "Slider"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
+#, c-format
+msgid "%li Days ago"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64
-msgid "Radio Buttons"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
+#, c-format
+msgid "%li Hours ago"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65
-msgid "Check Buttons"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
+#, c-format
+msgid "%li Minutes ago"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66
-msgid "Text List Item"
-msgstr "Textlistobjekt"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90
+msgid "Wallpaper Settings"
+msgstr "Bakgrundsinställningar"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67
-msgid "List Item"
-msgstr "Listobjekt"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677
+msgid "Use Theme Wallpaper"
+msgstr "Använd temats bakgrund"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68
-msgid "List Header"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684
+msgid "Picture..."
+msgstr "Bild..."
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687
+msgid "Gradient..."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "EFM"
-msgstr "EFM"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702
+msgid "Where to place the Wallpaper"
+msgstr "Var ska bakgrunden användas"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71
-msgid "Typebuf"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Alla skrivbord"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:74
-msgid "Module"
-msgstr "Module"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708
+msgid "This Desktop"
+msgstr "Detta skrivbord"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 src/bin/e_int_shelf_config.c:374
-msgid "Small"
-msgstr "Små"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710
+msgid "This Screen"
+msgstr "Denna skärm"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:77 src/bin/e_int_shelf_config.c:378
-msgid "Large"
-msgstr "Stora"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "Välj en bild..."
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:78
-msgid "Small Styled"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147
+msgid "Fill and Stretch Options"
+msgstr "Inställningar för fyll och sträck"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79
-msgid "Normal Styled"
-msgstr "Normal stil"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150
+msgid "Stretch"
+msgstr "Sträck"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80
-msgid "Large Styled"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153
+msgid "Center"
+msgstr "Centrera"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:132
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Inställningar för typsnitt"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+msgid "Tile"
+msgstr "Sida vid sida"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305
-msgid "Font Class Configuration"
-msgstr "Fontklass"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+msgid "Within"
+msgstr "Inom"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:348
-msgid "Font"
-msgstr "Typsnitt"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162
+msgid "Fill"
+msgstr "Fyll"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:361
-msgid "Font Size"
-msgstr "Storlek"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167
+msgid "File Quality"
+msgstr "Filkvalitet"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:367
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169
 #, c-format
-msgid "%2.1f pixels"
-msgstr "%2.1f pixlar"
+msgid "%3.0f%%"
+msgstr "%3.0f%%"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:374
-msgid "Enable Font Class"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457
+msgid "Picture Import Error"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:384
-msgid "Hinting"
-msgstr "Hinting"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr ""
+"Enlightenment kunde inte köra programmet:\n"
+"\n"
+"%s\n"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:389
-msgid "Bytecode"
-msgstr "Bytecode"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper Import Error"
+msgstr "Använd bakgrund på"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:394 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatiskt"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error"
+msgstr ""
+"Enlightenment kunde inte köra programmet:\n"
+"\n"
+"%s\n"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:406
-msgid "Font Fallbacks"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:409
-msgid "Fallback Name"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45
+#, fuzzy
+msgid "About Dialog Title"
+msgstr "Om titel"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46
+msgid "About Dialog Version"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:424
-msgid "Enable Fallbacks"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Border Title"
+msgstr "Ramstil"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Configure Dialog Title"
+msgstr "Konfigurationsdialoger"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Error Text"
+msgstr "Fel"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51
+msgid "Menu Title Active"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:63
-msgid "Search Path Configuration"
-msgstr "Konfiguration av sökvägar"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Menu Item Active"
+msgstr "Menyobjekt"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:72
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Winlist Item"
+msgstr "Fönstertitel"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:74
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Winlist Label"
+msgstr "Fönstertitel"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:78
-msgid "Themes"
-msgstr "Teman"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Widgets"
+msgstr "Skrivbordsprogram"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:80
-msgid "Init"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Button Text"
+msgstr "Knappar"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:86
-msgid "Backgrounds"
-msgstr "Bakgrunder"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66
+msgid "Button Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:88
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Inmatningsmetoder"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Check Text"
+msgstr "Flytta text"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:90
-msgid "Messages"
-msgstr "Meddelande"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68
+msgid "Check Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:175
-msgid "E Paths"
-msgstr "E Sökvägar"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Entry Text"
+msgstr "Om text"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:196
-msgid "Default Directories"
-msgstr "Standardkataloger"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Label Text"
+msgstr "Etikett"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:203
-msgid "User Defined Directories"
-msgstr "Användardefinierade kataloger"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71
+#, fuzzy
+msgid "List Item Text"
+msgstr "Listobjekt"
 
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:205
-msgid "New Directory"
-msgstr "Ny katalog"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72
+#, fuzzy
+msgid "List Item Odd Text"
+msgstr "Listobjekt"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:354 src/bin/e_int_shelf_config.c:417
-msgid "Layout"
-msgstr "Placering"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Radio Text"
+msgstr "Flytta text"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:372
-msgid "Tiny"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75
+msgid "Radio Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:376 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Slider Text"
+msgstr "Flytta text"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:380
-msgid "Huge"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77
+msgid "Slider Text Disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:491
-msgid "Configure Contents..."
-msgstr "Konfigurera innehåll..."
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Module Label"
+msgstr "Modulstatus"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:409
-msgid "Above Everything"
-msgstr "Alltid överst"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Colors"
+msgstr "Fönsterhanterare"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:411
-msgid "Below Windows"
-msgstr "Under fönster"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Widget Colors"
+msgstr "Skrivbordsprogram"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:413
-msgid "Below Everything"
-msgstr "Alltid nederst"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Module Colors"
+msgstr "Moduler"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:450
-msgid "Shrink to Content Size"
-msgstr "Annpassa storlek efter innehåll"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Color Classes"
+msgstr "Ikonklass"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:454
-msgid "Shelf Size"
-msgstr "Panelens storlek"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423
+msgid "Object Color"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:456
-#, c-format
-msgid "%3.0f pixels"
-msgstr "%3.0f pixlar"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431
+msgid "Outline Color"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:460
-msgid "Styles"
-msgstr "Tema"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Color"
+msgstr "Visa följeslagare"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
-msgid "Move Up"
-msgstr "Flytta upp"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standardskrivbord"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
-msgid "Move Down"
-msgstr "Flytta ner"
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme Settings"
+msgstr "Buffertinställningar"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:68
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:105
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Ikon tema"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10
+msgid ""
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:34
-msgid "Shelf Settings"
-msgstr "Panelinställningar"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Binding Settings"
+msgstr "Inställningar för kortkommandon"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:60
-msgid "Configured Shelves"
-msgstr "Befintliga paneler"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Add Mouse"
+msgstr "Avancerat"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:234
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
-"shelf?"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Delete Mouse"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "Minimera"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339
+msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 msgstr ""
-"Du har valt att ta bort \"%s\".<br><br>Är du säker på att du vill ta bort "
-"dennapanelen?"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40
-msgid "Shelf Contents"
-msgstr "Panelens innehåll"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Action Context"
+msgstr "Omgivning"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365
+msgid "Any"
+msgstr "Någon"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370
+msgid "Border"
+msgstr "Ram"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382
+msgid "Win List"
+msgstr "Fönsterlista"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:209
-msgid "Available Gadgets"
-msgstr "Tillgängliga moduler"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387
+msgid "Popup"
+msgstr "Popup"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:219
-msgid "Add Gadget"
-msgstr "Lägg till"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
+msgid "Zone"
+msgstr "Zon"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:226
-msgid "Selected Gadgets"
-msgstr "Valda moduler"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399
+msgid "Container"
+msgstr "Behållare"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:235
-msgid "Remove Gadget"
-msgstr "Ta bort"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404
+msgid "Manager"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:313
-msgid "ICCCM"
-msgstr "ICCCM"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Binding Sequence"
+msgstr "Inställningar för kortkommandon"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:316
-msgid "Name"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98
+msgid "Create a gradient..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:317
-msgid "Class"
-msgstr "Klass"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125
+msgid "Color 1:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:318
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Ikonnamn"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129
+msgid "Color 2:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:319
-msgid "Machine"
-msgstr "Maskin"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Fill Options"
+msgstr "Alternativ"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:320
-msgid "Role"
-msgstr "Roll"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178
+msgid "Diagonal Up"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:322
-msgid "Minimum Size"
-msgstr "Minimal storlek"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183
+msgid "Diagonal Down"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:323
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Maximal storlek"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188
+msgid "Radial"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:324
-msgid "Base Size"
-msgstr "Grundstorlek"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Gradient Creation Error"
+msgstr "Programexekveringsfel"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:325
-msgid "Resize Steps"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
+#, fuzzy
+msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr ""
+"Enlightenment kunde inte köra programmet:\n"
+"\n"
+"%s\n"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:327
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Proportion"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Edit Application"
+msgstr "Applikation"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:328
-msgid "Initial State"
-msgstr "Initialt tillstånd"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Available Applications"
+msgstr "Favoritprogram"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:329
-msgid "State"
-msgstr "Tillstånd"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Sort applications"
+msgstr "Favoritprogram"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:330
-msgid "Window ID"
-msgstr "Fönster ID"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Add application..."
+msgstr "Applikation"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:331
-msgid "Window Group"
-msgstr "Fönstergrupp"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Create a new application"
+msgstr "Skapa en ny applikation"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:332
-msgid "Transient For"
-msgstr "Transience för"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate \"Applications\" Menu"
+msgstr "Favoritprogram"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:333
-msgid "Client Leader"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:596
+msgid "Bars, Menus, etc."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:334
-msgid "Gravity"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Move application up"
+msgstr "(Inga program)"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:335
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Move application down"
+msgstr "(Inga program)"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:337
-msgid "Take Focus"
-msgstr "Ta fokus"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Select a Theme..."
+msgstr "Välj en bild..."
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:338
-msgid "Accepts Focus"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277
+msgid "Theme Import Error"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:339
-msgid "Urgent"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:340
-msgid "Request Delete"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
 msgstr ""
+"Enlightenment kunde inte köra programmet:\n"
+"\n"
+"%s\n"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:341
-msgid "Request Position"
-msgstr "Begär position"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Transition Settings"
+msgstr "Position"
 
-#: src/bin/e_fm.c:781
-#, c-format
-msgid "%i Files"
-msgstr "%i filer"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130
+msgid "Desk Change"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:70
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Background Change"
+msgstr "Bakgrund"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136
 msgid "Battery"
 msgstr "Batteri"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:300
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303
 msgid ""
 "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
 "switch to an AC source."
 msgstr ""
 "Batterinivå låg<br>Ditt batteri börjar ta slut. Du bör byta till nätdrift."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:346
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349
 msgid "NO INFO"
 msgstr "Ingen info"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:521 src/modules/battery/e_mod_main.c:834
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:988
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012
 msgid "NO BAT"
 msgstr "Inget batteri"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:1013
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037
 msgid "BAD DRIVER"
 msgstr "Fel drivrutin"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:870
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1037
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061
 msgid "FULL"
 msgstr "Fullt"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:630 src/modules/battery/e_mod_main.c:1098
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122
 msgid "High"
 msgstr "Hög"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:634 src/modules/battery/e_mod_main.c:1102
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126
 msgid "Low"
 msgstr "Låg"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:638 src/modules/battery/e_mod_main.c:1106
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130
 msgid "Danger"
 msgstr "Fara"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:642 src/modules/battery/e_mod_main.c:1110
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1277
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301
 msgid "Charging"
 msgstr "Laddar"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1433
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457
 msgid "Enlightenment Battery Module"
 msgstr "Enlightenment batterimodul"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1434
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458
 msgid ""
 "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
 "<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
@@ -3549,34 +5798,34 @@ msgstr ""
 msgid "Battery Monitor Configuration"
 msgstr "Batterikonfiguration"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:78
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Grundinställningar"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:113
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Visa varning vid låg batteri nivå"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Avancerade inställningar"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:107
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108
 msgid "Check battery every:"
 msgstr "Kontrollera batteri varje:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:110 src/modules/pager/e_mod_config.c:108
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f sekunder"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:116
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
 msgid "Alert when battery is down to:"
 msgstr "Varna när batteri nivån är nere på:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f minuter"
@@ -3593,107 +5842,6 @@ msgstr "Enlightenment·klockmodul"
 msgid "A simple module to give E17 a clock."
 msgstr "En enkel klockmodul till E17"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129
-msgid "Cpufreq"
-msgstr "Cpufreq"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169
-msgid "Fast (0.5 sec)"
-msgstr "Snabb (0,5 sek)"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176
-msgid "Medium (1 sec)"
-msgstr "Medium (1 sek)"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
-msgid "Normal (2 sec)"
-msgstr "Normal (2 sek)"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
-msgid "Slow (5 sec)"
-msgstr "Långsam (5 sek)"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
-msgid "Very Slow (30 sec)"
-msgstr "Väldigt långsam (30 sek)"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuellt"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216
-msgid "Lower Power Automatic"
-msgstr "Sänk hastighet automatiskt"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218
-msgid "Minimum Speed"
-msgstr "Minsta hastighet"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
-msgid "Maximum Speed"
-msgstr "Högsta hastighet"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
-#, c-format
-msgid "%i MHz"
-msgstr "%i Mhz"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
-#, c-format
-msgid "%i.%i GHz"
-msgstr "%i.%i Ghz"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
-msgid "Time Between Updates"
-msgstr "Tid mellan uppdateringar"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
-msgid "Restore CPU Power Policy"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
-msgid "Set CPU Power Policy"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
-msgid "Set CPU Speed"
-msgstr "Ställ hastighet på CPU"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:329
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
-"module's<br>setfreq utility."
-msgstr ""
-"Fel vid försök att ställa CPU frekvens<br>governor via modulens setfreq "
-"verktyg."
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:355
-msgid ""
-"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
-"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
-"support this feature."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:375
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
-"module's<br>setfreq utility."
-msgstr ""
-"Fel vid försök att ställa CPU frekvensens<br>inställningar via modulens "
-"setfreq verktyg."
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:940
-msgid "CPU Frequency Controller Module"
-msgstr "CPU frekvenskontrollmodul"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:941
-msgid ""
-"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
-"especially useful to save power on laptops."
-msgstr ""
-"En enkel modul för att kontrollera frekvensen på din system CPU.<br>Det är "
-"speciellt användbart på Laptops för att spara ström."
-
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157
 msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
 msgstr "Enlightenment skuggkastingsmodul"
@@ -3707,108 +5855,117 @@ msgstr ""
 "Detta är skuggkastinings modulen som gör skuggor på<br>skrivbordsbakgrunden "
 "- utan speciella X server tilllägg eller<br>hårdvaruacceleration."
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:36
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
 msgid "Dropshadow Configuration"
 msgstr "Inställningar för skuggkastning"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitet"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
 msgid "High Quality"
 msgstr "Hög kvalitet"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "Mellan kvalitet"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
 msgid "Low Quality"
 msgstr "Låg kvalitet"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
 msgid "Blur Type"
 msgstr "Kant typ"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr "Mycket oklar"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:117
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Oklar"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
 msgid "Sharp"
 msgstr "Hård"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Very Sharp"
 msgstr "Väldigt hård"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
 msgid "Shadow Distance"
 msgstr "Skuggans avstånd"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
 msgid "Very Far"
 msgstr "Väldigt avlägsen"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
 msgid "Far"
 msgstr "Avlägsen"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
 msgid "Near"
 msgstr "Nära"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
 msgid "Very Near"
 msgstr "Väldigt nära"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
 msgid "Underneath"
 msgstr "Underliggande"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
 msgid "Shadow Darkness"
 msgstr "Skuggans kontrast"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
 msgid "Very Dark"
 msgstr "Väldigt mörk"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
 msgid "Dark"
 msgstr "Mörk"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
 msgid "Light"
 msgstr "Ljus"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
 msgid "Very Light"
 msgstr "Väldigt ljus"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:221
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212
 msgid "IBar"
 msgstr "IBar"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:900
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841
+msgid "Add to IBar"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906
 msgid "Change Icon Properties"
 msgstr "Ändra ikonegenskaper"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:905
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911
 msgid "Remove Icon"
 msgstr "Ta bort ikon"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1208
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Add Application"
+msgstr "Applikation"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220
 msgid "Cannot add icon"
 msgstr "Kan inte lägga till ikon"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1210
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222
 msgid ""
 "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
 "application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
@@ -3816,11 +5973,11 @@ msgstr ""
 "Du försökte att släppa en ikon av ett program<br>som inte har någon "
 "matchande applikations fil.<br>Ikonen kan inte läggas till i IBar."
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1381
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393
 msgid "Enlightenment IBar Module"
 msgstr "Enlightenment IBarmodul"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1382
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394
 msgid ""
 "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
 "a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
@@ -3836,39 +5993,39 @@ msgstr ""
 msgid "IBar Configuration"
 msgstr "IBar konfiguration"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:95
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97
 msgid "Selected Bar Source"
 msgstr "Välj källa"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
 msgid "Icon Labels"
 msgstr "Ikonbeskrivning"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 src/modules/ibox/e_mod_config.c:95
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr "Visa ikonens beskrivning"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
 msgid "Display Eap Name"
 msgstr "Visa Eap namn"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125
 msgid "Display Eap Comment"
 msgstr "Visa Eap kommentar"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
 msgid "Display Eap Generic"
 msgstr "Visa Eap allmän information"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160
 msgid "Create new ibar source"
 msgstr "Skapa ny källa till iBar"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:159
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161
 msgid "Enter a name for this new source"
 msgstr "Ange namn för den nya källan"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:170
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -3877,19 +6034,19 @@ msgstr ""
 "Du har valt att ta bort \"%s\".<br><br>Är du säker på att du vill ta bort "
 "denna källa?"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:175
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr " Är du säker på att du vill ta bort denna källa?"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
 msgid "IBox"
 msgstr "IBox"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1417
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436
 msgid "Enlightenment IBox Module"
 msgstr "Enlightenment IBoxmodul"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1418
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437
 msgid ""
 "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
 "hold minimized applications"
@@ -3901,47 +6058,47 @@ msgstr ""
 msgid "IBox Configuration"
 msgstr "IBox konfiguration"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:98
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
 msgid "Display Name"
 msgstr "Visa namn"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102
 msgid "Display Title"
 msgstr "Visa titel"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104
 msgid "Display Class"
 msgstr "Visa klass"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
 msgid "Display Icon Name"
 msgstr "Visa ikonnamn"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
 msgid "Show windows from all zones"
 msgstr "Visa fönster från alla zoner"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136
 msgid "Show windows from current zone"
 msgstr "Visa fönster från aktuell zon"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Visa fönster från alla skrivbord"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:148
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150
 msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr "Visa fönster från aktivt skrivbord"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:225
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218
 msgid "Pager"
 msgstr "Sökare"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1830
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820
 msgid "Enlightenment Pager Module"
 msgstr "Enlightenment Sökarmodul"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1831
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821
 msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
 msgstr "En sökarmodul för att navigera i virtuella skrivbord."
 
@@ -3949,48 +6106,36 @@ msgstr "En sökarmodul för att navigera i virtuella skrivbord."
 msgid "Pager Configuration"
 msgstr "Pager konfiguration"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 src/modules/pager/e_mod_config.c:104
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106
 msgid "Show Popup"
 msgstr "Visa popup"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:98
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100
 msgid "Resistance to Dragging Windows:"
 msgstr "Resistent mot att dra fönster:"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:99
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101
 #, c-format
 msgid "%.0f px"
 msgstr "%.0f px"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105
 msgid "Popup Settings"
-msgstr "Popup inställningar"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:106
-msgid "Popup Speed"
-msgstr "Popup hastighet"
-
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:256
-msgid "Enlightenment Start Module"
-msgstr "Enlightenment Startmodul"
+msgstr "Popup inställningar"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:257
-msgid "Experimental Button module for E17"
-msgstr "Experimentell Knappmodul för E17"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108
+msgid "Popup Speed"
+msgstr "Popup hastighet"
 
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatur"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:450
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468
 msgid "Enlightenment Temperature Module"
 msgstr "Enlightenment Temeraturmodul"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:451
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469
 msgid ""
 "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
 "<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
@@ -4000,126 +6145,244 @@ msgstr ""
 "<br>Det är speciellt användbart på moderna Laptops med snabba<br>processorer "
 "som alstrar mycket värme."
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:60
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61
 msgid "Temperature Configuration"
 msgstr "Temperaturkonfigurering"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:144
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
 msgid "Display Units"
 msgstr "Visa enhet"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:152
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Uppdateringsintervall"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
 msgid "Fast"
 msgstr "Snabb"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176
 msgid "Slow"
 msgstr "Långsam"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Väldigt långsam"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:167
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:191
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Hög temperatur"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188
 msgid "200 F"
 msgstr "200 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190
 msgid "150 F"
 msgstr "150 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201
 msgid "110 F"
 msgstr "110 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:202
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:323
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Låg temperatur"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199
 msgid "130 F"
 msgstr "130 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
 msgid "90 F"
 msgstr "90 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212
 msgid "93 C"
 msgstr "93 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214
 msgid "65 C"
 msgstr "65 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:198
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
 msgid "43 C"
 msgstr "43 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
 msgid "55 C"
 msgstr "55 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
 msgid "32 C"
 msgstr "32 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensorer"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:281
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
 msgid "Temp 1"
 msgstr "Temp 1"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
 msgid "Temp 2"
 msgstr "Temp 2"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
 msgid "Temp 3"
 msgstr "Temp 3"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:324
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#, fuzzy
+msgid "ACPI Temperature"
+msgstr "Temperatur"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:336
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f C"
 
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129
+msgid "Cpufreq"
+msgstr "Cpufreq"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169
+msgid "Fast (0.5 sec)"
+msgstr "Snabb (0,5 sek)"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176
+msgid "Medium (1 sec)"
+msgstr "Medium (1 sek)"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
+msgid "Normal (2 sec)"
+msgstr "Normal (2 sek)"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
+msgid "Slow (5 sec)"
+msgstr "Långsam (5 sek)"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
+msgid "Very Slow (30 sec)"
+msgstr "Väldigt långsam (30 sek)"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuellt"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216
+msgid "Lower Power Automatic"
+msgstr "Sänk hastighet automatiskt"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218
+msgid "Minimum Speed"
+msgstr "Minsta hastighet"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
+msgid "Maximum Speed"
+msgstr "Högsta hastighet"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
+#, c-format
+msgid "%i MHz"
+msgstr "%i Mhz"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#, c-format
+msgid "%i.%i GHz"
+msgstr "%i.%i Ghz"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+msgid "Time Between Updates"
+msgstr "Tid mellan uppdateringar"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+msgid "Restore CPU Power Policy"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
+msgid "Set CPU Power Policy"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+msgid "Set CPU Speed"
+msgstr "Ställ hastighet på CPU"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Fel vid försök att ställa CPU frekvens<br>governor via modulens setfreq "
+"verktyg."
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Fel vid försök att ställa CPU frekvensens<br>inställningar via modulens "
+"setfreq verktyg."
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942
+msgid "CPU Frequency Controller Module"
+msgstr "CPU frekvenskontrollmodul"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
+msgid ""
+"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
+"especially useful to save power on laptops."
+msgstr ""
+"En enkel modul för att kontrollera frekvensen på din system CPU.<br>Det är "
+"speciellt användbart på Laptops för att spara ström."
+
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:258
+msgid "Enlightenment Start Module"
+msgstr "Enlightenment Startmodul"
+
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:259
+msgid "Experimental Button module for E17"
+msgstr "Experimentell Knappmodul för E17"
+
 #: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
 msgid "ITray Configuration"
 msgstr "ITray konfiguration"
@@ -4147,21 +6410,274 @@ msgid ""
 "will appear."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Select Another Image"
-#~ msgstr "Välj en annan bild"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Redigeringsläge"
 
-#~ msgid "Set Wallpaper For"
-#~ msgstr "Använd bakgrund på"
+#~ msgid "To Desktop 0"
+#~ msgstr "Till skrivbord 0"
+
+#~ msgid "To Desktop 1"
+#~ msgstr "Till skrivbord 1"
+
+#~ msgid "To Desktop 2"
+#~ msgstr "Till skrivbord 2"
+
+#~ msgid "To Desktop 3"
+#~ msgstr "Till skrivbord 3"
+
+#~ msgid "To Desktop 4"
+#~ msgstr "Till skrivbord 4"
+
+#~ msgid "To Desktop 5"
+#~ msgstr "Till skrivbord 5"
+
+#~ msgid "To Desktop 6"
+#~ msgstr "Till skrivbord 6"
+
+#~ msgid "To Desktop 7"
+#~ msgstr "Till skrivbord 7"
+
+#~ msgid "To Desktop 8"
+#~ msgstr "Till skrivbord 8"
+
+#~ msgid "To Desktop 9"
+#~ msgstr "Till skrivbord 9"
+
+#~ msgid "To Desktop 10"
+#~ msgstr "Till skrivbord 10"
+
+#~ msgid "To Desktop 11"
+#~ msgstr "Till skrivbord 11"
+
+#~ msgid "Gadgets"
+#~ msgstr "Moduler"
+
+#~ msgid "Toggle Edit Mode"
+#~ msgstr "Gå in i redigeringsläge"
+
+#~ msgid "Eap Editor"
+#~ msgstr "Eap Editor"
+
+#~ msgid "App name"
+#~ msgstr "Program namn"
+
+#~ msgid "Enlightenment: Error!"
+#~ msgstr "Enlightenment: Fel!"
+
+#~ msgid "Places"
+#~ msgstr "Platser"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Hem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment was unable to fork a child process:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Protect this file"
+#~ msgstr "Skydda denna fil"
+
+#~ msgid "Let others see this file"
+#~ msgstr "Låt andra se denna fil"
+
+#~ msgid "Let others modify this file"
+#~ msgstr "Låt andra ändra denna fil"
+
+#~ msgid "Dont let others see or modify this file"
+#~ msgstr "Låt inte andra se eller ändra denna fil"
+
+#~ msgid "Custom settings"
+#~ msgstr "Anpassade inställningar"
+
+#~ msgid "File Info:"
+#~ msgstr "Fil info:"
+
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Grupp:"
+
+#~ msgid "Last Access:"
+#~ msgstr "Senast öppnad:"
+
+#~ msgid "Me"
+#~ msgstr "Jag"
+
+#~ msgid "r"
+#~ msgstr "r"
+
+#~ msgid "w"
+#~ msgstr "w"
+
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
+
+#~ msgid "My Group"
+#~ msgstr "Min grupp"
+
+#~ msgid "Everyone"
+#~ msgstr "Alla"
+
+#~ msgid "By Name"
+#~ msgstr "Efter Namn"
+
+#~ msgid "By Mod Time"
+#~ msgstr "Efter Ändringstid"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Ny"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Mapp"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Visa"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopiera"
+
+#~ msgid "Automatic Width"
+#~ msgstr "Automatisk bredd"
+
+#~ msgid "Half Screen Width"
+#~ msgstr "Halv skärm bredd"
+
+#~ msgid "Full Screen Width"
+#~ msgstr "Hela skärmens bredd"
+
+#~ msgid "Center Horizontally"
+#~ msgstr "Centrera horisentalt"
+
+#~ msgid "Automatic Height"
+#~ msgstr "Automatisk höjd"
+
+#~ msgid "Half Screen Height"
+#~ msgstr "Halv skärm höjd"
+
+#~ msgid "Full Screen Height"
+#~ msgstr "Hela skärmens höjd"
+
+#~ msgid "Center Vertically"
+#~ msgstr "Centrera vertikalt"
+
+#~ msgid "Allow Overlap"
+#~ msgstr "Tillåt överlappning"
 
-#~ msgid "Default Desktop"
-#~ msgstr "Standardskrivbord"
+#~ msgid "End Edit Mode"
+#~ msgstr "Avsluta redigeringsläge"
+
+#~ msgid "Borderless"
+#~ msgstr "Ramlöst"
+
+#~ msgid "Desktops"
+#~ msgstr "Skrivbord"
+
+#~ msgid "Restart Enlightenment"
+#~ msgstr "Starta om Enlightenment"
+
+#~ msgid "Exit Enlightenment"
+#~ msgstr "Avsluta·Enlightenment"
+
+#~ msgid "Test Filemanager"
+#~ msgstr "Test filhanterare"
+
+#~ msgid "(Unused)"
+#~ msgstr "(Används ej)"
+
+#~ msgid "Personal Wallpapers"
+#~ msgstr "Personliga bakgrunder"
+
+#~ msgid "System Wallpapers"
+#~ msgstr "System bakgrunder"
+
+#~ msgid "Perfect"
+#~ msgstr "Perfekt"
+
+#~ msgid "Choose a Key"
+#~ msgstr "Välj en tangent"
+
+#~ msgid "Unsorted"
+#~ msgstr "Osorterat"
+
+#~ msgid "Remove Key"
+#~ msgstr "Ta bort"
+
+#~ msgid "Key & Action"
+#~ msgstr "Tangent & händelse"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Parameters"
+#~ msgstr "Parametrar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.<br><br>Are you sure you want "
+#~ "to delete it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valt att ta bort kortkommandot \"%s\".<br><br>Är du säker på att "
+#~ "du vill ta bort det?"
+
+#~ msgid "Delete?"
+#~ msgstr "Ta bort?"
+
+#~ msgid "Exebuf Settings"
+#~ msgstr "Exebuf inställningar"
+
+#~ msgid "Desktop Lock Settings"
+#~ msgstr "Skrivbordslås"
+
+#~ msgid "Password Type"
+#~ msgstr "Lösenordstyp"
+
+#~ msgid "Use my login password"
+#~ msgstr "Använd mitt inloggningslösenord"
+
+#~ msgid "Personalized password"
+#~ msgstr "Personligt lösenord"
+
+#~ msgid "Personalized Password:"
+#~ msgstr "Personligt lösenord:"
+
+#~ msgid "Show password"
+#~ msgstr "Visa lösenord"
+
+#~ msgid "Theme Backgrounds"
+#~ msgstr "Bakgrund från tema"
+
+#~ msgid "Theme Desklock Background"
+#~ msgstr "Bakgrund från tema"
+
+#~ msgid "Theme Background"
+#~ msgstr "Bakgrund från tema"
+
+#~ msgid "Font Hinting Settings"
+#~ msgstr "Typsnittshinting"
+
+#~ msgid "Bytecode Hinting"
+#~ msgstr "Bytecode hinting"
+
+#~ msgid "Automatic Hinting"
+#~ msgstr "Automatisk hinting"
+
+#~ msgid "No Hinting"
+#~ msgstr "Ingen hinting"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "Select Another Image"
+#~ msgstr "Välj en annan bild"
 
 #~ msgid "Import An Image"
 #~ msgstr "Importera en bild"
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Alternativ"
-
 #~ msgid "Scale Image"
 #~ msgstr "Anpassa"
 
@@ -4171,9 +6687,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "User Defined Actions"
 #~ msgstr "Användardefinierade händelser"
 
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Bakgrund"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
 #~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
@@ -4221,9 +6734,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Begin editing"
 #~ msgstr "Redigera"
 
-#~ msgid "Refresh Rate"
-#~ msgstr "Uppdateringsintervall"
-
 #~ msgid "To the left"
 #~ msgstr "Till vänster"
 
@@ -4245,12 +6755,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Assign Key Binding..."
 #~ msgstr "Lägg till tangentbordsgenväg..."
 
-#~ msgid "Delete Key Binding"
-#~ msgstr "Ta bort"
-
-#~ msgid "Params"
-#~ msgstr "Parametrar"
-
 #~ msgid "Contents Settings"
 #~ msgstr "Konfigurera innehåll"
 
@@ -4292,9 +6796,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Right Bottom"
 #~ msgstr "Underkant"
 
-#~ msgid "Show Follower"
-#~ msgstr "Visa följeslagare"
-
 #~ msgid "Auto Fit Icons"
 #~ msgstr "Anpassa ikoner automatiskt"
 
@@ -4322,9 +6823,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Font Display Hinting"
 #~ msgstr "Typsnitts hinting"
 
-#~ msgid "Run Command Settings"
-#~ msgstr "Kör kommando"
-
 #~ msgid "Window Display Settings"
 #~ msgstr "Visa fönster"
 
@@ -4373,39 +6871,21 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Select Another Image..."
 #~ msgstr "Välj en annan bild..."
 
-#~ msgid "Extras"
-#~ msgstr "Extra"
-
-#~ msgid "Allow windows to overlap this gadget"
-#~ msgstr "Tillåt fönster att överlappa detta tillbehör"
-
 #~ msgid "Background Preview"
 #~ msgstr "Förhandsgranska bakgrund"
 
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Förhandsgranska"
-
 #~ msgid "Next Key Binding"
 #~ msgstr "Nästa"
 
 #~ msgid "Prev Key Binding"
 #~ msgstr "Föregående"
 
-#~ msgid "Key :"
-#~ msgstr "Tangent:"
-
 #~ msgid "Shift"
 #~ msgstr "Shift"
 
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "Kontroll"
-
 #~ msgid "Alt"
 #~ msgstr "Alt"
 
-#~ msgid "Action :"
-#~ msgstr "Händelse :"
-
 #~ msgid "Enlightenment Randr Module"
 #~ msgstr "Enlightenment Randrmodul"
 
@@ -4459,12 +6939,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Enlightenment Desktop Lock!"
 #~ msgstr "Enlightenment skrivbordslås"
 
-#~ msgid "Open with"
-#~ msgstr "Öppna med"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Öppna"
-
 #~ msgid "The border style"
 #~ msgstr "Ramstilen"
 
@@ -4490,15 +6964,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Use E  Cursor"
 #~ msgstr "Använd E  muspekare"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment was unable to run the program:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment kunde inte köra programmet:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-
 #~ msgid "Mouse Pointer Settings"
 #~ msgstr "Inställningar för muspekare"
 
index cb5c2ce..aebcd64 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-04 11:02+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-20 15:32+0800\n"
 "Last-Translator: Emfox Zhou <EmfoxZhou@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Emfox Zhou <EmfoxZhou@gmail.com>\n"
@@ -14,1758 +14,6784 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:65 src/bin/e_int_border_menu.c:77
-msgid "Window Locks"
-msgstr "窗口锁"
+#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236
+msgid "Run Error"
+msgstr "运行时错误"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:289
-msgid "Generic Locks"
-msgstr "通用锁"
+#: src/bin/e_apps.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment无法创建一个子进程:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
-msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
-msgstr "锁定这个窗口,只做我让它做的事"
+#: src/bin/e_apps.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment无法创建一个子进程:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
-msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
-msgstr "保护这个窗口,以免我不小心改动了它"
+#: src/bin/e_apps.c:2857
+#, fuzzy
+msgid "Application run error"
+msgstr "应用程序"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:294
+#: src/bin/e_apps.c:2859
+#, c-format
 msgid ""
-"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
-msgstr "保护这个窗口以免我不小心关闭了它,它很重要"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:296
-msgid "Do not allow the border to change on this window"
-msgstr "不允许这个窗口的边框发生改变"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:299
-msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
-msgstr "为这个窗口记住这些锁定,以便下次继续使用"
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:314
-msgid "Lock program changing:"
-msgstr "锁定程序改变:"
+#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
+#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
+#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
+#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380
+msgid "OK"
+msgstr "确定"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:494
-msgid "Position"
-msgstr "位置"
+#: src/bin/e_config.c:516
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"配置文件需要被升级。\n"
+"您的旧的配置文件已经被抹去,一系列新的配置文件已按默认状态生成。\n"
+"这种情况在开发中发生是正常的,所以请不要报告错误。\n"
+"这只是意味着Enlightenment需要新的配置文件数据,而您的旧配置里\n"
+"没有这些数据。\n"
+"新版本的配置文件会修复这个问题,就是加入这些数据。现在您可以重新\n"
+"配置您的桌面设置。\n"
+"很抱歉打断了您的配置。\n"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 src/modules/ibar/e_mod_main.c:279
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:932 src/modules/ibox/e_mod_main.c:242
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:696
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
+#: src/bin/e_config.c:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
+"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
+"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
+"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"您的配置文件比当前的Enlightenment要“新”。\n"
+"这是非常奇怪的事。\n"
+"除非您降级了Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配\n"
+"置文件,否则这种情况不应该发生。这是不好的情况,以防万一,您的\n"
+"配置文件已经被恢复到默认状态。\n"
+"对任何的不便表示歉意。\n"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_border_menu.c:105
-msgid "Stacking"
-msgstr "堆叠"
+#: src/bin/e_config.c:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Desktop %i, %i"
+msgstr "桌面"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
-msgid "Iconified state"
-msgstr "最小化状态"
+#: src/bin/e_config.c:1962
+msgid "Configuration Upgraded"
+msgstr "配置已经升级"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:504
-msgid "Stickiness"
-msgstr "粘住状态"
+#: src/bin/e_config.c:1977
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
+"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 src/bin/e_int_border_locks.c:344
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
-msgid "Shaded state"
-msgstr "卷起状态"
+#: src/bin/e_config.c:1988
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
+"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 src/bin/e_int_border_locks.c:346
-msgid "Maximized state"
-msgstr "最大化状态"
+#: src/bin/e_config.c:2001
+#, c-format
+msgid ""
+"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
+"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:329 src/bin/e_int_border_locks.c:348
-msgid "Fullscreen state"
-msgstr "全屏状态"
+#: src/bin/e_config.c:2012
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
+"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
+"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:333
-msgid "Lock me from changing:"
-msgstr "锁住我以防更改:"
+#: src/bin/e_config.c:2024
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
+"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:350
-msgid "The border style"
-msgstr "边框样式"
+#: src/bin/e_config.c:2040
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
+msgstr "Enlightenment 配置"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:354
-msgid "Stop me from:"
-msgstr "停止我以防:"
+#: src/bin/e_container.c:118
+#, c-format
+msgid "Container %d"
+msgstr "容器 %d"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
-msgid "Closing the window"
-msgstr "正在关闭窗口"
+#: src/bin/e_init.c:46
+#, c-format
+msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
+msgstr "X报告没有找到窗口和屏幕 %i !\n"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:357
-msgid "Exiting my login with this window open"
-msgstr "退出登录,不管这个开着的窗口"
+#: src/bin/e_init.c:110
+msgid "Disable this splash screen in the future?"
+msgstr "以后不显示这个启动屏幕?"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:361
-msgid "Remember these Locks"
-msgstr "记住这些锁"
+#: src/bin/e_int_menus.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Main"
+msgstr "手动"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:83
+#: src/bin/e_int_menus.c:90
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "常用程序"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:93
-msgid "Modules"
-msgstr "模块"
+#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766
+#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81
+msgid "Applications"
+msgstr "应用程序"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:100
-msgid "Desktops"
+#: src/bin/e_int_menus.c:102
+msgid "Files"
+msgstr "文件"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124
+msgid "Run Command"
+msgstr "运行命令"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863
+#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878
+#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887
+#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893
+#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
 msgstr "桌面"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:107
+#: src/bin/e_int_menus.c:125
 msgid "Windows"
 msgstr "窗口"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:114
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "丢失的窗口"
+#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989
+#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998
+#: src/bin/e_about.c:51
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:121
-msgid "Gadgets"
-msgstr "附件"
+#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "关于……"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:128
-msgid "Themes"
+#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751
+#: src/bin/e_configure.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Theme"
 msgstr "主题"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/bin/e_about.c:41
-msgid "About Enlightenment"
-msgstr "关于 Enlightenment"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:143
-msgid "Run Command"
-msgstr "运行命令"
+#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "开始菜单"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:149
-msgid "Files"
-msgstr "文件"
+#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992
+msgid "Exit"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_module.c:476
+#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
 msgid "Configuration"
 msgstr "配置"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:164
-msgid "Restart Enlightenment"
-msgstr "重启 Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004
+#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614
+msgid "System"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:169
-msgid "Exit Enlightenment"
-msgstr "退出 Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Virtual"
+msgstr "虚拟桌面"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:466
+#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761
+#: src/bin/e_configure.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Shelves"
+msgstr "主题"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:236
+msgid "Show/Hide All Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:562
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(无应用程序)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:548
-msgid "New Row of Desktops"
-msgstr "新建一行桌面"
+#: src/bin/e_int_menus.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Configure Virtual Desktops"
+msgstr "虚拟桌面"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:552
-msgid "Remove Row of Desktops"
-msgstr "删除一行桌面"
+#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "配置面板"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:556
-msgid "New Column of Desktops"
-msgstr "新建一列桌面"
+#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92
+msgid "Wallpaper"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:560
-msgid "Remove Column of Desktops"
-msgstr "删除一列桌面"
+#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
+msgid "Modules"
+msgstr "模块"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:632
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "配置面板"
+#: src/bin/e_int_menus.c:815
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:636 src/bin/e_int_config_focus.c:44
-msgid "Focus Settings"
-msgstr "焦点设置"
+#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007
+msgid "Suspend"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:837
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001
+msgid "Shut Down"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:640 src/bin/e_eap_editor.c:80
-msgid "Eap Editor"
-msgstr "Eap 编辑器"
+#: src/bin/e_int_menus.c:860
+msgid "Logout"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:704 src/bin/e_int_menus.c:982
+#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(无窗口)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:719 src/bin/e_int_menus.c:996
-msgid "No name!!"
-msgstr "无名!!"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:735
+#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "重新排列窗口"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:814 src/modules/ibar/e_mod_main.c:647
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:454 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:947
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:328 src/modules/pager/e_mod_main.c:621
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:230 src/modules/temperature/e_mod_main.c:922
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:589
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "编辑模式"
+#: src/bin/e_int_menus.c:950
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "丢失的窗口"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080
+msgid "No name!!"
+msgstr "无名!!"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:820
-msgid "(Unused)"
-msgstr "(未使用)"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1186
+msgid "(No Shelves)"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:852 src/bin/e_theme_about.c:41
-msgid "About This Theme"
-msgstr "关于本主题"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1254
+msgid "Add A Shelf"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps.c:413 src/bin/e_apps.c:1782 src/bin/e_fileman_file.c:354
-#: src/bin/e_fileman_file.c:405 src/bin/e_utils.c:222
-msgid "Run Error"
-msgstr "运行时错误"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "Delete A Shelf"
+msgstr "删除"
 
-#: src/bin/e_apps.c:414 src/bin/e_fileman_file.c:355
-#: src/bin/e_fileman_file.c:406 src/bin/e_utils.c:223
+#: src/bin/e_ipc.c:48
 #, c-format
 msgid ""
-"Enlightenment was unable fork a child process:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
+"directory already exists BUT has permissions\n"
+"that are too leanient (must only be readable\n"
+"and writable by the owner, and nobody else)\n"
+"or is not owned by you. Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
-"Enlightenment无法创建一个子进程:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
 
-#: src/bin/e_apps.c:1783
+#: src/bin/e_ipc.c:62
 #, c-format
 msgid ""
-"Enlightenment was unable run the program:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The command was not found\n"
+"The IPC socket directory cannot be created or\n"
+"examined.\n"
+"Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
 msgstr ""
-"Enlightenment无法运行程序:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"程序找不到\n"
 
-#: src/bin/e_configure.c:38
-msgid "Enlightenment Configuration"
-msgstr "Enlightenment 配置"
+#: src/bin/e_main.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
+"\t\tEG: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
+"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
+"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
+"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tBe good.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tBe evil.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tBe psychotic.\n"
+msgstr ""
+"选项:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\t连接到名为DISPLAY的一个显示终端。\n"
+"\t\t例如: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\t加入一个伪xinerama屏幕(代替真实的那个),\n"
+"\t\t并给定尺寸。只要您愿意,就可以一直加上去。\n"
+"\t\t它们都会替代真实的xinerama屏幕,如果有存在\n"
+"\t\t的话。这个功能可以拿来模拟xinerama。\n"
+"\t\t例如: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600"
+"+800+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\t使用配置文件CONF_PROFILE代替用户选择的配置文件,或者就使用“default”。\n"
+"\t-good\n"
+"\t\t好。\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\t不好。\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\t精神病。\n"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:144
-msgid "Click Window to Focus"
-msgstr "点击窗口得到焦点"
+#: src/bin/e_main.c:317
+msgid ""
+"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment 无法启动Ecore!\n"
+"可能您的内存用完了?"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:146
-msgid "Window under the Mouse"
-msgstr "鼠标所在窗口得到焦点"
+#: src/bin/e_main.c:331
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment 无法启动文件系统。\n"
+"可能您的内存用完了?"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:148
-msgid "Most recent Window under the Mouse"
+#: src/bin/e_main.c:343
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n"
+"可能您的内存用完了?"
+
+#: src/bin/e_main.c:349
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment 无法建立一个HUP信号处理句柄。\n"
+"可能您的内存用完了?"
+
+#: src/bin/e_main.c:361
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenment 无法启动X连接。\n"
+"您设定了DISPLAY环境变量吗?"
+
+#: src/bin/e_main.c:369
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenment 无法启动紧急警报系统。\n"
+"您设定了DISPLAY环境变量吗?"
+
+#: src/bin/e_main.c:389
+msgid ""
+"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
+"This should not happen."
+msgstr ""
+"Enlightenment 无法建立xinerama wrapping。\n"
+"这种情况不该发生。"
+
+#: src/bin/e_main.c:408
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment 无法启动连接系统。\n"
+"可能您的内存用完了?<"
+
+#: src/bin/e_main.c:416
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment 无法启动IPC系统。\n"
+"可能您的内存用完了?"
+
+#: src/bin/e_main.c:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment 无法启动文件系统。\n"
+"可能您的内存用完了?"
+
+#: src/bin/e_main.c:448
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment 无法启动Evas系统。\n"
+"可能您的内存用完了?"
+
+#: src/bin/e_main.c:454
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment 发现 ecore_evas 不支持Evas的软件X11\n"
+"渲染。请检查你的Evas和Ecore的安装并确认他们支持软\n"
+"件X11渲染。"
+
+#: src/bin/e_main.c:461
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment 发现 ecore_evas 不支持Evas的软件X11\n"
+"渲染。请检查你的Evas和Ecore的安装并确认他们支持软\n"
+"件X11渲染。"
+
+#: src/bin/e_main.c:475
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
+"Evas has Software Buffer engine support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:485
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:494
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:503
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:517
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的缩略图系统。\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的缩略图系统。\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:538
+msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
+msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:546
+msgid ""
+"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
+"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+msgstr ""
+"Enlightenment 无法在您的主目录创建目录。\n"
+"可能您没有主目录或者磁盘已满?"
+
+#: src/bin/e_main.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。"
+
+#: src/bin/e_main.c:563
+msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。"
+
+#: src/bin/e_main.c:571
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment 无法建立路径以打开文件。\\n\"\n"
+"\"可能您的内存用完了?"
+
+#: src/bin/e_main.c:580
+msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。"
+
+#: src/bin/e_main.c:588
+msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。"
+
+#: src/bin/e_main.c:596
+msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的绑定系统。"
+
+#: src/bin/e_main.c:604
+msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的弹出系统。"
+
+#: src/bin/e_main.c:616
+msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。"
+
+#: src/bin/e_main.c:627
+msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。"
+
+#: src/bin/e_main.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的拖放系统。"
+
+#: src/bin/e_main.c:645
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment 无法建立启动屏幕。\n"
+"可能您的内存用完了?"
+
+#: src/bin/e_main.c:655
+msgid ""
+"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
+"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment 在您的所有的screen上建立窗口管理失败。\n"
+"可能有另外一个窗口管理器在运行?\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:664
+msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的应用系统。"
+
+#: src/bin/e_main.c:672
+msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
+msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。"
+
+#: src/bin/e_main.c:689
+msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。"
+
+#: src/bin/e_main.c:697
+msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的拖放系统。"
+
+#: src/bin/e_main.c:705
+msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的输入捕获处理系统。"
+
+#: src/bin/e_main.c:713
+msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的模块系统。"
+
+#: src/bin/e_main.c:721
+msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的窗口列表系统。"
+
+#: src/bin/e_main.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。"
+
+#: src/bin/e_main.c:741
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。"
+
+#: src/bin/e_main.c:761
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。"
+
+#: src/bin/e_main.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。"
+
+#: src/bin/e_main.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的拖放系统。"
+
+#: src/bin/e_main.c:794
+msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
+msgstr "Enlightenment 正在启动。请稍候。"
+
+#: src/bin/e_module.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
+msgstr ""
+"导入模块 %s 时发生错误。<br>在模块搜索路径中<br>没有找到名叫 %s 的模块。<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159
+msgid "Error loading Module"
+msgstr "装入模块错误"
+
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgstr ""
+"导入模块 %s 时发生错误。<br>该模块的全路径是:<br>%s<br>错误报告如下:<br>%"
+"s<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:158
+msgid "Module does not contain all needed functions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_module.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
+msgstr ""
+"模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。"
+"<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:179
+#, c-format
+msgid "Enlightenment %s Module"
+msgstr "Enlightenment %s 模块"
+
+#: src/bin/e_module.c:459
+msgid "About..."
+msgstr "关于……"
+
+#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450
+msgid "Enabled"
+msgstr "启用"
+
+#: src/bin/e_module.c:544
+msgid "Would you like to unload this module?<br>"
+msgstr "您是否要卸载这个模块?<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
+#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
+#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
+#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
+#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: src/bin/e_startup.c:67
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "启动 %s"
+
+#: src/bin/e_utils.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment无法创建一个子进程:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: src/bin/e_utils.c:281
+msgid "Cannot exit - immortal windows."
+msgstr "不能退出 - 固化的窗口。"
+
+#: src/bin/e_utils.c:282
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+msgstr ""
+"一些窗口仍然处在被生命周期锁定之中。这意味着\n"
+"Enlightenment不允许它自己退出,除非这些窗口已经被关闭,\n"
+"或者被去除生命周期锁。\n"
+
+#: src/bin/e_intl.c:353
+msgid "Input Method Error"
+msgstr "输入法错误"
+
+#: src/bin/e_intl.c:354
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1412
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "您确定要退出吗?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1414
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr "您要求退出 Enlightenment。<br><br>您是否确定要退出?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "您确定要退出吗?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
+msgstr "您要求退出 Enlightenment。<br><br>您是否确定要退出?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to turn off?"
+msgstr "您确定要退出吗?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1524
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
+msgstr "您要求退出 Enlightenment。<br><br>您是否确定要退出?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1571
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to reboot?"
+msgstr "您确定要退出吗?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
+msgstr "您要求退出 Enlightenment。<br><br>您是否确定要退出?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1622
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
+msgstr "您要求退出 Enlightenment。<br><br>您是否确定要退出?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to hibernate?"
+msgstr "您确定要退出吗?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1671
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
+msgstr "您要求退出 Enlightenment。<br><br>您是否确定要退出?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795
+#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938
+#: src/bin/e_actions.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "Window : Actions"
+msgstr "窗口锁"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1758
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "大小"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Menu"
+msgstr "手动"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Window Menu"
+msgstr "窗口角色"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318
+msgid "Raise"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "低"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
+#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
+#: src/bin/e_fwin.c:776
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290
+msgid "Kill"
+msgstr "杀死"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824
+#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830
+#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841
+#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "Window : State"
+msgstr "窗口类型"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1799
+msgid "Sticky Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1806
+msgid "Iconic Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Mode Toggle"
+msgstr "全屏状态"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
+msgid "Maximize"
+msgstr "最大化"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1822
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "垂直居中"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "水平居中"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Fullscreen"
+msgstr "全屏"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Mode \"Smart\""
+msgstr "最大化状态"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1830
+msgid "Maximize Mode \"Expand\""
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Mode \"Fill\""
+msgstr "最大化"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1839
+msgid "Shade Up Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1841
+msgid "Shade Down Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1843
+msgid "Shade Left Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1845
+msgid "Shade Right Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1847
+msgid "Shade Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Borderless State"
+msgstr "无边框"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1859
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Left"
+msgstr "桌面名"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1860
+msgid "Flip Desktop Right"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1861
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Up"
+msgstr "桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1862
+msgid "Flip Desktop Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1863
+msgid "Flip Desktop By..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "Show The Desktop"
+msgstr "发送到桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1873
+msgid "Flip Desktop To..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1878
+msgid "Flip Desktop Linearly..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1883
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 0"
+msgstr "发送到桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1885
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 1"
+msgstr "发送到桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1887
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 2"
+msgstr "发送到桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1889
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 3"
+msgstr "发送到桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1891
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 4"
+msgstr "发送到桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1893
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 5"
+msgstr "发送到桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1895
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 6"
+msgstr "发送到桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1897
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 7"
+msgstr "发送到桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1899
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 8"
+msgstr "发送到桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1901
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 9"
+msgstr "发送到桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1903
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 10"
+msgstr "发送到桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1905
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 11"
+msgstr "发送到桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1907
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop..."
+msgstr "发送到桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916
+#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924
+#: src/bin/e_configure.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "屏幕区域"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1912
+msgid "Send Mouse To Screen 0"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1914
+msgid "Send Mouse To Screen 1"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1916
+msgid "Send Mouse To Screen..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1920
+msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1922
+msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1924
+msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "Window : Moving"
+msgstr "窗口角色"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1948
+#, fuzzy
+msgid "To Next Desktop"
+msgstr "发送到桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1950
+msgid "To Previous Desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "By Desktop #..."
+msgstr "桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "To Desktop..."
+msgstr "桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1962
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1963
+msgid "Show Favorites Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1964
+#, fuzzy
+msgid "Show All Applications Menu"
+msgstr "(无应用程序)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1965
+msgid "Show Clients Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1966
+msgid "Show Menu..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017
+msgid "Launch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1973
+#, fuzzy
+msgid "Defined Command"
+msgstr "运行命令"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1978
+msgid "Application"
+msgstr "应用程序"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "Window : List"
+msgstr "跳过窗口列表"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Next Window"
+msgstr "窗口"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "Previous Window"
+msgstr "丢失的窗口"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1995
+msgid "Log Out"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1998
+msgid "Exit Immediately"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "Suspend to Disk"
+msgstr "发送到桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "运行命令"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Lock"
+msgstr "桌面"
+
+#: src/bin/e_winlist.c:134
+msgid "Select a window"
+msgstr "选择一个窗口"
+
+#: src/bin/e_configure.c:70
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Enlightenment 配置"
+
+#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "关闭"
+
+#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "焦点"
+
+#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Borders"
+msgstr "边框"
+
+#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "主题"
+
+#: src/bin/e_configure.c:98
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Window Display"
+msgstr "跳过窗口列表"
+
+#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Transitions"
+msgstr "位置"
+
+#: src/bin/e_configure.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "虚拟桌面"
+
+#: src/bin/e_configure.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr "分辨率"
+
+#: src/bin/e_configure.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "屏幕区域"
+
+#: src/bin/e_configure.c:108
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Window Focus"
+msgstr "新窗口焦点"
+
+#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:112
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:114
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:116
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Configuration Dialogs"
+msgstr "配置面板"
+
+#: src/bin/e_configure.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Language Settings"
+msgstr "高级设置"
+
+#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "高级设置"
+
+#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Startup"
+msgstr "开始菜单"
+
+#: src/bin/e_configure.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Window List"
+msgstr "跳过窗口列表"
+
+#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51
+msgid "Window Manipulation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:125
+msgid "Search Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:127
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_about.c:42
+msgid "About Enlightenment"
+msgstr "关于 Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_about.c:56
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_about.c:81
+msgid "<title>The Team</title>"
+msgstr "<title>开发组</title>"
+
+#: src/bin/e_theme_about.c:42
+msgid "About This Theme"
+msgstr "关于本主题"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:105
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:106
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162
+#, fuzzy
+msgid "French"
+msgstr "华氏"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149
+#, fuzzy
+msgid "German"
+msgstr "通用"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese"
+msgstr "属性"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "慢"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:130
+msgid "Afar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:131
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:132
+msgid "Akan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Amharic"
+msgstr "自动"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:134
+msgid "Aragonese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:135
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:136
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:137
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:138
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:140
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:141
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:142
+msgid "Bosnian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:143
+msgid "Blin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:144
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:145
+msgid "Atsam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:147
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:150
+msgid "Divehi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:151
+msgid "Dzongkha"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:152
+msgid "Ewe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:153
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:155
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:157
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:158
+msgid "Basque"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Persian"
+msgstr "权限:"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Faroese"
+msgstr "远"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:163
+msgid "Friulian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:164
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:165
+msgid "Ga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:166
+msgid "Geez"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:167
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:168
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Manx"
+msgstr "手动"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:170
+msgid "Hausa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:171
+msgid "Hawaiian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:173
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:174
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:176
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:177
+msgid "Interlingua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:178
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:179
+msgid "Igbo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:180
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:182
+msgid "Inuktitut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:185
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:186
+msgid "Jju"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:187
+msgid "Kamba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Tyap"
+msgstr "类型:"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:189
+msgid "Koro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:190
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:191
+msgid "Kalaallisut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:192
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:193
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:195
+msgid "Konkani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:196
+msgid "Kurdish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:197
+msgid "Cornish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:198
+msgid "Kirghiz"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:199
+msgid "Lingala"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "低"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:201
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:202
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:203
+msgid "Maori"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:204
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:205
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:206
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:207
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:208
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:209
+msgid "Maltese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "近"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:213
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:214
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:215
+msgid "South Ndebele"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:216
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:217
+msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:218
+msgid "Occitan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:219
+msgid "Oromo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:220
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:221
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Pashto"
+msgstr "快"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:225
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:227
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "开始菜单"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:229
+msgid "Northern Sami"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:230
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:231
+msgid "Sidamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Somali"
+msgstr "小"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:235
+msgid "Albanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:236
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Swati"
+msgstr "开始菜单"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:238
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:240
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:241
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "标题"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:243
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:244
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:245
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "微小"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Tigre"
+msgstr "标题"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:248
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:249
+msgid "Tswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:250
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:251
+msgid "Tsonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr "开始菜单"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:253
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:254
+msgid "Urdu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:255
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:256
+msgid "Venda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "改名"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:258
+msgid "Walloon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:259
+msgid "Walamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:260
+msgid "Xhosa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:261
+msgid "Yiddish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:262
+msgid "Yoruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:263
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:264
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:269
+msgid "Afghanistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:270
+msgid "Åland Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:271
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:272
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:273
+msgid "American Samoa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:274
+msgid "Andorra"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:275
+msgid "Angola"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:276
+msgid "Anguilla"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Antarctica"
+msgstr "自动"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:278
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:279
+msgid "Argentina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:280
+msgid "Armenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:281
+msgid "Aruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:282
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:283
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:284
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:285
+msgid "Bahamas"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:286
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:287
+msgid "Bangladesh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:288
+msgid "Barbados"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:289
+msgid "Belarus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Belgium"
+msgstr "中等"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Belize"
+msgstr "大小"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:292
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:293
+msgid "Bermuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:294
+msgid "Bhutan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:295
+msgid "Bolivia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:296
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:297
+msgid "Botswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:298
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:299
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:300
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:301
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:302
+msgid "Bulgaria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:303
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:304
+msgid "Burundi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:305
+msgid "Cambodia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:306
+msgid "Cameroon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:307
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:308
+msgid "Cape Verde"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:309
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:310
+msgid "Central African Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Chad"
+msgstr "卷起"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Chile"
+msgstr "关闭"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:313
+#, fuzzy
+msgid "China"
+msgstr "充电中"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:314
+msgid "Christmas Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:315
+msgid "Cocos (keeling) Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:316
+msgid "Colombia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:317
+msgid "Comoros"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319
+msgid "Congo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:320
+msgid "Cook Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:321
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:322
+msgid "Cote D'ivoire"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:323
+msgid "Croatia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:324
+msgid "Cuba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:325
+msgid "Cyprus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:326
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Denmark"
+msgstr "暗"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:328
+msgid "Djibouti"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:329
+msgid "Dominica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:330
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:331
+msgid "Ecuador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:332
+msgid "Egypt"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:333
+msgid "El Salvador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:334
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:335
+msgid "Eritrea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:336
+msgid "Estonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:337
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:338
+msgid "Falkland Islands (malvinas)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:339
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:340
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:341
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:342
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "取消"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:343
+msgid "French Guiana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:344
+msgid "French Polynesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:345
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:346
+msgid "Gabon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:347
+msgid "Gambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:348
+msgid "Georgia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:349
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:350
+msgid "Ghana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:351
+msgid "Gibraltar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:352
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:353
+msgid "Greenland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:354
+msgid "Grenada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:355
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:356
+msgid "Guam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:357
+msgid "Guatemala"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:358
+msgid "Guernsey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Guinea"
+msgstr "通用"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:360
+msgid "Guinea-bissau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:361
+msgid "Guyana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:362
+msgid "Haiti"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:363
+msgid "Heard Island and Mcdonald Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:364
+msgid "Holy See (vatican City State)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:365
+msgid "Honduras"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:366
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:367
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:368
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:369
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:370
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:371
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:372
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:373
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:374
+msgid "Isle Of Man"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:375
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:376
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:377
+msgid "Jamaica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:378
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:379
+msgid "Jersey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:380
+msgid "Jordan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:381
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:382
+msgid "Kenya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:383
+msgid "Kiribati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:386
+msgid "Kuwait"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:387
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:388
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:389
+msgid "Latvia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:390
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:391
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:392
+msgid "Liberia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:393
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:394
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:395
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:396
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:397
+msgid "Macao"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:398
+msgid "Macedonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:399
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:400
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:401
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:402
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Mali"
+msgstr "手动"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:404
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:405
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:406
+msgid "Martinique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:407
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:408
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:409
+msgid "Mayotte"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Mexico"
+msgstr "杂项"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Micronesia"
+msgstr "极小"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:412
+msgid "Moldova"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:413
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:414
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:415
+msgid "Montserrat"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:416
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:417
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Myanmar"
+msgstr "手动"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:419
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Nauru"
+msgstr "近"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Nepal"
+msgstr "近"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:422
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:423
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:424
+msgid "New Caledonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:425
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:426
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Niger"
+msgstr "近"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:428
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:429
+msgid "Niue"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:430
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:431
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Norway"
+msgstr "正常"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:433
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:434
+msgid "Pakistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:435
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:436
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:437
+msgid "Panama"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:438
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:439
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Peru"
+msgstr "桌面切换器"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:441
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "位置"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:443
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:444
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:445
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Qatar"
+msgstr "开始菜单"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Reunion"
+msgstr "分辨率"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:448
+msgid "Romania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:449
+msgid "Russian Federation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Randr"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:451
+msgid "Saint Helena"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:452
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:453
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:454
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:455
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Samoa"
+msgstr "小"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:457
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:458
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:459
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Senegal"
+msgstr "通用"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:461
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:462
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:463
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:464
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:465
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:466
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:467
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Somalia"
+msgstr "小"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:469
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:470
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Spain"
+msgstr "堆叠"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:472
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:473
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:474
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:475
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:476
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:477
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:478
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:479
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Taiwan"
+msgstr "微小"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:481
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:482
+msgid "Tanzania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:483
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:484
+msgid "Timor-leste"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:485
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:486
+msgid "Tokelau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:487
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:488
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:489
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:490
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:491
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:492
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:493
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:494
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:495
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:496
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:497
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:498
+#, fuzzy
+msgid "United States"
+msgstr "最小化状态"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:499
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:500
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:501
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:502
+#, fuzzy
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "手动"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:503
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "桌面名"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506
+msgid "Virgin Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:507
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:508
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:509
+msgid "Yemen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:510
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:511
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Language Configuration"
+msgstr "配置"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972
+msgid "Language Selector"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034
+msgid "Locale Selected"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "基本信息"
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199
+msgid "Apply"
+msgstr "应用"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:49
+msgid "Focus Settings"
+msgstr "焦点设置"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
+msgid "Click Window to Focus"
+msgstr "点击窗口得到焦点"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:161
+msgid "Window under the Mouse"
+msgstr "鼠标所在窗口得到焦点"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:163
+msgid "Most recent Window under the Mouse"
 msgstr "鼠标下的最近的窗口得到焦点"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:164
-msgid "Focus"
-msgstr "焦点"
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
+msgid "Focus"
+msgstr "焦点"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
+msgid "Click to focus"
+msgstr "点击焦点"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:181
+msgid "Pointer focus"
+msgstr "指针焦点"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
+msgid "Sloppy focus"
+msgstr "随意焦点"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
+msgid "New Window Focus"
+msgstr "新窗口焦点"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
+msgid "No new windows get focus"
+msgstr "没有新窗口得到焦点"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
+msgid "All new windows get focus"
+msgstr "所有新窗口得到焦点"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:193
+msgid "Only new dialogs get focus"
+msgstr "只有新的对话框得到焦点"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
+msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
+msgstr "只有当主窗口有焦点时对话框得到焦点"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:199
+msgid "Other Settings"
+msgstr "其它设置"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
+msgid "Always pass on caught click events to programs"
+msgstr "总是不管对于程序的点击操作"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
+msgid "A click on a window always raises it"
+msgstr "点击窗口总是使它提升"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
+msgid "A click in a window always focuses it"
+msgstr "点击一个窗口总是得到焦点"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:206
+msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:208
+msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148
+msgid "Window Locks"
+msgstr "窗口锁"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
+msgid "Generic Locks"
+msgstr "通用锁"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
+msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
+msgstr "锁定这个窗口,只做我让它做的事"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
+msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
+msgstr "保护这个窗口,以免我不小心改动了它"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgstr "保护这个窗口以免我不小心关闭了它,它很重要"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
+msgid "Do not allow the border to change on this window"
+msgstr "不允许这个窗口的边框发生改变"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
+msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
+msgstr "为这个窗口记住这些锁定,以便下次继续使用"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
+msgid "Lock program changing:"
+msgstr "锁定程序改变:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439
+msgid "Stacking"
+msgstr "堆叠"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
+msgid "Iconified state"
+msgstr "最小化状态"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+msgid "Stickiness"
+msgstr "粘住状态"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:500
+msgid "Shaded state"
+msgstr "卷起状态"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
+msgid "Maximized state"
+msgstr "最大化状态"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+msgid "Fullscreen state"
+msgstr "全屏状态"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
+msgid "Lock me from changing:"
+msgstr "锁住我以防更改:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494
+msgid "Border style"
+msgstr "边框样式"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
+msgid "Stop me from:"
+msgstr "停止我以防:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
+msgid "Closing the window"
+msgstr "正在关闭窗口"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
+msgid "Exiting my login with this window open"
+msgstr "退出登录,不管这个开着的窗口"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
+msgid "Remember these Locks"
+msgstr "记住这些锁"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
+msgid "Window Remember"
+msgstr "记住窗口"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:231
+msgid "Window properties are not a unique match"
+msgstr "窗口属性不唯一匹配"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:234
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+"你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)<br>应用"
+"到一个窗口,而这个窗口<hilight>并没有单一的属性</hilight>。<br><br>这意味着它"
+"是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,<br>记住这个窗"
+"口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。<br><br>这只是个警告,如果你不想这个操"
+"作发生的话。<br>如果这是你所要做的,按一下<hilight>应用</hilight>或者"
+"<hilight>OK</hilight>按钮,你的操作就会生效。<br>如果你不想,按下<hilight>取"
+"消</hilight>,那就什么都不会发生。"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344
+msgid "No match properties set"
+msgstr "没有匹配的属性被设定"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:317
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
+msgstr ""
+"你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)<br>应用"
+"到一个窗口,却<hilight>不指定如何记住它</hilight>。<br><br>你必须指定至少一种"
+"记住这个窗口的方法。"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:347
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
+"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
+"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
+"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
+"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
+"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
+"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
+"affected."
+msgstr ""
+"你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)<br>应用"
+"到一个窗口,而这个窗口<hilight>并没有单一的属性</hilight>。<br><br>这意味着它"
+"是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,<br>记住这个窗"
+"口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。<br><br>你可能需要启用<hilight>只匹配一"
+"个窗口</hilight>选项,如果你只是想要仅仅这个窗口的实例被修改,而保留其它窗口"
+"不变。<br><br>这只是个警告,如果你不想这个操作发生的话。<br>如果这是你所要做"
+"的,按一下<hilight>应用</hilight>或者<hilight>OK</hilight>按钮,你的操作就会"
+"生效。<br>如果你不想,按下<hilight>取消</hilight>,那就什么都不会发生。"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:418
+msgid "Nothing"
+msgstr "没有东西"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:420
+msgid "Size and Position"
+msgstr "大小和位置"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492
+msgid "Locks"
+msgstr "锁定"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
+msgid "Size, Position and Locks"
+msgstr "大小,位置和锁"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:426
+msgid "Everything"
+msgstr "任何东西"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
+msgid "Remember using"
+msgstr "记住使用"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
+msgid "Window name and class"
+msgstr "窗口的名字和类"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
+msgid "Window Role"
+msgstr "窗口角色"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:474
+msgid "Window type"
+msgstr "窗口类型"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:481
+msgid "Transience"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:485
+msgid "Properties to remember"
+msgstr "记住属性"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
+msgid "Virtual Desktop"
+msgstr "虚拟桌面"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
+msgid "Screen zone"
+msgstr "屏幕区域"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:504
+msgid "Window list skip"
+msgstr "跳过窗口列表"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+msgid "Match only one window"
+msgstr "匹配单个窗口"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
+msgid "Start this program on login"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Application Editor"
+msgstr "应用程序"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
+msgid "Icon"
+msgstr "图标"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:332
+msgid "Basic Info"
+msgstr "基本信息"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "无名!!"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:342
+msgid "Executable"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:366
+msgid "General"
+msgstr "通用"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Generic Info"
+msgstr "通用锁"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:378
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:388
+msgid "Window"
+msgstr "窗口"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Window Name"
+msgstr "窗口角色"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Window Class"
+msgstr "窗口"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Window Title"
+msgstr "窗口角色"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:422
+msgid "Use Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:429
+msgid "Icon Class"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:443
+msgid "Misc"
+msgstr "杂项"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:444
+msgid "Startup Notify"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:447
+msgid "Wait Exit"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Select an Icon"
+msgstr "选择一个窗口"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Default Border Style"
+msgstr "边框样式"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:43
+msgid "Window Border Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
+msgstr "为这个窗口记住这些锁定,以便下次继续使用"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:53
+msgid "Always On Top"
+msgstr "置顶"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
+msgid "Always Below"
+msgstr "置底"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Maximize vertically"
+msgstr "最大化状态"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Maximize horizontally"
+msgstr "水平居中"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "最大化"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:155
+msgid "Remember"
+msgstr "记住"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "发送到桌面"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "开始菜单"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:239
+msgid "Skip Window List"
+msgstr "跳过窗口列表"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:257
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "编辑图标"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
+msgid "Create Icon"
+msgstr "创建图标"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:268
+msgid "Add App To Launcher"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Window Properties"
+msgstr "属性"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
+msgid "Iconify"
+msgstr "最小化"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:593
+msgid "Incomplete Window Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:594
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:884
+msgid "Shaded"
+msgstr "卷起"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:897
+msgid "Sticky"
+msgstr "粘住"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "全屏"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "自定义设置"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "新建一行桌面"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.0f"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Flip"
+msgstr "桌面"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:210
+msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:212
+msgid "Animated flip"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Mouse Flip"
+msgstr "桌面"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:249
+msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:251
+msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:253
+msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:257
+msgid "Wrap desktops around when flipping"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:261
+msgid "Flip Animation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:263
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Pane"
+msgstr "桌面切换器"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "底部"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "数字显示"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
+msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
+msgid "Animate the shading and unshading of windows"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Automatic New Window Placement"
+msgstr "自动调整宽度"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228
+msgid "Smart Placement"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230
+msgid "Don't hide Gadgets"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232
+msgid "Place at mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234
+msgid "Place manually with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Window Move Geometry"
+msgstr "记住窗口"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
+msgid "Display information"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Follow the window as it moves"
+msgstr "所有新窗口得到焦点"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Window Resize Geometry"
+msgstr "记住窗口"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
+msgid "Follow the window as it resizes"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Window Shading"
+msgstr "窗口"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160
+#, c-format
+msgid "%4.0f pixels/sec"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Linear"
+msgstr "近"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217
+msgid "Smooth accelerate and decelerate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Accelerate"
+msgstr "删除"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Decelerate"
+msgstr "删除"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Window Frame"
+msgstr "窗口类型"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240
+msgid "Use application provided icon instead"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:153
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
+msgid "Automatically raise windows on mouse over"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142
+msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Policy"
+msgstr "最大化"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209
+msgid "Smart expansion"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Expand the window"
+msgstr "正在关闭窗口"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213
+msgid "Fill available space"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Autoraise"
+msgstr "自动"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174
+msgid "Delay before raising:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Raise Window"
+msgstr "窗口"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
+msgid "Raise when starting to move or resize"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Raise when clicking to focus"
+msgstr "点击焦点"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
+msgid "Resistance"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189
+msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191
+msgid "Resistance between windows:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149
+#, c-format
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195
+msgid "Resistance at the edge of the screen:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199
+msgid "Resistance to desktop gadgets:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217
+msgid "Both directions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平居中"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "垂直居中"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224
+msgid "Allow window manipulation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Menu Settings"
+msgstr "其它设置"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134
+msgid "Show Name In Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136
+msgid "Show Comment In Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138
+msgid "Show Generic In Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Settings"
+msgstr "基本设置"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:143
+msgid "Autoscroll Margin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:147
+msgid "Autoscroll Cursor Margin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Menu Scroll Speed"
+msgstr "最低速"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:156
+#, c-format
+msgid "%5.0f pixels/sec"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:158
+msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:162
+msgid "Click Drag Timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:164
+#, c-format
+msgid "%2.1f seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Module Settings"
+msgstr "焦点设置"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Module State"
+msgstr "模块"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "禁用"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Module Actions"
+msgstr "模块"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "配置"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:45
+msgid "Theme Selector"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Personal"
+msgstr "权限:"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:598
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:428
+msgid "Import..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Startup Settings"
+msgstr "其它设置"
+
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:345
+msgid "Show Splash Screen on Login"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Performance Settings"
+msgstr "高级设置"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:89
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "其它设置"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:90
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Framerate"
+msgstr "温度"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:92
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
+#, c-format
+msgid "%1.0f fps"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Cache Settings"
+msgstr "基本设置"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Cache Flush Interval"
+msgstr "检查间隔"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:134
+msgid "Size Of Font Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
+#, c-format
+msgid "%1.1f MB"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:139
+msgid "Size Of Image Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
+#, c-format
+msgid "%1.0f MB"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:144
+msgid "Number Of Edje Files To Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.0f files"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:149
+msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:151
+#, c-format
+msgid "%1.0f collections"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Window List Settings"
+msgstr "跳过窗口列表"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Show iconified windows"
+msgstr "匹配单个窗口"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128
+msgid "Show windows from other desks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130
+msgid "Show windows from other screens"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Selection Settings"
+msgstr "焦点设置"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207
+msgid "Focus window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209
+msgid "Raise window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211
+msgid "Warp mouse to window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213
+msgid "Uncover windows while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215
+msgid "Jump to desk while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Warp Settings"
+msgstr "基本设置"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220
+msgid "Warp At End"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Settings"
+msgstr "焦点设置"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181
+msgid "Scroll Animate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Warp Speed"
+msgstr "弹出速度"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222
+#, c-format
+msgid "%1.2f"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "设定速度"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Position Settings"
+msgstr "焦点设置"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216
+#, fuzzy
+msgid "X-Axis Alignment"
+msgstr "退出 Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Y-Axis Alignment"
+msgstr "退出 Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Size Settings"
+msgstr "基本设置"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "最低速"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211
+#, c-format
+msgid "%4.0f"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "最低速"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "最高速"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Height"
+msgstr "最高速"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:37
+msgid "Application Execution Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:51
+#, c-format
+msgid "%s stopped running unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:57
+#, c-format
+msgid "An exit code of %i was returned from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:64
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:66
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Quit Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:70
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Abort Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:73
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:76
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:79
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:82
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:85
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:88
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:91
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by the signal number %i"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291
+#: src/bin/e_apps_error.c:297
+msgid "Error Logs"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298
+msgid "There was no error message."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305
+msgid "Save This Message"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Error Information"
+msgstr "配置"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:264
+msgid "Error Signal Information"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281
+msgid "Output Data"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:282
+msgid "There was no output."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Settings"
+msgstr "自定义设置"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Use Enlightenment Cursor"
+msgstr "Enlightenment:错误!"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150
+msgid "Use X Cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152
+msgid "Cursor Size"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1116
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1125
+msgid "Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1142
+msgid "Automatically scroll contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1149
+msgid "Able to be resized"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1161
+msgid "Move/Resize this gadget"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1167
+msgid "Remove this gadget"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1530
+msgid "Stop editing"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:179
+msgid "Lock Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:180
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:266
+msgid "Please enter your unlock password"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:559
+msgid "Authentication System Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36
+msgid "Config Dialog Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125
+msgid "Default Dialog Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "基本信息"
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "高级设置"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Screen Lock Settings"
+msgstr "焦点设置"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Locking"
+msgstr "自动调整高度"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771
+msgid "Enable screensaver"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775
+msgid "Lock when the screensaver starts"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779
+msgid "Time until screensaver starts"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626
+msgid "Wallpaper Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630
+msgid "Theme Defined"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635
+msgid "Theme Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "剪切"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691
+#, fuzzy
+msgid "Login Box Settings"
+msgstr "焦点设置"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Show on all screen zones"
+msgstr "屏幕区域"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701
+msgid "Show on current screen zone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Show on screen zone #:"
+msgstr "屏幕区域"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:173
+msgid "Resolution change"
+msgstr "分辨率改变"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Display Settings"
+msgstr "基本设置"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:361
+msgid "Resolution"
+msgstr "分辨率"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Restore on login"
+msgstr "启动时恢复控制器"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:376
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "分辨率"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:481
+msgid "Mirroring"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:536
+msgid "Missing Features"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:537
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandr support detected."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Run Command Settings"
+msgstr "运行命令"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166
+msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170
+msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174
+msgid "Maximum History to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Settings"
+msgstr "其它设置"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Command"
+msgstr "运行命令"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4
+#, fuzzy
+msgid "<None>"
+msgstr "无"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Key Binding Settings"
+msgstr "基本设置"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232
+msgid "Add Key"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Delete Key"
+msgstr "删除"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244
+msgid "Modify Key"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Delete All"
+msgstr "删除"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255
+msgid "Restore Key Binding Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "应用程序"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354
+msgid "Action Params"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930
+msgid "Key Binding Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126
+msgid "Binding Key Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266
+msgid "CTRL"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271
+msgid "ALT"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277
+msgid "SHIFT"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283
+msgid "WIN"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Shelf Configuration"
+msgstr "配置"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:813
+msgid "Stop Moving/Resizing Items"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:815
+msgid "Begin Moving/Resizing Items"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:820
+msgid "Configure Shelf Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:825
+msgid "Delete this Shelf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr "您确定要退出吗?"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:904
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr "您要求退出 Enlightenment。<br><br>您是否确定要退出?"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager"
+msgstr "窗口角色"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Title Bar"
+msgstr "标题"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52
+msgid "Menu Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Menu Title"
+msgstr "标题"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46
+msgid "Textblock Light"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47
+msgid "Textblock Big"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54
+msgid "Move Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55
+msgid "Resize Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Winlist Title"
+msgstr "跳过窗口列表"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Configure Heading"
+msgstr "配置"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52
+#, fuzzy
+msgid "About Title"
+msgstr "关于本主题"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53
+msgid "About Version"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54
+#, fuzzy
+msgid "About Text"
+msgstr "关于本主题"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55
+msgid "Desklock Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56
+msgid "Desklock Password"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57
+msgid "Dialog Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Exebuf Command"
+msgstr "运行命令"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Splash Title"
+msgstr "标题匹配"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Splash Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61
+msgid "Splash Version"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Widget"
+msgstr "附件"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Entry"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65
+msgid "Frame"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "大"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Buttons"
+msgstr "底部"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Slider"
+msgstr "大小"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69
+msgid "Radio Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70
+msgid "Check Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "Text List Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72
+msgid "List Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73
+msgid "List Header"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75
+msgid "EFM"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Typebuf"
+msgstr "类型:"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Module"
+msgstr "模块"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406
+msgid "Small"
+msgstr "小"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410
+msgid "Large"
+msgstr "大"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83
+msgid "Small Styled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Normal Styled"
+msgstr "正常"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85
+msgid "Large Styled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Font Settings"
+msgstr "焦点设置"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296
+msgid "Font Classes"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430
+msgid "Enable Font Class"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Font Size:"
+msgstr "大小:"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450
+#, c-format
+msgid "%2.1f pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Font Class Configuration"
+msgstr "配置"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "大小"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459
+msgid "Hinting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464
+msgid "Bytecode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
+msgid "Automatic"
+msgstr "自动"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481
+msgid "Font Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484
+msgid "Fallback Name"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499
+msgid "Enable Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "改名"
+
+#: src/bin/e_fwin.c:243
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774
+msgid "Open"
+msgstr "打开"
+
+#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772
+msgid "Open with..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "应用程序"
+
+#: src/bin/e_fwin.c:812
+#, fuzzy
+msgid "All Applications"
+msgstr "应用程序"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Search Path Configuration"
+msgstr "配置"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:76
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "附件"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:82
+msgid "Themes"
+msgstr "主题"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Init"
+msgstr "单元"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "图标"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:90
+msgid "Backgrounds"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Input Methods"
+msgstr "输入法错误"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:94
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:179
+msgid "E Paths"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:200
+msgid "Default Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:207
+msgid "User Defined Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
+msgid "New Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Shelf Settings"
+msgstr "其它设置"
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73
+msgid "Configured Shelves"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
+msgstr "您要求退出 Enlightenment。<br><br>您是否确定要退出?"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404
+msgid "Tiny"
+msgstr "微小"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+msgid "Medium"
+msgstr "中等"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412
+msgid "Huge"
+msgstr "巨大"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+msgid "Configure Contents..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Above Everything"
+msgstr "任何东西"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Below Windows"
+msgstr "(无窗口)"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Below Everything"
+msgstr "任何东西"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447
+msgid "Allow windows to overlap the shelf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484
+msgid "Shrink to Content Size"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488
+msgid "Shelf Size"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490
+#, c-format
+msgid "%3.0f pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494
+msgid "Styles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Add Gadget"
+msgstr "附件"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Selected Gadgets"
+msgstr "附件"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Remove Gadget"
+msgstr "附件"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:317
+msgid "ICCCM"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "关闭"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "图标"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:323
+msgid "Machine"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:324
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "最低速"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "最高速"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Base Size"
+msgstr "大小"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:329
+msgid "Resize Steps"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "应用程序"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Initial State"
+msgstr "最小化状态"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Window ID"
+msgstr "窗口"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Window Group"
+msgstr "窗口类型"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:336
+msgid "Transient For"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:337
+msgid "Client Leader"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:338
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "运行命令"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Take Focus"
+msgstr "焦点"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:342
+msgid "Accepts Focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Urgent"
+msgstr "单元"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Request Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Request Position"
+msgstr "记住位置"
+
+#: src/bin/e_sys.c:266
+msgid "Logout problems"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:269
+msgid ""
+"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Logout now"
+msgstr "丢失的窗口"
+
+#: src/bin/e_sys.c:276
+msgid "Wait longer"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Logout"
+msgstr "取消"
+
+#: src/bin/e_sys.c:315
+msgid "Logout in progress"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:318
+msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment is busy with another request"
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。"
+
+#: src/bin/e_sys.c:353
+msgid ""
+"Enlightenment is busy logging out<br>You cannot perform other system "
+"actions<br>once a logout has begun."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:360
+msgid ""
+"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a shutdown has been started."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:367
+msgid ""
+"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a reboot has begun."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:374
+msgid ""
+"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
+"cannot perform<br>any other system actions."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:381
+msgid ""
+"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
+"system actions<br>until this is complete."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433
+msgid "EEK! This should not happen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:413
+msgid "Shutting down of your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:418
+msgid "Rebooting your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:423
+msgid "Suspend of your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:428
+msgid "Hibernating your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:478
+msgid "Shutting down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:481
+msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Rebooting"
+msgstr "分辨率"
+
+#: src/bin/e_sys.c:508
+msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:531
+msgid "Suspending"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:534
+msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:557
+msgid "Hibernating"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:560
+msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i Files"
+msgstr "文件"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
+msgid "Refresh View"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
+#, fuzzy
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr "记住边框"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4433
+msgid "Rename"
+msgstr "改名"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4541
+msgid "Create a new Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4542
+msgid "New Directory Name:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
+#: src/bin/e_fm.c:4861
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "运行时错误"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4587
+#, c-format
+msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename %s to:"
+msgstr "改名"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4644
+#, fuzzy
+msgid "Rename File"
+msgstr "改名"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4700
+#, c-format
+msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4751
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr "您确定要退出吗?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4761
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
+#, c-format
+msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:166
-msgid "Click to focus"
-msgstr "点击焦点"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:168
-msgid "Pointer focus"
-msgstr "指针焦点"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154
+msgid "Preview"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:170
-msgid "Sloppy focus"
-msgstr "随意焦点"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:323
+msgid "Size:"
+msgstr "大小:"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:174
-msgid "New Window Focus"
-msgstr "新窗口焦点"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
+msgid "Owner:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:176
-msgid "No new windows get focus"
-msgstr "没æ\9c\89æ\96°çª\97å\8f£å¾\97å\88°ç\84¦ç\82¹"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
+msgid "Permissions:"
+msgstr "æ\9d\83é\99\90ï¼\9a"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:178
-msgid "All new windows get focus"
-msgstr "所有新窗口得到焦点"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
+msgid "Modified:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:180
-msgid "Only new dialogs get focus"
-msgstr "只有新的对话框得到焦点"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
+#, c-format
+msgid "%'.0f Bytes"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:182
-msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
-msgstr "只有当主窗口有焦点时对话框得到焦点"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
+#, c-format
+msgid "%'.0f KB"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:186
-msgid "Other Settings"
-msgstr "其它设置"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
+#, c-format
+msgid "%'.0f MB"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
-msgid "Always pass on caught click events to programs"
-msgstr "总是不管对于程序的点击操作"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
+#, c-format
+msgid "%'.1f GB"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
-msgid "A click on a window always raises it"
-msgstr "点击窗口总是使它提升"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:634
+#, c-format
+msgid "You"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
-msgid "A click in a window always focuses it"
-msgstr "点击一个窗口总是得到焦点"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "属性"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:67
-msgid "Window Remember"
-msgstr "记住窗口"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
+#, c-format
+msgid "Read Only"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:228
-msgid "Window properties are not a unique match"
-msgstr "窗口属性不唯一匹配"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
+#, c-format
+msgid "Forbidden"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:231
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
-"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
-"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
-"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
-"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
-"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
-"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
-"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
-"sure and nothing will be affected."
-msgstr "你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)<br>应用到一个窗口,而这个窗口<hilight>并没有单一的属性</hilight>。<br><br>这意味着它是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,<br>记住这个窗口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。<br><br>这只是个警告,如果你不想这个操作发生的话。<br>如果这是你所要做的,按一下<hilight>应用</hilight>或者<hilight>OK</hilight>按钮,你的操作就会生效。<br>如果你不想,按下<hilight>取消</hilight>,那就什么都不会发生。"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
+msgid "Read-Write"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:245 src/bin/e_int_border_remember.c:325
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_config_dialog.c:113
-#: src/bin/e_module.c:403 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1692
-msgid "OK"
-msgstr "确定"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
+#, c-format
+msgid "In the Future"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 src/bin/e_int_border_remember.c:346
-msgid "No match properties set"
-msgstr "没有匹配的属性被设定"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
+#, c-format
+msgid "In the last Minute"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:319
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
-"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
-"way of remembering this window."
-msgstr "你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)<br>应用到一个窗口,却<hilight>不指定如何记住它</hilight>。<br><br>你必须指定至少一种记住这个窗口的方法。"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:732
+#, c-format
+msgid "%li Years ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:349
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
-"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
-"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
-"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
-"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
-"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
-"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
-"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
-"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
-"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
-"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
-"affected."
-msgstr "你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)<br>应用到一个窗口,而这个窗口<hilight>并没有单一的属性</hilight>。<br><br>这意味着它是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,<br>记住这个窗口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。<br><br>你可能需要启用<hilight>只匹配一个窗口</hilight>选项,如果你只是想要仅仅这个窗口的实例被修改,而保留其它窗口不变。<br><br>这只是个警告,如果你不想这个操作发生的话。<br>如果这是你所要做的,按一下<hilight>应用</hilight>或者<hilight>OK</hilight>按钮,你的操作就会生效。<br>如果你不想,按下<hilight>取消</hilight>,那就什么都不会发生。"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
+#, c-format
+msgid "%li Months ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:422
-msgid "Nothing"
-msgstr "没有东西"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
+#, c-format
+msgid "%li Weeks ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
-msgid "Size and Position"
-msgstr "大小和位置"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
+#, c-format
+msgid "%li Days ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 src/bin/e_int_border_remember.c:500
-msgid "Locks"
-msgstr "锁定"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
+#, c-format
+msgid "%li Hours ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:428
-msgid "Size, Position and Locks"
-msgstr "大小,位置和锁"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
+#, c-format
+msgid "%li Minutes ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:430
-msgid "Everything"
-msgstr "任何东西"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper Settings"
+msgstr "其它设置"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:444
-msgid "Remember using"
-msgstr "记住使用"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677
+msgid "Use Theme Wallpaper"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:450
-msgid "Window name and class"
-msgstr "窗口的名字和类"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684
+msgid "Picture..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:460
-msgid "Title"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687
+msgid "Gradient..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702
+msgid "Where to place the Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706
+#, fuzzy
+msgid "All Desktops"
+msgstr "桌面"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708
+#, fuzzy
+msgid "This Desktop"
+msgstr "桌面"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710
+msgid "This Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147
+msgid "Fill and Stretch Options"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Stretch"
+msgstr "开始菜单"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "通用"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Tile"
 msgstr "标题"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
-msgid "Window Role"
-msgstr "窗口角色"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Within"
+msgstr "没有东西"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:479
-msgid "Window type"
-msgstr "窗口类型"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "杀死"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
-msgid "Transience"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167
+#, fuzzy
+msgid "File Quality"
+msgstr "高质量"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#, c-format
+msgid "%3.0f%%"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
-msgid "Match only one window"
-msgstr "匹配单个窗口"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457
+msgid "Picture Import Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:493
-msgid "Properties to remember"
-msgstr "记住属性"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
-msgid "Border style"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548
+msgid "Wallpaper Import Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533
+msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45
+msgid "About Dialog Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46
+msgid "About Dialog Version"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Border Title"
 msgstr "边框样式"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
-msgid "Virtual Desktop"
-msgstr "虚拟桌面"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48
+msgid "Configure Dialog Title"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
-msgid "Screen zone"
-msgstr "屏幕区域"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49
+msgid "Error Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:512
-msgid "Window list skip"
-msgstr "跳过窗口列表"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51
+msgid "Menu Title Active"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:86
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "高级设置"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53
+msgid "Menu Item Active"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:101
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "基本设置"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56
+msgid "Winlist Item"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:114
-msgid "Apply"
-msgstr "应用"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57
+msgid "Winlist Label"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:115
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Widgets"
+msgstr "附件"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1130 src/bin/e_eap_editor.c:278
-msgid "General"
-msgstr "通用"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65
+msgid "Button Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1139
-#, c-format
-msgid "File:"
-msgstr "文件:"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66
+msgid "Button Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1148
-#, c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67
+msgid "Check Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1157
-#, c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "类型:"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68
+msgid "Check Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1166
-msgid "Protect this file"
-msgstr "保护这个文件"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69
+msgid "Entry Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1172
-msgid "Let others see this file"
-msgstr "让其他人能看到这个文件"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70
+msgid "Label Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1176
-msgid "Let others modify this file"
-msgstr "让其他人能修改这个文件"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71
+msgid "List Item Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1180
-msgid "Dont let others see or modify this file"
-msgstr "不让其他看到和修改这个文件"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72
+msgid "List Item Odd Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1184
-msgid "Custom settings"
-msgstr "自定义设置"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74
+msgid "Radio Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1223
-msgid "File Info:"
-msgstr "文件信息:"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75
+msgid "Radio Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1246
-msgid "Permissions:"
-msgstr "权限:"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76
+msgid "Slider Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77
+msgid "Slider Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Module Label"
+msgstr "模块"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1249 src/bin/e_fileman_smart.c:1258
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1267
-msgid "r"
-msgstr "å\8f¯è¯»"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Colors"
+msgstr "çª\97å\8f£ç\9a\84å\90\8då­\97å\92\8cç±»"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1251 src/bin/e_fileman_smart.c:1260
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1269
-msgid "w"
-msgstr "可写"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355
+msgid "Widget Colors"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1253 src/bin/e_fileman_smart.c:1262
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1271
-msgid "x"
-msgstr "可执行"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Module Colors"
+msgstr "模块"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1297 src/bin/e_fileman_smart.c:2097
-msgid "Properties"
-msgstr "属性"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414
+msgid "Color Classes"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2048
-msgid "Open"
-msgstr "打开"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423
+msgid "Object Color"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2059
-msgid "Copy"
-msgstr "复制"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431
+msgid "Outline Color"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2067
-msgid "Cut"
-msgstr "剪切"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439
+msgid "Shadow Color"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2078
-msgid "Rename"
-msgstr "改名"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2086
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme Settings"
+msgstr "其它设置"
 
-#: src/bin/e_init.c:38
-#, c-format
-msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
-msgstr "X报告没有找到窗口和屏幕 %i !\n"
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "主题"
 
-#: src/bin/e_init.c:102
-msgid "Disable this splash screen in the future?"
-msgstr "以后不显示这个启动屏幕?"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10
+msgid ""
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Binding Settings"
+msgstr "焦点设置"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313
+msgid "Add Mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Delete Mouse"
+msgstr "删除"
 
-#: src/bin/e_intl.c:359
-msgid "Input Method Error"
-msgstr "输入法错误"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "最小化"
 
-#: src/bin/e_intl.c:360
-msgid ""
-"Error starting the input method executable\n"
-"\n"
-"please make sure that your input\n"
-"method configuration is correct and\n"
-"that your configuration's\n"
-"executable is in your PATH\n"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339
+msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
-"\t\tEG: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
-"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
-"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
-"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
-"+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the the user "
-"selected default or just \"default\".\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tBe good.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tBe evil.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tBe psychotic.\n"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361
+msgid "Action Context"
 msgstr ""
-"选项:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\t连接到名为DISPLAY的一个显示终端。\n"
-"\t\t例如: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\t加入一个伪xinerama屏幕(代替真实的那个),\n"
-"\t\t并给定尺寸。只要您愿意,就可以一直加上去。\n"
-"\t\t它们都会替代真实的xinerama屏幕,如果有存在\n"
-"\t\t的话。这个功能可以拿来模拟xinerama。\n"
-"\t\t例如: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600"
-"+800+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\t使用配置文件CONF_PROFILE代替用户选择的配置文件,或者就使用“default”。\n"
-"\t-good\n"
-"\t\t好。\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\t不好。\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\t精神病。\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:264
-msgid ""
-"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365
+msgid "Any"
 msgstr ""
-"Enlightenment 无法启动Ecore!\n"
-"可能您的内存用完了?"
 
-#: src/bin/e_main.c:278
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370
+msgid "Border"
+msgstr "边框"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Win List"
+msgstr "跳过窗口列表"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Popup"
+msgstr "弹出速度"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Zone"
+msgstr "无"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Container"
+msgstr "容器 %d"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Manager"
+msgstr "危险"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336
+msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr ""
-"Enlightenment 无法启动文件系统。\n"
-"可能您的内存用完了?"
 
-#: src/bin/e_main.c:289
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98
+msgid "Create a gradient..."
 msgstr ""
-"Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n"
-"可能您的内存用完了?"
 
-#: src/bin/e_main.c:295
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121
+msgid "Name:"
 msgstr ""
-"Enlightenment 无法建立一个HUP信号处理句柄。\n"
-"可能您的内存用完了?"
 
-#: src/bin/e_main.c:306
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125
+msgid "Color 1:"
 msgstr ""
-"Enlightenment 无法启动X连接。\n"
-"您设定了DISPLAY环境变量吗?"
 
-#: src/bin/e_main.c:314
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129
+msgid "Color 2:"
 msgstr ""
-"Enlightenment 无法启动紧急警报系统。\n"
-"您设定了DISPLAY环境变量吗?"
 
-#: src/bin/e_main.c:321
-msgid ""
-"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
-"This should not happen."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Fill Options"
+msgstr "选项"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178
+msgid "Diagonal Up"
 msgstr ""
-"Enlightenment 无法建立xinerama wrapping。\n"
-"这种情况不该发生。"
 
-#: src/bin/e_main.c:337
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183
+msgid "Diagonal Down"
 msgstr ""
-"Enlightenment 无法启动连接系统。\n"
-"可能您的内存用完了?<"
 
-#: src/bin/e_main.c:345
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188
+msgid "Radial"
 msgstr ""
-"Enlightenment 无法启动IPC系统。\n"
-"可能您的内存用完了?"
 
-#: src/bin/e_main.c:353
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+msgid "Gradient Creation Error"
 msgstr ""
-"Enlightenment 无法启动Evas系统。\n"
-"可能您的内存用完了?"
 
-#: src/bin/e_main.c:359
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support Software X11 rendering."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
+msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr ""
-"Enlightenment 发现 ecore_evas 不支持Evas的软件X11\n"
-"渲染。请检查你的Evas和Ecore的安装并确认他们支持软\n"
-"件X11渲染。"
 
-#: src/bin/e_main.c:369
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的缩略图系统。\n"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Edit Application"
+msgstr "应用程序"
 
-#: src/bin/e_main.c:378
-msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Available Applications"
+msgstr "常用程序"
 
-#: src/bin/e_main.c:389
-msgid ""
-"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
-"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
-msgstr ""
-"Enlightenment 无法在您的主目录创建目录。\n"
-"可能您没有主目录或者磁盘已满?"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Sort applications"
+msgstr "常用程序"
 
-#: src/bin/e_main.c:397
-msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Add application..."
+msgstr "应用程序"
 
-#: src/bin/e_main.c:404
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment 无法建立路径以打开文件。\\n\"\n"
-"\"可能您的内存用完了?"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Create a new application"
+msgstr "常用程序"
 
-#: src/bin/e_main.c:412
-msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate \"Applications\" Menu"
+msgstr "常用程序"
 
-#: src/bin/e_main.c:419
-msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:596
+msgid "Bars, Menus, etc."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:426
-msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的绑定系统。"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Move application up"
+msgstr "应用程序"
 
-#: src/bin/e_main.c:433
-msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的弹出系统。"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Move application down"
+msgstr "(无应用程序)"
 
-#: src/bin/e_main.c:444
-msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65
+msgid "Select a Theme..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:454
-msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277
+msgid "Theme Import Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:463
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269
 msgid ""
-"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
 msgstr ""
-"Enlightenment 无法建立启动屏幕。\n"
-"可能您的内存用完了?"
 
-#: src/bin/e_main.c:472
-msgid ""
-"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
-"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
 msgstr ""
-"Enlightenment 在您的所有的screen上建立窗口管理失败。\n"
-"可能有另外一个窗口管理器在运行?\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:479
-msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的应用系统。"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Transition Settings"
+msgstr "基本设置"
 
-#: src/bin/e_main.c:486
-msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
-msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125
+msgid "Events"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:502
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Desk Change"
+msgstr "桌面名"
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131
+msgid "Background Change"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136
+msgid "Battery"
+msgstr "电池"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303
 msgid ""
-"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
-"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"and try running again.\n"
-"\n"
-"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
-"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
-msgstr ""
-"Enlightenment 无法建立IPC套接字。\n"
-"看起来已经有一个Enlightenment在运行了。\n"
-"请确认没有其它Enlightenment在同一个display上运行,\n"
-"如果没有,试着删除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n"
-"然后再试着运行一遍。\n"
-"\n"
-"如果您使用AFS,那么你可能需要创建一个从 ~/.ecore 到 /tmp/my_directory/ecore\n"
-"的符号链接,以便套接字的建立。"
+"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+"switch to an AC source."
+msgstr "电池电量低<br>您的电池电量低。<br>您可能需要切换到使用交流电源。"
 
-#: src/bin/e_main.c:518
-msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349
+msgid "NO INFO"
+msgstr "没有信息"
 
-#: src/bin/e_main.c:525
-msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的拖放系统。"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012
+msgid "NO BAT"
+msgstr "没有电池"
 
-#: src/bin/e_main.c:532
-msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的输入捕获处理系统。"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037
+msgid "BAD DRIVER"
+msgstr "错误的驱动"
 
-#: src/bin/e_main.c:539
-msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的模块系统。"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061
+msgid "FULL"
+msgstr "满"
 
-#: src/bin/e_main.c:546
-msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的窗口列表系统。"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122
+msgid "High"
+msgstr "高"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126
+msgid "Low"
+msgstr "低"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130
+msgid "Danger"
+msgstr "危险"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301
+msgid "Charging"
+msgstr "充电中"
 
-#: src/bin/e_main.c:552
-msgid "Enlightenment IPC setup error!"
-msgstr "Enlightenment IPC设置错误!"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457
+msgid "Enlightenment Battery Module"
+msgstr "Enlightenment电池模块"
 
-#: src/bin/e_main.c:553
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458
 msgid ""
-"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
-"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"and try running again."
+"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
+"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
+"adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
+"accurate as your BIOS or kernel drivers."
 msgstr ""
-"Enlightenment 无法建立IPC套接字。\n"
-"看起来已经有一个Enlightenment在运行了。\n"
-"请确认没有其它Enlightenment在同一个display上运行,\n"
-"如果没有,试着删除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n"
-"然后再试着运行一遍。"
+"一个简单的电池指示计,使用Linux下的 <hilight>ACPI</hilight> 或者 "
+"<hilight>APM</hilight> <br>模块来监视您的电池和交流电源适配器状态。<br>它能"
+"在 Linux 和 FreeBSD 下工作,且能和您的 BIOS 或内核驱动<br>一样精确地工作。"
 
-#: src/bin/e_main.c:569 src/bin/e_about.c:50
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Battery Monitor Configuration"
+msgstr "Enlightenment 配置"
 
-#: src/bin/e_main.c:571
-msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
-msgstr "Enlightenment 正在启动。请稍候。"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "基本设置"
 
-#: src/bin/e_module.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
-"found in the<br>module search directories.<br>"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
+msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr ""
-"导入模块 %s 时发生错误。<br>在模块搜索路径中<br>没有找到名叫 %s 的模块。<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:114 src/bin/e_module.c:127 src/bin/e_module.c:151
-msgid "Error loading Module"
-msgstr "装入模块错误"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "高级设置"
 
-#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
-"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108
+msgid "Check battery every:"
 msgstr ""
-"导入模块 %s 时发生错误。<br>该模块的全路径是:<br>%s<br>错误报告如下:<br>%"
-"s<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:165
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335
 #, c-format
+msgid "%1.1f seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+msgid "Alert when battery is down to:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f minutes"
+msgstr "10分钟"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90
+msgid "Clock"
+msgstr "时钟"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150
+msgid "Enlightenment Clock Module"
+msgstr "Enlightenment时钟模块"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151
+msgid "A simple module to give E17 a clock."
+msgstr "一个给E17提供时钟的简单模块。"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157
+msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
+msgstr "Enlightenment阴影模块"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158
 msgid ""
-"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
-"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
-"%i.<br>"
+"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
+"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
+"acceleration."
 msgstr ""
-"模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。"
-"<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>"
+"这是 阴影 模块,它使得可以在桌面背景上产生投影。<br>不需要特殊的X服务器扩展,"
+"或是硬件加速。"
 
-#: src/bin/e_module.c:170
-#, c-format
-msgid "Enlightenment %s Module"
-msgstr "Enlightenment %s 模块"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Dropshadow Configuration"
+msgstr "配置"
 
-#: src/bin/e_module.c:387
-msgid "(No Loaded Modules)"
-msgstr "(没有模块装入)"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "低质量"
 
-#: src/bin/e_module.c:461
-msgid "About..."
-msgstr "关于……"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
+msgid "High Quality"
+msgstr "高质量"
 
-#: src/bin/e_module.c:465
-msgid "Enabled"
-msgstr "启用"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "中等质量"
 
-#: src/bin/e_module.c:538
-msgid "Would you like to unload this module?<br>"
-msgstr "您是否要卸载这个模块?<br>"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+msgid "Low Quality"
+msgstr "低质量"
 
-#: src/bin/e_module.c:543 src/bin/e_actions.c:1200
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:317
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+msgid "Blur Type"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:544 src/bin/e_actions.c:1202
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:318
-msgid "No"
-msgstr "否"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+msgid "Very Fuzzy"
+msgstr "很模糊"
 
-#: src/bin/e_startup.c:68
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "启动 %s"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "模糊"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:40
-msgid "Always On Top"
-msgstr "置顶"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+msgid "Sharp"
+msgstr "清晰"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:50
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458
-msgid "Normal"
-msgstr "正常"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+msgid "Very Sharp"
+msgstr "很清晰"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:60
-msgid "Always Below"
-msgstr "置底"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Distance"
+msgstr "卷起状态"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:84
-msgid "Remember"
-msgstr "记住"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
+msgid "Very Far"
+msgstr "很远"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:94
-msgid "Send to Desktop"
-msgstr "发送到桌面"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
+msgid "Far"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:115
-msgid "Shaded"
-msgstr "卷起"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+msgid "Near"
+msgstr "近"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:128
-msgid "Maximized"
-msgstr "最大化"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+msgid "Very Near"
+msgstr "很近"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:141
-msgid "Sticky"
-msgstr "粘住"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Underneath"
+msgstr "就在下面"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:154
-msgid "Borderless"
-msgstr "无边框"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+msgid "Shadow Darkness"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:167
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "å\85¨å±\8f"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+msgid "Very Dark"
+msgstr "å¾\88æ\9a\97"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:181
-msgid "Skip Window List"
-msgstr "跳过窗口列表"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
+msgid "Dark"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "编辑图标"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+msgid "Light"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:232
-msgid "Create Icon"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+msgid "Very Light"
+msgstr "很亮"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212
+msgid "IBar"
+msgstr "IBar"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841
+msgid "Add to IBar"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Change Icon Properties"
+msgstr "属性"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911
+#, fuzzy
+msgid "Remove Icon"
 msgstr "创建图标"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:243
-msgid "Kill"
-msgstr "杀死"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Add Application"
+msgstr "应用程序"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:256
-msgid "Iconify"
-msgstr "最小化"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220
+msgid "Cannot add icon"
+msgstr "不能加入图标"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:267
-msgid "Close"
-msgstr "关闭"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222
+msgid ""
+"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
+"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
+msgstr ""
+"你试着将一个没有 application 文件的应用程序图标拖放进来。<br><br>这个图标无法"
+"被加入到 IBar。"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:447
-msgid "Icon Edit Error"
-msgstr "图标编辑错误"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393
+msgid "Enlightenment IBar Module"
+msgstr "Enlightenment IBar 模块"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:448
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394
 msgid ""
-"Error starting icon editor\n"
-"\n"
-"please install e_util_eapp_edit\n"
-"or make sure it is in your PATH\n"
+"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
+"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
+"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
+"<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
 msgstr ""
-"启动图标编辑器错误\n"
-"\n"
-"请安装 e_util_eapp_edit\n"
-"或者确认它已经在你的路径设置中\n"
+"这是为 Enlightenment 设计的 IBar 应用程序启动栏 模块。<br>它是第一个示例模块"
+"且被用来充实了其它几个 Enlightenment 0.17.0<br>里的接口。它正处理活跃开发之"
+"中,所以请注意它可能经常<hilight>坏掉</hilight>或发生变化,<br>因为它在增强。"
 
-#: src/bin/e_container.c:118
-#, c-format
-msgid "Container %d"
-msgstr "容器 %d"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
+#, fuzzy
+msgid "IBar Configuration"
+msgstr "配置"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1193
-msgid "Are you sure you want to exit?"
-msgstr "您确定要退出吗?"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97
+msgid "Selected Bar Source"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1195
-msgid ""
-"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
-msgstr "您要求退出 Enlightenment。<br><br>您是否确定要退出?"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
+msgid "Icon Labels"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:373
-msgid ""
-"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n"
-"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n"
-"will happen regularly during development, so don't report a\n"
-"bug. This simply means Enlightenment needs new configuration\n"
-"data by default for usable functionality that your old\n"
-"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n"
-"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n"
-"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+msgid "Show Icon Label"
 msgstr ""
-"配置文件需要被升级。\n"
-"您的旧的配置文件已经被抹去,一系列新的配置文件已按默认状态生成。\n"
-"这种情况在开发中发生是正常的,所以请不要报告错误。\n"
-"这只是意味着Enlightenment需要新的配置文件数据,而您的旧配置里\n"
-"没有这些数据。\n"
-"新版本的配置文件会修复这个问题,就是加入这些数据。现在您可以重新\n"
-"配置您的桌面设置。\n"
-"很抱歉打断了您的配置。\n"
 
-#: src/bin/e_config.c:387
-msgid ""
-"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n"
-"strange. This should not happen unless you downgraded\n"
-"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n"
-"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n"
-"as a precaution your configuration has been now restored to\n"
-"defaults. Sorry for the inconvenience.\n"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
+msgid "Display Eap Name"
 msgstr ""
-"您的配置文件比当前的Enlightenment要“新”。\n"
-"这是非常奇怪的事。\n"
-"除非您降级了Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配\n"
-"置文件,否则这种情况不应该发生。这是不好的情况,以防万一,您的\n"
-"配置文件已经被恢复到默认状态。\n"
-"对任何的不便表示歉意。\n"
 
-#: src/bin/e_config.c:1972
-msgid "Configuration Upgraded"
-msgstr "配置已经升级"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125
+msgid "Display Eap Comment"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_error.c:352
-msgid "Enlightenment: Error!"
-msgstr "Enlightenment:错误!"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+msgid "Display Eap Generic"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:216 src/bin/e_eap_editor.c:338
-msgid "Icon"
-msgstr "图标"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160
+msgid "Create new ibar source"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:237
-msgid "Basic Info"
-msgstr "基本信息"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161
+msgid "Enter a name for this new source"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:302
-msgid "Window"
-msgstr "窗口"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"bar source?"
+msgstr "您要求退出 Enlightenment。<br><br>您是否确定要退出?"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:362
-msgid "Misc"
-msgstr "杂项"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
+msgstr "您确定要退出吗?"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:626
-msgid "Automatic Width"
-msgstr "自动调整宽度"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
+msgid "IBox"
+msgstr "IBox"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:637
-msgid "Half Screen Width"
-msgstr "半屏幕宽度"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436
+msgid "Enlightenment IBox Module"
+msgstr "Enlightenment IBox 模块"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:643
-msgid "Full Screen Width"
-msgstr "全屏幕宽度"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437
+msgid ""
+"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
+"hold minimized applications"
+msgstr ""
+"这是 Enlightenment 的 IBox 最小化应用程序模块。<br>它会显示最小化了的应用程"
+"序。"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:655
-msgid "Center Horizontally"
-msgstr "水平居中"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51
+#, fuzzy
+msgid "IBox Configuration"
+msgstr "配置"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:673
-msgid "Automatic Height"
-msgstr "自动调整高度"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Display Name"
+msgstr "桌面名"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:684
-msgid "Half Screen Height"
-msgstr "半屏幕高度"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Display Title"
+msgstr "禁用"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:690
-msgid "Full Screen Height"
-msgstr "全屏幕高度"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104
+msgid "Display Class"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:701
-msgid "Center Vertically"
-msgstr "垂直居中"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
+msgid "Display Icon Name"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:713
-msgid "End Edit Mode"
-msgstr "结束编辑模式"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
+msgid "Show windows from all zones"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_about.c:55
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
-"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
-"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
-"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
-"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
-"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
-"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
-"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136
+msgid "Show windows from current zone"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_about.c:80
-msgid "<title>The Team</title>"
-msgstr "<title>开发组</title>"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_winlist.c:122
-msgid "Select a window"
-msgstr "选择一个窗口"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150
+msgid "Show windows from active desktop"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_utils.c:268
-msgid "Cannot exit - immortal windows."
-msgstr "不能退出 - 固化的窗口。"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218
+msgid "Pager"
+msgstr "桌面切换器"
 
-#: src/bin/e_utils.c:269
-msgid ""
-"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
-"means\n"
-"that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have\n"
-"been closed or have the lifespan lock removed.\n"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820
+msgid "Enlightenment Pager Module"
+msgstr "Enlightenment桌面切换器模块"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821
+msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
+msgstr "一个定位虚拟桌面的桌面切换器模块"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Pager Configuration"
+msgstr "配置"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106
+msgid "Show Popup"
 msgstr ""
-"一些窗口仍然处在被生命周期锁定之中。这意味着\n"
-"Enlightenment不允许它自己退出,除非这些窗口已经被关闭,\n"
-"或者被去除生命周期锁。\n"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:165
-msgid "Enlightenment IBar Module"
-msgstr "Enlightenment IBar 模块"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100
+msgid "Resistance to Dragging Windows:"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:166
-msgid ""
-"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
-"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
-"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
-"<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101
+#, c-format
+msgid "%.0f px"
 msgstr ""
-"这是为 Enlightenment 设计的 IBar 应用程序启动栏 模块。<br>它是第一个示例模块"
-"且被用来充实了其它几个 Enlightenment 0.17.0<br>里的接口。它正处理活跃开发之"
-"中,所以请注意它可能经常<hilight>坏掉</hilight>或发生变化,<br>因为它在增强。"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:275 src/modules/ibar/e_mod_main.c:928
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:238 src/modules/ibox/e_mod_main.c:692
-msgid "Options"
-msgstr "选项"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Popup Settings"
+msgstr "焦点设置"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 src/modules/ibox/e_mod_main.c:599
-msgid "Auto fit icons"
-msgstr "自动缩放图标"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108
+msgid "Popup Speed"
+msgstr "弹出速度"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 src/modules/ibox/e_mod_main.c:605
-msgid "Follower"
-msgstr "跟踪块"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106
+msgid "Temperature"
+msgstr "温度"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:850 src/modules/ibox/e_mod_main.c:614
-msgid "Microscopic"
-msgstr "极小"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468
+msgid "Enlightenment Temperature Module"
+msgstr "Enlightenment 温度模块"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:857 src/modules/ibox/e_mod_main.c:621
-msgid "Tiny"
-msgstr "微小"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469
+msgid ""
+"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
+"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
+"generate a lot of heat."
+msgstr ""
+"一个 Linux 下报告 <hilight>ACPI 温度监视器</hilight>状态的模块。<br>尤其对于"
+"有着产生大量热量的高速 CPU 的现代笔记本电脑来说,<br>这个模块特别有用。"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 src/modules/ibox/e_mod_main.c:628
-msgid "Very Small"
-msgstr "很小"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Temperature Configuration"
+msgstr "Enlightenment 配置"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 src/modules/ibox/e_mod_main.c:635
-msgid "Small"
-msgstr "小"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+msgid "Display Units"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:878 src/modules/ibox/e_mod_main.c:642
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316
-msgid "Medium"
-msgstr "中等"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Celsius"
+msgstr "摄氏"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:885 src/modules/ibox/e_mod_main.c:649
-msgid "Large"
-msgstr "大"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "华氏"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:892 src/modules/ibox/e_mod_main.c:656
-msgid "Very Large"
-msgstr "很大"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334
+msgid "Check Interval"
+msgstr "检查间隔"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:899 src/modules/ibox/e_mod_main.c:663
-msgid "Extremely Large"
-msgstr "极大"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
+msgid "Fast"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 src/modules/ibox/e_mod_main.c:670
-msgid "Huge"
-msgstr "巨大"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176
+msgid "Slow"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:913 src/modules/ibox/e_mod_main.c:677
-msgid "Enormous"
-msgstr "åº\9e大"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178
+msgid "Very Slow"
+msgstr "å¾\88æ\85¢"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:920 src/modules/ibox/e_mod_main.c:684
-msgid "Gigantic"
-msgstr "超大"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+msgid "High Temperature"
+msgstr "高温"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1685
-msgid "Cannot add icon"
-msgstr "不能加入图标"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188
+msgid "200 F"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1687
-msgid ""
-"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
-"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
-msgstr "你试着将一个没有 application 文件的应用程序图标拖放进来。<br><br>这个图标无法被加入到 IBar。"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190
+msgid "150 F"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:151
-msgid "Enlightenment IBox Module"
-msgstr "Enlightenment IBox 模块"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201
+msgid "110 F"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:152
-msgid ""
-"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
-"hold minimized applications"
-msgstr "这是 Enlightenment 的 IBox 最小化应用程序模块。<br>它会显示最小化了的应用程序。"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372
+msgid "Low Temperature"
+msgstr "低温"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:21
-msgid "Module Config Menu Item 1"
-msgstr "模块配置菜单 1"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199
+msgid "130 F"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:23
-msgid "Module Config Menu Item 2"
-msgstr "模块配置菜单 2"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
+msgid "90 F"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:25
-msgid "Module Config Menu Item 3"
-msgstr "模块配置菜单 3"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212
+msgid "93 C"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:29
-msgid "Something Else"
-msgstr "一些其它东西"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214
+msgid "65 C"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Test Module"
-msgstr "Enlightenment 测试模块"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
+msgid "43 C"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:63
-msgid ""
-"This module is VERY simple and is only used to test the basic<br>interface "
-"of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please<br>ignore this module "
-"unless you are working on the module system."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+msgid "55 C"
 msgstr ""
-"这是一个非常简单的模块,它仅供测试 Enlightenment 0.17.0 的模块<br>系统。请忽"
-"略这个模块,除非您正在为模块系统开发东西。"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114
-msgid "CPU Frequency Controller Module"
-msgstr "CPU频率控制模块"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
+msgid "32 C"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:115
-msgid ""
-"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
-"especially useful to save power on laptops."
-msgstr "一个控制系统CPU频率的简单模块。<br>在为笔记本电脑节省电力时特别有用。"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Sensors"
+msgstr "检测器"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:548
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:218 src/modules/battery/e_mod_main.c:497
-msgid "Set Poll Time"
-msgstr "设置检查时间"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Temp 1"
+msgstr "温度一"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221
-msgid "Restore Controller on Startup"
-msgstr "开机时重设控制器"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Temp 2"
+msgstr "温度二"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:560
-msgid "Set Controller"
-msgstr "设定控制器"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Temp 3"
+msgstr "温度三"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:567
-msgid "Set Speed"
-msgstr "设定速度"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#, fuzzy
+msgid "ACPI Temperature"
+msgstr "温度"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303
-msgid ""
-"There was an error trying to set the cpu frequency<br>governor via the "
-"module's setfreq utility."
-msgstr "试着通过模块的 setfreq 功能设定CPU频率调节器<br>时发生一个错误。"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
+#, c-format
+msgid "%1.0f F"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:765
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f C"
+msgstr "10度"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
-msgid ""
-"There was an error trying to set the cpu frequency<br>setting via the "
-"module's setfreq utility."
-msgstr "试着通过模块的 setfreq 功能设定CPU频率设置<br>时发生一个错误。"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Cpufreq"
+msgstr "CPU频率"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:456
-msgid "Check Fast (0.5 sec)"
-msgstr "频繁检查(0.5秒)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Fast (0.5 sec)"
+msgstr "快 (1秒)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:463
-msgid "Check Medium (1 sec)"
-msgstr "一般检查(1秒)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Medium (1 sec)"
+msgstr "中等 (5秒)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:470
-msgid "Check Normal (2 sec)"
-msgstr "一般检查(2秒)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Normal (2 sec)"
+msgstr "正常 (10秒)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:477
-msgid "Check Slow (5 sec)"
-msgstr "缓慢检查(5秒)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Slow (5 sec)"
+msgstr "慢 (30秒)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:484
-msgid "Check Very Slow (30 sec)"
-msgstr "极缓慢检查(30秒)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Very Slow (30 sec)"
+msgstr "很慢 (60秒)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:500
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212
 msgid "Manual"
 msgstr "手动"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:502
-msgid "Automatic"
-msgstr "自动"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:504
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "自动低电源消耗"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "最低速"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "最高速"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:530
-#, c-format
-msgid "%i Mhz"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i MHz"
 msgstr "%i 兆赫兹"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533
-#, c-format
-msgid "%i.%i Ghz"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i.%i 吉赫兹"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:554
-msgid "Restore Governor on Startup"
-msgstr "启动时恢复控制器"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+msgid "Time Between Updates"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96
-msgid "Enlightenment Clock Module"
-msgstr "Enlightenment时钟模块"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+msgid "Restore CPU Power Policy"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:97
-msgid "A simple module to give E17 a clock."
-msgstr "一个给E17提供时钟的简单模块。"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
+msgid "Set CPU Power Policy"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:338
-msgid "No Digital Display"
-msgstr "无数字显示"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Set CPU Speed"
+msgstr "设定速度"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349
-msgid "12 Hour"
-msgstr "12小时"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr "试着通过模块的 setfreq 功能设定CPU频率调节器<br>时发生一个错误。"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
-msgid "24 Hour"
-msgstr "24小时"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:372
-msgid "Digital Display"
-msgstr "数字显示"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr "试着通过模块的 setfreq 功能设定CPU频率设置<br>时发生一个错误。"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:165
-msgid "Enlightenment Pager Module"
-msgstr "Enlightenment桌面切换器模块"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942
+msgid "CPU Frequency Controller Module"
+msgstr "CPU频率控制模块"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:166
-msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
-msgstr "一个定位虚拟桌面的桌面切换器模块"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
+msgid ""
+"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
+"especially useful to save power on laptops."
+msgstr "一个控制系统CPU频率的简单模块。<br>在为笔记本电脑节省电力时特别有用。"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:397
-msgid "None"
-msgstr ""
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
+msgid "Start"
+msgstr "开始菜单"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:405
-msgid "Top"
-msgstr "顶部"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:258
+msgid "Enlightenment Start Module"
+msgstr "Enlightenment开始菜单模块"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:413
-msgid "Bottom"
-msgstr "底部"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:259
+msgid "Experimental Button module for E17"
+msgstr "E17的试验性的按键模块"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:444
-msgid "Very Slow"
-msgstr "很慢"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
+#, fuzzy
+msgid "ITray Configuration"
+msgstr "配置"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:451
-msgid "Slow"
-msgstr ""
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
+msgid "Number of Rows"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:465
-msgid "Fast"
-msgstr "快"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
+#, c-format
+msgid "%3.0f"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:472
-msgid "Very Fast"
-msgstr "很快"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment ITray Module"
+msgstr "Enlightenment IBar 模块"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:480 src/modules/pager/e_mod_main.c:626
-msgid "Desktop Name"
-msgstr "桌面名"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
+msgid ""
+"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
+"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
+"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
+"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
+"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
+"will appear."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:484 src/modules/pager/e_mod_main.c:630
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "启用弹出"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "编辑模式"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:490 src/modules/pager/e_mod_main.c:636
-msgid "Popup Speed"
-msgstr "弹出速度"
+#~ msgid "The border style"
+#~ msgstr "边框样式"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:494 src/modules/pager/e_mod_main.c:640
-msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
-msgstr "修正外观(保持高度)"
+#~ msgid "Restart Enlightenment"
+#~ msgstr "重启 Enlightenment"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:498 src/modules/pager/e_mod_main.c:644
-msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
-msgstr "修正外观(保持宽度)"
+#~ msgid "Remove Row of Desktops"
+#~ msgstr "删除一行桌面"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:84
-msgid "Enlightenment Randr Module"
-msgstr "Enlightenment Randr 模块"
+#~ msgid "New Column of Desktops"
+#~ msgstr "新建一列桌面"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:85
-msgid "Module to change screen resolution for E17"
-msgstr "改变屏幕分辨率的E17模块"
+#~ msgid "Remove Column of Desktops"
+#~ msgstr "删除一列桌面"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:187
-msgid "Restore Resolution on Startup"
-msgstr "启动时恢复分辨率"
+#~ msgid "Eap Editor"
+#~ msgstr "Eap 编辑器"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:210
-msgid "Resolution"
-msgstr "分辨率"
+#~ msgid "(Unused)"
+#~ msgstr "(未使用)"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:309
-msgid "Resolution change"
-msgstr "分辨率改变"
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment was unable run the program:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "The command was not found\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment无法运行程序:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "程序找不到\n"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:311 src/modules/randr/e_mod_main.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
-"resolution %dx%d in %d seconds."
-msgstr "保持使用新的分辨率 <hilight>%dx%d</hilight> 吗?<br><br>将会恢复旧的分辨率 %dx%d (%d秒之内)。"
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "文件:"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:390
-#, c-format
-msgid ""
-"Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
-"resolution %dx%d NOW!"
-msgstr "保持使用新的分辨率 <hilight>%dx%d</hilight> 吗?<br><br>现在要立即恢复旧的分辨率 %dx%d 了!"
+#~ msgid "Protect this file"
+#~ msgstr "保护这个文件"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:78
-msgid "Enlightenment Start Module"
-msgstr "Enlightenment开始菜单模块"
+#~ msgid "Let others see this file"
+#~ msgstr "让其他人能看到这个文件"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:79
-msgid "Experimental Button module for E17"
-msgstr "E17的试验性的按键模块"
+#~ msgid "Let others modify this file"
+#~ msgstr "让其他人能修改这个文件"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:95
-msgid "Enlightenment Temperature Module"
-msgstr "Enlightenment 温度模块"
+#~ msgid "Dont let others see or modify this file"
+#~ msgstr "不让其他看到和修改这个文件"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96
-msgid ""
-"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
-"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
-"generate a lot of heat."
-msgstr ""
-"一个 Linux 下报告 <hilight>ACPI 温度监视器</hilight>状态的模块。<br>尤其对于"
-"有着产生大量热量的高速 CPU 的现代笔记本电脑来说,<br>这个模块特别有用。"
+#~ msgid "File Info:"
+#~ msgstr "文件信息:"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:798
-msgid "Check Interval"
-msgstr "检查间隔"
+#~ msgid "r"
+#~ msgstr "可读"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:806
-msgid "Low Temperature"
-msgstr "低温"
+#~ msgid "w"
+#~ msgstr "可写"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:196
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:810
-msgid "High Temperature"
-msgstr "高温"
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "可执行"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:200
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:802
-msgid "Unit"
-msgstr "单元"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "复制"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:676
-msgid "Fast (1 sec)"
-msgstr "快 (1秒)"
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
+#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
+#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
+#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "and try running again.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
+#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment 无法建立IPC套接字。\n"
+#~ "看起来已经有一个Enlightenment在运行了。\n"
+#~ "请确认没有其它Enlightenment在同一个display上运行,\n"
+#~ "如果没有,试着删除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n"
+#~ "然后再试着运行一遍。\n"
+#~ "\n"
+#~ "如果您使用AFS,那么你可能需要创建一个从 ~/.ecore 到 /tmp/my_directory/"
+#~ "ecore\n"
+#~ "的符号链接,以便套接字的建立。"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:683
-msgid "Medium (5 sec)"
-msgstr "中等 (5秒)"
+#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!"
+#~ msgstr "Enlightenment IPC设置错误!"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:690
-msgid "Normal (10 sec)"
-msgstr "正常 (10秒)"
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
+#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
+#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
+#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "and try running again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment 无法建立IPC套接字。\n"
+#~ "看起来已经有一个Enlightenment在运行了。\n"
+#~ "请确认没有其它Enlightenment在同一个display上运行,\n"
+#~ "如果没有,试着删除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n"
+#~ "然后再试着运行一遍。"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:697
-msgid "Slow (30 sec)"
-msgstr "慢 (30秒)"
+#~ msgid "(No Loaded Modules)"
+#~ msgstr "(没有模块装入)"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:704
-msgid "Very Slow (60 sec)"
-msgstr "很慢 (60秒)"
+#~ msgid "Icon Edit Error"
+#~ msgstr "图标编辑错误"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:715
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "华氏"
+#~ msgid ""
+#~ "Error starting icon editor\n"
+#~ "\n"
+#~ "please install e_util_eapp_edit\n"
+#~ "or make sure it is in your PATH\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "启动图标编辑器错误\n"
+#~ "\n"
+#~ "请安装 e_util_eapp_edit\n"
+#~ "或者确认它已经在你的路径设置中\n"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:722
-msgid "Celcius"
-msgstr "摄氏"
+#~ msgid "Half Screen Width"
+#~ msgstr "半屏幕宽度"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:758
-msgid "Temp1"
-msgstr "温度一"
+#~ msgid "Full Screen Width"
+#~ msgstr "全屏幕宽度"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:767
-msgid "Temp2"
-msgstr "温度二"
+#~ msgid "Half Screen Height"
+#~ msgstr "半屏幕高度"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:776
-msgid "Temp3"
-msgstr "温度三"
+#~ msgid "Full Screen Height"
+#~ msgstr "全屏幕高度"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:816
-msgid "Sensor"
-msgstr "检测器"
+#~ msgid "End Edit Mode"
+#~ msgstr "结束编辑模式"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:187
-msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
-msgstr "Enlightenment阴影模块"
+#~ msgid "Auto fit icons"
+#~ msgstr "自动缩放图标"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:188
-msgid ""
-"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
-"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
-"acceleration."
-msgstr ""
-"这是 阴影 模块,它使得可以在桌面背景上产生投影。<br>不需要特殊的X服务器扩展,"
-"或是硬件加速。"
+#~ msgid "Follower"
+#~ msgstr "跟踪块"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:298
-msgid "Very Fuzzy"
-msgstr "很模糊"
+#~ msgid "Very Small"
+#~ msgstr "很小"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "模糊"
+#~ msgid "Very Large"
+#~ msgstr "很大"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325
-msgid "Sharp"
-msgstr "清晰"
+#~ msgid "Extremely Large"
+#~ msgstr "极大"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334
-msgid "Very Sharp"
-msgstr "很清晰"
+#~ msgid "Enormous"
+#~ msgstr "庞大"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346
-msgid "Very Dark"
-msgstr "很暗"
+#~ msgid "Gigantic"
+#~ msgstr "超大"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355
-msgid "Dark"
-msgstr "暗"
+#~ msgid "Module Config Menu Item 1"
+#~ msgstr "模块配置菜单 1"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364
-msgid "Light"
-msgstr "亮"
+#~ msgid "Module Config Menu Item 2"
+#~ msgstr "模块配置菜单 2"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373
-msgid "Very Light"
-msgstr "很亮"
+#~ msgid "Module Config Menu Item 3"
+#~ msgstr "模块配置菜单 3"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:385
-msgid "Very Far"
-msgstr "很远"
+#~ msgid "Something Else"
+#~ msgstr "一些其它东西"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:394
-msgid "Far"
-msgstr "远"
+#~ msgid "Enlightenment Test Module"
+#~ msgstr "Enlightenment 测试模块"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:403
-msgid "Near"
-msgstr "近"
+#~ msgid ""
+#~ "This module is VERY simple and is only used to test the "
+#~ "basic<br>interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. "
+#~ "Please<br>ignore this module unless you are working on the module system."
+#~ msgstr ""
+#~ "这是一个非常简单的模块,它仅供测试 Enlightenment 0.17.0 的模块<br>系统。请"
+#~ "忽略这个模块,除非您正在为模块系统开发东西。"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:412
-msgid "Very Near"
-msgstr "很近"
+#~ msgid "Set Poll Time"
+#~ msgstr "设置检查时间"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:421
-msgid "Extremely Near"
-msgstr "极近"
+#~ msgid "Restore Controller on Startup"
+#~ msgstr "开机时重设控制器"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:430
-msgid "Immediately Underneath"
-msgstr "就在下面"
+#~ msgid "Set Controller"
+#~ msgstr "设定控制器"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:442
-msgid "High Quality"
-msgstr "高质量"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:452
-msgid "Medium Quality"
-msgstr "中等质量"
+#~ msgid "Check Fast (0.5 sec)"
+#~ msgstr "频繁检查(0.5秒)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:462
-msgid "Low Quality"
-msgstr "低质量"
+#~ msgid "Check Medium (1 sec)"
+#~ msgstr "一般检查(1秒)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:125
-msgid "Enlightenment Battery Module"
-msgstr "Enlightenment电池模块"
+#~ msgid "Check Normal (2 sec)"
+#~ msgstr "一般检查(2秒)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:126
-msgid ""
-"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
-"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
-"adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
-"accurate as your BIOS or kernel drivers."
-msgstr ""
-"一个简单的电池指示计,使用Linux下的 <hilight>ACPI</hilight> 或者 "
-"<hilight>APM</hilight> <br>模块来监视您的电池和交流电源适配器状态。<br>它能"
-"在 Linux 和 FreeBSD 下工作,且能和您的 BIOS 或内核驱动<br>一样精确地工作。"
+#~ msgid "Check Slow (5 sec)"
+#~ msgstr "缓慢检查(5秒)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:501
-msgid "Set Alarm"
-msgstr "设定警报"
+#~ msgid "Check Very Slow (30 sec)"
+#~ msgstr "极缓慢检查(30秒)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:404
-msgid "Disable"
-msgstr "禁用"
+#~ msgid "No Digital Display"
+#~ msgstr "无数字显示"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:411
-msgid "10 mins"
-msgstr "10分钟"
+#~ msgid "12 Hour"
+#~ msgstr "12小时"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:418
-msgid "20 mins"
-msgstr "20分钟"
+#~ msgid "24 Hour"
+#~ msgstr "24小时"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:425
-msgid "30 mins"
-msgstr "30分钟"
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "顶部"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:432
-msgid "40 mins"
-msgstr "40分钟"
+#~ msgid "Very Fast"
+#~ msgstr "很快"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:439
-msgid "50 mins"
-msgstr "50分钟"
+#~ msgid "Enable Popup"
+#~ msgstr "启用弹出"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:446
-msgid "1 hour"
-msgstr "一小时"
+#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
+#~ msgstr "修正外观(保持高度)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
-msgid "Check Fast (1 sec)"
-msgstr "频繁检查(1秒)"
+#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
+#~ msgstr "修正外观(保持宽度)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:465
-msgid "Check Medium (5 sec)"
-msgstr "一般检查(5秒)"
+#~ msgid "Enlightenment Randr Module"
+#~ msgstr "Enlightenment Randr 模块"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:472
-msgid "Check Normal (10 sec)"
-msgstr "一般检查(10秒)"
+#~ msgid "Module to change screen resolution for E17"
+#~ msgstr "改变屏幕分辨率的E17模块"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:479
-msgid "Check Slow (30 sec)"
-msgstr "缓慢检查(30秒)"
+#~ msgid "Restore Resolution on Startup"
+#~ msgstr "启动时恢复分辨率"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:486
-msgid "Check Very Slow (60 sec)"
-msgstr "极缓慢检查(60秒)"
+#~ msgid ""
+#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
+#~ "resolution %dx%d in %d seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "保持使用新的分辨率 <hilight>%dx%d</hilight> 吗?<br><br>将会恢复旧的分辨"
+#~ "率 %dx%d (%d秒之内)。"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:762
-msgid ""
-"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
-"switch to an AC source."
-msgstr "电池电量低<br>您的电池电量低。<br>您可能需要切换到使用交流电源。"
+#~ msgid ""
+#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
+#~ "resolution %dx%d NOW!"
+#~ msgstr ""
+#~ "保持使用新的分辨率 <hilight>%dx%d</hilight> 吗?<br><br>现在要立即恢复旧的"
+#~ "分辨率 %dx%d 了!"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:827
-msgid "NO INFO"
-msgstr "没有信息"
+#~ msgid "Extremely Near"
+#~ msgstr "极近"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1263
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1412
-msgid "NO BAT"
-msgstr "没有电池"
+#~ msgid "Set Alarm"
+#~ msgstr "设定警报"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1026 src/modules/battery/e_mod_main.c:1437
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "错误的驱动"
+#~ msgid "20 mins"
+#~ msgstr "20分钟"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1050 src/modules/battery/e_mod_main.c:1294
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1461
-msgid "FULL"
-msgstr "满"
+#~ msgid "30 mins"
+#~ msgstr "30分钟"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1111 src/modules/battery/e_mod_main.c:1521
-msgid "High"
-msgstr "高"
+#~ msgid "40 mins"
+#~ msgstr "40分钟"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1115 src/modules/battery/e_mod_main.c:1525
-msgid "Low"
-msgstr "低"
+#~ msgid "50 mins"
+#~ msgstr "50分钟"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1119 src/modules/battery/e_mod_main.c:1529
-msgid "Danger"
-msgstr "危险"
+#~ msgid "1 hour"
+#~ msgstr "一小时"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1123 src/modules/battery/e_mod_main.c:1533
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1697
-msgid "Charging"
-msgstr "充电中"
+#~ msgid "Check Fast (1 sec)"
+#~ msgstr "频繁检查(1秒)"
 
-#~ msgid "Shade"
-#~ msgstr "卷起"
+#~ msgid "Check Medium (5 sec)"
+#~ msgstr "一般检查(5秒)"
 
-#~ msgid "Maximize"
-#~ msgstr "最大化"
+#~ msgid "Check Normal (10 sec)"
+#~ msgstr "一般检查(10秒)"
 
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "ç\94¨æ\88·"
+#~ msgid "Check Slow (30 sec)"
+#~ msgstr "ç¼\93æ\85¢æ£\80æ\9f¥ï¼\8830ç§\92ï¼\89"
 
-#~ msgid "Application"
-#~ msgstr "应用程序"
+#~ msgid "Check Very Slow (60 sec)"
+#~ msgstr "极缓慢检查(60秒)"
 
-#~ msgid "Border"
-#~ msgstr "边框"
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "用户"
 
 #~ msgid "Lifespan"
 #~ msgstr "生命周期"
@@ -1782,24 +6808,15 @@ msgstr "充电中"
 #~ msgid "Match by Class"
 #~ msgstr "类匹配"
 
-#~ msgid "Match by Title"
-#~ msgstr "标题匹配"
-
 #~ msgid "Match by Role"
 #~ msgstr "角色匹配"
 
 #~ msgid "Match by Transient Status"
 #~ msgstr "瞬态匹配"
 
-#~ msgid "Remember Position"
-#~ msgstr "记住位置"
-
 #~ msgid "Remember Size"
 #~ msgstr "记住大小"
 
-#~ msgid "Remember Border"
-#~ msgstr "记住边框"
-
 #~ msgid "Remember Desktop"
 #~ msgstr "记住桌面"
 
@@ -1830,9 +6847,6 @@ msgstr "充电中"
 #~ "\n"
 #~ "请想想土豚们。它们也需要关爱。"
 
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "应用程序"
-
 #~ msgid "(Empty)"
 #~ msgstr "(空)"
 
@@ -1850,9 +6864,6 @@ msgstr "充电中"
 #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
 #~ "中止模块。"
 
-#~ msgid "Battery"
-#~ msgstr "电池"
-
 #~ msgid "Battery Running Low"
 #~ msgstr "电池电量低"
 
@@ -1867,9 +6878,6 @@ msgstr "充电中"
 #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
 #~ "中止模块。"
 
-#~ msgid "Clock"
-#~ msgstr "时钟"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Error initializing Module: cpufreq\n"
 #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
@@ -1881,9 +6889,6 @@ msgstr "充电中"
 #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
 #~ "中止模块。"
 
-#~ msgid "CpuFreq"
-#~ msgstr "CPU频率"
-
 #~ msgid "CPU Frequency ERROR"
 #~ msgstr "CPU频率错误"
 
@@ -1912,9 +6917,6 @@ msgstr "充电中"
 #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
 #~ "中止模块。"
 
-#~ msgid "IBar"
-#~ msgstr "IBar"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Error initializing Module: Pager\n"
 #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
@@ -1926,9 +6928,6 @@ msgstr "充电中"
 #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
 #~ "中止模块。"
 
-#~ msgid "Pager"
-#~ msgstr "桌面切换器"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Error initializing Module: Temperature\n"
 #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
@@ -1940,12 +6939,6 @@ msgstr "充电中"
 #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
 #~ "中止模块。"
 
-#~ msgid "Temperature"
-#~ msgstr "温度"
-
-#~ msgid "10C"
-#~ msgstr "10度"
-
 #~ msgid "20C"
 #~ msgstr "20度"
 
@@ -1998,9 +6991,6 @@ msgstr "充电中"
 #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
 #~ "中止模块。"
 
-#~ msgid "IBox"
-#~ msgstr "IBox"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n"
 #~ "It is a first example module and is being used to flesh out several\n"
@@ -2012,9 +7002,6 @@ msgstr "充电中"
 #~ "里的接口。它正处理活跃开发之中,所以请注意它可能经常坏掉或变了,\n"
 #~ "因为它在增强。"
 
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "开始菜单"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Error initializing Module: desktop\n"
 #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
@@ -2042,6 +7029,3 @@ msgstr "充电中"
 #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n"
 #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
 #~ "中止模块。"
-
-#~ msgid "Randr"
-#~ msgstr "Randr"
index 322fc4a..5b68001 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-04 11:02+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-04 11:16+0800\n"
 "Last-Translator: Sam Xu <joepasscheng@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Sam Xu <joepasscheng@gmail.com>\n"
@@ -14,1780 +14,6750 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:65 src/bin/e_int_border_menu.c:77
-msgid "Window Locks"
-msgstr "鎖定視窗"
+#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236
+msgid "Run Error"
+msgstr "執行時錯誤"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:289
-msgid "Generic Locks"
-msgstr "一般鎖定"
+#: src/bin/e_apps.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment無法建立一個子程序:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
-msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
-msgstr "鎖定視窗讓他只做我要他做的"
+#: src/bin/e_apps.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment無法建立一個子程序:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
-msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
-msgstr "保護這個視窗,以免我不小心改變了他"
+#: src/bin/e_apps.c:2857
+#, fuzzy
+msgid "Application run error"
+msgstr "應用程式"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:294
+#: src/bin/e_apps.c:2859
+#, c-format
 msgid ""
-"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
-msgstr "保護這個視窗以免我不小心關閉了這個重要的視窗"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:296
-msgid "Do not allow the border to change on this window"
-msgstr "不允許這個視窗改變邊框"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:299
-msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
-msgstr "記住這個視窗的這些鎖定供下次使用"
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:314
-msgid "Lock program changing:"
-msgstr "鎖定程式改變:"
+#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
+#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
+#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
+#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380
+msgid "OK"
+msgstr "確定"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:494
-msgid "Position"
-msgstr "位置"
+#: src/bin/e_config.c:516
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"配置資料需要更新。\n"
+"您舊的配置已被移除,新的配置已被初始。\n"
+"這種情況在開發中是正常的,所以請不要報告錯誤。\n"
+"這只是意味Enlightenment需要新的配置資料,而您的就配置\n"
+"沒有這些資料。\n"
+"新預設配置文件會加入這些資料以修復這個問題。現在您可以重新\n"
+"配置您的桌面設定。\n"
+"抱歉打斷您的配置。\n"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 src/modules/ibar/e_mod_main.c:279
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:932 src/modules/ibox/e_mod_main.c:242
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:696
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
+#: src/bin/e_config.c:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
+"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
+"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
+"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"您的配置檔比目前的Enlightenment更新。\n"
+"這非常奇怪。除非您降級Enlightenment否則不會發生\n"
+"或是從其它地方複製較新的配置檔\n"
+"這是不好的,為防萬一\n"
+"您的配置文件以回存到預設值。\n"
+"對任何不便感到抱歉。\n"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_border_menu.c:105
-msgid "Stacking"
-msgstr "堆疊"
+#: src/bin/e_config.c:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Desktop %i, %i"
+msgstr "桌面"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
-msgid "Iconified state"
-msgstr "最小化狀態"
+#: src/bin/e_config.c:1962
+msgid "Configuration Upgraded"
+msgstr "配置已經更新"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:504
-msgid "Stickiness"
-msgstr "釘住狀態"
+#: src/bin/e_config.c:1977
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
+"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 src/bin/e_int_border_locks.c:344
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
-msgid "Shaded state"
-msgstr "捲起狀態"
+#: src/bin/e_config.c:1988
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
+"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 src/bin/e_int_border_locks.c:346
-msgid "Maximized state"
-msgstr "最大化狀態"
+#: src/bin/e_config.c:2001
+#, c-format
+msgid ""
+"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
+"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:329 src/bin/e_int_border_locks.c:348
-msgid "Fullscreen state"
-msgstr "全螢幕狀態"
+#: src/bin/e_config.c:2012
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
+"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
+"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:333
-msgid "Lock me from changing:"
-msgstr "鎖住我以防改變:"
+#: src/bin/e_config.c:2024
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
+"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:350
-msgid "The border style"
-msgstr "邊框樣式"
+#: src/bin/e_config.c:2040
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
+msgstr "Enlightenment 配置"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:354
-msgid "Stop me from:"
-msgstr "停止我以防:"
+#: src/bin/e_container.c:118
+#, c-format
+msgid "Container %d"
+msgstr "容器 %d"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
-msgid "Closing the window"
-msgstr "正在關閉視窗"
+#: src/bin/e_init.c:46
+#, c-format
+msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
+msgstr "X報告找不到root視窗與screen %i !\n"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:357
-msgid "Exiting my login with this window open"
-msgstr "退出我的登入,不管這個開啟的視窗"
+#: src/bin/e_init.c:110
+msgid "Disable this splash screen in the future?"
+msgstr "以後不顯示這個啟動畫面?"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:361
-msgid "Remember these Locks"
-msgstr "記住這些鎖定"
+#: src/bin/e_int_menus.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Main"
+msgstr "手動"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:83
+#: src/bin/e_int_menus.c:90
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "常用程式"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:93
-msgid "Modules"
-msgstr "模組"
+#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766
+#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81
+msgid "Applications"
+msgstr "應用程式"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:100
-msgid "Desktops"
+#: src/bin/e_int_menus.c:102
+msgid "Files"
+msgstr "文件"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124
+msgid "Run Command"
+msgstr "執行指令"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863
+#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878
+#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887
+#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893
+#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
 msgstr "桌面"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:107
+#: src/bin/e_int_menus.c:125
 msgid "Windows"
 msgstr "視窗"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:114
+#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989
+#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998
+#: src/bin/e_about.c:51
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "關於……"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751
+#: src/bin/e_configure.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Theme"
+msgstr "主題"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "開始"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
+msgid "Configuration"
+msgstr "配置"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004
+#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Virtual"
+msgstr "虛擬桌面"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761
+#: src/bin/e_configure.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Shelves"
+msgstr "主題"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:236
+msgid "Show/Hide All Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:562
+msgid "(No Applications)"
+msgstr "(沒有程式)"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Configure Virtual Desktops"
+msgstr "虛擬桌面"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "配置面板"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92
+msgid "Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
+msgid "Modules"
+msgstr "模組"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:815
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007
+msgid "Suspend"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:837
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001
+msgid "Shut Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:860
+msgid "Logout"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066
+msgid "(No Windows)"
+msgstr "(無視窗)"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025
+msgid "Cleanup Windows"
+msgstr "清除視窗"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:950
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "遺失的視窗"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:121
-msgid "Gadgets"
-msgstr "附件"
+#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080
+msgid "No name!!"
+msgstr "無名稱!!"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:128
-msgid "Themes"
-msgstr "主題"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1186
+msgid "(No Shelves)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1254
+msgid "Add A Shelf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "Delete A Shelf"
+msgstr "刪除"
+
+#: src/bin/e_ipc.c:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
+"directory already exists BUT has permissions\n"
+"that are too leanient (must only be readable\n"
+"and writable by the owner, and nobody else)\n"
+"or is not owned by you. Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_ipc.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"The IPC socket directory cannot be created or\n"
+"examined.\n"
+"Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
+"\t\tEG: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
+"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
+"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
+"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tBe good.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tBe evil.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tBe psychotic.\n"
+msgstr ""
+"選項:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\t連接到一個稱為DISPLAY的一個顯示終端。\n"
+"\t\t例如: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\t加入一個偽xinerama螢幕(代替真實的那個),\n"
+"\t\t並給定尺寸。只要你願意,就可以一直加上去。\n"
+"\t\t他們都會替代真實的xinerama螢幕,如果有存在\n"
+"\t\t的話。這個功能可以拿來模擬xinerama。\n"
+"\t\t例如: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600"
+"+800+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\t使用配置文件CONF_PROFILE代替用户選擇的配置文件,或者就使用“default”。\n"
+"\t-good\n"
+"\t\t好。\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\t不好。\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\t精神病。\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:317
+msgid ""
+"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment 無法啟動Ecore!\n"
+"可能您的記憶體用完了?"
+
+#: src/bin/e_main.c:331
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment 無法啟動文件系統。\n"
+"可能您的記憶體用完了?"
+
+#: src/bin/e_main.c:343
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment 無法建立一個離開的訊號處理。\n"
+"可能您的記憶體用完了?"
+
+#: src/bin/e_main.c:349
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment 無法建立一個HUP訊號處理。\n"
+"可能您的記憶體用完了?"
+
+#: src/bin/e_main.c:361
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenment 無法初始與X的連接。\n"
+"您設定了DISPLAY環境變數了嗎?"
+
+#: src/bin/e_main.c:369
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+"Enlightenment 無法初始緊急警報系統。\n"
+"您設定了DISPLAY環境變數了嗎?"
+
+#: src/bin/e_main.c:389
+msgid ""
+"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
+"This should not happen."
+msgstr ""
+"Enlightenment 無法建立xinerama wrapping。\n"
+"這種情況不應發生。"
+
+#: src/bin/e_main.c:408
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment 無法啟動連接系統。\n"
+"可能您的記憶體用完了?"
+
+#: src/bin/e_main.c:416
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment 無法啟動IPC系統。\n"
+"可能您的記憶體用完了?"
+
+#: src/bin/e_main.c:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment 無法啟動文件系統。\n"
+"可能您的記憶體用完了?"
+
+#: src/bin/e_main.c:448
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment 無法啟動Evas系統。\n"
+"可能您的記憶體用完了?"
+
+#: src/bin/e_main.c:454
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment 發現 ecore_evas 不支援Evas以X11顯示。\n"
+"請檢查您的Evas和Ecore的安裝\n"
+"並確定他們支援X11顯示。"
+
+#: src/bin/e_main.c:461
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment 發現 ecore_evas 不支援Evas以X11顯示。\n"
+"請檢查您的Evas和Ecore的安裝\n"
+"並確定他們支援X11顯示。"
+
+#: src/bin/e_main.c:475
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
+"Evas has Software Buffer engine support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:485
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:494
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:503
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:517
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
+msgstr "Enlightenment 無法初始略圖系統。\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
+msgstr "Enlightenment 無法初始略圖系統。\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:538
+msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
+msgstr "Enlightenment 無法初始文件管理器。\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:546
+msgid ""
+"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
+"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+msgstr ""
+"Enlightenment 無法在你的家目錄建立目錄。\n"
+"可能你沒有家目錄或是磁碟已滿?"
+
+#: src/bin/e_main.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
+msgstr "Enlightenment 無法設定他的配置系統。"
+
+#: src/bin/e_main.c:563
+msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
+msgstr "Enlightenment 無法設定他的配置系統。"
+
+#: src/bin/e_main.c:571
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment 無法為找到的文件建立路徑。\n"
+"可能您的記憶體用完了?"
+
+#: src/bin/e_main.c:580
+msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
+msgstr "Enlightenment 無法建立他的語系系統。"
+
+#: src/bin/e_main.c:588
+msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
+msgstr "Enlightenment 無法建立他的動作系統。"
+
+#: src/bin/e_main.c:596
+msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
+msgstr "Enlightenment 無法建立他的連接系統。"
+
+#: src/bin/e_main.c:604
+msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
+msgstr "Enlightenment 無法建立他的彈出系統。"
+
+#: src/bin/e_main.c:616
+msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
+msgstr "Enlightenment 無法建立他的字形系統。"
+
+#: src/bin/e_main.c:627
+msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
+msgstr "Enlightenment 無法建立他的主題系統。"
+
+#: src/bin/e_main.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
+msgstr "Enlightenment 無法建立他的拖拉系統。"
+
+#: src/bin/e_main.c:645
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment 無法建立初始螢幕。\n"
+"可能您的記憶體用完了?"
+
+#: src/bin/e_main.c:655
+msgid ""
+"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
+"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment 在你所有的screen上建立視窗管理都失敗。\n"
+"可能有另一個視窗管理程式正在執行?\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:664
+msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
+msgstr "Enlightenment 無法建立他的應用程式系統。"
+
+#: src/bin/e_main.c:672
+msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
+msgstr "Enlightenment 無法設定他的設定記憶系統。"
+
+#: src/bin/e_main.c:689
+msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
+msgstr "Enlightenment 無法建立他的訊息系統。"
+
+#: src/bin/e_main.c:697
+msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
+msgstr "Enlightenment 無法建立他的拖拉系統。"
+
+#: src/bin/e_main.c:705
+msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
+msgstr "Enlightenment 無法建立他的輸入擷取處理系統。"
+
+#: src/bin/e_main.c:713
+msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
+msgstr "Enlightenment 無法建立他的模組系統。"
+
+#: src/bin/e_main.c:721
+msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
+msgstr "Enlightenment 無法建立他的視窗列表系統。"
+
+#: src/bin/e_main.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
+msgstr "Enlightenment 無法建立他的動作系統。"
+
+#: src/bin/e_main.c:741
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
+msgstr "Enlightenment 無法建立他的字形系統。"
+
+#: src/bin/e_main.c:761
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
+msgstr "Enlightenment 無法建立他的主題系統。"
+
+#: src/bin/e_main.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
+msgstr "Enlightenment 無法建立他的主題系統。"
+
+#: src/bin/e_main.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
+msgstr "Enlightenment 無法建立他的拖拉系統。"
+
+#: src/bin/e_main.c:794
+msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
+msgstr "Enlightenment 正在啟動。請稍後。"
+
+#: src/bin/e_module.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
+msgstr ""
+"載入模組 %s 時發生錯誤。<br>在模組的搜尋路徑<br>沒有找到名為 %s 的模組。<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159
+msgid "Error loading Module"
+msgstr "載入模組錯誤"
+
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgstr ""
+"載入模組 %s 時發生錯誤。<br>該模組的完整路徑是:<br>%s<br>錯誤報告如下:<br>%"
+"s<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:158
+msgid "Module does not contain all needed functions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_module.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
+msgstr ""
+"模組 API 錯誤<br>模組初始化錯誤:%s<br>要求最小的模組 API 版本號:%i。"
+"<br>Enlightenment給的模組版本化:%i。<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:179
+#, c-format
+msgid "Enlightenment %s Module"
+msgstr "Enlightenment %s 模組"
+
+#: src/bin/e_module.c:459
+msgid "About..."
+msgstr "關於……"
+
+#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450
+msgid "Enabled"
+msgstr "啟用"
+
+#: src/bin/e_module.c:544
+msgid "Would you like to unload this module?<br>"
+msgstr "您是否要卸載這個模組?<br>"
+
+#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
+#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
+#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
+#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
+#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: src/bin/e_startup.c:67
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "啟動 %s"
+
+#: src/bin/e_utils.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment無法建立一個子程序:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: src/bin/e_utils.c:281
+msgid "Cannot exit - immortal windows."
+msgstr "無法退出 - 固化的視窗。"
+
+#: src/bin/e_utils.c:282
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+msgstr ""
+"一些視窗仍處再生命周期鎖定之中。\n"
+"這意味著Enlightenment不允許自己退出,除非這些視窗已被關閉,\n"
+"或者去除生命周期鎖定。\n"
+
+#: src/bin/e_intl.c:353
+msgid "Input Method Error"
+msgstr "輸入法錯誤"
+
+#: src/bin/e_intl.c:354
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1412
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "您確定要退出嗎?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1414
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr "您要求退出 Enlightenment。<br><br>您是否確定要退出?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "您確定要退出嗎?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
+msgstr "您要求退出 Enlightenment。<br><br>您是否確定要退出?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to turn off?"
+msgstr "您確定要退出嗎?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1524
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
+msgstr "您要求退出 Enlightenment。<br><br>您是否確定要退出?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1571
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to reboot?"
+msgstr "您確定要退出嗎?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
+msgstr "您要求退出 Enlightenment。<br><br>您是否確定要退出?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1622
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
+msgstr "您要求退出 Enlightenment。<br><br>您是否確定要退出?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to hibernate?"
+msgstr "您確定要退出嗎?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1671
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
+msgstr "您要求退出 Enlightenment。<br><br>您是否確定要退出?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795
+#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938
+#: src/bin/e_actions.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "Window : Actions"
+msgstr "鎖定視窗"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1758
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "大小"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Menu"
+msgstr "手動"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Window Menu"
+msgstr "視窗腳色"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318
+msgid "Raise"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "低"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
+#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
+#: src/bin/e_fwin.c:776
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290
+msgid "Kill"
+msgstr "結束"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824
+#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830
+#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841
+#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "Window : State"
+msgstr "視窗類型"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1799
+msgid "Sticky Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1806
+msgid "Iconic Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Mode Toggle"
+msgstr "全螢幕狀態"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
+msgid "Maximize"
+msgstr "最大化"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1822
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "垂直置中"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "水平置中"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Fullscreen"
+msgstr "全螢幕"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Mode \"Smart\""
+msgstr "最大化狀態"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1830
+msgid "Maximize Mode \"Expand\""
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Mode \"Fill\""
+msgstr "最大化"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1839
+msgid "Shade Up Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1841
+msgid "Shade Down Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1843
+msgid "Shade Left Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1845
+msgid "Shade Right Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1847
+msgid "Shade Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Borderless State"
+msgstr "無邊框"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1859
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Left"
+msgstr "桌面名稱"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1860
+msgid "Flip Desktop Right"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1861
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Up"
+msgstr "桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1862
+msgid "Flip Desktop Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1863
+msgid "Flip Desktop By..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "Show The Desktop"
+msgstr "送到桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1873
+msgid "Flip Desktop To..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1878
+msgid "Flip Desktop Linearly..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1883
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 0"
+msgstr "送到桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1885
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 1"
+msgstr "送到桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1887
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 2"
+msgstr "送到桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1889
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 3"
+msgstr "送到桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1891
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 4"
+msgstr "送到桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1893
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 5"
+msgstr "送到桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1895
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 6"
+msgstr "送到桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1897
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 7"
+msgstr "送到桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1899
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 8"
+msgstr "送到桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1901
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 9"
+msgstr "送到桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1903
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 10"
+msgstr "送到桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1905
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 11"
+msgstr "送到桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1907
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop..."
+msgstr "送到桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916
+#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924
+#: src/bin/e_configure.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "螢幕區域"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1912
+msgid "Send Mouse To Screen 0"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1914
+msgid "Send Mouse To Screen 1"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1916
+msgid "Send Mouse To Screen..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1920
+msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1922
+msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1924
+msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "Window : Moving"
+msgstr "視窗腳色"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1948
+#, fuzzy
+msgid "To Next Desktop"
+msgstr "送到桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1950
+msgid "To Previous Desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "By Desktop #..."
+msgstr "桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "To Desktop..."
+msgstr "桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1962
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1963
+msgid "Show Favorites Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1964
+#, fuzzy
+msgid "Show All Applications Menu"
+msgstr "(沒有程式)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1965
+msgid "Show Clients Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1966
+msgid "Show Menu..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017
+msgid "Launch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1973
+#, fuzzy
+msgid "Defined Command"
+msgstr "執行指令"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1978
+msgid "Application"
+msgstr "應用程式"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "Window : List"
+msgstr "跳過視窗列表"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Next Window"
+msgstr "視窗"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "Previous Window"
+msgstr "遺失的視窗"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1995
+msgid "Log Out"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1998
+msgid "Exit Immediately"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "Suspend to Disk"
+msgstr "送到桌面"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "執行指令"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Lock"
+msgstr "桌面"
+
+#: src/bin/e_winlist.c:134
+msgid "Select a window"
+msgstr "選擇一個視窗"
+
+#: src/bin/e_configure.c:70
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Enlightenment 配置"
+
+#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "關閉"
+
+#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "聚焦"
+
+#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Borders"
+msgstr "邊框"
+
+#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "主題"
+
+#: src/bin/e_configure.c:98
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Window Display"
+msgstr "略過視窗列表"
+
+#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Transitions"
+msgstr "頃刻"
+
+#: src/bin/e_configure.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "虛擬桌面"
+
+#: src/bin/e_configure.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr "解析度"
+
+#: src/bin/e_configure.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "螢幕區域"
+
+#: src/bin/e_configure.c:108
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Window Focus"
+msgstr "新視窗聚焦"
+
+#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:112
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:114
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:116
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Configuration Dialogs"
+msgstr "配置面板"
+
+#: src/bin/e_configure.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Language Settings"
+msgstr "進階設定"
+
+#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "進階設定"
+
+#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Startup"
+msgstr "開始"
+
+#: src/bin/e_configure.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Window List"
+msgstr "跳過視窗列表"
+
+#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51
+msgid "Window Manipulation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:125
+msgid "Search Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:127
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_about.c:42
+msgid "About Enlightenment"
+msgstr "關於 Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_about.c:56
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_about.c:81
+msgid "<title>The Team</title>"
+msgstr "<title>開發組</title>"
+
+#: src/bin/e_theme_about.c:42
+msgid "About This Theme"
+msgstr "關於這個主題"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:105
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:106
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162
+#, fuzzy
+msgid "French"
+msgstr "華氏"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149
+#, fuzzy
+msgid "German"
+msgstr "一般"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese"
+msgstr "屬性"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "慢"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:130
+msgid "Afar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:131
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:132
+msgid "Akan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Amharic"
+msgstr "自動"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:134
+msgid "Aragonese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:135
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:136
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:137
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:138
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:140
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:141
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:142
+msgid "Bosnian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:143
+msgid "Blin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:144
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:145
+msgid "Atsam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:147
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:150
+msgid "Divehi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:151
+msgid "Dzongkha"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:152
+msgid "Ewe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:153
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:155
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:157
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:158
+msgid "Basque"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:159
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Faroese"
+msgstr "遠"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:163
+msgid "Friulian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:164
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:165
+msgid "Ga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:166
+msgid "Geez"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:167
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:168
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Manx"
+msgstr "手動"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:170
+msgid "Hausa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:171
+msgid "Hawaiian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:173
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:174
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:176
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:177
+msgid "Interlingua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:178
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:179
+msgid "Igbo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:180
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:182
+msgid "Inuktitut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:185
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:186
+msgid "Jju"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:187
+msgid "Kamba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Tyap"
+msgstr "類型:"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:189
+msgid "Koro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:190
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:191
+msgid "Kalaallisut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:192
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:193
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:195
+msgid "Konkani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:196
+msgid "Kurdish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:197
+msgid "Cornish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:198
+msgid "Kirghiz"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:199
+msgid "Lingala"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "低"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:201
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:202
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:203
+msgid "Maori"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:204
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:205
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:206
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:207
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:208
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:209
+msgid "Maltese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "近"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:213
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:214
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:215
+msgid "South Ndebele"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:216
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:217
+msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:218
+msgid "Occitan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:219
+msgid "Oromo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:220
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:221
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Pashto"
+msgstr "快"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:225
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:227
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "開始"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:229
+msgid "Northern Sami"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:230
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:231
+msgid "Sidamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Somali"
+msgstr "小"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:235
+msgid "Albanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:236
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Swati"
+msgstr "開始"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:238
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:240
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:241
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "標題"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:243
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:244
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:245
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "微小"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Tigre"
+msgstr "標題"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:248
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:249
+msgid "Tswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:250
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:251
+msgid "Tsonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr "開始"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:253
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:254
+msgid "Urdu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:255
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:256
+msgid "Venda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "更名"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:258
+msgid "Walloon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:259
+msgid "Walamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:260
+msgid "Xhosa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:261
+msgid "Yiddish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:262
+msgid "Yoruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:263
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:264
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:269
+msgid "Afghanistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:270
+msgid "Åland Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:271
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:272
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:273
+msgid "American Samoa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:274
+msgid "Andorra"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:275
+msgid "Angola"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:276
+msgid "Anguilla"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Antarctica"
+msgstr "自動"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:278
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:279
+msgid "Argentina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:280
+msgid "Armenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:281
+msgid "Aruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:282
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:283
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:284
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:285
+msgid "Bahamas"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:286
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:287
+msgid "Bangladesh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:288
+msgid "Barbados"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:289
+msgid "Belarus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Belgium"
+msgstr "中等"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Belize"
+msgstr "大小"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:292
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:293
+msgid "Bermuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:294
+msgid "Bhutan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:295
+msgid "Bolivia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:296
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:297
+msgid "Botswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:298
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:299
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:300
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:301
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:302
+msgid "Bulgaria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:303
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:304
+msgid "Burundi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:305
+msgid "Cambodia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:306
+msgid "Cameroon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:307
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:308
+msgid "Cape Verde"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:309
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:310
+msgid "Central African Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Chad"
+msgstr "捲起"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Chile"
+msgstr "關閉"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:313
+#, fuzzy
+msgid "China"
+msgstr "充電中"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:314
+msgid "Christmas Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:315
+msgid "Cocos (keeling) Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:316
+msgid "Colombia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:317
+msgid "Comoros"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319
+msgid "Congo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:320
+msgid "Cook Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:321
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:322
+msgid "Cote D'ivoire"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:323
+msgid "Croatia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:324
+msgid "Cuba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:325
+msgid "Cyprus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:326
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Denmark"
+msgstr "暗"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:328
+msgid "Djibouti"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:329
+msgid "Dominica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:330
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:331
+msgid "Ecuador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:332
+msgid "Egypt"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:333
+msgid "El Salvador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:334
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:335
+msgid "Eritrea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:336
+msgid "Estonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:337
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:338
+msgid "Falkland Islands (malvinas)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:339
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:340
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:341
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:342
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "取消"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:343
+msgid "French Guiana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:344
+msgid "French Polynesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:345
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:346
+msgid "Gabon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:347
+msgid "Gambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:348
+msgid "Georgia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:349
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:350
+msgid "Ghana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:351
+msgid "Gibraltar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:352
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:353
+msgid "Greenland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:354
+msgid "Grenada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:355
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:356
+msgid "Guam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:357
+msgid "Guatemala"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:358
+msgid "Guernsey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Guinea"
+msgstr "一般"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:360
+msgid "Guinea-bissau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:361
+msgid "Guyana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:362
+msgid "Haiti"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:363
+msgid "Heard Island and Mcdonald Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:364
+msgid "Holy See (vatican City State)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:365
+msgid "Honduras"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:366
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:367
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:368
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:369
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:370
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:371
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:372
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:373
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:374
+msgid "Isle Of Man"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:375
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:376
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:377
+msgid "Jamaica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:378
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:379
+msgid "Jersey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:380
+msgid "Jordan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:381
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:382
+msgid "Kenya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:383
+msgid "Kiribati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:386
+msgid "Kuwait"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:387
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:388
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:389
+msgid "Latvia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:390
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:391
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:392
+msgid "Liberia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:393
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:394
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:395
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:396
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:397
+msgid "Macao"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:398
+msgid "Macedonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:399
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:400
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:401
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:402
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Mali"
+msgstr "手動"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:404
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:405
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:406
+msgid "Martinique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:407
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:408
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:409
+msgid "Mayotte"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Mexico"
+msgstr "雜項"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Micronesia"
+msgstr "極小"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:412
+msgid "Moldova"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:413
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:414
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:415
+msgid "Montserrat"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:416
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:417
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Myanmar"
+msgstr "手動"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:419
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Nauru"
+msgstr "近"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Nepal"
+msgstr "近"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:422
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:423
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:424
+msgid "New Caledonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:425
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:426
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Niger"
+msgstr "近"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:428
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:429
+msgid "Niue"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:430
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:431
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Norway"
+msgstr "正常"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:433
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:434
+msgid "Pakistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:435
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:436
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:437
+msgid "Panama"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:438
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:439
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Peru"
+msgstr "桌面切換器"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:441
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "位置"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:443
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:444
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:445
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Qatar"
+msgstr "開始"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Reunion"
+msgstr "解析度"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:448
+msgid "Romania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:449
+msgid "Russian Federation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Randr"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:451
+msgid "Saint Helena"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:452
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:453
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:454
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:455
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Samoa"
+msgstr "小"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:457
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:458
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:459
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Senegal"
+msgstr "一般"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:461
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:462
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:463
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:464
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:465
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:466
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:467
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Somalia"
+msgstr "小"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:469
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:470
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Spain"
+msgstr "堆疊"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:472
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:473
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:474
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:475
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:476
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:477
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:478
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:479
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Taiwan"
+msgstr "微小"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:481
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:482
+msgid "Tanzania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:483
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:484
+msgid "Timor-leste"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:485
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:486
+msgid "Tokelau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:487
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:488
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:489
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:490
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:491
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:492
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:493
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:494
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:495
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:496
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:497
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:498
+#, fuzzy
+msgid "United States"
+msgstr "最小化狀態"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:499
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:500
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:501
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:502
+#, fuzzy
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "手動"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:503
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "桌面名稱"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506
+msgid "Virgin Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:507
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:508
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:509
+msgid "Yemen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:510
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:511
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Language Configuration"
+msgstr "配置"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972
+msgid "Language Selector"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034
+msgid "Locale Selected"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "基本訊息"
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199
+msgid "Apply"
+msgstr "套用"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:49
+msgid "Focus Settings"
+msgstr "焦點配置"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
+msgid "Click Window to Focus"
+msgstr "點擊視窗取得聚焦"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:161
+msgid "Window under the Mouse"
+msgstr "滑鼠指標所在視窗"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:163
+msgid "Most recent Window under the Mouse"
+msgstr "最接近滑鼠指標的視窗"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
+msgid "Focus"
+msgstr "聚焦"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
+msgid "Click to focus"
+msgstr "點擊聚焦"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:181
+msgid "Pointer focus"
+msgstr "指示聚焦"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
+msgid "Sloppy focus"
+msgstr "隨意聚焦"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
+msgid "New Window Focus"
+msgstr "新視窗聚焦"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
+msgid "No new windows get focus"
+msgstr "沒有新視窗得到聚焦"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
+msgid "All new windows get focus"
+msgstr "所有新視窗得到聚焦"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:193
+msgid "Only new dialogs get focus"
+msgstr "只有新的對話框得到聚焦"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
+msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
+msgstr "只有當主視窗得到聚焦時對話框得到聚焦"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:199
+msgid "Other Settings"
+msgstr "其他設定"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
+msgid "Always pass on caught click events to programs"
+msgstr "總是忽略此程式的點擊事件"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
+msgid "A click on a window always raises it"
+msgstr "點擊視窗總是使他提升"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
+msgid "A click in a window always focuses it"
+msgstr "點擊一個視窗總是取得聚焦"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:206
+msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:208
+msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148
+msgid "Window Locks"
+msgstr "鎖定視窗"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
+msgid "Generic Locks"
+msgstr "一般鎖定"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
+msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
+msgstr "鎖定視窗讓他只做我要他做的"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
+msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
+msgstr "保護這個視窗,以免我不小心改變了他"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgstr "保護這個視窗以免我不小心關閉了這個重要的視窗"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
+msgid "Do not allow the border to change on this window"
+msgstr "不允許這個視窗改變邊框"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
+msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
+msgstr "記住這個視窗的這些鎖定供下次使用"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
+msgid "Lock program changing:"
+msgstr "鎖定程式改變:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439
+msgid "Stacking"
+msgstr "堆疊"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
+msgid "Iconified state"
+msgstr "最小化狀態"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+msgid "Stickiness"
+msgstr "釘住狀態"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:500
+msgid "Shaded state"
+msgstr "捲起狀態"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
+msgid "Maximized state"
+msgstr "最大化狀態"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+msgid "Fullscreen state"
+msgstr "全螢幕狀態"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
+msgid "Lock me from changing:"
+msgstr "鎖住我以防改變:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494
+msgid "Border style"
+msgstr "邊框樣式"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
+msgid "Stop me from:"
+msgstr "停止我以防:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
+msgid "Closing the window"
+msgstr "正在關閉視窗"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
+msgid "Exiting my login with this window open"
+msgstr "退出我的登入,不管這個開啟的視窗"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
+msgid "Remember these Locks"
+msgstr "記住這些鎖定"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
+msgid "Window Remember"
+msgstr "記住視窗"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:231
+msgid "Window properties are not a unique match"
+msgstr "視窗屬性不是唯一配對"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:234
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344
+msgid "No match properties set"
+msgstr "沒有吻合的屬性被設定"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:317
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:347
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
+"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
+"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
+"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
+"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
+"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
+"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
+"affected."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:418
+msgid "Nothing"
+msgstr "無"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:420
+msgid "Size and Position"
+msgstr "大小與位置"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492
+msgid "Locks"
+msgstr "鎖定"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
+msgid "Size, Position and Locks"
+msgstr "大小,位置與鎖定"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:426
+msgid "Everything"
+msgstr "任何"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
+msgid "Remember using"
+msgstr "記住使用"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
+msgid "Window name and class"
+msgstr "視窗的名稱與類別"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319
+msgid "Title"
+msgstr "標題"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
+msgid "Window Role"
+msgstr "視窗腳色"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:474
+msgid "Window type"
+msgstr "視窗類型"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:481
+msgid "Transience"
+msgstr "頃刻"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:485
+msgid "Properties to remember"
+msgstr "記住屬性"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
+msgid "Virtual Desktop"
+msgstr "虛擬桌面"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
+msgid "Screen zone"
+msgstr "螢幕區域"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:504
+msgid "Window list skip"
+msgstr "略過視窗列表"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+msgid "Match only one window"
+msgstr "只匹配單一視窗"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
+msgid "Start this program on login"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Application Editor"
+msgstr "應用程式"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
+msgid "Icon"
+msgstr "圖示"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:332
+msgid "Basic Info"
+msgstr "基本訊息"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "無名稱!!"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:342
+msgid "Executable"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:366
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Generic Info"
+msgstr "一般鎖定"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:378
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:388
+msgid "Window"
+msgstr "視窗"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Window Name"
+msgstr "視窗腳色"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Window Class"
+msgstr "視窗"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Window Title"
+msgstr "視窗腳色"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:422
+msgid "Use Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:429
+msgid "Icon Class"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:443
+msgid "Misc"
+msgstr "雜項"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:444
+msgid "Startup Notify"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:447
+msgid "Wait Exit"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Select an Icon"
+msgstr "選擇一個視窗"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Default Border Style"
+msgstr "邊框樣式"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:43
+msgid "Window Border Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
+msgstr "記住這個視窗的這些鎖定供下次使用"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:53
+msgid "Always On Top"
+msgstr "總是置於頂端"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
+msgid "Always Below"
+msgstr "總是置於底部"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Maximize vertically"
+msgstr "最大化狀態"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Maximize horizontally"
+msgstr "水平置中"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "最大化"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:155
+msgid "Remember"
+msgstr "記住"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "送到桌面"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "開始"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:239
+msgid "Skip Window List"
+msgstr "跳過視窗列表"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:257
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "編輯圖示"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
+msgid "Create Icon"
+msgstr "建立圖示"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:268
+msgid "Add App To Launcher"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Window Properties"
+msgstr "屬性"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
+msgid "Iconify"
+msgstr "最小化"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:593
+msgid "Incomplete Window Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:594
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:884
+msgid "Shaded"
+msgstr "捲起"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:897
+msgid "Sticky"
+msgstr "釘住"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "全螢幕"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "自訂的設定"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "新增一行桌面"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.0f"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Flip"
+msgstr "桌面"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:210
+msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:212
+msgid "Animated flip"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Mouse Flip"
+msgstr "桌面"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:249
+msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:251
+msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:253
+msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:257
+msgid "Wrap desktops around when flipping"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:261
+msgid "Flip Animation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:263
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Pane"
+msgstr "桌面切換器"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "底部"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "數字時間顯示"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
+msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
+msgid "Animate the shading and unshading of windows"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Automatic New Window Placement"
+msgstr "自動調整寬度"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228
+msgid "Smart Placement"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230
+msgid "Don't hide Gadgets"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232
+msgid "Place at mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234
+msgid "Place manually with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Window Move Geometry"
+msgstr "記住視窗"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
+msgid "Display information"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Follow the window as it moves"
+msgstr "所有新視窗得到聚焦"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Window Resize Geometry"
+msgstr "記住視窗"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
+msgid "Follow the window as it resizes"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Window Shading"
+msgstr "視窗"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160
+#, c-format
+msgid "%4.0f pixels/sec"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Linear"
+msgstr "近"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217
+msgid "Smooth accelerate and decelerate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Accelerate"
+msgstr "刪除"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Decelerate"
+msgstr "刪除"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Window Frame"
+msgstr "視窗類型"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240
+msgid "Use application provided icon instead"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:153
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
+msgid "Automatically raise windows on mouse over"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142
+msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Policy"
+msgstr "最大化"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209
+msgid "Smart expansion"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Expand the window"
+msgstr "正在關閉視窗"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213
+msgid "Fill available space"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Autoraise"
+msgstr "自動"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174
+msgid "Delay before raising:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Raise Window"
+msgstr "視窗"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
+msgid "Raise when starting to move or resize"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Raise when clicking to focus"
+msgstr "點擊聚焦"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
+msgid "Resistance"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189
+msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191
+msgid "Resistance between windows:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149
+#, c-format
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195
+msgid "Resistance at the edge of the screen:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199
+msgid "Resistance to desktop gadgets:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217
+msgid "Both directions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平置中"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "垂直置中"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224
+msgid "Allow window manipulation"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Menu Settings"
+msgstr "其他設定"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134
+msgid "Show Name In Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136
+msgid "Show Comment In Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138
+msgid "Show Generic In Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Autoscroll Settings"
+msgstr "基本設定"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:143
+msgid "Autoscroll Margin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:147
+msgid "Autoscroll Cursor Margin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Menu Scroll Speed"
+msgstr "最低速"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:156
+#, c-format
+msgid "%5.0f pixels/sec"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:158
+msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:162
+msgid "Click Drag Timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:164
+#, c-format
+msgid "%2.1f seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Module Settings"
+msgstr "焦點配置"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Module State"
+msgstr "模組"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "禁用"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Module Actions"
+msgstr "模組"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "配置"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:45
+msgid "Theme Selector"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609
+msgid "Personal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:598
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:428
+msgid "Import..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Startup Settings"
+msgstr "其他設定"
+
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:345
+msgid "Show Splash Screen on Login"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Performance Settings"
+msgstr "進階設定"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:89
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "其他設定"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:90
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Framerate"
+msgstr "温度"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:92
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
+#, c-format
+msgid "%1.0f fps"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Cache Settings"
+msgstr "基本設定"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Cache Flush Interval"
+msgstr "檢查區間"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:134
+msgid "Size Of Font Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
+#, c-format
+msgid "%1.1f MB"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:139
+msgid "Size Of Image Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
+#, c-format
+msgid "%1.0f MB"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:144
+msgid "Number Of Edje Files To Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.0f files"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:149
+msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:151
+#, c-format
+msgid "%1.0f collections"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Window List Settings"
+msgstr "略過視窗列表"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Show iconified windows"
+msgstr "只匹配單一視窗"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128
+msgid "Show windows from other desks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130
+msgid "Show windows from other screens"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Selection Settings"
+msgstr "焦點配置"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207
+msgid "Focus window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209
+msgid "Raise window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211
+msgid "Warp mouse to window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213
+msgid "Uncover windows while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215
+msgid "Jump to desk while selecting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Warp Settings"
+msgstr "基本設定"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220
+msgid "Warp At End"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Settings"
+msgstr "焦點配置"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181
+msgid "Scroll Animate"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Warp Speed"
+msgstr "彈出速度"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222
+#, c-format
+msgid "%1.2f"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "設定速度"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Position Settings"
+msgstr "焦點配置"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216
+#, fuzzy
+msgid "X-Axis Alignment"
+msgstr "離開 Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Y-Axis Alignment"
+msgstr "離開 Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Size Settings"
+msgstr "基本設定"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "最低速"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211
+#, c-format
+msgid "%4.0f"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "最低速"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "最高速"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Height"
+msgstr "最高速"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:37
+msgid "Application Execution Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:51
+#, c-format
+msgid "%s stopped running unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:57
+#, c-format
+msgid "An exit code of %i was returned from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:64
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:66
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Quit Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:70
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Abort Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:73
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:76
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:79
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:82
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:85
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:88
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:91
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by the signal number %i"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291
+#: src/bin/e_apps_error.c:297
+msgid "Error Logs"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298
+msgid "There was no error message."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305
+msgid "Save This Message"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Error Information"
+msgstr "配置"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:264
+msgid "Error Signal Information"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281
+msgid "Output Data"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:282
+msgid "There was no output."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Settings"
+msgstr "自訂的設定"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Use Enlightenment Cursor"
+msgstr "Enlightenment:錯誤!"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150
+msgid "Use X Cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152
+msgid "Cursor Size"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1116
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1125
+msgid "Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1142
+msgid "Automatically scroll contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1149
+msgid "Able to be resized"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1161
+msgid "Move/Resize this gadget"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1167
+msgid "Remove this gadget"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1530
+msgid "Stop editing"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:179
+msgid "Lock Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:180
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:266
+msgid "Please enter your unlock password"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:559
+msgid "Authentication System Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36
+msgid "Config Dialog Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125
+msgid "Default Dialog Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "基本訊息"
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "進階設定"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Screen Lock Settings"
+msgstr "焦點配置"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Locking"
+msgstr "自動調整高度"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771
+msgid "Enable screensaver"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775
+msgid "Lock when the screensaver starts"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779
+msgid "Time until screensaver starts"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626
+msgid "Wallpaper Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630
+msgid "Theme Defined"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635
+msgid "Theme Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "剪下"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691
+#, fuzzy
+msgid "Login Box Settings"
+msgstr "焦點配置"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Show on all screen zones"
+msgstr "螢幕區域"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701
+msgid "Show on current screen zone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Show on screen zone #:"
+msgstr "螢幕區域"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:173
+msgid "Resolution change"
+msgstr "解析度改變"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Display Settings"
+msgstr "基本設定"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:361
+msgid "Resolution"
+msgstr "解析度"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Restore on login"
+msgstr "啟動時的回復控制器"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:376
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "解析度"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:481
+msgid "Mirroring"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:536
+msgid "Missing Features"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:537
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandr support detected."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Run Command Settings"
+msgstr "執行指令"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166
+msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170
+msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174
+msgid "Maximum History to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Settings"
+msgstr "其他設定"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Command"
+msgstr "執行指令"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4
+#, fuzzy
+msgid "<None>"
+msgstr "無"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Key Binding Settings"
+msgstr "基本設定"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232
+msgid "Add Key"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Delete Key"
+msgstr "刪除"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244
+msgid "Modify Key"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Delete All"
+msgstr "刪除"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255
+msgid "Restore Key Binding Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "應用程式"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354
+msgid "Action Params"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930
+msgid "Key Binding Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126
+msgid "Binding Key Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266
+msgid "CTRL"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271
+msgid "ALT"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277
+msgid "SHIFT"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283
+msgid "WIN"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Shelf Configuration"
+msgstr "配置"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:813
+msgid "Stop Moving/Resizing Items"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:815
+msgid "Begin Moving/Resizing Items"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:820
+msgid "Configure Shelf Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:825
+msgid "Delete this Shelf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr "您確定要退出嗎?"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:904
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr "您要求退出 Enlightenment。<br><br>您是否確定要退出?"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager"
+msgstr "視窗腳色"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Title Bar"
+msgstr "標題"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52
+msgid "Menu Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Menu Title"
+msgstr "標題"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46
+msgid "Textblock Light"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47
+msgid "Textblock Big"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54
+msgid "Move Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55
+msgid "Resize Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Winlist Title"
+msgstr "略過視窗列表"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Configure Heading"
+msgstr "配置"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52
+#, fuzzy
+msgid "About Title"
+msgstr "關於這個主題"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53
+msgid "About Version"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54
+#, fuzzy
+msgid "About Text"
+msgstr "關於這個主題"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55
+msgid "Desklock Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56
+msgid "Desklock Password"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57
+msgid "Dialog Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Exebuf Command"
+msgstr "執行指令"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Splash Title"
+msgstr "由標題匹配"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Splash Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61
+msgid "Splash Version"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Widget"
+msgstr "附件"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Entry"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65
+msgid "Frame"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "大"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Buttons"
+msgstr "底部"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Slider"
+msgstr "大小"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69
+msgid "Radio Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70
+msgid "Check Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "Text List Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72
+msgid "List Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73
+msgid "List Header"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75
+msgid "EFM"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Typebuf"
+msgstr "類型:"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Module"
+msgstr "模組"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406
+msgid "Small"
+msgstr "小"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410
+msgid "Large"
+msgstr "大"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83
+msgid "Small Styled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Normal Styled"
+msgstr "正常"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85
+msgid "Large Styled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Font Settings"
+msgstr "焦點配置"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296
+msgid "Font Classes"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430
+msgid "Enable Font Class"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Font Size:"
+msgstr "大小:"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450
+#, c-format
+msgid "%2.1f pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Font Class Configuration"
+msgstr "配置"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "大小"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459
+msgid "Hinting"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464
+msgid "Bytecode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481
+msgid "Font Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484
+msgid "Fallback Name"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499
+msgid "Enable Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "更名"
+
+#: src/bin/e_fwin.c:243
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774
+msgid "Open"
+msgstr "開啟"
+
+#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772
+msgid "Open with..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "應用程式"
+
+#: src/bin/e_fwin.c:812
+#, fuzzy
+msgid "All Applications"
+msgstr "應用程式"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Search Path Configuration"
+msgstr "配置"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:76
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "附件"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:82
+msgid "Themes"
+msgstr "主題"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Init"
+msgstr "單位"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "圖示"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:90
+msgid "Backgrounds"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Input Methods"
+msgstr "輸入法錯誤"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:94
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:179
+msgid "E Paths"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:200
+msgid "Default Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:207
+msgid "User Defined Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
+msgid "New Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Shelf Settings"
+msgstr "其他設定"
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73
+msgid "Configured Shelves"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
+msgstr "您要求退出 Enlightenment。<br><br>您是否確定要退出?"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404
+msgid "Tiny"
+msgstr "微小"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+msgid "Medium"
+msgstr "中等"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412
+msgid "Huge"
+msgstr "巨大"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+msgid "Configure Contents..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Above Everything"
+msgstr "任何"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Below Windows"
+msgstr "(無視窗)"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Below Everything"
+msgstr "任何"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447
+msgid "Allow windows to overlap the shelf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484
+msgid "Shrink to Content Size"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488
+msgid "Shelf Size"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490
+#, c-format
+msgid "%3.0f pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494
+msgid "Styles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Add Gadget"
+msgstr "附件"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Selected Gadgets"
+msgstr "附件"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Remove Gadget"
+msgstr "附件"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:317
+msgid "ICCCM"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "關閉"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "圖示"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:323
+msgid "Machine"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:324
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "最低速"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "最高速"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Base Size"
+msgstr "大小"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:329
+msgid "Resize Steps"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "應用程式"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Initial State"
+msgstr "最小化狀態"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Window ID"
+msgstr "視窗"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Window Group"
+msgstr "視窗類型"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Transient For"
+msgstr "頃刻"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:337
+msgid "Client Leader"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:338
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "執行指令"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Take Focus"
+msgstr "聚焦"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:342
+msgid "Accepts Focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Urgent"
+msgstr "單位"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Request Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Request Position"
+msgstr "記住位置"
+
+#: src/bin/e_sys.c:266
+msgid "Logout problems"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:269
+msgid ""
+"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Logout now"
+msgstr "遺失的視窗"
+
+#: src/bin/e_sys.c:276
+msgid "Wait longer"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Logout"
+msgstr "取消"
+
+#: src/bin/e_sys.c:315
+msgid "Logout in progress"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:318
+msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment is busy with another request"
+msgstr "Enlightenment 無法建立他的主題系統。"
+
+#: src/bin/e_sys.c:353
+msgid ""
+"Enlightenment is busy logging out<br>You cannot perform other system "
+"actions<br>once a logout has begun."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:360
+msgid ""
+"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a shutdown has been started."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:367
+msgid ""
+"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a reboot has begun."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:374
+msgid ""
+"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
+"cannot perform<br>any other system actions."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:381
+msgid ""
+"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
+"system actions<br>until this is complete."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433
+msgid "EEK! This should not happen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:413
+msgid "Shutting down of your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:418
+msgid "Rebooting your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:423
+msgid "Suspend of your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:428
+msgid "Hibernating your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:478
+msgid "Shutting down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:481
+msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Rebooting"
+msgstr "解析度"
+
+#: src/bin/e_sys.c:508
+msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:531
+msgid "Suspending"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:534
+msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:557
+msgid "Hibernating"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:560
+msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i Files"
+msgstr "文件"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
+msgid "Refresh View"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
+#, fuzzy
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr "記住邊框"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4433
+msgid "Rename"
+msgstr "更名"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4541
+msgid "Create a new Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4542
+msgid "New Directory Name:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
+#: src/bin/e_fm.c:4861
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "執行時錯誤"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4587
+#, c-format
+msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename %s to:"
+msgstr "更名"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4644
+#, fuzzy
+msgid "Rename File"
+msgstr "更名"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4700
+#, c-format
+msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4751
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr "您確定要退出嗎?"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/bin/e_about.c:41
-msgid "About Enlightenment"
-msgstr "關於 Enlightenment"
+#: src/bin/e_fm.c:4761
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:143
-msgid "Run Command"
-msgstr "執行指令"
+#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
+#, c-format
+msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:149
-msgid "Files"
-msgstr "文件"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_module.c:476
-msgid "Configuration"
-msgstr "配置"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154
+msgid "Preview"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:164
-msgid "Restart Enlightenment"
-msgstr "重新啟動 Enlightenment"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:323
+msgid "Size:"
+msgstr "大小:"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:169
-msgid "Exit Enlightenment"
-msgstr "離開 Enlightenment"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
+msgid "Owner:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:466
-msgid "(No Applications)"
-msgstr "(沒有程式)"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
+msgid "Permissions:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:548
-msgid "New Row of Desktops"
-msgstr "新增一行桌面"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
+msgid "Modified:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:552
-msgid "Remove Row of Desktops"
-msgstr "刪除一行桌面"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
+#, c-format
+msgid "%'.0f Bytes"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:556
-msgid "New Column of Desktops"
-msgstr "新增一列桌面"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
+#, c-format
+msgid "%'.0f KB"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:560
-msgid "Remove Column of Desktops"
-msgstr "删除一列桌面"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
+#, c-format
+msgid "%'.0f MB"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:632
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "配置面板"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
+#, c-format
+msgid "%'.1f GB"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:636 src/bin/e_int_config_focus.c:44
-msgid "Focus Settings"
-msgstr "焦點配置"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:634
+#, c-format
+msgid "You"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:640 src/bin/e_eap_editor.c:80
-msgid "Eap Editor"
-msgstr "Eap 編輯器"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "屬性"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:704 src/bin/e_int_menus.c:982
-msgid "(No Windows)"
-msgstr "(無視窗)"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
+#, c-format
+msgid "Read Only"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:719 src/bin/e_int_menus.c:996
-msgid "No name!!"
-msgstr "無名稱!!"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
+#, c-format
+msgid "Forbidden"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:735
-msgid "Cleanup Windows"
-msgstr "清除視窗"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
+msgid "Read-Write"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:814 src/modules/ibar/e_mod_main.c:647
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:454 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:947
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:328 src/modules/pager/e_mod_main.c:621
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:230 src/modules/temperature/e_mod_main.c:922
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:589
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "編輯模式"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
+#, c-format
+msgid "In the Future"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:820
-msgid "(Unused)"
-msgstr "(未使用)"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
+#, c-format
+msgid "In the last Minute"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:852 src/bin/e_theme_about.c:41
-msgid "About This Theme"
-msgstr "關於這個主題"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:732
+#, c-format
+msgid "%li Years ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps.c:413 src/bin/e_apps.c:1782 src/bin/e_fileman_file.c:354
-#: src/bin/e_fileman_file.c:405 src/bin/e_utils.c:222
-msgid "Run Error"
-msgstr "執行時錯誤"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
+#, c-format
+msgid "%li Months ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_apps.c:414 src/bin/e_fileman_file.c:355
-#: src/bin/e_fileman_file.c:406 src/bin/e_utils.c:223
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
 #, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment was unable fork a child process:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgid "%li Weeks ago"
 msgstr ""
-"Enlightenment無法建立一個子程序:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
 
-#: src/bin/e_apps.c:1783
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
 #, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment was unable run the program:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The command was not found\n"
+msgid "%li Days ago"
 msgstr ""
-"Enlightenment無法執行程式:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"程式找不到\n"
 
-#: src/bin/e_configure.c:38
-msgid "Enlightenment Configuration"
-msgstr "Enlightenment 配置"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
+#, c-format
+msgid "%li Hours ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:144
-msgid "Click Window to Focus"
-msgstr "點擊視窗取得聚焦"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
+#, c-format
+msgid "%li Minutes ago"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:146
-msgid "Window under the Mouse"
-msgstr "滑鼠指標所在視窗"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper Settings"
+msgstr "其他設定"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:148
-msgid "Most recent Window under the Mouse"
-msgstr "最接近滑鼠指標的視窗"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677
+msgid "Use Theme Wallpaper"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:164
-msgid "Focus"
-msgstr "聚焦"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684
+msgid "Picture..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:166
-msgid "Click to focus"
-msgstr "點擊聚焦"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687
+msgid "Gradient..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:168
-msgid "Pointer focus"
-msgstr "指示聚焦"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702
+msgid "Where to place the Wallpaper"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:170
-msgid "Sloppy focus"
-msgstr "隨意聚焦"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706
+#, fuzzy
+msgid "All Desktops"
+msgstr "桌面"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:174
-msgid "New Window Focus"
-msgstr "新視窗聚焦"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708
+#, fuzzy
+msgid "This Desktop"
+msgstr "桌面"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:176
-msgid "No new windows get focus"
-msgstr "沒有新視窗得到聚焦"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710
+msgid "This Screen"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:178
-msgid "All new windows get focus"
-msgstr "所有新視窗得到聚焦"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:180
-msgid "Only new dialogs get focus"
-msgstr "只有新的對話框得到聚焦"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147
+msgid "Fill and Stretch Options"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:182
-msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
-msgstr "只有當主視窗得到聚焦時對話框得到聚焦"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Stretch"
+msgstr "開始"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:186
-msgid "Other Settings"
-msgstr "其他設定"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "一般"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
-msgid "Always pass on caught click events to programs"
-msgstr "總是忽略此程式的點擊事件"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Tile"
+msgstr "標題"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
-msgid "A click on a window always raises it"
-msgstr "點擊視窗總是使他提升"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Within"
+msgstr "無"
 
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
-msgid "A click in a window always focuses it"
-msgstr "點擊一個視窗總是取得聚焦"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "結束"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:67
-msgid "Window Remember"
-msgstr "記住視窗"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167
+#, fuzzy
+msgid "File Quality"
+msgstr "高品質"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:228
-msgid "Window properties are not a unique match"
-msgstr "視窗屬性不是唯一配對"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#, c-format
+msgid "%3.0f%%"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:231
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457
+msgid "Picture Import Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458
 msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
-"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
-"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
-"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
-"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
-"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
-"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
-"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
-"sure and nothing will be affected."
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:245 src/bin/e_int_border_remember.c:325
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_config_dialog.c:113
-#: src/bin/e_module.c:403 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1692
-msgid "OK"
-msgstr "確定"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548
+msgid "Wallpaper Import Error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 src/bin/e_int_border_remember.c:346
-msgid "No match properties set"
-msgstr "沒有吻合的屬性被設定"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533
+msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:319
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549
 msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
-"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
-"way of remembering this window."
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:349
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
-"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
-"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
-"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
-"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
-"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
-"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
-"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
-"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
-"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
-"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
-"affected."
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45
+msgid "About Dialog Title"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:422
-msgid "Nothing"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46
+msgid "About Dialog Version"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
-msgid "Size and Position"
-msgstr "大小與位置"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Border Title"
+msgstr "邊框樣式"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 src/bin/e_int_border_remember.c:500
-msgid "Locks"
-msgstr "鎖定"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48
+msgid "Configure Dialog Title"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:428
-msgid "Size, Position and Locks"
-msgstr "大小,位置與鎖定"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49
+msgid "Error Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:430
-msgid "Everything"
-msgstr "任何"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51
+msgid "Menu Title Active"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:444
-msgid "Remember using"
-msgstr "記住使用"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53
+msgid "Menu Item Active"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:450
-msgid "Window name and class"
-msgstr "視窗的名稱與類別"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56
+msgid "Winlist Item"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:460
-msgid "Title"
-msgstr "標題"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57
+msgid "Winlist Label"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
-msgid "Window Role"
-msgstr "視窗腳色"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Widgets"
+msgstr "附件"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:479
-msgid "Window type"
-msgstr "視窗類型"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65
+msgid "Button Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
-msgid "Transience"
-msgstr "頃刻"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66
+msgid "Button Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
-msgid "Match only one window"
-msgstr "只匹配單一視窗"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67
+msgid "Check Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:493
-msgid "Properties to remember"
-msgstr "記住屬性"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68
+msgid "Check Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
-msgid "Border style"
-msgstr "邊框樣式"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69
+msgid "Entry Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
-msgid "Virtual Desktop"
-msgstr "虛擬桌面"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70
+msgid "Label Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
-msgid "Screen zone"
-msgstr "螢幕區域"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71
+msgid "List Item Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:512
-msgid "Window list skip"
-msgstr "略過視窗列表"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72
+msgid "List Item Odd Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:86
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "進階設定"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74
+msgid "Radio Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:101
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "基本設定"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75
+msgid "Radio Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:114
-msgid "Apply"
-msgstr "套用"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76
+msgid "Slider Text"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:115
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77
+msgid "Slider Text Disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1130 src/bin/e_eap_editor.c:278
-msgid "General"
-msgstr "一般"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Module Label"
+msgstr "模組"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1139
-#, c-format
-msgid "File:"
-msgstr "文件:"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Colors"
+msgstr "視窗的名稱與類別"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1148
-#, c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355
+msgid "Widget Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Module Colors"
+msgstr "模組"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1157
-#, c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "類型:"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414
+msgid "Color Classes"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1166
-msgid "Protect this file"
-msgstr "保護這個文件"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423
+msgid "Object Color"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1172
-msgid "Let others see this file"
-msgstr "讓其他人可看見此文件"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431
+msgid "Outline Color"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1176
-msgid "Let others modify this file"
-msgstr "讓其他人可修改此文件"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439
+msgid "Shadow Color"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1180
-msgid "Dont let others see or modify this file"
-msgstr "不讓其他人看見或修改此文件"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1184
-msgid "Custom settings"
-msgstr "自訂的設定"
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme Settings"
+msgstr "其他設定"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1223
-msgid "File Info:"
-msgstr "文件資訊:"
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "主題"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1246
-msgid "Permissions:"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10
+msgid ""
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1249 src/bin/e_fileman_smart.c:1258
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1267
-msgid "r"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Binding Settings"
+msgstr "焦點配置"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313
+msgid "Add Mouse"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1251 src/bin/e_fileman_smart.c:1260
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1269
-msgid "w"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Delete Mouse"
+msgstr "刪除"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "最小化"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339
+msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1253 src/bin/e_fileman_smart.c:1262
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1271
-msgid "x"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361
+msgid "Action Context"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1297 src/bin/e_fileman_smart.c:2097
-msgid "Properties"
-msgstr "屬性"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365
+msgid "Any"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2048
-msgid "Open"
-msgstr "é\96\8bå\95\9f"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370
+msgid "Border"
+msgstr "é\82\8aæ¡\86"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2059
-msgid "Copy"
-msgstr "複製"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Win List"
+msgstr "跳過視窗列表"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2067
-msgid "Cut"
-msgstr "剪下"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Popup"
+msgstr "彈出速度"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2078
-msgid "Rename"
-msgstr "更名"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Zone"
+msgstr "無"
 
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2086
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Container"
+msgstr "容器 %d"
 
-#: src/bin/e_init.c:38
-#, c-format
-msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
-msgstr "X報告找不到root視窗與screen %i !\n"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Manager"
+msgstr "危險"
 
-#: src/bin/e_init.c:102
-msgid "Disable this splash screen in the future?"
-msgstr "以後不顯示這個啟動畫面?"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336
+msgid "Mouse Binding Sequence"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_intl.c:359
-msgid "Input Method Error"
-msgstr "輸入法錯誤"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98
+msgid "Create a gradient..."
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_intl.c:360
-msgid ""
-"Error starting the input method executable\n"
-"\n"
-"please make sure that your input\n"
-"method configuration is correct and\n"
-"that your configuration's\n"
-"executable is in your PATH\n"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121
+msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
-"\t\tEG: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
-"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
-"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
-"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
-"+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the the user "
-"selected default or just \"default\".\n"
-"\t-good\n"
-"\t\tBe good.\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\tBe evil.\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\tBe psychotic.\n"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125
+msgid "Color 1:"
 msgstr ""
-"選項:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\t連接到一個稱為DISPLAY的一個顯示終端。\n"
-"\t\t例如: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\t加入一個偽xinerama螢幕(代替真實的那個),\n"
-"\t\t並給定尺寸。只要你願意,就可以一直加上去。\n"
-"\t\t他們都會替代真實的xinerama螢幕,如果有存在\n"
-"\t\t的話。這個功能可以拿來模擬xinerama。\n"
-"\t\t例如: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600"
-"+800+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\t使用配置文件CONF_PROFILE代替用户選擇的配置文件,或者就使用“default”。\n"
-"\t-good\n"
-"\t\t好。\n"
-"\t-evil\n"
-"\t\t不好。\n"
-"\t-psychotic\n"
-"\t\t精神病。\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:264
-msgid ""
-"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129
+msgid "Color 2:"
 msgstr ""
-"Enlightenment 無法啟動Ecore!\n"
-"可能您的記憶體用完了?"
 
-#: src/bin/e_main.c:278
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Fill Options"
+msgstr "選項"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178
+msgid "Diagonal Up"
 msgstr ""
-"Enlightenment 無法啟動文件系統。\n"
-"可能您的記憶體用完了?"
 
-#: src/bin/e_main.c:289
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183
+msgid "Diagonal Down"
 msgstr ""
-"Enlightenment 無法建立一個離開的訊號處理。\n"
-"可能您的記憶體用完了?"
 
-#: src/bin/e_main.c:295
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188
+msgid "Radial"
 msgstr ""
-"Enlightenment 無法建立一個HUP訊號處理。\n"
-"可能您的記憶體用完了?"
 
-#: src/bin/e_main.c:306
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+msgid "Gradient Creation Error"
 msgstr ""
-"Enlightenment 無法初始與X的連接。\n"
-"您設定了DISPLAY環境變數了嗎?"
 
-#: src/bin/e_main.c:314
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
-"Have you set your DISPLAY variable?"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
+msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr ""
-"Enlightenment 無法初始緊急警報系統。\n"
-"您設定了DISPLAY環境變數了嗎?"
 
-#: src/bin/e_main.c:321
-msgid ""
-"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
-"This should not happen."
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Edit Application"
+msgstr "應用程式"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Available Applications"
+msgstr "常用程式"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Sort applications"
+msgstr "常用程式"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Add application..."
+msgstr "應用程式"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Create a new application"
+msgstr "常用程式"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate \"Applications\" Menu"
+msgstr "常用程式"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:596
+msgid "Bars, Menus, etc."
 msgstr ""
-"Enlightenment 無法建立xinerama wrapping。\n"
-"這種情況不應發生。"
 
-#: src/bin/e_main.c:337
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Move application up"
+msgstr "應用程式"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Move application down"
+msgstr "(沒有程式)"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65
+msgid "Select a Theme..."
 msgstr ""
-"Enlightenment 無法啟動連接系統。\n"
-"可能您的記憶體用完了?"
 
-#: src/bin/e_main.c:345
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277
+msgid "Theme Import Error"
 msgstr ""
-"Enlightenment 無法啟動IPC系統。\n"
-"可能您的記憶體用完了?"
 
-#: src/bin/e_main.c:353
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269
 msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
 msgstr ""
-"Enlightenment 無法啟動Evas系統。\n"
-"可能您的記憶體用完了?"
 
-#: src/bin/e_main.c:359
-msgid ""
-"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n"
-"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
-"Ecore and check they support Software X11 rendering."
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
 msgstr ""
-"Enlightenment 發現 ecore_evas 不支援Evas以X11顯示。\n"
-"請檢查您的Evas和Ecore的安裝\n"
-"並確定他們支援X11顯示。"
 
-#: src/bin/e_main.c:369
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
-msgstr "Enlightenment 無法初始略圖系統。\n"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Transition Settings"
+msgstr "基本設定"
 
-#: src/bin/e_main.c:378
-msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
-msgstr "Enlightenment 無法初始文件管理器。\n"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125
+msgid "Events"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:389
-msgid ""
-"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
-"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Desk Change"
+msgstr "桌面名稱"
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131
+msgid "Background Change"
 msgstr ""
-"Enlightenment 無法在你的家目錄建立目錄。\n"
-"可能你沒有家目錄或是磁碟已滿?"
 
-#: src/bin/e_main.c:397
-msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
-msgstr "Enlightenment 無法設定他的配置系統。"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136
+msgid "Battery"
+msgstr "電池"
 
-#: src/bin/e_main.c:404
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303
 msgid ""
-"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment 無法為找到的文件建立路徑。\n"
-"可能您的記憶體用完了?"
+"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+"switch to an AC source."
+msgstr "電池電量低<br>你的電池電量太低。<br>您可能需要切換到交流電源"
 
-#: src/bin/e_main.c:412
-msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
-msgstr "Enlightenment 無法建立他的語系系統。"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349
+msgid "NO INFO"
+msgstr "沒有訊息"
 
-#: src/bin/e_main.c:419
-msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
-msgstr "Enlightenment 無法建立他的動作系統。"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012
+msgid "NO BAT"
+msgstr "沒有電池"
 
-#: src/bin/e_main.c:426
-msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
-msgstr "Enlightenment 無法建立他的連接系統。"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037
+msgid "BAD DRIVER"
+msgstr "錯誤的驅動程式"
 
-#: src/bin/e_main.c:433
-msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
-msgstr "Enlightenment 無法建立他的彈出系統。"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061
+msgid "FULL"
+msgstr "滿"
 
-#: src/bin/e_main.c:444
-msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
-msgstr "Enlightenment 無法建立他的字形系統。"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122
+msgid "High"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:454
-msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
-msgstr "Enlightenment 無法建立他的主題系統。"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126
+msgid "Low"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:463
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment 無法建立初始螢幕。\n"
-"可能您的記憶體用完了?"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130
+msgid "Danger"
+msgstr "危險"
 
-#: src/bin/e_main.c:472
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301
+msgid "Charging"
+msgstr "充電中"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457
+msgid "Enlightenment Battery Module"
+msgstr "Enlightenment電池模組"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458
 msgid ""
-"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
-"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
+"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
+"adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
+"accurate as your BIOS or kernel drivers."
 msgstr ""
-"Enlightenment 在你所有的screen上建立視窗管理都失敗。\n"
-"可能有另一個視窗管理程式正在執行?\n"
+"一個簡單的電池指示器,使用Linux下的 <hilight>ACPI</hilight> 或者 "
+"<hilight>APM</hilight> <br>模組來監視您的電池和交流電源轉接器狀態。<br>它能"
+"在 Linux 和 FreeBSD 下工作,且在您的 BIOS 或核心驅動<br>都一樣精準"
 
-#: src/bin/e_main.c:479
-msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
-msgstr "Enlightenment 無法建立他的應用程式系統。"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Battery Monitor Configuration"
+msgstr "Enlightenment 配置"
 
-#: src/bin/e_main.c:486
-msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
-msgstr "Enlightenment 無法設定他的設定記憶系統。"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "基本設定"
 
-#: src/bin/e_main.c:502
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
-"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"and try running again.\n"
-"\n"
-"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
-"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
-msgstr ""
-"Enlightenment 無法建立IPC socket。\n"
-"看起來已經有另一個Enlightenment正在使用。\n"
-"請確定沒有其他Enlightenment在同一個display上執行,\n"
-"如果沒有,請試著刪除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n"
-"然後在試著執行一遍。\n"
-"\n"
-"如果您使用AFS,那麼你可能需要建立一個以 ~/.ecore 到 /tmp/my_directory/ecore\n"
-"的symlink,以便建立socket。"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
+msgid "Show alert when battery is low"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:518
-msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
-msgstr "Enlightenment 無法建立他的訊息系統。"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "進階設定"
 
-#: src/bin/e_main.c:525
-msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
-msgstr "Enlightenment 無法建立他的拖拉系統。"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108
+msgid "Check battery every:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:532
-msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
-msgstr "Enlightenment 無法建立他的輸入擷取處理系統。"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335
+#, c-format
+msgid "%1.1f seconds"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:539
-msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
-msgstr "Enlightenment 無法建立他的模組系統。"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+msgid "Alert when battery is down to:"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:546
-msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
-msgstr "Enlightenment 無法建立他的視窗列表系統。"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f minutes"
+msgstr "10分鐘"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90
+msgid "Clock"
+msgstr "時鐘"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150
+msgid "Enlightenment Clock Module"
+msgstr "Enlightenment時鐘模組"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151
+msgid "A simple module to give E17 a clock."
+msgstr "一個提供E17時鐘的簡單模組。"
 
-#: src/bin/e_main.c:552
-msgid "Enlightenment IPC setup error!"
-msgstr "Enlightenment IPC設定錯誤!"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157
+msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
+msgstr "Enlightenment視窗陰影模組"
 
-#: src/bin/e_main.c:553
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158
 msgid ""
-"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
-"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"and try running again."
+"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
+"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
+"acceleration."
 msgstr ""
-"Enlightenment 無法建立IPC socket。\n"
-"看來已經有一個Enlightenment正在執行。\n"
-"請確定沒有其他Enlightenment在同一個display上執行,\n"
-"如果沒有,請試著刪除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n"
-"然後在試著執行一遍。"
+"這是允許視窗在桌面背景產生投影的陰影模組。<br>不需要特殊的X擴充套件或是硬體加"
+"速。"
 
-#: src/bin/e_main.c:569 src/bin/e_about.c:50
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Dropshadow Configuration"
+msgstr "配置"
 
-#: src/bin/e_main.c:571
-msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
-msgstr "Enlightenment 正在啟動。請稍後。"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "低品質"
 
-#: src/bin/e_module.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
-"found in the<br>module search directories.<br>"
-msgstr ""
-"載入模組 %s 時發生錯誤。<br>在模組的搜尋路徑<br>沒有找到名為 %s 的模組。<br>"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
+msgid "High Quality"
+msgstr "高品質"
 
-#: src/bin/e_module.c:114 src/bin/e_module.c:127 src/bin/e_module.c:151
-msgid "Error loading Module"
-msgstr "載入模組錯誤"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "中等品質"
 
-#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
-"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
-msgstr ""
-"載入模組 %s 時發生錯誤。<br>該模組的完整路徑是:<br>%s<br>錯誤報告如下:<br>%"
-"s<br>"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+msgid "Low Quality"
+msgstr "低品質"
 
-#: src/bin/e_module.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
-"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
-"%i.<br>"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+msgid "Blur Type"
 msgstr ""
-"模組 API 錯誤<br>模組初始化錯誤:%s<br>要求最小的模組 API 版本號:%i。"
-"<br>Enlightenment給的模組版本化:%i。<br>"
-
-#: src/bin/e_module.c:170
-#, c-format
-msgid "Enlightenment %s Module"
-msgstr "Enlightenment %s 模組"
 
-#: src/bin/e_module.c:387
-msgid "(No Loaded Modules)"
-msgstr "(沒有載入的模組)"
-
-#: src/bin/e_module.c:461
-msgid "About..."
-msgstr "關於……"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+msgid "Very Fuzzy"
+msgstr "很模糊"
 
-#: src/bin/e_module.c:465
-msgid "Enabled"
-msgstr "啟用"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "模糊"
 
-#: src/bin/e_module.c:538
-msgid "Would you like to unload this module?<br>"
-msgstr "æ\82¨æ\98¯å\90¦è¦\81å\8d¸è¼\89é\80\99å\80\8b模çµ\84ï¼\9f<br>"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+msgid "Sharp"
+msgstr "æ¸\85æ\99°"
 
-#: src/bin/e_module.c:543 src/bin/e_actions.c:1200
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:317
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+msgid "Very Sharp"
+msgstr "很清晰"
 
-#: src/bin/e_module.c:544 src/bin/e_actions.c:1202
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:318
-msgid "No"
-msgstr ""
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Distance"
+msgstr "捲起狀態"
 
-#: src/bin/e_startup.c:68
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "啟動 %s"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
+msgid "Very Far"
+msgstr "很遠"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:40
-msgid "Always On Top"
-msgstr "總是置於頂端"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
+msgid "Far"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:50
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458
-msgid "Normal"
-msgstr "正常"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+msgid "Near"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:60
-msgid "Always Below"
-msgstr "總是置於底部"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+msgid "Very Near"
+msgstr "很近"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:84
-msgid "Remember"
-msgstr "記住"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Underneath"
+msgstr "就在下面"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:94
-msgid "Send to Desktop"
-msgstr "送到桌面"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+msgid "Shadow Darkness"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:115
-msgid "Shaded"
-msgstr "捲起"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+msgid "Very Dark"
+msgstr "很暗"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:128
-msgid "Maximized"
-msgstr "æ\9c\80大å\8c\96"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
+msgid "Dark"
+msgstr "æ\9a\97"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:141
-msgid "Sticky"
-msgstr "釘住"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+msgid "Light"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:154
-msgid "Borderless"
-msgstr "無邊框"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+msgid "Very Light"
+msgstr "很亮"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:167
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "全螢幕"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212
+msgid "IBar"
+msgstr "IBar"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:181
-msgid "Skip Window List"
-msgstr "跳過視窗列表"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841
+msgid "Add to IBar"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "編輯圖示"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Change Icon Properties"
+msgstr "屬性"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:232
-msgid "Create Icon"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911
+#, fuzzy
+msgid "Remove Icon"
 msgstr "建立圖示"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:243
-msgid "Kill"
-msgstr "結束"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Add Application"
+msgstr "應用程式"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:256
-msgid "Iconify"
-msgstr "最小化"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220
+msgid "Cannot add icon"
+msgstr "不能加入圖示"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:267
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222
+msgid ""
+"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
+"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
+msgstr "您試著拖拉一個程式圖示<br>並不匹配程式檔案。<br><br>圖示無法加入IBar"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:447
-msgid "Icon Edit Error"
-msgstr "圖示編輯錯誤"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393
+msgid "Enlightenment IBar Module"
+msgstr "Enlightenment IBar 模組"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:448
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394
 msgid ""
-"Error starting icon editor\n"
-"\n"
-"please install e_util_eapp_edit\n"
-"or make sure it is in your PATH\n"
+"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
+"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
+"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
+"<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
 msgstr ""
-"啟動圖示編輯器錯誤\n"
-"\n"
-"請安裝 e_util_eapp_edit\n"
-"或確定他已在你的PATH環境變數中\n"
+"這是為了 Enlightenment 設計的 IBar 程式啟動模組。<br>它是第一個範例模組且被用"
+"來建構 Enlightenment 0.17.0<br>裡的介面。它正在緊密開發中所以它會執行錯誤以及"
+"隨著改進會改變。"
 
-#: src/bin/e_container.c:118
-#, c-format
-msgid "Container %d"
-msgstr "容器 %d"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
+#, fuzzy
+msgid "IBar Configuration"
+msgstr "配置"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1193
-msgid "Are you sure you want to exit?"
-msgstr "您確定要退出嗎?"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97
+msgid "Selected Bar Source"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1195
-msgid ""
-"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
-msgstr "您要求退出 Enlightenment。<br><br>您是否確定要退出?"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
+msgid "Icon Labels"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:373
-msgid ""
-"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n"
-"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n"
-"will happen regularly during development, so don't report a\n"
-"bug. This simply means Enlightenment needs new configuration\n"
-"data by default for usable functionality that your old\n"
-"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n"
-"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n"
-"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+msgid "Show Icon Label"
 msgstr ""
-"配置資料需要更新。\n"
-"您舊的配置已被移除,新的配置已被初始。\n"
-"這種情況在開發中是正常的,所以請不要報告錯誤。\n"
-"這只是意味Enlightenment需要新的配置資料,而您的就配置\n"
-"沒有這些資料。\n"
-"新預設配置文件會加入這些資料以修復這個問題。現在您可以重新\n"
-"配置您的桌面設定。\n"
-"抱歉打斷您的配置。\n"
 
-#: src/bin/e_config.c:387
-msgid ""
-"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n"
-"strange. This should not happen unless you downgraded\n"
-"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n"
-"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n"
-"as a precaution your configuration has been now restored to\n"
-"defaults. Sorry for the inconvenience.\n"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
+msgid "Display Eap Name"
 msgstr ""
-"您的配置檔比目前的Enlightenment更新。\n"
-"這非常奇怪。除非您降級Enlightenment否則不會發生\n"
-"或是從其它地方複製較新的配置檔\n"
-"這是不好的,為防萬一\n"
-"您的配置文件以回存到預設值。\n"
-"對任何不便感到抱歉。\n"
 
-#: src/bin/e_config.c:1972
-msgid "Configuration Upgraded"
-msgstr "配置已經更新"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125
+msgid "Display Eap Comment"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_error.c:352
-msgid "Enlightenment: Error!"
-msgstr "Enlightenment:錯誤!"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+msgid "Display Eap Generic"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:216 src/bin/e_eap_editor.c:338
-msgid "Icon"
-msgstr "圖示"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160
+msgid "Create new ibar source"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:237
-msgid "Basic Info"
-msgstr "基本訊息"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161
+msgid "Enter a name for this new source"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:302
-msgid "Window"
-msgstr "視窗"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"bar source?"
+msgstr "您要求退出 Enlightenment。<br><br>您是否確定要退出?"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:362
-msgid "Misc"
-msgstr "雜項"
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
+msgstr "您確定要退出嗎?"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:626
-msgid "Automatic Width"
-msgstr "自動調整寬度"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
+msgid "IBox"
+msgstr "IBox"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436
+msgid "Enlightenment IBox Module"
+msgstr "Enlightenment IBox 模組"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:637
-msgid "Half Screen Width"
-msgstr "半螢幕寬度"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437
+msgid ""
+"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
+"hold minimized applications"
+msgstr "這是Enlightenment的IBox程式圖示化模組。<br>它將持有最小化的程式"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:643
-msgid "Full Screen Width"
-msgstr "全螢幕寬度"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51
+#, fuzzy
+msgid "IBox Configuration"
+msgstr "配置"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:655
-msgid "Center Horizontally"
-msgstr "水平置中"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Display Name"
+msgstr "桌面名稱"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:673
-msgid "Automatic Height"
-msgstr "自動調整高度"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Display Title"
+msgstr "禁用"
 
-#: src/bin/e_gadman.c:684
-msgid "Half Screen Height"
-msgstr "半螢幕高度"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104
+msgid "Display Class"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:690
-msgid "Full Screen Height"
-msgstr "全螢幕高度"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
+msgid "Display Icon Name"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:701
-msgid "Center Vertically"
-msgstr "垂直置中"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
+msgid "Show windows from all zones"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadman.c:713
-msgid "End Edit Mode"
-msgstr "結束編輯模式"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136
+msgid "Show windows from current zone"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_about.c:55
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
-"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
-"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
-"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
-"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
-"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
-"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
-"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
+msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_about.c:80
-msgid "<title>The Team</title>"
-msgstr "<title>開發組</title>"
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150
+msgid "Show windows from active desktop"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_winlist.c:122
-msgid "Select a window"
-msgstr "選擇一個視窗"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218
+msgid "Pager"
+msgstr "桌面切換器"
 
-#: src/bin/e_utils.c:268
-msgid "Cannot exit - immortal windows."
-msgstr "無法退出 - 固化的視窗。"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820
+msgid "Enlightenment Pager Module"
+msgstr "Enlightenment虛擬桌面切換器模組"
 
-#: src/bin/e_utils.c:269
-msgid ""
-"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
-"means\n"
-"that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have\n"
-"been closed or have the lifespan lock removed.\n"
-msgstr ""
-"一些視窗仍處再生命周期鎖定之中。\n"
-"這意味著"
-"Enlightenment不允許自己退出,除非這些視窗已被關閉,\n"
-"或者去除生命周期鎖定。\n"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821
+msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
+msgstr "一個定位虛擬桌面的切換器模組"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:165
-msgid "Enlightenment IBar Module"
-msgstr "Enlightenment IBar 模組"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Pager Configuration"
+msgstr "配置"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:166
-msgid ""
-"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
-"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
-"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
-"<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106
+msgid "Show Popup"
 msgstr ""
-"這是為了 Enlightenment 設計的 IBar 程式啟動模組。<br>它是第一個範例模組"
-"且被用來建構 Enlightenment 0.17.0<br>裡的介面。"
-"它正在緊密開發中"
-"所以它會執行錯誤以及隨著改進會改變。"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:275 src/modules/ibar/e_mod_main.c:928
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:238 src/modules/ibox/e_mod_main.c:692
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100
+msgid "Resistance to Dragging Windows:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101
+#, c-format
+msgid "%.0f px"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 src/modules/ibox/e_mod_main.c:599
-msgid "Auto fit icons"
-msgstr "自動縮放圖示"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Popup Settings"
+msgstr "焦點配置"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 src/modules/ibox/e_mod_main.c:605
-msgid "Follower"
-msgstr "跟隨"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108
+msgid "Popup Speed"
+msgstr "彈出速度"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:850 src/modules/ibox/e_mod_main.c:614
-msgid "Microscopic"
-msgstr "極å°\8f"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106
+msgid "Temperature"
+msgstr "温度"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:857 src/modules/ibox/e_mod_main.c:621
-msgid "Tiny"
-msgstr "微小"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468
+msgid "Enlightenment Temperature Module"
+msgstr "Enlightenment 溫度模組"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 src/modules/ibox/e_mod_main.c:628
-msgid "Very Small"
-msgstr "很小"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469
+msgid ""
+"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
+"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
+"generate a lot of heat."
+msgstr ""
+"一個在linux下測量 <hilight>ACPI 溫度監視器</hilight>狀況的模組。<br>尤其對於"
+"高速產生高熱CPU的現代筆記型電腦來說,<br>這個模組特別有用"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 src/modules/ibox/e_mod_main.c:635
-msgid "Small"
-msgstr "小"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Temperature Configuration"
+msgstr "Enlightenment 配置"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:878 src/modules/ibox/e_mod_main.c:642
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316
-msgid "Medium"
-msgstr "中等"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+msgid "Display Units"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:885 src/modules/ibox/e_mod_main.c:649
-msgid "Large"
-msgstr "大"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Celsius"
+msgstr "攝氏"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:892 src/modules/ibox/e_mod_main.c:656
-msgid "Very Large"
-msgstr "很大"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "華氏"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:899 src/modules/ibox/e_mod_main.c:663
-msgid "Extremely Large"
-msgstr "極大"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334
+msgid "Check Interval"
+msgstr "檢查區間"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 src/modules/ibox/e_mod_main.c:670
-msgid "Huge"
-msgstr "巨大"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
+msgid "Fast"
+msgstr "å¿«"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:913 src/modules/ibox/e_mod_main.c:677
-msgid "Enormous"
-msgstr "龐大"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176
+msgid "Slow"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:920 src/modules/ibox/e_mod_main.c:684
-msgid "Gigantic"
-msgstr "超大"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178
+msgid "Very Slow"
+msgstr "很慢"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1685
-msgid "Cannot add icon"
-msgstr "不能加入圖示"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+msgid "High Temperature"
+msgstr "高温"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1687
-msgid ""
-"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
-"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188
+msgid "200 F"
 msgstr ""
-"您試著拖拉一個程式圖示<br>並不匹配"
-"程式檔案。<br><br>圖示無法加入IBar"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:151
-msgid "Enlightenment IBox Module"
-msgstr "Enlightenment IBox 模組"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190
+msgid "150 F"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:152
-msgid ""
-"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
-"hold minimized applications"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201
+msgid "110 F"
 msgstr ""
-"這是Enlightenment的IBox程式圖示化模組。<br>它將"
-"持有最小化的程式"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:21
-msgid "Module Config Menu Item 1"
-msgstr "模組配置選單項目 1"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372
+msgid "Low Temperature"
+msgstr "低溫"
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:23
-msgid "Module Config Menu Item 2"
-msgstr "模組配置選單項目 2"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199
+msgid "130 F"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:25
-msgid "Module Config Menu Item 3"
-msgstr "模組配置選單項目 3"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
+msgid "90 F"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:29
-msgid "Something Else"
-msgstr "其他"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212
+msgid "93 C"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Test Module"
-msgstr "Enlightenment 測試模組"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214
+msgid "65 C"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/test/e_mod_main.c:63
-msgid ""
-"This module is VERY simple and is only used to test the basic<br>interface "
-"of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please<br>ignore this module "
-"unless you are working on the module system."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
+msgid "43 C"
 msgstr ""
-"這是一個非常簡單且只用來測試Enlightenment 0.17.0<br>介面的模組。"
-"請忽略這個模組。"
-"除非您正在做模組系統"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114
-msgid "CPU Frequency Controller Module"
-msgstr "CPU頻率控制模組"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+msgid "55 C"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:115
-msgid ""
-"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
-"especially useful to save power on laptops."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
+msgid "32 C"
 msgstr ""
-"一個控制系統CPU頻率的簡單模組。"
-"它在節約筆記型電腦電力特別有用。"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:548
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:218 src/modules/battery/e_mod_main.c:497
-msgid "Set Poll Time"
-msgstr "設置輪詢時間"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Sensors"
+msgstr "感應器"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221
-msgid "Restore Controller on Startup"
-msgstr "啟動時的回復控制器"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Temp 1"
+msgstr "温度一"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:560
-msgid "Set Controller"
-msgstr "設定控制器"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Temp 2"
+msgstr "温度二"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:567
-msgid "Set Speed"
-msgstr "設定速度"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Temp 3"
+msgstr "温度三"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303
-msgid ""
-"There was an error trying to set the cpu frequency<br>governor via the "
-"module's setfreq utility."
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#, fuzzy
+msgid "ACPI Temperature"
+msgstr "温度"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
+#, c-format
+msgid "%1.0f F"
 msgstr ""
-"當試著經由模組的setfreq功能來設定cpu頻率<br>調節"
-"時發生錯誤。"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:765
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f C"
+msgstr "10度"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
-msgid ""
-"There was an error trying to set the cpu frequency<br>setting via the "
-"module's setfreq utility."
-msgstr ""
-"當試著經由模組的setfreq功能來設定cpu頻率設定"
-"時發生錯誤。"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Cpufreq"
+msgstr "CPU頻率"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:456
-msgid "Check Fast (0.5 sec)"
-msgstr "快速檢查(0.5秒)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Fast (0.5 sec)"
+msgstr "快 (1秒)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:463
-msgid "Check Medium (1 sec)"
-msgstr "中速檢查(1秒)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Medium (1 sec)"
+msgstr "中等 (5秒)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:470
-msgid "Check Normal (2 sec)"
-msgstr "正常檢查(2秒)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Normal (2 sec)"
+msgstr "正常 (10秒)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:477
-msgid "Check Slow (5 sec)"
-msgstr "慢速檢查(5秒)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Slow (5 sec)"
+msgstr "慢 (30秒)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:484
-msgid "Check Very Slow (30 sec)"
-msgstr "非常慢速檢查(30秒)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Very Slow (30 sec)"
+msgstr "很慢 (60秒)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:500
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212
 msgid "Manual"
 msgstr "手動"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:502
-msgid "Automatic"
-msgstr "自動"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:504
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "自動低電源消耗"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "最低速"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "最高速"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:530
-#, c-format
-msgid "%i Mhz"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i MHz"
 msgstr "%i Mhz"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533
-#, c-format
-msgid "%i.%i Ghz"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i.%i Ghz"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:554
-msgid "Restore Governor on Startup"
-msgstr "啟動時的回復控制器"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96
-msgid "Enlightenment Clock Module"
-msgstr "Enlightenment時鐘模組"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+msgid "Time Between Updates"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:97
-msgid "A simple module to give E17 a clock."
-msgstr "一個提供E17時鐘的簡單模組。"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+msgid "Restore CPU Power Policy"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:338
-msgid "No Digital Display"
-msgstr "無數字時間顯示"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
+msgid "Set CPU Power Policy"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349
-msgid "12 Hour"
-msgstr "12小時"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Set CPU Speed"
+msgstr "設定速度"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
-msgid "24 Hour"
-msgstr "24小時"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr "當試著經由模組的setfreq功能來設定cpu頻率<br>調節時發生錯誤。"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:372
-msgid "Digital Display"
-msgstr "數字時間顯示"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:165
-msgid "Enlightenment Pager Module"
-msgstr "Enlightenment虛擬桌面切換器模組"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr "當試著經由模組的setfreq功能來設定cpu頻率設定時發生錯誤。"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:166
-msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
-msgstr "一個定位虛擬桌面的切換器模組"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942
+msgid "CPU Frequency Controller Module"
+msgstr "CPU頻率控制模組"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:397
-msgid "None"
-msgstr "無"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
+msgid ""
+"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
+"especially useful to save power on laptops."
+msgstr "一個控制系統CPU頻率的簡單模組。它在節約筆記型電腦電力特別有用。"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:405
-msgid "Top"
-msgstr "é \82é\83¨"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
+msgid "Start"
+msgstr "é\96\8bå§\8b"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:413
-msgid "Bottom"
-msgstr "底部"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:258
+msgid "Enlightenment Start Module"
+msgstr "Enlightenment開始模組"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:444
-msgid "Very Slow"
-msgstr "很慢"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:259
+msgid "Experimental Button module for E17"
+msgstr "E17的實驗性按鈕模組"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:451
-msgid "Slow"
-msgstr "慢"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
+#, fuzzy
+msgid "ITray Configuration"
+msgstr "配置"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:465
-msgid "Fast"
-msgstr ""
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
+msgid "Number of Rows"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:472
-msgid "Very Fast"
-msgstr "很快"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
+#, c-format
+msgid "%3.0f"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:480 src/modules/pager/e_mod_main.c:626
-msgid "Desktop Name"
-msgstr "桌面名稱"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment ITray Module"
+msgstr "Enlightenment IBar 模組"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:484 src/modules/pager/e_mod_main.c:630
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "允許彈出"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
+msgid ""
+"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
+"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
+"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
+"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
+"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
+"will appear."
+msgstr ""
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:490 src/modules/pager/e_mod_main.c:636
-msgid "Popup Speed"
-msgstr "彈出速度"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "編輯模式"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:494 src/modules/pager/e_mod_main.c:640
-msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
-msgstr "固定方向(保持高度)"
+#~ msgid "The border style"
+#~ msgstr "邊框樣式"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:498 src/modules/pager/e_mod_main.c:644
-msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
-msgstr "固定方向(保持寬度)"
+#~ msgid "Restart Enlightenment"
+#~ msgstr "重新啟動 Enlightenment"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:84
-msgid "Enlightenment Randr Module"
-msgstr "Enlightenment Randr 模組"
+#~ msgid "Remove Row of Desktops"
+#~ msgstr "刪除一行桌面"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:85
-msgid "Module to change screen resolution for E17"
-msgstr "改變螢幕解析度的E17模組"
+#~ msgid "New Column of Desktops"
+#~ msgstr "新增一列桌面"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:187
-msgid "Restore Resolution on Startup"
-msgstr "啟動時恢復解析度"
+#~ msgid "Remove Column of Desktops"
+#~ msgstr "删除一列桌面"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:210
-msgid "Resolution"
-msgstr "解析度"
+#~ msgid "Eap Editor"
+#~ msgstr "Eap 編輯器"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:309
-msgid "Resolution change"
-msgstr "解析度改變"
+#~ msgid "(Unused)"
+#~ msgstr "(未使用)"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:311 src/modules/randr/e_mod_main.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
-"resolution %dx%d in %d seconds."
-msgstr ""
-"保持新解析度<hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>"
-"回復舊解析度%dx%d在%d秒之後"
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment was unable run the program:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "The command was not found\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment無法執行程式:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "程式找不到\n"
 
-#: src/modules/randr/e_mod_main.c:390
-#, c-format
-msgid ""
-"Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
-"resolution %dx%d NOW!"
-msgstr ""
-"保持新解析度<hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>"
-"馬上回復舊解析度%dx%d"
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "文件:"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:78
-msgid "Enlightenment Start Module"
-msgstr "Enlightenment開始模組"
+#~ msgid "Protect this file"
+#~ msgstr "保護這個文件"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:79
-msgid "Experimental Button module for E17"
-msgstr "E17的實驗性按鈕模組"
+#~ msgid "Let others see this file"
+#~ msgstr "讓其他人可看見此文件"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:95
-msgid "Enlightenment Temperature Module"
-msgstr "Enlightenment 溫度模組"
+#~ msgid "Let others modify this file"
+#~ msgstr "讓其他人可修改此文件"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96
-msgid ""
-"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
-"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
-"generate a lot of heat."
-msgstr ""
-"一個在linux下測量 <hilight>ACPI 溫度監視器</hilight>狀況的模組。"
-"<br>尤其對於高速產生高熱CPU的現代筆記型電腦來說,"
-"<br>這個模組特別有用"
+#~ msgid "Dont let others see or modify this file"
+#~ msgstr "不讓其他人看見或修改此文件"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:798
-msgid "Check Interval"
-msgstr "檢查區間"
+#~ msgid "File Info:"
+#~ msgstr "文件資訊:"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:806
-msgid "Low Temperature"
-msgstr "低溫"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "複製"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:196
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:810
-msgid "High Temperature"
-msgstr "高温"
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
+#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
+#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
+#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "and try running again.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
+#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment 無法建立IPC socket。\n"
+#~ "看起來已經有另一個Enlightenment正在使用。\n"
+#~ "請確定沒有其他Enlightenment在同一個display上執行,\n"
+#~ "如果沒有,請試著刪除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n"
+#~ "然後在試著執行一遍。\n"
+#~ "\n"
+#~ "如果您使用AFS,那麼你可能需要建立一個以 ~/.ecore 到 /tmp/my_directory/"
+#~ "ecore\n"
+#~ "的symlink,以便建立socket。"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:200
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:802
-msgid "Unit"
-msgstr "單位"
+#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!"
+#~ msgstr "Enlightenment IPC設定錯誤!"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:676
-msgid "Fast (1 sec)"
-msgstr "快 (1秒)"
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
+#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
+#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
+#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "and try running again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment 無法建立IPC socket。\n"
+#~ "看來已經有一個Enlightenment正在執行。\n"
+#~ "請確定沒有其他Enlightenment在同一個display上執行,\n"
+#~ "如果沒有,請試著刪除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n"
+#~ "然後在試著執行一遍。"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:683
-msgid "Medium (5 sec)"
-msgstr "中等 (5秒)"
+#~ msgid "(No Loaded Modules)"
+#~ msgstr "(沒有載入的模組)"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:690
-msgid "Normal (10 sec)"
-msgstr "正常 (10秒)"
+#~ msgid "Icon Edit Error"
+#~ msgstr "圖示編輯錯誤"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:697
-msgid "Slow (30 sec)"
-msgstr "慢 (30秒)"
+#~ msgid ""
+#~ "Error starting icon editor\n"
+#~ "\n"
+#~ "please install e_util_eapp_edit\n"
+#~ "or make sure it is in your PATH\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "啟動圖示編輯器錯誤\n"
+#~ "\n"
+#~ "請安裝 e_util_eapp_edit\n"
+#~ "或確定他已在你的PATH環境變數中\n"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:704
-msgid "Very Slow (60 sec)"
-msgstr "很慢 (60秒)"
+#~ msgid "Half Screen Width"
+#~ msgstr "半螢幕寬度"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:715
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "華氏"
+#~ msgid "Full Screen Width"
+#~ msgstr "全螢幕寬度"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:722
-msgid "Celcius"
-msgstr "攝氏"
+#~ msgid "Half Screen Height"
+#~ msgstr "半螢幕高度"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:758
-msgid "Temp1"
-msgstr "温度一"
+#~ msgid "Full Screen Height"
+#~ msgstr "全螢幕高度"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:767
-msgid "Temp2"
-msgstr "温度二"
+#~ msgid "End Edit Mode"
+#~ msgstr "結束編輯模式"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:776
-msgid "Temp3"
-msgstr "温度三"
+#~ msgid "Auto fit icons"
+#~ msgstr "自動縮放圖示"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:816
-msgid "Sensor"
-msgstr "感應器"
+#~ msgid "Follower"
+#~ msgstr "跟隨"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:187
-msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
-msgstr "Enlightenment視窗陰影模組"
+#~ msgid "Very Small"
+#~ msgstr "很小"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:188
-msgid ""
-"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
-"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
-"acceleration."
-msgstr ""
-"這是允許視窗在桌面背景產生投影的陰影模組。<br>"
-"不需要特殊的X擴充套件"
-"或是硬體加速。"
+#~ msgid "Very Large"
+#~ msgstr "很大"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:298
-msgid "Very Fuzzy"
-msgstr "很模糊"
+#~ msgid "Extremely Large"
+#~ msgstr "極大"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "模糊"
+#~ msgid "Enormous"
+#~ msgstr "龐大"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325
-msgid "Sharp"
-msgstr "清晰"
+#~ msgid "Gigantic"
+#~ msgstr "超大"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334
-msgid "Very Sharp"
-msgstr "很清晰"
+#~ msgid "Module Config Menu Item 1"
+#~ msgstr "模組配置選單項目 1"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346
-msgid "Very Dark"
-msgstr "很暗"
+#~ msgid "Module Config Menu Item 2"
+#~ msgstr "模組配置選單項目 2"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355
-msgid "Dark"
-msgstr "暗"
+#~ msgid "Module Config Menu Item 3"
+#~ msgstr "模組配置選單項目 3"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364
-msgid "Light"
-msgstr "亮"
+#~ msgid "Something Else"
+#~ msgstr "其他"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373
-msgid "Very Light"
-msgstr "很亮"
+#~ msgid "Enlightenment Test Module"
+#~ msgstr "Enlightenment 測試模組"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:385
-msgid "Very Far"
-msgstr "很遠"
+#~ msgid ""
+#~ "This module is VERY simple and is only used to test the "
+#~ "basic<br>interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. "
+#~ "Please<br>ignore this module unless you are working on the module system."
+#~ msgstr ""
+#~ "這是一個非常簡單且只用來測試Enlightenment 0.17.0<br>介面的模組。請忽略這個"
+#~ "模組。除非您正在做模組系統"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:394
-msgid "Far"
-msgstr "遠"
+#~ msgid "Set Poll Time"
+#~ msgstr "設置輪詢時間"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:403
-msgid "Near"
-msgstr "近"
+#~ msgid "Restore Controller on Startup"
+#~ msgstr "啟動時的回復控制器"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:412
-msgid "Very Near"
-msgstr "很近"
+#~ msgid "Set Controller"
+#~ msgstr "設定控制器"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:421
-msgid "Extremely Near"
-msgstr "極近"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:430
-msgid "Immediately Underneath"
-msgstr "就在下面"
+#~ msgid "Check Fast (0.5 sec)"
+#~ msgstr "快速檢查(0.5秒)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:442
-msgid "High Quality"
-msgstr "高品質"
+#~ msgid "Check Medium (1 sec)"
+#~ msgstr "中速檢查(1秒)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:452
-msgid "Medium Quality"
-msgstr "中等品質"
+#~ msgid "Check Normal (2 sec)"
+#~ msgstr "正常檢查(2秒)"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:462
-msgid "Low Quality"
-msgstr "低品質"
+#~ msgid "Check Slow (5 sec)"
+#~ msgstr "慢速檢查(5秒)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:125
-msgid "Enlightenment Battery Module"
-msgstr "Enlightenment電池模組"
+#~ msgid "Check Very Slow (30 sec)"
+#~ msgstr "非常慢速檢查(30秒)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:126
-msgid ""
-"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
-"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
-"adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
-"accurate as your BIOS or kernel drivers."
-msgstr ""
-"一個簡單的電池指示器,使用Linux下的 <hilight>ACPI</hilight> 或者 "
-"<hilight>APM</hilight> <br>模組來監視您的電池和交流電源轉接器狀態。<br>它能"
-"在 Linux 和 FreeBSD 下工作,且在您的 BIOS 或核心驅動<br>"
-"都一樣精準"
+#~ msgid "No Digital Display"
+#~ msgstr "無數字時間顯示"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:501
-msgid "Set Alarm"
-msgstr "設定警告"
+#~ msgid "12 Hour"
+#~ msgstr "12小時"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:404
-msgid "Disable"
-msgstr "禁用"
+#~ msgid "24 Hour"
+#~ msgstr "24小時"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:411
-msgid "10 mins"
-msgstr "10分鐘"
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "頂部"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:418
-msgid "20 mins"
-msgstr "20分鐘"
+#~ msgid "Very Fast"
+#~ msgstr "很快"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:425
-msgid "30 mins"
-msgstr "30分鐘"
+#~ msgid "Enable Popup"
+#~ msgstr "允許彈出"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:432
-msgid "40 mins"
-msgstr "40分鐘"
+#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
+#~ msgstr "固定方向(保持高度)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:439
-msgid "50 mins"
-msgstr "50分鐘"
+#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
+#~ msgstr "固定方向(保持寬度)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:446
-msgid "1 hour"
-msgstr "一小時"
+#~ msgid "Enlightenment Randr Module"
+#~ msgstr "Enlightenment Randr 模組"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
-msgid "Check Fast (1 sec)"
-msgstr "快速檢查(1秒)"
+#~ msgid "Module to change screen resolution for E17"
+#~ msgstr "改變螢幕解析度的E17模組"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:465
-msgid "Check Medium (5 sec)"
-msgstr "中速檢查(5秒)"
+#~ msgid "Restore Resolution on Startup"
+#~ msgstr "啟動時恢復解析度"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:472
-msgid "Check Normal (10 sec)"
-msgstr "正常檢查(10秒)"
+#~ msgid ""
+#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
+#~ "resolution %dx%d in %d seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "保持新解析度<hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>回復舊解析度%dx%d在%d秒之後"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:479
-msgid "Check Slow (30 sec)"
-msgstr "慢速檢查(30秒)"
+#~ msgid ""
+#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
+#~ "resolution %dx%d NOW!"
+#~ msgstr "保持新解析度<hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>馬上回復舊解析度%dx%d"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:486
-msgid "Check Very Slow (60 sec)"
-msgstr "極慢速檢查(60秒)"
+#~ msgid "Extremely Near"
+#~ msgstr "極近"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:762
-msgid ""
-"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
-"switch to an AC source."
-msgstr "電池電量低<br>你的電池電量太低。<br>您可能需要"
-"切換到交流電源"
+#~ msgid "Set Alarm"
+#~ msgstr "設定警告"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:827
-msgid "NO INFO"
-msgstr "沒有訊息"
+#~ msgid "20 mins"
+#~ msgstr "20分鐘"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1263
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1412
-msgid "NO BAT"
-msgstr "沒有電池"
+#~ msgid "30 mins"
+#~ msgstr "30分鐘"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1026 src/modules/battery/e_mod_main.c:1437
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "錯誤的驅動程式"
+#~ msgid "40 mins"
+#~ msgstr "40分鐘"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1050 src/modules/battery/e_mod_main.c:1294
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1461
-msgid "FULL"
-msgstr "滿"
+#~ msgid "50 mins"
+#~ msgstr "50分鐘"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1111 src/modules/battery/e_mod_main.c:1521
-msgid "High"
-msgstr "高"
+#~ msgid "1 hour"
+#~ msgstr "一小時"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1115 src/modules/battery/e_mod_main.c:1525
-msgid "Low"
-msgstr "低"
+#~ msgid "Check Fast (1 sec)"
+#~ msgstr "快速檢查(1秒)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1119 src/modules/battery/e_mod_main.c:1529
-msgid "Danger"
-msgstr "危險"
+#~ msgid "Check Medium (5 sec)"
+#~ msgstr "中速檢查(5秒)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1123 src/modules/battery/e_mod_main.c:1533
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1697
-msgid "Charging"
-msgstr "充電中"
+#~ msgid "Check Normal (10 sec)"
+#~ msgstr "正常檢查(10秒)"
 
-#~ msgid "Shade"
-#~ msgstr "æ\8d²èµ·"
+#~ msgid "Check Slow (30 sec)"
+#~ msgstr "æ\85¢é\80\9f檢æ\9f¥ï¼\8830ç§\92ï¼\89"
 
-#~ msgid "Maximize"
-#~ msgstr "æ\9c\80大å\8c\96"
+#~ msgid "Check Very Slow (60 sec)"
+#~ msgstr "極æ\85¢é\80\9f檢æ\9f¥ï¼\8860ç§\92ï¼\89"
 
 #~ msgid "User"
 #~ msgstr "使用者"
 
-#~ msgid "Application"
-#~ msgstr "應用程式"
-
-#~ msgid "Border"
-#~ msgstr "邊框"
-
 #~ msgid "Lifespan"
 #~ msgstr "生命周期"
 
@@ -1803,24 +6773,15 @@ msgstr "充電中"
 #~ msgid "Match by Class"
 #~ msgstr "由類別匹配"
 
-#~ msgid "Match by Title"
-#~ msgstr "由標題匹配"
-
 #~ msgid "Match by Role"
 #~ msgstr "由角色匹配"
 
 #~ msgid "Match by Transient Status"
 #~ msgstr "由瞬間狀態匹配"
 
-#~ msgid "Remember Position"
-#~ msgstr "記住位置"
-
 #~ msgid "Remember Size"
 #~ msgstr "記住大小"
 
-#~ msgid "Remember Border"
-#~ msgstr "記住邊框"
-
 #~ msgid "Remember Desktop"
 #~ msgstr "記住桌面"
 
@@ -1851,9 +6812,6 @@ msgstr "充電中"
 #~ "\n"
 #~ "請想想土豚。他們也需要關愛。"
 
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "應用程式"
-
 #~ msgid "(Empty)"
 #~ msgstr "(空)"
 
@@ -1871,9 +6829,6 @@ msgstr "充電中"
 #~ "Enlightenment給的模組版本號:%i 。\n"
 #~ "中止模組。"
 
-#~ msgid "Battery"
-#~ msgstr "電池"
-
 #~ msgid "Battery Running Low"
 #~ msgstr "電池電量低"
 
@@ -1888,9 +6843,6 @@ msgstr "充電中"
 #~ "Enlightenment給的模組版本號:%i 。\n"
 #~ "中止模組。"
 
-#~ msgid "Clock"
-#~ msgstr "時鐘"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Error initializing Module: cpufreq\n"
 #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
@@ -1902,9 +6854,6 @@ msgstr "充電中"
 #~ "Enlightenment給的模組版本號:%i 。\n"
 #~ "中止模組。"
 
-#~ msgid "CpuFreq"
-#~ msgstr "CPU頻率"
-
 #~ msgid "CPU Frequency ERROR"
 #~ msgstr "CPU頻率錯誤"
 
@@ -1933,9 +6882,6 @@ msgstr "充電中"
 #~ "Enlightenment給的模組版本號:%i 。\n"
 #~ "中止模組。"
 
-#~ msgid "IBar"
-#~ msgstr "IBar"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Error initializing Module: Pager\n"
 #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
@@ -1947,9 +6893,6 @@ msgstr "充電中"
 #~ "Enlightenment給的模組版本號:%i 。\n"
 #~ "中止模組。"
 
-#~ msgid "Pager"
-#~ msgstr "桌面切換器"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Error initializing Module: Temperature\n"
 #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
@@ -1961,12 +6904,6 @@ msgstr "充電中"
 #~ "Enlightenment給的模組版本號:%i 。\n"
 #~ "中止模組。"
 
-#~ msgid "Temperature"
-#~ msgstr "温度"
-
-#~ msgid "10C"
-#~ msgstr "10度"
-
 #~ msgid "20C"
 #~ msgstr "20度"
 
@@ -2019,22 +6956,15 @@ msgstr "充電中"
 #~ "Enlightenment給的模組版本號:%i 。\n"
 #~ "中止模組。"
 
-#~ msgid "IBox"
-#~ msgstr "IBox"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n"
 #~ "It is a first example module and is being used to flesh out several\n"
 #~ "Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n"
 #~ "so expect it to break often and change as it improves."
 #~ msgstr ""
-#~ "這是為了 Enlightenment 設計的 IBar 程式啟動模組。<br>它是第一個範例模組"
-#~ "且被用來建構 Enlightenment 0.17.0<br>裡的介面。"
-#~ "它正在緊密開發中"
-#~ "所以它會執行錯誤以及隨著改進會改變。"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "開始"
+#~ "這是為了 Enlightenment 設計的 IBar 程式啟動模組。<br>它是第一個範例模組且"
+#~ "被用來建構 Enlightenment 0.17.0<br>裡的介面。它正在緊密開發中所以它會執行"
+#~ "錯誤以及隨著改進會改變。"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Error initializing Module: desktop\n"
@@ -2063,6 +6993,3 @@ msgstr "充電中"
 #~ "需要最小的模組API版本號:%i 。\n"
 #~ "Enlightenment給的模組版本號:%i 。\n"
 #~ "中止模組。"
-
-#~ msgid "Randr"
-#~ msgstr "Randr"
diff --git a/src/lib/.cvsignore b/src/lib/.cvsignore
deleted file mode 100644 (file)
index 633ff18..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,6 +0,0 @@
-Makefile
-Makefile.in
-.deps
-.libs
-e_main.lo
-libe.la
diff --git a/src/lib/E_Lib.h b/src/lib/E_Lib.h
deleted file mode 100644 (file)
index 0fb7ef8..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,246 +0,0 @@
-/*
- * vim:ts=8:sw=3:sts=3:noexpandtab:cino=>5n-3f0^-2{2
- */
-#ifndef _E_H
-#define _E_H
-
-#ifdef EAPI
-#undef EAPI
-#endif
-#ifdef WIN32
-# ifdef BUILDING_DLL
-#  define EAPI __declspec(dllexport)
-# else
-#  define EAPI __declspec(dllimport)
-# endif
-#else
-# ifdef __GNUC__
-#  if __GNUC__ >= 4
-#   define EAPI __attribute__ ((visibility("default")))
-#  else
-#   define EAPI
-#  endif
-# else
-#  define EAPI
-# endif
-#endif
-
-typedef enum E_Lib_Binding_Context
-{
-   E_LIB_BINDING_CONTEXT_NONE,
-   E_LIB_BINDING_CONTEXT_UNKNOWN,
-   E_LIB_BINDING_CONTEXT_BORDER,
-   E_LIB_BINDING_CONTEXT_ZONE,
-   E_LIB_BINDING_CONTEXT_CONTAINER,
-   E_LIB_BINDING_CONTEXT_MANAGER,
-   E_LIB_BINDING_CONTEXT_MENU,
-   E_LIB_BINDING_CONTEXT_WINLIST,
-   E_LIB_BINDING_CONTEXT_ANY
-} E_Lib_Binding_Context;
-
-typedef enum E_Lib_Binding_Modifier
-{
-   E_LIB_BINDING_MODIFIER_NONE = 0,
-   E_LIB_BINDING_MODIFIER_SHIFT = (1 << 0),
-   E_LIB_BINDING_MODIFIER_CTRL = (1 << 1),
-   E_LIB_BINDING_MODIFIER_ALT = (1 << 2),
-   E_LIB_BINDING_MODIFIER_WIN = (1 << 3)
-} E_Lib_Binding_Modifier;
-
-typedef struct _E_Response_Module_List E_Response_Module_List;
-typedef struct _E_Response_Module_Data E_Response_Module_Data;
-typedef struct _E_Response_Dirs_List E_Response_Dirs_List;
-typedef struct _E_Response_Background_Get E_Response_Background_Get;
-typedef struct _E_Response_Language_Get E_Response_Language_Get;
-typedef struct _E_Response_Theme_Get E_Response_Theme_Get;
-
-typedef struct _E_Response_Binding_Mouse_List E_Response_Binding_Mouse_List;
-typedef struct _E_Response_Binding_Mouse_Data E_Response_Binding_Mouse_Data;
-typedef struct _E_Response_Binding_Key_List E_Response_Binding_Key_List;
-typedef struct _E_Response_Binding_Key_Data E_Response_Binding_Key_Data;
-typedef struct _E_Response_Binding_Signal_List E_Response_Binding_Signal_List;
-typedef struct _E_Response_Binding_Signal_Data E_Response_Binding_Signal_Data;
-typedef struct _E_Response_Binding_Wheel_List E_Response_Binding_Wheel_List;
-typedef struct _E_Response_Binding_Wheel_Data E_Response_Binding_Wheel_Data;
-
-struct _E_Response_Module_List
-{
-    E_Response_Module_Data    **modules;
-    int                        count;
-};
-
-struct _E_Response_Module_Data
-{
-   char   *name;
-   char    enabled;
-};
-
-struct _E_Response_Dirs_List
-{
-   char   **dirs;
-   int     count;
-};
-
-struct _E_Response_Background_Get
-{
-   char   *file;
-};
-
-struct _E_Response_Theme_Get
-{
-   char   *file;
-   char   *category;
-};
-
-struct _E_Response_Language_Get
-{
-   char   *lang;
-};
-
-struct _E_Response_Binding_Key_List
-{
-    E_Response_Binding_Key_Data    **bindings;
-    int                                     count;
-};
-
-struct _E_Response_Binding_Key_Data
-{
-   E_Lib_Binding_Context ctx;
-   const char *key;
-   E_Lib_Binding_Modifier mod;
-   unsigned char any_mod : 1;
-   const char *action;
-   const char *params;
-};
-
-struct _E_Response_Binding_Mouse_List
-{
-    E_Response_Binding_Mouse_Data    **bindings;
-    int                                       count;
-};
-
-struct _E_Response_Binding_Mouse_Data
-{
-   E_Lib_Binding_Context ctx;
-   int button;
-   E_Lib_Binding_Modifier mod;
-   unsigned char any_mod : 1;
-   const char *action;
-   const char *params;
-};
-
-struct _E_Response_Binding_Signal_List
-{
-    E_Response_Binding_Signal_Data **bindings;
-    int                                     count;
-};
-
-struct _E_Response_Binding_Signal_Data
-{
-   E_Lib_Binding_Context ctx;
-   const char *signal;
-   const char *source;
-   E_Lib_Binding_Modifier mod;
-   unsigned char any_mod : 1;
-   const char *action;
-   const char *params;
-};
-
-struct _E_Response_Binding_Wheel_List
-{
-    E_Response_Binding_Wheel_Data  **bindings;
-    int                                     count;
-};
-
-struct _E_Response_Binding_Wheel_Data
-{
-   E_Lib_Binding_Context ctx;
-   int direction;
-   int z;
-   E_Lib_Binding_Modifier mod;
-   unsigned char any_mod : 1;
-   const char *action;
-   const char *params;
-};
-
-
-extern EAPI int E_RESPONSE_MODULE_LIST;
-extern EAPI int E_RESPONSE_BACKGROUND_GET;
-extern EAPI int E_RESPONSE_LANGUAGE_GET;
-extern EAPI int E_RESPONSE_THEME_GET;
-
-extern EAPI int E_RESPONSE_DATA_DIRS_LIST;
-extern EAPI int E_RESPONSE_IMAGE_DIRS_LIST;
-extern EAPI int E_RESPONSE_FONT_DIRS_LIST;
-extern EAPI int E_RESPONSE_THEME_DIRS_LIST;
-extern EAPI int E_RESPONSE_INIT_DIRS_LIST;
-extern EAPI int E_RESPONSE_ICON_DIRS_LIST;
-extern EAPI int E_RESPONSE_MODULE_DIRS_LIST;
-extern EAPI int E_RESPONSE_BACKGROUND_DIRS_LIST;
-
-extern EAPI int E_RESPONSE_BINDING_KEY_LIST;
-extern EAPI int E_RESPONSE_BINDING_MOUSE_LIST;
-extern EAPI int E_RESPONSE_BINDING_SIGNAL_LIST;
-extern EAPI int E_RESPONSE_BINDING_WHEEL_LIST;
-
-#ifdef __cplusplus
-extern "C" {
-#endif
-
-   /* library startup and shutdown */
-   EAPI int          e_lib_init                       (const char *display);
-   EAPI int          e_lib_shutdown                   (void);
-
-   /* E startup and shutdown */
-   EAPI void         e_lib_restart                    (void);
-   EAPI void         e_lib_quit                       (void);
-
-   EAPI void         e_lib_config_panel_show          (void);
-
-   /* E module manipulation */
-   EAPI void         e_lib_module_enabled_set         (const char *module, int enable);
-   EAPI void         e_lib_module_loaded_set          (const char *module, int load);
-   EAPI void         e_lib_module_list                (void);
-
-   /* E desktop manipulation */
-   EAPI void         e_lib_background_set             (const char *bgfile);
-   EAPI void         e_lib_background_get             (void);
-   EAPI void         e_lib_desktop_background_add     (const int con, const int zone, const int desk_x, const int desk_y, const char *bgfile);
-   EAPI void         e_lib_desktop_background_del     (const int con, const int zone, const int desk_x, const int desk_y);
-
-   /* key/mouse bindings */
-   EAPI void        e_lib_bindings_key_list          (void);
-   EAPI void        e_lib_binding_key_del            (unsigned int context, unsigned int modifiers, const char *key, 
-                                                      unsigned int any_mod, const char *action, const char *params);
-   EAPI void        e_lib_binding_key_add            (unsigned int context, unsigned int modifiers, const char *key, 
-                                                      unsigned int any_mod, const char *action, const char *params);
-
-   EAPI void        e_lib_bindings_mouse_list        (void);
-   EAPI void        e_lib_binding_mouse_del          (unsigned int context, unsigned int modifiers, unsigned int button, 
-                                                      unsigned int any_mod, const char *action, const char *params);
-   EAPI void        e_lib_binding_mouse_add          (unsigned int context, unsigned int modifiers, unsigned int button, 
-                                                      unsigned int any_mod, const char *action, const char *params);
-
-   /* E current theme manipulation */
-   EAPI void         e_lib_theme_set                  (const char *category, const char *file);
-   EAPI void         e_lib_theme_get                  (const char *category);
-
-   /* languages */
-   EAPI void         e_lib_language_set               (const char *lang);
-   EAPI void         e_lib_language_get               (void);
-
-   /* E path information */
-   EAPI void         e_lib_data_dirs_list             (void);
-   EAPI void         e_lib_image_dirs_list            (void);
-   EAPI void         e_lib_font_dirs_list             (void);
-   EAPI void         e_lib_theme_dirs_list            (void);
-   EAPI void         e_lib_init_dirs_list             (void);
-   EAPI void         e_lib_icon_dirs_list             (void);
-   EAPI void         e_lib_module_dirs_list           (void);
-   EAPI void         e_lib_background_dirs_list       (void);
-
-#ifdef __cplusplus
-}
-#endif
-
-#endif
diff --git a/src/lib/Makefile.am b/src/lib/Makefile.am
deleted file mode 100644 (file)
index 837f9dd..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,15 +0,0 @@
-MAINTAINERCLEANFILES   = Makefile.in
-INCLUDES               = -I$(top_srcdir)/src/bin \
-                         @e_cflags@
-
-lib_LTLIBRARIES                = libe.la
-
-include_HEADERS                = E_Lib.h
-
-libe_la_SOURCES= \
-e_main.c \
-E_Lib.h \
-e_private.h
-
-libe_la_LIBADD         = @ecore_libs@ @evas_libs@
-libe_la_DEPENDENCIES   = $(top_builddir)/config.h
diff --git a/src/lib/e_main.c b/src/lib/e_main.c
deleted file mode 100644 (file)
index ed5776c..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,640 +0,0 @@
-/*
- * vim:ts=8:sw=3:sts=8:noexpandtab:cino=>5n-3f0^-2{2
- */
-
-
-/*
- * TODO:
- * add ecore events for callbacks to all/some ipc calls, e.g. module_list
- *
- * add module_enabled_get
- *
- * augment IPC calls and add wrappers for them - i.e.:
- *   desktops add/remove/list/currentset etc
- *   windows shade[get/set]/maximise[get/set]/iconify[get/set]/list
- *
- * add ability to e to set theme, so we can have a theme_set call :)
- */
-
-#include <Evas.h>
-#include <Eet.h>
-#include <Ecore.h>
-#include <Ecore_Ipc.h>
-#include "E_Lib.h"
-#include "e.h"
-
-#ifdef USE_IPC
-#include "e_ipc_codec.c"
-
-typedef struct _Opt Opt;
-
-struct _Opt 
-{
-   char     *opt;
-   int       num_param; 
-   char     *desc;
-   int       num_reply;
-   E_Ipc_Op  opcode;
-};
-
-Opt opts[] = { 
-#define TYPE  E_REMOTE_OPTIONS
-#include      "e_ipc_handlers.h"
-#undef TYPE 
-};
-
-static int  _e_ipc_init(const char *display);
-static void _e_ipc_shutdown(void);
-static E_Ipc_Op _e_ipc_call_find(const char *name);
-static void _e_ipc_call(E_Ipc_Op opcode, char **params);
-static int _e_cb_server_data(void *data, int type, void *event);
-
-static void _e_cb_module_list_free(void *data, void *ev);
-static void _e_cb_dir_list_free(void *data __UNUSED__, void *ev);
-
-static void e_lib_binding_key_handle(int hdl, unsigned int context, unsigned int modifiers, const char *key, 
-                                    unsigned int any_mod, const char *action, const char *params);
-static void e_lib_binding_mouse_handle(int hdl, unsigned int context, unsigned int modifiers, unsigned int button,
-                                      unsigned int any_mod, const char *action, const char *params);
-
-static Ecore_Ipc_Server *_e_ipc_server  = NULL;
-
-EAPI int E_RESPONSE_MODULE_LIST = 0;
-EAPI int E_RESPONSE_BACKGROUND_GET = 0;
-EAPI int E_RESPONSE_LANGUAGE_GET = 0;
-EAPI int E_RESPONSE_THEME_GET = 0;
-
-EAPI int E_RESPONSE_DATA_DIRS_LIST = 0;
-EAPI int E_RESPONSE_IMAGE_DIRS_LIST = 0;
-EAPI int E_RESPONSE_FONT_DIRS_LIST = 0;
-EAPI int E_RESPONSE_THEME_DIRS_LIST = 0;
-EAPI int E_RESPONSE_INIT_DIRS_LIST = 0;
-EAPI int E_RESPONSE_ICON_DIRS_LIST = 0;
-EAPI int E_RESPONSE_MODULE_DIRS_LIST = 0;
-EAPI int E_RESPONSE_BACKGROUND_DIRS_LIST = 0;
-
-EAPI int E_RESPONSE_BINDING_KEY_LIST = 0;
-EAPI int E_RESPONSE_BINDING_MOUSE_LIST = 0;
-EAPI int E_RESPONSE_BINDING_WHEEL_LIST = 0;
-EAPI int E_RESPONSE_BINDING_SIGNAL_LIST = 0;
-
-/*
- * initialise connection to the current E running on "display".
- * If parameter is null try to use DISPLAY env var.
- */
-EAPI int
-e_lib_init(const char* display)
-{
-   char *disp, *pos;
-   int free_disp;
-
-   if (_e_ipc_server)
-     return 0;
-
-   free_disp = 0;
-   if (display)
-     disp = (char *) display;
-   else
-     disp = getenv("DISPLAY");
-   
-   if (!disp)
-     fprintf(stderr, "ERROR: No display parameter passed to e_lib_init, and no DISPLAY variable\n");
-
-   pos = strrchr(disp, ':');
-   if (!pos)
-     {
-       char *tmp;
-       tmp = malloc(strlen(disp) + 5);
-       snprintf(tmp, sizeof(tmp), "%s:0.0", disp);
-       disp = tmp;
-       free_disp = 1;
-     }
-   else
-     {
-       pos = strrchr(pos, '.');
-       if (!pos)
-         {
-            char *tmp;
-            tmp = malloc(strlen(disp) + 3);
-            snprintf(tmp, strlen(tmp), "%s.0", disp);
-            disp = tmp;
-            free_disp = 1;
-         }
-     }
-
-   /* basic ecore init */
-   if (!ecore_init())
-     {
-       fprintf(stderr, "ERROR: Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
-              "Perhaps you are out of memory?\n");
-       return 0;
-     }
-
-   /* init ipc */
-   if (!ecore_ipc_init())
-     {
-       fprintf(stderr, "ERROR: Enlightenment cannot initialize the ipc system.\n"
-              "Perhaps you are out of memory?\n");
-       return 0;
-     }
-
-   /* setup e ipc service */
-   if (!_e_ipc_init(disp))
-     {
-       fprintf(stderr, "ERROR: Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-              "Did you specify the right display?\n");
-       return 0;
-     }
-   e_ipc_codec_init();
-   
-   if (!E_RESPONSE_MODULE_LIST)
-     {
-       E_RESPONSE_MODULE_LIST = ecore_event_type_new();
-       E_RESPONSE_BACKGROUND_GET = ecore_event_type_new();
-       E_RESPONSE_THEME_GET = ecore_event_type_new();
-       E_RESPONSE_LANGUAGE_GET = ecore_event_type_new();
-
-       E_RESPONSE_DATA_DIRS_LIST = ecore_event_type_new();
-       E_RESPONSE_IMAGE_DIRS_LIST = ecore_event_type_new();
-       E_RESPONSE_FONT_DIRS_LIST = ecore_event_type_new();
-       E_RESPONSE_THEME_DIRS_LIST = ecore_event_type_new();
-       E_RESPONSE_INIT_DIRS_LIST = ecore_event_type_new();
-       E_RESPONSE_ICON_DIRS_LIST = ecore_event_type_new();
-       E_RESPONSE_MODULE_DIRS_LIST = ecore_event_type_new();
-       E_RESPONSE_BACKGROUND_DIRS_LIST = ecore_event_type_new();
-
-       E_RESPONSE_BINDING_KEY_LIST = ecore_event_type_new();
-       E_RESPONSE_BINDING_MOUSE_LIST = ecore_event_type_new();
-     }
-   
-   if (free_disp)
-     free(disp);
-   return 1;
-}
-
-/* 
- * close our connection to E
- */
-EAPI int
-e_lib_shutdown(void)
-{
-   e_ipc_codec_shutdown();
-   _e_ipc_shutdown();
-   ecore_ipc_shutdown();
-   ecore_shutdown();
-
-   return 1;
-}
-
-/* actual IPC calls */
-EAPI void
-e_lib_restart(void)
-{
-   _e_ipc_call(E_IPC_OP_RESTART, NULL);
-}
-    
-EAPI void
-e_lib_quit(void)
-{
-   _e_ipc_call(E_IPC_OP_SHUTDOWN, NULL);
-}
-
-EAPI void
-e_lib_config_panel_show(void)
-{
-   _e_ipc_call(E_IPC_OP_CONFIG_PANEL_SHOW, NULL);
-}
-
-EAPI void
-e_lib_module_enabled_set(const char *module, int enable)
-{
-   char *tmp;
-
-   if (!module)
-     return;
-
-   tmp = strdup(module);
-   if (enable)
-     _e_ipc_call(E_IPC_OP_MODULE_ENABLE, &tmp);
-   else
-     _e_ipc_call(E_IPC_OP_MODULE_DISABLE, &tmp);
-   free(tmp);
-}
-
-EAPI void
-e_lib_module_load_set(const char *module, int load)
-{
-   char *tmp;
-   if (!module)
-     return;
-
-   tmp = strdup(module);
-   if (load)
-     _e_ipc_call(E_IPC_OP_MODULE_LOAD, &tmp);
-   else
-     _e_ipc_call(E_IPC_OP_MODULE_UNLOAD, &tmp);
-   free(tmp);
-}
-
-EAPI void
-e_lib_module_list(void)
-{
-   _e_ipc_call(E_IPC_OP_MODULE_LIST, NULL);
-}
-
-EAPI void
-e_lib_background_set(const char *bgfile)
-{
-   char *tmp;
-   if (!bgfile)
-     return;
-
-   tmp = strdup(bgfile);
-   _e_ipc_call(E_IPC_OP_BG_SET, &tmp);
-   free(tmp);
-}
-
-EAPI void
-e_lib_background_get(void)
-{
-   _e_ipc_call(E_IPC_OP_BG_GET, NULL);
-}
-
-EAPI void
-e_lib_desktop_background_add(const int con, const int zone, const int desk_x, const int desk_y, const char *bgfile)
-{
-   char *params[5];
-   int i;
-   
-   if (!bgfile)
-     return;
-   for (i = 0; i < 4; i++)
-     params[i] = (char *)calloc(5, sizeof(char));
-   sprintf(params[0], "%i", con);
-   sprintf(params[1], "%i", zone);
-   sprintf(params[2], "%i", desk_x);
-   sprintf(params[3], "%i", desk_y);
-   params[4] = strdup(bgfile);
-   if ((!params[0]) || (!params[1]) || (!params[2]) ||
-       (!params[3]) || (!params[4]))
-     return;
-   _e_ipc_call(E_IPC_OP_DESKTOP_BG_ADD, params);
-   free(params[0]);
-   free(params[1]);
-   free(params[2]);
-   free(params[3]);
-   free(params[4]);
-}
-
-EAPI void
-e_lib_desktop_background_del(const int con, const int zone, const int desk_x, const int desk_y)
-{
-   int i;
-   char *params[4];
-
-   for (i = 0; i < 4; i++)
-     params[i] = (char *)calloc(5,sizeof(char));
-   sprintf(params[0], "%i", con);
-   sprintf(params[1], "%i", zone);
-   sprintf(params[2], "%i", desk_x);
-   sprintf(params[3], "%i", desk_y);
-   if ((!params[0]) || (!params[1]) || (!params[2]) ||
-       (!params[3]) || (!params[4]))
-   _e_ipc_call(E_IPC_OP_DESKTOP_BG_DEL, params);
-   free(params[0]);
-   free(params[1]);
-   free(params[2]);
-   free(params[3]);
-}
-
-EAPI void
-e_lib_theme_get(const char *category)
-{
-   char *tmp;
-   if (!category)
-     return;
-
-   tmp = strdup(category);
-   _e_ipc_call(E_IPC_OP_THEME_GET, &tmp);
-   free(tmp);
-}
-
-EAPI void
-e_lib_theme_set(const char *category, const char *file)
-{
-   char *tmp[2];
-   if (!category && !file)
-     return; 
-
-   tmp[0] = strdup(category);
-   tmp[1] = strdup(file);
-
-   _e_ipc_call(E_IPC_OP_THEME_SET, tmp);
-   free(tmp[0]);
-   free(tmp[1]);
-}
-
-EAPI void
-e_lib_language_set(const char *lang)
-{
-   char *tmp;
-   if (!lang)
-     return;
-
-   tmp = strdup(lang);
-   _e_ipc_call(E_IPC_OP_LANG_SET, &tmp);
-   free(tmp);
-}
-
-EAPI void
-e_lib_language_get(void)
-{
-   _e_ipc_call(E_IPC_OP_LANG_GET, NULL);
-}
-
-EAPI void
-e_lib_data_dirs_list(void)
-{
-   char *type = "data";
-   _e_ipc_call(E_IPC_OP_DIRS_LIST, &type);
-}
-
-EAPI void
-e_lib_image_dirs_list(void)
-{
-   char *type = "images";
-   _e_ipc_call(E_IPC_OP_DIRS_LIST, &type);
-}
-
-EAPI void
-e_lib_font_dirs_list(void)
-{
-   char *type = "fonts";
-   _e_ipc_call(E_IPC_OP_DIRS_LIST, &type);
-}
-
-EAPI void
-e_lib_theme_dirs_list(void)
-{
-   char *type = "themes";
-   _e_ipc_call(E_IPC_OP_DIRS_LIST, &type);
-}
-
-EAPI void
-e_lib_init_dirs_list(void)
-{
-   char *type = "inits";
-   _e_ipc_call(E_IPC_OP_DIRS_LIST, &type);
-}
-
-EAPI void
-e_lib_icon_dirs_list(void)
-{
-   char *type = "icons";
-   _e_ipc_call(E_IPC_OP_DIRS_LIST, &type);
-}
-
-EAPI void
-e_lib_module_dirs_list(void)
-{
-   char *type = "modules";
-   _e_ipc_call(E_IPC_OP_DIRS_LIST, &type);
-}
-
-EAPI void
-e_lib_background_dirs_list(void)
-{
-   char *type = "backgrounds";
-   _e_ipc_call(E_IPC_OP_DIRS_LIST, &type);
-}
-
-EAPI void
-e_lib_bindings_key_list(void)
-{
-   _e_ipc_call(E_IPC_OP_BINDING_KEY_LIST, NULL);
-}
-
-static void
-e_lib_binding_key_handle(int hdl, unsigned int context, unsigned int modifiers, const char *key, 
-                      unsigned int any_mod, const char *action, const char *key_params)
-{
-   char buf[256];
-   char *params[6];
-   int i;
-   
-   for (i = 0; i < 5; i++)
-     params[i] = calloc(5, sizeof(char));
-
-   snprintf(buf, 256, "%u", context);
-   params[0] = strdup(buf);
-
-   snprintf(buf, 256, "%u", modifiers);
-   params[1] = strdup(buf);
-
-   params[2] = strdup(key);
-
-   snprintf(buf, 256, "%d", any_mod);
-   params[3] = strdup(buf);
-
-   params[4] = strdup(action);
-   params[5] = strdup(key_params);
-
-   if ((!params[0]) || (!params[1]) || (!params[2]) ||
-       (!params[3]) || (!params[4]) || (!params[5]))
-     return;
-
-   _e_ipc_call(hdl, params);
-
-   free(params[0]);
-   free(params[1]);
-   free(params[2]);
-   free(params[3]);
-   free(params[4]);
-   free(params[5]);
-}
-
-EAPI void
-e_lib_binding_key_del(unsigned int context, unsigned int modifiers, const char *key, 
-                     unsigned int any_mod, const char *action, const char *params)
-{
-   e_lib_binding_key_handle(E_IPC_OP_BINDING_KEY_DEL, context, modifiers, key, any_mod, action, params);
-}
-
-EAPI void
-e_lib_binding_key_add(unsigned int context, unsigned int modifiers, const char *key, 
-                     unsigned int any_mod, const char *action, const char *params)
-{
-   e_lib_binding_key_handle(E_IPC_OP_BINDING_KEY_ADD, context, modifiers, key, any_mod, action, params);
-}
-
-EAPI void
-e_lib_bindings_mouse_list(void)
-{
-   _e_ipc_call(E_IPC_OP_BINDING_MOUSE_LIST, NULL);
-}
-
-static void
-e_lib_binding_mouse_handle(int hdl, unsigned int context, unsigned int modifiers, unsigned int button,
-                          unsigned int any_mod, const char *action, const char *mouse_params)
-{
-   char buf[256];
-   char *params[6];
-   int i;
-   
-   for (i = 0; i < 5; i++)
-     params[i] = calloc(5, sizeof(char));
-
-   snprintf(buf, 256, "%u", context);
-   params[0] = strdup(buf);
-
-   snprintf(buf, 256, "%u", modifiers);
-   params[1] = strdup(buf);
-
-   snprintf(buf, 256, "%d", button);
-   params[2] = strdup(buf);
-
-   snprintf(buf, 256, "%d", any_mod);
-   params[3] = strdup(buf);
-
-   params[4] = strdup(action);
-   params[5] = strdup(mouse_params);
-
-   if ((!params[0]) || (!params[1]) || (!params[2]) ||
-       (!params[3]) || (!params[4]) || (!params[5]))
-     return;
-
-   _e_ipc_call(hdl, params);
-
-   free(params[0]);
-   free(params[1]);
-   free(params[2]);
-   free(params[3]);
-   free(params[4]);
-   free(params[5]);
-}
-
-EAPI void
-e_lib_binding_mouse_del(unsigned int context, unsigned int modifiers, unsigned int button, 
-                       unsigned int any_mod, const char *action, const char *params)
-{
-   e_lib_binding_mouse_handle(E_IPC_OP_BINDING_MOUSE_DEL, context, modifiers, button, any_mod, action, params);
-}
-
-EAPI void
-e_lib_binding_mouse_add(unsigned int context, unsigned int modifiers, unsigned int button, 
-                       unsigned int any_mod, const char *action, const char *params)
-{
-   e_lib_binding_mouse_handle(E_IPC_OP_BINDING_MOUSE_ADD, context, modifiers, button, any_mod, action, params);
-}
-
-static int
-_e_ipc_init(const char *display)
-{
-   char buf[1024];
-   char *disp;
-   
-   disp = (char *)display;
-   if (!disp) disp = ":0";
-   snprintf(buf, sizeof(buf), "enlightenment-(%s)", disp);
-   _e_ipc_server = ecore_ipc_server_connect(ECORE_IPC_LOCAL_USER, buf, 0, NULL);
-   /* FIXME: we shoudl also try the generic ":0" if the display is ":0.0" */
-   /* similar... */
-   if (!_e_ipc_server) return 0;
-   
-   ecore_event_handler_add(ECORE_IPC_EVENT_SERVER_DATA, _e_cb_server_data, NULL);
-
-   return 1;
-}
-
-static void
-_e_ipc_shutdown(void)
-{
-   if (_e_ipc_server)
-     {
-       ecore_ipc_server_del(_e_ipc_server);
-       _e_ipc_server = NULL;
-     }
-}
-
-static E_Ipc_Op
-_e_ipc_call_find(const char *name)
-{
-   int i;
-
-   for (i = 0; i < (int)(sizeof(opts) / sizeof(Opt)); i++)
-     { 
-        Opt *opt;
-        
-        opt = &(opts[i]);
-        if (!strcmp(opt->opt, name))
-         return opt->opcode;
-     }  
-   return 0;
-}
-
-static void
-_e_ipc_call(E_Ipc_Op opcode, char **params)
-{
-   Ecore_Ipc_Event_Server_Data *e = malloc(sizeof(Ecore_Ipc_Event_Server_Data));
-   e->server = _e_ipc_server;
-   
-   switch(opcode)
-     {
-
-#define TYPE  E_REMOTE_OUT
-#include      "e_ipc_handlers.h"
-#undef TYPE
-
-       default:
-         break;
-     }
-   free(e);
-}
-
-static int
-_e_cb_server_data(void *data __UNUSED__, int type, void *event)
-{
-   Ecore_Ipc_Event_Server_Data *e;
-
-   e = event;
-
-   switch (e->minor)
-     {
-
-#define TYPE  E_LIB_IN
-#include      "e_ipc_handlers.h"
-#undef TYPE
-
-       default:
-         break;
-     }
-   return 1;
-}
-
-static void
-_e_cb_module_list_free(void *data __UNUSED__, void *ev)
-{
-    E_Response_Module_List *e;
-    int i;
-
-    e = ev;
-    for (i = 0; i < e->count; i++)
-      {
-         free(e->modules[i]);
-      }
-    free(e->modules);
-    free(e);
-}
-
-static void
-_e_cb_dir_list_free(void *data __UNUSED__, void *ev)
-{
-    E_Response_Dirs_List *e;
-
-    e = ev;
-    free(e->dirs);
-    free(e);
-}
-
-#endif
-
diff --git a/src/lib/e_private.h b/src/lib/e_private.h
deleted file mode 100644 (file)
index 4c8094a..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,32 +0,0 @@
-#ifndef E_PRIVATE_H
-#define E_PRIVATE_H
-
-#ifdef HAVE_CONFIG_H
-#include <config.h>
-#endif
-
-#ifdef USE_IPC
-  
-#if HAVE___ATTRIBUTE__
-#define __UNUSED__ __attribute__((unused))
-#else
-#define __UNUSED__
-#endif
-
-#define E_REMOTE_OPTIONS 1
-#define E_REMOTE_OUT     2
-#define E_WM_IN          3
-#define E_REMOTE_IN      4
-#define E_ENUM           5
-#define E_LIB_IN         6
-
-#define E_TYPEDEFS 1
-#include "e_ipc.h"
-#undef E_TYPEDEFS
-#include "e_ipc.h"
-
-#endif
-
-#endif
-
-